Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:02,133
[work whistle blows]
2
00:00:02,208 --> 00:00:04,458
♪ Everybody shoutWhat's the big idea? ♪
3
00:00:04,917 --> 00:00:07,417
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,540
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:11,208 --> 00:00:12,748
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:15,455
♪ Imagination MoversYou got to think about it ♪
7
00:00:15,542 --> 00:00:18,382
♪ Imagination MoversYou gotta talk about it ♪
8
00:00:18,458 --> 00:00:21,208
♪ Imagination MoversYou gotta sing about it ♪
9
00:00:21,291 --> 00:00:24,041
♪ I think what the situation needsIs some imagination ♪
10
00:00:29,291 --> 00:00:32,171
♪ Smitty's my friendHe's playing his guitar ♪
11
00:00:35,125 --> 00:00:37,745
♪ Scott's got his gogglesThat help him see far ♪
12
00:00:40,458 --> 00:00:43,038
♪ Dave's over thereUnderneath the red hat ♪
13
00:00:45,667 --> 00:00:48,377
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
14
00:00:51,291 --> 00:00:54,331
♪ Imagination MoversYou gotta think about it ♪
15
00:00:54,417 --> 00:00:57,037
♪ Imagination MoversYou gotta talk about it ♪
16
00:00:57,125 --> 00:00:59,575
♪ Imagination MoversYou gotta sing about it ♪
17
00:00:59,667 --> 00:01:02,377
♪ I think what the situation needsis some imagination ♪
18
00:01:05,875 --> 00:01:07,075
[narrator]
"It's a Mystery."
19
00:01:07,500 --> 00:01:08,420
Fellas.
20
00:01:08,625 --> 00:01:10,285
All right. Whoo-hoo.
21
00:01:11,417 --> 00:01:12,957
Watch this. Whoo.
22
00:01:13,041 --> 00:01:13,921
Yeah.
23
00:01:14,500 --> 00:01:16,380
The counter's almost cleared off.
24
00:01:17,291 --> 00:01:19,001
[Dave] And then it will be...
25
00:01:20,750 --> 00:01:21,880
Snack time.
26
00:01:21,959 --> 00:01:23,539
-[cheering]
-[horn blaring]
27
00:01:23,625 --> 00:01:25,165
Dave really likes snack time.
28
00:01:25,250 --> 00:01:27,170
-I do.
-[horn blares]
29
00:01:27,250 --> 00:01:28,210
Snack time.
30
00:01:28,917 --> 00:01:32,127
Now the counter's clear,
all we need is a table cloth.
31
00:01:32,291 --> 00:01:33,381
No problem.
32
00:01:36,417 --> 00:01:38,247
-[all] Oh! Wow!
-Nice.
33
00:01:38,333 --> 00:01:39,833
Now let's go see what we've got to eat.
34
00:01:39,917 --> 00:01:42,877
Yippee! Ha ha. Snack time, whoo-hoo.
35
00:01:44,792 --> 00:01:47,252
Ooh, look. Broccoli.
36
00:01:48,625 --> 00:01:50,125
-Broccoli?
-Yeah.
37
00:01:50,333 --> 00:01:51,923
Uh, no, thanks.
38
00:01:52,375 --> 00:01:53,245
What else do we have?
39
00:01:53,625 --> 00:01:55,995
But guys, broccoli's great.
40
00:01:56,083 --> 00:01:58,463
♪ Hey, MoversHey, Dave ♪
41
00:01:58,542 --> 00:02:00,672
♪ I got something to sayWhat you got? ♪
42
00:02:00,750 --> 00:02:03,130
♪ I like broccoliSay what? ♪
43
00:02:03,208 --> 00:02:05,628
♪ I like broccoliAll right ♪
44
00:02:06,250 --> 00:02:08,460
♪ Broccoli is good for me ♪
45
00:02:08,583 --> 00:02:09,633
♪ What you say? ♪
46
00:02:09,917 --> 00:02:10,877
♪ He'd eat it anyway ♪
47
00:02:10,959 --> 00:02:13,249
♪ Broccoli's a healthy treat ♪
48
00:02:13,458 --> 00:02:15,628
♪ That's okayHe'd eat it anyway ♪
49
00:02:15,709 --> 00:02:18,129
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
50
00:02:18,125 --> 00:02:20,415
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
51
00:02:20,500 --> 00:02:22,880
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
52
00:02:22,959 --> 00:02:25,249
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
53
00:02:25,333 --> 00:02:27,753
♪ Vitamins and leafy greens ♪
54
00:02:27,875 --> 00:02:30,125
♪ Protein's packed in lima beans ♪
55
00:02:30,250 --> 00:02:32,420
♪ Good foods make my muscles work ♪
56
00:02:32,500 --> 00:02:34,920
♪ Man, that's just an added perk 'cause ♪
57
00:02:35,000 --> 00:02:37,380
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
58
00:02:37,458 --> 00:02:39,458
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
59
00:02:39,542 --> 00:02:42,082
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
60
00:02:42,166 --> 00:02:44,456
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
61
00:02:44,542 --> 00:02:47,082
♪ Fiber in granola bars ♪
62
00:02:47,250 --> 00:02:49,080
♪ Pack them in my cookie jars ♪
63
00:02:49,166 --> 00:02:51,456
♪ Like that flavor, love that crunch ♪
64
00:02:51,542 --> 00:02:54,132
♪ Let's stop talkingAnd start to munch 'cause ♪
65
00:02:54,208 --> 00:02:56,578
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
66
00:02:56,667 --> 00:02:58,997
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
67
00:02:59,083 --> 00:03:01,333
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
68
00:03:01,417 --> 00:03:03,577
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
69
00:03:03,667 --> 00:03:05,917
[vocalizing]
70
00:03:13,250 --> 00:03:15,420
♪ There's calcium in cottage cheese ♪
71
00:03:15,834 --> 00:03:18,004
♪ Add some peaches if you please ♪
72
00:03:18,083 --> 00:03:20,633
♪ Grapefruit juice to wash it down ♪
73
00:03:20,709 --> 00:03:22,709
♪ I feel greatLet's run around 'cause ♪
74
00:03:22,792 --> 00:03:25,382
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
75
00:03:25,458 --> 00:03:27,628
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
76
00:03:27,709 --> 00:03:29,959
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
77
00:03:30,041 --> 00:03:32,881
♪ Hey, hey, hey, I'd eat it anyway ♪
78
00:03:32,959 --> 00:03:34,379
I want some broccoli.
79
00:03:34,458 --> 00:03:35,328
-Me too.
-Me too.
80
00:03:35,417 --> 00:03:36,997
Hey, save some for me.
81
00:03:37,917 --> 00:03:38,787
Hmm.
82
00:03:38,875 --> 00:03:39,955
Where did the broccoli go?
83
00:03:40,041 --> 00:03:41,001
I don't know.
84
00:03:41,208 --> 00:03:42,578
It's got to be around here somewhere.
85
00:03:42,667 --> 00:03:44,497
Hey, guys, I'm starving.
86
00:03:44,583 --> 00:03:46,833
Let's find another snack
and then look for the broccoli later.
87
00:03:46,917 --> 00:03:49,247
We still have a few strawberries
left from the garden room.
88
00:03:49,333 --> 00:03:51,253
-Sweet.
-And juicy.
89
00:03:51,333 --> 00:03:52,833
Strawberries?
90
00:03:57,125 --> 00:04:00,035
[Rich] Wow, looking pretty slick.
What's up with the outfit, Dave?
91
00:04:00,125 --> 00:04:00,955
Oh...
92
00:04:01,667 --> 00:04:03,537
I get a little messy
when I eat strawberries.
93
00:04:03,625 --> 00:04:04,665
Huh.
94
00:04:04,750 --> 00:04:06,460
-Dig in, guys.
-Oh.
95
00:04:11,166 --> 00:04:12,746
Very good. Sweet and delicious.
96
00:04:19,000 --> 00:04:21,250
Dave really is a messy strawberry eater.
97
00:04:22,083 --> 00:04:23,213
Mmm.
98
00:04:30,208 --> 00:04:31,038
Uh-oh.
99
00:04:31,125 --> 00:04:33,705
Don't worry. I can solve this problem.
100
00:04:36,917 --> 00:04:37,787
Okay.
101
00:04:39,291 --> 00:04:40,421
Everyone take a straw.
102
00:04:41,417 --> 00:04:43,957
Whoever gets the shortest straw
gets the last strawberry.
103
00:04:44,041 --> 00:04:45,131
Easy enough.
104
00:04:45,625 --> 00:04:46,665
I will choose the blue one.
105
00:04:46,750 --> 00:04:47,580
There you go.
106
00:04:48,041 --> 00:04:49,171
-Whoa.
-Oh, my--
107
00:04:49,250 --> 00:04:50,420
[Dave] There you go.
108
00:04:51,333 --> 00:04:52,333
Wow.
109
00:04:52,417 --> 00:04:55,207
[chuckles] This is definitely
not the shortest straw.
110
00:04:56,500 --> 00:04:58,830
-Ooh.
-That's pretty short. What about you?
111
00:05:01,125 --> 00:05:03,625
Aw, Smitty has the shortest straw.
112
00:05:04,083 --> 00:05:05,253
He gets the last strawberry.
113
00:05:05,333 --> 00:05:06,543
Wee-ho.
114
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
[all] Huh?
115
00:05:11,208 --> 00:05:12,958
The strawberry's gone, too.
116
00:05:13,083 --> 00:05:14,293
[dramatic music playing]
117
00:05:15,250 --> 00:05:17,710
I had to play some mysterious music, guys.
118
00:05:17,792 --> 00:05:20,382
I mean, this is really mysterious.
119
00:05:22,667 --> 00:05:24,747
Maybe Warehouse Mouse
knows what happened to it.
120
00:05:25,250 --> 00:05:26,170
[all] Hmm.
121
00:05:31,125 --> 00:05:32,535
Little buddy, you in there?
122
00:05:33,208 --> 00:05:34,288
Hi-Hi, Smitty.
123
00:05:34,375 --> 00:05:35,705
Your hand.
124
00:05:36,250 --> 00:05:37,080
What?
125
00:05:37,166 --> 00:05:38,456
It's red.
126
00:05:39,250 --> 00:05:41,040
Strawberry red.
127
00:05:47,583 --> 00:05:50,213
Little buddy, did you take the strawberry?
128
00:05:50,792 --> 00:05:53,082
He must have. We caught him red-handed.
129
00:05:53,166 --> 00:05:54,746
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
130
00:05:54,834 --> 00:05:56,504
Oh, and green-handed.
131
00:05:56,583 --> 00:05:58,753
You took the broccoli, too.
132
00:06:03,000 --> 00:06:04,710
No, no, no, I'll show you my painting.
133
00:06:04,792 --> 00:06:06,502
Say it ain't so, little buddy.
134
00:06:06,917 --> 00:06:09,247
[grunting]
135
00:06:10,041 --> 00:06:11,211
My painting.
136
00:06:11,291 --> 00:06:14,501
Oh, Warehouse Mouse painted
a picture of me, guys.
137
00:06:14,583 --> 00:06:15,503
Yeah.
138
00:06:15,583 --> 00:06:18,543
-That's what's on his paws, paint.
-Ha ha. Okay.
139
00:06:18,625 --> 00:06:20,075
I knew you didn't do it, little buddy.
140
00:06:20,166 --> 00:06:21,576
Yeah, thanks, Smitty.
141
00:06:21,667 --> 00:06:24,167
Well, if Warehouse Mouse
didn't take our food,
142
00:06:24,250 --> 00:06:26,080
then what is happening to it?
143
00:06:26,166 --> 00:06:27,826
Yeah, this is a problem, guys.
144
00:06:27,917 --> 00:06:29,827
Oh, it's not just a problem,
145
00:06:30,041 --> 00:06:32,291
it's an idea emergency.
146
00:06:32,375 --> 00:06:33,825
[alarm blaring]
147
00:06:33,917 --> 00:06:35,327
We've got to find out
148
00:06:35,417 --> 00:06:36,327
why our food
149
00:06:36,417 --> 00:06:37,537
keeps disappearing.
150
00:06:37,625 --> 00:06:39,375
And that means we need some good ideas.
151
00:06:39,583 --> 00:06:41,133
Let's brainstorm.
152
00:06:50,458 --> 00:06:52,958
♪ We need good ideasAnd we need them now ♪
153
00:06:53,041 --> 00:06:55,211
♪ So put your heads togetherAnd we'll write them down ♪
154
00:06:55,583 --> 00:07:00,083
♪ There's no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
155
00:07:00,208 --> 00:07:02,328
♪ I can count on youAnd you can count on me ♪
156
00:07:02,458 --> 00:07:04,998
♪ To make our ideas a reality ♪
157
00:07:05,083 --> 00:07:09,463
♪ There are no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
158
00:07:10,083 --> 00:07:14,293
♪ There are no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
159
00:07:14,959 --> 00:07:16,919
♪ Brainstorming here ♪
160
00:07:17,000 --> 00:07:19,290
♪ And brainstorming there ♪
161
00:07:19,375 --> 00:07:21,575
♪ Brainstorming upside down ♪
162
00:07:21,667 --> 00:07:24,167
♪ Or sitting in your easy chair ♪
163
00:07:24,250 --> 00:07:26,330
♪ Sitting in your easy chair ♪
164
00:07:26,417 --> 00:07:27,457
♪ Reach high ♪
165
00:07:27,542 --> 00:07:28,832
♪ Think big ♪
166
00:07:28,917 --> 00:07:30,077
♪ Work hard ♪
167
00:07:30,166 --> 00:07:31,036
♪ Have fun ♪
168
00:07:32,792 --> 00:07:33,882
[all] Whoo.
169
00:07:35,208 --> 00:07:36,538
-[blubbers]
-Whoo.
170
00:07:37,000 --> 00:07:38,750
Well, who's got an idea?
171
00:07:41,166 --> 00:07:43,746
Ideas. What will we do?
172
00:07:45,542 --> 00:07:46,542
Idea, guys.
173
00:07:48,792 --> 00:07:49,792
Hmm, think.
174
00:07:51,291 --> 00:07:52,251
Hey, guys.
175
00:07:52,333 --> 00:07:53,423
[all] Nina.
176
00:07:55,834 --> 00:07:58,794
I thought maybe I could take some pictures
in the flower room today.
177
00:07:59,166 --> 00:08:00,626
It's so pretty in there.
178
00:08:00,917 --> 00:08:02,457
-Mmm, flowers.
-Yeah, it's pretty.
179
00:08:02,542 --> 00:08:07,632
But, it looks like you're
trying to solve an idea emergency.
180
00:08:07,709 --> 00:08:09,459
[Movers] Uh, we are.
-[Nina giggling]
181
00:08:09,542 --> 00:08:11,672
Food keeps disappearing
from the warehouse.
182
00:08:11,750 --> 00:08:14,250
-Oh.
-He's right. Come look.
183
00:08:16,166 --> 00:08:17,786
We had some broccoli here.
184
00:08:17,875 --> 00:08:21,495
And one delicious strawberry here.
185
00:08:21,583 --> 00:08:23,423
But now they've disappeared.
186
00:08:24,083 --> 00:08:25,333
I love mysteries.
187
00:08:25,375 --> 00:08:27,455
This will make a great story
for the newspaper.
188
00:08:27,542 --> 00:08:28,632
Ooh, ooh.
189
00:08:28,834 --> 00:08:31,794
"Sneaky Snack Snatcher Sneaks Snacks."
190
00:08:31,875 --> 00:08:33,035
Yeah.
191
00:08:38,083 --> 00:08:39,003
Ooh.
192
00:08:39,083 --> 00:08:40,633
I've got an idea.
193
00:08:41,417 --> 00:08:44,747
We could put some more food out
and watch it very closely.
194
00:08:45,250 --> 00:08:47,040
Then we'll see if it disappears.
195
00:08:47,542 --> 00:08:50,882
Hmm, watch it very closely.
196
00:08:50,959 --> 00:08:55,129
Except, the food only seems to disappear
when we're not watching it.
197
00:08:55,208 --> 00:08:58,038
Don't watch it very closely.
198
00:08:58,125 --> 00:08:59,325
How do we watch it
199
00:08:59,792 --> 00:09:01,792
without making it seem
like we're watching it?
200
00:09:02,125 --> 00:09:03,165
Watch it.
201
00:09:03,250 --> 00:09:06,420
Without making it seem like
we're watching it.
202
00:09:10,750 --> 00:09:13,500
Ooh, we'll camouflage ourselves.
203
00:09:13,583 --> 00:09:15,133
Yeah.
204
00:09:15,709 --> 00:09:16,539
Huh?
205
00:09:16,625 --> 00:09:21,205
Camouflage is when you disguise yourself
so no one knows you're there.
206
00:09:21,291 --> 00:09:22,461
[all] Oh.
207
00:09:22,542 --> 00:09:23,672
Ooh, like--
208
00:09:26,875 --> 00:09:30,785
A stick bug looks like a stick,
so other animals don't eat it.
209
00:09:32,875 --> 00:09:35,285
There are also fish that look like rocks.
210
00:09:36,542 --> 00:09:38,252
-I see.
-I like those.
211
00:09:38,583 --> 00:09:42,833
And an octopus can change its colors
to make it harder to see.
212
00:09:43,000 --> 00:09:43,920
[Scott] Where did it go? Incredible.
213
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
-That is hard to see.
-That's neat.
214
00:09:46,083 --> 00:09:49,083
So, if we camouflage ourselves,
215
00:09:49,375 --> 00:09:52,705
we can watch the food
and no one will see us.
216
00:09:52,792 --> 00:09:53,962
That's a great idea, Smitty.
217
00:10:00,917 --> 00:10:05,077
The food is in place,
and Smitty-the-plant is ready.
218
00:10:05,417 --> 00:10:07,537
Nina-the-lamp is ready.
219
00:10:07,709 --> 00:10:10,459
Rich-the-chair is ready.
220
00:10:10,709 --> 00:10:12,749
And Dave-the-locker is...
221
00:10:15,291 --> 00:10:16,251
ready.
222
00:10:16,333 --> 00:10:19,253
Scott-the-giant-octopus is ready.
223
00:10:20,417 --> 00:10:22,077
[all] Oh, no.
224
00:10:22,166 --> 00:10:25,126
What? We saw an octopus
in Smitty's journal.
225
00:10:25,208 --> 00:10:28,208
I mean, they're really good
at camouflaging themselves.
226
00:10:28,291 --> 00:10:31,131
Yeah, but octopus
live in the ocean, Scott.
227
00:10:31,333 --> 00:10:32,543
Not in a warehouse.
228
00:10:32,959 --> 00:10:34,829
Oh, right.
229
00:10:35,333 --> 00:10:36,173
Oops.
230
00:10:37,500 --> 00:10:40,210
Smitty? Hmm, hmm.
231
00:10:40,291 --> 00:10:41,581
Hi, Warehouse Mouse.
232
00:10:41,667 --> 00:10:42,917
[screams]
233
00:10:46,291 --> 00:10:47,461
Are you okay?
234
00:10:47,875 --> 00:10:50,825
[screams]
235
00:10:53,166 --> 00:10:54,076
Shh.
236
00:10:54,750 --> 00:10:57,290
[screams]
237
00:10:59,208 --> 00:11:00,288
Little buddy, wait.
238
00:11:00,375 --> 00:11:01,535
[screaming]
239
00:11:01,625 --> 00:11:04,665
It's just us. The Movers and Nina.
240
00:11:05,750 --> 00:11:06,790
Huh?
241
00:11:06,875 --> 00:11:08,285
We're camouflaged.
242
00:11:08,375 --> 00:11:09,995
Camouflaged?
243
00:11:10,083 --> 00:11:11,133
What do you think?
244
00:11:11,208 --> 00:11:13,498
[gibberish] I don't know
why you even do that.
245
00:11:13,583 --> 00:11:14,963
[gibberish]
246
00:11:16,125 --> 00:11:17,075
[cooing]
247
00:11:17,583 --> 00:11:18,883
What's the sound?
248
00:11:20,166 --> 00:11:21,416
-[gasps]
-[gasps]
249
00:11:21,500 --> 00:11:24,460
Oh, no. The celery's gone.
250
00:11:24,583 --> 00:11:27,963
Uh, whoever took it must have
made that funny sound.
251
00:11:28,333 --> 00:11:30,753
Moo, moo.
252
00:11:31,959 --> 00:11:33,709
Well, that wasn't it exactly.
253
00:11:33,792 --> 00:11:35,212
Well, that sound proves it.
254
00:11:35,333 --> 00:11:38,383
There is definitely a food snatcher
in the warehouse.
255
00:11:38,583 --> 00:11:39,963
But how are we going to catch him?
256
00:11:40,250 --> 00:11:42,670
I mean, he was so fast
we didn't even see him.
257
00:11:42,750 --> 00:11:46,330
Don't worry, guys.
I know how to catch him.
258
00:11:53,083 --> 00:11:55,003
Good work everybody.
259
00:11:55,667 --> 00:12:00,247
The floor around the plate is covered
with my deluxe sticky glue.
260
00:12:01,792 --> 00:12:04,542
The food snatcher will see the grapes,
261
00:12:05,667 --> 00:12:08,377
he'll go to get the grapes
262
00:12:08,625 --> 00:12:11,285
and then get stuck.
263
00:12:11,375 --> 00:12:13,575
-[all cheer]
-This is your greatest plan ever.
264
00:12:13,667 --> 00:12:16,537
Let's hide behind the couch
and wait for the food snatcher to come.
265
00:12:16,625 --> 00:12:17,705
[all] Yeah.
266
00:12:17,792 --> 00:12:18,792
-Good idea.
-Whoo.
267
00:12:27,375 --> 00:12:29,825
Yeah, we already caught the food snatcher.
268
00:12:30,291 --> 00:12:31,921
And he looks just like Dave.
269
00:12:32,500 --> 00:12:34,130
I am Dave.
270
00:12:34,208 --> 00:12:35,958
And he sounds like Dave, too.
271
00:12:36,041 --> 00:12:37,291
I'm stuck.
272
00:12:37,375 --> 00:12:39,165
-Let's help him, guys.
-Okay.
273
00:12:40,000 --> 00:12:42,920
Okay, everybody, grab a hold
and let's pull on...
274
00:12:43,000 --> 00:12:46,790
one, two, three.
275
00:12:50,458 --> 00:12:53,248
Wow, the floor is super sticky.
276
00:12:53,333 --> 00:12:54,463
Oh, yeah.
277
00:12:54,917 --> 00:12:57,577
We'll catch that food snatcher,
no problem.
278
00:12:57,667 --> 00:12:58,537
[cooing]
279
00:12:58,625 --> 00:12:59,705
Oh, no.
280
00:13:00,083 --> 00:13:01,543
There's that sound again.
281
00:13:01,625 --> 00:13:03,665
Uh, boo, boo.
282
00:13:03,750 --> 00:13:06,080
-The grapes are gone.
-[both gasp]
283
00:13:10,291 --> 00:13:11,251
It's amazing.
284
00:13:11,333 --> 00:13:12,633
[music playing]
285
00:13:16,083 --> 00:13:17,173
Spooky.
286
00:13:17,542 --> 00:13:19,962
How could the food snatcher
have taken the grapes
287
00:13:20,208 --> 00:13:22,498
-without getting stuck to the floor?
-It's impossible.
288
00:13:22,583 --> 00:13:24,583
-Dave, wait!
-[all] Oh!
289
00:13:25,166 --> 00:13:28,416
-Oh, not again.
-Argh, come on, guys.
290
00:13:28,500 --> 00:13:30,040
Can you hold my hand
while I try and get him?
291
00:13:30,166 --> 00:13:31,076
-Definitely.
-Okay.
292
00:13:31,208 --> 00:13:32,208
[grunts]
293
00:13:34,208 --> 00:13:35,498
Farther.
294
00:13:35,583 --> 00:13:36,923
Farther.
295
00:13:37,667 --> 00:13:38,577
Farther.
296
00:13:38,667 --> 00:13:40,627
[all] Whoa.
297
00:13:42,000 --> 00:13:43,250
Too far.
298
00:13:44,542 --> 00:13:47,252
Oh, no. Now we're all stuck.
299
00:13:49,917 --> 00:13:52,627
-Good trap, Dave.
-Oh, thanks, Smitty.
300
00:13:52,959 --> 00:13:54,879
[all grunting]
301
00:13:54,959 --> 00:13:56,999
-Hey, look.
-Whoa.
302
00:13:57,083 --> 00:14:00,333
-We can slide our feet out of our shoes.
-Yeah.
303
00:14:00,458 --> 00:14:03,418
But we still need something
to step on that's not sticky.
304
00:14:04,500 --> 00:14:05,630
I know what to do.
305
00:14:06,291 --> 00:14:08,041
-Warehouse Mouse.
-Yeah.
306
00:14:08,125 --> 00:14:11,415
[all] Help! Help! Help!
307
00:14:11,583 --> 00:14:13,423
-Hey, Smitty.
-[all gasp]
308
00:14:13,500 --> 00:14:16,040
Hey, little buddy. We're stuck.
309
00:14:16,125 --> 00:14:18,125
[laughing]
310
00:14:22,875 --> 00:14:26,575
Yeah, yeah, it's very funny.
Now can you get us something to step on?
311
00:14:26,667 --> 00:14:28,747
Yeah, I'm going to go get you a rug.
312
00:14:28,834 --> 00:14:31,544
-What did he say?
-He's going to get us a rug to step on.
313
00:14:31,625 --> 00:14:32,745
Great!
314
00:14:32,834 --> 00:14:34,254
But first I'm going to laugh some more.
315
00:14:34,333 --> 00:14:35,253
What did he say, huh?
316
00:14:35,333 --> 00:14:37,083
[mouse laughing]
317
00:14:37,166 --> 00:14:39,916
First, he's got to laugh some more.
318
00:14:40,000 --> 00:14:42,460
-Oh.
-[Nina] What?
319
00:14:45,542 --> 00:14:46,502
-[thud]
-Ooh.
320
00:14:47,041 --> 00:14:49,381
-[mouse] Here we go.
-[Scott] Yeah. Whoo-hoo.
321
00:14:49,458 --> 00:14:51,288
[Dave] Ah, freedom.
322
00:14:51,375 --> 00:14:52,285
Yep.
323
00:14:52,667 --> 00:14:53,667
[all] Whoa.
324
00:14:53,750 --> 00:14:54,790
-All right.
-Whoo.
325
00:14:54,875 --> 00:14:55,995
Glad to be off of there.
326
00:14:56,083 --> 00:14:57,463
We're not stuck anymore.
327
00:14:57,542 --> 00:14:59,002
[all] No.
328
00:14:59,333 --> 00:15:01,333
-But our shoes still are.
-[Rich] Yeah.
329
00:15:02,458 --> 00:15:04,458
Ugh, don't worry. [grunts]
330
00:15:05,166 --> 00:15:07,376
We've got lots of extra shoes in...
331
00:15:09,083 --> 00:15:10,083
our foot locker.
332
00:15:13,041 --> 00:15:14,461
-Wow.
-Shoes!
333
00:15:14,542 --> 00:15:16,042
Shoes.
334
00:15:16,125 --> 00:15:17,205
Okay.
335
00:15:18,250 --> 00:15:20,920
We have got to find a way
to stop this food snatcher,
336
00:15:21,000 --> 00:15:23,630
or we will never be able to snack
in this warehouse again.
337
00:15:23,709 --> 00:15:25,499
But I love snacks.
338
00:15:26,166 --> 00:15:28,246
-Me too.
-Yeah.
339
00:15:29,125 --> 00:15:30,455
[sniffs]
340
00:15:30,667 --> 00:15:31,667
Hey.
341
00:15:34,625 --> 00:15:35,495
What is he eating now?
342
00:15:38,250 --> 00:15:39,330
It looks like a grape.
343
00:15:39,417 --> 00:15:41,377
[Dave] Mmm, that's cool. Yeah.
344
00:15:41,458 --> 00:15:43,128
[all gasp] A grape!
345
00:15:46,417 --> 00:15:48,037
Mine. My grape.
346
00:15:48,917 --> 00:15:50,917
The food snatcher must have gone this way
347
00:15:51,000 --> 00:15:52,130
-and dropped some grapes.
-Yes.
348
00:15:52,208 --> 00:15:54,498
Look for more grapes and we can
figure out where he went.
349
00:15:54,583 --> 00:15:56,003
Oh, I'll do it with my wobble goggles.
350
00:15:56,083 --> 00:15:58,003
-It's grape vision time.
-Yeah.
351
00:16:01,083 --> 00:16:02,173
[Dave] What do you see?
352
00:16:02,291 --> 00:16:03,631
Oh, there's a grape.
353
00:16:04,041 --> 00:16:05,211
In the corner.
354
00:16:05,583 --> 00:16:08,423
Huh? I've got to run faster.
355
00:16:08,500 --> 00:16:09,880
[gibberish]
356
00:16:13,917 --> 00:16:14,877
[burps]
357
00:16:15,750 --> 00:16:17,040
-Uh--
-Excuse me.
358
00:16:17,125 --> 00:16:20,075
Well, there used to be
a grape in the corner.
359
00:16:20,166 --> 00:16:21,456
[sniffing]
360
00:16:21,542 --> 00:16:22,462
Huh?
361
00:16:22,542 --> 00:16:23,792
He smells more grapes.
362
00:16:23,875 --> 00:16:26,205
Ooh, follow that mouse!
363
00:16:26,375 --> 00:16:27,205
[all] Yeah.
364
00:16:27,291 --> 00:16:28,501
♪ Ah, here we go ♪
365
00:16:30,709 --> 00:16:32,419
♪ Here we go now ♪
366
00:16:33,875 --> 00:16:35,035
♪ You never know ♪
367
00:16:37,125 --> 00:16:38,955
♪ What's in the warehouse ♪
368
00:16:41,041 --> 00:16:42,421
♪ Come on, everybody ♪
369
00:16:42,500 --> 00:16:44,750
♪ Get ready, it's time to explore ♪
370
00:16:47,875 --> 00:16:51,875
♪ I wonder what we'll findBehind these warehouse doors ♪
371
00:16:54,875 --> 00:16:57,165
♪ There's always something fun to do ♪
372
00:16:58,125 --> 00:17:00,495
♪ An adventure for me and you ♪
373
00:17:00,583 --> 00:17:03,753
♪ I hope that Nina'sGoing to be there, too ♪
374
00:17:03,834 --> 00:17:04,834
♪ Oh, yeah ♪
375
00:17:07,166 --> 00:17:08,286
♪ Here we go ♪
376
00:17:10,417 --> 00:17:11,997
♪ Here we go now ♪
377
00:17:13,709 --> 00:17:14,829
♪ You never know ♪
378
00:17:16,917 --> 00:17:18,287
♪ What's in the warehouse ♪
379
00:17:21,041 --> 00:17:23,461
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
380
00:17:37,125 --> 00:17:38,125
♪ Here we go ♪
381
00:17:40,333 --> 00:17:41,963
♪ Here we go now ♪
382
00:17:43,375 --> 00:17:44,455
♪ You never know ♪
383
00:17:46,834 --> 00:17:48,464
♪ What's in the warehouse ♪
384
00:17:48,542 --> 00:17:49,672
[mouse squeaking]
385
00:17:54,000 --> 00:17:56,040
[grunts]
386
00:17:58,917 --> 00:17:59,957
[sniffing]
387
00:18:01,625 --> 00:18:03,665
[Smitty] Scott, do you see anything?
388
00:18:05,375 --> 00:18:06,285
That's it.
389
00:18:06,375 --> 00:18:07,625
No more grapes.
390
00:18:07,709 --> 00:18:11,249
Huh. No more grapes?
Well, I'm getting out of here.
391
00:18:13,458 --> 00:18:16,128
The last grape was
in front of this open door.
392
00:18:16,834 --> 00:18:19,084
-What room is this?
-[Movers] The forest room.
393
00:18:19,166 --> 00:18:22,826
I must have left the door open.
I was hiking in there all day yesterday.
394
00:18:22,917 --> 00:18:23,917
All day?
395
00:18:24,083 --> 00:18:25,083
-It's a really big room.
-True.
396
00:18:25,166 --> 00:18:27,456
-We better check it out. Come on.
-Yeah.
397
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
Wow.
398
00:18:35,792 --> 00:18:37,292
This is a big room.
399
00:18:38,041 --> 00:18:41,171
It could take a long time
to find the food snatcher in here.
400
00:18:41,917 --> 00:18:43,167
[cooing]
401
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
Or not.
402
00:18:44,709 --> 00:18:45,709
[cooing]
403
00:18:46,583 --> 00:18:48,173
There's that sound again.
404
00:18:48,250 --> 00:18:50,250
Goo, goo.
405
00:18:50,333 --> 00:18:52,793
It must be the food snatcher.
406
00:18:52,875 --> 00:18:55,625
Follow me. And try to be quiet.
407
00:18:56,000 --> 00:18:57,040
What?
408
00:18:57,834 --> 00:18:59,884
-Shh.
-[whispering] Try to be quiet.
409
00:18:59,959 --> 00:19:00,829
I can't hear you.
410
00:19:00,917 --> 00:19:02,627
[all shout] Try to be quiet.
411
00:19:02,792 --> 00:19:05,882
Okay, you guys should
really try to be quiet.
412
00:19:06,166 --> 00:19:07,496
You guys?
413
00:19:07,583 --> 00:19:08,583
[cooing]
414
00:19:12,417 --> 00:19:15,207
The food snatcher
is right behind that tree.
415
00:19:15,291 --> 00:19:18,831
Okay, you two guys go around
the right side of the tree.
416
00:19:18,917 --> 00:19:19,957
Right.
417
00:19:20,041 --> 00:19:21,881
Dave and I will go around the left side.
418
00:19:21,959 --> 00:19:23,499
-Right.
-Left.
419
00:19:25,417 --> 00:19:27,497
-Yes.
-And I'll try to take his picture.
420
00:19:27,667 --> 00:19:30,077
That way, if he gets away,
at least we'll know what he looks like.
421
00:19:30,166 --> 00:19:31,916
-Good, good, good.
-Great idea, Nina.
422
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
Okay, let's go.
423
00:19:36,375 --> 00:19:38,245
Ready... Now.
424
00:19:38,333 --> 00:19:39,423
[all shout]
425
00:19:39,500 --> 00:19:40,920
[Rich] Got you.
426
00:19:41,000 --> 00:19:42,830
No, Rich, you got me.
427
00:19:42,917 --> 00:19:44,207
Oh, sorry, Dave.
428
00:19:44,291 --> 00:19:46,081
[Smitty] And I got Scott.
429
00:19:46,166 --> 00:19:47,786
The food snatcher escaped.
430
00:19:48,166 --> 00:19:49,536
Again.
431
00:19:49,959 --> 00:19:51,289
How does he do that?
432
00:19:52,208 --> 00:19:53,578
Nina, did you get a picture of him?
433
00:19:53,667 --> 00:19:56,037
Nope, just you guys.
434
00:19:56,125 --> 00:19:57,955
[Rich] Ooh, not our best picture.
435
00:19:58,041 --> 00:19:59,081
Oh, come on.
436
00:19:59,208 --> 00:20:00,248
Thank you.
437
00:20:00,417 --> 00:20:01,667
[cooing]
438
00:20:02,291 --> 00:20:05,751
Ooh, the food snatcher's behind that tree.
439
00:20:05,834 --> 00:20:06,834
Come on.
440
00:20:08,458 --> 00:20:09,998
-[boing]
-Ow.
441
00:20:14,291 --> 00:20:16,131
A grape hit me on the head.
442
00:20:16,875 --> 00:20:19,875
-[gasps] Do you know what this means?
-It's raining grapes.
443
00:20:19,959 --> 00:20:21,169
No, no, no.
444
00:20:21,250 --> 00:20:24,130
It means the food snatcher
is hiding up in the tree.
445
00:20:24,208 --> 00:20:25,288
[all] Oh.
446
00:20:25,417 --> 00:20:26,747
[music playing]
447
00:20:27,792 --> 00:20:29,082
Got that one for you.
448
00:20:29,166 --> 00:20:31,036
-Thanks.
-No problem.
449
00:20:31,542 --> 00:20:33,082
I don't see anyone up there.
450
00:20:33,166 --> 00:20:34,076
[boing]
451
00:20:34,250 --> 00:20:35,130
Ow.
452
00:20:35,208 --> 00:20:36,628
He's definitely up there though.
453
00:20:37,667 --> 00:20:38,707
Ooh, there.
454
00:20:38,792 --> 00:20:40,172
[cooing]
455
00:20:41,875 --> 00:20:43,165
That's not the food snatcher.
456
00:20:43,250 --> 00:20:46,080
That's just a bird
feeding a grape to its babies.
457
00:20:46,166 --> 00:20:47,626
-Oh.
-Wait.
458
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
That's it.
459
00:20:49,959 --> 00:20:52,499
The bird is the food snatcher.
460
00:20:53,375 --> 00:20:56,245
The pigeon must have gotten out
because I left the door open.
461
00:20:56,333 --> 00:20:58,173
And when it took the grapes,
462
00:20:58,250 --> 00:21:01,380
it didn't stick to the floor, like we did,
463
00:21:02,000 --> 00:21:04,630
because it didn't touch the floor.
464
00:21:05,041 --> 00:21:10,001
Yes, it flew to the plate,
grabbed the grapes, and flew away.
465
00:21:11,542 --> 00:21:14,212
It was just getting food for its babies.
466
00:21:14,291 --> 00:21:15,671
[all] Aw.
467
00:21:15,750 --> 00:21:17,210
Don't worry, Mama Pigeon.
468
00:21:17,291 --> 00:21:19,581
I'll bring a nice big bag
of bird seed in here
469
00:21:19,667 --> 00:21:21,127
for you and your babies.
470
00:21:21,208 --> 00:21:22,918
Then you won't
have to take our food anymore.
471
00:21:23,000 --> 00:21:24,380
[chirping]
472
00:21:24,458 --> 00:21:25,878
Oh, some broccoli, too.
473
00:21:27,000 --> 00:21:27,960
She likes broccoli.
474
00:21:28,041 --> 00:21:29,331
Aw.
475
00:21:29,417 --> 00:21:32,327
Well, we did it.
476
00:21:32,417 --> 00:21:34,247
Another idea emergency...
477
00:21:35,375 --> 00:21:36,285
solved.
478
00:21:36,375 --> 00:21:37,245
[boing]
479
00:21:37,333 --> 00:21:38,543
-[all] Yeah.
-Ow.
480
00:21:38,625 --> 00:21:41,165
Man, all this chasing has made me hungry.
481
00:21:41,250 --> 00:21:42,170
Me too.
482
00:21:42,375 --> 00:21:43,625
Let's go get a snack.
483
00:21:44,375 --> 00:21:46,995
Ooh, we've got cheese.
484
00:21:47,083 --> 00:21:48,423
-Cheese.
-Yeah.
485
00:21:48,750 --> 00:21:49,670
Do you have any crackers?
486
00:21:50,125 --> 00:21:50,955
Oh, I think so.
487
00:21:51,041 --> 00:21:52,171
-Let's look.
-Okay.
488
00:21:53,208 --> 00:21:54,128
Got them.
489
00:21:54,208 --> 00:21:55,748
[all] Oh, yeah!
490
00:21:57,000 --> 00:21:58,710
[all gasp]
491
00:21:58,792 --> 00:22:00,332
Wait, Scott.
492
00:22:00,834 --> 00:22:01,964
This isn't a mystery.
493
00:22:02,041 --> 00:22:04,671
The pigeon must have taken
the cheese for its babies.
494
00:22:04,792 --> 00:22:07,672
But we closed the door to the forest room.
495
00:22:10,166 --> 00:22:11,376
[nibbling]
496
00:22:14,375 --> 00:22:15,915
[all laugh]
497
00:22:16,208 --> 00:22:17,288
Mouse.
498
00:22:17,375 --> 00:22:19,575
Coo-coo-coo?
499
00:22:19,750 --> 00:22:22,290
♪ We had a problem,But we figured it out ♪
500
00:22:22,375 --> 00:22:23,205
♪ Figured it out ♪
501
00:22:23,291 --> 00:22:25,421
♪ That's what the Movers are all about ♪
502
00:22:25,500 --> 00:22:26,380
♪ All about ♪
503
00:22:26,458 --> 00:22:28,918
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
504
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
♪ Come on ♪
505
00:22:32,125 --> 00:22:33,325
♪ Jump up ♪
506
00:22:35,500 --> 00:22:36,580
♪ Get down ♪
507
00:22:38,875 --> 00:22:39,705
♪ Stand up ♪
508
00:22:41,875 --> 00:22:43,285
♪ Turn around, turn around ♪
509
00:22:43,375 --> 00:22:45,455
♪ Turn around, turn around ♪
510
00:22:45,542 --> 00:22:47,672
♪ We're working hardAnd we're having fun ♪
511
00:22:47,834 --> 00:22:48,714
♪ Having fun ♪
512
00:22:48,792 --> 00:22:50,582
♪ We celebrate when the day is done ♪
513
00:22:50,667 --> 00:22:51,957
♪ The day is done ♪
514
00:22:52,041 --> 00:22:54,381
♪ It's one for all and all for one ♪
515
00:22:54,458 --> 00:22:55,628
♪ Come on ♪
516
00:22:57,875 --> 00:22:58,875
♪ Jump up ♪
517
00:23:01,125 --> 00:23:02,245
♪ Get down ♪
518
00:23:04,125 --> 00:23:05,245
♪ Stand up ♪
519
00:23:07,041 --> 00:23:08,831
♪ Turn around, turn around ♪
520
00:23:08,917 --> 00:23:11,127
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
521
00:23:11,208 --> 00:23:14,288
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
522
00:23:14,583 --> 00:23:17,503
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
523
00:23:17,583 --> 00:23:20,503
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
524
00:23:20,583 --> 00:23:22,963
♪ Turn around, turn around ♪
36366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.