All language subtitles for No Activity - 02x04 - The Butterfly Tattoo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,733 --> 00:00:14,813
Car 72, please report. Car 72.
2
00:00:15,658 --> 00:00:17,937
Car 72. No activity.
3
00:00:33,138 --> 00:00:35,537
- Ah!
- Come on.
4
00:00:35,538 --> 00:00:37,537
Did I miss anything?
5
00:00:37,538 --> 00:00:39,057
Yeah. Yeah.
6
00:00:39,058 --> 00:00:42,377
They came out, and
then a Tasmanian tiger,
7
00:00:42,378 --> 00:00:44,577
I mean, no one's seen that
since the '30s... arrived.
8
00:00:44,578 --> 00:00:46,417
- What?
- And they jumped on the back of it.
9
00:00:46,418 --> 00:00:48,657
And it grew wings and they
flew away. It was amazing.
10
00:00:48,658 --> 00:00:50,457
Oh... There's no need to be like that.
11
00:00:50,458 --> 00:00:53,337
Well, there's no need to fall asleep
for an hour while we're on duty.
12
00:00:53,338 --> 00:00:55,737
- Look. I read an article.
- Oh. Was it online?
13
00:00:55,738 --> 00:00:57,217
- Yes.
- Yeah.
14
00:00:57,218 --> 00:00:59,897
And it said that all... all mammals
15
00:00:59,898 --> 00:01:03,337
are designed to sleep
in 4-hour increments.
16
00:01:03,338 --> 00:01:05,497
- Really?
- It increases brain activity.
17
00:01:05,498 --> 00:01:06,977
- Oh, really?
- Yep.
18
00:01:06,978 --> 00:01:09,217
So you read an article and
now you're living by it?
19
00:01:09,218 --> 00:01:10,697
Now it's... now it's your bible?
20
00:01:10,698 --> 00:01:12,857
I could with a quick Google
search find 5,000 articles
21
00:01:12,858 --> 00:01:14,497
that say the exact opposite of that.
22
00:01:14,498 --> 00:01:17,297
- We are designed to nap.
- Really?
23
00:01:17,298 --> 00:01:20,777
It's natural. Not just one big sleep.
24
00:01:20,778 --> 00:01:23,457
Oh, so you're no longer doing
the big, long sleep at night?
25
00:01:23,458 --> 00:01:25,017
- Oh, sometimes.
- I think all the time.
26
00:01:25,018 --> 00:01:27,737
I think you're doing the one
big, long sleep and lots of naps.
27
00:01:27,738 --> 00:01:31,497
That's just lazy. You're a lazy
detective. You're a lazy human.
28
00:01:31,498 --> 00:01:35,257
You're not doing the mammal nap form.
You're doing the big cat form sleep.
29
00:01:35,258 --> 00:01:38,218
- You're just sleeping 18 hours a day.
- I don't have to listen to this.
30
00:02:09,762 --> 00:02:11,762
Sync & corrections by susinz
resync by chamallow
www.addic7ed.com
31
00:02:15,818 --> 00:02:18,057
Car 32, scouting city way.
32
00:02:18,058 --> 00:02:20,337
Usual suspects around here. No clues.
33
00:02:20,338 --> 00:02:23,897
Copy that, 32. Round the
south side on the way through?
34
00:02:23,898 --> 00:02:25,777
Copy that. South side.
35
00:02:25,778 --> 00:02:28,297
Car 72. No activity.
36
00:02:28,298 --> 00:02:30,738
Copy that, Car 72.
37
00:02:32,618 --> 00:02:35,857
You want a hand with
your... headset, Anousha?
38
00:02:35,858 --> 00:02:38,497
No. No, I'm fine. You
can just call me Noush.
39
00:02:38,498 --> 00:02:39,977
- Noush?
- Mmm.
40
00:02:39,978 --> 00:02:42,537
- Oh, that's fun. Noush.
- Yeah.
41
00:02:42,538 --> 00:02:46,817
Yeah. But, like, just let me
know if I can do anything. And...
42
00:02:46,818 --> 00:02:48,977
If you're not familiar
with the system...
43
00:02:48,978 --> 00:02:52,137
Oh, no, it's pretty similar to
Randwick, so I should be good.
44
00:02:52,138 --> 00:02:53,737
Oh, are you a transfer?
45
00:02:53,738 --> 00:02:56,377
Yeah.
46
00:02:56,378 --> 00:02:58,257
I thought you were new, like...
47
00:02:58,258 --> 00:03:00,657
Like, no one tells me
anything around here.
48
00:03:00,658 --> 00:03:02,378
- Sorry.
- That's all right.
49
00:03:05,258 --> 00:03:08,377
Noush? Um, quick question.
50
00:03:08,378 --> 00:03:11,217
Are you a Waleed Aly fan?
51
00:03:11,218 --> 00:03:13,697
Uh, I know him. I don't
really watch his show, though.
52
00:03:13,698 --> 00:03:16,257
- You know him personally?
- No, no. No, I've heard of him.
53
00:03:16,258 --> 00:03:17,777
- Oh.
- But I don't watch his show.
54
00:03:17,778 --> 00:03:20,897
"Don't adjust your sets.
This is really happening."
55
00:03:20,898 --> 00:03:22,657
I... I don't know what that is, sorry.
56
00:03:22,658 --> 00:03:26,537
Oh, my God. Sorry. That's the speech
he gave when he won the Gold Logie.
57
00:03:26,538 --> 00:03:30,177
- Oh, okay. Yeah.
- It was a real moment, for Australia.
58
00:03:30,178 --> 00:03:31,657
- Because...
- Mmm.
59
00:03:31,658 --> 00:03:33,977
Before that, I reckon
there was, like, a...
60
00:03:33,978 --> 00:03:37,097
you know, just an
undercurrent of racism.
61
00:03:37,098 --> 00:03:42,017
- Yeah, do you think?
- And then... Waleed won, you know.
62
00:03:42,018 --> 00:03:44,297
That Logie win just ended
all of that, didn't it?
63
00:03:44,298 --> 00:03:45,737
- Thankfully.
- Yeah.
64
00:03:45,738 --> 00:03:47,217
Yeah.
65
00:03:47,218 --> 00:03:49,978
- So great.
- Yeah.
66
00:03:50,978 --> 00:03:54,937
No, but it's really good to, um,
see some diversity around here.
67
00:03:54,938 --> 00:03:59,257
It can be a real beige fest,
you know, and it's just...
68
00:03:59,258 --> 00:04:02,897
- That is not the real Australia.
- Mmm.
69
00:04:02,898 --> 00:04:05,657
- Yep.
- You know? I mean, we've got...
70
00:04:05,658 --> 00:04:08,097
Disabled Lee.
71
00:04:08,098 --> 00:04:11,297
But, um... He's a wanker.
72
00:04:11,298 --> 00:04:13,537
Sorry. Is that language
offensive to you?
73
00:04:13,538 --> 00:04:16,257
- No. That's fine.
- Oh, that's good.
74
00:04:16,258 --> 00:04:19,097
I just want to give you the heads-up,
'cause he's actually an arsehole.
75
00:04:19,098 --> 00:04:20,577
Too much?
76
00:04:20,578 --> 00:04:22,057
- No.
- No? Okay.
77
00:04:22,058 --> 00:04:24,497
'Cause he is a fucking idiot.
78
00:04:24,498 --> 00:04:26,657
- Is that o... Are you okay with that?
- Yeah.
79
00:04:26,658 --> 00:04:29,857
- If I'm honest, he is a deadset c...
- Bit much.
80
00:04:29,858 --> 00:04:31,257
- Leave that one.
- Yeah.
81
00:04:31,258 --> 00:04:33,497
That's good to know, 'cause
I don't like to use that word.
82
00:04:33,498 --> 00:04:37,817
I didn't know where the
boundary was, and... now I know.
83
00:04:37,818 --> 00:04:40,138
But he's a fucking idiot.
84
00:04:42,418 --> 00:04:44,817
We're crossing over the
loop bridge this time.
85
00:04:44,818 --> 00:04:46,338
Check in soon.
86
00:04:48,098 --> 00:04:50,258
That's it, mate. Come on.
87
00:04:52,018 --> 00:04:55,017
Come on. Come on. Come on.
Honesty hour. Let's do it.
88
00:04:55,018 --> 00:04:57,658
Come on. It's best for both of
us. Come on. Come on. Please.
89
00:04:58,858 --> 00:05:01,377
- I mean, do we have to?
- Yeah. You know what Crystal said.
90
00:05:01,378 --> 00:05:03,377
It's good for both of
us. Let's just do it.
91
00:05:03,378 --> 00:05:05,857
I don't want to do any more therapy.
92
00:05:05,858 --> 00:05:09,257
It's not therapy. Therapy's
for fucking wankers. All right?
93
00:05:09,258 --> 00:05:11,257
This is just honesty hour.
94
00:05:11,258 --> 00:05:13,737
- Sit the fuck down and do it!
- Oh...
95
00:05:13,738 --> 00:05:17,497
Yeah, blockage, blockage. You
can't block. You know that.
96
00:05:17,498 --> 00:05:19,897
Just keep it clear.
97
00:05:19,898 --> 00:05:22,777
Okay. Here we go.
98
00:05:22,778 --> 00:05:26,097
- Why do I have to go first?
- Went last last time. It's your turn.
99
00:05:26,098 --> 00:05:30,857
Hey. Don't fucking roll your
eyes and give me attitude.
100
00:05:30,858 --> 00:05:33,457
Just do it. Okay? Do it properly.
101
00:05:36,978 --> 00:05:39,858
I... still feel...
102
00:05:41,658 --> 00:05:43,538
some anger...
103
00:05:46,018 --> 00:05:49,097
about the demise of our caf�.
104
00:05:49,098 --> 00:05:54,097
I am hearing your anger
about the demise of our cafe.
105
00:05:54,098 --> 00:05:59,377
Toward me. And I am open to that anger.
106
00:05:59,378 --> 00:06:01,898
- And I'm also feeling...
- Mmm?
107
00:06:03,698 --> 00:06:07,738
a certain sense... of residual anger...
108
00:06:08,898 --> 00:06:10,377
- at you...
- Mmm.
109
00:06:10,378 --> 00:06:11,777
for your croiffant...
110
00:06:11,778 --> 00:06:15,417
Croiffants. Croiffants.
111
00:06:15,418 --> 00:06:18,777
- About your croiffants idea.
- Mmm.
112
00:06:18,778 --> 00:06:22,097
I mean, half coffee, half
croissant... energy drink...
113
00:06:22,098 --> 00:06:24,017
Fucking stupid.
114
00:06:24,018 --> 00:06:26,617
That was the beginning of the
end. You drove everyone away.
115
00:06:26,618 --> 00:06:28,257
It was just too avant-garde.
116
00:06:28,258 --> 00:06:31,377
And you just kept on... saying,
"They're gonna take off."
117
00:06:31,378 --> 00:06:34,338
"They're gonna take off. It's gonna
be the next... the next big thing."
118
00:06:35,538 --> 00:06:39,777
But they never took
off. They never took off.
119
00:06:39,778 --> 00:06:43,258
I am hearing your anger
about the croiffant...
120
00:06:44,658 --> 00:06:46,578
and I accept that anger.
121
00:06:47,658 --> 00:06:49,497
I would like to say that also,
122
00:06:49,498 --> 00:06:56,617
I feel a particular fiery,
volcanic anger towards you
123
00:06:56,618 --> 00:06:58,337
about the croiffant...
124
00:06:58,338 --> 00:07:00,737
Let me finish.
125
00:07:02,218 --> 00:07:05,817
Because when I suggested the
croiffant in the first place,
126
00:07:05,818 --> 00:07:10,897
I remember a sincere and
enthusiastic response from you,
127
00:07:10,898 --> 00:07:17,537
which now turns out to be not true,
and that lack of truth upsets me.
128
00:07:17,538 --> 00:07:21,617
I hear you. I hear your upset feelings.
129
00:07:21,618 --> 00:07:26,858
And I return them to you
with a renewed sense of rage.
130
00:07:29,458 --> 00:07:31,938
You've ruined my dreams.
131
00:07:32,938 --> 00:07:35,177
You took my money.
132
00:07:35,178 --> 00:07:37,618
You took my money from my holes.
133
00:07:38,938 --> 00:07:41,538
I spent my money on your dreams.
134
00:07:42,538 --> 00:07:45,017
On your... your art caf�.
135
00:07:45,018 --> 00:07:47,777
It wasn't a fucking art caf�,
136
00:07:47,778 --> 00:07:50,177
and I don't really want
to hear that phrase again.
137
00:07:50,178 --> 00:07:52,298
It was just a shop.
138
00:07:53,338 --> 00:07:58,617
Where you bought coffee and shit to
eat and there was shit on the walls,
139
00:07:58,618 --> 00:08:02,257
like, just... pictures
that you could buy.
140
00:08:02,258 --> 00:08:05,777
I'm very... very, very angry
141
00:08:05,778 --> 00:08:08,657
that our caf�...
142
00:08:08,658 --> 00:08:10,937
has been burnt to the ground,
143
00:08:10,938 --> 00:08:14,897
and I'm very, very
angry that I burnt it...
144
00:08:14,898 --> 00:08:16,937
that I burnt it...
145
00:08:16,938 --> 00:08:19,457
- I'm hearing. I'm hearing...
- I'm hearing you...
146
00:08:19,458 --> 00:08:21,977
I think I like these new
guys better than the old ones.
147
00:08:24,258 --> 00:08:26,897
I honestly don't care, darling.
148
00:08:29,498 --> 00:08:31,177
Operation Bandicoot.
149
00:08:31,178 --> 00:08:34,137
We still have car 72
outside the Doolan mansion.
150
00:08:34,138 --> 00:08:36,657
Yep. That's okay. Leave them there.
151
00:08:36,658 --> 00:08:43,777
I spy with my little eye
something beginning with 'T'.
152
00:08:43,778 --> 00:08:45,417
Uh...
153
00:08:45,418 --> 00:08:48,297
- Trumpet.
- No. Come on.
154
00:08:48,298 --> 00:08:50,417
- Tree house.
- Really?
155
00:08:50,418 --> 00:08:53,057
- All right, uh, terra firma.
- You give up, don't you?
156
00:08:53,058 --> 00:08:55,337
- T-taxi booth. Tantalising.
- Give up. Give up.
157
00:08:55,338 --> 00:08:57,257
- All right, I give up.
- It's an easy one. Truck.
158
00:08:57,258 --> 00:08:59,017
Truck. Where?
159
00:08:59,018 --> 00:09:01,057
- There.
- Where?
160
00:09:01,058 --> 00:09:02,577
There.
161
00:09:02,578 --> 00:09:04,258
Where? What truck?
162
00:09:05,258 --> 00:09:07,297
That truck right there!
163
00:09:07,298 --> 00:09:09,777
Well, okay. So I'll
take your word for it.
164
00:09:09,778 --> 00:09:11,497
- Take my word for it?
- Yes.
165
00:09:11,498 --> 00:09:13,897
- Can you not see that white truck...
- You win. Happy?
166
00:09:13,898 --> 00:09:15,457
- Right there?
- Yeah, I... I know.
167
00:09:15,458 --> 00:09:16,937
But I believe you, right?
168
00:09:16,938 --> 00:09:18,737
It's not a question
of believing me or not.
169
00:09:18,738 --> 00:09:20,377
See that blue sign?
170
00:09:20,378 --> 00:09:21,857
- Bright blue sign.
- Yes.
171
00:09:21,858 --> 00:09:24,097
- Can you see that? Can you?
- Yes. The blue one. Yes.
172
00:09:24,098 --> 00:09:25,577
- What does it say?
- It says...
173
00:09:25,578 --> 00:09:27,097
It's "City"...
174
00:09:27,098 --> 00:09:29,737
"City lity". "City fun".
175
00:09:29,738 --> 00:09:31,537
"City"... "Big city"...
176
00:09:31,538 --> 00:09:33,017
- Stop. Stop. Stop.
- All right.
177
00:09:33,018 --> 00:09:34,937
First of all, all terrible guesses.
178
00:09:34,938 --> 00:09:36,577
"City city city fun"?
179
00:09:36,578 --> 00:09:38,497
- Yeah.
- Secondly, it says "No parking".
180
00:09:38,498 --> 00:09:39,977
Well, don't need parking.
181
00:09:39,978 --> 00:09:42,577
- You're legally blind.
- You're legally an arsehole.
182
00:09:42,578 --> 00:09:45,137
- I'm legally telling the truth.
- Look... It's not...
183
00:09:45,138 --> 00:09:47,377
- Okay. No, you look. Straight that way.
- All right. Okay.
184
00:09:47,378 --> 00:09:50,057
All right? Tell me when you can see
my finger coming to your periphery.
185
00:09:50,058 --> 00:09:52,297
- Ready? Ready?
- Right. Yes.
186
00:09:52,298 --> 00:09:53,777
- Have you started?
- Yes, I have.
187
00:09:53,778 --> 00:09:56,537
- All right. There.
- Oh, for fuck's sake, Stokes.
188
00:09:56,538 --> 00:09:58,657
- Look, it's night-time.
- You can't see, mate.
189
00:09:58,658 --> 00:10:01,977
Mate, police work, it's
not all about vision.
190
00:10:01,978 --> 00:10:03,977
Right? There's all the other senses.
191
00:10:03,978 --> 00:10:06,417
I smell trouble. I...
I hear the trouble.
192
00:10:06,418 --> 00:10:09,217
- You know, I feel it in me.
- I feel it too.
193
00:10:09,218 --> 00:10:11,777
You know? This is why I
didn't want to play I-spy.
194
00:10:11,778 --> 00:10:14,897
Yes, you did want to play I-spy.
You always want to play I-spy.
195
00:10:14,898 --> 00:10:16,377
- It's your favourite game.
- Okay, it is.
196
00:10:16,378 --> 00:10:18,377
But I wanted to do things
in the car. All right?
197
00:10:18,378 --> 00:10:22,977
We have literally done
everything in this car.
198
00:10:22,978 --> 00:10:26,297
All right. Okay. We'll go
outside the car. My turn?
199
00:10:26,298 --> 00:10:27,777
- Okay.
- All right.
200
00:10:27,778 --> 00:10:32,218
I spy with my little eye
something beginning with...
201
00:10:35,458 --> 00:10:36,938
What is that?
202
00:10:46,298 --> 00:10:48,737
Noush, you know your... headscarf.
203
00:10:48,738 --> 00:10:51,377
- What's that called? What do you...
- It's a hijab.
204
00:10:51,378 --> 00:10:52,977
Hijab. Hijab.
205
00:10:52,978 --> 00:10:55,337
Write that down so I don't forget.
206
00:10:55,338 --> 00:10:59,137
That's good. I... I thought you'd
have it in, like, the police blue.
207
00:10:59,138 --> 00:11:00,857
But that looks good.
208
00:11:00,858 --> 00:11:02,617
- It's lovely fabric.
- Thank you.
209
00:11:02,618 --> 00:11:04,257
- Yeah.
- Yeah.
210
00:11:04,258 --> 00:11:06,897
- You can touch it if you want.
- No. I'm not gonna touch it.
211
00:11:06,898 --> 00:11:09,817
No, it's a lovely fabric. You can.
212
00:11:09,818 --> 00:11:11,697
- It'll be fine. Yeah, yeah.
- You sure?
213
00:11:11,698 --> 00:11:12,738
Zap!
214
00:11:12,739 --> 00:11:14,377
- Oh! Oh, so you...
- I'm kidding. You can.
215
00:11:14,378 --> 00:11:15,498
- Okay.
- You can.
216
00:11:17,018 --> 00:11:18,497
- Yeah. It's...
- Yeah.
217
00:11:18,498 --> 00:11:20,577
It's a little like a...
crimplene or something.
218
00:11:20,578 --> 00:11:22,057
- Isn't it? It's...
- Yeah.
219
00:11:22,058 --> 00:11:25,017
- Yeah.
- Don't touch anyone else's, though.
220
00:11:25,018 --> 00:11:27,017
- Oh, okay. Yep.
- Yeah.
221
00:11:27,018 --> 00:11:30,417
I... I patted a guide dog
once when it was on its...
222
00:11:30,418 --> 00:11:33,058
That's sort of like that.
223
00:11:37,778 --> 00:11:40,577
And... I would like to
acknowledge that I do hear that
224
00:11:40,578 --> 00:11:43,697
and I'm very sorry that
I... killed your dreams.
225
00:11:43,698 --> 00:11:46,577
Because that was not my intention.
226
00:11:48,458 --> 00:11:50,337
That's it, mate.
227
00:11:50,338 --> 00:11:52,257
That's... that's... time's up.
228
00:11:52,258 --> 00:11:55,337
Oh, that feels better, doesn't it?
229
00:11:55,338 --> 00:11:57,217
Oh, it's always so shit when you start.
230
00:11:57,218 --> 00:11:58,737
- Yeah.
- But then...
231
00:11:58,738 --> 00:12:01,217
By the end of it, it just
feels like there's a weight...
232
00:12:01,218 --> 00:12:02,737
- Yeah.
- Been all lifted off my shoulders.
233
00:12:02,738 --> 00:12:04,617
I feel like I've got no residual at all.
234
00:12:04,618 --> 00:12:08,817
There's nothing residual left. I'm
just all empty. It's everywhere.
235
00:12:08,818 --> 00:12:10,937
I feel empty too.
236
00:12:10,938 --> 00:12:13,817
Mate... I've got some good news.
237
00:12:13,818 --> 00:12:15,657
Yeah?
238
00:12:15,658 --> 00:12:17,738
I'm gonna be a dad.
239
00:12:18,898 --> 00:12:23,257
- A father.
- I'm so proud of you.
240
00:12:23,258 --> 00:12:27,378
Put that hand there. Hey?
241
00:12:28,378 --> 00:12:30,457
To the future. Mmm.
242
00:12:30,458 --> 00:12:32,138
- Thanks, mate.
- Hey?
243
00:12:35,938 --> 00:12:38,017
God, this would be an awful way to die.
244
00:12:38,018 --> 00:12:39,858
Darling, we're not going to die.
245
00:12:41,978 --> 00:12:44,017
I'm just saying, if
we were going to die,
246
00:12:44,018 --> 00:12:46,297
this would be a horrible way to go.
247
00:12:46,298 --> 00:12:48,578
There's no nice way to die, is there?
248
00:12:52,018 --> 00:12:54,097
A nicer...
249
00:12:54,098 --> 00:12:56,537
way to die would be...
250
00:12:56,538 --> 00:13:00,817
to be scuba-diving over
a beautiful coral reef
251
00:13:00,818 --> 00:13:05,337
surrounded by a school of tropical fish.
252
00:13:05,338 --> 00:13:07,298
Drowning?
253
00:13:08,698 --> 00:13:10,577
Well, ultimately,
drowning, I suppose, yes,
254
00:13:10,578 --> 00:13:13,897
but they say that's a...
a very pleasant way to go.
255
00:13:13,898 --> 00:13:16,177
What about for the people
who are on the tropical reef?
256
00:13:16,178 --> 00:13:18,497
They see your bloated
dead body floating past
257
00:13:18,498 --> 00:13:19,977
with fish eating at your face.
258
00:13:19,978 --> 00:13:21,497
I don't care, do I? I'm dead.
259
00:13:21,498 --> 00:13:24,297
What if there's small children on
the boat? They've got to see that too.
260
00:13:24,298 --> 00:13:26,337
They'd be scarred for
life. Is that what you want?
261
00:13:26,338 --> 00:13:28,697
I don't know, darling. I
don't particularly care.
262
00:13:28,698 --> 00:13:31,177
I just think it'd be
beautiful. What about you?
263
00:13:31,178 --> 00:13:34,257
What... what... what's
your ideal way to go?
264
00:13:34,258 --> 00:13:37,737
I've always thought it'd be lovely
to die doing something that you love.
265
00:13:37,738 --> 00:13:38,938
Like...?
266
00:13:38,939 --> 00:13:41,937
Like that comedian Tommy
Cooper, that one from the '70s.
267
00:13:41,938 --> 00:13:44,337
He was enormous. And
he wore the big fez.
268
00:13:44,338 --> 00:13:48,377
And he... he died
on-stage doing stand-up.
269
00:13:48,378 --> 00:13:51,977
And what would your... what...
uh... What would you do?
270
00:13:51,978 --> 00:13:54,658
I just told you, doing stand-up.
271
00:13:55,658 --> 00:13:57,257
Hold on. I'm sorry. What?
272
00:13:57,258 --> 00:14:01,097
You're telling me that your lifelong
dream is to be a stand-up comic
273
00:14:01,098 --> 00:14:05,737
and that if you could, you would
die performing comedy on-stage?
274
00:14:05,738 --> 00:14:08,137
- Yes!
- Darling, where did this come from?
275
00:14:08,138 --> 00:14:11,737
What do you mean? I've always
wanted to be a stand-up comic.
276
00:14:11,738 --> 00:14:13,737
Always. My whole life.
277
00:14:13,738 --> 00:14:16,897
Darling, um, there's one
problem with that idea,
278
00:14:16,898 --> 00:14:20,057
which is lovely, it's very sweet.
279
00:14:20,058 --> 00:14:21,777
You're not funny.
280
00:14:21,778 --> 00:14:25,297
You know what? I think that
this goes over your head.
281
00:14:25,298 --> 00:14:27,657
- Oh, does it? Right.
- Frankly, it goes over your head.
282
00:14:27,658 --> 00:14:30,537
The sort of... prog kind
of comedy I'm doing...
283
00:14:30,538 --> 00:14:32,577
- Prog comedy?
- It's something that you...
284
00:14:32,578 --> 00:14:34,817
- It's just... It's out of your...
- Tell us... Tell us a...
285
00:14:34,818 --> 00:14:37,057
Tell us a joke. I'd love
to hear one of your...
286
00:14:37,058 --> 00:14:41,177
- I don't do... I don't do hard jokes.
- You're like the observational...
287
00:14:41,178 --> 00:14:45,337
The Seinfeld, "What is the deal...?"
That kind of... This is a good one.
288
00:14:45,338 --> 00:14:47,337
"Do you ever notice how some people"
289
00:14:47,338 --> 00:14:49,457
"have dreams and they
never follow them?"
290
00:14:49,458 --> 00:14:50,897
You don't understand it. Okay?
291
00:14:50,898 --> 00:14:53,737
And where do you get your...
material from, darling?
292
00:14:53,738 --> 00:14:57,057
I get a lot of material from my
life, from my Tinder experiences.
293
00:14:57,058 --> 00:14:58,857
- Oh, from your Tinder experiences?
- Yes.
294
00:14:58,858 --> 00:15:00,857
We're going back to the Tinder
experiences, are we, darling?
295
00:15:00,858 --> 00:15:03,817
Where you rope poor, unsuspecting
men into going on dates with you...
296
00:15:03,818 --> 00:15:06,137
- Darling. Darling. Again...
- to be seat-warmers at galas.
297
00:15:06,138 --> 00:15:08,577
They actually think they're going
on a date with a beautiful woman...
298
00:15:08,578 --> 00:15:10,577
- You're not getting it, darling.
- They're not getting it.
299
00:15:10,578 --> 00:15:13,457
It's companionship. And I can
simply not go to those events alone.
300
00:15:13,458 --> 00:15:15,817
- You're never around.
- Okay, darling.
301
00:15:15,818 --> 00:15:18,697
I want to hear one of these...
stories that aren't jokes.
302
00:15:18,698 --> 00:15:20,817
I want to... I want to
hear one of your little...
303
00:15:20,818 --> 00:15:24,577
Just some... Just... See if
it goes over my head, darling.
304
00:15:24,578 --> 00:15:27,337
Okay. I'll give you one.
305
00:15:27,338 --> 00:15:31,497
I had so much money in
my purse, so much cash,
306
00:15:31,498 --> 00:15:36,577
that it literally split open, the purse,
307
00:15:36,578 --> 00:15:39,897
full of money,
overflowing, and it broke,
308
00:15:39,898 --> 00:15:44,697
and I had to go and get a new purse
with the money from the old purse.
309
00:15:44,698 --> 00:15:47,578
I mean, it... the irony of that!
310
00:15:50,178 --> 00:15:52,178
That's actually pretty good.
311
00:15:54,298 --> 00:15:58,058
Cross-checked against
coordinates. No result.
312
00:15:59,378 --> 00:16:03,817
I was watching one of those wizardy
films the other day, you know,
313
00:16:03,818 --> 00:16:05,777
like, one of... one of
those really early ones,
314
00:16:05,778 --> 00:16:07,257
where they're...
315
00:16:07,258 --> 00:16:09,137
Really good film. Like,
not just a kids film.
316
00:16:09,138 --> 00:16:11,937
And, like, the... the...
the kid becomes the sorcerer.
317
00:16:11,938 --> 00:16:13,417
- 'Harry Potter'?
- Yeah.
318
00:16:13,418 --> 00:16:15,297
- Yeah, yeah.
- And the kid becomes the wizard.
319
00:16:15,298 --> 00:16:18,217
Yeah, I can't watch those. I can't
watch the early versions of tho...
320
00:16:18,218 --> 00:16:20,537
- The first films. Can't watch 'em.
- Why?
321
00:16:20,538 --> 00:16:24,257
Because that actress who plays
Hermione Granger, when she's a kid,
322
00:16:24,258 --> 00:16:27,457
she becomes so attractive
later in life that, you know...
323
00:16:27,458 --> 00:16:30,217
that when I watch that... it...
324
00:16:30,218 --> 00:16:32,657
She's got the same eyes and
the same jawline, and I just...
325
00:16:32,658 --> 00:16:34,377
And there's nothing sexual
about that, obviously,
326
00:16:34,378 --> 00:16:37,337
and I feel weird, 'cause I'm just
thinking about current-day her,
327
00:16:37,338 --> 00:16:41,297
and... she's all right to
me, but then, not right,
328
00:16:41,298 --> 00:16:43,937
so I feel weird when I watch
it, and I don't like it,
329
00:16:43,938 --> 00:16:46,297
and thanks, people who cast
that film, for casting her
330
00:16:46,298 --> 00:16:49,257
and making me think of
her when I'm watching her.
331
00:16:49,258 --> 00:16:50,737
It's no good for me.
332
00:16:50,738 --> 00:16:53,177
And I don't need that kind of
hassle when I'm watching telly.
333
00:16:53,178 --> 00:16:55,737
- I've got enough on my plate in life.
- You all right?
334
00:16:55,738 --> 00:16:58,017
Yes. I'm fine.
335
00:16:58,018 --> 00:17:00,618
- Did something happen?
- No, nothing happened.
336
00:17:02,698 --> 00:17:04,897
So I'm at the beach the other day...
337
00:17:04,898 --> 00:17:07,778
- Something happened? Yes.
- Yeah. Something happened. Okay?
338
00:17:09,098 --> 00:17:11,337
- I'm at the beach, walking home.
- Mmm.
339
00:17:11,338 --> 00:17:14,177
People all around on a Saturday
morning. Place is teeming, right?
340
00:17:14,178 --> 00:17:16,577
And I've just been for a
swim, so my shorts are wet,
341
00:17:16,578 --> 00:17:18,297
so I'm carrying my phone in my hand,
342
00:17:18,298 --> 00:17:20,697
'cause I don't want to
put it in my pocket, right?
343
00:17:20,698 --> 00:17:23,057
And I'm walking behind this
hot girl, who's wearing, like...
344
00:17:23,058 --> 00:17:25,017
She's gorgeous, and she's
wearing this, like...
345
00:17:25,018 --> 00:17:27,297
little, like, nyeh... eh...
346
00:17:27,298 --> 00:17:29,617
active-wear, they
call it, exercise gear.
347
00:17:29,618 --> 00:17:31,697
You know, basically,
sanctioned lingerie.
348
00:17:31,698 --> 00:17:33,177
- Mmm.
- And... And...
349
00:17:33,178 --> 00:17:35,857
And I'm walking right behind her,
and she turns around and goes,
350
00:17:35,858 --> 00:17:37,737
"Oh, were you taking photographs of me?"
351
00:17:37,738 --> 00:17:39,897
- Oh, busted.
- No, not busted.
352
00:17:39,898 --> 00:17:41,577
- No?
- No, not busted. I wa...
353
00:17:41,578 --> 00:17:44,977
I had my phone in my hand
because I had the wet shorts.
354
00:17:44,978 --> 00:17:47,577
- When... when did you get wet shorts?
- Because I'd been for a swim!
355
00:17:47,578 --> 00:17:49,057
Weren't you listening?
356
00:17:49,058 --> 00:17:50,617
No. I was thinking
about the active-wear.
357
00:17:50,618 --> 00:17:53,777
Oh, well. See? Filthy
mind, you, but not me.
358
00:17:53,778 --> 00:17:55,937
- I was just...
- Uh-uh. I own it.
359
00:17:55,938 --> 00:17:58,777
I would own it if I had it.
Look, probably I was looking.
360
00:17:58,778 --> 00:18:00,337
- Probably I was.
- Busted.
361
00:18:00,338 --> 00:18:02,737
But no... Well, in a sense. But it's...
362
00:18:02,738 --> 00:18:05,857
Like, 'cause it's right
there. You know? And if it's...
363
00:18:05,858 --> 00:18:08,377
Look, if... if there... oh,
if fireworks happen over there,
364
00:18:08,378 --> 00:18:09,857
I'm gonna look, "Ooh, fireworks."
365
00:18:09,858 --> 00:18:11,337
- Where?
- No, not now.
366
00:18:11,338 --> 00:18:14,217
I'm saying, if fireworks happened
there, I'd go, "Oh," just naturally.
367
00:18:14,218 --> 00:18:16,377
- Right.
- You naturally would. Right?
368
00:18:16,378 --> 00:18:18,857
So everyone's looking at me going,
"Oh, you pervert, you pervert."
369
00:18:18,858 --> 00:18:21,657
I'm like, "Oh, for fuck's
sake." It's not my fault.
370
00:18:21,658 --> 00:18:24,137
And it's not her fault either,
'cause everyone's wearing it.
371
00:18:24,138 --> 00:18:27,497
Apparently, to exercise now, we
all have to wear dental floss.
372
00:18:27,498 --> 00:18:29,057
And it wasn't even that hot.
373
00:18:29,058 --> 00:18:31,857
Like, what happened to, "Going for
a run now. Gonna wear a tracksuit."
374
00:18:31,858 --> 00:18:35,097
That seemed fine for everyone
for a decade or so. You know?
375
00:18:35,098 --> 00:18:37,138
And then so I'm the bad guy.
376
00:18:38,618 --> 00:18:41,178
It was... it was a... it was a dwarf.
377
00:18:42,458 --> 00:18:45,417
That... It was a dwarf that, uh...
378
00:18:45,418 --> 00:18:49,177
It wasn't a kid. It was a dwarf.
But he had a baby to look after.
379
00:18:49,178 --> 00:18:52,057
- You talking about 'Willow'?
- Ye... yes.
380
00:18:52,058 --> 00:18:53,577
You've mistaken 'Willow'
for 'Harry Potter'?
381
00:18:53,578 --> 00:18:54,618
Yes.
382
00:18:54,619 --> 00:18:55,977
We were talking about 20 minutes ago?
383
00:18:55,978 --> 00:18:57,658
- Yeah.
- Yeah.
384
00:18:59,178 --> 00:19:02,137
You know how sometimes in the car we
have, like, a flurry of conversation,
385
00:19:02,138 --> 00:19:03,737
then other times, we
just... we don't talk,
386
00:19:03,738 --> 00:19:05,697
we lapse into silence for, like, hours?
387
00:19:05,698 --> 00:19:07,257
- Yeah.
- Let's do that.
388
00:19:07,258 --> 00:19:08,737
All right.
389
00:19:10,218 --> 00:19:13,418
Which bit, the... the talking
bit or the... the silence?
390
00:19:15,818 --> 00:19:17,298
The silence.
391
00:19:19,818 --> 00:19:22,378
Uh, come in, HQ. Nothing to report.
392
00:19:23,418 --> 00:19:26,977
I've just googled the
definition of your name, Anousha.
393
00:19:26,978 --> 00:19:29,577
"Delighted, happy".
394
00:19:29,578 --> 00:19:31,697
- That's good, isn't it?
- Yep.
395
00:19:31,698 --> 00:19:33,937
- You're lucky.
- Yeah.
396
00:19:33,938 --> 00:19:37,217
Oh, yep. Shift work. Settling in.
397
00:19:37,218 --> 00:19:39,257
You're getting a bit tired.
You've got tomorrow off, though.
398
00:19:39,258 --> 00:19:41,057
- Yeah?
- Yeah. Yeah.
399
00:19:41,058 --> 00:19:43,257
- I've got a match, though.
- Match?
400
00:19:43,258 --> 00:19:45,017
Roller derby.
401
00:19:45,018 --> 00:19:46,897
- Oh! Right.
- Mmm.
402
00:19:46,898 --> 00:19:48,657
- You roller-derby?
- Yes, I do.
403
00:19:48,658 --> 00:19:50,777
Oh. I used to roller-skate.
404
00:19:50,778 --> 00:19:52,257
- Oh, yeah?
- Yeah.
405
00:19:52,258 --> 00:19:54,337
And then... Like, you know
when roller blades came in?
406
00:19:54,338 --> 00:19:56,377
- Just turned me off it.
- Yeah.
407
00:19:56,378 --> 00:19:58,817
It's sort of, like, there's
roller-skating and ice-skating.
408
00:19:58,818 --> 00:20:00,817
- Don't try and blend the two.
- Yeah.
409
00:20:00,818 --> 00:20:02,817
You know? Just... leave it.
410
00:20:02,818 --> 00:20:06,337
- It dilutes them both, doesn't it?
- That's right. That's right. So...
411
00:20:06,338 --> 00:20:07,897
Yeah.
412
00:20:07,898 --> 00:20:10,017
- I'm in the market for a new sport.
- Yeah?
413
00:20:10,018 --> 00:20:11,617
Given footy away.
414
00:20:11,618 --> 00:20:13,537
- Ever since the Burrows incident.
- Oh.
415
00:20:13,538 --> 00:20:15,217
- With the eel?
- Yeah.
416
00:20:15,218 --> 00:20:17,457
- You should come along if you want.
- Yeah?
417
00:20:17,458 --> 00:20:19,137
- Yeah. Yeah.
- Oh.
418
00:20:19,138 --> 00:20:21,177
We always go out and get a bite to eat,
419
00:20:21,178 --> 00:20:22,777
get something to drink afterwards.
420
00:20:22,778 --> 00:20:24,937
Like, not an alcoholic drink, would you?
421
00:20:24,938 --> 00:20:28,617
Oh, no. No. No, never do that.
422
00:20:28,618 --> 00:20:31,217
You!
423
00:20:31,218 --> 00:20:34,417
Oh, yeah. And I love spicy food,
you know. Hotter, the better.
424
00:20:34,418 --> 00:20:36,898
Yeah. Excellent.
425
00:20:39,628 --> 00:20:41,627
Ah, mate.
426
00:20:41,628 --> 00:20:43,107
That is...
427
00:20:43,108 --> 00:20:45,707
- I'm just so happy for you, mate.
- Mate...
428
00:20:45,708 --> 00:20:47,267
We're over the moon. We're just...
429
00:20:47,268 --> 00:20:49,107
- This... with Tracey?
- Yeah.
430
00:20:49,108 --> 00:20:51,987
We're just looking forward
to the next chapter and...
431
00:20:51,988 --> 00:20:54,707
We feel we've got a lot of love to give.
432
00:20:54,708 --> 00:20:56,307
We're together.
433
00:20:56,308 --> 00:20:58,787
- It's the next stage of our lives.
- Yeah.
434
00:20:58,788 --> 00:21:00,547
It's a little one coming into the world.
435
00:21:00,548 --> 00:21:03,027
- Yeah.
- And we're... We just want to give.
436
00:21:03,028 --> 00:21:05,267
Oh, mate, look at you. You're
all starry-eyed. It's awesome.
437
00:21:05,268 --> 00:21:07,867
- I've never felt like this before.
- Big congrats, okay?
438
00:21:07,868 --> 00:21:09,707
- Big, big congrats to her.
- Thanks, mate.
439
00:21:09,708 --> 00:21:11,867
And to you, of course.
You know, just tell her.
440
00:21:11,868 --> 00:21:13,387
- It means a lot.
- That's unreal.
441
00:21:13,388 --> 00:21:14,867
It means a lot.
442
00:21:14,868 --> 00:21:18,787
You used to go out with her,
um... her older sister, didn't you?
443
00:21:18,788 --> 00:21:20,987
- Steph. Ooh.
- Steph. You and Steph.
444
00:21:20,988 --> 00:21:22,627
Sexy Steph.
445
00:21:22,628 --> 00:21:24,468
Yeah, I went out with
Trace too, of course.
446
00:21:25,748 --> 00:21:28,387
- Did you? When, um...
- Mate...
447
00:21:28,388 --> 00:21:30,827
She was really young.
448
00:21:30,828 --> 00:21:32,587
- I mean really young.
- Yeah, right.
449
00:21:32,588 --> 00:21:34,067
Yeah, yeah, yeah.
450
00:21:34,068 --> 00:21:36,427
Mate, it was just... it
was just a physical thing.
451
00:21:36,428 --> 00:21:38,067
It wasn't a... You know, it wasn't a...
452
00:21:38,068 --> 00:21:39,827
Remember I did the bakery job?
453
00:21:39,828 --> 00:21:41,987
Oh, right, where the
flour exploded everywhere?
454
00:21:41,988 --> 00:21:43,547
I remember that fuck-up, mate.
455
00:21:43,548 --> 00:21:45,547
I did fucking two and
a half years for that.
456
00:21:45,548 --> 00:21:47,547
She used to visit every
weekend, mate. She was fantastic.
457
00:21:47,548 --> 00:21:50,027
She's never told me. She's
never talked about this.
458
00:21:50,028 --> 00:21:52,147
Really dedicated,
mate. Really dedicated.
459
00:21:52,148 --> 00:21:54,627
Really, really upset
that I was in there, mate.
460
00:21:54,628 --> 00:21:56,227
I remember her saying, you know...
461
00:21:56,228 --> 00:21:58,467
There was this moment
there where she's...
462
00:21:58,468 --> 00:22:00,907
she's gonna end it all, you know.
463
00:22:00,908 --> 00:22:04,947
She was gonna kill herself?
'Cause you were inside?
464
00:22:04,948 --> 00:22:07,747
Oh, like I say, she
was... she was very young.
465
00:22:07,748 --> 00:22:09,308
Yeah, right.
466
00:22:10,348 --> 00:22:11,827
See...
467
00:22:11,828 --> 00:22:13,307
No, no, no, don't worry.
468
00:22:13,308 --> 00:22:16,868
What? Tell me. Tell
me. Tell me. Tell me.
469
00:22:19,028 --> 00:22:22,467
She doesn't still have
that... tattoo of my name
470
00:22:22,468 --> 00:22:24,588
on her lower back, does she?
471
00:22:25,628 --> 00:22:29,187
I remember her doing that. That
was a stupid thing, mate. Yeah.
472
00:22:29,188 --> 00:22:32,187
I mean, I hope she's gotten rid
of it. But is it still there?
473
00:22:32,188 --> 00:22:34,987
She's got a... She's got a butterfly.
474
00:22:34,988 --> 00:22:36,827
- She's got a butterfly...
- Oh, right.
475
00:22:36,828 --> 00:22:39,347
Coming out of a cocoon,
tattooed on the lower back.
476
00:22:39,348 --> 00:22:42,867
Oh, okay. Does the butterfly
wings look like a capital "B"?
477
00:22:43,168 --> 00:22:44,647
Well...
478
00:22:44,648 --> 00:22:50,328
Yeah. I mean, all butterflies'
wings... look like a capital "B".
479
00:22:53,208 --> 00:22:56,767
Does... the... the cocoon look like...
480
00:22:56,768 --> 00:22:59,967
Like, could it be "ruce"?
481
00:22:59,968 --> 00:23:02,688
- "Ruce"?
- "Ruce"?
482
00:23:04,728 --> 00:23:06,207
Uh...
483
00:23:06,208 --> 00:23:08,248
I mean, I guess...
484
00:23:12,728 --> 00:23:16,167
I guess it could look like...
could look like "ruce".
485
00:23:16,168 --> 00:23:17,927
Mmm. Okay.
486
00:23:17,928 --> 00:23:20,207
Anyway. I just... Mate...
487
00:23:20,208 --> 00:23:22,607
Look, anyway... Look, um, I'm s... Mate.
488
00:23:22,608 --> 00:23:27,887
So proud of you. So proud of you.
It's just... It's beautiful, mate.
489
00:23:27,888 --> 00:23:30,608
And just, look... Give her
my love. Just give her...
490
00:23:31,808 --> 00:23:34,047
Just give her all my love, mate.
491
00:23:34,048 --> 00:23:37,887
- And congratulations to both of you.
- Yeah. I'll make sure I say hello.
492
00:23:37,888 --> 00:23:41,647
Say a bit more than that.
Just... Say what I said.
493
00:23:41,648 --> 00:23:43,527
- "Bruce sends his love."
- Yeah.
494
00:23:43,528 --> 00:23:46,887
Just... But, you know.
Give... give her my love.
495
00:23:46,888 --> 00:23:50,327
'Cause, I mean, look, she was very
young, and it was just physical.
496
00:23:50,328 --> 00:23:52,327
- It was just... It was nothing.
- Yeah.
497
00:23:52,328 --> 00:23:57,767
- I'll say... I'll make... I'll say hi.
- She was very young.
498
00:23:57,768 --> 00:23:59,247
I mean...
499
00:23:59,248 --> 00:24:02,087
- It was very physical.
- Yeah, I'm gonna, uh...
500
00:24:02,088 --> 00:24:03,567
I'm gonna, uh...
501
00:24:03,568 --> 00:24:05,567
- I'm gonna check on the, um...
- Right, mate.
502
00:24:05,568 --> 00:24:07,807
Proud of you, mate. Proud of you.
503
00:24:07,808 --> 00:24:10,727
So proud of you, mate.
Good on you, mate.
504
00:24:10,728 --> 00:24:14,088
- Just make sure you tell her, mate.
- Thanks, mate. Yep.
505
00:24:16,008 --> 00:24:17,527
Trace.
506
00:24:17,528 --> 00:24:21,088
- What?
- Nothing, mate. Nothing.
507
00:24:22,648 --> 00:24:25,207
Car 72, I've got
Superintendent Swayne here.
508
00:24:25,208 --> 00:24:27,607
I'm just gonna patch
you through. Go ahead.
509
00:24:27,608 --> 00:24:30,727
Car 72, this is Superintendent Swayne.
510
00:24:30,728 --> 00:24:33,728
Let's start with an update on
your progress there, car 72.
511
00:24:35,608 --> 00:24:38,367
Hello?
512
00:24:38,368 --> 00:24:40,727
- Are they there?
- Yeah, should be.
513
00:24:40,728 --> 00:24:42,927
I have signal received. Car 72?
514
00:24:42,928 --> 00:24:46,007
Car 72? This is Superintendent Swayne.
515
00:24:46,008 --> 00:24:48,368
An update on your
position there, car 72.
516
00:24:49,488 --> 00:24:52,287
Car 72, can you come in, please?
517
00:24:52,288 --> 00:24:54,807
Car 7... Car 72.
518
00:24:54,808 --> 00:24:56,807
Ah, this is wasting my time.
519
00:24:56,808 --> 00:24:58,127
Guys.
520
00:24:58,128 --> 00:25:00,087
For fuck's sake.
521
00:25:02,201 --> 00:25:03,960
I usually nap, but it was Hendy,
522
00:25:03,961 --> 00:25:05,920
he was asleep at the same time, you see?
523
00:25:05,921 --> 00:25:07,720
And that's when the
superintendent called,
524
00:25:07,721 --> 00:25:09,720
so it was pretty unlucky
for both of us, yeah.
525
00:25:09,721 --> 00:25:12,520
Yeah, code 4 misconduct, they called it.
526
00:25:12,521 --> 00:25:16,121
Anyway, it's nice to be in
the driver's seat for a change.
527
00:25:17,361 --> 00:25:20,080
Hendy, he usually drives.
528
00:25:20,081 --> 00:25:22,641
I'm normally where you
are, I'm the passenger.
529
00:25:25,161 --> 00:25:28,600
Is this... you making some conversation?
530
00:25:28,601 --> 00:25:31,080
Yeah. Yeah, I guess so.
531
00:25:31,081 --> 00:25:33,281
Yeah, I don't want to.
532
00:25:38,001 --> 00:25:40,440
I should tell him!
533
00:25:40,441 --> 00:25:42,561
I reckon he'd get a
real kick out of this.
534
00:25:44,321 --> 00:25:46,280
Uh, car 35, come in.
535
00:25:46,281 --> 00:25:48,520
This is car 35. Go ahead.
536
00:25:48,521 --> 00:25:50,680
- Hendy!
- Hey.
537
00:25:50,681 --> 00:25:52,840
- Hey, guess what.
- What?
538
00:25:52,841 --> 00:25:55,840
- I'm in the driver's seat.
- You are?
539
00:25:55,841 --> 00:25:59,400
Yeah. You know, I'm usually
in the passenger side, you know?
540
00:25:59,401 --> 00:26:01,840
Yeah, yeah.
I'm usually driving, hey?
541
00:26:01,841 --> 00:26:03,680
Yeah.
542
00:26:03,681 --> 00:26:06,360
Anything, uh, happening there?
543
00:26:06,361 --> 00:26:08,880
Oh, well... no, no, nothing.
544
00:26:08,881 --> 00:26:10,640
Nothing going on.
545
00:26:10,641 --> 00:26:12,640
You know, we're getting on great guns.
546
00:26:12,641 --> 00:26:14,800
This is... Plenty of laughs.
547
00:26:14,801 --> 00:26:18,160
All right, mate, we'll, uh...
we'll chat soon.
548
00:26:18,161 --> 00:26:20,081
- All right? Over.
- 'Bye.
549
00:26:27,241 --> 00:26:28,761
- That was Stokes.
- Yeah.
550
00:26:29,961 --> 00:26:31,921
Bit weird, isn't it?
551
00:26:33,081 --> 00:26:37,720
Not... not... not because of you
here. Not us, I'm just saying...
552
00:26:37,721 --> 00:26:41,481
We're not weird. Unless your
dad shows up with his big dick.
553
00:26:42,841 --> 00:26:44,560
Sorry. I don't think it's...
554
00:26:44,561 --> 00:26:47,200
I don't think it was bigger.
It was kind of just the same.
555
00:26:47,201 --> 00:26:49,800
I didn't really notice.
556
00:26:49,801 --> 00:26:51,760
I'm just saying I'm not that...
557
00:26:51,761 --> 00:26:53,240
The point that I'm trying to make
558
00:26:53,241 --> 00:26:55,160
is that Stokes isn't here
and that's what's weird.
559
00:26:55,161 --> 00:26:57,000
- Usually it's Stokes.
- Yeah. I know.
560
00:26:57,001 --> 00:26:59,760
You know? But obviously
you're here now. That's all.
561
00:26:59,761 --> 00:27:02,120
Yep, got it.
562
00:27:02,121 --> 00:27:04,360
I'm across it, I know
why you were separated.
563
00:27:04,361 --> 00:27:06,680
- Well, do you, though?
- Uh-huh.
564
00:27:06,681 --> 00:27:08,200
You were both sleeping.
565
00:27:08,201 --> 00:27:10,760
Considering I have to be here,
do you think maybe we could
566
00:27:10,761 --> 00:27:13,320
clear the air about last week
and you taking photos of me...
567
00:27:13,321 --> 00:27:15,320
- Oh, come on!
- When I was running?
568
00:27:15,321 --> 00:27:18,320
I did not take photos of
you in your running gear.
569
00:27:18,321 --> 00:27:20,240
- We've been over this.
- Yeah, right.
570
00:27:20,241 --> 00:27:21,720
And I've apologised for
the misunderstanding.
571
00:27:21,721 --> 00:27:23,600
- Because you had wet shorts. I know.
- Yes.
572
00:27:23,601 --> 00:27:26,000
- Yeah, sure.
- And that'll be the end of it.
573
00:27:26,001 --> 00:27:28,120
Wonder what Stokes is doing.
574
00:27:28,121 --> 00:27:29,840
Yeah, better ask him.
575
00:27:29,841 --> 00:27:31,960
Car 72, come in.
576
00:27:31,961 --> 00:27:33,480
Oh, thank God.
577
00:27:33,481 --> 00:27:34,960
Hendy!
578
00:27:34,961 --> 00:27:38,440
- Quick noughts and crosses?
- Sure.
579
00:27:38,441 --> 00:27:40,520
Uh, top left, nought.
580
00:27:40,521 --> 00:27:43,481
Top right, cross.
581
00:27:44,481 --> 00:27:47,040
Top middle, nought.
582
00:27:47,041 --> 00:27:49,520
Bottom right, cross.
583
00:27:49,521 --> 00:27:52,880
Bottom left, nought. I got ya.
584
00:27:52,881 --> 00:27:56,160
No, you didn't have anything
in the middle left... centre.
585
00:27:56,161 --> 00:27:58,080
I didn't need anything
in the middle left centre.
586
00:27:58,081 --> 00:28:00,640
I had top, middle, bottom in the centre.
587
00:28:00,641 --> 00:28:02,921
Fuck!
588
00:28:04,081 --> 00:28:06,440
Okay, do you wanna do I-spy?
589
00:28:19,478 --> 00:28:21,197
You all right?
590
00:28:21,198 --> 00:28:23,837
Yeah.
591
00:28:23,838 --> 00:28:27,477
I'm a bit dusty. That was... a
great night at the roller derby.
592
00:28:27,478 --> 00:28:29,237
Yeah, it was a big night.
593
00:28:29,238 --> 00:28:31,637
Massive night. Fantastic!
594
00:28:31,638 --> 00:28:33,597
- Yeah? You liked it?
- I loved it!
595
00:28:33,598 --> 00:28:38,197
The way they, you know, get the
crowd involved and all geed up,
596
00:28:38,198 --> 00:28:39,797
and it was really close at the end,
597
00:28:39,798 --> 00:28:42,557
you just wanted to run on
the rink and just bloody...
598
00:28:42,558 --> 00:28:44,037
That other jammer on the other team,
599
00:28:44,038 --> 00:28:45,637
you just wanted to
hip-and-shoulder her
600
00:28:45,638 --> 00:28:47,517
and take her down.
601
00:28:47,518 --> 00:28:49,157
- You know?
- No, you did.
602
00:28:49,158 --> 00:28:50,997
- Hey?
- You did.
603
00:28:50,998 --> 00:28:53,478
You shoulder-charged her.
604
00:28:54,718 --> 00:28:58,037
Oh, that's why that's all... frozen up.
605
00:28:58,038 --> 00:29:01,117
I can't... I can't... Got no...
606
00:29:01,118 --> 00:29:03,237
It looked like it hurt, actually.
607
00:29:03,238 --> 00:29:05,117
Yeah, that's hurting. Oh, wow!
608
00:29:05,118 --> 00:29:07,717
- Ah, it's coming back!
- Okay! Crazy!
609
00:29:07,718 --> 00:29:10,757
Yeah. No, I thought
you'd left, actually.
610
00:29:10,758 --> 00:29:13,797
- Yeah? Did I...
- After they took you outside.
611
00:29:13,798 --> 00:29:16,957
Yeah, but... 'cause
I wanted to go back in
612
00:29:16,958 --> 00:29:19,557
to go to the toilet, remember?
613
00:29:19,558 --> 00:29:21,157
Yeah, but then you just... went.
614
00:29:21,158 --> 00:29:25,597
Oh, I've just gone outside,
haven't I? Oh, that's hilarious!
615
00:29:25,598 --> 00:29:28,917
- I got no control down there, with...
- You were saying that, actually.
616
00:29:28,918 --> 00:29:31,597
"Location is irrelevant!
I've had a kid!"
617
00:29:31,598 --> 00:29:34,997
Yeah. Hilarious!
618
00:29:34,998 --> 00:29:36,717
- It was fun.
- Late night, though.
619
00:29:36,718 --> 00:29:39,957
Like, for a weeknight. 4am?
620
00:29:39,958 --> 00:29:42,717
I'm pretty sure I was
home by midnight, actually.
621
00:29:42,718 --> 00:29:45,557
It was definitely 4am when I got home.
622
00:29:45,558 --> 00:29:48,397
Weren't you... Were you at the park?
623
00:29:48,398 --> 00:29:51,557
And the Samoan security guards came up?
624
00:29:51,558 --> 00:29:53,877
You know, it was your
idea to climb the tree.
625
00:29:53,878 --> 00:29:57,117
I just... I don't think
I did climb a tree.
626
00:29:57,118 --> 00:30:00,797
I'm pretty sure you did. In fact,
I think there's photos to prove it.
627
00:30:00,798 --> 00:30:04,277
So I'll... Where's my phone?
628
00:30:04,278 --> 00:30:07,437
Oh, fuck, I've lost my phone.
629
00:30:07,438 --> 00:30:09,237
Ugh.
630
00:30:09,238 --> 00:30:10,957
That's not... Ow.
631
00:30:10,958 --> 00:30:13,237
That's...
632
00:30:13,238 --> 00:30:15,117
- Oh, can you hear that?
- Yep.
633
00:30:15,118 --> 00:30:16,917
- Ohh.
- That's wrong.
634
00:30:16,918 --> 00:30:18,397
That's not good at all, is it?
635
00:30:18,398 --> 00:30:20,237
Oh, that's just...
636
00:30:20,238 --> 00:30:23,758
That was worth it, though.
That was a great night.
637
00:30:25,918 --> 00:30:27,837
Entering phase 3 Alpha 1.
638
00:30:27,838 --> 00:30:30,517
We are leaving car 72 in position.
639
00:30:30,518 --> 00:30:32,958
Car 35 has been moved to the location.
640
00:30:34,998 --> 00:30:37,398
That's a very impressive
moustache you have.
641
00:30:39,718 --> 00:30:41,198
Yeah.
642
00:30:43,038 --> 00:30:45,677
Did... Do you spend much time grooming?
643
00:30:45,678 --> 00:30:47,557
Yeah, I don't wanna
talk about my moustache.
644
00:30:47,558 --> 00:30:50,077
It's just that it's quite, um...
645
00:30:50,078 --> 00:30:52,277
It's got a great shape.
646
00:30:52,278 --> 00:30:53,877
Looks like...
647
00:30:53,878 --> 00:30:56,397
You know Sam Elliott, the cowboy actor?
648
00:30:56,398 --> 00:30:57,877
It's a bit like his.
649
00:30:57,878 --> 00:31:00,877
Yeah, I don't... I don't
watch much television.
650
00:31:00,878 --> 00:31:03,358
Well, movies like "Tombstone" and...
651
00:31:04,438 --> 00:31:06,038
Don't know him.
652
00:31:08,278 --> 00:31:10,157
Do you mind if I, um...
653
00:31:10,158 --> 00:31:12,198
if I just touch it?
654
00:31:15,558 --> 00:31:18,517
I mean, I just wanna see how...
655
00:31:18,518 --> 00:31:23,038
- You wanna touch my moustache?
- Well, just a... just a bit.
656
00:31:24,558 --> 00:31:26,237
All right, I'll tell you what.
657
00:31:26,238 --> 00:31:28,837
You can touch my moustache
658
00:31:28,838 --> 00:31:30,917
if I can touch your balls.
659
00:31:30,918 --> 00:31:33,277
Oh... Hey!
660
00:31:33,278 --> 00:31:35,597
- What?
- Yeah.
661
00:31:35,598 --> 00:31:38,797
You can touch my moustache, gently,
662
00:31:38,798 --> 00:31:43,957
if I can unzip your fly,
put my hand between your legs
663
00:31:43,958 --> 00:31:49,957
and just feel the little furry
hairs that grow from your scrotum.
664
00:31:49,958 --> 00:31:51,438
Jesus!
665
00:31:54,598 --> 00:31:59,517
No, don't... don't worry about
it. I don't wanna touch it.
666
00:31:59,518 --> 00:32:00,997
- Okay. Forget about that?
- Yeah.
667
00:32:00,998 --> 00:32:02,477
Okay.
668
00:32:02,478 --> 00:32:04,118
Sorry I mentioned it.
669
00:32:06,358 --> 00:32:08,318
The offer is on the table.
670
00:32:09,918 --> 00:32:12,517
Bruce and Jimmy are
still on the package, boss.
671
00:32:12,518 --> 00:32:15,677
I know.
I'm working out the next step.
672
00:32:15,678 --> 00:32:17,277
This is just bullshit!
673
00:32:17,278 --> 00:32:20,117
This is getting to the point
of being offensive, you know.
674
00:32:20,118 --> 00:32:22,718
Mate, I've done all the right...
675
00:32:25,438 --> 00:32:27,277
- Hung up.
- Ouch.
676
00:32:27,278 --> 00:32:29,157
Ouch is right.
677
00:32:29,158 --> 00:32:31,797
Is this the gay nephew thing?
678
00:32:31,798 --> 00:32:36,157
Oh, yeah. I mean, mate,
you try, you know?
679
00:32:36,158 --> 00:32:38,557
- He's come out, okay?
- Yeah.
680
00:32:38,558 --> 00:32:40,877
Brave. Good kid, you know?
681
00:32:40,878 --> 00:32:43,317
Family's freaking out
about it, you know?
682
00:32:43,318 --> 00:32:45,637
- You're okay with that?
- Totally okay.
683
00:32:45,638 --> 00:32:47,357
I'm celebrating this kid!
684
00:32:47,358 --> 00:32:49,597
You used to really hate on the gays.
685
00:32:49,598 --> 00:32:51,277
- I did.
- You used to be real...
686
00:32:51,278 --> 00:32:52,917
You were really anti-homosexual
687
00:32:52,918 --> 00:32:54,957
when, you know, a couple of years ago...
688
00:32:54,958 --> 00:32:57,037
- Remember those?
- I do. I do.
689
00:32:57,038 --> 00:33:00,957
And I take full responsibility for
that. Those days are over, mate.
690
00:33:00,958 --> 00:33:03,237
- Remember Darren and Steven?
- Oh, at the cafe?
691
00:33:03,238 --> 00:33:05,037
- What a wonderful couple.
- Weren't they beautiful?
692
00:33:05,038 --> 00:33:07,637
I mean, so, so well mannered.
693
00:33:07,638 --> 00:33:10,277
Always polite, always... Always
leave a tip. Always drop a tip.
694
00:33:10,278 --> 00:33:12,077
Good tippers, yeah, yeah.
695
00:33:12,078 --> 00:33:14,317
They were classy blokes.
I mean, Stevie, mate!
696
00:33:14,318 --> 00:33:16,157
I used to sit there
with Stevie, he'd say,
697
00:33:16,158 --> 00:33:19,517
"Oh, you're a rough-headed,"
you know, "boofhead."
698
00:33:19,518 --> 00:33:22,077
And I'd say, "Oh, you big faggot!"
699
00:33:22,078 --> 00:33:23,797
- You know, we'd laugh, mate!
- Yeah.
700
00:33:23,798 --> 00:33:25,917
You know, it was a joke for us.
701
00:33:25,918 --> 00:33:27,997
We understood each other.
It was no problem.
702
00:33:27,998 --> 00:33:30,877
I mean, he really... I jumped
the fence once I met Stevie.
703
00:33:30,878 --> 00:33:32,677
- Yeah, you sure did.
- You know?
704
00:33:32,678 --> 00:33:35,077
So after meeting them, I thought,
"Okay, the kid's come out."
705
00:33:35,078 --> 00:33:39,118
So what I do? I go buy the one thing
that I know gays are gonna love.
706
00:33:40,118 --> 00:33:42,117
Hair straightener.
707
00:33:42,118 --> 00:33:44,557
- Oh, yeah?
- Yeah.
708
00:33:44,558 --> 00:33:46,037
That's... that's a gay thing, is it?
709
00:33:46,038 --> 00:33:49,157
Oh, mate, you need to get out and
about, find out what's going on.
710
00:33:49,158 --> 00:33:51,757
I bought a few gay mags,
you know, on the side.
711
00:33:51,758 --> 00:33:53,597
- Did ya?
- Yeah, mate, you know.
712
00:33:53,598 --> 00:33:56,157
I just wanted to do the homework
for the kid, you know?
713
00:33:56,158 --> 00:33:58,197
And hair straighteners, I see
'em left, right and centre.
714
00:33:58,198 --> 00:34:01,717
So I buy him this top-shelf
hair straightener, mate.
715
00:34:01,718 --> 00:34:03,477
Had to get this thing imported, right?
716
00:34:03,478 --> 00:34:05,477
I buy him all the adaptors
for round the world,
717
00:34:05,478 --> 00:34:07,517
'cause I know them fellas,
they like to travel.
718
00:34:07,518 --> 00:34:09,157
Drop it off to the birthday party.
719
00:34:09,158 --> 00:34:12,237
I'm feeling proud and loud myself.
I'm feeling great about this.
720
00:34:12,238 --> 00:34:14,757
Roxy, she starts abusing me
in the back room,
721
00:34:14,758 --> 00:34:17,517
in front of the kid, which was
even more embarrassing, you know?
722
00:34:17,518 --> 00:34:20,797
"Oh, you're a homophobe.
You're making the boy feel bad."
723
00:34:20,798 --> 00:34:22,957
Because I bought him
a hair straightener?
724
00:34:22,958 --> 00:34:25,877
I bought him a hair straightener
because gays love straighteners!
725
00:34:25,878 --> 00:34:29,438
You know what's happened here?
You know what Roxy thinks?
726
00:34:30,878 --> 00:34:33,157
That you've bought
the hair straighteners
727
00:34:33,158 --> 00:34:34,997
'cause you want him to be straight.
728
00:34:34,998 --> 00:34:38,517
That it's not about the curl in his
hair or the wave of this or that,
729
00:34:38,518 --> 00:34:42,117
but it's about...
subconscious homophobia.
730
00:34:42,118 --> 00:34:43,957
But I'm not.
731
00:34:43,958 --> 00:34:46,317
I know you're not. I know you're not.
732
00:34:46,318 --> 00:34:48,357
- I'm not. I'm not.
- I know you're not.
733
00:34:48,358 --> 00:34:50,157
I know you're not.
734
00:34:50,158 --> 00:34:51,757
But maybe you are.
735
00:34:51,758 --> 00:34:53,318
Just a little bit.
736
00:34:56,318 --> 00:34:59,517
Maybe I am, a bit... still.
737
00:34:59,518 --> 00:35:02,198
Nah, but you're getting there.
738
00:35:03,998 --> 00:35:06,917
And you like your nephew. Baby steps.
739
00:35:06,918 --> 00:35:09,197
It's baby steps.
740
00:35:09,198 --> 00:35:11,957
Yep. A step at a time.
741
00:35:11,958 --> 00:35:13,838
Maybe you should return 'em and, um...
742
00:35:15,278 --> 00:35:17,957
see if you can get him some
hair gel or something.
743
00:35:17,958 --> 00:35:19,597
Yeah.
744
00:35:19,598 --> 00:35:21,437
Gays love hair gel.
745
00:35:21,438 --> 00:35:24,638
- Yeah.
- They love it.
746
00:35:26,518 --> 00:35:29,357
Car 35? Come in, Car 35.
747
00:35:29,358 --> 00:35:31,237
Car 35. Hey.
748
00:35:31,238 --> 00:35:33,157
What are you doing?
749
00:35:33,158 --> 00:35:36,237
Nothing. Rainer's asleep.
750
00:35:36,238 --> 00:35:39,637
- Is he asleep now?
- Sound asleep!
751
00:35:39,638 --> 00:35:41,997
- He's worse than you!
- Yeah, he's much worse than me.
752
00:35:41,998 --> 00:35:43,477
He never wakes up!
753
00:35:43,478 --> 00:35:46,317
- How old is he?
- Oh, I don't know.
754
00:35:46,318 --> 00:35:49,757
He hasn't submitted to
carbon-dating yet.
755
00:35:49,758 --> 00:35:54,317
We're not on a stake-out. We're in
an episode of "Antique Roadshow".
756
00:35:54,318 --> 00:35:56,197
Love that one.
757
00:35:56,198 --> 00:35:58,557
- It's a good one.
- You got any more?
758
00:35:58,558 --> 00:36:01,317
You know how 135 years ago
759
00:36:01,318 --> 00:36:03,757
Ned Kelly was arrested?
760
00:36:03,758 --> 00:36:05,277
- Yeah?
- Yeah.
761
00:36:05,278 --> 00:36:07,237
Well, guess who
the arresting officer was.
762
00:36:07,238 --> 00:36:08,997
- Who?
- Rainer.
763
00:36:08,998 --> 00:36:12,037
That's a good one, wasn't it?
764
00:36:12,038 --> 00:36:15,078
'Cause he... That makes him a hund...
765
00:36:16,758 --> 00:36:18,757
His eyes are open.
766
00:36:18,758 --> 00:36:20,397
Now?
767
00:36:20,398 --> 00:36:22,678
He's looking right at me.
768
00:36:23,678 --> 00:36:25,877
Maybe he sleeps
with his eyes open.
769
00:36:25,878 --> 00:36:29,277
Maybe. He's not moving.
770
00:36:29,278 --> 00:36:33,157
I tell you what, just move
your finger from left to right
771
00:36:33,158 --> 00:36:35,317
to see if he follows it with his eyes.
772
00:36:35,318 --> 00:36:37,198
If he does, he's awake.
773
00:36:41,238 --> 00:36:42,957
No response.
774
00:36:42,958 --> 00:36:44,438
Ask him if he's awake.
775
00:36:46,158 --> 00:36:47,637
- Are you awake?
- Yeah.
776
00:36:47,638 --> 00:36:49,837
- Yeah, he's awake.
- Car 35 out.
777
00:36:49,838 --> 00:36:51,317
Out.
778
00:36:51,318 --> 00:36:53,197
Sorry.
779
00:36:53,198 --> 00:36:55,598
Just having a joke.
780
00:36:58,558 --> 00:37:01,038
Hendy and I, we often
just joke about stuff.
781
00:37:02,198 --> 00:37:03,678
Do you know any jokes?
782
00:37:05,438 --> 00:37:07,478
Oh, fuck off.
783
00:37:12,358 --> 00:37:14,557
Car 35 is continuing surveillance
784
00:37:14,558 --> 00:37:16,358
outside Foxtrot location.
785
00:37:17,478 --> 00:37:19,917
Yeah. Sounds yummy.
786
00:37:19,918 --> 00:37:22,037
You done?
787
00:37:22,038 --> 00:37:24,317
Yeah. No, you leave it
there. I'll wash it up.
788
00:37:24,318 --> 00:37:26,917
Yeah, okay. You go back to sleep.
789
00:37:26,918 --> 00:37:29,797
Love you too.
790
00:37:29,798 --> 00:37:31,918
See you soon. 'Bye.
791
00:37:33,638 --> 00:37:37,677
It's... it's Gwen, my girlfriend.
792
00:37:37,678 --> 00:37:39,277
- Oh, yeah?
- Yep. Living with her.
793
00:37:39,278 --> 00:37:41,597
- Are ya?
- Pretty serious, yeah.
794
00:37:41,598 --> 00:37:43,197
- Wow.
- She's an ultra-marathon runner.
795
00:37:43,198 --> 00:37:45,237
What's an ultra-marathon?
796
00:37:45,238 --> 00:37:48,797
Um, I think it's, like,
96 kilometres, or miles...
797
00:37:48,798 --> 00:37:50,437
- Wow!
- It's ages.
798
00:37:50,438 --> 00:37:53,557
She's incredibly fit. And
I'm gonna ask her to marry me.
799
00:37:53,558 --> 00:37:57,197
That's amazing.
800
00:37:57,198 --> 00:37:58,677
She's... she's a good fit.
801
00:37:58,678 --> 00:38:00,157
That's good. It's a fit fit.
802
00:38:00,158 --> 00:38:02,077
- It's good to be fit.
- Yeah.
803
00:38:02,078 --> 00:38:06,918
Every second person's got diabetes
or is on the obese spectrum.
804
00:38:08,278 --> 00:38:13,117
There was a, um, girl at
my high school called Tegan.
805
00:38:13,118 --> 00:38:16,637
Fat Tegan. She was massive.
Like, she was a big girl.
806
00:38:16,638 --> 00:38:19,277
- Really fat.
- You called her "Fat Tegan"?
807
00:38:19,278 --> 00:38:22,397
Behind her back. But she was more
than just fat, she was pathetic.
808
00:38:22,398 --> 00:38:24,797
And she was unfocused
and she was unhappy
809
00:38:24,798 --> 00:38:27,437
and constantly fighting with her mum.
810
00:38:27,438 --> 00:38:29,437
I mean, when her mum was even there.
811
00:38:29,438 --> 00:38:32,157
Her mum was an alcoholic
and fucking out all the time.
812
00:38:32,158 --> 00:38:38,117
But at lunchtime, me and some of
the other kind of skinny, cool girls,
813
00:38:38,118 --> 00:38:40,717
we'd grab her lunch box every
lunchtime and count the calories.
814
00:38:40,718 --> 00:38:42,797
Anything over 200, we threw in the bin
815
00:38:42,798 --> 00:38:44,917
and made a bit of a spectacle of her.
816
00:38:44,918 --> 00:38:48,717
She cried herself to sleep every
night and it was really hard for her,
817
00:38:48,718 --> 00:38:52,117
but now she's a tight size 8.
818
00:38:52,118 --> 00:38:53,837
And I did that.
819
00:38:53,838 --> 00:38:55,678
So you're welcome.
820
00:38:58,038 --> 00:38:59,637
Hmm.
821
00:38:59,638 --> 00:39:01,357
Were you Tegan?
822
00:39:01,358 --> 00:39:05,197
No. I'm April. Tegan was Tegan.
823
00:39:05,198 --> 00:39:06,677
I was one of the hot girls.
824
00:39:06,678 --> 00:39:10,517
Yeah, it just sounds like... you know
a lot of details about her, which...
825
00:39:10,518 --> 00:39:12,117
But I do. Everyone...
826
00:39:12,118 --> 00:39:14,277
About her mum and their
relationship and everything.
827
00:39:14,278 --> 00:39:16,197
- Everyone knew all of that.
- Right.
828
00:39:16,198 --> 00:39:18,397
But you said she cried
herself to sleep every night.
829
00:39:18,398 --> 00:39:20,637
Okay, can we just drop
it? Why do you have to...
830
00:39:20,638 --> 00:39:23,117
Like, Tegan isn't Tegan anymore.
831
00:39:23,118 --> 00:39:25,277
Tegan actually died a few years ago.
832
00:39:25,278 --> 00:39:27,077
- So can you drop it?
- Okay.
833
00:39:27,078 --> 00:39:28,557
- Okay?
- Sorry.
834
00:39:28,558 --> 00:39:30,038
Yep.
835
00:39:31,118 --> 00:39:32,957
Even the fact that you're
saying that she died
836
00:39:32,958 --> 00:39:35,597
makes me think that, you know,
it's still... you were Tegan.
837
00:39:35,598 --> 00:39:38,277
That she died, metaphorically,
then April was born.
838
00:39:38,278 --> 00:39:39,798
Just shut up!
839
00:39:42,198 --> 00:39:44,437
Fuck!
840
00:39:44,438 --> 00:39:47,117
Negative on the City West.
841
00:39:47,118 --> 00:39:50,077
Looping back round via Broadway. Out.
842
00:39:54,238 --> 00:39:57,957
Look at old Squirrelly!
Look at old Squirrel, eh?
843
00:39:57,958 --> 00:40:00,997
He looks about 300!
844
00:40:00,998 --> 00:40:04,197
I'm off the Instagram. I'm sick of it.
845
00:40:04,198 --> 00:40:05,677
I'm off the Facebook.
846
00:40:05,678 --> 00:40:07,757
I'm not gonna tweet anymore.
847
00:40:07,758 --> 00:40:09,237
No more Snapchats.
848
00:40:09,238 --> 00:40:11,837
No more social media.
849
00:40:11,838 --> 00:40:14,158
You know, ever since we
lost the caf�, I'm just...
850
00:40:16,198 --> 00:40:19,317
I'm not following "Beyons"
and Taylor Swift anymore.
851
00:40:19,318 --> 00:40:23,117
I'm sick of seeing their
successes, their dreams achieved.
852
00:40:23,118 --> 00:40:24,677
I love Tay Tay.
853
00:40:24,678 --> 00:40:26,837
I love her. And look
what Beyonc�'s done.
854
00:40:26,838 --> 00:40:28,637
Look what Beyonc�'s done, mate!
855
00:40:28,638 --> 00:40:30,277
She turned bloody
lemons into "Lemonade",
856
00:40:30,278 --> 00:40:32,277
getting stuck into Jay
Z over all that shit.
857
00:40:32,278 --> 00:40:33,757
Fantastic, mate.
858
00:40:33,758 --> 00:40:35,837
Well, where's our "Lemonade"?
859
00:40:35,838 --> 00:40:39,277
We had our "Lemonade".
We spilled it everywhere.
860
00:40:39,278 --> 00:40:41,637
Nah, mate, we're still
bubbling, mate. Still bubbling.
861
00:40:41,638 --> 00:40:44,077
Still making bubbles, baby.
862
00:40:44,078 --> 00:40:47,998
Yeah, sometimes I feel...
863
00:40:49,038 --> 00:40:52,677
really proud to be alive in
the same time as "Beyons".
864
00:40:52,678 --> 00:40:54,717
- Know what I'm saying?
- Yeah.
865
00:40:54,718 --> 00:40:58,077
Sometimes a bit jealous,
but... mostly just really proud.
866
00:40:58,078 --> 00:40:59,878
Me too, mate. Me too.
867
00:41:05,278 --> 00:41:06,757
Yeah, look, if you're gonna check
868
00:41:06,758 --> 00:41:08,397
your matches on Kindle
every two minutes,
869
00:41:08,398 --> 00:41:09,877
do you mind putting it on silent?
870
00:41:09,878 --> 00:41:11,997
No, it's not... This is Tinder.
871
00:41:11,998 --> 00:41:14,237
Same thing.
872
00:41:14,238 --> 00:41:17,077
No, it's not. It's not the same thing.
873
00:41:17,078 --> 00:41:18,637
I mean, one's a dating app,
874
00:41:18,638 --> 00:41:21,877
the other one's a... book reading thing.
875
00:41:21,878 --> 00:41:24,237
Anyway, I'm on the line to Betty.
876
00:41:24,238 --> 00:41:27,797
Well, trying to get hold of her.
She's been a bit non-responsive.
877
00:41:27,798 --> 00:41:31,797
And she did a no-show
at our first date, so...
878
00:41:31,798 --> 00:41:34,197
hoping for better things.
879
00:41:34,198 --> 00:41:37,637
I'm on the verge of dropping her,
'cause... we don't need 'em, do we?
880
00:41:37,638 --> 00:41:39,117
You know?
881
00:41:39,118 --> 00:41:41,157
We don't.
882
00:41:41,158 --> 00:41:42,997
Ow! Oh.
883
00:41:42,998 --> 00:41:44,837
- Oh, that's tender.
- What?
884
00:41:44,838 --> 00:41:46,797
- Oh, my hip.
- Yeah?
885
00:41:46,798 --> 00:41:49,077
Yeah, got a bit of a twinge
886
00:41:49,078 --> 00:41:52,037
right down there in the groiny, almost.
887
00:41:52,038 --> 00:41:54,237
I was taking the bins out last week,
888
00:41:54,238 --> 00:41:57,197
just, you know, out the
front and down the thing,
889
00:41:57,198 --> 00:41:59,517
and I tripped over and I hurt my hip.
890
00:41:59,518 --> 00:42:01,157
It's odd.
891
00:42:01,158 --> 00:42:02,918
Sounds like you had a fall.
892
00:42:03,918 --> 00:42:06,037
No! It wasn't a fall.
893
00:42:06,038 --> 00:42:08,437
It was just a... just...
894
00:42:08,438 --> 00:42:10,477
You know, a little trip.
895
00:42:10,478 --> 00:42:13,437
- Ever happened before?
- Yeah.
896
00:42:13,438 --> 00:42:17,277
Yeah, but ever so completely
without any rhyme or reason?
897
00:42:17,278 --> 00:42:20,397
For no explanation other than
898
00:42:20,398 --> 00:42:25,317
your body buckled under
years of strain and decay?
899
00:42:25,318 --> 00:42:26,997
Ouff! No.
900
00:42:26,998 --> 00:42:30,437
I remember my first fall. I
was about your age at the time.
901
00:42:30,438 --> 00:42:31,917
No, it wasn't a fall...
902
00:42:31,918 --> 00:42:34,917
Split-level house. Just
missed the one step.
903
00:42:34,918 --> 00:42:37,157
I'm years off having a fall, though.
904
00:42:37,158 --> 00:42:40,677
I mean, I'm at least 20...
30 years off having a fall.
905
00:42:40,678 --> 00:42:45,197
- I don't fall.
- And this happened last Sunday? Yeah?
906
00:42:45,198 --> 00:42:47,037
- Yeah.
- And you're still wincing?
907
00:42:47,038 --> 00:42:48,917
Well, you know, it's getting better.
908
00:42:48,918 --> 00:42:51,237
Ooh, that is with you
for the rest of your life.
909
00:42:51,238 --> 00:42:53,277
- No. No.
- Till you're dead. Yep!
910
00:42:53,278 --> 00:42:55,397
- You had a fall.
- I didn't have a fall.
911
00:42:55,398 --> 00:42:57,237
- Welcome to the club.
- I'm not in that club.
912
00:42:57,238 --> 00:43:00,157
I'm in a club that goes mountaineering
913
00:43:00,158 --> 00:43:02,198
with young backpackers.
914
00:43:03,198 --> 00:43:04,837
We are elderly men.
915
00:43:04,838 --> 00:43:06,757
We have falls.
916
00:43:06,758 --> 00:43:08,798
You had a fall.
917
00:43:11,558 --> 00:43:13,158
Ohh.
918
00:43:14,238 --> 00:43:15,877
I had my first fall.
919
00:43:15,878 --> 00:43:17,597
- Hey.
- Oh, fuck it.
920
00:43:17,598 --> 00:43:19,998
It's okay. It gets easier.
921
00:43:20,998 --> 00:43:22,477
I had one this morning.
922
00:43:22,478 --> 00:43:24,478
Haven't even thought about it.
923
00:43:29,038 --> 00:43:32,997
No movement. Reports all
clear from the south. Over.
924
00:43:32,998 --> 00:43:34,917
Car 35, please report.
925
00:43:34,918 --> 00:43:37,917
Car 35. No activity.
926
00:43:37,918 --> 00:43:40,117
Hey, g'day, April. How are you?
927
00:43:40,118 --> 00:43:41,797
Good, thanks, Carol. You?
928
00:43:41,798 --> 00:43:45,357
Oh, a bit dusty, actually.
Bit of a big night last night.
929
00:43:45,358 --> 00:43:47,357
Hope you're all right.
930
00:43:47,358 --> 00:43:51,037
Yeah, went out with Anousha,
my new partner in Dispatch.
931
00:43:51,038 --> 00:43:53,277
Great! That sounds fun.
932
00:43:53,278 --> 00:43:56,797
Yeah. And fun fact,
Anousha's actually Muslim.
933
00:43:56,798 --> 00:43:59,437
Oh, okay. That's good.
934
00:43:59,438 --> 00:44:02,197
Do you have any Muslim friends, April?
935
00:44:02,198 --> 00:44:04,677
Um, I don't think so.
936
00:44:04,678 --> 00:44:06,917
Should probably look into that.
937
00:44:06,918 --> 00:44:09,997
It's a very diverse country we live in.
938
00:44:09,998 --> 00:44:11,477
Yeah, sure.
939
00:44:11,478 --> 00:44:14,557
Actually, I better go.
It's time for our tea break.
940
00:44:14,558 --> 00:44:17,157
We do a bit of a,
like, little tea ritual.
941
00:44:17,158 --> 00:44:19,157
That sounds lovely.
942
00:44:19,158 --> 00:44:21,597
- Okay. See ya, April.
- Okay, see ya!
943
00:44:21,598 --> 00:44:25,157
Oh, God, she sounds miserable.
944
00:44:25,158 --> 00:44:27,797
- Do you think?
- Oh, yeah.
945
00:44:27,798 --> 00:44:30,237
She sounded a bit
jealous, which is weird,
946
00:44:30,238 --> 00:44:33,077
maybe jealous of us, I don't know.
947
00:44:33,078 --> 00:44:36,637
Anyway, should... should
we have a cup of tea?
948
00:44:36,638 --> 00:44:38,917
- Yeah.
- We could...
949
00:44:38,918 --> 00:44:40,917
- A tea thing.
- You'll have to get the cups down.
950
00:44:40,918 --> 00:44:43,957
- That's still... dead.
- Yeah, all right.
951
00:44:48,198 --> 00:44:50,037
Check the East-West on the way through.
952
00:44:50,038 --> 00:44:52,037
Copy. Circling East-West.
953
00:44:52,038 --> 00:44:55,277
The most annoying thing happened today
954
00:44:55,278 --> 00:44:57,838
when I was waiting at the station.
955
00:44:58,998 --> 00:45:01,238
Am I supposed to prompt you now?
956
00:45:02,398 --> 00:45:04,957
Yeah, if you... if you want.
957
00:45:04,958 --> 00:45:06,437
Okay.
958
00:45:06,438 --> 00:45:08,037
What happened?
959
00:45:08,038 --> 00:45:10,197
Well, thanks for asking.
960
00:45:10,198 --> 00:45:12,597
So I'm waiting at the
bus stop, all right?
961
00:45:12,598 --> 00:45:14,917
You know, I often like to catch the bus
962
00:45:14,918 --> 00:45:18,317
'cause it gives me a bit of
a thrill, a bit of a buzz.
963
00:45:18,318 --> 00:45:21,357
I often put my badge
on the outside to, uh...
964
00:45:21,358 --> 00:45:24,237
give the punters a
bit of a buzz as well.
965
00:45:24,238 --> 00:45:26,517
They like to see the
force moving amongst them.
966
00:45:26,518 --> 00:45:28,398
Okay. Great story.
967
00:45:29,398 --> 00:45:31,317
- No, there's more.
- Is there?
968
00:45:31,318 --> 00:45:33,317
Yeah. That was just the set-up.
969
00:45:33,318 --> 00:45:36,797
That was just... just whetting
your appetite for more.
970
00:45:36,798 --> 00:45:40,397
So I'm at the bus stop, okay,
you know, waiting for a bus.
971
00:45:40,398 --> 00:45:42,637
And it was clear,
obvious, I was waiting,
972
00:45:42,638 --> 00:45:44,637
'cause I'm just standing there, waiting,
973
00:45:44,638 --> 00:45:47,997
and... and a million buses go by.
974
00:45:49,798 --> 00:45:53,917
You know, some of them were full
and others could have been expresses,
975
00:45:53,918 --> 00:45:57,078
but... it's just so annoying.
976
00:45:58,118 --> 00:45:59,957
Oh, so that's it? That's...
977
00:45:59,958 --> 00:46:01,478
That's the whole story?
978
00:46:02,598 --> 00:46:04,637
Yeah, pretty much.
979
00:46:04,638 --> 00:46:06,877
I mean, I moved through
the middle bit a bit quick
980
00:46:06,878 --> 00:46:09,837
just because I could see that
you weren't enjoying it as much.
981
00:46:09,838 --> 00:46:12,757
I was just reading my audience there.
982
00:46:12,758 --> 00:46:14,917
Yeah, I don't know why
I'm engaged with this,
983
00:46:14,918 --> 00:46:18,237
but, you know, a million
buses didn't go by.
984
00:46:18,238 --> 00:46:19,717
Well...
985
00:46:19,718 --> 00:46:21,637
You know, maybe not a million.
986
00:46:21,638 --> 00:46:25,877
I was just exaggerating that bit
for... for the effect of the story.
987
00:46:25,878 --> 00:46:29,157
- Yeah, but it ruins the story.
- Oh, I don't know.
988
00:46:29,158 --> 00:46:31,837
I think storytelling is a fine
art, and the power of exaggeration
989
00:46:31,838 --> 00:46:34,037
is one of the tools of the storyteller.
990
00:46:34,038 --> 00:46:37,997
No, no, it renders the story meaningless
991
00:46:37,998 --> 00:46:40,717
because no one has
ever experienced that.
992
00:46:40,718 --> 00:46:43,837
A million buses gone by? I don't
even know what that would be like!
993
00:46:43,838 --> 00:46:46,237
How many buses actually went by?
994
00:46:46,238 --> 00:46:49,157
- Three.
- Three. Three buses.
995
00:46:49,158 --> 00:46:51,197
- Four?
- Okay, let's keep it at three.
996
00:46:51,198 --> 00:46:53,437
Three buses went by. That I understand.
997
00:46:53,438 --> 00:46:57,277
Now I'm on your side. I can imagine
what that would be like, okay?
998
00:46:57,278 --> 00:47:00,357
First bus goes by, and you
are like, "Motherfucker!"
999
00:47:00,358 --> 00:47:02,877
Yeah! It's frustrating.
1000
00:47:02,878 --> 00:47:05,277
- Boy, is it!
- When you're waiting.
1001
00:47:05,278 --> 00:47:07,757
Yeah! Then the second bus goes by.
1002
00:47:07,758 --> 00:47:10,117
And you're, like, "Oh, fuck!"
1003
00:47:10,118 --> 00:47:14,757
"Fuck me! What the fuck is going on?!"
1004
00:47:14,758 --> 00:47:19,157
Yes. I didn't use that language,
but I see where you're going.
1005
00:47:19,158 --> 00:47:22,837
Then the third bus
goes by. Ooh, the third.
1006
00:47:22,838 --> 00:47:26,197
- And you are like, "Fuck my shit!"
- Ahh...
1007
00:47:26,198 --> 00:47:29,037
"Fuck my fucking shit!"
1008
00:47:29,038 --> 00:47:32,477
"Right, that's it, I am ringing
the motherfucking bus company.
1009
00:47:32,478 --> 00:47:36,317
"Come on! Yeah, pick
up! Come on, you pick up!
1010
00:47:36,318 --> 00:47:38,517
"Hello? Don't put me on hold!"
1011
00:47:38,518 --> 00:47:42,998
"Don't you put me on hold, you
motherfucks! You're fucked!"
1012
00:47:45,158 --> 00:47:47,517
See, I can imagine what that is like.
1013
00:47:47,518 --> 00:47:52,237
You know, you've replaced
hyperbole for actual detail,
1014
00:47:52,238 --> 00:47:55,957
so now you've engaged me.
1015
00:47:55,958 --> 00:47:58,077
Now I'm feeling annoyed.
1016
00:47:58,078 --> 00:48:01,717
I feel all that, the frustration,
the anger, the annoyance.
1017
00:48:01,718 --> 00:48:05,117
I'm feeling very, very,
very, very, very annoyed.
1018
00:48:07,758 --> 00:48:09,318
All right.
1019
00:48:16,958 --> 00:48:20,157
That's so good, about you and Gwen.
1020
00:48:20,158 --> 00:48:21,997
Oh, yeah, thank you. Yeah, yeah, yeah.
1021
00:48:21,998 --> 00:48:23,957
- Just wanted to say that.
- It's cool.
1022
00:48:23,958 --> 00:48:27,597
Yeah, feels good. Good
decision, you know? Feels strong.
1023
00:48:27,598 --> 00:48:31,677
- I'm part of her support crew.
- Totally.
1024
00:48:31,678 --> 00:48:33,637
I mean, we had a little spark,
1025
00:48:33,638 --> 00:48:36,637
but... I mean, we obviously
just didn't take off.
1026
00:48:36,638 --> 00:48:41,197
And you've found that, though, with
somebody else, and that's great.
1027
00:48:41,198 --> 00:48:43,198
You thought we had a spark?
1028
00:48:44,238 --> 00:48:46,117
Yeah. Didn't you?
1029
00:48:46,118 --> 00:48:48,197
- Yeah, I did.
- Yeah.
1030
00:48:48,198 --> 00:48:50,157
- Just, like, a little one.
- A little one. Totally.
1031
00:48:50,158 --> 00:48:53,637
But it's, like... It's so good
that you're gonna marry Gwen.
1032
00:48:53,638 --> 00:48:55,117
- That's really cool.
- Oh, yeah.
1033
00:48:55,118 --> 00:48:57,037
- Yeah.
- Yeah, it's definitely good.
1034
00:48:57,038 --> 00:49:00,917
Oh, it's the best. Definitely.
I mean, I haven't asked her yet.
1035
00:49:00,918 --> 00:49:03,597
- Oh, you... Oh, yeah, sure.
- No, no. But everything's good.
1036
00:49:03,598 --> 00:49:05,998
It's good, yeah.
1037
00:49:07,478 --> 00:49:09,558
Mmm.
1038
00:49:10,558 --> 00:49:12,797
It's funny, when I saw your
name on the roster list,
1039
00:49:12,798 --> 00:49:14,277
I was, like, "Oh, yeah, April."
1040
00:49:14,278 --> 00:49:15,958
- Wow, yeah.
- April Mayhew.
1041
00:49:17,158 --> 00:49:21,037
My heart definitely skipped a little
beat when I saw your name there too.
1042
00:49:21,038 --> 00:49:22,758
Really?
1043
00:49:30,918 --> 00:49:33,077
We shouldn't do this. We
shouldn't do it at work.
1044
00:49:33,078 --> 00:49:35,198
No. Mmm!
1045
00:49:45,558 --> 00:49:48,077
That's a real shame, Betty.
1046
00:49:48,078 --> 00:49:50,477
We really could've been something.
1047
00:50:09,838 --> 00:50:11,357
Shit!
1048
00:50:13,518 --> 00:50:17,037
Uh, car 35? Car 35, Hendy,
come in. Come in, Hendy.
1049
00:50:17,038 --> 00:50:18,517
Not now, not now. Over.
1050
00:50:18,518 --> 00:50:21,117
No, this... this one's important.
1051
00:50:21,118 --> 00:50:22,957
Negative. Shut up,
go away. Over and out.
1052
00:50:22,958 --> 00:50:24,637
Hendy. Car 35...
1053
00:50:24,638 --> 00:50:26,518
Car 35, come in.
1054
00:50:27,598 --> 00:50:29,717
I've been wanting to
do this for so long.
1055
00:50:29,718 --> 00:50:33,237
- Since you saw my arse at the beach?
- I didn't see your arse at the beach!
1056
00:50:33,238 --> 00:50:35,278
Since you were looking at my...
1057
00:50:36,438 --> 00:50:39,317
No, I didn't. Okay,
maybe I did. Maybe I did.
1058
00:50:39,318 --> 00:50:41,437
Since you took a photo of it?
1059
00:50:41,438 --> 00:50:43,597
I didn't take a photo!
I didn't take a photo.
1060
00:50:43,598 --> 00:50:46,037
- Oh, maybe one.
- Just one?
1061
00:50:46,038 --> 00:50:48,037
- Oh, just the one.
- Just one?
1062
00:50:48,038 --> 00:50:50,277
- Just one. Just one!
- You took one photo.
1063
00:50:50,278 --> 00:50:52,718
- Yeah, I did.
- I'm good.
1064
00:50:58,118 --> 00:51:00,637
You're Fat Tegan!
1065
00:51:00,638 --> 00:51:03,598
Yes. Yep.
1066
00:51:06,398 --> 00:51:10,277
Rainer? Rainer?
1067
00:51:10,278 --> 00:51:11,997
Rai... Oh, shit!
1068
00:51:11,998 --> 00:51:13,717
Car 35, Hendy?
1069
00:51:13,718 --> 00:51:17,037
Uh, Hendy, this is
Stokes. Come in, Hendy.
1070
00:51:17,038 --> 00:51:20,878
Hendy, we have an
emergency here! Rainer!
1071
00:51:23,718 --> 00:51:26,997
Come on, old man, wake up!
1072
00:51:26,998 --> 00:51:29,638
Oh, shit, I need some air.
1073
00:51:42,758 --> 00:51:45,717
Oh. Fuck!
1074
00:51:45,718 --> 00:51:47,477
Help!
1075
00:51:54,358 --> 00:51:55,917
Fuck.
1076
00:51:55,918 --> 00:51:57,397
Help!
1077
00:52:14,224 --> 00:52:16,043
He loved furniture.
1078
00:52:16,044 --> 00:52:20,423
He would often discuss the grain
of a fine wood in great detail.
1079
00:52:20,724 --> 00:52:22,203
Okay, sorry to interrupt,
1080
00:52:22,595 --> 00:52:25,594
how certain are we that
this is a strong lead
1081
00:52:25,595 --> 00:52:27,454
and we're not just
completely wasting our time?
1082
00:52:27,491 --> 00:52:30,250
- Gavin from Intelligence...
- There's an oxymoron.
1083
00:52:30,251 --> 00:52:33,930
Gavin from Intelligence is a dickhead
and he's right about 35% of the time.
1084
00:52:33,931 --> 00:52:35,131
- True.
- But go on.
1085
00:52:35,132 --> 00:52:36,850
- Let's look on the bright side.
- Okay.
1086
00:52:36,851 --> 00:52:38,530
He assures me that Elizabeth Doolan...
1087
00:52:38,531 --> 00:52:39,810
Betty.
1088
00:52:39,811 --> 00:52:41,670
that the last-known
ping from her phone...
1089
00:52:41,943 --> 00:52:43,222
Tinder account.
1090
00:52:43,223 --> 00:52:45,342
has been triangulated to this location.
1091
00:52:45,343 --> 00:52:48,982
- And you want to get your end away.
- No, no. I wanna solve a case.
1092
00:52:48,983 --> 00:52:50,822
Yeah, you wanna solve
a case in your pants.
1093
00:52:50,823 --> 00:52:52,622
- This... Mm.
- Just so we're clear.
1094
00:52:52,623 --> 00:52:55,502
What we're doing here is a waste
of my time but maybe not yours
1095
00:52:55,503 --> 00:52:57,942
'cause what's going on here is
more dick work than detective work.
1096
00:52:57,943 --> 00:52:59,462
Not more dick work than detective work.
1097
00:52:59,463 --> 00:53:01,702
No? How much dick work to
detective work, do you think?
1098
00:53:01,703 --> 00:53:03,582
I... 50/50.
1099
00:53:03,583 --> 00:53:05,182
- 50 dick, 50 detective?
- No...
1100
00:53:05,183 --> 00:53:07,062
I'd say 90 dick, 10 detective.
1101
00:53:07,063 --> 00:53:12,702
- I'd say 60 detective, 30... 40 dick.
- I'd say 72 dick, 28 detective.
1102
00:53:12,703 --> 00:53:15,702
- All right. Can I continue on?
- Yeah, fine.
1103
00:53:15,703 --> 00:53:18,102
- He loved furniture.
- Sorry, what am I listening to?
1104
00:53:18,103 --> 00:53:20,502
This is... this is
the eulogy for Rainer.
1105
00:53:20,503 --> 00:53:22,582
This is a eulogy for Rainer?
1106
00:53:22,583 --> 00:53:24,742
Yeah, I'm gonna speak at his funeral.
1107
00:53:24,743 --> 00:53:27,262
- Why?
- Well, because I...
1108
00:53:27,263 --> 00:53:29,142
- You spent one shift with the guy.
- Yeah.
1109
00:53:29,143 --> 00:53:31,622
I was the last person to be with him.
1110
00:53:31,623 --> 00:53:33,462
Has anyone actually asked you to speak?
1111
00:53:33,463 --> 00:53:35,222
Well... No, not exactly.
1112
00:53:35,223 --> 00:53:37,582
But I'm not gonna bother
the family at the moment.
1113
00:53:37,583 --> 00:53:39,342
They're going through extreme grief.
1114
00:53:39,343 --> 00:53:41,262
You know, I'm just gonna give this
1115
00:53:41,263 --> 00:53:43,622
as an offering on the
day and see how we go.
1116
00:53:43,623 --> 00:53:45,622
- Okay.
- Can I... Do you mind if I...
1117
00:53:45,623 --> 00:53:47,102
- Yeah, yeah, yeah, please.
- Right. Thank you.
1118
00:53:47,103 --> 00:53:48,582
Let's hear it.
1119
00:53:48,583 --> 00:53:51,342
For those of you who don't know
me, my name is Detective Stokes.
1120
00:53:51,343 --> 00:53:54,742
Rainer was the... the best
partner a cop could ever have.
1121
00:53:54,743 --> 00:53:56,222
- Oh, fuck off.
- What?
1122
00:53:56,223 --> 00:53:58,422
- That looks good for me, doesn't it?
- Well...
1123
00:53:58,423 --> 00:54:00,022
What are you getting so worked up...
1124
00:54:00,023 --> 00:54:02,102
You said he's the best
partner you've ever had.
1125
00:54:02,103 --> 00:54:04,142
I've been your partner
for over 10 years.
1126
00:54:04,143 --> 00:54:06,782
As soon as you say that,
anyone who knows us is gonna go,
1127
00:54:06,783 --> 00:54:08,662
"Oh, oh, Hendy must be a shithead."
1128
00:54:08,663 --> 00:54:10,742
- He's dead.
- He's the dead winner.
1129
00:54:10,743 --> 00:54:12,862
Yeah, you can't compete with the dead.
1130
00:54:12,863 --> 00:54:14,702
You don't have to speak
highly of the dead.
1131
00:54:14,703 --> 00:54:16,262
You make the living
look like a fuck stick.
1132
00:54:16,263 --> 00:54:19,302
He died on the job,
literally in my arms.
1133
00:54:19,303 --> 00:54:20,782
You've made me look like a dickhead.
1134
00:54:20,783 --> 00:54:22,622
You've put us in the
same stable and gone,
1135
00:54:22,623 --> 00:54:25,222
"You're the good one, you're
the shit one," I'm the shit one.
1136
00:54:25,223 --> 00:54:27,702
These qualities that you're,
like, demonstrating now, all right,
1137
00:54:27,703 --> 00:54:30,222
these are qualities
that Rainer never had.
1138
00:54:30,223 --> 00:54:33,062
Oh, no, he was the best
partner you could ever have.
1139
00:54:33,063 --> 00:54:35,342
He was the best partner
a cop could have.
1140
00:54:35,343 --> 00:54:37,583
Can I just speak at his
fucking funeral or what?
1141
00:55:12,439 --> 00:55:14,638
That mandolin is, uh...
1142
00:55:14,639 --> 00:55:17,799
it's out of tune just a little.
1143
00:55:19,239 --> 00:55:20,759
Hmm.
1144
00:55:38,919 --> 00:55:40,758
What?
1145
00:55:40,759 --> 00:55:43,678
Beautiful, isn't it? Beautiful thing.
1146
00:55:43,679 --> 00:55:45,198
Oh, well...
1147
00:55:45,199 --> 00:55:48,358
Nah, it was good. It was fine.
1148
00:55:50,079 --> 00:55:53,358
You didn't sound real sincere, mate.
1149
00:55:53,359 --> 00:55:54,998
Look, yeah...
1150
00:55:54,999 --> 00:55:56,598
- I mean, don't say it if...
- Nah.
1151
00:55:56,599 --> 00:55:59,238
If you don't mean it, it's
best not to say it, you know.
1152
00:55:59,239 --> 00:56:01,038
That's what I think anyway.
1153
00:56:01,039 --> 00:56:06,878
Look, I've just, uh... gotta be honest.
1154
00:56:06,879 --> 00:56:09,998
I'm not a massive fan of the banjo.
1155
00:56:09,999 --> 00:56:14,238
No, neither am I,
mate. That's a mandolin.
1156
00:56:14,239 --> 00:56:16,238
Oh.
1157
00:56:16,239 --> 00:56:18,878
Well, I'm not a massive
fan of the mandolin.
1158
00:56:18,879 --> 00:56:20,958
Nah, didn't realise
it was such a let-down.
1159
00:56:20,959 --> 00:56:22,758
You know, here I was just trying to...
1160
00:56:22,759 --> 00:56:25,958
Look, it's good. Every
man has his passion.
1161
00:56:25,959 --> 00:56:30,478
And you... It's, you
know... You're a fiddler.
1162
00:56:30,479 --> 00:56:34,118
You're a minstrel. It's your passion.
1163
00:56:34,119 --> 00:56:35,758
It's your craft.
1164
00:56:35,759 --> 00:56:38,318
It's, you know, what floats your boat.
1165
00:56:38,319 --> 00:56:39,918
- Yeah.
- Good on ya.
1166
00:56:39,919 --> 00:56:43,478
Look, I'm all for it. I'm all
for a man pursuing his passions.
1167
00:56:43,479 --> 00:56:44,958
It's all right, mate. Don't worry.
1168
00:56:44,959 --> 00:56:47,798
I won't do it no more. I didn't
realise that it'd be upsetting or...
1169
00:56:47,799 --> 00:56:51,518
It doesn't upset me. Don't get me wrong.
1170
00:56:51,519 --> 00:56:54,278
I just don't, you know...
1171
00:56:54,279 --> 00:56:56,998
It just kind of falls on deaf ears.
1172
00:56:56,999 --> 00:57:00,318
For me, you're strumming
away on that thing
1173
00:57:00,319 --> 00:57:05,358
and I'm thinking who's gonna be
fullback for the next Origin match.
1174
00:57:05,359 --> 00:57:09,518
Or... I'm trying to remember how many
different types of apples there are.
1175
00:57:09,519 --> 00:57:11,998
- I don't...
- It's a pretty boring job.
1176
00:57:11,999 --> 00:57:14,398
Thought I might break up the
monotony but, you know, don't wanna...
1177
00:57:14,399 --> 00:57:17,838
don't wanna upset your fucking
count-the-apple cart, mate.
1178
00:57:17,839 --> 00:57:21,158
Nah, nah, nah. Look.
1179
00:57:21,159 --> 00:57:23,919
- You know what your problem is?
- What's that?
1180
00:57:25,599 --> 00:57:28,398
You've got this artistic kind of skin
1181
00:57:28,399 --> 00:57:30,198
but you're kind of afraid to admit it.
1182
00:57:30,199 --> 00:57:32,918
You think everyone's
wankers and hoity-toity
1183
00:57:32,919 --> 00:57:35,998
and, you know, you're wandering around,
1184
00:57:35,999 --> 00:57:38,198
a minstrel, with your
musical instruments.
1185
00:57:38,199 --> 00:57:41,998
You appreciate your art on your walls.
1186
00:57:41,999 --> 00:57:46,438
You know, I... Look, to
me, they're just pictures.
1187
00:57:46,439 --> 00:57:50,038
To me, that's just
noise. I don't get it.
1188
00:57:50,039 --> 00:57:52,358
No, they're just pictures to
me on a fucking wall, mate.
1189
00:57:52,359 --> 00:57:54,358
I'm just trying to make
a bob, mate. That's all.
1190
00:57:54,359 --> 00:57:56,838
It's fine. Whatever floats
your boat. I don't mind.
1191
00:57:56,839 --> 00:57:59,118
- You should do what you want.
- I do what you want.
1192
00:57:59,119 --> 00:58:02,878
But I'm not into that shit,
so... I mean, I just...
1193
00:58:02,879 --> 00:58:06,678
Don't worry. I won't
fucking play anymore.
1194
00:58:06,679 --> 00:58:08,278
You play as much as you like, mate.
1195
00:58:08,279 --> 00:58:11,878
I just... I can't
force myself to hear it.
1196
00:58:11,879 --> 00:58:14,238
- I don't want you to.
- I can't hear it.
1197
00:58:14,239 --> 00:58:15,838
- You won't hear it.
- I can't hear it.
1198
00:58:15,839 --> 00:58:17,758
- You won't hear it. You won't.
- Well, I can't.
1199
00:58:20,119 --> 00:58:22,559
You remember our first date?
1200
00:58:23,639 --> 00:58:25,439
- At the opera?
- Mmm.
1201
00:58:28,519 --> 00:58:31,478
And remember that guy who tried
to take my handbag in the car park?
1202
00:58:31,479 --> 00:58:34,638
- Yes.
- And you beat him up.
1203
00:58:34,639 --> 00:58:37,118
I chased him, beat him up.
1204
00:58:37,119 --> 00:58:38,798
I wanted to take him to the hospital
1205
00:58:38,799 --> 00:58:40,918
and you just wanted to
leave him in the street.
1206
00:58:40,919 --> 00:58:44,319
Yeah, I think I beat him up until
he was unconscious in the end.
1207
00:58:47,799 --> 00:58:50,118
What if I told you
1208
00:58:50,119 --> 00:58:54,078
that... I set up that whole thing
1209
00:58:54,079 --> 00:58:56,478
and that the scary robber
1210
00:58:56,479 --> 00:58:59,958
was actually my old school
chum Gregory Villers.
1211
00:58:59,959 --> 00:59:04,798
What if I told you that I knew that?
1212
00:59:04,799 --> 00:59:07,358
You did not know that. You didn't!
1213
00:59:07,359 --> 00:59:09,318
How... When? How long
have you known that?
1214
00:59:09,319 --> 00:59:10,918
Well, you weren't really
punching him, darling.
1215
00:59:10,919 --> 00:59:12,958
You were just sort of swinging
and making those noises,
1216
00:59:12,959 --> 00:59:14,678
like, "Ksssh! Kssh! Kssh!"
1217
00:59:14,679 --> 00:59:17,878
It was clearly pretty
obvious nothing was happening.
1218
00:59:17,879 --> 00:59:20,198
Why didn't you say
something at the time?
1219
00:59:20,199 --> 00:59:22,478
I've always been
attracted to dishonest men.
1220
00:59:22,479 --> 00:59:24,879
I thought it was quite endearing.
1221
00:59:27,519 --> 00:59:32,318
Wow. I was so sure I had fooled you.
1222
00:59:32,319 --> 00:59:38,678
I thought... I thought I really
had... had you quite impressed by that.
1223
00:59:38,679 --> 00:59:42,119
I was. In my own way.
1224
00:59:43,519 --> 00:59:48,078
It was quite a magical...
magical night, wasn't it?
1225
00:59:48,079 --> 00:59:49,959
"La Traviata".
1226
00:59:52,279 --> 00:59:53,998
- "La Traviata"?
- Mmm.
1227
00:59:53,999 --> 00:59:56,158
That was the opera we saw
that night. "La Traviata".
1228
00:59:56,159 --> 00:59:58,518
No. No, no, no. It wasn't. No, it was...
1229
00:59:58,519 --> 01:00:01,878
It was Verdi, but it was
"Rigoletto", not "La Traviata".
1230
01:00:01,879 --> 01:00:05,998
No, no, no. It was... I'm absolutely
positive it was "La Traviata".
1231
01:00:05,999 --> 01:00:08,398
You can be positive, darling,
but you're also wrong.
1232
01:00:08,399 --> 01:00:10,798
It was... it was "Rigoletto".
1233
01:00:10,799 --> 01:00:13,078
It was absolutely 100% "La Traviata".
1234
01:00:13,079 --> 01:00:14,998
No, no. 1,000% it was "Rigoletto".
1235
01:00:14,999 --> 01:00:17,718
We had a conversation about going
to Paris because of the party scene.
1236
01:00:17,719 --> 01:00:19,518
- Darling, that was years later.
- We did.
1237
01:00:19,519 --> 01:00:22,078
- It wasn't! It was that night.
- I think I would know...
1238
01:00:22,079 --> 01:00:23,718
I think I would know. You know what?
1239
01:00:23,719 --> 01:00:25,558
- I think I would know.
- Which opera we saw.
1240
01:00:25,559 --> 01:00:27,478
I'm getting people to
fake robbing people...
1241
01:00:30,479 --> 01:00:35,678
Oh, darling. My memory
is way better than yours.
1242
01:00:35,679 --> 01:00:37,958
Shut up!
1243
01:00:37,959 --> 01:00:41,478
Mate, do you have to yell?
1244
01:00:41,479 --> 01:00:44,958
Okay. Just go down and tell 'em quietly.
1245
01:00:49,039 --> 01:00:52,838
City clear. Reports to focus west. Over.
1246
01:00:52,839 --> 01:00:56,718
Oh, well done. Good
on you, little buddy.
1247
01:00:56,719 --> 01:00:59,559
All right, mate. Goodnight.
1248
01:01:01,679 --> 01:01:03,758
I actually really get Lachy.
1249
01:01:03,759 --> 01:01:05,918
- Do you?
- Yeah.
1250
01:01:05,919 --> 01:01:08,078
Yeah, he's a great kid.
1251
01:01:08,079 --> 01:01:11,118
Yeah. Good kids, you know, mess around.
1252
01:01:11,119 --> 01:01:13,038
- Exactly.
- Totally. I was the same.
1253
01:01:13,039 --> 01:01:15,998
- Yeah?
- Just, like, running amok.
1254
01:01:15,999 --> 01:01:17,678
- That's Lachy.
- Yeah.
1255
01:01:17,679 --> 01:01:19,678
I used to ride my bike heaps as a kid.
1256
01:01:19,679 --> 01:01:21,598
- Yeah.
- Yeah. Came off it.
1257
01:01:21,599 --> 01:01:24,238
- Yep.
- It was two or three days, I was out.
1258
01:01:24,239 --> 01:01:26,438
You know, and they said
it was probably nothing.
1259
01:01:26,439 --> 01:01:31,838
But, like, I knew. Kind of
low-level... low-level brain damage.
1260
01:01:31,839 --> 01:01:34,318
And, yeah, like, it just changes you.
1261
01:01:34,319 --> 01:01:36,758
It's like... it puts you on
a different plane, you know.
1262
01:01:36,759 --> 01:01:38,838
Now I can just see it in other people.
1263
01:01:38,839 --> 01:01:41,479
Like, I just recognise it straight away.
1264
01:01:42,719 --> 01:01:45,478
Sorry, Lachy hasn't got brain damage.
1265
01:01:45,479 --> 01:01:50,918
I'm sorry you fell off your bike,
but that's never happened to Lachy.
1266
01:01:50,919 --> 01:01:52,998
- So...
- Sorry. Sorry.
1267
01:01:52,999 --> 01:01:55,039
I just thought something
must have happened.
1268
01:01:59,799 --> 01:02:01,839
There was one thing.
1269
01:02:03,639 --> 01:02:08,118
There was a malfunction with the
remote control for the garage door.
1270
01:02:08,119 --> 01:02:09,878
It came down on Lachy's head.
1271
01:02:09,879 --> 01:02:12,758
And then I was trying
to, like, get it off,
1272
01:02:12,759 --> 01:02:14,358
but it kept malfunctioning
1273
01:02:14,359 --> 01:02:16,599
so every time I pressed
the button, it's just...
1274
01:02:21,719 --> 01:02:26,678
Oh, and when he was eight, he tried
to do, like, an inward somersault
1275
01:02:26,679 --> 01:02:29,198
and hit the back of his
head on the diving board.
1276
01:02:29,199 --> 01:02:30,199
Mmm.
1277
01:02:30,200 --> 01:02:33,599
But that was a long time
ago, that stuff. That's...
1278
01:02:35,199 --> 01:02:39,598
And last Easter, we went camping
and he flipped the fry pan.
1279
01:02:39,599 --> 01:02:41,998
He had the pancakes, but
he let go of the whole thing
1280
01:02:41,999 --> 01:02:43,878
and the pan... the fry pan came...
1281
01:02:43,879 --> 01:02:45,799
- Down on his... head.
- On his head.
1282
01:02:50,719 --> 01:02:53,518
Car 72, now positioned
in western locale.
1283
01:02:53,519 --> 01:02:55,798
Currently nothing. Hold.
1284
01:02:55,799 --> 01:02:59,358
Car 72, please report. Car 72.
1285
01:02:59,359 --> 01:03:02,319
Car 72. No activity.
1286
01:03:04,439 --> 01:03:06,918
- Hendy.
- Go ahead.
1287
01:03:06,919 --> 01:03:10,118
Just a heads-up, I've seen
your name on some IA mail
1288
01:03:10,119 --> 01:03:12,798
coming through Dispatch,
so keep your eyes open.
1289
01:03:12,799 --> 01:03:15,239
No worries. Thanks for
that, Carol. 72 out.
1290
01:03:16,839 --> 01:03:19,238
- What's that about?
- Dunno.
1291
01:03:19,239 --> 01:03:22,558
- Internal Affairs.
- No. I mean, well, yeah.
1292
01:03:22,559 --> 01:03:25,238
Could just be them wanting to
talk to me about another cop.
1293
01:03:25,239 --> 01:03:26,718
- Another cop?
- Probably.
1294
01:03:26,719 --> 01:03:28,398
- Yeah, like who?
- I dunno.
1295
01:03:28,399 --> 01:03:29,878
- No?
- No, I don't know.
1296
01:03:29,879 --> 01:03:32,758
It could be something to do with
the raid, maybe there's something...
1297
01:03:32,759 --> 01:03:35,638
The raid that happened,
like, a long, long time ago?
1298
01:03:35,639 --> 01:03:37,398
- Yeah, I don't know.
- That's completely sorted out?
1299
01:03:37,399 --> 01:03:38,878
I don't have a crystal ball.
1300
01:03:38,879 --> 01:03:40,758
Wouldn't be anything to
do with April, would it?
1301
01:03:40,759 --> 01:03:42,078
No.
1302
01:03:42,079 --> 01:03:44,078
You know, up to your
last shift and everything.
1303
01:03:44,079 --> 01:03:47,118
No. Oh, did we... Oh, yeah, oh, nah.
1304
01:03:47,119 --> 01:03:49,878
Yeah. I mean, nothing... It didn't
get weird or anything like that?
1305
01:03:49,879 --> 01:03:52,478
You know, with her dad's
big dick and everything?
1306
01:03:52,479 --> 01:03:54,558
No. Oh, God, no. No, no, no, no.
1307
01:03:54,559 --> 01:03:57,038
So just to be 100% clear here,
1308
01:03:57,039 --> 01:03:59,079
nothing happened with April?
1309
01:04:00,599 --> 01:04:02,079
Nup.
1310
01:04:07,599 --> 01:04:09,758
- She entrapped me.
- Oh...
1311
01:04:09,759 --> 01:04:12,558
We were in the car, and I
don't even know why she was here
1312
01:04:12,559 --> 01:04:14,278
because she's not even
really a detective really,
1313
01:04:14,279 --> 01:04:17,638
and then suddenly we're making out
and... and... and... she's making me
1314
01:04:17,639 --> 01:04:19,878
admit to things and admit to
feelings that I don't have,
1315
01:04:19,879 --> 01:04:21,998
'cause I'm not even into her at all.
1316
01:04:21,999 --> 01:04:24,838
I'm into Gwen. Like, I love Gwen,
I'm completely committed to her.
1317
01:04:24,839 --> 01:04:26,758
And I love that she's
an ultra-marathon runner
1318
01:04:26,759 --> 01:04:28,758
and she's opened up a
whole new world to me.
1319
01:04:28,759 --> 01:04:31,558
I love being her support crew and
getting fruit and nut bars for her
1320
01:04:31,559 --> 01:04:33,558
and getting bananas and
finding out what she eats and...
1321
01:04:33,559 --> 01:04:36,478
It's an ultra marathon. She's
an ultra-marathon runner.
1322
01:04:36,479 --> 01:04:38,238
And that's life. Life
is an ultra marathon.
1323
01:04:38,239 --> 01:04:39,838
And I'm completely in love with her,
1324
01:04:39,839 --> 01:04:42,198
to be honest, and I'm
gonna ask her to marry me.
1325
01:04:42,199 --> 01:04:44,438
- What?
- Yeah. Decided.
1326
01:04:44,439 --> 01:04:45,918
- No.
- Yeah, definitely.
1327
01:04:45,919 --> 01:04:47,358
- No.
- She's the one, man.
1328
01:04:47,359 --> 01:04:49,158
- No. You don't have to...
- Yeah, yeah, yeah.
1329
01:04:49,159 --> 01:04:50,998
- No, no. I don't have to.
- Think about it.
1330
01:04:50,999 --> 01:04:53,158
- I've been meaning to tell you.
- Sleep on it.
1331
01:04:53,159 --> 01:04:54,998
- I want you to be the best man.
- Ahhh.
1332
01:04:54,999 --> 01:04:57,118
- Will you be my best man?
- Ah...
1333
01:04:57,119 --> 01:04:59,358
- Let's leave that for another day.
- Yes? Say yes. Come on.
1334
01:04:59,359 --> 01:05:00,838
- You've gotta be my best man.
- Ah...
1335
01:05:00,839 --> 01:05:03,758
- Yes? Okay. Okay.
- Oh... I'll think about it overnight.
1336
01:05:03,759 --> 01:05:06,198
- Maybe you should think about it too.
- I'm gonna do it now.
1337
01:05:06,199 --> 01:05:08,198
- Don't do it now. No.
- No, no. Do it now.
1338
01:05:08,199 --> 01:05:10,398
She'll never expect it
now. She'll never expect it.
1339
01:05:10,399 --> 01:05:12,998
And she... Will you... Will you just...
1340
01:05:12,999 --> 01:05:15,599
I'm asking her to marry me.
1341
01:05:22,959 --> 01:05:24,839
She's asleep.
1342
01:05:26,319 --> 01:05:28,238
Hey, baby. It's me.
1343
01:05:28,239 --> 01:05:32,078
I know. I'm sorry. I know, I
know, it's close to alarm time.
1344
01:05:32,079 --> 01:05:34,958
But, um, I just wanted
to call you and say
1345
01:05:34,959 --> 01:05:38,638
that I am totally committed to
you and you're the one for me.
1346
01:05:38,639 --> 01:05:40,479
And will you marry me?
1347
01:05:43,879 --> 01:05:47,038
- Gwenny?
- Oh, no.
1348
01:05:47,039 --> 01:05:49,758
Darling, I've never
even seen "Rigolette".
1349
01:05:49,759 --> 01:05:52,318
You have seen it. You were
sitting next to me. "'Rigolette'"?
1350
01:05:52,319 --> 01:05:54,958
- Darling, it was "La Traviata".
- It's "Rigoletto".
1351
01:05:54,959 --> 01:05:56,798
- No, darling.
- I've never seen it in my life.
1352
01:05:56,799 --> 01:05:58,998
- I have never seen "La Traviata".
- "Le Traviata".
1353
01:05:58,999 --> 01:06:01,078
- Oh, "Le Traviata".
- "Le Traviata".
1354
01:06:01,079 --> 01:06:03,598
You're giving me... you're giving
me lessons now on how to speak.
1355
01:06:03,599 --> 01:06:06,558
- "Le Traviata". "Le Traviata".
- Oh. "Le Traviata".
1356
01:06:06,559 --> 01:06:08,038
- Lovely accent, darling.
- Darling.
1357
01:06:08,039 --> 01:06:11,118
If you want to keep arguing
about this, that is fine with me.
1358
01:06:11,229 --> 01:06:12,988
- Oh, completely.
- Fine with me.
1359
01:06:12,989 --> 01:06:15,628
Oh, it's completely fine with me,
darling. I could do this all day.
1360
01:06:15,629 --> 01:06:17,508
Oh. I could do this all year.
1361
01:06:17,509 --> 01:06:19,588
You don't know how
much I love doing this.
1362
01:06:19,589 --> 01:06:22,388
I love that you don't know
how much I love doing this.
1363
01:06:22,389 --> 01:06:24,628
You have no idea how much I love this.
1364
01:06:24,629 --> 01:06:27,268
Darling, I love that you think
you love this more than I do
1365
01:06:27,269 --> 01:06:30,068
because you will never even
know how much I love this.
1366
01:06:30,069 --> 01:06:33,148
Really? I will never know
how much you love this?
1367
01:06:33,149 --> 01:06:36,148
Well, you will never
know how much I love you.
1368
01:06:36,149 --> 01:06:38,908
And I love that you will never know it
1369
01:06:38,909 --> 01:06:41,148
because I will never, ever show it.
1370
01:06:41,149 --> 01:06:43,068
Oh, you'll never show it?
1371
01:06:43,069 --> 01:06:47,788
Darling, I have so much love
for you, you've got no idea.
1372
01:06:47,789 --> 01:06:50,508
Darling, you have only just
seen the tip of the iceberg
1373
01:06:50,509 --> 01:06:51,988
of the love I have for you.
1374
01:06:51,989 --> 01:06:55,908
I have got so much love
buried so deep inside.
1375
01:06:55,909 --> 01:06:57,628
And you will never see it.
1376
01:06:57,629 --> 01:07:00,748
You will never see it, and
it would make you so happy.
1377
01:07:00,749 --> 01:07:02,508
That's the funny part about all this.
1378
01:07:02,509 --> 01:07:05,508
It would make you so happy,
and you're never gonna see it.
1379
01:07:05,509 --> 01:07:07,908
If you knew the enormity
of the love I have for you,
1380
01:07:07,909 --> 01:07:09,788
you would beg me to show it.
1381
01:07:09,789 --> 01:07:12,628
But you won't, and even if
you did, it wouldn't matter
1382
01:07:12,629 --> 01:07:15,188
because I would never show you.
1383
01:07:15,189 --> 01:07:16,988
Not in a million years.
1384
01:07:16,989 --> 01:07:20,868
I'd rather you died not
knowing how much I love you.
1385
01:07:20,869 --> 01:07:26,309
That is how much I love not showing
you how much I actually love you.
1386
01:07:59,529 --> 01:08:02,328
What's going on with that package, boss?
1387
01:08:02,329 --> 01:08:05,809
That fucking package isn't
what I ordered. Not happy.
1388
01:08:07,489 --> 01:08:10,368
Mate. Mate. Wake up, wake up, wake up.
1389
01:08:10,369 --> 01:08:13,209
Okay.
1390
01:08:15,609 --> 01:08:19,208
This is a bullshit deal.
This don't smell right.
1391
01:08:19,209 --> 01:08:23,648
This is all wrong. You know me, mate.
I've got a nose for it. Listen up.
1392
01:08:23,649 --> 01:08:27,168
Here's how it runs. That
little prick downstairs.
1393
01:08:27,169 --> 01:08:29,448
- Yeah?
- Got his gold Amex card.
1394
01:08:29,449 --> 01:08:32,168
Here's the plan, right?
1395
01:08:32,169 --> 01:08:35,608
Let's half untie 'em, okay?
1396
01:08:35,609 --> 01:08:37,728
Who cares? They'll be
away in a couple of days.
1397
01:08:37,729 --> 01:08:39,408
We'll leave 'em some
bananas, some tucker,
1398
01:08:39,409 --> 01:08:40,968
something like that to eat, right?
1399
01:08:40,969 --> 01:08:44,368
His gold Amex card. I've got
the PIN, everything's flush.
1400
01:08:44,369 --> 01:08:47,728
Probably about 20 grand we can
pull from that thing in a minute.
1401
01:08:47,729 --> 01:08:49,448
- Yeah, right.
- You like it?
1402
01:08:49,449 --> 01:08:51,088
- Yeah, yeah, very good.
- Is this sounding good?
1403
01:08:51,089 --> 01:08:54,489
- Very good.
- Now here's my idea.
1404
01:08:56,289 --> 01:08:59,488
A food truck, right?
1405
01:08:59,489 --> 01:09:00,968
What's a food truck?
1406
01:09:00,969 --> 01:09:03,168
A truck... truck with food in it.
1407
01:09:03,169 --> 01:09:06,448
- Sounds like an art cafe on wheels.
- No. No.
1408
01:09:06,449 --> 01:09:09,928
- Not an art cafe.
- I don't wanna do any more baking.
1409
01:09:09,929 --> 01:09:13,488
I'm sick of the croissants
and the scrolls and Danishes.
1410
01:09:13,489 --> 01:09:16,128
You know the trouble that
got us into last time.
1411
01:09:16,129 --> 01:09:18,168
- No baking. No baking.
- I don't... I don't...
1412
01:09:18,169 --> 01:09:20,528
- Raw food.
- What?
1413
01:09:20,529 --> 01:09:23,288
- Raw food.
- What do you mean? Like carrots?
1414
01:09:23,289 --> 01:09:28,488
Easy shit. Like spirulina balls,
you know. Nut bars, you know.
1415
01:09:28,489 --> 01:09:31,008
You know, chawa-chawa rolls.
1416
01:09:31,009 --> 01:09:33,368
Pumpkin seed things and...
1417
01:09:33,369 --> 01:09:37,648
Just don't have to cook it.
It's easy shit. Easy shit.
1418
01:09:37,649 --> 01:09:40,208
We could also pick up
a potential double job.
1419
01:09:40,209 --> 01:09:43,088
Let's say we go do a... Let's say
we do a kidnapping in Brisbane.
1420
01:09:43,089 --> 01:09:45,248
Think about this. We're
driving up the coast.
1421
01:09:45,249 --> 01:09:48,048
"Ooh, Port Macquarie." Boom,
boom, boom, boom. Pull in.
1422
01:09:48,049 --> 01:09:51,488
On the beach. Lots of people
on the beach. Nice summer's day.
1423
01:09:51,489 --> 01:09:55,888
Oh, they're all hungry. All of
a sudden, pffft, truck opens up.
1424
01:09:55,889 --> 01:10:00,408
"Oh, like a smoothie? Like a
juice? Or a little kale salad?"
1425
01:10:00,409 --> 01:10:02,248
"Little, you know, kale soup?
1426
01:10:02,249 --> 01:10:05,888
"Or, you know, a kale
wasabi roll," you know?
1427
01:10:05,889 --> 01:10:07,408
Lot of kale.
1428
01:10:07,409 --> 01:10:09,888
What do you think?
1429
01:10:09,889 --> 01:10:13,769
Just, there's no one I'd wanna
do it with other than you.
1430
01:10:16,249 --> 01:10:19,048
Western locale
holding. No sign yet.
1431
01:10:19,049 --> 01:10:20,768
Yep.
1432
01:10:20,769 --> 01:10:22,888
Well, I-I don't agree.
1433
01:10:22,889 --> 01:10:25,688
I don't think he would have
gone near your thermos.
1434
01:10:25,689 --> 01:10:27,169
So...
1435
01:10:28,609 --> 01:10:30,208
Okay, fine.
1436
01:10:30,209 --> 01:10:31,848
Yep.
1437
01:10:31,849 --> 01:10:33,649
Have a good life.
1438
01:10:38,049 --> 01:10:39,528
Everything okay?
1439
01:10:39,529 --> 01:10:42,408
That was Beau. We're not... Um...
1440
01:10:42,409 --> 01:10:44,409
He's moving out.
1441
01:10:45,809 --> 01:10:47,368
He's...
1442
01:10:47,369 --> 01:10:51,288
He just thinks Lachy's done
something to his thermos.
1443
01:10:51,289 --> 01:10:54,928
Something... He wanted me to
choose between him and Lachy.
1444
01:10:54,929 --> 01:10:57,208
What sort of a man does that?
1445
01:10:57,209 --> 01:10:59,088
He just...
1446
01:10:59,089 --> 01:11:01,968
Anyway, so... It's done.
1447
01:11:01,969 --> 01:11:03,809
Sorry, Carol.
1448
01:11:04,969 --> 01:11:06,488
Yeah.
1449
01:11:06,489 --> 01:11:08,888
I've got you something.
1450
01:11:08,889 --> 01:11:10,529
I was gonna wait but...
1451
01:11:14,649 --> 01:11:17,088
Oh! Are they for me?
1452
01:11:17,089 --> 01:11:18,608
No.
1453
01:11:18,609 --> 01:11:20,168
Oh.
1454
01:11:20,169 --> 01:11:22,288
They're for Caroller.
1455
01:11:22,289 --> 01:11:24,568
Oh!
1456
01:11:24,569 --> 01:11:26,848
Oh, that's awesome.
1457
01:11:26,849 --> 01:11:28,528
Thank you.
1458
01:11:28,529 --> 01:11:30,488
That's... that's very generous.
1459
01:11:30,489 --> 01:11:32,528
- Oh, it's second-hand.
- Yeah.
1460
01:11:32,529 --> 01:11:34,328
- Yeah. You know Linda?
- Yeah.
1461
01:11:34,329 --> 01:11:36,448
- Did her back.
- Oh.
1462
01:11:36,449 --> 01:11:39,408
- Neck as well.
- Oh, so she's out?
1463
01:11:39,409 --> 01:11:43,368
- Yeah.
- So you're... you're down one?
1464
01:11:43,369 --> 01:11:46,608
- Oh, we've got some reserves, but...
- I'm happy to...
1465
01:11:46,609 --> 01:11:48,848
- You could come to training. Yeah.
- Yeah?
1466
01:11:48,849 --> 01:11:51,008
Yeah, I'll bring Lachy to training.
1467
01:11:51,009 --> 01:11:52,888
- Oh, yeah, all right.
- He'll love it.
1468
01:11:52,889 --> 01:11:56,968
Yeah, but can you tell Susanna,
the tall blonde one,
1469
01:11:56,969 --> 01:11:59,289
just to not look anywhere near him.
1470
01:12:01,369 --> 01:12:04,249
Oh, that's great. Thank you.
1471
01:12:05,329 --> 01:12:06,889
No worries.
1472
01:12:11,369 --> 01:12:13,528
Why did you let me do that?
1473
01:12:13,529 --> 01:12:16,328
You know how grumpy she gets
when she gets woken up.
1474
01:12:16,329 --> 01:12:18,288
Why didn't you remind me of all that?
1475
01:12:18,289 --> 01:12:20,528
She gets so angry,
it was never gonna go well.
1476
01:12:20,529 --> 01:12:22,808
- Who proposes on the phone?
- No one.
1477
01:12:22,809 --> 01:12:24,569
- No one.
- Bad idea.
1478
01:12:27,809 --> 01:12:29,968
I'd like an apology.
1479
01:12:29,969 --> 01:12:32,208
- Well deserved, I'd say.
- From you.
1480
01:12:32,209 --> 01:12:34,648
- Sorry.
- It's okay.
1481
01:12:34,649 --> 01:12:36,169
Thank you.
1482
01:12:37,609 --> 01:12:40,248
I'll still be your best
man when it happens.
1483
01:12:40,249 --> 01:12:41,769
Thanks, mate.
1484
01:12:48,729 --> 01:12:52,729
You know what? I think she's in there.
1485
01:12:53,889 --> 01:12:55,768
- Betty?
- Betty.
1486
01:12:55,769 --> 01:12:57,288
At gunpoint.
1487
01:12:57,289 --> 01:12:59,808
And she's tied up and
you and I are the ones
1488
01:12:59,809 --> 01:13:01,648
to go in there and bust her out.
1489
01:13:01,649 --> 01:13:04,608
Oh, no. You even said yourself,
Gavin from Intelligence...
1490
01:13:04,609 --> 01:13:06,408
No. Gavin from In-telligence.
1491
01:13:06,409 --> 01:13:08,568
- Not very... Only 30%.
- Come on. I've got a hunch.
1492
01:13:08,569 --> 01:13:10,528
Hunches. You tell me,
"Don't trust my hunches."
1493
01:13:10,529 --> 01:13:12,408
Don't trust your hunches.
Trust my hunches.
1494
01:13:12,409 --> 01:13:15,728
And I've got a hunch that she's
in there waiting to be rescued.
1495
01:13:15,729 --> 01:13:17,328
- Let her wait for now.
- You know what?
1496
01:13:17,329 --> 01:13:19,728
And I'm sick of just waiting
and sitting around.
1497
01:13:19,729 --> 01:13:21,688
Because you know something?
We need a win.
1498
01:13:21,689 --> 01:13:23,648
- Well, we need a warrant.
- That's loser talk.
1499
01:13:23,649 --> 01:13:25,528
- That's legal.
- And you know what?
1500
01:13:25,529 --> 01:13:30,168
Ah, Dispatch, this is car 72. We have
activity and are moving in. Over.
1501
01:13:30,169 --> 01:13:32,968
No. No, car 72. Don't move in. Car 7...
1502
01:13:32,969 --> 01:13:34,688
- Now that's done.
- That did happen.
1503
01:13:34,689 --> 01:13:37,168
- Okay. How do you feel about this?
- I feel scared.
1504
01:13:37,169 --> 01:13:39,168
Yeah? You should feel scared
because you should feel different.
1505
01:13:39,169 --> 01:13:40,768
Because now we're winners,
we're no longer losers.
1506
01:13:40,769 --> 01:13:42,448
I don't mind being down the bottom rung.
1507
01:13:42,449 --> 01:13:44,048
We've been down the bottom too long.
1508
01:13:44,049 --> 01:13:46,048
- Now it's our time to shine.
- This is comfortable.
1509
01:13:46,049 --> 01:13:49,008
- Are you to ready to shine?
- If we screw this up, we are done.
1510
01:13:49,009 --> 01:13:51,528
Security guards at McDonald's.
1511
01:13:51,529 --> 01:13:54,168
Okay. But if we get it
right, what's gonna happen?
1512
01:13:54,169 --> 01:13:55,648
- Phhh. I don't know.
- What's gonna happen?
1513
01:13:55,649 --> 01:13:58,128
We're gonna go in there,
Betty is gonna look up and go,
1514
01:13:58,129 --> 01:14:00,128
"Oh, my God.
Are you Stokes from Tinder?"
1515
01:14:00,129 --> 01:14:02,528
- We haven't even had a date.
- This will be your first date.
1516
01:14:02,529 --> 01:14:04,008
- You know what this is?
- What?
1517
01:14:04,009 --> 01:14:05,528
This is a legacy moment.
1518
01:14:05,529 --> 01:14:07,608
- This is my dynasty, is it?
- This is your dynasty moment.
1519
01:14:07,609 --> 01:14:09,448
This is where I start
my own family tree.
1520
01:14:09,449 --> 01:14:10,928
Yeah. This is the moment.
1521
01:14:10,929 --> 01:14:12,728
Spread my seed and create my own army.
1522
01:14:12,729 --> 01:14:14,248
Shoot your seed down a whole generation.
1523
01:14:14,249 --> 01:14:17,328
- The throats of the generation.
- Come over the mountain-top like...
1524
01:14:17,329 --> 01:14:20,168
- Like Sean Connery.
- I'm Sean Connery.
1525
01:14:20,169 --> 01:14:21,768
- Now let's do this.
- Let's do it.
1526
01:14:21,769 --> 01:14:22,849
- Are you ready?
- Yes!
1527
01:14:22,850 --> 01:14:25,248
- You with me or without me?
- I don't like being without you.
1528
01:14:25,249 --> 01:14:28,208
- Okay. Good. Get your gun.
- No, hang on. Just to clarify.
1529
01:14:28,209 --> 01:14:29,768
- Yeah.
- It's not about Gwen, is it?
1530
01:14:29,769 --> 01:14:32,048
No. Not about Gwen.
It's about you and me.
1531
01:14:32,049 --> 01:14:33,528
- It's about us.
- Okay, get your gun.
1532
01:14:33,529 --> 01:14:35,008
- All right. Yeah.
- Ready, let's do it.
1533
01:14:35,009 --> 01:14:37,488
One, two, three.
1534
01:14:41,009 --> 01:14:42,488
- Hendy.
- Yeah.
1535
01:14:42,489 --> 01:14:44,448
- I'm glad she said no, mate.
- Yeah, I know.
1536
01:14:44,449 --> 01:14:46,448
- You're worth more than that.
- Thanks, mate. Thank you, thanks.
1537
01:14:46,449 --> 01:14:48,848
- If I was a single girl...
- You're not a single girl. Shush.
1538
01:14:48,849 --> 01:14:50,928
- Okay. Hey, Hendy.
- Yeah.
1539
01:14:50,929 --> 01:14:52,408
- Hendy, just one thing.
- Yeah, yeah?
1540
01:14:52,409 --> 01:14:54,808
You know that night we had
that fondue party at your house?
1541
01:14:54,809 --> 01:14:56,448
- Yep.
- Yeah? And you went to the bathroom?
1542
01:14:56,449 --> 01:14:58,728
- Yes, yes, yes?
- I think Gwen tried to hit on me.
1543
01:14:58,729 --> 01:15:00,768
- No, she didn't.
- I'm sorry I didn't tell you.
1544
01:15:00,769 --> 01:15:02,408
No, she would... Okay.
All right. I'm not... Okay.
1545
01:15:02,409 --> 01:15:04,648
Can we talk about this later?
We'll talk about it later.
1546
01:15:04,649 --> 01:15:06,968
- I'm not angry, I'm not angry.
- Thank you.
1547
01:15:06,969 --> 01:15:09,648
- It's not about April, is it?
- No, it's not about fucking April.
1548
01:15:09,649 --> 01:15:11,728
- It's about you and me, all right?
- It's about us.
1549
01:15:11,729 --> 01:15:13,608
- Look out for a dog, eh?
- Yeah.
1550
01:15:13,609 --> 01:15:16,208
Okay, ready? One, two, three.
1551
01:15:16,209 --> 01:15:18,968
No, no, no. Somewhere else.
1552
01:15:18,969 --> 01:15:22,488
I mean, if she kicks you out, mate,
maybe we could shack up together?
1553
01:15:22,489 --> 01:15:24,249
No, no. What?
1554
01:15:26,609 --> 01:15:28,809
- Ah, eagle.
- Shush.
1555
01:15:33,769 --> 01:15:36,008
- I'll hold your gun.
- No, come on.
1556
01:15:36,009 --> 01:15:38,688
- Oh.
- Hold my gun.
1557
01:15:38,689 --> 01:15:41,488
- No. Don't point it...
- Okay, wait up.
1558
01:15:41,489 --> 01:15:43,528
I'm down, I'm down.
1559
01:15:43,529 --> 01:15:45,048
- Okay. Shush, shush.
- I'm stuck.
1560
01:15:45,049 --> 01:15:47,728
Oh, fuck. Okay. Okay. Go.
1561
01:15:47,729 --> 01:15:51,088
Okay. You with me? You
with me? You with me?
1562
01:15:51,089 --> 01:15:52,728
Okay. You with me?
1563
01:15:52,729 --> 01:15:54,488
Okay.
1564
01:15:54,489 --> 01:15:57,928
You... Okay. You with me? Okay.
1565
01:15:57,929 --> 01:16:00,048
You with me?
1566
01:16:00,049 --> 01:16:02,329
- It's clear?
- Clear.
1567
01:16:03,889 --> 01:16:05,728
- Okay.
- There's no one here.
1568
01:16:05,729 --> 01:16:07,328
It's clear.
1569
01:16:07,329 --> 01:16:09,088
What the...
1570
01:16:24,249 --> 01:16:26,248
Ready? Okay.
1571
01:16:26,249 --> 01:16:28,688
Argh! Argh!
1572
01:16:30,529 --> 01:16:32,008
Get back here.
1573
01:16:32,009 --> 01:16:33,768
- Sorry. Shit. Sorry.
- Sorry.
1574
01:16:33,769 --> 01:16:36,969
- Fuckin'...
- Jesus... Christ.
1575
01:16:38,569 --> 01:16:40,568
That's bloody lovely, isn't it?
1576
01:16:40,569 --> 01:16:43,248
- Is that Betty?
- Yeah, that's Betty.
1577
01:16:43,249 --> 01:16:45,568
That's good. That's good.
1578
01:16:45,569 --> 01:16:47,248
It's just like... It's like cheating.
1579
01:16:47,249 --> 01:16:49,168
It's not cheating, mate.
I think that's her husband.
1580
01:16:49,169 --> 01:16:51,608
- Still hurts.
- Well, that's modern dating.
1581
01:16:51,609 --> 01:16:53,968
Fucking live with it.
1582
01:16:53,969 --> 01:16:58,168
- Fuck.
- So... I guess we're both single.
1583
01:16:58,169 --> 01:17:00,088
- Looks like it, yeah.
- Oh, darling.
1584
01:17:00,089 --> 01:17:02,328
- Couple of bachelors.
- Mm-hm.
1585
01:17:02,329 --> 01:17:04,488
Oh! Oh, darling.
1586
01:17:04,489 --> 01:17:06,088
- Maybe...
- We're not gonna live together.
1587
01:17:06,089 --> 01:17:07,568
- Oh, come on.
- I'm not moving in.
1588
01:17:07,569 --> 01:17:09,808
- Think of the money we'd save.
- No, I've thought about it.
1589
01:17:09,809 --> 01:17:11,808
- We could car pool.
- Our life is a car pool.
1590
01:17:11,809 --> 01:17:13,808
Our life is a car pool.
1591
01:17:13,809 --> 01:17:15,848
When we got home, we
wouldn't wake each other up.
1592
01:17:15,849 --> 01:17:17,688
Could you hurry up in there, please?
1593
01:17:17,689 --> 01:17:20,008
Trial basis.
1594
01:17:20,009 --> 01:17:21,968
- Flatties?
- Trial flatties.
1595
01:17:21,969 --> 01:17:23,608
- Yes.
- Don't smile.
1596
01:17:23,609 --> 01:17:25,848
- Sorry.
- Oh, darling. Darling!
1597
01:17:25,849 --> 01:17:28,408
- I do a great eggs benny.
- Darling! Darling!
1598
01:17:28,409 --> 01:17:30,808
- Oh, yes. Yes!
- Darling! Darling!
1599
01:17:30,809 --> 01:17:32,848
- Oh, yes.
- No, I'm better than that.
1600
01:17:32,849 --> 01:17:35,208
Darling. Oh, darling!
1601
01:17:57,752 --> 01:18:00,280
Sync & corrections by susinz
resync by chamallow
www.addic7ed.com
125376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.