Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,159 --> 00:01:29,160
I'm scared of the shadows.
2
00:01:31,640 --> 00:01:33,440
Show me your dick.
3
00:01:34,879 --> 00:01:36,840
I've never see a circumcised dick.
4
00:01:40,799 --> 00:01:43,160
Will you show me yours?
5
00:01:43,359 --> 00:01:44,960
Alright.
6
00:02:01,319 --> 00:02:02,800
Your turn.
7
00:02:42,960 --> 00:02:44,600
I'm going away soon.
8
00:02:44,960 --> 00:02:46,080
Where to?
9
00:02:46,639 --> 00:02:48,600
Back home, to my village.
10
00:02:56,800 --> 00:03:00,240
They say I'm too big to be an apprentice now.
11
00:03:03,759 --> 00:03:05,680
Anyway, get lost.
12
00:03:05,879 --> 00:03:08,920
They tell me you can't be my friend anymore.
13
00:03:09,120 --> 00:03:11,640
~ Because I'm a goy?
~ Because you're a goy!
14
00:03:17,041 --> 00:03:21,041
* IVAN & ABRAHAM *
15
00:03:24,041 --> 00:03:27,541
Somewhere on the Polish border in the 1930s.
16
00:03:47,240 --> 00:03:49,200
Aaron...It's open.
17
00:03:49,560 --> 00:03:52,800
Don't make a sound on your way out. There's a guard.
18
00:03:54,199 --> 00:03:55,880
Your clothes are downstairs.
19
00:03:57,080 --> 00:03:58,200
You've got three minutes.
20
00:03:59,159 --> 00:04:00,400
After that, I'll be raising the alarm.
21
00:04:00,599 --> 00:04:01,600
And then?
22
00:04:01,800 --> 00:04:04,480
To get your papers, go where we said.
23
00:04:04,680 --> 00:04:05,360
And then?
24
00:04:05,560 --> 00:04:08,120
You leave the country immediately.
25
00:04:08,319 --> 00:04:09,680
I know. But...
26
00:04:09,879 --> 00:04:11,840
After the alert, what will they do?
27
00:04:12,039 --> 00:04:13,360
They'll shoot.
28
00:04:13,560 --> 00:04:14,520
And you?
29
00:04:14,719 --> 00:04:16,600
The party wants me to stay.
30
00:04:16,800 --> 00:04:19,680
How about money? Did you get me some money?
31
00:04:19,879 --> 00:04:23,000
That's it, they're out of the way. Go!
32
00:06:45,399 --> 00:06:47,720
Are you OK? Are you sick?
33
00:06:48,560 --> 00:06:50,080
No, it's nothing.
34
00:06:51,800 --> 00:06:53,800
Do you want some soup?
35
00:06:54,000 --> 00:06:55,680
No, that's all right..
36
00:06:57,040 --> 00:06:58,960
You don't have any money?
37
00:09:13,000 --> 00:09:14,240
Rachel!
38
00:09:22,440 --> 00:09:24,280
Get out of here.
39
00:09:27,879 --> 00:09:29,440
Get out of here.
40
00:09:29,759 --> 00:09:31,840
Listen...
41
00:09:32,759 --> 00:09:33,760
I don't want to get married.
42
00:09:33,960 --> 00:09:35,040
I'm sure of that.
43
00:09:35,240 --> 00:09:36,880
Get out of here.
44
00:09:37,080 --> 00:09:38,880
I'll never marry.
45
00:09:39,080 --> 00:09:42,000
That's they way it has to be, little girl.
46
00:09:42,200 --> 00:09:44,760
I'm your grandfather.
47
00:09:45,320 --> 00:09:48,800
I've chosen a decent boy for you.
48
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Don't even tell me his name!
49
00:09:57,679 --> 00:09:59,280
I'm warning you...
50
00:10:00,000 --> 00:10:03,960
I'll never let anyone else have you.
51
00:10:09,759 --> 00:10:11,600
Did you go...
52
00:10:11,799 --> 00:10:13,520
horse-back riding again today?
53
00:10:15,519 --> 00:10:18,000
As long as I live, I'll keep you from riding.
54
00:10:19,840 --> 00:10:21,480
Back to bed.
55
00:10:51,120 --> 00:10:51,760
Papa...
56
00:11:00,480 --> 00:11:04,160
Why didn't you leave for Palestine with my brothers?
57
00:11:05,600 --> 00:11:08,320
You say that to me?
58
00:11:08,679 --> 00:11:10,200
I believe...
59
00:11:10,399 --> 00:11:14,640
Where would God feel more at home...
60
00:11:15,480 --> 00:11:17,760
than in Poland?
61
00:11:21,639 --> 00:11:23,360
I was sure...
62
00:11:24,240 --> 00:11:28,480
you'd be back someday.
63
00:11:31,279 --> 00:11:32,360
Papa...
64
00:11:33,399 --> 00:11:35,760
I have to leave again.
65
00:11:40,559 --> 00:11:41,560
Oh, yes.
66
00:11:43,639 --> 00:11:45,760
Do you want to see Rachel?
67
00:11:50,039 --> 00:11:52,440
You don't want to see Rachel?
68
00:12:20,360 --> 00:12:21,680
Abraham...
69
00:12:22,039 --> 00:12:23,480
go and pray.
70
00:12:23,679 --> 00:12:26,360
I don't want to, Mama, it's still dark.
71
00:12:26,559 --> 00:12:27,800
So?
72
00:12:31,279 --> 00:12:33,400
All the kids go.
73
00:12:35,559 --> 00:12:37,920
Your grandfather will punish you again.
74
00:12:38,120 --> 00:12:40,640
Why don't you hide your hair?
75
00:12:40,960 --> 00:12:41,640
Abraham...
76
00:12:41,840 --> 00:12:43,680
You'll never hide it,...
77
00:12:43,879 --> 00:12:45,960
promise me, Mama.
78
00:12:46,159 --> 00:12:48,760
It isn't right to talk about that.
79
00:12:48,960 --> 00:12:53,000
Asshole...cunt...dick...bum hole...
80
00:12:53,200 --> 00:12:56,280
Speak Yiddish. You know I don't understand...
81
00:12:56,480 --> 00:12:58,960
when you don't talk in Yiddish.
82
00:12:59,840 --> 00:13:01,680
Go and pray, Abraham.
83
00:13:12,000 --> 00:13:14,240
Come on. We'll talk, Ivan.
84
00:13:14,440 --> 00:13:16,280
I'm like your grandmother.
85
00:13:16,480 --> 00:13:19,040
You've lived with us for a long time.
86
00:13:20,399 --> 00:13:21,520
And...
87
00:13:23,879 --> 00:13:27,520
for the others, you've become like one of us.
88
00:13:28,879 --> 00:13:30,200
I understand...
89
00:13:30,399 --> 00:13:32,320
it bothers you..
90
00:13:33,039 --> 00:13:35,840
Why don't you want to go home?
91
00:13:42,720 --> 00:13:45,360
I don't know what it's like there anymore.
92
00:13:45,559 --> 00:13:47,200
You want to stay here?
93
00:13:48,720 --> 00:13:52,560
No, but I don't want to go home, either.
94
00:13:54,600 --> 00:13:55,560
Ivan...
95
00:13:58,200 --> 00:14:00,040
can I tell you something?
96
00:14:03,200 --> 00:14:04,760
You're talking to a goy?
97
00:14:21,960 --> 00:14:23,440
Do you recognize me?
98
00:14:24,240 --> 00:14:25,560
I recognize you.
99
00:14:26,000 --> 00:14:27,800
Come on, I want to smoke.
100
00:14:37,559 --> 00:14:38,920
Can you give me one?
101
00:14:47,639 --> 00:14:49,280
You're not with Abraham?
102
00:14:58,200 --> 00:14:59,920
Are you still friends?
103
00:15:02,879 --> 00:15:04,080
Where's Rachel?
104
00:15:04,279 --> 00:15:05,560
At school.
105
00:15:06,960 --> 00:15:08,480
Have they married her off?
106
00:15:08,679 --> 00:15:10,040
They're working on it.
107
00:15:13,080 --> 00:15:14,760
Go, I want to smoke alone.
108
00:16:35,919 --> 00:16:38,800
You've gone completely mad.
109
00:16:43,480 --> 00:16:44,720
Abraham!
110
00:16:46,679 --> 00:16:47,840
Yeoshua!
111
00:16:49,519 --> 00:16:51,240
I'm sick...
112
00:16:51,440 --> 00:16:54,840
of being insulted just because I can't pray!
113
00:16:56,440 --> 00:16:57,240
Yeah...
114
00:16:59,480 --> 00:17:01,800
A man didn't know how to pray.
115
00:17:03,279 --> 00:17:05,600
Everyone made fun of him.
116
00:17:08,240 --> 00:17:11,440
He ran off into the forest.
117
00:17:13,119 --> 00:17:16,320
And there, he shouted up at the sky...
118
00:17:17,319 --> 00:17:22,160
all the letters of the alphabet.
119
00:17:24,039 --> 00:17:27,160
He begged God...
120
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
to put them in the right order...
121
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
and to make them...
122
00:17:36,960 --> 00:17:38,360
his prayer.
123
00:17:49,160 --> 00:17:50,400
This man,...
124
00:17:51,640 --> 00:17:54,880
he was my master.
125
00:17:57,119 --> 00:17:57,680
So what?
126
00:17:57,880 --> 00:17:59,600
So go screw yourself.
127
00:18:00,839 --> 00:18:02,880
Run along, kids.
128
00:18:03,920 --> 00:18:05,160
Run along.
129
00:18:08,319 --> 00:18:09,360
Papa...
130
00:18:09,759 --> 00:18:11,880
why is it such a burden for you?
131
00:18:12,319 --> 00:18:14,360
I don't know, I can't manage it.
132
00:18:14,559 --> 00:18:16,360
We'll talk about it at home.
133
00:18:16,559 --> 00:18:19,040
Ivan has to go away.
134
00:18:21,759 --> 00:18:22,880
Have you got a gift?
135
00:18:23,079 --> 00:18:25,920
Yes, I brought you back a tune.
136
00:18:33,079 --> 00:18:35,560
No, that's wrong --- listen carefully.
137
00:18:41,759 --> 00:18:43,520
Ivan has to go away.
138
00:19:27,359 --> 00:19:29,400
Have a good Shabbat, Mardoché.
139
00:19:35,359 --> 00:19:37,880
Have a good Shabbat, Reyzelé.
140
00:19:38,079 --> 00:19:40,160
You have brought our son back?
141
00:19:43,640 --> 00:19:45,280
What happened this week?
142
00:19:45,480 --> 00:19:47,360
I'll tell you later.
143
00:19:49,039 --> 00:19:50,840
Leave me, Mardoché !
144
00:19:56,680 --> 00:19:58,280
Repeat after me in Russian,...
145
00:19:58,480 --> 00:20:00,200
What do you want with me?
146
00:20:00,880 --> 00:20:04,720
Only to speak Russian with you now.
147
00:20:05,039 --> 00:20:06,960
You're crazy, speak Yiddish.
148
00:20:07,480 --> 00:20:11,400
We'll go to the city, to restaurants,
to the theatre --- we'll breathe!
149
00:20:11,599 --> 00:20:13,320
I don't understand a word.
150
00:20:15,160 --> 00:20:16,720
I'm cold.
151
00:20:19,680 --> 00:20:21,400
You're almost naked.
152
00:20:23,319 --> 00:20:25,600
You pretend to understand nothing,...
153
00:20:25,799 --> 00:20:27,720
but you understand it all.
154
00:20:29,759 --> 00:20:32,480
I can't explain it.
155
00:20:55,480 --> 00:20:58,680
The world is full of wonders...
156
00:20:59,720 --> 00:21:01,080
but it only takes...
157
00:21:01,480 --> 00:21:02,960
one tiny hand...
158
00:21:03,160 --> 00:21:05,000
to hide them from us?
159
00:21:07,000 --> 00:21:08,760
How are you, Rachel?
160
00:21:09,640 --> 00:21:11,800
I'll tell you a story.
161
00:21:13,200 --> 00:21:16,720
A Jew in New York goes into a travel agent's...
162
00:21:16,920 --> 00:21:18,600
Speak Yiddish, Mardoché.
163
00:21:18,799 --> 00:21:20,480
Why have you got my dress on?
164
00:21:46,599 --> 00:21:47,600
Aaron !
165
00:21:57,359 --> 00:21:59,080
Are you wounded?
166
00:21:59,480 --> 00:22:00,640
A bit.
167
00:22:00,839 --> 00:22:02,160
Does it hurt?
168
00:22:02,359 --> 00:22:03,680
No.
169
00:22:08,119 --> 00:22:09,680
This is for you.
170
00:22:11,680 --> 00:22:12,960
Thanks.
171
00:22:13,599 --> 00:22:14,920
What is it?
172
00:22:22,599 --> 00:22:23,800
You know...
173
00:22:25,039 --> 00:22:26,400
don't tell anyone that I'm here.
174
00:22:28,240 --> 00:22:29,280
Rachel?
175
00:22:29,680 --> 00:22:31,120
The same for Rachel.
176
00:22:33,440 --> 00:22:34,400
OK.
177
00:22:36,240 --> 00:22:38,120
I've got to go.
178
00:22:46,039 --> 00:22:49,680
Run to the coachman's, someone's waiting there for you.
179
00:22:49,880 --> 00:22:50,400
Who?
180
00:22:50,599 --> 00:22:53,640
He's hurt, I can't tell you his name.
181
00:24:03,880 --> 00:24:05,560
Take me with you.
182
00:24:05,799 --> 00:24:07,120
~ I can't.
~ Why not?
183
00:24:07,319 --> 00:24:08,000
I can't.
184
00:24:08,960 --> 00:24:11,600
What am I supposed to do if I can't?
185
00:24:12,519 --> 00:24:15,240
I thought that waiting was enough,
186
00:24:15,440 --> 00:24:17,400
that I only had to wait.
187
00:24:17,839 --> 00:24:20,200
So now, tell me.
188
00:24:20,720 --> 00:24:21,720
Tell me...
189
00:24:21,920 --> 00:24:23,400
to marry someone else.
190
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
Why won't you take me?
191
00:24:30,920 --> 00:24:34,160
I can't tell you why I can't, but I can't.
192
00:24:35,279 --> 00:24:39,320
It's not like before. You're family's against it.
193
00:24:39,880 --> 00:24:41,120
Aaron...
194
00:24:41,839 --> 00:24:43,600
let's sleep together.
195
00:24:46,039 --> 00:24:47,600
You don't know what you're saying.
196
00:24:48,839 --> 00:24:50,360
Yes, I know.
197
00:24:51,240 --> 00:24:53,360
They're repudiate you.
198
00:26:04,400 --> 00:26:07,400
My Lord! My Lord!
199
00:26:58,920 --> 00:27:01,880
I spew you up!
200
00:27:04,079 --> 00:27:08,880
I'm better than any one of you!
201
00:27:10,160 --> 00:27:12,560
I'm a school teacher.
202
00:27:12,880 --> 00:27:15,120
But you, you're nothing but shit!
203
00:27:16,720 --> 00:27:20,680
I spit on you! All of you!
204
00:27:21,200 --> 00:27:23,080
You goddamn lunatic!
205
00:27:23,920 --> 00:27:26,080
What does he want?
206
00:27:30,000 --> 00:27:32,360
~ Chill out!
~ You idiot!
207
00:27:44,200 --> 00:27:45,440
Let him be.
208
00:27:47,759 --> 00:27:48,800
Let him go.
209
00:28:03,960 --> 00:28:05,520
Give me my wife back.
210
00:28:05,720 --> 00:28:08,880
I'm not stopping her. If she wanted you...
211
00:28:09,839 --> 00:28:11,160
it would be obvious.
212
00:28:11,359 --> 00:28:13,320
Laugh. I know I'm the puppet.
213
00:28:13,519 --> 00:28:15,000
Let's laugh together!
214
00:28:15,559 --> 00:28:17,720
I'm not the first your wife's had.
215
00:28:17,920 --> 00:28:18,800
I'll screw your mother.
216
00:28:19,000 --> 00:28:19,960
Scumbag!
217
00:28:21,440 --> 00:28:22,520
Andrej!
218
00:28:24,880 --> 00:28:28,120
You don't bring your harvest to the prince anymore?
219
00:28:31,559 --> 00:28:33,760
You already have it all.
220
00:28:35,440 --> 00:28:38,640
You're there, sitting on the prince's money.
221
00:28:40,079 --> 00:28:42,520
You're bleeding us dry.
222
00:28:46,359 --> 00:28:48,680
We can't escape...
223
00:28:49,559 --> 00:28:50,880
your eyes.
224
00:28:57,279 --> 00:28:59,160
Nachman, the prince is calling for you.
225
00:29:04,480 --> 00:29:05,760
What are you made of, Jew?
226
00:29:31,680 --> 00:29:33,920
He's the prince's manager?
227
00:29:38,119 --> 00:29:39,120
Nachman...
228
00:29:42,400 --> 00:29:43,800
Nachman...
229
00:29:44,440 --> 00:29:47,520
That mean "Man of the Night"..
230
00:29:52,640 --> 00:29:54,360
"The Man of the Night".
231
00:30:09,519 --> 00:30:11,080
Come closer to me.
232
00:30:20,680 --> 00:30:23,600
I've been expecting this for a long time.
233
00:30:28,680 --> 00:30:30,320
Closer.
234
00:30:36,039 --> 00:30:37,480
Here.
235
00:31:04,000 --> 00:31:08,840
Do you love this country, Nachman ?
236
00:31:10,000 --> 00:31:12,280
I've always hated it.
237
00:31:14,839 --> 00:31:16,680
You're similar.
238
00:31:19,279 --> 00:31:23,360
I mean...your grandson resembles you.
239
00:31:24,119 --> 00:31:25,400
Or maybe not.
240
00:31:31,000 --> 00:31:32,640
I stink.
241
00:31:40,960 --> 00:31:43,080
I saw your grandson today.
242
00:31:46,039 --> 00:31:47,960
He was on horseback.
243
00:31:50,680 --> 00:31:53,920
Have a good Shabbat.
244
00:31:56,200 --> 00:31:57,720
Shabbat's tonight.
245
00:31:57,920 --> 00:31:59,200
I know.
246
00:32:01,519 --> 00:32:03,400
I still need you.
247
00:32:04,640 --> 00:32:06,320
This time, I've lost everything.
248
00:32:51,759 --> 00:32:53,440
Kiss your grandfather.
249
00:32:58,440 --> 00:32:59,760
Have a good Shabbat.
250
00:33:06,160 --> 00:33:07,280
Have a good Shabbat.
251
00:33:09,079 --> 00:33:10,480
Where's Abraham ?
252
00:33:22,559 --> 00:33:23,880
Play hide-and-seek?
253
00:33:24,079 --> 00:33:26,400
Yeah, but you'll search for me.
254
00:34:30,039 --> 00:34:31,160
Nahum !
255
00:34:32,639 --> 00:34:34,920
Why aren't you looking for me?
256
00:34:36,440 --> 00:34:39,360
Why didn't you look for me?
257
00:34:42,320 --> 00:34:44,000
What's wrong, Abraham ?
258
00:34:44,199 --> 00:34:47,880
I'm playing hide-and-seek with Nahum, but he's not looking for me.
259
00:34:48,239 --> 00:34:50,400
He went to play with the others.
260
00:34:50,800 --> 00:34:55,560
God also hides, but no one wants to look for Him.
261
00:34:55,760 --> 00:34:57,680
That's got nothing to do with it!
262
00:35:14,679 --> 00:35:15,800
Pray.
263
00:35:16,000 --> 00:35:17,680
No, I don't want to.
264
00:35:19,119 --> 00:35:21,080
One day, you'll pray.
265
00:36:11,719 --> 00:36:13,160
Aren't you bothered...
266
00:36:13,360 --> 00:36:15,960
by witchcraft on the tables?
267
00:36:16,159 --> 00:36:17,600
What are you on about?
268
00:36:19,079 --> 00:36:22,280
Nachman's son, the fat one,
works as a dancer...
269
00:36:22,880 --> 00:36:24,320
Dancing towards God,...
270
00:36:24,519 --> 00:36:28,240
on tables, around plates and glasses.
271
00:36:33,360 --> 00:36:35,640
No breakage means good luck!
272
00:36:38,559 --> 00:36:40,240
What are you? Our priest?
273
00:36:48,800 --> 00:36:50,160
We've lost everything.
274
00:36:51,760 --> 00:36:52,680
The prince has fled.
275
00:37:02,480 --> 00:37:04,120
I'm scared!
276
00:37:06,960 --> 00:37:08,520
The prince has fled!
277
00:37:09,480 --> 00:37:11,920
He sold our land, everything!
278
00:37:12,119 --> 00:37:14,160
~ How do you know?
~ I know! I know!
279
00:37:14,360 --> 00:37:15,600
Did you see him?
280
00:37:16,519 --> 00:37:18,920
Ask forgiveness for what you just said!
281
00:37:19,119 --> 00:37:20,200
Who will own us?
282
00:37:20,400 --> 00:37:22,480
Don't listen, she's ignorant!
283
00:37:22,679 --> 00:37:24,640
I'm telling you, it's true!
284
00:37:24,840 --> 00:37:26,240
For three days now...
285
00:37:26,840 --> 00:37:29,880
for three days, the crows have been flying over you!
286
00:37:30,079 --> 00:37:31,400
And who brought you...
287
00:37:31,599 --> 00:37:33,640
those omens of misfortune?
288
00:37:33,840 --> 00:37:36,920
You're the one who turned up three days ago.
289
00:37:48,880 --> 00:37:51,760
So you know what's going on.
290
00:37:53,719 --> 00:37:55,000
No.
291
00:37:56,119 --> 00:37:59,880
There's someone who knows yet says nothing.
292
00:38:34,519 --> 00:38:35,800
What do they want?
293
00:38:44,400 --> 00:38:45,520
What are we waiting for?
294
00:38:45,719 --> 00:38:48,240
Come on, let's play.
295
00:39:42,440 --> 00:39:43,920
You've all gone mad.
296
00:39:46,400 --> 00:39:47,680
Where were you?
297
00:39:48,639 --> 00:39:51,320
Do you know what time it is?
298
00:39:54,960 --> 00:39:56,800
You haven't even changed.
299
00:39:57,559 --> 00:39:59,840
I don't know you anymore.
300
00:40:01,440 --> 00:40:03,200
What's going on?
301
00:40:04,199 --> 00:40:05,800
Slut.
302
00:40:11,000 --> 00:40:13,560
Have you seen her...?
303
00:40:14,599 --> 00:40:16,560
You scare them.
304
00:40:17,039 --> 00:40:18,400
You stay out of this.
305
00:40:18,599 --> 00:40:20,160
They're my kids.
306
00:40:20,679 --> 00:40:23,960
You're never here, but as soon as you come home...
307
00:40:24,360 --> 00:40:28,040
they're no longer scared of anything.
308
00:40:41,920 --> 00:40:44,000
You're being punished, too?
309
00:40:53,639 --> 00:40:55,560
If you want, I'll get you some food.
310
00:40:58,920 --> 00:41:00,200
I'm fine.
311
00:41:02,159 --> 00:41:04,000
It's over.
312
00:41:07,599 --> 00:41:09,520
I'm not playing anymore.
313
00:41:12,400 --> 00:41:14,320
I'm not a child anymore.
314
00:41:19,400 --> 00:41:21,040
Leave me alone.
315
00:41:25,679 --> 00:41:27,720
You don't understand anything.
316
00:41:28,639 --> 00:41:30,280
I'm a woman.
317
00:41:56,159 --> 00:41:58,200
You're so alive, Rachel.
318
00:41:59,880 --> 00:42:03,880
Have you ever loved a man besides Papa?
319
00:42:08,599 --> 00:42:11,320
What would you say if I said...
320
00:42:11,920 --> 00:42:15,160
that I've loved all men except for your father?
321
00:42:53,719 --> 00:42:55,280
Tell me, Aaron,...
322
00:42:56,039 --> 00:42:58,520
without God,...
323
00:42:59,400 --> 00:43:02,000
what would we be, you and I?
324
00:43:04,199 --> 00:43:05,560
What we are.
325
00:43:06,480 --> 00:43:08,960
Two poor Jewish workers.
326
00:43:22,159 --> 00:43:25,880
No, not during Shabbat.
327
00:43:55,480 --> 00:43:56,640
Where's Nachman ?
328
00:43:58,559 --> 00:43:59,720
I need him.
329
00:44:01,960 --> 00:44:03,280
What's going on?
330
00:44:06,360 --> 00:44:10,160
Do you know what time it is? Today's Shabbat.
331
00:44:19,360 --> 00:44:22,240
What's wrong with you?
332
00:44:22,599 --> 00:44:23,880
What did he say?
333
00:44:24,079 --> 00:44:24,880
Who?
334
00:44:25,079 --> 00:44:26,480
The prince, yesterday.
335
00:44:26,679 --> 00:44:27,600
Nothing.
336
00:44:27,800 --> 00:44:29,600
So why did he send for you?
337
00:44:31,280 --> 00:44:33,360
Look, what is it you want?
338
00:44:33,639 --> 00:44:34,840
He's fled.
339
00:44:35,719 --> 00:44:37,240
Everything's sold. We've got no work...
340
00:44:37,440 --> 00:44:38,920
and no one tells us anything.
341
00:44:40,280 --> 00:44:42,440
Don't tell me he didn't warn you?
342
00:44:45,840 --> 00:44:47,960
He didn't warn me!
343
00:44:49,239 --> 00:44:52,760
We saw you go to the castle. You're on his side.
344
00:44:54,519 --> 00:44:56,920
You know that's not true.
345
00:44:57,519 --> 00:44:58,600
Maybe..
346
00:45:01,360 --> 00:45:02,560
But I'm not crazy.
347
00:45:04,599 --> 00:45:06,480
I came to warn you...
348
00:45:09,800 --> 00:45:12,000
I don't know why I came.
349
00:45:12,679 --> 00:45:14,080
Our people are afraid...
350
00:45:16,079 --> 00:45:19,520
of what you get up to here on Shabbat.
351
00:45:20,000 --> 00:45:22,080
Otherwise, they'd already have...
352
00:45:24,920 --> 00:45:26,600
left, Nachman.
353
00:45:29,400 --> 00:45:31,080
You leave now.
354
00:45:32,559 --> 00:45:35,840
It's going to be...it's going to be terrible.
355
00:45:38,280 --> 00:45:39,880
I want to see your home!
356
00:46:17,480 --> 00:46:19,280
The prince really didn't tell you?
357
00:46:19,480 --> 00:46:21,480
He's broke.
358
00:46:22,079 --> 00:46:25,320
I already lent him everything.
359
00:46:25,519 --> 00:46:29,960
All I have is Rachel's dowry.
360
00:46:30,159 --> 00:46:32,560
He grabbed everything else.
361
00:46:32,880 --> 00:46:34,400
We're just as poor...
362
00:46:36,199 --> 00:46:37,160
as our ancestors.
363
00:46:42,000 --> 00:46:44,160
You've got to find the prince again.
364
00:46:51,039 --> 00:46:53,280
I'll take Abraham with me.
365
00:46:53,800 --> 00:46:57,880
He has to...get away from here..
366
00:46:58,400 --> 00:47:00,440
He's turning into a handful.
367
00:47:01,320 --> 00:47:04,160
Hanging around with Ivan all day...
368
00:47:04,639 --> 00:47:07,440
he's getting to be worse than a goy.
369
00:47:07,639 --> 00:47:08,880
Go to sleep.
370
00:47:15,480 --> 00:47:17,320
Get up! Come on, get up!
371
00:47:18,119 --> 00:47:19,880
What's going on?
372
00:47:20,280 --> 00:47:22,880
My grandfather wants to take me far away.
373
00:47:23,079 --> 00:47:24,160
Where to?
374
00:47:24,679 --> 00:47:26,720
I don't know. Come on, let's run away.
375
00:47:31,519 --> 00:47:33,840
You're nuts. We don't have any money, nothing.
376
00:47:34,960 --> 00:47:36,600
I know where to find some.
377
00:47:37,119 --> 00:47:37,720
Where?
378
00:47:38,559 --> 00:47:41,160
They empty their pockets downstairs before Shabbat.
379
00:47:41,440 --> 00:47:43,520
Didn't you think they'd blame me?
380
00:47:43,760 --> 00:47:45,600
I promise, if they catch us,...
381
00:47:45,800 --> 00:47:47,680
I'll say you didn't know anything.
382
00:47:48,199 --> 00:47:50,800
Look at you, we'll run into trouble everywhere.
383
00:47:53,199 --> 00:47:54,760
What's wrong with me?
384
00:47:54,960 --> 00:47:59,280
Yarmulke, curls, caftan, everything.
385
00:47:59,480 --> 00:48:00,240
Let me sleep.
386
00:48:47,039 --> 00:48:48,720
Now am I OK?
387
00:48:53,679 --> 00:48:55,600
Can I have one of your sweaters?
388
00:49:01,519 --> 00:49:02,400
Here!
389
00:49:58,079 --> 00:49:59,840
Wait for me, Ivan!
390
00:51:10,159 --> 00:51:11,600
Where's Abraham ?
391
00:51:11,960 --> 00:51:13,000
No idea.
392
00:51:14,800 --> 00:51:16,360
What do you mean?
393
00:51:16,679 --> 00:51:18,240
I just don't know.
394
00:51:20,159 --> 00:51:23,080
How long ago did they leave?
395
00:51:25,159 --> 00:51:27,720
I spent the night here...with Aaron.
396
00:51:38,639 --> 00:51:40,280
My daughter Rachel...
397
00:51:41,039 --> 00:51:42,360
is dead.
398
00:51:46,440 --> 00:51:50,360
If all the dead ones were that much alive!
399
00:52:04,760 --> 00:52:06,560
I want my son.
400
00:52:10,840 --> 00:52:12,240
I want my son.
401
00:52:18,840 --> 00:52:20,720
Tell me, Aaron,...
402
00:52:20,920 --> 00:52:24,200
what has he put in place of your heart,...
403
00:52:24,800 --> 00:52:28,200
your Karl Marx, Shmarx ?
404
00:52:40,440 --> 00:52:42,280
I'll go fetch Abraham.
405
00:52:56,239 --> 00:53:00,040
Why did you act as if we'd slept together?
406
00:53:01,679 --> 00:53:05,000
So they'd repudiate me. You gave me the idea.
407
00:53:05,199 --> 00:53:07,160
But we didn't sleep together!
408
00:53:09,320 --> 00:53:11,440
If you want, we can.
409
00:53:12,239 --> 00:53:13,280
Wait, stop!
410
00:53:13,480 --> 00:53:14,400
You came back.
411
00:53:14,599 --> 00:53:16,400
But not for you.
412
00:53:16,599 --> 00:53:17,880
I don't believe you.
413
00:53:18,320 --> 00:53:20,600
~ I didn't even think about you.
~ I don't believe you.
414
00:53:20,800 --> 00:53:22,520
Can't you see, I'm finished,...
415
00:53:22,719 --> 00:53:24,760
I've got nothing, I'm not for you.
416
00:53:24,960 --> 00:53:26,840
Did you sleep with other girls there?
417
00:53:29,280 --> 00:53:30,840
So why not with me?
418
00:53:31,159 --> 00:53:32,040
You're too little.
419
00:53:32,239 --> 00:53:33,520
I'm not little.
420
00:53:33,840 --> 00:53:36,200
Should I marry you because I said I loved you...
421
00:53:36,400 --> 00:53:37,600
when you were tiny?
422
00:53:37,800 --> 00:53:39,720
I don't know you. You don't know me.
423
00:53:40,400 --> 00:53:42,000
I don't believe you.
424
00:53:42,400 --> 00:53:45,800
You came back for me. Over there, you thought of no one else.
425
00:53:46,840 --> 00:53:49,400
You're trying to scare me.
426
00:53:50,880 --> 00:53:52,200
But me...
427
00:53:52,400 --> 00:53:54,120
I only want to be with you.
428
00:54:33,079 --> 00:54:35,640
No, that's not it...
429
00:55:13,719 --> 00:55:14,920
No.
430
00:55:22,199 --> 00:55:23,400
No.
431
00:55:59,719 --> 00:56:01,440
You're not from here.
432
00:56:09,440 --> 00:56:11,400
What do you know about us?
433
00:56:12,559 --> 00:56:14,560
They took everything from me, too.
434
00:56:15,239 --> 00:56:16,840
>From me and my village.
435
00:56:17,039 --> 00:56:17,880
Who?
436
00:56:18,920 --> 00:56:20,160
The landowners.
437
00:56:20,360 --> 00:56:24,240
But the landowners and the Jews, they're the same thing.
438
00:56:24,559 --> 00:56:27,080
Except the Jews are Jews.
439
00:56:27,280 --> 00:56:30,520
It's true I'm from a long way away. But I'm a teacher.,
440
00:56:30,719 --> 00:56:31,840
I know.
441
00:56:32,679 --> 00:56:34,480
Believe me.
442
00:56:44,199 --> 00:56:46,120
Why are you doing all this?
443
00:56:47,320 --> 00:56:48,600
I don't know.
444
00:56:49,199 --> 00:56:51,200
Do you want to stay here?
445
00:56:55,559 --> 00:56:57,600
What do we have to do?
446
00:56:57,800 --> 00:57:00,320
We'll go see Nachman...
447
00:57:01,360 --> 00:57:04,240
and pose him a few questions.
448
00:57:05,559 --> 00:57:07,360
Don't go there.
449
00:57:12,960 --> 00:57:14,520
Don't go there.
450
00:57:39,139 --> 00:57:40,740
Leave me alone.
451
00:57:44,378 --> 00:57:46,259
I'm waiting for my children.
452
00:58:39,131 --> 00:58:40,450
Hey, Gypsy!
453
00:58:42,330 --> 00:58:43,531
Get up!
454
00:58:44,369 --> 00:58:46,929
Maybe you can dance for us?
455
00:58:52,168 --> 00:58:53,529
Come on, dance!
456
00:59:56,878 --> 00:59:58,479
You want us to go home?
457
00:59:58,679 --> 00:59:59,839
No.
458
01:00:49,909 --> 01:00:51,431
Warsaw spittle!
459
01:00:54,830 --> 01:00:55,710
Get on!
460
01:00:55,909 --> 01:00:57,230
We don't know who owns it!
461
01:00:57,428 --> 01:00:59,109
Just run, then!
462
01:01:01,588 --> 01:01:03,789
Let's go to my cousin's. It's better there!
463
01:01:03,988 --> 01:01:06,228
~ Better than what?
~ Never mind.
464
01:01:29,024 --> 01:01:30,425
Haw did you dare?
465
01:01:31,863 --> 01:01:33,544
What were you up to with my horse?
466
01:01:34,184 --> 01:01:35,464
Where were you off to?
467
01:01:37,223 --> 01:01:38,783
I'm the only one...
468
01:01:39,543 --> 01:01:41,103
who can even get near that horse.
469
01:01:41,303 --> 01:01:43,183
I was going to bring it back.
470
01:01:44,461 --> 01:01:47,942
Remount. We'll go for a ride.
471
01:01:48,341 --> 01:01:49,982
I'm with a friend.
472
01:01:52,780 --> 01:01:54,581
~ Follow me.
~ Yes.
473
01:03:07,649 --> 01:03:09,370
It was unbelievable!
474
01:03:16,488 --> 01:03:17,768
Why didn't you come?
475
01:03:51,002 --> 01:03:52,683
This is Mania, my cousin.
476
01:03:53,723 --> 01:03:55,562
We ran away and we need work.
477
01:03:55,761 --> 01:03:57,643
But you're not Christians!
478
01:03:58,723 --> 01:04:00,642
I am, a little bit.
479
01:04:01,560 --> 01:04:03,081
And him? What's your name?
480
01:04:03,362 --> 01:04:06,881
Pavel. His name's Pavel. He's a worker just like me.
481
01:04:14,639 --> 01:04:16,559
What's on your mind?
482
01:04:18,719 --> 01:04:19,759
You.
483
01:04:27,038 --> 01:04:28,678
So, will you help us?
484
01:04:30,238 --> 01:04:31,757
He's kind of small.
485
01:04:31,957 --> 01:04:35,117
I'm not little, I just look little...
486
01:04:35,916 --> 01:04:37,157
but I'm not little.
487
01:04:43,355 --> 01:04:44,955
Have you seen your parents?
488
01:04:49,554 --> 01:04:51,674
~ You think I should?
~ No.
489
01:05:14,471 --> 01:05:16,191
Stop staring at me.
490
01:05:44,505 --> 01:05:46,905
Don't worry, there's no pork.
491
01:05:47,826 --> 01:05:51,825
They think you're a gypsy, but I know you're a Jew.
492
01:05:52,024 --> 01:05:54,185
Even though you're the first I've ever seen.
493
01:05:57,263 --> 01:05:59,263
They say that before there was earth,...
494
01:05:59,464 --> 01:06:00,983
nothing but water,...
495
01:06:01,343 --> 01:06:03,463
God moved around in a boat
496
01:06:03,782 --> 01:06:05,983
One day, He heard a voice from under the sea:
497
01:06:06,182 --> 01:06:08,623
''Take me with You.'' It was the Devil.
498
01:06:10,101 --> 01:06:12,702
God brought him onto His boat.
499
01:06:13,620 --> 01:06:14,941
The Devil asked Him:
500
01:06:15,141 --> 01:06:17,621
''Why not create something solid?''
501
01:06:19,301 --> 01:06:22,021
God threw a handful of earth and made an island...
502
01:06:22,220 --> 01:06:25,300
just big enough for the two of them to lie down.
503
01:06:27,579 --> 01:06:30,259
That night, the Devil decided to get rid of God.
504
01:06:30,459 --> 01:06:32,498
He pushed Him into the sea, to the left...
505
01:06:32,699 --> 01:06:34,018
but the more He pushed,...
506
01:06:34,218 --> 01:06:36,698
the more the land grew under God, and thus...
507
01:06:36,897 --> 01:06:38,338
the West was born.
508
01:06:39,297 --> 01:06:42,977
Then He pushed him to the right, and the east was born.
509
01:06:43,657 --> 01:06:46,936
He pushed Him down and made the South,...
510
01:06:47,296 --> 01:06:49,296
up and made the North.
511
01:06:49,495 --> 01:06:51,216
This is how the world was created.
512
01:06:51,575 --> 01:06:53,295
You Jews came from the Devil.
513
01:06:54,575 --> 01:06:58,215
You make the earth grow but you drink our blood.
514
01:07:00,535 --> 01:07:02,134
There's a picture in the church...
515
01:07:02,334 --> 01:07:06,133
showing how you kill Christian children.
516
01:07:12,213 --> 01:07:15,572
I won't go see it. I'm sick of your tales.
517
01:07:16,172 --> 01:07:18,532
It's not the Good Lord Who painted it.
518
01:08:32,521 --> 01:08:33,960
An old man has died.
519
01:08:34,479 --> 01:08:37,440
They believe the Gypsy means bad luck.
520
01:08:37,758 --> 01:08:39,799
They want him to leave.
521
01:08:42,559 --> 01:08:43,759
Right now?
522
01:08:43,957 --> 01:08:46,318
No, tomorrow, during Mass.
523
01:08:48,278 --> 01:08:50,118
You can stay here.
524
01:08:56,235 --> 01:08:58,556
Why do you want me to stay?
525
01:08:59,397 --> 01:09:01,036
Like that? I don't know.
526
01:09:07,195 --> 01:09:08,755
Let me see.
527
01:09:09,674 --> 01:09:10,954
What?
528
01:09:11,594 --> 01:09:13,074
You.
529
01:09:32,071 --> 01:09:34,270
Don't you want to see me?
530
01:09:35,791 --> 01:09:37,590
Have you already kissed someone?
531
01:09:38,510 --> 01:09:39,870
No, how about you?
532
01:09:40,270 --> 01:09:41,070
No.
533
01:09:41,270 --> 01:09:42,670
But I know how to.
534
01:10:08,705 --> 01:10:11,865
Don't look at people's eyes or mouth.
535
01:10:12,385 --> 01:10:13,425
How come?
536
01:10:14,744 --> 01:10:18,065
Your eyes have the Devil's color, they cast spells.
537
01:10:19,223 --> 01:10:21,463
You see some guy's tooth...
538
01:10:22,343 --> 01:10:24,783
and he has a year less to live.
539
01:10:24,983 --> 01:10:26,343
I didn't know that.
540
01:10:33,581 --> 01:10:34,502
Here.
541
01:10:35,701 --> 01:10:37,741
~ Where are we going?
~ To Mass.
542
01:10:37,940 --> 01:10:38,981
What for?
543
01:10:40,220 --> 01:10:41,901
I have to speak to her.
544
01:10:42,100 --> 01:10:44,340
~ I'm scared.
~ Of what?
545
01:10:45,300 --> 01:10:46,459
Of Mass.
546
01:10:46,660 --> 01:10:48,500
I'm so sick of you.
547
01:11:07,017 --> 01:11:07,856
Mania!
548
01:11:08,257 --> 01:11:09,377
Go away!
549
01:11:52,049 --> 01:11:53,570
Look at my hands.
550
01:11:55,969 --> 01:11:58,168
They're all dirty.
551
01:12:39,283 --> 01:12:42,483
We've been walking for days and there's nothing for us.
552
01:12:48,161 --> 01:12:50,201
The kids you mentioned...
553
01:12:50,960 --> 01:12:53,041
I haven't seen them. We met some,...
554
01:12:53,241 --> 01:12:55,040
but it wasn't them.
555
01:12:57,280 --> 01:12:58,440
Drink, child.
556
01:12:59,000 --> 01:13:00,640
It's the last bottle.
557
01:13:07,717 --> 01:13:09,638
Are we scaring her or what?
558
01:13:13,957 --> 01:13:15,197
A little.
559
01:13:38,273 --> 01:13:41,713
What did you think? That we'd only meet Rabbis?
560
01:13:42,952 --> 01:13:44,793
Are they communists, then?
561
01:13:48,472 --> 01:13:51,151
And you --- why are you a communist?
562
01:13:54,711 --> 01:13:55,711
Why are you a communist?
563
01:13:55,910 --> 01:13:57,671
What's wrong --- does it bother you?
564
01:13:57,871 --> 01:13:58,431
No.
565
01:13:59,511 --> 01:14:00,950
Well...
566
01:15:10,819 --> 01:15:12,059
I'm scared.
567
01:15:25,976 --> 01:15:26,977
Listen...
568
01:15:27,976 --> 01:15:29,536
I'm going to leave.
569
01:15:30,496 --> 01:15:32,097
The police are hunting me.
570
01:15:32,577 --> 01:15:35,375
As soon as we find those kids, I'll head off.
571
01:15:36,816 --> 01:15:37,896
Far away?
572
01:15:39,855 --> 01:15:41,095
France.
573
01:15:41,294 --> 01:15:42,495
And me?
574
01:15:43,135 --> 01:15:45,654
Would you be ashamed of me there?
575
01:16:10,051 --> 01:16:11,131
Say it in French.
576
01:16:21,688 --> 01:16:23,449
Say something else.
577
01:16:29,927 --> 01:16:31,367
Is that French?
578
01:16:31,567 --> 01:16:34,727
You've got an accent, I can hear it. A strange accent.
579
01:16:35,607 --> 01:16:37,247
I'll have an accent, too.
580
01:16:39,286 --> 01:16:43,605
We'll always have an accent from now on.
581
01:16:44,045 --> 01:16:46,645
I mean --- as soon as we really leave.
582
01:16:50,483 --> 01:16:51,724
Just think:...
583
01:16:52,723 --> 01:16:54,643
in my language...
584
01:16:55,923 --> 01:16:57,803
I already find it hard...
585
01:16:59,882 --> 01:17:01,883
really hard...
586
01:17:02,962 --> 01:17:04,683
to say what I feel.
587
01:17:31,477 --> 01:17:33,318
In Warsaw, I met up with Haim.
588
01:17:33,518 --> 01:17:34,958
He's a communist.
589
01:17:35,157 --> 01:17:37,397
He wore side curls and a black caftan...
590
01:17:37,597 --> 01:17:39,837
so as not to hurt his mother.
591
01:17:40,757 --> 01:17:43,596
One day, the police were after us.
592
01:17:43,796 --> 01:17:46,555
Haim couldn't run in his long caftan
593
01:17:46,756 --> 01:17:48,036
They arrested him.
594
01:17:49,835 --> 01:17:50,795
Afterwards...
595
01:17:53,953 --> 01:17:56,834
I had to eat at his mother's house every day.
596
01:17:57,913 --> 01:18:02,233
But I don't even feel that I'm part of the world.
597
01:18:15,111 --> 01:18:16,471
Where do we go now?
598
01:18:16,670 --> 01:18:17,991
No idea.
599
01:18:19,271 --> 01:18:21,230
What if we went to see the man with the horses?
600
01:18:21,830 --> 01:18:24,350
~ I don't like horses.
~ You're scared.
601
01:18:24,550 --> 01:18:25,910
No, I'm not scared.
602
01:18:28,349 --> 01:18:30,989
Ivan, do you think we can lose our shadows?
603
01:18:32,508 --> 01:18:33,588
What?
604
01:18:34,268 --> 01:18:36,748
Non, it's true --- we can lose our shadows...
605
01:18:38,748 --> 01:18:41,267
if we wander too far from home.
606
01:18:43,067 --> 01:18:44,907
I heard that can make you crazy.
607
01:19:16,982 --> 01:19:18,662
Come on, sit down.
608
01:19:21,341 --> 01:19:24,101
I don't even want to know your names.
609
01:19:25,459 --> 01:19:27,860
names only bring trouble or get you enlisted.
610
01:19:29,179 --> 01:19:30,740
They're not important.
611
01:19:39,417 --> 01:19:41,258
Shall we try some of this??
612
01:19:48,257 --> 01:19:49,697
Drink up!
613
01:19:56,296 --> 01:19:59,416
My horses come from Hungary.
614
01:20:00,056 --> 01:20:03,335
I bought them from some Gypsies.
615
01:20:05,934 --> 01:20:07,374
They follow...
616
01:20:07,774 --> 01:20:11,094
their horses everywhere.
617
01:20:12,533 --> 01:20:14,014
For Gypsies,...
618
01:20:14,253 --> 01:20:16,453
a horse, that's better than a woman...
619
01:20:18,093 --> 01:20:19,652
because a horse...
620
01:20:21,972 --> 01:20:24,532
will never let you down.
621
01:20:25,332 --> 01:20:28,571
He senses danger...
622
01:20:28,771 --> 01:20:30,011
before you do.
623
01:20:38,368 --> 01:20:40,609
And you, do you respect horses?
624
01:20:58,046 --> 01:21:00,806
Come on, you little genius.
625
01:21:34,281 --> 01:21:37,720
I'd spit in a snake's mouth...
626
01:21:38,041 --> 01:21:40,520
so save one of my horses.
627
01:21:40,720 --> 01:21:43,559
This one here is sick.
628
01:21:45,158 --> 01:21:47,039
I don't know how to cure him.
629
01:21:48,678 --> 01:21:52,318
If you save him, he's yours.
630
01:21:59,077 --> 01:22:00,637
What's wrong with you?
631
01:22:03,676 --> 01:22:05,917
Get some sleep.
632
01:22:17,714 --> 01:22:20,194
Take this, boy.
633
01:22:20,514 --> 01:22:22,194
Eat.
634
01:22:52,588 --> 01:22:54,309
How can you do that?
635
01:23:00,387 --> 01:23:01,627
It's disgusting.
636
01:23:13,625 --> 01:23:16,305
He's crazy, this horse-man of yours.
637
01:23:16,506 --> 01:23:17,785
Crazy or not,...
638
01:23:17,985 --> 01:23:19,945
he's giving me the foal.
639
01:23:20,985 --> 01:23:23,624
Which you'll save with a bit of straw?
640
01:23:24,103 --> 01:23:25,704
Give me some string.
641
01:23:26,143 --> 01:23:27,624
Where do I get string?
642
01:23:29,304 --> 01:23:31,863
I know what the foal needs.
643
01:23:40,581 --> 01:23:41,741
What are you doing?
644
01:23:45,021 --> 01:23:48,021
What did you tell me yesterday? "Never mind."
645
01:24:02,698 --> 01:24:04,898
What do they want?
646
01:24:12,216 --> 01:24:13,816
Help us, Stephan!
647
01:25:37,524 --> 01:25:39,603
They don't want her in the hospital...
648
01:25:40,883 --> 01:25:43,083
because we're Gypsies.
649
01:25:43,562 --> 01:25:45,723
She wants to die...
650
01:25:46,082 --> 01:25:48,963
near the madman with the horses.
651
01:25:49,841 --> 01:25:51,841
She's going to die.
652
01:26:08,439 --> 01:26:11,839
Dear God, please understand it's for my foal.
653
01:28:53,654 --> 01:28:55,333
I love you.
654
01:29:18,130 --> 01:29:20,850
Now you're like my husband.
655
01:29:21,930 --> 01:29:24,209
We should have warned my father.
656
01:29:24,409 --> 01:29:28,609
He'll beat us black and blue. Unless maybe...
657
01:29:29,889 --> 01:29:32,689
you wake him up and say to him:...
658
01:29:32,888 --> 01:29:35,848
''Papa, come drink to our health.
659
01:29:36,126 --> 01:29:36,888
''Tonight,...
660
01:29:37,448 --> 01:29:39,487
"I'll marry your daughter''
661
01:29:40,007 --> 01:29:42,727
I can't marry you, I'm fourteen.
662
01:29:42,926 --> 01:29:44,486
And how old do you think I am?
663
01:29:50,005 --> 01:29:51,926
It's the custom among our people.
664
01:29:52,124 --> 01:29:53,725
We have to respect it.
665
01:29:53,925 --> 01:29:55,565
Otherwise we go crazy.
666
01:29:57,844 --> 01:29:59,004
My father would kill me.
667
01:29:59,204 --> 01:30:02,124
May the blue devil devour both you and your father!
668
01:30:06,403 --> 01:30:08,162
I'm sorry, Bada.
669
01:30:10,922 --> 01:30:12,322
Speak in our language!
670
01:30:13,482 --> 01:30:15,242
In our language!
671
01:30:18,600 --> 01:30:19,881
Give us our alfalfa back!
672
01:30:20,080 --> 01:30:22,841
It's one of your children, we saw him!
673
01:30:23,200 --> 01:30:23,961
Thieves!
674
01:30:25,679 --> 01:30:27,399
The alfalfa is ours!
675
01:30:28,279 --> 01:30:29,920
I'm the one who stole it!
676
01:30:33,439 --> 01:30:34,559
It was me!
677
01:30:34,758 --> 01:30:36,518
Let her go!
678
01:30:36,718 --> 01:30:38,918
It was you, you filthy Gypsy!
679
01:30:39,438 --> 01:30:41,237
I'm the one who stole it.
680
01:30:41,836 --> 01:30:43,477
It wasn't them.
681
01:30:44,477 --> 01:30:47,716
It's for my sick foal, so he could be mine.
682
01:30:48,437 --> 01:30:49,597
That alfalfa,...
683
01:30:49,795 --> 01:30:53,276
belongs to us, the poor people. The peasants leave it for us...
684
01:30:53,476 --> 01:30:55,675
and you steal it on the Lord's day!
685
01:30:55,875 --> 01:30:58,835
Filthy race! You ruin everything.
686
01:30:59,235 --> 01:31:00,675
~ Who did you steal that from?
687
01:31:00,875 --> 01:31:03,714
~ It's my grandfather's watch!
688
01:31:04,113 --> 01:31:06,594
As if you knew who your grandfather was!
689
01:31:06,793 --> 01:31:08,113
Child of the Devil!
690
01:31:08,313 --> 01:31:10,753
I've never seen the Devil!
691
01:31:11,233 --> 01:31:14,633
I don't have the evil eye. I don't cast spells.
692
01:31:15,751 --> 01:31:18,192
Give me back my grandfather's watch!
693
01:31:19,790 --> 01:31:21,911
I didn't kill Christ!
694
01:31:23,392 --> 01:31:25,871
I don't drink peasants' blood!
695
01:31:28,310 --> 01:31:30,270
I'm not a Gypsy, I'm a Jew!
696
01:31:37,108 --> 01:31:38,829
It's over now, child.
697
01:31:40,227 --> 01:31:42,388
Get lost, all of you!
698
01:31:43,107 --> 01:31:44,308
If I see any of you again,...
699
01:31:44,507 --> 01:31:45,828
I'll kill you!
700
01:31:46,026 --> 01:31:48,548
~ And our alfalfa?
~ Get lost!
701
01:31:53,706 --> 01:31:55,507
What's your name?
702
01:32:04,184 --> 01:32:06,864
And you, what's your name?
703
01:32:19,221 --> 01:32:20,822
Ivan and Abraham.
704
01:32:23,862 --> 01:32:26,621
There are people looking for you. They're coming.
705
01:32:30,140 --> 01:32:32,421
My foal! I want my foal.
706
01:33:17,973 --> 01:33:19,814
Hello.
707
01:33:22,012 --> 01:33:22,833
Hello.
708
01:33:31,891 --> 01:33:34,011
I've been looking for you for a long time!
709
01:34:06,806 --> 01:34:07,766
Go away.
710
01:34:09,085 --> 01:34:11,966
Ivan and I aren't going back home.
711
01:34:27,002 --> 01:34:28,323
Get out of here.
712
01:34:28,963 --> 01:34:30,603
What do you think?
713
01:34:30,922 --> 01:34:33,242
That I'd keep you here?
714
01:34:34,601 --> 01:34:35,922
I live alone.
715
01:34:53,119 --> 01:34:54,479
Let's go.
716
01:36:09,707 --> 01:36:11,788
We're going away, Rachel and I.
717
01:36:11,986 --> 01:36:13,267
Where to?
718
01:36:13,867 --> 01:36:15,706
We'll go to my father's house. He'll tell your father...
719
01:36:15,907 --> 01:36:18,906
that we're alright, that we've gone away...
720
01:36:19,105 --> 01:36:22,906
and that we're getting married...
721
01:36:23,265 --> 01:36:24,745
Is that true?
722
01:36:40,582 --> 01:36:44,383
We have to go back, but you're leaving.
723
01:36:44,581 --> 01:36:45,502
Take us, too.
724
01:36:45,702 --> 01:36:46,782
We can't.
725
01:36:46,981 --> 01:36:48,301
I'm scared.
726
01:36:49,061 --> 01:36:50,701
Let me go! Let me go!
727
01:36:51,460 --> 01:36:53,100
Are you going away for long?
728
01:36:53,500 --> 01:36:54,780
Stay with me, Rachel!
729
01:36:54,980 --> 01:36:56,020
Go!
730
01:37:00,220 --> 01:37:01,580
Rachel !
731
01:37:03,939 --> 01:37:05,699
You're not going for long?
732
01:37:05,898 --> 01:37:07,058
I'm going to France!
733
01:37:07,299 --> 01:37:09,459
But you'll be back?
734
01:37:10,577 --> 01:37:11,978
Rachel!
735
01:38:21,407 --> 01:38:22,647
Aaron said...
736
01:38:22,848 --> 01:38:26,447
that everything's alright. He's going to marry Rachel...
737
01:38:26,927 --> 01:38:28,806
and that you should tell my father.
738
01:38:30,406 --> 01:38:31,525
Who is it?
739
01:38:32,564 --> 01:38:33,725
Don't come near me!
740
01:38:33,926 --> 01:38:35,445
Don't come near me!
741
01:38:36,524 --> 01:38:38,885
I don't know who you mean!
742
01:38:39,083 --> 01:38:40,604
I want to sleep.
743
01:38:41,163 --> 01:38:42,644
Sleep.
744
01:40:30,827 --> 01:40:31,947
Where are they?
745
01:40:32,506 --> 01:40:34,427
They're all dead.
746
01:40:49,944 --> 01:40:51,784
Open your eyes, Abraham.
747
01:40:53,063 --> 01:40:55,384
Abraham, we're leaving.
748
01:40:55,704 --> 01:40:57,464
We're going away.
749
01:40:58,142 --> 01:40:59,743
I beg you, please open your eyes.
750
01:40:59,942 --> 01:41:02,623
We're going away together, you and me, Abraham.
751
01:41:02,823 --> 01:41:04,702
Please open your eyes.
752
01:41:05,422 --> 01:41:07,182
Abraham, please...
753
01:41:07,382 --> 01:41:09,662
open them, we'll really leave.
754
01:41:10,342 --> 01:41:15,421
They're the ones who'll never leave you.
755
01:41:15,780 --> 01:41:17,141
That's not true.
756
01:41:17,701 --> 01:41:19,381
It's the two of us together.
757
01:41:20,820 --> 01:41:23,020
We're Ivan and Abraham.
48624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.