Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,438 --> 00:00:48,562
Your Majesty, it is a victory report
2
00:00:48,563 --> 00:00:51,312
from Supreme Commander
Yi Soon-shin.
3
00:00:53,605 --> 00:00:56,146
A victory report?
4
00:00:56,357 --> 00:00:58,354
Yes, Your Majesty.
5
00:01:11,855 --> 00:01:14,288
How dare he!
6
00:01:17,272 --> 00:01:21,479
The south sea is far, so dare
he try to deceive the King!?
7
00:01:22,080 --> 00:01:23,812
Your Majesty!
8
00:01:34,563 --> 00:01:38,187
I am already aware that
this battle ended in defeat,
9
00:01:38,272 --> 00:01:42,525
yet he attempts to deceive me!
10
00:01:42,938 --> 00:01:47,896
Who among you still say that
he is not criminal of impiety?
11
00:01:47,920 --> 00:01:51,771
It cannot be, Your Majesty!
12
00:01:51,772 --> 00:01:58,035
Yi Soon-shin's report does not
deny that there were losses.
13
00:01:58,234 --> 00:02:01,729
Then he should acknowledge his
defeat and await his punishment.
14
00:02:01,730 --> 00:02:04,646
How could he disguise
this as a victory?
15
00:02:04,647 --> 00:02:09,927
One cannot conclude defeat because
lives were lost during the battle!
16
00:02:10,230 --> 00:02:15,021
Are you suggesting that General
Yu Jong's report is untruthful?
17
00:02:16,313 --> 00:02:19,604
Every warrior goes to
battle with hope of victory.
18
00:02:19,605 --> 00:02:27,691
What does Yu Jong have to gain
by claiming victory is defeat?
19
00:02:36,647 --> 00:02:40,854
We must place blame on
Yi Soon-shin for the defeat.
20
00:02:41,355 --> 00:02:46,562
Silence! We will
do no such thing!
21
00:02:46,655 --> 00:02:52,062
Not only did Yi Soon-shin fight
to the end, but he saved my life!
22
00:02:52,063 --> 00:02:56,908
I will ignore that remark.
23
00:02:57,419 --> 00:02:58,910
What?
24
00:02:59,980 --> 00:03:03,729
I won't let the Emperor know
25
00:03:03,730 --> 00:03:08,111
that you lost over 2.000 troops
with your hasty decision and
26
00:03:08,112 --> 00:03:14,871
that you had to be rescued by a
common warrior of a subject state.
27
00:03:19,188 --> 00:03:25,021
I don't want to see you
dismissed from service again.
28
00:03:28,379 --> 00:03:34,104
That's why Yi Soon-shin must
take the blame for the death
29
00:03:34,105 --> 00:03:39,687
of 2.000 Ming troops and
destruction of 30 Ming ships.
30
00:03:46,730 --> 00:03:50,651
This war is already over.
31
00:03:51,350 --> 00:03:54,938
The Japanese just want
safe passage back to Japan.
32
00:03:55,032 --> 00:04:00,800
We don't have to fight. Just go
through the motion and ride it out.
33
00:04:00,936 --> 00:04:09,030
And when we return to Ming, we will
be heroes of a triumphant war.
34
00:04:12,254 --> 00:04:15,978
Home is not as close
as you think, Admiral.
35
00:04:16,522 --> 00:04:19,562
Look out for number one.
36
00:04:19,563 --> 00:04:27,660
Pleasing the Emperor... that's what we
should be worried about right now.
37
00:04:31,188 --> 00:04:33,521
What could Yu Jong possibly
have to gain
38
00:04:33,522 --> 00:04:36,187
by falsifying defeat,
Your Majesty?
39
00:04:37,272 --> 00:04:42,220
On the other hand, Yi Soon-shin
has everything to gain.
40
00:04:42,221 --> 00:04:45,937
It is the Ming Navy that
suffered the losses,
41
00:04:46,060 --> 00:04:50,687
and this joint assault on Wekyo
was Yi Soon-shin's idea.
42
00:04:50,688 --> 00:04:55,646
How else could he
escape responsibility?
43
00:04:55,751 --> 00:05:02,499
Not long ago, you had ordered him to
atone for his crimes of disobedience
44
00:05:02,500 --> 00:05:04,908
by rendering worthy service.
45
00:05:04,909 --> 00:05:07,182
I am appalled with this deceit.
46
00:05:07,183 --> 00:05:12,104
I urge you to send an emissary and
conduct a thorough investigation.
47
00:05:12,605 --> 00:05:14,312
An emissary...
48
00:05:14,313 --> 00:05:18,646
No, Your Majesty! That will
jeopardize the progress of this war.
49
00:05:18,762 --> 00:05:23,312
An investigation would only
demoralize and confuse the
50
00:05:23,313 --> 00:05:28,410
troops whose only goal right
now is to fight and win.
51
00:05:28,647 --> 00:05:31,104
We all want this war to quickly
come to an end, but preserving
52
00:05:31,105 --> 00:05:34,187
order in the government
is important as well.
53
00:05:34,688 --> 00:05:38,187
If a man goes unpunished after
deceiving his King, the regime
54
00:05:38,188 --> 00:05:43,891
will be in extreme confusion
and disorder after the war.
55
00:05:44,361 --> 00:05:46,342
Don't you agree?
56
00:05:46,666 --> 00:05:48,545
Your Majesty...!
57
00:05:52,480 --> 00:05:57,771
I am at fault for the losses that
the Ming Navy suffered in Wekyo.
58
00:05:58,474 --> 00:06:00,312
Supreme Commander!
59
00:06:00,675 --> 00:06:03,062
That's not true, sir.
60
00:06:03,063 --> 00:06:06,479
They were crushed because
General Yu Jong backed out.
61
00:06:06,480 --> 00:06:08,979
We are at fault for trusting the
Ming allies to come through and
62
00:06:08,980 --> 00:06:10,562
not keeping an eye on them.
63
00:06:10,563 --> 00:06:11,979
Admiral...
64
00:06:11,980 --> 00:06:18,366
At the very least, we should've had
a team watching their movements.
65
00:06:18,503 --> 00:06:21,729
Are we their babysitters?
66
00:06:21,730 --> 00:06:25,437
If they want us to take orders
from them, they must act like
67
00:06:25,438 --> 00:06:28,979
leaders and fight when they
are called upon to fight.
68
00:06:28,980 --> 00:06:32,896
You mean we have to spy on them just
to make sure they don't weasel out?
69
00:06:32,897 --> 00:06:34,870
That's insane, sir.
70
00:06:35,022 --> 00:06:39,271
What can we do?
This is not their country!
71
00:06:41,056 --> 00:06:43,062
Good grief...
72
00:06:43,063 --> 00:06:47,021
Were lucky if weaseling
out is all that they do.
73
00:06:47,813 --> 00:06:50,673
What do you mean, sir?
74
00:06:51,105 --> 00:06:55,159
I'm told Yu Jong sent a
report to the royal court.
75
00:06:55,272 --> 00:07:00,812
It's supposed to be a progress report,
but who knows what he wrote in it?
76
00:07:01,647 --> 00:07:04,479
Could he have blamed the
Supreme Commander
77
00:07:04,480 --> 00:07:06,957
for the Ming navy's losses?
78
00:07:10,522 --> 00:07:12,437
Admiral...!
79
00:07:14,563 --> 00:07:19,229
Supreme Commander, perhaps we
should consider letting them go.
80
00:07:20,397 --> 00:07:22,021
General...
81
00:07:22,022 --> 00:07:25,003
It's not just the Ming allies that
think it is pointless to continue
82
00:07:25,004 --> 00:07:29,813
fighting now the Japanese announced
an unconditional withdrawal.
83
00:07:30,313 --> 00:07:35,477
Our commanders are cautiously
voicing the same opinion.
84
00:07:36,499 --> 00:07:40,104
I want this war to
end as well, General.
85
00:07:40,243 --> 00:07:45,979
But allowing the enemy to withdraw
does not guarantee the end of war.
86
00:07:47,105 --> 00:07:50,229
They have violated this
land for seven years.
87
00:07:50,351 --> 00:07:53,700
How many lives have they taken
88
00:07:53,897 --> 00:07:58,143
and how many of our cities have
they burned to ashes?
89
00:07:58,446 --> 00:08:03,104
Have they been punished
for their atrocious crimes?
90
00:08:06,647 --> 00:08:08,867
Have this country and its people
91
00:08:08,868 --> 00:08:12,446
been compensated in any way for
their pain and suffering?
92
00:08:12,772 --> 00:08:20,666
If that's too much to ask, have
we at least disarmed the invaders?
93
00:08:21,083 --> 00:08:22,812
Who can guarantee they will
honor their word
94
00:08:22,813 --> 00:08:25,119
and retreat peacefully
when they still have weapons?
95
00:08:25,272 --> 00:08:27,779
Who is to say they will not
return to invade us again when
96
00:08:27,780 --> 00:08:30,638
they still have battleships?
97
00:08:34,230 --> 00:08:38,242
They spoke of peace and withdrawals
before when they were weak
98
00:08:38,243 --> 00:08:40,965
only to strike again after
they had a chance to regroup.
99
00:08:41,063 --> 00:08:43,521
There is no guarantee that
they will not strike again.
100
00:08:45,147 --> 00:08:49,354
That is why this war
will not be over
101
00:08:49,478 --> 00:08:52,896
until the enemy is
completely destroyed.
102
00:08:53,588 --> 00:08:57,490
We cannot send an emissary!
103
00:08:58,063 --> 00:09:02,894
That's His Majesty's decision.
104
00:09:03,230 --> 00:09:05,812
When will you stop
manipulating the King?
105
00:09:05,813 --> 00:09:08,771
Ending this war is more
important than anything!
106
00:09:08,772 --> 00:09:12,856
And Yi Soon-shin is the only
one who can make this happen!
107
00:09:13,388 --> 00:09:17,592
That is also for His
Majesty to decide.
108
00:09:19,730 --> 00:09:27,846
Remember that if the country falls,
so will you and your Western faction.
109
00:09:30,162 --> 00:09:31,591
I will.
110
00:09:48,772 --> 00:09:50,646
Announce me.
111
00:09:51,188 --> 00:09:54,424
The Crown Prince is with him.
112
00:09:58,522 --> 00:10:04,720
Father, I don't believe it
is wise to send an emissary.
113
00:10:05,753 --> 00:10:08,955
You, too, are my subject
before you are my son.
114
00:10:09,091 --> 00:10:11,937
Do not defy my order.
115
00:10:12,938 --> 00:10:15,099
Father, does Yu Jong really have
116
00:10:15,100 --> 00:10:19,521
nothing to gain by falsely
claiming defeat?
117
00:10:23,037 --> 00:10:30,393
In my humble opinion, he has a lot
more to gain man Yi Soon-shin does.
118
00:10:34,115 --> 00:10:39,528
He needs a reason go get out
of the treacherous battlefield.
119
00:10:40,680 --> 00:10:44,201
Why should he sweat to
protect a foreign land
120
00:10:44,202 --> 00:10:47,513
especially when the enemy
has announced a withdrawal?
121
00:10:51,191 --> 00:10:56,981
Didn't Yu Jong urge you to stop the
hostilities and allow the Japanese
122
00:10:57,117 --> 00:11:02,471
safe return emphasizing the great
loss that the Ming navy suffered?
123
00:11:03,972 --> 00:11:07,673
But Yi Soon-shin vows not to
stop fighting until
124
00:11:07,799 --> 00:11:11,429
the enemy invasion force is
completely destroyed.
125
00:11:12,722 --> 00:11:18,138
A man who seeks to fight despite
danger, and a man who urges truce
126
00:11:18,139 --> 00:11:25,013
for his own personal safety...
who has more to gain?
127
00:11:29,222 --> 00:11:33,708
The Ming Emperor sent us aid out
of concern for our safety,
128
00:11:33,709 --> 00:11:37,631
but he cannot feel the
same way that you do.
129
00:11:37,632 --> 00:11:41,263
Same is true for
Yi Soon-shin and Yu Jong.
130
00:11:44,433 --> 00:11:48,814
Also, if you heed Yu Jong's counsel
and allow the enemy to withdraw on
131
00:11:48,972 --> 00:11:51,589
ceasefire at this point, their terms,
the hearts of the people
132
00:11:51,590 --> 00:11:54,395
could turn against the
royal house.
133
00:11:59,715 --> 00:12:04,013
Postpone the dispatching of
the emissary? That's absurd!
134
00:12:04,983 --> 00:12:09,304
You should've insisted regardless
of the Crown Prince's opposition.
135
00:12:10,156 --> 00:12:13,971
His Majesty will regret this
terribly if he hesitates!
136
00:12:15,764 --> 00:12:18,221
The Japanese have
announced a withdrawal.
137
00:12:18,222 --> 00:12:21,513
This war will soon end by itself.
138
00:12:21,514 --> 00:12:27,283
Then what is His Majesty's and the
Westerners biggest burden now?
139
00:12:28,337 --> 00:12:31,643
Yi Soon-shin, of course.
140
00:12:32,645 --> 00:12:35,013
He has 20.000 faithful soldiers,
141
00:12:35,014 --> 00:12:39,221
never lost a battle, and he is a
hero among the people.
142
00:12:40,972 --> 00:12:44,638
He is no longer a private man.
143
00:12:47,383 --> 00:12:53,997
Even if he wants to live a quiet life,
others will not let him.
144
00:12:56,104 --> 00:12:59,411
Emissary must be dispatched.
145
00:12:59,412 --> 00:13:05,096
That is the only way to prove
Yi Soon-shin's impious ambitions.
146
00:13:06,421 --> 00:13:15,638
First we need proof... proof that
Soon-shin bears treacherous intent.
147
00:13:17,091 --> 00:13:19,323
How do we get it?
148
00:13:19,324 --> 00:13:22,304
I can take care of that.
149
00:13:23,047 --> 00:13:27,554
His Majesty's spies are planted
in the navy headquarters.
150
00:13:32,436 --> 00:13:40,834
This is the naval station!
Civilians can go over yonder!
151
00:13:41,063 --> 00:13:45,622
But we want to get
closer to Admiral Yi!
152
00:13:47,764 --> 00:13:50,837
Over yonder is pretty
close to the Admiral too.
153
00:13:50,838 --> 00:13:56,043
If you want to be any closer,
you'll have to join the navy!
154
00:14:02,895 --> 00:14:05,742
The refugees are a
significant burden as well.
155
00:14:07,055 --> 00:14:09,763
It's not just the food supply.
156
00:14:10,124 --> 00:14:13,482
I'm afraid the royal court
will see their admiration
157
00:14:13,483 --> 00:14:16,138
for you as a threat to them.
158
00:14:17,143 --> 00:14:19,971
You worry too much.
159
00:14:22,514 --> 00:14:24,554
I hope you're right.
160
00:14:32,423 --> 00:14:36,346
Would you hurry up and read it?
What does it say?
161
00:14:36,617 --> 00:14:44,837
Um, let's see... There are...
162
00:14:45,713 --> 00:14:49,429
Would you hurry up!
You're killing me here?
163
00:14:49,430 --> 00:14:51,597
Patience, my man, patience.
164
00:14:51,878 --> 00:15:00,471
"There are two rulers in the kingdom:
One is the king by the name of Yi
165
00:15:00,472 --> 00:15:04,229
and the other is a retainer
of equal name.
166
00:15:04,802 --> 00:15:07,702
The former is a subject
of public resentment,
167
00:15:07,703 --> 00:15:10,721
and the latter is
the people's hero."
168
00:15:13,472 --> 00:15:15,912
I agree with every word!
169
00:15:17,560 --> 00:15:19,980
Whoever wrote this
read our minds!
170
00:15:20,097 --> 00:15:23,304
I knew this would happen to
the King when he abandoned the
171
00:15:23,305 --> 00:15:24,988
people and fled the capital city!
172
00:15:25,124 --> 00:15:27,263
Who is the retainer
with the name Yi?
173
00:15:27,264 --> 00:15:31,132
Don't you get it?
It's Admiral Yi Soon-shin!
174
00:15:35,514 --> 00:15:38,277
Arrest all of these men reading
these blasphemous words?
175
00:15:38,278 --> 00:15:39,554
Yes, sir!
176
00:15:41,033 --> 00:15:42,807
Take that.
177
00:15:55,126 --> 00:16:00,539
We did nothing wrong!
We won't take this abuse again!
178
00:16:01,332 --> 00:16:04,679
Don't you swing those clubs at us!
179
00:16:04,680 --> 00:16:08,632
Go to the royal palace and beat
up the King who doesn't give a
180
00:16:08,633 --> 00:16:11,126
hoot about his people!
181
00:16:11,514 --> 00:16:13,807
Yes! That's right!
182
00:16:38,717 --> 00:16:45,759
Your Majesty we must head
back to the palace now.
183
00:17:10,972 --> 00:17:15,388
Your Majesty, the streets
can be dangerous.
184
00:17:16,937 --> 00:17:22,513
Why? Are you afraid the
people will throw rocks at me?
185
00:17:22,946 --> 00:17:25,929
No, they would not dare...
186
00:17:26,347 --> 00:17:31,471
A hero...
A hero of the name Yi...
187
00:17:33,212 --> 00:17:34,620
Your Majesty...
188
00:17:36,352 --> 00:17:42,111
Yes, he is the
country's hero indeed...
189
00:17:44,072 --> 00:17:51,013
I'm sure he means more to the
people than the incompetent king
190
00:17:51,014 --> 00:17:57,162
who deserted them,
fled the country and
191
00:17:57,256 --> 00:18:03,929
attempted to cast
his lot with Ming...
192
00:18:04,559 --> 00:18:06,554
Your Majesty...
193
00:18:08,063 --> 00:18:13,935
Must the people be
so brutally honest?
194
00:18:17,346 --> 00:18:21,613
Attendant Yoon, if I...
195
00:18:23,555 --> 00:18:30,219
I, too, have never forgotten
my people. Not for a moment.
196
00:18:32,139 --> 00:18:39,054
I love them like my children
and I have cried for their pain.
197
00:18:40,930 --> 00:18:47,846
Would the people believe me?
198
00:18:52,667 --> 00:18:59,179
If I stop the hostilities and
send the Japanese home safely,
199
00:19:00,180 --> 00:19:05,221
the people will make enemy of me.
200
00:19:07,281 --> 00:19:14,221
And if I have Yi Soon-shin crush the
enemy and end the war completely,
201
00:19:15,678 --> 00:19:20,038
the people will
worship him even more.
202
00:19:20,299 --> 00:19:22,304
Your Majesty...
203
00:19:25,639 --> 00:19:30,471
Lead the way.
I will return to the palace.
204
00:19:34,347 --> 00:19:37,721
I shall send a letter
to Yi Soon-shin.
205
00:19:40,817 --> 00:19:42,888
Royal Attendant...
206
00:19:45,764 --> 00:19:50,638
It is a Royal missive.
Deliver it to Yi Soon-shin.
207
00:19:54,053 --> 00:20:00,030
And deliver this one
to Hwa Ne, and Oon.
208
00:20:05,361 --> 00:20:15,219
If that arrogant man Yi Soon-shin
shows a slightest hint of treachery,
209
00:20:16,460 --> 00:20:19,721
have them take dare of him.
210
00:20:22,972 --> 00:20:27,679
This guy is going to
crush the enemy's skull!
211
00:20:28,680 --> 00:20:35,612
This guy is going to go
through the enemy's stomach!
212
00:20:37,555 --> 00:20:42,674
This guy is going to
poke Konishi's eye out!
213
00:20:44,103 --> 00:20:50,895
This guy is going to get the
pretty boy next to him the butt!
214
00:20:52,491 --> 00:20:54,744
And this one is...
215
00:20:58,082 --> 00:21:01,201
Huh? Oh dear...!
216
00:21:02,765 --> 00:21:04,017
Don't stop.
217
00:21:04,018 --> 00:21:06,833
I didn't realize
you were here...
218
00:21:07,722 --> 00:21:10,554
Excellent job, Pyung-san.
219
00:21:16,014 --> 00:21:18,443
How are you doing with
your studies, Woo-song?
220
00:21:18,597 --> 00:21:22,584
Well, sir, I wrote a letter
home myself the other day, sir.
221
00:21:22,722 --> 00:21:25,472
What's the use when
your family can't read?
222
00:21:26,847 --> 00:21:30,596
Write me a letter as well. I'd like
to see how much you've improved.
223
00:21:33,472 --> 00:21:35,221
Carry on.
224
00:21:37,430 --> 00:21:38,971
Admiral...
225
00:21:39,511 --> 00:21:40,804
What is it?
226
00:21:40,805 --> 00:21:43,346
A messenger is here
from the palace, sir.
227
00:22:17,710 --> 00:22:20,286
Supreme Naval Commander
Yi Soon-shin,
228
00:22:20,287 --> 00:22:24,229
do you bear sincere intent
to destroy the enemy?
229
00:22:24,430 --> 00:22:28,846
You are responsible for failing
to collaborate with Ming allies.
230
00:22:29,424 --> 00:22:30,758
The contents of your report and
231
00:22:30,759 --> 00:22:33,220
the report of Ming Commander Yu
Jong tell a different story.
232
00:22:33,221 --> 00:22:35,890
Who am I to believe?
233
00:22:36,547 --> 00:22:39,749
It is you I trust wholeheartedly
and it is you I depend upon.
234
00:22:39,750 --> 00:22:42,305
You must see through the hearts
of the Ming allies
235
00:22:42,306 --> 00:22:45,596
and allow no lapse in
defeating the enemy.
236
00:22:55,555 --> 00:23:00,321
Do you wish to believe him?
No, can you believe him?
237
00:23:03,837 --> 00:23:06,121
His Majesty had you
removed from duty
238
00:23:06,122 --> 00:23:09,000
then sent you to the front
to fight as a common soldier.
239
00:23:09,386 --> 00:23:11,346
Commander Kwon...
240
00:23:11,670 --> 00:23:16,638
He was always testing you and
watching you with wary eyes.
241
00:23:17,115 --> 00:23:21,721
Could those words be sincere?
242
00:23:24,055 --> 00:23:30,013
I know this is wrong, but I can't
help wondering about his true intent.
243
00:23:30,014 --> 00:23:34,054
The enemy is before us.
244
00:23:34,752 --> 00:23:39,138
From the King to the people,
245
00:23:39,363 --> 00:23:43,888
the entire country must be
one in destroying the enemy.
246
00:23:44,861 --> 00:23:50,608
I want to believe that
His Majesty shares my belief.
247
00:25:27,847 --> 00:25:30,679
Any word from So?
248
00:25:31,152 --> 00:25:32,703
Well...
249
00:25:34,389 --> 00:25:38,679
What is he doing when his
father-in-law is in danger?
250
00:25:40,909 --> 00:25:44,179
Could he be hiding in Tsushima?
251
00:25:44,722 --> 00:25:48,846
He is your son-in-law, before
he is the Lord of Tsushima.
252
00:25:49,597 --> 00:25:54,510
I am certain he is trying
to find a way to save you.
253
00:26:00,644 --> 00:26:04,513
You're the only one who
can save my father-in-law.
254
00:26:05,392 --> 00:26:14,921
Why do you come to me? How about
Shimazu in Sachun or Wakizaka?
255
00:26:16,180 --> 00:26:20,335
General Shimazu refuses to
move his troops
256
00:26:20,336 --> 00:26:22,822
until my father-in-law
makes contact.
257
00:26:23,490 --> 00:26:28,179
Then wait until you hear
from your father-in-law.
258
00:26:29,514 --> 00:26:33,471
Yi Soon-shin has the perimeter sealed
and communication boats cannot get
259
00:26:33,472 --> 00:26:37,513
through, and the land routes are
completely blocked by Kwon Yul.
260
00:26:38,170 --> 00:26:47,892
Then pray to your god.
He will open the path.
261
00:26:49,222 --> 00:26:51,832
How could you be so
irresponsible?
262
00:26:51,972 --> 00:26:55,922
You're the vanguard leader of the
first Japanese invasion force.
263
00:26:56,055 --> 00:26:58,179
Have you forgotten?
264
00:27:01,555 --> 00:27:02,929
General...
265
00:27:03,364 --> 00:27:09,498
we can't turn this war around
after giving up 15.000 soldiers.
266
00:27:15,722 --> 00:27:17,625
Turn this war around?
267
00:27:17,972 --> 00:27:23,685
Do you still believe we have a
chance to turn this war around?
268
00:27:27,139 --> 00:27:29,744
Listen carefully, So.
269
00:27:31,722 --> 00:27:34,221
This war is over.
270
00:27:36,930 --> 00:27:45,039
All that the Great Japanese Army can
do now is to run from the Chosunese.
271
00:27:46,833 --> 00:27:50,863
That's what's left for us
after seven years of battle...
272
00:27:51,572 --> 00:27:59,791
You can't do this to my
father-in-law. You owe him.
273
00:28:00,347 --> 00:28:06,471
He was the only one who defended
you after the crushing defeat in
274
00:28:06,609 --> 00:28:10,263
Ulsan when all the others
blamed you. Remember?
275
00:28:10,264 --> 00:28:13,219
Get it straight!
276
00:28:14,228 --> 00:28:16,440
If it weren't for Konishi,
277
00:28:16,441 --> 00:28:20,846
the Taiko couldn't have dreamed
of this insane second invasion!
278
00:28:24,055 --> 00:28:31,361
The Taiko is dead, so it's
your father-in-law's turn.
279
00:28:32,003 --> 00:28:34,966
Whether he drowns to death or
becomes a Chosunese,
280
00:28:34,967 --> 00:28:37,286
it is not my concern.
281
00:28:49,804 --> 00:28:56,021
Sir, there is only one man
that we can turn to now.
282
00:28:57,889 --> 00:29:02,221
Yes... But what are the
odds that he will help?
283
00:31:13,680 --> 00:31:17,221
I never thought that you'd be
conducting such rigorous training
284
00:31:17,222 --> 00:31:20,349
when the others are preparing
o pull their men out.
285
00:31:23,264 --> 00:31:27,709
I expected you to be rushing
to go back home as well.
286
00:31:27,793 --> 00:31:33,888
I have one more battle to fight.
287
00:31:35,305 --> 00:31:40,096
And there is a war trophy that I
must take with me.
288
00:31:40,852 --> 00:31:45,291
Is it Yi Soon-shin's
head, General?
289
00:31:52,639 --> 00:31:58,125
I beg you. Please
save my father-in-law.
290
00:31:58,392 --> 00:32:00,677
Of course, So.
291
00:32:01,362 --> 00:32:02,804
General...
292
00:32:06,764 --> 00:32:10,108
Thank you.
Thank you, General.
293
00:32:10,267 --> 00:32:16,651
Don't thank me.
Thank Yi Soon-shin.
294
00:32:17,069 --> 00:32:25,438
This is not for your father-in-law.
This is to destroy Yi Soon-shin.
295
00:32:46,670 --> 00:32:48,397
Talk.
296
00:32:48,939 --> 00:32:53,512
I know that there are spy vessels
disguised as fishing boats!
297
00:32:54,572 --> 00:32:58,669
I don't know anything.
298
00:33:00,371 --> 00:33:06,188
Talk! How do they communicate?
299
00:33:06,662 --> 00:33:10,688
I don't know I said!
300
00:33:29,329 --> 00:33:36,563
Talk or your men will die.
301
00:33:40,078 --> 00:33:42,064
Don't you want to live?
302
00:33:43,049 --> 00:33:49,855
If you help us, you and your
men will live the good life.
303
00:34:27,753 --> 00:34:30,813
Chan-dol...!
Duk-su...!
304
00:34:32,418 --> 00:34:37,116
Get up! Get up!
305
00:34:38,701 --> 00:34:42,980
Get up! Get up!
306
00:34:44,776 --> 00:34:50,502
You did the right
thing, Lieutenant...
307
00:34:51,302 --> 00:34:53,631
I'm proud of you.
308
00:34:56,001 --> 00:35:02,944
Don't tell them anything.
309
00:35:03,778 --> 00:35:14,855
You can't tell them anything.
310
00:35:18,290 --> 00:35:25,484
Chan-dol! Chan-dol!
311
00:35:37,559 --> 00:35:40,104
Starting with Yi Soon-shin,
312
00:35:40,105 --> 00:35:44,105
all of those Chosun navy bastards
are so darn stubborn!
313
00:35:46,255 --> 00:35:48,692
We must dispatch a
messenger boat.
314
00:35:49,034 --> 00:35:53,605
We have to make contact with
So and the others and execute a
315
00:35:54,259 --> 00:35:58,105
joint attack in order to secure
safe passage back to Japan.
316
00:35:58,923 --> 00:36:00,334
General...
317
00:36:01,344 --> 00:36:05,374
there is someone
that could help us.
318
00:36:09,414 --> 00:36:14,263
Admiral, General Konishi
sends two thousand heads.
319
00:36:14,264 --> 00:36:18,928
Bastard! You had your guns
pointed at us just the other day!
320
00:36:18,929 --> 00:36:20,856
What kind of trick are
you trying to pull?
321
00:36:21,139 --> 00:36:26,188
What you should've brought is
a coffin for your dead body!
322
00:36:26,406 --> 00:36:30,603
If it is my head you
want, I will oblige.
323
00:36:30,737 --> 00:36:35,855
But allow me to deliver General
Konishi's message before I die.
324
00:36:36,094 --> 00:36:40,825
Don't waste your time, sir.
Give me your order.
325
00:36:40,917 --> 00:36:43,980
I will slice off his head!
326
00:36:45,315 --> 00:36:49,647
So, what is the message?
327
00:36:50,097 --> 00:36:51,258
Admiral!
328
00:36:51,259 --> 00:36:56,772
Speak up!
What does Konishi want?
329
00:37:06,069 --> 00:37:08,313
Silence!
330
00:37:09,041 --> 00:37:11,326
Deliver these words to Konishi.
331
00:37:14,000 --> 00:37:16,025
For as long as I am here
and Chosun Navy is here,
332
00:37:16,026 --> 00:37:18,671
you will not go home alive!
333
00:37:24,083 --> 00:37:29,887
All we want is a safe
passage home. Let us through.
334
00:37:30,708 --> 00:37:33,415
Your close subordinates along with
335
00:37:33,416 --> 00:37:36,605
thousands of Chosun civilians
are still in our care.
336
00:37:36,833 --> 00:37:40,874
Their lives depend
on your decision.
337
00:37:43,458 --> 00:37:45,501
I know my men.
338
00:37:45,625 --> 00:37:49,825
The soldiers of Chosun do not
trade their dignity and their lives.
339
00:37:50,033 --> 00:37:53,071
So you'd let your men die?
340
00:37:53,375 --> 00:37:54,807
I will not negotiate!
341
00:37:54,898 --> 00:37:55,742
Admiral!
342
00:37:55,834 --> 00:37:57,053
Admiral!
343
00:37:58,708 --> 00:38:01,925
Let us kill this bastard
and go after Konishi, sir!
344
00:38:02,083 --> 00:38:03,026
Commander Yi!
345
00:38:03,027 --> 00:38:04,462
Admiral!
346
00:38:12,125 --> 00:38:16,353
Go. I do not want
to slay a messenger.
347
00:38:19,333 --> 00:38:21,027
Admiral...
348
00:38:25,416 --> 00:38:27,332
Supreme Commander...
349
00:38:30,583 --> 00:38:37,124
Konishi seeks peace.
This war is over.
350
00:38:37,859 --> 00:38:41,207
He is trying to buy
time to regroup.
351
00:38:42,166 --> 00:38:47,823
Admiral, they will turn over 2.000
heads if we accept their capitulation.
352
00:38:47,958 --> 00:38:52,946
I will give half of those to you.
353
00:38:54,166 --> 00:38:57,249
Heads? Did you say heads?
354
00:38:57,378 --> 00:38:58,624
Yes.
355
00:39:00,625 --> 00:39:03,912
Will kill their own men and
turn over their heads to us?
356
00:39:05,448 --> 00:39:09,374
No, they will kill our people!
357
00:39:10,791 --> 00:39:13,540
We have won the war.
358
00:39:13,541 --> 00:39:17,145
Let us regard it as price
to end all violence.
359
00:39:17,458 --> 00:39:21,082
Watch your words! How could
soldier sworn to protect the
360
00:39:21,083 --> 00:39:24,280
land trade the lives of his
people for his own safety?
361
00:39:25,791 --> 00:39:29,832
I will not clear the
path for the enemy!
362
00:39:32,000 --> 00:39:33,957
Clear the path.
363
00:39:34,469 --> 00:39:39,082
A am ordering you as the chief
commander of Cho-Ming Allied Navy.
364
00:39:39,393 --> 00:39:40,744
No.
365
00:39:40,836 --> 00:39:48,499
Do not defy my command!
My order is the Emperor's order!
366
00:39:48,500 --> 00:39:51,283
I do not care if it
is the god's command!
367
00:39:51,416 --> 00:39:53,874
I will not clear the
path for the enemy!
368
00:40:16,385 --> 00:40:18,029
Why aren't you working?
369
00:40:18,250 --> 00:40:20,599
You fellows should
return to the armory.
370
00:40:20,791 --> 00:40:24,499
How can we work
right now, Lieutenant?
371
00:40:25,004 --> 00:40:32,123
They're holding our brothers hostage.
How could the Admiral be so cold?
372
00:40:32,791 --> 00:40:37,071
He has his reasons.
Stop whining!
373
00:40:37,291 --> 00:40:38,306
Brother...
374
00:40:39,500 --> 00:40:44,540
Get up! The sun doesn't
wait for you boys.
375
00:40:44,541 --> 00:40:48,957
Get up and finish your
work before it gets dark!
376
00:40:49,420 --> 00:40:51,165
What are you waiting for?
377
00:42:53,500 --> 00:42:55,536
Let me go, sir.
378
00:42:56,375 --> 00:42:59,533
I can get my men out.
379
00:43:02,916 --> 00:43:06,769
Admiral, my men are alive.
380
00:43:09,000 --> 00:43:11,318
Five hundred, Commander Yi.
381
00:43:11,958 --> 00:43:17,075
You still have five hundred
men you must command.
382
00:43:18,018 --> 00:43:19,665
Admiral...
383
00:43:20,833 --> 00:43:25,936
If the leader loses is focus,
his men lose their objectivity.
384
00:43:26,166 --> 00:43:30,749
Don't be a foolish leader.
Don't act in haste.
385
00:44:43,503 --> 00:44:44,957
Admiral...
386
00:44:50,012 --> 00:45:00,377
How much more cruel must I
become in order to end this war?
387
00:45:09,833 --> 00:45:15,431
Is he a fool or he is a
warrior of all warriors?
388
00:45:17,008 --> 00:45:24,293
Yi Soon-shin is truly
hard to figure out...
389
00:45:27,458 --> 00:45:32,430
A warrior of all warriors?
390
00:45:34,000 --> 00:45:35,608
That's absurd, sir!
391
00:45:35,609 --> 00:45:40,165
He insulted you and ignored
the Emperor's command!
392
00:45:46,458 --> 00:45:47,709
Admiral...
393
00:45:48,291 --> 00:45:52,875
Accept the heads and
open the path for Konishi.
394
00:45:55,311 --> 00:45:57,749
This is not our fight.
395
00:45:58,190 --> 00:46:00,999
Japanese is our enemy,
396
00:46:01,000 --> 00:46:03,831
but Chosunese aren't exactly
our friends either.
397
00:46:05,291 --> 00:46:13,002
Especially Yi Soon-shin.
His arrogance makes my blood boil!
398
00:46:14,530 --> 00:46:16,741
Why cause needless death?
399
00:46:16,875 --> 00:46:21,332
We've done our part, so let
us collect our reward now.
400
00:46:22,958 --> 00:46:27,499
Isn't that why you didn't
send back the heads?
401
00:46:30,625 --> 00:46:33,021
Is that what you think?
402
00:46:33,458 --> 00:46:38,502
That I accepted Konishi's
deal for those heads?
403
00:46:43,083 --> 00:46:46,415
Jin Lin is refusing
to clear the path?
404
00:46:48,333 --> 00:46:53,540
Then how are we going to
communicate with our troops?
405
00:46:54,258 --> 00:46:55,702
General...
406
00:46:57,083 --> 00:46:59,432
Is there no other way?
407
00:47:09,458 --> 00:47:10,940
General!
408
00:47:11,166 --> 00:47:13,510
Bring back his head.
409
00:47:15,125 --> 00:47:17,082
I don't care what you have to do.
410
00:47:17,083 --> 00:47:25,202
Bring back Yi Soon-shin's head!
Or I will take yours instead.
411
00:47:50,166 --> 00:47:51,690
Who goes there?
412
00:47:58,458 --> 00:48:02,749
Judging by the silence, it
must be an unwelcome guest.
413
00:48:17,791 --> 00:48:21,264
I will hold them back.
Break away, sir.
414
00:48:21,458 --> 00:48:24,082
They will not be held back.
415
00:48:24,083 --> 00:48:25,186
Admiral...
416
00:48:25,333 --> 00:48:29,384
These are not the same men.
They are determined.
417
00:48:29,708 --> 00:48:32,163
You can't contend
with them alone.
33669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.