All language subtitles for Kholodnoe.Tango.2017.RUSSIAN.1080p.BluRay.x264.AAC- Mkvking.com-English-ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,330 --> 00:01:00,260 നിങ്ങൾ പോകുമ്പോൾ, 2 00:01:00,290 --> 00:01:03,460 തിരിച്ചു വരരുത്. 3 00:01:04,330 --> 00:01:07,200 മറക്കരുത്, 4 00:01:07,200 --> 00:01:12,800 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു എല്ലാം ... 5 00:01:12,800 --> 00:01:16,460 നിങ്ങൾ എന്നോട് പറഞ്ഞത് ... "ഹെർസഗോവിന ഫ്ലോർ!" .. 6 00:01:16,680 --> 00:01:18,160 സഖാക്കൾ ഉദ്യോഗസ്ഥർ ... 7 00:01:18,460 --> 00:01:20,460 ... ഒപ്പം എല്ലാ അതിഥികളും ... 8 00:01:20,460 --> 00:01:24,660 സഖാവ് സ്റ്റാലിന്റെ പുകയിലയുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ബ്രാൻഡ്. 9 00:01:24,660 --> 00:01:26,660 സ്നേഹം പീഡനം പോലെയാണ്. 10 00:01:28,600 --> 00:01:35,330 രാജ്യദ്രോഹത്തെ അതിജീവിക്കാത്ത സ്നേഹം. ഇത് ... 11 00:01:36,330 --> 00:01:45,400 എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ, അത് മാറ്റാൻ കഴിയില്ല. 12 00:02:23,800 --> 00:02:32,800 എല്ലാം എത്രത്തോളം ഗൗരവമുള്ളതാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസിലാക്കാൻ കഴിയുന്നതിനാലാണിത്. എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ. കുട്ടിക്കാലം മുതൽ, യുദ്ധത്തിന് മുമ്പുള്ള വഴിയിൽ നിങ്ങൾക്കറിയാമെന്ന് നിങ്ങൾ മറച്ചു. 13 00:02:33,660 --> 00:02:39,860 റെഡ് ആർമി ഇവിടെ നിലയുറപ്പിച്ചപ്പോൾ ലൈമ നിങ്ങളെ റിക്രൂട്ട് ചെയ്തു. പിന്നെ അല്ലെങ്കിൽ ശേഷം, എനിക്ക് ഉത്തരം നൽകുക, എപ്പോഴാണ്? 14 00:02:39,870 --> 00:02:42,800 ലൈമ എന്നെ റിക്രൂട്ട് ചെയ്തു? നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്തു പിടിച്ചോ? 15 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 വരൂ, മാക്സ്. 16 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 നിങ്ങൾ അവളെ കണ്ടോ? 17 00:02:47,570 --> 00:02:49,900 ജർമ്മനി ലിത്വാനിയയിൽ പ്രവേശിച്ചപ്പോൾ. 18 00:02:49,900 --> 00:02:52,450 മുമ്പും, യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ്. 19 00:04:05,850 --> 00:04:15,470 ലിത്വാനിയയിലെ പൗരന്മാരായ ജർമ്മൻ സൈന്യം നിങ്ങളെ സോവിയറ്റ് കമ്മ്യൂണിസ്റ്റ് ഭരണത്തിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിച്ചു. 20 00:04:15,470 --> 00:04:22,050 രണ്ടുവർഷം റഷ്യൻ കമ്മീഷണർമാരും അവരുടെ സഹായികളായ ജൂതന്മാരും ലിത്വാനിയക്കാരെ പീഡിപ്പിച്ചു. 21 00:04:22,050 --> 00:04:33,100 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ പോളിഷ്-ജൂത അക്രമം അവസാനിച്ചു. ലിത്വാനിയക്കാർ ഗ്രേറ്റ് ജർമ്മനിയുടെ സ്വതന്ത്ര സഖ്യകക്ഷികളാകും. 22 00:04:34,870 --> 00:04:40,370 ശ്രദ്ധിക്കുക, ജൂത ദേശീയതയിലുള്ള എല്ലാ വ്യക്തികൾക്കും ... 23 00:04:40,370 --> 00:04:44,800 ... താൽക്കാലിക തടങ്കൽ കേന്ദ്രങ്ങളിൽ ഒത്തുകൂടുക. 24 00:04:44,800 --> 00:04:46,250 ഇത് ധരിക്കുക, കുഞ്ഞേ. 25 00:04:46,250 --> 00:04:48,250 ഞാൻ എവിടെയും പോകുന്നില്ല! 26 00:04:48,250 --> 00:04:50,500 അത് ആവശ്യമാണ്, ലേ, ഇത് ആവശ്യമാണ്, ദയവായി ?! 27 00:04:50,500 --> 00:04:51,950 ശരി? 28 00:04:51,950 --> 00:04:54,420 അമ്മേ! എനിക്ക് പോകാൻ ആഗ്രഹമില്ല! 29 00:04:54,420 --> 00:04:57,670 നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്തിരിക്കണം. പോലീസുകാരന് ദേഷ്യം വരും. 30 00:04:57,670 --> 00:04:59,470 അവളുടെ ഷൂസ് അഴിക്കുക. 31 00:05:05,970 --> 00:05:07,800 ശ്രദ്ധിക്കൂ. 32 00:05:08,120 --> 00:05:10,550 എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ ... 33 00:05:10,970 --> 00:05:12,550 നിങ്ങൾ ലേയയെ പരിപാലിക്കുന്നു. 34 00:05:12,580 --> 00:05:14,550 നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? അതെ. 35 00:05:14,550 --> 00:05:17,920 അവളെ ഗെട്ടോയിൽ വെറുതെ വിടരുത്. 36 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട. 37 00:05:23,530 --> 00:05:26,490 എന്താണ് "ഗെട്ടോ"? 38 00:06:08,560 --> 00:06:11,020 അവർക്ക് കുട്ടികളെ നൽകരുത്! അവർ അവരെ മരിക്കാൻ എടുക്കുന്നു! 39 00:06:11,020 --> 00:06:14,800 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? എനിക്കറിയാം! ഞാൻ കേട്ടു. 40 00:06:15,310 --> 00:06:21,160 ആശുപത്രി ആവശ്യങ്ങൾക്കായി അവർ അവിടെ നിന്ന് രക്തം മുഴുവൻ പമ്പ് ചെയ്ത് ഒരു സാധാരണ കുഴിയിലേക്ക് എറിയും! 41 00:06:21,770 --> 00:06:24,030 കുട്ടികളെ വിട്ടുകൊടുക്കരുത് !!! 42 00:06:24,200 --> 00:06:28,840 അവർ അവിടെ രക്തം മുഴുവൻ പമ്പ് ചെയ്ത് കൊല്ലും! 43 00:06:28,840 --> 00:06:31,770 അവരെ കുഴിയിൽ എറിയും! 44 00:06:49,660 --> 00:06:52,120 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു! 45 00:06:52,910 --> 00:06:54,640 അമ്മ! അമ്മ! 46 00:07:20,670 --> 00:07:22,750 ആയുധങ്ങൾ! ബിച്ച്! ആയുധങ്ങൾ! 47 00:07:36,700 --> 00:07:39,520 ലേ, എന്റെ അടുക്കൽ വരിക. ലേ! 48 00:08:01,720 --> 00:08:04,910 അമ്മ! അമ്മേ! 49 00:08:14,010 --> 00:08:18,960 കിടക്കുക! ലേ! കിടക്കുക, ഞാൻ പറഞ്ഞു! 50 00:08:19,160 --> 00:08:22,120 എനിക്ക് എങ്ങനെ ഇത്രയധികം കുഴിച്ചിടാം? കിടക്കുക! 51 00:08:49,820 --> 00:08:54,200 അന്റോനാസ്! അന്റോനാസ്, നിങ്ങൾ എന്നെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 52 00:08:54,320 --> 00:08:58,730 നീ എന്നെ ഓർമ്മിക്കുന്നുണ്ടോ? നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ തെരുവിലേക്ക് കൽക്കരി എത്തിച്ചു. 53 00:08:58,730 --> 00:09:00,730 എന്തുവേണം? 54 00:09:00,730 --> 00:09:03,280 ഇവിടെ നോക്കുക. 55 00:09:03,900 --> 00:09:05,760 ഇത് യഥാർത്ഥമാണ്. 56 00:09:05,760 --> 00:09:07,760 എടുക്കുക. 57 00:09:09,850 --> 00:09:13,390 നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? എന്റെ മക്കൾ. 58 00:09:13,980 --> 00:09:16,240 അവയിൽ എത്ര? രണ്ട്. 59 00:09:16,240 --> 00:09:18,990 ഒരു പെൺകുട്ടിയും ആൺകുട്ടിയും. ലേ. പരമാവധി. 60 00:09:20,840 --> 00:09:22,040 അമ്മ. 61 00:09:22,040 --> 00:09:24,240 ലേ, കുഞ്ഞേ, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 62 00:09:29,420 --> 00:09:31,450 അവളെ വേഗത്തിൽ എടുക്കുക! 63 00:09:31,560 --> 00:09:35,470 ഇനിയും ഒരു മകൻ ഉണ്ട്! പയ്യൻ. പരമാവധി. 64 00:09:35,470 --> 00:09:37,800 അത്യാഗ്രഹം കാണിക്കരുത്. ഒരു ഗ്ലാസിന് രണ്ട്. 65 00:09:40,080 --> 00:09:43,740 പക്ഷെ എനിക്ക് ഇത് മാത്രമേയുള്ളൂ. ഒരെണ്ണം എടുക്കൂ. 66 00:09:45,160 --> 00:09:47,400 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ദൈവത്തിന്റെ നാമത്തിൽ ചോദിക്കുന്നു. 67 00:09:47,530 --> 00:09:49,580 രണ്ടും എനിക്ക് തരൂ. 68 00:09:49,710 --> 00:09:53,520 ഒന്നുകിൽ അവളോ ആൺകുട്ടിയോ വേഗത്തിൽ തീരുമാനിക്കുക. 69 00:10:01,930 --> 00:10:03,680 നമ്മൾ പോകണം. 70 00:10:03,680 --> 00:10:04,460 Who? 71 00:10:07,130 --> 00:10:08,490 ശരി? 72 00:10:09,310 --> 00:10:10,780 ലേ. 73 00:10:10,940 --> 00:10:12,410 ശരി! 74 00:10:12,960 --> 00:10:16,080 തീരുമാനിക്കുക! Who? 75 00:10:19,420 --> 00:10:21,530 ആരുമില്ല. 76 00:10:22,170 --> 00:10:24,480 അല്ലെങ്കിൽ രണ്ടും. അല്ലെങ്കിൽ ആരും ഇല്ല. 77 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 ശരി, നിങ്ങൾ വിഡ് .ിയാണ്. 78 00:10:28,240 --> 00:10:30,030 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഇനി ആവശ്യമില്ല. 79 00:10:30,030 --> 00:10:32,030 അതെ, നമുക്ക് പോകാം. 80 00:11:18,460 --> 00:11:19,310 ഓ! .. 81 00:11:19,310 --> 00:11:21,980 സ്വയം മറയ്ക്കുക! സ്വയം മറയ്ക്കുക, ഞാൻ പറഞ്ഞു! 82 00:11:21,980 --> 00:11:25,360 ഇറങ്ങുക! 83 00:11:32,200 --> 00:11:35,320 ഹേയ്, ആശുപത്രിയിലേക്ക് എത്ര ദൂരം ഉണ്ട്? 84 00:11:36,270 --> 00:11:37,480 ഉടൻ. ക്ഷമിക്കുക. 85 00:11:37,480 --> 00:11:41,200 അത് വേഗത്തിലാക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാ യഹൂദന്മാരും അവരുടെ പാന്റ് വലിച്ചെടുക്കും. 86 00:11:52,400 --> 00:11:55,480 ലേ, കുഞ്ഞേ, നമ്മൾ രക്ഷപ്പെടണം. 87 00:11:55,850 --> 00:11:57,480 ലിയ, ഇവിടെ പ്രവേശിക്കുക. 88 00:11:57,480 --> 00:11:58,460 പരമാവധി! 89 00:11:58,460 --> 00:12:00,030 ശാന്തം! 90 00:12:00,190 --> 00:12:03,290 ശരി, ഇവിടെ വരൂ. 91 00:12:05,200 --> 00:12:08,810 ലിയ, ക്ഷമിക്കണം. ക്ഷമിക്കണം. 92 00:13:12,520 --> 00:13:15,430 ഓസ്വീസ് ബിറ്റ്. നിങ്ങളുടെ പ്രമാണങ്ങൾ. 93 00:13:20,660 --> 00:13:23,900 എല്ലാം ശരി 94 00:13:34,960 --> 00:13:36,570 അമ്മ! 95 00:13:39,260 --> 00:13:42,160 മാറ്റോച്ച്ക! പായ. 96 00:13:52,300 --> 00:13:54,350 മാ! 97 00:13:59,660 --> 00:14:01,610 മാ! 98 00:14:46,940 --> 00:14:50,460 നിങ്ങൾ ആരാണ്?! ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു ?! ഞാൻ... 99 00:14:51,440 --> 00:14:53,560 ബ്രൂന്യ! ശാന്തം! 100 00:14:53,560 --> 00:14:55,710 അവളുടെ പേര് മാതാ, ഇതാണ് എന്റെ നായ! 101 00:14:56,160 --> 00:14:58,480 എന്റെയും എന്റെ സഹോദരിയുടെയും! 102 00:15:00,380 --> 00:15:02,190 ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക! 103 00:15:02,280 --> 00:15:03,870 വേഗത്തിൽ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക! 104 00:15:04,010 --> 00:15:06,030 എനിക്ക് പോകാൻ ഒരിടമില്ല! ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക, മനസ്സിലായി! 105 00:15:06,080 --> 00:15:09,290 മാറ്റിനൊപ്പം ഡോഗ് ഹ to സിലേക്ക് പോകാമോ? 106 00:15:10,080 --> 00:15:13,440 ദയവായി എന്നെ അനുവദിക്കൂ. വിൻസസ്, ഇത് അനുവദിക്കരുത്. നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഇതിന് ഞങ്ങൾ പിന്നീട് ശിക്ഷിക്കപ്പെടും ... 107 00:15:13,530 --> 00:15:14,940 വിൻസസ്. നാളെ അവർ ... 108 00:15:14,940 --> 00:15:18,170 എല്ലാവരും മിണ്ടാതിരിക്കുക! മിണ്ടാതിരിക്കുക! 109 00:15:18,170 --> 00:15:20,170 രണ്ടും! ദയവായി. 110 00:15:20,600 --> 00:15:22,620 ഞാൻ സ്വയം തീരുമാനിക്കാം. 111 00:15:23,230 --> 00:15:26,040 നിങ്ങൾ എന്താണ് ഇവിടെ നിൽക്കുന്നത്? അത്താഴം തയ്യാറാക്കുക! 112 00:15:31,630 --> 00:15:34,160 അവൻ സ്വയം തീരുമാനിക്കും ... 113 00:15:34,160 --> 00:15:37,740 യഹൂദ ഭവനങ്ങൾ നൽകുന്ന ആദ്യത്തെ വ്യക്തി നമ്മാണോ? 114 00:15:40,400 --> 00:15:44,510 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇവിടെ താമസിച്ചിരുന്നോ? 115 00:15:44,650 --> 00:15:46,120 അതെ. 116 00:15:48,170 --> 00:15:51,290 ലൈമ, ഈവ്സ് ഡ്രോപ്പ് ചെയ്യുന്നത് നിർത്തുക! 117 00:15:53,690 --> 00:15:55,020 എനിക്ക് ആവശ്യമില്ല 118 00:15:55,130 --> 00:15:57,020 അത്ചെയ്യൂ. 119 00:15:57,420 --> 00:16:00,540 ശരി. മേശ സജ്ജമാക്കാൻ അമ്മയെ സഹായിക്കുക. 120 00:16:00,540 --> 00:16:03,240 എല്ലാം ശരി. 121 00:16:04,860 --> 00:16:07,850 കൈ കഴുകേണ്ട സ്ഥലം ഈ കുട്ടിയെ കാണിക്കുക. 122 00:16:07,850 --> 00:16:09,550 എന്തുകൊണ്ടാണ് അത് ചെയ്യുന്നത്? 123 00:16:09,550 --> 00:16:12,880 അവന് തന്നെ അറിയാം. നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 124 00:16:13,000 --> 00:16:15,360 അത് അവന്റെ നെറ്റിയിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നു. 125 00:16:15,480 --> 00:16:17,070 ഇത് എഴുതിയിരിക്കുന്നു ... 126 00:16:17,240 --> 00:16:21,150 എന്നോട് പറയരുത്, എന്താണ് എഴുതിയതെന്ന്. അത് മായ്‌ക്കണോ ?! 127 00:16:22,350 --> 00:16:24,000 മായ്‌ക്കുക. 128 00:16:24,750 --> 00:16:27,100 അവൻ നമ്മോടൊപ്പം ജീവിക്കാൻ പോവുകയാണോ? 129 00:16:28,010 --> 00:16:30,240 അവൻ ചെയ്യും അല്ലെങ്കിൽ ചെയ്യില്ല ... 130 00:16:31,130 --> 00:16:32,920 അവൻ ഇവിടെ രാത്രി ചെലവഴിക്കും. 131 00:16:34,030 --> 00:16:36,090 വിൻസസ്! 132 00:16:36,220 --> 00:16:38,650 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ അവനെക്കുറിച്ച് എന്താണ് ചിന്തിച്ചത്? 133 00:16:38,990 --> 00:16:40,400 അവൻ ധീരനാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതിയോ? 134 00:16:40,400 --> 00:16:43,920 അതോ അവൻ യഹൂദന്മാരോടുള്ള അഭിനിവേശമാണോ? കാരണം, അവൻ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കിയിട്ടില്ല. 135 00:16:43,920 --> 00:16:46,300 ഞാൻ ഒന്നും ചിന്തിച്ചില്ല. 136 00:16:47,120 --> 00:16:49,760 എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു. 137 00:17:43,480 --> 00:17:45,420 "മുയൽ" എന്ന് പറയുക. 138 00:17:45,420 --> 00:17:46,880 എന്തിനായി? 139 00:17:48,250 --> 00:17:51,880 ശരി ... "മുയൽ" എന്ന് പറയുക. 140 00:17:52,050 --> 00:17:53,880 മുയൽ. 141 00:17:54,420 --> 00:17:55,660 ഞാൻ പരിശോധിക്കുന്നു. 142 00:17:55,760 --> 00:17:58,420 യഹൂദന്മാർ പലപ്പോഴും പൊട്ടിക്കരയുന്നു. 143 00:18:18,900 --> 00:18:21,560 ഹേയ്, അവിടെ, വിൻസസ് ഹേയ്, അവിടെയുണ്ടോ, 144 00:18:22,160 --> 00:18:24,240 സാധനങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുക. 145 00:18:25,820 --> 00:18:30,240 ഇതാ ... വെങ്കലം, വെള്ളി. 146 00:18:30,700 --> 00:18:33,580 ഒപ്പം മറ്റേതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള വൃത്തികേടുകളും. 147 00:18:34,880 --> 00:18:38,320 കൃത്യമായി എന്താണെന്ന് അറിയില്ല. എല്ലാം നല്ലതാണ്. 148 00:18:39,100 --> 00:18:41,520 നാളെ കൂടുതൽ ഉണ്ടാകും 149 00:18:42,320 --> 00:18:43,960 അതിന്റെ 150 00:18:44,420 --> 00:18:47,040 ശരി, അതുവരെ 151 00:18:47,560 --> 00:18:49,600 ശ്രദ്ധപുലർത്തുക 152 00:19:03,020 --> 00:19:04,620 എന്നോട് കൂടുതൽ അടുക്കരുത്! 153 00:19:04,760 --> 00:19:05,600 നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 154 00:19:05,600 --> 00:19:08,120 അത് അങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കില്ല. മനസ്സിലായി? 155 00:19:08,960 --> 00:19:11,320 ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിച്ചിട്ടുപോലുമില്ല. 156 00:19:24,600 --> 00:19:27,620 അവർ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ എവിടെ പോകും? 157 00:19:27,780 --> 00:19:28,960 എനിക്കറിയില്ല. 158 00:19:29,480 --> 00:19:31,220 എന്റെ അമ്മയെ അന്വേഷിക്കാൻ. 159 00:19:34,160 --> 00:19:38,180 നഗരത്തിന്റെ പ്രാന്തപ്രദേശത്താണ് വെടിയേറ്റതെന്ന് അച്ഛൻ പറഞ്ഞു. 160 00:19:38,180 --> 00:19:40,740 അവർ അവിടെയുള്ള എല്ലാവരെയും വെടിവയ്ക്കുന്നു. 161 00:19:53,380 --> 00:19:57,720 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. പക്ഷേ, അങ്ങനെയാകുമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമായിരുന്നു. 162 00:20:00,400 --> 00:20:02,980 നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ വളരെ മോശപ്പെട്ട ആളുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു 163 00:20:02,980 --> 00:20:07,600 അവർ എല്ലായ്പ്പോഴും ലിത്വാനിയക്കാരെ കബളിപ്പിക്കുകയും കൊള്ളയടിക്കുകയും ചെയ്തു. 164 00:20:09,040 --> 00:20:10,860 പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സഹതാപം തോന്നുന്നു. 165 00:20:10,860 --> 00:20:12,140 നീ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല? 166 00:20:12,240 --> 00:20:13,340 എനിക്കറിയില്ല. 167 00:20:14,360 --> 00:20:16,260 ഞാൻ ആണെങ്കിൽ ... 168 00:20:17,220 --> 00:20:19,720 ... ഞാൻ എന്റെ കൈ മുറിക്കും, നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുമോ? 169 00:21:27,440 --> 00:21:31,680 അവൻ തന്റെ സ്റ്റ ove ചൂടാക്കിയില്ല. 170 00:21:31,780 --> 00:21:35,600 കൽക്കരിയെല്ലാം വിറ്റു. 171 00:21:35,680 --> 00:21:39,620 അവൻ അത്യാഗ്രഹിയായിരുന്നു. 172 00:21:39,700 --> 00:21:43,300 ഒരിക്കൽ തണുത്തുറഞ്ഞ മഞ്ഞ് ... 173 00:21:43,360 --> 00:21:47,440 ... അയാൾ തന്നെ സ്റ്റ ove യിലേക്ക് കയറി. 174 00:21:47,500 --> 00:21:50,920 പിന്നെ ഒരു മത്സരം കത്തിച്ചു. 175 00:21:51,000 --> 00:21:55,440 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് പറയില്ല. 176 00:22:10,160 --> 00:22:12,360 ഇത് നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛനാണോ? 177 00:22:12,400 --> 00:22:14,500 ഇല്ല. ഇത് കാൾ മാർക്സ് ആണ്. 178 00:22:14,500 --> 00:22:17,500 അതിനാൽ ഇത് നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛനല്ല. 179 00:22:43,520 --> 00:22:45,260 നിങ്ങൾ ഉയരമുള്ളവരാണ് 180 00:22:45,260 --> 00:22:47,880 ഓ, അതെ. 181 00:22:48,340 --> 00:22:50,740 ഈ വഴി കൂടുതൽ ഉയരത്തിൽ. 182 00:23:00,800 --> 00:23:03,420 നിങ്ങൾക്ക് നൃത്തം ചെയ്യാൻ അറിയാമോ? 183 00:23:04,360 --> 00:23:06,400 വരിക. 184 00:23:42,040 --> 00:23:44,300 ഓർമ്മിക്കുക. 185 00:23:44,400 --> 00:23:46,980 ഞാൻ നിന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 186 00:23:47,180 --> 00:23:50,640 നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? എന്നേക്കും. 187 00:24:00,920 --> 00:24:04,320 Ã - ffnen! ഇത് തുറക്കുക! 188 00:24:04,380 --> 00:24:08,480 ഉടനടി തുറക്കുക. 189 00:24:29,460 --> 00:24:31,240 വീട്ടിൽ യഹൂദന്മാർ ഉണ്ടോ? 190 00:24:31,300 --> 00:24:33,140 നീൻ. 191 00:24:37,620 --> 00:24:40,080 എന്നാൽ ഇതൊരു യഹൂദ ഭവനമാണ്. 192 00:24:40,080 --> 00:24:41,320 ഇല്ല. 193 00:24:53,340 --> 00:24:55,300 മുതിർന്നവർ എവിടെ? 194 00:24:55,400 --> 00:25:00,140 ഇവിടെ ആരും ഇല്ല, മിസ്റ്റർ അന്ററോഫിറ്റ്സർ. 195 00:25:00,780 --> 00:25:02,040 ശരിയാണോ? 196 00:25:02,480 --> 00:25:04,140 അതെ. അതെ. 197 00:25:12,520 --> 00:25:13,800 അവിടെ എന്താണ് ഉള്ളത്? 198 00:25:13,800 --> 00:25:15,540 ഒന്നുമില്ല. 199 00:25:27,380 --> 00:25:28,440 എനിക്ക് നോക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 200 00:25:28,440 --> 00:25:30,080 നിച് വെർസ്റ്റെൻ. 201 00:27:32,720 --> 00:27:35,580 നിങ്ങൾ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയാണ്. 202 00:27:56,780 --> 00:27:59,820 വിൻസസ്, നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തിയോ? 203 00:28:05,680 --> 00:28:11,860 ശ്രദ്ധിക്കൂ, അവളോട് സംസാരിക്കുക. അവൾ ദിവസം മുഴുവൻ കിടക്കയിലാണ്, അവൾ ഒന്നും കഴിക്കുന്നില്ല. 204 00:28:23,580 --> 00:28:25,320 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 205 00:28:27,740 --> 00:28:29,720 അവൻ നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 206 00:28:30,240 --> 00:28:32,000 അവനാണോ?! 207 00:28:47,440 --> 00:28:50,240 നീ അവളോട് എന്തു ചെയ്തു? 208 00:28:50,340 --> 00:28:53,380 ലൈമ. എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ! 209 00:28:53,620 --> 00:28:57,060 എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ! ലൈമ, അവൻ നിങ്ങളോട് എന്താണ് ചെയ്തത്? 210 00:28:57,280 --> 00:28:59,580 ഞാന് നിന്നോട് ചോദിക്കുകയാണ്. 211 00:28:59,580 --> 00:29:04,360 അവനെ പുറത്താക്കുക, ഈ യഹൂദനെ പുറത്താക്കുക! 212 00:29:13,640 --> 00:29:16,280 അത് തന്നെ. കൂടുതൽ ചെക്ക് പോയിന്റുകൾ ഉണ്ടാകില്ല. 213 00:29:16,480 --> 00:29:19,240 ഈ തെണ്ടിയെ അഴിക്കുക. 214 00:29:19,240 --> 00:29:21,720 അതിനാൽ അവൻ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുകയില്ല. 215 00:29:34,700 --> 00:29:37,080 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 216 00:29:37,300 --> 00:29:39,080 ദയവായി. 217 00:29:39,280 --> 00:29:41,080 അത് ഒരിക്കലും സംഭവിക്കില്ല. 218 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 അത് ഒരിക്കലും സംഭവിക്കില്ല. 219 00:29:56,260 --> 00:29:58,480 പിന്നെ ഒരു വീട്ടിൽ താമസിക്കുന്നത് അപകടകരമായിരുന്നു. 220 00:29:58,480 --> 00:30:04,120 അവളുടെ അച്ഛൻ എന്നെ ഫാമിലേക്ക് ഒരു വൃദ്ധയുടെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോയി, അവിടെ നിന്ന് ഞാൻ കാട്ടിലേക്ക് പോയി പക്ഷപാതികളിലേക്ക് ... -എന്തൊരു കഥ. 221 00:30:04,980 --> 00:30:08,480 എന്നാൽ വാസ്തവത്തിൽ നിങ്ങൾ ജീവിച്ചത് രക്തരൂക്ഷിതമായ ഒരു പോലീസുകാരന്റെ അടുത്താണ്, അല്ലേ? 222 00:30:08,720 --> 00:30:12,620 അവൻ നിങ്ങളെ റിക്രൂട്ട് ചെയ്തോ? ആരും എന്നെ റിക്രൂട്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല! -എന്തുകൊണ്ട് അങ്ങനെ? 223 00:30:12,620 --> 00:30:16,500 ഞാൻ വിശദീകരിച്ചു. ഞാൻ പക്ഷപാതികളോടൊപ്പം ഒളിച്ചിരുന്നു. ചോദ്യാവലിയിൽ ഞാൻ ഇതിനെക്കുറിച്ച് എഴുതി. നിങ്ങൾ അത് വായിച്ചു. 224 00:30:16,500 --> 00:30:17,640 ശരി, അതെ. അതിനുശേഷം ആയിരുന്നു. 225 00:30:17,640 --> 00:30:20,020 റഷ്യക്കാർ ലിത്വാനിയയെ മോചിപ്പിച്ചപ്പോൾ. 226 00:30:20,020 --> 00:30:22,020 ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഞങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് വിഡ് s ികളെ കളിക്കുന്നത്? 227 00:30:22,020 --> 00:30:24,460 എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ! 228 00:30:24,660 --> 00:30:29,680 റെഡ് ആർമിയുടെ പിന്തുണയോടെ ലിത്വാനിയ സോവിയറ്റ് റിപ്പബ്ലിക്കായി. 229 00:30:29,800 --> 00:30:40,400 ഇപ്പോൾ, ഫാസിസ്റ്റ് ആക്രമണകാരികളിൽ നിന്ന് മോചിതരായ ലിത്വാനിയ സോവിയറ്റ് ജനതയുടെ കുടുംബത്തിലേക്ക് മടങ്ങുന്നു. 230 00:30:40,500 --> 00:30:43,320 ജർമ്മൻ ഫാസിസവുമായുള്ള യുദ്ധം ഇതുവരെ അവസാനിച്ചിട്ടില്ല ... 231 00:30:43,460 --> 00:30:46,160 ഞാൻ കാടുകളിൽ നിന്ന് പക്ഷക്കാരിൽ നിന്ന് മടങ്ങി. 232 00:30:46,360 --> 00:30:49,700 റഷ്യക്കാർക്കെതിരെ പോരാടാനായി അവരിൽ പലരും കാട്ടിൽ തുടർന്നു. 233 00:30:49,860 --> 00:30:52,000 ആരെയാണ് ഇപ്പോൾ അധിനിവേശക്കാർ എന്ന് വിളിക്കുന്നത്. 234 00:30:52,140 --> 00:30:54,300 അവർ മുമ്പ് ജർമ്മൻകാർ എന്ന് വിളിച്ചിരുന്നതുപോലെ. 235 00:30:54,300 --> 00:30:56,020 പക്ഷെ ഞാൻ മടങ്ങി. 236 00:30:56,020 --> 00:30:58,800 റഷ്യൻ പട്ടാളക്കാർ എന്റെ സ്വന്തമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 237 00:30:59,020 --> 00:31:01,400 ഞാൻ എങ്ങനെ ജീവിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 238 00:31:01,400 --> 00:31:04,780 എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു, പക്ഷെ ... പക്ഷെ ഞാൻ സന്തുഷ്ടനായിരുന്നു. 239 00:31:11,700 --> 00:31:16,240 ഞാൻ അവസാനമായി എന്റെ അമ്മയെ കണ്ട സ്ഥലത്തേക്ക് ഓടി. 240 00:31:16,240 --> 00:31:18,880 തീർച്ചയായും, അത് അർത്ഥശൂന്യമായിരുന്നു. 241 00:31:19,920 --> 00:31:22,600 പക്ഷെ എനിക്ക് അവിടെ പോകാതിരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 242 00:32:37,920 --> 00:32:39,940 അവർ ഞങ്ങളെ പോറ്റി, ചവിട്ടി. 243 00:32:40,180 --> 00:32:41,940 അവർ ഞങ്ങളെ ട്രക്കുകളിൽ കയറ്റി. 244 00:32:42,100 --> 00:32:46,100 വിദൂര റഷ്യയിലേക്ക് പോകണോ എന്ന് ചോദിക്കാതെ. 245 00:32:46,140 --> 00:32:49,300 ഇപ്പോൾ ലിത്വാനിയയും റഷ്യയും ഒരു രാജ്യമാണെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 246 00:32:49,300 --> 00:32:52,600 അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ പോയി ... 247 00:33:03,460 --> 00:33:07,980 ലൈമ! ലൈമ. ലൈമ. 248 00:33:09,180 --> 00:33:13,040 നിങ്ങൾ ഇരിക്കൂ. 249 00:33:15,680 --> 00:33:20,960 അങ്ങനെയാണ് സോവിയറ്റ് റഷ്യ എന്റെ മാതൃരാജ്യമായി മാറിയത്. 250 00:33:23,480 --> 00:33:26,840 എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ ഒരിടവുമില്ല. വിൻസസിലേക്ക് പോകുമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെട്ടു. 251 00:33:27,400 --> 00:33:31,060 വീടില്ലാത്ത ആൺകുട്ടികളായ ഞങ്ങൾ ഒത്തുചേർന്ന് റഷ്യൻ അനാഥാലയങ്ങളിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി. 252 00:33:31,160 --> 00:33:35,300 ശരി, മർമൻസ്കിനടുത്തുള്ള അനാഥാലയം. ഫാക്ടറി. ട്രെയിൻ സ്റ്റേഷനുകളിൽ കളിക്കുന്നു. 253 00:33:35,440 --> 00:33:36,740 അടുത്തത് എന്താണ്? 254 00:33:37,060 --> 00:33:38,400 ഞാൻ ഇതിനകം എഴുതി. 255 00:33:38,400 --> 00:33:42,000 ഇത്രയും വർഷങ്ങൾക്കുശേഷം നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇവിടെ തിരിച്ചെത്തിയത്? 256 00:33:44,800 --> 00:33:46,360 എന്തിനായി? 257 00:33:47,040 --> 00:33:49,780 ഇത് വിശദീകരിക്കാൻ വളരെ ദൈർഘ്യമേറിയതാണ്. 258 00:34:21,460 --> 00:34:24,080 ലൈമ. 259 00:34:38,980 --> 00:34:40,500 ലൈമ. 260 00:34:41,440 --> 00:34:43,200 നീ എന്നെ തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ടോ? 261 00:34:45,480 --> 00:34:47,580 മാക്സ്, നിങ്ങളാണോ? 262 00:34:47,580 --> 00:34:50,980 -നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്? -ജസ്റ്റ് ഇവിടെ വന്നു 263 00:34:51,680 --> 00:34:54,680 തിരികെ വരാൻ കുറച്ച് സമയമെടുത്തു. 264 00:34:54,680 --> 00:34:57,460 മടങ്ങിവരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 265 00:34:58,900 --> 00:35:01,740 നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ വരാൻ താൽപ്പര്യമില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വന്നത്? 266 00:35:02,940 --> 00:35:05,660 നീ കാരണം. 267 00:35:06,460 --> 00:35:07,980 വെറുതെ. 268 00:35:07,980 --> 00:35:10,940 ഇത്? അവൻ നിങ്ങൾക്ക് ആരാണ്? 269 00:35:10,940 --> 00:35:14,380 ഈ ഫക്ക്? അതെ അതെ. 270 00:35:15,500 --> 00:35:17,680 ആരുമില്ല. 271 00:35:17,860 --> 00:35:20,480 ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് ഉറങ്ങി. നാളെ ഞാൻ മറക്കും. 272 00:35:21,020 --> 00:35:23,700 അങ്ങനെയാണ് നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ജീവിക്കുന്നത്? 273 00:35:36,500 --> 00:35:39,680 ഹേയ്. നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? 274 00:35:41,020 --> 00:35:43,860 ഏയ് സുന്ദരീ. 275 00:35:44,580 --> 00:35:47,120 നിങ്ങൾ തിരിച്ചുവരുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 276 00:35:47,260 --> 00:35:53,680 മാർത്ത ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ അവിടെ താമസിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 277 00:35:54,120 --> 00:35:58,580 അങ്ങനെ യുദ്ധത്തിനുശേഷം ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ പഴയ താവളത്തിലേക്ക് മാറി. 278 00:35:58,860 --> 00:36:02,580 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വീട് മിലിട്ടറിക്ക് നൽകി. 279 00:36:02,680 --> 00:36:05,020 പിന്നെ ലൈമ? 280 00:36:05,200 --> 00:36:07,360 ലൈമ? 281 00:36:07,960 --> 00:36:10,320 അവൾ എന്നെ വെറുക്കുന്നു. 282 00:36:10,500 --> 00:36:13,060 അവൾ വരുന്നില്ല. 283 00:36:13,200 --> 00:36:15,700 ഫാക്ടറിയുടെ പരിസരത്ത് താമസിക്കുന്നു. 284 00:36:18,660 --> 00:36:21,700 അങ്ങനെയാണ് നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നത്. 285 00:36:23,400 --> 00:36:24,880 ശരി. 286 00:36:24,880 --> 00:36:26,240 പിന്നെ കാണാം 287 00:36:26,400 --> 00:36:28,940 ഹേയ്, മാക്സ്. 288 00:36:31,240 --> 00:36:33,780 മറ്റൊരു കാര്യം ... 289 00:36:34,540 --> 00:36:36,420 എന്നെക്കുറിച്ച് എഴുതുക. 290 00:36:36,420 --> 00:36:38,000 പത്രത്തിൽ. 291 00:36:38,000 --> 00:36:40,720 ഞാൻ നിങ്ങളെ ജർമ്മനികളിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ചതെങ്ങനെ. 292 00:36:40,840 --> 00:36:43,500 എല്ലാം ശരി 293 00:38:05,860 --> 00:38:07,080 നിനക്കെന്താണ് ആവശ്യം? 294 00:38:07,200 --> 00:38:09,400 നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇവിടെ വന്നത്? 295 00:38:09,400 --> 00:38:11,000 ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 296 00:38:11,000 --> 00:38:12,040 ശരിക്കും? 297 00:38:12,200 --> 00:38:15,120 നിങ്ങളുടെ കൈകൾ എല്ലാം വീർക്കുന്നു. 298 00:38:16,560 --> 00:38:17,820 നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വന്നത്? 299 00:38:17,980 --> 00:38:21,800 ഞങ്ങളുടെ റെസ്റ്റോറന്റിൽ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ജോലി കണ്ടെത്തി. 300 00:38:21,800 --> 00:38:23,640 -സാധാരണ? -വെൽ, അതെ. 301 00:38:23,960 --> 00:38:26,980 നിങ്ങൾ നന്നായി പാടിയത് ഞാൻ ഓർക്കുന്നു. 302 00:38:27,160 --> 00:38:32,560 -ഇപ്പോഴും ഓർക്കുന്നു? -അതെ, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഓഡിഷന് വരേണ്ടതുണ്ട്. 303 00:38:32,780 --> 00:38:35,600 ഇതിനായി എന്നോടൊപ്പം ഉറങ്ങുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കരുത്. 304 00:38:35,600 --> 00:38:37,680 നോക്കൂ, ഞാൻ കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷേ ... 305 00:38:37,680 --> 00:38:39,400 ... എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ക്ഷമിക്കാത്തത്? 306 00:38:39,400 --> 00:38:41,100 അത് സംഭവിക്കില്ല. 307 00:38:41,480 --> 00:38:43,760 ഒരിക്കലും. നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 308 00:39:08,420 --> 00:39:10,380 നിങ്ങൾ വളരെക്കാലമായി പാടുന്നുണ്ടോ? 309 00:39:10,500 --> 00:39:13,200 ഞാൻ ജനിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് ആരംഭിച്ചു. 310 00:39:15,140 --> 00:39:18,180 നിങ്ങൾക്ക് കുടിക്കാൻ വല്ലതും വേണോ? 311 00:39:18,580 --> 00:39:20,520 നിങ്ങൾ കോഗ്നാക് കുടിക്കുന്നുണ്ടോ? 312 00:39:20,700 --> 00:39:23,220 എന്തുകൊണ്ട്? 313 00:39:48,200 --> 00:39:52,560 നിങ്ങൾ പാടേണ്ടതില്ല, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുന്നു. 314 00:40:43,600 --> 00:40:46,680 നിങ്ങൾ പോകുമ്പോൾ ... 315 00:40:46,680 --> 00:40:50,480 തിരിച്ചു വരരുത്. 316 00:40:50,860 --> 00:40:53,820 മറക്കരുത്... 317 00:40:53,820 --> 00:40:56,240 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു. 318 00:40:56,240 --> 00:40:58,740 എല്ലാം ... 319 00:40:58,740 --> 00:41:00,960 നിങ്ങൾ എന്നോട് പറഞ്ഞത് ... 320 00:41:00,960 --> 00:41:04,320 സിഗരറ്റ്! "ഹെർസഗോവിന ഫ്ലോർ". സഖാക്കൾ ഉദ്യോഗസ്ഥർ 321 00:41:04,320 --> 00:41:06,920 എല്ലാ അതിഥികളും. 322 00:41:06,920 --> 00:41:10,580 സഖാവ് സ്റ്റാലിന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട പുകയില ബ്രാൻഡ്. 323 00:41:10,580 --> 00:41:14,780 പീഡനം പോലെ തോന്നുന്ന സ്നേഹം ... 324 00:41:14,780 --> 00:41:17,640 സ്നേഹം ... 325 00:41:17,640 --> 00:41:21,840 അത് വിശ്വാസവഞ്ചനയെ സഹിക്കില്ല ... 326 00:41:22,180 --> 00:41:24,900 അത് എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്. 327 00:41:24,900 --> 00:41:27,880 അതൊന്നുമില്ല ... 328 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 അത് മാറ്റാൻ കഴിയും. 329 00:41:56,220 --> 00:42:00,240 ഇവിടെ ആരംഭിക്കുന്നു. സഖാവ് കമാൻഡന്റ് ... 330 00:42:10,660 --> 00:42:14,500 അവസാനമായി ഞങ്ങൾ ചെയ്തതുപോലെ ഞങ്ങളുടെ പാട്ട് പരീക്ഷിക്കാം. 331 00:42:14,640 --> 00:42:20,680 ... ഞാൻ ആകാശത്ത് അത്ഭുതപ്പെടുന്നു, സ്വപ്നം കാണുന്നു ... 332 00:42:25,100 --> 00:42:28,860 മേജറിനായി രണ്ട് സെർവിംഗ് ചോപ്‌സ്. 333 00:42:29,400 --> 00:42:34,880 ... എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ പറക്കാത്തത്? 334 00:42:34,980 --> 00:42:45,420 എന്തുകൊണ്ടാണ് ദൈവം എനിക്ക് ചിറകുകൾ നൽകാത്തത്? 335 00:42:50,600 --> 00:42:55,560 ... ഞാൻ ആകാശത്തേക്ക് പറക്കും! 336 00:42:58,660 --> 00:43:01,700 നിങ്ങൾ പരസ്പരം നോക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 337 00:43:01,700 --> 00:43:03,480 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്തു? 338 00:43:03,480 --> 00:43:06,600 ട്രെയിൻ പുറപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് അവൾക്ക് നിങ്ങളിൽ നിന്ന് എന്താണ് വേണ്ടത്? 339 00:43:06,600 --> 00:43:08,340 ഒന്നുമില്ല. 340 00:43:08,340 --> 00:43:11,640 പുകവലിക്കാൻ മാത്രം. 341 00:43:20,840 --> 00:43:22,680 എന്ത്? 342 00:43:27,580 --> 00:43:30,380 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്നു, അതെന്താണ്? 343 00:43:31,360 --> 00:43:33,320 ശരി? 344 00:43:33,420 --> 00:43:35,900 എന്താണ് നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടത്? 345 00:43:36,460 --> 00:43:40,660 നിങ്ങൾക്ക് സഹായിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ? നിങ്ങൾ എന്നെ സംശയിക്കുന്നുണ്ടോ? 346 00:43:41,140 --> 00:43:44,800 ഞങ്ങളുടെ അലക്കുശാലയിൽ ഒരു ലിത്വാനിയൻ ഉണ്ട്. 347 00:43:44,980 --> 00:43:47,480 അവളെയും മകളെയും സൈബീരിയയിലേക്ക് നാടുകടത്തുകയാണ്. 348 00:43:47,480 --> 00:43:50,380 അതുകൊണ്ട്? 349 00:43:50,740 --> 00:43:55,660 എന്റെ ഭർത്താവ് ജർമ്മനികൾക്കായി പോസ്റ്റോഫീസിൽ ജോലി ചെയ്തു. അവളുടെ തെറ്റ് എന്താണ്? ചുരുക്കത്തിൽ ... 350 00:43:56,400 --> 00:43:59,420 അവനോട് സംസാരിക്കു. ആർക്ക്? 351 00:43:59,720 --> 00:44:02,400 കമാൻഡന്റിലേക്ക്. ടരാറ്റുട്ടയ്‌ക്കൊപ്പം? 352 00:44:02,400 --> 00:44:04,780 അവൻ നിങ്ങളോട് നന്നായി പെരുമാറുന്നു 353 00:44:04,900 --> 00:44:07,100 നിങ്ങളോടൊപ്പം പാടുന്നു. 354 00:44:07,260 --> 00:44:08,740 നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്തു പിടിച്ചോ? 355 00:44:08,740 --> 00:44:10,060 ഞാൻ അവന് ആരാണ്? 356 00:44:10,160 --> 00:44:12,600 നിങ്ങളുടെ ഈ സുഹൃത്ത് ലിത്വാനിയനെക്കുറിച്ച് എനിക്കെന്തറിയാം? 357 00:44:12,600 --> 00:44:14,600 എന്റേത്? 358 00:44:16,260 --> 00:44:18,760 ശരി, നിങ്ങളുടേതല്ല, തീർച്ചയായും. 359 00:44:19,300 --> 00:44:23,680 - റഷ്യക്കാർ ലിത്വാനിയക്കാരിൽ പകുതിയും സൈബീരിയയിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല. - തുടങ്ങരുത്. 360 00:44:23,680 --> 00:44:27,520 എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ട്. 361 00:44:32,840 --> 00:44:35,700 ഇത് ആരംഭിക്കുക. കമാൻഡന്റ് ഉടൻ പോകും. 362 00:44:35,700 --> 00:44:38,420 എനിക്ക് ഒരു വെളിച്ചം തരൂ. 363 00:44:53,160 --> 00:44:57,820 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? എവിടെ? അവിടെ! 364 00:44:57,820 --> 00:45:01,420 ഒലെഗ്! 365 00:45:06,040 --> 00:45:12,640 ട്രെയിൻ പുറപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പായി, സഖാവ് മേജർ നിങ്ങളെ വധിക്കാൻ അവർ ഇത് ആസൂത്രണം ചെയ്തു. 366 00:45:44,400 --> 00:45:47,560 കാറുകളിലേക്ക് പോകുക! കാലതാമസം വരുത്തരുത്! 367 00:45:47,560 --> 00:45:52,040 കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കൊപ്പം കൊണ്ടുപോകുക. ഒരു മനുഷ്യൻ - ഒരു സ്യൂട്ട്കേസ്. 368 00:45:52,040 --> 00:45:58,000 ബാക്കി ഇനങ്ങൾ, ഉപേക്ഷിക്കുക. ലംഘിക്കുന്നവരെ ശിക്ഷിക്കും. 369 00:45:58,000 --> 00:46:03,020 ട്രാൻസിറ്റിലായിരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ പരാതികളിൽ ഏതെങ്കിലും സുരക്ഷാ ഉദ്യോഗസ്ഥർക്ക് നൽകാം. 370 00:46:35,740 --> 00:46:41,720 ലിത്വാനിയയുടെ പ്രദേശത്ത് നിന്ന് അടുത്ത സ്ഥലംമാറ്റത്തെക്കുറിച്ച് സോവിയറ്റ് യൂണിയൻ മന്ത്രിമാർ തീരുമാനിച്ചു ... 371 00:46:41,860 --> 00:46:49,320 ... സമ്പന്നരായ കർഷകർ, ബൂർഷ്വാ ദേശീയവാദികൾ, അതുപോലെ തന്നെ 27 ആയിരം കുടുംബങ്ങളുടെ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കൂട്ടാളികൾ. 372 00:46:49,320 --> 00:46:55,040 ഇവരെല്ലാം നിശ്ചിത സമയത്തേക്ക് സൈബീരിയ, വിദൂര കിഴക്കൻ പ്രദേശങ്ങളിലെ നിയുക്ത വാസസ്ഥലങ്ങളിലേക്ക് നാടുകടത്തും. 373 00:46:55,200 --> 00:47:00,760 സോവിയറ്റ് ലിത്വാനിയയിലെ തൊഴിലാളികളും കൃഷിക്കാരും നമ്മുടെ പാർട്ടിയുടെ അത്തരമൊരു തീരുമാനത്തെ ly ഷ്മളമായി സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു ... 374 00:47:00,760 --> 00:47:07,920 ... അവർ അവരുടെ ഭാവി കാണുന്നത് സോവിയറ്റ് ജനതയുടെ യൂണിയന്റെ അവസ്ഥയിൽ മാത്രമാണ്, നമ്മുടെ നാട്ടിൽ ശോഭയുള്ള കമ്മ്യൂണിസ്റ്റ് ഭാവി കെട്ടിപ്പടുക്കുക. 375 00:47:07,920 --> 00:47:15,580 സോവിയറ്റ് ഭരണത്തെ ആയുധങ്ങളുമായി ആക്രമിക്കുന്ന "ഫോറസ്റ്റ് സഹോദരന്മാർ" എന്ന് സ്വയം വിശേഷിപ്പിക്കുന്ന തീക്ഷ്ണതയുള്ള ദേശീയവാദികളും നാസി ആക്രമണകാരികളുടെ മുൻ കൂട്ടാളികളും ... 376 00:47:15,580 --> 00:47:23,720 ... ശാരീരിക ഉന്മൂലനം ഉൾപ്പെടെ ഏറ്റവും കർശനമായ നടപടികൾ അവർക്ക് ബാധകമാകും. 377 00:47:28,080 --> 00:47:30,960 വൗ ... 378 00:47:31,120 --> 00:47:34,000 ഓ, എന്തൊരു സ്ത്രീ. 379 00:47:34,000 --> 00:47:38,160 എനിക്ക് മതിപ്പുണ്ട്. 380 00:47:41,220 --> 00:47:43,640 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നത്? 381 00:47:43,640 --> 00:47:45,640 എന്തിനായി? 382 00:47:46,380 --> 00:47:48,260 നിങ്ങള്ക്ക് വേദനിച്ചോ? 383 00:47:48,440 --> 00:47:50,400 ശരി, എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 384 00:47:53,640 --> 00:47:58,040 എല്ലാ രാത്രിയിലും പുതിയ പ്രണയവും ... 385 00:47:58,080 --> 00:48:02,440 സന്തോഷം. 386 00:48:02,570 --> 00:48:06,620 എല്ലാ രാത്രിയും വ്യത്യസ്ത വായയാണ് ... 387 00:48:37,360 --> 00:48:40,600 അപ്രത്യക്ഷമാകുക! 388 00:48:41,020 --> 00:48:43,640 ഞാൻ എല്ലാം സജ്ജമാക്കി. 389 00:48:50,920 --> 00:48:53,380 ഇരിക്കുക! 390 00:49:03,140 --> 00:49:05,820 താങ്കൾ എന്ത് ആണ് അവിടെ ചെയ്തത്? ഇടവഴിയിൽ? 391 00:49:05,960 --> 00:49:08,840 ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായി. 392 00:49:09,180 --> 00:49:12,920 വന്നു എനിക്കുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുക. എനിക്ക് വേണ്ടത്ര ആളുകളില്ല. 393 00:49:13,280 --> 00:49:16,420 എന്തുകൊണ്ട് ഞാൻ? 394 00:49:16,740 --> 00:49:18,420 നിങ്ങൾ സ്ഥാനത്തിന് അനുയോജ്യമാണ്. 395 00:49:18,560 --> 00:49:21,600 നിങ്ങൾ യുദ്ധം നടത്തി, അനാഥാലയം, നിങ്ങൾ കൊംസോമോൾ അംഗമാണ്. 396 00:49:21,600 --> 00:49:23,840 നിങ്ങൾക്ക് ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ് ഉണ്ട്. 397 00:49:29,040 --> 00:49:31,240 ലിത്വാനിയക്കാർ, അവർ ... 398 00:49:31,240 --> 00:49:33,840 നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 399 00:49:33,840 --> 00:49:35,840 അവരിൽ ചിലർ ഭയപ്പെടുന്നു. 400 00:49:35,840 --> 00:49:38,240 ചിലതിന് നിഗൂ past മായ ഭൂതകാലമുണ്ട്. 401 00:49:38,240 --> 00:49:41,400 അവർ ഞങ്ങളെ അധിനിവേശക്കാരായി കണക്കാക്കുകയും പ്രശ്‌നമുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 402 00:49:41,400 --> 00:49:43,700 നിങ്ങൾ ലോക്കൽ പോലെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 403 00:49:43,840 --> 00:49:46,340 എന്നാൽ അവരിൽ ഒരാളായി തോന്നരുത്. 404 00:49:46,500 --> 00:49:49,980 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. നന്ദി. പക്ഷെ ഇല്ല. 405 00:49:53,620 --> 00:49:55,700 കൽക്കരി മനുഷ്യനെ അറിയാമോ? 406 00:49:55,820 --> 00:49:57,140 അതാണ് അവന്റെ വിളിപ്പേര്. 407 00:49:57,140 --> 00:49:58,620 കൽക്കരി മനുഷ്യൻ. 408 00:49:58,620 --> 00:50:01,320 ജർമ്മനിയുടെ മുൻ പോലീസുകാരൻ. 409 00:50:01,740 --> 00:50:05,440 യുദ്ധത്തിൽ അദ്ദേഹം എത്ര യഹൂദന്മാരെ ഉന്മൂലനം ചെയ്തുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 410 00:50:06,140 --> 00:50:11,080 - അദ്ദേഹം ഇപ്പോഴും സോവിയറ്റ് സ്റ്റേറ്റിനെതിരെ പോരാടുകയാണ്, ക്രൂരമായ വധശിക്ഷകൾ സംഘടിപ്പിക്കുന്നു. - എനിക്ക് ഇതുമായി എന്ത് ബന്ധമുണ്ട്? 411 00:50:11,080 --> 00:50:13,880 ആരാണ് അവനെ പിടിക്കുന്നത്? 412 00:50:14,020 --> 00:50:15,580 അതിനാൽ, മറ്റുള്ളവരെ അനുവദിക്കുക ... 413 00:50:15,680 --> 00:50:20,760 ... അവരുടെ ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തുക, നിങ്ങൾ ഈ വേശ്യയെ വേശ്യാവൃത്തിയിൽ ഏർപ്പെടുത്തുമ്പോൾ? 414 00:50:20,940 --> 00:50:23,320 നിങ്ങളുടെ അമ്മയുടെ രക്തം? 415 00:50:23,480 --> 00:50:25,320 സഹോദരിയുടെ രക്തം? 416 00:50:26,000 --> 00:50:28,320 എന്നെ നോക്ക്! 417 00:50:33,760 --> 00:50:35,420 ഞാൻ അംഗീകരിക്കുന്നു. 418 00:50:35,420 --> 00:50:37,180 അത് വളരെ നല്ലതാണ് മകനേ. 419 00:50:37,660 --> 00:50:39,580 ഞാൻ നിങ്ങളെ സംശയിച്ചില്ല. 420 00:50:39,600 --> 00:50:43,640 ഇത് എന്നിൽ നിന്നുള്ള ഒരു സമ്മാനമാണ്. എടുക്കുക. 421 00:50:55,620 --> 00:50:58,660 ഇത് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നു, ഞങ്ങളുടെ ആളുകളെ കാണരുത്. 422 00:51:27,040 --> 00:51:29,680 അത് ആരാണെന്ന് ഉത്തരം നൽകൂ?! അവരെ എനിക്ക് അറിയില്ല. 423 00:51:32,780 --> 00:51:35,480 ഉത്തരം, തെണ്ടി, ഞങ്ങളുടെ ആളുകൾ എവിടെ?! എനിക്കറിയില്ല. 424 00:51:35,480 --> 00:51:39,800 എനിക്കറിയില്ല. നമ്മുടെ സൈനികർ എവിടെ?! അവർ നിങ്ങളുടെ ഫാമിലേക്ക് വന്നു! 425 00:51:39,800 --> 00:51:42,320 അവർ എവിടെയാണ്?! എനിക്കറിയില്ല. 426 00:51:42,640 --> 00:51:44,560 നിങ്ങൾ എന്നോട് കള്ളം പറയുകയാണെങ്കിൽ, തെണ്ടി ... 427 00:51:44,560 --> 00:51:49,120 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും, നിങ്ങൾ പറയുന്നത് ഞാൻ കേൾക്കുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും തൂക്കിക്കൊല്ലും. 428 00:51:49,120 --> 00:51:58,400 അവിടെ അവർ കളപ്പുരയിൽ ഉണ്ട്. അവർക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ, നിങ്ങൾക്കും മരിക്കും, തെണ്ടി. 429 00:52:00,400 --> 00:52:07,280 ഓ, നിങ്ങൾ 430 00:52:31,680 --> 00:52:39,400 ആൺകുട്ടികൾ ചെറുപ്പമായിരുന്നു. യുദ്ധ പാഠം ഇതാ. വളരെയധികം തെറ്റുകൾ ഉണ്ട്. 431 00:52:39,720 --> 00:52:43,000 വളരെയധികം തെറ്റുകൾ ഉണ്ട്. 432 00:52:43,840 --> 00:52:47,680 നമ്മൾ മനസ്സിലാക്കണം. 433 00:52:56,920 --> 00:53:02,920 പിന്നെ എങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങളുടെ സഞ്ചി പതിയിരുന്ന് ഓടിയത്? ആരാണ് കൊള്ളക്കാരോട് പറഞ്ഞത്? ലൈമ? 434 00:53:02,920 --> 00:53:07,880 -അവളുമായി എന്ത് ബന്ധമുണ്ട്? അവൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാൻ കഴിയും? -നിങ്ങളിൽ നിന്ന്. അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളിൽ നിന്നാണോ? 435 00:53:31,560 --> 00:53:36,080 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? നിങ്ങൾ എന്നെ പിന്തുടരുകയാണോ? 436 00:53:47,480 --> 00:53:50,520 പോകൂ, ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടുപിടിക്കും. 437 00:53:50,520 --> 00:53:53,360 ഉം. എന്ത് പറ്റി? 438 00:53:53,440 --> 00:53:56,840 മുന്നോട്ടുപോകുക. ഞാൻ അധികനാളായിരിക്കില്ല. 439 00:54:04,360 --> 00:54:06,360 ഇത് എന്താണ്? അവനോടൊപ്പം പോകരുത്. 440 00:54:06,360 --> 00:54:09,680 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ചോദിച്ചില്ല. ലൈമ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് വീണ്ടും പറയുന്നു, അവനോടൊപ്പം പോകരുത്. 441 00:54:09,680 --> 00:54:11,760 ഹേയ്? 442 00:54:13,080 --> 00:54:14,920 ജോനാസ്, ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക! 443 00:54:14,920 --> 00:54:19,240 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? ഇതാണ് ഞങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സ്, നിങ്ങൾ പുറത്തുകടക്കുക! 444 00:54:19,240 --> 00:54:22,360 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരെയും ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 445 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 ഞാൻ നിന്നോട് പിന്നീട് സംസാരിക്കാം. 446 00:54:25,440 --> 00:54:29,640 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇത് വീണ്ടും ചെയ്യുന്നത്? പുറത്തുപോകുക! 447 00:54:35,920 --> 00:54:38,680 തന്തയില്ലാത്തവൻ! 448 00:54:38,960 --> 00:54:43,000 തെരുവിൽ എന്നെ വീണ്ടും സമീപിക്കാൻ നിങ്ങൾ ധൈര്യപ്പെടരുത്! നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? എന്തുകൊണ്ട്? 449 00:54:43,000 --> 00:54:46,280 ഞാൻ ചോദിക്കുന്നു, എന്തുകൊണ്ട് ?! നിങ്ങൾ സംസ്ഥാനത്തിന്റെ ഓപ്പറേറ്ററാണ്! 450 00:54:46,280 --> 00:54:48,800 നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള മനുഷ്യനെ ലിത്വാനിയക്കാർ പുച്ഛിക്കുന്നു. ശരിക്കും? 451 00:54:48,920 --> 00:54:51,720 വേശ്യകൾ, ഉദ്യോഗസ്ഥരോടൊപ്പം ടാഗുചെയ്യുന്നവർ ആരാണ്? 452 00:54:51,720 --> 00:54:53,120 അവരും. 453 00:54:53,240 --> 00:54:55,240 ഇത് പ്രതികാരമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലെങ്കിൽ. പ്രതികാരം ?! 454 00:54:55,240 --> 00:55:00,520 ഒരു പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു! നിങ്ങളുടെ പോലീസുകാരോട് പ്രതികാരം ചെയ്യുക. അത് ജർമ്മനിയെ സഹായിച്ചു, ഞാൻ അവരുടെ പിന്നാലെ പോകും, ​​ഓർക്കുക! 455 00:55:01,280 --> 00:55:03,920 ഞാൻ ഓർക്കും. 456 00:56:28,620 --> 00:56:30,880 ഇല്ല! 457 00:57:42,220 --> 00:57:46,570 നിങ്ങളിലൊരാൾ, എന്നോടൊപ്പം പോകുക. മറ്റ് രണ്ട്, പ്രവേശന കവാടത്തിൽ താമസിക്കുക. 458 00:57:51,950 --> 00:57:53,730 എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ? 459 00:57:53,730 --> 00:57:54,750 എന്തുകൊണ്ട്? 460 00:57:54,750 --> 00:57:56,440 നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലെ ചില പേപ്പറുകൾ ഞാൻ നോക്കി 461 00:57:56,440 --> 00:58:01,460 അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ കുടിയാന്മാരെ ലഭിക്കുകയോ പുറത്താക്കുകയോ ചെയ്യില്ല ... 462 00:58:01,460 --> 00:58:04,080 ... ഇവിടെ എല്ലാം വിൻസസ് തുച്ച്കസ്. 463 00:58:04,310 --> 00:58:07,280 ആർക്കാണ് ജർമ്മനി നിങ്ങളുടെ വീട് നൽകിയത്. ഉടനെ ചോദ്യത്തിൽ വരുന്നു ... 464 00:58:07,420 --> 00:58:10,800 എന്തുകൊണ്ടാണ് അവർ അങ്ങനെ ചെയ്തത്? എന്ത് പ്രവൃത്തികൾക്കായി? 465 00:58:10,800 --> 00:58:15,460 ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേകതയ്‌ക്കല്ല. അക്കാലത്ത്, നിരവധി ലിത്വാനിയക്കാർക്ക് യഹൂദ ഭവനങ്ങൾ ലഭിച്ചു, അധിനിവേശ സമയത്ത് അദ്ദേഹം എന്നെ ഒളിപ്പിച്ചിരുന്നു. നിനക്കറിയാം. 466 00:58:15,460 --> 00:58:18,350 നിങ്ങളെ മറയ്ക്കുകയാണോ? പിന്നെ എന്തിനാണ് അവൻ ഓടിപ്പോയത്? 467 00:58:18,480 --> 00:58:19,950 ഭയം കാരണം. 468 00:58:19,950 --> 00:58:21,950 സൈബീരിയയിലേക്ക് അയയ്ക്കാൻ ആളുകൾ ഭയപ്പെടുന്നു. 469 00:58:22,040 --> 00:58:28,800 എന്ത് ആളുകൾ? ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. ഇത് നിർത്തുക. നിരപരാധികളെ അവിടെ നാടുകടത്തുന്നില്ല. 470 00:58:29,200 --> 00:58:35,200 ഇപ്പോൾ, ഓടിപ്പോയ അച്ഛൻ കാരണം, അവർക്ക് ഒരു മകളായ ഗായികയെ തിരയാനും കഴിയും. 471 00:58:35,200 --> 00:58:40,000 അവർ കുറച്ച് ദിവസം കാത്തിരിക്കുകയും അവളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യും. 472 00:58:40,000 --> 00:58:45,730 അവളുടെ തെറ്റ് എന്താണ്, ഗ്രിഗറി ഇവാനോവിച്ച്? അവൾ ഒരു പങ്കാളിയാണെങ്കിൽ. 473 01:00:20,130 --> 01:00:23,640 എന്തുവേണം? 474 01:00:24,570 --> 01:00:26,750 ശരി, ഇത് ആർക്കാണ്? 475 01:00:26,750 --> 01:00:30,220 ഞാന് നിന്നോട് ചോദിക്കുകയാണ്! ആർക്ക്? 476 01:00:30,350 --> 01:00:37,110 ഞാന് ഗര്ഭിണിയാണ്! നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? ഞാൻ ഗർഭച്ഛിദ്രത്തിനായി മിഡ്‌വൈഫിലേക്ക് പോകുന്നു! 477 01:00:41,420 --> 01:00:46,440 എനിക്ക് വേണ്ടത്ര പണമില്ല, അതിനാൽ ഞാൻ ഇത് എടുത്തു. 478 01:00:51,420 --> 01:00:57,510 -ലൈമ, നിങ്ങൾക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകാൻ കഴിയില്ല. നിങ്ങളുടെ പിതാവ് ആഗ്രഹിക്കുന്നു. -എനിക്കറിയാം. 479 01:01:10,040 --> 01:01:13,680 അത്രേ ഉള്ളോ? 480 01:01:19,510 --> 01:01:26,660 ആരും നിങ്ങളെ കണ്ടില്ലേ? ശരി, ഇല്ല. നിലവിളിക്കരുതെന്ന് അവളോട് പറയുക. അയൽക്കാർ കേൾക്കും, എന്നെ അറിയിക്കും. 481 01:01:26,660 --> 01:01:32,710 ഗർഭച്ഛിദ്രത്തിന് നിരോധനം ഏർപ്പെടുത്തിയതുമുതൽ മനസ്സിലാക്കുക. അനധികൃത ഗർഭച്ഛിദ്രം നടത്തിയതിന് എനിക്കും എന്റെ ഭർത്താവിനും ജയിൽ ശിക്ഷ ലഭിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. 482 01:01:32,710 --> 01:01:38,130 അവളുടെ ഷൂസ് take രിയെടുക്കുക. ഒരു മണിക്കൂർ നടക്കാൻ പോവുക. 483 01:01:38,750 --> 01:01:41,370 അവൾക്ക് കുറച്ച് വിശ്രമം ആവശ്യമാണ് ... 484 01:01:41,370 --> 01:01:46,400 അവൾക്ക് സ്വന്തമായി തിരികെ നടക്കാൻ കഴിയും. 485 01:01:49,730 --> 01:01:54,080 അത്രയേയുള്ളൂ, തുടരുക. വൈകുന്നേരം അവളെ എടുക്കുക. 486 01:01:54,260 --> 01:01:56,620 പോകൂ, പോകൂ! 487 01:01:56,620 --> 01:02:03,020 ഞങ്ങളുടെ അയൽവാസികൾക്ക് മുന്നിൽ പ്രവേശന കവാടത്തിന് ചുറ്റും തൂങ്ങരുത്. നടക്കുക. 488 01:02:37,550 --> 01:02:44,440 നിങ്ങൾക്ക് കടുത്ത പനിയുണ്ട്. എനിക്ക് ഡോക്ടറെ വിളിക്കാമോ? ചെയ്യരുത്. 489 01:02:44,930 --> 01:02:49,060 എന്റെ മുൻപിൽ ലജ്ജിക്കരുത്. അതുകൊള്ളാം. 490 01:02:49,240 --> 01:02:52,710 ഉറങ്ങാൻ ശ്രമിക്കുക, ഒന്നിനെക്കുറിച്ചും വിഷമിക്കേണ്ട. 491 01:02:52,880 --> 01:02:56,440 ആവശ്യമുള്ള പട്ടികയിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെ നീക്കംചെയ്യാൻ മേജർ ശ്രമിക്കും. 492 01:02:56,440 --> 01:02:59,280 അദ്ദേഹത്തിന് തീർച്ചയായും വാഗ്ദാനം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല, പക്ഷേ ... 493 01:02:59,600 --> 01:03:02,530 ... അവൻ ശ്രമിക്കും. 494 01:03:03,950 --> 01:03:07,770 അതിനാൽ ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നു. 495 01:03:08,260 --> 01:03:12,480 നിങ്ങൾ മുമ്പ് എങ്ങനെ ചെയ്തു. 496 01:03:15,550 --> 01:03:20,310 അലസിപ്പിക്കൽ ... അത് കഴിഞ്ഞു. 497 01:03:20,710 --> 01:03:23,240 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ പുറത്താക്കാത്തത്? 498 01:03:23,510 --> 01:03:27,370 നിനക്കറിയാം. 499 01:03:28,170 --> 01:03:31,680 എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കൂ. 500 01:03:38,750 --> 01:03:42,970 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 501 01:03:43,280 --> 01:03:46,000 എനിക്ക് ഇത് വേണം. 502 01:03:47,200 --> 01:03:49,730 ഞാന് ചെയ്യാം. 503 01:03:50,130 --> 01:03:53,110 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഭാരം ചെയ്യില്ല. 504 01:03:53,510 --> 01:03:56,710 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ പേരിന്റെ അവസാനഭാഗം മാത്രമേ ആവശ്യമുള്ളൂ. 505 01:03:57,060 --> 01:04:00,040 കുടുംബപ്പേര്? 506 01:04:00,710 --> 01:04:03,110 തീർച്ചയായും. 507 01:04:05,110 --> 01:04:08,800 എന്റെ യഹൂദന്റെ അവസാന നാമം. 508 01:04:20,350 --> 01:04:25,020 യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ എന്റെ മനസ്സ് മാറ്റി. 509 01:04:29,550 --> 01:04:33,110 ഞാന് എന്റെ മനസ്സ് മാറ്റി. 510 01:04:56,080 --> 01:05:01,950 നമുക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് കഴിക്കാം. വരിക. ഓ ... 511 01:05:19,020 --> 01:05:23,060 നിങ്ങളുടെ കൈകൾ ഉയർത്തേണ്ടതില്ല. 512 01:05:23,240 --> 01:05:27,110 കല്യാണം തുടരുന്നു. 513 01:05:27,110 --> 01:05:29,950 ഗ്രിഗറി ഇവാനോവിച്ച്. അവന്റെ പ്ലേറ്റുകൾ സജ്ജമാക്കുക! 514 01:05:29,950 --> 01:05:33,020 സഖാവ് താരത്തുത. ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 515 01:05:33,020 --> 01:05:37,060 ആകസ്മികമായി ആഘോഷിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്! 516 01:05:37,060 --> 01:05:43,370 ശരി, ഇത് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ബഹുമതിയാണ്. ചെറുപ്പക്കാർക്ക് അത്തരമൊരു സമ്മാനമാണ്. സ്വാഗതം. 517 01:05:44,710 --> 01:05:48,570 ദയവായി ഇരിക്കുക. 518 01:05:49,550 --> 01:05:51,820 ഇത് എന്താണ്? 519 01:05:51,820 --> 01:05:56,130 എല്ലാവരും പോയി. നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നുണ്ടോ? 520 01:05:56,130 --> 01:05:59,240 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ പിതാവ് ഗ്രിഗറി ഇവാനോവിച്ച് പോലെയാണ്. 521 01:05:59,460 --> 01:06:02,440 അടുക്കുക. 522 01:06:02,440 --> 01:06:07,680 ആരെങ്കിലും എന്നെ ഒരു ശവപ്പെട്ടിയിൽ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, ഈ വിവാഹത്തിൽ അല്ല. 523 01:06:07,680 --> 01:06:13,110 എന്നിരുന്നാലും. ഈ ആരോ ... 524 01:06:13,640 --> 01:06:18,310 ... എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 525 01:06:21,420 --> 01:06:24,220 പിന്നെന്താ. 526 01:06:24,220 --> 01:06:27,860 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരുപാട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 527 01:06:28,530 --> 01:06:31,060 എല്ലാത്തിനും ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 528 01:06:31,330 --> 01:06:34,170 ഞങ്ങളുടെ മേൽ നിങ്ങൾ നേടിയ വിജയത്തിന്. 529 01:06:34,350 --> 01:06:38,620 "ശോഭയുള്ള സോവിയറ്റ് ഭാവിക്കായി". 530 01:06:38,840 --> 01:06:43,510 എന്റെ അമ്മയും അച്ഛനും ഇല്ലാതെ എനിക്ക് മാത്രമേ, ആ ഭാവിയിലേക്ക് നടക്കാൻ കഴിയൂ എന്നത് ഒരു ദയനീയ കാര്യമാണ്. 531 01:06:43,680 --> 01:06:46,710 എനിക്ക് എങ്ങനെ നന്ദി പറയാൻ കഴിയും? 532 01:06:47,020 --> 01:06:52,170 ഇതെല്ലാം സന്തോഷമാണ്. ക്ഷമിക്കണം? 533 01:06:52,480 --> 01:06:55,240 എങ്ങനെ? 534 01:06:56,400 --> 01:07:00,400 എങ്ങനെയെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും. 535 01:07:15,730 --> 01:07:18,620 എനിക്ക് ഒരു ചുംബനം തരൂ, പ്രിയേ. 536 01:07:18,620 --> 01:07:22,000 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടാകും. അത്രയേയുള്ളൂ! മതി! 537 01:07:22,000 --> 01:07:26,440 ദയവായി വിടുക. ആരും നിങ്ങളെ ഇവിടെ വിളിച്ചില്ല, ഗ്രിഗറി ഇവാനോവിച്ച്. 538 01:07:26,440 --> 01:07:30,750 ദയവായി പോകുക. 539 01:07:33,110 --> 01:07:36,260 ഞാൻ കുടിക്കും, ഞാൻ പോകാം. 540 01:07:50,260 --> 01:07:54,970 അത് പൊട്ടിയില്ല ... മോശം അടയാളം. 541 01:07:54,970 --> 01:08:03,110 കുട്ടി, നിങ്ങൾ സന്തുഷ്ടനാകില്ല. എന്നിരുന്നാലും, ആർക്കാണ് ഇത് ഉള്ളത്, ഈ സന്തോഷം? 542 01:08:06,440 --> 01:08:11,510 -ഇത് എന്താണ്? -ഞാൻ ഇവിടെ ഉറങ്ങും. -എന്തിനാണ് ?! 543 01:08:11,910 --> 01:08:13,730 നിനക്കറിയാം. 544 01:08:13,730 --> 01:08:20,710 ഞാനെന്തിനല്ല എന്നെ വിശദീകരിക്കുക? എന്തുകൊണ്ട്? മറ്റുള്ളവർ എന്തുകൊണ്ട്? വിശദീകരിക്കാൻ. 545 01:08:21,460 --> 01:08:24,310 കാരണം അവ എന്നോട് ഒന്നും അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല. 546 01:08:24,310 --> 01:08:26,570 ഞാൻ അവരെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല. 547 01:08:26,660 --> 01:08:30,930 ഞാനും? ഇല്ല! 548 01:08:30,930 --> 01:08:34,620 ഇല്ല! ദയവായി വേണ്ട! 549 01:08:38,970 --> 01:08:45,200 ഇത് മാത്രം ഒന്നും മാറ്റില്ല! 550 01:09:09,200 --> 01:09:13,510 രാജ്യദ്രോഹി. 551 01:10:21,820 --> 01:10:24,170 പരമാവധി. 552 01:10:24,400 --> 01:10:28,310 ശ്രദ്ധിക്കൂ. നിങ്ങൾ ഒരു സോവിയറ്റ് ആളാണ്. 553 01:10:28,800 --> 01:10:34,750 ഗ്രാമങ്ങളിലെ ആ കൊള്ളക്കാരെ ഞങ്ങൾ പിന്തുടരുകയാണ്. 554 01:10:34,750 --> 01:10:43,680 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ - ഒരു ജൂതൻ - ഫാസിസ്റ്റ് തെണ്ടികളെ സംരക്ഷിക്കുകയാണെന്ന് ഇത് മാറുന്നു. എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു? 555 01:11:16,130 --> 01:11:19,640 ഞാൻ ഈ ജീവിതം കണ്ടില്ല. 556 01:11:19,640 --> 01:11:23,680 ഞാൻ ഓർമിക്കുന്നില്ല. 557 01:11:24,750 --> 01:11:29,910 എല്ലാവരോടും ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 558 01:11:35,680 --> 01:11:39,680 എന്റെ കുട്ടിക്കാലത്ത് ഞാൻ അവരെ ഭയപ്പെട്ടിരുന്നു. 559 01:11:39,680 --> 01:11:43,020 കറുപ്പ്, താടി. 560 01:11:43,060 --> 01:11:46,530 കഴുകാത്തതുപോലെ. 561 01:11:46,530 --> 01:11:50,710 അവർ മാന്ത്രികരെപ്പോലെയായിരുന്നു. 562 01:11:54,130 --> 01:11:56,750 ഞാൻ ചിന്തിക്കാറുണ്ടായിരുന്നു ... 563 01:11:56,750 --> 01:11:59,550 ... അവർ എന്നെ മോഷ്ടിക്കുമെന്ന്. 564 01:11:59,550 --> 01:12:04,000 എന്റെ രക്തം കുടിക്കൂ. 565 01:12:04,000 --> 01:12:10,220 ആരും നിങ്ങളുടെ രക്തം കുടിച്ചില്ല, അവരുടെ മക്കളാണ്. 566 01:12:30,400 --> 01:12:33,280 സംസാരിക്കൂ, തെണ്ടി! കോൾമാൻ എവിടെ?! 567 01:12:33,280 --> 01:12:36,570 സംസാരിക്കൂ! ശരി! നിങ്ങൾ അവനെ മറച്ചുവോ? നിങ്ങൾ അവനെ പോറ്റിയോ? 568 01:12:36,570 --> 01:12:39,640 എനിക്ക് എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയും? അവർ തോക്കുകളുമായി സായുധരായി വന്നു 569 01:12:39,640 --> 01:12:43,150 അവർ ഭക്ഷണം എടുത്തു! എനിക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും?! അഴുക്കിന്റെ പീസ്. 570 01:12:43,510 --> 01:12:46,880 നിങ്ങൾ അവരുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നോ? 571 01:12:47,150 --> 01:12:49,910 നിങ്ങളാണോ? വൃത്തികെട്ട തെണ്ടിയേ, എനിക്ക് ഉത്തരം നൽകുക! 572 01:12:51,240 --> 01:12:54,000 നിറ്റ്. 573 01:13:13,860 --> 01:13:17,110 എല്ലാം ഇവിടെ സജ്ജമാക്കി. അവയിൽ മൂന്നെണ്ണം. 574 01:13:17,110 --> 01:13:20,480 അവ ലോഡുചെയ്യുക. 575 01:13:28,530 --> 01:13:32,310 എന്റെ പ്രശ്നം എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? ഞാൻ പ്രതികാരത്തിനായി വന്നു. 576 01:13:32,310 --> 01:13:36,080 അമ്മയ്ക്കും സഹോദരിക്കും, മരിച്ചവർക്കെല്ലാം. പക്ഷെ അത് മാറി ... ശരി, ഇതാ, കോൾമാൻ. 577 01:13:36,080 --> 01:13:40,310 അദ്ദേഹം യഹൂദന്മാരെ വെടിവച്ചില്ല. പക്ഷപാതപരമായ അകൽച്ചയിൽ അദ്ദേഹം എന്നെ ഒളിപ്പിച്ചു. 578 01:13:40,310 --> 01:13:44,170 അദ്ദേഹം ജർമ്മനികളോട് യുദ്ധം ചെയ്തു, ഇപ്പോൾ ഞാൻ അവനെ കൊന്നു. പിശക്. 579 01:13:44,170 --> 01:13:45,770 അവന്റെ തെറ്റ്. 580 01:13:45,770 --> 01:13:48,310 അദ്ദേഹം അങ്ങനെ തീരുമാനിച്ചതിനാൽ. അവർ സാധാരണ ലിത്വാനിയക്കാരാണ്. 581 01:13:48,310 --> 01:13:55,820 അവർ ഗുണ്ടാസംഘങ്ങളല്ല, പോലീസുകാരല്ല. അവർക്ക് മാത്രമാണ് സോവിയറ്റ് ശക്തി വേണ്ട. ലിത്വാനിയക്കാരായ ഞങ്ങളെ വിധിക്കുന്നത് ഒരു യഹൂദനായ നിങ്ങൾക്കുള്ളതല്ല. 582 01:13:56,170 --> 01:13:58,310 ഞാൻ ഇത് കേട്ടില്ലെന്ന് പരിഗണിക്കുക. 583 01:14:02,570 --> 01:14:05,640 ഞാൻ ഒട്ടും പോകുന്നില്ല. എനിക്ക് ഇനി ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. എനിക്ക് കഴിയില്ല. 584 01:14:05,640 --> 01:14:08,620 അവരെ വെടിവയ്ക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ തിരഞ്ഞെടുപ്പ്. 585 01:14:18,930 --> 01:14:25,510 റെഡ് ആർമി ലിത്വാനിയയെ മോചിപ്പിക്കുകയും സോവിയറ്റ് യൂണിയനിൽ ചേരാൻ സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു. 586 01:14:25,510 --> 01:14:32,310 എന്നാൽ, ഫാസിസ്റ്റുകളുടെ അവശേഷിക്കുന്ന കൂട്ടാളികൾ സോവിയറ്റ് പൗരന്മാരുടെ മുതുകിൽ വഞ്ചനാപൂർവ്വം വെടിവയ്ക്കുകയാണ്. 587 01:14:32,310 --> 01:14:38,040 കൊള്ളക്കാർക്കും ദേശീയവാദികൾക്കുമെതിരായ ക്രൂരമായ പോരാട്ടം ശക്തമാക്കാനുള്ള ഉത്തരവ് പാർട്ടിക്ക് നൽകിയിട്ടുണ്ട് ... 588 01:14:38,040 --> 01:14:44,530 ... അവരുടെ കുടുംബങ്ങളോടും കൂട്ടാളികളോടും ഒപ്പം. ആഭ്യന്തര മന്ത്രാലയത്തിന്റെ സൈനികരുടെ പിന്തുണയോടെ ഞങ്ങളുടെ റിപ്പബ്ലിക്കിന്റെ പ്രവർത്തകർ ... 589 01:14:44,570 --> 01:14:51,110 ... ഫോറസ്റ്റ് നിലവറകളിൽ നിന്ന് ഈ തിന്മ പുകവലിച്ച് മറയ്ക്കുക. അവരെ ലിത്വാനിയൻ ദേശത്തുനിന്നു കൊണ്ടുപോകും. 590 01:14:51,110 --> 01:14:58,480 മഹാനായ സ്റ്റാലിൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, "ശത്രു പരാജയപ്പെടും, വിജയം നമ്മുടേതായിരിക്കും, സഖാക്കളേ!" 591 01:15:02,000 --> 01:15:08,440 ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ! ഇരിക്കുക, ഞങ്ങൾ കളിക്കും. ഇരിക്കുക. 592 01:15:13,860 --> 01:15:18,570 ലൈമ. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ ഉറങ്ങാതിരുന്നത്? 593 01:15:19,600 --> 01:15:22,620 -നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ എനിക്ക് നന്നായി ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. -സാധാരണ? 594 01:15:22,620 --> 01:15:24,620 നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് നന്നായി ഉറങ്ങുന്നത്? 595 01:15:24,620 --> 01:15:27,820 ഹുക്ക് ഇറ്റ്. 596 01:15:30,170 --> 01:15:33,680 ഞാൻ വീണ്ടും ഗർഭിണിയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 597 01:15:33,910 --> 01:15:37,370 അത് വീണ്ടും നിങ്ങളിൽ നിന്നല്ല എന്ത്? ഇതാണ് എന്റെ കുട്ടി. 598 01:15:37,370 --> 01:15:40,620 ഇതാണ് എന്റെ കുട്ടി! നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 599 01:15:40,620 --> 01:15:43,020 -ഇന്ന് ഞാൻ ആ സ്ത്രീയുടെ അടുത്തേക്ക് പോകുന്നു. -എന്തിനാണ്? 600 01:15:43,020 --> 01:15:46,570 നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞിനെ പ്രസവിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. -എന്തിനാണ് ?! 601 01:15:46,570 --> 01:15:49,950 എന്തുകൊണ്ട്? നിങ്ങൾ റേഡിയോ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 602 01:15:49,950 --> 01:15:52,260 ആരും നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല, പോലീസുകാർ. 603 01:15:52,260 --> 01:15:58,400 -ആരുമില്ല. എന്റെ കുട്ടിക്ക് ഇത് ആവശ്യമായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്? -നിങ്ങൾ എന്നോട് പ്രതികാരം ചെയ്യുകയാണ്! ശരിയല്ലേ? 604 01:15:58,400 --> 01:16:04,660 നിങ്ങൾ എന്നോട് പ്രതികാരം ചെയ്യുകയാണ്! എന്തിനുവേണ്ടി?! 605 01:16:14,310 --> 01:16:18,480 എനിക്ക് ഒരു മേധാവിയെ കാണണം. 606 01:16:19,950 --> 01:16:23,020 നിങ്ങൾ രാജിവയ്ക്കാൻ വന്നതാണോ? 607 01:16:23,460 --> 01:16:26,530 അതെ? 608 01:16:27,200 --> 01:16:33,640 ശരി, അത് നല്ലതാണ്. ഗെട്ടോയെക്കുറിച്ചുള്ള കേസ് ഞങ്ങൾ പരിശോധിക്കുന്നു. 609 01:16:33,640 --> 01:16:39,600 അവിടെയുണ്ട്. നിങ്ങൾക്കായി തിരയുക. 610 01:16:39,600 --> 01:16:44,170 നോക്കൂ, നോക്കൂ. 611 01:16:44,660 --> 01:16:55,330 നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ടോ? ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ വിൻസസ്, ലൈമയുടെ പിതാവ്. 612 01:16:56,710 --> 01:16:58,800 അദ്ദേഹം തീർച്ചയായും കൽക്കരി ഖനിത്തൊഴിലാളിയല്ല. 613 01:16:58,800 --> 01:17:04,130 എന്നാൽ അദ്ദേഹം സോണ്ടർ ടീമിൽ സേവനമനുഷ്ഠിച്ചു. വധിക്കപ്പെട്ടയാളുടെ സ്വകാര്യ വസ്തുക്കൾ വിൽക്കുകയായിരുന്നു. 614 01:17:04,350 --> 01:17:12,260 ഈ പാരബെല്ലം ഉപയോഗിച്ചാണ് അദ്ദേഹം നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ കൊന്നതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 615 01:17:23,600 --> 01:17:26,930 ചുരുക്കത്തിൽ, അന്ന് ഞങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ നഷ്‌ടപ്പെടുത്തി. ഞങ്ങൾ വ്യക്തിപരമായി അല്ല. 616 01:17:26,930 --> 01:17:33,510 താരത്തുത ജാഗ്രത പുലർത്തിയിരുന്നില്ല. ജയിലിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ അദ്ദേഹം നിങ്ങളുടെ ലൈമയെ അനുവദിച്ചു. അവൾ മാത്രമല്ല. 617 01:17:33,950 --> 01:17:37,640 നിങ്ങൾ മാർക്ക് കാണുന്നുണ്ടോ? 618 01:17:39,370 --> 01:17:43,730 നാടുകടത്തൽ പട്ടികയിൽ നിന്ന് മായ്‌ക്കപ്പെട്ട കുടുംബാംഗങ്ങളാണ് അവർ. 619 01:17:43,730 --> 01:17:47,330 അവരെ രക്ഷിക്കുന്ന നിയമം അദ്ദേഹം ലംഘിച്ചു. നിയമം ലംഘിച്ചു. 620 01:17:47,330 --> 01:17:50,350 ആസ്ഥാനത്തിന് അതിനെക്കുറിച്ച് അറിയാം, അവർക്ക് ഞങ്ങളുടെ വിലയിരുത്തൽ ആവശ്യമാണ്. 621 01:17:51,110 --> 01:17:55,820 ഇവിടെ ഞങ്ങൾ പ്രധാന പ്രശ്നത്തിലേക്ക് വരുന്നു ... 622 01:17:59,640 --> 01:18:02,710 ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ രാജി കത്ത്. 623 01:18:02,710 --> 01:18:05,420 അധികാരികളുമായുള്ള അഭിപ്രായവ്യത്യാസം കാരണം. 624 01:18:05,420 --> 01:18:09,020 ടരാട്ടുട്ടയെക്കുറിച്ചുള്ള എല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 625 01:18:09,020 --> 01:18:13,640 ശത്രുക്കളോട് ക്രിമിനൽ സഹതാപം. ഉദ്യോഗസ്ഥരിൽ നീതീകരിക്കാത്ത നഷ്ടം. മദ്യപാനം. 626 01:18:13,640 --> 01:18:18,880 സ്ത്രീകളോട് അനുചിതമായ പ്രവർത്തനങ്ങൾ. ലൈംഗിക മുന്നേറ്റം 627 01:18:19,110 --> 01:18:24,350 പൊതുവേ, അദ്ദേഹത്തിന് രാജിയും ജയിൽ ശിക്ഷയും നേരിടേണ്ടിവരും. 628 01:18:24,570 --> 01:18:30,310 ഇതെല്ലാം നിങ്ങൾ സ്വന്തം കണ്ണുകൊണ്ട് കണ്ടു. ഒപ്പു വെക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും പോരായ്മകൾക്ക് ഉത്തരവാദികളായിരിക്കും. 629 01:18:30,620 --> 01:18:34,220 ഞാൻ ഇതിൽ ഒപ്പിടില്ല. 630 01:18:34,220 --> 01:18:37,150 അപ്പോൾ എനിക്ക് ലൈമയെ സഹായിക്കാനാവില്ല. 631 01:18:37,150 --> 01:18:41,240 അവൾ ഒരു യുദ്ധക്കുറ്റവാളിയുടെ മകളാണ്, മഗദാനിലേക്ക് നാടുകടത്തപ്പെടും. 632 01:18:41,420 --> 01:18:45,640 അവൾക്ക് കോടാലി ഉപയോഗിച്ച് ഐസ് തകർക്കേണ്ടിവരും. ജോനാസ്, അവൾ ഗർഭിണിയാണ്. 633 01:18:45,640 --> 01:18:47,910 അതുകൊണ്ട്? 634 01:18:47,910 --> 01:18:51,730 ക്യാമ്പുകളിലും സ്ത്രീകൾ പ്രസവിക്കുന്നു. 635 01:18:52,620 --> 01:18:55,680 ഒപ്പു വെക്കുക. 636 01:18:55,860 --> 01:18:59,600 ഇപ്പോൾ എല്ലാം നിങ്ങളുടെ കൈയിലാണ്. 637 01:19:00,080 --> 01:19:03,460 അവളുടെ ജീവിതവും നിങ്ങളുടെ കൈകളിലാണ്. 638 01:19:03,640 --> 01:19:08,750 ഒപ്പു വെക്കുക. ഇത് ഒരു നിന്ദയല്ല. 639 01:19:37,910 --> 01:19:42,260 ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് ed ഹിച്ചു. 640 01:19:42,710 --> 01:19:48,530 അവൻ സാധനങ്ങൾ കൊണ്ടുവന്നു. വസ്ത്രങ്ങൾ, വളയങ്ങൾ. 641 01:19:50,750 --> 01:19:55,060 ആദ്യം ഞാൻ വിശ്വസിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 642 01:19:55,950 --> 01:19:59,460 എന്നിട്ട്... 643 01:20:15,330 --> 01:20:17,820 ഞാൻ ആ സ്ത്രീയുടെ അടുത്തേക്ക് പോകുന്നു ... 644 01:20:18,040 --> 01:20:24,800 -മഗഡന് മുമ്പ് ഞാൻ അത് ശ്രദ്ധിക്കണം. - ആരും നിങ്ങളെ തൊടില്ല, അവർ നിങ്ങളെ തൊടില്ല. 645 01:20:26,130 --> 01:20:32,260 ഞാൻ അത് ചെയ്തു ... ഞാൻ ഒപ്പിട്ടു ... 646 01:20:32,660 --> 01:20:39,860 -എന്ത്? ആരും നിങ്ങളെ തൊടില്ല. 647 01:20:43,600 --> 01:20:47,200 ഇല്ല. 648 01:21:00,480 --> 01:21:05,550 പോകേണ്ടത് അത്യാവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരുന്നു. 649 01:21:05,820 --> 01:21:11,330 കുട്ടിയെ നിലനിർത്താൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നോ? 650 01:21:12,220 --> 01:21:17,060 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 651 01:23:25,860 --> 01:23:33,510 -വെൽ, ഹലോ. -ഗ്രിഗറി ഇവാനോവിച്ച്? ഹലോ. 652 01:23:41,420 --> 01:23:48,220 അപ്പോൾ ഇത് നിങ്ങളുടെ ലേയയാണോ? നിങ്ങളുടേതുപോലുള്ള ഇരുണ്ട കണ്ണുകൾ. 653 01:23:48,220 --> 01:23:53,680 ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, അത് എന്റെ തെറ്റാണ്. ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു. -ഇത് നിർത്തുക! 654 01:23:53,680 --> 01:23:56,970 ഞങ്ങൾ എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ? 655 01:23:56,970 --> 01:24:01,020 അവർ ഇപ്പോഴും എന്നെ അടക്കം ചെയ്യും. 656 01:24:01,020 --> 01:24:05,730 എല്ലാ മെഡലുകളും ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും അവർ എന്നെ പുറത്താക്കി. 657 01:24:05,730 --> 01:24:10,260 എന്റെ ഭാര്യ റോസ്തോവിലേക്ക് പോയി, ഞാൻ ഇവിടെ താമസിച്ചു. 658 01:24:10,260 --> 01:24:19,330 -എന്തൊക്കെയുണ്ട്? റെസ്റ്റോറന്റിൽ ജോലിചെയ്യുന്നുണ്ടോ? -അല്ല, അവർ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. ഞാൻ വിവിധ സ്ഥലങ്ങളിൽ പാർട്ട് ടൈം ജോലി ചെയ്യുന്നു. -ഞാൻ മനസിലാക്കുന്നു. 659 01:24:19,680 --> 01:24:24,000 ശരി, നമുക്ക് പോകാം. നമുക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടായിരിക്കണം. 660 01:24:24,000 --> 01:24:27,860 പക്ഷെ എനിക്ക് ... 661 01:24:27,860 --> 01:24:33,460 അവളെ തിരികെ കൊണ്ടുവരിക, നമുക്ക് പോകാം. 662 01:24:34,840 --> 01:24:45,420 ... മുതലാളിത്ത ദേശീയവാദികൾക്കെതിരായ പോരാട്ടം ഇതുവരെ പൂർത്തിയായിട്ടില്ല. എന്നാൽ നമ്മുടെ രാജ്യത്തിന് കൂടുതൽ വഞ്ചനാപരമായ ശത്രുക്കളുണ്ട്. ഇവരാണ് ജൂത ബൂർഷ്വാ ദേശീയവാദികൾ ... 663 01:24:45,420 --> 01:24:52,130 ... പാശ്ചാത്യ രഹസ്യാന്വേഷണത്തിനായി രഹസ്യമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അവ സോഷ്യലിസ്റ്റ് സമൂഹത്തെ ദ്രോഹിക്കുന്നു. അവർ യാത്ര ചെയ്തു .... 664 01:24:52,170 --> 01:24:59,770 ... കലയിൽ, വൈദ്യത്തിൽ .... -ഫൈനലി. നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ വരുന്നു. 665 01:25:07,680 --> 01:25:11,950 -മകൾ ... 666 01:25:13,150 --> 01:25:16,880 നിങ്ങൾ എന്നെ അകത്തേക്ക് കടക്കുമോ? 667 01:25:22,440 --> 01:25:27,600 ഞാൻ രോഗിയാണ്. നിങ്ങളെ കാണാൻ വന്നു. 668 01:25:27,910 --> 01:25:36,480 ഒരുപക്ഷേ ... അവസാനമായി. ഞാൻ വളരെക്കാലമായിട്ടില്ല, ഞാൻ വീണ്ടും കാട്ടിലേക്ക് പോകും. 669 01:25:37,110 --> 01:25:40,220 നിങ്ങൾ എന്നെ അകത്തേക്ക് കടക്കുമോ? 670 01:25:43,730 --> 01:25:47,330 മോസ്കോ ശാന്തമാണ് ... 671 01:25:47,460 --> 01:25:56,040 ... രാത്രികൾ നീലയാണ്. ക്രെംലിൻ മാണിക്യത്തിന്റെ കിരണങ്ങൾ തിളങ്ങുന്നു ... 672 01:25:56,040 --> 01:25:59,280 പകൽ കഴിഞ്ഞു, വീണ്ടും രാത്രി. 673 01:25:59,280 --> 01:26:06,400 നിങ്ങള് തളര്ന്നു കാണും ... എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട മുസ്‌കോവൈറ്റുകൾ. 674 01:26:10,750 --> 01:26:13,510 ഞാൻ ബെർലിനിൽ എത്തിയില്ല, മകനേ. 675 01:26:13,510 --> 01:26:17,240 കൊയിനിഗ്സ്ബെർഗിനടുത്തുള്ള ഒരു ഷെല്ലാണ് എന്നെ പരിക്കേറ്റത്. 676 01:26:17,240 --> 01:26:23,060 ഞങ്ങളുടെ പലരും അവിടെ കൊല്ലപ്പെട്ടു. ലക്ഷക്കണക്കിന്. 677 01:26:23,060 --> 01:26:28,880 ജനറൽമാർ പീരങ്കി കാലിത്തീറ്റ പോലെ ഞങ്ങളെ മുന്നോട്ട് തള്ളുകയായിരുന്നു. 678 01:26:28,880 --> 01:26:31,600 അവർ ശരിയായ കാര്യം ചെയ്തു. -വെൽ, എങ്ങനെ? 679 01:26:31,600 --> 01:26:36,170 -കാരണം, മകനേ. കാരണം യുദ്ധം എപ്പോഴും പീരങ്കി കാലിത്തീറ്റയാണ്. -ഇത് തെറ്റാണ്! 680 01:26:36,170 --> 01:26:42,480 - എല്ലാം തെറ്റാണ്! ഞങ്ങൾക്ക് സംഭവിക്കുന്നതെല്ലാം, എല്ലാം തെറ്റാണ്! - ഇല്ല, നിങ്ങൾ തെറ്റാണ്. 681 01:26:42,710 --> 01:26:45,330 -നിങ്ങൾ തെറ്റാണ്, മകനേ. = ഇല്ല. ഇല്ല. 682 01:26:45,330 --> 01:26:50,000 -ഞാൻ ശരിയാണ്! ശരി. 683 01:26:51,910 --> 01:26:55,280 ഇല്ല. നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയല്ല. 684 01:26:56,260 --> 01:27:00,840 ഓ, മാതൃരാജ്യമേ, നിങ്ങൾ എന്നെ കഠിനമായി വിധിക്കുന്നു. 685 01:27:04,040 --> 01:27:07,280 ലൈമ 686 01:27:09,860 --> 01:27:12,880 ? 687 01:27:12,880 --> 01:27:15,910 ലൈമ ജോലിക്ക് പോയി. 688 01:27:15,910 --> 01:27:19,420 കുറച്ച് മരുന്ന് കഴിക്കുക. 689 01:27:19,420 --> 01:27:25,860 അവളെ താഴെയിട്ട് വിടുക. 690 01:27:43,820 --> 01:27:50,350 ഞാൻ പോകാം, പക്ഷേ ആദ്യം ഞാൻ നിങ്ങളോട് മുമ്പ് എന്തെങ്കിലും പറയും. 691 01:27:58,400 --> 01:28:07,060 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ... ഞാൻ ചെറുപ്പത്തിൽ ഒരു യഹൂദന് കൽക്കരി വിറ്റ് വിൽക്കുകയായിരുന്നു. 692 01:28:07,330 --> 01:28:16,880 ഞാൻ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. അവൻ എന്നെക്കാൾ ധനികനാകുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്? അവന് എന്താണ് ഉള്ളത്? ഞാൻ ഈ കൈകൾ മികച്ചതാണോ അതോ അവൻ മിടുക്കനാണോ? 693 01:28:17,150 --> 01:28:20,880 അപ്പോഴാണ് ലിത്വാനിയയിലേക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള മണിക്കൂർ വരുന്നത് ... 694 01:28:21,060 --> 01:28:25,280 റഷ്യക്കാർ യുദ്ധത്തിന് മുമ്പ് വന്നപ്പോൾ. 695 01:28:25,420 --> 01:28:28,130 അവൻ, ഈ ജൂതൻ ... 696 01:28:28,350 --> 01:28:31,200 ... ഉടനെ അവരുടെ ഭാഗമെടുത്തു. 697 01:28:31,200 --> 01:28:36,800 അതെ, നിങ്ങൾ എല്ലാവരും മുസ്‌കോവൈറ്റുകളെ സേവിക്കാൻ തുടങ്ങി. 698 01:28:36,800 --> 01:28:41,370 അവർ ഞങ്ങളെ സൈബീരിയയിലേക്ക് നാടുകടത്താൻ തുടങ്ങിയപ്പോൾ. നിങ്ങൾ അവരുടെ പക്ഷം ചേർന്നു! 699 01:28:41,370 --> 01:28:47,110 തീർച്ചയായും, ഞങ്ങൾ ധാരാളം തെറ്റായ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തു, ജർമ്മനികളുമായി സഹകരിക്കുന്നു. 700 01:28:47,110 --> 01:28:52,620 എന്നാൽ ഇത് രാജ്യദ്രോഹികളായ ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് നൽകിയ തിരിച്ചടവായിരുന്നു. 701 01:28:52,800 --> 01:28:57,460 എന്നിട്ടും ... ഞാൻ സോണ്ടർ കമാൻഡിലേക്ക് കടക്കാൻ ശ്രമിച്ചില്ല. 702 01:28:57,460 --> 01:29:00,400 ഞാൻ അവർക്ക് കൽക്കരി വിതരണം ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 703 01:29:00,400 --> 01:29:06,930 എങ്ങനെയോ അത് സംഭവിച്ചു. പക്ഷെ ഞാൻ സ്ത്രീകളെയും കുട്ടികളെയും വെടിവച്ചില്ല. 704 01:29:06,930 --> 01:29:10,440 ഞാൻ മൃതദേഹങ്ങൾ കത്തിച്ചില്ല 705 01:29:10,440 --> 01:29:15,420 ഞാൻ അവരുടെ അടുത്തേക്ക് കൽക്കരി എടുത്തു. നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 706 01:29:15,420 --> 01:29:19,910 ഞാൻ കൽക്കരി മാത്രമാണ് വിതരണം ചെയ്തത്. 707 01:29:26,840 --> 01:29:28,710 പരമാവധി. 708 01:29:28,710 --> 01:29:30,710 ലൈമ. ഇത് ഞാനാണ്. 709 01:29:30,710 --> 01:29:33,730 -എൽ‌സ, നിങ്ങളുടെ അയൽക്കാരൻ. ഇത് ഞാനാണ്. -അതെ? 710 01:29:33,730 --> 01:29:37,370 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ വൈകി, പക്ഷേ പെൺകുട്ടിക്ക് ശുദ്ധവായു ലഭിക്കാൻ കൂടുതൽ അവസരം ലഭിക്കും. 711 01:29:37,640 --> 01:29:39,770 - ക്ഷമിക്കണം, നന്നായി .. 712 01:29:39,770 --> 01:29:42,880 -ലൈമ അവളെയും കൂട്ടി. -ബേബി, ശരിക്കും? 713 01:29:42,880 --> 01:29:47,820 ശരി, പിന്നെ ഞാൻ പാത്രങ്ങൾ, പാൽ പാത്രങ്ങൾ എടുക്കും. എനിക്ക് അവ തിരികെ നൽകണം, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 714 01:29:47,820 --> 01:29:50,440 ഡയറി അടുക്കളയിൽ. അവർക്ക് പിന്നിൽ ആവശ്യമാണ്. 715 01:29:50,440 --> 01:29:55,600 -ഞാൻ, ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ തിരക്കിലാണ്, എനിക്ക് ഒരു ജോലിയുണ്ട്. -എന്നാൽ, അവർ എനിക്ക് പാൽ തരില്ല. 716 01:30:04,170 --> 01:30:07,370 മോസ്കോ ശാന്തമാണ് ... 717 01:30:07,370 --> 01:30:10,480 രാത്രികൾ നീലയാണ്. 718 01:30:10,480 --> 01:30:16,040 ക്രെംലിൻ മാണിക്യത്തിന്റെ കിരണങ്ങൾ തിളങ്ങുന്നു. 719 01:30:16,970 --> 01:30:20,220 -വരിക. -അതിനാൽ. 720 01:30:23,680 --> 01:30:27,600 ... മസ്‌കോവൈറ്റ്സ്, ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്താണ് പറയാൻ കഴിയുക? 721 01:30:27,600 --> 01:30:30,220 ഞങ്ങളുടെ വേർപിരിയലിൽ. 722 01:30:30,220 --> 01:30:32,970 നിങ്ങൾ എനിക്ക് എന്ത് പ്രതിഫലം നൽകും ... 723 01:30:32,970 --> 01:30:36,570 ... നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ? വിട... 724 01:30:36,570 --> 01:30:39,060 ... പ്രിയപ്പെട്ട മസ്‌കോവൈറ്റുകൾ. 725 01:30:39,060 --> 01:30:41,600 ശുഭ രാത്രി. 726 01:30:41,600 --> 01:30:46,530 താങ്കൾക്ക് ശുഭരാത്രി ആശംസിക്കുന്നു! ഞങ്ങളെ ഓർക്കുക. 727 01:30:48,080 --> 01:30:51,200 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവനെ അകത്തേക്ക് കടത്തിയത്? 728 01:30:51,200 --> 01:30:54,130 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം അച്ഛനെ പുറത്താക്കുമായിരുന്നോ? 729 01:30:54,130 --> 01:30:55,770 അദ്ദേഹത്തിന് പ്രമേഹമുണ്ട്. 730 01:30:55,770 --> 01:31:00,400 കാൽ അഴുകുകയാണ്. കുത്തിവയ്പ്പുകൾക്ക് അദ്ദേഹത്തിന് ആംപ്യൂളുകൾ ആവശ്യമാണ്. 731 01:31:00,400 --> 01:31:06,970 ഞാൻ അവരെ കണ്ടെത്തിയാൽ അവൻ ഇവിടെ നിന്ന് പോകില്ല. ഒന്നുകിൽ അവൻ പോകും, ​​അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ അവനെ വ്യക്തിപരമായി ജോനാസിലേക്ക് വലിച്ചിടും. 732 01:31:12,710 --> 01:31:16,620 ശരി, അവൻ പോകും. ഞാൻ മാത്രമേ അവനോടൊപ്പം പോകൂ. 733 01:31:16,620 --> 01:31:18,000 ഞാൻ കുഞ്ഞിനെ എന്നോടൊപ്പം കൊണ്ടുപോകും. 734 01:31:18,080 --> 01:31:27,600 ഉറങ്ങുക, എന്റെ ചെറിയ മൗസ്. ഉറങ്ങുക, എന്റെ ചെറിയ ആട്. മുത്തച്ഛൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഗാനം ആലപിക്കും. 735 01:31:27,820 --> 01:31:34,000 പഴയ മണ്ടൻ കൽക്കരിയെക്കുറിച്ച്. 736 01:31:42,310 --> 01:31:48,660 വിൻസസ് തുച്ച്കസ്, പുറത്തുവരൂ. പതുക്കെ കൈകൾ മുകളിലേക്ക്. 737 01:31:50,570 --> 01:31:54,480 വരൂ വരൂ. 738 01:32:03,860 --> 01:32:07,200 പട്ടികയിൽ നിന്ന് ഇത് മായ്‌ക്കുക. 739 01:32:07,640 --> 01:32:11,550 - ഞാൻ കാണുന്നു, നിങ്ങൾ പോകണം. - നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് മനസ്സിലാകുന്നത്? 740 01:32:11,550 --> 01:32:19,510 ഞാനും അച്ഛനും നിങ്ങളുടെ നാശകരമായ വീട്ടിൽ പ്രവേശിച്ചപ്പോൾ ദൈവം നമ്മിൽ നിന്ന് അകന്നുപോയതായി വ്യക്തമാണ്. -എന്ത്?! 741 01:32:19,510 --> 01:32:22,170 എന്ത്? എന്റെ അമ്മയുടെ വീട്! 742 01:32:22,170 --> 01:32:30,280 ഇത് എന്റെ ചെറിയ സഹോദരിയുടെ വീടാണ്, ജീവനോടെ ഒരു കുഴിയിലേക്ക് വലിച്ചെറിഞ്ഞ് കുഴിച്ചിട്ടു, നിങ്ങൾ അതിനെ നാണംകെട്ടതായി വിളിക്കുന്നുണ്ടോ? എന്തുകൊണ്ട്? എന്തിനുവേണ്ടി? 743 01:32:34,880 --> 01:32:38,260 പെൺകുട്ടി തനിച്ചാണ്. 744 01:32:38,260 --> 01:32:42,880 എന്റെ മകൾ ഉടൻ ജോലിയിൽ നിന്ന് മടങ്ങും. ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കാം? 745 01:32:42,880 --> 01:32:47,460 നമുക്ക് നോക്കാം. നിങ്ങൾ മുന്നോട്ട് പോയി നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങൾ പായ്ക്ക് ചെയ്യുക. 746 01:32:47,950 --> 01:32:55,200 നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ ഉപദേശം, കുറച്ച് warm ഷ്മള വസ്ത്രം എടുക്കുക. വരൂ വരൂ! 747 01:33:47,200 --> 01:33:50,000 നിങ്ങൾ ഇവിടെ നന്നായി താമസമാക്കി. 748 01:33:50,000 --> 01:33:53,640 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി വന്നിരിക്കുന്നു. എനിക്കൊപ്പം വരിക. 749 01:33:53,640 --> 01:33:59,330 ഞാൻ തന്നെയാണ് അവനെ അകത്തേക്ക് കടത്തിവിട്ടത്. ഞാൻ അവനെ മറച്ചു. I. 750 01:33:59,330 --> 01:34:05,330 ഞാൻ! വിഡ്ഢിയെ പോലെ ആകരുത്. അവൾ എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും കുറ്റസമ്മതം നടത്തി. 751 01:34:05,330 --> 01:34:10,880 പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഖേദിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ പെൺകുട്ടി. നിങ്ങൾ എന്റെ പങ്കാളിയായിരുന്നു. 752 01:34:10,880 --> 01:34:15,820 ചോദ്യം ചെയ്യലിനിടെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി. നിങ്ങളെ ആരും റിക്രൂട്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല. ലൈമയെ കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ടതില്ല. 753 01:34:15,820 --> 01:34:22,660 പക്ഷേ അവൾക്ക് ഉത്തരം പറയേണ്ടി വരും. മനസ്സിലാക്കുക. ഇത് ഞാനല്ല, തീരുമാനിക്കുന്നത് ഞങ്ങളല്ല. ഞങ്ങളല്ല ... 754 01:34:23,240 --> 01:34:28,530 ഞങ്ങൾ കൽക്കരി മാത്രമാണ് വിതരണം ചെയ്യുന്നത്. എന്ത്? എന്താണ് ഇതിനർത്ഥം? 755 01:34:28,530 --> 01:34:33,550 ജോനാസ്, എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? ഞാൻ എല്ലാം ചെയ്യും. ഇതിൽ നിന്ന് ലൈമയെ പുറത്താക്കാൻ എന്നെ സഹായിക്കൂ. നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 756 01:34:33,550 --> 01:34:35,950 ഇതിൽ നിന്ന് ലൈമയെ പുറത്താക്കാൻ എന്നെ സഹായിക്കൂ. 757 01:34:35,950 --> 01:34:38,310 ലൈമ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല. 758 01:34:38,310 --> 01:34:42,840 ആദ്യ ട്രെയിനിൽ അവളെ പിതാവിന്റെ കൂട്ടാളിയായി നാടുകടത്തും. 759 01:35:02,400 --> 01:35:05,860 അവൻ കടന്നുപോകട്ടെ! 760 01:35:34,480 --> 01:35:38,000 അവർ നിങ്ങളെ അടിച്ചോ? 761 01:35:41,680 --> 01:35:47,060 അവിടെ ... ഡ്രോയറുകളുടെ നെഞ്ചിൽ ലിയയ്‌ക്കായി ഒരു പാചകക്കുറിപ്പ് ഉണ്ട്. 762 01:35:47,060 --> 01:35:51,950 ചുമയ്ക്കുള്ള മരുന്ന്. 763 01:35:53,420 --> 01:35:55,910 ലൈമ, നീ എന്റെ ലൈമയാണ്. 764 01:35:55,910 --> 01:35:58,930 നിങ്ങളെ വീണ്ടും പരിപാലിക്കുന്നതിൽ ഞാൻ പരാജയപ്പെട്ടു. 765 01:35:58,930 --> 01:36:02,220 ഞാൻ നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും. 766 01:36:02,400 --> 01:36:06,350 ഞാൻ എല്ലാം എന്റെ ശക്തിയിൽ ചെയ്യും, ഞാൻ നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും. 767 01:36:06,750 --> 01:36:10,260 ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 768 01:36:15,640 --> 01:36:18,930 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ... 769 01:36:20,080 --> 01:36:24,350 നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും സ്നേഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, എന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കരുത്. 770 01:36:25,370 --> 01:36:30,750 ഞങ്ങളുടെ പെൺകുഞ്ഞിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക. 771 01:36:34,350 --> 01:36:37,280 അത്രയേയുള്ളൂ. തുടരുക. 772 01:36:37,280 --> 01:36:42,080 പെൺകുട്ടിയോട് എന്നെക്കുറിച്ച് പറയുക. 773 01:36:42,400 --> 01:36:45,600 നമുക്ക് പോകാം. 774 01:36:47,150 --> 01:36:49,910 നിങ്ങൾ അറിയുന്നു? അന്ന് എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തത് നിങ്ങളല്ല. 775 01:36:49,910 --> 01:36:53,550 ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്തു! നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 776 01:36:57,640 --> 01:37:01,950 കാറുകൾ അടയ്‌ക്കുക! ലൈമ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 777 01:37:13,420 --> 01:37:17,280 ലൈമ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ! 778 01:37:17,280 --> 01:37:21,370 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?! നിർത്തുക! 779 01:38:15,640 --> 01:38:23,510 ഇത് കോൾമാനും ഞങ്ങളുടെ ലിത്വാനിയൻ ആൺകുട്ടികൾക്കും വേണ്ടിയുള്ളതാണ്! 780 01:39:39,640 --> 01:39:44,530 ലിയ, നിങ്ങൾക്ക് ട്യൂൺ നഷ്‌ടമായോ? തുടക്കം മുതൽ ആരംഭിക്കുക. നിങ്ങളുടെ മൂക്ക് ഇവിടെ നൽകുക. " 781 01:39:45,730 --> 01:39:50,480 നിങ്ങളുടെ അമ്മ തിരിച്ചെത്തുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ അവൾക്കായി അത് കളിക്കും. 782 01:39:50,480 --> 01:39:53,420 -അതെ? -അതെ. 783 01:39:53,420 --> 01:39:58,350 എനിക്ക് ഒരു തൊപ്പി വേണ്ട, മുത്തച്ഛാ. 784 01:40:43,370 --> 01:40:50,570 ഓ, എന്റെ മാതൃഭൂമി !!! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ഇത്ര പരുഷമായിരിക്കുന്നത്?! 785 01:40:50,570 --> 01:40:58,710 നിങ്ങൾ എന്നോട് സഹതപിക്കുകയില്ല, ക്ഷമിക്കുകയുമില്ല! 786 01:41:05,570 --> 01:41:10,710 ജർമ്മൻ അധിനിവേശ സമയത്ത് ലിത്വാനിയയിൽ 200,000-ത്തിലധികം ജൂതന്മാർ കൊല്ലപ്പെട്ടു 787 01:41:11,570 --> 01:41:16,710 ജർമ്മനികളുമായുള്ള ലിത്വാനിയക്കാരുടെ സഹകരണം തടയുന്നതിനായി 260,000-ലധികം ലിത്വാനിയക്കാരെ സൈബീരിയൻ ക്യാമ്പുകളിലേക്ക് നാടുകടത്തി. 788 01:41:17,570 --> 01:41:27,710 ജർമ്മൻ സൈന്യത്തിൽ നിന്ന് ബാൾട്ടിക് മോചിപ്പിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ 120,000 സോവിയറ്റ് സൈനികർക്ക് ജീവൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു. 789 01:41:30,570 --> 01:42:58,710 നതാലിയ കാർപെനിറ്റോയുടെ ഉപശീർഷകങ്ങൾ 118277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.