All language subtitles for Imagination.Movers.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,383 [work whistle] 2 00:00:01,583 --> 00:00:04,043 ♪ Everybody shout, "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:04,125 --> 00:00:06,785 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:06,875 --> 00:00:09,785 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:10,667 --> 00:00:12,167 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:12,917 --> 00:00:15,747 ♪ We're the guys who love To figure things out, what? ♪ 7 00:00:15,834 --> 00:00:18,174 ♪ We love to figure things out ♪ 8 00:00:18,250 --> 00:00:20,960 ♪ You need some help, You just give us a shout ♪ 9 00:00:21,083 --> 00:00:23,713 ♪ Hey, Movers, won't you help us out? ♪ 10 00:00:23,792 --> 00:00:26,292 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta think about it ♪ 11 00:00:26,375 --> 00:00:28,995 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta talk about it ♪ 12 00:00:29,083 --> 00:00:31,753 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta sing about it ♪ 13 00:00:31,834 --> 00:00:34,584 ♪ I think up the situation, Need yourself imagination ♪ 14 00:00:37,208 --> 00:00:40,418 ♪ Smitty's my friend, He's playing his guitar ♪ 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,539 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 16 00:00:48,250 --> 00:00:50,750 ♪ Dave's over there, Underneath the red hats ♪ 17 00:00:53,375 --> 00:00:56,705 ♪ Now, my name is Rich, I go ratta-tat-tat ♪ 18 00:00:59,125 --> 00:01:01,955 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta think about it ♪ 19 00:01:02,041 --> 00:01:04,831 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta talk about it ♪ 20 00:01:04,917 --> 00:01:07,247 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta sing about it ♪ 21 00:01:07,333 --> 00:01:10,133 ♪ I dream up the situation, Need ya some imagination ♪ 22 00:01:10,208 --> 00:01:11,998 [whistle blows] 23 00:01:14,875 --> 00:01:16,285 [narrator] It's a Breeze. 24 00:01:17,083 --> 00:01:18,173 Hey, guys. 25 00:01:18,250 --> 00:01:19,330 Hello, Movers. 26 00:01:19,417 --> 00:01:21,287 -Good mornin'. -Great morning. 27 00:01:21,375 --> 00:01:24,125 I already came up with a bunch of great ideas. Look. 28 00:01:24,208 --> 00:01:26,038 [others] Ooh. 29 00:01:26,125 --> 00:01:28,285 I thought of lots of ways to get more customers. 30 00:01:28,375 --> 00:01:29,705 [all] Wow. 31 00:01:29,792 --> 00:01:31,582 I also came up with a new vegetable. 32 00:01:32,083 --> 00:01:33,923 Half-carrot, half-broccoli. 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 I call it carroccoli. 34 00:01:35,583 --> 00:01:37,213 [all] Wowier. 35 00:01:38,166 --> 00:01:39,956 Come on inside, Scott. Let's look at those ideas. 36 00:01:40,041 --> 00:01:41,041 You are on a roll. 37 00:01:41,125 --> 00:01:43,205 Oh, rolls. I have an idea for those, too. 38 00:01:44,166 --> 00:01:46,246 Make them square instead of round 39 00:01:46,333 --> 00:01:48,253 so they never roll off your plate. 40 00:01:48,333 --> 00:01:51,833 Instead of rolls, we'll call them don't-rolls. 41 00:01:57,166 --> 00:01:58,166 Huh. 42 00:01:58,542 --> 00:02:00,462 That light's movin' by itself. 43 00:02:02,625 --> 00:02:04,875 My hair's moving by itself. 44 00:02:05,375 --> 00:02:07,375 It's a little windy in the warehouse today. 45 00:02:10,959 --> 00:02:13,379 It's a lot windy in the warehouse today. 46 00:02:13,458 --> 00:02:17,248 Oh, no. My ideas! Help me, guys! Help me catch 'em. 47 00:02:36,542 --> 00:02:39,002 [sputters] 48 00:03:00,583 --> 00:03:02,333 [laughter] 49 00:03:05,417 --> 00:03:06,537 We got 'em all. 50 00:03:06,625 --> 00:03:08,825 -Yeah. -Thanks, guys. 51 00:03:08,917 --> 00:03:11,707 But, uh, how do we keep them from blowing away again? 52 00:03:11,792 --> 00:03:14,252 We'll put something heavy on them to hold 'em down... 53 00:03:15,291 --> 00:03:16,671 like a rock. 54 00:03:19,166 --> 00:03:20,916 -Rock. -Whoa. 55 00:03:26,959 --> 00:03:29,209 Thanks. That's one rockin' hat, Dave. 56 00:03:29,291 --> 00:03:31,461 [guitar chords play] 57 00:03:32,458 --> 00:03:35,628 [wind whooshing] 58 00:03:37,333 --> 00:03:40,383 Guys, I think we need to find out where this wind is coming from. 59 00:03:40,458 --> 00:03:41,918 [knock on door] 60 00:03:42,000 --> 00:03:43,460 [all] A customer. 61 00:03:43,542 --> 00:03:44,792 Quick, we gotta look good. 62 00:03:47,333 --> 00:03:48,333 Look good. 63 00:03:48,417 --> 00:03:50,667 [knocking] 64 00:03:50,792 --> 00:03:52,382 Hello, customer. 65 00:03:52,458 --> 00:03:53,878 Hello, customer. 66 00:03:53,959 --> 00:03:55,419 Hello, cu... 67 00:03:56,250 --> 00:03:57,830 -Nina? -Hey, guys. 68 00:03:58,041 --> 00:03:59,961 Hey, neighbor. What's goin' on? 69 00:04:00,041 --> 00:04:02,631 Well, it's kind of windy in Uncle Knit Knot's office. 70 00:04:02,709 --> 00:04:03,959 Is it windy over here, too? 71 00:04:06,625 --> 00:04:07,665 I guess it is. 72 00:04:07,917 --> 00:04:10,287 We were just about to find out where the wind's coming from. 73 00:04:10,375 --> 00:04:11,415 Wanna help us? 74 00:04:11,500 --> 00:04:15,630 Yeah. But how can you find out where wind is coming from? 75 00:04:15,709 --> 00:04:20,209 With our super-special, extra-deluxe, high-tech Imagination Movers 76 00:04:20,291 --> 00:04:21,881 wind tracking devices. 77 00:04:21,959 --> 00:04:24,129 -[all] Pinwheels! -It's awesome. 78 00:04:25,667 --> 00:04:29,077 Let's see... you just turn them until they start spinning, 79 00:04:29,166 --> 00:04:32,666 and that's the direction the wind's coming from. 80 00:04:33,875 --> 00:04:34,915 This way. 81 00:04:45,125 --> 00:04:47,285 I think the wind's coming from this hallway. 82 00:04:49,375 --> 00:04:51,285 Huh. That's weird. 83 00:04:51,792 --> 00:04:54,042 The wind must be coming from inside that room. 84 00:04:55,000 --> 00:04:57,170 But why would wind be coming out of a room? 85 00:04:57,250 --> 00:04:58,380 Because that's... 86 00:04:58,458 --> 00:05:00,078 [all] ...the wind room. 87 00:05:00,166 --> 00:05:02,206 Oh, that makes sense. 88 00:05:02,291 --> 00:05:04,001 Wait, no, it doesn't. 89 00:05:04,458 --> 00:05:06,378 Why do you guys have a wind room? 90 00:05:06,458 --> 00:05:07,788 Everybody needs a wind room. 91 00:05:07,875 --> 00:05:10,625 Yeah. There are lots of fun things you can do with wind. 92 00:05:10,709 --> 00:05:12,249 -Totally. -Yeah. 93 00:05:25,625 --> 00:05:28,125 ♪ Gust of wind blowin' through my house ♪ 94 00:05:30,083 --> 00:05:32,543 ♪ Gust of wind nearly knocked me down ♪ 95 00:05:34,834 --> 00:05:37,254 ♪ Where does it come from? Gonna find out ♪ 96 00:05:38,959 --> 00:05:41,669 ♪ Gust of wind blowin' through my house ♪ 97 00:05:43,625 --> 00:05:46,375 ♪ Uh-oh, here we go again ♪ 98 00:05:46,458 --> 00:05:48,208 ♪ Where does the wind blow? ♪ 99 00:05:48,291 --> 00:05:50,291 ♪ Uh-oh, here we go again ♪ 100 00:05:50,375 --> 00:05:52,535 ♪ Where does the wind blow? ♪ 101 00:05:52,625 --> 00:05:54,825 ♪ North wind blowin', gonna make me cold ♪ 102 00:05:57,250 --> 00:05:59,630 ♪ South wind's from the Gulf of Mexico ♪ 103 00:06:01,417 --> 00:06:04,287 ♪ And the east wind blowin' Where the sun will rise ♪ 104 00:06:05,875 --> 00:06:08,575 ♪ And the west wind Blowin' that tumbleweed by ♪ 105 00:06:09,041 --> 00:06:10,041 Yeah. 106 00:06:10,583 --> 00:06:12,833 ♪ Uh-oh, here we go again ♪ 107 00:06:12,917 --> 00:06:14,997 ♪ Where does the wind blow? ♪ 108 00:06:15,083 --> 00:06:17,633 ♪ Uh-oh, here we go again ♪ 109 00:06:17,709 --> 00:06:19,129 ♪ Where does the wind blow? ♪ 110 00:06:19,208 --> 00:06:21,748 ♪ Nah-nah-nah-nah-nah ♪ 111 00:06:23,333 --> 00:06:26,133 ♪ Nah-nah-nah-nah-nah ♪ 112 00:06:26,291 --> 00:06:27,381 Hoo. 113 00:06:27,458 --> 00:06:29,958 You're right. A wind room is a great idea. 114 00:06:30,041 --> 00:06:32,421 Yep. Except... 115 00:06:32,500 --> 00:06:35,000 the wind is supposed to stay in the wind room 116 00:06:35,083 --> 00:06:38,003 not come into the warehouse and blow our ideas all around. 117 00:06:38,083 --> 00:06:40,923 Yeah. The wind room door should always be closed. 118 00:06:41,000 --> 00:06:42,420 It's a rule. 119 00:06:42,500 --> 00:06:44,170 Who left it open? 120 00:06:44,250 --> 00:06:45,540 Not me. 121 00:06:46,041 --> 00:06:47,541 Not me. 122 00:06:48,083 --> 00:06:49,293 Not me. 123 00:06:49,375 --> 00:06:51,535 [whistles] 124 00:06:51,625 --> 00:06:53,875 Nice weather we're having today, huh? 125 00:06:56,625 --> 00:06:58,825 Kinda... windy. 126 00:06:58,917 --> 00:07:00,417 [others] Scott. 127 00:07:01,458 --> 00:07:02,958 I stayed late last night 128 00:07:03,041 --> 00:07:04,961 to practice kite flying in the wind room. 129 00:07:05,041 --> 00:07:08,671 I must've forgotten to close the door when I left. Sorry. 130 00:07:08,750 --> 00:07:11,750 That's all right, Scott. Plus, I know how to solve the problem. 131 00:07:11,834 --> 00:07:14,634 -We just go close the door. -[others] Yeah! 132 00:07:18,875 --> 00:07:22,285 Wow, the wind's blowing so much... 133 00:07:22,375 --> 00:07:24,535 it's hard to walk. 134 00:07:24,625 --> 00:07:28,285 This must be what my kite feels like on windy days. 135 00:07:28,959 --> 00:07:30,749 My ears are flapping. 136 00:07:30,917 --> 00:07:33,377 [blubbering] My lips are flapping! 137 00:07:34,125 --> 00:07:35,705 My whole body's flapping! 138 00:07:38,834 --> 00:07:42,084 [all] Whoa! 139 00:07:44,291 --> 00:07:46,211 This is gonna be much harder than we thought. 140 00:07:46,291 --> 00:07:49,541 Yeah. Closing the wind room door is a big problem. 141 00:07:49,667 --> 00:07:51,787 [all cheer] 142 00:07:52,375 --> 00:07:54,125 Why are you guys happy about that? 143 00:07:54,208 --> 00:07:56,498 Because solving problems is what we do best. 144 00:07:56,583 --> 00:07:58,503 And this isn't just a problem, it's... 145 00:07:58,583 --> 00:08:01,083 An idea emergency! 146 00:08:01,458 --> 00:08:03,748 [alarm sounds] 147 00:08:03,834 --> 00:08:05,634 We've gotta close the wind room door... 148 00:08:05,709 --> 00:08:07,629 So we can stop that wind... 149 00:08:07,750 --> 00:08:09,080 And that calls for... 150 00:08:09,166 --> 00:08:10,916 [all] A brainstorm. 151 00:08:22,709 --> 00:08:25,039 ♪ We need good ideas, And we need them now ♪ 152 00:08:25,125 --> 00:08:27,245 ♪ So put your heads together, And we'll write them down ♪ 153 00:08:27,792 --> 00:08:32,002 ♪ There's no bad ideas When you're brainstormin' ♪ 154 00:08:32,083 --> 00:08:34,793 ♪ I can count on you, And you can count on me ♪ 155 00:08:34,875 --> 00:08:36,785 ♪ We'll make our ideas a reality ♪ 156 00:08:37,333 --> 00:08:39,633 ♪ There's no bad ideas when you're ♪ 157 00:08:39,709 --> 00:08:42,039 ♪ Brainstormin' ♪ 158 00:08:42,417 --> 00:08:44,417 ♪ There are no bad ideas when you're ♪ 159 00:08:44,500 --> 00:08:46,670 ♪ Brainstormin' ♪ 160 00:08:47,125 --> 00:08:51,375 ♪ Brainstomin' here And brainstormin' there ♪ 161 00:08:51,458 --> 00:08:53,628 ♪ Brainstormin' upside down ♪ 162 00:08:53,709 --> 00:08:56,249 ♪ Or sittin' in your easy chair ♪ 163 00:08:56,333 --> 00:08:58,383 ♪ Sittin' in your easy chair ♪ 164 00:08:58,458 --> 00:08:59,498 Reach high! 165 00:08:59,583 --> 00:09:00,883 Think big! 166 00:09:00,959 --> 00:09:01,959 Work hard! 167 00:09:02,041 --> 00:09:03,831 Have fun! 168 00:09:11,125 --> 00:09:14,285 Hey, this lasso gives me an idea. 169 00:09:14,375 --> 00:09:16,705 I think I know how to close the door. 170 00:09:17,166 --> 00:09:19,326 I'll lasso the doorknob like this... 171 00:09:20,208 --> 00:09:22,998 then we'll pull ourselves up to the door... 172 00:09:24,417 --> 00:09:27,377 and close it. Without blowing away. 173 00:09:27,458 --> 00:09:29,288 -Great thinking. -Yeah. 174 00:09:29,375 --> 00:09:30,825 Let's head back to the wind room. 175 00:09:35,166 --> 00:09:38,496 Wow, Smitty, you're really good with the lasso. 176 00:09:38,583 --> 00:09:42,133 Oh, yeah. I don't just wear a cowboy hat. 177 00:09:42,250 --> 00:09:44,210 I know how to do cowboy stuff, too. 178 00:09:44,291 --> 00:09:46,291 Whee-ho. 179 00:09:46,875 --> 00:09:49,995 Wait a second, I think that's supposed to be "yee-haw". 180 00:09:50,083 --> 00:09:51,213 Maybe. 181 00:09:52,375 --> 00:09:54,415 Won't the wind blow the lasso back? 182 00:09:54,500 --> 00:09:56,830 Not if I get close and throw it hard enough. 183 00:10:00,333 --> 00:10:01,833 Oh, no, my hat. 184 00:10:01,959 --> 00:10:03,499 I'm still a cowboy. 185 00:10:03,583 --> 00:10:04,713 We know you are. 186 00:10:04,792 --> 00:10:07,132 -Yeah, you can do it. -I can't watch. 187 00:10:20,875 --> 00:10:23,495 I got it. I really am a cowboy. 188 00:10:23,583 --> 00:10:27,043 -[others cheer] -Yee-haw! 189 00:10:28,583 --> 00:10:31,463 All right, everyone grab the rope. 190 00:10:33,875 --> 00:10:37,825 OK, now hold on to the rope and walk toward the door. 191 00:10:48,166 --> 00:10:51,286 It's working. We're almost there. 192 00:10:54,291 --> 00:10:56,501 The wind's too strong. 193 00:10:56,583 --> 00:10:58,583 Pull harder, Smitty! 194 00:11:09,542 --> 00:11:11,332 [all] Uh-oh. 195 00:11:19,917 --> 00:11:21,327 Whoo. 196 00:11:22,625 --> 00:11:25,785 I guess I pulled too hard. Sorry, guys. 197 00:11:32,250 --> 00:11:34,080 Not your fault, Smitty. 198 00:11:34,834 --> 00:11:36,884 You're a great cowboy. 199 00:11:36,959 --> 00:11:38,539 You lassoed the doorknob. 200 00:11:38,625 --> 00:11:41,125 You threw that lasso really fast, El Smitto. 201 00:11:42,250 --> 00:11:44,670 Thanks. Whee-hoo. 202 00:11:44,750 --> 00:11:49,420 Wait. The lasso made it to the door because it was going fast. 203 00:11:49,834 --> 00:11:53,334 If we could find a way to make us go fast, we'll reach the door, too. 204 00:11:53,375 --> 00:11:56,245 Hmm. Well, walking wasn't fast enough. 205 00:11:56,333 --> 00:11:58,293 So what's faster than walking? 206 00:11:58,375 --> 00:12:01,165 Running. I'll run up to that door so fast... 207 00:12:01,250 --> 00:12:03,790 the wind won't have a chance to blow me back. 208 00:12:03,875 --> 00:12:06,375 -You guys know I'm fast. -He is. 209 00:12:06,458 --> 00:12:09,288 Aha, let me get stretched out here, okay. 210 00:12:09,917 --> 00:12:12,667 [grunting and straining] 211 00:12:17,875 --> 00:12:19,325 Racer Rich is ready. 212 00:12:19,417 --> 00:12:20,917 On your mark... 213 00:12:21,000 --> 00:12:22,210 Get set... 214 00:12:22,291 --> 00:12:24,081 -Go! -Yeah. Whoo-hoo. 215 00:12:25,041 --> 00:12:27,211 Wow, he really is fast. 216 00:12:29,542 --> 00:12:31,172 Whoa-ho-ho. 217 00:12:33,667 --> 00:12:35,247 But not fast enough. 218 00:12:35,875 --> 00:12:37,375 Are you OK, Rich? 219 00:12:37,458 --> 00:12:40,918 Yeah, but we're gonna need something faster than running. 220 00:12:41,041 --> 00:12:43,751 I know just the thing. I'll be right back. 221 00:12:46,709 --> 00:12:50,459 [hammering and sawing] 222 00:12:58,125 --> 00:12:59,825 Ta-da! 223 00:13:04,208 --> 00:13:05,418 Ta-da! 224 00:13:08,250 --> 00:13:09,830 It's a giant slingshot. 225 00:13:10,667 --> 00:13:12,627 Oh, I get it. 226 00:13:12,709 --> 00:13:14,579 We'll put rollerskates on Mover Scott... 227 00:13:15,083 --> 00:13:16,463 put him in the slingshot... 228 00:13:17,291 --> 00:13:20,791 pull it back, let it go, and zoom. 229 00:13:20,875 --> 00:13:24,035 He roll up to the door, grab the handle and close it. 230 00:13:24,125 --> 00:13:25,995 [others cheer] 231 00:13:26,083 --> 00:13:28,583 Wait. Mover Scott? 232 00:13:28,667 --> 00:13:31,247 Why not Mover Smitty or Mover Rich 233 00:13:31,333 --> 00:13:34,083 or Mover You or Neighbor Nina? 234 00:13:35,333 --> 00:13:37,133 Because... 235 00:13:37,208 --> 00:13:38,628 you're a great rollerskater. 236 00:13:38,709 --> 00:13:40,079 True. 237 00:13:40,166 --> 00:13:42,416 -And you're really smart. -True. 238 00:13:42,500 --> 00:13:44,250 And... 239 00:13:45,542 --> 00:13:47,712 ...you have a really nice smile. 240 00:13:47,792 --> 00:13:49,752 OK, I'll do it. 241 00:13:49,834 --> 00:13:52,634 Great. Let's get you suited up. 242 00:13:52,709 --> 00:13:53,999 Suited up? 243 00:13:54,083 --> 00:13:55,583 Just a few safety items. 244 00:14:03,834 --> 00:14:05,754 I feel like a giant marshmallow. 245 00:14:05,834 --> 00:14:09,504 You're ready to roll. OK, everybody, pull him back. 246 00:14:18,625 --> 00:14:22,955 OK, on the count of three, let him go. One... 247 00:14:23,041 --> 00:14:25,081 Uh, no one's ever crashed doing this before, right? 248 00:14:25,166 --> 00:14:26,626 Nope. 249 00:14:26,709 --> 00:14:29,919 No one's ever done it before. You're the first. Two... 250 00:14:30,000 --> 00:14:32,130 -What? -Three! 251 00:14:32,208 --> 00:14:34,418 Waah! 252 00:14:43,375 --> 00:14:44,495 I got it. 253 00:14:45,500 --> 00:14:48,630 [wind whooshing] 254 00:14:48,917 --> 00:14:50,327 No, I don't! 255 00:14:53,333 --> 00:14:56,133 Wowsie. Wowsie. 256 00:14:56,208 --> 00:14:58,578 Wowsie. Wo... 257 00:15:10,250 --> 00:15:12,040 Any other ideas? 258 00:15:12,166 --> 00:15:14,746 We tried walking to the door. 259 00:15:14,834 --> 00:15:17,044 We tried running to the door. 260 00:15:17,166 --> 00:15:19,536 We tried lassoing the door. 261 00:15:19,667 --> 00:15:21,827 We tried shooting Scott from a giant slingshot. 262 00:15:23,417 --> 00:15:24,997 What else can we do? 263 00:15:28,625 --> 00:15:30,325 Definitely, not that. 264 00:15:32,750 --> 00:15:35,420 Maybe we just need a new way of looking at the problem. 265 00:15:35,500 --> 00:15:38,920 Let's see, my wobble goggles can help us work this out. 266 00:15:51,417 --> 00:15:53,327 My ideas haven't blown away yet. 267 00:15:55,875 --> 00:15:58,625 They're still under that rock. 268 00:15:58,709 --> 00:16:00,539 Wait, I have an idea! 269 00:16:02,291 --> 00:16:03,961 We know. You have a whole stack of 'em. 270 00:16:04,041 --> 00:16:05,211 Under the rock. 271 00:16:05,291 --> 00:16:07,041 No, I have a new idea. 272 00:16:07,125 --> 00:16:09,245 My papers haven't blown away yet 273 00:16:09,333 --> 00:16:13,083 because they're under something heavy, the rock. 274 00:16:13,458 --> 00:16:16,078 That's how we'll shut the wind room door. 275 00:16:16,542 --> 00:16:19,542 Uh... by putting rocks on top of us? 276 00:16:19,625 --> 00:16:21,625 Yes! No. 277 00:16:22,250 --> 00:16:23,250 Kinda. 278 00:16:23,333 --> 00:16:26,883 If we make ourselves heavier, heavy like a rock... 279 00:16:26,959 --> 00:16:29,829 then maybe the wind won't blow us away from the door. 280 00:16:29,917 --> 00:16:31,167 [all] Yeah! 281 00:16:31,250 --> 00:16:35,420 OK, let's see... what kind of things are heavy? 282 00:16:37,917 --> 00:16:39,167 Barbells are heavy. 283 00:16:41,834 --> 00:16:43,384 Cinderblocks are heavy. 284 00:16:44,917 --> 00:16:46,747 And whales are heavy. 285 00:16:46,834 --> 00:16:49,004 That's it. We'll get a whale. 286 00:16:49,083 --> 00:16:50,923 I think a whale's a little too heavy, Scott. 287 00:16:51,000 --> 00:16:53,040 Yeah, we couldn't even pick it up. 288 00:16:53,125 --> 00:16:56,705 But we could pick up barbells or cinderblocks. 289 00:16:56,792 --> 00:16:58,922 Yup, and we should be able to find all that stuff in the warehouse. 290 00:16:59,000 --> 00:17:00,170 -Come on. -Yeah. 291 00:17:06,834 --> 00:17:08,334 Good job, everybody. 292 00:17:09,083 --> 00:17:11,793 We found lots of heavy stuff to hold us down. 293 00:17:12,333 --> 00:17:13,673 Got a barbell. 294 00:17:15,125 --> 00:17:16,455 A sack of rocks. 295 00:17:16,542 --> 00:17:18,082 Ball and chain. 296 00:17:19,291 --> 00:17:20,791 Cinderblocks. 297 00:17:24,083 --> 00:17:25,963 [muffled] And a suit of armor. 298 00:17:26,083 --> 00:17:27,173 [others] Huh? 299 00:17:29,583 --> 00:17:32,333 And a suit of armor. 300 00:17:32,417 --> 00:17:34,327 -Oh. -Oh. 301 00:17:34,875 --> 00:17:37,535 All right, we'll make it to that door this time. 302 00:17:37,625 --> 00:17:39,995 Yeah. Let's go. 303 00:17:40,083 --> 00:17:41,213 [all straining] 304 00:17:45,667 --> 00:17:47,327 This could take a while. 305 00:17:52,542 --> 00:17:54,752 We're closer to the door than we've ever been. 306 00:17:54,834 --> 00:17:57,004 But this stuff is so heavy. 307 00:17:57,083 --> 00:17:59,213 We can barely walk. 308 00:17:59,291 --> 00:18:02,881 I'm getting tired. I can't hold this barbell any longer. 309 00:18:03,959 --> 00:18:06,829 Rocks... heavy. 310 00:18:06,917 --> 00:18:09,627 Must drop them. 311 00:18:10,917 --> 00:18:12,127 I can't make it. 312 00:18:12,208 --> 00:18:13,498 Go on without me. 313 00:18:13,583 --> 00:18:17,333 -Me, too. -No! We solve problems together. 314 00:18:17,583 --> 00:18:19,083 Gimme your hand! 315 00:18:22,625 --> 00:18:26,165 ♪ We were four, And we were runnin' around ♪ 316 00:18:26,250 --> 00:18:29,790 ♪ We bumped our heads, And we both fell down ♪ 317 00:18:29,875 --> 00:18:32,915 ♪ You skinned your knee, I busted my lip ♪ 318 00:18:33,000 --> 00:18:36,710 ♪ And that was the start Of our friendship ♪ 319 00:18:36,792 --> 00:18:40,042 ♪ Gimme your hand, I'll help you up ♪ 320 00:18:40,125 --> 00:18:42,825 ♪ Gimme your hand, and I'll help you up ♪ 321 00:18:43,417 --> 00:18:46,917 ♪ I'll be your friend, I'll be the best ♪ 322 00:18:47,000 --> 00:18:50,330 ♪ Gimme your hand, I'll help you up ♪ 323 00:18:57,166 --> 00:19:00,496 ♪ We were eight and always side by side ♪ 324 00:19:00,583 --> 00:19:03,833 ♪ On our bikes or climbing trees untried ♪ 325 00:19:03,917 --> 00:19:07,077 ♪ If you fell down, was it gravity's fault? ♪ 326 00:19:07,166 --> 00:19:10,876 ♪ You can count on me, And I'll dust you off ♪ 327 00:19:10,959 --> 00:19:14,329 ♪ So gimme your hand, And I'll help you up ♪ 328 00:19:14,417 --> 00:19:17,827 ♪ Gimme your hand, and I'll help you up ♪ 329 00:19:17,917 --> 00:19:21,127 ♪ I'll be your friend, I'll be the best ♪ 330 00:19:21,250 --> 00:19:24,210 ♪ Gimme your hand, and I'll help you up ♪ 331 00:19:24,291 --> 00:19:27,751 ♪ This friendship is always ♪ 332 00:19:27,834 --> 00:19:31,134 ♪ I'll be right there for you and ♪ 333 00:19:31,208 --> 00:19:34,498 ♪ I know it, you know it ♪ 334 00:19:34,583 --> 00:19:39,423 ♪ Our friendship lasts forever ♪ 335 00:19:39,500 --> 00:19:43,170 ♪ This friendship is always ♪ 336 00:19:43,250 --> 00:19:46,540 ♪ I'll be right there for you and ♪ 337 00:19:46,625 --> 00:19:50,075 ♪ You know it, I know it ♪ 338 00:19:50,166 --> 00:19:54,166 ♪ Our friendship lasts forever ♪ 339 00:19:54,250 --> 00:19:57,710 ♪ Forever, forever ♪ 340 00:19:57,792 --> 00:20:00,252 ♪ Lasts forever ♪ 341 00:20:00,333 --> 00:20:02,333 [all scream] 342 00:20:03,333 --> 00:20:04,713 Ah. 343 00:20:08,583 --> 00:20:11,463 Now all we need is this. 344 00:20:20,667 --> 00:20:21,957 The door's closed. 345 00:20:22,041 --> 00:20:24,131 We did it... together. 346 00:20:24,208 --> 00:20:26,748 Another idea emergency solved! 347 00:20:26,834 --> 00:20:29,384 Yeah. Now it won't be windy in the warehouse anymore. 348 00:20:29,458 --> 00:20:31,038 High-fives, everyone. 349 00:20:31,125 --> 00:20:33,125 Whee-ho! 350 00:20:42,792 --> 00:20:44,882 [giggles] 351 00:20:47,125 --> 00:20:50,875 Nina, there you are. Where have you been all this time? 352 00:20:50,959 --> 00:20:54,039 Finding out what was causing the breeze in your office, Uncle Knit Knots 353 00:20:54,125 --> 00:20:55,705 like you asked me to. 354 00:20:55,792 --> 00:20:58,042 -Oh. -And then the Movers and I stopped it. 355 00:20:58,375 --> 00:21:01,625 It was awesome. We walked towards it, but it blew us back. 356 00:21:01,709 --> 00:21:03,669 -Whoosh. -Ooh. 357 00:21:03,750 --> 00:21:06,000 And Dave made this huge slingshot 358 00:21:06,083 --> 00:21:08,503 that Scott got into and zoomed-- 359 00:21:08,583 --> 00:21:12,383 Nina, Nina, please. No more whooshing or zooming or moving. 360 00:21:12,458 --> 00:21:16,168 It's all much too... exciting. 361 00:21:16,750 --> 00:21:18,670 Now, let's get back to the office. 362 00:21:20,542 --> 00:21:24,082 We have lots of paperclips left to count. 363 00:21:24,166 --> 00:21:25,326 Won't that be fun? 364 00:21:29,375 --> 00:21:30,665 Bye, guys. 365 00:21:30,750 --> 00:21:32,210 [all] Bye, Nina. 366 00:21:32,291 --> 00:21:34,461 -Have a nice day, Knit Knots. -Thank you, I will. 367 00:21:34,542 --> 00:21:37,082 A nice boring one. 368 00:21:37,875 --> 00:21:39,535 Um... 369 00:21:40,041 --> 00:21:43,961 young people wear the strangest things these days. 370 00:21:46,625 --> 00:21:49,205 All right, guys, let's start putting this heavy stuff back. 371 00:21:49,333 --> 00:21:51,923 Good. That's a weight off my shoulders. 372 00:22:00,750 --> 00:22:02,540 I think I'll keep mine on for a while. 373 00:22:04,125 --> 00:22:05,495 I kinda like it. 374 00:22:05,959 --> 00:22:07,209 Sure. 375 00:22:09,375 --> 00:22:10,995 Oh, no. 376 00:22:11,083 --> 00:22:12,583 An itch. 377 00:22:12,667 --> 00:22:14,917 Hey, guys! Aah, an itch. 378 00:22:15,000 --> 00:22:18,330 Help. [mutters] Guys? 379 00:22:18,417 --> 00:22:20,377 ♪ We had a problem, But we figured it out ♪ 380 00:22:20,458 --> 00:22:21,578 ♪ Figured it out ♪ 381 00:22:21,667 --> 00:22:24,417 ♪ That's what the Movers are all about ♪ ♪ All about ♪ 382 00:22:24,500 --> 00:22:27,960 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ ♪ Come on ♪ 383 00:22:30,333 --> 00:22:31,383 ♪ Jump up ♪ 384 00:22:33,667 --> 00:22:34,667 ♪ Get down ♪ 385 00:22:36,875 --> 00:22:38,325 ♪ Stand up ♪ 386 00:22:39,875 --> 00:22:41,455 ♪ Turn around, turn around ♪ 387 00:22:41,542 --> 00:22:43,462 ♪ Turn around, turn around ♪ 388 00:22:43,542 --> 00:22:45,792 ♪ We're workin' hard, And we're havin' fun ♪ 389 00:22:45,875 --> 00:22:47,125 ♪ Havin' fun ♪ 390 00:22:47,208 --> 00:22:50,378 ♪ We celebrate when the day is done ♪ ♪ The day is done ♪ 391 00:22:50,458 --> 00:22:53,378 ♪ It's one for all and all for one ♪ ♪ Come on! ♪ 392 00:22:56,000 --> 00:22:57,250 ♪ Jump up ♪ 393 00:22:59,166 --> 00:23:00,376 ♪ Get down ♪ 394 00:23:02,208 --> 00:23:03,208 ♪ Stand up ♪ 395 00:23:05,417 --> 00:23:07,287 ♪ Turn around, turn around ♪ 396 00:23:07,375 --> 00:23:09,245 ♪ Turn around, turn around ♪ 397 00:23:09,333 --> 00:23:12,583 ♪ Turn around, turn around, Turn around, turn around ♪ 398 00:23:12,667 --> 00:23:15,957 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 399 00:23:16,041 --> 00:23:19,211 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 400 00:23:19,291 --> 00:23:21,711 ♪ Turn around, turn around ♪ 401 00:23:23,041 --> 00:23:24,961 [upbeat music playing] 29530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.