All language subtitles for Its Fine s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,810 [MUSIC - MAURA MALTAK, "GIRL IN RED"] 2 00:00:01,808 --> 00:00:05,938 Another Sunday morning, hey look where I am-- waking up 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,060 with you like it's my religion. 4 00:00:08,060 --> 00:00:11,120 I don't truly trust you, but you run a good scam, 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,750 and I'm walking into danger like a New York pigeon. 6 00:00:14,750 --> 00:00:17,230 I thought she'd be fatter. 7 00:00:17,230 --> 00:00:19,030 Why would you think that? 8 00:00:19,030 --> 00:00:21,450 Your mom's fat, right? 9 00:00:21,450 --> 00:00:22,630 No. 10 00:00:22,630 --> 00:00:25,240 Your mom's black. 11 00:00:25,240 --> 00:00:28,330 Yeah, Cassidy, my mom is black-- 12 00:00:28,330 --> 00:00:30,820 which would make me half black. 13 00:00:30,820 --> 00:00:32,090 I knew there was something. 14 00:00:36,010 --> 00:00:38,170 Are you OK? 15 00:00:38,170 --> 00:00:38,810 Yeah, I'm fine. 16 00:00:38,810 --> 00:00:41,260 I'm just out of it. 17 00:00:41,256 --> 00:00:43,346 Ooh, what are these? 18 00:00:43,350 --> 00:00:46,220 Oh, I found these when I was looking for those. 19 00:00:46,220 --> 00:00:48,770 They're some sketchbooks from this stupid college art 20 00:00:48,770 --> 00:00:49,450 class I took. 21 00:00:49,450 --> 00:00:52,310 I thought that the kids who come in with their moms could draw, 22 00:00:52,310 --> 00:00:53,260 I don't know. 23 00:00:53,260 --> 00:00:54,900 But you hate kids. 24 00:00:54,900 --> 00:00:56,200 I don't hate kids. 25 00:00:56,200 --> 00:00:59,070 You said more kids should die. 26 00:00:59,070 --> 00:01:03,610 I would never say that more kids should die. 27 00:01:03,605 --> 00:01:05,445 Oh, more kids should die. 28 00:01:09,400 --> 00:01:12,340 OK, I don't think all kids should die, 29 00:01:12,340 --> 00:01:14,410 just babies with glasses. 30 00:01:20,330 --> 00:01:22,400 Oh, hey, Cass, those are for skirts. 31 00:01:22,400 --> 00:01:23,040 No, it's OK. 32 00:01:23,040 --> 00:01:25,540 We're just going to have to cut them off and just do it over 33 00:01:25,540 --> 00:01:26,040 again. 34 00:01:26,040 --> 00:01:26,540 No. 35 00:01:26,539 --> 00:01:27,139 [CLICK] 36 00:01:27,140 --> 00:01:28,060 Ow! 37 00:01:28,060 --> 00:01:31,270 Look who it is! 38 00:01:31,266 --> 00:01:32,746 Oh my god. 39 00:01:32,754 --> 00:01:34,244 How are you doing? 40 00:01:34,242 --> 00:01:36,722 Ohhh, Jackie. 41 00:01:36,722 --> 00:01:38,212 How are you? 42 00:01:38,210 --> 00:01:40,190 I'm good; I'm good! 43 00:01:40,190 --> 00:01:40,690 Good, good. 44 00:01:40,690 --> 00:01:41,680 How are you? 45 00:01:41,682 --> 00:01:42,692 Good, good. 46 00:01:42,686 --> 00:01:43,396 Good. 47 00:01:43,400 --> 00:01:44,900 Matt's here for a little work thing, 48 00:01:44,901 --> 00:01:47,191 so we just decided to make a little family vacation out 49 00:01:47,191 --> 00:01:47,941 of it. 50 00:01:47,940 --> 00:01:49,820 Aww, and you came here. 51 00:01:49,824 --> 00:01:51,744 Well, because your mama's been talking so much 52 00:01:51,740 --> 00:01:52,710 about how you're doing so good up 53 00:01:52,710 --> 00:01:54,290 here with all your writing and your little plays 54 00:01:54,285 --> 00:01:54,995 and everything. 55 00:01:55,000 --> 00:01:56,920 I just thought I'd come up and see for myself. 56 00:01:56,916 --> 00:01:57,556 Yay! 57 00:01:57,555 --> 00:01:58,045 Yay! 58 00:01:58,054 --> 00:01:59,404 [LAUGHTER] 59 00:01:59,400 --> 00:02:03,030 Oh, by the way, we've all been praying for your grandma, 60 00:02:03,030 --> 00:02:03,720 bless her heart. 61 00:02:03,720 --> 00:02:05,850 Oh, yeah, thank you. 62 00:02:05,850 --> 00:02:07,870 Yeah, how's she doing? 63 00:02:07,870 --> 00:02:09,390 She's dead. 64 00:02:09,389 --> 00:02:10,579 I am-- I'm so sorry. 65 00:02:10,575 --> 00:02:11,295 Mmhmm. 66 00:02:11,298 --> 00:02:12,698 [DROP] 67 00:02:12,702 --> 00:02:14,582 It's OK. 68 00:02:14,580 --> 00:02:16,490 Is that-- is that your kid? 69 00:02:16,490 --> 00:02:17,290 Oh, yeah. 70 00:02:17,285 --> 00:02:18,435 Blake, come here. 71 00:02:18,440 --> 00:02:19,850 Come say hi to mama's friend. 72 00:02:19,850 --> 00:02:21,640 You look like a boy. 73 00:02:21,635 --> 00:02:24,265 Aw, she's so cute. 74 00:02:24,265 --> 00:02:27,125 She's got a learning disability. 75 00:02:27,130 --> 00:02:28,690 No, Blake, no, sit. 76 00:02:28,690 --> 00:02:29,190 Sit. 77 00:02:29,190 --> 00:02:32,380 Hey, hey, Blake, Blake-- do you like to draw? 78 00:02:32,376 --> 00:02:34,316 No. 79 00:02:34,320 --> 00:02:38,420 OK, well, I have some drawing books that you can do. 80 00:02:38,420 --> 00:02:41,660 Hey Cassidy, why don't you come draw with Blake? 81 00:02:41,659 --> 00:02:42,949 I don't want to draw right now. 82 00:02:50,360 --> 00:02:53,060 Geez, Mack, you should just quit that whole writing thing 83 00:02:53,060 --> 00:02:54,190 and do this full time. 84 00:02:54,190 --> 00:02:55,960 It's so fun. 85 00:02:55,960 --> 00:02:56,710 Yeah, it is. 86 00:02:56,710 --> 00:02:57,610 It's really fun. 87 00:02:57,610 --> 00:02:58,780 Yeah. 88 00:02:58,780 --> 00:03:00,320 Your mom said something about you 89 00:03:00,320 --> 00:03:02,110 going to England or something? 90 00:03:02,110 --> 00:03:03,920 Oh, yeah, I'm up for a fellowship class. 91 00:03:03,922 --> 00:03:04,552 [PHONE RINGING] 92 00:03:04,546 --> 00:03:07,996 It's a 6-moth program in Europe. 93 00:03:08,000 --> 00:03:10,420 Mommy, come see my picture. 94 00:03:10,420 --> 00:03:11,480 One second, honey. 95 00:03:11,481 --> 00:03:11,981 Oh. 96 00:03:11,980 --> 00:03:12,700 Hello? 97 00:03:12,700 --> 00:03:14,020 Let's see what you drew. 98 00:03:14,020 --> 00:03:15,160 Hey, hun. 99 00:03:15,160 --> 00:03:17,170 Holy shit. 100 00:03:17,170 --> 00:03:18,970 I love it. 101 00:03:18,970 --> 00:03:21,280 Good, can I see it? 102 00:03:21,280 --> 00:03:22,810 I made it for mommy. 103 00:03:22,810 --> 00:03:24,120 Aww, that's so nice. 104 00:03:24,120 --> 00:03:26,970 Well, we are going to keep it here. 105 00:03:26,970 --> 00:03:28,040 It's mine! 106 00:03:28,036 --> 00:03:30,336 Well-- not technically. 107 00:03:30,340 --> 00:03:34,130 Why don't you help Cassidy with her maze? 108 00:03:34,130 --> 00:03:36,520 I already showed her how twice. 109 00:03:36,520 --> 00:03:39,030 I'm doing it on my own. 110 00:03:39,030 --> 00:03:40,900 Sorry about that, ya'll. 111 00:03:40,900 --> 00:03:42,770 Daddy's going to join us for lunch. 112 00:03:42,770 --> 00:03:44,690 Oh my gosh, that sounds so fun. 113 00:03:44,690 --> 00:03:47,020 Well, why don't we get you guys right out of here. 114 00:03:47,020 --> 00:03:48,610 Cassidy? 115 00:03:48,610 --> 00:03:50,070 Where's my picture? 116 00:03:50,065 --> 00:03:51,125 Uh, I don't know. 117 00:03:51,130 --> 00:03:52,230 Yes you do! 118 00:03:52,230 --> 00:03:54,550 Give it back. 119 00:03:54,550 --> 00:03:57,600 OK, I took your picture because I found it disappointing. 120 00:03:57,600 --> 00:03:59,010 You're disappointing. 121 00:03:59,010 --> 00:04:01,670 You shut your mouth you little mistake. 122 00:04:01,670 --> 00:04:04,210 I'm not a mistake; they used in vitro. 123 00:04:04,210 --> 00:04:05,110 You're a mistake! 124 00:04:08,510 --> 00:04:12,420 OK, honey, we'll do another drawing later. 125 00:04:12,420 --> 00:04:14,630 It was good to see you, Mackenzie. 126 00:04:14,628 --> 00:04:16,998 Oh. 127 00:04:17,000 --> 00:04:18,100 I'm praying for you. 128 00:04:32,280 --> 00:04:33,450 Excuse me, hi. 129 00:04:33,450 --> 00:04:35,910 I'm looking for a MacKenzie Barker. 130 00:04:35,910 --> 00:04:36,780 Mack. 131 00:04:36,780 --> 00:04:38,010 Right, Mack. 132 00:04:38,010 --> 00:04:39,100 My name's Todd Sharp. 133 00:04:39,102 --> 00:04:40,312 I'm with the Austin Edwards-- 134 00:04:40,310 --> 00:04:42,270 Edwards Fellowship? 135 00:04:42,270 --> 00:04:43,320 Hi, I'm so sorry, I-- 136 00:04:43,320 --> 00:04:45,080 What are you-- 137 00:04:45,080 --> 00:04:46,990 Actually, kind of embarrassing-- 138 00:04:46,990 --> 00:04:47,490 I'm sorry. 139 00:04:47,490 --> 00:04:50,100 I don't mean to impose, but it's just that you didn't 140 00:04:50,100 --> 00:04:51,830 get back to us with regards to the gala, 141 00:04:51,830 --> 00:04:53,830 and then you missed your meeting with the board. 142 00:04:53,829 --> 00:04:56,399 You didn't go to your meeting? 143 00:04:56,400 --> 00:04:59,310 I had some family stuff come up, and I was just-- 144 00:04:59,310 --> 00:05:00,600 it's been a lot. 145 00:05:00,600 --> 00:05:05,500 It's fine, but uh, the gala? 146 00:05:05,500 --> 00:05:06,420 I'm sorry, I can't. 147 00:05:06,420 --> 00:05:07,780 What? 148 00:05:07,780 --> 00:05:11,980 My grandmother just died, and I have the funeral this weekend. 149 00:05:11,980 --> 00:05:16,160 So you know, it's fine, because I made it farther than I 150 00:05:16,156 --> 00:05:17,526 thought I was going to, and I'm-- 151 00:05:17,530 --> 00:05:18,530 I can't believe you. 152 00:05:18,530 --> 00:05:20,320 No, I'm so sorry about your grandmother 153 00:05:20,320 --> 00:05:22,100 and the timing of everything. 154 00:05:22,100 --> 00:05:24,220 Geez. 155 00:05:24,220 --> 00:05:28,410 But I'm glad to know-- 156 00:05:28,410 --> 00:05:31,240 you know, with artists and uh, we just 157 00:05:31,240 --> 00:05:33,370 couldn't get in touch with you. 158 00:05:33,374 --> 00:05:37,244 [DEEP BREATH] Anyway, glad you're OK. 159 00:05:37,240 --> 00:05:39,590 I'm fine. 160 00:05:39,585 --> 00:05:47,205 OK, well-- Actually, you know what, your play is good. 161 00:05:47,210 --> 00:05:49,160 It's really good. 162 00:05:49,160 --> 00:05:50,580 And I'm not supposed to say this, 163 00:05:50,580 --> 00:05:53,400 but it was between you and one other person. 164 00:05:53,400 --> 00:06:00,760 So you should apply again next year. 165 00:06:00,760 --> 00:06:01,750 OK. 166 00:06:01,750 --> 00:06:02,860 Yeah, I'll think about it. 167 00:06:12,872 --> 00:06:14,332 You need to get your shit together. 168 00:06:21,710 --> 00:06:24,040 And you're holding a giant dick. 169 00:06:24,044 --> 00:06:24,544 What? 170 00:06:27,526 --> 00:06:30,506 Oh man. 171 00:06:30,508 --> 00:06:34,478 [OUTRO MUSIC] 172 00:06:37,490 --> 00:06:41,850 Cassidy, why don't you draw with Alyssa? 173 00:06:41,850 --> 00:06:43,880 Blake. 174 00:06:43,878 --> 00:06:44,378 Alyssa-- 175 00:06:44,378 --> 00:06:46,788 [LAUGHTER] 176 00:06:49,198 --> 00:06:54,788 [OUTRO MUSIC THROUGH CREDITS] 11299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.