All language subtitles for Meat Grinder Uncut.2009-DVDRip.x264.AAC-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,887 --> 00:03:00,616 I'm looking for Aoi. 2 00:03:01,890 --> 00:03:03,380 I wanna take her back home. 3 00:04:17,332 --> 00:04:18,799 You're her employer, right? 4 00:04:19,267 --> 00:04:22,430 Aoi always writes to me about you and... uh... 5 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 ...and the little girl who she babysits. 6 00:04:24,906 --> 00:04:26,467 Will you stop talking about that bitch? 7 00:04:30,078 --> 00:04:31,545 Bring this shit back with you too. 8 00:04:32,013 --> 00:04:33,810 She ran away with my damn husband. 9 00:04:33,949 --> 00:04:35,246 That's not true. 10 00:04:35,517 --> 00:04:37,576 She promised me that she would come home. 11 00:04:38,086 --> 00:04:39,747 We will get married there. 12 00:04:43,558 --> 00:04:44,582 Aoi. 13 00:04:45,660 --> 00:04:46,592 Aoi. 14 00:04:49,898 --> 00:04:51,388 You bitch! Why are you avoiding me? 15 00:04:55,070 --> 00:04:56,128 You lied to me. 16 00:04:56,605 --> 00:04:57,902 Where is she? 17 00:04:59,274 --> 00:05:00,332 Aoi. 18 00:05:10,652 --> 00:05:11,619 Aoi. 19 00:05:21,263 --> 00:05:22,321 Aoi. 20 00:05:29,304 --> 00:05:30,430 What? 21 00:05:50,225 --> 00:05:52,125 Really wanna see her, don't you? 22 00:06:39,140 --> 00:06:42,041 Herbs and food preservation is a secret... 23 00:06:42,811 --> 00:06:46,144 that has descended from ancient times. 24 00:06:48,016 --> 00:06:50,849 It has been passed down through generations. 25 00:06:52,687 --> 00:06:55,247 This is our family's exclusive recipe. 26 00:06:55,957 --> 00:07:00,155 Someday you will have a chance to use it. 27 00:08:00,755 --> 00:08:02,882 You go to the gambling den everyday, 28 00:08:03,091 --> 00:08:04,490 losing all the money you earn. 29 00:08:04,626 --> 00:08:07,026 Our kids have almost nothing to eat! 30 00:08:07,395 --> 00:08:09,295 Have you ever thought of that? 31 00:08:09,431 --> 00:08:10,693 You are my wife. 32 00:08:10,999 --> 00:08:13,229 It's supposed to be your job. 33 00:08:13,568 --> 00:08:15,195 She's your daughter. 34 00:08:16,538 --> 00:08:17,368 So it's your concern, not mine! 35 00:08:17,505 --> 00:08:18,870 You asshole. 36 00:08:26,548 --> 00:08:27,572 I'm sorry. 37 00:08:27,716 --> 00:08:29,741 Don't you change the subject. 38 00:08:29,951 --> 00:08:31,591 You keep on gambling and now we are broke. 39 00:08:31,686 --> 00:08:33,517 Why do you want to see Koe? 40 00:08:45,600 --> 00:08:46,897 All you two do is get wasted. 41 00:08:47,035 --> 00:08:48,035 I just hang out with him. 42 00:08:48,136 --> 00:08:49,160 Hang out with him? 43 00:08:49,304 --> 00:08:50,744 Why don't you help me earn a living? 44 00:08:50,772 --> 00:08:52,364 We have hardly any money left. 45 00:08:52,507 --> 00:08:54,532 Just a bit... Bit of your ass. 46 00:08:54,676 --> 00:08:55,768 Have you ever thought of making a living, huh? 47 00:08:55,910 --> 00:08:56,706 I'm working my ass off here. 48 00:08:56,845 --> 00:08:57,834 I'm damn tired. See? 49 00:09:15,296 --> 00:09:16,729 Get in there. 50 00:09:26,775 --> 00:09:27,332 Bua? Why don't you go to bed? 51 00:09:27,475 --> 00:09:29,568 You're ill, aren't you? 52 00:09:30,979 --> 00:09:34,278 I'm scared. I don't wanna be alone. 53 00:09:44,659 --> 00:09:49,119 If you won't pay his debt this house will be seized. 54 00:09:53,067 --> 00:09:55,160 So get ready to move your things out. 55 00:09:55,870 --> 00:09:57,064 No. 56 00:09:57,438 --> 00:09:58,905 You can't do that. 57 00:09:59,040 --> 00:10:00,405 Why can't I? 58 00:10:02,243 --> 00:10:05,235 Look! Here is a contract that he signed. 59 00:10:05,380 --> 00:10:06,642 See? 60 00:10:06,781 --> 00:10:09,113 It's your husband's handwriting. 61 00:10:10,952 --> 00:10:12,317 I can't help it. 62 00:10:12,787 --> 00:10:15,585 He foolishly spent the money on that table. 63 00:10:15,957 --> 00:10:21,088 You better know, you might win or lose in gambling. 64 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Perhaps... 65 00:10:33,975 --> 00:10:37,172 You give me "something" in exchange for interest. 66 00:10:37,378 --> 00:10:40,313 No, I don't have to be responsible for anyone. 67 00:10:44,919 --> 00:10:46,079 Anyway... 68 00:10:46,221 --> 00:10:48,849 If my wicked husband owes you that money, 69 00:10:50,725 --> 00:10:52,784 I'll pay you back, one way or another. 70 00:11:22,724 --> 00:11:23,918 Eat it up. 71 00:11:24,058 --> 00:11:26,117 Why do I ever have to eat only veggie? 72 00:14:22,003 --> 00:14:24,267 Get out of here. It's dangerous. 73 00:14:24,906 --> 00:14:26,897 Come on. This way. 74 00:14:27,341 --> 00:14:28,638 Come on here. 75 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 I'm gonna block them with this. 76 00:14:39,220 --> 00:14:40,084 Hurry. 77 00:14:42,523 --> 00:14:43,421 Come on! 78 00:14:43,691 --> 00:14:45,056 Move it! 79 00:19:43,758 --> 00:19:44,850 Bua. 80 00:19:46,227 --> 00:19:47,421 What are you doing here? 81 00:20:07,782 --> 00:20:09,750 How many times have I told you? 82 00:20:09,884 --> 00:20:11,215 You never listen! 83 00:20:13,421 --> 00:20:14,649 Remember, 84 00:20:15,856 --> 00:20:18,017 Don't ever go outside if I'm not around. 85 00:20:18,426 --> 00:20:19,518 Ever! 86 00:21:06,307 --> 00:21:07,501 Buss, 87 00:21:08,809 --> 00:21:10,299 I'm sorry. 88 00:21:19,086 --> 00:21:22,146 It's me who should say sorry. 89 00:21:23,557 --> 00:21:25,354 Please don't be mad at me. 90 00:22:00,828 --> 00:22:01,817 Come on. 91 00:22:02,062 --> 00:22:03,586 They're following us. Hurry up. 92 00:22:50,811 --> 00:22:52,142 Is Chart staying with you? 93 00:22:54,515 --> 00:22:56,107 Has nobody seen him at all? 94 00:23:04,091 --> 00:23:05,649 Haven't you seen him? 95 00:23:09,063 --> 00:23:12,521 If you heard anything about him call me, all right? 96 00:23:14,268 --> 00:23:15,496 Thanks, man. 97 00:23:17,438 --> 00:23:20,066 "Missing Person" 98 00:23:27,581 --> 00:23:29,276 Where the hell is he now? 99 00:23:29,617 --> 00:23:31,551 His mother is looking for him everywhere. 100 00:23:34,121 --> 00:23:35,918 If you or anybody hear from him, 101 00:23:36,056 --> 00:23:37,580 call me immediately. 102 00:23:39,059 --> 00:23:40,492 Thank you. 103 00:23:51,705 --> 00:23:55,971 Are you sure that you won't join us? 104 00:23:56,110 --> 00:23:57,372 Sorry. 105 00:23:58,178 --> 00:24:00,305 I'll help you guys as much as I can. 106 00:24:12,159 --> 00:24:16,186 I think you better take her to the hospital. 107 00:24:16,563 --> 00:24:19,589 It's not good to take this medicine for such a long time. 108 00:24:21,168 --> 00:24:22,157 Here. 109 00:24:23,804 --> 00:24:24,964 It doesn't matter. 110 00:24:26,073 --> 00:24:29,201 She'd get better after taking these. 111 00:24:31,812 --> 00:24:33,074 Oh, It's you! 112 00:24:41,955 --> 00:24:43,923 Wait a minute... Miss! 113 00:24:44,124 --> 00:24:44,988 Miss. 114 00:26:42,876 --> 00:26:44,969 Buss, Help me! 115 00:28:34,955 --> 00:28:36,786 It's happened too many times. 116 00:28:41,094 --> 00:28:43,324 From now on, we must stay together all the time! 117 00:29:20,033 --> 00:29:22,331 Whenever your life goes down, 118 00:29:23,437 --> 00:29:25,132 do as I told you. 119 00:29:26,373 --> 00:29:30,070 It will revive everyone in the family. 120 00:29:32,913 --> 00:29:36,314 I'm thinking about turning our house into a noodle shop. 121 00:29:39,886 --> 00:29:42,184 A noodle shop like our mother used to run. 122 00:30:29,403 --> 00:30:30,768 Warm blood, 123 00:30:31,371 --> 00:30:34,534 and flesh meat from a living body. 124 00:30:35,509 --> 00:30:40,845 They are ingredients to spice up food. 125 00:30:43,717 --> 00:30:49,656 The seasoning food that protects the lives of everyone in our family. 126 00:32:51,945 --> 00:32:53,276 Your business is running well. 127 00:32:58,585 --> 00:32:59,779 Do you want some? 128 00:33:22,909 --> 00:33:24,274 Here. Wide noodles. 129 00:34:43,890 --> 00:34:45,323 What are you looking for? 130 00:34:46,593 --> 00:34:49,357 Where do you want me to put these bowls? 131 00:34:49,663 --> 00:34:52,291 Over there. 132 00:35:34,507 --> 00:35:35,872 This guy is my friend. 133 00:35:37,944 --> 00:35:39,070 His name is Chart. 134 00:35:39,579 --> 00:35:41,604 He has been missing since the riot. 135 00:35:42,849 --> 00:35:44,316 I don't know what happened to him. 136 00:35:45,018 --> 00:35:47,646 "Chartchai Promseuk" 137 00:35:55,228 --> 00:35:58,095 What are you doing down here? 138 00:36:01,368 --> 00:36:02,835 Feeling better now? 139 00:36:10,410 --> 00:36:12,503 I'm about to finish. Just wait a sec. 140 00:36:14,347 --> 00:36:15,575 I can't wait anymore. 141 00:36:26,960 --> 00:36:28,928 I heard you opened a new noodle shop here. 142 00:36:29,829 --> 00:36:31,797 It's crowded everyday, right? 143 00:36:35,201 --> 00:36:37,499 It's time to pay your debt, I guess. 144 00:36:43,443 --> 00:36:45,035 Give me some more time. 145 00:36:49,783 --> 00:36:51,045 No, I can't. 146 00:36:52,419 --> 00:36:54,148 I gave you enough time already. 147 00:37:00,927 --> 00:37:02,485 Don't push me too much. 148 00:37:04,431 --> 00:37:05,989 If you don't wanna be in trouble, 149 00:37:06,866 --> 00:37:08,527 get your husband here. 150 00:37:38,364 --> 00:37:39,763 Why does it smell so good? 151 00:37:39,966 --> 00:37:41,627 Here, your chopsticks. 152 00:37:46,172 --> 00:37:48,834 You. Try it first. 153 00:37:49,742 --> 00:37:51,642 Who knows? Maybe these are dog meat balls. 154 00:37:58,685 --> 00:38:00,209 You... eat it. 155 00:38:11,564 --> 00:38:12,656 Holy! 156 00:38:15,235 --> 00:38:16,429 Holy! 157 00:38:17,704 --> 00:38:19,535 What do you mean by "holy"? 158 00:38:22,709 --> 00:38:25,542 I mean it's holy good, sir. 159 00:38:50,503 --> 00:38:52,937 Ma'am. Have this tea first. 160 00:38:53,072 --> 00:38:54,630 Don't worry about it. 161 00:38:54,841 --> 00:38:57,969 Attapon has been looking for Chart. 162 00:38:58,111 --> 00:38:59,510 He should be back soon. 163 00:39:07,220 --> 00:39:09,085 Oh... here he comes. 164 00:39:09,222 --> 00:39:10,553 Did you find Chart? 165 00:39:11,324 --> 00:39:13,383 His mother has been waiting here, you know? 166 00:39:13,526 --> 00:39:14,960 Good evening, ma'am. 167 00:39:14,961 --> 00:39:18,488 Geez, Dad. I'm so lucky to still be alive. 168 00:39:20,266 --> 00:39:22,461 Anything, son? 169 00:39:22,869 --> 00:39:24,359 Did you find Chart? 170 00:39:43,723 --> 00:39:45,247 Have you heard anything about Chart? 171 00:39:57,837 --> 00:40:03,469 I've been searching for him for several days. 172 00:40:03,876 --> 00:40:07,642 But I still haven't got any clues about him. 173 00:40:07,780 --> 00:40:12,717 It turns out that I was followed by the police today. 174 00:40:13,186 --> 00:40:16,087 That makes me so sure where he's gone. 175 00:40:16,923 --> 00:40:18,288 Hey, brother. 176 00:40:24,964 --> 00:40:26,192 Don't be afraid of me. 177 00:40:27,133 --> 00:40:28,498 Are you a police officer? 178 00:40:29,569 --> 00:40:34,438 What do you mean? I don't get it. 179 00:40:36,542 --> 00:40:38,442 They won't let us go easily. 180 00:40:39,379 --> 00:40:42,473 Even if we were dead no one would find our bodies. 181 00:40:49,322 --> 00:40:50,687 If we don't run away, 182 00:40:50,990 --> 00:40:52,184 We won't make it. 183 00:40:53,059 --> 00:40:55,152 They surely find us all. 184 00:40:56,562 --> 00:40:58,621 Who will flee into the woods with me? 185 00:41:15,682 --> 00:41:16,842 Maam, 186 00:41:17,784 --> 00:41:19,911 If Chart is still alive, 187 00:41:20,420 --> 00:41:24,015 Someone should have found him by now. 188 00:41:50,550 --> 00:41:51,608 Buss. 189 00:41:52,819 --> 00:41:53,877 Buss. 190 00:42:00,460 --> 00:42:01,427 Buss. 191 00:42:04,397 --> 00:42:05,193 Buss. 192 00:42:05,798 --> 00:42:08,096 It's me. Open the door, please. 193 00:42:08,401 --> 00:42:09,368 Buss. 194 00:42:12,972 --> 00:42:13,961 Buss. 195 00:42:39,332 --> 00:42:40,799 What is going on, Buss? 196 00:42:49,242 --> 00:42:50,470 Who did this to you? 197 00:42:57,416 --> 00:42:58,576 Don't be afraid. 198 00:43:00,419 --> 00:43:01,716 I'm here with you. 199 00:43:27,413 --> 00:43:31,008 Am I right? I told you it's holy good! 200 00:43:35,221 --> 00:43:37,314 I don't have time for talking, asshole. 201 00:46:01,133 --> 00:46:02,293 I'm not afraid of you. 202 00:46:02,435 --> 00:46:04,130 I'll protect you from now on. 203 00:46:04,270 --> 00:46:09,264 Oh love... 204 00:46:10,876 --> 00:46:16,974 Did the wind blow you here? 205 00:46:19,352 --> 00:46:29,956 I'm possessed, falling for you when you are near. 206 00:46:31,697 --> 00:46:37,363 I doubt if this love is for real, 207 00:46:37,636 --> 00:46:43,700 or just temptation that evokes my will. 208 00:46:46,212 --> 00:46:50,478 I'm afraid it's just for fun, 209 00:46:51,317 --> 00:46:57,813 flattering me then leaving me stunned. 210 00:47:18,778 --> 00:47:25,411 Please sympathize my lovesick heart. 211 00:47:25,551 --> 00:47:32,957 Don't nourish it, then tear it apart. 212 00:47:34,293 --> 00:47:39,321 My first love is a torture, 213 00:47:39,465 --> 00:47:46,997 and I will die if our love is over. 214 00:48:07,226 --> 00:48:13,222 Please sympathize my lovesick heart. 215 00:48:13,365 --> 00:48:20,567 Don't nourish it, then tear it apart. 216 00:48:22,274 --> 00:48:26,938 My first love is a torture, 217 00:48:27,446 --> 00:48:35,046 and I will die if our love is over. 218 00:48:48,734 --> 00:48:50,031 Promise me? 219 00:48:51,303 --> 00:48:52,964 Yes, I promise. 220 00:48:54,907 --> 00:48:56,807 You must promise me. 221 00:48:57,776 --> 00:48:59,710 Yes, I do. I said I do. 222 00:49:01,447 --> 00:49:02,573 Kill her. 223 00:49:18,063 --> 00:49:19,189 Bua, sweetie. 224 00:49:19,331 --> 00:49:20,320 Bua. 225 00:49:20,900 --> 00:49:22,367 I'm home. 226 00:49:40,619 --> 00:49:43,053 Hey! What the hell are you doing? 227 00:50:11,150 --> 00:50:13,641 It's not good to take medicine for such a long time. 228 00:50:13,786 --> 00:50:15,083 It doesn't matter. 229 00:50:16,956 --> 00:50:18,890 She'd get better after taking these. 230 00:50:36,508 --> 00:50:37,236 Come here. Hurry up, will you? 231 00:50:37,376 --> 00:50:39,105 You nosy brat. 232 00:50:39,245 --> 00:50:40,234 Shut up! 233 00:50:42,414 --> 00:50:43,176 Move it! Hurry! 234 00:50:43,315 --> 00:50:44,373 Drag her here. 235 00:50:47,920 --> 00:50:49,251 Don't struggle. You are a pain in the ass. 236 00:50:49,388 --> 00:50:50,878 Help me! 237 00:50:51,790 --> 00:50:52,188 What do we do? 238 00:50:52,324 --> 00:50:55,157 Take her to the left. That's it. 239 00:50:56,862 --> 00:50:58,502 - Come back here! - You can't go anywhere. 240 00:50:58,764 --> 00:50:59,924 Damn it. You don't know shit! Let go! 241 00:51:00,065 --> 00:51:01,623 Come and help me grab her legs. 242 00:51:52,685 --> 00:51:53,777 Aoi. 243 00:51:55,854 --> 00:51:56,946 I think she's dead. 244 00:52:05,230 --> 00:52:06,595 What?! 245 00:52:09,568 --> 00:52:11,195 Damn. You said she was dead. 246 00:52:26,852 --> 00:52:27,978 Who is that? 247 00:52:43,836 --> 00:52:44,996 Shit. 248 00:52:52,511 --> 00:52:55,344 - What the hell are you doing? - Stop... 249 00:52:56,715 --> 00:52:58,307 Damn kid! Why are you so tough to kill? 250 00:54:49,127 --> 00:54:50,059 Buss. 251 00:54:50,796 --> 00:54:53,788 What is it? Whose body is in there? 252 00:54:57,135 --> 00:54:58,102 Bua. 253 00:54:59,671 --> 00:55:00,797 Bua is sick. 254 00:55:00,939 --> 00:55:02,668 You're crazy. That's a dead body. 255 00:55:02,808 --> 00:55:04,070 No! 256 00:55:04,910 --> 00:55:06,605 She's still alive. 257 00:55:06,745 --> 00:55:08,372 You've gone crazy. 258 00:56:06,338 --> 00:56:07,771 It's happened too many times. 259 00:56:09,341 --> 00:56:11,275 From now on, we must stay together all the time! 260 00:56:13,045 --> 00:56:16,071 How many times have I told you? 261 00:56:16,214 --> 00:56:17,772 Why don't you ever listen? 262 00:56:30,362 --> 00:56:32,125 I'm just getting to know her. 263 00:56:43,275 --> 00:56:45,038 She seems like an ordinary person. 264 00:56:51,116 --> 00:56:52,515 There's nothing to be scared of. 265 00:57:14,940 --> 00:57:18,706 No sign of mental disorder like you said, Inspector. 266 00:57:19,111 --> 00:57:22,478 She just slices meats for cooking everyday. 267 00:57:30,188 --> 00:57:33,214 That's because she is a noddle maker. 268 00:57:45,103 --> 00:57:46,570 I'm wondering... 269 00:57:51,410 --> 00:57:53,935 Why didn't you call the police since the incident? 270 00:58:05,190 --> 00:58:11,254 And now, where is Prawit and Aoi the babysitter? 271 00:59:18,463 --> 00:59:20,897 Can you answer me just one question? 272 01:01:57,889 --> 01:02:03,452 If we don't have any evidence I think we have to let her go. 273 01:02:08,667 --> 01:02:10,225 Obviously, she's a psychopath. 274 01:02:19,244 --> 01:02:20,768 You still insist that... 275 01:02:21,146 --> 01:02:24,081 your husband and the babysitter killed Bua. 276 01:02:24,215 --> 01:02:25,614 Is that right? 277 01:02:32,757 --> 01:02:34,850 We may need your further cooperation 278 01:02:34,993 --> 01:02:36,984 until we can arrest those two suspects. 279 01:02:37,495 --> 01:02:40,521 I see you found that bitch. 280 01:05:43,581 --> 01:05:44,605 Dad. 281 01:05:44,749 --> 01:05:45,943 I'll go now. 282 01:06:48,947 --> 01:06:50,471 Why are you late today? 283 01:06:50,982 --> 01:06:53,075 Let's go now. I'll tell you on the way. 284 01:08:15,633 --> 01:08:17,260 I will find a husband for her. 285 01:08:18,169 --> 01:08:19,227 Anyone. 286 01:08:19,570 --> 01:08:21,003 Who will accept her? 287 01:08:21,139 --> 01:08:22,629 There must be someone. 288 01:09:06,484 --> 01:09:08,179 Aren't you opening the shop today? 289 01:09:08,920 --> 01:09:10,649 I don't have any meat to cook. 290 01:09:14,359 --> 01:09:15,656 Where is Attapon? 291 01:09:19,497 --> 01:09:20,828 He'll be here. 292 01:09:27,772 --> 01:09:30,366 Isn't Nid here? 293 01:09:30,508 --> 01:09:32,135 No, she isn't. 294 01:09:33,277 --> 01:09:33,971 Where did she go? 295 01:09:34,112 --> 01:09:36,842 Well, she went out with the noodle seller. 296 01:09:37,081 --> 01:09:39,914 She said you had asked her to take Ms. Nid. 297 01:11:35,700 --> 01:11:38,498 Help! Somebody help me! 298 01:11:39,670 --> 01:11:40,796 Help! 299 01:11:41,439 --> 01:11:42,633 Help! 300 01:11:43,708 --> 01:11:45,266 Somebody help me. 301 01:11:45,610 --> 01:11:46,975 Help! 302 01:11:51,549 --> 01:11:52,641 Help! 303 01:11:56,387 --> 01:11:58,150 Somebody help me! 304 01:12:01,125 --> 01:12:02,353 Help me! 305 01:12:02,793 --> 01:12:04,124 Help! 306 01:12:08,099 --> 01:12:09,066 Help! 307 01:12:11,035 --> 01:12:12,559 Help! 308 01:12:23,281 --> 01:12:24,213 Buss. 309 01:12:25,316 --> 01:12:26,112 Buss. 310 01:12:35,359 --> 01:12:37,725 Buss. I know you are in there. 311 01:12:37,895 --> 01:12:40,295 If you don't open the door I will break it in. 312 01:12:40,431 --> 01:12:43,059 Buss! Buss! 313 01:12:45,269 --> 01:12:47,567 Buss! I said, open the door! 314 01:13:16,767 --> 01:13:17,927 Where is Nid? 315 01:13:23,874 --> 01:13:25,171 Where did you take her to? 316 01:13:28,346 --> 01:13:31,406 Men... They never change. 317 01:13:40,124 --> 01:13:41,352 I'm sorry. 318 01:13:41,959 --> 01:13:43,449 Well... I... 319 01:20:50,554 --> 01:20:52,784 Buss! What are you doing? 320 01:21:09,406 --> 01:21:10,202 Nida. 321 01:21:10,707 --> 01:21:12,265 Nid. Nid. 322 01:21:16,680 --> 01:21:17,647 Nid. 323 01:21:19,716 --> 01:21:20,683 Attapon. 324 01:21:22,953 --> 01:21:24,113 What're you going to do? 325 01:21:28,625 --> 01:21:30,923 Everything is all right. Don't be scared. 326 01:21:31,095 --> 01:21:32,562 I'm here to help you. 327 01:21:48,979 --> 01:21:49,809 Attapon. 328 01:21:50,681 --> 01:21:51,773 Get away from me. 329 01:21:52,049 --> 01:21:54,244 You've conspired with her all along! 330 01:21:54,952 --> 01:21:57,785 No. You are getting me wrong, Nid. 331 01:21:57,921 --> 01:21:59,252 All that happened is... 332 01:22:23,113 --> 01:22:24,842 They are bad people. Kill them. 333 01:22:24,982 --> 01:22:26,313 Kill them. 334 01:22:40,197 --> 01:22:41,323 Kill them. 335 01:22:43,834 --> 01:22:44,926 Kill them. 336 01:22:50,274 --> 01:22:52,970 They are bad people. 337 01:22:53,810 --> 01:22:55,107 Kill them all. 338 01:23:01,618 --> 01:23:02,915 Kill them all. 339 01:23:05,789 --> 01:23:06,847 Kill them all. 340 01:25:23,327 --> 01:25:26,091 I offer my stepdaughter to you. 341 01:25:29,599 --> 01:25:32,432 Just go and check her out. 342 01:25:42,346 --> 01:25:43,404 Are you interested? 343 01:26:22,419 --> 01:26:24,683 You know it, don't you? 344 01:26:30,093 --> 01:26:30,957 Wait. 345 01:26:31,762 --> 01:26:32,694 Wait. 346 01:26:33,897 --> 01:26:35,421 I'm pregnant. 347 01:26:37,634 --> 01:26:39,101 Yes, I know. 348 01:27:21,178 --> 01:27:26,946 Remember, the taste of a properly revenge 349 01:27:28,018 --> 01:27:32,148 is as good as the taste of dainty food. 350 01:27:35,659 --> 01:27:40,119 Everything is about karma. 351 01:27:40,597 --> 01:27:42,724 Food for atonement... 352 01:27:44,734 --> 01:27:47,134 is not guilt. 353 01:29:12,489 --> 01:29:13,615 Harder. 354 01:29:14,324 --> 01:29:16,155 Push. Push it harder. 355 01:29:16,493 --> 01:29:17,824 It's almost coming out. 356 01:29:30,674 --> 01:29:32,141 Bua? 357 01:29:36,212 --> 01:29:37,201 Bua. 358 01:29:42,052 --> 01:29:43,280 My daughter. 359 01:29:50,827 --> 01:29:51,759 Buss. 360 01:29:57,100 --> 01:29:58,294 I'm sorry. 361 01:30:09,179 --> 01:30:09,873 Believe me, Buss, please. 362 01:30:10,013 --> 01:30:11,537 He is bad. 363 01:30:19,389 --> 01:30:20,617 Kill him. 364 01:30:21,057 --> 01:30:22,752 He is bad. 365 01:30:23,560 --> 01:30:24,822 Bad. 366 01:30:24,961 --> 01:30:26,690 You are bad. 367 01:30:28,732 --> 01:30:30,222 Kill him. 368 01:30:30,533 --> 01:30:32,091 Buss... I'm sorry. 369 01:30:32,235 --> 01:30:33,532 Kill him. 370 01:30:37,874 --> 01:30:39,205 He is bad. 371 01:30:39,342 --> 01:30:41,503 Buss... What's wrong with you? 372 01:30:44,280 --> 01:30:45,872 You are bad. 373 01:30:47,951 --> 01:30:48,975 Kill him. 374 01:30:51,287 --> 01:30:52,777 Give yourself up to the police, Buss. 375 01:30:54,624 --> 01:30:56,216 He is bad. 376 01:30:56,793 --> 01:30:58,954 Give yourself up to the police, Buss. 377 01:30:59,095 --> 01:31:00,289 Everything is over now. 378 01:31:02,432 --> 01:31:03,399 Believe me, Buss. 379 01:31:03,533 --> 01:31:04,761 He lies to you. 380 01:31:06,202 --> 01:31:07,567 I'll stand by you. 381 01:31:07,704 --> 01:31:09,035 He lies to you. 382 01:31:09,973 --> 01:31:13,101 Buss... believe me. 383 01:31:16,179 --> 01:31:17,237 Kill him. 384 01:31:17,947 --> 01:31:19,107 You're liar. 385 01:31:20,450 --> 01:31:22,509 I'll protect you from now on. 386 01:31:22,652 --> 01:31:25,382 Buss. What are you doing? 387 01:31:38,935 --> 01:31:39,867 Buss. 388 01:31:40,236 --> 01:31:41,260 Take it easy. 389 01:31:42,072 --> 01:31:44,506 No one is gonna hurt you... Buss. 390 01:31:58,788 --> 01:32:00,085 Go home. 391 01:32:02,625 --> 01:32:03,990 Let's go home. 392 01:32:23,613 --> 01:32:24,807 Go home! 393 01:32:25,515 --> 01:32:27,176 Let's go home. 394 01:32:32,722 --> 01:32:35,850 Since the day you decided to be a member of our family. 395 01:32:36,726 --> 01:32:38,318 You know that... 396 01:32:39,262 --> 01:32:41,730 you can't change your mind later. 397 01:32:45,001 --> 01:32:49,529 From now on, everything is up to me. 398 01:33:51,734 --> 01:33:52,792 Buss! 399 01:33:55,305 --> 01:33:56,294 Buss. 400 01:33:57,707 --> 01:33:58,469 Buss! 401 01:33:58,608 --> 01:33:59,870 Buss. 402 01:34:04,480 --> 01:34:05,801 The suspect jumps off the bridge. 403 01:34:06,749 --> 01:34:07,408 Buss. 404 01:34:07,550 --> 01:34:08,778 Marine police, clear the area. 405 01:34:12,689 --> 01:34:14,010 The suspect jumps off the bridge. 406 01:34:14,858 --> 01:34:16,758 Call the back up now. 407 01:34:16,893 --> 01:34:18,326 Come on. 408 01:34:18,461 --> 01:34:19,223 Spread out and search for her before dark. 409 01:34:19,362 --> 01:34:20,420 Buss. 410 01:35:06,676 --> 01:35:09,975 The suspect jumps off the bridge. Her body may have floated far away. 411 01:35:10,179 --> 01:35:12,773 I think we have to stop searching at this point. 412 01:35:15,752 --> 01:35:16,741 That's impossible. 413 01:35:20,924 --> 01:35:22,687 She should be somewhere around here. 414 01:35:37,440 --> 01:35:39,465 Come with me to the police station. 415 01:35:51,421 --> 01:35:53,082 We need to ask you some questions. 416 01:35:54,557 --> 01:35:55,455 I'm hot on your trail for days, 417 01:35:55,591 --> 01:35:57,271 until I have enough evidence to arrest you. 418 01:36:11,874 --> 01:36:13,466 They lured me out. 419 01:36:14,110 --> 01:36:15,600 They wanted to kill me. 420 01:36:16,446 --> 01:36:18,607 The testimony of the latest victim 421 01:36:19,148 --> 01:36:21,048 and the surrounding evidence 422 01:36:21,184 --> 01:36:22,845 points out that you are involved in the murders. 423 01:36:22,986 --> 01:36:25,511 Attapon must be involved in this horrible thing. 424 01:36:29,926 --> 01:36:34,090 Only the woman shouldn't be able to do that much. 425 01:36:34,230 --> 01:36:35,492 Do you agree? 426 01:36:37,934 --> 01:36:41,700 That house... except the owner, 427 01:36:41,971 --> 01:36:43,939 It's only you who can get in and out. 428 01:36:44,407 --> 01:36:45,635 I am the victim. 429 01:36:51,447 --> 01:36:52,379 Victim? 430 01:36:52,515 --> 01:36:54,540 You are searching for your friend aren't you? 431 01:36:55,184 --> 01:36:56,879 Haven't you ever doubt that, 432 01:36:57,153 --> 01:37:00,486 among those skeletons buried under the vegetable plot, 433 01:37:00,757 --> 01:37:03,658 there might be parts of your friend's body. 434 01:37:11,801 --> 01:37:13,894 As long as we can't find her body, 435 01:37:14,237 --> 01:37:17,331 it's difficult to prove your innocence in this case. 436 01:37:20,943 --> 01:37:23,241 Let's hope she's still alive. 27924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.