All language subtitles for No.More.Easy.Life.1979.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,147 --> 00:00:17,821 Sorry for being late. I feel great. 4 00:00:17,822 --> 00:00:19,540 - Good morning - Good morning 5 00:00:20,314 --> 00:00:22,305 - What are we doing? - What do you mean? 6 00:00:22,403 --> 00:00:24,087 NO MORE EASY LIFE 7 00:00:24,235 --> 00:00:26,761 - Well, for the scene. - The scene... 8 00:00:27,632 --> 00:00:30,385 We'll use the moonlight, the light is off. 9 00:00:30,683 --> 00:00:33,163 The camera will be shooting all around. 10 00:00:33,355 --> 00:00:35,050 We see the both of you sleeping. 11 00:00:36,044 --> 00:00:38,752 Someone knocks at the door, you go open it and say "ah". 12 00:00:38,858 --> 00:00:40,246 The whole thing in one cut. 13 00:00:41,418 --> 00:00:43,045 This happened to me. 14 00:00:43,748 --> 00:00:45,785 Yeah it happen often actually. 15 00:00:46,492 --> 00:00:48,403 I open the door and enter. 16 00:00:48,566 --> 00:00:52,036 A man and a woman were sleeping naked. The guy was snoring loudly. 17 00:00:55,523 --> 00:00:58,470 Next to the door, Tsuneo looks more manly than Ken Takakura. 18 00:01:01,914 --> 00:01:03,689 I turn back like Fujima Ryu. 19 00:01:05,782 --> 00:01:07,659 You try to enter. 20 00:01:11,444 --> 00:01:15,733 Lustfully, yes like this. 21 00:01:16,332 --> 00:01:18,824 - How's the script? - Like this. 22 00:01:18,997 --> 00:01:22,683 Yesterday, someone spilled tea on it so we dried it. 23 00:01:22,986 --> 00:01:26,763 Take, light up the three 24 00:01:29,865 --> 00:01:31,401 No, higher. 25 00:01:34,835 --> 00:01:36,234 Left light, OK! 26 00:01:36,720 --> 00:01:38,154 Bring the microphone down! 27 00:01:38,664 --> 00:01:39,711 Let's go! 28 00:01:42,890 --> 00:01:46,383 Silence! Motor! 29 00:01:46,932 --> 00:01:48,252 Action! 30 00:01:50,141 --> 00:01:53,122 What are you looking at? You got up so early. 31 00:01:54,434 --> 00:01:57,085 Are you still thinking about that wanderer? 32 00:03:04,685 --> 00:03:07,177 We've been living together for 4 days. 33 00:03:08,295 --> 00:03:12,698 Couldn't we pass to another level, Mari? 34 00:03:41,556 --> 00:03:42,318 Really? 35 00:03:42,470 --> 00:03:43,460 Yeah. 36 00:03:46,711 --> 00:03:47,997 What a surprise. 37 00:03:53,368 --> 00:03:55,553 Mari, thank you! 38 00:03:56,630 --> 00:03:58,519 - Hashimoto... - Thank you! 39 00:03:58,662 --> 00:04:02,701 Put something on before! 40 00:04:06,464 --> 00:04:07,704 Put something on. 41 00:04:08,302 --> 00:04:09,383 Put on what? 42 00:04:11,410 --> 00:04:14,186 Don't you have any? 43 00:04:14,971 --> 00:04:16,871 - Do we have to? - Yes. 44 00:04:17,487 --> 00:04:18,830 But it's better without. 45 00:04:28,953 --> 00:04:31,479 Why do I have to put it on? 46 00:04:33,035 --> 00:04:37,666 It really isn't the same with it. 47 00:04:39,553 --> 00:04:42,875 You didn't use it with your wanderer didn't you? 48 00:05:52,596 --> 00:05:53,848 Thank you. 49 00:05:57,127 --> 00:05:58,413 - Want some coffee? - Yes. 50 00:06:03,712 --> 00:06:06,113 Where are my pants? 51 00:06:20,857 --> 00:06:22,495 Some hot one, ok? 52 00:06:23,745 --> 00:06:25,440 - Hot! - OK. 53 00:06:40,861 --> 00:06:43,558 Mary, it was wonderful. 54 00:07:19,038 --> 00:07:20,096 Tsuneo. 55 00:08:07,371 --> 00:08:09,567 Why did you get off here? 56 00:08:09,886 --> 00:08:10,956 It's closer. 57 00:08:26,900 --> 00:08:28,049 You bought it again? 58 00:08:28,486 --> 00:08:29,806 Yeah, I'm rich. 59 00:08:30,413 --> 00:08:32,825 - What a horrible temper! - Bye-bye. 60 00:08:33,235 --> 00:08:34,634 Why are you avoiding us? 61 00:08:34,704 --> 00:08:35,978 Because... 62 00:08:36,072 --> 00:08:37,574 She can't stand you! 63 00:08:38,986 --> 00:08:40,454 I thought I smelled my boyfriend. 64 00:08:40,909 --> 00:08:41,853 Do you have one? 65 00:08:42,571 --> 00:08:44,881 I see, the one with the necktie isn't it? 66 00:08:49,466 --> 00:08:51,116 I. B. Singer... 67 00:08:51,518 --> 00:08:52,963 Kobundo... 68 00:08:54,385 --> 00:08:57,207 Excuse me, where is the Kobundo? 69 00:08:57,862 --> 00:09:00,650 The Kobundo? You go down there. 70 00:09:00,680 --> 00:09:02,250 There's a school. 71 00:09:02,467 --> 00:09:04,561 It's nearby, on the left. 72 00:09:05,396 --> 00:09:06,477 Thank you very much. 73 00:09:28,596 --> 00:09:31,429 - Can I sit here? - Sure. 74 00:09:34,403 --> 00:09:36,189 You come often to this class... 75 00:09:40,275 --> 00:09:42,733 When you're naked in front of people, 76 00:09:42,906 --> 00:09:45,034 what part do you hide first? 77 00:09:49,469 --> 00:09:51,358 You... You like contemporary poetry? 78 00:09:53,709 --> 00:09:54,596 Do you? 79 00:09:54,829 --> 00:09:56,888 Kind of, yes. 80 00:09:57,118 --> 00:09:58,916 During Nishimura's seminary 81 00:09:59,265 --> 00:10:01,450 we commented Nobuo Ayukawa. 82 00:10:01,592 --> 00:10:03,037 Didn't you think it's ridiculous? 83 00:10:03,042 --> 00:10:05,852 "The existence of the father" as the essence of Ayukawa's poems. 84 00:10:06,113 --> 00:10:09,367 - 25 years after the war... - Sorry, I'd like to read. 85 00:10:23,121 --> 00:10:24,600 You are a lot today. 86 00:10:25,330 --> 00:10:27,196 We'll try not to waste time. 87 00:10:27,863 --> 00:10:31,015 Last time we talked about poets in post-war Japan. 88 00:10:31,092 --> 00:10:32,787 We'll continue. 89 00:10:35,842 --> 00:10:36,877 Here you are! 90 00:10:37,671 --> 00:10:39,469 You scared me! 91 00:10:39,574 --> 00:10:40,564 It's been a while! 92 00:10:41,586 --> 00:10:43,520 - What's up? - A job. 93 00:10:43,812 --> 00:10:45,598 - Heh? - A part-time job. 94 00:10:45,819 --> 00:10:47,628 Really? Poor thing. 95 00:10:47,676 --> 00:10:48,780 Yeah. 96 00:10:50,183 --> 00:10:52,242 What about you? Why are you wearing a scarf? 97 00:10:53,325 --> 00:10:54,668 Look. 98 00:11:01,147 --> 00:11:05,084 Is he a vampire? You seem happy. 99 00:11:05,353 --> 00:11:07,731 But I'm not happy at all. 100 00:11:08,634 --> 00:11:11,114 I don't really want to get married anymore. 101 00:11:12,014 --> 00:11:16,064 The other day, his father came from the countryside. 102 00:11:16,442 --> 00:11:19,093 He introduced him to me. 103 00:11:19,546 --> 00:11:22,106 Apparently he liked me. 104 00:11:22,408 --> 00:11:24,706 I love him too. 105 00:11:24,762 --> 00:11:27,902 But not enough to marry him. 106 00:11:28,556 --> 00:11:31,457 Though, I'll have regret if we break up. 107 00:11:49,635 --> 00:11:50,534 Tsuneo! 108 00:11:52,454 --> 00:11:53,956 Sorry. I thought you were someone else. 109 00:11:54,069 --> 00:11:55,548 No worries. Let's hang out together! 110 00:11:55,609 --> 00:11:56,815 No thanks. 111 00:12:21,265 --> 00:12:22,426 Tsuneo... 112 00:12:23,741 --> 00:12:25,357 we lived together for one year, 113 00:12:25,433 --> 00:12:27,515 and you went away without a word. 114 00:12:30,895 --> 00:12:32,090 Welcome back. 115 00:12:35,104 --> 00:12:38,153 When I realized it, another man was in my room. 116 00:12:40,653 --> 00:12:42,223 and me... 117 00:12:43,867 --> 00:12:44,993 Me, I... 118 00:12:47,442 --> 00:12:48,386 I... 119 00:13:00,038 --> 00:13:02,075 Come on! 120 00:13:08,094 --> 00:13:10,813 You know, men are not usually allowed here. 121 00:13:11,614 --> 00:13:12,570 Usually. 122 00:13:12,747 --> 00:13:15,432 But I just saw a man coming out of the room next door. 123 00:13:16,416 --> 00:13:19,135 He was going out? Then you'll go back home tonight too. 124 00:13:19,723 --> 00:13:20,667 Generally, 125 00:13:21,108 --> 00:13:24,419 that's not what a man and a woman do when they're together. 126 00:13:25,684 --> 00:13:28,051 - Don't you think so? - Yeah, yeah. 127 00:13:40,738 --> 00:13:42,786 What's this? 128 00:13:55,197 --> 00:13:57,256 Did the wanderer give it to you? 129 00:14:12,050 --> 00:14:13,643 Easy. There you go! 130 00:14:15,164 --> 00:14:16,154 Come on! 131 00:14:19,336 --> 00:14:20,747 Missed! 132 00:14:21,080 --> 00:14:22,718 One more try! 133 00:14:23,076 --> 00:14:23,952 I got it! 134 00:14:26,122 --> 00:14:27,601 Good! 135 00:14:27,974 --> 00:14:29,123 Well done. 136 00:14:35,482 --> 00:14:39,897 We ran away too, 'till Kitanotani. 137 00:14:41,537 --> 00:14:45,826 As I thought! Really? 138 00:14:46,206 --> 00:14:48,117 It's getting better and better, isn't it? 139 00:15:17,238 --> 00:15:19,286 Wow! That's so great! 140 00:15:19,368 --> 00:15:20,426 Try it! 141 00:15:20,520 --> 00:15:21,419 No thanks. 142 00:15:22,555 --> 00:15:25,502 Want to stop? I'm tired of it. 143 00:15:27,524 --> 00:15:28,639 A last one. 144 00:15:28,757 --> 00:15:30,145 Open the tulip! 145 00:15:31,320 --> 00:15:32,651 It's inside! 146 00:15:41,327 --> 00:15:43,546 What's going on? A fight? 147 00:15:47,412 --> 00:15:48,664 Looking for trouble, bastard? 148 00:15:54,369 --> 00:15:55,985 Should I fight too? 149 00:15:58,054 --> 00:15:59,237 No. 150 00:16:01,381 --> 00:16:02,428 Shit, he's here. 151 00:16:04,248 --> 00:16:05,886 It's not the right time. 152 00:16:08,188 --> 00:16:10,543 Ok, I'll go for a walk. 153 00:16:10,899 --> 00:16:12,383 Sorry. 154 00:16:13,788 --> 00:16:15,438 I'll be waiting. 155 00:16:32,635 --> 00:16:34,023 Hello Mariko. 156 00:16:34,109 --> 00:16:34,757 Hello. 157 00:16:34,834 --> 00:16:36,165 Back from shopping? 158 00:16:36,421 --> 00:16:37,741 No, from the pachinko. 159 00:16:38,437 --> 00:16:39,450 The pachinko? 160 00:16:41,542 --> 00:16:43,032 Amazing! 161 00:16:43,143 --> 00:16:44,269 I was lucky. 162 00:16:46,685 --> 00:16:49,165 The color of this box is so beautiful! 163 00:16:57,443 --> 00:16:59,821 No need to compliment such kind of thing. 164 00:17:02,165 --> 00:17:03,815 About the rent... 165 00:17:03,873 --> 00:17:05,671 ...I'll pay you in the middle of the month. 166 00:17:07,182 --> 00:17:10,095 That'll make two months. OK. 167 00:17:11,606 --> 00:17:12,789 Thank you very much. 168 00:17:12,887 --> 00:17:15,117 I don't want to intrude in your business 169 00:17:16,373 --> 00:17:18,262 but you seem to be in a gap. 170 00:17:19,611 --> 00:17:21,909 I quit my job. 171 00:17:24,694 --> 00:17:30,417 You should try to find another one. 172 00:17:31,967 --> 00:17:32,900 Yes. 173 00:17:49,423 --> 00:17:51,915 How long have we been eating melons? 174 00:17:54,859 --> 00:18:00,081 Mr. Takamizawa offered me to work in his wife's hair salon. 175 00:18:00,500 --> 00:18:01,899 Thank you. 176 00:18:01,947 --> 00:18:03,699 - It looks delicious. - It looks great. 177 00:18:03,958 --> 00:18:05,153 It has a nice color. 178 00:18:05,357 --> 00:18:07,098 Enjoy your meal. 179 00:18:15,835 --> 00:18:17,917 - It tastes good. - Will you take it? 180 00:18:18,010 --> 00:18:19,637 You have a spoon don't you? 181 00:18:20,503 --> 00:18:21,402 Will you take it? 182 00:18:22,055 --> 00:18:23,955 Well, the rent bills are building up. 183 00:18:24,085 --> 00:18:25,382 I have no choice. 184 00:18:58,057 --> 00:18:58,899 Mari. 185 00:18:58,919 --> 00:19:00,227 Do you take the pill? 186 00:19:02,981 --> 00:19:04,870 At my place there's this girl called Akemi. 187 00:19:04,936 --> 00:19:08,668 She studies design and works in a cabaret. 188 00:19:09,205 --> 00:19:10,946 She has lots of pills. 189 00:19:11,271 --> 00:19:13,501 Don't you want to meet her and have a chat? 190 00:19:16,221 --> 00:19:19,543 I swear, it's not the same using condoms. 191 00:19:25,470 --> 00:19:27,825 Can I have this? 192 00:19:27,832 --> 00:19:30,813 Why did I ever let this guy come in my room? 193 00:19:31,878 --> 00:19:33,972 He's not that good looking anyway. 194 00:19:36,944 --> 00:19:38,617 Yes. On the 15th, yes. 195 00:19:39,096 --> 00:19:40,985 At the welfare office, right? 196 00:19:42,034 --> 00:19:44,173 Two weeks ago, at work. 197 00:19:45,056 --> 00:19:46,626 Please be quite! 198 00:19:46,686 --> 00:19:48,188 Unbelievable! 199 00:19:48,516 --> 00:19:50,518 Yes, Rameau musical office? 200 00:19:50,805 --> 00:19:52,557 I'll change the phone. Wait a second. 201 00:19:52,736 --> 00:19:53,771 Yes, OK. 202 00:19:53,796 --> 00:19:55,480 Thank you very much. 203 00:19:55,841 --> 00:19:56,785 They're still here! 204 00:19:57,337 --> 00:19:58,338 For real! 205 00:19:58,533 --> 00:20:00,103 It's a couple of cockroaches. 206 00:20:00,204 --> 00:20:02,036 What's going on again? 207 00:20:03,355 --> 00:20:05,767 - It's disgusting. - There are roaches over there. 208 00:20:06,263 --> 00:20:07,526 Roaches? 209 00:20:07,665 --> 00:20:09,429 What the hell are you doing? 210 00:20:10,400 --> 00:20:11,242 Don't! 211 00:20:11,341 --> 00:20:12,775 They'll leave soon. 212 00:20:14,068 --> 00:20:15,160 You're hurting me. 213 00:20:15,339 --> 00:20:16,522 Don't kill them! 214 00:20:16,696 --> 00:20:19,233 Roaches have existed for millions years. 215 00:20:19,465 --> 00:20:22,753 We owe them some respect. 216 00:20:22,805 --> 00:20:23,931 Respect? 217 00:20:25,320 --> 00:20:29,962 I don't think that the Peking Man was afraid of roaches. 218 00:20:30,630 --> 00:20:32,075 What Peking Man? 219 00:20:32,260 --> 00:20:34,331 - I saw them. - Who cares! 220 00:20:34,421 --> 00:20:35,673 It seems they're gone. 221 00:20:35,782 --> 00:20:39,059 And if they come back, will you start screaming again? 222 00:20:39,394 --> 00:20:41,362 Don't you think they're gross? 223 00:20:41,498 --> 00:20:43,205 I don't particularly like them. 224 00:20:43,710 --> 00:20:45,644 The roaches are having a nap. 225 00:20:46,903 --> 00:20:48,746 On my last day of work 226 00:20:49,257 --> 00:20:52,386 Hashimoto invited me to a concert. 227 00:21:52,767 --> 00:21:54,257 It's not worth it. 228 00:21:54,619 --> 00:21:55,927 It costs too much anyway. 229 00:21:57,495 --> 00:21:58,894 Next time, 230 00:21:58,946 --> 00:22:01,278 I want you to put your wallet right here. 231 00:22:03,145 --> 00:22:04,886 But I had enough for a snack. 232 00:22:07,132 --> 00:22:08,270 Let's walk? 233 00:22:11,297 --> 00:22:12,594 It will be about 10 km. 234 00:22:14,724 --> 00:22:17,921 To your place. My place is even more far away. 235 00:22:34,245 --> 00:22:35,986 HOTEL 236 00:22:39,878 --> 00:22:41,198 Hey Mari! 237 00:22:53,503 --> 00:22:55,881 A long time ago, Jean Cocteau... 238 00:22:58,577 --> 00:22:59,396 What? 239 00:22:59,556 --> 00:23:01,183 Cocteau, the poet! 240 00:23:01,748 --> 00:23:03,967 He used to party every night. 241 00:23:04,539 --> 00:23:06,394 When he went back home, 242 00:23:06,781 --> 00:23:09,648 they say that he left a light open until dawn. 243 00:23:10,326 --> 00:23:12,260 Actually, he had an inferiority complex. 244 00:23:12,729 --> 00:23:15,323 I wondered what he was reading all night. 245 00:23:15,896 --> 00:23:21,016 I checked it, he was reading Rilke. 246 00:23:24,170 --> 00:23:25,365 So what? 247 00:23:25,485 --> 00:23:27,135 That's all. 248 00:23:32,633 --> 00:23:33,657 Mari. 249 00:23:34,009 --> 00:23:35,738 Can I kiss you? 250 00:23:49,187 --> 00:23:52,009 The reporter won't be here anyway. 251 00:23:52,689 --> 00:23:54,384 How would I know! 252 00:23:55,598 --> 00:23:57,987 Let me stay for the night if he's not here, OK? 253 00:23:59,433 --> 00:24:03,176 I'm certain he will not be there, he's a wanderer. 254 00:24:08,427 --> 00:24:11,579 The time of the student's league has passed. 255 00:24:12,742 --> 00:24:15,177 I don't think so. 256 00:24:16,437 --> 00:24:17,654 Is he in a sect? 257 00:24:17,762 --> 00:24:22,495 No, in a gang. He enjoys fighting. 258 00:24:22,814 --> 00:24:25,727 I can't recall the number of time I visited him at the emergency block. 259 00:24:26,115 --> 00:24:27,389 What's that guy? 260 00:24:28,938 --> 00:24:32,363 Then I ran away. 261 00:24:32,368 --> 00:24:35,247 Think carefully! 262 00:24:35,810 --> 00:24:37,471 Quitting your pharmacy studies! 263 00:24:37,579 --> 00:24:39,286 Isn't it over reacting? 264 00:24:39,543 --> 00:24:40,931 But it's because... 265 00:24:41,445 --> 00:24:43,812 ...because I love you. 266 00:24:43,865 --> 00:24:47,108 When did people start quitting their studies because of love? 267 00:24:47,779 --> 00:24:49,941 Did I ever tell you to do so? 268 00:24:49,964 --> 00:24:51,955 What should I do then? 269 00:24:52,005 --> 00:24:53,916 The only thing left is suicide. 270 00:24:57,744 --> 00:25:00,122 Why is suicide always your solution? 271 00:25:02,015 --> 00:25:02,948 Mariko. 272 00:25:03,039 --> 00:25:07,089 When we argue, it goes nowhere. 273 00:25:07,487 --> 00:25:09,268 Don't you think we have something better to do? 274 00:25:09,375 --> 00:25:10,831 Don't you feel ashamed? 275 00:25:48,038 --> 00:25:49,164 Excuse me. 276 00:25:50,421 --> 00:25:52,628 Where's the person hit by a bottle? 277 00:25:52,672 --> 00:25:54,288 - Are you from the family? - Yes. 278 00:25:54,863 --> 00:25:57,013 Right there on the left. 279 00:25:57,205 --> 00:25:58,024 Thank you. 280 00:26:21,314 --> 00:26:22,782 See you. 281 00:26:36,658 --> 00:26:37,955 Are you alright? 282 00:26:38,630 --> 00:26:40,678 I'm fine. 283 00:26:46,727 --> 00:26:49,583 You told me you wouldn't fight anymore. 284 00:26:50,028 --> 00:26:51,769 I didn't start it this time. 285 00:26:55,562 --> 00:26:57,109 Who's this? 286 00:26:58,931 --> 00:27:01,332 She helps me to write for a magazine. 287 00:27:06,706 --> 00:27:08,231 Wearing a kimono? 288 00:27:18,389 --> 00:27:19,800 Did they sew you up? 289 00:27:20,708 --> 00:27:22,233 Five stitches. 290 00:27:27,290 --> 00:27:28,610 Does it hurt? 291 00:27:29,469 --> 00:27:31,028 Those five stitches, yes. 292 00:27:40,921 --> 00:27:46,655 Mari! Do you feel alright? 293 00:27:49,897 --> 00:27:53,094 - Are you OK? - Where am I? 294 00:27:53,297 --> 00:27:54,753 At your place. 295 00:28:01,156 --> 00:28:02,920 Is that you Hashimoto? 296 00:28:06,730 --> 00:28:08,641 You took off your clothes by yourself. 297 00:28:09,198 --> 00:28:10,245 Me? 298 00:28:11,151 --> 00:28:12,585 Don't you remember? 299 00:28:13,928 --> 00:28:14,668 No. 300 00:28:15,382 --> 00:28:16,417 Seriously? 301 00:28:16,418 --> 00:28:19,319 The wanderer wasn't there so you let me stay. 302 00:28:19,446 --> 00:28:20,789 Then we drank. 303 00:28:20,822 --> 00:28:22,540 I remember I drank... 304 00:28:22,804 --> 00:28:24,624 Turn around, I'll dress. 305 00:28:34,957 --> 00:28:37,597 Did we drink Shochu? 306 00:28:38,321 --> 00:28:39,208 Yes. 307 00:28:39,445 --> 00:28:42,824 You drank several glasses. 308 00:28:44,551 --> 00:28:46,758 Then you embraced me. 309 00:28:48,895 --> 00:28:51,796 After, you started to howl for no reason. 310 00:28:52,392 --> 00:28:55,134 Then I decided to leave. 311 00:28:55,430 --> 00:29:00,209 You told me not to leave you alone and started crying. 312 00:29:01,944 --> 00:29:05,505 I didn't know what to do, so I lied you on the bed. 313 00:29:05,767 --> 00:29:10,318 I told you I wouldn't let you alone while caressing your hair. 314 00:29:10,688 --> 00:29:14,431 Then you suddenly smiled. 315 00:29:19,642 --> 00:29:22,532 You begged me to stay. 316 00:29:22,857 --> 00:29:26,760 While you were asleep, I went back home. 317 00:29:27,933 --> 00:29:30,709 Look, I even brought some stuff. 318 00:29:31,477 --> 00:29:33,730 I borrowed you 200 Yen for the train. 319 00:29:39,319 --> 00:29:40,673 Hashimoto. 320 00:29:43,008 --> 00:29:44,385 Did you... 321 00:29:46,239 --> 00:29:48,742 Don't you remember anything? 322 00:29:50,146 --> 00:29:54,481 I don't do that with a drunk girl. 323 00:29:56,485 --> 00:29:58,738 I'd rather do it when the girl is awake. 324 00:30:06,808 --> 00:30:08,151 But... 325 00:30:11,051 --> 00:30:14,658 I usually don't behave like that. 326 00:30:22,393 --> 00:30:23,997 TOKIKO HAIR SALON 327 00:30:24,859 --> 00:30:26,361 Your hair is a bit too long, isn't it? 328 00:30:26,428 --> 00:30:28,021 Yes, I didn't take care of it. 329 00:30:28,861 --> 00:30:30,784 - I'll equalize the tips. - Please do. 330 00:30:33,249 --> 00:30:38,005 "Mine is 15cm long. It's large as a milk bottle." 331 00:30:38,238 --> 00:30:39,490 That's bullshit. 332 00:30:39,538 --> 00:30:42,678 "Miss A: That's amazing! Miss B: It scares me." 333 00:30:42,827 --> 00:30:47,321 "A: That could hurt. B: I never thought it could be that big." 334 00:30:47,423 --> 00:30:50,586 Stop reading those dirty things so loudly. 335 00:30:51,182 --> 00:30:53,492 Why? I find it amusing. 336 00:30:53,591 --> 00:30:55,821 These dirty things were on the table. 337 00:30:55,932 --> 00:31:00,051 Don't you have any laundry to hang? 338 00:31:00,125 --> 00:31:01,468 I'm gone. 339 00:31:02,286 --> 00:31:04,220 I'll stop annoying you. 340 00:31:05,959 --> 00:31:07,358 Work well. 341 00:31:08,455 --> 00:31:11,618 - That hurts. - Excuse-me. 342 00:31:12,093 --> 00:31:14,312 You won't be able to make a brushing. 343 00:31:14,435 --> 00:31:16,073 - Make some effort! - Yes. 344 00:31:17,354 --> 00:31:22,872 Miss, where's Yumiko? This girl is so bad. 345 00:31:22,924 --> 00:31:24,972 Sorry about that, she's still new. 346 00:31:25,685 --> 00:31:26,538 Sorry for being late. 347 00:31:26,609 --> 00:31:28,953 - Yumiko, please replace Mariko. - Yes. 348 00:31:30,803 --> 00:31:32,510 Mari, 349 00:31:32,618 --> 00:31:33,972 what happened to you? 350 00:31:34,112 --> 00:31:37,901 My child got sick, and I took him to the doctor. 351 00:31:37,905 --> 00:31:39,748 Jesus! How is he? 352 00:31:39,843 --> 00:31:41,379 I just caught a cold. 353 00:31:41,493 --> 00:31:45,532 A cold? You should remarry someone. 354 00:31:45,549 --> 00:31:47,449 No way. I won't go any further with men. 355 00:31:47,486 --> 00:31:50,296 Doesn't it itch you, physically? 356 00:31:50,528 --> 00:31:52,576 Oh, please! 357 00:31:54,963 --> 00:31:56,738 Thank you very much! 358 00:32:02,003 --> 00:32:03,255 Welcome! 359 00:32:07,593 --> 00:32:09,482 - I know them. - Roger. 360 00:32:10,077 --> 00:32:13,593 Haruko, from the occidental history class. Hashimoto, from the business section. 361 00:32:13,687 --> 00:32:15,223 - Hashimoto, nice to meet you. - Me too. 362 00:32:16,312 --> 00:32:17,985 May I take your order? 363 00:32:19,346 --> 00:32:24,307 - A medium and a miso soup. - The same. 364 00:32:25,238 --> 00:32:27,309 Two mediums and two miso soup! 365 00:32:28,745 --> 00:32:32,386 - How's work? - Not so well. 366 00:32:33,353 --> 00:32:35,458 It suits you. You're getting better and better. 367 00:32:35,866 --> 00:32:37,573 I'll be the boss. 368 00:32:37,917 --> 00:32:40,591 Idiot. He's like that. 369 00:32:41,076 --> 00:32:42,475 It's on the house. 370 00:32:43,343 --> 00:32:45,277 Welcome. 371 00:32:48,132 --> 00:32:49,634 He looks shabby. 372 00:32:50,296 --> 00:32:51,764 But he's not. 373 00:32:53,465 --> 00:32:54,739 Here you are. 374 00:32:54,904 --> 00:32:56,224 Thank you. 375 00:32:56,293 --> 00:32:58,307 What a sexy voice. 376 00:32:58,820 --> 00:33:00,333 - Tomorrow... that works. - What? 377 00:33:00,843 --> 00:33:03,858 Akemi, the pill... Come to my place. 378 00:33:35,130 --> 00:33:37,292 You scared me. 379 00:33:37,635 --> 00:33:38,488 Sorry. 380 00:33:42,255 --> 00:33:45,134 I'll give you an efficient tip to hang the laundry. 381 00:33:45,243 --> 00:33:46,381 An efficient tip? 382 00:33:46,426 --> 00:33:50,340 There's not enough clothespin. 383 00:33:51,169 --> 00:33:54,161 If you use two of them for each towel, 384 00:33:54,169 --> 00:33:56,581 you won't have enough clothespin. 385 00:33:56,948 --> 00:33:58,165 Can I take that? 386 00:34:02,530 --> 00:34:04,555 First you hang the towel. 387 00:34:05,633 --> 00:34:09,149 You clip the left edge. 388 00:34:11,408 --> 00:34:15,333 And you pile the next one up. 389 00:34:16,026 --> 00:34:18,142 You hang it like this. 390 00:34:18,426 --> 00:34:20,440 You clip it. 391 00:34:20,917 --> 00:34:23,761 You pile the next one up. 392 00:34:24,939 --> 00:34:28,898 If you keep going on like this, you'll be able to hang all the towels 393 00:34:28,972 --> 00:34:32,306 with the same number of clothespin, plus one. 394 00:34:32,571 --> 00:34:35,040 This is basic arithmetic. 395 00:34:35,378 --> 00:34:36,812 Try it! 396 00:34:41,836 --> 00:34:43,031 For example. 397 00:34:43,428 --> 00:34:47,001 You hang three pants. 398 00:34:47,758 --> 00:34:51,319 Those on the edges are still wet, but the one in the middle is dry. 399 00:34:51,628 --> 00:34:54,290 How do you take out the one in the middle? 400 00:34:55,434 --> 00:34:57,118 - How can I? - In this case, 401 00:34:57,313 --> 00:34:59,418 you have to take one of those on the side, 402 00:34:59,612 --> 00:35:02,855 in order to take the dry one and you'll have to put the other one back. 403 00:35:02,979 --> 00:35:04,140 That's too much trouble. 404 00:35:04,423 --> 00:35:07,472 In that case, you put your hand into one of these holes. 405 00:35:08,010 --> 00:35:10,342 Take the one in the middle, and take it out through the hole. 406 00:35:10,546 --> 00:35:12,651 It's efficient. 407 00:35:13,668 --> 00:35:16,137 Are you from the pro-efficiency society? 408 00:35:21,828 --> 00:35:23,683 That's just a lonely game. 409 00:35:25,052 --> 00:35:26,588 Science, with fun. 410 00:35:32,349 --> 00:35:33,396 Well, goodbye. 411 00:35:38,297 --> 00:35:39,583 Mr. Takamizawa... 412 00:35:39,772 --> 00:35:40,523 Yes? 413 00:35:40,653 --> 00:35:42,610 Thank you for the course. 414 00:35:43,193 --> 00:35:44,103 Not at all. 415 00:35:52,968 --> 00:35:58,964 You obviously should keep away from such a thing. 416 00:36:00,569 --> 00:36:03,869 - Guys always talk so selfishly. - What did you say? 417 00:36:03,981 --> 00:36:08,179 Girls enjoy it as well. You enjoy it as well! 418 00:36:08,321 --> 00:36:09,629 What? 419 00:36:10,758 --> 00:36:14,729 - You give head like shit! - Sit down please. 420 00:36:15,533 --> 00:36:17,695 You don't care about them at all! 421 00:36:17,789 --> 00:36:20,167 I won't listen to this nonsense. 422 00:36:20,208 --> 00:36:21,380 OK. Excuse me. 423 00:36:22,490 --> 00:36:24,299 Come on, calm down. 424 00:36:24,464 --> 00:36:25,863 Piss off! 425 00:36:25,958 --> 00:36:28,370 OK, I got it. 426 00:36:30,221 --> 00:36:31,370 Sleep! 427 00:36:51,595 --> 00:36:54,053 So let's clean up and sleep too. 428 00:36:54,632 --> 00:36:56,452 - I'm going home. - What? 429 00:36:58,205 --> 00:37:00,014 You're leaving me alone with her? 430 00:37:01,539 --> 00:37:03,815 You're getting along so well. 431 00:37:03,840 --> 00:37:06,332 Come on! There's nothing between me and her. 432 00:37:08,066 --> 00:37:08,976 Please stay! 433 00:37:10,076 --> 00:37:12,101 Please, stay! 434 00:37:12,510 --> 00:37:14,274 - Sorry, I go home. - Why? 435 00:37:16,039 --> 00:37:17,097 Stay! 436 00:37:18,640 --> 00:37:19,948 Suits yourself! 437 00:37:24,190 --> 00:37:26,067 What's wrong with her? 438 00:37:40,456 --> 00:37:42,493 Don't you think the boss looked weird? 439 00:37:43,088 --> 00:37:45,659 Yes, it seems she wasn't fine. 440 00:37:45,927 --> 00:37:48,737 It seems Mr. Takamizawa has a lover. 441 00:37:48,781 --> 00:37:50,431 She might have notice. 442 00:37:51,019 --> 00:37:52,885 - Seriously? - It looks like. 443 00:37:53,437 --> 00:37:57,453 Wedding is an arranged adultery. 444 00:37:57,881 --> 00:38:00,407 Pardon me for saying such things. 445 00:38:00,429 --> 00:38:02,807 No it's really instructing. 446 00:38:03,203 --> 00:38:05,467 Finding a good partner is the only thing. 447 00:38:05,501 --> 00:38:08,880 - Mariko, come and make the shampoo. - Yes. 448 00:39:20,838 --> 00:39:22,636 - Exams are coming soon. - Yeah. 449 00:39:24,872 --> 00:39:26,840 After that I'll return to the countryside. 450 00:39:27,138 --> 00:39:28,947 - To Kagoshima? - Yeah. 451 00:39:32,875 --> 00:39:34,786 Are you gonna work at the prefecture? 452 00:39:36,170 --> 00:39:39,526 I don't know yet, I've got connections. 453 00:39:42,475 --> 00:39:46,127 I hate state workers. 454 00:39:46,610 --> 00:39:47,953 Don't say that! 455 00:39:59,149 --> 00:40:00,002 Take this! 456 00:40:01,430 --> 00:40:02,272 What is it? 457 00:40:03,141 --> 00:40:06,088 It's a duplicate key. Keep it. 458 00:40:10,771 --> 00:40:12,762 I'd like to have yours as well. 459 00:40:14,179 --> 00:40:17,558 I never got Tsuneo's duplicate key. 460 00:40:27,061 --> 00:40:28,392 Tsuneo. 461 00:40:40,853 --> 00:40:42,036 What's wrong? 462 00:40:42,556 --> 00:40:43,773 Hello. 463 00:40:45,551 --> 00:40:47,189 I told you not to come here. 464 00:40:48,161 --> 00:40:50,869 But you never contacted me. 465 00:40:56,785 --> 00:40:58,310 Ok, come in. 466 00:41:05,820 --> 00:41:07,345 Are you writing? 467 00:41:07,962 --> 00:41:10,545 Yeah, for a third zone magazine. 468 00:41:10,865 --> 00:41:13,562 It's my first time working as an anchor. 469 00:41:15,550 --> 00:41:19,248 The kid who collected the data did it badly. I have to put it in order. 470 00:41:21,529 --> 00:41:23,736 What's that face? Come in. 471 00:41:33,900 --> 00:41:36,369 I had a quarrel with my mother. 472 00:41:39,079 --> 00:41:40,490 About me? 473 00:41:44,424 --> 00:41:47,394 She says one can't trust a reporter. 474 00:41:50,606 --> 00:41:52,574 She isn't wrong. 475 00:41:56,456 --> 00:41:59,357 Since I quitted my pharmacy studies. 476 00:42:02,146 --> 00:42:04,956 She's wondering what will I do in the Arts Faculty. 477 00:42:07,375 --> 00:42:12,245 She's right. I wanted to ask you that too. 478 00:42:19,074 --> 00:42:21,805 Next time it's certain. 479 00:42:24,029 --> 00:42:26,487 She won't send me money anymore. 480 00:42:31,736 --> 00:42:33,784 You went to cry at your father's place. 481 00:42:34,301 --> 00:42:35,837 And came here? 482 00:42:39,784 --> 00:42:41,741 Of course not. 483 00:42:50,342 --> 00:42:53,460 What's wrong? You don't feel alright? 484 00:42:57,976 --> 00:43:01,753 Stupid mother! 485 00:43:03,810 --> 00:43:08,589 Couldn't she tell me she was feeling lonely? 486 00:43:08,948 --> 00:43:10,416 Alright. 487 00:43:10,653 --> 00:43:13,065 Stop talking, you'll choke. 488 00:43:13,898 --> 00:43:14,911 Serves you right! 489 00:43:25,124 --> 00:43:27,058 Mind your own business, wanker! 490 00:44:11,671 --> 00:44:13,241 Who's there? 491 00:44:14,829 --> 00:44:18,311 I sell flowers for the handicapped persons. Will you buy me one? 492 00:44:18,793 --> 00:44:21,171 - Again? You already came here. - Yes. 493 00:44:21,569 --> 00:44:24,049 But look how beautiful they are! 494 00:44:24,205 --> 00:44:26,242 They're artificial so they don't wither. 495 00:44:26,310 --> 00:44:28,381 300 Yen for the bouquet. It's not expensive! 496 00:44:29,568 --> 00:44:30,922 We don't need that, do we? 497 00:44:30,983 --> 00:44:32,223 Wait a second. 498 00:44:32,494 --> 00:44:33,700 Where are you from? 499 00:44:33,778 --> 00:44:36,577 I collect founds for disabled persons. 500 00:44:36,908 --> 00:44:38,433 What do you do with the money? 501 00:44:38,576 --> 00:44:39,737 For the institution... 502 00:44:39,993 --> 00:44:41,028 Which one? 503 00:44:42,906 --> 00:44:44,317 Here and there. 504 00:44:45,108 --> 00:44:48,829 There's a disabled person in my family. 505 00:44:49,533 --> 00:44:52,548 So I wanted to know which institution you came from. 506 00:44:52,829 --> 00:44:54,103 Wait! 507 00:45:03,684 --> 00:45:05,129 Is that true? 508 00:45:05,289 --> 00:45:06,188 What? 509 00:45:07,027 --> 00:45:08,961 About the handicapped in your family? 510 00:45:09,380 --> 00:45:13,226 Yes, my little brother is in an institution. 511 00:45:14,602 --> 00:45:16,058 Really? 512 00:45:19,884 --> 00:45:21,033 Thank you. 513 00:45:21,098 --> 00:45:22,327 It might not be so warm. 514 00:45:25,035 --> 00:45:26,378 Good, good. 515 00:46:25,921 --> 00:46:28,026 She stabbed him, the boss stabbed him! 516 00:46:28,634 --> 00:46:30,079 All that blood! 517 00:46:30,359 --> 00:46:31,576 I was frightened. 518 00:46:31,617 --> 00:46:32,573 But... Why? 519 00:46:32,665 --> 00:46:36,192 I don't know. She suddenly gone mad. 520 00:46:38,936 --> 00:46:40,836 I told her to stop, but... 521 00:46:51,462 --> 00:46:52,668 Take the legs! 522 00:47:02,342 --> 00:47:03,537 Put him down. 523 00:47:11,656 --> 00:47:13,078 Let's go! 524 00:47:24,576 --> 00:47:26,920 Did you see what happened? 525 00:47:27,018 --> 00:47:28,861 - Uh, no... - I saw it all. 526 00:47:29,946 --> 00:47:32,859 - I would like to hear your version. - My version? 527 00:47:33,575 --> 00:47:35,953 Were you working? 528 00:47:36,308 --> 00:47:40,165 No, there wasn't any customer. I was reading. 529 00:47:40,553 --> 00:47:45,013 - You were alone with the Takamizawa? - Yes. 530 00:47:45,353 --> 00:47:48,618 - Have you got an idea about the cause? - No, I don't. 531 00:47:49,016 --> 00:47:51,633 I think they were arguing sometimes. 532 00:47:52,292 --> 00:47:53,396 Your name? 533 00:47:53,577 --> 00:47:55,238 My name is Hirano Yumiko. 534 00:49:33,037 --> 00:49:34,573 - Welcome. - Hello. 535 00:49:34,933 --> 00:49:37,425 It's weird to see you here. 536 00:49:37,758 --> 00:49:39,374 Are you drawing? 537 00:49:42,239 --> 00:49:44,833 Yes, but I'm really bad. 538 00:49:45,204 --> 00:49:49,346 - These are only some apples and mandarins. - You shouldn't have. 539 00:49:51,032 --> 00:49:54,081 I wasn't sure if I could visit you. 540 00:49:55,057 --> 00:49:56,309 Are you alright? 541 00:49:57,533 --> 00:50:00,286 You lost your job. 542 00:50:01,521 --> 00:50:04,206 Is madam Tokiko still at the police? 543 00:50:04,376 --> 00:50:09,303 We will try not to make it a criminal case... 544 00:50:11,406 --> 00:50:12,862 ...but I was shocked. 545 00:50:13,966 --> 00:50:16,719 Really? But... 546 00:50:18,018 --> 00:50:19,304 But what? 547 00:50:20,950 --> 00:50:21,951 Nothing. 548 00:50:26,739 --> 00:50:30,209 Oh that... She thought she had no other choice. 549 00:50:32,647 --> 00:50:34,513 Does your wound still hurt? 550 00:50:35,050 --> 00:50:36,632 Yes, I'm hurt. 551 00:50:36,981 --> 00:50:41,134 The blades used by women contain a peculiar poison. 552 00:50:41,413 --> 00:50:42,619 Poison? 553 00:50:42,754 --> 00:50:46,850 A violent poison. You also have some. 554 00:50:46,977 --> 00:50:48,706 Men do not? 555 00:50:49,523 --> 00:50:53,528 No, men do not have any. 556 00:50:54,153 --> 00:50:55,746 That's suits yourself pretty well. 557 00:50:55,835 --> 00:50:57,678 That's true. 558 00:52:53,712 --> 00:52:54,884 Who's there? 559 00:53:03,097 --> 00:53:04,405 I'm going out. 560 00:53:16,789 --> 00:53:17,722 Who's that? 561 00:53:19,180 --> 00:53:20,284 Tsuneo. 562 00:53:20,559 --> 00:53:22,368 The Tsuneo? 563 00:54:14,192 --> 00:54:16,991 - Where's my wallet? - Why do you want it? 564 00:54:18,778 --> 00:54:20,416 I need it, that's all. 565 00:54:21,327 --> 00:54:22,601 Here it is. 566 00:54:23,265 --> 00:54:24,619 Are you leaving? 567 00:54:24,993 --> 00:54:25,880 Yes. 568 00:54:26,111 --> 00:54:27,169 Mari! 569 00:54:48,553 --> 00:54:50,260 Who was in your room? 570 00:54:50,825 --> 00:54:52,361 No one. 571 00:54:52,606 --> 00:54:53,391 Let's go. 572 00:54:54,134 --> 00:54:55,761 - Sure there's someone. - Let's go. 573 00:55:13,566 --> 00:55:16,376 I often went to your place. 574 00:55:17,758 --> 00:55:20,500 You didn't call me once in six months. 575 00:55:23,929 --> 00:55:25,806 I was in the countryside. 576 00:55:27,177 --> 00:55:28,258 In Akita? 577 00:55:29,040 --> 00:55:31,725 I did a lot of things. I'm at a standstill. 578 00:55:31,922 --> 00:55:33,708 A soon as I came back I had to start it all over again. 579 00:55:34,669 --> 00:55:37,183 Then a firm from the countryside employed me. 580 00:55:37,631 --> 00:55:40,009 It's a good opportunity to see my village again. 581 00:55:42,451 --> 00:55:46,536 Is it? You came back to tell me that? 582 00:55:46,633 --> 00:55:48,362 Not only. 583 00:55:50,510 --> 00:55:53,571 I'm not the type that waits for a man. 584 00:55:53,708 --> 00:55:54,994 What does that mean? 585 00:56:28,526 --> 00:56:29,800 Are you leaving directly? 586 00:56:30,301 --> 00:56:32,372 No I have to collect some info around here. 587 00:56:33,972 --> 00:56:36,646 I looked around too much, and got myself into trouble... 588 00:56:41,556 --> 00:56:43,172 Give me 1000 Yen! 589 00:56:44,846 --> 00:56:45,665 No. 590 00:56:45,836 --> 00:56:47,201 And you? 591 00:56:49,931 --> 00:56:51,672 You must have 1000 Yen at least, 592 00:56:51,907 --> 00:56:53,750 to drink all that beer. 593 00:56:54,224 --> 00:56:56,113 Give me 1000 Yen! 594 00:56:58,520 --> 00:56:59,772 Let's go. 595 00:57:33,345 --> 00:57:34,779 Why are you calling a taxi? 596 00:57:34,866 --> 00:57:35,833 Let's go. 597 00:57:36,248 --> 00:57:37,704 I'll walk. 598 00:57:56,809 --> 00:57:58,277 Where are you going? 599 00:57:58,387 --> 00:57:59,343 Isn't it obvious? 600 00:57:59,455 --> 00:58:01,219 - Go back to your place. - Why? 601 00:58:01,462 --> 00:58:04,272 - Please, go back to your place. - Why? 602 00:58:04,376 --> 00:58:06,128 - Go back to your place. - Why? 603 00:58:06,174 --> 00:58:07,926 - I beg you. - Why? 604 00:58:08,165 --> 00:58:11,294 - I asked you why! - Because there's a guy at my place. 605 00:58:36,205 --> 00:58:37,604 Ok, I'll go home. 606 00:58:40,790 --> 00:58:42,087 I don't want to go. 607 00:58:46,741 --> 00:58:48,243 But he's waiting for you, isn't he? 608 00:58:56,352 --> 00:58:57,899 I want to stay with you. 609 00:59:13,590 --> 00:59:15,410 So you're the wanderer? 610 00:59:15,647 --> 00:59:18,147 No news during six months and you appears suddenly. 611 00:59:18,148 --> 00:59:19,968 How cool for an old defender of civil rights! 612 00:59:20,085 --> 00:59:21,701 Why do you wear sunglasses? 613 00:59:21,946 --> 00:59:23,630 Can't you look at people in the eyes? 614 00:59:23,911 --> 00:59:26,198 Is it that hard to bare? 615 00:59:27,587 --> 00:59:28,804 Say something! 616 01:00:19,856 --> 01:00:21,153 It's gonna be cold. 617 01:00:35,894 --> 01:00:37,999 Hashimoto, don't! 618 01:00:38,415 --> 01:00:40,429 Hashimoto, no! 619 01:00:41,026 --> 01:00:41,982 Stop it! 620 01:00:58,912 --> 01:01:01,677 Don't you know what time it is? 621 01:01:36,379 --> 01:01:37,392 Mariko! 622 01:01:38,899 --> 01:01:40,572 What's up? How do you do? 623 01:01:40,639 --> 01:01:42,778 You're so hip! 624 01:01:43,114 --> 01:01:45,708 We splited and I feel relieved. 625 01:01:46,653 --> 01:01:48,940 What about you, coming back to classes for the tests? 626 01:01:49,017 --> 01:01:51,088 Not at all. I was looking for a job. 627 01:01:51,195 --> 01:01:53,641 A job? Will you quit school? 628 01:01:54,343 --> 01:01:55,174 No. 629 01:01:56,570 --> 01:01:59,323 Don't you want to tell me all while having a cup of tea? 630 01:01:59,611 --> 01:02:02,376 I must go to work. Sorry. 631 01:02:02,631 --> 01:02:06,233 Too bad. Work good then. Bye-bye 632 01:02:06,234 --> 01:02:07,269 Bye-bye. 633 01:03:18,306 --> 01:03:21,742 I want to meet you. M. 634 01:03:45,776 --> 01:03:47,301 How much is it? 635 01:03:47,430 --> 01:03:49,569 It's not written. Wait a second please. 636 01:03:49,664 --> 01:03:51,280 Excuse me, how much is this? 637 01:03:51,845 --> 01:03:52,664 500 Yen. 638 01:03:52,881 --> 01:03:54,235 It's 500 Yen. 639 01:03:55,908 --> 01:03:57,057 Thank you. 640 01:04:20,873 --> 01:04:25,117 You're never there when I come. Call me soon. 641 01:04:32,435 --> 01:04:35,439 Hashimoto, yours is the blue one. 642 01:04:36,077 --> 01:04:38,182 How can you forget such a thing? 643 01:04:38,500 --> 01:04:40,070 It doesn't matter does it? 644 01:04:40,347 --> 01:04:42,463 Yes it does. It's disgusting. 645 01:04:42,663 --> 01:04:44,711 I won't use that brush anymore. 646 01:04:45,029 --> 01:04:47,339 We kiss after eating don't we? 647 01:04:47,581 --> 01:04:49,675 It's not the same! 648 01:04:50,212 --> 01:04:52,249 Don't you understand that? 649 01:04:57,208 --> 01:04:58,482 You're gross! 650 01:04:58,950 --> 01:05:02,204 Stop it, don't you see I'm washing the dishes? 651 01:05:02,844 --> 01:05:04,812 It's unbelievable! 652 01:05:05,334 --> 01:05:08,861 I swallowed, calm down! 653 01:05:09,096 --> 01:05:11,087 Turn on the hot water, and leave it to me. 654 01:05:11,140 --> 01:05:12,767 No, I'm gonna throw this away. 655 01:05:13,687 --> 01:05:17,646 Come on, how many have you already throw up like this? 656 01:05:19,026 --> 01:05:22,179 Please, don't get angry! 657 01:05:22,180 --> 01:05:23,682 Stop it! 658 01:05:43,603 --> 01:05:47,449 Tomorrow I'll finish my exams. Afterwards I'm going back to the country. 659 01:05:47,928 --> 01:05:49,612 And there's that work thing as well. 660 01:05:52,541 --> 01:05:54,418 Do you have a lot of luggage? 661 01:05:55,888 --> 01:05:56,775 No. 662 01:06:01,468 --> 01:06:04,790 See you've got a lot of luggage. 663 01:06:06,508 --> 01:06:08,624 - This one too, please. - Put this one here. 664 01:06:11,131 --> 01:06:13,179 You have hidden skills. 665 01:06:13,615 --> 01:06:18,314 Your do it so good! It looks like a norimaki. 666 01:06:18,819 --> 01:06:21,720 Did anyone ever tell you to put thing carefully? 667 01:06:22,603 --> 01:06:26,210 Sure, if I don't put it carefully it hurts. 668 01:06:28,741 --> 01:06:30,721 You only think about that! Give me this. 669 01:06:37,023 --> 01:06:37,865 Here! 670 01:06:40,709 --> 01:06:42,450 I'll come back as soon as possible. 671 01:06:43,338 --> 01:06:45,090 Take your time! 672 01:06:48,375 --> 01:06:50,696 Please don't meet that guy! 673 01:07:47,982 --> 01:07:50,656 Darling hold this for me, could you? 674 01:07:56,411 --> 01:07:57,458 Thank you. 675 01:08:01,700 --> 01:08:02,553 Mariko. 676 01:08:03,002 --> 01:08:04,083 Are you back? 677 01:08:05,078 --> 01:08:06,136 Be careful. 678 01:08:35,423 --> 01:08:37,380 Telephone! 679 01:08:38,057 --> 01:08:38,831 Yes. 680 01:08:49,983 --> 01:08:53,715 Tsuneo? Where are you? 681 01:08:54,910 --> 01:08:56,469 Shinjuku? Yes. 682 01:08:58,858 --> 01:09:02,192 OK, south exit. 683 01:09:04,304 --> 01:09:06,238 See you. 684 01:10:14,223 --> 01:10:17,614 You went to my place many times. 685 01:10:28,113 --> 01:10:29,365 Let's sit. 686 01:10:38,329 --> 01:10:40,058 What's this room? 687 01:10:43,356 --> 01:10:44,767 Have you got enough money? 688 01:10:46,033 --> 01:10:47,068 Don't worry. 689 01:10:49,678 --> 01:10:51,373 It's not dirty money isn't it? 690 01:10:52,554 --> 01:10:53,771 What? 691 01:10:56,422 --> 01:10:58,424 You became a woman. 692 01:11:00,539 --> 01:11:02,007 Are you still with that boy? 693 01:13:49,882 --> 01:13:53,364 - Hey... - What? 694 01:13:54,495 --> 01:13:55,712 Why? 695 01:13:57,954 --> 01:14:01,595 It's not like it used to be. 696 01:14:07,311 --> 01:14:09,825 There's no reason for it to be the same. 697 01:14:20,383 --> 01:14:22,431 The negotiations in Akita went wrong. 698 01:14:22,647 --> 01:14:25,207 I'm getting nervous. 699 01:14:28,292 --> 01:14:30,260 That's not you. 700 01:14:35,540 --> 01:14:37,565 I'm still the same though. 701 01:14:51,856 --> 01:14:54,382 You know, when I met you 702 01:14:56,031 --> 01:15:00,537 I thought I would stay with you all my life. 703 01:15:09,757 --> 01:15:12,806 After toying with me, 704 01:15:16,285 --> 01:15:19,949 you suddenly disappeared. 705 01:15:23,830 --> 01:15:26,527 And when I manage to meet you again 706 01:15:26,686 --> 01:15:31,192 You tell me that it's not like before. 707 01:15:41,622 --> 01:15:46,401 When I was a kid, I used to dream I was flying. 708 01:15:48,266 --> 01:15:52,669 All naked, I was flying in the sky. 709 01:15:55,250 --> 01:15:58,072 Recently, I dreamed I was flying again. 710 01:16:00,741 --> 01:16:05,918 I was flying with a hang glider. 711 01:16:10,380 --> 01:16:14,339 Now, I need a tool to fly. 712 01:16:16,813 --> 01:16:18,770 That's the reason I went to Akita. 713 01:16:20,522 --> 01:16:25,050 Wait for me. I'm building a glider, I'll come and pick you up. 714 01:16:28,800 --> 01:16:31,918 But I don't have any. 715 01:17:59,594 --> 01:18:03,053 MATERNITY KOUDA 716 01:19:54,337 --> 01:19:57,500 Pregnancy: a knowledge of ten months 717 01:20:07,118 --> 01:20:08,449 Miss Tsuyama. 718 01:20:09,546 --> 01:20:11,321 You're a student. 719 01:20:12,355 --> 01:20:17,304 As you saw it with the pregnancy test, with the urine, isn't it? 720 01:20:17,336 --> 01:20:20,078 I think you already understood it. 721 01:20:20,478 --> 01:20:23,516 There's 95% of chances for you being pregnant. 722 01:20:23,820 --> 01:20:26,744 Then it's a pregnancy. 723 01:20:27,116 --> 01:20:29,653 Do you intend to keep it? 724 01:20:33,433 --> 01:20:36,437 It's a little bit complicated. 725 01:20:37,907 --> 01:20:41,036 Yes, as a student, of course. 726 01:20:42,110 --> 01:20:46,035 I would advise you to keep it. 727 01:20:46,202 --> 01:20:47,738 But if you can't, 728 01:20:47,821 --> 01:20:52,634 in case of artificial pregnancy interruption, 729 01:20:52,640 --> 01:20:54,586 we need your written consent. 730 01:20:54,707 --> 01:20:57,483 Write your name, 731 01:20:57,581 --> 01:21:00,118 Your partner's name, 732 01:21:00,180 --> 01:21:02,729 Your address, sign and put your seal. 733 01:21:02,968 --> 01:21:06,029 - Then wait until the operation. - Understood. 734 01:21:43,916 --> 01:21:44,929 Tsuneo! 735 01:21:55,864 --> 01:21:56,899 Tsuneo! 736 01:22:03,244 --> 01:22:04,279 Tsuneo! 737 01:22:05,307 --> 01:22:09,028 If he doesn't answer when you knock, that's because he's not here. 738 01:22:10,927 --> 01:22:15,774 - I thought he might be sleeping. - If he's not deaf, he would've answered. 739 01:22:16,633 --> 01:22:17,873 Was he here this morning? 740 01:22:18,680 --> 01:22:22,457 I've absolutely no idea. 741 01:22:25,230 --> 01:22:27,779 - Tell me... - If you want anything, 742 01:22:27,787 --> 01:22:29,789 leave him a note in the door. 743 01:22:29,942 --> 01:22:31,990 We all do that. 744 01:22:36,016 --> 01:22:38,280 Why are you sitting? 745 01:22:38,574 --> 01:22:41,032 Waiting here won't make him come. 746 01:22:41,139 --> 01:22:42,789 What's going on? A quarrel? 747 01:22:42,820 --> 01:22:45,278 No, she's sitting here. 748 01:22:46,062 --> 01:22:48,565 She's waiting for him. 749 01:22:49,024 --> 01:22:50,139 That's not true. 750 01:22:50,302 --> 01:22:53,806 It's not use. He only comes here rarely. 751 01:22:53,836 --> 01:22:56,806 That's what I say since before. 752 01:23:14,339 --> 01:23:17,218 Are you leaving? It's better. 753 01:23:17,676 --> 01:23:21,442 The more you run after men, the more they run away. 754 01:24:20,202 --> 01:24:22,045 You're at Fujimiso. 755 01:24:26,044 --> 01:24:27,318 Tsuneo! 756 01:24:30,819 --> 01:24:32,480 Where are you? 757 01:24:36,873 --> 01:24:38,193 Akita? 758 01:24:40,463 --> 01:24:41,544 Where are you? 759 01:24:42,442 --> 01:24:44,797 When will you be back? I'd like to meet you... 760 01:24:47,864 --> 01:24:49,639 I've been to your place. 761 01:24:50,638 --> 01:24:55,013 There was a weird guy with sun glasses. 762 01:24:59,204 --> 01:25:00,911 What are you telling me? 763 01:25:01,786 --> 01:25:03,823 I didn't say that. 764 01:25:07,549 --> 01:25:09,892 But I had no choice! 765 01:25:09,893 --> 01:25:11,543 It's urgent, I tell you. 766 01:25:12,154 --> 01:25:14,873 Anyway don't go back to my apartment, OK? 767 01:25:16,281 --> 01:25:18,841 If you go back there, you'll get involved as well. 768 01:25:23,546 --> 01:25:25,298 I want to see you right now. 769 01:25:25,638 --> 01:25:27,345 That's impossible right now. 770 01:25:28,797 --> 01:25:30,549 We'll meet the next time I come back. 771 01:25:30,632 --> 01:25:32,168 I have a favor to ask you. 772 01:25:32,244 --> 01:25:33,370 What? 773 01:25:34,746 --> 01:25:36,714 I need 3 million Yen. 774 01:25:39,924 --> 01:25:41,437 Are you serious? 775 01:25:42,063 --> 01:25:45,442 Tell your family you're in a critical situation. 776 01:25:45,939 --> 01:25:48,271 You need an appendicitis operation. 777 01:25:50,786 --> 01:25:54,552 If you don't have the money, you know your father's address, don't you? 778 01:25:55,064 --> 01:25:56,486 He could probably... 779 01:25:57,102 --> 01:25:59,469 I can't ask him that. 780 01:26:00,194 --> 01:26:03,630 Without it I'm screwed. 781 01:26:05,219 --> 01:26:08,393 You're always talking about yourself. 782 01:26:10,663 --> 01:26:13,109 What do you think I want to tell you? 783 01:26:13,738 --> 01:26:17,220 You'll tell me when I'll be back. For now, do as I said. 784 01:26:17,513 --> 01:26:18,776 I'm counting on you. 785 01:26:22,329 --> 01:26:25,230 I hang up. Take care. 786 01:26:36,131 --> 01:26:40,227 I wasn't expecting to receive a call from you. 787 01:26:43,152 --> 01:26:47,589 How does it feel going from official to pub owner? 788 01:26:48,003 --> 01:26:50,301 It's much better than the town hall. 789 01:26:50,861 --> 01:26:54,422 There's a lot of young people like you. It's like I becomes young again. 790 01:26:59,558 --> 01:27:01,538 Are you getting along well with your partner? 791 01:27:03,737 --> 01:27:05,785 I wouldn't say that. 792 01:27:06,441 --> 01:27:08,785 And with mum? 793 01:27:09,324 --> 01:27:12,726 She refuses to sign the divorce papers. I'm embarrassed. 794 01:27:17,330 --> 01:27:20,220 Don't you want children with the new one? 795 01:27:20,791 --> 01:27:26,321 No she doesn't want any. And I'm too old anyway. 796 01:27:33,487 --> 01:27:36,650 Have you got any problem? 797 01:27:37,191 --> 01:27:41,662 No, I suddenly wanted to see you. 798 01:27:55,044 --> 01:27:56,785 Take this. 799 01:27:57,821 --> 01:28:00,233 - No thanks. - Quit the manners. 800 01:28:04,534 --> 01:28:05,933 OK. But I'll give it back to you. 801 01:28:05,983 --> 01:28:08,748 Come on, quit the manners! 802 01:28:09,295 --> 01:28:10,808 That's not you. 803 01:28:11,909 --> 01:28:13,991 I'm an adult now. 804 01:30:00,934 --> 01:30:02,709 Welcome! 805 01:30:03,060 --> 01:30:06,872 What's going on? You look like you have nothing to do. 806 01:30:06,985 --> 01:30:11,434 Yes, after that incident, I don't have a lot to do. 807 01:30:11,527 --> 01:30:15,486 Don't be so worried, smile a bit! 808 01:30:16,535 --> 01:30:17,843 Got it! 809 01:30:20,414 --> 01:30:22,155 What about him? 810 01:30:23,819 --> 01:30:26,436 I think he's at the clothes prop. 811 01:30:26,685 --> 01:30:30,212 Men really think they can do anything. 812 01:31:34,578 --> 01:31:36,524 Pregnancy interruption request. 813 01:31:36,764 --> 01:31:38,801 Partner: Tsuneo Tsuyama. 814 01:31:58,355 --> 01:32:00,028 What a mess! 815 01:32:03,176 --> 01:32:04,814 I'm back. 816 01:32:05,240 --> 01:32:07,288 What happened? Aren't you alright? 817 01:32:08,572 --> 01:32:10,370 It seems I caught a cold. 818 01:32:10,691 --> 01:32:12,773 A cold? Let me see. 819 01:32:14,289 --> 01:32:17,384 It seems you don't have fever. Did you show that to a doctor? 820 01:32:17,385 --> 01:32:19,067 - Yes. - And? 821 01:32:21,262 --> 01:32:23,060 He said I caught a cold. 822 01:32:29,145 --> 01:32:32,615 Look, I brought back some souvenirs. 823 01:32:34,230 --> 01:32:35,573 Isn't it great? 824 01:32:42,970 --> 01:32:44,938 It's a couple of dolls. 825 01:32:51,554 --> 01:32:53,101 Do you want some rice crackers? 826 01:32:54,486 --> 01:32:55,237 No. 827 01:33:01,434 --> 01:33:04,870 It fell down. I'll put it back later. 828 01:33:06,891 --> 01:33:09,747 It's really dirty in there. 829 01:33:16,020 --> 01:33:17,613 I'll do the laundry. 830 01:33:17,649 --> 01:33:19,367 Don't! Just put it there. 831 01:33:22,348 --> 01:33:27,934 - Come on, I'm able to do the laundry. - Stop it, I feel ashamed. 832 01:33:28,029 --> 01:33:30,031 You're sick, so you shut up and sleep. 833 01:33:44,354 --> 01:33:50,225 As for the job, it looks good. I wrote it in the letter. 834 01:33:52,279 --> 01:33:53,769 Good for you. 835 01:33:55,097 --> 01:33:56,838 So many things happened. 836 01:34:00,839 --> 01:34:03,661 Do you like doing the laundry? 837 01:34:04,475 --> 01:34:08,309 Not so much, but I can do it. 838 01:34:10,063 --> 01:34:12,987 The old man go search wood in the mountain. 839 01:34:13,985 --> 01:34:16,693 The old lady does the laundry by the river. 840 01:34:19,046 --> 01:34:21,458 I like that. 841 01:34:21,883 --> 01:34:24,989 But the old lady lies down in bed with a cold. 842 01:34:26,332 --> 01:34:30,212 What do you want to eat for dinner? 843 01:34:43,354 --> 01:34:45,220 Should I cook some Kagoshima dish? 844 01:34:46,723 --> 01:34:48,168 What is that? 845 01:34:51,695 --> 01:34:55,643 The one I wanted to bring from Kagoshima. 846 01:34:58,052 --> 01:35:00,350 Didn't you read my letters? 847 01:35:28,145 --> 01:35:29,453 Excuse me. 848 01:35:29,655 --> 01:35:32,067 Miss Tsuyama. Do you have the document? 849 01:35:38,824 --> 01:35:40,667 - Did you skip breakfast? - Yes. 850 01:35:40,750 --> 01:35:42,627 Please wait there. 851 01:36:15,505 --> 01:36:17,599 Please count slowly. 852 01:36:19,938 --> 01:36:21,087 One 853 01:36:22,477 --> 01:36:23,535 Two 854 01:36:25,506 --> 01:36:26,507 Three 855 01:36:28,338 --> 01:36:29,681 Four 856 01:36:31,790 --> 01:36:32,768 Five 857 01:36:34,889 --> 01:36:35,959 Six 858 01:36:37,875 --> 01:36:38,785 Seven 859 01:36:40,995 --> 01:36:42,053 Eight 860 01:36:45,006 --> 01:36:45,973 Nine 861 01:36:48,592 --> 01:36:49,388 Ten 862 01:36:51,792 --> 01:36:52,896 Eleven 863 01:36:55,226 --> 01:36:56,500 Twelve 864 01:38:30,814 --> 01:38:33,533 Excuse me, how much is this? 865 01:38:33,560 --> 01:38:34,686 500 Yen. 866 01:38:34,750 --> 01:38:37,173 I'll take it like this. 867 01:38:39,562 --> 01:38:40,768 Thank you. 868 01:41:37,899 --> 01:41:39,731 I don't want to see you anymore. 869 01:41:40,638 --> 01:41:42,515 Don't ask me the reason. 870 01:41:51,411 --> 01:41:53,402 Give me my duplicate key. 871 01:42:40,156 --> 01:42:41,396 My... 872 01:44:14,315 --> 01:44:19,023 Why did you call me so suddenly to ask me 3 millions. 873 01:44:19,024 --> 01:44:20,719 You didn't get them, isn't it? 874 01:44:20,995 --> 01:44:25,592 How could I? I don't even know what to you want it for. 875 01:44:31,880 --> 01:44:33,905 I'm being pursued! 876 01:44:34,704 --> 01:44:39,130 Did you read my article? That gang is not really kind. 877 01:44:39,947 --> 01:44:42,268 Yes it was interesting. 878 01:44:43,255 --> 01:44:46,828 If I can't get 3 millions of Yen, I'll lose my pinkie. 879 01:44:47,364 --> 01:44:49,412 That's why I'm running away. 880 01:44:50,311 --> 01:44:53,724 Plus, you caused trouble coming to my place, that's also a reason. 881 01:44:58,451 --> 01:45:00,317 Come on! 882 01:45:02,579 --> 01:45:05,594 It's my fault if you have trouble at work? 883 01:45:06,355 --> 01:45:08,187 I didn't say that. 884 01:45:09,518 --> 01:45:11,850 I had a lot of problems with my work. 885 01:45:14,295 --> 01:45:16,639 ...you only think about yourself. 886 01:45:22,470 --> 01:45:24,632 What was your emergency? 887 01:45:28,002 --> 01:45:29,959 I'm asking you, answer me. 888 01:45:32,317 --> 01:45:34,411 I'm pregnant. 889 01:45:38,200 --> 01:45:40,032 Is it my child? 890 01:45:41,346 --> 01:45:42,211 Yes. 891 01:45:44,982 --> 01:45:46,461 That's impossible. 892 01:45:47,514 --> 01:45:49,061 Why is that? 893 01:45:50,508 --> 01:45:52,772 But you're with the other guy. 894 01:45:53,561 --> 01:45:55,882 And it never happened beforehand. 895 01:45:58,023 --> 01:46:00,537 You're not obliged to trust me. 896 01:46:02,303 --> 01:46:04,772 You only trust yourself anyway. 897 01:46:10,926 --> 01:46:12,348 Have an abortion! 898 01:46:16,294 --> 01:46:18,023 I'd like you to a have an abortion. 899 01:46:19,403 --> 01:46:21,155 I don't want children. 900 01:46:22,067 --> 01:46:24,069 I'll never have any. 901 01:46:27,561 --> 01:46:29,928 I don't want to leave my blood. 902 01:46:34,983 --> 01:46:36,189 Have an abortion! 903 01:46:43,934 --> 01:46:45,356 Please do it for me. 904 01:46:45,806 --> 01:46:47,399 I don't want to become a father. 905 01:46:51,445 --> 01:46:53,584 It's already done. 906 01:46:57,250 --> 01:46:59,469 I already did. 907 01:47:05,696 --> 01:47:06,595 Ah? 908 01:48:46,611 --> 01:48:48,636 Bloody bastard! 909 01:49:22,112 --> 01:49:26,174 What do you think you're doing, bastard! 910 01:49:29,492 --> 01:49:30,800 Let's have some tea! 911 01:49:32,810 --> 01:49:33,663 You don't want? 912 01:49:34,064 --> 01:49:36,351 Do you prefer alcohol? 913 01:50:46,961 --> 01:50:54,961 In the world history textbook, 914 01:50:57,070 --> 01:51:05,070 no letter feels lonely. 915 01:51:07,113 --> 01:51:11,391 I go to the used-book store. 916 01:51:12,103 --> 01:51:16,768 I look at the sea for a while and go home. 917 01:51:17,171 --> 01:51:25,171 I'll be alone tomorrow. 918 01:51:28,033 --> 01:51:36,033 I'm not afraid of flying. 919 01:51:38,098 --> 01:51:45,812 The only thing I fear is crashing down. 920 01:51:48,194 --> 01:51:56,194 That's what those silly people told me. 921 01:51:58,246 --> 01:52:02,604 Bye-bye with the left hand. 922 01:52:03,292 --> 01:52:07,547 Bye-bye with the right hand. 923 01:52:08,394 --> 01:52:13,048 This is the time for saying Good bye. 924 01:52:13,478 --> 01:52:17,995 Bye-bye Bye-bye 925 01:52:19,377 --> 01:52:22,199 Staring: Kanri Momoi and Eiji Okuda 926 01:52:22,916 --> 01:52:25,510 Leo Morimoto Juzo Itami 927 01:52:26,129 --> 01:52:28,791 Original story by: Noriko Minobe 928 01:52:29,514 --> 01:52:32,563 Music: Michi Tanaka 929 01:52:33,716 --> 01:52:36,674 Produced by: Japan's Art Theater Guild 930 01:52:38,434 --> 01:52:41,506 Director: Yoichi Higashi 931 01:52:43,953 --> 01:52:47,039 THE END 58297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.