All language subtitles for Moi.Ivan.toi.Abraham.AKA.Ivan.and.Abraham.1993.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,159 --> 00:01:29,160 I'm scared of the shadows. 2 00:01:31,640 --> 00:01:33,440 Show me your dick. 3 00:01:34,879 --> 00:01:36,840 I've never see a circumcised dick. 4 00:01:40,799 --> 00:01:43,160 Will you show me yours? 5 00:01:43,359 --> 00:01:44,960 Alright. 6 00:02:01,319 --> 00:02:02,800 Your turn. 7 00:02:42,960 --> 00:02:44,600 I'm going away soon. 8 00:02:44,960 --> 00:02:46,080 Where to? 9 00:02:46,639 --> 00:02:48,600 Back home, to my village. 10 00:02:56,800 --> 00:03:00,240 They say I'm too big to be an apprentice now. 11 00:03:03,759 --> 00:03:05,680 Anyway, get lost. 12 00:03:05,879 --> 00:03:08,920 They tell me you can't be my friend anymore. 13 00:03:09,120 --> 00:03:11,640 ~ Because I'm a goy? ~ Because you're a goy! 14 00:03:17,041 --> 00:03:21,041 * IVAN & ABRAHAM * 15 00:03:24,041 --> 00:03:27,541 Somewhere on the Polish border in the 1930s. 16 00:03:47,240 --> 00:03:49,200 Aaron...It's open. 17 00:03:49,560 --> 00:03:52,800 Don't make a sound on your way out. There's a guard. 18 00:03:54,199 --> 00:03:55,880 Your clothes are downstairs. 19 00:03:57,080 --> 00:03:58,200 You've got three minutes. 20 00:03:59,159 --> 00:04:00,400 After that, I'll be raising the alarm. 21 00:04:00,599 --> 00:04:01,600 And then? 22 00:04:01,800 --> 00:04:04,480 To get your papers, go where we said. 23 00:04:04,680 --> 00:04:05,360 And then? 24 00:04:05,560 --> 00:04:08,120 You leave the country immediately. 25 00:04:08,319 --> 00:04:09,680 I know. But... 26 00:04:09,879 --> 00:04:11,840 After the alert, what will they do? 27 00:04:12,039 --> 00:04:13,360 They'll shoot. 28 00:04:13,560 --> 00:04:14,520 And you? 29 00:04:14,719 --> 00:04:16,600 The party wants me to stay. 30 00:04:16,800 --> 00:04:19,680 How about money? Did you get me some money? 31 00:04:19,879 --> 00:04:23,000 That's it, they're out of the way. Go! 32 00:06:45,399 --> 00:06:47,720 Are you OK? Are you sick? 33 00:06:48,560 --> 00:06:50,080 No, it's nothing. 34 00:06:51,800 --> 00:06:53,800 Do you want some soup? 35 00:06:54,000 --> 00:06:55,680 No, that's all right.. 36 00:06:57,040 --> 00:06:58,960 You don't have any money? 37 00:09:13,000 --> 00:09:14,240 Rachel! 38 00:09:22,440 --> 00:09:24,280 Get out of here. 39 00:09:27,879 --> 00:09:29,440 Get out of here. 40 00:09:29,759 --> 00:09:31,840 Listen... 41 00:09:32,759 --> 00:09:33,760 I don't want to get married. 42 00:09:33,960 --> 00:09:35,040 I'm sure of that. 43 00:09:35,240 --> 00:09:36,880 Get out of here. 44 00:09:37,080 --> 00:09:38,880 I'll never marry. 45 00:09:39,080 --> 00:09:42,000 That's they way it has to be, little girl. 46 00:09:42,200 --> 00:09:44,760 I'm your grandfather. 47 00:09:45,320 --> 00:09:48,800 I've chosen a decent boy for you. 48 00:09:49,120 --> 00:09:51,120 Don't even tell me his name! 49 00:09:57,679 --> 00:09:59,280 I'm warning you... 50 00:10:00,000 --> 00:10:03,960 I'll never let anyone else have you. 51 00:10:09,759 --> 00:10:11,600 Did you go... 52 00:10:11,799 --> 00:10:13,520 horse-back riding again today? 53 00:10:15,519 --> 00:10:18,000 As long as I live, I'll keep you from riding. 54 00:10:19,840 --> 00:10:21,480 Back to bed. 55 00:10:51,120 --> 00:10:51,760 Papa... 56 00:11:00,480 --> 00:11:04,160 Why didn't you leave for Palestine with my brothers? 57 00:11:05,600 --> 00:11:08,320 You say that to me? 58 00:11:08,679 --> 00:11:10,200 I believe... 59 00:11:10,399 --> 00:11:14,640 Where would God feel more at home... 60 00:11:15,480 --> 00:11:17,760 than in Poland? 61 00:11:21,639 --> 00:11:23,360 I was sure... 62 00:11:24,240 --> 00:11:28,480 you'd be back someday. 63 00:11:31,279 --> 00:11:32,360 Papa... 64 00:11:33,399 --> 00:11:35,760 I have to leave again. 65 00:11:40,559 --> 00:11:41,560 Oh, yes. 66 00:11:43,639 --> 00:11:45,760 Do you want to see Rachel? 67 00:11:50,039 --> 00:11:52,440 You don't want to see Rachel? 68 00:12:20,360 --> 00:12:21,680 Abraham... 69 00:12:22,039 --> 00:12:23,480 go and pray. 70 00:12:23,679 --> 00:12:26,360 I don't want to, Mama, it's still dark. 71 00:12:26,559 --> 00:12:27,800 So? 72 00:12:31,279 --> 00:12:33,400 All the kids go. 73 00:12:35,559 --> 00:12:37,920 Your grandfather will punish you again. 74 00:12:38,120 --> 00:12:40,640 Why don't you hide your hair? 75 00:12:40,960 --> 00:12:41,640 Abraham... 76 00:12:41,840 --> 00:12:43,680 You'll never hide it,... 77 00:12:43,879 --> 00:12:45,960 promise me, Mama. 78 00:12:46,159 --> 00:12:48,760 It isn't right to talk about that. 79 00:12:48,960 --> 00:12:53,000 Asshole...cunt...dick...bum hole... 80 00:12:53,200 --> 00:12:56,280 Speak Yiddish. You know I don't understand... 81 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 when you don't talk in Yiddish. 82 00:12:59,840 --> 00:13:01,680 Go and pray, Abraham. 83 00:13:12,000 --> 00:13:14,240 Come on. We'll talk, Ivan. 84 00:13:14,440 --> 00:13:16,280 I'm like your grandmother. 85 00:13:16,480 --> 00:13:19,040 You've lived with us for a long time. 86 00:13:20,399 --> 00:13:21,520 And... 87 00:13:23,879 --> 00:13:27,520 for the others, you've become like one of us. 88 00:13:28,879 --> 00:13:30,200 I understand... 89 00:13:30,399 --> 00:13:32,320 it bothers you.. 90 00:13:33,039 --> 00:13:35,840 Why don't you want to go home? 91 00:13:42,720 --> 00:13:45,360 I don't know what it's like there anymore. 92 00:13:45,559 --> 00:13:47,200 You want to stay here? 93 00:13:48,720 --> 00:13:52,560 No, but I don't want to go home, either. 94 00:13:54,600 --> 00:13:55,560 Ivan... 95 00:13:58,200 --> 00:14:00,040 can I tell you something? 96 00:14:03,200 --> 00:14:04,760 You're talking to a goy? 97 00:14:21,960 --> 00:14:23,440 Do you recognize me? 98 00:14:24,240 --> 00:14:25,560 I recognize you. 99 00:14:26,000 --> 00:14:27,800 Come on, I want to smoke. 100 00:14:37,559 --> 00:14:38,920 Can you give me one? 101 00:14:47,639 --> 00:14:49,280 You're not with Abraham? 102 00:14:58,200 --> 00:14:59,920 Are you still friends? 103 00:15:02,879 --> 00:15:04,080 Where's Rachel? 104 00:15:04,279 --> 00:15:05,560 At school. 105 00:15:06,960 --> 00:15:08,480 Have they married her off? 106 00:15:08,679 --> 00:15:10,040 They're working on it. 107 00:15:13,080 --> 00:15:14,760 Go, I want to smoke alone. 108 00:16:35,919 --> 00:16:38,800 You've gone completely mad. 109 00:16:43,480 --> 00:16:44,720 Abraham! 110 00:16:46,679 --> 00:16:47,840 Yeoshua! 111 00:16:49,519 --> 00:16:51,240 I'm sick... 112 00:16:51,440 --> 00:16:54,840 of being insulted just because I can't pray! 113 00:16:56,440 --> 00:16:57,240 Yeah... 114 00:16:59,480 --> 00:17:01,800 A man didn't know how to pray. 115 00:17:03,279 --> 00:17:05,600 Everyone made fun of him. 116 00:17:08,240 --> 00:17:11,440 He ran off into the forest. 117 00:17:13,119 --> 00:17:16,320 And there, he shouted up at the sky... 118 00:17:17,319 --> 00:17:22,160 all the letters of the alphabet. 119 00:17:24,039 --> 00:17:27,160 He begged God... 120 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 to put them in the right order... 121 00:17:31,400 --> 00:17:33,200 and to make them... 122 00:17:36,960 --> 00:17:38,360 his prayer. 123 00:17:49,160 --> 00:17:50,400 This man,... 124 00:17:51,640 --> 00:17:54,880 he was my master. 125 00:17:57,119 --> 00:17:57,680 So what? 126 00:17:57,880 --> 00:17:59,600 So go screw yourself. 127 00:18:00,839 --> 00:18:02,880 Run along, kids. 128 00:18:03,920 --> 00:18:05,160 Run along. 129 00:18:08,319 --> 00:18:09,360 Papa... 130 00:18:09,759 --> 00:18:11,880 why is it such a burden for you? 131 00:18:12,319 --> 00:18:14,360 I don't know, I can't manage it. 132 00:18:14,559 --> 00:18:16,360 We'll talk about it at home. 133 00:18:16,559 --> 00:18:19,040 Ivan has to go away. 134 00:18:21,759 --> 00:18:22,880 Have you got a gift? 135 00:18:23,079 --> 00:18:25,920 Yes, I brought you back a tune. 136 00:18:33,079 --> 00:18:35,560 No, that's wrong --- listen carefully. 137 00:18:41,759 --> 00:18:43,520 Ivan has to go away. 138 00:19:27,359 --> 00:19:29,400 Have a good Shabbat, Mardoché. 139 00:19:35,359 --> 00:19:37,880 Have a good Shabbat, Reyzelé. 140 00:19:38,079 --> 00:19:40,160 You have brought our son back? 141 00:19:43,640 --> 00:19:45,280 What happened this week? 142 00:19:45,480 --> 00:19:47,360 I'll tell you later. 143 00:19:49,039 --> 00:19:50,840 Leave me, Mardoché ! 144 00:19:56,680 --> 00:19:58,280 Repeat after me in Russian,... 145 00:19:58,480 --> 00:20:00,200 What do you want with me? 146 00:20:00,880 --> 00:20:04,720 Only to speak Russian with you now. 147 00:20:05,039 --> 00:20:06,960 You're crazy, speak Yiddish. 148 00:20:07,480 --> 00:20:11,400 We'll go to the city, to restaurants, to the theatre --- we'll breathe! 149 00:20:11,599 --> 00:20:13,320 I don't understand a word. 150 00:20:15,160 --> 00:20:16,720 I'm cold. 151 00:20:19,680 --> 00:20:21,400 You're almost naked. 152 00:20:23,319 --> 00:20:25,600 You pretend to understand nothing,... 153 00:20:25,799 --> 00:20:27,720 but you understand it all. 154 00:20:29,759 --> 00:20:32,480 I can't explain it. 155 00:20:55,480 --> 00:20:58,680 The world is full of wonders... 156 00:20:59,720 --> 00:21:01,080 but it only takes... 157 00:21:01,480 --> 00:21:02,960 one tiny hand... 158 00:21:03,160 --> 00:21:05,000 to hide them from us? 159 00:21:07,000 --> 00:21:08,760 How are you, Rachel? 160 00:21:09,640 --> 00:21:11,800 I'll tell you a story. 161 00:21:13,200 --> 00:21:16,720 A Jew in New York goes into a travel agent's... 162 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 Speak Yiddish, Mardoché. 163 00:21:18,799 --> 00:21:20,480 Why have you got my dress on? 164 00:21:46,599 --> 00:21:47,600 Aaron ! 165 00:21:57,359 --> 00:21:59,080 Are you wounded? 166 00:21:59,480 --> 00:22:00,640 A bit. 167 00:22:00,839 --> 00:22:02,160 Does it hurt? 168 00:22:02,359 --> 00:22:03,680 No. 169 00:22:08,119 --> 00:22:09,680 This is for you. 170 00:22:11,680 --> 00:22:12,960 Thanks. 171 00:22:13,599 --> 00:22:14,920 What is it? 172 00:22:22,599 --> 00:22:23,800 You know... 173 00:22:25,039 --> 00:22:26,400 don't tell anyone that I'm here. 174 00:22:28,240 --> 00:22:29,280 Rachel? 175 00:22:29,680 --> 00:22:31,120 The same for Rachel. 176 00:22:33,440 --> 00:22:34,400 OK. 177 00:22:36,240 --> 00:22:38,120 I've got to go. 178 00:22:46,039 --> 00:22:49,680 Run to the coachman's, someone's waiting there for you. 179 00:22:49,880 --> 00:22:50,400 Who? 180 00:22:50,599 --> 00:22:53,640 He's hurt, I can't tell you his name. 181 00:24:03,880 --> 00:24:05,560 Take me with you. 182 00:24:05,799 --> 00:24:07,120 ~ I can't. ~ Why not? 183 00:24:07,319 --> 00:24:08,000 I can't. 184 00:24:08,960 --> 00:24:11,600 What am I supposed to do if I can't? 185 00:24:12,519 --> 00:24:15,240 I thought that waiting was enough, 186 00:24:15,440 --> 00:24:17,400 that I only had to wait. 187 00:24:17,839 --> 00:24:20,200 So now, tell me. 188 00:24:20,720 --> 00:24:21,720 Tell me... 189 00:24:21,920 --> 00:24:23,400 to marry someone else. 190 00:24:28,720 --> 00:24:30,200 Why won't you take me? 191 00:24:30,920 --> 00:24:34,160 I can't tell you why I can't, but I can't. 192 00:24:35,279 --> 00:24:39,320 It's not like before. You're family's against it. 193 00:24:39,880 --> 00:24:41,120 Aaron... 194 00:24:41,839 --> 00:24:43,600 let's sleep together. 195 00:24:46,039 --> 00:24:47,600 You don't know what you're saying. 196 00:24:48,839 --> 00:24:50,360 Yes, I know. 197 00:24:51,240 --> 00:24:53,360 They're repudiate you. 198 00:26:04,400 --> 00:26:07,400 My Lord! My Lord! 199 00:26:58,920 --> 00:27:01,880 I spew you up! 200 00:27:04,079 --> 00:27:08,880 I'm better than any one of you! 201 00:27:10,160 --> 00:27:12,560 I'm a school teacher. 202 00:27:12,880 --> 00:27:15,120 But you, you're nothing but shit! 203 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 I spit on you! All of you! 204 00:27:21,200 --> 00:27:23,080 You goddamn lunatic! 205 00:27:23,920 --> 00:27:26,080 What does he want? 206 00:27:30,000 --> 00:27:32,360 ~ Chill out! ~ You idiot! 207 00:27:44,200 --> 00:27:45,440 Let him be. 208 00:27:47,759 --> 00:27:48,800 Let him go. 209 00:28:03,960 --> 00:28:05,520 Give me my wife back. 210 00:28:05,720 --> 00:28:08,880 I'm not stopping her. If she wanted you... 211 00:28:09,839 --> 00:28:11,160 it would be obvious. 212 00:28:11,359 --> 00:28:13,320 Laugh. I know I'm the puppet. 213 00:28:13,519 --> 00:28:15,000 Let's laugh together! 214 00:28:15,559 --> 00:28:17,720 I'm not the first your wife's had. 215 00:28:17,920 --> 00:28:18,800 I'll screw your mother. 216 00:28:19,000 --> 00:28:19,960 Scumbag! 217 00:28:21,440 --> 00:28:22,520 Andrej! 218 00:28:24,880 --> 00:28:28,120 You don't bring your harvest to the prince anymore? 219 00:28:31,559 --> 00:28:33,760 You already have it all. 220 00:28:35,440 --> 00:28:38,640 You're there, sitting on the prince's money. 221 00:28:40,079 --> 00:28:42,520 You're bleeding us dry. 222 00:28:46,359 --> 00:28:48,680 We can't escape... 223 00:28:49,559 --> 00:28:50,880 your eyes. 224 00:28:57,279 --> 00:28:59,160 Nachman, the prince is calling for you. 225 00:29:04,480 --> 00:29:05,760 What are you made of, Jew? 226 00:29:31,680 --> 00:29:33,920 He's the prince's manager? 227 00:29:38,119 --> 00:29:39,120 Nachman... 228 00:29:42,400 --> 00:29:43,800 Nachman... 229 00:29:44,440 --> 00:29:47,520 That mean "Man of the Night".. 230 00:29:52,640 --> 00:29:54,360 "The Man of the Night". 231 00:30:09,519 --> 00:30:11,080 Come closer to me. 232 00:30:20,680 --> 00:30:23,600 I've been expecting this for a long time. 233 00:30:28,680 --> 00:30:30,320 Closer. 234 00:30:36,039 --> 00:30:37,480 Here. 235 00:31:04,000 --> 00:31:08,840 Do you love this country, Nachman ? 236 00:31:10,000 --> 00:31:12,280 I've always hated it. 237 00:31:14,839 --> 00:31:16,680 You're similar. 238 00:31:19,279 --> 00:31:23,360 I mean...your grandson resembles you. 239 00:31:24,119 --> 00:31:25,400 Or maybe not. 240 00:31:31,000 --> 00:31:32,640 I stink. 241 00:31:40,960 --> 00:31:43,080 I saw your grandson today. 242 00:31:46,039 --> 00:31:47,960 He was on horseback. 243 00:31:50,680 --> 00:31:53,920 Have a good Shabbat. 244 00:31:56,200 --> 00:31:57,720 Shabbat's tonight. 245 00:31:57,920 --> 00:31:59,200 I know. 246 00:32:01,519 --> 00:32:03,400 I still need you. 247 00:32:04,640 --> 00:32:06,320 This time, I've lost everything. 248 00:32:51,759 --> 00:32:53,440 Kiss your grandfather. 249 00:32:58,440 --> 00:32:59,760 Have a good Shabbat. 250 00:33:06,160 --> 00:33:07,280 Have a good Shabbat. 251 00:33:09,079 --> 00:33:10,480 Where's Abraham ? 252 00:33:22,559 --> 00:33:23,880 Play hide-and-seek? 253 00:33:24,079 --> 00:33:26,400 Yeah, but you'll search for me. 254 00:34:30,039 --> 00:34:31,160 Nahum ! 255 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Why aren't you looking for me? 256 00:34:36,440 --> 00:34:39,360 Why didn't you look for me? 257 00:34:42,320 --> 00:34:44,000 What's wrong, Abraham ? 258 00:34:44,199 --> 00:34:47,880 I'm playing hide-and-seek with Nahum, but he's not looking for me. 259 00:34:48,239 --> 00:34:50,400 He went to play with the others. 260 00:34:50,800 --> 00:34:55,560 God also hides, but no one wants to look for Him. 261 00:34:55,760 --> 00:34:57,680 That's got nothing to do with it! 262 00:35:14,679 --> 00:35:15,800 Pray. 263 00:35:16,000 --> 00:35:17,680 No, I don't want to. 264 00:35:19,119 --> 00:35:21,080 One day, you'll pray. 265 00:36:11,719 --> 00:36:13,160 Aren't you bothered... 266 00:36:13,360 --> 00:36:15,960 by witchcraft on the tables? 267 00:36:16,159 --> 00:36:17,600 What are you on about? 268 00:36:19,079 --> 00:36:22,280 Nachman's son, the fat one, works as a dancer... 269 00:36:22,880 --> 00:36:24,320 Dancing towards God,... 270 00:36:24,519 --> 00:36:28,240 on tables, around plates and glasses. 271 00:36:33,360 --> 00:36:35,640 No breakage means good luck! 272 00:36:38,559 --> 00:36:40,240 What are you? Our priest? 273 00:36:48,800 --> 00:36:50,160 We've lost everything. 274 00:36:51,760 --> 00:36:52,680 The prince has fled. 275 00:37:02,480 --> 00:37:04,120 I'm scared! 276 00:37:06,960 --> 00:37:08,520 The prince has fled! 277 00:37:09,480 --> 00:37:11,920 He sold our land, everything! 278 00:37:12,119 --> 00:37:14,160 ~ How do you know? ~ I know! I know! 279 00:37:14,360 --> 00:37:15,600 Did you see him? 280 00:37:16,519 --> 00:37:18,920 Ask forgiveness for what you just said! 281 00:37:19,119 --> 00:37:20,200 Who will own us? 282 00:37:20,400 --> 00:37:22,480 Don't listen, she's ignorant! 283 00:37:22,679 --> 00:37:24,640 I'm telling you, it's true! 284 00:37:24,840 --> 00:37:26,240 For three days now... 285 00:37:26,840 --> 00:37:29,880 for three days, the crows have been flying over you! 286 00:37:30,079 --> 00:37:31,400 And who brought you... 287 00:37:31,599 --> 00:37:33,640 those omens of misfortune? 288 00:37:33,840 --> 00:37:36,920 You're the one who turned up three days ago. 289 00:37:48,880 --> 00:37:51,760 So you know what's going on. 290 00:37:53,719 --> 00:37:55,000 No. 291 00:37:56,119 --> 00:37:59,880 There's someone who knows yet says nothing. 292 00:38:34,519 --> 00:38:35,800 What do they want? 293 00:38:44,400 --> 00:38:45,520 What are we waiting for? 294 00:38:45,719 --> 00:38:48,240 Come on, let's play. 295 00:39:42,440 --> 00:39:43,920 You've all gone mad. 296 00:39:46,400 --> 00:39:47,680 Where were you? 297 00:39:48,639 --> 00:39:51,320 Do you know what time it is? 298 00:39:54,960 --> 00:39:56,800 You haven't even changed. 299 00:39:57,559 --> 00:39:59,840 I don't know you anymore. 300 00:40:01,440 --> 00:40:03,200 What's going on? 301 00:40:04,199 --> 00:40:05,800 Slut. 302 00:40:11,000 --> 00:40:13,560 Have you seen her...? 303 00:40:14,599 --> 00:40:16,560 You scare them. 304 00:40:17,039 --> 00:40:18,400 You stay out of this. 305 00:40:18,599 --> 00:40:20,160 They're my kids. 306 00:40:20,679 --> 00:40:23,960 You're never here, but as soon as you come home... 307 00:40:24,360 --> 00:40:28,040 they're no longer scared of anything. 308 00:40:41,920 --> 00:40:44,000 You're being punished, too? 309 00:40:53,639 --> 00:40:55,560 If you want, I'll get you some food. 310 00:40:58,920 --> 00:41:00,200 I'm fine. 311 00:41:02,159 --> 00:41:04,000 It's over. 312 00:41:07,599 --> 00:41:09,520 I'm not playing anymore. 313 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 I'm not a child anymore. 314 00:41:19,400 --> 00:41:21,040 Leave me alone. 315 00:41:25,679 --> 00:41:27,720 You don't understand anything. 316 00:41:28,639 --> 00:41:30,280 I'm a woman. 317 00:41:56,159 --> 00:41:58,200 You're so alive, Rachel. 318 00:41:59,880 --> 00:42:03,880 Have you ever loved a man besides Papa? 319 00:42:08,599 --> 00:42:11,320 What would you say if I said... 320 00:42:11,920 --> 00:42:15,160 that I've loved all men except for your father? 321 00:42:53,719 --> 00:42:55,280 Tell me, Aaron,... 322 00:42:56,039 --> 00:42:58,520 without God,... 323 00:42:59,400 --> 00:43:02,000 what would we be, you and I? 324 00:43:04,199 --> 00:43:05,560 What we are. 325 00:43:06,480 --> 00:43:08,960 Two poor Jewish workers. 326 00:43:22,159 --> 00:43:25,880 No, not during Shabbat. 327 00:43:55,480 --> 00:43:56,640 Where's Nachman ? 328 00:43:58,559 --> 00:43:59,720 I need him. 329 00:44:01,960 --> 00:44:03,280 What's going on? 330 00:44:06,360 --> 00:44:10,160 Do you know what time it is? Today's Shabbat. 331 00:44:19,360 --> 00:44:22,240 What's wrong with you? 332 00:44:22,599 --> 00:44:23,880 What did he say? 333 00:44:24,079 --> 00:44:24,880 Who? 334 00:44:25,079 --> 00:44:26,480 The prince, yesterday. 335 00:44:26,679 --> 00:44:27,600 Nothing. 336 00:44:27,800 --> 00:44:29,600 So why did he send for you? 337 00:44:31,280 --> 00:44:33,360 Look, what is it you want? 338 00:44:33,639 --> 00:44:34,840 He's fled. 339 00:44:35,719 --> 00:44:37,240 Everything's sold. We've got no work... 340 00:44:37,440 --> 00:44:38,920 and no one tells us anything. 341 00:44:40,280 --> 00:44:42,440 Don't tell me he didn't warn you? 342 00:44:45,840 --> 00:44:47,960 He didn't warn me! 343 00:44:49,239 --> 00:44:52,760 We saw you go to the castle. You're on his side. 344 00:44:54,519 --> 00:44:56,920 You know that's not true. 345 00:44:57,519 --> 00:44:58,600 Maybe.. 346 00:45:01,360 --> 00:45:02,560 But I'm not crazy. 347 00:45:04,599 --> 00:45:06,480 I came to warn you... 348 00:45:09,800 --> 00:45:12,000 I don't know why I came. 349 00:45:12,679 --> 00:45:14,080 Our people are afraid... 350 00:45:16,079 --> 00:45:19,520 of what you get up to here on Shabbat. 351 00:45:20,000 --> 00:45:22,080 Otherwise, they'd already have... 352 00:45:24,920 --> 00:45:26,600 left, Nachman. 353 00:45:29,400 --> 00:45:31,080 You leave now. 354 00:45:32,559 --> 00:45:35,840 It's going to be...it's going to be terrible. 355 00:45:38,280 --> 00:45:39,880 I want to see your home! 356 00:46:17,480 --> 00:46:19,280 The prince really didn't tell you? 357 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 He's broke. 358 00:46:22,079 --> 00:46:25,320 I already lent him everything. 359 00:46:25,519 --> 00:46:29,960 All I have is Rachel's dowry. 360 00:46:30,159 --> 00:46:32,560 He grabbed everything else. 361 00:46:32,880 --> 00:46:34,400 We're just as poor... 362 00:46:36,199 --> 00:46:37,160 as our ancestors. 363 00:46:42,000 --> 00:46:44,160 You've got to find the prince again. 364 00:46:51,039 --> 00:46:53,280 I'll take Abraham with me. 365 00:46:53,800 --> 00:46:57,880 He has to...get away from here.. 366 00:46:58,400 --> 00:47:00,440 He's turning into a handful. 367 00:47:01,320 --> 00:47:04,160 Hanging around with Ivan all day... 368 00:47:04,639 --> 00:47:07,440 he's getting to be worse than a goy. 369 00:47:07,639 --> 00:47:08,880 Go to sleep. 370 00:47:15,480 --> 00:47:17,320 Get up! Come on, get up! 371 00:47:18,119 --> 00:47:19,880 What's going on? 372 00:47:20,280 --> 00:47:22,880 My grandfather wants to take me far away. 373 00:47:23,079 --> 00:47:24,160 Where to? 374 00:47:24,679 --> 00:47:26,720 I don't know. Come on, let's run away. 375 00:47:31,519 --> 00:47:33,840 You're nuts. We don't have any money, nothing. 376 00:47:34,960 --> 00:47:36,600 I know where to find some. 377 00:47:37,119 --> 00:47:37,720 Where? 378 00:47:38,559 --> 00:47:41,160 They empty their pockets downstairs before Shabbat. 379 00:47:41,440 --> 00:47:43,520 Didn't you think they'd blame me? 380 00:47:43,760 --> 00:47:45,600 I promise, if they catch us,... 381 00:47:45,800 --> 00:47:47,680 I'll say you didn't know anything. 382 00:47:48,199 --> 00:47:50,800 Look at you, we'll run into trouble everywhere. 383 00:47:53,199 --> 00:47:54,760 What's wrong with me? 384 00:47:54,960 --> 00:47:59,280 Yarmulke, curls, caftan, everything. 385 00:47:59,480 --> 00:48:00,240 Let me sleep. 386 00:48:47,039 --> 00:48:48,720 Now am I OK? 387 00:48:53,679 --> 00:48:55,600 Can I have one of your sweaters? 388 00:49:01,519 --> 00:49:02,400 Here! 389 00:49:58,079 --> 00:49:59,840 Wait for me, Ivan! 390 00:51:10,159 --> 00:51:11,600 Where's Abraham ? 391 00:51:11,960 --> 00:51:13,000 No idea. 392 00:51:14,800 --> 00:51:16,360 What do you mean? 393 00:51:16,679 --> 00:51:18,240 I just don't know. 394 00:51:20,159 --> 00:51:23,080 How long ago did they leave? 395 00:51:25,159 --> 00:51:27,720 I spent the night here...with Aaron. 396 00:51:38,639 --> 00:51:40,280 My daughter Rachel... 397 00:51:41,039 --> 00:51:42,360 is dead. 398 00:51:46,440 --> 00:51:50,360 If all the dead ones were that much alive! 399 00:52:04,760 --> 00:52:06,560 I want my son. 400 00:52:10,840 --> 00:52:12,240 I want my son. 401 00:52:18,840 --> 00:52:20,720 Tell me, Aaron,... 402 00:52:20,920 --> 00:52:24,200 what has he put in place of your heart,... 403 00:52:24,800 --> 00:52:28,200 your Karl Marx, Shmarx ? 404 00:52:40,440 --> 00:52:42,280 I'll go fetch Abraham. 405 00:52:56,239 --> 00:53:00,040 Why did you act as if we'd slept together? 406 00:53:01,679 --> 00:53:05,000 So they'd repudiate me. You gave me the idea. 407 00:53:05,199 --> 00:53:07,160 But we didn't sleep together! 408 00:53:09,320 --> 00:53:11,440 If you want, we can. 409 00:53:12,239 --> 00:53:13,280 Wait, stop! 410 00:53:13,480 --> 00:53:14,400 You came back. 411 00:53:14,599 --> 00:53:16,400 But not for you. 412 00:53:16,599 --> 00:53:17,880 I don't believe you. 413 00:53:18,320 --> 00:53:20,600 ~ I didn't even think about you. ~ I don't believe you. 414 00:53:20,800 --> 00:53:22,520 Can't you see, I'm finished,... 415 00:53:22,719 --> 00:53:24,760 I've got nothing, I'm not for you. 416 00:53:24,960 --> 00:53:26,840 Did you sleep with other girls there? 417 00:53:29,280 --> 00:53:30,840 So why not with me? 418 00:53:31,159 --> 00:53:32,040 You're too little. 419 00:53:32,239 --> 00:53:33,520 I'm not little. 420 00:53:33,840 --> 00:53:36,200 Should I marry you because I said I loved you... 421 00:53:36,400 --> 00:53:37,600 when you were tiny? 422 00:53:37,800 --> 00:53:39,720 I don't know you. You don't know me. 423 00:53:40,400 --> 00:53:42,000 I don't believe you. 424 00:53:42,400 --> 00:53:45,800 You came back for me. Over there, you thought of no one else. 425 00:53:46,840 --> 00:53:49,400 You're trying to scare me. 426 00:53:50,880 --> 00:53:52,200 But me... 427 00:53:52,400 --> 00:53:54,120 I only want to be with you. 428 00:54:33,079 --> 00:54:35,640 No, that's not it... 429 00:55:13,719 --> 00:55:14,920 No. 430 00:55:22,199 --> 00:55:23,400 No. 431 00:55:59,719 --> 00:56:01,440 You're not from here. 432 00:56:09,440 --> 00:56:11,400 What do you know about us? 433 00:56:12,559 --> 00:56:14,560 They took everything from me, too. 434 00:56:15,239 --> 00:56:16,840 >From me and my village. 435 00:56:17,039 --> 00:56:17,880 Who? 436 00:56:18,920 --> 00:56:20,160 The landowners. 437 00:56:20,360 --> 00:56:24,240 But the landowners and the Jews, they're the same thing. 438 00:56:24,559 --> 00:56:27,080 Except the Jews are Jews. 439 00:56:27,280 --> 00:56:30,520 It's true I'm from a long way away. But I'm a teacher., 440 00:56:30,719 --> 00:56:31,840 I know. 441 00:56:32,679 --> 00:56:34,480 Believe me. 442 00:56:44,199 --> 00:56:46,120 Why are you doing all this? 443 00:56:47,320 --> 00:56:48,600 I don't know. 444 00:56:49,199 --> 00:56:51,200 Do you want to stay here? 445 00:56:55,559 --> 00:56:57,600 What do we have to do? 446 00:56:57,800 --> 00:57:00,320 We'll go see Nachman... 447 00:57:01,360 --> 00:57:04,240 and pose him a few questions. 448 00:57:05,559 --> 00:57:07,360 Don't go there. 449 00:57:12,960 --> 00:57:14,520 Don't go there. 450 00:57:39,139 --> 00:57:40,740 Leave me alone. 451 00:57:44,378 --> 00:57:46,259 I'm waiting for my children. 452 00:58:39,131 --> 00:58:40,450 Hey, Gypsy! 453 00:58:42,330 --> 00:58:43,531 Get up! 454 00:58:44,369 --> 00:58:46,929 Maybe you can dance for us? 455 00:58:52,168 --> 00:58:53,529 Come on, dance! 456 00:59:56,878 --> 00:59:58,479 You want us to go home? 457 00:59:58,679 --> 00:59:59,839 No. 458 01:00:49,909 --> 01:00:51,431 Warsaw spittle! 459 01:00:54,830 --> 01:00:55,710 Get on! 460 01:00:55,909 --> 01:00:57,230 We don't know who owns it! 461 01:00:57,428 --> 01:00:59,109 Just run, then! 462 01:01:01,588 --> 01:01:03,789 Let's go to my cousin's. It's better there! 463 01:01:03,988 --> 01:01:06,228 ~ Better than what? ~ Never mind. 464 01:01:29,024 --> 01:01:30,425 Haw did you dare? 465 01:01:31,863 --> 01:01:33,544 What were you up to with my horse? 466 01:01:34,184 --> 01:01:35,464 Where were you off to? 467 01:01:37,223 --> 01:01:38,783 I'm the only one... 468 01:01:39,543 --> 01:01:41,103 who can even get near that horse. 469 01:01:41,303 --> 01:01:43,183 I was going to bring it back. 470 01:01:44,461 --> 01:01:47,942 Remount. We'll go for a ride. 471 01:01:48,341 --> 01:01:49,982 I'm with a friend. 472 01:01:52,780 --> 01:01:54,581 ~ Follow me. ~ Yes. 473 01:03:07,649 --> 01:03:09,370 It was unbelievable! 474 01:03:16,488 --> 01:03:17,768 Why didn't you come? 475 01:03:51,002 --> 01:03:52,683 This is Mania, my cousin. 476 01:03:53,723 --> 01:03:55,562 We ran away and we need work. 477 01:03:55,761 --> 01:03:57,643 But you're not Christians! 478 01:03:58,723 --> 01:04:00,642 I am, a little bit. 479 01:04:01,560 --> 01:04:03,081 And him? What's your name? 480 01:04:03,362 --> 01:04:06,881 Pavel. His name's Pavel. He's a worker just like me. 481 01:04:14,639 --> 01:04:16,559 What's on your mind? 482 01:04:18,719 --> 01:04:19,759 You. 483 01:04:27,038 --> 01:04:28,678 So, will you help us? 484 01:04:30,238 --> 01:04:31,757 He's kind of small. 485 01:04:31,957 --> 01:04:35,117 I'm not little, I just look little... 486 01:04:35,916 --> 01:04:37,157 but I'm not little. 487 01:04:43,355 --> 01:04:44,955 Have you seen your parents? 488 01:04:49,554 --> 01:04:51,674 ~ You think I should? ~ No. 489 01:05:14,471 --> 01:05:16,191 Stop staring at me. 490 01:05:44,505 --> 01:05:46,905 Don't worry, there's no pork. 491 01:05:47,826 --> 01:05:51,825 They think you're a gypsy, but I know you're a Jew. 492 01:05:52,024 --> 01:05:54,185 Even though you're the first I've ever seen. 493 01:05:57,263 --> 01:05:59,263 They say that before there was earth,... 494 01:05:59,464 --> 01:06:00,983 nothing but water,... 495 01:06:01,343 --> 01:06:03,463 God moved around in a boat 496 01:06:03,782 --> 01:06:05,983 One day, He heard a voice from under the sea: 497 01:06:06,182 --> 01:06:08,623 ''Take me with You.'' It was the Devil. 498 01:06:10,101 --> 01:06:12,702 God brought him onto His boat. 499 01:06:13,620 --> 01:06:14,941 The Devil asked Him: 500 01:06:15,141 --> 01:06:17,621 ''Why not create something solid?'' 501 01:06:19,301 --> 01:06:22,021 God threw a handful of earth and made an island... 502 01:06:22,220 --> 01:06:25,300 just big enough for the two of them to lie down. 503 01:06:27,579 --> 01:06:30,259 That night, the Devil decided to get rid of God. 504 01:06:30,459 --> 01:06:32,498 He pushed Him into the sea, to the left... 505 01:06:32,699 --> 01:06:34,018 but the more He pushed,... 506 01:06:34,218 --> 01:06:36,698 the more the land grew under God, and thus... 507 01:06:36,897 --> 01:06:38,338 the West was born. 508 01:06:39,297 --> 01:06:42,977 Then He pushed him to the right, and the east was born. 509 01:06:43,657 --> 01:06:46,936 He pushed Him down and made the South,... 510 01:06:47,296 --> 01:06:49,296 up and made the North. 511 01:06:49,495 --> 01:06:51,216 This is how the world was created. 512 01:06:51,575 --> 01:06:53,295 You Jews came from the Devil. 513 01:06:54,575 --> 01:06:58,215 You make the earth grow but you drink our blood. 514 01:07:00,535 --> 01:07:02,134 There's a picture in the church... 515 01:07:02,334 --> 01:07:06,133 showing how you kill Christian children. 516 01:07:12,213 --> 01:07:15,572 I won't go see it. I'm sick of your tales. 517 01:07:16,172 --> 01:07:18,532 It's not the Good Lord Who painted it. 518 01:08:32,521 --> 01:08:33,960 An old man has died. 519 01:08:34,479 --> 01:08:37,440 They believe the Gypsy means bad luck. 520 01:08:37,758 --> 01:08:39,799 They want him to leave. 521 01:08:42,559 --> 01:08:43,759 Right now? 522 01:08:43,957 --> 01:08:46,318 No, tomorrow, during Mass. 523 01:08:48,278 --> 01:08:50,118 You can stay here. 524 01:08:56,235 --> 01:08:58,556 Why do you want me to stay? 525 01:08:59,397 --> 01:09:01,036 Like that? I don't know. 526 01:09:07,195 --> 01:09:08,755 Let me see. 527 01:09:09,674 --> 01:09:10,954 What? 528 01:09:11,594 --> 01:09:13,074 You. 529 01:09:32,071 --> 01:09:34,270 Don't you want to see me? 530 01:09:35,791 --> 01:09:37,590 Have you already kissed someone? 531 01:09:38,510 --> 01:09:39,870 No, how about you? 532 01:09:40,270 --> 01:09:41,070 No. 533 01:09:41,270 --> 01:09:42,670 But I know how to. 534 01:10:08,705 --> 01:10:11,865 Don't look at people's eyes or mouth. 535 01:10:12,385 --> 01:10:13,425 How come? 536 01:10:14,744 --> 01:10:18,065 Your eyes have the Devil's color, they cast spells. 537 01:10:19,223 --> 01:10:21,463 You see some guy's tooth... 538 01:10:22,343 --> 01:10:24,783 and he has a year less to live. 539 01:10:24,983 --> 01:10:26,343 I didn't know that. 540 01:10:33,581 --> 01:10:34,502 Here. 541 01:10:35,701 --> 01:10:37,741 ~ Where are we going? ~ To Mass. 542 01:10:37,940 --> 01:10:38,981 What for? 543 01:10:40,220 --> 01:10:41,901 I have to speak to her. 544 01:10:42,100 --> 01:10:44,340 ~ I'm scared. ~ Of what? 545 01:10:45,300 --> 01:10:46,459 Of Mass. 546 01:10:46,660 --> 01:10:48,500 I'm so sick of you. 547 01:11:07,017 --> 01:11:07,856 Mania! 548 01:11:08,257 --> 01:11:09,377 Go away! 549 01:11:52,049 --> 01:11:53,570 Look at my hands. 550 01:11:55,969 --> 01:11:58,168 They're all dirty. 551 01:12:39,283 --> 01:12:42,483 We've been walking for days and there's nothing for us. 552 01:12:48,161 --> 01:12:50,201 The kids you mentioned... 553 01:12:50,960 --> 01:12:53,041 I haven't seen them. We met some,... 554 01:12:53,241 --> 01:12:55,040 but it wasn't them. 555 01:12:57,280 --> 01:12:58,440 Drink, child. 556 01:12:59,000 --> 01:13:00,640 It's the last bottle. 557 01:13:07,717 --> 01:13:09,638 Are we scaring her or what? 558 01:13:13,957 --> 01:13:15,197 A little. 559 01:13:38,273 --> 01:13:41,713 What did you think? That we'd only meet Rabbis? 560 01:13:42,952 --> 01:13:44,793 Are they communists, then? 561 01:13:48,472 --> 01:13:51,151 And you --- why are you a communist? 562 01:13:54,711 --> 01:13:55,711 Why are you a communist? 563 01:13:55,910 --> 01:13:57,671 What's wrong --- does it bother you? 564 01:13:57,871 --> 01:13:58,431 No. 565 01:13:59,511 --> 01:14:00,950 Well... 566 01:15:10,819 --> 01:15:12,059 I'm scared. 567 01:15:25,976 --> 01:15:26,977 Listen... 568 01:15:27,976 --> 01:15:29,536 I'm going to leave. 569 01:15:30,496 --> 01:15:32,097 The police are hunting me. 570 01:15:32,577 --> 01:15:35,375 As soon as we find those kids, I'll head off. 571 01:15:36,816 --> 01:15:37,896 Far away? 572 01:15:39,855 --> 01:15:41,095 France. 573 01:15:41,294 --> 01:15:42,495 And me? 574 01:15:43,135 --> 01:15:45,654 Would you be ashamed of me there? 575 01:16:10,051 --> 01:16:11,131 Say it in French. 576 01:16:21,688 --> 01:16:23,449 Say something else. 577 01:16:29,927 --> 01:16:31,367 Is that French? 578 01:16:31,567 --> 01:16:34,727 You've got an accent, I can hear it. A strange accent. 579 01:16:35,607 --> 01:16:37,247 I'll have an accent, too. 580 01:16:39,286 --> 01:16:43,605 We'll always have an accent from now on. 581 01:16:44,045 --> 01:16:46,645 I mean --- as soon as we really leave. 582 01:16:50,483 --> 01:16:51,724 Just think:... 583 01:16:52,723 --> 01:16:54,643 in my language... 584 01:16:55,923 --> 01:16:57,803 I already find it hard... 585 01:16:59,882 --> 01:17:01,883 really hard... 586 01:17:02,962 --> 01:17:04,683 to say what I feel. 587 01:17:31,477 --> 01:17:33,318 In Warsaw, I met up with Haim. 588 01:17:33,518 --> 01:17:34,958 He's a communist. 589 01:17:35,157 --> 01:17:37,397 He wore side curls and a black caftan... 590 01:17:37,597 --> 01:17:39,837 so as not to hurt his mother. 591 01:17:40,757 --> 01:17:43,596 One day, the police were after us. 592 01:17:43,796 --> 01:17:46,555 Haim couldn't run in his long caftan 593 01:17:46,756 --> 01:17:48,036 They arrested him. 594 01:17:49,835 --> 01:17:50,795 Afterwards... 595 01:17:53,953 --> 01:17:56,834 I had to eat at his mother's house every day. 596 01:17:57,913 --> 01:18:02,233 But I don't even feel that I'm part of the world. 597 01:18:15,111 --> 01:18:16,471 Where do we go now? 598 01:18:16,670 --> 01:18:17,991 No idea. 599 01:18:19,271 --> 01:18:21,230 What if we went to see the man with the horses? 600 01:18:21,830 --> 01:18:24,350 ~ I don't like horses. ~ You're scared. 601 01:18:24,550 --> 01:18:25,910 No, I'm not scared. 602 01:18:28,349 --> 01:18:30,989 Ivan, do you think we can lose our shadows? 603 01:18:32,508 --> 01:18:33,588 What? 604 01:18:34,268 --> 01:18:36,748 Non, it's true --- we can lose our shadows... 605 01:18:38,748 --> 01:18:41,267 if we wander too far from home. 606 01:18:43,067 --> 01:18:44,907 I heard that can make you crazy. 607 01:19:16,982 --> 01:19:18,662 Come on, sit down. 608 01:19:21,341 --> 01:19:24,101 I don't even want to know your names. 609 01:19:25,459 --> 01:19:27,860 names only bring trouble or get you enlisted. 610 01:19:29,179 --> 01:19:30,740 They're not important. 611 01:19:39,417 --> 01:19:41,258 Shall we try some of this?? 612 01:19:48,257 --> 01:19:49,697 Drink up! 613 01:19:56,296 --> 01:19:59,416 My horses come from Hungary. 614 01:20:00,056 --> 01:20:03,335 I bought them from some Gypsies. 615 01:20:05,934 --> 01:20:07,374 They follow... 616 01:20:07,774 --> 01:20:11,094 their horses everywhere. 617 01:20:12,533 --> 01:20:14,014 For Gypsies,... 618 01:20:14,253 --> 01:20:16,453 a horse, that's better than a woman... 619 01:20:18,093 --> 01:20:19,652 because a horse... 620 01:20:21,972 --> 01:20:24,532 will never let you down. 621 01:20:25,332 --> 01:20:28,571 He senses danger... 622 01:20:28,771 --> 01:20:30,011 before you do. 623 01:20:38,368 --> 01:20:40,609 And you, do you respect horses? 624 01:20:58,046 --> 01:21:00,806 Come on, you little genius. 625 01:21:34,281 --> 01:21:37,720 I'd spit in a snake's mouth... 626 01:21:38,041 --> 01:21:40,520 so save one of my horses. 627 01:21:40,720 --> 01:21:43,559 This one here is sick. 628 01:21:45,158 --> 01:21:47,039 I don't know how to cure him. 629 01:21:48,678 --> 01:21:52,318 If you save him, he's yours. 630 01:21:59,077 --> 01:22:00,637 What's wrong with you? 631 01:22:03,676 --> 01:22:05,917 Get some sleep. 632 01:22:17,714 --> 01:22:20,194 Take this, boy. 633 01:22:20,514 --> 01:22:22,194 Eat. 634 01:22:52,588 --> 01:22:54,309 How can you do that? 635 01:23:00,387 --> 01:23:01,627 It's disgusting. 636 01:23:13,625 --> 01:23:16,305 He's crazy, this horse-man of yours. 637 01:23:16,506 --> 01:23:17,785 Crazy or not,... 638 01:23:17,985 --> 01:23:19,945 he's giving me the foal. 639 01:23:20,985 --> 01:23:23,624 Which you'll save with a bit of straw? 640 01:23:24,103 --> 01:23:25,704 Give me some string. 641 01:23:26,143 --> 01:23:27,624 Where do I get string? 642 01:23:29,304 --> 01:23:31,863 I know what the foal needs. 643 01:23:40,581 --> 01:23:41,741 What are you doing? 644 01:23:45,021 --> 01:23:48,021 What did you tell me yesterday? "Never mind." 645 01:24:02,698 --> 01:24:04,898 What do they want? 646 01:24:12,216 --> 01:24:13,816 Help us, Stephan! 647 01:25:37,524 --> 01:25:39,603 They don't want her in the hospital... 648 01:25:40,883 --> 01:25:43,083 because we're Gypsies. 649 01:25:43,562 --> 01:25:45,723 She wants to die... 650 01:25:46,082 --> 01:25:48,963 near the madman with the horses. 651 01:25:49,841 --> 01:25:51,841 She's going to die. 652 01:26:08,439 --> 01:26:11,839 Dear God, please understand it's for my foal. 653 01:28:53,654 --> 01:28:55,333 I love you. 654 01:29:18,130 --> 01:29:20,850 Now you're like my husband. 655 01:29:21,930 --> 01:29:24,209 We should have warned my father. 656 01:29:24,409 --> 01:29:28,609 He'll beat us black and blue. Unless maybe... 657 01:29:29,889 --> 01:29:32,689 you wake him up and say to him:... 658 01:29:32,888 --> 01:29:35,848 ''Papa, come drink to our health. 659 01:29:36,126 --> 01:29:36,888 ''Tonight,... 660 01:29:37,448 --> 01:29:39,487 "I'll marry your daughter'' 661 01:29:40,007 --> 01:29:42,727 I can't marry you, I'm fourteen. 662 01:29:42,926 --> 01:29:44,486 And how old do you think I am? 663 01:29:50,005 --> 01:29:51,926 It's the custom among our people. 664 01:29:52,124 --> 01:29:53,725 We have to respect it. 665 01:29:53,925 --> 01:29:55,565 Otherwise we go crazy. 666 01:29:57,844 --> 01:29:59,004 My father would kill me. 667 01:29:59,204 --> 01:30:02,124 May the blue devil devour both you and your father! 668 01:30:06,403 --> 01:30:08,162 I'm sorry, Bada. 669 01:30:10,922 --> 01:30:12,322 Speak in our language! 670 01:30:13,482 --> 01:30:15,242 In our language! 671 01:30:18,600 --> 01:30:19,881 Give us our alfalfa back! 672 01:30:20,080 --> 01:30:22,841 It's one of your children, we saw him! 673 01:30:23,200 --> 01:30:23,961 Thieves! 674 01:30:25,679 --> 01:30:27,399 The alfalfa is ours! 675 01:30:28,279 --> 01:30:29,920 I'm the one who stole it! 676 01:30:33,439 --> 01:30:34,559 It was me! 677 01:30:34,758 --> 01:30:36,518 Let her go! 678 01:30:36,718 --> 01:30:38,918 It was you, you filthy Gypsy! 679 01:30:39,438 --> 01:30:41,237 I'm the one who stole it. 680 01:30:41,836 --> 01:30:43,477 It wasn't them. 681 01:30:44,477 --> 01:30:47,716 It's for my sick foal, so he could be mine. 682 01:30:48,437 --> 01:30:49,597 That alfalfa,... 683 01:30:49,795 --> 01:30:53,276 belongs to us, the poor people. The peasants leave it for us... 684 01:30:53,476 --> 01:30:55,675 and you steal it on the Lord's day! 685 01:30:55,875 --> 01:30:58,835 Filthy race! You ruin everything. 686 01:30:59,235 --> 01:31:00,675 ~ Who did you steal that from? 687 01:31:00,875 --> 01:31:03,714 ~ It's my grandfather's watch! 688 01:31:04,113 --> 01:31:06,594 As if you knew who your grandfather was! 689 01:31:06,793 --> 01:31:08,113 Child of the Devil! 690 01:31:08,313 --> 01:31:10,753 I've never seen the Devil! 691 01:31:11,233 --> 01:31:14,633 I don't have the evil eye. I don't cast spells. 692 01:31:15,751 --> 01:31:18,192 Give me back my grandfather's watch! 693 01:31:19,790 --> 01:31:21,911 I didn't kill Christ! 694 01:31:23,392 --> 01:31:25,871 I don't drink peasants' blood! 695 01:31:28,310 --> 01:31:30,270 I'm not a Gypsy, I'm a Jew! 696 01:31:37,108 --> 01:31:38,829 It's over now, child. 697 01:31:40,227 --> 01:31:42,388 Get lost, all of you! 698 01:31:43,107 --> 01:31:44,308 If I see any of you again,... 699 01:31:44,507 --> 01:31:45,828 I'll kill you! 700 01:31:46,026 --> 01:31:48,548 ~ And our alfalfa? ~ Get lost! 701 01:31:53,706 --> 01:31:55,507 What's your name? 702 01:32:04,184 --> 01:32:06,864 And you, what's your name? 703 01:32:19,221 --> 01:32:20,822 Ivan and Abraham. 704 01:32:23,862 --> 01:32:26,621 There are people looking for you. They're coming. 705 01:32:30,140 --> 01:32:32,421 My foal! I want my foal. 706 01:33:17,973 --> 01:33:19,814 Hello. 707 01:33:22,012 --> 01:33:22,833 Hello. 708 01:33:31,891 --> 01:33:34,011 I've been looking for you for a long time! 709 01:34:06,806 --> 01:34:07,766 Go away. 710 01:34:09,085 --> 01:34:11,966 Ivan and I aren't going back home. 711 01:34:27,002 --> 01:34:28,323 Get out of here. 712 01:34:28,963 --> 01:34:30,603 What do you think? 713 01:34:30,922 --> 01:34:33,242 That I'd keep you here? 714 01:34:34,601 --> 01:34:35,922 I live alone. 715 01:34:53,119 --> 01:34:54,479 Let's go. 716 01:36:09,707 --> 01:36:11,788 We're going away, Rachel and I. 717 01:36:11,986 --> 01:36:13,267 Where to? 718 01:36:13,867 --> 01:36:15,706 We'll go to my father's house. He'll tell your father... 719 01:36:15,907 --> 01:36:18,906 that we're alright, that we've gone away... 720 01:36:19,105 --> 01:36:22,906 and that we're getting married... 721 01:36:23,265 --> 01:36:24,745 Is that true? 722 01:36:40,582 --> 01:36:44,383 We have to go back, but you're leaving. 723 01:36:44,581 --> 01:36:45,502 Take us, too. 724 01:36:45,702 --> 01:36:46,782 We can't. 725 01:36:46,981 --> 01:36:48,301 I'm scared. 726 01:36:49,061 --> 01:36:50,701 Let me go! Let me go! 727 01:36:51,460 --> 01:36:53,100 Are you going away for long? 728 01:36:53,500 --> 01:36:54,780 Stay with me, Rachel! 729 01:36:54,980 --> 01:36:56,020 Go! 730 01:37:00,220 --> 01:37:01,580 Rachel ! 731 01:37:03,939 --> 01:37:05,699 You're not going for long? 732 01:37:05,898 --> 01:37:07,058 I'm going to France! 733 01:37:07,299 --> 01:37:09,459 But you'll be back? 734 01:37:10,577 --> 01:37:11,978 Rachel! 735 01:38:21,407 --> 01:38:22,647 Aaron said... 736 01:38:22,848 --> 01:38:26,447 that everything's alright. He's going to marry Rachel... 737 01:38:26,927 --> 01:38:28,806 and that you should tell my father. 738 01:38:30,406 --> 01:38:31,525 Who is it? 739 01:38:32,564 --> 01:38:33,725 Don't come near me! 740 01:38:33,926 --> 01:38:35,445 Don't come near me! 741 01:38:36,524 --> 01:38:38,885 I don't know who you mean! 742 01:38:39,083 --> 01:38:40,604 I want to sleep. 743 01:38:41,163 --> 01:38:42,644 Sleep. 744 01:40:30,827 --> 01:40:31,947 Where are they? 745 01:40:32,506 --> 01:40:34,427 They're all dead. 746 01:40:49,944 --> 01:40:51,784 Open your eyes, Abraham. 747 01:40:53,063 --> 01:40:55,384 Abraham, we're leaving. 748 01:40:55,704 --> 01:40:57,464 We're going away. 749 01:40:58,142 --> 01:40:59,743 I beg you, please open your eyes. 750 01:40:59,942 --> 01:41:02,623 We're going away together, you and me, Abraham. 751 01:41:02,823 --> 01:41:04,702 Please open your eyes. 752 01:41:05,422 --> 01:41:07,182 Abraham, please... 753 01:41:07,382 --> 01:41:09,662 open them, we'll really leave. 754 01:41:10,342 --> 01:41:15,421 They're the ones who'll never leave you. 755 01:41:15,780 --> 01:41:17,141 That's not true. 756 01:41:17,701 --> 01:41:19,381 It's the two of us together. 757 01:41:20,820 --> 01:41:23,020 We're Ivan and Abraham. 48624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.