All language subtitles for Girl.Gets.Girl.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,104 --> 00:01:50,219 Hello. 4 00:01:51,771 --> 00:01:54,722 - Do you mind? - No, no, I'm just touching up. 5 00:02:01,604 --> 00:02:04,010 - Russian Red? - Excuse me? 6 00:02:04,229 --> 00:02:07,264 The color, I like it very much. 7 00:02:09,604 --> 00:02:10,646 Uhm, it's just... uh. 8 00:02:11,938 --> 00:02:13,016 May I? 9 00:02:18,354 --> 00:02:20,760 Now... you're perfect. 10 00:02:27,438 --> 00:02:30,602 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 11 00:02:41,563 --> 00:02:43,020 I know how you feel. 12 00:02:43,229 --> 00:02:44,889 Wait. Thank you. 13 00:02:45,896 --> 00:02:47,223 We must be stronger. 14 00:02:48,771 --> 00:02:49,813 Come on. 15 00:02:50,021 --> 00:02:52,771 You know he wouldn't have liked us, seeing sad. 16 00:02:52,979 --> 00:02:56,345 It's true, you know the photos, he was always smiling and.... 17 00:02:57,521 --> 00:02:58,599 Hi honey. 18 00:03:00,563 --> 00:03:01,771 I thought you weren't coming. 19 00:03:01,979 --> 00:03:04,468 Yeah, well the thing with that guy... I got out of control, 20 00:03:04,729 --> 00:03:06,305 but at the end resolved it. 21 00:03:07,688 --> 00:03:09,477 Where were you? 22 00:03:09,688 --> 00:03:12,769 I was uh... How is your aunt? 23 00:03:13,771 --> 00:03:16,259 She'll get over it, she's a strong woman. 24 00:03:16,479 --> 00:03:18,470 It's always the good die young... 25 00:03:18,771 --> 00:03:20,265 just in his prime, 26 00:03:20,479 --> 00:03:23,347 when he was going try beating the world record 27 00:03:23,563 --> 00:03:25,850 diving with a cancer.... 28 00:03:27,313 --> 00:03:28,853 But, how old was he? 29 00:03:29,271 --> 00:03:31,144 - 94. - What? 30 00:03:31,354 --> 00:03:32,396 Claire. 31 00:03:32,604 --> 00:03:34,927 Hey sweety... how are you? 32 00:03:35,146 --> 00:03:38,097 This is not Thomas McKeany, the world diving champion? 33 00:03:38,313 --> 00:03:39,474 Oh, no man, sorry. 34 00:03:39,688 --> 00:03:42,473 - I missed you. - Me to. You look great. 35 00:03:42,729 --> 00:03:43,771 You to. 36 00:03:45,104 --> 00:03:46,894 Inés, come here. 37 00:03:47,688 --> 00:03:48,968 This is my cousin. 38 00:03:49,188 --> 00:03:51,309 Claire, this is my girlfriend. 39 00:03:51,854 --> 00:03:52,896 Your girlfriend? 40 00:03:55,354 --> 00:03:56,136 You know each other? 41 00:03:56,354 --> 00:03:58,097 Hi, this is Edward Woods. 42 00:03:58,313 --> 00:04:01,311 I didn't suppose to be here because I made a mistake about a death man. 43 00:04:01,521 --> 00:04:03,979 - How... do you know each other? - Actually we didn't but... 44 00:04:04,021 --> 00:04:06,593 Is anyone supposed to say any words or...? 45 00:04:06,813 --> 00:04:08,646 Yeah me, me... I will say a few words, yeah. 46 00:04:09,021 --> 00:04:10,680 May I have you attention please. 47 00:04:10,938 --> 00:04:12,846 Hi, hallo? 48 00:04:13,938 --> 00:04:15,395 I never met uncle Arthur, 49 00:04:15,604 --> 00:04:18,603 but it's clear that he was a very... 50 00:04:18,813 --> 00:04:21,929 a very healthy person... until now I mean... 51 00:04:22,479 --> 00:04:24,932 Being 94, 52 00:04:25,438 --> 00:04:27,844 wow... why didn't he break a hip. 53 00:04:28,063 --> 00:04:30,350 Because his real problem was the hearing. 54 00:04:30,979 --> 00:04:34,642 That's why he didn't hear the horn of the truck that was... 55 00:04:37,563 --> 00:04:40,051 - Heavenly Father... - Who art in heaven, 56 00:04:40,271 --> 00:04:42,014 hallowed be Thy Name... 57 00:04:42,229 --> 00:04:44,635 - Where the fuck is that bitch? 58 00:04:47,021 --> 00:04:48,063 - Aha! - What... can't be. 59 00:04:48,229 --> 00:04:49,723 You thought I wouldn't find you. 60 00:04:51,229 --> 00:04:52,853 Who is this lady? 61 00:04:53,188 --> 00:04:55,724 Well... I have no idea. 62 00:04:55,938 --> 00:04:57,182 No idea? 63 00:04:57,854 --> 00:05:01,766 What about Th 10.000 dollars I lent you to publish your shitty erotic novel. 64 00:05:01,979 --> 00:05:04,018 No idea about that? 65 00:05:04,521 --> 00:05:06,097 - Well... - You've been writing again? 66 00:05:06,271 --> 00:05:07,313 Yes, writing... 67 00:05:07,521 --> 00:05:10,306 Well, I haven't reasoned anything yet, but I might have an idea 68 00:05:11,063 --> 00:05:14,558 - Why didn't you tell me anything? - I don't know... 69 00:05:15,188 --> 00:05:18,139 - Who is that woman? - She's my girlfriend. 70 00:05:19,646 --> 00:05:20,263 Who are you? 71 00:05:20,479 --> 00:05:23,051 Your girlfriend has been fucking me and 72 00:05:23,271 --> 00:05:26,388 probably half the state. - What? 73 00:05:26,604 --> 00:05:28,310 You fucked that slut? 74 00:05:28,521 --> 00:05:30,892 And me to, earlier in the bathroom. 75 00:05:31,104 --> 00:05:32,146 What? 76 00:05:32,271 --> 00:05:34,179 I want my money... and I want it now! 77 00:05:34,396 --> 00:05:36,932 OK, OK, can I pay you little by little? 78 00:05:37,146 --> 00:05:38,938 - Are you fucking kidding? - Common, baby... 79 00:05:40,313 --> 00:05:41,354 Bitch! 80 00:05:41,354 --> 00:05:42,396 Drop the gun! 81 00:05:43,146 --> 00:05:45,303 OK... calm down everybody... OK? 82 00:05:45,521 --> 00:05:48,397 Put your guns down and we can talk about it... we can talk about this. 83 00:05:48,771 --> 00:05:51,259 Bullshit! She deserves it. 84 00:05:52,729 --> 00:05:54,009 What? 85 00:05:54,229 --> 00:05:58,057 Common, show some respect for the soul of this poor guy. 86 00:05:58,271 --> 00:05:59,313 Bitch!!! 87 00:06:11,521 --> 00:06:13,927 - I shouldn't be here. - No. 88 00:06:14,396 --> 00:06:16,683 You belong in Guantanamo Bay. 89 00:06:17,771 --> 00:06:20,224 I understand that you're mad, OK, 90 00:06:20,438 --> 00:06:22,346 but we can fix things. 91 00:06:22,813 --> 00:06:25,183 I will never forgive you. 92 00:06:25,438 --> 00:06:28,472 Nor will my 500 friends in the NRA. 93 00:06:28,688 --> 00:06:30,643 OK Kirsten, listen to me. 94 00:06:30,813 --> 00:06:33,680 You're beautiful, you're gorgeous... I mean, 95 00:06:34,063 --> 00:06:35,935 I'm sure you will find someone. 96 00:06:39,479 --> 00:06:40,676 I love you. 97 00:06:41,813 --> 00:06:45,475 I just went through a divorce, I won't go through another one. 98 00:06:45,688 --> 00:06:47,688 I thought we would gonna have a family together. 99 00:06:47,729 --> 00:06:51,225 Oh God! This is America. Who does that? 100 00:06:51,688 --> 00:06:52,932 Republicans. 101 00:06:53,396 --> 00:06:54,474 Jesus! 102 00:06:55,063 --> 00:06:57,813 Becky! Thank God, you gonna give me... 103 00:06:58,813 --> 00:07:01,515 ...Just to save you a trip home to pick up your stuff! 104 00:07:01,729 --> 00:07:04,396 What? We can talk about this, common! 105 00:07:04,563 --> 00:07:06,885 - She's mine. - She's all yours. 106 00:07:07,104 --> 00:07:10,968 Perfect. She might be a lying slut but I love her. 107 00:07:11,146 --> 00:07:13,268 - You shut up! - Fuck you! 108 00:07:13,688 --> 00:07:14,729 Becky, I love you. 109 00:07:15,063 --> 00:07:18,558 I'm gonna keep you locked up as long as the law allows me to. 110 00:07:20,438 --> 00:07:22,808 I want my handgun, it's my right... 111 00:07:23,021 --> 00:07:24,810 ...as an American and a woman. 112 00:07:25,646 --> 00:07:27,021 At least change my cell. 113 00:07:27,646 --> 00:07:30,597 You not even going to say...'don't go'? 114 00:07:30,813 --> 00:07:31,927 Don't go. 115 00:07:32,146 --> 00:07:35,180 You'll never be capable of loving anyone! 116 00:07:45,339 --> 00:07:47,422 Inés! What are you doing? 117 00:07:47,600 --> 00:07:50,807 - She's going! - Come back! 118 00:07:52,129 --> 00:07:54,963 Girl, it's your wedding day. I want all the details. 119 00:07:55,130 --> 00:07:57,423 - Stop it. - Well, OK. 120 00:08:09,683 --> 00:08:13,308 I was so looking forward to this, I can't take it anymore. 121 00:08:14,683 --> 00:08:17,558 - Let's run away. - This is not a good time. 122 00:08:17,767 --> 00:08:18,850 How come? 123 00:08:18,975 --> 00:08:20,267 Hey... 124 00:08:20,601 --> 00:08:23,182 I know someone who wouldn't be pleased. 125 00:08:24,476 --> 00:08:27,099 Here you are! All of you! 126 00:08:27,267 --> 00:08:29,433 Come on, they're waiting for us outside. 127 00:08:31,558 --> 00:08:35,433 And you can erase that. Right now. 128 00:08:36,933 --> 00:08:40,184 I'm so nervous. It's my first gay wedding. 129 00:08:40,392 --> 00:08:43,183 Plus it's the wedding of my best friends. Let's go. 130 00:08:44,892 --> 00:08:46,433 Smile for the camera. 131 00:08:46,643 --> 00:08:48,892 - Hi. - I'm so nervous... 132 00:08:49,059 --> 00:08:51,308 Lola said she was going to get married first. 133 00:08:51,433 --> 00:08:53,226 These things happen, right? 134 00:08:53,558 --> 00:08:54,933 - Where are the rings? - What? 135 00:08:55,100 --> 00:08:57,142 - Who's got the rings? - I don't know. 136 00:08:57,684 --> 00:08:59,644 You didn't leave the rings at home? 137 00:08:59,768 --> 00:09:01,558 No, they're in my bag. 138 00:09:01,725 --> 00:09:03,601 What a relief. 139 00:09:03,725 --> 00:09:05,768 Relax, it'll all be fine. 140 00:09:05,933 --> 00:09:08,059 - Pour me some wine. - Lola, stop drinking. 141 00:09:08,184 --> 00:09:09,891 Go on, it's Verónica's wedding. 142 00:09:10,058 --> 00:09:12,017 Aren't you a bit over the top? 143 00:09:13,309 --> 00:09:15,559 - It's your wedding. - Exactly. 144 00:09:15,767 --> 00:09:17,101 Girl... 145 00:09:17,227 --> 00:09:18,893 Vero... 146 00:09:19,018 --> 00:09:22,058 I need to ask you... I checked the numbers... 147 00:09:22,226 --> 00:09:24,434 Not now, we're being taped. 148 00:09:25,352 --> 00:09:27,227 - What numbers? - Nothing, work stuff. 149 00:09:27,434 --> 00:09:29,892 - Let's toast... - A toast! 150 00:09:30,017 --> 00:09:32,518 Before I go to the registry office. 151 00:09:32,644 --> 00:09:33,685 A little more. 152 00:09:33,850 --> 00:09:36,685 Give me the camera, you always make me look jowly. 153 00:09:36,893 --> 00:09:38,601 - You're so over the top. - Give it to me. 154 00:09:38,685 --> 00:09:42,226 This video will make your panties drop. 155 00:09:42,393 --> 00:09:44,268 They're so gorgeous. 156 00:09:44,434 --> 00:09:46,934 - Sure about what? - About what you're doing. 157 00:09:47,851 --> 00:09:49,725 Doing what? 158 00:09:49,893 --> 00:09:51,725 I can't drink, I have to pick up my mom. 159 00:09:51,893 --> 00:09:54,684 - Just for one day. - No... 160 00:09:54,893 --> 00:09:57,726 What are you dressed up as, as Christmas tree? 161 00:09:57,851 --> 00:09:59,934 No, as a heterosexual. 162 00:10:00,059 --> 00:10:02,601 Heteros wear lots of accessories. 163 00:10:02,768 --> 00:10:05,518 Every time I sleep with one, my bed's full of earrings. 164 00:10:05,726 --> 00:10:07,685 - That's true. - It's my cover. 165 00:10:07,894 --> 00:10:10,391 - Lolo. - God damn it! 166 00:10:10,392 --> 00:10:12,225 'Linda'! - 'Linda'. I can't get used to it. 167 00:10:12,226 --> 00:10:15,519 - Get used to it! - The next one... 168 00:10:15,685 --> 00:10:16,851 will be ours. 169 00:10:16,976 --> 00:10:18,393 - You look pretty. - Lovely. 170 00:10:18,644 --> 00:10:20,059 You make such a nice couple. 171 00:10:20,184 --> 00:10:23,477 Come on, we'll be late for the registry office. 172 00:10:23,645 --> 00:10:25,144 - Let's go! - Come on, let's go. 173 00:10:25,269 --> 00:10:27,228 - Where's Inés? - I don't know. 174 00:10:27,394 --> 00:10:30,100 Inés? Has anyone seen Inés? 175 00:10:30,268 --> 00:10:33,851 - Has she gone to the bathroom? - She's leaving! 176 00:10:33,976 --> 00:10:36,645 - Candela, where did you get that? - Damn! 177 00:10:36,769 --> 00:10:38,144 - Sorry. - Come back! 178 00:10:38,602 --> 00:10:40,768 The 'non-wedding' video. Where'd this come from? 179 00:10:40,894 --> 00:10:42,560 Mom, why do you never talk about Inés? 180 00:10:42,851 --> 00:10:46,769 Inés is evil, your mom had to get rid of her. 181 00:10:46,894 --> 00:10:49,851 Or rather, she left you standing at the altar. 182 00:10:50,060 --> 00:10:53,352 - But she was my mother too, right? - I'm your only mother. 183 00:10:53,560 --> 00:10:56,228 What a nerve! We're all your mothers. 184 00:10:56,727 --> 00:10:59,309 Sofía, Lola, Linda and I all help pay for her support. 185 00:10:59,518 --> 00:11:02,185 - It's a helping hand. - Yes, all 200 Euros of it. 186 00:11:02,435 --> 00:11:04,478 I don't like money talk in front of my girl. 187 00:11:04,603 --> 00:11:05,977 But you like getting it. 188 00:11:06,769 --> 00:11:08,934 - Mom, I got a stain on me. - Let me see... 189 00:11:10,144 --> 00:11:12,353 Oh, my girl, my love! 190 00:11:12,518 --> 00:11:14,894 She has her period! My girl's a woman! 191 00:11:15,060 --> 00:11:18,228 Her period? At 10? Isn't it a bit early? 192 00:11:18,352 --> 00:11:20,644 It's never too early or too late to be a woman. 193 00:11:20,894 --> 00:11:22,684 I've been ready for this since she was born. 194 00:11:22,685 --> 00:11:25,895 - What are we going to do? - Have a 'period party'. 195 00:11:26,061 --> 00:11:27,852 Mom, I don't want anyone to know. 196 00:11:28,059 --> 00:11:31,394 Yes, you do. This weekend will be the first 'period party'. 197 00:11:31,561 --> 00:11:32,852 That sounds awful. 198 00:11:33,269 --> 00:11:36,060 At least call it something more poetic. 199 00:11:36,977 --> 00:11:39,436 'The fertile ovary of the Red River'. 200 00:11:39,603 --> 00:11:43,020 - Mom! - 'The poppy party'. How's that? 201 00:11:45,561 --> 00:11:49,269 It was such a romantic date, like in the movies. 202 00:11:49,395 --> 00:11:51,311 We met in a bar. 203 00:11:54,728 --> 00:11:57,560 There was karaoke, 204 00:11:57,726 --> 00:11:58,936 a kebab... 205 00:11:59,061 --> 00:12:02,145 I told you the 'rescue' worked. 206 00:12:02,353 --> 00:12:06,810 Just because all your relationships fail doesn't mean you'll always be alone. 207 00:12:07,435 --> 00:12:09,310 She was just so... 208 00:12:10,353 --> 00:12:12,020 so receptive. 209 00:12:12,354 --> 00:12:13,646 Go on, open your mouth. 210 00:12:13,853 --> 00:12:16,603 I don't think what I put in her drink had anything to do with it. 211 00:12:16,769 --> 00:12:20,769 You don't need to drug women for them to like you. 212 00:12:21,144 --> 00:12:24,063 When you least expect it, a special person will come along. 213 00:12:24,270 --> 00:12:27,102 You just have to visualize it. 214 00:12:27,311 --> 00:12:28,560 That's all. 215 00:12:28,685 --> 00:12:31,728 I will. How about we go out for a caipirinha? 216 00:12:32,353 --> 00:12:33,728 - Gustavo... - Or a beer. 217 00:12:33,895 --> 00:12:35,145 - Don't start. - A coffee. 218 00:12:35,313 --> 00:12:37,895 You're my patient, some lines we can't cross. 219 00:12:38,020 --> 00:12:41,061 OK, that's it! Therapy's over. 220 00:12:41,186 --> 00:12:43,438 I'm cured! 221 00:12:45,313 --> 00:12:46,519 Excuse me. 222 00:12:49,020 --> 00:12:52,853 Verónica, I told you not to call here, you disturb the energy. 223 00:12:53,020 --> 00:12:54,103 Then don't answer. 224 00:12:54,270 --> 00:12:57,438 I have to tell you something trivial. 225 00:12:57,645 --> 00:13:01,438 - Can't we talk at home? - Javier might come to the party. 226 00:13:01,603 --> 00:13:04,313 - What? - I ran into him in the street 227 00:13:04,521 --> 00:13:06,938 - and Candela invited him. - Then I'm not going! 228 00:13:07,063 --> 00:13:10,604 No way! We're not celebrating Candela being a woman without you. 229 00:13:10,771 --> 00:13:12,604 - Gee, Verónica... - Look... 230 00:13:12,728 --> 00:13:16,145 if you're still not over him, I'll tell him not to come. 231 00:13:16,311 --> 00:13:20,103 - Of course I'm over him. - Don't lie, Lola. 232 00:13:20,271 --> 00:13:23,103 It's time for you to move on, to meet someone. 233 00:13:23,728 --> 00:13:25,646 I could've met someone. 234 00:13:25,810 --> 00:13:28,354 You hooked up? When? 235 00:13:28,479 --> 00:13:29,521 Who is it? 236 00:13:32,021 --> 00:13:33,438 What are you doing tomorrow? 237 00:13:39,396 --> 00:13:41,771 I'm moving again 238 00:13:41,938 --> 00:13:44,810 because problems always overwhelm me. 239 00:13:44,936 --> 00:13:47,188 Naturally, I go back to the city, 240 00:13:47,313 --> 00:13:51,313 to the people I care about, 241 00:13:51,480 --> 00:13:54,064 to where you are. 242 00:13:54,271 --> 00:13:56,438 I'm so crazy, 243 00:13:56,728 --> 00:13:59,271 I'll try again... 244 00:14:00,146 --> 00:14:01,188 maybe. 245 00:14:02,146 --> 00:14:03,224 Follow that taxi. 246 00:14:04,271 --> 00:14:05,313 What? 247 00:14:11,771 --> 00:14:13,356 - Rai! - Balloons! 248 00:14:13,564 --> 00:14:15,938 I'm sick of cheap crap! 249 00:14:16,146 --> 00:14:18,521 Marta, tell her to leave the balloons alone or get out. 250 00:14:18,647 --> 00:14:20,939 - She burst them by accident. - Seven times? 251 00:14:21,688 --> 00:14:23,439 I was thinking... 252 00:14:23,605 --> 00:14:26,271 I'm not going back to the village. 253 00:14:26,396 --> 00:14:28,480 You have lots of rooms here. 254 00:14:28,647 --> 00:14:31,771 But Mom, you can't stay here. What about Dad? 255 00:14:31,939 --> 00:14:33,396 Your father? 256 00:14:33,564 --> 00:14:35,979 If he's got smokes he won't notice I'm gone. 257 00:14:36,146 --> 00:14:37,688 Believe me. 258 00:14:39,271 --> 00:14:41,729 You have to help me get my mom out of here. 259 00:14:41,854 --> 00:14:43,771 I can't get onto Rai like this. 260 00:14:43,938 --> 00:14:47,146 It's about time your mother found out you're a lesbian. 261 00:14:47,521 --> 00:14:50,854 Today, I'll tell her today. I swear. 262 00:14:50,979 --> 00:14:53,314 Since when can you make a barbecue? 263 00:14:53,480 --> 00:14:55,146 Me? Since forever. 264 00:14:55,314 --> 00:14:58,813 It just never occurred to me. But I've got it under control. 265 00:14:58,939 --> 00:15:02,648 He's going through a real hetero phase. 266 00:15:04,271 --> 00:15:08,271 It's true. You're doing an online DIY course! 267 00:15:08,939 --> 00:15:10,813 - It's true, honey. - Hey, girl! 268 00:15:11,022 --> 00:15:12,814 Candela! 269 00:15:13,021 --> 00:15:16,772 I love it, you both look divine in braids, just lovely. 270 00:15:17,272 --> 00:15:20,314 Auntie Linda, do you have boobs and a willy now? 271 00:15:20,481 --> 00:15:22,772 Breasts and a penis, breasts and a penis. 272 00:15:22,897 --> 00:15:24,648 Yes, dear, I've got it all, 273 00:15:24,854 --> 00:15:27,397 but 'Lolo' only has a month left. 274 00:15:28,064 --> 00:15:30,105 Gee, you gave it a name! 275 00:15:30,272 --> 00:15:31,314 How about that! 276 00:15:32,440 --> 00:15:33,481 You did it! 277 00:15:34,064 --> 00:15:35,356 Are you nervous? 278 00:15:36,356 --> 00:15:39,190 Cool, huh? We'll be performing together. 279 00:15:39,522 --> 00:15:41,272 I mean, you and me, alone. 280 00:15:41,897 --> 00:15:45,439 I mean, outside the Fine Arts group. 281 00:15:45,564 --> 00:15:47,564 - Do you want something? - For you to get off me! 282 00:15:48,231 --> 00:15:50,731 - You're on my foot. - Sorry. 283 00:15:51,980 --> 00:15:54,189 God damn it! 284 00:15:54,315 --> 00:15:56,190 Only you would think of a 'period party'. 285 00:15:56,356 --> 00:15:58,855 It's normal in tribal cultures. 286 00:15:59,022 --> 00:16:02,689 But here you're not allowed to notice or smell a period. 287 00:16:02,813 --> 00:16:04,398 That's Western society for you. 288 00:16:04,565 --> 00:16:07,606 You could be a bit more Western and get a decent WiFi. 289 00:16:07,773 --> 00:16:09,315 There's no signal anywhere. 290 00:16:09,440 --> 00:16:13,189 What? There always is in the Japanese plum tree. 291 00:16:13,565 --> 00:16:15,022 That's a cherry tree. 292 00:16:16,439 --> 00:16:18,065 - No, no, no! - Yes. 293 00:16:18,231 --> 00:16:19,898 You don't need to touch me. 294 00:16:20,106 --> 00:16:22,897 Just visualize that you're with me, therapeutically. 295 00:16:23,022 --> 00:16:24,522 I want to add some realism. 296 00:16:24,690 --> 00:16:27,190 Shall we get some wine and talk it over? 297 00:16:27,398 --> 00:16:30,773 No, this is 'dry' party: Tomato or apple juice, or mint tea. 298 00:16:30,898 --> 00:16:33,148 - Can't we make an exception? - Not today. 299 00:16:33,315 --> 00:16:36,856 Mom, I'm a woman now. I don't care if there's wine. 300 00:16:37,023 --> 00:16:39,066 You want people vomiting, out of control 301 00:16:39,191 --> 00:16:42,147 and jumping on strangers, their eyes all bloodshot? 302 00:16:42,397 --> 00:16:44,398 - Sounds great. - It's tomato juice. 303 00:16:54,607 --> 00:16:57,690 - Is your ex coming? - I guess, it's her house too. 304 00:16:58,691 --> 00:16:59,941 I'm so nervous. 305 00:17:04,980 --> 00:17:06,191 - Javier. - What? 306 00:17:06,316 --> 00:17:07,357 I can't get out. 307 00:17:07,523 --> 00:17:09,065 I'll help you. 308 00:17:15,649 --> 00:17:16,940 Who else will be there? 309 00:17:17,065 --> 00:17:18,691 All the girls, I guess. 310 00:17:20,149 --> 00:17:20,855 Whoah! 311 00:17:21,065 --> 00:17:22,273 You're...? She's...? 312 00:17:22,730 --> 00:17:24,066 Pregnant? 313 00:17:24,232 --> 00:17:25,316 That's great, Javier. 314 00:17:25,482 --> 00:17:26,358 Congratulations. 315 00:17:26,523 --> 00:17:27,565 Thanks. 316 00:17:27,650 --> 00:17:29,899 - I thought you weren't coming. - Me too. 317 00:17:30,024 --> 00:17:32,731 Why wouldn't we? You invited us! 318 00:17:33,607 --> 00:17:36,107 I so wanted to meet Javier's friends. 319 00:17:36,316 --> 00:17:38,566 - Verónica. - Blanca. Nice to meet you. 320 00:17:39,774 --> 00:17:42,190 - What's wrong? - She does it a lot lately. 321 00:17:42,398 --> 00:17:44,815 I need your bathroom urgently. 322 00:17:44,941 --> 00:17:47,941 Relax, I almost got a catheter tube put in. 323 00:17:48,149 --> 00:17:50,148 - Down the end on the left. - Thanks. 324 00:17:51,191 --> 00:17:53,191 - What's this? - Wine. 325 00:17:53,399 --> 00:17:56,191 Confiscated. And shut the door. 326 00:17:57,399 --> 00:18:00,856 Lola, you'll laugh when I tell you that Javier... 327 00:18:02,148 --> 00:18:03,233 Hi, Lola. 328 00:18:03,649 --> 00:18:06,066 Javier. Did you come alone? 329 00:18:06,899 --> 00:18:09,233 I'm Gustavo, Lola's boyfriend. 330 00:18:10,232 --> 00:18:13,899 - It hasn't been long. - Hi there. Congratulations. 331 00:18:14,066 --> 00:18:15,524 I almost peed myself. 332 00:18:15,815 --> 00:18:19,066 It's been 15 minutes since the last gas station. 333 00:18:19,191 --> 00:18:21,899 It's incredible that this is still in Madrid. 334 00:18:23,316 --> 00:18:24,483 You're Lola. 335 00:18:25,899 --> 00:18:28,067 I feel like I know you! 336 00:18:28,233 --> 00:18:30,233 I checked you out on Facebook. 337 00:18:30,358 --> 00:18:33,191 Sure. And you're... Blanca, right? 338 00:18:33,399 --> 00:18:35,608 And I'm Verónica. That's it for the name game! 339 00:18:35,900 --> 00:18:38,067 Everyone in the garden, let's go. 340 00:18:48,108 --> 00:18:49,150 Inés? 341 00:18:49,274 --> 00:18:50,815 Inés! 342 00:18:51,816 --> 00:18:54,608 - I'm Alberto, from 4B. - I don't recognize you. 343 00:18:54,816 --> 00:18:57,525 Sure, that's because I used to be fat. 344 00:18:57,693 --> 00:18:59,149 That must be it. 345 00:19:00,938 --> 00:19:01,979 Fuck! 346 00:19:02,149 --> 00:19:04,692 I'm sorry! Really, I'm so sorry! 347 00:19:04,816 --> 00:19:07,982 I thought taxi driving was going to be easier, 348 00:19:08,150 --> 00:19:10,942 after being an accounts executive at Price. - Oh, shut up! 349 00:19:11,107 --> 00:19:13,192 We used to party so hard...! 350 00:19:13,317 --> 00:19:15,400 Sure, great times, eh? 351 00:19:15,567 --> 00:19:17,525 I'm not so wild now, I'm more mature. 352 00:19:17,692 --> 00:19:19,857 - Alberto, get up here! - I'll be right up, Mom! 353 00:19:20,024 --> 00:19:22,025 I just ran into my best friend! 354 00:19:22,358 --> 00:19:24,317 Do you know if Lola still lives here? 355 00:19:24,609 --> 00:19:26,193 The door. 356 00:19:26,858 --> 00:19:27,900 The door! 357 00:19:28,150 --> 00:19:31,442 She went to live with Verónica and Marta in the suburbs. 358 00:19:31,692 --> 00:19:33,691 You know Verónica's obsession with her daughter. 359 00:19:33,692 --> 00:19:36,068 - Do you have the address? - Sure. 360 00:19:37,359 --> 00:19:38,651 Gaitanes, 130. 361 00:19:39,317 --> 00:19:40,192 Thanks, Antonio. 362 00:19:40,359 --> 00:19:41,525 - Taxi! - Alberto. 363 00:19:41,733 --> 00:19:44,068 - The door! - The button's here somewhere. 364 00:19:44,276 --> 00:19:47,234 Just a second... Off... Auto... Here it is! 365 00:19:49,063 --> 00:19:50,224 Follow that girl! 366 00:19:50,608 --> 00:19:54,609 Again? This is getting interesting. 367 00:19:55,443 --> 00:19:58,275 - I can make a business plan, but starting this up... - Incredible. 368 00:19:58,483 --> 00:20:00,068 takes ages. 369 00:20:02,604 --> 00:20:04,678 Excuse me, where did that girl go? 370 00:20:04,943 --> 00:20:07,983 Gee, you're from that series. 371 00:20:08,192 --> 00:20:09,275 Coming! 372 00:20:09,400 --> 00:20:11,359 Don't tell me. 'Fame'? 373 00:20:13,443 --> 00:20:15,235 Hello there! I got it going! 374 00:20:15,485 --> 00:20:16,859 What do you think? 375 00:20:16,984 --> 00:20:19,693 That's a... It's very nice. 376 00:20:19,858 --> 00:20:21,276 They look very original. 377 00:20:21,443 --> 00:20:22,568 Yes. 378 00:20:27,026 --> 00:20:28,443 What are you doing with that? 379 00:20:28,733 --> 00:20:31,193 It's left over from my last date. 380 00:20:31,360 --> 00:20:33,652 I mean, party. 381 00:20:36,109 --> 00:20:37,151 The little umbrella. 382 00:20:37,359 --> 00:20:40,234 You forgot the little umbrella. 383 00:20:42,235 --> 00:20:43,401 Thanks a lot. 384 00:20:47,108 --> 00:20:48,150 Come here. 385 00:20:49,443 --> 00:20:51,401 Come on, I won't bite. 386 00:20:54,151 --> 00:20:56,858 Weren't you taught not to drug women... 387 00:20:57,068 --> 00:20:59,693 - to get off with them? - No, man, I mean, girl... 388 00:20:59,901 --> 00:21:02,943 I mean, this is for me, 389 00:21:03,109 --> 00:21:04,486 to take the edge off. 390 00:21:05,151 --> 00:21:06,651 Are you sure? 391 00:21:06,858 --> 00:21:09,694 The eyes are the window to the soul. 392 00:21:10,817 --> 00:21:12,859 I've always had a lazy eye. 393 00:21:21,276 --> 00:21:23,653 All my friends are mothers and none of them 394 00:21:23,860 --> 00:21:25,444 have held a 'period party'. 395 00:21:25,611 --> 00:21:28,485 They do it from the Amazon to nomadic tribes. 396 00:21:28,652 --> 00:21:30,818 You're obsessed with the Third World! 397 00:21:30,984 --> 00:21:31,776 Excuse me. 398 00:21:31,943 --> 00:21:34,527 - Ah, fruit juice! - It's not for you. 399 00:21:34,694 --> 00:21:35,445 Lola. 400 00:21:35,653 --> 00:21:38,109 - Let's get some juice, honey. - Lola, look. 401 00:21:38,235 --> 00:21:39,984 I made you a delicious cocktail. 402 00:21:40,319 --> 00:21:42,777 - Drink it all down, eh? - Thanks. 403 00:21:42,985 --> 00:21:44,027 Bottoms up. 404 00:21:49,277 --> 00:21:51,235 How long have you been together? 405 00:21:51,360 --> 00:21:54,527 The main thing isn't how long but how it's going. 406 00:21:54,653 --> 00:21:56,694 It's obviously going great. 407 00:21:56,859 --> 00:21:58,277 Especially in bed. 408 00:21:58,527 --> 00:22:02,069 Honey, drink up. Really, try it, try it. 409 00:22:02,194 --> 00:22:05,152 Honey, why don't you get the door? 410 00:22:05,318 --> 00:22:08,776 - I don't live here. - Just go, eh? 411 00:22:10,695 --> 00:22:12,276 Where did you get that? 412 00:22:12,277 --> 00:22:13,985 It's all yours. 413 00:22:14,236 --> 00:22:15,278 Thanks. 414 00:22:16,110 --> 00:22:18,069 - Thanks. - That's OK. 415 00:22:18,361 --> 00:22:21,735 I'm eating because... I'm feeling weak. 416 00:22:21,860 --> 00:22:23,860 Yes, long trips tire you out. 417 00:22:24,028 --> 00:22:25,985 Especially unexpected ones. 418 00:22:26,152 --> 00:22:29,985 It's great that you and Javier rebuilt your lives and are happy. 419 00:22:31,277 --> 00:22:32,611 Yes. 420 00:22:32,777 --> 00:22:33,819 Cigarette. 421 00:22:34,361 --> 00:22:36,777 1000 feet from Candela, and don't forget it! 422 00:22:36,944 --> 00:22:38,777 Behind the tape! 423 00:22:38,945 --> 00:22:40,527 - Hungry? - Come with me. 424 00:22:43,528 --> 00:22:44,570 Hello. 425 00:22:46,653 --> 00:22:49,818 Wow, it looks like I'm crashing a party. 426 00:22:51,070 --> 00:22:53,570 It's not a welcome home party, is it? 427 00:22:54,153 --> 00:22:55,195 Inés. 428 00:22:56,695 --> 00:22:59,653 - Marti... - You look lovely. It's been ages! 429 00:23:01,361 --> 00:23:02,778 You're Inés? 430 00:23:03,695 --> 00:23:04,819 Candela... 431 00:23:06,070 --> 00:23:08,736 - You've sure grown since... - She was an embryo? 432 00:23:10,070 --> 00:23:13,320 Vero, you look very pretty. 433 00:23:17,486 --> 00:23:18,613 Get over there. 434 00:23:20,903 --> 00:23:22,736 Bitch. 435 00:23:24,403 --> 00:23:25,445 Eat up. 436 00:23:25,735 --> 00:23:27,778 You got me pregnant and you left me! 437 00:23:28,903 --> 00:23:32,861 I've done some bad things, but I'd remember that! 438 00:23:33,071 --> 00:23:34,735 I didn't want to be a mother. 439 00:23:34,902 --> 00:23:38,071 - Who's that girl? - She's the ex-girlfriend... 440 00:23:38,278 --> 00:23:41,613 It's Verónica's long lost sister! 441 00:23:42,986 --> 00:23:45,363 At last you can take away all your clothes! 442 00:23:46,861 --> 00:23:48,819 You kept them all this time? 443 00:23:49,028 --> 00:23:52,153 I couldn't be bothered packing them up for the homeless, 444 00:23:52,278 --> 00:23:55,696 or burning them in the garden or slicing them up! 445 00:23:55,820 --> 00:23:58,946 Verónica, let's calm down. 446 00:23:59,613 --> 00:24:00,986 Your toothbrush. 447 00:24:01,196 --> 00:24:04,445 You left me alone, without a word! 448 00:24:04,986 --> 00:24:06,654 - Your perfume. - No, no! 449 00:24:07,945 --> 00:24:09,528 What a shame, it broke. 450 00:24:09,654 --> 00:24:12,946 Look, you're absolutely right. Really, really, 451 00:24:13,111 --> 00:24:14,528 I did lots of bad things, 452 00:24:14,861 --> 00:24:17,528 but I left you a note. Remember? 453 00:24:17,696 --> 00:24:19,029 - A note... - Yes. 454 00:24:20,071 --> 00:24:21,238 A note. 455 00:24:26,111 --> 00:24:27,321 It was a Post-it! 456 00:24:28,779 --> 00:24:30,447 You had it laminated? 457 00:24:30,697 --> 00:24:31,820 Of course. 458 00:24:32,820 --> 00:24:35,070 Verónica, I understand that you're mad. 459 00:24:35,196 --> 00:24:37,363 Ten years. Ten years and not a word! 460 00:24:37,571 --> 00:24:41,154 But I'm back, I'm back, and it's been a long time. 461 00:24:41,404 --> 00:24:44,695 What do you want? To get me back? 462 00:24:46,239 --> 00:24:49,029 I bet you've never stopped thinking about me. 463 00:24:49,196 --> 00:24:51,780 About you and all the others, because... 464 00:24:51,947 --> 00:24:55,279 It's too late! Get out of my house and my life! In that order! 465 00:24:57,071 --> 00:25:00,614 OK, OK. I'll get my stuff and go. 466 00:25:00,863 --> 00:25:02,696 OK. You're going, right? 467 00:25:04,028 --> 00:25:05,070 Very nice! 468 00:25:05,655 --> 00:25:06,904 Then hurry up! 469 00:25:25,239 --> 00:25:26,280 Lola. 470 00:25:28,447 --> 00:25:29,489 Inés! 471 00:25:30,864 --> 00:25:33,904 What are you doing here? When did you get back? 472 00:25:34,113 --> 00:25:35,696 I'm back. 473 00:25:36,489 --> 00:25:37,738 Actually... 474 00:25:38,615 --> 00:25:40,780 I thought about you a lot. 475 00:25:40,948 --> 00:25:42,529 Yeah... 476 00:25:42,655 --> 00:25:46,697 I could tell by how often you called me these past 10 years. 477 00:25:47,572 --> 00:25:49,572 You know I'm better one-to-one. 478 00:25:51,446 --> 00:25:54,239 You've always had such a nerve. 479 00:25:54,572 --> 00:25:56,573 - Got a cigarette? - You started smoking? 480 00:25:56,779 --> 00:25:59,114 No, it was to break the ice. 481 00:26:00,281 --> 00:26:02,405 Stay there, I'll come down. 482 00:26:04,489 --> 00:26:06,614 - Do you know who my father is? - What? 483 00:26:06,738 --> 00:26:08,281 My father. Do you know or not? 484 00:26:08,530 --> 00:26:09,989 He was an anonymous donor. 485 00:26:10,614 --> 00:26:12,364 That's not true. 486 00:26:14,905 --> 00:26:18,572 'The patient's insemination was rejected by Social Security'. 487 00:26:19,865 --> 00:26:21,239 Damn! 488 00:26:22,279 --> 00:26:24,989 - It wasn't insemination. - Do you know who it was? 489 00:26:25,198 --> 00:26:26,905 No, only your mom knows. 490 00:26:27,073 --> 00:26:28,864 I knew it, you're no use to me. 491 00:26:32,864 --> 00:26:35,821 Well, I can help you find out. 492 00:26:36,656 --> 00:26:37,739 Keep talking. 493 00:26:37,864 --> 00:26:40,615 If you convince your mother to let me stay at your party, 494 00:26:40,821 --> 00:26:42,864 I'll help you find out who your father is. 495 00:26:43,030 --> 00:26:44,405 - My party? - Yes. 496 00:26:44,989 --> 00:26:45,572 Friends? 497 00:26:45,780 --> 00:26:48,531 My mom says you should never mix friendship with business. 498 00:27:00,155 --> 00:27:01,615 I knew she'd be back. 499 00:27:01,780 --> 00:27:03,822 And she said she thought a lot about me. 500 00:27:04,821 --> 00:27:06,905 Maybe we should empty the pool. 501 00:27:07,030 --> 00:27:09,281 She might try to drown herself. 502 00:27:09,406 --> 00:27:11,448 But I won't make it easy for her. 503 00:27:11,615 --> 00:27:12,281 Yeah, right. 504 00:27:12,448 --> 00:27:15,281 Don't be silly, Verónica, Inés always wants something. 505 00:27:15,448 --> 00:27:17,823 She might pay you back that money. 506 00:27:18,865 --> 00:27:19,906 Hold it. 507 00:27:20,822 --> 00:27:21,864 Hold it. 508 00:27:22,864 --> 00:27:25,699 Ernesto? Hold on, I have to climb a cherry tree. 509 00:27:25,865 --> 00:27:27,657 Lola, you missed it. 510 00:27:27,823 --> 00:27:30,197 Inés is back, she's here to get me back. 511 00:27:30,322 --> 00:27:33,115 She says she thought about me all the time. 512 00:27:33,323 --> 00:27:35,073 Is that what she said? 513 00:27:35,281 --> 00:27:38,948 How are you doing? Are you hot? Flushed? 514 00:27:39,156 --> 00:27:42,406 Are your hands more sensitive? 515 00:27:42,531 --> 00:27:44,616 Gus, I don't need this crap. 516 00:27:44,781 --> 00:27:46,781 Wine, I need wine. Prohibition is over! 517 00:27:46,949 --> 00:27:49,073 That's it, drink some wine. Drink up! 518 00:27:49,281 --> 00:27:53,074 This tablecloth's so smooth. Silky smooth. 519 00:27:53,199 --> 00:27:54,907 Your hand too. 520 00:27:55,822 --> 00:27:57,657 It must be the Nivea. 521 00:27:57,781 --> 00:28:00,448 At home we even put Nivea on the scrubber, right Mom? 522 00:28:01,281 --> 00:28:02,449 Lola. 523 00:28:02,616 --> 00:28:03,949 - Hello. - Hello. 524 00:28:04,156 --> 00:28:05,740 Long time no see. 525 00:28:05,949 --> 00:28:06,991 Very long. 526 00:28:08,157 --> 00:28:11,656 Wow, you look... gorgeous. 527 00:28:11,657 --> 00:28:13,198 You're just the same. 528 00:28:13,366 --> 00:28:16,407 Not exactly the same. I haven't blossomed like you. 529 00:28:17,574 --> 00:28:21,574 One question, do you still have a boyfriend? 530 00:28:21,740 --> 00:28:23,574 Of course. Did you think 531 00:28:23,740 --> 00:28:25,991 we've been waiting 10 years for you to come back? 532 00:28:26,157 --> 00:28:29,281 No, not 10 years, but maybe a couple. 533 00:28:31,449 --> 00:28:34,157 What a shame. You'll never know. 534 00:28:34,574 --> 00:28:37,366 - We don't fit in here. - Shall we say goodbye? 535 00:28:37,367 --> 00:28:39,740 Just walk away and don't look back. 536 00:28:42,074 --> 00:28:43,950 Javier, Blanca... 537 00:28:44,782 --> 00:28:46,157 You're not leaving? 538 00:28:46,324 --> 00:28:47,366 - No. - Yes. 539 00:28:48,823 --> 00:28:50,782 They're so hetero, aren't they? 540 00:28:50,907 --> 00:28:52,282 No one's leaving here. 541 00:28:52,449 --> 00:28:55,408 It's Candela's day and we're having fun. Everyone. 542 00:28:55,575 --> 00:28:58,530 - Fran, bring the chicken. - What with your Greek tragedy, 543 00:28:58,531 --> 00:29:00,366 the grill's not hot. 544 00:29:00,532 --> 00:29:02,199 I can cut some ham if you like. 545 00:29:02,367 --> 00:29:04,617 I love smoked ham. Shall I go with you? 546 00:29:04,907 --> 00:29:06,407 Yeah, come along. 547 00:29:06,659 --> 00:29:07,701 Mmm, ham! 548 00:29:07,823 --> 00:29:10,991 - You can't, honey. - Can Inés stay at my party? 549 00:29:11,157 --> 00:29:12,074 Please. 550 00:29:12,199 --> 00:29:14,950 Why are you here? To drive Verónica crazy again? 551 00:29:16,032 --> 00:29:18,532 What if I said I felt like seeing you? 552 00:29:18,658 --> 00:29:20,991 I'd say you don't belong here. 553 00:29:21,115 --> 00:29:23,199 We've all moved on except for you. 554 00:29:23,449 --> 00:29:25,575 Is that as a friend or 'alternative therapist'? 555 00:29:25,908 --> 00:29:27,031 Neither. 556 00:29:27,241 --> 00:29:29,449 I spoke to my daughter and you can stay for the party. 557 00:29:29,658 --> 00:29:32,907 Do you really believe what this con artist told you? 558 00:29:33,074 --> 00:29:35,283 I'm doing this for Candela. 559 00:29:35,450 --> 00:29:37,574 - Gee, Verónica, thanks... - I said you could stay, 560 00:29:37,741 --> 00:29:39,575 - not that you could talk to me. - You idiot! 561 00:29:43,283 --> 00:29:44,492 Damn! 562 00:29:44,617 --> 00:29:47,782 I don't get it, I had it hanging right here. 563 00:29:48,325 --> 00:29:51,116 I don't get it either, the magic dust never fails. 564 00:29:51,283 --> 00:29:53,158 - Want some help? There! - The ham? 565 00:29:53,325 --> 00:29:54,659 No, that's Kool-Aid. 566 00:29:55,951 --> 00:29:57,407 - It's caught. - I'm caught, Fran. 567 00:29:57,533 --> 00:29:59,617 Careful, it's my mother's necklace. 568 00:29:59,824 --> 00:30:01,283 - OK, OK. - Hold on. 569 00:30:01,659 --> 00:30:04,659 You and I are the most alike at this party. 570 00:30:04,824 --> 00:30:06,157 - Really? - Yes. 571 00:30:06,282 --> 00:30:09,158 When I saw you, I felt a flutter. 572 00:30:09,283 --> 00:30:12,116 We're going to be great friends. 573 00:30:12,283 --> 00:30:13,783 - Sure. - Yes. 574 00:30:13,950 --> 00:30:15,783 Excuse me, I need the bathroom. 575 00:30:15,950 --> 00:30:18,867 I'll go with you and we can get to know each other. 576 00:30:19,033 --> 00:30:20,075 Alright. 577 00:30:20,158 --> 00:30:21,201 Blanca! 578 00:30:22,408 --> 00:30:24,451 Where the hell did she go? 579 00:30:27,075 --> 00:30:29,076 OK, wait, stop, stop. 580 00:30:30,243 --> 00:30:31,533 No, no, no. 581 00:30:33,243 --> 00:30:36,493 OK, be gentle. Take it easy. 582 00:30:36,618 --> 00:30:38,825 Please, please... 583 00:30:41,908 --> 00:30:43,659 - Where are you going? - For some wine. 584 00:30:43,867 --> 00:30:45,908 - No, no! - What do you mean, 'no'? 585 00:30:46,075 --> 00:30:48,866 No, I just looked and there isn't any. 586 00:30:48,991 --> 00:30:53,243 You never looked hard at anything except for other girls' asses. 587 00:30:53,368 --> 00:30:54,576 Hold on, Lola... 588 00:30:54,783 --> 00:30:56,866 It's been so long, we have to talk, right? 589 00:30:57,075 --> 00:30:59,033 You and I said everything. 590 00:30:59,243 --> 00:31:01,034 There's still one thing I want to tell you. 591 00:31:02,659 --> 00:31:05,283 That's the same face as when you cheated on me. 592 00:31:05,493 --> 00:31:06,950 - What's this about? - What? 593 00:31:07,158 --> 00:31:09,618 Are you still bitter about me? 594 00:31:09,743 --> 00:31:12,201 - No, don't freak out. - I don't want to argue. 595 00:31:12,368 --> 00:31:16,575 I'm just glad you're doing great with Gus in... out there. 596 00:31:16,742 --> 00:31:18,033 Thanks a lot. 597 00:31:18,158 --> 00:31:20,326 Hey! What are you doing? 598 00:31:20,701 --> 00:31:21,743 I don't know. 599 00:31:23,452 --> 00:31:24,867 Peek a boo! Who is it? 600 00:31:25,033 --> 00:31:26,909 - Linda. - Correct! 601 00:31:28,493 --> 00:31:31,284 - What is this? - I wanted to check something. 602 00:31:31,494 --> 00:31:33,993 That you're still a filthy pig? 603 00:31:34,202 --> 00:31:35,618 The answer is yes! 604 00:31:36,951 --> 00:31:37,993 God damn it... 605 00:31:54,576 --> 00:31:55,618 Here you are. 606 00:31:57,576 --> 00:32:00,077 I see you can't break free from your cellphone. 607 00:32:00,202 --> 00:32:01,619 Not the cellphone. 608 00:32:01,784 --> 00:32:04,867 From selfish brats who can't keep their promises, yes. 609 00:32:07,159 --> 00:32:08,909 - Want some help? - No. 610 00:32:09,076 --> 00:32:11,577 The last time you helped me I almost lost my job. 611 00:32:12,285 --> 00:32:13,909 I owe you an explanation. 612 00:32:14,825 --> 00:32:15,867 320. 613 00:32:17,534 --> 00:32:18,451 What? 614 00:32:18,576 --> 00:32:19,618 That sentence... 615 00:32:19,743 --> 00:32:23,035 You've said that, according to my calculations, 320 times. 616 00:32:23,245 --> 00:32:24,451 How's Miami? 617 00:32:28,159 --> 00:32:29,993 What can I tell you? 618 00:32:31,245 --> 00:32:33,743 I'll tell you. You spent all the money, 619 00:32:33,951 --> 00:32:36,743 and got fired for screwing your boss, your ex-boss 620 00:32:36,910 --> 00:32:39,410 - and six neighbours. - Sofía, please... 621 00:32:39,535 --> 00:32:42,245 $13,250.46. 622 00:32:42,410 --> 00:32:45,077 Maybe I did say it that many times. 623 00:32:45,244 --> 00:32:47,743 $13,250.46 is what you owe me 624 00:32:47,868 --> 00:32:50,452 for the advance on a novel you never delivered, 625 00:32:50,661 --> 00:32:53,285 and you owe us $147,514 626 00:32:53,451 --> 00:32:55,952 for supporting the daughter you ran out on. 627 00:32:58,327 --> 00:33:01,620 You seem very different. Are you alright? 628 00:33:01,953 --> 00:33:04,452 I'm fantastic. Can't you see? 629 00:33:14,784 --> 00:33:16,661 You're the one that's different. 630 00:33:17,702 --> 00:33:20,578 Do you how you could be different? 631 00:33:22,784 --> 00:33:23,826 How? 632 00:33:24,868 --> 00:33:25,994 With more water. 633 00:33:29,203 --> 00:33:30,245 What are you doing? 634 00:33:30,410 --> 00:33:32,409 Pity Javier's not a lifeguard anymore. 635 00:33:32,534 --> 00:33:35,911 I was never a lifeguard... Forget it. 636 00:33:36,744 --> 00:33:39,786 Mom, he's a photographer now. 637 00:33:39,953 --> 00:33:41,411 - Here, honey. - Thanks. 638 00:33:41,536 --> 00:33:43,328 The house is fucking wild, Vero. 639 00:33:43,578 --> 00:33:46,453 Don't call me Vero. And stop swearing in front of Candela. 640 00:33:46,661 --> 00:33:49,786 The croquette is the perfect food: 641 00:33:49,994 --> 00:33:51,952 It's soft on the outside... 642 00:33:54,119 --> 00:33:55,910 with a surprise inside. 643 00:33:56,744 --> 00:34:00,621 It's not a surprise, it's ham. The chicken ones had run out. 644 00:34:00,786 --> 00:34:02,535 Try them, they're delicious. 645 00:34:02,661 --> 00:34:03,744 What about you? 646 00:34:03,910 --> 00:34:06,161 - What about me? - What do you taste like? 647 00:34:06,786 --> 00:34:08,995 Marta, shut your mouth when you eat! 648 00:34:10,078 --> 00:34:12,245 Tell Inés I want nothing from her. 649 00:34:12,744 --> 00:34:13,370 I will. 650 00:34:13,578 --> 00:34:16,371 Inés, Verónica wants nothing from you. 651 00:34:16,536 --> 00:34:19,286 She should try the chicken. God knows what she ate in Miami. 652 00:34:19,411 --> 00:34:21,744 Try the chicken. God knows what you ate in Miami. 653 00:34:21,910 --> 00:34:23,535 Lots of muff, I bet. 654 00:34:25,745 --> 00:34:27,286 You're so crude! 655 00:34:27,536 --> 00:34:31,120 - What did she say? - She ate lots of muffins! 656 00:34:35,371 --> 00:34:38,120 - Your boy's got an appetite. - You've got no idea. 657 00:34:38,288 --> 00:34:40,994 He was bulimic and you never get over that. 658 00:34:41,161 --> 00:34:42,203 I'm sorry. 659 00:34:42,246 --> 00:34:44,120 Don't worry, it gets me hot. 660 00:34:44,286 --> 00:34:47,329 It's like being with... a supermodel. 661 00:34:47,454 --> 00:34:49,579 - Why don't you take a nap, Mom? - Later. 662 00:34:49,704 --> 00:34:51,954 There's nothing like a nice lunch, right Fran? 663 00:34:53,078 --> 00:34:55,579 Yeah, a nice lunch. 664 00:34:55,745 --> 00:34:56,911 Delicious. 665 00:34:57,204 --> 00:34:58,913 - Cutie! - Candela! 666 00:34:59,204 --> 00:35:01,911 - Cutie! - She's a woman now! 667 00:35:02,036 --> 00:35:03,995 Bravo! 668 00:35:05,079 --> 00:35:06,621 Do you know your wish? 669 00:35:07,038 --> 00:35:08,538 I want to know who my father is. 670 00:35:08,704 --> 00:35:11,579 Don't say it out loud or it won't come true. 671 00:35:11,744 --> 00:35:12,785 Candela, again? 672 00:35:13,163 --> 00:35:14,621 Your father's an anonymous donor, 673 00:35:14,828 --> 00:35:16,413 and anonymous means... 674 00:35:16,579 --> 00:35:19,330 You were born by artificial insemination. 675 00:35:19,538 --> 00:35:21,288 Oh, the napkin. 676 00:35:21,453 --> 00:35:22,120 I'll get it. 677 00:35:22,329 --> 00:35:24,120 Inés told me the paper didn't say that. 678 00:35:24,621 --> 00:35:25,663 What? 679 00:35:27,664 --> 00:35:30,161 I didn't say that exactly. 680 00:35:32,454 --> 00:35:36,329 The paper didn't exactly say that. 681 00:35:36,497 --> 00:35:37,664 What paper? 682 00:35:37,788 --> 00:35:38,829 This one. 683 00:35:40,413 --> 00:35:42,497 But what does it say? 684 00:35:44,413 --> 00:35:45,454 What? 685 00:35:46,622 --> 00:35:48,539 It's a long story... 686 00:35:48,746 --> 00:35:50,579 I don't want to meddle where I'm not wanted, 687 00:35:50,621 --> 00:35:53,246 but someone here deserves an explanation. 688 00:35:53,579 --> 00:35:55,038 So says the expert. 689 00:35:55,163 --> 00:35:57,829 Did you sleep with some child psychologist in Miami? 690 00:36:02,579 --> 00:36:03,955 But... 691 00:36:04,164 --> 00:36:06,205 if it wasn't artificial insemination, what was it? 692 00:36:06,413 --> 00:36:07,747 A dick! 693 00:36:07,872 --> 00:36:11,204 Sorry, Candela and Marta's mom: A penis. 694 00:36:13,288 --> 00:36:15,789 Social Security bastards. 695 00:36:15,954 --> 00:36:19,080 I don't get it. So who's the father? 696 00:36:20,163 --> 00:36:21,204 Javier! 697 00:36:24,163 --> 00:36:25,204 Sorry. 698 00:36:25,539 --> 00:36:27,373 What are you talking about? 699 00:36:28,789 --> 00:36:31,205 No. How can I be the father...? 700 00:36:34,539 --> 00:36:36,872 God damn it! 701 00:36:37,455 --> 00:36:39,413 God damn it! 702 00:36:39,746 --> 00:36:41,329 What? What? What? 703 00:36:41,913 --> 00:36:43,247 When? 704 00:36:44,164 --> 00:36:45,665 It was just the one time. 705 00:36:48,829 --> 00:36:50,164 You pig! 706 00:36:52,121 --> 00:36:52,789 You slut! 707 00:36:52,996 --> 00:36:54,330 Lola, the girl. 708 00:36:54,498 --> 00:36:56,206 Dirty, hussy, strumpet, 709 00:36:56,414 --> 00:36:57,498 harlot, prostitute. 710 00:36:57,623 --> 00:36:59,330 Better, much better. 711 00:36:59,622 --> 00:37:01,997 How could you not tell me we have another child? 712 00:37:02,164 --> 00:37:05,039 Because he's a liar, a fraud and a hypocrite. 713 00:37:05,205 --> 00:37:06,829 Honey, take it easy. 714 00:37:06,997 --> 00:37:08,414 I didn't know. 715 00:37:08,579 --> 00:37:09,247 What? 716 00:37:09,414 --> 00:37:11,121 I don't know how it happened. 717 00:37:11,414 --> 00:37:12,455 Come on, honey. 718 00:37:13,248 --> 00:37:15,747 It's been 10 years. 719 00:37:15,915 --> 00:37:17,706 Can someone tell me what the problem is? 720 00:37:17,873 --> 00:37:20,372 Sometimes parents are like bees, 721 00:37:20,539 --> 00:37:21,705 going from flower to flower. 722 00:37:21,789 --> 00:37:22,955 Leave my girl alone! 723 00:37:25,706 --> 00:37:28,163 So Javier is Candela's father? 724 00:37:28,330 --> 00:37:29,913 You're unspeakable. 725 00:37:30,121 --> 00:37:31,955 What's more important, the car or the gas? 726 00:37:33,623 --> 00:37:35,040 - Lola! - Leave me alone! 727 00:37:36,415 --> 00:37:38,955 You girls can't stop slapping each other! 728 00:37:39,164 --> 00:37:40,914 I'll make sure they don't hurt each other. 729 00:37:43,331 --> 00:37:46,206 What are you doing on the ground? 730 00:37:46,415 --> 00:37:48,997 Get on the chair. Are you alright? 731 00:37:49,206 --> 00:37:50,331 Are you sure? 732 00:37:51,665 --> 00:37:53,789 You women really do complicate things. 733 00:37:56,040 --> 00:37:57,414 Are you alright? 734 00:37:58,790 --> 00:38:01,456 Don't worry, men are all the same. 735 00:38:01,872 --> 00:38:03,248 I'm fine. 736 00:38:03,830 --> 00:38:06,748 Surprised, but fine. 737 00:38:08,081 --> 00:38:10,997 Nothing can change the baby in week 37. 738 00:38:13,581 --> 00:38:15,206 She's not herself right now. 739 00:38:15,415 --> 00:38:18,872 It's her oxytocin talking... 740 00:38:23,206 --> 00:38:24,248 Candela... 741 00:38:30,331 --> 00:38:32,123 Look at me, grinning like a jackass! 742 00:38:32,331 --> 00:38:34,540 You have to understand, I was ovulating, 743 00:38:34,666 --> 00:38:35,957 Social Security had rejected me 744 00:38:36,123 --> 00:38:37,666 and this chance came along. 745 00:38:37,873 --> 00:38:40,748 Yes, but this chance was my boyfriend's dick. 746 00:38:40,873 --> 00:38:43,123 - Gee, problem solved. - It was just sex. 747 00:38:43,249 --> 00:38:44,916 I can't believe you deceived me, 748 00:38:45,123 --> 00:38:47,331 right under my nose. 749 00:38:47,456 --> 00:38:48,498 You bitch. 750 00:38:48,581 --> 00:38:50,540 Have you forgotten you were flirting with Inés? 751 00:38:50,748 --> 00:38:52,373 I don't know what you're talking about. 752 00:38:52,457 --> 00:38:54,667 Yes, all the time, behind my back. 753 00:38:54,873 --> 00:38:56,248 With your Reiki massages 754 00:38:56,373 --> 00:38:57,665 and your energy checks... 755 00:38:57,830 --> 00:39:00,457 I was pregnant and about to marry her. 756 00:39:00,582 --> 00:39:01,831 Bad timing. 757 00:39:01,957 --> 00:39:03,540 No, we're talking about you. 758 00:39:03,666 --> 00:39:05,831 Do you deny that you two had something? 759 00:39:05,997 --> 00:39:07,039 Yes. 760 00:39:07,123 --> 00:39:09,915 Bullshit! I read the messages on Inés' cellphone. 761 00:39:10,123 --> 00:39:11,873 There was nothing between us. 762 00:39:11,998 --> 00:39:14,250 - You checked my cell? - And your emails. 763 00:39:14,375 --> 00:39:16,998 You two are even smooching on my 'non-wedding' video. 764 00:39:17,165 --> 00:39:18,290 You didn't erase it? 765 00:39:18,416 --> 00:39:20,831 What do you want me to say? That we're even? 766 00:39:21,499 --> 00:39:25,623 You had a child with my boyfriend, I just went with the flow. 767 00:39:25,624 --> 00:39:27,666 You fancied me. 768 00:39:28,082 --> 00:39:30,166 - She fancied me. - Yes, everyone fancied you. 769 00:39:30,375 --> 00:39:32,416 Even Pino, and she was weird. 770 00:39:32,541 --> 00:39:34,541 - You tease! - You want to know the truth? 771 00:39:34,916 --> 00:39:36,915 The truth is overrated. 772 00:39:37,040 --> 00:39:40,582 Inés was only with you to get to me. 773 00:39:40,791 --> 00:39:43,832 That's... not quite true. 774 00:39:43,999 --> 00:39:47,082 You bitch! Inés was my girlfriend. 775 00:39:51,917 --> 00:39:53,583 - Help me get them apart. - Coming. 776 00:39:57,457 --> 00:39:58,874 I'd better be going. 777 00:39:58,999 --> 00:40:00,749 That's enough, Verónica. 778 00:40:06,291 --> 00:40:09,500 - Think about Candela. - Have you in 10 years? 779 00:40:09,667 --> 00:40:11,999 You're a family, act like it. 780 00:40:12,124 --> 00:40:13,708 We are. 781 00:40:14,417 --> 00:40:17,041 This is what happens in family celebrations. 782 00:40:17,667 --> 00:40:19,791 Damn, nice punch. 783 00:40:27,166 --> 00:40:28,207 What? 784 00:40:33,708 --> 00:40:35,249 Forgive me. 785 00:40:36,333 --> 00:40:38,250 It was a mistake, 786 00:40:38,626 --> 00:40:40,749 but thanks to it, we have Candela. 787 00:40:41,875 --> 00:40:43,376 You've got a nerve. 788 00:40:44,667 --> 00:40:47,541 Come here, you idiot. 789 00:40:49,875 --> 00:40:51,042 What are you doing? 790 00:40:55,749 --> 00:40:59,083 Verónica has very entertaining parties. 791 00:40:59,250 --> 00:41:01,792 A shame the cake's going to waste. 792 00:41:02,000 --> 00:41:03,709 - Now we really are going. - Now? 793 00:41:03,874 --> 00:41:05,500 Without speaking to your daughter? 794 00:41:05,625 --> 00:41:06,832 That's right. 795 00:41:07,626 --> 00:41:10,124 - What do I say? - You pussy! Father stuff. 796 00:41:10,792 --> 00:41:12,417 You can get some practice. 797 00:41:12,668 --> 00:41:16,292 Javier, being a father is not just doing it but wanting to. 798 00:41:16,417 --> 00:41:20,125 That's the most beautiful thing I've heard in my life. 799 00:41:20,251 --> 00:41:22,459 Yes, I love you too, 800 00:41:22,584 --> 00:41:23,832 but it's far too hot. 801 00:41:23,999 --> 00:41:26,917 This way there's one more who can support Candela. 802 00:41:27,084 --> 00:41:30,417 No, that's the most beautiful thing I've heard in my life. 803 00:41:30,584 --> 00:41:32,334 Candela's support? 804 00:41:32,751 --> 00:41:35,749 Sure, we all pitch in. 805 00:41:35,917 --> 00:41:38,417 How else could Verónica live in a house like this? 806 00:41:38,584 --> 00:41:41,084 You can keep the $50 taxi money. 807 00:41:41,209 --> 00:41:42,543 Mister Generosity here. 808 00:41:43,042 --> 00:41:45,124 Ernesto... What? 809 00:41:45,875 --> 00:41:48,543 What do you mean 'the projector fell down'? God! 810 00:41:49,125 --> 00:41:50,167 I can't hear you. 811 00:41:50,418 --> 00:41:51,793 No, no, not me, please. 812 00:41:52,001 --> 00:41:53,832 Looks like there's no cake, 813 00:41:54,042 --> 00:41:55,501 so I'm taking a nap. 814 00:41:56,000 --> 00:41:57,501 Go on. 815 00:41:57,959 --> 00:41:59,001 Where to? 816 00:41:59,084 --> 00:42:00,750 To Melbourne, where else? 817 00:42:04,832 --> 00:42:07,293 How much is the support? 818 00:42:09,209 --> 00:42:10,418 Hey! 819 00:42:10,543 --> 00:42:11,418 What are you doing? 820 00:42:11,585 --> 00:42:13,584 Nothing. Sorry. 821 00:42:16,501 --> 00:42:18,418 So you've got your period now. 822 00:42:18,543 --> 00:42:19,627 Yes. 823 00:42:22,626 --> 00:42:24,417 Do you want to play something? 824 00:42:24,626 --> 00:42:26,793 - Can you play football? - No. 825 00:42:29,751 --> 00:42:32,376 Shall I throw the ball and you can fetch it? 826 00:42:32,668 --> 00:42:35,043 I'm a girl, not a German Shepherd. 827 00:42:35,709 --> 00:42:37,252 A girl... 828 00:42:39,001 --> 00:42:43,334 How about you and I talk about this? 829 00:42:44,376 --> 00:42:47,169 I wanted to know who my father was because a boy at school 830 00:42:47,294 --> 00:42:50,460 is always telling me I came out of nowhere, that's all. 831 00:42:52,000 --> 00:42:53,126 That's it then. 832 00:42:53,292 --> 00:42:56,460 I don't need you, so we'll carry on with our lives. 833 00:42:57,334 --> 00:42:59,084 We'll carry on with our lives. 834 00:43:03,209 --> 00:43:05,209 Do you want to touch your little brother? 835 00:43:06,627 --> 00:43:08,335 I'm going to lose Candela. 836 00:43:08,503 --> 00:43:11,751 Don't talk rubbish, your daughter loves you. 837 00:43:11,876 --> 00:43:13,669 - You're, you're... - Her mother. 838 00:43:13,793 --> 00:43:15,377 That's right, her mother. 839 00:43:15,585 --> 00:43:17,627 Yes, but now she'll have a straight family, 840 00:43:17,794 --> 00:43:19,752 hetero, with a little brother. 841 00:43:19,960 --> 00:43:22,669 She'll have a pretty room, with a Wii. 842 00:43:22,876 --> 00:43:25,585 This family loves her but it's full of lesbians, 843 00:43:25,794 --> 00:43:27,460 transsexuals and gay bulimics. 844 00:43:27,628 --> 00:43:29,670 Hold on, I'm not a lesbian. 845 00:43:29,877 --> 00:43:31,168 I don't know about that. 846 00:43:31,335 --> 00:43:32,459 They'll take her away. 847 00:43:32,584 --> 00:43:34,751 They're only missing that toilet roll puppy! 848 00:43:35,544 --> 00:43:37,044 Vero! 849 00:43:40,460 --> 00:43:42,209 What about you? 850 00:43:43,126 --> 00:43:44,001 What? 851 00:43:44,168 --> 00:43:45,670 Cut the crap, Inés. 852 00:43:45,918 --> 00:43:47,419 Coming back because you missed me, 853 00:43:47,628 --> 00:43:50,085 or Verónica or Little Bo Peep doesn't hold water. 854 00:43:50,294 --> 00:43:52,377 - No? - No. 855 00:43:52,544 --> 00:43:53,585 Right. 856 00:43:54,210 --> 00:43:55,960 I'll tell you the truth. 857 00:43:56,419 --> 00:43:59,670 Life in Miami wasn't easy, you know? 858 00:43:59,835 --> 00:44:01,253 English... 859 00:44:01,460 --> 00:44:04,544 I realized a lot of things, I blamed myself for lots of things, 860 00:44:04,711 --> 00:44:08,253 and just as I was rebuilding my life, 861 00:44:08,420 --> 00:44:12,961 someone died who was very important to me. 862 00:44:13,085 --> 00:44:14,670 Uncle Arthur. 863 00:44:14,835 --> 00:44:16,002 Uncle Arthur? 864 00:44:16,169 --> 00:44:18,378 I called him Uncle Arthur because 865 00:44:18,629 --> 00:44:22,294 he was the only one who loved me, he was like family. 866 00:44:23,169 --> 00:44:26,211 It was hard, Lola, very hard. 867 00:44:28,336 --> 00:44:30,378 That's life, these things happen. 868 00:44:30,585 --> 00:44:34,877 Sure, but he'd shown me what life was, 869 00:44:35,002 --> 00:44:38,628 I realized how I'd hurt women 870 00:44:39,045 --> 00:44:42,419 and I was changing, and all of a sudden, 871 00:44:42,544 --> 00:44:46,003 overnight, I don't know... 872 00:44:47,586 --> 00:44:48,711 Come here. 873 00:44:50,085 --> 00:44:51,378 Lola! 874 00:44:54,211 --> 00:44:55,877 Take it easy, girls. 875 00:44:56,044 --> 00:44:58,336 You carry on, I'll take a nap. 876 00:45:04,378 --> 00:45:06,379 - Are you fondling my ass? - Was I? 877 00:45:06,545 --> 00:45:09,710 - It must've been an accident. - You're incredible, girl! 878 00:45:10,461 --> 00:45:12,253 You did fondle her ass. 879 00:45:13,670 --> 00:45:15,586 So it's all straight, right? 880 00:45:15,961 --> 00:45:18,836 It's time for a circle of kisses! 881 00:45:19,003 --> 00:45:21,378 Honey, I don't think we need to move so fast. 882 00:45:21,503 --> 00:45:24,878 I don't know what a circle of kisses is, but I agree with him. 883 00:45:25,003 --> 00:45:28,338 OK, you can come to our house one weekend 884 00:45:28,504 --> 00:45:30,254 and we can make some plans. 885 00:45:30,420 --> 00:45:34,128 We can go to a ballet class or get our nails all pretty. 886 00:45:34,588 --> 00:45:35,963 Aren't you going a bit fast? 887 00:45:36,546 --> 00:45:39,086 Don't worry, Javier will be a good father. 888 00:45:39,211 --> 00:45:42,421 And I'm made for motherhood, everyone says so. 889 00:45:42,628 --> 00:45:43,336 Really? 890 00:45:43,545 --> 00:45:46,171 How do you stop a baby from choking on its own mucus? 891 00:45:46,338 --> 00:45:48,339 You use a nasal bulb. 892 00:45:48,544 --> 00:45:51,588 A nasal bulb is dangerous, you can extract brain matter. 893 00:45:51,713 --> 00:45:52,754 Come here, dear. 894 00:45:53,338 --> 00:45:55,128 It was a trick question. 895 00:45:55,254 --> 00:45:56,046 You know what? 896 00:45:56,214 --> 00:45:59,295 I'm buying you a console, any kind you want. 897 00:45:59,463 --> 00:46:00,920 Don't you dare! 898 00:46:01,045 --> 00:46:04,588 Consoles have an 87% chance 899 00:46:04,753 --> 00:46:07,296 of causing child convulsions and an epileptic fit. 900 00:46:07,505 --> 00:46:08,711 - Seriously? - Yes. 901 00:46:08,878 --> 00:46:10,713 And if they're color blind, well! 902 00:46:11,630 --> 00:46:13,129 Let's go, daughter. 903 00:46:14,338 --> 00:46:15,796 - Go. - Right. 904 00:46:15,963 --> 00:46:17,672 Hold on, I'm coming too. 905 00:46:18,254 --> 00:46:20,504 You can't desert me on a Sunday. 906 00:46:20,713 --> 00:46:23,629 I've got a presentation tomorrow and my job's on the line. 907 00:46:24,463 --> 00:46:28,170 I don't care if Penguin gave you a $150,000 advance! 908 00:46:28,546 --> 00:46:29,588 Hey! 909 00:46:30,171 --> 00:46:31,713 Hey! 910 00:46:32,588 --> 00:46:33,921 God damn... 911 00:46:42,255 --> 00:46:43,796 Inés! 912 00:46:44,171 --> 00:46:45,796 Come here a second. 913 00:46:51,003 --> 00:46:52,713 - What is it? - Nothing. 914 00:46:53,004 --> 00:46:55,879 It's great to see you coming out of the house there. 915 00:46:58,296 --> 00:47:00,296 - What do you want? - Nothing. 916 00:47:01,046 --> 00:47:02,754 Nothing, to see how you're doing. 917 00:47:02,921 --> 00:47:06,546 To find out how you're going to earn a living here. 918 00:47:06,714 --> 00:47:09,505 I've got a ton of projects already. 919 00:47:09,672 --> 00:47:11,380 What a shame. 920 00:47:12,213 --> 00:47:14,296 I was looking for something to publish 921 00:47:14,464 --> 00:47:17,255 and one of your erotic stories might fit the bill. 922 00:47:17,421 --> 00:47:21,004 That's if you need work, but if you're busy... 923 00:47:21,214 --> 00:47:23,673 For you I can always find time. 924 00:47:23,797 --> 00:47:25,422 If you have something to show me... 925 00:47:25,631 --> 00:47:28,421 I've got an idea. It needs development, but... 926 00:47:28,714 --> 00:47:30,088 it's an idea. 927 00:47:30,214 --> 00:47:31,838 That's a shame. 928 00:47:32,004 --> 00:47:34,214 I need a story with a beginning, a middle and an end. 929 00:47:34,339 --> 00:47:37,380 The story's there, it just needs a few touches. 930 00:47:37,963 --> 00:47:39,130 OK. 931 00:47:39,754 --> 00:47:42,506 You have three hours to show me something decent. 932 00:47:42,673 --> 00:47:44,673 And I'm telling you right now: 933 00:47:44,839 --> 00:47:47,714 No advance. OK? 934 00:48:00,381 --> 00:48:02,005 Wait, wait, wait. 935 00:48:02,590 --> 00:48:03,880 It's just... 936 00:48:04,381 --> 00:48:05,631 How do I tell you this? 937 00:48:06,004 --> 00:48:09,546 I'm having a great time, but they're staring at us. 938 00:48:09,547 --> 00:48:11,797 Don't worry about us. 939 00:48:11,965 --> 00:48:13,923 This happens when you take MDMA. 940 00:48:14,090 --> 00:48:14,965 What? 941 00:48:15,130 --> 00:48:16,005 - What? - Yes. 942 00:48:16,172 --> 00:48:20,004 She knocked back your cocktail, now look at her. 943 00:48:20,005 --> 00:48:22,715 You had something to kill my appetite and you didn't tell me? 944 00:48:22,965 --> 00:48:24,923 She's stoned? 945 00:48:25,090 --> 00:48:26,547 Yes, wasted, buzzed, baked, 946 00:48:26,754 --> 00:48:28,338 toasted, whatever you want to call it. 947 00:48:28,505 --> 00:48:31,798 Why are you talking about me like I'm not here? 948 00:48:32,006 --> 00:48:33,881 Why do I not care? 949 00:48:35,131 --> 00:48:36,880 What were we talking about? 950 00:48:37,215 --> 00:48:39,798 Go for it, when it wears off they get mad. 951 00:48:39,964 --> 00:48:42,130 No, I can't do that. 952 00:48:42,423 --> 00:48:44,798 - Why are you following us? - She's my daughter too. 953 00:48:46,547 --> 00:48:47,589 The cake! 954 00:48:47,630 --> 00:48:51,880 You f... flipping bulimic! 955 00:48:52,715 --> 00:48:54,591 There's a bit left. 956 00:48:54,756 --> 00:48:56,172 Now what do we do? 957 00:48:57,257 --> 00:49:00,090 Don't worry, Javier will buy you another cake. 958 00:49:00,256 --> 00:49:01,006 Now? 959 00:49:01,216 --> 00:49:03,673 No way! I'll buy it! I know what she likes. 960 00:49:03,674 --> 00:49:05,005 You can both go. 961 00:49:07,965 --> 00:49:09,880 - Don't grab me! - She told us both to go. 962 00:49:10,006 --> 00:49:11,798 Javier, that's cheating. 963 00:49:13,257 --> 00:49:14,382 Me too. 964 00:49:14,548 --> 00:49:17,881 Get mad if you want, don't repress it. 965 00:49:18,090 --> 00:49:20,298 We don't get mad in my family. 966 00:49:20,423 --> 00:49:24,174 We scream a little inside, that way we get less wrinkles. 967 00:49:25,798 --> 00:49:27,715 Are you really bulimic? 968 00:49:27,881 --> 00:49:29,716 Me? No way. 969 00:49:30,006 --> 00:49:31,090 No way. 970 00:49:31,840 --> 00:49:34,755 I just ate too fast 971 00:49:34,923 --> 00:49:36,465 and I feel like throwing up. 972 00:49:37,048 --> 00:49:39,466 Shall I we go to the bathroom and I'll hold your head? 973 00:49:40,840 --> 00:49:41,881 - OK. - Come on. 974 00:49:41,924 --> 00:49:43,840 - Yeah. - Quick, before you do it. 975 00:49:45,716 --> 00:49:48,548 The sexual tension cut the air like a knife... 976 00:49:53,007 --> 00:49:55,716 This is my room and that's my computer. 977 00:49:56,298 --> 00:49:59,798 I have to finish a little thing, you won't know I'm here. 978 00:50:07,091 --> 00:50:08,549 Candela! 979 00:50:09,299 --> 00:50:10,799 Are you crying? 980 00:50:11,507 --> 00:50:13,299 No, no, no. 981 00:50:16,006 --> 00:50:17,548 What's wrong? 982 00:50:18,006 --> 00:50:21,591 Now my mom will think I want a father. 983 00:50:23,091 --> 00:50:25,798 You wanted to know who your father was, didn't you? 984 00:50:26,591 --> 00:50:28,675 I like my family, 985 00:50:28,799 --> 00:50:32,092 and now because of me I have to go live with Javier. 986 00:50:32,799 --> 00:50:36,174 You don't have to do anything against your will. 987 00:50:36,341 --> 00:50:39,717 When that stupid boy finds out, he'll make my life hell. 988 00:50:39,841 --> 00:50:42,508 Then tell that stupid boy to go to hell. 989 00:50:42,799 --> 00:50:44,632 As if he'd take any notice. 990 00:50:44,798 --> 00:50:47,633 You can tell him the story of Candy Z. 991 00:50:47,799 --> 00:50:49,549 Sure, a girl with two moms, right? 992 00:50:49,757 --> 00:50:51,717 No, smartypants, 993 00:50:51,925 --> 00:50:54,216 it's a story I read in a science magazine. 994 00:50:54,341 --> 00:50:57,800 There's a planet, a real one, where everyone has superpowers. 995 00:50:57,967 --> 00:50:59,174 That's the X-Men. 996 00:50:59,299 --> 00:51:01,342 Do you want to hear the story or not? 997 00:51:02,467 --> 00:51:06,924 On this planet they're all supermen and superwomen, 998 00:51:07,592 --> 00:51:10,383 until suddenly one day a girl is born 999 00:51:10,592 --> 00:51:12,341 who has no superpowers. 1000 00:51:12,840 --> 00:51:15,632 This makes the girl feel terrible, 1001 00:51:15,840 --> 00:51:18,007 she's sad and alone, 1002 00:51:18,132 --> 00:51:21,757 and when she's super-sad she goes to her secret place. 1003 00:51:21,925 --> 00:51:23,675 - A secret place? - Yes. 1004 00:51:24,424 --> 00:51:27,050 Don't you have a secret place? 1005 00:51:27,717 --> 00:51:31,300 My tree house when I was little, but not now. 1006 00:51:31,550 --> 00:51:35,592 Candy Z is big too, but she loves her secret place 1007 00:51:35,717 --> 00:51:39,175 because it's where she discovered something super-important. 1008 00:51:39,342 --> 00:51:40,217 What? 1009 00:51:40,384 --> 00:51:43,799 I'll tell you that later. Good stories make you wait. 1010 00:51:44,342 --> 00:51:46,300 Feel better now? 1011 00:51:46,882 --> 00:51:50,133 - Right, go have some cake. - Fran ate it. 1012 00:51:53,882 --> 00:51:55,633 Then we'll make one. 1013 00:51:55,800 --> 00:51:57,758 With potato chips? 1014 00:51:57,925 --> 00:52:00,008 Yes, and Cheetos. 1015 00:52:00,176 --> 00:52:02,175 That's gross. Shall we go? 1016 00:52:03,132 --> 00:52:05,509 - Let's go. - You're good at it. 1017 00:52:06,841 --> 00:52:08,258 Being a mother? 1018 00:52:08,383 --> 00:52:11,008 Get outta here. Storytelling. 1019 00:52:19,509 --> 00:52:22,883 Well, here we are. 1020 00:52:24,092 --> 00:52:27,051 It wasn't so bad, the time just flew by, right? 1021 00:52:27,604 --> 00:52:29,347 Four hours, honey. 1022 00:52:29,634 --> 00:52:31,259 How much is it? 1023 00:52:32,758 --> 00:52:33,883 200. 1024 00:52:34,938 --> 00:52:37,095 - 200, sorry. - 200 Euros. Are you crazy? 1025 00:52:37,550 --> 00:52:38,926 No, I'm not actually. 1026 00:52:39,134 --> 00:52:41,342 I just have a bad sense of direction. 1027 00:52:41,467 --> 00:52:43,681 But we saw Madrid... - Enter psychotherapy. 1028 00:52:43,967 --> 00:52:45,800 You liked Talavera, didn't you? 1029 00:52:45,968 --> 00:52:47,633 Buy a GPS. 1030 00:52:47,634 --> 00:52:48,931 - You know what...? - Try to speak less. 1031 00:52:52,343 --> 00:52:53,883 And in her secret place. 1032 00:52:54,008 --> 00:52:57,301 Candy Z found some old plans for an invisible suit. 1033 00:52:58,176 --> 00:52:59,426 She put on the suit 1034 00:52:59,551 --> 00:53:01,925 and went after the mean kids to teach them a lesson. 1035 00:53:02,800 --> 00:53:06,093 And because she was invisible she could go where she wanted, 1036 00:53:06,301 --> 00:53:08,094 she could see them in the shower, 1037 00:53:08,552 --> 00:53:09,759 naked... 1038 00:53:09,884 --> 00:53:11,093 No, not naked. 1039 00:53:11,259 --> 00:53:12,883 She could switch things around... 1040 00:53:13,050 --> 00:53:16,842 A suit isn't a real superpower, so she's lying. 1041 00:53:17,469 --> 00:53:20,008 It's only a white lie, isn't it? 1042 00:53:20,925 --> 00:53:22,384 Shall we put Cheetos on it? 1043 00:53:22,593 --> 00:53:25,009 - They go best with gumdrops. - Uh-huh. 1044 00:53:25,426 --> 00:53:27,219 Keep going, I'll be right back. 1045 00:53:30,300 --> 00:53:31,759 Looking for me? 1046 00:53:34,842 --> 00:53:38,093 Looks like you got over Uncle Arthur, eh? 1047 00:53:38,301 --> 00:53:40,301 Seeing you cures all my ills. 1048 00:53:40,718 --> 00:53:43,176 Right. I'll send you my bill. 1049 00:53:43,301 --> 00:53:45,094 Wait. 1050 00:53:46,260 --> 00:53:47,551 Shall we have a toast? 1051 00:53:48,719 --> 00:53:50,008 With one cup? 1052 00:53:51,758 --> 00:53:55,052 We could drink at the same time. 1053 00:54:00,469 --> 00:54:01,677 Inés! 1054 00:54:02,104 --> 00:54:03,146 Do you speak English? 1055 00:54:03,551 --> 00:54:03,854 - Well... 1056 00:54:03,938 --> 00:54:07,552 I am looking for Inés, do you know where Inés is? Inés. 1057 00:54:08,427 --> 00:54:11,176 No, Blanca, I'm Blanca. 1058 00:54:12,635 --> 00:54:14,094 Nice to meet you. 1059 00:54:16,261 --> 00:54:18,511 What you heard was English. 1060 00:54:19,009 --> 00:54:20,968 But ignore the shouting. 1061 00:54:21,176 --> 00:54:24,969 At home I'll put on a little meditation music for you. 1062 00:54:33,678 --> 00:54:35,386 Inés! 1063 00:54:35,678 --> 00:54:36,843 Inés! 1064 00:54:38,104 --> 00:54:39,010 Kristen. No fucking way! 1065 00:54:39,094 --> 00:54:41,177 - What's wrong? - I have to go! 1066 00:54:41,344 --> 00:54:43,094 Why are you leaving? 1067 00:54:43,261 --> 00:54:45,070 - You're leaving? - I have to go. Tell Verónica... 1068 00:54:45,095 --> 00:54:47,553 - Don't tell her anything. - Where are you going? 1069 00:54:49,979 --> 00:54:51,021 I found you! 1070 00:54:54,229 --> 00:54:55,938 Wow...what are you doing here, in Spain? 1071 00:54:57,261 --> 00:54:58,719 To reunions. 1072 00:54:59,219 --> 00:55:02,010 You're not going anywhere. She's nuts, she tried to kill me. 1073 00:55:02,135 --> 00:55:04,885 I'd kill you too, but guests come first. 1074 00:55:05,063 --> 00:55:07,634 You come with me, I want my money back. 1075 00:55:08,021 --> 00:55:11,055 If you can't pay, you work with me the rest of you life. 1076 00:55:11,896 --> 00:55:13,436 Work and sex. 1077 00:55:14,813 --> 00:55:16,063 OK Kristen, just listen to me. 1078 00:55:16,563 --> 00:55:19,561 I cannot go because... because I have to finish the cake with her. 1079 00:55:20,177 --> 00:55:23,511 It's finished. What's wrong with her? 1080 00:55:23,720 --> 00:55:25,220 This lady... 1081 00:55:25,386 --> 00:55:27,927 is on vacation and there are no hotel rooms. 1082 00:55:28,052 --> 00:55:30,470 She mentioned sex. Don't you speak English? 1083 00:55:30,563 --> 00:55:32,601 You come with me, now. 1084 00:55:32,740 --> 00:55:34,596 OK, let me explain, OK? Relax. 1085 00:55:34,771 --> 00:55:36,204 Let me explain... OK? 1086 00:55:36,229 --> 00:55:38,386 I'm so tired of your excuses... 1087 00:55:41,679 --> 00:55:43,638 I see you leap at opportunities. 1088 00:55:43,761 --> 00:55:46,053 Were you going to show me this lady's ass? 1089 00:55:46,345 --> 00:55:48,135 - It's not what it looks like. - Candela! 1090 00:55:48,302 --> 00:55:50,760 Mom got you a cake, and she got here first. 1091 00:55:51,345 --> 00:55:54,011 Inés, why are you fondling that woman? 1092 00:55:54,354 --> 00:55:56,144 She's, she's... she's Kirsten. 1093 00:55:56,313 --> 00:55:58,019 Kirsten, this is everyone. 1094 00:55:58,813 --> 00:55:59,854 She's uhm... 1095 00:56:00,386 --> 00:56:02,303 - She's my... - Friend? 1096 00:56:02,428 --> 00:56:03,844 No, girlfriend. 1097 00:56:04,095 --> 00:56:06,563 Ex-girlfriend, from the grimace on her face. 1098 00:56:06,729 --> 00:56:08,140 Hallo, goodbye. 1099 00:56:09,136 --> 00:56:11,221 She... me... owe money. 1100 00:56:11,679 --> 00:56:14,769 Lots of money. You and I... we're leaving. 1101 00:56:15,761 --> 00:56:16,886 Straight now. 1102 00:56:17,011 --> 00:56:19,096 No, it's 'right now'. 1103 00:56:19,221 --> 00:56:22,388 I knew it, I knew I couldn't trust you. 1104 00:56:22,553 --> 00:56:25,263 You had the nerve to come to my house and lie to my face! 1105 00:56:25,388 --> 00:56:27,885 No, I didn't lie to you. 1106 00:56:28,229 --> 00:56:31,643 Kristen, OK baby. Just listen to me, OK? Let me explain. 1107 00:56:32,063 --> 00:56:34,184 I cannot go with you because... 1108 00:56:34,813 --> 00:56:37,301 because they are my family and my happiness. 1109 00:56:39,396 --> 00:56:40,478 - Is that your daughter? - Yes. 1110 00:56:40,761 --> 00:56:43,428 - What's this Yank saying? - Let Candela translate. 1111 00:56:44,229 --> 00:56:45,805 Don't take her away please. 1112 00:56:46,513 --> 00:56:50,104 - See why we bought those Muzzy DVDs? - Is that your mother? 1113 00:56:52,563 --> 00:56:54,056 I miss her so much. 1114 00:56:58,271 --> 00:56:59,551 That changes everything. 1115 00:56:59,552 --> 00:57:04,009 I am a Republican, family is very important to me. 1116 00:57:06,479 --> 00:57:08,521 Just have to find another solution to this money. 1117 00:57:09,521 --> 00:57:11,476 Thank you Kirsten, thank you so much. 1118 00:57:11,688 --> 00:57:13,145 We can talk about this later. 1119 00:57:13,313 --> 00:57:14,889 Why don't we eat some cake? 1120 00:57:16,263 --> 00:57:18,096 Let's have some cake. 1121 00:57:18,263 --> 00:57:19,514 That's a cake? 1122 00:57:19,639 --> 00:57:20,929 Inés and I made it. 1123 00:57:21,179 --> 00:57:24,096 Candela, my daughter, I bought you a cake too. 1124 00:57:24,346 --> 00:57:25,802 There's no need now. 1125 00:57:25,803 --> 00:57:27,429 This cake is disgusting, 1126 00:57:27,638 --> 00:57:30,389 but it's the nicest thing anyone's done for my girl. 1127 00:57:34,304 --> 00:57:36,304 - How are you? - That's it. 1128 00:57:36,471 --> 00:57:39,971 Thanks a lot. The massage was weird, but great. 1129 00:57:40,096 --> 00:57:43,139 When you're relaxed everything turns out better. 1130 00:57:43,346 --> 00:57:45,929 - I got you dirty. - It doesn't matter. 1131 00:57:46,179 --> 00:57:48,096 No, you have to get it out now. 1132 00:57:48,347 --> 00:57:50,179 - Really? - Yeah. I'll just... 1133 00:57:50,430 --> 00:57:51,639 Give it a lick. 1134 00:57:52,681 --> 00:57:53,514 OK. 1135 00:57:53,681 --> 00:57:55,053 We're not gonna make it. 1136 00:57:55,221 --> 00:57:56,722 That's it. Spit, spit. 1137 00:57:57,304 --> 00:57:59,013 - I've lost some feeling. - Spit. 1138 00:58:00,971 --> 00:58:02,304 You can't go in. 1139 00:58:02,305 --> 00:58:04,223 What the hell is this? 1140 00:58:04,348 --> 00:58:06,761 Why won't you two let me go in anywhere. 1141 00:58:07,013 --> 00:58:10,553 I just went and I left the place... 1142 00:58:10,554 --> 00:58:13,764 With the pregnancy, my tummy's a real mess. 1143 00:58:13,930 --> 00:58:15,972 - It can't be that bad. - It really is. 1144 00:58:17,846 --> 00:58:18,888 Out of the way! 1145 00:58:21,347 --> 00:58:23,390 - What did you do? - Nothing... 1146 00:58:23,515 --> 00:58:27,305 With all this lesbianism around, I got curious. 1147 00:58:27,514 --> 00:58:30,013 - Curious... - Yes. But no... 1148 00:58:30,138 --> 00:58:32,430 I didn't like it. No way, not at all. 1149 00:58:32,597 --> 00:58:34,972 Actually, I think I'm getting nauseous. 1150 00:58:35,305 --> 00:58:38,681 Can you take me outside for a little air? 1151 00:58:38,805 --> 00:58:40,055 Yes? 1152 00:58:40,722 --> 00:58:42,764 What do I do without Inés? 1153 00:58:46,722 --> 00:58:47,930 OK, in English. 1154 00:58:52,055 --> 00:58:54,514 I don't get it. 1155 00:59:00,556 --> 00:59:03,305 Gosh, these proverbs. 1156 00:59:04,681 --> 00:59:06,555 Carpe Diem. 1157 00:59:06,723 --> 00:59:08,055 Live for the moment. 1158 00:59:09,097 --> 00:59:10,348 Yes, yes! 1159 00:59:10,723 --> 00:59:14,555 To carpe Diem and all the lies that don't work! 1160 00:59:16,646 --> 00:59:18,103 Drinking, drinking, drinking. 1161 00:59:18,597 --> 00:59:20,306 Knock it back! 1162 00:59:20,431 --> 00:59:23,805 I shut my eyes and dozed right off. 1163 00:59:24,889 --> 00:59:26,930 Thank you, yes. 1164 00:59:27,055 --> 00:59:28,889 Who's this lady? 1165 00:59:33,555 --> 00:59:34,722 Lolita. 1166 00:59:36,056 --> 00:59:39,765 Check out Vero... God damn it... 1167 00:59:39,931 --> 00:59:42,431 She's starting a smokers club in the bushes, 1168 00:59:42,556 --> 00:59:45,306 she's so obsessed! 1169 00:59:48,098 --> 00:59:49,556 What's that look, girl? 1170 00:59:51,015 --> 00:59:54,430 What happened with Inés? Spill it, from the beginning. 1171 00:59:54,640 --> 00:59:56,473 What? Nothing happened. 1172 00:59:56,640 --> 00:59:58,641 Something happened alright! 1173 00:59:58,765 --> 01:00:01,266 You're glowing, you look 'irradiant'. 1174 01:00:01,431 --> 01:00:03,181 Nothing happened, not with Inés. 1175 01:00:03,348 --> 01:00:06,890 She turns up and you've lost that bitter and twisted look. 1176 01:00:07,056 --> 01:00:09,305 You're all so convinced I'm a lesbian. 1177 01:00:09,306 --> 01:00:11,641 Now you're labeling everything! 1178 01:00:11,806 --> 01:00:13,598 Love doesn't have a bar code. 1179 01:00:13,764 --> 01:00:15,890 'Love', the romantic says. 1180 01:00:16,181 --> 01:00:18,099 Love, Lola, love. 1181 01:00:18,349 --> 01:00:22,014 You're in love or you're hot for Inés. 1182 01:00:22,556 --> 01:00:24,516 You lacked the courage 1183 01:00:24,682 --> 01:00:26,641 and now the chance falls from the sky 1184 01:00:26,847 --> 01:00:29,098 and you don't have the ovaries to do what you want. 1185 01:00:29,266 --> 01:00:30,974 You've got no idea. 1186 01:00:31,140 --> 01:00:32,474 I don't? 1187 01:00:33,014 --> 01:00:36,432 If I believed what my ID card said, I wouldn't be me. 1188 01:00:37,807 --> 01:00:40,724 When are you going to see that? 1189 01:00:40,890 --> 01:00:42,723 You can't fight who you are, 1190 01:00:44,015 --> 01:00:45,641 'dyke' or not. 1191 01:00:47,015 --> 01:00:49,849 Shit! 1192 01:00:49,975 --> 01:00:52,473 You two just shagged, and don't deny it! 1193 01:00:52,723 --> 01:00:55,140 No! I don't want to take advantage of Rai. 1194 01:00:55,807 --> 01:00:58,305 It was more a National Geographic thing. 1195 01:00:58,306 --> 01:01:01,016 You know when the snake suffocates the field mouse? 1196 01:01:01,391 --> 01:01:02,682 Same thing. 1197 01:01:02,848 --> 01:01:05,099 Hey, you look happy. 1198 01:01:05,557 --> 01:01:07,641 You can't fight who you are. 1199 01:01:07,806 --> 01:01:09,641 Go on then. 1200 01:01:09,813 --> 01:01:13,896 - It's a game. - A game. 1201 01:01:14,224 --> 01:01:16,683 When your period comes. 1202 01:01:20,146 --> 01:01:21,224 - The blood. - The blood. 1203 01:01:21,438 --> 01:01:22,634 - The blood. - The blood. 1204 01:01:24,146 --> 01:01:25,603 It's a game for the blood. 1205 01:01:26,517 --> 01:01:27,642 Never mind. 1206 01:01:27,807 --> 01:01:29,517 It doesn't matter. Drink. 1207 01:01:32,642 --> 01:01:33,683 Thanks. 1208 01:01:34,104 --> 01:01:36,557 Do you want something else? Something to drink? 1209 01:01:36,771 --> 01:01:37,813 Follow me, sexy. 1210 01:01:38,057 --> 01:01:39,891 - Is it from Walmart? - Yes. 1211 01:01:41,015 --> 01:01:44,557 But if I'd known you were my daughter, which I didn't, 1212 01:01:44,807 --> 01:01:47,224 - I'd have got you something else. - Silly man! 1213 01:01:49,558 --> 01:01:52,100 I've worked with my hands. 1214 01:01:52,267 --> 01:01:54,766 Grapes, beetroot, I was a sales assistant... 1215 01:01:54,932 --> 01:01:57,433 I'm not above getting my hands dirty. 1216 01:01:57,808 --> 01:01:59,518 Of course. 1217 01:01:59,849 --> 01:02:02,057 Is that Outer Space Cop, the Collectors Edition? 1218 01:02:02,224 --> 01:02:03,974 Yes, it's my gift. 1219 01:02:03,975 --> 01:02:06,432 That's a very gay gift for a girl! 1220 01:02:07,475 --> 01:02:09,558 If a Barbie comes out... 1221 01:02:11,016 --> 01:02:12,807 - It's yours. - Really? 1222 01:02:12,975 --> 01:02:14,725 - She gave it to me. - Listen... 1223 01:02:14,975 --> 01:02:17,268 Do you know if she hid any food? 1224 01:02:17,807 --> 01:02:19,142 I don't know. 1225 01:02:19,351 --> 01:02:21,141 - Do you want something? - I'll go see. 1226 01:02:21,308 --> 01:02:23,724 Look at us, just like 10 years ago. 1227 01:02:24,558 --> 01:02:26,808 - I'll go turn up the music. - OK. 1228 01:02:32,141 --> 01:02:34,475 You put on... a dress. 1229 01:02:38,892 --> 01:02:41,683 What about you? Are going back to the States? 1230 01:02:42,808 --> 01:02:44,268 It's not what I want. 1231 01:02:45,433 --> 01:02:47,850 Do you really know what you want? 1232 01:02:49,933 --> 01:02:51,933 I knew 10 years ago and I know now. 1233 01:02:52,100 --> 01:02:53,558 You just don't believe me. 1234 01:02:53,725 --> 01:02:57,351 I was the only one who brushed you off, 1235 01:02:57,601 --> 01:02:59,100 and you can't handle it. 1236 01:03:01,183 --> 01:03:03,684 You were the only one I was in love with. 1237 01:03:05,268 --> 01:03:06,309 Let's go. 1238 01:03:07,643 --> 01:03:08,684 Now? 1239 01:03:08,767 --> 01:03:10,933 Inés, turn off the music! 1240 01:03:11,183 --> 01:03:14,142 Everyone to the porch, Marta's doing a show! 1241 01:03:14,393 --> 01:03:16,808 - Now or never. - Yes, yes, now. 1242 01:03:18,142 --> 01:03:19,643 Inés... 1243 01:03:19,767 --> 01:03:22,141 After the show I'll make it official. 1244 01:03:22,308 --> 01:03:23,934 We'll be a family again. 1245 01:03:28,146 --> 01:03:30,268 'Family'...'Me'. 1246 01:03:30,350 --> 01:03:32,833 - Aren't they sisters? - They're just excitable. 1247 01:03:32,938 --> 01:03:35,229 - Congratulations. - Kirsten, just let... just let me... 1248 01:03:35,976 --> 01:03:38,725 - Come on, let's go. - To the theater. 1249 01:03:38,892 --> 01:03:42,685 I can't do the show, my tongue's stuck to the roof of my mouth. 1250 01:03:42,850 --> 01:03:43,892 Damn! 1251 01:03:44,101 --> 01:03:47,184 To celebrate this day, 1252 01:03:47,351 --> 01:03:50,183 Rai has created a piece in honor of Candela. 1253 01:03:50,351 --> 01:03:52,601 It's called 'Insemination and Life', 1254 01:03:53,059 --> 01:03:55,351 but from what we found out today... 1255 01:03:55,476 --> 01:03:59,183 I already knew there was no insemination, that Verónica... 1256 01:03:59,393 --> 01:04:00,726 Marta! 1257 01:04:00,850 --> 01:04:02,851 Sorry. Now it's just called 'Life'. 1258 01:04:04,143 --> 01:04:06,686 I can really identify with this. 1259 01:04:12,934 --> 01:04:14,102 It won't be long? 1260 01:04:14,227 --> 01:04:15,935 I don't know what to tell you. 1261 01:04:16,060 --> 01:04:19,934 I'm an embryo, my world is my placenta. 1262 01:04:20,352 --> 01:04:21,394 Oh! 1263 01:04:23,351 --> 01:04:24,726 A concave cave! 1264 01:04:30,809 --> 01:04:33,309 Life hurts! 1265 01:04:33,560 --> 01:04:35,185 Oh, much better. 1266 01:04:41,394 --> 01:04:42,893 What does it say here? 1267 01:04:44,102 --> 01:04:45,208 My uterus. 1268 01:04:45,209 --> 01:04:47,096 I'm... I'm going to kiss you, 1269 01:04:47,354 --> 01:04:50,519 let's go before the play ends... now or never. 1270 01:04:50,977 --> 01:04:52,559 I'll explain something to you. 1271 01:04:53,352 --> 01:04:55,353 Where is my uterus? 1272 01:04:55,519 --> 01:04:59,102 Give me your phone number and we can play... 1273 01:05:00,018 --> 01:05:02,185 The meeting hole! 1274 01:05:04,810 --> 01:05:08,184 What are you doing? Help! Help! 1275 01:05:09,351 --> 01:05:12,102 A foreign lady stuck her tongue in my mouth! 1276 01:05:12,270 --> 01:05:15,894 The American people are very... promiscuous. 1277 01:05:16,185 --> 01:05:16,934 She asked me to! 1278 01:05:17,059 --> 01:05:19,059 - Mom! - She asked me to. 1279 01:05:19,352 --> 01:05:20,602 No, not me. 1280 01:05:20,727 --> 01:05:22,560 Now I've seen everything. 1281 01:05:22,728 --> 01:05:25,810 I see flashes, I don't feel very well. 1282 01:05:27,477 --> 01:05:30,353 I didn't write it. She passed it to me, 1283 01:05:30,520 --> 01:05:32,309 the 'excitable sister'. 1284 01:05:32,310 --> 01:05:34,102 - This is your writing. - What does it say? 1285 01:05:34,103 --> 01:05:35,520 Read it aloud. 1286 01:05:36,352 --> 01:05:37,644 'I'm dying to kiss you. 1287 01:05:37,769 --> 01:05:40,977 Let's go before the show's over. Now or never.' 1288 01:05:41,227 --> 01:05:43,228 So the note wasn't for her? 1289 01:05:43,395 --> 01:05:44,978 No, it was for you! 1290 01:05:45,144 --> 01:05:47,604 - You've got pussy on the brain. - What? 1291 01:05:47,688 --> 01:05:48,771 What the fuck is going on? 1292 01:05:48,977 --> 01:05:51,645 I open my doors to you, welcome you to my family, 1293 01:05:51,811 --> 01:05:53,894 - and all you think about... - is fucking. 1294 01:05:54,228 --> 01:05:56,184 This girl screws up everything. 1295 01:05:56,310 --> 01:05:58,645 No. Well, yes... No. 1296 01:05:58,894 --> 01:06:02,060 I'm back because I need you. 1297 01:06:02,228 --> 01:06:05,313 You don't respect anyone, not me, Candela or poor Gustavo. 1298 01:06:05,396 --> 01:06:06,261 Es family or no? 1299 01:06:06,354 --> 01:06:08,097 Family, family, family, family. 1300 01:06:08,645 --> 01:06:10,435 This is the worst party ever. 1301 01:06:10,603 --> 01:06:12,228 I feel very hurt. 1302 01:06:12,645 --> 01:06:15,019 - Hurt? You're a fag. - Me? 1303 01:06:15,020 --> 01:06:17,061 I saw you in the pantry with Fran. 1304 01:06:17,228 --> 01:06:20,978 I saw you too, and it's awful what you're doing to poor Lola. 1305 01:06:21,145 --> 01:06:23,978 - Fran... - We're just friends, that's all. 1306 01:06:24,103 --> 01:06:26,395 I saw this coming. 1307 01:06:27,435 --> 01:06:29,645 I... am a woman... 1308 01:06:30,853 --> 01:06:33,770 and you... you like men. 1309 01:06:33,936 --> 01:06:36,520 Right, it's over. 1310 01:06:37,560 --> 01:06:40,396 - What's over? - Us, it's over. 1311 01:06:40,645 --> 01:06:43,688 I'm sick of you using me. Do you know why I'm here? 1312 01:06:43,853 --> 01:06:47,436 - Gus, this isn't the time. - Fine, the show's about to start. 1313 01:06:47,603 --> 01:06:49,646 - Lola brought me here... - No. 1314 01:06:49,770 --> 01:06:52,520 So her ex would see that she's not alone. 1315 01:06:52,728 --> 01:06:54,769 - I knew it! - You still love Javier? 1316 01:06:54,935 --> 01:06:56,395 No, hold on! 1317 01:06:56,560 --> 01:06:58,936 You're the one who French kissed me! 1318 01:06:59,729 --> 01:07:00,811 So did you! 1319 01:07:01,396 --> 01:07:03,895 She jumps on everyone except you. 1320 01:07:03,896 --> 01:07:05,646 - You kissed Lola? - What about you? 1321 01:07:05,853 --> 01:07:09,185 Just to stop her seeing that her boyfriend was a fag. 1322 01:07:09,186 --> 01:07:10,396 - Me too. - I'm not a fag! 1323 01:07:10,561 --> 01:07:14,310 You people think everyone's gay! 1324 01:07:14,478 --> 01:07:15,935 I'm lost. 1325 01:07:16,228 --> 01:07:19,521 I don't feel so good. I feel weird, I see flashes. 1326 01:07:19,645 --> 01:07:22,229 The only normal lesbian here is my daughter. 1327 01:07:22,396 --> 01:07:23,438 What? 1328 01:07:23,729 --> 01:07:24,895 You knew? 1329 01:07:26,729 --> 01:07:27,771 Since when? 1330 01:07:27,852 --> 01:07:30,813 Ever since you married Barbie and Nancy. 1331 01:07:30,938 --> 01:07:32,271 Oh, Mom! 1332 01:07:34,020 --> 01:07:36,229 Guys, please! 1333 01:07:36,646 --> 01:07:37,688 Where's Candela? 1334 01:07:39,604 --> 01:07:41,813 My girl! She's disappeared! 1335 01:07:42,272 --> 01:07:46,020 Don't get nervous, I'm sure she's in her room. 1336 01:07:46,479 --> 01:07:47,645 Candela! 1337 01:07:47,646 --> 01:07:50,479 - Don't get nervous. - Candela! 1338 01:07:50,689 --> 01:07:52,146 What's wrong? What? 1339 01:07:52,853 --> 01:07:54,978 - I think my waters broke. - You're kidding me! Now? 1340 01:07:55,061 --> 01:07:57,813 - The calf is on the way! - Breathe, that's it. 1341 01:07:57,979 --> 01:07:59,689 We'll drive to the hospital, OK? 1342 01:07:59,853 --> 01:08:03,146 But we're in the middle of fucking nowhere! 1343 01:08:03,271 --> 01:08:05,271 Let's get her inside. 1344 01:08:09,771 --> 01:08:11,522 - Move the sofa. - Here, here. 1345 01:08:11,647 --> 01:08:13,021 Watch the step. 1346 01:08:13,313 --> 01:08:16,186 Slowly. I can't believe we're having a baby here. 1347 01:08:16,436 --> 01:08:17,854 I've got a beach wrap. 1348 01:08:19,063 --> 01:08:21,771 - Sit down, right here. - Let's go. 1349 01:08:21,938 --> 01:08:25,146 - Sit down, carefully. - Sit her down. 1350 01:08:25,272 --> 01:08:26,647 No, no, no! 1351 01:08:26,938 --> 01:08:28,730 OK, slowly. 1352 01:08:28,980 --> 01:08:30,689 - Good, good. - You take her. 1353 01:08:30,813 --> 01:08:33,522 Sit down here. Lean back. 1354 01:08:33,688 --> 01:08:35,646 Slowly. Watch her legs. 1355 01:08:35,813 --> 01:08:37,230 Alright, honey, relax. 1356 01:08:37,397 --> 01:08:40,063 I'll get the car keys and we'll go to the hospital. 1357 01:08:40,188 --> 01:08:41,980 - You stay here. - You dickhead! 1358 01:08:42,189 --> 01:08:44,938 Where the fuck am I going if it hurts to move?! 1359 01:08:45,979 --> 01:08:48,771 - Alright, breathe in... - And out. 1360 01:08:48,980 --> 01:08:50,939 Tell those fags to shut up! 1361 01:08:52,064 --> 01:08:54,647 Don't scream, my head will explode! 1362 01:08:54,771 --> 01:08:57,689 And your family screams inside... 1363 01:08:57,854 --> 01:08:59,854 Honey, look at me. 1364 01:09:01,480 --> 01:09:03,563 - Think about the lentil. - No, 1365 01:09:03,689 --> 01:09:05,730 this is no lentil. 1366 01:09:06,771 --> 01:09:10,064 It's a giant melon that's going to make my pussy explode! 1367 01:09:10,231 --> 01:09:11,648 Shit! 1368 01:09:12,146 --> 01:09:15,522 Candela, I'm not mad, I just want you to come out. 1369 01:09:15,771 --> 01:09:17,690 It's in a rush to come into the world. 1370 01:09:18,022 --> 01:09:20,396 A rush? No, no, no! 1371 01:09:20,397 --> 01:09:22,854 Labour can last hours, days, weeks. 1372 01:09:23,105 --> 01:09:24,689 - Mom, do something! - What? 1373 01:09:24,813 --> 01:09:27,189 You've birthed lots of calves. 1374 01:09:27,355 --> 01:09:29,940 Gay boys, boil water and bring towels. 1375 01:09:30,398 --> 01:09:32,647 I want to make it clear, 1376 01:09:32,771 --> 01:09:35,189 - I'm very hetero, OK? - Move it, fag! 1377 01:09:35,355 --> 01:09:36,564 Her vein's popping. 1378 01:09:36,730 --> 01:09:39,565 Just as well I decided not to go through this. 1379 01:09:40,273 --> 01:09:41,938 - Get some cloths. - Cloths... 1380 01:09:43,439 --> 01:09:45,606 - How many? One, two...? - It doesn't matter. 1381 01:09:45,771 --> 01:09:48,355 Open the microwave. 1382 01:09:48,481 --> 01:09:50,314 Put it in. Gently. 1383 01:09:50,481 --> 01:09:51,605 Gently. 1384 01:09:51,771 --> 01:09:52,814 Hit it. 1385 01:09:54,146 --> 01:09:56,606 - We're a good team. - Yeah, we make a good team. 1386 01:09:59,897 --> 01:10:01,605 Fags, she says. 1387 01:10:01,814 --> 01:10:04,147 These country folks have no idea. 1388 01:10:05,981 --> 01:10:08,898 Well... I'm gay. 1389 01:10:11,397 --> 01:10:13,730 Right. I'm not. 1390 01:10:13,855 --> 01:10:16,606 I'm... tolerant. 1391 01:10:16,731 --> 01:10:18,606 I mean, I'm hetero. 1392 01:10:18,732 --> 01:10:19,855 Sure, sure. 1393 01:10:21,648 --> 01:10:25,356 It's like anything, if you haven't tried it... 1394 01:10:27,648 --> 01:10:29,022 You never... 1395 01:10:33,064 --> 01:10:34,606 Look. 1396 01:10:40,190 --> 01:10:41,231 What? 1397 01:10:42,814 --> 01:10:43,855 Nothing. 1398 01:10:44,897 --> 01:10:46,691 I didn't feel a thing. 1399 01:10:56,982 --> 01:10:58,440 I can't breathe. 1400 01:10:58,565 --> 01:11:01,315 I can't breathe! 1401 01:11:02,398 --> 01:11:04,065 Back away, she can't breathe. 1402 01:11:04,440 --> 01:11:07,649 - Want some of this? - I want an epidural! 1403 01:11:07,773 --> 01:11:09,481 Let's get her squatting. 1404 01:11:09,691 --> 01:11:11,564 It'll open up the birth canal. 1405 01:11:11,731 --> 01:11:14,106 She's got narrow hips and... 1406 01:11:14,732 --> 01:11:16,107 - Come on, Blanquita. - 1, 2, 3. 1407 01:11:16,440 --> 01:11:17,940 Let's go. 1408 01:11:18,065 --> 01:11:20,481 You bastards, I want anesthetics! 1409 01:11:22,065 --> 01:11:24,065 Lola, bring something that works! 1410 01:11:24,232 --> 01:11:25,607 My arms are going to drop off! 1411 01:11:27,065 --> 01:11:27,816 Sofía! 1412 01:11:28,066 --> 01:11:29,606 I can't... 1413 01:11:30,565 --> 01:11:33,772 Verónica's room has an arsenal of sleeping pills! 1414 01:11:33,773 --> 01:11:36,649 Whatever it is. Bring everything! 1415 01:11:36,815 --> 01:11:39,565 I want to be drugged out! Or kill me. 1416 01:11:39,940 --> 01:11:41,875 Just fucking kill me! 1417 01:11:41,938 --> 01:11:44,474 That Obama admires European healthcare... 1418 01:11:45,232 --> 01:11:46,482 It's the cutbacks. 1419 01:11:47,983 --> 01:11:49,399 Has anyone seen Candela? 1420 01:11:49,524 --> 01:11:51,440 I'm a bad mother, I'll traumatize her. 1421 01:11:51,607 --> 01:11:54,856 - Did you look properly? - Yes! She's gone! It's my fault! 1422 01:11:54,982 --> 01:11:58,066 - No, it's your fault! - OK, let's calm down. 1423 01:11:58,357 --> 01:12:00,606 You look outside, I'll look inside. Go. 1424 01:12:02,440 --> 01:12:03,899 Honey, we can go. 1425 01:12:04,023 --> 01:12:05,650 Have you thought about a home birth? 1426 01:12:05,816 --> 01:12:07,441 - What? - No. 1427 01:12:08,066 --> 01:12:10,315 - How are you, honey? - Fucking terrific. 1428 01:12:10,482 --> 01:12:12,148 I'm fucking terrific! 1429 01:12:12,274 --> 01:12:15,816 I'm giving birth 'bareback' in Nowheresville! Fucking great! 1430 01:12:16,066 --> 01:12:17,107 Fucking great! 1431 01:12:17,275 --> 01:12:18,482 Candela! 1432 01:12:19,773 --> 01:12:20,815 Have you seen Candela? 1433 01:12:22,023 --> 01:12:24,566 I don't know... I guess she's in her room. 1434 01:12:26,233 --> 01:12:27,899 I admit it. 1435 01:12:28,066 --> 01:12:29,732 What? 1436 01:12:29,898 --> 01:12:32,066 I'm dying to kiss you too. 1437 01:12:34,774 --> 01:12:35,857 Really? 1438 01:13:32,358 --> 01:13:33,942 - Wait, wait. - What? 1439 01:13:34,192 --> 01:13:35,650 Candela. 1440 01:13:35,775 --> 01:13:38,066 Don't worry, it's kids stuff. 1441 01:13:43,193 --> 01:13:44,775 - No, wait, wait. - What? What? 1442 01:13:44,943 --> 01:13:47,650 Do you know where Candela had her tree house? 1443 01:13:47,857 --> 01:13:50,817 In the tree next to the kitchen, 1444 01:13:50,984 --> 01:13:53,608 but we're more comfortable here. 1445 01:13:57,149 --> 01:13:58,358 - No, wait. - What? What? 1446 01:13:58,483 --> 01:14:00,774 - I'll be right back. - But... 1447 01:14:00,942 --> 01:14:02,568 But... Inés. 1448 01:14:04,443 --> 01:14:05,484 I'll be right back. 1449 01:14:12,858 --> 01:14:15,193 That's it, I'm calling an ambulance. 1450 01:14:15,359 --> 01:14:18,817 No, you need to climb the tree. 1451 01:14:18,942 --> 01:14:21,526 Javier, I need you to help me find Candela. 1452 01:14:21,734 --> 01:14:23,984 Now, Verónica? Is this the time? 1453 01:14:24,192 --> 01:14:25,652 Are you her father or not? 1454 01:14:25,776 --> 01:14:27,775 If you move, I'll snip you. 1455 01:14:27,943 --> 01:14:30,192 I swear I'll slice your balls! 1456 01:14:32,067 --> 01:14:34,943 Honey, I'll be one minute. You won't know I've gone. 1457 01:14:35,151 --> 01:14:37,318 Son of a bitch! 1458 01:14:37,396 --> 01:14:42,025 - I need a drink...two drinks - Get ready, I can see the calf's head. 1459 01:14:43,443 --> 01:14:47,150 Come on now! Up! One, two, three, up! 1460 01:14:47,318 --> 01:14:48,651 Candela! 1461 01:14:49,984 --> 01:14:51,110 Candela! 1462 01:14:52,443 --> 01:14:54,610 Was she kidnapped by Romanians or Chinese? 1463 01:14:54,735 --> 01:14:57,026 Shit, don't say that, it creeps me out. 1464 01:14:57,151 --> 01:14:59,234 The organ market is the only one on the rise. 1465 01:14:59,442 --> 01:15:02,735 Cut it out. You're freaking me out. 1466 01:15:02,859 --> 01:15:04,610 My wife's giving birth in your house 1467 01:15:04,859 --> 01:15:07,526 and suddenly I have a daughter that's just disappeared. 1468 01:15:07,651 --> 01:15:10,026 One you'll have to support now. 1469 01:15:10,151 --> 01:15:12,235 Everyone contributes to the support here. 1470 01:15:12,444 --> 01:15:15,358 - Will you, her father, do that? - I'm totally sure. 1471 01:15:15,359 --> 01:15:18,568 When we rescue her, we'll decide how to bring her up. 1472 01:15:18,734 --> 01:15:21,151 - Fine by me. - I've thought it over. 1473 01:15:21,318 --> 01:15:24,610 After secondary school, Montessori or Waldorf are the best. 1474 01:15:24,735 --> 01:15:26,484 A school with its own food. 1475 01:15:26,693 --> 01:15:28,443 No catering, it's so unhealthy. 1476 01:15:28,651 --> 01:15:31,569 TV and computer will be adult-supervised 1477 01:15:31,776 --> 01:15:33,527 - until she's 14. - Verónica... 1478 01:15:33,653 --> 01:15:35,859 Why didn't you tell me Candela was my daughter? 1479 01:15:38,484 --> 01:15:40,776 Did you want to be a dad. 1480 01:15:42,193 --> 01:15:44,151 - Well... - You see? 1481 01:15:44,360 --> 01:15:46,109 I'll send you an Excel with everything. 1482 01:15:46,318 --> 01:15:48,193 Go on, move it! 1483 01:15:48,359 --> 01:15:49,401 Candela! 1484 01:15:49,569 --> 01:15:51,776 Look, it's opening up, 1485 01:15:51,985 --> 01:15:53,444 like a ripe melon. 1486 01:15:53,611 --> 01:15:54,943 Get it out, fuck! 1487 01:15:55,151 --> 01:15:57,360 Someone stick their hand in and pull it out! 1488 01:15:59,985 --> 01:16:01,735 Mom, her hand's like a vice! 1489 01:16:02,986 --> 01:16:04,527 The ambulance will be 20 minutes! 1490 01:16:04,694 --> 01:16:08,402 God, your pussy looks like a freeway tunnel! 1491 01:16:08,569 --> 01:16:10,528 We're looking at the fucking miracle of life! 1492 01:16:10,735 --> 01:16:13,569 Blanca, any words of welcome for your son? 1493 01:16:13,695 --> 01:16:16,110 Don't film me on your cellphone! Stick it up your ass! 1494 01:16:16,277 --> 01:16:17,485 Have you seen Inés? 1495 01:16:17,694 --> 01:16:20,486 - Common, push. - I can't! I can't! 1496 01:16:20,695 --> 01:16:23,611 I've never been so proud to be a woman. 1497 01:16:23,859 --> 01:16:26,026 - I can't take it anymore. - That's it, very good. 1498 01:16:26,777 --> 01:16:27,902 Very good! 1499 01:16:37,485 --> 01:16:39,110 Cool place, huh? 1500 01:16:44,443 --> 01:16:45,569 Can I sit down? 1501 01:16:53,986 --> 01:16:55,152 Shit! 1502 01:17:00,319 --> 01:17:01,361 What's wrong? 1503 01:17:02,860 --> 01:17:05,403 Tell me anything, we're friends. 1504 01:17:05,570 --> 01:17:07,070 I don't want to speak to you. 1505 01:17:08,444 --> 01:17:09,902 How come? 1506 01:17:10,111 --> 01:17:13,319 Everything was fine, then you come and ruin it, 1507 01:17:13,445 --> 01:17:14,695 as usual. 1508 01:17:17,153 --> 01:17:18,195 Right. 1509 01:17:19,902 --> 01:17:23,236 - You've worried your mom. - And you've pissed her off. 1510 01:17:31,278 --> 01:17:34,278 I didn't finish the story of Candy Z. 1511 01:17:34,445 --> 01:17:35,611 I don't like it. 1512 01:17:35,820 --> 01:17:38,404 That's because I haven't told you the ending. 1513 01:17:40,986 --> 01:17:43,027 It turns out that Candy Z... 1514 01:17:44,279 --> 01:17:47,278 realized that being like everyone else is impossible. 1515 01:17:47,860 --> 01:17:49,861 She's different, you know? 1516 01:17:51,529 --> 01:17:54,444 And however much she wants to, she can't change that. 1517 01:17:56,028 --> 01:17:59,153 So she discovered her true power. 1518 01:17:59,570 --> 01:18:00,778 What power? 1519 01:18:02,860 --> 01:18:04,986 The power of acceptance, 1520 01:18:06,320 --> 01:18:09,697 of being who she is and living her life. 1521 01:18:34,445 --> 01:18:36,946 It's time to see the 'ID card'. 1522 01:18:37,071 --> 01:18:38,321 What is it? 1523 01:18:38,488 --> 01:18:40,989 We don't know yet, but she's got a vagina. 1524 01:18:53,570 --> 01:18:55,613 Blanca, honey, how are you? 1525 01:18:59,739 --> 01:19:01,111 - Mom! - My girl! 1526 01:19:02,611 --> 01:19:03,777 Are you angry? 1527 01:19:03,778 --> 01:19:06,196 No, I'm so glad you're here. 1528 01:19:06,946 --> 01:19:08,988 Inés told me a really cool story. 1529 01:19:09,113 --> 01:19:11,488 It's about a planet full of superheroes 1530 01:19:11,697 --> 01:19:13,697 and a girl is born without superpowers. 1531 01:19:13,861 --> 01:19:15,739 Her name's Candy Z. 1532 01:19:15,904 --> 01:19:18,363 A juvenile dystopia, good thinking. 1533 01:19:18,530 --> 01:19:20,946 Come on, meet your brother. 1534 01:19:21,071 --> 01:19:22,861 Or sister, whatever. 1535 01:19:25,364 --> 01:19:27,280 That Candy Z story... 1536 01:19:27,447 --> 01:19:28,489 Yes? 1537 01:19:28,614 --> 01:19:29,780 It's not bad. 1538 01:19:29,904 --> 01:19:32,861 Though I don't see you writing children's stories. 1539 01:19:33,029 --> 01:19:36,029 Thanks for looking after Candela. 1540 01:19:36,479 --> 01:19:37,594 Excuse me. 1541 01:19:38,739 --> 01:19:40,697 This Candy Z story... 1542 01:19:41,280 --> 01:19:42,917 We're on Spanish soil. It's mine. 1543 01:19:42,979 --> 01:19:45,468 I want this story. 1544 01:19:46,364 --> 01:19:47,405 It's all yours. 1545 01:19:47,697 --> 01:19:50,739 Can we discuss co-production tomorrow? 1546 01:19:50,904 --> 01:19:51,946 Yes. 1547 01:19:52,947 --> 01:19:55,321 So we can go back to where we were? 1548 01:19:55,489 --> 01:19:56,531 What are you doing? 1549 01:19:56,739 --> 01:19:58,905 Since I'm out of the closet, 1550 01:19:59,030 --> 01:20:01,239 we can kiss in front of everyone, the way you like it. 1551 01:20:01,779 --> 01:20:02,821 You and me? 1552 01:20:03,321 --> 01:20:05,572 Don't pretend, you love it. 1553 01:20:07,530 --> 01:20:08,572 Oh, my girl. 1554 01:20:08,698 --> 01:20:11,571 I'm glad I met your girlfriend before I went back home. 1555 01:20:11,821 --> 01:20:13,029 Guys! 1556 01:20:13,572 --> 01:20:15,280 We found Verónica's secret stash. 1557 01:20:19,365 --> 01:20:21,239 What can you do? 1558 01:20:22,779 --> 01:20:24,904 I hope you're very happy. 1559 01:20:25,029 --> 01:20:28,614 A toast! Everyone around the baby! 1560 01:20:28,780 --> 01:20:30,904 Let's do our first selfie! 1561 01:20:31,531 --> 01:20:33,531 All together: 'To raise a child, 1562 01:20:33,656 --> 01:20:35,780 you need a whole tribe'. 1563 01:20:35,990 --> 01:20:39,531 To raise a child, you need a whole tribe. 1564 01:20:40,947 --> 01:20:42,822 - Take that! - Olé! 1565 01:20:42,989 --> 01:20:45,030 Here we are, all together. 1566 01:20:52,281 --> 01:20:53,365 Inés. 1567 01:20:59,863 --> 01:21:01,323 You're going? 1568 01:21:05,615 --> 01:21:06,990 No goodbye? 1569 01:21:35,573 --> 01:21:36,823 Lola. 1570 01:21:37,188 --> 01:21:38,229 What? 1571 01:21:41,073 --> 01:21:42,115 The dress. 1572 01:21:42,780 --> 01:21:45,115 You've got it on inside out. 1573 01:22:13,407 --> 01:22:15,781 Hey, sorry, sorry. 1574 01:22:15,948 --> 01:22:18,948 I'm sorry. I'm desperate. 1575 01:22:19,156 --> 01:22:21,864 It's been 6 hours and I always end up here. 1576 01:22:22,031 --> 01:22:23,448 Which way is Madrid? 1577 01:22:24,031 --> 01:22:26,116 If you like... I can be your GPS. 1578 01:22:26,907 --> 01:22:29,240 That's wonderful, I'm so confused. 1579 01:22:29,573 --> 01:22:30,990 - Russian Red? - What? 1580 01:22:31,156 --> 01:22:32,449 The color. 1581 01:22:32,616 --> 01:22:34,449 No, just pink. Simple. 1582 01:22:34,742 --> 01:22:36,324 It's just... 1583 01:22:38,979 --> 01:22:40,313 Perfect. 1584 01:22:40,740 --> 01:22:41,532 Thanks. 1585 01:22:41,688 --> 01:22:43,146 Let's go. 104659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.