All language subtitles for No Activity - 02x04 - The Butterfly Tattoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,733 --> 00:00:14,813 Car 72, please report. Car 72. 2 00:00:15,658 --> 00:00:17,937 Car 72. No activity. 3 00:00:33,138 --> 00:00:35,537 - Ah! - Come on. 4 00:00:35,538 --> 00:00:37,537 Did I miss anything? 5 00:00:37,538 --> 00:00:39,057 Yeah. Yeah. 6 00:00:39,058 --> 00:00:42,377 They came out, and then a Tasmanian tiger, 7 00:00:42,378 --> 00:00:44,577 I mean, no one's seen that since the '30s... arrived. 8 00:00:44,578 --> 00:00:46,417 - What? - And they jumped on the back of it. 9 00:00:46,418 --> 00:00:48,657 And it grew wings and they flew away. It was amazing. 10 00:00:48,658 --> 00:00:50,457 Oh... There's no need to be like that. 11 00:00:50,458 --> 00:00:53,337 Well, there's no need to fall asleep for an hour while we're on duty. 12 00:00:53,338 --> 00:00:55,737 - Look. I read an article. - Oh. Was it online? 13 00:00:55,738 --> 00:00:57,217 - Yes. - Yeah. 14 00:00:57,218 --> 00:00:59,897 And it said that all... all mammals 15 00:00:59,898 --> 00:01:03,337 are designed to sleep in 4-hour increments. 16 00:01:03,338 --> 00:01:05,497 - Really? - It increases brain activity. 17 00:01:05,498 --> 00:01:06,977 - Oh, really? - Yep. 18 00:01:06,978 --> 00:01:09,217 So you read an article and now you're living by it? 19 00:01:09,218 --> 00:01:10,697 Now it's... now it's your bible? 20 00:01:10,698 --> 00:01:12,857 I could with a quick Google search find 5,000 articles 21 00:01:12,858 --> 00:01:14,497 that say the exact opposite of that. 22 00:01:14,498 --> 00:01:17,297 - We are designed to nap. - Really? 23 00:01:17,298 --> 00:01:20,777 It's natural. Not just one big sleep. 24 00:01:20,778 --> 00:01:23,457 Oh, so you're no longer doing the big, long sleep at night? 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,017 - Oh, sometimes. - I think all the time. 26 00:01:25,018 --> 00:01:27,737 I think you're doing the one big, long sleep and lots of naps. 27 00:01:27,738 --> 00:01:31,497 That's just lazy. You're a lazy detective. You're a lazy human. 28 00:01:31,498 --> 00:01:35,257 You're not doing the mammal nap form. You're doing the big cat form sleep. 29 00:01:35,258 --> 00:01:38,218 - You're just sleeping 18 hours a day. - I don't have to listen to this. 30 00:02:09,762 --> 00:02:11,762 Sync & corrections by susinz resync by chamallow www.addic7ed.com 31 00:02:15,818 --> 00:02:18,057 Car 32, scouting city way. 32 00:02:18,058 --> 00:02:20,337 Usual suspects around here. No clues. 33 00:02:20,338 --> 00:02:23,897 Copy that, 32. Round the south side on the way through? 34 00:02:23,898 --> 00:02:25,777 Copy that. South side. 35 00:02:25,778 --> 00:02:28,297 Car 72. No activity. 36 00:02:28,298 --> 00:02:30,738 Copy that, Car 72. 37 00:02:32,618 --> 00:02:35,857 You want a hand with your... headset, Anousha? 38 00:02:35,858 --> 00:02:38,497 No. No, I'm fine. You can just call me Noush. 39 00:02:38,498 --> 00:02:39,977 - Noush? - Mmm. 40 00:02:39,978 --> 00:02:42,537 - Oh, that's fun. Noush. - Yeah. 41 00:02:42,538 --> 00:02:46,817 Yeah. But, like, just let me know if I can do anything. And... 42 00:02:46,818 --> 00:02:48,977 If you're not familiar with the system... 43 00:02:48,978 --> 00:02:52,137 Oh, no, it's pretty similar to Randwick, so I should be good. 44 00:02:52,138 --> 00:02:53,737 Oh, are you a transfer? 45 00:02:53,738 --> 00:02:56,377 Yeah. 46 00:02:56,378 --> 00:02:58,257 I thought you were new, like... 47 00:02:58,258 --> 00:03:00,657 Like, no one tells me anything around here. 48 00:03:00,658 --> 00:03:02,378 - Sorry. - That's all right. 49 00:03:05,258 --> 00:03:08,377 Noush? Um, quick question. 50 00:03:08,378 --> 00:03:11,217 Are you a Waleed Aly fan? 51 00:03:11,218 --> 00:03:13,697 Uh, I know him. I don't really watch his show, though. 52 00:03:13,698 --> 00:03:16,257 - You know him personally? - No, no. No, I've heard of him. 53 00:03:16,258 --> 00:03:17,777 - Oh. - But I don't watch his show. 54 00:03:17,778 --> 00:03:20,897 "Don't adjust your sets. This is really happening." 55 00:03:20,898 --> 00:03:22,657 I... I don't know what that is, sorry. 56 00:03:22,658 --> 00:03:26,537 Oh, my God. Sorry. That's the speech he gave when he won the Gold Logie. 57 00:03:26,538 --> 00:03:30,177 - Oh, okay. Yeah. - It was a real moment, for Australia. 58 00:03:30,178 --> 00:03:31,657 - Because... - Mmm. 59 00:03:31,658 --> 00:03:33,977 Before that, I reckon there was, like, a... 60 00:03:33,978 --> 00:03:37,097 you know, just an undercurrent of racism. 61 00:03:37,098 --> 00:03:42,017 - Yeah, do you think? - And then... Waleed won, you know. 62 00:03:42,018 --> 00:03:44,297 That Logie win just ended all of that, didn't it? 63 00:03:44,298 --> 00:03:45,737 - Thankfully. - Yeah. 64 00:03:45,738 --> 00:03:47,217 Yeah. 65 00:03:47,218 --> 00:03:49,978 - So great. - Yeah. 66 00:03:50,978 --> 00:03:54,937 No, but it's really good to, um, see some diversity around here. 67 00:03:54,938 --> 00:03:59,257 It can be a real beige fest, you know, and it's just... 68 00:03:59,258 --> 00:04:02,897 - That is not the real Australia. - Mmm. 69 00:04:02,898 --> 00:04:05,657 - Yep. - You know? I mean, we've got... 70 00:04:05,658 --> 00:04:08,097 Disabled Lee. 71 00:04:08,098 --> 00:04:11,297 But, um... He's a wanker. 72 00:04:11,298 --> 00:04:13,537 Sorry. Is that language offensive to you? 73 00:04:13,538 --> 00:04:16,257 - No. That's fine. - Oh, that's good. 74 00:04:16,258 --> 00:04:19,097 I just want to give you the heads-up, 'cause he's actually an arsehole. 75 00:04:19,098 --> 00:04:20,577 Too much? 76 00:04:20,578 --> 00:04:22,057 - No. - No? Okay. 77 00:04:22,058 --> 00:04:24,497 'Cause he is a fucking idiot. 78 00:04:24,498 --> 00:04:26,657 - Is that o... Are you okay with that? - Yeah. 79 00:04:26,658 --> 00:04:29,857 - If I'm honest, he is a deadset c... - Bit much. 80 00:04:29,858 --> 00:04:31,257 - Leave that one. - Yeah. 81 00:04:31,258 --> 00:04:33,497 That's good to know, 'cause I don't like to use that word. 82 00:04:33,498 --> 00:04:37,817 I didn't know where the boundary was, and... now I know. 83 00:04:37,818 --> 00:04:40,138 But he's a fucking idiot. 84 00:04:42,418 --> 00:04:44,817 We're crossing over the loop bridge this time. 85 00:04:44,818 --> 00:04:46,338 Check in soon. 86 00:04:48,098 --> 00:04:50,258 That's it, mate. Come on. 87 00:04:52,018 --> 00:04:55,017 Come on. Come on. Come on. Honesty hour. Let's do it. 88 00:04:55,018 --> 00:04:57,658 Come on. It's best for both of us. Come on. Come on. Please. 89 00:04:58,858 --> 00:05:01,377 - I mean, do we have to? - Yeah. You know what Crystal said. 90 00:05:01,378 --> 00:05:03,377 It's good for both of us. Let's just do it. 91 00:05:03,378 --> 00:05:05,857 I don't want to do any more therapy. 92 00:05:05,858 --> 00:05:09,257 It's not therapy. Therapy's for fucking wankers. All right? 93 00:05:09,258 --> 00:05:11,257 This is just honesty hour. 94 00:05:11,258 --> 00:05:13,737 - Sit the fuck down and do it! - Oh... 95 00:05:13,738 --> 00:05:17,497 Yeah, blockage, blockage. You can't block. You know that. 96 00:05:17,498 --> 00:05:19,897 Just keep it clear. 97 00:05:19,898 --> 00:05:22,777 Okay. Here we go. 98 00:05:22,778 --> 00:05:26,097 - Why do I have to go first? - Went last last time. It's your turn. 99 00:05:26,098 --> 00:05:30,857 Hey. Don't fucking roll your eyes and give me attitude. 100 00:05:30,858 --> 00:05:33,457 Just do it. Okay? Do it properly. 101 00:05:36,978 --> 00:05:39,858 I... still feel... 102 00:05:41,658 --> 00:05:43,538 some anger... 103 00:05:46,018 --> 00:05:49,097 about the demise of our caf�. 104 00:05:49,098 --> 00:05:54,097 I am hearing your anger about the demise of our cafe. 105 00:05:54,098 --> 00:05:59,377 Toward me. And I am open to that anger. 106 00:05:59,378 --> 00:06:01,898 - And I'm also feeling... - Mmm? 107 00:06:03,698 --> 00:06:07,738 a certain sense... of residual anger... 108 00:06:08,898 --> 00:06:10,377 - at you... - Mmm. 109 00:06:10,378 --> 00:06:11,777 for your croiffant... 110 00:06:11,778 --> 00:06:15,417 Croiffants. Croiffants. 111 00:06:15,418 --> 00:06:18,777 - About your croiffants idea. - Mmm. 112 00:06:18,778 --> 00:06:22,097 I mean, half coffee, half croissant... energy drink... 113 00:06:22,098 --> 00:06:24,017 Fucking stupid. 114 00:06:24,018 --> 00:06:26,617 That was the beginning of the end. You drove everyone away. 115 00:06:26,618 --> 00:06:28,257 It was just too avant-garde. 116 00:06:28,258 --> 00:06:31,377 And you just kept on... saying, "They're gonna take off." 117 00:06:31,378 --> 00:06:34,338 "They're gonna take off. It's gonna be the next... the next big thing." 118 00:06:35,538 --> 00:06:39,777 But they never took off. They never took off. 119 00:06:39,778 --> 00:06:43,258 I am hearing your anger about the croiffant... 120 00:06:44,658 --> 00:06:46,578 and I accept that anger. 121 00:06:47,658 --> 00:06:49,497 I would like to say that also, 122 00:06:49,498 --> 00:06:56,617 I feel a particular fiery, volcanic anger towards you 123 00:06:56,618 --> 00:06:58,337 about the croiffant... 124 00:06:58,338 --> 00:07:00,737 Let me finish. 125 00:07:02,218 --> 00:07:05,817 Because when I suggested the croiffant in the first place, 126 00:07:05,818 --> 00:07:10,897 I remember a sincere and enthusiastic response from you, 127 00:07:10,898 --> 00:07:17,537 which now turns out to be not true, and that lack of truth upsets me. 128 00:07:17,538 --> 00:07:21,617 I hear you. I hear your upset feelings. 129 00:07:21,618 --> 00:07:26,858 And I return them to you with a renewed sense of rage. 130 00:07:29,458 --> 00:07:31,938 You've ruined my dreams. 131 00:07:32,938 --> 00:07:35,177 You took my money. 132 00:07:35,178 --> 00:07:37,618 You took my money from my holes. 133 00:07:38,938 --> 00:07:41,538 I spent my money on your dreams. 134 00:07:42,538 --> 00:07:45,017 On your... your art caf�. 135 00:07:45,018 --> 00:07:47,777 It wasn't a fucking art caf�, 136 00:07:47,778 --> 00:07:50,177 and I don't really want to hear that phrase again. 137 00:07:50,178 --> 00:07:52,298 It was just a shop. 138 00:07:53,338 --> 00:07:58,617 Where you bought coffee and shit to eat and there was shit on the walls, 139 00:07:58,618 --> 00:08:02,257 like, just... pictures that you could buy. 140 00:08:02,258 --> 00:08:05,777 I'm very... very, very angry 141 00:08:05,778 --> 00:08:08,657 that our caf�... 142 00:08:08,658 --> 00:08:10,937 has been burnt to the ground, 143 00:08:10,938 --> 00:08:14,897 and I'm very, very angry that I burnt it... 144 00:08:14,898 --> 00:08:16,937 that I burnt it... 145 00:08:16,938 --> 00:08:19,457 - I'm hearing. I'm hearing... - I'm hearing you... 146 00:08:19,458 --> 00:08:21,977 I think I like these new guys better than the old ones. 147 00:08:24,258 --> 00:08:26,897 I honestly don't care, darling. 148 00:08:29,498 --> 00:08:31,177 Operation Bandicoot. 149 00:08:31,178 --> 00:08:34,137 We still have car 72 outside the Doolan mansion. 150 00:08:34,138 --> 00:08:36,657 Yep. That's okay. Leave them there. 151 00:08:36,658 --> 00:08:43,777 I spy with my little eye something beginning with 'T'. 152 00:08:43,778 --> 00:08:45,417 Uh... 153 00:08:45,418 --> 00:08:48,297 - Trumpet. - No. Come on. 154 00:08:48,298 --> 00:08:50,417 - Tree house. - Really? 155 00:08:50,418 --> 00:08:53,057 - All right, uh, terra firma. - You give up, don't you? 156 00:08:53,058 --> 00:08:55,337 - T-taxi booth. Tantalising. - Give up. Give up. 157 00:08:55,338 --> 00:08:57,257 - All right, I give up. - It's an easy one. Truck. 158 00:08:57,258 --> 00:08:59,017 Truck. Where? 159 00:08:59,018 --> 00:09:01,057 - There. - Where? 160 00:09:01,058 --> 00:09:02,577 There. 161 00:09:02,578 --> 00:09:04,258 Where? What truck? 162 00:09:05,258 --> 00:09:07,297 That truck right there! 163 00:09:07,298 --> 00:09:09,777 Well, okay. So I'll take your word for it. 164 00:09:09,778 --> 00:09:11,497 - Take my word for it? - Yes. 165 00:09:11,498 --> 00:09:13,897 - Can you not see that white truck... - You win. Happy? 166 00:09:13,898 --> 00:09:15,457 - Right there? - Yeah, I... I know. 167 00:09:15,458 --> 00:09:16,937 But I believe you, right? 168 00:09:16,938 --> 00:09:18,737 It's not a question of believing me or not. 169 00:09:18,738 --> 00:09:20,377 See that blue sign? 170 00:09:20,378 --> 00:09:21,857 - Bright blue sign. - Yes. 171 00:09:21,858 --> 00:09:24,097 - Can you see that? Can you? - Yes. The blue one. Yes. 172 00:09:24,098 --> 00:09:25,577 - What does it say? - It says... 173 00:09:25,578 --> 00:09:27,097 It's "City"... 174 00:09:27,098 --> 00:09:29,737 "City lity". "City fun". 175 00:09:29,738 --> 00:09:31,537 "City"... "Big city"... 176 00:09:31,538 --> 00:09:33,017 - Stop. Stop. Stop. - All right. 177 00:09:33,018 --> 00:09:34,937 First of all, all terrible guesses. 178 00:09:34,938 --> 00:09:36,577 "City city city fun"? 179 00:09:36,578 --> 00:09:38,497 - Yeah. - Secondly, it says "No parking". 180 00:09:38,498 --> 00:09:39,977 Well, don't need parking. 181 00:09:39,978 --> 00:09:42,577 - You're legally blind. - You're legally an arsehole. 182 00:09:42,578 --> 00:09:45,137 - I'm legally telling the truth. - Look... It's not... 183 00:09:45,138 --> 00:09:47,377 - Okay. No, you look. Straight that way. - All right. Okay. 184 00:09:47,378 --> 00:09:50,057 All right? Tell me when you can see my finger coming to your periphery. 185 00:09:50,058 --> 00:09:52,297 - Ready? Ready? - Right. Yes. 186 00:09:52,298 --> 00:09:53,777 - Have you started? - Yes, I have. 187 00:09:53,778 --> 00:09:56,537 - All right. There. - Oh, for fuck's sake, Stokes. 188 00:09:56,538 --> 00:09:58,657 - Look, it's night-time. - You can't see, mate. 189 00:09:58,658 --> 00:10:01,977 Mate, police work, it's not all about vision. 190 00:10:01,978 --> 00:10:03,977 Right? There's all the other senses. 191 00:10:03,978 --> 00:10:06,417 I smell trouble. I... I hear the trouble. 192 00:10:06,418 --> 00:10:09,217 - You know, I feel it in me. - I feel it too. 193 00:10:09,218 --> 00:10:11,777 You know? This is why I didn't want to play I-spy. 194 00:10:11,778 --> 00:10:14,897 Yes, you did want to play I-spy. You always want to play I-spy. 195 00:10:14,898 --> 00:10:16,377 - It's your favourite game. - Okay, it is. 196 00:10:16,378 --> 00:10:18,377 But I wanted to do things in the car. All right? 197 00:10:18,378 --> 00:10:22,977 We have literally done everything in this car. 198 00:10:22,978 --> 00:10:26,297 All right. Okay. We'll go outside the car. My turn? 199 00:10:26,298 --> 00:10:27,777 - Okay. - All right. 200 00:10:27,778 --> 00:10:32,218 I spy with my little eye something beginning with... 201 00:10:35,458 --> 00:10:36,938 What is that? 202 00:10:46,298 --> 00:10:48,737 Noush, you know your... headscarf. 203 00:10:48,738 --> 00:10:51,377 - What's that called? What do you... - It's a hijab. 204 00:10:51,378 --> 00:10:52,977 Hijab. Hijab. 205 00:10:52,978 --> 00:10:55,337 Write that down so I don't forget. 206 00:10:55,338 --> 00:10:59,137 That's good. I... I thought you'd have it in, like, the police blue. 207 00:10:59,138 --> 00:11:00,857 But that looks good. 208 00:11:00,858 --> 00:11:02,617 - It's lovely fabric. - Thank you. 209 00:11:02,618 --> 00:11:04,257 - Yeah. - Yeah. 210 00:11:04,258 --> 00:11:06,897 - You can touch it if you want. - No. I'm not gonna touch it. 211 00:11:06,898 --> 00:11:09,817 No, it's a lovely fabric. You can. 212 00:11:09,818 --> 00:11:11,697 - It'll be fine. Yeah, yeah. - You sure? 213 00:11:11,698 --> 00:11:12,738 Zap! 214 00:11:12,739 --> 00:11:14,377 - Oh! Oh, so you... - I'm kidding. You can. 215 00:11:14,378 --> 00:11:15,498 - Okay. - You can. 216 00:11:17,018 --> 00:11:18,497 - Yeah. It's... - Yeah. 217 00:11:18,498 --> 00:11:20,577 It's a little like a... crimplene or something. 218 00:11:20,578 --> 00:11:22,057 - Isn't it? It's... - Yeah. 219 00:11:22,058 --> 00:11:25,017 - Yeah. - Don't touch anyone else's, though. 220 00:11:25,018 --> 00:11:27,017 - Oh, okay. Yep. - Yeah. 221 00:11:27,018 --> 00:11:30,417 I... I patted a guide dog once when it was on its... 222 00:11:30,418 --> 00:11:33,058 That's sort of like that. 223 00:11:37,778 --> 00:11:40,577 And... I would like to acknowledge that I do hear that 224 00:11:40,578 --> 00:11:43,697 and I'm very sorry that I... killed your dreams. 225 00:11:43,698 --> 00:11:46,577 Because that was not my intention. 226 00:11:48,458 --> 00:11:50,337 That's it, mate. 227 00:11:50,338 --> 00:11:52,257 That's... that's... time's up. 228 00:11:52,258 --> 00:11:55,337 Oh, that feels better, doesn't it? 229 00:11:55,338 --> 00:11:57,217 Oh, it's always so shit when you start. 230 00:11:57,218 --> 00:11:58,737 - Yeah. - But then... 231 00:11:58,738 --> 00:12:01,217 By the end of it, it just feels like there's a weight... 232 00:12:01,218 --> 00:12:02,737 - Yeah. - Been all lifted off my shoulders. 233 00:12:02,738 --> 00:12:04,617 I feel like I've got no residual at all. 234 00:12:04,618 --> 00:12:08,817 There's nothing residual left. I'm just all empty. It's everywhere. 235 00:12:08,818 --> 00:12:10,937 I feel empty too. 236 00:12:10,938 --> 00:12:13,817 Mate... I've got some good news. 237 00:12:13,818 --> 00:12:15,657 Yeah? 238 00:12:15,658 --> 00:12:17,738 I'm gonna be a dad. 239 00:12:18,898 --> 00:12:23,257 - A father. - I'm so proud of you. 240 00:12:23,258 --> 00:12:27,378 Put that hand there. Hey? 241 00:12:28,378 --> 00:12:30,457 To the future. Mmm. 242 00:12:30,458 --> 00:12:32,138 - Thanks, mate. - Hey? 243 00:12:35,938 --> 00:12:38,017 God, this would be an awful way to die. 244 00:12:38,018 --> 00:12:39,858 Darling, we're not going to die. 245 00:12:41,978 --> 00:12:44,017 I'm just saying, if we were going to die, 246 00:12:44,018 --> 00:12:46,297 this would be a horrible way to go. 247 00:12:46,298 --> 00:12:48,578 There's no nice way to die, is there? 248 00:12:52,018 --> 00:12:54,097 A nicer... 249 00:12:54,098 --> 00:12:56,537 way to die would be... 250 00:12:56,538 --> 00:13:00,817 to be scuba-diving over a beautiful coral reef 251 00:13:00,818 --> 00:13:05,337 surrounded by a school of tropical fish. 252 00:13:05,338 --> 00:13:07,298 Drowning? 253 00:13:08,698 --> 00:13:10,577 Well, ultimately, drowning, I suppose, yes, 254 00:13:10,578 --> 00:13:13,897 but they say that's a... a very pleasant way to go. 255 00:13:13,898 --> 00:13:16,177 What about for the people who are on the tropical reef? 256 00:13:16,178 --> 00:13:18,497 They see your bloated dead body floating past 257 00:13:18,498 --> 00:13:19,977 with fish eating at your face. 258 00:13:19,978 --> 00:13:21,497 I don't care, do I? I'm dead. 259 00:13:21,498 --> 00:13:24,297 What if there's small children on the boat? They've got to see that too. 260 00:13:24,298 --> 00:13:26,337 They'd be scarred for life. Is that what you want? 261 00:13:26,338 --> 00:13:28,697 I don't know, darling. I don't particularly care. 262 00:13:28,698 --> 00:13:31,177 I just think it'd be beautiful. What about you? 263 00:13:31,178 --> 00:13:34,257 What... what... what's your ideal way to go? 264 00:13:34,258 --> 00:13:37,737 I've always thought it'd be lovely to die doing something that you love. 265 00:13:37,738 --> 00:13:38,938 Like...? 266 00:13:38,939 --> 00:13:41,937 Like that comedian Tommy Cooper, that one from the '70s. 267 00:13:41,938 --> 00:13:44,337 He was enormous. And he wore the big fez. 268 00:13:44,338 --> 00:13:48,377 And he... he died on-stage doing stand-up. 269 00:13:48,378 --> 00:13:51,977 And what would your... what... uh... What would you do? 270 00:13:51,978 --> 00:13:54,658 I just told you, doing stand-up. 271 00:13:55,658 --> 00:13:57,257 Hold on. I'm sorry. What? 272 00:13:57,258 --> 00:14:01,097 You're telling me that your lifelong dream is to be a stand-up comic 273 00:14:01,098 --> 00:14:05,737 and that if you could, you would die performing comedy on-stage? 274 00:14:05,738 --> 00:14:08,137 - Yes! - Darling, where did this come from? 275 00:14:08,138 --> 00:14:11,737 What do you mean? I've always wanted to be a stand-up comic. 276 00:14:11,738 --> 00:14:13,737 Always. My whole life. 277 00:14:13,738 --> 00:14:16,897 Darling, um, there's one problem with that idea, 278 00:14:16,898 --> 00:14:20,057 which is lovely, it's very sweet. 279 00:14:20,058 --> 00:14:21,777 You're not funny. 280 00:14:21,778 --> 00:14:25,297 You know what? I think that this goes over your head. 281 00:14:25,298 --> 00:14:27,657 - Oh, does it? Right. - Frankly, it goes over your head. 282 00:14:27,658 --> 00:14:30,537 The sort of... prog kind of comedy I'm doing... 283 00:14:30,538 --> 00:14:32,577 - Prog comedy? - It's something that you... 284 00:14:32,578 --> 00:14:34,817 - It's just... It's out of your... - Tell us... Tell us a... 285 00:14:34,818 --> 00:14:37,057 Tell us a joke. I'd love to hear one of your... 286 00:14:37,058 --> 00:14:41,177 - I don't do... I don't do hard jokes. - You're like the observational... 287 00:14:41,178 --> 00:14:45,337 The Seinfeld, "What is the deal...?" That kind of... This is a good one. 288 00:14:45,338 --> 00:14:47,337 "Do you ever notice how some people" 289 00:14:47,338 --> 00:14:49,457 "have dreams and they never follow them?" 290 00:14:49,458 --> 00:14:50,897 You don't understand it. Okay? 291 00:14:50,898 --> 00:14:53,737 And where do you get your... material from, darling? 292 00:14:53,738 --> 00:14:57,057 I get a lot of material from my life, from my Tinder experiences. 293 00:14:57,058 --> 00:14:58,857 - Oh, from your Tinder experiences? - Yes. 294 00:14:58,858 --> 00:15:00,857 We're going back to the Tinder experiences, are we, darling? 295 00:15:00,858 --> 00:15:03,817 Where you rope poor, unsuspecting men into going on dates with you... 296 00:15:03,818 --> 00:15:06,137 - Darling. Darling. Again... - to be seat-warmers at galas. 297 00:15:06,138 --> 00:15:08,577 They actually think they're going on a date with a beautiful woman... 298 00:15:08,578 --> 00:15:10,577 - You're not getting it, darling. - They're not getting it. 299 00:15:10,578 --> 00:15:13,457 It's companionship. And I can simply not go to those events alone. 300 00:15:13,458 --> 00:15:15,817 - You're never around. - Okay, darling. 301 00:15:15,818 --> 00:15:18,697 I want to hear one of these... stories that aren't jokes. 302 00:15:18,698 --> 00:15:20,817 I want to... I want to hear one of your little... 303 00:15:20,818 --> 00:15:24,577 Just some... Just... See if it goes over my head, darling. 304 00:15:24,578 --> 00:15:27,337 Okay. I'll give you one. 305 00:15:27,338 --> 00:15:31,497 I had so much money in my purse, so much cash, 306 00:15:31,498 --> 00:15:36,577 that it literally split open, the purse, 307 00:15:36,578 --> 00:15:39,897 full of money, overflowing, and it broke, 308 00:15:39,898 --> 00:15:44,697 and I had to go and get a new purse with the money from the old purse. 309 00:15:44,698 --> 00:15:47,578 I mean, it... the irony of that! 310 00:15:50,178 --> 00:15:52,178 That's actually pretty good. 311 00:15:54,298 --> 00:15:58,058 Cross-checked against coordinates. No result. 312 00:15:59,378 --> 00:16:03,817 I was watching one of those wizardy films the other day, you know, 313 00:16:03,818 --> 00:16:05,777 like, one of... one of those really early ones, 314 00:16:05,778 --> 00:16:07,257 where they're... 315 00:16:07,258 --> 00:16:09,137 Really good film. Like, not just a kids film. 316 00:16:09,138 --> 00:16:11,937 And, like, the... the... the kid becomes the sorcerer. 317 00:16:11,938 --> 00:16:13,417 - 'Harry Potter'? - Yeah. 318 00:16:13,418 --> 00:16:15,297 - Yeah, yeah. - And the kid becomes the wizard. 319 00:16:15,298 --> 00:16:18,217 Yeah, I can't watch those. I can't watch the early versions of tho... 320 00:16:18,218 --> 00:16:20,537 - The first films. Can't watch 'em. - Why? 321 00:16:20,538 --> 00:16:24,257 Because that actress who plays Hermione Granger, when she's a kid, 322 00:16:24,258 --> 00:16:27,457 she becomes so attractive later in life that, you know... 323 00:16:27,458 --> 00:16:30,217 that when I watch that... it... 324 00:16:30,218 --> 00:16:32,657 She's got the same eyes and the same jawline, and I just... 325 00:16:32,658 --> 00:16:34,377 And there's nothing sexual about that, obviously, 326 00:16:34,378 --> 00:16:37,337 and I feel weird, 'cause I'm just thinking about current-day her, 327 00:16:37,338 --> 00:16:41,297 and... she's all right to me, but then, not right, 328 00:16:41,298 --> 00:16:43,937 so I feel weird when I watch it, and I don't like it, 329 00:16:43,938 --> 00:16:46,297 and thanks, people who cast that film, for casting her 330 00:16:46,298 --> 00:16:49,257 and making me think of her when I'm watching her. 331 00:16:49,258 --> 00:16:50,737 It's no good for me. 332 00:16:50,738 --> 00:16:53,177 And I don't need that kind of hassle when I'm watching telly. 333 00:16:53,178 --> 00:16:55,737 - I've got enough on my plate in life. - You all right? 334 00:16:55,738 --> 00:16:58,017 Yes. I'm fine. 335 00:16:58,018 --> 00:17:00,618 - Did something happen? - No, nothing happened. 336 00:17:02,698 --> 00:17:04,897 So I'm at the beach the other day... 337 00:17:04,898 --> 00:17:07,778 - Something happened? Yes. - Yeah. Something happened. Okay? 338 00:17:09,098 --> 00:17:11,337 - I'm at the beach, walking home. - Mmm. 339 00:17:11,338 --> 00:17:14,177 People all around on a Saturday morning. Place is teeming, right? 340 00:17:14,178 --> 00:17:16,577 And I've just been for a swim, so my shorts are wet, 341 00:17:16,578 --> 00:17:18,297 so I'm carrying my phone in my hand, 342 00:17:18,298 --> 00:17:20,697 'cause I don't want to put it in my pocket, right? 343 00:17:20,698 --> 00:17:23,057 And I'm walking behind this hot girl, who's wearing, like... 344 00:17:23,058 --> 00:17:25,017 She's gorgeous, and she's wearing this, like... 345 00:17:25,018 --> 00:17:27,297 little, like, nyeh... eh... 346 00:17:27,298 --> 00:17:29,617 active-wear, they call it, exercise gear. 347 00:17:29,618 --> 00:17:31,697 You know, basically, sanctioned lingerie. 348 00:17:31,698 --> 00:17:33,177 - Mmm. - And... And... 349 00:17:33,178 --> 00:17:35,857 And I'm walking right behind her, and she turns around and goes, 350 00:17:35,858 --> 00:17:37,737 "Oh, were you taking photographs of me?" 351 00:17:37,738 --> 00:17:39,897 - Oh, busted. - No, not busted. 352 00:17:39,898 --> 00:17:41,577 - No? - No, not busted. I wa... 353 00:17:41,578 --> 00:17:44,977 I had my phone in my hand because I had the wet shorts. 354 00:17:44,978 --> 00:17:47,577 - When... when did you get wet shorts? - Because I'd been for a swim! 355 00:17:47,578 --> 00:17:49,057 Weren't you listening? 356 00:17:49,058 --> 00:17:50,617 No. I was thinking about the active-wear. 357 00:17:50,618 --> 00:17:53,777 Oh, well. See? Filthy mind, you, but not me. 358 00:17:53,778 --> 00:17:55,937 - I was just... - Uh-uh. I own it. 359 00:17:55,938 --> 00:17:58,777 I would own it if I had it. Look, probably I was looking. 360 00:17:58,778 --> 00:18:00,337 - Probably I was. - Busted. 361 00:18:00,338 --> 00:18:02,737 But no... Well, in a sense. But it's... 362 00:18:02,738 --> 00:18:05,857 Like, 'cause it's right there. You know? And if it's... 363 00:18:05,858 --> 00:18:08,377 Look, if... if there... oh, if fireworks happen over there, 364 00:18:08,378 --> 00:18:09,857 I'm gonna look, "Ooh, fireworks." 365 00:18:09,858 --> 00:18:11,337 - Where? - No, not now. 366 00:18:11,338 --> 00:18:14,217 I'm saying, if fireworks happened there, I'd go, "Oh," just naturally. 367 00:18:14,218 --> 00:18:16,377 - Right. - You naturally would. Right? 368 00:18:16,378 --> 00:18:18,857 So everyone's looking at me going, "Oh, you pervert, you pervert." 369 00:18:18,858 --> 00:18:21,657 I'm like, "Oh, for fuck's sake." It's not my fault. 370 00:18:21,658 --> 00:18:24,137 And it's not her fault either, 'cause everyone's wearing it. 371 00:18:24,138 --> 00:18:27,497 Apparently, to exercise now, we all have to wear dental floss. 372 00:18:27,498 --> 00:18:29,057 And it wasn't even that hot. 373 00:18:29,058 --> 00:18:31,857 Like, what happened to, "Going for a run now. Gonna wear a tracksuit." 374 00:18:31,858 --> 00:18:35,097 That seemed fine for everyone for a decade or so. You know? 375 00:18:35,098 --> 00:18:37,138 And then so I'm the bad guy. 376 00:18:38,618 --> 00:18:41,178 It was... it was a... it was a dwarf. 377 00:18:42,458 --> 00:18:45,417 That... It was a dwarf that, uh... 378 00:18:45,418 --> 00:18:49,177 It wasn't a kid. It was a dwarf. But he had a baby to look after. 379 00:18:49,178 --> 00:18:52,057 - You talking about 'Willow'? - Ye... yes. 380 00:18:52,058 --> 00:18:53,577 You've mistaken 'Willow' for 'Harry Potter'? 381 00:18:53,578 --> 00:18:54,618 Yes. 382 00:18:54,619 --> 00:18:55,977 We were talking about 20 minutes ago? 383 00:18:55,978 --> 00:18:57,658 - Yeah. - Yeah. 384 00:18:59,178 --> 00:19:02,137 You know how sometimes in the car we have, like, a flurry of conversation, 385 00:19:02,138 --> 00:19:03,737 then other times, we just... we don't talk, 386 00:19:03,738 --> 00:19:05,697 we lapse into silence for, like, hours? 387 00:19:05,698 --> 00:19:07,257 - Yeah. - Let's do that. 388 00:19:07,258 --> 00:19:08,737 All right. 389 00:19:10,218 --> 00:19:13,418 Which bit, the... the talking bit or the... the silence? 390 00:19:15,818 --> 00:19:17,298 The silence. 391 00:19:19,818 --> 00:19:22,378 Uh, come in, HQ. Nothing to report. 392 00:19:23,418 --> 00:19:26,977 I've just googled the definition of your name, Anousha. 393 00:19:26,978 --> 00:19:29,577 "Delighted, happy". 394 00:19:29,578 --> 00:19:31,697 - That's good, isn't it? - Yep. 395 00:19:31,698 --> 00:19:33,937 - You're lucky. - Yeah. 396 00:19:33,938 --> 00:19:37,217 Oh, yep. Shift work. Settling in. 397 00:19:37,218 --> 00:19:39,257 You're getting a bit tired. You've got tomorrow off, though. 398 00:19:39,258 --> 00:19:41,057 - Yeah? - Yeah. Yeah. 399 00:19:41,058 --> 00:19:43,257 - I've got a match, though. - Match? 400 00:19:43,258 --> 00:19:45,017 Roller derby. 401 00:19:45,018 --> 00:19:46,897 - Oh! Right. - Mmm. 402 00:19:46,898 --> 00:19:48,657 - You roller-derby? - Yes, I do. 403 00:19:48,658 --> 00:19:50,777 Oh. I used to roller-skate. 404 00:19:50,778 --> 00:19:52,257 - Oh, yeah? - Yeah. 405 00:19:52,258 --> 00:19:54,337 And then... Like, you know when roller blades came in? 406 00:19:54,338 --> 00:19:56,377 - Just turned me off it. - Yeah. 407 00:19:56,378 --> 00:19:58,817 It's sort of, like, there's roller-skating and ice-skating. 408 00:19:58,818 --> 00:20:00,817 - Don't try and blend the two. - Yeah. 409 00:20:00,818 --> 00:20:02,817 You know? Just... leave it. 410 00:20:02,818 --> 00:20:06,337 - It dilutes them both, doesn't it? - That's right. That's right. So... 411 00:20:06,338 --> 00:20:07,897 Yeah. 412 00:20:07,898 --> 00:20:10,017 - I'm in the market for a new sport. - Yeah? 413 00:20:10,018 --> 00:20:11,617 Given footy away. 414 00:20:11,618 --> 00:20:13,537 - Ever since the Burrows incident. - Oh. 415 00:20:13,538 --> 00:20:15,217 - With the eel? - Yeah. 416 00:20:15,218 --> 00:20:17,457 - You should come along if you want. - Yeah? 417 00:20:17,458 --> 00:20:19,137 - Yeah. Yeah. - Oh. 418 00:20:19,138 --> 00:20:21,177 We always go out and get a bite to eat, 419 00:20:21,178 --> 00:20:22,777 get something to drink afterwards. 420 00:20:22,778 --> 00:20:24,937 Like, not an alcoholic drink, would you? 421 00:20:24,938 --> 00:20:28,617 Oh, no. No. No, never do that. 422 00:20:28,618 --> 00:20:31,217 You! 423 00:20:31,218 --> 00:20:34,417 Oh, yeah. And I love spicy food, you know. Hotter, the better. 424 00:20:34,418 --> 00:20:36,898 Yeah. Excellent. 425 00:20:39,628 --> 00:20:41,627 Ah, mate. 426 00:20:41,628 --> 00:20:43,107 That is... 427 00:20:43,108 --> 00:20:45,707 - I'm just so happy for you, mate. - Mate... 428 00:20:45,708 --> 00:20:47,267 We're over the moon. We're just... 429 00:20:47,268 --> 00:20:49,107 - This... with Tracey? - Yeah. 430 00:20:49,108 --> 00:20:51,987 We're just looking forward to the next chapter and... 431 00:20:51,988 --> 00:20:54,707 We feel we've got a lot of love to give. 432 00:20:54,708 --> 00:20:56,307 We're together. 433 00:20:56,308 --> 00:20:58,787 - It's the next stage of our lives. - Yeah. 434 00:20:58,788 --> 00:21:00,547 It's a little one coming into the world. 435 00:21:00,548 --> 00:21:03,027 - Yeah. - And we're... We just want to give. 436 00:21:03,028 --> 00:21:05,267 Oh, mate, look at you. You're all starry-eyed. It's awesome. 437 00:21:05,268 --> 00:21:07,867 - I've never felt like this before. - Big congrats, okay? 438 00:21:07,868 --> 00:21:09,707 - Big, big congrats to her. - Thanks, mate. 439 00:21:09,708 --> 00:21:11,867 And to you, of course. You know, just tell her. 440 00:21:11,868 --> 00:21:13,387 - It means a lot. - That's unreal. 441 00:21:13,388 --> 00:21:14,867 It means a lot. 442 00:21:14,868 --> 00:21:18,787 You used to go out with her, um... her older sister, didn't you? 443 00:21:18,788 --> 00:21:20,987 - Steph. Ooh. - Steph. You and Steph. 444 00:21:20,988 --> 00:21:22,627 Sexy Steph. 445 00:21:22,628 --> 00:21:24,468 Yeah, I went out with Trace too, of course. 446 00:21:25,748 --> 00:21:28,387 - Did you? When, um... - Mate... 447 00:21:28,388 --> 00:21:30,827 She was really young. 448 00:21:30,828 --> 00:21:32,587 - I mean really young. - Yeah, right. 449 00:21:32,588 --> 00:21:34,067 Yeah, yeah, yeah. 450 00:21:34,068 --> 00:21:36,427 Mate, it was just... it was just a physical thing. 451 00:21:36,428 --> 00:21:38,067 It wasn't a... You know, it wasn't a... 452 00:21:38,068 --> 00:21:39,827 Remember I did the bakery job? 453 00:21:39,828 --> 00:21:41,987 Oh, right, where the flour exploded everywhere? 454 00:21:41,988 --> 00:21:43,547 I remember that fuck-up, mate. 455 00:21:43,548 --> 00:21:45,547 I did fucking two and a half years for that. 456 00:21:45,548 --> 00:21:47,547 She used to visit every weekend, mate. She was fantastic. 457 00:21:47,548 --> 00:21:50,027 She's never told me. She's never talked about this. 458 00:21:50,028 --> 00:21:52,147 Really dedicated, mate. Really dedicated. 459 00:21:52,148 --> 00:21:54,627 Really, really upset that I was in there, mate. 460 00:21:54,628 --> 00:21:56,227 I remember her saying, you know... 461 00:21:56,228 --> 00:21:58,467 There was this moment there where she's... 462 00:21:58,468 --> 00:22:00,907 she's gonna end it all, you know. 463 00:22:00,908 --> 00:22:04,947 She was gonna kill herself? 'Cause you were inside? 464 00:22:04,948 --> 00:22:07,747 Oh, like I say, she was... she was very young. 465 00:22:07,748 --> 00:22:09,308 Yeah, right. 466 00:22:10,348 --> 00:22:11,827 See... 467 00:22:11,828 --> 00:22:13,307 No, no, no, don't worry. 468 00:22:13,308 --> 00:22:16,868 What? Tell me. Tell me. Tell me. Tell me. 469 00:22:19,028 --> 00:22:22,467 She doesn't still have that... tattoo of my name 470 00:22:22,468 --> 00:22:24,588 on her lower back, does she? 471 00:22:25,628 --> 00:22:29,187 I remember her doing that. That was a stupid thing, mate. Yeah. 472 00:22:29,188 --> 00:22:32,187 I mean, I hope she's gotten rid of it. But is it still there? 473 00:22:32,188 --> 00:22:34,987 She's got a... She's got a butterfly. 474 00:22:34,988 --> 00:22:36,827 - She's got a butterfly... - Oh, right. 475 00:22:36,828 --> 00:22:39,347 Coming out of a cocoon, tattooed on the lower back. 476 00:22:39,348 --> 00:22:42,867 Oh, okay. Does the butterfly wings look like a capital "B"? 477 00:22:43,168 --> 00:22:44,647 Well... 478 00:22:44,648 --> 00:22:50,328 Yeah. I mean, all butterflies' wings... look like a capital "B". 479 00:22:53,208 --> 00:22:56,767 Does... the... the cocoon look like... 480 00:22:56,768 --> 00:22:59,967 Like, could it be "ruce"? 481 00:22:59,968 --> 00:23:02,688 - "Ruce"? - "Ruce"? 482 00:23:04,728 --> 00:23:06,207 Uh... 483 00:23:06,208 --> 00:23:08,248 I mean, I guess... 484 00:23:12,728 --> 00:23:16,167 I guess it could look like... could look like "ruce". 485 00:23:16,168 --> 00:23:17,927 Mmm. Okay. 486 00:23:17,928 --> 00:23:20,207 Anyway. I just... Mate... 487 00:23:20,208 --> 00:23:22,607 Look, anyway... Look, um, I'm s... Mate. 488 00:23:22,608 --> 00:23:27,887 So proud of you. So proud of you. It's just... It's beautiful, mate. 489 00:23:27,888 --> 00:23:30,608 And just, look... Give her my love. Just give her... 490 00:23:31,808 --> 00:23:34,047 Just give her all my love, mate. 491 00:23:34,048 --> 00:23:37,887 - And congratulations to both of you. - Yeah. I'll make sure I say hello. 492 00:23:37,888 --> 00:23:41,647 Say a bit more than that. Just... Say what I said. 493 00:23:41,648 --> 00:23:43,527 - "Bruce sends his love." - Yeah. 494 00:23:43,528 --> 00:23:46,887 Just... But, you know. Give... give her my love. 495 00:23:46,888 --> 00:23:50,327 'Cause, I mean, look, she was very young, and it was just physical. 496 00:23:50,328 --> 00:23:52,327 - It was just... It was nothing. - Yeah. 497 00:23:52,328 --> 00:23:57,767 - I'll say... I'll make... I'll say hi. - She was very young. 498 00:23:57,768 --> 00:23:59,247 I mean... 499 00:23:59,248 --> 00:24:02,087 - It was very physical. - Yeah, I'm gonna, uh... 500 00:24:02,088 --> 00:24:03,567 I'm gonna, uh... 501 00:24:03,568 --> 00:24:05,567 - I'm gonna check on the, um... - Right, mate. 502 00:24:05,568 --> 00:24:07,807 Proud of you, mate. Proud of you. 503 00:24:07,808 --> 00:24:10,727 So proud of you, mate. Good on you, mate. 504 00:24:10,728 --> 00:24:14,088 - Just make sure you tell her, mate. - Thanks, mate. Yep. 505 00:24:16,008 --> 00:24:17,527 Trace. 506 00:24:17,528 --> 00:24:21,088 - What? - Nothing, mate. Nothing. 507 00:24:22,648 --> 00:24:25,207 Car 72, I've got Superintendent Swayne here. 508 00:24:25,208 --> 00:24:27,607 I'm just gonna patch you through. Go ahead. 509 00:24:27,608 --> 00:24:30,727 Car 72, this is Superintendent Swayne. 510 00:24:30,728 --> 00:24:33,728 Let's start with an update on your progress there, car 72. 511 00:24:35,608 --> 00:24:38,367 Hello? 512 00:24:38,368 --> 00:24:40,727 - Are they there? - Yeah, should be. 513 00:24:40,728 --> 00:24:42,927 I have signal received. Car 72? 514 00:24:42,928 --> 00:24:46,007 Car 72? This is Superintendent Swayne. 515 00:24:46,008 --> 00:24:48,368 An update on your position there, car 72. 516 00:24:49,488 --> 00:24:52,287 Car 72, can you come in, please? 517 00:24:52,288 --> 00:24:54,807 Car 7... Car 72. 518 00:24:54,808 --> 00:24:56,807 Ah, this is wasting my time. 519 00:24:56,808 --> 00:24:58,127 Guys. 520 00:24:58,128 --> 00:25:00,087 For fuck's sake. 521 00:25:02,201 --> 00:25:03,960 I usually nap, but it was Hendy, 522 00:25:03,961 --> 00:25:05,920 he was asleep at the same time, you see? 523 00:25:05,921 --> 00:25:07,720 And that's when the superintendent called, 524 00:25:07,721 --> 00:25:09,720 so it was pretty unlucky for both of us, yeah. 525 00:25:09,721 --> 00:25:12,520 Yeah, code 4 misconduct, they called it. 526 00:25:12,521 --> 00:25:16,121 Anyway, it's nice to be in the driver's seat for a change. 527 00:25:17,361 --> 00:25:20,080 Hendy, he usually drives. 528 00:25:20,081 --> 00:25:22,641 I'm normally where you are, I'm the passenger. 529 00:25:25,161 --> 00:25:28,600 Is this... you making some conversation? 530 00:25:28,601 --> 00:25:31,080 Yeah. Yeah, I guess so. 531 00:25:31,081 --> 00:25:33,281 Yeah, I don't want to. 532 00:25:38,001 --> 00:25:40,440 I should tell him! 533 00:25:40,441 --> 00:25:42,561 I reckon he'd get a real kick out of this. 534 00:25:44,321 --> 00:25:46,280 Uh, car 35, come in. 535 00:25:46,281 --> 00:25:48,520 This is car 35. Go ahead. 536 00:25:48,521 --> 00:25:50,680 - Hendy! - Hey. 537 00:25:50,681 --> 00:25:52,840 - Hey, guess what. - What? 538 00:25:52,841 --> 00:25:55,840 - I'm in the driver's seat. - You are? 539 00:25:55,841 --> 00:25:59,400 Yeah. You know, I'm usually in the passenger side, you know? 540 00:25:59,401 --> 00:26:01,840 Yeah, yeah. I'm usually driving, hey? 541 00:26:01,841 --> 00:26:03,680 Yeah. 542 00:26:03,681 --> 00:26:06,360 Anything, uh, happening there? 543 00:26:06,361 --> 00:26:08,880 Oh, well... no, no, nothing. 544 00:26:08,881 --> 00:26:10,640 Nothing going on. 545 00:26:10,641 --> 00:26:12,640 You know, we're getting on great guns. 546 00:26:12,641 --> 00:26:14,800 This is... Plenty of laughs. 547 00:26:14,801 --> 00:26:18,160 All right, mate, we'll, uh... we'll chat soon. 548 00:26:18,161 --> 00:26:20,081 - All right? Over. - 'Bye. 549 00:26:27,241 --> 00:26:28,761 - That was Stokes. - Yeah. 550 00:26:29,961 --> 00:26:31,921 Bit weird, isn't it? 551 00:26:33,081 --> 00:26:37,720 Not... not... not because of you here. Not us, I'm just saying... 552 00:26:37,721 --> 00:26:41,481 We're not weird. Unless your dad shows up with his big dick. 553 00:26:42,841 --> 00:26:44,560 Sorry. I don't think it's... 554 00:26:44,561 --> 00:26:47,200 I don't think it was bigger. It was kind of just the same. 555 00:26:47,201 --> 00:26:49,800 I didn't really notice. 556 00:26:49,801 --> 00:26:51,760 I'm just saying I'm not that... 557 00:26:51,761 --> 00:26:53,240 The point that I'm trying to make 558 00:26:53,241 --> 00:26:55,160 is that Stokes isn't here and that's what's weird. 559 00:26:55,161 --> 00:26:57,000 - Usually it's Stokes. - Yeah. I know. 560 00:26:57,001 --> 00:26:59,760 You know? But obviously you're here now. That's all. 561 00:26:59,761 --> 00:27:02,120 Yep, got it. 562 00:27:02,121 --> 00:27:04,360 I'm across it, I know why you were separated. 563 00:27:04,361 --> 00:27:06,680 - Well, do you, though? - Uh-huh. 564 00:27:06,681 --> 00:27:08,200 You were both sleeping. 565 00:27:08,201 --> 00:27:10,760 Considering I have to be here, do you think maybe we could 566 00:27:10,761 --> 00:27:13,320 clear the air about last week and you taking photos of me... 567 00:27:13,321 --> 00:27:15,320 - Oh, come on! - When I was running? 568 00:27:15,321 --> 00:27:18,320 I did not take photos of you in your running gear. 569 00:27:18,321 --> 00:27:20,240 - We've been over this. - Yeah, right. 570 00:27:20,241 --> 00:27:21,720 And I've apologised for the misunderstanding. 571 00:27:21,721 --> 00:27:23,600 - Because you had wet shorts. I know. - Yes. 572 00:27:23,601 --> 00:27:26,000 - Yeah, sure. - And that'll be the end of it. 573 00:27:26,001 --> 00:27:28,120 Wonder what Stokes is doing. 574 00:27:28,121 --> 00:27:29,840 Yeah, better ask him. 575 00:27:29,841 --> 00:27:31,960 Car 72, come in. 576 00:27:31,961 --> 00:27:33,480 Oh, thank God. 577 00:27:33,481 --> 00:27:34,960 Hendy! 578 00:27:34,961 --> 00:27:38,440 - Quick noughts and crosses? - Sure. 579 00:27:38,441 --> 00:27:40,520 Uh, top left, nought. 580 00:27:40,521 --> 00:27:43,481 Top right, cross. 581 00:27:44,481 --> 00:27:47,040 Top middle, nought. 582 00:27:47,041 --> 00:27:49,520 Bottom right, cross. 583 00:27:49,521 --> 00:27:52,880 Bottom left, nought. I got ya. 584 00:27:52,881 --> 00:27:56,160 No, you didn't have anything in the middle left... centre. 585 00:27:56,161 --> 00:27:58,080 I didn't need anything in the middle left centre. 586 00:27:58,081 --> 00:28:00,640 I had top, middle, bottom in the centre. 587 00:28:00,641 --> 00:28:02,921 Fuck! 588 00:28:04,081 --> 00:28:06,440 Okay, do you wanna do I-spy? 589 00:28:19,478 --> 00:28:21,197 You all right? 590 00:28:21,198 --> 00:28:23,837 Yeah. 591 00:28:23,838 --> 00:28:27,477 I'm a bit dusty. That was... a great night at the roller derby. 592 00:28:27,478 --> 00:28:29,237 Yeah, it was a big night. 593 00:28:29,238 --> 00:28:31,637 Massive night. Fantastic! 594 00:28:31,638 --> 00:28:33,597 - Yeah? You liked it? - I loved it! 595 00:28:33,598 --> 00:28:38,197 The way they, you know, get the crowd involved and all geed up, 596 00:28:38,198 --> 00:28:39,797 and it was really close at the end, 597 00:28:39,798 --> 00:28:42,557 you just wanted to run on the rink and just bloody... 598 00:28:42,558 --> 00:28:44,037 That other jammer on the other team, 599 00:28:44,038 --> 00:28:45,637 you just wanted to hip-and-shoulder her 600 00:28:45,638 --> 00:28:47,517 and take her down. 601 00:28:47,518 --> 00:28:49,157 - You know? - No, you did. 602 00:28:49,158 --> 00:28:50,997 - Hey? - You did. 603 00:28:50,998 --> 00:28:53,478 You shoulder-charged her. 604 00:28:54,718 --> 00:28:58,037 Oh, that's why that's all... frozen up. 605 00:28:58,038 --> 00:29:01,117 I can't... I can't... Got no... 606 00:29:01,118 --> 00:29:03,237 It looked like it hurt, actually. 607 00:29:03,238 --> 00:29:05,117 Yeah, that's hurting. Oh, wow! 608 00:29:05,118 --> 00:29:07,717 - Ah, it's coming back! - Okay! Crazy! 609 00:29:07,718 --> 00:29:10,757 Yeah. No, I thought you'd left, actually. 610 00:29:10,758 --> 00:29:13,797 - Yeah? Did I... - After they took you outside. 611 00:29:13,798 --> 00:29:16,957 Yeah, but... 'cause I wanted to go back in 612 00:29:16,958 --> 00:29:19,557 to go to the toilet, remember? 613 00:29:19,558 --> 00:29:21,157 Yeah, but then you just... went. 614 00:29:21,158 --> 00:29:25,597 Oh, I've just gone outside, haven't I? Oh, that's hilarious! 615 00:29:25,598 --> 00:29:28,917 - I got no control down there, with... - You were saying that, actually. 616 00:29:28,918 --> 00:29:31,597 "Location is irrelevant! I've had a kid!" 617 00:29:31,598 --> 00:29:34,997 Yeah. Hilarious! 618 00:29:34,998 --> 00:29:36,717 - It was fun. - Late night, though. 619 00:29:36,718 --> 00:29:39,957 Like, for a weeknight. 4am? 620 00:29:39,958 --> 00:29:42,717 I'm pretty sure I was home by midnight, actually. 621 00:29:42,718 --> 00:29:45,557 It was definitely 4am when I got home. 622 00:29:45,558 --> 00:29:48,397 Weren't you... Were you at the park? 623 00:29:48,398 --> 00:29:51,557 And the Samoan security guards came up? 624 00:29:51,558 --> 00:29:53,877 You know, it was your idea to climb the tree. 625 00:29:53,878 --> 00:29:57,117 I just... I don't think I did climb a tree. 626 00:29:57,118 --> 00:30:00,797 I'm pretty sure you did. In fact, I think there's photos to prove it. 627 00:30:00,798 --> 00:30:04,277 So I'll... Where's my phone? 628 00:30:04,278 --> 00:30:07,437 Oh, fuck, I've lost my phone. 629 00:30:07,438 --> 00:30:09,237 Ugh. 630 00:30:09,238 --> 00:30:10,957 That's not... Ow. 631 00:30:10,958 --> 00:30:13,237 That's... 632 00:30:13,238 --> 00:30:15,117 - Oh, can you hear that? - Yep. 633 00:30:15,118 --> 00:30:16,917 - Ohh. - That's wrong. 634 00:30:16,918 --> 00:30:18,397 That's not good at all, is it? 635 00:30:18,398 --> 00:30:20,237 Oh, that's just... 636 00:30:20,238 --> 00:30:23,758 That was worth it, though. That was a great night. 637 00:30:25,918 --> 00:30:27,837 Entering phase 3 Alpha 1. 638 00:30:27,838 --> 00:30:30,517 We are leaving car 72 in position. 639 00:30:30,518 --> 00:30:32,958 Car 35 has been moved to the location. 640 00:30:34,998 --> 00:30:37,398 That's a very impressive moustache you have. 641 00:30:39,718 --> 00:30:41,198 Yeah. 642 00:30:43,038 --> 00:30:45,677 Did... Do you spend much time grooming? 643 00:30:45,678 --> 00:30:47,557 Yeah, I don't wanna talk about my moustache. 644 00:30:47,558 --> 00:30:50,077 It's just that it's quite, um... 645 00:30:50,078 --> 00:30:52,277 It's got a great shape. 646 00:30:52,278 --> 00:30:53,877 Looks like... 647 00:30:53,878 --> 00:30:56,397 You know Sam Elliott, the cowboy actor? 648 00:30:56,398 --> 00:30:57,877 It's a bit like his. 649 00:30:57,878 --> 00:31:00,877 Yeah, I don't... I don't watch much television. 650 00:31:00,878 --> 00:31:03,358 Well, movies like "Tombstone" and... 651 00:31:04,438 --> 00:31:06,038 Don't know him. 652 00:31:08,278 --> 00:31:10,157 Do you mind if I, um... 653 00:31:10,158 --> 00:31:12,198 if I just touch it? 654 00:31:15,558 --> 00:31:18,517 I mean, I just wanna see how... 655 00:31:18,518 --> 00:31:23,038 - You wanna touch my moustache? - Well, just a... just a bit. 656 00:31:24,558 --> 00:31:26,237 All right, I'll tell you what. 657 00:31:26,238 --> 00:31:28,837 You can touch my moustache 658 00:31:28,838 --> 00:31:30,917 if I can touch your balls. 659 00:31:30,918 --> 00:31:33,277 Oh... Hey! 660 00:31:33,278 --> 00:31:35,597 - What? - Yeah. 661 00:31:35,598 --> 00:31:38,797 You can touch my moustache, gently, 662 00:31:38,798 --> 00:31:43,957 if I can unzip your fly, put my hand between your legs 663 00:31:43,958 --> 00:31:49,957 and just feel the little furry hairs that grow from your scrotum. 664 00:31:49,958 --> 00:31:51,438 Jesus! 665 00:31:54,598 --> 00:31:59,517 No, don't... don't worry about it. I don't wanna touch it. 666 00:31:59,518 --> 00:32:00,997 - Okay. Forget about that? - Yeah. 667 00:32:00,998 --> 00:32:02,477 Okay. 668 00:32:02,478 --> 00:32:04,118 Sorry I mentioned it. 669 00:32:06,358 --> 00:32:08,318 The offer is on the table. 670 00:32:09,918 --> 00:32:12,517 Bruce and Jimmy are still on the package, boss. 671 00:32:12,518 --> 00:32:15,677 I know. I'm working out the next step. 672 00:32:15,678 --> 00:32:17,277 This is just bullshit! 673 00:32:17,278 --> 00:32:20,117 This is getting to the point of being offensive, you know. 674 00:32:20,118 --> 00:32:22,718 Mate, I've done all the right... 675 00:32:25,438 --> 00:32:27,277 - Hung up. - Ouch. 676 00:32:27,278 --> 00:32:29,157 Ouch is right. 677 00:32:29,158 --> 00:32:31,797 Is this the gay nephew thing? 678 00:32:31,798 --> 00:32:36,157 Oh, yeah. I mean, mate, you try, you know? 679 00:32:36,158 --> 00:32:38,557 - He's come out, okay? - Yeah. 680 00:32:38,558 --> 00:32:40,877 Brave. Good kid, you know? 681 00:32:40,878 --> 00:32:43,317 Family's freaking out about it, you know? 682 00:32:43,318 --> 00:32:45,637 - You're okay with that? - Totally okay. 683 00:32:45,638 --> 00:32:47,357 I'm celebrating this kid! 684 00:32:47,358 --> 00:32:49,597 You used to really hate on the gays. 685 00:32:49,598 --> 00:32:51,277 - I did. - You used to be real... 686 00:32:51,278 --> 00:32:52,917 You were really anti-homosexual 687 00:32:52,918 --> 00:32:54,957 when, you know, a couple of years ago... 688 00:32:54,958 --> 00:32:57,037 - Remember those? - I do. I do. 689 00:32:57,038 --> 00:33:00,957 And I take full responsibility for that. Those days are over, mate. 690 00:33:00,958 --> 00:33:03,237 - Remember Darren and Steven? - Oh, at the cafe? 691 00:33:03,238 --> 00:33:05,037 - What a wonderful couple. - Weren't they beautiful? 692 00:33:05,038 --> 00:33:07,637 I mean, so, so well mannered. 693 00:33:07,638 --> 00:33:10,277 Always polite, always... Always leave a tip. Always drop a tip. 694 00:33:10,278 --> 00:33:12,077 Good tippers, yeah, yeah. 695 00:33:12,078 --> 00:33:14,317 They were classy blokes. I mean, Stevie, mate! 696 00:33:14,318 --> 00:33:16,157 I used to sit there with Stevie, he'd say, 697 00:33:16,158 --> 00:33:19,517 "Oh, you're a rough-headed," you know, "boofhead." 698 00:33:19,518 --> 00:33:22,077 And I'd say, "Oh, you big faggot!" 699 00:33:22,078 --> 00:33:23,797 - You know, we'd laugh, mate! - Yeah. 700 00:33:23,798 --> 00:33:25,917 You know, it was a joke for us. 701 00:33:25,918 --> 00:33:27,997 We understood each other. It was no problem. 702 00:33:27,998 --> 00:33:30,877 I mean, he really... I jumped the fence once I met Stevie. 703 00:33:30,878 --> 00:33:32,677 - Yeah, you sure did. - You know? 704 00:33:32,678 --> 00:33:35,077 So after meeting them, I thought, "Okay, the kid's come out." 705 00:33:35,078 --> 00:33:39,118 So what I do? I go buy the one thing that I know gays are gonna love. 706 00:33:40,118 --> 00:33:42,117 Hair straightener. 707 00:33:42,118 --> 00:33:44,557 - Oh, yeah? - Yeah. 708 00:33:44,558 --> 00:33:46,037 That's... that's a gay thing, is it? 709 00:33:46,038 --> 00:33:49,157 Oh, mate, you need to get out and about, find out what's going on. 710 00:33:49,158 --> 00:33:51,757 I bought a few gay mags, you know, on the side. 711 00:33:51,758 --> 00:33:53,597 - Did ya? - Yeah, mate, you know. 712 00:33:53,598 --> 00:33:56,157 I just wanted to do the homework for the kid, you know? 713 00:33:56,158 --> 00:33:58,197 And hair straighteners, I see 'em left, right and centre. 714 00:33:58,198 --> 00:34:01,717 So I buy him this top-shelf hair straightener, mate. 715 00:34:01,718 --> 00:34:03,477 Had to get this thing imported, right? 716 00:34:03,478 --> 00:34:05,477 I buy him all the adaptors for round the world, 717 00:34:05,478 --> 00:34:07,517 'cause I know them fellas, they like to travel. 718 00:34:07,518 --> 00:34:09,157 Drop it off to the birthday party. 719 00:34:09,158 --> 00:34:12,237 I'm feeling proud and loud myself. I'm feeling great about this. 720 00:34:12,238 --> 00:34:14,757 Roxy, she starts abusing me in the back room, 721 00:34:14,758 --> 00:34:17,517 in front of the kid, which was even more embarrassing, you know? 722 00:34:17,518 --> 00:34:20,797 "Oh, you're a homophobe. You're making the boy feel bad." 723 00:34:20,798 --> 00:34:22,957 Because I bought him a hair straightener? 724 00:34:22,958 --> 00:34:25,877 I bought him a hair straightener because gays love straighteners! 725 00:34:25,878 --> 00:34:29,438 You know what's happened here? You know what Roxy thinks? 726 00:34:30,878 --> 00:34:33,157 That you've bought the hair straighteners 727 00:34:33,158 --> 00:34:34,997 'cause you want him to be straight. 728 00:34:34,998 --> 00:34:38,517 That it's not about the curl in his hair or the wave of this or that, 729 00:34:38,518 --> 00:34:42,117 but it's about... subconscious homophobia. 730 00:34:42,118 --> 00:34:43,957 But I'm not. 731 00:34:43,958 --> 00:34:46,317 I know you're not. I know you're not. 732 00:34:46,318 --> 00:34:48,357 - I'm not. I'm not. - I know you're not. 733 00:34:48,358 --> 00:34:50,157 I know you're not. 734 00:34:50,158 --> 00:34:51,757 But maybe you are. 735 00:34:51,758 --> 00:34:53,318 Just a little bit. 736 00:34:56,318 --> 00:34:59,517 Maybe I am, a bit... still. 737 00:34:59,518 --> 00:35:02,198 Nah, but you're getting there. 738 00:35:03,998 --> 00:35:06,917 And you like your nephew. Baby steps. 739 00:35:06,918 --> 00:35:09,197 It's baby steps. 740 00:35:09,198 --> 00:35:11,957 Yep. A step at a time. 741 00:35:11,958 --> 00:35:13,838 Maybe you should return 'em and, um... 742 00:35:15,278 --> 00:35:17,957 see if you can get him some hair gel or something. 743 00:35:17,958 --> 00:35:19,597 Yeah. 744 00:35:19,598 --> 00:35:21,437 Gays love hair gel. 745 00:35:21,438 --> 00:35:24,638 - Yeah. - They love it. 746 00:35:26,518 --> 00:35:29,357 Car 35? Come in, Car 35. 747 00:35:29,358 --> 00:35:31,237 Car 35. Hey. 748 00:35:31,238 --> 00:35:33,157 What are you doing? 749 00:35:33,158 --> 00:35:36,237 Nothing. Rainer's asleep. 750 00:35:36,238 --> 00:35:39,637 - Is he asleep now? - Sound asleep! 751 00:35:39,638 --> 00:35:41,997 - He's worse than you! - Yeah, he's much worse than me. 752 00:35:41,998 --> 00:35:43,477 He never wakes up! 753 00:35:43,478 --> 00:35:46,317 - How old is he? - Oh, I don't know. 754 00:35:46,318 --> 00:35:49,757 He hasn't submitted to carbon-dating yet. 755 00:35:49,758 --> 00:35:54,317 We're not on a stake-out. We're in an episode of "Antique Roadshow". 756 00:35:54,318 --> 00:35:56,197 Love that one. 757 00:35:56,198 --> 00:35:58,557 - It's a good one. - You got any more? 758 00:35:58,558 --> 00:36:01,317 You know how 135 years ago 759 00:36:01,318 --> 00:36:03,757 Ned Kelly was arrested? 760 00:36:03,758 --> 00:36:05,277 - Yeah? - Yeah. 761 00:36:05,278 --> 00:36:07,237 Well, guess who the arresting officer was. 762 00:36:07,238 --> 00:36:08,997 - Who? - Rainer. 763 00:36:08,998 --> 00:36:12,037 That's a good one, wasn't it? 764 00:36:12,038 --> 00:36:15,078 'Cause he... That makes him a hund... 765 00:36:16,758 --> 00:36:18,757 His eyes are open. 766 00:36:18,758 --> 00:36:20,397 Now? 767 00:36:20,398 --> 00:36:22,678 He's looking right at me. 768 00:36:23,678 --> 00:36:25,877 Maybe he sleeps with his eyes open. 769 00:36:25,878 --> 00:36:29,277 Maybe. He's not moving. 770 00:36:29,278 --> 00:36:33,157 I tell you what, just move your finger from left to right 771 00:36:33,158 --> 00:36:35,317 to see if he follows it with his eyes. 772 00:36:35,318 --> 00:36:37,198 If he does, he's awake. 773 00:36:41,238 --> 00:36:42,957 No response. 774 00:36:42,958 --> 00:36:44,438 Ask him if he's awake. 775 00:36:46,158 --> 00:36:47,637 - Are you awake? - Yeah. 776 00:36:47,638 --> 00:36:49,837 - Yeah, he's awake. - Car 35 out. 777 00:36:49,838 --> 00:36:51,317 Out. 778 00:36:51,318 --> 00:36:53,197 Sorry. 779 00:36:53,198 --> 00:36:55,598 Just having a joke. 780 00:36:58,558 --> 00:37:01,038 Hendy and I, we often just joke about stuff. 781 00:37:02,198 --> 00:37:03,678 Do you know any jokes? 782 00:37:05,438 --> 00:37:07,478 Oh, fuck off. 783 00:37:12,358 --> 00:37:14,557 Car 35 is continuing surveillance 784 00:37:14,558 --> 00:37:16,358 outside Foxtrot location. 785 00:37:17,478 --> 00:37:19,917 Yeah. Sounds yummy. 786 00:37:19,918 --> 00:37:22,037 You done? 787 00:37:22,038 --> 00:37:24,317 Yeah. No, you leave it there. I'll wash it up. 788 00:37:24,318 --> 00:37:26,917 Yeah, okay. You go back to sleep. 789 00:37:26,918 --> 00:37:29,797 Love you too. 790 00:37:29,798 --> 00:37:31,918 See you soon. 'Bye. 791 00:37:33,638 --> 00:37:37,677 It's... it's Gwen, my girlfriend. 792 00:37:37,678 --> 00:37:39,277 - Oh, yeah? - Yep. Living with her. 793 00:37:39,278 --> 00:37:41,597 - Are ya? - Pretty serious, yeah. 794 00:37:41,598 --> 00:37:43,197 - Wow. - She's an ultra-marathon runner. 795 00:37:43,198 --> 00:37:45,237 What's an ultra-marathon? 796 00:37:45,238 --> 00:37:48,797 Um, I think it's, like, 96 kilometres, or miles... 797 00:37:48,798 --> 00:37:50,437 - Wow! - It's ages. 798 00:37:50,438 --> 00:37:53,557 She's incredibly fit. And I'm gonna ask her to marry me. 799 00:37:53,558 --> 00:37:57,197 That's amazing. 800 00:37:57,198 --> 00:37:58,677 She's... she's a good fit. 801 00:37:58,678 --> 00:38:00,157 That's good. It's a fit fit. 802 00:38:00,158 --> 00:38:02,077 - It's good to be fit. - Yeah. 803 00:38:02,078 --> 00:38:06,918 Every second person's got diabetes or is on the obese spectrum. 804 00:38:08,278 --> 00:38:13,117 There was a, um, girl at my high school called Tegan. 805 00:38:13,118 --> 00:38:16,637 Fat Tegan. She was massive. Like, she was a big girl. 806 00:38:16,638 --> 00:38:19,277 - Really fat. - You called her "Fat Tegan"? 807 00:38:19,278 --> 00:38:22,397 Behind her back. But she was more than just fat, she was pathetic. 808 00:38:22,398 --> 00:38:24,797 And she was unfocused and she was unhappy 809 00:38:24,798 --> 00:38:27,437 and constantly fighting with her mum. 810 00:38:27,438 --> 00:38:29,437 I mean, when her mum was even there. 811 00:38:29,438 --> 00:38:32,157 Her mum was an alcoholic and fucking out all the time. 812 00:38:32,158 --> 00:38:38,117 But at lunchtime, me and some of the other kind of skinny, cool girls, 813 00:38:38,118 --> 00:38:40,717 we'd grab her lunch box every lunchtime and count the calories. 814 00:38:40,718 --> 00:38:42,797 Anything over 200, we threw in the bin 815 00:38:42,798 --> 00:38:44,917 and made a bit of a spectacle of her. 816 00:38:44,918 --> 00:38:48,717 She cried herself to sleep every night and it was really hard for her, 817 00:38:48,718 --> 00:38:52,117 but now she's a tight size 8. 818 00:38:52,118 --> 00:38:53,837 And I did that. 819 00:38:53,838 --> 00:38:55,678 So you're welcome. 820 00:38:58,038 --> 00:38:59,637 Hmm. 821 00:38:59,638 --> 00:39:01,357 Were you Tegan? 822 00:39:01,358 --> 00:39:05,197 No. I'm April. Tegan was Tegan. 823 00:39:05,198 --> 00:39:06,677 I was one of the hot girls. 824 00:39:06,678 --> 00:39:10,517 Yeah, it just sounds like... you know a lot of details about her, which... 825 00:39:10,518 --> 00:39:12,117 But I do. Everyone... 826 00:39:12,118 --> 00:39:14,277 About her mum and their relationship and everything. 827 00:39:14,278 --> 00:39:16,197 - Everyone knew all of that. - Right. 828 00:39:16,198 --> 00:39:18,397 But you said she cried herself to sleep every night. 829 00:39:18,398 --> 00:39:20,637 Okay, can we just drop it? Why do you have to... 830 00:39:20,638 --> 00:39:23,117 Like, Tegan isn't Tegan anymore. 831 00:39:23,118 --> 00:39:25,277 Tegan actually died a few years ago. 832 00:39:25,278 --> 00:39:27,077 - So can you drop it? - Okay. 833 00:39:27,078 --> 00:39:28,557 - Okay? - Sorry. 834 00:39:28,558 --> 00:39:30,038 Yep. 835 00:39:31,118 --> 00:39:32,957 Even the fact that you're saying that she died 836 00:39:32,958 --> 00:39:35,597 makes me think that, you know, it's still... you were Tegan. 837 00:39:35,598 --> 00:39:38,277 That she died, metaphorically, then April was born. 838 00:39:38,278 --> 00:39:39,798 Just shut up! 839 00:39:42,198 --> 00:39:44,437 Fuck! 840 00:39:44,438 --> 00:39:47,117 Negative on the City West. 841 00:39:47,118 --> 00:39:50,077 Looping back round via Broadway. Out. 842 00:39:54,238 --> 00:39:57,957 Look at old Squirrelly! Look at old Squirrel, eh? 843 00:39:57,958 --> 00:40:00,997 He looks about 300! 844 00:40:00,998 --> 00:40:04,197 I'm off the Instagram. I'm sick of it. 845 00:40:04,198 --> 00:40:05,677 I'm off the Facebook. 846 00:40:05,678 --> 00:40:07,757 I'm not gonna tweet anymore. 847 00:40:07,758 --> 00:40:09,237 No more Snapchats. 848 00:40:09,238 --> 00:40:11,837 No more social media. 849 00:40:11,838 --> 00:40:14,158 You know, ever since we lost the caf�, I'm just... 850 00:40:16,198 --> 00:40:19,317 I'm not following "Beyons" and Taylor Swift anymore. 851 00:40:19,318 --> 00:40:23,117 I'm sick of seeing their successes, their dreams achieved. 852 00:40:23,118 --> 00:40:24,677 I love Tay Tay. 853 00:40:24,678 --> 00:40:26,837 I love her. And look what Beyonc�'s done. 854 00:40:26,838 --> 00:40:28,637 Look what Beyonc�'s done, mate! 855 00:40:28,638 --> 00:40:30,277 She turned bloody lemons into "Lemonade", 856 00:40:30,278 --> 00:40:32,277 getting stuck into Jay Z over all that shit. 857 00:40:32,278 --> 00:40:33,757 Fantastic, mate. 858 00:40:33,758 --> 00:40:35,837 Well, where's our "Lemonade"? 859 00:40:35,838 --> 00:40:39,277 We had our "Lemonade". We spilled it everywhere. 860 00:40:39,278 --> 00:40:41,637 Nah, mate, we're still bubbling, mate. Still bubbling. 861 00:40:41,638 --> 00:40:44,077 Still making bubbles, baby. 862 00:40:44,078 --> 00:40:47,998 Yeah, sometimes I feel... 863 00:40:49,038 --> 00:40:52,677 really proud to be alive in the same time as "Beyons". 864 00:40:52,678 --> 00:40:54,717 - Know what I'm saying? - Yeah. 865 00:40:54,718 --> 00:40:58,077 Sometimes a bit jealous, but... mostly just really proud. 866 00:40:58,078 --> 00:40:59,878 Me too, mate. Me too. 867 00:41:05,278 --> 00:41:06,757 Yeah, look, if you're gonna check 868 00:41:06,758 --> 00:41:08,397 your matches on Kindle every two minutes, 869 00:41:08,398 --> 00:41:09,877 do you mind putting it on silent? 870 00:41:09,878 --> 00:41:11,997 No, it's not... This is Tinder. 871 00:41:11,998 --> 00:41:14,237 Same thing. 872 00:41:14,238 --> 00:41:17,077 No, it's not. It's not the same thing. 873 00:41:17,078 --> 00:41:18,637 I mean, one's a dating app, 874 00:41:18,638 --> 00:41:21,877 the other one's a... book reading thing. 875 00:41:21,878 --> 00:41:24,237 Anyway, I'm on the line to Betty. 876 00:41:24,238 --> 00:41:27,797 Well, trying to get hold of her. She's been a bit non-responsive. 877 00:41:27,798 --> 00:41:31,797 And she did a no-show at our first date, so... 878 00:41:31,798 --> 00:41:34,197 hoping for better things. 879 00:41:34,198 --> 00:41:37,637 I'm on the verge of dropping her, 'cause... we don't need 'em, do we? 880 00:41:37,638 --> 00:41:39,117 You know? 881 00:41:39,118 --> 00:41:41,157 We don't. 882 00:41:41,158 --> 00:41:42,997 Ow! Oh. 883 00:41:42,998 --> 00:41:44,837 - Oh, that's tender. - What? 884 00:41:44,838 --> 00:41:46,797 - Oh, my hip. - Yeah? 885 00:41:46,798 --> 00:41:49,077 Yeah, got a bit of a twinge 886 00:41:49,078 --> 00:41:52,037 right down there in the groiny, almost. 887 00:41:52,038 --> 00:41:54,237 I was taking the bins out last week, 888 00:41:54,238 --> 00:41:57,197 just, you know, out the front and down the thing, 889 00:41:57,198 --> 00:41:59,517 and I tripped over and I hurt my hip. 890 00:41:59,518 --> 00:42:01,157 It's odd. 891 00:42:01,158 --> 00:42:02,918 Sounds like you had a fall. 892 00:42:03,918 --> 00:42:06,037 No! It wasn't a fall. 893 00:42:06,038 --> 00:42:08,437 It was just a... just... 894 00:42:08,438 --> 00:42:10,477 You know, a little trip. 895 00:42:10,478 --> 00:42:13,437 - Ever happened before? - Yeah. 896 00:42:13,438 --> 00:42:17,277 Yeah, but ever so completely without any rhyme or reason? 897 00:42:17,278 --> 00:42:20,397 For no explanation other than 898 00:42:20,398 --> 00:42:25,317 your body buckled under years of strain and decay? 899 00:42:25,318 --> 00:42:26,997 Ouff! No. 900 00:42:26,998 --> 00:42:30,437 I remember my first fall. I was about your age at the time. 901 00:42:30,438 --> 00:42:31,917 No, it wasn't a fall... 902 00:42:31,918 --> 00:42:34,917 Split-level house. Just missed the one step. 903 00:42:34,918 --> 00:42:37,157 I'm years off having a fall, though. 904 00:42:37,158 --> 00:42:40,677 I mean, I'm at least 20... 30 years off having a fall. 905 00:42:40,678 --> 00:42:45,197 - I don't fall. - And this happened last Sunday? Yeah? 906 00:42:45,198 --> 00:42:47,037 - Yeah. - And you're still wincing? 907 00:42:47,038 --> 00:42:48,917 Well, you know, it's getting better. 908 00:42:48,918 --> 00:42:51,237 Ooh, that is with you for the rest of your life. 909 00:42:51,238 --> 00:42:53,277 - No. No. - Till you're dead. Yep! 910 00:42:53,278 --> 00:42:55,397 - You had a fall. - I didn't have a fall. 911 00:42:55,398 --> 00:42:57,237 - Welcome to the club. - I'm not in that club. 912 00:42:57,238 --> 00:43:00,157 I'm in a club that goes mountaineering 913 00:43:00,158 --> 00:43:02,198 with young backpackers. 914 00:43:03,198 --> 00:43:04,837 We are elderly men. 915 00:43:04,838 --> 00:43:06,757 We have falls. 916 00:43:06,758 --> 00:43:08,798 You had a fall. 917 00:43:11,558 --> 00:43:13,158 Ohh. 918 00:43:14,238 --> 00:43:15,877 I had my first fall. 919 00:43:15,878 --> 00:43:17,597 - Hey. - Oh, fuck it. 920 00:43:17,598 --> 00:43:19,998 It's okay. It gets easier. 921 00:43:20,998 --> 00:43:22,477 I had one this morning. 922 00:43:22,478 --> 00:43:24,478 Haven't even thought about it. 923 00:43:29,038 --> 00:43:32,997 No movement. Reports all clear from the south. Over. 924 00:43:32,998 --> 00:43:34,917 Car 35, please report. 925 00:43:34,918 --> 00:43:37,917 Car 35. No activity. 926 00:43:37,918 --> 00:43:40,117 Hey, g'day, April. How are you? 927 00:43:40,118 --> 00:43:41,797 Good, thanks, Carol. You? 928 00:43:41,798 --> 00:43:45,357 Oh, a bit dusty, actually. Bit of a big night last night. 929 00:43:45,358 --> 00:43:47,357 Hope you're all right. 930 00:43:47,358 --> 00:43:51,037 Yeah, went out with Anousha, my new partner in Dispatch. 931 00:43:51,038 --> 00:43:53,277 Great! That sounds fun. 932 00:43:53,278 --> 00:43:56,797 Yeah. And fun fact, Anousha's actually Muslim. 933 00:43:56,798 --> 00:43:59,437 Oh, okay. That's good. 934 00:43:59,438 --> 00:44:02,197 Do you have any Muslim friends, April? 935 00:44:02,198 --> 00:44:04,677 Um, I don't think so. 936 00:44:04,678 --> 00:44:06,917 Should probably look into that. 937 00:44:06,918 --> 00:44:09,997 It's a very diverse country we live in. 938 00:44:09,998 --> 00:44:11,477 Yeah, sure. 939 00:44:11,478 --> 00:44:14,557 Actually, I better go. It's time for our tea break. 940 00:44:14,558 --> 00:44:17,157 We do a bit of a, like, little tea ritual. 941 00:44:17,158 --> 00:44:19,157 That sounds lovely. 942 00:44:19,158 --> 00:44:21,597 - Okay. See ya, April. - Okay, see ya! 943 00:44:21,598 --> 00:44:25,157 Oh, God, she sounds miserable. 944 00:44:25,158 --> 00:44:27,797 - Do you think? - Oh, yeah. 945 00:44:27,798 --> 00:44:30,237 She sounded a bit jealous, which is weird, 946 00:44:30,238 --> 00:44:33,077 maybe jealous of us, I don't know. 947 00:44:33,078 --> 00:44:36,637 Anyway, should... should we have a cup of tea? 948 00:44:36,638 --> 00:44:38,917 - Yeah. - We could... 949 00:44:38,918 --> 00:44:40,917 - A tea thing. - You'll have to get the cups down. 950 00:44:40,918 --> 00:44:43,957 - That's still... dead. - Yeah, all right. 951 00:44:48,198 --> 00:44:50,037 Check the East-West on the way through. 952 00:44:50,038 --> 00:44:52,037 Copy. Circling East-West. 953 00:44:52,038 --> 00:44:55,277 The most annoying thing happened today 954 00:44:55,278 --> 00:44:57,838 when I was waiting at the station. 955 00:44:58,998 --> 00:45:01,238 Am I supposed to prompt you now? 956 00:45:02,398 --> 00:45:04,957 Yeah, if you... if you want. 957 00:45:04,958 --> 00:45:06,437 Okay. 958 00:45:06,438 --> 00:45:08,037 What happened? 959 00:45:08,038 --> 00:45:10,197 Well, thanks for asking. 960 00:45:10,198 --> 00:45:12,597 So I'm waiting at the bus stop, all right? 961 00:45:12,598 --> 00:45:14,917 You know, I often like to catch the bus 962 00:45:14,918 --> 00:45:18,317 'cause it gives me a bit of a thrill, a bit of a buzz. 963 00:45:18,318 --> 00:45:21,357 I often put my badge on the outside to, uh... 964 00:45:21,358 --> 00:45:24,237 give the punters a bit of a buzz as well. 965 00:45:24,238 --> 00:45:26,517 They like to see the force moving amongst them. 966 00:45:26,518 --> 00:45:28,398 Okay. Great story. 967 00:45:29,398 --> 00:45:31,317 - No, there's more. - Is there? 968 00:45:31,318 --> 00:45:33,317 Yeah. That was just the set-up. 969 00:45:33,318 --> 00:45:36,797 That was just... just whetting your appetite for more. 970 00:45:36,798 --> 00:45:40,397 So I'm at the bus stop, okay, you know, waiting for a bus. 971 00:45:40,398 --> 00:45:42,637 And it was clear, obvious, I was waiting, 972 00:45:42,638 --> 00:45:44,637 'cause I'm just standing there, waiting, 973 00:45:44,638 --> 00:45:47,997 and... and a million buses go by. 974 00:45:49,798 --> 00:45:53,917 You know, some of them were full and others could have been expresses, 975 00:45:53,918 --> 00:45:57,078 but... it's just so annoying. 976 00:45:58,118 --> 00:45:59,957 Oh, so that's it? That's... 977 00:45:59,958 --> 00:46:01,478 That's the whole story? 978 00:46:02,598 --> 00:46:04,637 Yeah, pretty much. 979 00:46:04,638 --> 00:46:06,877 I mean, I moved through the middle bit a bit quick 980 00:46:06,878 --> 00:46:09,837 just because I could see that you weren't enjoying it as much. 981 00:46:09,838 --> 00:46:12,757 I was just reading my audience there. 982 00:46:12,758 --> 00:46:14,917 Yeah, I don't know why I'm engaged with this, 983 00:46:14,918 --> 00:46:18,237 but, you know, a million buses didn't go by. 984 00:46:18,238 --> 00:46:19,717 Well... 985 00:46:19,718 --> 00:46:21,637 You know, maybe not a million. 986 00:46:21,638 --> 00:46:25,877 I was just exaggerating that bit for... for the effect of the story. 987 00:46:25,878 --> 00:46:29,157 - Yeah, but it ruins the story. - Oh, I don't know. 988 00:46:29,158 --> 00:46:31,837 I think storytelling is a fine art, and the power of exaggeration 989 00:46:31,838 --> 00:46:34,037 is one of the tools of the storyteller. 990 00:46:34,038 --> 00:46:37,997 No, no, it renders the story meaningless 991 00:46:37,998 --> 00:46:40,717 because no one has ever experienced that. 992 00:46:40,718 --> 00:46:43,837 A million buses gone by? I don't even know what that would be like! 993 00:46:43,838 --> 00:46:46,237 How many buses actually went by? 994 00:46:46,238 --> 00:46:49,157 - Three. - Three. Three buses. 995 00:46:49,158 --> 00:46:51,197 - Four? - Okay, let's keep it at three. 996 00:46:51,198 --> 00:46:53,437 Three buses went by. That I understand. 997 00:46:53,438 --> 00:46:57,277 Now I'm on your side. I can imagine what that would be like, okay? 998 00:46:57,278 --> 00:47:00,357 First bus goes by, and you are like, "Motherfucker!" 999 00:47:00,358 --> 00:47:02,877 Yeah! It's frustrating. 1000 00:47:02,878 --> 00:47:05,277 - Boy, is it! - When you're waiting. 1001 00:47:05,278 --> 00:47:07,757 Yeah! Then the second bus goes by. 1002 00:47:07,758 --> 00:47:10,117 And you're, like, "Oh, fuck!" 1003 00:47:10,118 --> 00:47:14,757 "Fuck me! What the fuck is going on?!" 1004 00:47:14,758 --> 00:47:19,157 Yes. I didn't use that language, but I see where you're going. 1005 00:47:19,158 --> 00:47:22,837 Then the third bus goes by. Ooh, the third. 1006 00:47:22,838 --> 00:47:26,197 - And you are like, "Fuck my shit!" - Ahh... 1007 00:47:26,198 --> 00:47:29,037 "Fuck my fucking shit!" 1008 00:47:29,038 --> 00:47:32,477 "Right, that's it, I am ringing the motherfucking bus company. 1009 00:47:32,478 --> 00:47:36,317 "Come on! Yeah, pick up! Come on, you pick up! 1010 00:47:36,318 --> 00:47:38,517 "Hello? Don't put me on hold!" 1011 00:47:38,518 --> 00:47:42,998 "Don't you put me on hold, you motherfucks! You're fucked!" 1012 00:47:45,158 --> 00:47:47,517 See, I can imagine what that is like. 1013 00:47:47,518 --> 00:47:52,237 You know, you've replaced hyperbole for actual detail, 1014 00:47:52,238 --> 00:47:55,957 so now you've engaged me. 1015 00:47:55,958 --> 00:47:58,077 Now I'm feeling annoyed. 1016 00:47:58,078 --> 00:48:01,717 I feel all that, the frustration, the anger, the annoyance. 1017 00:48:01,718 --> 00:48:05,117 I'm feeling very, very, very, very, very annoyed. 1018 00:48:07,758 --> 00:48:09,318 All right. 1019 00:48:16,958 --> 00:48:20,157 That's so good, about you and Gwen. 1020 00:48:20,158 --> 00:48:21,997 Oh, yeah, thank you. Yeah, yeah, yeah. 1021 00:48:21,998 --> 00:48:23,957 - Just wanted to say that. - It's cool. 1022 00:48:23,958 --> 00:48:27,597 Yeah, feels good. Good decision, you know? Feels strong. 1023 00:48:27,598 --> 00:48:31,677 - I'm part of her support crew. - Totally. 1024 00:48:31,678 --> 00:48:33,637 I mean, we had a little spark, 1025 00:48:33,638 --> 00:48:36,637 but... I mean, we obviously just didn't take off. 1026 00:48:36,638 --> 00:48:41,197 And you've found that, though, with somebody else, and that's great. 1027 00:48:41,198 --> 00:48:43,198 You thought we had a spark? 1028 00:48:44,238 --> 00:48:46,117 Yeah. Didn't you? 1029 00:48:46,118 --> 00:48:48,197 - Yeah, I did. - Yeah. 1030 00:48:48,198 --> 00:48:50,157 - Just, like, a little one. - A little one. Totally. 1031 00:48:50,158 --> 00:48:53,637 But it's, like... It's so good that you're gonna marry Gwen. 1032 00:48:53,638 --> 00:48:55,117 - That's really cool. - Oh, yeah. 1033 00:48:55,118 --> 00:48:57,037 - Yeah. - Yeah, it's definitely good. 1034 00:48:57,038 --> 00:49:00,917 Oh, it's the best. Definitely. I mean, I haven't asked her yet. 1035 00:49:00,918 --> 00:49:03,597 - Oh, you... Oh, yeah, sure. - No, no. But everything's good. 1036 00:49:03,598 --> 00:49:05,998 It's good, yeah. 1037 00:49:07,478 --> 00:49:09,558 Mmm. 1038 00:49:10,558 --> 00:49:12,797 It's funny, when I saw your name on the roster list, 1039 00:49:12,798 --> 00:49:14,277 I was, like, "Oh, yeah, April." 1040 00:49:14,278 --> 00:49:15,958 - Wow, yeah. - April Mayhew. 1041 00:49:17,158 --> 00:49:21,037 My heart definitely skipped a little beat when I saw your name there too. 1042 00:49:21,038 --> 00:49:22,758 Really? 1043 00:49:30,918 --> 00:49:33,077 We shouldn't do this. We shouldn't do it at work. 1044 00:49:33,078 --> 00:49:35,198 No. Mmm! 1045 00:49:45,558 --> 00:49:48,077 That's a real shame, Betty. 1046 00:49:48,078 --> 00:49:50,477 We really could've been something. 1047 00:50:09,838 --> 00:50:11,357 Shit! 1048 00:50:13,518 --> 00:50:17,037 Uh, car 35? Car 35, Hendy, come in. Come in, Hendy. 1049 00:50:17,038 --> 00:50:18,517 Not now, not now. Over. 1050 00:50:18,518 --> 00:50:21,117 No, this... this one's important. 1051 00:50:21,118 --> 00:50:22,957 Negative. Shut up, go away. Over and out. 1052 00:50:22,958 --> 00:50:24,637 Hendy. Car 35... 1053 00:50:24,638 --> 00:50:26,518 Car 35, come in. 1054 00:50:27,598 --> 00:50:29,717 I've been wanting to do this for so long. 1055 00:50:29,718 --> 00:50:33,237 - Since you saw my arse at the beach? - I didn't see your arse at the beach! 1056 00:50:33,238 --> 00:50:35,278 Since you were looking at my... 1057 00:50:36,438 --> 00:50:39,317 No, I didn't. Okay, maybe I did. Maybe I did. 1058 00:50:39,318 --> 00:50:41,437 Since you took a photo of it? 1059 00:50:41,438 --> 00:50:43,597 I didn't take a photo! I didn't take a photo. 1060 00:50:43,598 --> 00:50:46,037 - Oh, maybe one. - Just one? 1061 00:50:46,038 --> 00:50:48,037 - Oh, just the one. - Just one? 1062 00:50:48,038 --> 00:50:50,277 - Just one. Just one! - You took one photo. 1063 00:50:50,278 --> 00:50:52,718 - Yeah, I did. - I'm good. 1064 00:50:58,118 --> 00:51:00,637 You're Fat Tegan! 1065 00:51:00,638 --> 00:51:03,598 Yes. Yep. 1066 00:51:06,398 --> 00:51:10,277 Rainer? Rainer? 1067 00:51:10,278 --> 00:51:11,997 Rai... Oh, shit! 1068 00:51:11,998 --> 00:51:13,717 Car 35, Hendy? 1069 00:51:13,718 --> 00:51:17,037 Uh, Hendy, this is Stokes. Come in, Hendy. 1070 00:51:17,038 --> 00:51:20,878 Hendy, we have an emergency here! Rainer! 1071 00:51:23,718 --> 00:51:26,997 Come on, old man, wake up! 1072 00:51:26,998 --> 00:51:29,638 Oh, shit, I need some air. 1073 00:51:42,758 --> 00:51:45,717 Oh. Fuck! 1074 00:51:45,718 --> 00:51:47,477 Help! 1075 00:51:54,358 --> 00:51:55,917 Fuck. 1076 00:51:55,918 --> 00:51:57,397 Help! 1077 00:52:14,224 --> 00:52:16,043 He loved furniture. 1078 00:52:16,044 --> 00:52:20,423 He would often discuss the grain of a fine wood in great detail. 1079 00:52:20,724 --> 00:52:22,203 Okay, sorry to interrupt, 1080 00:52:22,595 --> 00:52:25,594 how certain are we that this is a strong lead 1081 00:52:25,595 --> 00:52:27,454 and we're not just completely wasting our time? 1082 00:52:27,491 --> 00:52:30,250 - Gavin from Intelligence... - There's an oxymoron. 1083 00:52:30,251 --> 00:52:33,930 Gavin from Intelligence is a dickhead and he's right about 35% of the time. 1084 00:52:33,931 --> 00:52:35,131 - True. - But go on. 1085 00:52:35,132 --> 00:52:36,850 - Let's look on the bright side. - Okay. 1086 00:52:36,851 --> 00:52:38,530 He assures me that Elizabeth Doolan... 1087 00:52:38,531 --> 00:52:39,810 Betty. 1088 00:52:39,811 --> 00:52:41,670 that the last-known ping from her phone... 1089 00:52:41,943 --> 00:52:43,222 Tinder account. 1090 00:52:43,223 --> 00:52:45,342 has been triangulated to this location. 1091 00:52:45,343 --> 00:52:48,982 - And you want to get your end away. - No, no. I wanna solve a case. 1092 00:52:48,983 --> 00:52:50,822 Yeah, you wanna solve a case in your pants. 1093 00:52:50,823 --> 00:52:52,622 - This... Mm. - Just so we're clear. 1094 00:52:52,623 --> 00:52:55,502 What we're doing here is a waste of my time but maybe not yours 1095 00:52:55,503 --> 00:52:57,942 'cause what's going on here is more dick work than detective work. 1096 00:52:57,943 --> 00:52:59,462 Not more dick work than detective work. 1097 00:52:59,463 --> 00:53:01,702 No? How much dick work to detective work, do you think? 1098 00:53:01,703 --> 00:53:03,582 I... 50/50. 1099 00:53:03,583 --> 00:53:05,182 - 50 dick, 50 detective? - No... 1100 00:53:05,183 --> 00:53:07,062 I'd say 90 dick, 10 detective. 1101 00:53:07,063 --> 00:53:12,702 - I'd say 60 detective, 30... 40 dick. - I'd say 72 dick, 28 detective. 1102 00:53:12,703 --> 00:53:15,702 - All right. Can I continue on? - Yeah, fine. 1103 00:53:15,703 --> 00:53:18,102 - He loved furniture. - Sorry, what am I listening to? 1104 00:53:18,103 --> 00:53:20,502 This is... this is the eulogy for Rainer. 1105 00:53:20,503 --> 00:53:22,582 This is a eulogy for Rainer? 1106 00:53:22,583 --> 00:53:24,742 Yeah, I'm gonna speak at his funeral. 1107 00:53:24,743 --> 00:53:27,262 - Why? - Well, because I... 1108 00:53:27,263 --> 00:53:29,142 - You spent one shift with the guy. - Yeah. 1109 00:53:29,143 --> 00:53:31,622 I was the last person to be with him. 1110 00:53:31,623 --> 00:53:33,462 Has anyone actually asked you to speak? 1111 00:53:33,463 --> 00:53:35,222 Well... No, not exactly. 1112 00:53:35,223 --> 00:53:37,582 But I'm not gonna bother the family at the moment. 1113 00:53:37,583 --> 00:53:39,342 They're going through extreme grief. 1114 00:53:39,343 --> 00:53:41,262 You know, I'm just gonna give this 1115 00:53:41,263 --> 00:53:43,622 as an offering on the day and see how we go. 1116 00:53:43,623 --> 00:53:45,622 - Okay. - Can I... Do you mind if I... 1117 00:53:45,623 --> 00:53:47,102 - Yeah, yeah, yeah, please. - Right. Thank you. 1118 00:53:47,103 --> 00:53:48,582 Let's hear it. 1119 00:53:48,583 --> 00:53:51,342 For those of you who don't know me, my name is Detective Stokes. 1120 00:53:51,343 --> 00:53:54,742 Rainer was the... the best partner a cop could ever have. 1121 00:53:54,743 --> 00:53:56,222 - Oh, fuck off. - What? 1122 00:53:56,223 --> 00:53:58,422 - That looks good for me, doesn't it? - Well... 1123 00:53:58,423 --> 00:54:00,022 What are you getting so worked up... 1124 00:54:00,023 --> 00:54:02,102 You said he's the best partner you've ever had. 1125 00:54:02,103 --> 00:54:04,142 I've been your partner for over 10 years. 1126 00:54:04,143 --> 00:54:06,782 As soon as you say that, anyone who knows us is gonna go, 1127 00:54:06,783 --> 00:54:08,662 "Oh, oh, Hendy must be a shithead." 1128 00:54:08,663 --> 00:54:10,742 - He's dead. - He's the dead winner. 1129 00:54:10,743 --> 00:54:12,862 Yeah, you can't compete with the dead. 1130 00:54:12,863 --> 00:54:14,702 You don't have to speak highly of the dead. 1131 00:54:14,703 --> 00:54:16,262 You make the living look like a fuck stick. 1132 00:54:16,263 --> 00:54:19,302 He died on the job, literally in my arms. 1133 00:54:19,303 --> 00:54:20,782 You've made me look like a dickhead. 1134 00:54:20,783 --> 00:54:22,622 You've put us in the same stable and gone, 1135 00:54:22,623 --> 00:54:25,222 "You're the good one, you're the shit one," I'm the shit one. 1136 00:54:25,223 --> 00:54:27,702 These qualities that you're, like, demonstrating now, all right, 1137 00:54:27,703 --> 00:54:30,222 these are qualities that Rainer never had. 1138 00:54:30,223 --> 00:54:33,062 Oh, no, he was the best partner you could ever have. 1139 00:54:33,063 --> 00:54:35,342 He was the best partner a cop could have. 1140 00:54:35,343 --> 00:54:37,583 Can I just speak at his fucking funeral or what? 1141 00:55:12,439 --> 00:55:14,638 That mandolin is, uh... 1142 00:55:14,639 --> 00:55:17,799 it's out of tune just a little. 1143 00:55:19,239 --> 00:55:20,759 Hmm. 1144 00:55:38,919 --> 00:55:40,758 What? 1145 00:55:40,759 --> 00:55:43,678 Beautiful, isn't it? Beautiful thing. 1146 00:55:43,679 --> 00:55:45,198 Oh, well... 1147 00:55:45,199 --> 00:55:48,358 Nah, it was good. It was fine. 1148 00:55:50,079 --> 00:55:53,358 You didn't sound real sincere, mate. 1149 00:55:53,359 --> 00:55:54,998 Look, yeah... 1150 00:55:54,999 --> 00:55:56,598 - I mean, don't say it if... - Nah. 1151 00:55:56,599 --> 00:55:59,238 If you don't mean it, it's best not to say it, you know. 1152 00:55:59,239 --> 00:56:01,038 That's what I think anyway. 1153 00:56:01,039 --> 00:56:06,878 Look, I've just, uh... gotta be honest. 1154 00:56:06,879 --> 00:56:09,998 I'm not a massive fan of the banjo. 1155 00:56:09,999 --> 00:56:14,238 No, neither am I, mate. That's a mandolin. 1156 00:56:14,239 --> 00:56:16,238 Oh. 1157 00:56:16,239 --> 00:56:18,878 Well, I'm not a massive fan of the mandolin. 1158 00:56:18,879 --> 00:56:20,958 Nah, didn't realise it was such a let-down. 1159 00:56:20,959 --> 00:56:22,758 You know, here I was just trying to... 1160 00:56:22,759 --> 00:56:25,958 Look, it's good. Every man has his passion. 1161 00:56:25,959 --> 00:56:30,478 And you... It's, you know... You're a fiddler. 1162 00:56:30,479 --> 00:56:34,118 You're a minstrel. It's your passion. 1163 00:56:34,119 --> 00:56:35,758 It's your craft. 1164 00:56:35,759 --> 00:56:38,318 It's, you know, what floats your boat. 1165 00:56:38,319 --> 00:56:39,918 - Yeah. - Good on ya. 1166 00:56:39,919 --> 00:56:43,478 Look, I'm all for it. I'm all for a man pursuing his passions. 1167 00:56:43,479 --> 00:56:44,958 It's all right, mate. Don't worry. 1168 00:56:44,959 --> 00:56:47,798 I won't do it no more. I didn't realise that it'd be upsetting or... 1169 00:56:47,799 --> 00:56:51,518 It doesn't upset me. Don't get me wrong. 1170 00:56:51,519 --> 00:56:54,278 I just don't, you know... 1171 00:56:54,279 --> 00:56:56,998 It just kind of falls on deaf ears. 1172 00:56:56,999 --> 00:57:00,318 For me, you're strumming away on that thing 1173 00:57:00,319 --> 00:57:05,358 and I'm thinking who's gonna be fullback for the next Origin match. 1174 00:57:05,359 --> 00:57:09,518 Or... I'm trying to remember how many different types of apples there are. 1175 00:57:09,519 --> 00:57:11,998 - I don't... - It's a pretty boring job. 1176 00:57:11,999 --> 00:57:14,398 Thought I might break up the monotony but, you know, don't wanna... 1177 00:57:14,399 --> 00:57:17,838 don't wanna upset your fucking count-the-apple cart, mate. 1178 00:57:17,839 --> 00:57:21,158 Nah, nah, nah. Look. 1179 00:57:21,159 --> 00:57:23,919 - You know what your problem is? - What's that? 1180 00:57:25,599 --> 00:57:28,398 You've got this artistic kind of skin 1181 00:57:28,399 --> 00:57:30,198 but you're kind of afraid to admit it. 1182 00:57:30,199 --> 00:57:32,918 You think everyone's wankers and hoity-toity 1183 00:57:32,919 --> 00:57:35,998 and, you know, you're wandering around, 1184 00:57:35,999 --> 00:57:38,198 a minstrel, with your musical instruments. 1185 00:57:38,199 --> 00:57:41,998 You appreciate your art on your walls. 1186 00:57:41,999 --> 00:57:46,438 You know, I... Look, to me, they're just pictures. 1187 00:57:46,439 --> 00:57:50,038 To me, that's just noise. I don't get it. 1188 00:57:50,039 --> 00:57:52,358 No, they're just pictures to me on a fucking wall, mate. 1189 00:57:52,359 --> 00:57:54,358 I'm just trying to make a bob, mate. That's all. 1190 00:57:54,359 --> 00:57:56,838 It's fine. Whatever floats your boat. I don't mind. 1191 00:57:56,839 --> 00:57:59,118 - You should do what you want. - I do what you want. 1192 00:57:59,119 --> 00:58:02,878 But I'm not into that shit, so... I mean, I just... 1193 00:58:02,879 --> 00:58:06,678 Don't worry. I won't fucking play anymore. 1194 00:58:06,679 --> 00:58:08,278 You play as much as you like, mate. 1195 00:58:08,279 --> 00:58:11,878 I just... I can't force myself to hear it. 1196 00:58:11,879 --> 00:58:14,238 - I don't want you to. - I can't hear it. 1197 00:58:14,239 --> 00:58:15,838 - You won't hear it. - I can't hear it. 1198 00:58:15,839 --> 00:58:17,758 - You won't hear it. You won't. - Well, I can't. 1199 00:58:20,119 --> 00:58:22,559 You remember our first date? 1200 00:58:23,639 --> 00:58:25,439 - At the opera? - Mmm. 1201 00:58:28,519 --> 00:58:31,478 And remember that guy who tried to take my handbag in the car park? 1202 00:58:31,479 --> 00:58:34,638 - Yes. - And you beat him up. 1203 00:58:34,639 --> 00:58:37,118 I chased him, beat him up. 1204 00:58:37,119 --> 00:58:38,798 I wanted to take him to the hospital 1205 00:58:38,799 --> 00:58:40,918 and you just wanted to leave him in the street. 1206 00:58:40,919 --> 00:58:44,319 Yeah, I think I beat him up until he was unconscious in the end. 1207 00:58:47,799 --> 00:58:50,118 What if I told you 1208 00:58:50,119 --> 00:58:54,078 that... I set up that whole thing 1209 00:58:54,079 --> 00:58:56,478 and that the scary robber 1210 00:58:56,479 --> 00:58:59,958 was actually my old school chum Gregory Villers. 1211 00:58:59,959 --> 00:59:04,798 What if I told you that I knew that? 1212 00:59:04,799 --> 00:59:07,358 You did not know that. You didn't! 1213 00:59:07,359 --> 00:59:09,318 How... When? How long have you known that? 1214 00:59:09,319 --> 00:59:10,918 Well, you weren't really punching him, darling. 1215 00:59:10,919 --> 00:59:12,958 You were just sort of swinging and making those noises, 1216 00:59:12,959 --> 00:59:14,678 like, "Ksssh! Kssh! Kssh!" 1217 00:59:14,679 --> 00:59:17,878 It was clearly pretty obvious nothing was happening. 1218 00:59:17,879 --> 00:59:20,198 Why didn't you say something at the time? 1219 00:59:20,199 --> 00:59:22,478 I've always been attracted to dishonest men. 1220 00:59:22,479 --> 00:59:24,879 I thought it was quite endearing. 1221 00:59:27,519 --> 00:59:32,318 Wow. I was so sure I had fooled you. 1222 00:59:32,319 --> 00:59:38,678 I thought... I thought I really had... had you quite impressed by that. 1223 00:59:38,679 --> 00:59:42,119 I was. In my own way. 1224 00:59:43,519 --> 00:59:48,078 It was quite a magical... magical night, wasn't it? 1225 00:59:48,079 --> 00:59:49,959 "La Traviata". 1226 00:59:52,279 --> 00:59:53,998 - "La Traviata"? - Mmm. 1227 00:59:53,999 --> 00:59:56,158 That was the opera we saw that night. "La Traviata". 1228 00:59:56,159 --> 00:59:58,518 No. No, no, no. It wasn't. No, it was... 1229 00:59:58,519 --> 01:00:01,878 It was Verdi, but it was "Rigoletto", not "La Traviata". 1230 01:00:01,879 --> 01:00:05,998 No, no, no. It was... I'm absolutely positive it was "La Traviata". 1231 01:00:05,999 --> 01:00:08,398 You can be positive, darling, but you're also wrong. 1232 01:00:08,399 --> 01:00:10,798 It was... it was "Rigoletto". 1233 01:00:10,799 --> 01:00:13,078 It was absolutely 100% "La Traviata". 1234 01:00:13,079 --> 01:00:14,998 No, no. 1,000% it was "Rigoletto". 1235 01:00:14,999 --> 01:00:17,718 We had a conversation about going to Paris because of the party scene. 1236 01:00:17,719 --> 01:00:19,518 - Darling, that was years later. - We did. 1237 01:00:19,519 --> 01:00:22,078 - It wasn't! It was that night. - I think I would know... 1238 01:00:22,079 --> 01:00:23,718 I think I would know. You know what? 1239 01:00:23,719 --> 01:00:25,558 - I think I would know. - Which opera we saw. 1240 01:00:25,559 --> 01:00:27,478 I'm getting people to fake robbing people... 1241 01:00:30,479 --> 01:00:35,678 Oh, darling. My memory is way better than yours. 1242 01:00:35,679 --> 01:00:37,958 Shut up! 1243 01:00:37,959 --> 01:00:41,478 Mate, do you have to yell? 1244 01:00:41,479 --> 01:00:44,958 Okay. Just go down and tell 'em quietly. 1245 01:00:49,039 --> 01:00:52,838 City clear. Reports to focus west. Over. 1246 01:00:52,839 --> 01:00:56,718 Oh, well done. Good on you, little buddy. 1247 01:00:56,719 --> 01:00:59,559 All right, mate. Goodnight. 1248 01:01:01,679 --> 01:01:03,758 I actually really get Lachy. 1249 01:01:03,759 --> 01:01:05,918 - Do you? - Yeah. 1250 01:01:05,919 --> 01:01:08,078 Yeah, he's a great kid. 1251 01:01:08,079 --> 01:01:11,118 Yeah. Good kids, you know, mess around. 1252 01:01:11,119 --> 01:01:13,038 - Exactly. - Totally. I was the same. 1253 01:01:13,039 --> 01:01:15,998 - Yeah? - Just, like, running amok. 1254 01:01:15,999 --> 01:01:17,678 - That's Lachy. - Yeah. 1255 01:01:17,679 --> 01:01:19,678 I used to ride my bike heaps as a kid. 1256 01:01:19,679 --> 01:01:21,598 - Yeah. - Yeah. Came off it. 1257 01:01:21,599 --> 01:01:24,238 - Yep. - It was two or three days, I was out. 1258 01:01:24,239 --> 01:01:26,438 You know, and they said it was probably nothing. 1259 01:01:26,439 --> 01:01:31,838 But, like, I knew. Kind of low-level... low-level brain damage. 1260 01:01:31,839 --> 01:01:34,318 And, yeah, like, it just changes you. 1261 01:01:34,319 --> 01:01:36,758 It's like... it puts you on a different plane, you know. 1262 01:01:36,759 --> 01:01:38,838 Now I can just see it in other people. 1263 01:01:38,839 --> 01:01:41,479 Like, I just recognise it straight away. 1264 01:01:42,719 --> 01:01:45,478 Sorry, Lachy hasn't got brain damage. 1265 01:01:45,479 --> 01:01:50,918 I'm sorry you fell off your bike, but that's never happened to Lachy. 1266 01:01:50,919 --> 01:01:52,998 - So... - Sorry. Sorry. 1267 01:01:52,999 --> 01:01:55,039 I just thought something must have happened. 1268 01:01:59,799 --> 01:02:01,839 There was one thing. 1269 01:02:03,639 --> 01:02:08,118 There was a malfunction with the remote control for the garage door. 1270 01:02:08,119 --> 01:02:09,878 It came down on Lachy's head. 1271 01:02:09,879 --> 01:02:12,758 And then I was trying to, like, get it off, 1272 01:02:12,759 --> 01:02:14,358 but it kept malfunctioning 1273 01:02:14,359 --> 01:02:16,599 so every time I pressed the button, it's just... 1274 01:02:21,719 --> 01:02:26,678 Oh, and when he was eight, he tried to do, like, an inward somersault 1275 01:02:26,679 --> 01:02:29,198 and hit the back of his head on the diving board. 1276 01:02:29,199 --> 01:02:30,199 Mmm. 1277 01:02:30,200 --> 01:02:33,599 But that was a long time ago, that stuff. That's... 1278 01:02:35,199 --> 01:02:39,598 And last Easter, we went camping and he flipped the fry pan. 1279 01:02:39,599 --> 01:02:41,998 He had the pancakes, but he let go of the whole thing 1280 01:02:41,999 --> 01:02:43,878 and the pan... the fry pan came... 1281 01:02:43,879 --> 01:02:45,799 - Down on his... head. - On his head. 1282 01:02:50,719 --> 01:02:53,518 Car 72, now positioned in western locale. 1283 01:02:53,519 --> 01:02:55,798 Currently nothing. Hold. 1284 01:02:55,799 --> 01:02:59,358 Car 72, please report. Car 72. 1285 01:02:59,359 --> 01:03:02,319 Car 72. No activity. 1286 01:03:04,439 --> 01:03:06,918 - Hendy. - Go ahead. 1287 01:03:06,919 --> 01:03:10,118 Just a heads-up, I've seen your name on some IA mail 1288 01:03:10,119 --> 01:03:12,798 coming through Dispatch, so keep your eyes open. 1289 01:03:12,799 --> 01:03:15,239 No worries. Thanks for that, Carol. 72 out. 1290 01:03:16,839 --> 01:03:19,238 - What's that about? - Dunno. 1291 01:03:19,239 --> 01:03:22,558 - Internal Affairs. - No. I mean, well, yeah. 1292 01:03:22,559 --> 01:03:25,238 Could just be them wanting to talk to me about another cop. 1293 01:03:25,239 --> 01:03:26,718 - Another cop? - Probably. 1294 01:03:26,719 --> 01:03:28,398 - Yeah, like who? - I dunno. 1295 01:03:28,399 --> 01:03:29,878 - No? - No, I don't know. 1296 01:03:29,879 --> 01:03:32,758 It could be something to do with the raid, maybe there's something... 1297 01:03:32,759 --> 01:03:35,638 The raid that happened, like, a long, long time ago? 1298 01:03:35,639 --> 01:03:37,398 - Yeah, I don't know. - That's completely sorted out? 1299 01:03:37,399 --> 01:03:38,878 I don't have a crystal ball. 1300 01:03:38,879 --> 01:03:40,758 Wouldn't be anything to do with April, would it? 1301 01:03:40,759 --> 01:03:42,078 No. 1302 01:03:42,079 --> 01:03:44,078 You know, up to your last shift and everything. 1303 01:03:44,079 --> 01:03:47,118 No. Oh, did we... Oh, yeah, oh, nah. 1304 01:03:47,119 --> 01:03:49,878 Yeah. I mean, nothing... It didn't get weird or anything like that? 1305 01:03:49,879 --> 01:03:52,478 You know, with her dad's big dick and everything? 1306 01:03:52,479 --> 01:03:54,558 No. Oh, God, no. No, no, no, no. 1307 01:03:54,559 --> 01:03:57,038 So just to be 100% clear here, 1308 01:03:57,039 --> 01:03:59,079 nothing happened with April? 1309 01:04:00,599 --> 01:04:02,079 Nup. 1310 01:04:07,599 --> 01:04:09,758 - She entrapped me. - Oh... 1311 01:04:09,759 --> 01:04:12,558 We were in the car, and I don't even know why she was here 1312 01:04:12,559 --> 01:04:14,278 because she's not even really a detective really, 1313 01:04:14,279 --> 01:04:17,638 and then suddenly we're making out and... and... and... she's making me 1314 01:04:17,639 --> 01:04:19,878 admit to things and admit to feelings that I don't have, 1315 01:04:19,879 --> 01:04:21,998 'cause I'm not even into her at all. 1316 01:04:21,999 --> 01:04:24,838 I'm into Gwen. Like, I love Gwen, I'm completely committed to her. 1317 01:04:24,839 --> 01:04:26,758 And I love that she's an ultra-marathon runner 1318 01:04:26,759 --> 01:04:28,758 and she's opened up a whole new world to me. 1319 01:04:28,759 --> 01:04:31,558 I love being her support crew and getting fruit and nut bars for her 1320 01:04:31,559 --> 01:04:33,558 and getting bananas and finding out what she eats and... 1321 01:04:33,559 --> 01:04:36,478 It's an ultra marathon. She's an ultra-marathon runner. 1322 01:04:36,479 --> 01:04:38,238 And that's life. Life is an ultra marathon. 1323 01:04:38,239 --> 01:04:39,838 And I'm completely in love with her, 1324 01:04:39,839 --> 01:04:42,198 to be honest, and I'm gonna ask her to marry me. 1325 01:04:42,199 --> 01:04:44,438 - What? - Yeah. Decided. 1326 01:04:44,439 --> 01:04:45,918 - No. - Yeah, definitely. 1327 01:04:45,919 --> 01:04:47,358 - No. - She's the one, man. 1328 01:04:47,359 --> 01:04:49,158 - No. You don't have to... - Yeah, yeah, yeah. 1329 01:04:49,159 --> 01:04:50,998 - No, no. I don't have to. - Think about it. 1330 01:04:50,999 --> 01:04:53,158 - I've been meaning to tell you. - Sleep on it. 1331 01:04:53,159 --> 01:04:54,998 - I want you to be the best man. - Ahhh. 1332 01:04:54,999 --> 01:04:57,118 - Will you be my best man? - Ah... 1333 01:04:57,119 --> 01:04:59,358 - Let's leave that for another day. - Yes? Say yes. Come on. 1334 01:04:59,359 --> 01:05:00,838 - You've gotta be my best man. - Ah... 1335 01:05:00,839 --> 01:05:03,758 - Yes? Okay. Okay. - Oh... I'll think about it overnight. 1336 01:05:03,759 --> 01:05:06,198 - Maybe you should think about it too. - I'm gonna do it now. 1337 01:05:06,199 --> 01:05:08,198 - Don't do it now. No. - No, no. Do it now. 1338 01:05:08,199 --> 01:05:10,398 She'll never expect it now. She'll never expect it. 1339 01:05:10,399 --> 01:05:12,998 And she... Will you... Will you just... 1340 01:05:12,999 --> 01:05:15,599 I'm asking her to marry me. 1341 01:05:22,959 --> 01:05:24,839 She's asleep. 1342 01:05:26,319 --> 01:05:28,238 Hey, baby. It's me. 1343 01:05:28,239 --> 01:05:32,078 I know. I'm sorry. I know, I know, it's close to alarm time. 1344 01:05:32,079 --> 01:05:34,958 But, um, I just wanted to call you and say 1345 01:05:34,959 --> 01:05:38,638 that I am totally committed to you and you're the one for me. 1346 01:05:38,639 --> 01:05:40,479 And will you marry me? 1347 01:05:43,879 --> 01:05:47,038 - Gwenny? - Oh, no. 1348 01:05:47,039 --> 01:05:49,758 Darling, I've never even seen "Rigolette". 1349 01:05:49,759 --> 01:05:52,318 You have seen it. You were sitting next to me. "'Rigolette'"? 1350 01:05:52,319 --> 01:05:54,958 - Darling, it was "La Traviata". - It's "Rigoletto". 1351 01:05:54,959 --> 01:05:56,798 - No, darling. - I've never seen it in my life. 1352 01:05:56,799 --> 01:05:58,998 - I have never seen "La Traviata". - "Le Traviata". 1353 01:05:58,999 --> 01:06:01,078 - Oh, "Le Traviata". - "Le Traviata". 1354 01:06:01,079 --> 01:06:03,598 You're giving me... you're giving me lessons now on how to speak. 1355 01:06:03,599 --> 01:06:06,558 - "Le Traviata". "Le Traviata". - Oh. "Le Traviata". 1356 01:06:06,559 --> 01:06:08,038 - Lovely accent, darling. - Darling. 1357 01:06:08,039 --> 01:06:11,118 If you want to keep arguing about this, that is fine with me. 1358 01:06:11,229 --> 01:06:12,988 - Oh, completely. - Fine with me. 1359 01:06:12,989 --> 01:06:15,628 Oh, it's completely fine with me, darling. I could do this all day. 1360 01:06:15,629 --> 01:06:17,508 Oh. I could do this all year. 1361 01:06:17,509 --> 01:06:19,588 You don't know how much I love doing this. 1362 01:06:19,589 --> 01:06:22,388 I love that you don't know how much I love doing this. 1363 01:06:22,389 --> 01:06:24,628 You have no idea how much I love this. 1364 01:06:24,629 --> 01:06:27,268 Darling, I love that you think you love this more than I do 1365 01:06:27,269 --> 01:06:30,068 because you will never even know how much I love this. 1366 01:06:30,069 --> 01:06:33,148 Really? I will never know how much you love this? 1367 01:06:33,149 --> 01:06:36,148 Well, you will never know how much I love you. 1368 01:06:36,149 --> 01:06:38,908 And I love that you will never know it 1369 01:06:38,909 --> 01:06:41,148 because I will never, ever show it. 1370 01:06:41,149 --> 01:06:43,068 Oh, you'll never show it? 1371 01:06:43,069 --> 01:06:47,788 Darling, I have so much love for you, you've got no idea. 1372 01:06:47,789 --> 01:06:50,508 Darling, you have only just seen the tip of the iceberg 1373 01:06:50,509 --> 01:06:51,988 of the love I have for you. 1374 01:06:51,989 --> 01:06:55,908 I have got so much love buried so deep inside. 1375 01:06:55,909 --> 01:06:57,628 And you will never see it. 1376 01:06:57,629 --> 01:07:00,748 You will never see it, and it would make you so happy. 1377 01:07:00,749 --> 01:07:02,508 That's the funny part about all this. 1378 01:07:02,509 --> 01:07:05,508 It would make you so happy, and you're never gonna see it. 1379 01:07:05,509 --> 01:07:07,908 If you knew the enormity of the love I have for you, 1380 01:07:07,909 --> 01:07:09,788 you would beg me to show it. 1381 01:07:09,789 --> 01:07:12,628 But you won't, and even if you did, it wouldn't matter 1382 01:07:12,629 --> 01:07:15,188 because I would never show you. 1383 01:07:15,189 --> 01:07:16,988 Not in a million years. 1384 01:07:16,989 --> 01:07:20,868 I'd rather you died not knowing how much I love you. 1385 01:07:20,869 --> 01:07:26,309 That is how much I love not showing you how much I actually love you. 1386 01:07:59,529 --> 01:08:02,328 What's going on with that package, boss? 1387 01:08:02,329 --> 01:08:05,809 That fucking package isn't what I ordered. Not happy. 1388 01:08:07,489 --> 01:08:10,368 Mate. Mate. Wake up, wake up, wake up. 1389 01:08:10,369 --> 01:08:13,209 Okay. 1390 01:08:15,609 --> 01:08:19,208 This is a bullshit deal. This don't smell right. 1391 01:08:19,209 --> 01:08:23,648 This is all wrong. You know me, mate. I've got a nose for it. Listen up. 1392 01:08:23,649 --> 01:08:27,168 Here's how it runs. That little prick downstairs. 1393 01:08:27,169 --> 01:08:29,448 - Yeah? - Got his gold Amex card. 1394 01:08:29,449 --> 01:08:32,168 Here's the plan, right? 1395 01:08:32,169 --> 01:08:35,608 Let's half untie 'em, okay? 1396 01:08:35,609 --> 01:08:37,728 Who cares? They'll be away in a couple of days. 1397 01:08:37,729 --> 01:08:39,408 We'll leave 'em some bananas, some tucker, 1398 01:08:39,409 --> 01:08:40,968 something like that to eat, right? 1399 01:08:40,969 --> 01:08:44,368 His gold Amex card. I've got the PIN, everything's flush. 1400 01:08:44,369 --> 01:08:47,728 Probably about 20 grand we can pull from that thing in a minute. 1401 01:08:47,729 --> 01:08:49,448 - Yeah, right. - You like it? 1402 01:08:49,449 --> 01:08:51,088 - Yeah, yeah, very good. - Is this sounding good? 1403 01:08:51,089 --> 01:08:54,489 - Very good. - Now here's my idea. 1404 01:08:56,289 --> 01:08:59,488 A food truck, right? 1405 01:08:59,489 --> 01:09:00,968 What's a food truck? 1406 01:09:00,969 --> 01:09:03,168 A truck... truck with food in it. 1407 01:09:03,169 --> 01:09:06,448 - Sounds like an art cafe on wheels. - No. No. 1408 01:09:06,449 --> 01:09:09,928 - Not an art cafe. - I don't wanna do any more baking. 1409 01:09:09,929 --> 01:09:13,488 I'm sick of the croissants and the scrolls and Danishes. 1410 01:09:13,489 --> 01:09:16,128 You know the trouble that got us into last time. 1411 01:09:16,129 --> 01:09:18,168 - No baking. No baking. - I don't... I don't... 1412 01:09:18,169 --> 01:09:20,528 - Raw food. - What? 1413 01:09:20,529 --> 01:09:23,288 - Raw food. - What do you mean? Like carrots? 1414 01:09:23,289 --> 01:09:28,488 Easy shit. Like spirulina balls, you know. Nut bars, you know. 1415 01:09:28,489 --> 01:09:31,008 You know, chawa-chawa rolls. 1416 01:09:31,009 --> 01:09:33,368 Pumpkin seed things and... 1417 01:09:33,369 --> 01:09:37,648 Just don't have to cook it. It's easy shit. Easy shit. 1418 01:09:37,649 --> 01:09:40,208 We could also pick up a potential double job. 1419 01:09:40,209 --> 01:09:43,088 Let's say we go do a... Let's say we do a kidnapping in Brisbane. 1420 01:09:43,089 --> 01:09:45,248 Think about this. We're driving up the coast. 1421 01:09:45,249 --> 01:09:48,048 "Ooh, Port Macquarie." Boom, boom, boom, boom. Pull in. 1422 01:09:48,049 --> 01:09:51,488 On the beach. Lots of people on the beach. Nice summer's day. 1423 01:09:51,489 --> 01:09:55,888 Oh, they're all hungry. All of a sudden, pffft, truck opens up. 1424 01:09:55,889 --> 01:10:00,408 "Oh, like a smoothie? Like a juice? Or a little kale salad?" 1425 01:10:00,409 --> 01:10:02,248 "Little, you know, kale soup? 1426 01:10:02,249 --> 01:10:05,888 "Or, you know, a kale wasabi roll," you know? 1427 01:10:05,889 --> 01:10:07,408 Lot of kale. 1428 01:10:07,409 --> 01:10:09,888 What do you think? 1429 01:10:09,889 --> 01:10:13,769 Just, there's no one I'd wanna do it with other than you. 1430 01:10:16,249 --> 01:10:19,048 Western locale holding. No sign yet. 1431 01:10:19,049 --> 01:10:20,768 Yep. 1432 01:10:20,769 --> 01:10:22,888 Well, I-I don't agree. 1433 01:10:22,889 --> 01:10:25,688 I don't think he would have gone near your thermos. 1434 01:10:25,689 --> 01:10:27,169 So... 1435 01:10:28,609 --> 01:10:30,208 Okay, fine. 1436 01:10:30,209 --> 01:10:31,848 Yep. 1437 01:10:31,849 --> 01:10:33,649 Have a good life. 1438 01:10:38,049 --> 01:10:39,528 Everything okay? 1439 01:10:39,529 --> 01:10:42,408 That was Beau. We're not... Um... 1440 01:10:42,409 --> 01:10:44,409 He's moving out. 1441 01:10:45,809 --> 01:10:47,368 He's... 1442 01:10:47,369 --> 01:10:51,288 He just thinks Lachy's done something to his thermos. 1443 01:10:51,289 --> 01:10:54,928 Something... He wanted me to choose between him and Lachy. 1444 01:10:54,929 --> 01:10:57,208 What sort of a man does that? 1445 01:10:57,209 --> 01:10:59,088 He just... 1446 01:10:59,089 --> 01:11:01,968 Anyway, so... It's done. 1447 01:11:01,969 --> 01:11:03,809 Sorry, Carol. 1448 01:11:04,969 --> 01:11:06,488 Yeah. 1449 01:11:06,489 --> 01:11:08,888 I've got you something. 1450 01:11:08,889 --> 01:11:10,529 I was gonna wait but... 1451 01:11:14,649 --> 01:11:17,088 Oh! Are they for me? 1452 01:11:17,089 --> 01:11:18,608 No. 1453 01:11:18,609 --> 01:11:20,168 Oh. 1454 01:11:20,169 --> 01:11:22,288 They're for Caroller. 1455 01:11:22,289 --> 01:11:24,568 Oh! 1456 01:11:24,569 --> 01:11:26,848 Oh, that's awesome. 1457 01:11:26,849 --> 01:11:28,528 Thank you. 1458 01:11:28,529 --> 01:11:30,488 That's... that's very generous. 1459 01:11:30,489 --> 01:11:32,528 - Oh, it's second-hand. - Yeah. 1460 01:11:32,529 --> 01:11:34,328 - Yeah. You know Linda? - Yeah. 1461 01:11:34,329 --> 01:11:36,448 - Did her back. - Oh. 1462 01:11:36,449 --> 01:11:39,408 - Neck as well. - Oh, so she's out? 1463 01:11:39,409 --> 01:11:43,368 - Yeah. - So you're... you're down one? 1464 01:11:43,369 --> 01:11:46,608 - Oh, we've got some reserves, but... - I'm happy to... 1465 01:11:46,609 --> 01:11:48,848 - You could come to training. Yeah. - Yeah? 1466 01:11:48,849 --> 01:11:51,008 Yeah, I'll bring Lachy to training. 1467 01:11:51,009 --> 01:11:52,888 - Oh, yeah, all right. - He'll love it. 1468 01:11:52,889 --> 01:11:56,968 Yeah, but can you tell Susanna, the tall blonde one, 1469 01:11:56,969 --> 01:11:59,289 just to not look anywhere near him. 1470 01:12:01,369 --> 01:12:04,249 Oh, that's great. Thank you. 1471 01:12:05,329 --> 01:12:06,889 No worries. 1472 01:12:11,369 --> 01:12:13,528 Why did you let me do that? 1473 01:12:13,529 --> 01:12:16,328 You know how grumpy she gets when she gets woken up. 1474 01:12:16,329 --> 01:12:18,288 Why didn't you remind me of all that? 1475 01:12:18,289 --> 01:12:20,528 She gets so angry, it was never gonna go well. 1476 01:12:20,529 --> 01:12:22,808 - Who proposes on the phone? - No one. 1477 01:12:22,809 --> 01:12:24,569 - No one. - Bad idea. 1478 01:12:27,809 --> 01:12:29,968 I'd like an apology. 1479 01:12:29,969 --> 01:12:32,208 - Well deserved, I'd say. - From you. 1480 01:12:32,209 --> 01:12:34,648 - Sorry. - It's okay. 1481 01:12:34,649 --> 01:12:36,169 Thank you. 1482 01:12:37,609 --> 01:12:40,248 I'll still be your best man when it happens. 1483 01:12:40,249 --> 01:12:41,769 Thanks, mate. 1484 01:12:48,729 --> 01:12:52,729 You know what? I think she's in there. 1485 01:12:53,889 --> 01:12:55,768 - Betty? - Betty. 1486 01:12:55,769 --> 01:12:57,288 At gunpoint. 1487 01:12:57,289 --> 01:12:59,808 And she's tied up and you and I are the ones 1488 01:12:59,809 --> 01:13:01,648 to go in there and bust her out. 1489 01:13:01,649 --> 01:13:04,608 Oh, no. You even said yourself, Gavin from Intelligence... 1490 01:13:04,609 --> 01:13:06,408 No. Gavin from In-telligence. 1491 01:13:06,409 --> 01:13:08,568 - Not very... Only 30%. - Come on. I've got a hunch. 1492 01:13:08,569 --> 01:13:10,528 Hunches. You tell me, "Don't trust my hunches." 1493 01:13:10,529 --> 01:13:12,408 Don't trust your hunches. Trust my hunches. 1494 01:13:12,409 --> 01:13:15,728 And I've got a hunch that she's in there waiting to be rescued. 1495 01:13:15,729 --> 01:13:17,328 - Let her wait for now. - You know what? 1496 01:13:17,329 --> 01:13:19,728 And I'm sick of just waiting and sitting around. 1497 01:13:19,729 --> 01:13:21,688 Because you know something? We need a win. 1498 01:13:21,689 --> 01:13:23,648 - Well, we need a warrant. - That's loser talk. 1499 01:13:23,649 --> 01:13:25,528 - That's legal. - And you know what? 1500 01:13:25,529 --> 01:13:30,168 Ah, Dispatch, this is car 72. We have activity and are moving in. Over. 1501 01:13:30,169 --> 01:13:32,968 No. No, car 72. Don't move in. Car 7... 1502 01:13:32,969 --> 01:13:34,688 - Now that's done. - That did happen. 1503 01:13:34,689 --> 01:13:37,168 - Okay. How do you feel about this? - I feel scared. 1504 01:13:37,169 --> 01:13:39,168 Yeah? You should feel scared because you should feel different. 1505 01:13:39,169 --> 01:13:40,768 Because now we're winners, we're no longer losers. 1506 01:13:40,769 --> 01:13:42,448 I don't mind being down the bottom rung. 1507 01:13:42,449 --> 01:13:44,048 We've been down the bottom too long. 1508 01:13:44,049 --> 01:13:46,048 - Now it's our time to shine. - This is comfortable. 1509 01:13:46,049 --> 01:13:49,008 - Are you to ready to shine? - If we screw this up, we are done. 1510 01:13:49,009 --> 01:13:51,528 Security guards at McDonald's. 1511 01:13:51,529 --> 01:13:54,168 Okay. But if we get it right, what's gonna happen? 1512 01:13:54,169 --> 01:13:55,648 - Phhh. I don't know. - What's gonna happen? 1513 01:13:55,649 --> 01:13:58,128 We're gonna go in there, Betty is gonna look up and go, 1514 01:13:58,129 --> 01:14:00,128 "Oh, my God. Are you Stokes from Tinder?" 1515 01:14:00,129 --> 01:14:02,528 - We haven't even had a date. - This will be your first date. 1516 01:14:02,529 --> 01:14:04,008 - You know what this is? - What? 1517 01:14:04,009 --> 01:14:05,528 This is a legacy moment. 1518 01:14:05,529 --> 01:14:07,608 - This is my dynasty, is it? - This is your dynasty moment. 1519 01:14:07,609 --> 01:14:09,448 This is where I start my own family tree. 1520 01:14:09,449 --> 01:14:10,928 Yeah. This is the moment. 1521 01:14:10,929 --> 01:14:12,728 Spread my seed and create my own army. 1522 01:14:12,729 --> 01:14:14,248 Shoot your seed down a whole generation. 1523 01:14:14,249 --> 01:14:17,328 - The throats of the generation. - Come over the mountain-top like... 1524 01:14:17,329 --> 01:14:20,168 - Like Sean Connery. - I'm Sean Connery. 1525 01:14:20,169 --> 01:14:21,768 - Now let's do this. - Let's do it. 1526 01:14:21,769 --> 01:14:22,849 - Are you ready? - Yes! 1527 01:14:22,850 --> 01:14:25,248 - You with me or without me? - I don't like being without you. 1528 01:14:25,249 --> 01:14:28,208 - Okay. Good. Get your gun. - No, hang on. Just to clarify. 1529 01:14:28,209 --> 01:14:29,768 - Yeah. - It's not about Gwen, is it? 1530 01:14:29,769 --> 01:14:32,048 No. Not about Gwen. It's about you and me. 1531 01:14:32,049 --> 01:14:33,528 - It's about us. - Okay, get your gun. 1532 01:14:33,529 --> 01:14:35,008 - All right. Yeah. - Ready, let's do it. 1533 01:14:35,009 --> 01:14:37,488 One, two, three. 1534 01:14:41,009 --> 01:14:42,488 - Hendy. - Yeah. 1535 01:14:42,489 --> 01:14:44,448 - I'm glad she said no, mate. - Yeah, I know. 1536 01:14:44,449 --> 01:14:46,448 - You're worth more than that. - Thanks, mate. Thank you, thanks. 1537 01:14:46,449 --> 01:14:48,848 - If I was a single girl... - You're not a single girl. Shush. 1538 01:14:48,849 --> 01:14:50,928 - Okay. Hey, Hendy. - Yeah. 1539 01:14:50,929 --> 01:14:52,408 - Hendy, just one thing. - Yeah, yeah? 1540 01:14:52,409 --> 01:14:54,808 You know that night we had that fondue party at your house? 1541 01:14:54,809 --> 01:14:56,448 - Yep. - Yeah? And you went to the bathroom? 1542 01:14:56,449 --> 01:14:58,728 - Yes, yes, yes? - I think Gwen tried to hit on me. 1543 01:14:58,729 --> 01:15:00,768 - No, she didn't. - I'm sorry I didn't tell you. 1544 01:15:00,769 --> 01:15:02,408 No, she would... Okay. All right. I'm not... Okay. 1545 01:15:02,409 --> 01:15:04,648 Can we talk about this later? We'll talk about it later. 1546 01:15:04,649 --> 01:15:06,968 - I'm not angry, I'm not angry. - Thank you. 1547 01:15:06,969 --> 01:15:09,648 - It's not about April, is it? - No, it's not about fucking April. 1548 01:15:09,649 --> 01:15:11,728 - It's about you and me, all right? - It's about us. 1549 01:15:11,729 --> 01:15:13,608 - Look out for a dog, eh? - Yeah. 1550 01:15:13,609 --> 01:15:16,208 Okay, ready? One, two, three. 1551 01:15:16,209 --> 01:15:18,968 No, no, no. Somewhere else. 1552 01:15:18,969 --> 01:15:22,488 I mean, if she kicks you out, mate, maybe we could shack up together? 1553 01:15:22,489 --> 01:15:24,249 No, no. What? 1554 01:15:26,609 --> 01:15:28,809 - Ah, eagle. - Shush. 1555 01:15:33,769 --> 01:15:36,008 - I'll hold your gun. - No, come on. 1556 01:15:36,009 --> 01:15:38,688 - Oh. - Hold my gun. 1557 01:15:38,689 --> 01:15:41,488 - No. Don't point it... - Okay, wait up. 1558 01:15:41,489 --> 01:15:43,528 I'm down, I'm down. 1559 01:15:43,529 --> 01:15:45,048 - Okay. Shush, shush. - I'm stuck. 1560 01:15:45,049 --> 01:15:47,728 Oh, fuck. Okay. Okay. Go. 1561 01:15:47,729 --> 01:15:51,088 Okay. You with me? You with me? You with me? 1562 01:15:51,089 --> 01:15:52,728 Okay. You with me? 1563 01:15:52,729 --> 01:15:54,488 Okay. 1564 01:15:54,489 --> 01:15:57,928 You... Okay. You with me? Okay. 1565 01:15:57,929 --> 01:16:00,048 You with me? 1566 01:16:00,049 --> 01:16:02,329 - It's clear? - Clear. 1567 01:16:03,889 --> 01:16:05,728 - Okay. - There's no one here. 1568 01:16:05,729 --> 01:16:07,328 It's clear. 1569 01:16:07,329 --> 01:16:09,088 What the... 1570 01:16:24,249 --> 01:16:26,248 Ready? Okay. 1571 01:16:26,249 --> 01:16:28,688 Argh! Argh! 1572 01:16:30,529 --> 01:16:32,008 Get back here. 1573 01:16:32,009 --> 01:16:33,768 - Sorry. Shit. Sorry. - Sorry. 1574 01:16:33,769 --> 01:16:36,969 - Fuckin'... - Jesus... Christ. 1575 01:16:38,569 --> 01:16:40,568 That's bloody lovely, isn't it? 1576 01:16:40,569 --> 01:16:43,248 - Is that Betty? - Yeah, that's Betty. 1577 01:16:43,249 --> 01:16:45,568 That's good. That's good. 1578 01:16:45,569 --> 01:16:47,248 It's just like... It's like cheating. 1579 01:16:47,249 --> 01:16:49,168 It's not cheating, mate. I think that's her husband. 1580 01:16:49,169 --> 01:16:51,608 - Still hurts. - Well, that's modern dating. 1581 01:16:51,609 --> 01:16:53,968 Fucking live with it. 1582 01:16:53,969 --> 01:16:58,168 - Fuck. - So... I guess we're both single. 1583 01:16:58,169 --> 01:17:00,088 - Looks like it, yeah. - Oh, darling. 1584 01:17:00,089 --> 01:17:02,328 - Couple of bachelors. - Mm-hm. 1585 01:17:02,329 --> 01:17:04,488 Oh! Oh, darling. 1586 01:17:04,489 --> 01:17:06,088 - Maybe... - We're not gonna live together. 1587 01:17:06,089 --> 01:17:07,568 - Oh, come on. - I'm not moving in. 1588 01:17:07,569 --> 01:17:09,808 - Think of the money we'd save. - No, I've thought about it. 1589 01:17:09,809 --> 01:17:11,808 - We could car pool. - Our life is a car pool. 1590 01:17:11,809 --> 01:17:13,808 Our life is a car pool. 1591 01:17:13,809 --> 01:17:15,848 When we got home, we wouldn't wake each other up. 1592 01:17:15,849 --> 01:17:17,688 Could you hurry up in there, please? 1593 01:17:17,689 --> 01:17:20,008 Trial basis. 1594 01:17:20,009 --> 01:17:21,968 - Flatties? - Trial flatties. 1595 01:17:21,969 --> 01:17:23,608 - Yes. - Don't smile. 1596 01:17:23,609 --> 01:17:25,848 - Sorry. - Oh, darling. Darling! 1597 01:17:25,849 --> 01:17:28,408 - I do a great eggs benny. - Darling! Darling! 1598 01:17:28,409 --> 01:17:30,808 - Oh, yes. Yes! - Darling! Darling! 1599 01:17:30,809 --> 01:17:32,848 - Oh, yes. - No, I'm better than that. 1600 01:17:32,849 --> 01:17:35,208 Darling. Oh, darling! 1601 01:17:57,752 --> 01:18:00,280 Sync & corrections by susinz resync by chamallow www.addic7ed.com 125376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.