All language subtitles for La Cara Oculta [dvdrip][spanish][AC3-5.1][www.lokotorrents.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:56,341 --> 00:00:57,982 Hello, Adri. 4 00:00:59,060 --> 00:01:02,342 Um, this isn't easy. 5 00:01:03,062 --> 00:01:05,822 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 6 00:01:06,782 --> 00:01:10,302 Maybe this is the way to avoid useless arguments. 7 00:01:10,462 --> 00:01:12,183 I'm leaving. 8 00:01:12,342 --> 00:01:14,463 I love you so much... 9 00:01:14,583 --> 00:01:16,383 ...but I can't carry on with you. 10 00:01:16,543 --> 00:01:19,103 Please don't look for me, and don't hate me. 11 00:01:45,947 --> 00:01:47,947 THE HIDDEN FACE 12 00:02:13,471 --> 00:02:15,270 Good evening. 13 00:02:17,070 --> 00:02:18,872 What are you having? 14 00:02:20,191 --> 00:02:22,471 Whiskey with one ice cube, please. 15 00:02:24,512 --> 00:02:26,113 Right away. 16 00:02:35,714 --> 00:02:37,953 I don't like seeing men cry. 17 00:02:38,114 --> 00:02:41,194 When a man cries, it's because he feels guilty. 18 00:02:41,793 --> 00:02:43,474 Not always. 19 00:02:59,237 --> 00:03:03,036 Excuse me. We're closing up. 20 00:03:13,318 --> 00:03:14,838 Never mind. 21 00:03:17,359 --> 00:03:18,999 Are you all right? 22 00:03:20,679 --> 00:03:22,799 No, I'm not all right. 23 00:03:32,720 --> 00:03:34,761 What's up, pal? 24 00:03:38,561 --> 00:03:39,882 What are you doing? 25 00:03:40,561 --> 00:03:43,242 Leave him, he's drunk. Let's go. 26 00:03:43,401 --> 00:03:46,202 But he hit me! Didn't you see? 27 00:03:46,362 --> 00:03:49,122 - Let's go. It's over. - Sure, sure. 28 00:03:51,923 --> 00:03:53,723 What happened? 29 00:03:54,763 --> 00:03:56,563 Why did they hit you? 30 00:03:56,683 --> 00:03:57,843 Nothing happened. 31 00:03:59,403 --> 00:04:00,884 Careful. 32 00:04:01,165 --> 00:04:03,004 Ooh. Ah. 33 00:04:03,163 --> 00:04:04,605 Does it hurt? 34 00:04:04,724 --> 00:04:07,124 No, it's nothing. 35 00:04:10,766 --> 00:04:12,525 You can't go like this. 36 00:04:12,685 --> 00:04:15,645 I'll call a taxi. Where do you live? 37 00:04:17,366 --> 00:04:19,406 Where do I live? 38 00:04:25,966 --> 00:04:27,966 - No. - What are you doing? Ha, ha. 39 00:04:28,128 --> 00:04:29,568 I'm conducting. 40 00:04:29,727 --> 00:04:30,927 What's the tempo? 41 00:04:33,367 --> 00:04:35,768 Don't turn it down, I'm conducting. 42 00:04:48,249 --> 00:04:49,329 Forcefully. 43 00:04:50,689 --> 00:04:52,611 Don't fall down. 44 00:04:52,770 --> 00:04:55,651 One, two, almost there. 45 00:04:55,771 --> 00:04:57,691 Three, four. Good. 46 00:05:05,973 --> 00:05:08,092 - Careful. - Where's a sofa? 47 00:05:08,253 --> 00:05:09,693 Careful. 48 00:05:16,573 --> 00:05:18,413 Good morning. 49 00:05:21,214 --> 00:05:23,134 Where am I? 50 00:05:23,254 --> 00:05:25,055 My Place. 51 00:05:27,414 --> 00:05:28,415 I have to go. 52 00:05:36,296 --> 00:05:38,496 Adrian, isn't it? I'm Fabiana. 53 00:05:39,096 --> 00:05:42,176 - How do you know my name? - You told me. 54 00:05:44,577 --> 00:05:47,897 What happened last night? Why were you fighting? 55 00:05:50,338 --> 00:05:51,458 I really have to go. 56 00:06:00,258 --> 00:06:01,858 Thank you. 57 00:06:46,985 --> 00:06:48,585 That's all for today. 58 00:07:02,626 --> 00:07:04,427 Whiskey with one ice cube. 59 00:07:07,987 --> 00:07:09,988 I came to apologize. 60 00:07:10,147 --> 00:07:11,627 I was a dick this morning. 61 00:07:13,668 --> 00:07:14,989 Yes, that's true. 62 00:07:15,908 --> 00:07:18,950 I also wanted to thank you for helping me. 63 00:07:19,108 --> 00:07:21,110 You didn't have to. 64 00:07:22,989 --> 00:07:26,389 - Anyone would've done it. - No, I don't think so. 65 00:07:31,310 --> 00:07:32,950 Excuse me. 66 00:07:35,471 --> 00:07:36,911 Would you like to sit with me? 67 00:07:38,351 --> 00:07:39,952 No, I can't, I have to work. 68 00:07:41,351 --> 00:07:43,672 Sure. Then I suggest something. 69 00:07:44,392 --> 00:07:45,871 What? 70 00:07:48,392 --> 00:07:49,873 Wow, this is incredible. 71 00:07:50,033 --> 00:07:53,073 The instruments are arranged from lesser to greater volume. 72 00:07:53,233 --> 00:07:55,993 First the strings: violins, violas, cellos and basses. 73 00:07:56,153 --> 00:08:00,114 Then woodwinds, horns and percussion at the back. 74 00:08:00,274 --> 00:08:01,274 And that's it. 75 00:08:02,793 --> 00:08:05,074 It's a very special place. Thanks for bringing me. 76 00:08:05,235 --> 00:08:06,355 You're welcome. 77 00:08:08,235 --> 00:08:10,835 - I like seeing you like this. - Like what? 78 00:08:11,636 --> 00:08:14,356 Relaxed, happy, okay. 79 00:08:18,676 --> 00:08:21,077 I bet you're married or have a girlfriend. 80 00:08:23,116 --> 00:08:24,197 Neither. 81 00:08:44,360 --> 00:08:46,479 I like this mirror. 82 00:11:17,859 --> 00:11:19,779 Fabiana. 83 00:11:22,980 --> 00:11:24,179 Hello. 84 00:11:24,339 --> 00:11:27,500 - Have you been up long? - No. 85 00:11:30,220 --> 00:11:31,220 Want some breakfast? 86 00:11:34,541 --> 00:11:36,141 Let's go. 87 00:11:41,382 --> 00:11:43,342 This place is huge. 88 00:11:43,502 --> 00:11:45,581 Why don't you live in the city? 89 00:11:46,062 --> 00:11:49,903 It's quieter. I concentrate better. 90 00:11:52,623 --> 00:11:55,022 Nature is inspiring. 91 00:11:56,904 --> 00:11:58,584 Yes, but not just the beautiful side. 92 00:11:58,783 --> 00:12:01,664 I like what's behind too, hidden, you know? 93 00:12:03,626 --> 00:12:05,144 Hmm. 94 00:12:07,466 --> 00:12:10,345 - When do you go to work? - I'm not working today. 95 00:12:10,506 --> 00:12:13,186 No? I am. 96 00:12:14,666 --> 00:12:16,467 Sleep here tonight. 97 00:12:16,586 --> 00:12:17,866 I'll pick you up later. 98 00:12:20,907 --> 00:12:22,707 All right. 99 00:12:22,827 --> 00:12:24,426 Okay. 100 00:12:32,268 --> 00:12:34,387 Morning, maestro. - Morning. 101 00:12:34,509 --> 00:12:35,948 Maestro. 102 00:12:36,749 --> 00:12:39,469 I assume there's no news of Miss Belen Echeverria. 103 00:12:39,630 --> 00:12:42,869 - I don't know anything. - Have you got company? 104 00:12:45,390 --> 00:12:47,390 Are we interrupting? 105 00:12:48,631 --> 00:12:50,350 Come in. 106 00:12:50,510 --> 00:12:52,150 BUITRAGO If I may. 107 00:12:53,390 --> 00:12:55,311 Nice to meet you, miss. 108 00:12:55,472 --> 00:12:57,351 Francisco Jose Buitrago, DA's office. 109 00:12:58,232 --> 00:12:59,991 Fabiana Caicedo. 110 00:13:00,112 --> 00:13:02,712 - Bernardo Ramirez, my partner. - How are you? 111 00:13:04,833 --> 00:13:06,832 Your girlfriend hasn't left the country. 112 00:13:08,433 --> 00:13:11,233 I confirmed it with Immigration. 113 00:13:12,433 --> 00:13:15,233 - We want to look at the house. - Is that necessary? 114 00:13:15,954 --> 00:13:18,874 Absolutely, maestro. You never know. 115 00:13:21,874 --> 00:13:23,795 - What was your name? - Fabiana Caicedo. 116 00:13:26,195 --> 00:13:28,476 Fabiana. If I may. 117 00:13:31,675 --> 00:13:32,955 Ah. 118 00:13:37,196 --> 00:13:38,836 Beautiful. 119 00:13:43,037 --> 00:13:46,358 Very nice. Very nice. 120 00:13:47,638 --> 00:13:50,398 Congratulations, a very pretty house. 121 00:13:50,558 --> 00:13:52,918 - Thanks a lot. - Yours, isn't it? 122 00:13:53,078 --> 00:13:54,398 Rented. 123 00:13:54,520 --> 00:13:56,919 How long have you lived here? 124 00:13:57,079 --> 00:13:58,719 Almost two months. 125 00:13:58,839 --> 00:14:01,239 Did Miss Echeverria leave anything? 126 00:14:02,519 --> 00:14:07,040 A few things in the bathroom. Creams, a toothbrush. 127 00:14:07,199 --> 00:14:09,920 And work items. That's her workshop. 128 00:14:19,482 --> 00:14:21,281 What's going on? 129 00:14:26,683 --> 00:14:30,044 She didn't disappear. She left me for another man. 130 00:14:30,202 --> 00:14:32,843 - The police are investigating. - It's routine. 131 00:14:33,004 --> 00:14:35,003 They don't know anything. 132 00:14:36,123 --> 00:14:37,603 Her friends or family in Spain? 133 00:14:37,764 --> 00:14:42,084 I tried every means to contact her. They never replied. 134 00:14:42,245 --> 00:14:44,645 Nor do I want to alarm anyone. 135 00:14:44,805 --> 00:14:46,685 Aren't you worried? 136 00:14:47,885 --> 00:14:50,566 Of course, but I know she's all right. 137 00:14:51,325 --> 00:14:53,567 You don't think she's dead? 138 00:14:54,046 --> 00:14:55,006 No. 139 00:14:55,166 --> 00:14:57,407 - What if she was kidnapped? - Please. 140 00:15:00,767 --> 00:15:03,847 Do they think I've got her buried in the garden? 141 00:15:40,852 --> 00:15:42,572 What are you doing? 142 00:15:45,413 --> 00:15:48,293 Come up, it's late. 143 00:15:48,452 --> 00:15:50,733 - I'll be right there. - I'll be waiting. 144 00:16:53,581 --> 00:16:55,702 - Fabiana. - Adrian, don't scare me. 145 00:16:55,821 --> 00:16:57,581 What's wrong? 146 00:16:57,741 --> 00:16:59,902 I don't like the lights going out in this place. 147 00:17:00,062 --> 00:17:02,741 They do when it rains. It's fine. 148 00:17:02,902 --> 00:17:04,462 Are you all right? 149 00:17:05,142 --> 00:17:06,582 Come here. 150 00:17:08,622 --> 00:17:12,983 See? It comes back on its own. Ha, ha. Don't be scared. 151 00:17:17,144 --> 00:17:19,225 You're so clean. 152 00:17:19,384 --> 00:17:21,464 You left me waiting. 153 00:17:25,105 --> 00:17:26,465 The water was lovely. 154 00:17:26,664 --> 00:17:28,586 - Oh, yeah? - Yes. 155 00:17:41,468 --> 00:17:43,347 Can you get the dog out, please? 156 00:17:44,948 --> 00:17:46,588 Hans, out. 157 00:17:54,228 --> 00:17:56,309 Fabiana, don't you think it's a bit rushed... 158 00:17:56,469 --> 00:17:59,669 ...this guy going out with you just after his girl vanished? 159 00:17:59,830 --> 00:18:01,150 No, I don't. 160 00:18:03,390 --> 00:18:05,309 I wouldn't be so calm if I were you. 161 00:18:07,590 --> 00:18:10,270 - Why? - He's a suspect. 162 00:18:10,871 --> 00:18:13,111 That doesn't mean he is guilty. 163 00:18:13,271 --> 00:18:14,871 Besides, she left him. 164 00:18:15,031 --> 00:18:17,312 We don't know that for sure. 165 00:18:19,752 --> 00:18:21,112 Are you jealous? 166 00:18:23,192 --> 00:18:27,592 You finally got what you wanted, a guy with money. 167 00:18:27,753 --> 00:18:29,753 Better than a cop with a shit salary. 168 00:18:32,713 --> 00:18:34,553 You may be right. 169 00:19:05,757 --> 00:19:07,278 Tito. 170 00:19:08,558 --> 00:19:11,398 The orchestra manager. Remember? 171 00:19:11,998 --> 00:19:13,438 I'd like you to meet Fabiana. 172 00:19:13,598 --> 00:19:17,158 - Hi, nice to meet you. - Oh, I saw you. 173 00:19:17,359 --> 00:19:20,399 I was right behind you in the concert. Roberto Peña. 174 00:19:20,559 --> 00:19:22,160 Fabiana Caicedo. Nice to meet you. 175 00:19:22,359 --> 00:19:24,400 Tito makes sure all this comes off perfectly. 176 00:19:24,560 --> 00:19:26,000 He's a wonderful boss. 177 00:19:26,200 --> 00:19:29,321 On the contrary, Adrian, you know we were lucky... 178 00:19:29,480 --> 00:19:31,521 ...and privileged to have you. 179 00:19:31,680 --> 00:19:34,561 The orchestra and I won't forget you. 180 00:19:34,721 --> 00:19:38,562 I'll miss you when I go, which is soon. 181 00:19:39,921 --> 00:19:42,042 That's life. 182 00:20:57,611 --> 00:20:59,253 Hans. 183 00:20:59,372 --> 00:21:01,492 Out. Get out of here. 184 00:22:19,742 --> 00:22:21,463 Who's there? 185 00:22:41,986 --> 00:22:43,585 Adrian? 186 00:22:47,545 --> 00:22:49,187 Who is it? 187 00:23:01,547 --> 00:23:02,587 Who is it? 188 00:23:13,828 --> 00:23:16,829 Does it still hurt? Here. 189 00:23:18,269 --> 00:23:20,470 In half an hour it won't hurt any more. 190 00:23:25,670 --> 00:23:27,110 All right? 191 00:23:28,431 --> 00:23:32,591 I don't want to be alone in this house. What if something bad happened to me? 192 00:23:32,751 --> 00:23:34,510 Nothing happened. 193 00:23:35,392 --> 00:23:39,112 The lights went because of the rain, and the dog scared you, that's all. 194 00:23:41,232 --> 00:23:43,153 No? What happened? 195 00:23:45,992 --> 00:23:47,473 I think there's a ghost. 196 00:23:50,713 --> 00:23:53,634 - Ha, ha. Fabiana... - Don't laugh, I'm serious. 197 00:23:53,794 --> 00:23:56,553 What ghost? Where is it? 198 00:24:00,034 --> 00:24:02,635 It's here. Listen. 199 00:24:02,795 --> 00:24:04,395 Right... 200 00:24:06,836 --> 00:24:09,676 - Hear it? - There is a weird sound. 201 00:24:09,796 --> 00:24:11,396 See? 202 00:24:12,237 --> 00:24:15,717 It could be the wind through the plumbing. 203 00:24:16,277 --> 00:24:17,797 No? 204 00:24:18,557 --> 00:24:19,918 Hmm. 205 00:24:21,917 --> 00:24:23,316 Ghost down there... 206 00:24:23,478 --> 00:24:27,958 ...if you bother Fabiana, you'll be dealing with me, all right? 207 00:24:29,798 --> 00:24:31,958 I think that'll do it. 208 00:24:32,119 --> 00:24:33,359 No, something's going on here. 209 00:24:35,840 --> 00:24:37,959 Don't worry. 210 00:24:38,119 --> 00:24:41,119 Let's go to sleep. I'll put ice on your head. 211 00:24:48,400 --> 00:24:49,800 Thanks. 212 00:24:49,961 --> 00:24:51,401 Yes. 213 00:24:51,961 --> 00:24:53,681 Yes, that's me. 214 00:24:54,121 --> 00:24:55,642 What? 215 00:25:03,803 --> 00:25:06,323 Yes, I'll be there in half an hour. 216 00:25:08,883 --> 00:25:10,643 What's wrong? 217 00:25:13,523 --> 00:25:15,283 What happened? 218 00:25:17,724 --> 00:25:18,804 It was the DA's office. 219 00:25:19,565 --> 00:25:23,005 They say they've found a body that could be Belen. 220 00:25:26,925 --> 00:25:29,526 They want me to identify the body. 221 00:25:47,409 --> 00:25:50,649 We have the body here of a young lady with similar characteristics... 222 00:25:50,769 --> 00:25:54,009 ...to Miss Belen Echeverria, and we want you to help us identify her. 223 00:25:54,129 --> 00:25:55,769 - Very well. - Follow me. 224 00:25:59,490 --> 00:26:02,050 Mr. Salamanca. - Hello. 225 00:26:11,930 --> 00:26:14,011 Her face is unrecognizable due to the fire. 226 00:26:14,451 --> 00:26:16,651 It was impossible to identify her. 227 00:26:24,533 --> 00:26:25,813 It's not Belen. 228 00:26:26,774 --> 00:26:30,013 - Are you sure, maestro? - Completely. 229 00:26:59,897 --> 00:27:01,577 FABIANA I'm sorry. 230 00:27:08,018 --> 00:27:09,338 - Hi. - Who were you talking to? 231 00:27:09,499 --> 00:27:13,059 - What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. 232 00:27:13,178 --> 00:27:15,260 How did it go? 233 00:27:16,059 --> 00:27:18,179 - Was it her? - No. 234 00:27:22,979 --> 00:27:25,060 Belen is no longer in my life. 235 00:27:25,580 --> 00:27:26,621 All right? 236 00:27:28,061 --> 00:27:29,861 I love you. 237 00:27:55,424 --> 00:27:57,825 Are you following me or not? 238 00:28:34,148 --> 00:28:37,028 Why this great honor, you cooking? 239 00:28:37,190 --> 00:28:40,149 - I cook a lot. - Yeah. 240 00:28:40,310 --> 00:28:41,829 I have to tell you something. 241 00:28:43,470 --> 00:28:44,911 Good or bad? 242 00:28:45,070 --> 00:28:46,831 Well... 243 00:28:46,950 --> 00:28:51,471 Remember I was a candidate to conduct the Bogota Philharmonic? 244 00:28:52,592 --> 00:28:55,911 - Yes. - They called me today... 245 00:28:57,591 --> 00:28:59,433 ...and they've chosen me. 246 00:29:00,232 --> 00:29:01,233 Really? 247 00:29:03,353 --> 00:29:06,552 - Adri, really? - Ha, ha. Yes. 248 00:29:06,713 --> 00:29:09,714 Congratulations, honey. 249 00:29:09,874 --> 00:29:11,953 That's great. 250 00:29:13,674 --> 00:29:15,154 I'm so happy, I really am. 251 00:29:15,715 --> 00:29:16,954 I leave in 15 days. 252 00:29:18,354 --> 00:29:20,515 In 15 days? 253 00:29:21,036 --> 00:29:23,916 - For how long? - A year. 254 00:29:29,355 --> 00:29:30,996 A year? 255 00:29:32,436 --> 00:29:34,516 Well, then... 256 00:29:36,117 --> 00:29:39,278 - I don't know. - You are coming with me? 257 00:29:39,717 --> 00:29:41,078 What, to Bogotá? 258 00:29:43,118 --> 00:29:47,478 You want me to go to Bogotá for a year with you in 15 days? 259 00:29:50,318 --> 00:29:53,719 What do I do about my job, for example? 260 00:29:54,599 --> 00:29:56,880 Come and then we'll see. 261 00:30:21,041 --> 00:30:22,322 Okay. 262 00:30:23,282 --> 00:30:26,322 If I come with you, do you promise to take care of me? 263 00:30:31,564 --> 00:30:34,363 - Is that a yes? - Yes. 264 00:30:35,404 --> 00:30:36,844 What? 265 00:30:38,364 --> 00:30:42,004 You won't leave me alone? 266 00:30:42,164 --> 00:30:44,244 You'll be with me? 267 00:30:44,645 --> 00:30:48,846 Mm, I won't leave you alone for one second. 268 00:32:29,858 --> 00:32:31,779 Adrian was wonderful. 269 00:32:31,939 --> 00:32:35,178 There are very few conductors of his age with such talent. 270 00:32:35,300 --> 00:32:36,980 I wasn't wrong to get him. 271 00:32:37,138 --> 00:32:39,980 No, you have a good eye. 272 00:32:40,100 --> 00:32:43,340 - So do you. - Well, I'll get him. 273 00:32:43,461 --> 00:32:46,500 - Well done, Tito. - Congratulations to you too. 274 00:32:46,660 --> 00:32:47,701 Thanks. 275 00:32:47,901 --> 00:32:49,101 Yes. 276 00:32:50,220 --> 00:32:52,260 - Hi. - Hi, Belen. 277 00:32:52,941 --> 00:32:54,701 How are you? I was looking for you. 278 00:32:54,862 --> 00:32:57,062 I was saying goodbye to Veronica. Remember her? 279 00:32:57,222 --> 00:32:58,862 - Sure. How are you? - How are you? 280 00:32:58,981 --> 00:33:00,023 Great. 281 00:33:00,182 --> 00:33:02,862 - Did you like the concert? - Very much. You were all great. 282 00:33:03,463 --> 00:33:04,783 Let's go. - Yes. 283 00:33:04,943 --> 00:33:07,383 - Bye. - Bye. 284 00:33:09,864 --> 00:33:12,144 I didn't know you were such a good conductor, sir. 285 00:33:12,263 --> 00:33:14,665 Excuse me, miss, are you trying to pick me up? 286 00:33:14,823 --> 00:33:17,625 I won't deny it. I am a little. 287 00:33:17,784 --> 00:33:21,265 - And are you picking me up? - Who else? 288 00:33:21,385 --> 00:33:24,625 - I don't know. - "I don't know"? 289 00:33:25,545 --> 00:33:28,625 - Eh? - I'm just kidding, silly. Ha, ha. 290 00:33:28,786 --> 00:33:31,666 I know you only have eyes for me. 291 00:33:39,468 --> 00:33:44,268 This house was built by a very interesting Italian architect... 292 00:33:44,427 --> 00:33:46,349 ...a very famous one. 293 00:33:46,507 --> 00:33:49,468 - Oh, please. - Ha, ha. This is my dog, Hans. 294 00:33:49,627 --> 00:33:52,269 He's a good dog, aren't you, Hans? 295 00:33:52,429 --> 00:33:56,469 Hello, Hans. You're gorgeous. 296 00:33:56,589 --> 00:33:59,029 It seems he likes you. 297 00:33:59,190 --> 00:34:01,910 I love dogs. 298 00:34:02,069 --> 00:34:05,590 Then some modifications were done. 299 00:34:05,750 --> 00:34:09,310 I took care of the garden. Botany is my passion. 300 00:34:09,511 --> 00:34:13,112 - Is your husband German too? - He was. 301 00:34:13,271 --> 00:34:18,992 He came to Colombia to work, and I followed him, in love. 302 00:34:19,151 --> 00:34:21,232 A toast to that. 303 00:34:23,312 --> 00:34:25,913 Mm. You have a piano. 304 00:34:26,073 --> 00:34:31,193 It's not just any piano, it's a very fine German piano. 305 00:34:31,354 --> 00:34:33,713 - May I? - Sure. 306 00:34:35,635 --> 00:34:38,195 - Do you play? - No, not a note. 307 00:34:38,354 --> 00:34:41,275 But my boyfriend does. He conducts the philharmonic. 308 00:34:41,434 --> 00:34:43,195 Oh, yes? How marvelous. 309 00:34:43,316 --> 00:34:46,276 - Like you, I followed him to Colombia. - Ah. 310 00:34:46,756 --> 00:34:48,996 That's love. 311 00:34:49,595 --> 00:34:53,957 For some time, I've been living in a small flat in the city. 312 00:34:54,157 --> 00:34:57,398 I only spend weekends here. 313 00:34:58,678 --> 00:35:01,477 Here we have the bathroom. 314 00:35:01,638 --> 00:35:06,878 I'm going back to Berlin in a month. I've got mixed feelings about it. 315 00:35:07,038 --> 00:35:09,759 If you like the house, you can have it when you like. 316 00:35:09,879 --> 00:35:12,318 - There's only one drawback. - What's that? 317 00:35:12,479 --> 00:35:16,439 The person who stays has to look after my dog, Hans. 318 00:35:16,600 --> 00:35:20,120 No, no problem. As I said, I love dogs. 319 00:35:20,279 --> 00:35:21,520 Fabulous. 320 00:35:27,160 --> 00:35:28,801 Adrian. 321 00:35:29,562 --> 00:35:32,322 What's the purpose of the table here? 322 00:35:32,442 --> 00:35:34,722 - I don't quite understand. - It's a great position. 323 00:35:38,882 --> 00:35:41,203 Hans, get off. 324 00:36:35,329 --> 00:36:36,929 So looking at the leather first... 325 00:36:37,090 --> 00:36:40,970 ...I like this one best, for the texture and color. 326 00:36:41,130 --> 00:36:44,170 It'd mean making one with a rubber wedge like this... 327 00:36:45,771 --> 00:36:48,292 ...and another with a wooden heel. 328 00:36:48,450 --> 00:36:50,130 Excuse me a second. 329 00:36:50,331 --> 00:36:52,691 Hi, Emma. Good. 330 00:36:52,851 --> 00:36:55,132 Yes, he's with me, and he's behaving really well. 331 00:36:55,973 --> 00:37:00,173 Oh, perfect. Hans will be so happy to see you. 332 00:37:00,772 --> 00:37:03,012 Okay, see you tomorrow, then. 333 00:37:03,174 --> 00:37:05,414 - Who's this beastie? - That's Hans. 334 00:37:05,573 --> 00:37:07,813 Is it a problem letting him loose here? 335 00:37:07,974 --> 00:37:12,054 No, we love dogs here, and dogs love music. 336 00:37:17,254 --> 00:37:19,016 Hello, Belen. 337 00:37:21,934 --> 00:37:25,255 Sorry, am I interrupting? Are you still rehearsing? 338 00:37:26,135 --> 00:37:29,456 - No, I was talking to Veronica. - Hello, Belen. 339 00:37:32,777 --> 00:37:33,736 All right, then. 340 00:37:33,896 --> 00:37:37,897 Finish your whiskey, rehearse... I'll see you in the car. 341 00:37:42,418 --> 00:37:43,499 I'll go too. 342 00:37:43,657 --> 00:37:48,938 Miss Veronica, you appear to have forgotten your violin. 343 00:37:50,939 --> 00:37:52,860 Maestro. 344 00:37:56,939 --> 00:37:59,540 - We weren't doing anything. - And I'm not saying anything. 345 00:38:09,541 --> 00:38:11,501 Aren't you going to talk for the whole trip? 346 00:38:13,862 --> 00:38:14,861 Belen? 347 00:38:15,021 --> 00:38:19,222 Do you take all your musicians into your office, or just the girl violinists? 348 00:38:19,903 --> 00:38:21,583 Can't I speak to the musicians? 349 00:38:21,742 --> 00:38:24,702 Sure, but talking and flirting aren't the same thing. 350 00:38:24,902 --> 00:38:26,704 - You're exaggerating. - I'm exaggerating? 351 00:38:26,862 --> 00:38:28,143 Yes. 352 00:38:29,142 --> 00:38:30,583 I've seen you with her before. 353 00:38:31,183 --> 00:38:32,784 - When? - Forget it. 354 00:38:32,944 --> 00:38:35,424 Do what you like. It's your problem if you screw up. 355 00:38:35,584 --> 00:38:38,825 Don't get a shock if one day you wake up and I'm not there. 356 00:39:11,508 --> 00:39:13,149 I'm sorry. 357 00:40:15,557 --> 00:40:18,117 - How are the new designs? - Fine. 358 00:40:18,276 --> 00:40:19,997 Have you sent the sketches to Spain? 359 00:40:20,158 --> 00:40:22,918 Yes, last week. They're very pleased. 360 00:40:23,838 --> 00:40:25,437 Is the leather here all right? 361 00:40:25,598 --> 00:40:28,798 - Fine, good quality. - That's great. 362 00:40:30,718 --> 00:40:32,360 I'm going. 363 00:40:33,598 --> 00:40:35,240 Adrian? 364 00:40:35,679 --> 00:40:37,281 What is it? 365 00:40:40,400 --> 00:40:43,559 What have you got going with that violinist Veronica? 366 00:40:45,841 --> 00:40:48,000 Jeez, Belen. 367 00:40:48,161 --> 00:40:50,440 I've got nothing going on with her. 368 00:40:52,521 --> 00:40:55,362 Then why do you call and text each other? 369 00:40:57,362 --> 00:40:58,921 You looked at my phone? 370 00:41:00,242 --> 00:41:01,482 Answer me. 371 00:41:04,043 --> 00:41:06,764 I flirted with her a little, that's all. 372 00:41:06,883 --> 00:41:08,724 Nothing happened. 373 00:41:09,603 --> 00:41:11,724 I couldn't do anything to hurt you. 374 00:41:11,884 --> 00:41:13,164 Then why flirt with her? 375 00:41:14,724 --> 00:41:17,444 - We all flirt. - No... 376 00:41:17,605 --> 00:41:19,405 ...we don't all flirt. 377 00:41:21,925 --> 00:41:24,205 I love you and I'm with you. 378 00:41:24,926 --> 00:41:26,606 There is nothing else. 379 00:41:30,406 --> 00:41:33,087 What can I do for you to believe me? Fire Veronica? 380 00:41:35,047 --> 00:41:36,486 All right, fire her. 381 00:41:37,807 --> 00:41:41,008 - I can't do that. - Okay. 382 00:41:41,168 --> 00:41:43,888 Get going. You'll be late. 383 00:41:48,008 --> 00:41:51,089 It's fine. I just need to be alone, that's all. 384 00:42:08,012 --> 00:42:11,531 I left behind my life in Spain to come here with him... 385 00:42:12,812 --> 00:42:15,532 ...and I don't know if it was the right decision. 386 00:42:16,812 --> 00:42:19,572 My husband was very involved with his work. 387 00:42:19,692 --> 00:42:22,293 It always came first. 388 00:42:22,452 --> 00:42:24,733 But he couldn't live without me. 389 00:42:24,933 --> 00:42:26,493 What did your husband do? 390 00:42:29,934 --> 00:42:31,734 He was an engineer. 391 00:42:32,173 --> 00:42:35,894 He had a prodigious mind. He wooed me with it. 392 00:42:36,055 --> 00:42:37,175 Can you believe it? 393 00:42:41,976 --> 00:42:45,135 Sometimes I wonder... 394 00:42:45,295 --> 00:42:47,616 ...what would happen if something happened to me... 395 00:42:47,776 --> 00:42:49,456 ...if I died or something. 396 00:42:49,616 --> 00:42:51,256 How would Adrian react? 397 00:42:54,136 --> 00:42:56,417 Why don't you test him? 398 00:42:56,617 --> 00:42:57,818 What do you mean, "test"? 399 00:42:57,976 --> 00:43:00,977 Yes, teach him a little lesson. 400 00:43:01,137 --> 00:43:03,377 Love has to be absolute, doesn't it? 401 00:43:05,938 --> 00:43:08,218 Can you keep a secret? 402 00:43:09,939 --> 00:43:11,578 Come with me. 403 00:43:47,864 --> 00:43:50,464 My husband felt they could come for him... 404 00:43:50,624 --> 00:43:55,104 ...at any time, like others in South America. 405 00:43:55,224 --> 00:43:58,905 So he built this place. He was obsessed with it. 406 00:43:59,064 --> 00:44:03,305 He said it was a place where one could die in peace. 407 00:44:03,466 --> 00:44:04,866 And so he did. 408 00:44:05,626 --> 00:44:07,265 Go in. 409 00:44:24,268 --> 00:44:28,189 Reinforced glass, one-way vision. 410 00:44:28,348 --> 00:44:32,349 Utterly soundproof. It's hermetically sealed. 411 00:44:32,509 --> 00:44:36,429 This is a dynamo to turn on the light. 412 00:44:36,590 --> 00:44:38,110 Look. 413 00:44:38,790 --> 00:44:40,071 See? 414 00:44:40,190 --> 00:44:44,910 With this speaker, you can hear everything outside. 415 00:44:46,191 --> 00:44:48,991 This is crazy. 416 00:44:51,871 --> 00:44:52,872 And here? 417 00:45:06,834 --> 00:45:08,873 It's strange. 418 00:45:09,033 --> 00:45:11,593 I haven't come in here for a long time. 419 00:45:13,194 --> 00:45:15,074 Thank you for showing me your secret. 420 00:45:15,235 --> 00:45:17,195 It's ours now. 421 00:45:17,355 --> 00:45:20,875 - Goodbye. - All the best. Take care. 422 00:45:21,035 --> 00:45:23,795 - I'll call you when I get to Berlin. - Okay. 423 00:45:24,556 --> 00:45:26,276 - All the best. - Thanks. 424 00:45:26,435 --> 00:45:28,715 Have a nice trip. 425 00:45:28,836 --> 00:45:31,156 And thanks for everything, Emma. 426 00:45:31,317 --> 00:45:34,277 You're welcome. Take care, eh? 427 00:46:10,761 --> 00:46:15,602 Hello, Adrian. I'm leaving because I've met someone... 428 00:46:16,803 --> 00:46:20,883 ...at the gym, and he gets me hot. 429 00:46:23,723 --> 00:46:25,324 Hello, Adrian. 430 00:46:25,963 --> 00:46:29,204 Look, I'm off to Spain, and you know why? 431 00:46:29,323 --> 00:46:31,123 Because I'm fucking fed up. 432 00:46:32,204 --> 00:46:33,524 Hello, Adri. 433 00:46:34,644 --> 00:46:37,925 Um, this isn't easy. 434 00:46:38,405 --> 00:46:40,565 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 435 00:46:41,485 --> 00:46:45,606 Maybe this is the way to avoid useless arguments. 436 00:46:46,086 --> 00:46:47,726 I'm leaving. 437 00:46:48,366 --> 00:46:50,967 I love you so much... 438 00:46:51,087 --> 00:46:53,486 ...but I can't carry on with you. 439 00:46:54,527 --> 00:46:57,407 I think this is the best for both of us. 440 00:46:57,607 --> 00:47:01,007 Please don't look for me, and don't hate me. 441 00:48:29,218 --> 00:48:31,139 VIDEO FOR ADRIAN 442 00:48:38,620 --> 00:48:40,380 Hello, Adri. 443 00:48:40,540 --> 00:48:43,821 Um, this isn't easy. 444 00:48:44,460 --> 00:48:47,261 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 445 00:49:32,067 --> 00:49:34,467 Belen, I just saw the video. 446 00:49:34,627 --> 00:49:36,427 I don't get it. 447 00:49:36,587 --> 00:49:38,507 I don't know what's going on. 448 00:49:38,668 --> 00:49:41,869 Call me when you can, okay? 449 00:50:56,397 --> 00:50:59,798 Adrian! Adri, I'm here! I'm here! Adri! 450 00:51:04,078 --> 00:51:06,199 Adrian! Adrian! 451 00:51:07,599 --> 00:51:09,279 No, don't go, Adri! 452 00:51:15,439 --> 00:51:17,080 Holy shit. 453 00:51:28,161 --> 00:51:29,202 Come on. 454 00:51:32,322 --> 00:51:33,441 Fuck! 455 00:52:38,331 --> 00:52:40,930 Adrian! Adrian! 456 00:52:49,291 --> 00:52:51,812 I'm sorry. I'm sorry, Adri. 457 00:52:55,373 --> 00:52:56,772 I'm so sorry. 458 00:53:13,094 --> 00:53:14,535 I love you. 459 00:53:18,655 --> 00:53:20,255 Adri. 460 00:53:22,696 --> 00:53:25,096 Help me. 461 00:53:30,177 --> 00:53:32,697 ...but I can't carry on with you. 462 00:53:33,377 --> 00:53:35,777 I think this is the best for both of us. 463 00:53:36,779 --> 00:53:40,097 Please don't look for me, and don't hate me. 464 00:53:41,219 --> 00:53:43,978 - Do you suspect anyone? - What do you mean, "suspect anyone"? 465 00:53:44,138 --> 00:53:45,459 She's a beautiful woman. 466 00:53:45,659 --> 00:53:47,819 Suddenly there's an admirer, a friend, a lover. 467 00:53:47,978 --> 00:53:50,699 No. We hardly know anyone here. 468 00:53:50,859 --> 00:53:53,060 She was alone a lot, but I doubt it. 469 00:53:53,220 --> 00:53:56,500 This was the 8th of August, the last day you saw her. 470 00:53:56,700 --> 00:53:57,699 - Yes. Mm-hm. 471 00:53:59,140 --> 00:54:00,100 Mr. Peña? 472 00:54:00,580 --> 00:54:03,021 I saw her the day before. She came here. 473 00:54:03,461 --> 00:54:05,902 Did she say anything that could help us? 474 00:54:06,661 --> 00:54:09,422 Why don't you tell them, Adrian? 475 00:54:12,622 --> 00:54:15,863 - We argued. Nothing important. - Everything's important here. 476 00:54:16,022 --> 00:54:18,823 A couple's spat, that's all. 477 00:54:18,983 --> 00:54:21,903 What happened was that Belen surprised Adrian... 478 00:54:22,063 --> 00:54:24,103 ...with a member of the orchestra. 479 00:54:24,663 --> 00:54:27,344 Nothing happened, they were having a drink... 480 00:54:27,464 --> 00:54:29,544 ...but Belen was annoyed. 481 00:54:29,704 --> 00:54:33,144 It's not important, it isn't. What's important is finding out where she is. 482 00:54:33,305 --> 00:54:36,464 - That's what we have to find out. - We have to wait now. 483 00:54:36,625 --> 00:54:37,745 Maybe she'll turn up. 484 00:54:38,465 --> 00:54:41,827 Maestro, we have no traces of a kidnapping or forced disappearance. 485 00:54:42,346 --> 00:54:45,906 We'll go to Immigration and see if she left the country. 486 00:54:46,026 --> 00:54:49,066 We'll check your house to see if something can help us find her. 487 00:54:49,227 --> 00:54:53,547 So you don't think anything bad happened to her? 488 00:54:53,707 --> 00:54:56,667 These cases are more common than you might think. 489 00:54:56,828 --> 00:54:58,348 Even in this country. 490 00:57:02,043 --> 00:57:04,884 - All the best. - What? 491 00:57:06,924 --> 00:57:08,444 Adri. 492 00:57:10,045 --> 00:57:11,325 Adri. 493 00:57:11,484 --> 00:57:13,724 What do you mean, "all the best"? 494 00:57:14,965 --> 00:57:16,325 Adri. 495 00:57:16,445 --> 00:57:19,966 What does "all the best" mean? Adrian. 496 00:57:21,485 --> 00:57:23,727 You can't say that! It couldn't be worse! 497 00:57:47,529 --> 00:57:49,289 Adrian! 498 00:57:50,849 --> 00:57:52,530 Adrian, look at the ripples! 499 00:57:57,091 --> 00:57:58,730 Adri, look at them! 500 00:58:00,211 --> 00:58:04,011 Adri, no. Adrian! 501 00:58:04,772 --> 00:58:06,411 Adri! 502 00:58:53,378 --> 00:58:54,697 Fucking hell. 503 00:59:02,058 --> 00:59:03,219 What's wrong with this? 504 00:59:11,180 --> 00:59:13,140 Come on. 505 00:59:13,780 --> 00:59:16,820 Don't do this to me, please. 506 00:59:54,624 --> 00:59:56,665 I like this mirror. 507 01:00:05,946 --> 01:00:07,226 No, please, no. 508 01:00:10,707 --> 01:00:12,667 Adri, please don't do this. 509 01:00:55,352 --> 01:00:57,473 Stop it, please, stop. 510 01:01:02,913 --> 01:01:04,674 Stop! 511 01:01:05,914 --> 01:01:07,714 Stop! 512 01:01:09,275 --> 01:01:10,874 Stop it! Shut up! 513 01:01:42,719 --> 01:01:45,119 Where the hell did you come from? 514 01:02:00,001 --> 01:02:02,280 That's my toothbrush. 515 01:02:03,602 --> 01:02:05,001 Fucking bitch. 516 01:02:06,081 --> 01:02:08,481 Fucking bitch. 517 01:02:13,962 --> 01:02:15,042 Help! 518 01:02:21,923 --> 01:02:25,324 Help! Here! Help! 519 01:02:27,364 --> 01:02:31,244 Help! Here! Help! 520 01:04:35,421 --> 01:04:37,821 Oh, I scalded you. 521 01:04:37,941 --> 01:04:40,822 What a bummer, eh? Sorry, but I've got to do it. 522 01:04:40,980 --> 01:04:42,780 You understand, don't you, Fabiana? 523 01:04:43,902 --> 01:04:45,181 Fabiana! 524 01:04:51,422 --> 01:04:54,143 Fabiana, can you hear me? 525 01:05:01,304 --> 01:05:02,664 Hans. 526 01:05:04,864 --> 01:05:07,345 Out. Get out of here. 527 01:05:08,105 --> 01:05:09,744 Fuck. 528 01:05:37,349 --> 01:05:40,348 Having a great time, huh? 529 01:05:40,949 --> 01:05:42,469 How old are you? Five? 530 01:05:49,509 --> 01:05:51,510 What are you doing? 531 01:06:00,190 --> 01:06:03,071 The key. Fabiana. 532 01:06:03,231 --> 01:06:05,831 You've found the key, Fabiana. 533 01:06:06,392 --> 01:06:09,832 Okay, now think. Fabiana, listen to me. 534 01:06:12,192 --> 01:06:15,552 Very good, Fabiana. Listen to me. Listen to me. Think. 535 01:06:18,394 --> 01:06:20,713 What are you doing? 536 01:06:20,874 --> 01:06:22,953 Don't do that! It's not a necklace! Listen to me! 537 01:06:24,355 --> 01:06:27,315 Why do the lights cut out in this shitty house? 538 01:06:27,874 --> 01:06:30,756 Fabiana, no. The key, Fabiana! 539 01:07:05,639 --> 01:07:07,079 Will you pass me that? 540 01:07:09,040 --> 01:07:10,680 Thanks. 541 01:07:10,840 --> 01:07:13,519 Yes. Yes, that's me. 542 01:07:13,680 --> 01:07:15,160 What? 543 01:07:18,440 --> 01:07:20,241 What's wrong? 544 01:07:21,681 --> 01:07:23,961 They say they've found a body that could be Belen. 545 01:07:38,963 --> 01:07:41,683 Don't smile, bitch, I'm not dead. 546 01:08:53,012 --> 01:08:55,573 Well, you're not as thick as I thought. 547 01:09:02,454 --> 01:09:03,453 Start. 548 01:09:09,976 --> 01:09:11,415 Stop. 549 01:09:15,896 --> 01:09:17,215 Good, Fabiana. No. 550 01:09:21,016 --> 01:09:23,135 Don't stop now. Fabiana, come back. 551 01:09:26,577 --> 01:09:27,897 That's it, come on. 552 01:09:29,258 --> 01:09:30,897 Come on, come on, come on. 553 01:09:31,418 --> 01:09:33,057 Start. 554 01:09:36,659 --> 01:09:38,178 Stop. 555 01:09:39,458 --> 01:09:40,538 Is anyone there? 556 01:09:41,339 --> 01:09:42,339 Yes! 557 01:09:45,339 --> 01:09:46,658 Are you talking to me? 558 01:09:49,659 --> 01:09:52,501 - Good, Fabiana. - Adrian, is it you? 559 01:09:54,541 --> 01:09:56,620 Don't play with me. 560 01:09:56,821 --> 01:09:58,781 Come on. Come on. 561 01:10:07,422 --> 01:10:09,702 - Papa? - No. 562 01:10:09,862 --> 01:10:11,623 Christ, Fabiana, think. 563 01:10:19,384 --> 01:10:22,025 - Belen? - Yes! 564 01:10:26,945 --> 01:10:28,105 Come on, Fabiana. 565 01:10:28,985 --> 01:10:32,545 - Are you dead? - You wish. Come on. 566 01:10:34,626 --> 01:10:35,786 Are you alive? 567 01:10:40,307 --> 01:10:41,346 Are you trapped? 568 01:10:42,467 --> 01:10:43,426 Yes! 569 01:10:49,187 --> 01:10:50,348 Did Adrian lock you up? 570 01:10:51,068 --> 01:10:52,908 No. Come on, Fabiana, keep asking. 571 01:10:53,828 --> 01:10:54,948 Keep going. 572 01:10:59,268 --> 01:11:00,309 Behind the mirror? 573 01:11:01,390 --> 01:11:02,669 Yes! 574 01:11:11,350 --> 01:11:13,070 Good, Fabiana, good. 575 01:11:17,390 --> 01:11:18,951 No. 576 01:11:31,912 --> 01:11:33,313 The other mirror is the door? 577 01:11:34,034 --> 01:11:35,514 Yes! 578 01:11:40,913 --> 01:11:41,955 Good, Fabiana. 579 01:11:46,755 --> 01:11:47,955 Come on. 580 01:11:51,915 --> 01:11:54,516 The ward robe, Fabiana. 581 01:12:00,076 --> 01:12:03,197 The wardrobe. How the hell do I tell you? 582 01:12:07,517 --> 01:12:10,358 The wardrobe, the wardrobe. 583 01:12:16,879 --> 01:12:19,279 Very good, Fabiana. 584 01:12:41,962 --> 01:12:43,322 Yes. 585 01:13:18,366 --> 01:13:20,447 Fabiana, what are you doing? 586 01:13:25,767 --> 01:13:27,367 Fabiana! 587 01:13:29,047 --> 01:13:31,128 Why won't you open up? 588 01:13:38,969 --> 01:13:41,970 What the fuck are you doing? Open up! 589 01:13:44,409 --> 01:13:46,210 I'm sorry. 590 01:14:04,132 --> 01:14:05,252 - Hi. - Who were you talking to? 591 01:14:05,412 --> 01:14:08,853 - What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. 592 01:14:11,453 --> 01:14:14,493 How did it go? Was it her? 593 01:14:14,653 --> 01:14:16,174 - Fucking bitch. - No. 594 01:14:20,094 --> 01:14:21,374 Fucking bitch. 595 01:14:21,534 --> 01:14:25,575 Fabiana, you fucking bitch! Open up! 596 01:14:30,815 --> 01:14:35,055 Fabiana, you fucking bitch... 597 01:14:35,256 --> 01:14:36,896 ...you can't leave me here. 598 01:14:37,056 --> 01:14:39,495 Fabiana, open up! 599 01:14:40,617 --> 01:14:42,576 You can't leave me here! 600 01:14:42,736 --> 01:14:45,097 Open up! Open up! 601 01:15:00,419 --> 01:15:01,939 Adrian. 602 01:15:03,978 --> 01:15:05,259 What are you doing? 603 01:15:05,860 --> 01:15:07,699 I couldn't sleep. 604 01:15:08,740 --> 01:15:10,500 Are you all right? 605 01:15:11,341 --> 01:15:13,260 Go to bed. I'll be right there. 606 01:15:15,500 --> 01:15:16,581 Relax, Hans. 607 01:15:16,781 --> 01:15:19,982 Relax, it's all right. 608 01:15:28,342 --> 01:15:30,463 It's all right, relax. 609 01:16:11,468 --> 01:16:13,388 Maestro Salamanca. 610 01:16:14,509 --> 01:16:16,469 - Ramirez. - Everything all right? 611 01:16:16,628 --> 01:16:17,869 Fine. 612 01:16:18,027 --> 01:16:20,588 It's my duty to inform you that as a judicial officer... 613 01:16:20,749 --> 01:16:23,469 ...Miss Belen Echeverria is now my case. 614 01:16:23,630 --> 01:16:26,189 Officer Buitrago called me this morning to tell me. 615 01:16:26,350 --> 01:16:28,430 I hope you find her soon. 616 01:16:28,590 --> 01:16:32,150 - We'll do all we can. - Thanks a lot. 617 01:16:50,873 --> 01:16:51,993 Do you want something? 618 01:16:52,913 --> 01:16:55,794 Listen, maestro, be very careful what you do. 619 01:16:56,673 --> 01:16:57,753 What's wrong with you? 620 01:16:57,914 --> 01:17:00,475 I don't really care much about your girlfriend. 621 01:17:02,275 --> 01:17:04,954 But if something happens to Fabiana, I'll kill you. 622 01:17:09,716 --> 01:17:12,596 - Everything all right? - Yes, thanks. 623 01:17:23,037 --> 01:17:25,318 - Hi. - Hi. 624 01:17:28,197 --> 01:17:30,718 - Can I have one? - You don't smoke. 625 01:17:43,080 --> 01:17:44,199 What about the Spaniard? 626 01:17:45,000 --> 01:17:48,320 - What about him? - How's it going with him? 627 01:17:49,200 --> 01:17:51,001 Fine. 628 01:17:51,160 --> 01:17:53,601 So are you going to Spain with him? 629 01:17:55,081 --> 01:17:58,281 - We'll see what happens. - And the girlfriend? 630 01:17:58,442 --> 01:18:00,041 I don't know. 631 01:18:00,241 --> 01:18:02,642 It's better she doesn't turn up, eh? 632 01:18:21,485 --> 01:18:23,084 Belen. 633 01:18:30,284 --> 01:18:32,166 Belen, are you all right? 634 01:19:09,890 --> 01:19:12,331 ARE YOU OKAY? 635 01:19:25,732 --> 01:19:27,333 What happened? 636 01:19:27,493 --> 01:19:28,492 Hello. 637 01:19:29,132 --> 01:19:31,053 Why did you change everything around? 638 01:19:31,173 --> 01:19:34,413 I wanted to surprise you. This bathroom works properly. 639 01:19:36,014 --> 01:19:38,093 - Oh, yes? - Yes. 640 01:19:38,253 --> 01:19:40,454 And the view from here is nicer. 641 01:19:43,054 --> 01:19:44,175 Do you mind? 642 01:19:45,495 --> 01:19:47,495 No, but I wish you'd asked me first. 643 01:19:48,615 --> 01:19:51,174 I thought you'd like it. 644 01:19:52,216 --> 01:19:53,456 It's fine. 645 01:20:17,258 --> 01:20:20,979 - Adrian's not here. - No? And where is he? 646 01:20:21,139 --> 01:20:22,339 Working. 647 01:20:23,699 --> 01:20:25,740 That's what you think. 648 01:20:33,421 --> 01:20:35,501 Take care of yourself, Fabiana. 649 01:21:19,386 --> 01:21:21,026 Veronica. 650 01:21:24,347 --> 01:21:25,947 Hello. 651 01:21:27,227 --> 01:21:28,987 Let's see. 652 01:21:29,108 --> 01:21:30,548 I like you a lot. 653 01:21:30,708 --> 01:21:33,107 I love hanging out with you, but what we're doing... 654 01:21:33,269 --> 01:21:34,868 I can't go on. 655 01:21:37,269 --> 01:21:38,750 Okay. 656 01:21:52,151 --> 01:21:53,990 People, we'll begin on C. 657 01:21:54,151 --> 01:21:58,151 Wind instruments, you are the melody. Stand out, all right? 658 01:21:58,351 --> 01:22:00,871 Violas, basses and cellos, heavy on the triplets. 659 01:22:01,032 --> 01:22:02,631 Yes? 660 01:22:02,793 --> 01:22:04,192 Let's go. 661 01:22:04,791 --> 01:22:05,952 One and two and... 662 01:23:23,242 --> 01:23:24,801 Belen. 663 01:23:31,603 --> 01:23:33,483 Belen. 664 01:23:35,684 --> 01:23:37,964 Belen. Belen. 665 01:24:50,613 --> 01:24:53,334 This message is for Miss Belen Echeverria. 666 01:24:53,494 --> 01:24:57,133 I inform you that Emma Engel has passed away in Berlin. 667 01:24:57,294 --> 01:25:02,095 The family wants to sell the house from Germany, so I need you to... 668 01:31:56,867 --> 01:31:59,266 Translated by: Silvia Grumaches Cortina, Raul E. Reyes45091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.