Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,147 --> 00:00:17,821
Sorry for being late.
I feel great.
4
00:00:17,822 --> 00:00:19,540
- Good morning
- Good morning
5
00:00:20,314 --> 00:00:22,305
- What are we doing?
- What do you mean?
6
00:00:22,403 --> 00:00:24,087
NO MORE EASY LIFE
7
00:00:24,235 --> 00:00:26,761
- Well, for the scene.
- The scene...
8
00:00:27,632 --> 00:00:30,385
We'll use the moonlight,
the light is off.
9
00:00:30,683 --> 00:00:33,163
The camera will be shooting
all around.
10
00:00:33,355 --> 00:00:35,050
We see the both of you sleeping.
11
00:00:36,044 --> 00:00:38,752
Someone knocks at the door,
you go open it and say "ah".
12
00:00:38,858 --> 00:00:40,246
The whole thing in one cut.
13
00:00:41,418 --> 00:00:43,045
This happened to me.
14
00:00:43,748 --> 00:00:45,785
Yeah it happen often actually.
15
00:00:46,492 --> 00:00:48,403
I open the door and enter.
16
00:00:48,566 --> 00:00:52,036
A man and a woman were sleeping naked.
The guy was snoring loudly.
17
00:00:55,523 --> 00:00:58,470
Next to the door, Tsuneo looks
more manly than Ken Takakura.
18
00:01:01,914 --> 00:01:03,689
I turn back like Fujima Ryu.
19
00:01:05,782 --> 00:01:07,659
You try to enter.
20
00:01:11,444 --> 00:01:15,733
Lustfully, yes like this.
21
00:01:16,332 --> 00:01:18,824
- How's the script?
- Like this.
22
00:01:18,997 --> 00:01:22,683
Yesterday, someone spilled tea on it
so we dried it.
23
00:01:22,986 --> 00:01:26,763
Take, light up the three
24
00:01:29,865 --> 00:01:31,401
No, higher.
25
00:01:34,835 --> 00:01:36,234
Left light, OK!
26
00:01:36,720 --> 00:01:38,154
Bring the microphone down!
27
00:01:38,664 --> 00:01:39,711
Let's go!
28
00:01:42,890 --> 00:01:46,383
Silence!
Motor!
29
00:01:46,932 --> 00:01:48,252
Action!
30
00:01:50,141 --> 00:01:53,122
What are you looking at?
You got up so early.
31
00:01:54,434 --> 00:01:57,085
Are you still thinking
about that wanderer?
32
00:03:04,685 --> 00:03:07,177
We've been living together
for 4 days.
33
00:03:08,295 --> 00:03:12,698
Couldn't we pass
to another level, Mari?
34
00:03:41,556 --> 00:03:42,318
Really?
35
00:03:42,470 --> 00:03:43,460
Yeah.
36
00:03:46,711 --> 00:03:47,997
What a surprise.
37
00:03:53,368 --> 00:03:55,553
Mari, thank you!
38
00:03:56,630 --> 00:03:58,519
- Hashimoto...
- Thank you!
39
00:03:58,662 --> 00:04:02,701
Put something on before!
40
00:04:06,464 --> 00:04:07,704
Put something on.
41
00:04:08,302 --> 00:04:09,383
Put on what?
42
00:04:11,410 --> 00:04:14,186
Don't you have any?
43
00:04:14,971 --> 00:04:16,871
- Do we have to?
- Yes.
44
00:04:17,487 --> 00:04:18,830
But it's better without.
45
00:04:28,953 --> 00:04:31,479
Why do I have to put it on?
46
00:04:33,035 --> 00:04:37,666
It really isn't the same with it.
47
00:04:39,553 --> 00:04:42,875
You didn't use it
with your wanderer didn't you?
48
00:05:52,596 --> 00:05:53,848
Thank you.
49
00:05:57,127 --> 00:05:58,413
- Want some coffee?
- Yes.
50
00:06:03,712 --> 00:06:06,113
Where are my pants?
51
00:06:20,857 --> 00:06:22,495
Some hot one, ok?
52
00:06:23,745 --> 00:06:25,440
- Hot!
- OK.
53
00:06:40,861 --> 00:06:43,558
Mary, it was wonderful.
54
00:07:19,038 --> 00:07:20,096
Tsuneo.
55
00:08:07,371 --> 00:08:09,567
Why did you get off here?
56
00:08:09,886 --> 00:08:10,956
It's closer.
57
00:08:26,900 --> 00:08:28,049
You bought it again?
58
00:08:28,486 --> 00:08:29,806
Yeah, I'm rich.
59
00:08:30,413 --> 00:08:32,825
- What a horrible temper!
- Bye-bye.
60
00:08:33,235 --> 00:08:34,634
Why are you avoiding us?
61
00:08:34,704 --> 00:08:35,978
Because...
62
00:08:36,072 --> 00:08:37,574
She can't stand you!
63
00:08:38,986 --> 00:08:40,454
I thought I smelled my boyfriend.
64
00:08:40,909 --> 00:08:41,853
Do you have one?
65
00:08:42,571 --> 00:08:44,881
I see, the one with the
necktie isn't it?
66
00:08:49,466 --> 00:08:51,116
I. B. Singer...
67
00:08:51,518 --> 00:08:52,963
Kobundo...
68
00:08:54,385 --> 00:08:57,207
Excuse me, where is the Kobundo?
69
00:08:57,862 --> 00:09:00,650
The Kobundo?
You go down there.
70
00:09:00,680 --> 00:09:02,250
There's a school.
71
00:09:02,467 --> 00:09:04,561
It's nearby, on the left.
72
00:09:05,396 --> 00:09:06,477
Thank you very much.
73
00:09:28,596 --> 00:09:31,429
- Can I sit here?
- Sure.
74
00:09:34,403 --> 00:09:36,189
You come often to this class...
75
00:09:40,275 --> 00:09:42,733
When you're naked
in front of people,
76
00:09:42,906 --> 00:09:45,034
what part do you hide first?
77
00:09:49,469 --> 00:09:51,358
You... You like contemporary poetry?
78
00:09:53,709 --> 00:09:54,596
Do you?
79
00:09:54,829 --> 00:09:56,888
Kind of, yes.
80
00:09:57,118 --> 00:09:58,916
During Nishimura's seminary
81
00:09:59,265 --> 00:10:01,450
we commented Nobuo Ayukawa.
82
00:10:01,592 --> 00:10:03,037
Didn't you think it's ridiculous?
83
00:10:03,042 --> 00:10:05,852
"The existence of the father"
as the essence of Ayukawa's poems.
84
00:10:06,113 --> 00:10:09,367
- 25 years after the war...
- Sorry, I'd like to read.
85
00:10:23,121 --> 00:10:24,600
You are a lot today.
86
00:10:25,330 --> 00:10:27,196
We'll try not to waste time.
87
00:10:27,863 --> 00:10:31,015
Last time we talked about
poets in post-war Japan.
88
00:10:31,092 --> 00:10:32,787
We'll continue.
89
00:10:35,842 --> 00:10:36,877
Here you are!
90
00:10:37,671 --> 00:10:39,469
You scared me!
91
00:10:39,574 --> 00:10:40,564
It's been a while!
92
00:10:41,586 --> 00:10:43,520
- What's up?
- A job.
93
00:10:43,812 --> 00:10:45,598
- Heh?
- A part-time job.
94
00:10:45,819 --> 00:10:47,628
Really?
Poor thing.
95
00:10:47,676 --> 00:10:48,780
Yeah.
96
00:10:50,183 --> 00:10:52,242
What about you?
Why are you wearing a scarf?
97
00:10:53,325 --> 00:10:54,668
Look.
98
00:11:01,147 --> 00:11:05,084
Is he a vampire?
You seem happy.
99
00:11:05,353 --> 00:11:07,731
But I'm not happy at all.
100
00:11:08,634 --> 00:11:11,114
I don't really want
to get married anymore.
101
00:11:12,014 --> 00:11:16,064
The other day, his father
came from the countryside.
102
00:11:16,442 --> 00:11:19,093
He introduced him to me.
103
00:11:19,546 --> 00:11:22,106
Apparently he liked me.
104
00:11:22,408 --> 00:11:24,706
I love him too.
105
00:11:24,762 --> 00:11:27,902
But not enough to marry him.
106
00:11:28,556 --> 00:11:31,457
Though, I'll have regret
if we break up.
107
00:11:49,635 --> 00:11:50,534
Tsuneo!
108
00:11:52,454 --> 00:11:53,956
Sorry. I thought you were
someone else.
109
00:11:54,069 --> 00:11:55,548
No worries.
Let's hang out together!
110
00:11:55,609 --> 00:11:56,815
No thanks.
111
00:12:21,265 --> 00:12:22,426
Tsuneo...
112
00:12:23,741 --> 00:12:25,357
we lived together for one year,
113
00:12:25,433 --> 00:12:27,515
and you went away
without a word.
114
00:12:30,895 --> 00:12:32,090
Welcome back.
115
00:12:35,104 --> 00:12:38,153
When I realized it,
another man was in my room.
116
00:12:40,653 --> 00:12:42,223
and me...
117
00:12:43,867 --> 00:12:44,993
Me, I...
118
00:12:47,442 --> 00:12:48,386
I...
119
00:13:00,038 --> 00:13:02,075
Come on!
120
00:13:08,094 --> 00:13:10,813
You know,
men are not usually allowed here.
121
00:13:11,614 --> 00:13:12,570
Usually.
122
00:13:12,747 --> 00:13:15,432
But I just saw a man
coming out of the room next door.
123
00:13:16,416 --> 00:13:19,135
He was going out?
Then you'll go back home tonight too.
124
00:13:19,723 --> 00:13:20,667
Generally,
125
00:13:21,108 --> 00:13:24,419
that's not what a man and a woman
do when they're together.
126
00:13:25,684 --> 00:13:28,051
- Don't you think so?
- Yeah, yeah.
127
00:13:40,738 --> 00:13:42,786
What's this?
128
00:13:55,197 --> 00:13:57,256
Did the wanderer give it to you?
129
00:14:12,050 --> 00:14:13,643
Easy. There you go!
130
00:14:15,164 --> 00:14:16,154
Come on!
131
00:14:19,336 --> 00:14:20,747
Missed!
132
00:14:21,080 --> 00:14:22,718
One more try!
133
00:14:23,076 --> 00:14:23,952
I got it!
134
00:14:26,122 --> 00:14:27,601
Good!
135
00:14:27,974 --> 00:14:29,123
Well done.
136
00:14:35,482 --> 00:14:39,897
We ran away too, 'till Kitanotani.
137
00:14:41,537 --> 00:14:45,826
As I thought!
Really?
138
00:14:46,206 --> 00:14:48,117
It's getting better
and better, isn't it?
139
00:15:17,238 --> 00:15:19,286
Wow! That's so great!
140
00:15:19,368 --> 00:15:20,426
Try it!
141
00:15:20,520 --> 00:15:21,419
No thanks.
142
00:15:22,555 --> 00:15:25,502
Want to stop?
I'm tired of it.
143
00:15:27,524 --> 00:15:28,639
A last one.
144
00:15:28,757 --> 00:15:30,145
Open the tulip!
145
00:15:31,320 --> 00:15:32,651
It's inside!
146
00:15:41,327 --> 00:15:43,546
What's going on?
A fight?
147
00:15:47,412 --> 00:15:48,664
Looking for trouble, bastard?
148
00:15:54,369 --> 00:15:55,985
Should I fight too?
149
00:15:58,054 --> 00:15:59,237
No.
150
00:16:01,381 --> 00:16:02,428
Shit, he's here.
151
00:16:04,248 --> 00:16:05,886
It's not the right time.
152
00:16:08,188 --> 00:16:10,543
Ok, I'll go for a walk.
153
00:16:10,899 --> 00:16:12,383
Sorry.
154
00:16:13,788 --> 00:16:15,438
I'll be waiting.
155
00:16:32,635 --> 00:16:34,023
Hello Mariko.
156
00:16:34,109 --> 00:16:34,757
Hello.
157
00:16:34,834 --> 00:16:36,165
Back from shopping?
158
00:16:36,421 --> 00:16:37,741
No, from the pachinko.
159
00:16:38,437 --> 00:16:39,450
The pachinko?
160
00:16:41,542 --> 00:16:43,032
Amazing!
161
00:16:43,143 --> 00:16:44,269
I was lucky.
162
00:16:46,685 --> 00:16:49,165
The color of this box is
so beautiful!
163
00:16:57,443 --> 00:16:59,821
No need to compliment
such kind of thing.
164
00:17:02,165 --> 00:17:03,815
About the rent...
165
00:17:03,873 --> 00:17:05,671
...I'll pay you in the middle
of the month.
166
00:17:07,182 --> 00:17:10,095
That'll make two months. OK.
167
00:17:11,606 --> 00:17:12,789
Thank you very much.
168
00:17:12,887 --> 00:17:15,117
I don't want to intrude
in your business
169
00:17:16,373 --> 00:17:18,262
but you seem to be in a gap.
170
00:17:19,611 --> 00:17:21,909
I quit my job.
171
00:17:24,694 --> 00:17:30,417
You should try to find another one.
172
00:17:31,967 --> 00:17:32,900
Yes.
173
00:17:49,423 --> 00:17:51,915
How long have we
been eating melons?
174
00:17:54,859 --> 00:18:00,081
Mr. Takamizawa offered me
to work in his wife's hair salon.
175
00:18:00,500 --> 00:18:01,899
Thank you.
176
00:18:01,947 --> 00:18:03,699
- It looks delicious.
- It looks great.
177
00:18:03,958 --> 00:18:05,153
It has a nice color.
178
00:18:05,357 --> 00:18:07,098
Enjoy your meal.
179
00:18:15,835 --> 00:18:17,917
- It tastes good.
- Will you take it?
180
00:18:18,010 --> 00:18:19,637
You have a spoon don't you?
181
00:18:20,503 --> 00:18:21,402
Will you take it?
182
00:18:22,055 --> 00:18:23,955
Well, the rent bills are building up.
183
00:18:24,085 --> 00:18:25,382
I have no choice.
184
00:18:58,057 --> 00:18:58,899
Mari.
185
00:18:58,919 --> 00:19:00,227
Do you take the pill?
186
00:19:02,981 --> 00:19:04,870
At my place there's
this girl called Akemi.
187
00:19:04,936 --> 00:19:08,668
She studies design
and works in a cabaret.
188
00:19:09,205 --> 00:19:10,946
She has lots of pills.
189
00:19:11,271 --> 00:19:13,501
Don't you want to meet her
and have a chat?
190
00:19:16,221 --> 00:19:19,543
I swear,
it's not the same using condoms.
191
00:19:25,470 --> 00:19:27,825
Can I have this?
192
00:19:27,832 --> 00:19:30,813
Why did I ever
let this guy come in my room?
193
00:19:31,878 --> 00:19:33,972
He's not that good looking anyway.
194
00:19:36,944 --> 00:19:38,617
Yes. On the 15th, yes.
195
00:19:39,096 --> 00:19:40,985
At the welfare office, right?
196
00:19:42,034 --> 00:19:44,173
Two weeks ago, at work.
197
00:19:45,056 --> 00:19:46,626
Please be quite!
198
00:19:46,686 --> 00:19:48,188
Unbelievable!
199
00:19:48,516 --> 00:19:50,518
Yes, Rameau musical office?
200
00:19:50,805 --> 00:19:52,557
I'll change the phone.
Wait a second.
201
00:19:52,736 --> 00:19:53,771
Yes, OK.
202
00:19:53,796 --> 00:19:55,480
Thank you very much.
203
00:19:55,841 --> 00:19:56,785
They're still here!
204
00:19:57,337 --> 00:19:58,338
For real!
205
00:19:58,533 --> 00:20:00,103
It's a couple of cockroaches.
206
00:20:00,204 --> 00:20:02,036
What's going on again?
207
00:20:03,355 --> 00:20:05,767
- It's disgusting.
- There are roaches over there.
208
00:20:06,263 --> 00:20:07,526
Roaches?
209
00:20:07,665 --> 00:20:09,429
What the hell are you doing?
210
00:20:10,400 --> 00:20:11,242
Don't!
211
00:20:11,341 --> 00:20:12,775
They'll leave soon.
212
00:20:14,068 --> 00:20:15,160
You're hurting me.
213
00:20:15,339 --> 00:20:16,522
Don't kill them!
214
00:20:16,696 --> 00:20:19,233
Roaches have existed
for millions years.
215
00:20:19,465 --> 00:20:22,753
We owe them some respect.
216
00:20:22,805 --> 00:20:23,931
Respect?
217
00:20:25,320 --> 00:20:29,962
I don't think that the Peking Man
was afraid of roaches.
218
00:20:30,630 --> 00:20:32,075
What Peking Man?
219
00:20:32,260 --> 00:20:34,331
- I saw them.
- Who cares!
220
00:20:34,421 --> 00:20:35,673
It seems they're gone.
221
00:20:35,782 --> 00:20:39,059
And if they come back,
will you start screaming again?
222
00:20:39,394 --> 00:20:41,362
Don't you think they're gross?
223
00:20:41,498 --> 00:20:43,205
I don't particularly like them.
224
00:20:43,710 --> 00:20:45,644
The roaches are having a nap.
225
00:20:46,903 --> 00:20:48,746
On my last day of work
226
00:20:49,257 --> 00:20:52,386
Hashimoto invited me to a concert.
227
00:21:52,767 --> 00:21:54,257
It's not worth it.
228
00:21:54,619 --> 00:21:55,927
It costs too much anyway.
229
00:21:57,495 --> 00:21:58,894
Next time,
230
00:21:58,946 --> 00:22:01,278
I want you to put
your wallet right here.
231
00:22:03,145 --> 00:22:04,886
But I had enough for a snack.
232
00:22:07,132 --> 00:22:08,270
Let's walk?
233
00:22:11,297 --> 00:22:12,594
It will be about 10 km.
234
00:22:14,724 --> 00:22:17,921
To your place.
My place is even more far away.
235
00:22:34,245 --> 00:22:35,986
HOTEL
236
00:22:39,878 --> 00:22:41,198
Hey Mari!
237
00:22:53,503 --> 00:22:55,881
A long time ago, Jean Cocteau...
238
00:22:58,577 --> 00:22:59,396
What?
239
00:22:59,556 --> 00:23:01,183
Cocteau, the poet!
240
00:23:01,748 --> 00:23:03,967
He used to party every night.
241
00:23:04,539 --> 00:23:06,394
When he went back home,
242
00:23:06,781 --> 00:23:09,648
they say that he left
a light open until dawn.
243
00:23:10,326 --> 00:23:12,260
Actually, he had an inferiority complex.
244
00:23:12,729 --> 00:23:15,323
I wondered what he was reading
all night.
245
00:23:15,896 --> 00:23:21,016
I checked it,
he was reading Rilke.
246
00:23:24,170 --> 00:23:25,365
So what?
247
00:23:25,485 --> 00:23:27,135
That's all.
248
00:23:32,633 --> 00:23:33,657
Mari.
249
00:23:34,009 --> 00:23:35,738
Can I kiss you?
250
00:23:49,187 --> 00:23:52,009
The reporter won't be here anyway.
251
00:23:52,689 --> 00:23:54,384
How would I know!
252
00:23:55,598 --> 00:23:57,987
Let me stay for the night
if he's not here, OK?
253
00:23:59,433 --> 00:24:03,176
I'm certain he will not be there,
he's a wanderer.
254
00:24:08,427 --> 00:24:11,579
The time of the student's league
has passed.
255
00:24:12,742 --> 00:24:15,177
I don't think so.
256
00:24:16,437 --> 00:24:17,654
Is he in a sect?
257
00:24:17,762 --> 00:24:22,495
No, in a gang.
He enjoys fighting.
258
00:24:22,814 --> 00:24:25,727
I can't recall the number of time
I visited him at the emergency block.
259
00:24:26,115 --> 00:24:27,389
What's that guy?
260
00:24:28,938 --> 00:24:32,363
Then I ran away.
261
00:24:32,368 --> 00:24:35,247
Think carefully!
262
00:24:35,810 --> 00:24:37,471
Quitting your pharmacy studies!
263
00:24:37,579 --> 00:24:39,286
Isn't it over reacting?
264
00:24:39,543 --> 00:24:40,931
But it's because...
265
00:24:41,445 --> 00:24:43,812
...because I love you.
266
00:24:43,865 --> 00:24:47,108
When did people start quitting
their studies because of love?
267
00:24:47,779 --> 00:24:49,941
Did I ever tell you to do so?
268
00:24:49,964 --> 00:24:51,955
What should I do then?
269
00:24:52,005 --> 00:24:53,916
The only thing left is suicide.
270
00:24:57,744 --> 00:25:00,122
Why is suicide always your solution?
271
00:25:02,015 --> 00:25:02,948
Mariko.
272
00:25:03,039 --> 00:25:07,089
When we argue, it goes nowhere.
273
00:25:07,487 --> 00:25:09,268
Don't you think we have something
better to do?
274
00:25:09,375 --> 00:25:10,831
Don't you feel ashamed?
275
00:25:48,038 --> 00:25:49,164
Excuse me.
276
00:25:50,421 --> 00:25:52,628
Where's the person hit by a bottle?
277
00:25:52,672 --> 00:25:54,288
- Are you from the family?
- Yes.
278
00:25:54,863 --> 00:25:57,013
Right there on the left.
279
00:25:57,205 --> 00:25:58,024
Thank you.
280
00:26:21,314 --> 00:26:22,782
See you.
281
00:26:36,658 --> 00:26:37,955
Are you alright?
282
00:26:38,630 --> 00:26:40,678
I'm fine.
283
00:26:46,727 --> 00:26:49,583
You told me you wouldn't fight anymore.
284
00:26:50,028 --> 00:26:51,769
I didn't start it this time.
285
00:26:55,562 --> 00:26:57,109
Who's this?
286
00:26:58,931 --> 00:27:01,332
She helps me to write
for a magazine.
287
00:27:06,706 --> 00:27:08,231
Wearing a kimono?
288
00:27:18,389 --> 00:27:19,800
Did they sew you up?
289
00:27:20,708 --> 00:27:22,233
Five stitches.
290
00:27:27,290 --> 00:27:28,610
Does it hurt?
291
00:27:29,469 --> 00:27:31,028
Those five stitches, yes.
292
00:27:40,921 --> 00:27:46,655
Mari!
Do you feel alright?
293
00:27:49,897 --> 00:27:53,094
- Are you OK?
- Where am I?
294
00:27:53,297 --> 00:27:54,753
At your place.
295
00:28:01,156 --> 00:28:02,920
Is that you Hashimoto?
296
00:28:06,730 --> 00:28:08,641
You took off your clothes by yourself.
297
00:28:09,198 --> 00:28:10,245
Me?
298
00:28:11,151 --> 00:28:12,585
Don't you remember?
299
00:28:13,928 --> 00:28:14,668
No.
300
00:28:15,382 --> 00:28:16,417
Seriously?
301
00:28:16,418 --> 00:28:19,319
The wanderer wasn't there so
you let me stay.
302
00:28:19,446 --> 00:28:20,789
Then we drank.
303
00:28:20,822 --> 00:28:22,540
I remember I drank...
304
00:28:22,804 --> 00:28:24,624
Turn around, I'll dress.
305
00:28:34,957 --> 00:28:37,597
Did we drink Shochu?
306
00:28:38,321 --> 00:28:39,208
Yes.
307
00:28:39,445 --> 00:28:42,824
You drank several glasses.
308
00:28:44,551 --> 00:28:46,758
Then you embraced me.
309
00:28:48,895 --> 00:28:51,796
After, you started to howl
for no reason.
310
00:28:52,392 --> 00:28:55,134
Then I decided to leave.
311
00:28:55,430 --> 00:29:00,209
You told me not to leave you alone
and started crying.
312
00:29:01,944 --> 00:29:05,505
I didn't know what to do,
so I lied you on the bed.
313
00:29:05,767 --> 00:29:10,318
I told you I wouldn't let you alone
while caressing your hair.
314
00:29:10,688 --> 00:29:14,431
Then you suddenly smiled.
315
00:29:19,642 --> 00:29:22,532
You begged me to stay.
316
00:29:22,857 --> 00:29:26,760
While you were asleep,
I went back home.
317
00:29:27,933 --> 00:29:30,709
Look, I even brought some stuff.
318
00:29:31,477 --> 00:29:33,730
I borrowed you 200 Yen
for the train.
319
00:29:39,319 --> 00:29:40,673
Hashimoto.
320
00:29:43,008 --> 00:29:44,385
Did you...
321
00:29:46,239 --> 00:29:48,742
Don't you remember anything?
322
00:29:50,146 --> 00:29:54,481
I don't do that with a drunk girl.
323
00:29:56,485 --> 00:29:58,738
I'd rather do it
when the girl is awake.
324
00:30:06,808 --> 00:30:08,151
But...
325
00:30:11,051 --> 00:30:14,658
I usually don't behave like that.
326
00:30:22,393 --> 00:30:23,997
TOKIKO HAIR SALON
327
00:30:24,859 --> 00:30:26,361
Your hair is a bit too long, isn't it?
328
00:30:26,428 --> 00:30:28,021
Yes, I didn't take care of it.
329
00:30:28,861 --> 00:30:30,784
- I'll equalize the tips.
- Please do.
330
00:30:33,249 --> 00:30:38,005
"Mine is 15cm long.
It's large as a milk bottle."
331
00:30:38,238 --> 00:30:39,490
That's bullshit.
332
00:30:39,538 --> 00:30:42,678
"Miss A: That's amazing!
Miss B: It scares me."
333
00:30:42,827 --> 00:30:47,321
"A: That could hurt.
B: I never thought it could be that big."
334
00:30:47,423 --> 00:30:50,586
Stop reading those dirty things
so loudly.
335
00:30:51,182 --> 00:30:53,492
Why?
I find it amusing.
336
00:30:53,591 --> 00:30:55,821
These dirty things were on the table.
337
00:30:55,932 --> 00:31:00,051
Don't you have any laundry to hang?
338
00:31:00,125 --> 00:31:01,468
I'm gone.
339
00:31:02,286 --> 00:31:04,220
I'll stop annoying you.
340
00:31:05,959 --> 00:31:07,358
Work well.
341
00:31:08,455 --> 00:31:11,618
- That hurts.
- Excuse-me.
342
00:31:12,093 --> 00:31:14,312
You won't be able
to make a brushing.
343
00:31:14,435 --> 00:31:16,073
- Make some effort!
- Yes.
344
00:31:17,354 --> 00:31:22,872
Miss, where's Yumiko?
This girl is so bad.
345
00:31:22,924 --> 00:31:24,972
Sorry about that, she's still new.
346
00:31:25,685 --> 00:31:26,538
Sorry for being late.
347
00:31:26,609 --> 00:31:28,953
- Yumiko, please replace Mariko.
- Yes.
348
00:31:30,803 --> 00:31:32,510
Mari,
349
00:31:32,618 --> 00:31:33,972
what happened to you?
350
00:31:34,112 --> 00:31:37,901
My child got sick,
and I took him to the doctor.
351
00:31:37,905 --> 00:31:39,748
Jesus!
How is he?
352
00:31:39,843 --> 00:31:41,379
I just caught a cold.
353
00:31:41,493 --> 00:31:45,532
A cold?
You should remarry someone.
354
00:31:45,549 --> 00:31:47,449
No way.
I won't go any further with men.
355
00:31:47,486 --> 00:31:50,296
Doesn't it itch you, physically?
356
00:31:50,528 --> 00:31:52,576
Oh, please!
357
00:31:54,963 --> 00:31:56,738
Thank you very much!
358
00:32:02,003 --> 00:32:03,255
Welcome!
359
00:32:07,593 --> 00:32:09,482
- I know them.
- Roger.
360
00:32:10,077 --> 00:32:13,593
Haruko, from the occidental history class.
Hashimoto, from the business section.
361
00:32:13,687 --> 00:32:15,223
- Hashimoto, nice to meet you.
- Me too.
362
00:32:16,312 --> 00:32:17,985
May I take your order?
363
00:32:19,346 --> 00:32:24,307
- A medium and a miso soup.
- The same.
364
00:32:25,238 --> 00:32:27,309
Two mediums and two miso soup!
365
00:32:28,745 --> 00:32:32,386
- How's work?
- Not so well.
366
00:32:33,353 --> 00:32:35,458
It suits you.
You're getting better and better.
367
00:32:35,866 --> 00:32:37,573
I'll be the boss.
368
00:32:37,917 --> 00:32:40,591
Idiot. He's like that.
369
00:32:41,076 --> 00:32:42,475
It's on the house.
370
00:32:43,343 --> 00:32:45,277
Welcome.
371
00:32:48,132 --> 00:32:49,634
He looks shabby.
372
00:32:50,296 --> 00:32:51,764
But he's not.
373
00:32:53,465 --> 00:32:54,739
Here you are.
374
00:32:54,904 --> 00:32:56,224
Thank you.
375
00:32:56,293 --> 00:32:58,307
What a sexy voice.
376
00:32:58,820 --> 00:33:00,333
- Tomorrow... that works.
- What?
377
00:33:00,843 --> 00:33:03,858
Akemi, the pill...
Come to my place.
378
00:33:35,130 --> 00:33:37,292
You scared me.
379
00:33:37,635 --> 00:33:38,488
Sorry.
380
00:33:42,255 --> 00:33:45,134
I'll give you an efficient tip
to hang the laundry.
381
00:33:45,243 --> 00:33:46,381
An efficient tip?
382
00:33:46,426 --> 00:33:50,340
There's not enough clothespin.
383
00:33:51,169 --> 00:33:54,161
If you use two of them
for each towel,
384
00:33:54,169 --> 00:33:56,581
you won't have enough clothespin.
385
00:33:56,948 --> 00:33:58,165
Can I take that?
386
00:34:02,530 --> 00:34:04,555
First you hang the towel.
387
00:34:05,633 --> 00:34:09,149
You clip the left edge.
388
00:34:11,408 --> 00:34:15,333
And you pile the next one up.
389
00:34:16,026 --> 00:34:18,142
You hang it like this.
390
00:34:18,426 --> 00:34:20,440
You clip it.
391
00:34:20,917 --> 00:34:23,761
You pile the next one up.
392
00:34:24,939 --> 00:34:28,898
If you keep going on like this,
you'll be able to hang all the towels
393
00:34:28,972 --> 00:34:32,306
with the same number of clothespin,
plus one.
394
00:34:32,571 --> 00:34:35,040
This is basic arithmetic.
395
00:34:35,378 --> 00:34:36,812
Try it!
396
00:34:41,836 --> 00:34:43,031
For example.
397
00:34:43,428 --> 00:34:47,001
You hang three pants.
398
00:34:47,758 --> 00:34:51,319
Those on the edges are still wet,
but the one in the middle is dry.
399
00:34:51,628 --> 00:34:54,290
How do you take out
the one in the middle?
400
00:34:55,434 --> 00:34:57,118
- How can I?
- In this case,
401
00:34:57,313 --> 00:34:59,418
you have to take one
of those on the side,
402
00:34:59,612 --> 00:35:02,855
in order to take the dry one and
you'll have to put the other one back.
403
00:35:02,979 --> 00:35:04,140
That's too much trouble.
404
00:35:04,423 --> 00:35:07,472
In that case, you put your hand
into one of these holes.
405
00:35:08,010 --> 00:35:10,342
Take the one in the middle,
and take it out through the hole.
406
00:35:10,546 --> 00:35:12,651
It's efficient.
407
00:35:13,668 --> 00:35:16,137
Are you from the
pro-efficiency society?
408
00:35:21,828 --> 00:35:23,683
That's just a lonely game.
409
00:35:25,052 --> 00:35:26,588
Science, with fun.
410
00:35:32,349 --> 00:35:33,396
Well, goodbye.
411
00:35:38,297 --> 00:35:39,583
Mr. Takamizawa...
412
00:35:39,772 --> 00:35:40,523
Yes?
413
00:35:40,653 --> 00:35:42,610
Thank you for the course.
414
00:35:43,193 --> 00:35:44,103
Not at all.
415
00:35:52,968 --> 00:35:58,964
You obviously should
keep away from such a thing.
416
00:36:00,569 --> 00:36:03,869
- Guys always talk so selfishly.
- What did you say?
417
00:36:03,981 --> 00:36:08,179
Girls enjoy it as well.
You enjoy it as well!
418
00:36:08,321 --> 00:36:09,629
What?
419
00:36:10,758 --> 00:36:14,729
- You give head like shit!
- Sit down please.
420
00:36:15,533 --> 00:36:17,695
You don't care about them at all!
421
00:36:17,789 --> 00:36:20,167
I won't listen to this nonsense.
422
00:36:20,208 --> 00:36:21,380
OK. Excuse me.
423
00:36:22,490 --> 00:36:24,299
Come on, calm down.
424
00:36:24,464 --> 00:36:25,863
Piss off!
425
00:36:25,958 --> 00:36:28,370
OK, I got it.
426
00:36:30,221 --> 00:36:31,370
Sleep!
427
00:36:51,595 --> 00:36:54,053
So let's clean up and sleep too.
428
00:36:54,632 --> 00:36:56,452
- I'm going home.
- What?
429
00:36:58,205 --> 00:37:00,014
You're leaving me alone with her?
430
00:37:01,539 --> 00:37:03,815
You're getting along so well.
431
00:37:03,840 --> 00:37:06,332
Come on!
There's nothing between me and her.
432
00:37:08,066 --> 00:37:08,976
Please stay!
433
00:37:10,076 --> 00:37:12,101
Please, stay!
434
00:37:12,510 --> 00:37:14,274
- Sorry, I go home.
- Why?
435
00:37:16,039 --> 00:37:17,097
Stay!
436
00:37:18,640 --> 00:37:19,948
Suits yourself!
437
00:37:24,190 --> 00:37:26,067
What's wrong with her?
438
00:37:40,456 --> 00:37:42,493
Don't you think
the boss looked weird?
439
00:37:43,088 --> 00:37:45,659
Yes, it seems she wasn't fine.
440
00:37:45,927 --> 00:37:48,737
It seems Mr. Takamizawa has a lover.
441
00:37:48,781 --> 00:37:50,431
She might have notice.
442
00:37:51,019 --> 00:37:52,885
- Seriously?
- It looks like.
443
00:37:53,437 --> 00:37:57,453
Wedding is an arranged adultery.
444
00:37:57,881 --> 00:38:00,407
Pardon me for saying such things.
445
00:38:00,429 --> 00:38:02,807
No it's really instructing.
446
00:38:03,203 --> 00:38:05,467
Finding a good partner
is the only thing.
447
00:38:05,501 --> 00:38:08,880
- Mariko, come and make the shampoo.
- Yes.
448
00:39:20,838 --> 00:39:22,636
- Exams are coming soon.
- Yeah.
449
00:39:24,872 --> 00:39:26,840
After that I'll return
to the countryside.
450
00:39:27,138 --> 00:39:28,947
- To Kagoshima?
- Yeah.
451
00:39:32,875 --> 00:39:34,786
Are you gonna work
at the prefecture?
452
00:39:36,170 --> 00:39:39,526
I don't know yet,
I've got connections.
453
00:39:42,475 --> 00:39:46,127
I hate state workers.
454
00:39:46,610 --> 00:39:47,953
Don't say that!
455
00:39:59,149 --> 00:40:00,002
Take this!
456
00:40:01,430 --> 00:40:02,272
What is it?
457
00:40:03,141 --> 00:40:06,088
It's a duplicate key. Keep it.
458
00:40:10,771 --> 00:40:12,762
I'd like to have yours as well.
459
00:40:14,179 --> 00:40:17,558
I never got Tsuneo's duplicate key.
460
00:40:27,061 --> 00:40:28,392
Tsuneo.
461
00:40:40,853 --> 00:40:42,036
What's wrong?
462
00:40:42,556 --> 00:40:43,773
Hello.
463
00:40:45,551 --> 00:40:47,189
I told you not to come here.
464
00:40:48,161 --> 00:40:50,869
But you never contacted me.
465
00:40:56,785 --> 00:40:58,310
Ok, come in.
466
00:41:05,820 --> 00:41:07,345
Are you writing?
467
00:41:07,962 --> 00:41:10,545
Yeah, for a third zone magazine.
468
00:41:10,865 --> 00:41:13,562
It's my first time
working as an anchor.
469
00:41:15,550 --> 00:41:19,248
The kid who collected the data did it badly.
I have to put it in order.
470
00:41:21,529 --> 00:41:23,736
What's that face?
Come in.
471
00:41:33,900 --> 00:41:36,369
I had a quarrel with my mother.
472
00:41:39,079 --> 00:41:40,490
About me?
473
00:41:44,424 --> 00:41:47,394
She says one can't trust a reporter.
474
00:41:50,606 --> 00:41:52,574
She isn't wrong.
475
00:41:56,456 --> 00:41:59,357
Since I quitted my pharmacy studies.
476
00:42:02,146 --> 00:42:04,956
She's wondering
what will I do in the Arts Faculty.
477
00:42:07,375 --> 00:42:12,245
She's right.
I wanted to ask you that too.
478
00:42:19,074 --> 00:42:21,805
Next time it's certain.
479
00:42:24,029 --> 00:42:26,487
She won't send me money anymore.
480
00:42:31,736 --> 00:42:33,784
You went to cry
at your father's place.
481
00:42:34,301 --> 00:42:35,837
And came here?
482
00:42:39,784 --> 00:42:41,741
Of course not.
483
00:42:50,342 --> 00:42:53,460
What's wrong?
You don't feel alright?
484
00:42:57,976 --> 00:43:01,753
Stupid mother!
485
00:43:03,810 --> 00:43:08,589
Couldn't she tell me
she was feeling lonely?
486
00:43:08,948 --> 00:43:10,416
Alright.
487
00:43:10,653 --> 00:43:13,065
Stop talking, you'll choke.
488
00:43:13,898 --> 00:43:14,911
Serves you right!
489
00:43:25,124 --> 00:43:27,058
Mind your own business, wanker!
490
00:44:11,671 --> 00:44:13,241
Who's there?
491
00:44:14,829 --> 00:44:18,311
I sell flowers for the handicapped persons.
Will you buy me one?
492
00:44:18,793 --> 00:44:21,171
- Again? You already came here.
- Yes.
493
00:44:21,569 --> 00:44:24,049
But look how beautiful they are!
494
00:44:24,205 --> 00:44:26,242
They're artificial so they don't wither.
495
00:44:26,310 --> 00:44:28,381
300 Yen for the bouquet.
It's not expensive!
496
00:44:29,568 --> 00:44:30,922
We don't need that, do we?
497
00:44:30,983 --> 00:44:32,223
Wait a second.
498
00:44:32,494 --> 00:44:33,700
Where are you from?
499
00:44:33,778 --> 00:44:36,577
I collect founds for disabled persons.
500
00:44:36,908 --> 00:44:38,433
What do you do with the money?
501
00:44:38,576 --> 00:44:39,737
For the institution...
502
00:44:39,993 --> 00:44:41,028
Which one?
503
00:44:42,906 --> 00:44:44,317
Here and there.
504
00:44:45,108 --> 00:44:48,829
There's a disabled person
in my family.
505
00:44:49,533 --> 00:44:52,548
So I wanted to know which institution
you came from.
506
00:44:52,829 --> 00:44:54,103
Wait!
507
00:45:03,684 --> 00:45:05,129
Is that true?
508
00:45:05,289 --> 00:45:06,188
What?
509
00:45:07,027 --> 00:45:08,961
About the handicapped
in your family?
510
00:45:09,380 --> 00:45:13,226
Yes, my little brother is
in an institution.
511
00:45:14,602 --> 00:45:16,058
Really?
512
00:45:19,884 --> 00:45:21,033
Thank you.
513
00:45:21,098 --> 00:45:22,327
It might not be so warm.
514
00:45:25,035 --> 00:45:26,378
Good, good.
515
00:46:25,921 --> 00:46:28,026
She stabbed him,
the boss stabbed him!
516
00:46:28,634 --> 00:46:30,079
All that blood!
517
00:46:30,359 --> 00:46:31,576
I was frightened.
518
00:46:31,617 --> 00:46:32,573
But... Why?
519
00:46:32,665 --> 00:46:36,192
I don't know.
She suddenly gone mad.
520
00:46:38,936 --> 00:46:40,836
I told her to stop, but...
521
00:46:51,462 --> 00:46:52,668
Take the legs!
522
00:47:02,342 --> 00:47:03,537
Put him down.
523
00:47:11,656 --> 00:47:13,078
Let's go!
524
00:47:24,576 --> 00:47:26,920
Did you see what happened?
525
00:47:27,018 --> 00:47:28,861
- Uh, no...
- I saw it all.
526
00:47:29,946 --> 00:47:32,859
- I would like to hear your version.
- My version?
527
00:47:33,575 --> 00:47:35,953
Were you working?
528
00:47:36,308 --> 00:47:40,165
No, there wasn't any customer.
I was reading.
529
00:47:40,553 --> 00:47:45,013
- You were alone with the Takamizawa?
- Yes.
530
00:47:45,353 --> 00:47:48,618
- Have you got an idea about the cause?
- No, I don't.
531
00:47:49,016 --> 00:47:51,633
I think they were arguing
sometimes.
532
00:47:52,292 --> 00:47:53,396
Your name?
533
00:47:53,577 --> 00:47:55,238
My name is Hirano Yumiko.
534
00:49:33,037 --> 00:49:34,573
- Welcome.
- Hello.
535
00:49:34,933 --> 00:49:37,425
It's weird to see you here.
536
00:49:37,758 --> 00:49:39,374
Are you drawing?
537
00:49:42,239 --> 00:49:44,833
Yes, but I'm really bad.
538
00:49:45,204 --> 00:49:49,346
- These are only some apples and mandarins.
- You shouldn't have.
539
00:49:51,032 --> 00:49:54,081
I wasn't sure if I could visit you.
540
00:49:55,057 --> 00:49:56,309
Are you alright?
541
00:49:57,533 --> 00:50:00,286
You lost your job.
542
00:50:01,521 --> 00:50:04,206
Is madam Tokiko still at the police?
543
00:50:04,376 --> 00:50:09,303
We will try
not to make it a criminal case...
544
00:50:11,406 --> 00:50:12,862
...but I was shocked.
545
00:50:13,966 --> 00:50:16,719
Really?
But...
546
00:50:18,018 --> 00:50:19,304
But what?
547
00:50:20,950 --> 00:50:21,951
Nothing.
548
00:50:26,739 --> 00:50:30,209
Oh that...
She thought she had no other choice.
549
00:50:32,647 --> 00:50:34,513
Does your wound still hurt?
550
00:50:35,050 --> 00:50:36,632
Yes, I'm hurt.
551
00:50:36,981 --> 00:50:41,134
The blades used by women
contain a peculiar poison.
552
00:50:41,413 --> 00:50:42,619
Poison?
553
00:50:42,754 --> 00:50:46,850
A violent poison.
You also have some.
554
00:50:46,977 --> 00:50:48,706
Men do not?
555
00:50:49,523 --> 00:50:53,528
No, men do not have any.
556
00:50:54,153 --> 00:50:55,746
That's suits yourself pretty well.
557
00:50:55,835 --> 00:50:57,678
That's true.
558
00:52:53,712 --> 00:52:54,884
Who's there?
559
00:53:03,097 --> 00:53:04,405
I'm going out.
560
00:53:16,789 --> 00:53:17,722
Who's that?
561
00:53:19,180 --> 00:53:20,284
Tsuneo.
562
00:53:20,559 --> 00:53:22,368
The Tsuneo?
563
00:54:14,192 --> 00:54:16,991
- Where's my wallet?
- Why do you want it?
564
00:54:18,778 --> 00:54:20,416
I need it, that's all.
565
00:54:21,327 --> 00:54:22,601
Here it is.
566
00:54:23,265 --> 00:54:24,619
Are you leaving?
567
00:54:24,993 --> 00:54:25,880
Yes.
568
00:54:26,111 --> 00:54:27,169
Mari!
569
00:54:48,553 --> 00:54:50,260
Who was in your room?
570
00:54:50,825 --> 00:54:52,361
No one.
571
00:54:52,606 --> 00:54:53,391
Let's go.
572
00:54:54,134 --> 00:54:55,761
- Sure there's someone.
- Let's go.
573
00:55:13,566 --> 00:55:16,376
I often went to your place.
574
00:55:17,758 --> 00:55:20,500
You didn't call me
once in six months.
575
00:55:23,929 --> 00:55:25,806
I was in the countryside.
576
00:55:27,177 --> 00:55:28,258
In Akita?
577
00:55:29,040 --> 00:55:31,725
I did a lot of things.
I'm at a standstill.
578
00:55:31,922 --> 00:55:33,708
A soon as I came back I had to start
it all over again.
579
00:55:34,669 --> 00:55:37,183
Then a firm from the countryside
employed me.
580
00:55:37,631 --> 00:55:40,009
It's a good opportunity
to see my village again.
581
00:55:42,451 --> 00:55:46,536
Is it?
You came back to tell me that?
582
00:55:46,633 --> 00:55:48,362
Not only.
583
00:55:50,510 --> 00:55:53,571
I'm not the type
that waits for a man.
584
00:55:53,708 --> 00:55:54,994
What does that mean?
585
00:56:28,526 --> 00:56:29,800
Are you leaving directly?
586
00:56:30,301 --> 00:56:32,372
No I have to collect some info
around here.
587
00:56:33,972 --> 00:56:36,646
I looked around too much,
and got myself into trouble...
588
00:56:41,556 --> 00:56:43,172
Give me 1000 Yen!
589
00:56:44,846 --> 00:56:45,665
No.
590
00:56:45,836 --> 00:56:47,201
And you?
591
00:56:49,931 --> 00:56:51,672
You must have 1000 Yen at least,
592
00:56:51,907 --> 00:56:53,750
to drink all that beer.
593
00:56:54,224 --> 00:56:56,113
Give me 1000 Yen!
594
00:56:58,520 --> 00:56:59,772
Let's go.
595
00:57:33,345 --> 00:57:34,779
Why are you calling a taxi?
596
00:57:34,866 --> 00:57:35,833
Let's go.
597
00:57:36,248 --> 00:57:37,704
I'll walk.
598
00:57:56,809 --> 00:57:58,277
Where are you going?
599
00:57:58,387 --> 00:57:59,343
Isn't it obvious?
600
00:57:59,455 --> 00:58:01,219
- Go back to your place.
- Why?
601
00:58:01,462 --> 00:58:04,272
- Please, go back to your place.
- Why?
602
00:58:04,376 --> 00:58:06,128
- Go back to your place.
- Why?
603
00:58:06,174 --> 00:58:07,926
- I beg you.
- Why?
604
00:58:08,165 --> 00:58:11,294
- I asked you why!
- Because there's a guy at my place.
605
00:58:36,205 --> 00:58:37,604
Ok, I'll go home.
606
00:58:40,790 --> 00:58:42,087
I don't want to go.
607
00:58:46,741 --> 00:58:48,243
But he's waiting for you, isn't he?
608
00:58:56,352 --> 00:58:57,899
I want to stay with you.
609
00:59:13,590 --> 00:59:15,410
So you're the wanderer?
610
00:59:15,647 --> 00:59:18,147
No news during six months
and you appears suddenly.
611
00:59:18,148 --> 00:59:19,968
How cool for an old defender
of civil rights!
612
00:59:20,085 --> 00:59:21,701
Why do you wear sunglasses?
613
00:59:21,946 --> 00:59:23,630
Can't you look at people in the eyes?
614
00:59:23,911 --> 00:59:26,198
Is it that hard to bare?
615
00:59:27,587 --> 00:59:28,804
Say something!
616
01:00:19,856 --> 01:00:21,153
It's gonna be cold.
617
01:00:35,894 --> 01:00:37,999
Hashimoto, don't!
618
01:00:38,415 --> 01:00:40,429
Hashimoto, no!
619
01:00:41,026 --> 01:00:41,982
Stop it!
620
01:00:58,912 --> 01:01:01,677
Don't you know what time it is?
621
01:01:36,379 --> 01:01:37,392
Mariko!
622
01:01:38,899 --> 01:01:40,572
What's up?
How do you do?
623
01:01:40,639 --> 01:01:42,778
You're so hip!
624
01:01:43,114 --> 01:01:45,708
We splited and I feel relieved.
625
01:01:46,653 --> 01:01:48,940
What about you, coming back
to classes for the tests?
626
01:01:49,017 --> 01:01:51,088
Not at all.
I was looking for a job.
627
01:01:51,195 --> 01:01:53,641
A job?
Will you quit school?
628
01:01:54,343 --> 01:01:55,174
No.
629
01:01:56,570 --> 01:01:59,323
Don't you want to tell me
all while having a cup of tea?
630
01:01:59,611 --> 01:02:02,376
I must go to work. Sorry.
631
01:02:02,631 --> 01:02:06,233
Too bad. Work good then.
Bye-bye
632
01:02:06,234 --> 01:02:07,269
Bye-bye.
633
01:03:18,306 --> 01:03:21,742
I want to meet you. M.
634
01:03:45,776 --> 01:03:47,301
How much is it?
635
01:03:47,430 --> 01:03:49,569
It's not written.
Wait a second please.
636
01:03:49,664 --> 01:03:51,280
Excuse me, how much is this?
637
01:03:51,845 --> 01:03:52,664
500 Yen.
638
01:03:52,881 --> 01:03:54,235
It's 500 Yen.
639
01:03:55,908 --> 01:03:57,057
Thank you.
640
01:04:20,873 --> 01:04:25,117
You're never there when I come.
Call me soon.
641
01:04:32,435 --> 01:04:35,439
Hashimoto, yours is the blue one.
642
01:04:36,077 --> 01:04:38,182
How can you forget such a thing?
643
01:04:38,500 --> 01:04:40,070
It doesn't matter does it?
644
01:04:40,347 --> 01:04:42,463
Yes it does. It's disgusting.
645
01:04:42,663 --> 01:04:44,711
I won't use that brush anymore.
646
01:04:45,029 --> 01:04:47,339
We kiss after eating don't we?
647
01:04:47,581 --> 01:04:49,675
It's not the same!
648
01:04:50,212 --> 01:04:52,249
Don't you understand that?
649
01:04:57,208 --> 01:04:58,482
You're gross!
650
01:04:58,950 --> 01:05:02,204
Stop it, don't you see
I'm washing the dishes?
651
01:05:02,844 --> 01:05:04,812
It's unbelievable!
652
01:05:05,334 --> 01:05:08,861
I swallowed, calm down!
653
01:05:09,096 --> 01:05:11,087
Turn on the hot water,
and leave it to me.
654
01:05:11,140 --> 01:05:12,767
No, I'm gonna throw this away.
655
01:05:13,687 --> 01:05:17,646
Come on, how many have you already
throw up like this?
656
01:05:19,026 --> 01:05:22,179
Please, don't get angry!
657
01:05:22,180 --> 01:05:23,682
Stop it!
658
01:05:43,603 --> 01:05:47,449
Tomorrow I'll finish my exams.
Afterwards I'm going back to the country.
659
01:05:47,928 --> 01:05:49,612
And there's that work thing as well.
660
01:05:52,541 --> 01:05:54,418
Do you have a lot of luggage?
661
01:05:55,888 --> 01:05:56,775
No.
662
01:06:01,468 --> 01:06:04,790
See you've got a lot of luggage.
663
01:06:06,508 --> 01:06:08,624
- This one too, please.
- Put this one here.
664
01:06:11,131 --> 01:06:13,179
You have hidden skills.
665
01:06:13,615 --> 01:06:18,314
Your do it so good!
It looks like a norimaki.
666
01:06:18,819 --> 01:06:21,720
Did anyone ever tell you
to put thing carefully?
667
01:06:22,603 --> 01:06:26,210
Sure, if I don't put it carefully
it hurts.
668
01:06:28,741 --> 01:06:30,721
You only think about that!
Give me this.
669
01:06:37,023 --> 01:06:37,865
Here!
670
01:06:40,709 --> 01:06:42,450
I'll come back as soon as possible.
671
01:06:43,338 --> 01:06:45,090
Take your time!
672
01:06:48,375 --> 01:06:50,696
Please don't meet that guy!
673
01:07:47,982 --> 01:07:50,656
Darling hold this for me, could you?
674
01:07:56,411 --> 01:07:57,458
Thank you.
675
01:08:01,700 --> 01:08:02,553
Mariko.
676
01:08:03,002 --> 01:08:04,083
Are you back?
677
01:08:05,078 --> 01:08:06,136
Be careful.
678
01:08:35,423 --> 01:08:37,380
Telephone!
679
01:08:38,057 --> 01:08:38,831
Yes.
680
01:08:49,983 --> 01:08:53,715
Tsuneo?
Where are you?
681
01:08:54,910 --> 01:08:56,469
Shinjuku? Yes.
682
01:08:58,858 --> 01:09:02,192
OK, south exit.
683
01:09:04,304 --> 01:09:06,238
See you.
684
01:10:14,223 --> 01:10:17,614
You went to my place many times.
685
01:10:28,113 --> 01:10:29,365
Let's sit.
686
01:10:38,329 --> 01:10:40,058
What's this room?
687
01:10:43,356 --> 01:10:44,767
Have you got enough money?
688
01:10:46,033 --> 01:10:47,068
Don't worry.
689
01:10:49,678 --> 01:10:51,373
It's not dirty money isn't it?
690
01:10:52,554 --> 01:10:53,771
What?
691
01:10:56,422 --> 01:10:58,424
You became a woman.
692
01:11:00,539 --> 01:11:02,007
Are you still with that boy?
693
01:13:49,882 --> 01:13:53,364
- Hey...
- What?
694
01:13:54,495 --> 01:13:55,712
Why?
695
01:13:57,954 --> 01:14:01,595
It's not like it used to be.
696
01:14:07,311 --> 01:14:09,825
There's no reason for it
to be the same.
697
01:14:20,383 --> 01:14:22,431
The negotiations
in Akita went wrong.
698
01:14:22,647 --> 01:14:25,207
I'm getting nervous.
699
01:14:28,292 --> 01:14:30,260
That's not you.
700
01:14:35,540 --> 01:14:37,565
I'm still the same though.
701
01:14:51,856 --> 01:14:54,382
You know, when I met you
702
01:14:56,031 --> 01:15:00,537
I thought I would stay with you
all my life.
703
01:15:09,757 --> 01:15:12,806
After toying with me,
704
01:15:16,285 --> 01:15:19,949
you suddenly disappeared.
705
01:15:23,830 --> 01:15:26,527
And when I manage to meet you again
706
01:15:26,686 --> 01:15:31,192
You tell me that
it's not like before.
707
01:15:41,622 --> 01:15:46,401
When I was a kid,
I used to dream I was flying.
708
01:15:48,266 --> 01:15:52,669
All naked, I was flying in the sky.
709
01:15:55,250 --> 01:15:58,072
Recently,
I dreamed I was flying again.
710
01:16:00,741 --> 01:16:05,918
I was flying with a hang glider.
711
01:16:10,380 --> 01:16:14,339
Now, I need a tool to fly.
712
01:16:16,813 --> 01:16:18,770
That's the reason I went to Akita.
713
01:16:20,522 --> 01:16:25,050
Wait for me. I'm building a glider,
I'll come and pick you up.
714
01:16:28,800 --> 01:16:31,918
But I don't have any.
715
01:17:59,594 --> 01:18:03,053
MATERNITY KOUDA
716
01:19:54,337 --> 01:19:57,500
Pregnancy: a knowledge of ten months
717
01:20:07,118 --> 01:20:08,449
Miss Tsuyama.
718
01:20:09,546 --> 01:20:11,321
You're a student.
719
01:20:12,355 --> 01:20:17,304
As you saw it with the pregnancy test,
with the urine, isn't it?
720
01:20:17,336 --> 01:20:20,078
I think you already understood it.
721
01:20:20,478 --> 01:20:23,516
There's 95% of chances
for you being pregnant.
722
01:20:23,820 --> 01:20:26,744
Then it's a pregnancy.
723
01:20:27,116 --> 01:20:29,653
Do you intend to keep it?
724
01:20:33,433 --> 01:20:36,437
It's a little bit complicated.
725
01:20:37,907 --> 01:20:41,036
Yes, as a student, of course.
726
01:20:42,110 --> 01:20:46,035
I would advise you to keep it.
727
01:20:46,202 --> 01:20:47,738
But if you can't,
728
01:20:47,821 --> 01:20:52,634
in case of artificial
pregnancy interruption,
729
01:20:52,640 --> 01:20:54,586
we need your written consent.
730
01:20:54,707 --> 01:20:57,483
Write your name,
731
01:20:57,581 --> 01:21:00,118
Your partner's name,
732
01:21:00,180 --> 01:21:02,729
Your address, sign
and put your seal.
733
01:21:02,968 --> 01:21:06,029
- Then wait until the operation.
- Understood.
734
01:21:43,916 --> 01:21:44,929
Tsuneo!
735
01:21:55,864 --> 01:21:56,899
Tsuneo!
736
01:22:03,244 --> 01:22:04,279
Tsuneo!
737
01:22:05,307 --> 01:22:09,028
If he doesn't answer when you knock,
that's because he's not here.
738
01:22:10,927 --> 01:22:15,774
- I thought he might be sleeping.
- If he's not deaf, he would've answered.
739
01:22:16,633 --> 01:22:17,873
Was he here this morning?
740
01:22:18,680 --> 01:22:22,457
I've absolutely no idea.
741
01:22:25,230 --> 01:22:27,779
- Tell me...
- If you want anything,
742
01:22:27,787 --> 01:22:29,789
leave him a note in the door.
743
01:22:29,942 --> 01:22:31,990
We all do that.
744
01:22:36,016 --> 01:22:38,280
Why are you sitting?
745
01:22:38,574 --> 01:22:41,032
Waiting here won't make him come.
746
01:22:41,139 --> 01:22:42,789
What's going on?
A quarrel?
747
01:22:42,820 --> 01:22:45,278
No, she's sitting here.
748
01:22:46,062 --> 01:22:48,565
She's waiting for him.
749
01:22:49,024 --> 01:22:50,139
That's not true.
750
01:22:50,302 --> 01:22:53,806
It's not use.
He only comes here rarely.
751
01:22:53,836 --> 01:22:56,806
That's what I say since before.
752
01:23:14,339 --> 01:23:17,218
Are you leaving?
It's better.
753
01:23:17,676 --> 01:23:21,442
The more you run after men,
the more they run away.
754
01:24:20,202 --> 01:24:22,045
You're at Fujimiso.
755
01:24:26,044 --> 01:24:27,318
Tsuneo!
756
01:24:30,819 --> 01:24:32,480
Where are you?
757
01:24:36,873 --> 01:24:38,193
Akita?
758
01:24:40,463 --> 01:24:41,544
Where are you?
759
01:24:42,442 --> 01:24:44,797
When will you be back?
I'd like to meet you...
760
01:24:47,864 --> 01:24:49,639
I've been to your place.
761
01:24:50,638 --> 01:24:55,013
There was a weird guy
with sun glasses.
762
01:24:59,204 --> 01:25:00,911
What are you telling me?
763
01:25:01,786 --> 01:25:03,823
I didn't say that.
764
01:25:07,549 --> 01:25:09,892
But I had no choice!
765
01:25:09,893 --> 01:25:11,543
It's urgent, I tell you.
766
01:25:12,154 --> 01:25:14,873
Anyway don't go back
to my apartment, OK?
767
01:25:16,281 --> 01:25:18,841
If you go back there,
you'll get involved as well.
768
01:25:23,546 --> 01:25:25,298
I want to see you right now.
769
01:25:25,638 --> 01:25:27,345
That's impossible right now.
770
01:25:28,797 --> 01:25:30,549
We'll meet the next time
I come back.
771
01:25:30,632 --> 01:25:32,168
I have a favor to ask you.
772
01:25:32,244 --> 01:25:33,370
What?
773
01:25:34,746 --> 01:25:36,714
I need 3 million Yen.
774
01:25:39,924 --> 01:25:41,437
Are you serious?
775
01:25:42,063 --> 01:25:45,442
Tell your family you're
in a critical situation.
776
01:25:45,939 --> 01:25:48,271
You need an appendicitis operation.
777
01:25:50,786 --> 01:25:54,552
If you don't have the money, you know
your father's address, don't you?
778
01:25:55,064 --> 01:25:56,486
He could probably...
779
01:25:57,102 --> 01:25:59,469
I can't ask him that.
780
01:26:00,194 --> 01:26:03,630
Without it I'm screwed.
781
01:26:05,219 --> 01:26:08,393
You're always talking about yourself.
782
01:26:10,663 --> 01:26:13,109
What do you think
I want to tell you?
783
01:26:13,738 --> 01:26:17,220
You'll tell me when I'll be back.
For now, do as I said.
784
01:26:17,513 --> 01:26:18,776
I'm counting on you.
785
01:26:22,329 --> 01:26:25,230
I hang up.
Take care.
786
01:26:36,131 --> 01:26:40,227
I wasn't expecting
to receive a call from you.
787
01:26:43,152 --> 01:26:47,589
How does it feel going from
official to pub owner?
788
01:26:48,003 --> 01:26:50,301
It's much better than the town hall.
789
01:26:50,861 --> 01:26:54,422
There's a lot of young people like you.
It's like I becomes young again.
790
01:26:59,558 --> 01:27:01,538
Are you getting along well
with your partner?
791
01:27:03,737 --> 01:27:05,785
I wouldn't say that.
792
01:27:06,441 --> 01:27:08,785
And with mum?
793
01:27:09,324 --> 01:27:12,726
She refuses to sign the divorce papers.
I'm embarrassed.
794
01:27:17,330 --> 01:27:20,220
Don't you want children
with the new one?
795
01:27:20,791 --> 01:27:26,321
No she doesn't want any.
And I'm too old anyway.
796
01:27:33,487 --> 01:27:36,650
Have you got any problem?
797
01:27:37,191 --> 01:27:41,662
No, I suddenly wanted to see you.
798
01:27:55,044 --> 01:27:56,785
Take this.
799
01:27:57,821 --> 01:28:00,233
- No thanks.
- Quit the manners.
800
01:28:04,534 --> 01:28:05,933
OK. But I'll give it back to you.
801
01:28:05,983 --> 01:28:08,748
Come on, quit the manners!
802
01:28:09,295 --> 01:28:10,808
That's not you.
803
01:28:11,909 --> 01:28:13,991
I'm an adult now.
804
01:30:00,934 --> 01:30:02,709
Welcome!
805
01:30:03,060 --> 01:30:06,872
What's going on?
You look like you have nothing to do.
806
01:30:06,985 --> 01:30:11,434
Yes, after that incident,
I don't have a lot to do.
807
01:30:11,527 --> 01:30:15,486
Don't be so worried,
smile a bit!
808
01:30:16,535 --> 01:30:17,843
Got it!
809
01:30:20,414 --> 01:30:22,155
What about him?
810
01:30:23,819 --> 01:30:26,436
I think he's at the clothes prop.
811
01:30:26,685 --> 01:30:30,212
Men really think they can do anything.
812
01:31:34,578 --> 01:31:36,524
Pregnancy interruption request.
813
01:31:36,764 --> 01:31:38,801
Partner: Tsuneo Tsuyama.
814
01:31:58,355 --> 01:32:00,028
What a mess!
815
01:32:03,176 --> 01:32:04,814
I'm back.
816
01:32:05,240 --> 01:32:07,288
What happened?
Aren't you alright?
817
01:32:08,572 --> 01:32:10,370
It seems I caught a cold.
818
01:32:10,691 --> 01:32:12,773
A cold? Let me see.
819
01:32:14,289 --> 01:32:17,384
It seems you don't have fever.
Did you show that to a doctor?
820
01:32:17,385 --> 01:32:19,067
- Yes.
- And?
821
01:32:21,262 --> 01:32:23,060
He said I caught a cold.
822
01:32:29,145 --> 01:32:32,615
Look, I brought back some souvenirs.
823
01:32:34,230 --> 01:32:35,573
Isn't it great?
824
01:32:42,970 --> 01:32:44,938
It's a couple of dolls.
825
01:32:51,554 --> 01:32:53,101
Do you want some rice crackers?
826
01:32:54,486 --> 01:32:55,237
No.
827
01:33:01,434 --> 01:33:04,870
It fell down.
I'll put it back later.
828
01:33:06,891 --> 01:33:09,747
It's really dirty in there.
829
01:33:16,020 --> 01:33:17,613
I'll do the laundry.
830
01:33:17,649 --> 01:33:19,367
Don't! Just put it there.
831
01:33:22,348 --> 01:33:27,934
- Come on, I'm able to do the laundry.
- Stop it, I feel ashamed.
832
01:33:28,029 --> 01:33:30,031
You're sick,
so you shut up and sleep.
833
01:33:44,354 --> 01:33:50,225
As for the job, it looks good.
I wrote it in the letter.
834
01:33:52,279 --> 01:33:53,769
Good for you.
835
01:33:55,097 --> 01:33:56,838
So many things happened.
836
01:34:00,839 --> 01:34:03,661
Do you like doing the laundry?
837
01:34:04,475 --> 01:34:08,309
Not so much, but I can do it.
838
01:34:10,063 --> 01:34:12,987
The old man go search
wood in the mountain.
839
01:34:13,985 --> 01:34:16,693
The old lady does
the laundry by the river.
840
01:34:19,046 --> 01:34:21,458
I like that.
841
01:34:21,883 --> 01:34:24,989
But the old lady
lies down in bed with a cold.
842
01:34:26,332 --> 01:34:30,212
What do you want to eat for dinner?
843
01:34:43,354 --> 01:34:45,220
Should I cook some Kagoshima dish?
844
01:34:46,723 --> 01:34:48,168
What is that?
845
01:34:51,695 --> 01:34:55,643
The one I wanted
to bring from Kagoshima.
846
01:34:58,052 --> 01:35:00,350
Didn't you read my letters?
847
01:35:28,145 --> 01:35:29,453
Excuse me.
848
01:35:29,655 --> 01:35:32,067
Miss Tsuyama.
Do you have the document?
849
01:35:38,824 --> 01:35:40,667
- Did you skip breakfast?
- Yes.
850
01:35:40,750 --> 01:35:42,627
Please wait there.
851
01:36:15,505 --> 01:36:17,599
Please count slowly.
852
01:36:19,938 --> 01:36:21,087
One
853
01:36:22,477 --> 01:36:23,535
Two
854
01:36:25,506 --> 01:36:26,507
Three
855
01:36:28,338 --> 01:36:29,681
Four
856
01:36:31,790 --> 01:36:32,768
Five
857
01:36:34,889 --> 01:36:35,959
Six
858
01:36:37,875 --> 01:36:38,785
Seven
859
01:36:40,995 --> 01:36:42,053
Eight
860
01:36:45,006 --> 01:36:45,973
Nine
861
01:36:48,592 --> 01:36:49,388
Ten
862
01:36:51,792 --> 01:36:52,896
Eleven
863
01:36:55,226 --> 01:36:56,500
Twelve
864
01:38:30,814 --> 01:38:33,533
Excuse me, how much is this?
865
01:38:33,560 --> 01:38:34,686
500 Yen.
866
01:38:34,750 --> 01:38:37,173
I'll take it like this.
867
01:38:39,562 --> 01:38:40,768
Thank you.
868
01:41:37,899 --> 01:41:39,731
I don't want to see you anymore.
869
01:41:40,638 --> 01:41:42,515
Don't ask me the reason.
870
01:41:51,411 --> 01:41:53,402
Give me my duplicate key.
871
01:42:40,156 --> 01:42:41,396
My...
872
01:44:14,315 --> 01:44:19,023
Why did you call me so suddenly
to ask me 3 millions.
873
01:44:19,024 --> 01:44:20,719
You didn't get them, isn't it?
874
01:44:20,995 --> 01:44:25,592
How could I?
I don't even know what to you want it for.
875
01:44:31,880 --> 01:44:33,905
I'm being pursued!
876
01:44:34,704 --> 01:44:39,130
Did you read my article?
That gang is not really kind.
877
01:44:39,947 --> 01:44:42,268
Yes it was interesting.
878
01:44:43,255 --> 01:44:46,828
If I can't get 3 millions of Yen,
I'll lose my pinkie.
879
01:44:47,364 --> 01:44:49,412
That's why I'm running away.
880
01:44:50,311 --> 01:44:53,724
Plus, you caused trouble coming
to my place, that's also a reason.
881
01:44:58,451 --> 01:45:00,317
Come on!
882
01:45:02,579 --> 01:45:05,594
It's my fault
if you have trouble at work?
883
01:45:06,355 --> 01:45:08,187
I didn't say that.
884
01:45:09,518 --> 01:45:11,850
I had a lot of problems with my work.
885
01:45:14,295 --> 01:45:16,639
...you only think about yourself.
886
01:45:22,470 --> 01:45:24,632
What was your emergency?
887
01:45:28,002 --> 01:45:29,959
I'm asking you, answer me.
888
01:45:32,317 --> 01:45:34,411
I'm pregnant.
889
01:45:38,200 --> 01:45:40,032
Is it my child?
890
01:45:41,346 --> 01:45:42,211
Yes.
891
01:45:44,982 --> 01:45:46,461
That's impossible.
892
01:45:47,514 --> 01:45:49,061
Why is that?
893
01:45:50,508 --> 01:45:52,772
But you're with the other guy.
894
01:45:53,561 --> 01:45:55,882
And it never happened beforehand.
895
01:45:58,023 --> 01:46:00,537
You're not obliged to trust me.
896
01:46:02,303 --> 01:46:04,772
You only trust yourself anyway.
897
01:46:10,926 --> 01:46:12,348
Have an abortion!
898
01:46:16,294 --> 01:46:18,023
I'd like you to a have an abortion.
899
01:46:19,403 --> 01:46:21,155
I don't want children.
900
01:46:22,067 --> 01:46:24,069
I'll never have any.
901
01:46:27,561 --> 01:46:29,928
I don't want to leave my blood.
902
01:46:34,983 --> 01:46:36,189
Have an abortion!
903
01:46:43,934 --> 01:46:45,356
Please do it for me.
904
01:46:45,806 --> 01:46:47,399
I don't want to become a father.
905
01:46:51,445 --> 01:46:53,584
It's already done.
906
01:46:57,250 --> 01:46:59,469
I already did.
907
01:47:05,696 --> 01:47:06,595
Ah?
908
01:48:46,611 --> 01:48:48,636
Bloody bastard!
909
01:49:22,112 --> 01:49:26,174
What do you think
you're doing, bastard!
910
01:49:29,492 --> 01:49:30,800
Let's have some tea!
911
01:49:32,810 --> 01:49:33,663
You don't want?
912
01:49:34,064 --> 01:49:36,351
Do you prefer alcohol?
913
01:50:46,961 --> 01:50:54,961
In the world history textbook,
914
01:50:57,070 --> 01:51:05,070
no letter feels lonely.
915
01:51:07,113 --> 01:51:11,391
I go to the used-book store.
916
01:51:12,103 --> 01:51:16,768
I look at the sea for a while
and go home.
917
01:51:17,171 --> 01:51:25,171
I'll be alone tomorrow.
918
01:51:28,033 --> 01:51:36,033
I'm not afraid of flying.
919
01:51:38,098 --> 01:51:45,812
The only thing I fear
is crashing down.
920
01:51:48,194 --> 01:51:56,194
That's what those silly people told me.
921
01:51:58,246 --> 01:52:02,604
Bye-bye with the left hand.
922
01:52:03,292 --> 01:52:07,547
Bye-bye with the right hand.
923
01:52:08,394 --> 01:52:13,048
This is the time for saying Good bye.
924
01:52:13,478 --> 01:52:17,995
Bye-bye Bye-bye
925
01:52:19,377 --> 01:52:22,199
Staring:
Kanri Momoi and Eiji Okuda
926
01:52:22,916 --> 01:52:25,510
Leo Morimoto
Juzo Itami
927
01:52:26,129 --> 01:52:28,791
Original story by:
Noriko Minobe
928
01:52:29,514 --> 01:52:32,563
Music:
Michi Tanaka
929
01:52:33,716 --> 01:52:36,674
Produced by:
Japan's Art Theater Guild
930
01:52:38,434 --> 01:52:41,506
Director:
Yoichi Higashi
931
01:52:43,953 --> 01:52:47,039
THE END
58297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.