Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:04,075
♪ Everybody shoutWhat's the big idea? ♪
2
00:00:04,166 --> 00:00:06,786
♪ Hey, what's the big idea? ♪
3
00:00:06,875 --> 00:00:09,745
♪ Imagination Moversare music to your ears ♪
4
00:00:10,458 --> 00:00:12,128
♪ We're music to your ears ♪
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,960
♪ We're the guys who loveto figure things out ♪
6
00:00:15,083 --> 00:00:17,633
-♪ What?-♪ We love to figure things out ♪
7
00:00:17,709 --> 00:00:20,829
♪ I said, you need some helpyou just give us a shout ♪
8
00:00:21,083 --> 00:00:23,213
♪ Hey, Moverswon't you help us out? ♪
9
00:00:23,291 --> 00:00:26,291
♪ Imagination MoversYou gotta think about it ♪
10
00:00:26,375 --> 00:00:28,995
♪ Imagination MoversYou gotta talk about it ♪
11
00:00:29,083 --> 00:00:31,753
♪ Imagination MoversYou gotta sing about it ♪
12
00:00:31,834 --> 00:00:34,544
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪
13
00:00:37,208 --> 00:00:39,828
♪ Smitty's my friendhe's playing his guitar ♪
14
00:00:40,500 --> 00:00:42,000
[plays guitar]
15
00:00:42,583 --> 00:00:44,963
♪ Scott's got his gogglesthat help him see far ♪
16
00:00:48,250 --> 00:00:50,710
♪ Dave's over thereunderneath the red hat ♪
17
00:00:53,250 --> 00:00:56,670
♪ Now, my name is RichI go ratta-tat-tat ♪
18
00:00:59,125 --> 00:01:01,785
♪ Imagination MoversYou gotta think about it ♪
19
00:01:01,875 --> 00:01:04,825
♪ Imagination MoversYou gotta talk about it ♪
20
00:01:04,917 --> 00:01:07,207
♪ Imagination MoversYou gotta sing about it ♪
21
00:01:07,333 --> 00:01:10,083
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪
22
00:01:10,208 --> 00:01:12,128
[whistle blows]
23
00:01:14,542 --> 00:01:16,672
-"Too Cool."
-Ooh!
24
00:01:18,417 --> 00:01:20,077
Yeah.
25
00:01:21,166 --> 00:01:23,576
-[exhales] Work time.
-All right.
26
00:01:23,667 --> 00:01:27,787
Wow! It's really cold in here.
27
00:01:27,875 --> 00:01:29,825
Brrr. [shivers]
28
00:01:29,917 --> 00:01:32,287
Ooh, I don't think
it's ever been this cold
29
00:01:32,375 --> 00:01:34,035
in the warehouse before.
30
00:01:34,125 --> 00:01:35,915
Something must be wrong.
31
00:01:37,041 --> 00:01:38,921
Let's put on some warm clothes.
32
00:01:39,917 --> 00:01:41,537
Great idea.
33
00:01:41,625 --> 00:01:43,165
-Yeah.
-Okay.
34
00:01:48,125 --> 00:01:49,415
Warm.
35
00:01:52,417 --> 00:01:54,457
Mini! Mini, mini,
mini, mini, mini!
36
00:01:54,542 --> 00:01:55,752
Huh.
37
00:01:55,875 --> 00:01:58,575
Hey, Warehouse Mouse.
38
00:01:59,417 --> 00:02:00,827
Yeah.
39
00:02:00,917 --> 00:02:02,167
Mini, mini,
mini, mini.
40
00:02:02,250 --> 00:02:06,170
[muttering gibberish]
41
00:02:06,250 --> 00:02:07,750
Yes, you're right.
42
00:02:07,834 --> 00:02:10,084
It's cold in the warehouse today.
43
00:02:10,208 --> 00:02:11,418
Very good.
44
00:02:11,792 --> 00:02:13,632
He's so smart.
45
00:02:14,208 --> 00:02:16,748
Here's a scarf
to keep you nice and warm.
46
00:02:16,917 --> 00:02:19,077
[muttering gibberish]
47
00:02:20,375 --> 00:02:21,785
What's that?
48
00:02:22,083 --> 00:02:24,923
[muttering gibberish]
49
00:02:25,000 --> 00:02:27,670
Sorry, little guy.
Can't play now.
50
00:02:27,875 --> 00:02:28,995
It's too cold.
51
00:02:29,125 --> 00:02:31,125
[whimpers]
52
00:02:31,291 --> 00:02:34,041
[muttering gibberish]
53
00:02:34,375 --> 00:02:36,955
[muttering gibberish]
54
00:02:37,208 --> 00:02:40,078
What could be making
the warehouse so cold?
55
00:02:40,166 --> 00:02:41,496
Oh, I know.
56
00:02:41,583 --> 00:02:43,043
Maybe the door
to the fridge is open,
57
00:02:43,125 --> 00:02:44,625
and all the cold air's
getting out.
58
00:02:44,709 --> 00:02:46,289
-[Others] Yeah.
-Hey, let's check.
59
00:02:48,125 --> 00:02:49,915
-[rattles the door]
-Nope. It's closed.
60
00:02:50,041 --> 00:02:53,671
What else do we have in the warehouse
that's really cold?
61
00:02:53,875 --> 00:02:56,955
[trembling] Oh, the really cold room.
62
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
-[All]Yeah!
-That must be it.
63
00:02:59,375 --> 00:03:02,995
The door to the really cold room
must be open. Come on!
64
00:03:09,625 --> 00:03:12,535
Nope. The door
to the really cold room
65
00:03:12,625 --> 00:03:15,245
is closed
nice and tight.
66
00:03:15,834 --> 00:03:17,464
Are you sure?
67
00:03:20,125 --> 00:03:21,125
Open.
68
00:03:21,291 --> 00:03:23,251
-[wind whistling]
-Oh!
69
00:03:27,709 --> 00:03:30,329
Oh! [shivering]
70
00:03:30,417 --> 00:03:32,207
Closed.
71
00:03:32,667 --> 00:03:35,327
Yep, it was closed.
72
00:03:35,417 --> 00:03:36,747
Ooh. [shivers]
73
00:03:45,041 --> 00:03:48,421
It's even colder
in the warehouse now.
74
00:03:49,208 --> 00:03:52,418
My eyebrows are covered
with frost.
75
00:03:52,583 --> 00:03:53,833
And my nose.
76
00:03:54,083 --> 00:03:56,253
And my wobble goggles.
77
00:03:56,333 --> 00:03:58,503
Scott, we're over here.
78
00:04:01,417 --> 00:04:02,827
There you are!
79
00:04:03,000 --> 00:04:05,790
Guys, we have a... [stutters]
80
00:04:06,375 --> 00:04:08,035
Pumpkin pie?
81
00:04:10,125 --> 00:04:12,285
Peanut p-pineapple p-pizza?
82
00:04:12,583 --> 00:04:16,503
[stammering throughout] Ping Pong paddle?
83
00:04:22,583 --> 00:04:25,713
[crackling]
84
00:04:34,667 --> 00:04:36,707
Ohh.[shivers] Ohh!
85
00:04:36,917 --> 00:04:38,497
Thanks, guys.
86
00:04:38,583 --> 00:04:41,253
I was trying to say
we have a p-problem,
87
00:04:41,333 --> 00:04:44,043
but I was so c-c-cold,
I-I c-couldn't.
88
00:04:44,166 --> 00:04:46,626
Yeah, it's still
too c-cold in here,
89
00:04:46,709 --> 00:04:48,999
even with
our w-warm clothes on.
90
00:04:49,083 --> 00:04:50,583
You know what, guys?
91
00:04:50,667 --> 00:04:53,577
This isn't just a p-p-problem.
This is an...
92
00:04:53,875 --> 00:04:55,825
[All] Idea Emergency!
93
00:04:56,041 --> 00:04:57,881
[alarm blaring]
94
00:04:57,959 --> 00:05:00,459
We've gotta figure out
what's makin' the warehouse cold.
95
00:05:00,542 --> 00:05:02,962
And stop it
before we turn into giant ice cubes.
96
00:05:03,041 --> 00:05:04,831
And that means
we need to...
97
00:05:04,917 --> 00:05:06,877
[All] Brainstorm! Brr.
98
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
[music playing]
99
00:05:18,583 --> 00:05:20,883
♪ We need good ideasand we need them now ♪
100
00:05:20,959 --> 00:05:23,879
♪ So put your heads togetherand we'll write them down ♪
101
00:05:23,959 --> 00:05:28,039
♪ There's no bad ideaswhen you're brainstormin' ♪
102
00:05:28,125 --> 00:05:30,875
♪ I can count on youand you can count on me ♪
103
00:05:30,959 --> 00:05:33,499
♪ To make our ideas a reality ♪
104
00:05:33,583 --> 00:05:37,673
♪ There are no bad ideaswhen you're brainstormin' ♪
105
00:05:38,250 --> 00:05:42,710
♪ There are no bad ideaswhen you're brainstormin' ♪
106
00:05:43,083 --> 00:05:47,833
♪ Brainstormin' hereand brainstormin' there ♪
107
00:05:47,917 --> 00:05:52,497
♪ Brainstormin' upside downor sittin' in your easy chair ♪
108
00:05:52,709 --> 00:05:54,499
♪ Sittin' in your easy chair ♪
109
00:05:54,667 --> 00:05:56,787
-♪ Reach high! ♪-♪ Think big! ♪
110
00:05:56,875 --> 00:05:59,325
-♪ Work hard! ♪-♪ Have fun! ♪
111
00:05:59,417 --> 00:06:01,707
[thunderclap]
112
00:06:01,834 --> 00:06:04,794
[All] Whoo! [shivering]
113
00:06:05,166 --> 00:06:08,916
Ah. What is making
the warehouse so cold?
114
00:06:09,000 --> 00:06:11,420
It's not the fridge.
115
00:06:11,625 --> 00:06:14,495
Or the really cold room.
116
00:06:14,875 --> 00:06:17,745
What other kind of things
are cold?
117
00:06:18,834 --> 00:06:20,384
Let's see.
118
00:06:21,959 --> 00:06:23,669
Iceberg.
119
00:06:25,166 --> 00:06:26,456
That's cold.
120
00:06:26,667 --> 00:06:28,627
But we don't have an iceberg
in the warehouse.
121
00:06:28,875 --> 00:06:30,165
What else?
122
00:06:32,333 --> 00:06:34,713
[cracking]
123
00:06:34,792 --> 00:06:37,752
Wow! It's so cold
in the warehouse,
124
00:06:37,834 --> 00:06:39,884
it froze up my journal.
125
00:06:40,083 --> 00:06:42,503
Okay, Movers,
we can figure this out.
126
00:06:42,583 --> 00:06:43,883
Let's think.
127
00:06:43,959 --> 00:06:46,209
What else can be making
the warehouse cold?
128
00:06:46,333 --> 00:06:47,383
Hmm?
129
00:06:50,041 --> 00:06:51,581
[cracks]
130
00:06:51,959 --> 00:06:53,999
It's even too cold to think.
131
00:06:54,083 --> 00:06:55,333
[All] Yeah.
132
00:06:55,542 --> 00:06:58,042
All right, let's put on
some more warm clothes.
133
00:06:58,125 --> 00:07:00,495
That should warm us up enough
so we can think better.
134
00:07:00,583 --> 00:07:01,463
Good idea, Rich.
135
00:07:06,000 --> 00:07:08,460
[Rich] I think we have enough
warm clothes on now, guys.
136
00:07:08,542 --> 00:07:10,332
[Dave] Yep, this should do it.
137
00:07:10,333 --> 00:07:12,003
[Smitty] I'm not cold anymore.
138
00:07:12,083 --> 00:07:15,423
-Good idea, Rich.
-Uh, thanks, Smitty.
139
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
I'm not Smitty.
I'm Scott.
140
00:07:17,083 --> 00:07:20,503
-This is Smitty.
-I'm Dave.
141
00:07:20,792 --> 00:07:23,582
I'm right here, guys.
See the cowboy hat?
142
00:07:23,667 --> 00:07:25,827
[Together] Smitty!
143
00:07:26,291 --> 00:07:28,211
Ooh. All right.
144
00:07:28,291 --> 00:07:30,751
Now, let's figure out
why the warehouse is so cold.
145
00:07:30,834 --> 00:07:32,924
-Yeah!
-Good idea.
146
00:07:33,166 --> 00:07:34,246
Let's sit.
147
00:07:36,291 --> 00:07:37,381
Okay.
148
00:07:37,458 --> 00:07:38,998
Boo-yah.
149
00:07:40,875 --> 00:07:43,535
Uh-oh.
I can't bend.
150
00:07:43,834 --> 00:07:45,464
I have too many warm clothes on.
151
00:07:45,542 --> 00:07:47,212
-Yeah.
-Yep.
152
00:07:47,333 --> 00:07:48,543
No bending.
153
00:07:48,625 --> 00:07:49,825
No problem.
154
00:07:49,917 --> 00:07:53,167
I'll just plop down
on the couch like this.
155
00:07:53,250 --> 00:07:56,630
Ohh. Ohh.
156
00:07:56,750 --> 00:07:57,830
-Oh!
-[thuds]
157
00:07:57,917 --> 00:07:58,957
-Scott!
-Oh!
158
00:07:59,041 --> 00:08:01,581
I've fallen,
and I can't get up.
159
00:08:01,792 --> 00:08:03,292
We'll help.
160
00:08:05,959 --> 00:08:07,209
Whoa!
161
00:08:07,750 --> 00:08:09,960
Whoa!
162
00:08:10,250 --> 00:08:11,960
Whoa!
163
00:08:12,041 --> 00:08:13,211
Okay.
164
00:08:13,291 --> 00:08:14,581
[grunts]
165
00:08:14,709 --> 00:08:16,919
[grunts]
166
00:08:17,083 --> 00:08:18,673
You guys are the best.
167
00:08:19,792 --> 00:08:21,462
This is too many clothes.
168
00:08:21,709 --> 00:08:24,129
We need to take
some of these clothes off.
169
00:08:24,583 --> 00:08:26,293
[fast music playing]
170
00:08:44,291 --> 00:08:46,831
There.
Now we can move again.
171
00:08:46,917 --> 00:08:48,167
Yeah.
172
00:08:48,250 --> 00:08:50,420
Yeah, but now we're cold again.
173
00:08:50,500 --> 00:08:52,170
[All] Yeah. [shivering]
174
00:08:52,750 --> 00:08:56,210
Wait. I know a place in the warehouse
that's always warm.
175
00:08:56,375 --> 00:08:57,745
[All] The sunroom!
176
00:08:57,834 --> 00:09:00,384
We should be able to think much better
in there. Come on, guys!
177
00:09:00,625 --> 00:09:02,825
-Yeah.
-Mini, mini, mini, mini. Meh!
178
00:09:02,959 --> 00:09:06,379
Mini. [gibberish]
179
00:09:06,458 --> 00:09:09,998
Hey, little buddy. Come get warm with us
in the sunroom.
180
00:09:10,625 --> 00:09:12,285
[whimpering]
181
00:09:12,375 --> 00:09:14,495
Ooh, you drew a picture.
182
00:09:14,500 --> 00:09:15,920
It's a r-r-rocket ship.
183
00:09:16,000 --> 00:09:17,330
-[grunts]
-Hmm.
184
00:09:17,458 --> 00:09:19,878
No, it's a b-b-boat.
185
00:09:20,083 --> 00:09:21,083
No.
186
00:09:21,208 --> 00:09:23,208
Hmm. It's a hat.
187
00:09:23,291 --> 00:09:24,331
No.
188
00:09:24,875 --> 00:09:26,995
Whatever it is, it's great.
189
00:09:27,083 --> 00:09:28,673
I'm gonna hang it
on the refrigerator
190
00:09:28,750 --> 00:09:31,710
as soon as we find out what's makin'
the warehouse so cold. [shivering]
191
00:09:31,834 --> 00:09:34,464
[shuddering and shaking]
192
00:09:34,583 --> 00:09:36,543
[chuckles] See ya.
193
00:09:36,625 --> 00:09:38,825
M-Mini.[gibberish]
194
00:09:39,083 --> 00:09:40,503
[sighs]
195
00:09:40,875 --> 00:09:42,955
[music playing]
196
00:09:49,667 --> 00:09:51,627
[shuddering and shivering]
197
00:09:51,875 --> 00:09:53,625
[All] Ooh.
198
00:09:54,542 --> 00:09:56,502
[All] Ahh.
199
00:09:56,917 --> 00:09:58,497
You're right, Smitty.
200
00:09:58,583 --> 00:10:00,833
It's still warm in the sunroom.
201
00:10:00,917 --> 00:10:04,167
Yep. This'll be
a much better place to think.
202
00:10:04,250 --> 00:10:07,380
-Let's catch some rays, guys.
-Oh!
203
00:10:07,959 --> 00:10:10,129
Don't forget the sunblock.
204
00:10:13,166 --> 00:10:15,666
[music playing]
205
00:10:22,291 --> 00:10:26,001
♪ I'm boredsittin' in the corner ♪
206
00:10:26,166 --> 00:10:28,286
♪ You wanna play in the sun ♪
207
00:10:28,500 --> 00:10:30,420
♪ No, I don't wanna ♪
208
00:10:30,500 --> 00:10:32,380
♪ Feelin' kinda lazy ♪
209
00:10:32,500 --> 00:10:34,630
♪ Feelin' kinda slow ♪
210
00:10:34,709 --> 00:10:36,829
♪ Brain's a bit mushy ♪
211
00:10:36,917 --> 00:10:40,667
♪ Energy's low, well, here's the tonic ♪
212
00:10:40,750 --> 00:10:42,710
♪ For your body and brain ♪
213
00:10:42,792 --> 00:10:44,962
♪ Use some sunblock ♪
214
00:10:45,041 --> 00:10:46,831
-♪ Now ♪♪ And go out to play ♪
215
00:10:46,917 --> 00:10:49,957
-♪ Yeah ♪-♪ Sunblock, fun don't stop ♪
216
00:10:50,041 --> 00:10:52,041
♪ Cover yourselfwhen the days get hot ♪
217
00:10:52,250 --> 00:10:54,130
♪ Sunblockthe fun don't stop ♪
218
00:10:54,208 --> 00:10:56,498
♪ Cover yourselfcover yourself ♪
219
00:10:56,583 --> 00:10:58,293
♪ Do what your mama said ♪
220
00:10:58,750 --> 00:11:00,880
♪ Get yourself out of bed ♪
221
00:11:01,000 --> 00:11:02,750
♪ Open up the door ♪
222
00:11:02,875 --> 00:11:04,915
♪ And let the sun shine down on you ♪
223
00:11:05,000 --> 00:11:07,250
♪ Let the sun shine down on you ♪
224
00:11:07,333 --> 00:11:09,383
♪ Move you on your way ♪
225
00:11:09,458 --> 00:11:11,748
♪ Now you're runnin' cross the lawn ♪
226
00:11:11,834 --> 00:11:15,464
♪ Singin' this songwell, here's the tonic ♪
227
00:11:15,542 --> 00:11:17,332
♪ For your body and brain ♪
228
00:11:17,458 --> 00:11:19,958
♪ Use some sunblock ♪
229
00:11:20,083 --> 00:11:22,503
-♪ Now ♪-♪ And go out to play, yeah ♪
230
00:11:22,583 --> 00:11:24,753
♪ Sunblockthe fun don't stop ♪
231
00:11:24,834 --> 00:11:27,004
♪ Cover yourselfwhen the days get hot ♪
232
00:11:27,166 --> 00:11:29,536
♪ Sunblockfun don't stop ♪
233
00:11:29,625 --> 00:11:31,245
♪ Cover yourselfcover yourself ♪
234
00:11:31,458 --> 00:11:33,628
♪ Sunblockthe fun don't stop ♪
235
00:11:33,709 --> 00:11:35,829
♪ Cover yourselfwhen the days get hot ♪
236
00:11:37,417 --> 00:11:39,627
-[waves crashing]
-[sighs]
237
00:11:39,709 --> 00:11:41,039
I'm...
238
00:11:43,041 --> 00:11:44,461
...a little chilly.
239
00:11:44,542 --> 00:11:45,672
Me too.
240
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
-Yeah.
-Me too.
241
00:11:46,834 --> 00:11:49,584
Now it's even getting
cold in the sunroom.
242
00:11:49,750 --> 00:11:51,790
-Hey, guys!
-[all exclaim]
243
00:11:51,875 --> 00:11:53,825
-Nina.
-Hey, Nina.
244
00:11:53,917 --> 00:11:55,997
Oops. Sorry
to burst in.
245
00:11:56,083 --> 00:11:57,633
I've been looking
all over for you.
246
00:11:57,917 --> 00:11:59,497
Why is the warehouse
so cold?
247
00:11:59,625 --> 00:12:02,125
We don't know yet, Nina.
We're trying to figure that out.
248
00:12:02,208 --> 00:12:04,828
Well, it's cold in
my Uncle Knit Knots' office, too.
249
00:12:05,041 --> 00:12:07,711
This problem just keeps
getting worse and worse.
250
00:12:07,792 --> 00:12:10,292
I was hoping you guys had some
warm clothes I could borrow.
251
00:12:10,417 --> 00:12:12,957
Oh, yeah.
We've got lots of warm clothes.
252
00:12:13,041 --> 00:12:15,421
Just don't put them
all on at once.
253
00:12:15,583 --> 00:12:17,043
Huh?
254
00:12:20,041 --> 00:12:22,501
Thanks, guys.
That's better.
255
00:12:22,917 --> 00:12:25,077
But even with all
these warm clothes on,
256
00:12:25,959 --> 00:12:27,919
I'm still kinda chilly.
257
00:12:28,041 --> 00:12:30,581
Yeah, it's getting colder
and colder in here.
258
00:12:30,750 --> 00:12:33,290
Maybe there's another room
that's really cold
259
00:12:33,375 --> 00:12:34,955
that we forgot about.
260
00:12:35,250 --> 00:12:38,250
Yeah, let's look at all the rooms we have
in the warehouse
261
00:12:38,375 --> 00:12:39,785
on our warehouse map.
262
00:12:39,875 --> 00:12:41,075
Okay.
263
00:12:43,041 --> 00:12:45,631
Whoa! Wow!
264
00:12:56,041 --> 00:12:59,211
Oh, boy!
This is gonna take a while.
265
00:12:59,375 --> 00:13:00,785
[All] Uh-huh. Yeah.
266
00:13:00,875 --> 00:13:04,325
-And I'm f-f-freezing.
-[shivering] Me too.
267
00:13:04,583 --> 00:13:08,293
I know. I'll make us some hot chocolate
to drink while you look at the map.
268
00:13:08,375 --> 00:13:09,625
That should keep us warm.
269
00:13:09,709 --> 00:13:10,709
[Movers]Yeah!
270
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
[music plays]
271
00:13:17,500 --> 00:13:19,000
The zig-zag room,
272
00:13:19,959 --> 00:13:21,829
the... zipper room
273
00:13:22,041 --> 00:13:24,131
and the zucchini room.
274
00:13:24,375 --> 00:13:26,075
That's it.
275
00:13:26,333 --> 00:13:27,463
Huh.
276
00:13:27,542 --> 00:13:30,712
None of the other rooms could be
making the warehouse cold.
277
00:13:30,875 --> 00:13:32,875
Anyone want
more hot chocolate?
278
00:13:32,959 --> 00:13:35,959
No, thanks, Nina.
I've had too much.
279
00:13:36,041 --> 00:13:38,961
Me too.
A little hot chocolate is yummy.
280
00:13:39,041 --> 00:13:40,541
It keeps you warm.
281
00:13:40,625 --> 00:13:42,665
But a lot gives you a stomachache.
282
00:13:42,750 --> 00:13:44,630
We can't keep drinking
hot chocolate to stay warm.
283
00:13:44,959 --> 00:13:47,629
Mini. Mini, mini,
mini, mini, mini! [mumbling]
284
00:13:47,709 --> 00:13:49,709
Hey, little buddy.
Don't worry.
285
00:13:49,959 --> 00:13:51,539
I saved you
some hot chocolate.
286
00:13:51,709 --> 00:13:52,879
See?
287
00:13:53,083 --> 00:13:54,253
Huh?
288
00:13:56,208 --> 00:13:58,498
[gibberish]
289
00:13:58,959 --> 00:14:02,329
Sorry, little fella.
I can't play right now.
290
00:14:02,458 --> 00:14:05,538
We're trying to solve
a very important problem.
291
00:14:05,625 --> 00:14:07,625
One marshmallow or two?
292
00:14:07,792 --> 00:14:09,712
-[shudders]
-[gibberish]
293
00:14:12,250 --> 00:14:14,710
I guess he doesn't
like marshmallows.
294
00:14:17,250 --> 00:14:19,290
Oh, hello, Nina.
295
00:14:19,375 --> 00:14:21,495
Oh, hi,
Uncle Knit Knots.
296
00:14:21,667 --> 00:14:23,627
Now that's what I like to see.
297
00:14:23,875 --> 00:14:27,285
You're sitting down
and doing absolutely nothing.
298
00:14:27,542 --> 00:14:30,502
You're finally nice and boring.
299
00:14:30,583 --> 00:14:32,043
[Movers gasp]
300
00:14:32,125 --> 00:14:35,165
-Boring?
-Make funny faces, guys - quick!
301
00:14:35,500 --> 00:14:38,460
[babbling]
302
00:14:38,542 --> 00:14:39,542
[laughs]
303
00:14:39,625 --> 00:14:41,915
Those faces are much too exciting.
304
00:14:42,625 --> 00:14:46,205
Nina, I'm taking the rest of the day off
and going home.
305
00:14:46,291 --> 00:14:50,461
It's too cold to stay here.
The whole building is freezing.
306
00:14:50,583 --> 00:14:53,083
Hey, if the whole building
is freezing,
307
00:14:53,166 --> 00:14:55,706
maybe we should search
the whole building.
308
00:14:55,792 --> 00:14:57,832
[All] Mm. Yeah!
Come on, guys.
309
00:14:57,917 --> 00:14:58,997
-Yeah.
-Let's go!
310
00:14:59,083 --> 00:15:00,083
-Yeah!
-Yeah!
311
00:15:00,166 --> 00:15:01,166
[All] Ooh!
312
00:15:01,250 --> 00:15:02,420
My legs are shakin'.
313
00:15:02,500 --> 00:15:03,710
-Yeah.
-Mine too.
314
00:15:03,792 --> 00:15:04,832
Brr. [shivering]
315
00:15:04,959 --> 00:15:06,999
Oh, dear.
316
00:15:07,333 --> 00:15:10,253
It's getting so cold in here,
we can't even walk right.
317
00:15:10,458 --> 00:15:13,918
Hey, guys, jogging in place
seems to help.
318
00:15:14,291 --> 00:15:16,961
Look! My legs
aren't shivering anymore.
319
00:15:17,041 --> 00:15:19,041
Yeah, because
when you move around,
320
00:15:19,125 --> 00:15:20,665
it warms your body up.
321
00:15:20,792 --> 00:15:22,582
Yeah.
We should all move around.
322
00:15:22,875 --> 00:15:25,535
You too, Knit Knots.
That'll warm our legs up.
323
00:15:25,625 --> 00:15:27,625
-[together] Yeah!
-Absolutely not.
324
00:15:27,792 --> 00:15:28,882
Come on, Knit Knots.
325
00:15:28,959 --> 00:15:31,249
If you wanna warm up,
you just gotta move around
326
00:15:31,375 --> 00:15:33,165
-and...
-[All] Stir it up!
327
00:15:34,125 --> 00:15:36,455
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
328
00:15:36,625 --> 00:15:38,035
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
329
00:15:38,125 --> 00:15:40,205
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
330
00:15:40,291 --> 00:15:41,751
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
331
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
♪ Here's a recipefor the kids in the world ♪
332
00:15:43,959 --> 00:15:46,079
♪ No butter, sugar, salt,just you, boys and girls ♪
333
00:15:46,166 --> 00:15:47,996
♪ It's a remedyfor a boring situation ♪
334
00:15:48,083 --> 00:15:50,173
♪ Stir it up,use your imagination ♪
335
00:15:50,250 --> 00:15:51,790
♪ Here's a recipefor the kids in the world ♪
336
00:15:51,875 --> 00:15:54,035
♪ No butter, sugar, salt,just you, boys and girls ♪
337
00:15:54,125 --> 00:15:55,995
♪ It's a remedyfor a boring situation ♪
338
00:15:56,083 --> 00:15:58,383
♪ Stir it up,use your imagination ♪
339
00:15:58,458 --> 00:16:00,418
♪ Stir it up,stir it up, stir it up! ♪
340
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
♪ Stir it up,stir it up, stir it up! ♪
341
00:16:02,125 --> 00:16:03,915
♪ Stir it up,stir it up, stir it up! ♪
342
00:16:04,125 --> 00:16:06,415
♪ Stir it up,use your imagination ♪
343
00:16:06,500 --> 00:16:07,960
♪ All I need'stwo cups and a string ♪
344
00:16:08,041 --> 00:16:10,001
♪ Pull the cups tight,gonna ring-a-ding-ding ♪
345
00:16:10,083 --> 00:16:12,253
-♪ How ya doin', Movers?-♪ We're feelin' fine! ♪
346
00:16:12,417 --> 00:16:14,167
♪ Feeling goodnow I gotcha on the line ♪
347
00:16:14,250 --> 00:16:15,750
-♪ Slide on the line ♪-♪ Slide on the line ♪
348
00:16:15,834 --> 00:16:17,964
-♪ Slide on the line ♪-♪ Slide on the line ♪
349
00:16:18,041 --> 00:16:20,081
-♪ Slide on the line ♪-♪ Slide on the line ♪
350
00:16:20,166 --> 00:16:22,286
♪ Slide on the line,use your imagination ♪
351
00:16:22,375 --> 00:16:24,205
♪ All we needis a jump rope, jump rope ♪
352
00:16:24,291 --> 00:16:26,041
♪ How many timescan we go, we go? ♪
353
00:16:26,125 --> 00:16:28,205
♪ Oh, we can go fastor we can go slow ♪
354
00:16:28,291 --> 00:16:30,171
♪ Double-dutchin' with my friends,or I can do it solo ♪
355
00:16:30,333 --> 00:16:32,083
-♪ Jump rope, jump rope-♪ Everybody, jump rope! ♪
356
00:16:32,166 --> 00:16:34,126
-♪ Jump rope, jump rope-♪ Everybody, jump rope! ♪
357
00:16:34,208 --> 00:16:35,878
-♪ Jump rope, jump rope-♪ Everybody, jump rope! ♪
358
00:16:35,959 --> 00:16:37,709
♪ Jump rope, jump,use your imagination ♪
359
00:16:37,792 --> 00:16:39,792
♪ Here's a recipefor the kids in the world ♪
360
00:16:39,875 --> 00:16:42,125
♪ No butter, sugar, salt,just you, boys and girls ♪
361
00:16:42,208 --> 00:16:43,918
♪ It's a remedyfor a boring situation ♪
362
00:16:44,000 --> 00:16:45,920
♪ Stir it up,use your imagination ♪
363
00:16:46,000 --> 00:16:48,040
♪ All I needis a piece of paper ♪
364
00:16:48,125 --> 00:16:49,995
♪ Come backand a few minutes later ♪
365
00:16:50,083 --> 00:16:52,253
♪ I've got an airplaneflyin' through the sky ♪
366
00:16:52,333 --> 00:16:54,383
♪ Zippity-zip zippity-zipzippin' on by ♪
367
00:16:54,458 --> 00:16:56,078
-♪ Zip on by ♪-♪ Zip on by ♪
368
00:16:56,166 --> 00:16:58,076
-♪ Zip on by ♪-♪ Zip on by ♪
369
00:16:58,166 --> 00:17:00,456
-♪ Zip on by ♪-♪ Zip on by ♪
370
00:17:00,542 --> 00:17:02,082
♪ Zip on by,use your imagination ♪
371
00:17:02,166 --> 00:17:03,996
♪ All we needis some sidewalk chalk ♪
372
00:17:04,083 --> 00:17:06,083
♪ We draw our squares,we throw our rocks ♪
373
00:17:06,166 --> 00:17:07,956
♪ Askin' all my friends,"Are you ready to hop?" ♪
374
00:17:08,041 --> 00:17:10,041
♪ Everybody hoptill they're playin' hopscotch ♪
375
00:17:10,125 --> 00:17:12,035
-♪ Left foot, left foot ♪-♪ Everybody hop ♪
376
00:17:12,125 --> 00:17:13,995
-♪ Right foot, right foot ♪-♪ Everybody hop ♪
377
00:17:14,083 --> 00:17:16,133
-♪ Both feet, both feet ♪-♪ Everybody hop ♪
378
00:17:16,208 --> 00:17:17,748
♪ Everybody hop,use your imagination ♪
379
00:17:17,834 --> 00:17:19,834
♪ Here's a recipefor the kids in the world ♪
380
00:17:19,917 --> 00:17:22,287
♪ No butter, sugar, salt,just you, boys and girls ♪
381
00:17:22,375 --> 00:17:24,035
♪ Here's a remedyfor a boring situation ♪
382
00:17:24,125 --> 00:17:26,125
♪ Stir it up,use your imagination ♪
383
00:17:26,208 --> 00:17:28,078
♪ Here's a recipefor the kids in the world ♪
384
00:17:28,166 --> 00:17:30,126
♪ No butter, sugar, salt,just you, boys and girls ♪
385
00:17:30,208 --> 00:17:32,038
♪ It's a remedyfor a boring situation ♪
386
00:17:32,125 --> 00:17:34,165
♪ Stir it up,use your imagination ♪
387
00:17:34,250 --> 00:17:36,080
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
388
00:17:36,166 --> 00:17:37,706
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
389
00:17:37,834 --> 00:17:40,004
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
390
00:17:40,083 --> 00:17:42,293
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
391
00:17:42,375 --> 00:17:44,165
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
392
00:17:44,250 --> 00:17:46,170
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
393
00:17:46,250 --> 00:17:48,330
♪ Ideas, they bubble to the top ♪
394
00:17:50,583 --> 00:17:53,043
Well, that helped.
395
00:17:53,166 --> 00:17:55,036
At least my legs
are working again.
396
00:17:55,125 --> 00:17:56,705
Yeah, me too.
397
00:17:56,834 --> 00:17:59,084
Yes, but it's all
too exciting for me.
398
00:17:59,166 --> 00:18:01,666
And it's still freezing in here.
399
00:18:01,750 --> 00:18:03,540
I-I'm going home,
400
00:18:03,625 --> 00:18:05,745
and you can go home,
too, Nina.
401
00:18:05,875 --> 00:18:08,915
Oh, thanks, Uncle Knit Knots,
but I think I'll stay here
402
00:18:09,000 --> 00:18:11,210
and help the Movers figure out
why it's so cold.
403
00:18:11,542 --> 00:18:14,212
All right.
Have a good day.
404
00:18:14,291 --> 00:18:17,421
And by "good",
I mean boring.
405
00:18:19,959 --> 00:18:22,039
It's getting even...
colder in here.
406
00:18:22,125 --> 00:18:23,625
How do you know?
407
00:18:23,875 --> 00:18:25,785
It's snowing
on Rich and Smitty.
408
00:18:26,083 --> 00:18:28,293
-Oh. Yeah.
-[Scott] Wait.
409
00:18:28,417 --> 00:18:30,917
How come it's snowing
on you guys,
410
00:18:31,000 --> 00:18:32,460
but not on us?
411
00:18:33,000 --> 00:18:35,500
-[wind whistling]
-Maybe it's colder over here.
412
00:18:37,291 --> 00:18:38,581
Whoo, yeah.
413
00:18:38,667 --> 00:18:40,577
It's a lot colder over here.
414
00:18:40,709 --> 00:18:41,999
Ooh. [shivering]
415
00:18:42,166 --> 00:18:43,996
Hey, maybe if we can find
416
00:18:44,083 --> 00:18:45,883
the coldest part of the warehouse,
417
00:18:45,959 --> 00:18:47,709
we can find out
what's makin' it cold.
418
00:18:48,000 --> 00:18:50,670
-Yeah.
-Right.
419
00:18:50,875 --> 00:18:54,125
It gets colder
when you move from here to here,
420
00:18:54,208 --> 00:18:56,788
so whatever's making the warehouse cold
must be this way.
421
00:18:56,875 --> 00:18:58,495
You're right! Look!
422
00:18:58,583 --> 00:19:00,423
It's snowin' even more
over there.
423
00:19:00,667 --> 00:19:03,127
And if I keep movin' this way,
424
00:19:03,208 --> 00:19:06,168
I'll find...[thuds] Ow!
425
00:19:06,375 --> 00:19:08,325
A wall.
426
00:19:08,792 --> 00:19:10,882
But it's freezing over here,
427
00:19:10,959 --> 00:19:13,499
so whatever's making the warehouse cold
must be right around here.
428
00:19:13,625 --> 00:19:16,075
But the only thing here
is a wall.
429
00:19:16,959 --> 00:19:19,789
-And Warehouse Mouse's hole.
-[Rich] Hey, look.
430
00:19:20,166 --> 00:19:22,916
Freezing cold air is coming
from Warehouse Mouse's house.
431
00:19:23,291 --> 00:19:26,751
Oh, no! I hope nothing's wrong
with my main mouse!
432
00:19:28,375 --> 00:19:31,125
Little buddy! Can you hear me,
little buddy?
433
00:19:31,208 --> 00:19:34,248
Oh, mini! Mini!
[gibberish]
434
00:19:34,333 --> 00:19:37,083
[gibberish] Brr.
435
00:19:37,208 --> 00:19:39,248
[gibberish] Brr.
436
00:19:39,458 --> 00:19:42,458
Dig it! Your air conditioner
won't turn off.
437
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
[whimpers]
438
00:19:43,875 --> 00:19:46,245
That's what you've been
trying to tell me.
439
00:19:46,333 --> 00:19:47,333
Mm-hmm.
440
00:19:48,959 --> 00:19:51,919
Warehouse Mouse's air conditioner
won't turn off.
441
00:19:52,000 --> 00:19:55,790
And air conditioners
make air cold.
442
00:19:55,917 --> 00:19:57,917
That's what's making
the warehouse cold.
443
00:19:58,000 --> 00:19:59,170
That explains everything!
444
00:19:59,250 --> 00:20:01,920
Except why Warehouse Mouse
has an air conditioner.
445
00:20:02,000 --> 00:20:04,250
-Where did he get that?
-From me.
446
00:20:04,333 --> 00:20:05,713
[together] What?
447
00:20:05,792 --> 00:20:08,082
My little friend needed
a way to keep cheese cold
448
00:20:08,166 --> 00:20:09,536
so it wouldn't melt.
449
00:20:09,709 --> 00:20:12,579
I found a tiny air conditioner for him
in the junk room.
450
00:20:12,709 --> 00:20:14,919
Wait! I made that air conditioner.
451
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
It worked too well,
so I put it in the junk room
452
00:20:18,083 --> 00:20:19,753
so nobody would ever use it.
453
00:20:20,041 --> 00:20:21,921
Oops! Sorry, guys.
454
00:20:22,000 --> 00:20:24,580
But don't worry.
I can fix this problem.
455
00:20:25,542 --> 00:20:27,672
I'll turn it off, little buddy.
456
00:20:27,750 --> 00:20:29,960
Just tell me where to reach.
457
00:20:30,333 --> 00:20:31,793
[gibberish]
458
00:20:35,834 --> 00:20:38,044
[gibberish continues]
459
00:20:38,250 --> 00:20:39,130
This way?
460
00:20:39,208 --> 00:20:41,378
-[gibberish] Mm-hmm.
-Got it.
461
00:20:42,875 --> 00:20:45,375
Wow! It's covered in ice.
462
00:20:45,625 --> 00:20:47,245
I can't turn the dial.
463
00:20:47,333 --> 00:20:51,173
-Maybe I can knock some of the ice off.
-[trembling]
464
00:20:51,291 --> 00:20:53,081
I still can't get it.
465
00:20:53,917 --> 00:20:55,917
-[snaps]
-[gasps]
466
00:20:57,125 --> 00:20:58,875
It's still stuck.
467
00:20:58,959 --> 00:21:00,709
Can you help me turn it,
little buddy?
468
00:21:00,834 --> 00:21:02,714
Hmm. [grunts]
469
00:21:04,041 --> 00:21:05,541
Got it!
470
00:21:06,959 --> 00:21:08,919
-[Mouse laughs]
-We did it!
471
00:21:09,000 --> 00:21:11,880
We did it, little buddy.
It's off!
472
00:21:12,333 --> 00:21:14,883
Now the warehouse
will start warming up!
473
00:21:15,083 --> 00:21:17,213
[All]Yeah! Whoo!
474
00:21:17,291 --> 00:21:19,381
[chuckles]
Slap me some paw.
475
00:21:19,583 --> 00:21:21,673
[gibberish]
476
00:21:21,750 --> 00:21:23,960
[mimics hands hitting]
477
00:21:24,083 --> 00:21:25,543
[chuckling]
478
00:21:25,750 --> 00:21:28,000
[music playing]
479
00:21:29,375 --> 00:21:31,955
Well, we did it again.
480
00:21:32,041 --> 00:21:34,081
Another Idea Emergency solved.
481
00:21:34,166 --> 00:21:35,166
Yep.
482
00:21:35,333 --> 00:21:37,463
The warehouse
is nice and warm again.
483
00:21:37,542 --> 00:21:39,042
Good job, everybody.
484
00:21:39,125 --> 00:21:40,125
[All] Yeah!
485
00:21:40,250 --> 00:21:41,380
Thank you.
486
00:21:42,458 --> 00:21:44,168
Does he have to be out here?
487
00:21:44,250 --> 00:21:46,460
Yeah.
He had a very rough day.
488
00:21:46,542 --> 00:21:49,002
He almost turned into a mice cube.
489
00:21:49,250 --> 00:21:50,880
[chuckling]
490
00:21:52,250 --> 00:21:54,250
More lemonade, little buddy?
491
00:21:54,333 --> 00:21:55,713
Yes, please.
492
00:21:59,250 --> 00:22:00,670
[slurping]
493
00:22:03,083 --> 00:22:05,213
-[sighs]
-[burps]
494
00:22:07,208 --> 00:22:08,538
'Scu' me.
495
00:22:08,709 --> 00:22:10,669
Aw, isn't he cute?
496
00:22:12,458 --> 00:22:16,958
You know, figuring out why the warehouse
was cold today was kinda fun.
497
00:22:17,166 --> 00:22:20,206
Yup. I hope we have a big problem
like this tomorrow, too.
498
00:22:20,375 --> 00:22:21,495
Yeah, that'd be great.
499
00:22:21,625 --> 00:22:24,325
'Cause solvin' problems
is what we do best.
500
00:22:24,417 --> 00:22:25,417
[All] Yeah!
501
00:22:25,500 --> 00:22:27,630
♪ We had a problem,but we figured it out ♪
502
00:22:27,709 --> 00:22:30,829
-♪ Figured it out ♪-♪ That's what the Movers are all about ♪
503
00:22:30,917 --> 00:22:31,957
♪ All about ♪
504
00:22:32,041 --> 00:22:34,131
♪ Everybody,let's jump and shout ♪
505
00:22:34,208 --> 00:22:36,248
♪ Come on! ♪
506
00:22:37,291 --> 00:22:39,631
♪ Jump up ♪
507
00:22:40,875 --> 00:22:42,205
♪ Get down ♪
508
00:22:43,959 --> 00:22:45,459
♪ Stand up ♪
509
00:22:46,542 --> 00:22:48,712
♪ Turn around, turn around ♪
510
00:22:48,792 --> 00:22:50,382
♪ Turn around, turn around ♪
511
00:22:50,542 --> 00:22:53,002
♪ We're workin' hardand we're havin' fun ♪
512
00:22:53,083 --> 00:22:54,043
♪ Havin' fun ♪
513
00:22:54,125 --> 00:22:56,285
♪ We celebratewhen the day is done ♪
514
00:22:56,375 --> 00:22:57,575
♪ The day is done ♪
515
00:22:57,667 --> 00:23:00,037
♪ It's one for all♪ And all for one ♪
516
00:23:00,125 --> 00:23:01,745
♪ Come on! ♪
517
00:23:03,291 --> 00:23:04,671
♪ Jump up ♪
518
00:23:06,250 --> 00:23:07,830
♪ Get down ♪
519
00:23:09,041 --> 00:23:10,291
♪ Stand up ♪
520
00:23:12,709 --> 00:23:14,499
♪ Turn around, turn around ♪
521
00:23:14,583 --> 00:23:16,173
♪ Turn around, turn around ♪
522
00:23:16,250 --> 00:23:17,580
♪ Turn around, turn around ♪
523
00:23:17,667 --> 00:23:19,417
♪ Turn around, turn around ♪
524
00:23:19,667 --> 00:23:23,077
♪ Turn around,turn around, turn around ♪
525
00:23:23,166 --> 00:23:25,996
♪ Turn around,turn around, turn around ♪
526
00:23:26,083 --> 00:23:29,673
♪ Turn around, turn around ♪
527
00:23:31,041 --> 00:23:34,001
♪ Hey! ♪
528
00:23:34,125 --> 00:23:36,745
♪ Oh! ♪
529
00:23:37,750 --> 00:23:40,130
[closing title music]
39532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.