All language subtitles for Imagination.Movers.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:04,075 ♪ Everybody shout What's the big idea? ♪ 2 00:00:04,166 --> 00:00:06,786 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 3 00:00:06,875 --> 00:00:09,745 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 4 00:00:10,458 --> 00:00:12,128 ♪ We're music to your ears ♪ 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,960 ♪ We're the guys who love to figure things out ♪ 6 00:00:15,083 --> 00:00:17,633 -♪ What? -♪ We love to figure things out ♪ 7 00:00:17,709 --> 00:00:20,829 ♪ I said, you need some help you just give us a shout ♪ 8 00:00:21,083 --> 00:00:23,213 ♪ Hey, Movers won't you help us out? ♪ 9 00:00:23,291 --> 00:00:26,291 ♪ Imagination Movers You gotta think about it ♪ 10 00:00:26,375 --> 00:00:28,995 ♪ Imagination Movers You gotta talk about it ♪ 11 00:00:29,083 --> 00:00:31,753 ♪ Imagination Movers You gotta sing about it ♪ 12 00:00:31,834 --> 00:00:34,544 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 13 00:00:37,208 --> 00:00:39,828 ♪ Smitty's my friend he's playing his guitar ♪ 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,000 [plays guitar] 15 00:00:42,583 --> 00:00:44,963 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 16 00:00:48,250 --> 00:00:50,710 ♪ Dave's over there underneath the red hat ♪ 17 00:00:53,250 --> 00:00:56,670 ♪ Now, my name is Rich I go ratta-tat-tat ♪ 18 00:00:59,125 --> 00:01:01,785 ♪ Imagination Movers You gotta think about it ♪ 19 00:01:01,875 --> 00:01:04,825 ♪ Imagination Movers You gotta talk about it ♪ 20 00:01:04,917 --> 00:01:07,207 ♪ Imagination Movers You gotta sing about it ♪ 21 00:01:07,333 --> 00:01:10,083 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 22 00:01:10,208 --> 00:01:12,128 [whistle blows] 23 00:01:14,542 --> 00:01:16,672 -"Too Cool." -Ooh! 24 00:01:18,417 --> 00:01:20,077 Yeah. 25 00:01:21,166 --> 00:01:23,576 -[exhales] Work time. -All right. 26 00:01:23,667 --> 00:01:27,787 Wow! It's really cold in here. 27 00:01:27,875 --> 00:01:29,825 Brrr. [shivers] 28 00:01:29,917 --> 00:01:32,287 Ooh, I don't think it's ever been this cold 29 00:01:32,375 --> 00:01:34,035 in the warehouse before. 30 00:01:34,125 --> 00:01:35,915 Something must be wrong. 31 00:01:37,041 --> 00:01:38,921 Let's put on some warm clothes. 32 00:01:39,917 --> 00:01:41,537 Great idea. 33 00:01:41,625 --> 00:01:43,165 -Yeah. -Okay. 34 00:01:48,125 --> 00:01:49,415 Warm. 35 00:01:52,417 --> 00:01:54,457 Mini! Mini, mini, mini, mini, mini! 36 00:01:54,542 --> 00:01:55,752 Huh. 37 00:01:55,875 --> 00:01:58,575 Hey, Warehouse Mouse. 38 00:01:59,417 --> 00:02:00,827 Yeah. 39 00:02:00,917 --> 00:02:02,167 Mini, mini, mini, mini. 40 00:02:02,250 --> 00:02:06,170 [muttering gibberish] 41 00:02:06,250 --> 00:02:07,750 Yes, you're right. 42 00:02:07,834 --> 00:02:10,084 It's cold in the warehouse today. 43 00:02:10,208 --> 00:02:11,418 Very good. 44 00:02:11,792 --> 00:02:13,632 He's so smart. 45 00:02:14,208 --> 00:02:16,748 Here's a scarf to keep you nice and warm. 46 00:02:16,917 --> 00:02:19,077 [muttering gibberish] 47 00:02:20,375 --> 00:02:21,785 What's that? 48 00:02:22,083 --> 00:02:24,923 [muttering gibberish] 49 00:02:25,000 --> 00:02:27,670 Sorry, little guy. Can't play now. 50 00:02:27,875 --> 00:02:28,995 It's too cold. 51 00:02:29,125 --> 00:02:31,125 [whimpers] 52 00:02:31,291 --> 00:02:34,041 [muttering gibberish] 53 00:02:34,375 --> 00:02:36,955 [muttering gibberish] 54 00:02:37,208 --> 00:02:40,078 What could be making the warehouse so cold? 55 00:02:40,166 --> 00:02:41,496 Oh, I know. 56 00:02:41,583 --> 00:02:43,043 Maybe the door to the fridge is open, 57 00:02:43,125 --> 00:02:44,625 and all the cold air's getting out. 58 00:02:44,709 --> 00:02:46,289 -[Others] Yeah. -Hey, let's check. 59 00:02:48,125 --> 00:02:49,915 -[rattles the door] -Nope. It's closed. 60 00:02:50,041 --> 00:02:53,671 What else do we have in the warehouse that's really cold? 61 00:02:53,875 --> 00:02:56,955 [trembling] Oh, the really cold room. 62 00:02:57,041 --> 00:02:59,291 -[All]Yeah! -That must be it. 63 00:02:59,375 --> 00:03:02,995 The door to the really cold room must be open. Come on! 64 00:03:09,625 --> 00:03:12,535 Nope. The door to the really cold room 65 00:03:12,625 --> 00:03:15,245 is closed nice and tight. 66 00:03:15,834 --> 00:03:17,464 Are you sure? 67 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 Open. 68 00:03:21,291 --> 00:03:23,251 -[wind whistling] -Oh! 69 00:03:27,709 --> 00:03:30,329 Oh! [shivering] 70 00:03:30,417 --> 00:03:32,207 Closed. 71 00:03:32,667 --> 00:03:35,327 Yep, it was closed. 72 00:03:35,417 --> 00:03:36,747 Ooh. [shivers] 73 00:03:45,041 --> 00:03:48,421 It's even colder in the warehouse now. 74 00:03:49,208 --> 00:03:52,418 My eyebrows are covered with frost. 75 00:03:52,583 --> 00:03:53,833 And my nose. 76 00:03:54,083 --> 00:03:56,253 And my wobble goggles. 77 00:03:56,333 --> 00:03:58,503 Scott, we're over here. 78 00:04:01,417 --> 00:04:02,827 There you are! 79 00:04:03,000 --> 00:04:05,790 Guys, we have a... [stutters] 80 00:04:06,375 --> 00:04:08,035 Pumpkin pie? 81 00:04:10,125 --> 00:04:12,285 Peanut p-pineapple p-pizza? 82 00:04:12,583 --> 00:04:16,503 [stammering throughout] Ping Pong paddle? 83 00:04:22,583 --> 00:04:25,713 [crackling] 84 00:04:34,667 --> 00:04:36,707 Ohh.[shivers] Ohh! 85 00:04:36,917 --> 00:04:38,497 Thanks, guys. 86 00:04:38,583 --> 00:04:41,253 I was trying to say we have a p-problem, 87 00:04:41,333 --> 00:04:44,043 but I was so c-c-cold, I-I c-couldn't. 88 00:04:44,166 --> 00:04:46,626 Yeah, it's still too c-cold in here, 89 00:04:46,709 --> 00:04:48,999 even with our w-warm clothes on. 90 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 You know what, guys? 91 00:04:50,667 --> 00:04:53,577 This isn't just a p-p-problem. This is an... 92 00:04:53,875 --> 00:04:55,825 [All] Idea Emergency! 93 00:04:56,041 --> 00:04:57,881 [alarm blaring] 94 00:04:57,959 --> 00:05:00,459 We've gotta figure out what's makin' the warehouse cold. 95 00:05:00,542 --> 00:05:02,962 And stop it before we turn into giant ice cubes. 96 00:05:03,041 --> 00:05:04,831 And that means we need to... 97 00:05:04,917 --> 00:05:06,877 [All] Brainstorm! Brr. 98 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 [music playing] 99 00:05:18,583 --> 00:05:20,883 ♪ We need good ideas and we need them now ♪ 100 00:05:20,959 --> 00:05:23,879 ♪ So put your heads together and we'll write them down ♪ 101 00:05:23,959 --> 00:05:28,039 ♪ There's no bad ideas when you're brainstormin' ♪ 102 00:05:28,125 --> 00:05:30,875 ♪ I can count on you and you can count on me ♪ 103 00:05:30,959 --> 00:05:33,499 ♪ To make our ideas a reality ♪ 104 00:05:33,583 --> 00:05:37,673 ♪ There are no bad ideas when you're brainstormin' ♪ 105 00:05:38,250 --> 00:05:42,710 ♪ There are no bad ideas when you're brainstormin' ♪ 106 00:05:43,083 --> 00:05:47,833 ♪ Brainstormin' here and brainstormin' there ♪ 107 00:05:47,917 --> 00:05:52,497 ♪ Brainstormin' upside down or sittin' in your easy chair ♪ 108 00:05:52,709 --> 00:05:54,499 ♪ Sittin' in your easy chair ♪ 109 00:05:54,667 --> 00:05:56,787 -♪ Reach high! ♪ -♪ Think big! ♪ 110 00:05:56,875 --> 00:05:59,325 -♪ Work hard! ♪ -♪ Have fun! ♪ 111 00:05:59,417 --> 00:06:01,707 [thunderclap] 112 00:06:01,834 --> 00:06:04,794 [All] Whoo! [shivering] 113 00:06:05,166 --> 00:06:08,916 Ah. What is making the warehouse so cold? 114 00:06:09,000 --> 00:06:11,420 It's not the fridge. 115 00:06:11,625 --> 00:06:14,495 Or the really cold room. 116 00:06:14,875 --> 00:06:17,745 What other kind of things are cold? 117 00:06:18,834 --> 00:06:20,384 Let's see. 118 00:06:21,959 --> 00:06:23,669 Iceberg. 119 00:06:25,166 --> 00:06:26,456 That's cold. 120 00:06:26,667 --> 00:06:28,627 But we don't have an iceberg in the warehouse. 121 00:06:28,875 --> 00:06:30,165 What else? 122 00:06:32,333 --> 00:06:34,713 [cracking] 123 00:06:34,792 --> 00:06:37,752 Wow! It's so cold in the warehouse, 124 00:06:37,834 --> 00:06:39,884 it froze up my journal. 125 00:06:40,083 --> 00:06:42,503 Okay, Movers, we can figure this out. 126 00:06:42,583 --> 00:06:43,883 Let's think. 127 00:06:43,959 --> 00:06:46,209 What else can be making the warehouse cold? 128 00:06:46,333 --> 00:06:47,383 Hmm? 129 00:06:50,041 --> 00:06:51,581 [cracks] 130 00:06:51,959 --> 00:06:53,999 It's even too cold to think. 131 00:06:54,083 --> 00:06:55,333 [All] Yeah. 132 00:06:55,542 --> 00:06:58,042 All right, let's put on some more warm clothes. 133 00:06:58,125 --> 00:07:00,495 That should warm us up enough so we can think better. 134 00:07:00,583 --> 00:07:01,463 Good idea, Rich. 135 00:07:06,000 --> 00:07:08,460 [Rich] I think we have enough warm clothes on now, guys. 136 00:07:08,542 --> 00:07:10,332 [Dave] Yep, this should do it. 137 00:07:10,333 --> 00:07:12,003 [Smitty] I'm not cold anymore. 138 00:07:12,083 --> 00:07:15,423 -Good idea, Rich. -Uh, thanks, Smitty. 139 00:07:15,500 --> 00:07:17,000 I'm not Smitty. I'm Scott. 140 00:07:17,083 --> 00:07:20,503 -This is Smitty. -I'm Dave. 141 00:07:20,792 --> 00:07:23,582 I'm right here, guys. See the cowboy hat? 142 00:07:23,667 --> 00:07:25,827 [Together] Smitty! 143 00:07:26,291 --> 00:07:28,211 Ooh. All right. 144 00:07:28,291 --> 00:07:30,751 Now, let's figure out why the warehouse is so cold. 145 00:07:30,834 --> 00:07:32,924 -Yeah! -Good idea. 146 00:07:33,166 --> 00:07:34,246 Let's sit. 147 00:07:36,291 --> 00:07:37,381 Okay. 148 00:07:37,458 --> 00:07:38,998 Boo-yah. 149 00:07:40,875 --> 00:07:43,535 Uh-oh. I can't bend. 150 00:07:43,834 --> 00:07:45,464 I have too many warm clothes on. 151 00:07:45,542 --> 00:07:47,212 -Yeah. -Yep. 152 00:07:47,333 --> 00:07:48,543 No bending. 153 00:07:48,625 --> 00:07:49,825 No problem. 154 00:07:49,917 --> 00:07:53,167 I'll just plop down on the couch like this. 155 00:07:53,250 --> 00:07:56,630 Ohh. Ohh. 156 00:07:56,750 --> 00:07:57,830 -Oh! -[thuds] 157 00:07:57,917 --> 00:07:58,957 -Scott! -Oh! 158 00:07:59,041 --> 00:08:01,581 I've fallen, and I can't get up. 159 00:08:01,792 --> 00:08:03,292 We'll help. 160 00:08:05,959 --> 00:08:07,209 Whoa! 161 00:08:07,750 --> 00:08:09,960 Whoa! 162 00:08:10,250 --> 00:08:11,960 Whoa! 163 00:08:12,041 --> 00:08:13,211 Okay. 164 00:08:13,291 --> 00:08:14,581 [grunts] 165 00:08:14,709 --> 00:08:16,919 [grunts] 166 00:08:17,083 --> 00:08:18,673 You guys are the best. 167 00:08:19,792 --> 00:08:21,462 This is too many clothes. 168 00:08:21,709 --> 00:08:24,129 We need to take some of these clothes off. 169 00:08:24,583 --> 00:08:26,293 [fast music playing] 170 00:08:44,291 --> 00:08:46,831 There. Now we can move again. 171 00:08:46,917 --> 00:08:48,167 Yeah. 172 00:08:48,250 --> 00:08:50,420 Yeah, but now we're cold again. 173 00:08:50,500 --> 00:08:52,170 [All] Yeah. [shivering] 174 00:08:52,750 --> 00:08:56,210 Wait. I know a place in the warehouse that's always warm. 175 00:08:56,375 --> 00:08:57,745 [All] The sunroom! 176 00:08:57,834 --> 00:09:00,384 We should be able to think much better in there. Come on, guys! 177 00:09:00,625 --> 00:09:02,825 -Yeah. -Mini, mini, mini, mini. Meh! 178 00:09:02,959 --> 00:09:06,379 Mini. [gibberish] 179 00:09:06,458 --> 00:09:09,998 Hey, little buddy. Come get warm with us in the sunroom. 180 00:09:10,625 --> 00:09:12,285 [whimpering] 181 00:09:12,375 --> 00:09:14,495 Ooh, you drew a picture. 182 00:09:14,500 --> 00:09:15,920 It's a r-r-rocket ship. 183 00:09:16,000 --> 00:09:17,330 -[grunts] -Hmm. 184 00:09:17,458 --> 00:09:19,878 No, it's a b-b-boat. 185 00:09:20,083 --> 00:09:21,083 No. 186 00:09:21,208 --> 00:09:23,208 Hmm. It's a hat. 187 00:09:23,291 --> 00:09:24,331 No. 188 00:09:24,875 --> 00:09:26,995 Whatever it is, it's great. 189 00:09:27,083 --> 00:09:28,673 I'm gonna hang it on the refrigerator 190 00:09:28,750 --> 00:09:31,710 as soon as we find out what's makin' the warehouse so cold. [shivering] 191 00:09:31,834 --> 00:09:34,464 [shuddering and shaking] 192 00:09:34,583 --> 00:09:36,543 [chuckles] See ya. 193 00:09:36,625 --> 00:09:38,825 M-Mini.[gibberish] 194 00:09:39,083 --> 00:09:40,503 [sighs] 195 00:09:40,875 --> 00:09:42,955 [music playing] 196 00:09:49,667 --> 00:09:51,627 [shuddering and shivering] 197 00:09:51,875 --> 00:09:53,625 [All] Ooh. 198 00:09:54,542 --> 00:09:56,502 [All] Ahh. 199 00:09:56,917 --> 00:09:58,497 You're right, Smitty. 200 00:09:58,583 --> 00:10:00,833 It's still warm in the sunroom. 201 00:10:00,917 --> 00:10:04,167 Yep. This'll be a much better place to think. 202 00:10:04,250 --> 00:10:07,380 -Let's catch some rays, guys. -Oh! 203 00:10:07,959 --> 00:10:10,129 Don't forget the sunblock. 204 00:10:13,166 --> 00:10:15,666 [music playing] 205 00:10:22,291 --> 00:10:26,001 ♪ I'm bored sittin' in the corner ♪ 206 00:10:26,166 --> 00:10:28,286 ♪ You wanna play in the sun ♪ 207 00:10:28,500 --> 00:10:30,420 ♪ No, I don't wanna ♪ 208 00:10:30,500 --> 00:10:32,380 ♪ Feelin' kinda lazy ♪ 209 00:10:32,500 --> 00:10:34,630 ♪ Feelin' kinda slow ♪ 210 00:10:34,709 --> 00:10:36,829 ♪ Brain's a bit mushy ♪ 211 00:10:36,917 --> 00:10:40,667 ♪ Energy's low, well, here's the tonic ♪ 212 00:10:40,750 --> 00:10:42,710 ♪ For your body and brain ♪ 213 00:10:42,792 --> 00:10:44,962 ♪ Use some sunblock ♪ 214 00:10:45,041 --> 00:10:46,831 -♪ Now ♪ ♪ And go out to play ♪ 215 00:10:46,917 --> 00:10:49,957 -♪ Yeah ♪ -♪ Sunblock, fun don't stop ♪ 216 00:10:50,041 --> 00:10:52,041 ♪ Cover yourself when the days get hot ♪ 217 00:10:52,250 --> 00:10:54,130 ♪ Sunblock the fun don't stop ♪ 218 00:10:54,208 --> 00:10:56,498 ♪ Cover yourself cover yourself ♪ 219 00:10:56,583 --> 00:10:58,293 ♪ Do what your mama said ♪ 220 00:10:58,750 --> 00:11:00,880 ♪ Get yourself out of bed ♪ 221 00:11:01,000 --> 00:11:02,750 ♪ Open up the door ♪ 222 00:11:02,875 --> 00:11:04,915 ♪ And let the sun shine down on you ♪ 223 00:11:05,000 --> 00:11:07,250 ♪ Let the sun shine down on you ♪ 224 00:11:07,333 --> 00:11:09,383 ♪ Move you on your way ♪ 225 00:11:09,458 --> 00:11:11,748 ♪ Now you're runnin' cross the lawn ♪ 226 00:11:11,834 --> 00:11:15,464 ♪ Singin' this song well, here's the tonic ♪ 227 00:11:15,542 --> 00:11:17,332 ♪ For your body and brain ♪ 228 00:11:17,458 --> 00:11:19,958 ♪ Use some sunblock ♪ 229 00:11:20,083 --> 00:11:22,503 -♪ Now ♪ -♪ And go out to play, yeah ♪ 230 00:11:22,583 --> 00:11:24,753 ♪ Sunblock the fun don't stop ♪ 231 00:11:24,834 --> 00:11:27,004 ♪ Cover yourself when the days get hot ♪ 232 00:11:27,166 --> 00:11:29,536 ♪ Sunblock fun don't stop ♪ 233 00:11:29,625 --> 00:11:31,245 ♪ Cover yourself cover yourself ♪ 234 00:11:31,458 --> 00:11:33,628 ♪ Sunblock the fun don't stop ♪ 235 00:11:33,709 --> 00:11:35,829 ♪ Cover yourself when the days get hot ♪ 236 00:11:37,417 --> 00:11:39,627 -[waves crashing] -[sighs] 237 00:11:39,709 --> 00:11:41,039 I'm... 238 00:11:43,041 --> 00:11:44,461 ...a little chilly. 239 00:11:44,542 --> 00:11:45,672 Me too. 240 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 -Yeah. -Me too. 241 00:11:46,834 --> 00:11:49,584 Now it's even getting cold in the sunroom. 242 00:11:49,750 --> 00:11:51,790 -Hey, guys! -[all exclaim] 243 00:11:51,875 --> 00:11:53,825 -Nina. -Hey, Nina. 244 00:11:53,917 --> 00:11:55,997 Oops. Sorry to burst in. 245 00:11:56,083 --> 00:11:57,633 I've been looking all over for you. 246 00:11:57,917 --> 00:11:59,497 Why is the warehouse so cold? 247 00:11:59,625 --> 00:12:02,125 We don't know yet, Nina. We're trying to figure that out. 248 00:12:02,208 --> 00:12:04,828 Well, it's cold in my Uncle Knit Knots' office, too. 249 00:12:05,041 --> 00:12:07,711 This problem just keeps getting worse and worse. 250 00:12:07,792 --> 00:12:10,292 I was hoping you guys had some warm clothes I could borrow. 251 00:12:10,417 --> 00:12:12,957 Oh, yeah. We've got lots of warm clothes. 252 00:12:13,041 --> 00:12:15,421 Just don't put them all on at once. 253 00:12:15,583 --> 00:12:17,043 Huh? 254 00:12:20,041 --> 00:12:22,501 Thanks, guys. That's better. 255 00:12:22,917 --> 00:12:25,077 But even with all these warm clothes on, 256 00:12:25,959 --> 00:12:27,919 I'm still kinda chilly. 257 00:12:28,041 --> 00:12:30,581 Yeah, it's getting colder and colder in here. 258 00:12:30,750 --> 00:12:33,290 Maybe there's another room that's really cold 259 00:12:33,375 --> 00:12:34,955 that we forgot about. 260 00:12:35,250 --> 00:12:38,250 Yeah, let's look at all the rooms we have in the warehouse 261 00:12:38,375 --> 00:12:39,785 on our warehouse map. 262 00:12:39,875 --> 00:12:41,075 Okay. 263 00:12:43,041 --> 00:12:45,631 Whoa! Wow! 264 00:12:56,041 --> 00:12:59,211 Oh, boy! This is gonna take a while. 265 00:12:59,375 --> 00:13:00,785 [All] Uh-huh. Yeah. 266 00:13:00,875 --> 00:13:04,325 -And I'm f-f-freezing. -[shivering] Me too. 267 00:13:04,583 --> 00:13:08,293 I know. I'll make us some hot chocolate to drink while you look at the map. 268 00:13:08,375 --> 00:13:09,625 That should keep us warm. 269 00:13:09,709 --> 00:13:10,709 [Movers]Yeah! 270 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 [music plays] 271 00:13:17,500 --> 00:13:19,000 The zig-zag room, 272 00:13:19,959 --> 00:13:21,829 the... zipper room 273 00:13:22,041 --> 00:13:24,131 and the zucchini room. 274 00:13:24,375 --> 00:13:26,075 That's it. 275 00:13:26,333 --> 00:13:27,463 Huh. 276 00:13:27,542 --> 00:13:30,712 None of the other rooms could be making the warehouse cold. 277 00:13:30,875 --> 00:13:32,875 Anyone want more hot chocolate? 278 00:13:32,959 --> 00:13:35,959 No, thanks, Nina. I've had too much. 279 00:13:36,041 --> 00:13:38,961 Me too. A little hot chocolate is yummy. 280 00:13:39,041 --> 00:13:40,541 It keeps you warm. 281 00:13:40,625 --> 00:13:42,665 But a lot gives you a stomachache. 282 00:13:42,750 --> 00:13:44,630 We can't keep drinking hot chocolate to stay warm. 283 00:13:44,959 --> 00:13:47,629 Mini. Mini, mini, mini, mini, mini! [mumbling] 284 00:13:47,709 --> 00:13:49,709 Hey, little buddy. Don't worry. 285 00:13:49,959 --> 00:13:51,539 I saved you some hot chocolate. 286 00:13:51,709 --> 00:13:52,879 See? 287 00:13:53,083 --> 00:13:54,253 Huh? 288 00:13:56,208 --> 00:13:58,498 [gibberish] 289 00:13:58,959 --> 00:14:02,329 Sorry, little fella. I can't play right now. 290 00:14:02,458 --> 00:14:05,538 We're trying to solve a very important problem. 291 00:14:05,625 --> 00:14:07,625 One marshmallow or two? 292 00:14:07,792 --> 00:14:09,712 -[shudders] -[gibberish] 293 00:14:12,250 --> 00:14:14,710 I guess he doesn't like marshmallows. 294 00:14:17,250 --> 00:14:19,290 Oh, hello, Nina. 295 00:14:19,375 --> 00:14:21,495 Oh, hi, Uncle Knit Knots. 296 00:14:21,667 --> 00:14:23,627 Now that's what I like to see. 297 00:14:23,875 --> 00:14:27,285 You're sitting down and doing absolutely nothing. 298 00:14:27,542 --> 00:14:30,502 You're finally nice and boring. 299 00:14:30,583 --> 00:14:32,043 [Movers gasp] 300 00:14:32,125 --> 00:14:35,165 -Boring? -Make funny faces, guys - quick! 301 00:14:35,500 --> 00:14:38,460 [babbling] 302 00:14:38,542 --> 00:14:39,542 [laughs] 303 00:14:39,625 --> 00:14:41,915 Those faces are much too exciting. 304 00:14:42,625 --> 00:14:46,205 Nina, I'm taking the rest of the day off and going home. 305 00:14:46,291 --> 00:14:50,461 It's too cold to stay here. The whole building is freezing. 306 00:14:50,583 --> 00:14:53,083 Hey, if the whole building is freezing, 307 00:14:53,166 --> 00:14:55,706 maybe we should search the whole building. 308 00:14:55,792 --> 00:14:57,832 [All] Mm. Yeah! Come on, guys. 309 00:14:57,917 --> 00:14:58,997 -Yeah. -Let's go! 310 00:14:59,083 --> 00:15:00,083 -Yeah! -Yeah! 311 00:15:00,166 --> 00:15:01,166 [All] Ooh! 312 00:15:01,250 --> 00:15:02,420 My legs are shakin'. 313 00:15:02,500 --> 00:15:03,710 -Yeah. -Mine too. 314 00:15:03,792 --> 00:15:04,832 Brr. [shivering] 315 00:15:04,959 --> 00:15:06,999 Oh, dear. 316 00:15:07,333 --> 00:15:10,253 It's getting so cold in here, we can't even walk right. 317 00:15:10,458 --> 00:15:13,918 Hey, guys, jogging in place seems to help. 318 00:15:14,291 --> 00:15:16,961 Look! My legs aren't shivering anymore. 319 00:15:17,041 --> 00:15:19,041 Yeah, because when you move around, 320 00:15:19,125 --> 00:15:20,665 it warms your body up. 321 00:15:20,792 --> 00:15:22,582 Yeah. We should all move around. 322 00:15:22,875 --> 00:15:25,535 You too, Knit Knots. That'll warm our legs up. 323 00:15:25,625 --> 00:15:27,625 -[together] Yeah! -Absolutely not. 324 00:15:27,792 --> 00:15:28,882 Come on, Knit Knots. 325 00:15:28,959 --> 00:15:31,249 If you wanna warm up, you just gotta move around 326 00:15:31,375 --> 00:15:33,165 -and... -[All] Stir it up! 327 00:15:34,125 --> 00:15:36,455 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 328 00:15:36,625 --> 00:15:38,035 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 329 00:15:38,125 --> 00:15:40,205 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 330 00:15:40,291 --> 00:15:41,751 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 331 00:15:41,875 --> 00:15:43,875 ♪ Here's a recipe for the kids in the world ♪ 332 00:15:43,959 --> 00:15:46,079 ♪ No butter, sugar, salt, just you, boys and girls ♪ 333 00:15:46,166 --> 00:15:47,996 ♪ It's a remedy for a boring situation ♪ 334 00:15:48,083 --> 00:15:50,173 ♪ Stir it up, use your imagination ♪ 335 00:15:50,250 --> 00:15:51,790 ♪ Here's a recipe for the kids in the world ♪ 336 00:15:51,875 --> 00:15:54,035 ♪ No butter, sugar, salt, just you, boys and girls ♪ 337 00:15:54,125 --> 00:15:55,995 ♪ It's a remedy for a boring situation ♪ 338 00:15:56,083 --> 00:15:58,383 ♪ Stir it up, use your imagination ♪ 339 00:15:58,458 --> 00:16:00,418 ♪ Stir it up, stir it up, stir it up! ♪ 340 00:16:00,500 --> 00:16:02,000 ♪ Stir it up, stir it up, stir it up! ♪ 341 00:16:02,125 --> 00:16:03,915 ♪ Stir it up, stir it up, stir it up! ♪ 342 00:16:04,125 --> 00:16:06,415 ♪ Stir it up, use your imagination ♪ 343 00:16:06,500 --> 00:16:07,960 ♪ All I need's two cups and a string ♪ 344 00:16:08,041 --> 00:16:10,001 ♪ Pull the cups tight, gonna ring-a-ding-ding ♪ 345 00:16:10,083 --> 00:16:12,253 -♪ How ya doin', Movers? -♪ We're feelin' fine! ♪ 346 00:16:12,417 --> 00:16:14,167 ♪ Feeling good now I gotcha on the line ♪ 347 00:16:14,250 --> 00:16:15,750 -♪ Slide on the line ♪ -♪ Slide on the line ♪ 348 00:16:15,834 --> 00:16:17,964 -♪ Slide on the line ♪ -♪ Slide on the line ♪ 349 00:16:18,041 --> 00:16:20,081 -♪ Slide on the line ♪ -♪ Slide on the line ♪ 350 00:16:20,166 --> 00:16:22,286 ♪ Slide on the line, use your imagination ♪ 351 00:16:22,375 --> 00:16:24,205 ♪ All we need is a jump rope, jump rope ♪ 352 00:16:24,291 --> 00:16:26,041 ♪ How many times can we go, we go? ♪ 353 00:16:26,125 --> 00:16:28,205 ♪ Oh, we can go fast or we can go slow ♪ 354 00:16:28,291 --> 00:16:30,171 ♪ Double-dutchin' with my friends, or I can do it solo ♪ 355 00:16:30,333 --> 00:16:32,083 -♪ Jump rope, jump rope -♪ Everybody, jump rope! ♪ 356 00:16:32,166 --> 00:16:34,126 -♪ Jump rope, jump rope -♪ Everybody, jump rope! ♪ 357 00:16:34,208 --> 00:16:35,878 -♪ Jump rope, jump rope -♪ Everybody, jump rope! ♪ 358 00:16:35,959 --> 00:16:37,709 ♪ Jump rope, jump, use your imagination ♪ 359 00:16:37,792 --> 00:16:39,792 ♪ Here's a recipe for the kids in the world ♪ 360 00:16:39,875 --> 00:16:42,125 ♪ No butter, sugar, salt, just you, boys and girls ♪ 361 00:16:42,208 --> 00:16:43,918 ♪ It's a remedy for a boring situation ♪ 362 00:16:44,000 --> 00:16:45,920 ♪ Stir it up, use your imagination ♪ 363 00:16:46,000 --> 00:16:48,040 ♪ All I need is a piece of paper ♪ 364 00:16:48,125 --> 00:16:49,995 ♪ Come back and a few minutes later ♪ 365 00:16:50,083 --> 00:16:52,253 ♪ I've got an airplane flyin' through the sky ♪ 366 00:16:52,333 --> 00:16:54,383 ♪ Zippity-zip zippity-zip zippin' on by ♪ 367 00:16:54,458 --> 00:16:56,078 -♪ Zip on by ♪ -♪ Zip on by ♪ 368 00:16:56,166 --> 00:16:58,076 -♪ Zip on by ♪ -♪ Zip on by ♪ 369 00:16:58,166 --> 00:17:00,456 -♪ Zip on by ♪ -♪ Zip on by ♪ 370 00:17:00,542 --> 00:17:02,082 ♪ Zip on by, use your imagination ♪ 371 00:17:02,166 --> 00:17:03,996 ♪ All we need is some sidewalk chalk ♪ 372 00:17:04,083 --> 00:17:06,083 ♪ We draw our squares, we throw our rocks ♪ 373 00:17:06,166 --> 00:17:07,956 ♪ Askin' all my friends, "Are you ready to hop?" ♪ 374 00:17:08,041 --> 00:17:10,041 ♪ Everybody hop till they're playin' hopscotch ♪ 375 00:17:10,125 --> 00:17:12,035 -♪ Left foot, left foot ♪ -♪ Everybody hop ♪ 376 00:17:12,125 --> 00:17:13,995 -♪ Right foot, right foot ♪ -♪ Everybody hop ♪ 377 00:17:14,083 --> 00:17:16,133 -♪ Both feet, both feet ♪ -♪ Everybody hop ♪ 378 00:17:16,208 --> 00:17:17,748 ♪ Everybody hop, use your imagination ♪ 379 00:17:17,834 --> 00:17:19,834 ♪ Here's a recipe for the kids in the world ♪ 380 00:17:19,917 --> 00:17:22,287 ♪ No butter, sugar, salt, just you, boys and girls ♪ 381 00:17:22,375 --> 00:17:24,035 ♪ Here's a remedy for a boring situation ♪ 382 00:17:24,125 --> 00:17:26,125 ♪ Stir it up, use your imagination ♪ 383 00:17:26,208 --> 00:17:28,078 ♪ Here's a recipe for the kids in the world ♪ 384 00:17:28,166 --> 00:17:30,126 ♪ No butter, sugar, salt, just you, boys and girls ♪ 385 00:17:30,208 --> 00:17:32,038 ♪ It's a remedy for a boring situation ♪ 386 00:17:32,125 --> 00:17:34,165 ♪ Stir it up, use your imagination ♪ 387 00:17:34,250 --> 00:17:36,080 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 388 00:17:36,166 --> 00:17:37,706 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 389 00:17:37,834 --> 00:17:40,004 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 390 00:17:40,083 --> 00:17:42,293 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 391 00:17:42,375 --> 00:17:44,165 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 392 00:17:44,250 --> 00:17:46,170 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 393 00:17:46,250 --> 00:17:48,330 ♪ Ideas, they bubble to the top ♪ 394 00:17:50,583 --> 00:17:53,043 Well, that helped. 395 00:17:53,166 --> 00:17:55,036 At least my legs are working again. 396 00:17:55,125 --> 00:17:56,705 Yeah, me too. 397 00:17:56,834 --> 00:17:59,084 Yes, but it's all too exciting for me. 398 00:17:59,166 --> 00:18:01,666 And it's still freezing in here. 399 00:18:01,750 --> 00:18:03,540 I-I'm going home, 400 00:18:03,625 --> 00:18:05,745 and you can go home, too, Nina. 401 00:18:05,875 --> 00:18:08,915 Oh, thanks, Uncle Knit Knots, but I think I'll stay here 402 00:18:09,000 --> 00:18:11,210 and help the Movers figure out why it's so cold. 403 00:18:11,542 --> 00:18:14,212 All right. Have a good day. 404 00:18:14,291 --> 00:18:17,421 And by "good", I mean boring. 405 00:18:19,959 --> 00:18:22,039 It's getting even... colder in here. 406 00:18:22,125 --> 00:18:23,625 How do you know? 407 00:18:23,875 --> 00:18:25,785 It's snowing on Rich and Smitty. 408 00:18:26,083 --> 00:18:28,293 -Oh. Yeah. -[Scott] Wait. 409 00:18:28,417 --> 00:18:30,917 How come it's snowing on you guys, 410 00:18:31,000 --> 00:18:32,460 but not on us? 411 00:18:33,000 --> 00:18:35,500 -[wind whistling] -Maybe it's colder over here. 412 00:18:37,291 --> 00:18:38,581 Whoo, yeah. 413 00:18:38,667 --> 00:18:40,577 It's a lot colder over here. 414 00:18:40,709 --> 00:18:41,999 Ooh. [shivering] 415 00:18:42,166 --> 00:18:43,996 Hey, maybe if we can find 416 00:18:44,083 --> 00:18:45,883 the coldest part of the warehouse, 417 00:18:45,959 --> 00:18:47,709 we can find out what's makin' it cold. 418 00:18:48,000 --> 00:18:50,670 -Yeah. -Right. 419 00:18:50,875 --> 00:18:54,125 It gets colder when you move from here to here, 420 00:18:54,208 --> 00:18:56,788 so whatever's making the warehouse cold must be this way. 421 00:18:56,875 --> 00:18:58,495 You're right! Look! 422 00:18:58,583 --> 00:19:00,423 It's snowin' even more over there. 423 00:19:00,667 --> 00:19:03,127 And if I keep movin' this way, 424 00:19:03,208 --> 00:19:06,168 I'll find...[thuds] Ow! 425 00:19:06,375 --> 00:19:08,325 A wall. 426 00:19:08,792 --> 00:19:10,882 But it's freezing over here, 427 00:19:10,959 --> 00:19:13,499 so whatever's making the warehouse cold must be right around here. 428 00:19:13,625 --> 00:19:16,075 But the only thing here is a wall. 429 00:19:16,959 --> 00:19:19,789 -And Warehouse Mouse's hole. -[Rich] Hey, look. 430 00:19:20,166 --> 00:19:22,916 Freezing cold air is coming from Warehouse Mouse's house. 431 00:19:23,291 --> 00:19:26,751 Oh, no! I hope nothing's wrong with my main mouse! 432 00:19:28,375 --> 00:19:31,125 Little buddy! Can you hear me, little buddy? 433 00:19:31,208 --> 00:19:34,248 Oh, mini! Mini! [gibberish] 434 00:19:34,333 --> 00:19:37,083 [gibberish] Brr. 435 00:19:37,208 --> 00:19:39,248 [gibberish] Brr. 436 00:19:39,458 --> 00:19:42,458 Dig it! Your air conditioner won't turn off. 437 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 [whimpers] 438 00:19:43,875 --> 00:19:46,245 That's what you've been trying to tell me. 439 00:19:46,333 --> 00:19:47,333 Mm-hmm. 440 00:19:48,959 --> 00:19:51,919 Warehouse Mouse's air conditioner won't turn off. 441 00:19:52,000 --> 00:19:55,790 And air conditioners make air cold. 442 00:19:55,917 --> 00:19:57,917 That's what's making the warehouse cold. 443 00:19:58,000 --> 00:19:59,170 That explains everything! 444 00:19:59,250 --> 00:20:01,920 Except why Warehouse Mouse has an air conditioner. 445 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 -Where did he get that? -From me. 446 00:20:04,333 --> 00:20:05,713 [together] What? 447 00:20:05,792 --> 00:20:08,082 My little friend needed a way to keep cheese cold 448 00:20:08,166 --> 00:20:09,536 so it wouldn't melt. 449 00:20:09,709 --> 00:20:12,579 I found a tiny air conditioner for him in the junk room. 450 00:20:12,709 --> 00:20:14,919 Wait! I made that air conditioner. 451 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 It worked too well, so I put it in the junk room 452 00:20:18,083 --> 00:20:19,753 so nobody would ever use it. 453 00:20:20,041 --> 00:20:21,921 Oops! Sorry, guys. 454 00:20:22,000 --> 00:20:24,580 But don't worry. I can fix this problem. 455 00:20:25,542 --> 00:20:27,672 I'll turn it off, little buddy. 456 00:20:27,750 --> 00:20:29,960 Just tell me where to reach. 457 00:20:30,333 --> 00:20:31,793 [gibberish] 458 00:20:35,834 --> 00:20:38,044 [gibberish continues] 459 00:20:38,250 --> 00:20:39,130 This way? 460 00:20:39,208 --> 00:20:41,378 -[gibberish] Mm-hmm. -Got it. 461 00:20:42,875 --> 00:20:45,375 Wow! It's covered in ice. 462 00:20:45,625 --> 00:20:47,245 I can't turn the dial. 463 00:20:47,333 --> 00:20:51,173 -Maybe I can knock some of the ice off. -[trembling] 464 00:20:51,291 --> 00:20:53,081 I still can't get it. 465 00:20:53,917 --> 00:20:55,917 -[snaps] -[gasps] 466 00:20:57,125 --> 00:20:58,875 It's still stuck. 467 00:20:58,959 --> 00:21:00,709 Can you help me turn it, little buddy? 468 00:21:00,834 --> 00:21:02,714 Hmm. [grunts] 469 00:21:04,041 --> 00:21:05,541 Got it! 470 00:21:06,959 --> 00:21:08,919 -[Mouse laughs] -We did it! 471 00:21:09,000 --> 00:21:11,880 We did it, little buddy. It's off! 472 00:21:12,333 --> 00:21:14,883 Now the warehouse will start warming up! 473 00:21:15,083 --> 00:21:17,213 [All]Yeah! Whoo! 474 00:21:17,291 --> 00:21:19,381 [chuckles] Slap me some paw. 475 00:21:19,583 --> 00:21:21,673 [gibberish] 476 00:21:21,750 --> 00:21:23,960 [mimics hands hitting] 477 00:21:24,083 --> 00:21:25,543 [chuckling] 478 00:21:25,750 --> 00:21:28,000 [music playing] 479 00:21:29,375 --> 00:21:31,955 Well, we did it again. 480 00:21:32,041 --> 00:21:34,081 Another Idea Emergency solved. 481 00:21:34,166 --> 00:21:35,166 Yep. 482 00:21:35,333 --> 00:21:37,463 The warehouse is nice and warm again. 483 00:21:37,542 --> 00:21:39,042 Good job, everybody. 484 00:21:39,125 --> 00:21:40,125 [All] Yeah! 485 00:21:40,250 --> 00:21:41,380 Thank you. 486 00:21:42,458 --> 00:21:44,168 Does he have to be out here? 487 00:21:44,250 --> 00:21:46,460 Yeah. He had a very rough day. 488 00:21:46,542 --> 00:21:49,002 He almost turned into a mice cube. 489 00:21:49,250 --> 00:21:50,880 [chuckling] 490 00:21:52,250 --> 00:21:54,250 More lemonade, little buddy? 491 00:21:54,333 --> 00:21:55,713 Yes, please. 492 00:21:59,250 --> 00:22:00,670 [slurping] 493 00:22:03,083 --> 00:22:05,213 -[sighs] -[burps] 494 00:22:07,208 --> 00:22:08,538 'Scu' me. 495 00:22:08,709 --> 00:22:10,669 Aw, isn't he cute? 496 00:22:12,458 --> 00:22:16,958 You know, figuring out why the warehouse was cold today was kinda fun. 497 00:22:17,166 --> 00:22:20,206 Yup. I hope we have a big problem like this tomorrow, too. 498 00:22:20,375 --> 00:22:21,495 Yeah, that'd be great. 499 00:22:21,625 --> 00:22:24,325 'Cause solvin' problems is what we do best. 500 00:22:24,417 --> 00:22:25,417 [All] Yeah! 501 00:22:25,500 --> 00:22:27,630 ♪ We had a problem, but we figured it out ♪ 502 00:22:27,709 --> 00:22:30,829 -♪ Figured it out ♪ -♪ That's what the Movers are all about ♪ 503 00:22:30,917 --> 00:22:31,957 ♪ All about ♪ 504 00:22:32,041 --> 00:22:34,131 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 505 00:22:34,208 --> 00:22:36,248 ♪ Come on! ♪ 506 00:22:37,291 --> 00:22:39,631 ♪ Jump up ♪ 507 00:22:40,875 --> 00:22:42,205 ♪ Get down ♪ 508 00:22:43,959 --> 00:22:45,459 ♪ Stand up ♪ 509 00:22:46,542 --> 00:22:48,712 ♪ Turn around, turn around ♪ 510 00:22:48,792 --> 00:22:50,382 ♪ Turn around, turn around ♪ 511 00:22:50,542 --> 00:22:53,002 ♪ We're workin' hard and we're havin' fun ♪ 512 00:22:53,083 --> 00:22:54,043 ♪ Havin' fun ♪ 513 00:22:54,125 --> 00:22:56,285 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 514 00:22:56,375 --> 00:22:57,575 ♪ The day is done ♪ 515 00:22:57,667 --> 00:23:00,037 ♪ It's one for all ♪ And all for one ♪ 516 00:23:00,125 --> 00:23:01,745 ♪ Come on! ♪ 517 00:23:03,291 --> 00:23:04,671 ♪ Jump up ♪ 518 00:23:06,250 --> 00:23:07,830 ♪ Get down ♪ 519 00:23:09,041 --> 00:23:10,291 ♪ Stand up ♪ 520 00:23:12,709 --> 00:23:14,499 ♪ Turn around, turn around ♪ 521 00:23:14,583 --> 00:23:16,173 ♪ Turn around, turn around ♪ 522 00:23:16,250 --> 00:23:17,580 ♪ Turn around, turn around ♪ 523 00:23:17,667 --> 00:23:19,417 ♪ Turn around, turn around ♪ 524 00:23:19,667 --> 00:23:23,077 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 525 00:23:23,166 --> 00:23:25,996 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 526 00:23:26,083 --> 00:23:29,673 ♪ Turn around, turn around ♪ 527 00:23:31,041 --> 00:23:34,001 ♪ Hey! ♪ 528 00:23:34,125 --> 00:23:36,745 ♪ Oh! ♪ 529 00:23:37,750 --> 00:23:40,130 [closing title music] 39532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.