Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,104 --> 00:01:50,219
Hello.
4
00:01:51,771 --> 00:01:54,722
- Do you mind?
- No, no, I'm just touching up.
5
00:02:01,604 --> 00:02:04,010
- Russian Red?
- Excuse me?
6
00:02:04,229 --> 00:02:07,264
The color, I like it very much.
7
00:02:09,604 --> 00:02:10,646
Uhm, it's just... uh.
8
00:02:11,938 --> 00:02:13,016
May I?
9
00:02:18,354 --> 00:02:20,760
Now... you're perfect.
10
00:02:27,438 --> 00:02:30,602
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
11
00:02:41,563 --> 00:02:43,020
I know how you feel.
12
00:02:43,229 --> 00:02:44,889
Wait. Thank you.
13
00:02:45,896 --> 00:02:47,223
We must be stronger.
14
00:02:48,771 --> 00:02:49,813
Come on.
15
00:02:50,021 --> 00:02:52,771
You know he wouldn't have liked us, seeing sad.
16
00:02:52,979 --> 00:02:56,345
It's true, you know the photos,
he was always smiling and....
17
00:02:57,521 --> 00:02:58,599
Hi honey.
18
00:03:00,563 --> 00:03:01,771
I thought you weren't coming.
19
00:03:01,979 --> 00:03:04,468
Yeah, well the thing with that guy...
I got out of control,
20
00:03:04,729 --> 00:03:06,305
but at the end resolved it.
21
00:03:07,688 --> 00:03:09,477
Where were you?
22
00:03:09,688 --> 00:03:12,769
I was uh... How is your aunt?
23
00:03:13,771 --> 00:03:16,259
She'll get over it, she's a strong woman.
24
00:03:16,479 --> 00:03:18,470
It's always the good die young...
25
00:03:18,771 --> 00:03:20,265
just in his prime,
26
00:03:20,479 --> 00:03:23,347
when he was going try beating the world record
27
00:03:23,563 --> 00:03:25,850
diving with a cancer....
28
00:03:27,313 --> 00:03:28,853
But, how old was he?
29
00:03:29,271 --> 00:03:31,144
- 94.
- What?
30
00:03:31,354 --> 00:03:32,396
Claire.
31
00:03:32,604 --> 00:03:34,927
Hey sweety... how are you?
32
00:03:35,146 --> 00:03:38,097
This is not Thomas McKeany,
the world diving champion?
33
00:03:38,313 --> 00:03:39,474
Oh, no man, sorry.
34
00:03:39,688 --> 00:03:42,473
- I missed you.
- Me to. You look great.
35
00:03:42,729 --> 00:03:43,771
You to.
36
00:03:45,104 --> 00:03:46,894
Inés, come here.
37
00:03:47,688 --> 00:03:48,968
This is my cousin.
38
00:03:49,188 --> 00:03:51,309
Claire, this is my girlfriend.
39
00:03:51,854 --> 00:03:52,896
Your girlfriend?
40
00:03:55,354 --> 00:03:56,136
You know each other?
41
00:03:56,354 --> 00:03:58,097
Hi, this is Edward Woods.
42
00:03:58,313 --> 00:04:01,311
I didn't suppose to be here because
I made a mistake about a death man.
43
00:04:01,521 --> 00:04:03,979
- How... do you know each other?
- Actually we didn't but...
44
00:04:04,021 --> 00:04:06,593
Is anyone supposed to say any words or...?
45
00:04:06,813 --> 00:04:08,646
Yeah me, me... I will say a few words, yeah.
46
00:04:09,021 --> 00:04:10,680
May I have you attention please.
47
00:04:10,938 --> 00:04:12,846
Hi, hallo?
48
00:04:13,938 --> 00:04:15,395
I never met uncle Arthur,
49
00:04:15,604 --> 00:04:18,603
but it's clear that he was a very...
50
00:04:18,813 --> 00:04:21,929
a very healthy person... until now I mean...
51
00:04:22,479 --> 00:04:24,932
Being 94,
52
00:04:25,438 --> 00:04:27,844
wow... why didn't he break a hip.
53
00:04:28,063 --> 00:04:30,350
Because his real problem was the hearing.
54
00:04:30,979 --> 00:04:34,642
That's why he didn't hear
the horn of the truck that was...
55
00:04:37,563 --> 00:04:40,051
- Heavenly Father...
- Who art in heaven,
56
00:04:40,271 --> 00:04:42,014
hallowed be Thy Name...
57
00:04:42,229 --> 00:04:44,635
- Where the fuck is that bitch?
58
00:04:47,021 --> 00:04:48,063
- Aha!
- What... can't be.
59
00:04:48,229 --> 00:04:49,723
You thought I wouldn't find you.
60
00:04:51,229 --> 00:04:52,853
Who is this lady?
61
00:04:53,188 --> 00:04:55,724
Well... I have no idea.
62
00:04:55,938 --> 00:04:57,182
No idea?
63
00:04:57,854 --> 00:05:01,766
What about Th 10.000 dollars I lent you to publish
your shitty erotic novel.
64
00:05:01,979 --> 00:05:04,018
No idea about that?
65
00:05:04,521 --> 00:05:06,097
- Well...
- You've been writing again?
66
00:05:06,271 --> 00:05:07,313
Yes, writing...
67
00:05:07,521 --> 00:05:10,306
Well, I haven't reasoned anything
yet, but I might have an idea
68
00:05:11,063 --> 00:05:14,558
- Why didn't you tell me anything?
- I don't know...
69
00:05:15,188 --> 00:05:18,139
- Who is that woman?
- She's my girlfriend.
70
00:05:19,646 --> 00:05:20,263
Who are you?
71
00:05:20,479 --> 00:05:23,051
Your girlfriend has been fucking me and
72
00:05:23,271 --> 00:05:26,388
probably half the state.
- What?
73
00:05:26,604 --> 00:05:28,310
You fucked that slut?
74
00:05:28,521 --> 00:05:30,892
And me to, earlier in the bathroom.
75
00:05:31,104 --> 00:05:32,146
What?
76
00:05:32,271 --> 00:05:34,179
I want my money... and I want it now!
77
00:05:34,396 --> 00:05:36,932
OK, OK, can I pay you little by little?
78
00:05:37,146 --> 00:05:38,938
- Are you fucking kidding?
- Common, baby...
79
00:05:40,313 --> 00:05:41,354
Bitch!
80
00:05:41,354 --> 00:05:42,396
Drop the gun!
81
00:05:43,146 --> 00:05:45,303
OK... calm down everybody... OK?
82
00:05:45,521 --> 00:05:48,397
Put your guns down and we can talk about it...
we can talk about this.
83
00:05:48,771 --> 00:05:51,259
Bullshit! She deserves it.
84
00:05:52,729 --> 00:05:54,009
What?
85
00:05:54,229 --> 00:05:58,057
Common, show some respect
for the soul of this poor guy.
86
00:05:58,271 --> 00:05:59,313
Bitch!!!
87
00:06:11,521 --> 00:06:13,927
- I shouldn't be here.
- No.
88
00:06:14,396 --> 00:06:16,683
You belong in Guantanamo Bay.
89
00:06:17,771 --> 00:06:20,224
I understand that you're mad, OK,
90
00:06:20,438 --> 00:06:22,346
but we can fix things.
91
00:06:22,813 --> 00:06:25,183
I will never forgive you.
92
00:06:25,438 --> 00:06:28,472
Nor will my 500 friends in the NRA.
93
00:06:28,688 --> 00:06:30,643
OK Kirsten, listen to me.
94
00:06:30,813 --> 00:06:33,680
You're beautiful, you're gorgeous... I mean,
95
00:06:34,063 --> 00:06:35,935
I'm sure you will find someone.
96
00:06:39,479 --> 00:06:40,676
I love you.
97
00:06:41,813 --> 00:06:45,475
I just went through a divorce,
I won't go through another one.
98
00:06:45,688 --> 00:06:47,688
I thought we would gonna have a family together.
99
00:06:47,729 --> 00:06:51,225
Oh God! This is America.
Who does that?
100
00:06:51,688 --> 00:06:52,932
Republicans.
101
00:06:53,396 --> 00:06:54,474
Jesus!
102
00:06:55,063 --> 00:06:57,813
Becky! Thank God, you gonna give me...
103
00:06:58,813 --> 00:07:01,515
...Just to save you a trip home
to pick up your stuff!
104
00:07:01,729 --> 00:07:04,396
What?
We can talk about this, common!
105
00:07:04,563 --> 00:07:06,885
- She's mine.
- She's all yours.
106
00:07:07,104 --> 00:07:10,968
Perfect. She might be a lying slut
but I love her.
107
00:07:11,146 --> 00:07:13,268
- You shut up!
- Fuck you!
108
00:07:13,688 --> 00:07:14,729
Becky, I love you.
109
00:07:15,063 --> 00:07:18,558
I'm gonna keep you locked up
as long as the law allows me to.
110
00:07:20,438 --> 00:07:22,808
I want my handgun, it's my right...
111
00:07:23,021 --> 00:07:24,810
...as an American and a woman.
112
00:07:25,646 --> 00:07:27,021
At least change my cell.
113
00:07:27,646 --> 00:07:30,597
You not even going to say...'don't go'?
114
00:07:30,813 --> 00:07:31,927
Don't go.
115
00:07:32,146 --> 00:07:35,180
You'll never be capable of loving anyone!
116
00:07:45,339 --> 00:07:47,422
Inés! What are you doing?
117
00:07:47,600 --> 00:07:50,807
- She's going!
- Come back!
118
00:07:52,129 --> 00:07:54,963
Girl, it's your wedding day.
I want all the details.
119
00:07:55,130 --> 00:07:57,423
- Stop it.
- Well, OK.
120
00:08:09,683 --> 00:08:13,308
I was so looking forward to
this, I can't take it anymore.
121
00:08:14,683 --> 00:08:17,558
- Let's run away.
- This is not a good time.
122
00:08:17,767 --> 00:08:18,850
How come?
123
00:08:18,975 --> 00:08:20,267
Hey...
124
00:08:20,601 --> 00:08:23,182
I know someone who wouldn't be pleased.
125
00:08:24,476 --> 00:08:27,099
Here you are! All of you!
126
00:08:27,267 --> 00:08:29,433
Come on, they're waiting for us outside.
127
00:08:31,558 --> 00:08:35,433
And you can erase that.
Right now.
128
00:08:36,933 --> 00:08:40,184
I'm so nervous.
It's my first gay wedding.
129
00:08:40,392 --> 00:08:43,183
Plus it's the wedding of
my best friends. Let's go.
130
00:08:44,892 --> 00:08:46,433
Smile for the camera.
131
00:08:46,643 --> 00:08:48,892
- Hi.
- I'm so nervous...
132
00:08:49,059 --> 00:08:51,308
Lola said she was going to get married first.
133
00:08:51,433 --> 00:08:53,226
These things happen, right?
134
00:08:53,558 --> 00:08:54,933
- Where are the rings?
- What?
135
00:08:55,100 --> 00:08:57,142
- Who's got the rings?
- I don't know.
136
00:08:57,684 --> 00:08:59,644
You didn't leave the rings at home?
137
00:08:59,768 --> 00:09:01,558
No, they're in my bag.
138
00:09:01,725 --> 00:09:03,601
What a relief.
139
00:09:03,725 --> 00:09:05,768
Relax, it'll all be fine.
140
00:09:05,933 --> 00:09:08,059
- Pour me some wine.
- Lola, stop drinking.
141
00:09:08,184 --> 00:09:09,891
Go on, it's Verónica's wedding.
142
00:09:10,058 --> 00:09:12,017
Aren't you a bit over the top?
143
00:09:13,309 --> 00:09:15,559
- It's your wedding.
- Exactly.
144
00:09:15,767 --> 00:09:17,101
Girl...
145
00:09:17,227 --> 00:09:18,893
Vero...
146
00:09:19,018 --> 00:09:22,058
I need to ask you...
I checked the numbers...
147
00:09:22,226 --> 00:09:24,434
Not now, we're being taped.
148
00:09:25,352 --> 00:09:27,227
- What numbers?
- Nothing, work stuff.
149
00:09:27,434 --> 00:09:29,892
- Let's toast...
- A toast!
150
00:09:30,017 --> 00:09:32,518
Before I go to the registry office.
151
00:09:32,644 --> 00:09:33,685
A little more.
152
00:09:33,850 --> 00:09:36,685
Give me the camera,
you always make me look jowly.
153
00:09:36,893 --> 00:09:38,601
- You're so over the top.
- Give it to me.
154
00:09:38,685 --> 00:09:42,226
This video will make your panties drop.
155
00:09:42,393 --> 00:09:44,268
They're so gorgeous.
156
00:09:44,434 --> 00:09:46,934
- Sure about what?
- About what you're doing.
157
00:09:47,851 --> 00:09:49,725
Doing what?
158
00:09:49,893 --> 00:09:51,725
I can't drink, I have to pick up my mom.
159
00:09:51,893 --> 00:09:54,684
- Just for one day.
- No...
160
00:09:54,893 --> 00:09:57,726
What are you dressed up as, as Christmas tree?
161
00:09:57,851 --> 00:09:59,934
No, as a heterosexual.
162
00:10:00,059 --> 00:10:02,601
Heteros wear lots of accessories.
163
00:10:02,768 --> 00:10:05,518
Every time I sleep with one,
my bed's full of earrings.
164
00:10:05,726 --> 00:10:07,685
- That's true.
- It's my cover.
165
00:10:07,894 --> 00:10:10,391
- Lolo.
- God damn it!
166
00:10:10,392 --> 00:10:12,225
'Linda'! - 'Linda'. I can't
get used to it.
167
00:10:12,226 --> 00:10:15,519
- Get used to it!
- The next one...
168
00:10:15,685 --> 00:10:16,851
will be ours.
169
00:10:16,976 --> 00:10:18,393
- You look pretty.
- Lovely.
170
00:10:18,644 --> 00:10:20,059
You make such a nice couple.
171
00:10:20,184 --> 00:10:23,477
Come on, we'll be late for the registry office.
172
00:10:23,645 --> 00:10:25,144
- Let's go!
- Come on, let's go.
173
00:10:25,269 --> 00:10:27,228
- Where's Inés?
- I don't know.
174
00:10:27,394 --> 00:10:30,100
Inés? Has anyone seen Inés?
175
00:10:30,268 --> 00:10:33,851
- Has she gone to the bathroom?
- She's leaving!
176
00:10:33,976 --> 00:10:36,645
- Candela, where did you get that?
- Damn!
177
00:10:36,769 --> 00:10:38,144
- Sorry.
- Come back!
178
00:10:38,602 --> 00:10:40,768
The 'non-wedding' video.
Where'd this come from?
179
00:10:40,894 --> 00:10:42,560
Mom, why do you never talk about Inés?
180
00:10:42,851 --> 00:10:46,769
Inés is evil, your mom had to get rid of her.
181
00:10:46,894 --> 00:10:49,851
Or rather, she left you standing at the altar.
182
00:10:50,060 --> 00:10:53,352
- But she was my mother too, right?
- I'm your only mother.
183
00:10:53,560 --> 00:10:56,228
What a nerve!
We're all your mothers.
184
00:10:56,727 --> 00:10:59,309
Sofía, Lola, Linda and I
all help pay for her support.
185
00:10:59,518 --> 00:11:02,185
- It's a helping hand.
- Yes, all 200 Euros of it.
186
00:11:02,435 --> 00:11:04,478
I don't like money talk in front of my girl.
187
00:11:04,603 --> 00:11:05,977
But you like getting it.
188
00:11:06,769 --> 00:11:08,934
- Mom, I got a stain on me.
- Let me see...
189
00:11:10,144 --> 00:11:12,353
Oh, my girl, my love!
190
00:11:12,518 --> 00:11:14,894
She has her period!
My girl's a woman!
191
00:11:15,060 --> 00:11:18,228
Her period? At 10?
Isn't it a bit early?
192
00:11:18,352 --> 00:11:20,644
It's never too early or too late to be a woman.
193
00:11:20,894 --> 00:11:22,684
I've been ready for this since she was born.
194
00:11:22,685 --> 00:11:25,895
- What are we going to do?
- Have a 'period party'.
195
00:11:26,061 --> 00:11:27,852
Mom, I don't want anyone to know.
196
00:11:28,059 --> 00:11:31,394
Yes, you do. This weekend will
be the first 'period party'.
197
00:11:31,561 --> 00:11:32,852
That sounds awful.
198
00:11:33,269 --> 00:11:36,060
At least call it something more poetic.
199
00:11:36,977 --> 00:11:39,436
'The fertile ovary of the Red River'.
200
00:11:39,603 --> 00:11:43,020
- Mom!
- 'The poppy party'. How's that?
201
00:11:45,561 --> 00:11:49,269
It was such a romantic date, like in the movies.
202
00:11:49,395 --> 00:11:51,311
We met in a bar.
203
00:11:54,728 --> 00:11:57,560
There was karaoke,
204
00:11:57,726 --> 00:11:58,936
a kebab...
205
00:11:59,061 --> 00:12:02,145
I told you the 'rescue' worked.
206
00:12:02,353 --> 00:12:06,810
Just because all your relationships fail
doesn't mean you'll always be alone.
207
00:12:07,435 --> 00:12:09,310
She was just so...
208
00:12:10,353 --> 00:12:12,020
so receptive.
209
00:12:12,354 --> 00:12:13,646
Go on, open your mouth.
210
00:12:13,853 --> 00:12:16,603
I don't think what I put in her
drink had anything to do with it.
211
00:12:16,769 --> 00:12:20,769
You don't need to drug women
for them to like you.
212
00:12:21,144 --> 00:12:24,063
When you least expect it, a
special person will come along.
213
00:12:24,270 --> 00:12:27,102
You just have to visualize it.
214
00:12:27,311 --> 00:12:28,560
That's all.
215
00:12:28,685 --> 00:12:31,728
I will. How about we go out
for a caipirinha?
216
00:12:32,353 --> 00:12:33,728
- Gustavo...
- Or a beer.
217
00:12:33,895 --> 00:12:35,145
- Don't start.
- A coffee.
218
00:12:35,313 --> 00:12:37,895
You're my patient, some lines we can't cross.
219
00:12:38,020 --> 00:12:41,061
OK, that's it!
Therapy's over.
220
00:12:41,186 --> 00:12:43,438
I'm cured!
221
00:12:45,313 --> 00:12:46,519
Excuse me.
222
00:12:49,020 --> 00:12:52,853
Verónica, I told you not to call
here, you disturb the energy.
223
00:12:53,020 --> 00:12:54,103
Then don't answer.
224
00:12:54,270 --> 00:12:57,438
I have to tell you something trivial.
225
00:12:57,645 --> 00:13:01,438
- Can't we talk at home?
- Javier might come to the party.
226
00:13:01,603 --> 00:13:04,313
- What?
- I ran into him in the street
227
00:13:04,521 --> 00:13:06,938
- and Candela invited him.
- Then I'm not going!
228
00:13:07,063 --> 00:13:10,604
No way! We're not celebrating
Candela being a woman without you.
229
00:13:10,771 --> 00:13:12,604
- Gee, Verónica...
- Look...
230
00:13:12,728 --> 00:13:16,145
if you're still not over him,
I'll tell him not to come.
231
00:13:16,311 --> 00:13:20,103
- Of course I'm over him.
- Don't lie, Lola.
232
00:13:20,271 --> 00:13:23,103
It's time for you to move on, to meet someone.
233
00:13:23,728 --> 00:13:25,646
I could've met someone.
234
00:13:25,810 --> 00:13:28,354
You hooked up? When?
235
00:13:28,479 --> 00:13:29,521
Who is it?
236
00:13:32,021 --> 00:13:33,438
What are you doing tomorrow?
237
00:13:39,396 --> 00:13:41,771
I'm moving again
238
00:13:41,938 --> 00:13:44,810
because problems always overwhelm me.
239
00:13:44,936 --> 00:13:47,188
Naturally, I go back to the city,
240
00:13:47,313 --> 00:13:51,313
to the people I care about,
241
00:13:51,480 --> 00:13:54,064
to where you are.
242
00:13:54,271 --> 00:13:56,438
I'm so crazy,
243
00:13:56,728 --> 00:13:59,271
I'll try again...
244
00:14:00,146 --> 00:14:01,188
maybe.
245
00:14:02,146 --> 00:14:03,224
Follow that taxi.
246
00:14:04,271 --> 00:14:05,313
What?
247
00:14:11,771 --> 00:14:13,356
- Rai!
- Balloons!
248
00:14:13,564 --> 00:14:15,938
I'm sick of cheap crap!
249
00:14:16,146 --> 00:14:18,521
Marta, tell her to leave
the balloons alone or get out.
250
00:14:18,647 --> 00:14:20,939
- She burst them by accident.
- Seven times?
251
00:14:21,688 --> 00:14:23,439
I was thinking...
252
00:14:23,605 --> 00:14:26,271
I'm not going back to the village.
253
00:14:26,396 --> 00:14:28,480
You have lots of rooms here.
254
00:14:28,647 --> 00:14:31,771
But Mom, you can't stay here.
What about Dad?
255
00:14:31,939 --> 00:14:33,396
Your father?
256
00:14:33,564 --> 00:14:35,979
If he's got smokes he won't notice I'm gone.
257
00:14:36,146 --> 00:14:37,688
Believe me.
258
00:14:39,271 --> 00:14:41,729
You have to help me get my mom out of here.
259
00:14:41,854 --> 00:14:43,771
I can't get onto Rai like this.
260
00:14:43,938 --> 00:14:47,146
It's about time your mother
found out you're a lesbian.
261
00:14:47,521 --> 00:14:50,854
Today, I'll tell her today.
I swear.
262
00:14:50,979 --> 00:14:53,314
Since when can you make a barbecue?
263
00:14:53,480 --> 00:14:55,146
Me? Since forever.
264
00:14:55,314 --> 00:14:58,813
It just never occurred to me.
But I've got it under control.
265
00:14:58,939 --> 00:15:02,648
He's going through a real hetero phase.
266
00:15:04,271 --> 00:15:08,271
It's true. You're doing
an online DIY course!
267
00:15:08,939 --> 00:15:10,813
- It's true, honey.
- Hey, girl!
268
00:15:11,022 --> 00:15:12,814
Candela!
269
00:15:13,021 --> 00:15:16,772
I love it, you both look
divine in braids, just lovely.
270
00:15:17,272 --> 00:15:20,314
Auntie Linda, do you have boobs and a willy now?
271
00:15:20,481 --> 00:15:22,772
Breasts and a penis, breasts and a penis.
272
00:15:22,897 --> 00:15:24,648
Yes, dear, I've got it all,
273
00:15:24,854 --> 00:15:27,397
but 'Lolo' only has a month left.
274
00:15:28,064 --> 00:15:30,105
Gee, you gave it a name!
275
00:15:30,272 --> 00:15:31,314
How about that!
276
00:15:32,440 --> 00:15:33,481
You did it!
277
00:15:34,064 --> 00:15:35,356
Are you nervous?
278
00:15:36,356 --> 00:15:39,190
Cool, huh?
We'll be performing together.
279
00:15:39,522 --> 00:15:41,272
I mean, you and me, alone.
280
00:15:41,897 --> 00:15:45,439
I mean, outside the Fine Arts group.
281
00:15:45,564 --> 00:15:47,564
- Do you want something?
- For you to get off me!
282
00:15:48,231 --> 00:15:50,731
- You're on my foot.
- Sorry.
283
00:15:51,980 --> 00:15:54,189
God damn it!
284
00:15:54,315 --> 00:15:56,190
Only you would think of a 'period party'.
285
00:15:56,356 --> 00:15:58,855
It's normal in tribal cultures.
286
00:15:59,022 --> 00:16:02,689
But here you're not allowed
to notice or smell a period.
287
00:16:02,813 --> 00:16:04,398
That's Western society for you.
288
00:16:04,565 --> 00:16:07,606
You could be a bit more Western
and get a decent WiFi.
289
00:16:07,773 --> 00:16:09,315
There's no signal anywhere.
290
00:16:09,440 --> 00:16:13,189
What? There always is
in the Japanese plum tree.
291
00:16:13,565 --> 00:16:15,022
That's a cherry tree.
292
00:16:16,439 --> 00:16:18,065
- No, no, no!
- Yes.
293
00:16:18,231 --> 00:16:19,898
You don't need to touch me.
294
00:16:20,106 --> 00:16:22,897
Just visualize that
you're with me, therapeutically.
295
00:16:23,022 --> 00:16:24,522
I want to add some realism.
296
00:16:24,690 --> 00:16:27,190
Shall we get some wine and talk it over?
297
00:16:27,398 --> 00:16:30,773
No, this is 'dry' party: Tomato
or apple juice, or mint tea.
298
00:16:30,898 --> 00:16:33,148
- Can't we make an exception?
- Not today.
299
00:16:33,315 --> 00:16:36,856
Mom, I'm a woman now.
I don't care if there's wine.
300
00:16:37,023 --> 00:16:39,066
You want people vomiting, out of control
301
00:16:39,191 --> 00:16:42,147
and jumping on strangers,
their eyes all bloodshot?
302
00:16:42,397 --> 00:16:44,398
- Sounds great.
- It's tomato juice.
303
00:16:54,607 --> 00:16:57,690
- Is your ex coming?
- I guess, it's her house too.
304
00:16:58,691 --> 00:16:59,941
I'm so nervous.
305
00:17:04,980 --> 00:17:06,191
- Javier.
- What?
306
00:17:06,316 --> 00:17:07,357
I can't get out.
307
00:17:07,523 --> 00:17:09,065
I'll help you.
308
00:17:15,649 --> 00:17:16,940
Who else will be there?
309
00:17:17,065 --> 00:17:18,691
All the girls, I guess.
310
00:17:20,149 --> 00:17:20,855
Whoah!
311
00:17:21,065 --> 00:17:22,273
You're...? She's...?
312
00:17:22,730 --> 00:17:24,066
Pregnant?
313
00:17:24,232 --> 00:17:25,316
That's great, Javier.
314
00:17:25,482 --> 00:17:26,358
Congratulations.
315
00:17:26,523 --> 00:17:27,565
Thanks.
316
00:17:27,650 --> 00:17:29,899
- I thought you weren't coming.
- Me too.
317
00:17:30,024 --> 00:17:32,731
Why wouldn't we?
You invited us!
318
00:17:33,607 --> 00:17:36,107
I so wanted to meet Javier's friends.
319
00:17:36,316 --> 00:17:38,566
- Verónica.
- Blanca. Nice to meet you.
320
00:17:39,774 --> 00:17:42,190
- What's wrong?
- She does it a lot lately.
321
00:17:42,398 --> 00:17:44,815
I need your bathroom urgently.
322
00:17:44,941 --> 00:17:47,941
Relax, I almost got a catheter tube put in.
323
00:17:48,149 --> 00:17:50,148
- Down the end on the left.
- Thanks.
324
00:17:51,191 --> 00:17:53,191
- What's this?
- Wine.
325
00:17:53,399 --> 00:17:56,191
Confiscated. And shut the door.
326
00:17:57,399 --> 00:18:00,856
Lola, you'll laugh when I tell you that Javier...
327
00:18:02,148 --> 00:18:03,233
Hi, Lola.
328
00:18:03,649 --> 00:18:06,066
Javier. Did you come alone?
329
00:18:06,899 --> 00:18:09,233
I'm Gustavo, Lola's boyfriend.
330
00:18:10,232 --> 00:18:13,899
- It hasn't been long.
- Hi there. Congratulations.
331
00:18:14,066 --> 00:18:15,524
I almost peed myself.
332
00:18:15,815 --> 00:18:19,066
It's been 15 minutes since the last gas station.
333
00:18:19,191 --> 00:18:21,899
It's incredible that this is still in Madrid.
334
00:18:23,316 --> 00:18:24,483
You're Lola.
335
00:18:25,899 --> 00:18:28,067
I feel like I know you!
336
00:18:28,233 --> 00:18:30,233
I checked you out on Facebook.
337
00:18:30,358 --> 00:18:33,191
Sure. And you're...
Blanca, right?
338
00:18:33,399 --> 00:18:35,608
And I'm Verónica.
That's it for the name game!
339
00:18:35,900 --> 00:18:38,067
Everyone in the garden, let's go.
340
00:18:48,108 --> 00:18:49,150
Inés?
341
00:18:49,274 --> 00:18:50,815
Inés!
342
00:18:51,816 --> 00:18:54,608
- I'm Alberto, from 4B.
- I don't recognize you.
343
00:18:54,816 --> 00:18:57,525
Sure, that's because I used to be fat.
344
00:18:57,693 --> 00:18:59,149
That must be it.
345
00:19:00,938 --> 00:19:01,979
Fuck!
346
00:19:02,149 --> 00:19:04,692
I'm sorry!
Really, I'm so sorry!
347
00:19:04,816 --> 00:19:07,982
I thought taxi driving was going to be easier,
348
00:19:08,150 --> 00:19:10,942
after being an accounts executive at Price.
- Oh, shut up!
349
00:19:11,107 --> 00:19:13,192
We used to party so hard...!
350
00:19:13,317 --> 00:19:15,400
Sure, great times, eh?
351
00:19:15,567 --> 00:19:17,525
I'm not so wild now, I'm more mature.
352
00:19:17,692 --> 00:19:19,857
- Alberto, get up here!
- I'll be right up, Mom!
353
00:19:20,024 --> 00:19:22,025
I just ran into my best friend!
354
00:19:22,358 --> 00:19:24,317
Do you know if Lola still lives here?
355
00:19:24,609 --> 00:19:26,193
The door.
356
00:19:26,858 --> 00:19:27,900
The door!
357
00:19:28,150 --> 00:19:31,442
She went to live with Verónica
and Marta in the suburbs.
358
00:19:31,692 --> 00:19:33,691
You know Verónica's obsession with her daughter.
359
00:19:33,692 --> 00:19:36,068
- Do you have the address?
- Sure.
360
00:19:37,359 --> 00:19:38,651
Gaitanes, 130.
361
00:19:39,317 --> 00:19:40,192
Thanks, Antonio.
362
00:19:40,359 --> 00:19:41,525
- Taxi!
- Alberto.
363
00:19:41,733 --> 00:19:44,068
- The door!
- The button's here somewhere.
364
00:19:44,276 --> 00:19:47,234
Just a second... Off... Auto...
Here it is!
365
00:19:49,063 --> 00:19:50,224
Follow that girl!
366
00:19:50,608 --> 00:19:54,609
Again?
This is getting interesting.
367
00:19:55,443 --> 00:19:58,275
- I can make a business plan, but starting this up...
- Incredible.
368
00:19:58,483 --> 00:20:00,068
takes ages.
369
00:20:02,604 --> 00:20:04,678
Excuse me, where did that girl go?
370
00:20:04,943 --> 00:20:07,983
Gee, you're from that series.
371
00:20:08,192 --> 00:20:09,275
Coming!
372
00:20:09,400 --> 00:20:11,359
Don't tell me. 'Fame'?
373
00:20:13,443 --> 00:20:15,235
Hello there! I got it going!
374
00:20:15,485 --> 00:20:16,859
What do you think?
375
00:20:16,984 --> 00:20:19,693
That's a... It's very nice.
376
00:20:19,858 --> 00:20:21,276
They look very original.
377
00:20:21,443 --> 00:20:22,568
Yes.
378
00:20:27,026 --> 00:20:28,443
What are you doing with that?
379
00:20:28,733 --> 00:20:31,193
It's left over from my last date.
380
00:20:31,360 --> 00:20:33,652
I mean, party.
381
00:20:36,109 --> 00:20:37,151
The little umbrella.
382
00:20:37,359 --> 00:20:40,234
You forgot the little umbrella.
383
00:20:42,235 --> 00:20:43,401
Thanks a lot.
384
00:20:47,108 --> 00:20:48,150
Come here.
385
00:20:49,443 --> 00:20:51,401
Come on, I won't bite.
386
00:20:54,151 --> 00:20:56,858
Weren't you taught not to drug women...
387
00:20:57,068 --> 00:20:59,693
- to get off with them?
- No, man, I mean, girl...
388
00:20:59,901 --> 00:21:02,943
I mean, this is for me,
389
00:21:03,109 --> 00:21:04,486
to take the edge off.
390
00:21:05,151 --> 00:21:06,651
Are you sure?
391
00:21:06,858 --> 00:21:09,694
The eyes are the window to the soul.
392
00:21:10,817 --> 00:21:12,859
I've always had a lazy eye.
393
00:21:21,276 --> 00:21:23,653
All my friends are mothers and none of them
394
00:21:23,860 --> 00:21:25,444
have held a 'period party'.
395
00:21:25,611 --> 00:21:28,485
They do it from the Amazon to nomadic tribes.
396
00:21:28,652 --> 00:21:30,818
You're obsessed with the Third World!
397
00:21:30,984 --> 00:21:31,776
Excuse me.
398
00:21:31,943 --> 00:21:34,527
- Ah, fruit juice!
- It's not for you.
399
00:21:34,694 --> 00:21:35,445
Lola.
400
00:21:35,653 --> 00:21:38,109
- Let's get some juice, honey.
- Lola, look.
401
00:21:38,235 --> 00:21:39,984
I made you a delicious cocktail.
402
00:21:40,319 --> 00:21:42,777
- Drink it all down, eh?
- Thanks.
403
00:21:42,985 --> 00:21:44,027
Bottoms up.
404
00:21:49,277 --> 00:21:51,235
How long have you been together?
405
00:21:51,360 --> 00:21:54,527
The main thing isn't how long but how it's going.
406
00:21:54,653 --> 00:21:56,694
It's obviously going great.
407
00:21:56,859 --> 00:21:58,277
Especially in bed.
408
00:21:58,527 --> 00:22:02,069
Honey, drink up.
Really, try it, try it.
409
00:22:02,194 --> 00:22:05,152
Honey, why don't you get the door?
410
00:22:05,318 --> 00:22:08,776
- I don't live here.
- Just go, eh?
411
00:22:10,695 --> 00:22:12,276
Where did you get that?
412
00:22:12,277 --> 00:22:13,985
It's all yours.
413
00:22:14,236 --> 00:22:15,278
Thanks.
414
00:22:16,110 --> 00:22:18,069
- Thanks.
- That's OK.
415
00:22:18,361 --> 00:22:21,735
I'm eating because...
I'm feeling weak.
416
00:22:21,860 --> 00:22:23,860
Yes, long trips tire you out.
417
00:22:24,028 --> 00:22:25,985
Especially unexpected ones.
418
00:22:26,152 --> 00:22:29,985
It's great that you and Javier
rebuilt your lives and are happy.
419
00:22:31,277 --> 00:22:32,611
Yes.
420
00:22:32,777 --> 00:22:33,819
Cigarette.
421
00:22:34,361 --> 00:22:36,777
1000 feet from Candela, and don't forget it!
422
00:22:36,944 --> 00:22:38,777
Behind the tape!
423
00:22:38,945 --> 00:22:40,527
- Hungry?
- Come with me.
424
00:22:43,528 --> 00:22:44,570
Hello.
425
00:22:46,653 --> 00:22:49,818
Wow, it looks like I'm crashing a party.
426
00:22:51,070 --> 00:22:53,570
It's not a welcome home party, is it?
427
00:22:54,153 --> 00:22:55,195
Inés.
428
00:22:56,695 --> 00:22:59,653
- Marti...
- You look lovely. It's been ages!
429
00:23:01,361 --> 00:23:02,778
You're Inés?
430
00:23:03,695 --> 00:23:04,819
Candela...
431
00:23:06,070 --> 00:23:08,736
- You've sure grown since...
- She was an embryo?
432
00:23:10,070 --> 00:23:13,320
Vero, you look very pretty.
433
00:23:17,486 --> 00:23:18,613
Get over there.
434
00:23:20,903 --> 00:23:22,736
Bitch.
435
00:23:24,403 --> 00:23:25,445
Eat up.
436
00:23:25,735 --> 00:23:27,778
You got me pregnant and you left me!
437
00:23:28,903 --> 00:23:32,861
I've done some bad things, but I'd remember that!
438
00:23:33,071 --> 00:23:34,735
I didn't want to be a mother.
439
00:23:34,902 --> 00:23:38,071
- Who's that girl?
- She's the ex-girlfriend...
440
00:23:38,278 --> 00:23:41,613
It's Verónica's long lost sister!
441
00:23:42,986 --> 00:23:45,363
At last you can take away all your clothes!
442
00:23:46,861 --> 00:23:48,819
You kept them all this time?
443
00:23:49,028 --> 00:23:52,153
I couldn't be bothered packing
them up for the homeless,
444
00:23:52,278 --> 00:23:55,696
or burning them in the garden or slicing them up!
445
00:23:55,820 --> 00:23:58,946
Verónica, let's calm down.
446
00:23:59,613 --> 00:24:00,986
Your toothbrush.
447
00:24:01,196 --> 00:24:04,445
You left me alone, without a word!
448
00:24:04,986 --> 00:24:06,654
- Your perfume.
- No, no!
449
00:24:07,945 --> 00:24:09,528
What a shame, it broke.
450
00:24:09,654 --> 00:24:12,946
Look, you're absolutely right.
Really, really,
451
00:24:13,111 --> 00:24:14,528
I did lots of bad things,
452
00:24:14,861 --> 00:24:17,528
but I left you a note.
Remember?
453
00:24:17,696 --> 00:24:19,029
- A note...
- Yes.
454
00:24:20,071 --> 00:24:21,238
A note.
455
00:24:26,111 --> 00:24:27,321
It was a Post-it!
456
00:24:28,779 --> 00:24:30,447
You had it laminated?
457
00:24:30,697 --> 00:24:31,820
Of course.
458
00:24:32,820 --> 00:24:35,070
Verónica, I understand that you're mad.
459
00:24:35,196 --> 00:24:37,363
Ten years.
Ten years and not a word!
460
00:24:37,571 --> 00:24:41,154
But I'm back, I'm back,
and it's been a long time.
461
00:24:41,404 --> 00:24:44,695
What do you want?
To get me back?
462
00:24:46,239 --> 00:24:49,029
I bet you've never stopped thinking about me.
463
00:24:49,196 --> 00:24:51,780
About you and all the others, because...
464
00:24:51,947 --> 00:24:55,279
It's too late! Get out of my house
and my life! In that order!
465
00:24:57,071 --> 00:25:00,614
OK, OK.
I'll get my stuff and go.
466
00:25:00,863 --> 00:25:02,696
OK. You're going, right?
467
00:25:04,028 --> 00:25:05,070
Very nice!
468
00:25:05,655 --> 00:25:06,904
Then hurry up!
469
00:25:25,239 --> 00:25:26,280
Lola.
470
00:25:28,447 --> 00:25:29,489
Inés!
471
00:25:30,864 --> 00:25:33,904
What are you doing here?
When did you get back?
472
00:25:34,113 --> 00:25:35,696
I'm back.
473
00:25:36,489 --> 00:25:37,738
Actually...
474
00:25:38,615 --> 00:25:40,780
I thought about you a lot.
475
00:25:40,948 --> 00:25:42,529
Yeah...
476
00:25:42,655 --> 00:25:46,697
I could tell by how often you
called me these past 10 years.
477
00:25:47,572 --> 00:25:49,572
You know I'm better one-to-one.
478
00:25:51,446 --> 00:25:54,239
You've always had such a nerve.
479
00:25:54,572 --> 00:25:56,573
- Got a cigarette?
- You started smoking?
480
00:25:56,779 --> 00:25:59,114
No, it was to break the ice.
481
00:26:00,281 --> 00:26:02,405
Stay there, I'll come down.
482
00:26:04,489 --> 00:26:06,614
- Do you know who my father is?
- What?
483
00:26:06,738 --> 00:26:08,281
My father. Do you know or not?
484
00:26:08,530 --> 00:26:09,989
He was an anonymous donor.
485
00:26:10,614 --> 00:26:12,364
That's not true.
486
00:26:14,905 --> 00:26:18,572
'The patient's insemination was
rejected by Social Security'.
487
00:26:19,865 --> 00:26:21,239
Damn!
488
00:26:22,279 --> 00:26:24,989
- It wasn't insemination.
- Do you know who it was?
489
00:26:25,198 --> 00:26:26,905
No, only your mom knows.
490
00:26:27,073 --> 00:26:28,864
I knew it, you're no use to me.
491
00:26:32,864 --> 00:26:35,821
Well, I can help you find out.
492
00:26:36,656 --> 00:26:37,739
Keep talking.
493
00:26:37,864 --> 00:26:40,615
If you convince your mother
to let me stay at your party,
494
00:26:40,821 --> 00:26:42,864
I'll help you find out who your father is.
495
00:26:43,030 --> 00:26:44,405
- My party?
- Yes.
496
00:26:44,989 --> 00:26:45,572
Friends?
497
00:26:45,780 --> 00:26:48,531
My mom says you should never mix
friendship with business.
498
00:27:00,155 --> 00:27:01,615
I knew she'd be back.
499
00:27:01,780 --> 00:27:03,822
And she said she thought a lot about me.
500
00:27:04,821 --> 00:27:06,905
Maybe we should empty the pool.
501
00:27:07,030 --> 00:27:09,281
She might try to drown herself.
502
00:27:09,406 --> 00:27:11,448
But I won't make it easy for her.
503
00:27:11,615 --> 00:27:12,281
Yeah, right.
504
00:27:12,448 --> 00:27:15,281
Don't be silly, Verónica,
Inés always wants something.
505
00:27:15,448 --> 00:27:17,823
She might pay you back that money.
506
00:27:18,865 --> 00:27:19,906
Hold it.
507
00:27:20,822 --> 00:27:21,864
Hold it.
508
00:27:22,864 --> 00:27:25,699
Ernesto? Hold on,
I have to climb a cherry tree.
509
00:27:25,865 --> 00:27:27,657
Lola, you missed it.
510
00:27:27,823 --> 00:27:30,197
Inés is back, she's here to get me back.
511
00:27:30,322 --> 00:27:33,115
She says she thought about me all the time.
512
00:27:33,323 --> 00:27:35,073
Is that what she said?
513
00:27:35,281 --> 00:27:38,948
How are you doing?
Are you hot? Flushed?
514
00:27:39,156 --> 00:27:42,406
Are your hands more sensitive?
515
00:27:42,531 --> 00:27:44,616
Gus, I don't need this crap.
516
00:27:44,781 --> 00:27:46,781
Wine, I need wine.
Prohibition is over!
517
00:27:46,949 --> 00:27:49,073
That's it, drink some wine.
Drink up!
518
00:27:49,281 --> 00:27:53,074
This tablecloth's so smooth.
Silky smooth.
519
00:27:53,199 --> 00:27:54,907
Your hand too.
520
00:27:55,822 --> 00:27:57,657
It must be the Nivea.
521
00:27:57,781 --> 00:28:00,448
At home we even put Nivea
on the scrubber, right Mom?
522
00:28:01,281 --> 00:28:02,449
Lola.
523
00:28:02,616 --> 00:28:03,949
- Hello.
- Hello.
524
00:28:04,156 --> 00:28:05,740
Long time no see.
525
00:28:05,949 --> 00:28:06,991
Very long.
526
00:28:08,157 --> 00:28:11,656
Wow, you look... gorgeous.
527
00:28:11,657 --> 00:28:13,198
You're just the same.
528
00:28:13,366 --> 00:28:16,407
Not exactly the same.
I haven't blossomed like you.
529
00:28:17,574 --> 00:28:21,574
One question, do you still have a boyfriend?
530
00:28:21,740 --> 00:28:23,574
Of course. Did you think
531
00:28:23,740 --> 00:28:25,991
we've been waiting 10 years for you to come back?
532
00:28:26,157 --> 00:28:29,281
No, not 10 years, but maybe a couple.
533
00:28:31,449 --> 00:28:34,157
What a shame.
You'll never know.
534
00:28:34,574 --> 00:28:37,366
- We don't fit in here.
- Shall we say goodbye?
535
00:28:37,367 --> 00:28:39,740
Just walk away and don't look back.
536
00:28:42,074 --> 00:28:43,950
Javier, Blanca...
537
00:28:44,782 --> 00:28:46,157
You're not leaving?
538
00:28:46,324 --> 00:28:47,366
- No.
- Yes.
539
00:28:48,823 --> 00:28:50,782
They're so hetero, aren't they?
540
00:28:50,907 --> 00:28:52,282
No one's leaving here.
541
00:28:52,449 --> 00:28:55,408
It's Candela's day
and we're having fun. Everyone.
542
00:28:55,575 --> 00:28:58,530
- Fran, bring the chicken.
- What with your Greek tragedy,
543
00:28:58,531 --> 00:29:00,366
the grill's not hot.
544
00:29:00,532 --> 00:29:02,199
I can cut some ham if you like.
545
00:29:02,367 --> 00:29:04,617
I love smoked ham.
Shall I go with you?
546
00:29:04,907 --> 00:29:06,407
Yeah, come along.
547
00:29:06,659 --> 00:29:07,701
Mmm, ham!
548
00:29:07,823 --> 00:29:10,991
- You can't, honey.
- Can Inés stay at my party?
549
00:29:11,157 --> 00:29:12,074
Please.
550
00:29:12,199 --> 00:29:14,950
Why are you here?
To drive Verónica crazy again?
551
00:29:16,032 --> 00:29:18,532
What if I said I felt like seeing you?
552
00:29:18,658 --> 00:29:20,991
I'd say you don't belong here.
553
00:29:21,115 --> 00:29:23,199
We've all moved on except for you.
554
00:29:23,449 --> 00:29:25,575
Is that as a friend or 'alternative therapist'?
555
00:29:25,908 --> 00:29:27,031
Neither.
556
00:29:27,241 --> 00:29:29,449
I spoke to my daughter
and you can stay for the party.
557
00:29:29,658 --> 00:29:32,907
Do you really believe
what this con artist told you?
558
00:29:33,074 --> 00:29:35,283
I'm doing this for Candela.
559
00:29:35,450 --> 00:29:37,574
- Gee, Verónica, thanks...
- I said you could stay,
560
00:29:37,741 --> 00:29:39,575
- not that you could talk to me.
- You idiot!
561
00:29:43,283 --> 00:29:44,492
Damn!
562
00:29:44,617 --> 00:29:47,782
I don't get it, I had it hanging right here.
563
00:29:48,325 --> 00:29:51,116
I don't get it either,
the magic dust never fails.
564
00:29:51,283 --> 00:29:53,158
- Want some help? There!
- The ham?
565
00:29:53,325 --> 00:29:54,659
No, that's Kool-Aid.
566
00:29:55,951 --> 00:29:57,407
- It's caught.
- I'm caught, Fran.
567
00:29:57,533 --> 00:29:59,617
Careful, it's my mother's necklace.
568
00:29:59,824 --> 00:30:01,283
- OK, OK.
- Hold on.
569
00:30:01,659 --> 00:30:04,659
You and I are the most alike at this party.
570
00:30:04,824 --> 00:30:06,157
- Really?
- Yes.
571
00:30:06,282 --> 00:30:09,158
When I saw you, I felt a flutter.
572
00:30:09,283 --> 00:30:12,116
We're going to be great friends.
573
00:30:12,283 --> 00:30:13,783
- Sure.
- Yes.
574
00:30:13,950 --> 00:30:15,783
Excuse me, I need the bathroom.
575
00:30:15,950 --> 00:30:18,867
I'll go with you and we can
get to know each other.
576
00:30:19,033 --> 00:30:20,075
Alright.
577
00:30:20,158 --> 00:30:21,201
Blanca!
578
00:30:22,408 --> 00:30:24,451
Where the hell did she go?
579
00:30:27,075 --> 00:30:29,076
OK, wait, stop, stop.
580
00:30:30,243 --> 00:30:31,533
No, no, no.
581
00:30:33,243 --> 00:30:36,493
OK, be gentle.
Take it easy.
582
00:30:36,618 --> 00:30:38,825
Please, please...
583
00:30:41,908 --> 00:30:43,659
- Where are you going?
- For some wine.
584
00:30:43,867 --> 00:30:45,908
- No, no!
- What do you mean, 'no'?
585
00:30:46,075 --> 00:30:48,866
No, I just looked and there isn't any.
586
00:30:48,991 --> 00:30:53,243
You never looked hard at anything
except for other girls' asses.
587
00:30:53,368 --> 00:30:54,576
Hold on, Lola...
588
00:30:54,783 --> 00:30:56,866
It's been so long, we have to talk, right?
589
00:30:57,075 --> 00:30:59,033
You and I said everything.
590
00:30:59,243 --> 00:31:01,034
There's still one thing I want to tell you.
591
00:31:02,659 --> 00:31:05,283
That's the same face as when you cheated on me.
592
00:31:05,493 --> 00:31:06,950
- What's this about?
- What?
593
00:31:07,158 --> 00:31:09,618
Are you still bitter about me?
594
00:31:09,743 --> 00:31:12,201
- No, don't freak out.
- I don't want to argue.
595
00:31:12,368 --> 00:31:16,575
I'm just glad you're doing great
with Gus in... out there.
596
00:31:16,742 --> 00:31:18,033
Thanks a lot.
597
00:31:18,158 --> 00:31:20,326
Hey! What are you doing?
598
00:31:20,701 --> 00:31:21,743
I don't know.
599
00:31:23,452 --> 00:31:24,867
Peek a boo! Who is it?
600
00:31:25,033 --> 00:31:26,909
- Linda.
- Correct!
601
00:31:28,493 --> 00:31:31,284
- What is this?
- I wanted to check something.
602
00:31:31,494 --> 00:31:33,993
That you're still a filthy pig?
603
00:31:34,202 --> 00:31:35,618
The answer is yes!
604
00:31:36,951 --> 00:31:37,993
God damn it...
605
00:31:54,576 --> 00:31:55,618
Here you are.
606
00:31:57,576 --> 00:32:00,077
I see you can't break free from your cellphone.
607
00:32:00,202 --> 00:32:01,619
Not the cellphone.
608
00:32:01,784 --> 00:32:04,867
From selfish brats who
can't keep their promises, yes.
609
00:32:07,159 --> 00:32:08,909
- Want some help?
- No.
610
00:32:09,076 --> 00:32:11,577
The last time you helped me I almost lost my job.
611
00:32:12,285 --> 00:32:13,909
I owe you an explanation.
612
00:32:14,825 --> 00:32:15,867
320.
613
00:32:17,534 --> 00:32:18,451
What?
614
00:32:18,576 --> 00:32:19,618
That sentence...
615
00:32:19,743 --> 00:32:23,035
You've said that, according to
my calculations, 320 times.
616
00:32:23,245 --> 00:32:24,451
How's Miami?
617
00:32:28,159 --> 00:32:29,993
What can I tell you?
618
00:32:31,245 --> 00:32:33,743
I'll tell you.
You spent all the money,
619
00:32:33,951 --> 00:32:36,743
and got fired for screwing
your boss, your ex-boss
620
00:32:36,910 --> 00:32:39,410
- and six neighbours.
- Sofía, please...
621
00:32:39,535 --> 00:32:42,245
$13,250.46.
622
00:32:42,410 --> 00:32:45,077
Maybe I did say it that many times.
623
00:32:45,244 --> 00:32:47,743
$13,250.46 is what you owe me
624
00:32:47,868 --> 00:32:50,452
for the advance on a novel you never delivered,
625
00:32:50,661 --> 00:32:53,285
and you owe us $147,514
626
00:32:53,451 --> 00:32:55,952
for supporting the daughter you ran out on.
627
00:32:58,327 --> 00:33:01,620
You seem very different.
Are you alright?
628
00:33:01,953 --> 00:33:04,452
I'm fantastic. Can't you see?
629
00:33:14,784 --> 00:33:16,661
You're the one that's different.
630
00:33:17,702 --> 00:33:20,578
Do you how you could be different?
631
00:33:22,784 --> 00:33:23,826
How?
632
00:33:24,868 --> 00:33:25,994
With more water.
633
00:33:29,203 --> 00:33:30,245
What are you doing?
634
00:33:30,410 --> 00:33:32,409
Pity Javier's not a lifeguard anymore.
635
00:33:32,534 --> 00:33:35,911
I was never a lifeguard...
Forget it.
636
00:33:36,744 --> 00:33:39,786
Mom, he's a photographer now.
637
00:33:39,953 --> 00:33:41,411
- Here, honey.
- Thanks.
638
00:33:41,536 --> 00:33:43,328
The house is fucking wild, Vero.
639
00:33:43,578 --> 00:33:46,453
Don't call me Vero. And stop
swearing in front of Candela.
640
00:33:46,661 --> 00:33:49,786
The croquette is the perfect food:
641
00:33:49,994 --> 00:33:51,952
It's soft on the outside...
642
00:33:54,119 --> 00:33:55,910
with a surprise inside.
643
00:33:56,744 --> 00:34:00,621
It's not a surprise, it's ham.
The chicken ones had run out.
644
00:34:00,786 --> 00:34:02,535
Try them, they're delicious.
645
00:34:02,661 --> 00:34:03,744
What about you?
646
00:34:03,910 --> 00:34:06,161
- What about me?
- What do you taste like?
647
00:34:06,786 --> 00:34:08,995
Marta, shut your mouth when you eat!
648
00:34:10,078 --> 00:34:12,245
Tell Inés I want nothing from her.
649
00:34:12,744 --> 00:34:13,370
I will.
650
00:34:13,578 --> 00:34:16,371
Inés, Verónica wants nothing from you.
651
00:34:16,536 --> 00:34:19,286
She should try the chicken.
God knows what she ate in Miami.
652
00:34:19,411 --> 00:34:21,744
Try the chicken.
God knows what you ate in Miami.
653
00:34:21,910 --> 00:34:23,535
Lots of muff, I bet.
654
00:34:25,745 --> 00:34:27,286
You're so crude!
655
00:34:27,536 --> 00:34:31,120
- What did she say?
- She ate lots of muffins!
656
00:34:35,371 --> 00:34:38,120
- Your boy's got an appetite.
- You've got no idea.
657
00:34:38,288 --> 00:34:40,994
He was bulimic and you never get over that.
658
00:34:41,161 --> 00:34:42,203
I'm sorry.
659
00:34:42,246 --> 00:34:44,120
Don't worry, it gets me hot.
660
00:34:44,286 --> 00:34:47,329
It's like being with...
a supermodel.
661
00:34:47,454 --> 00:34:49,579
- Why don't you take a nap, Mom?
- Later.
662
00:34:49,704 --> 00:34:51,954
There's nothing like a nice lunch, right Fran?
663
00:34:53,078 --> 00:34:55,579
Yeah, a nice lunch.
664
00:34:55,745 --> 00:34:56,911
Delicious.
665
00:34:57,204 --> 00:34:58,913
- Cutie!
- Candela!
666
00:34:59,204 --> 00:35:01,911
- Cutie!
- She's a woman now!
667
00:35:02,036 --> 00:35:03,995
Bravo!
668
00:35:05,079 --> 00:35:06,621
Do you know your wish?
669
00:35:07,038 --> 00:35:08,538
I want to know who my father is.
670
00:35:08,704 --> 00:35:11,579
Don't say it out loud or it won't come true.
671
00:35:11,744 --> 00:35:12,785
Candela, again?
672
00:35:13,163 --> 00:35:14,621
Your father's an anonymous donor,
673
00:35:14,828 --> 00:35:16,413
and anonymous means...
674
00:35:16,579 --> 00:35:19,330
You were born by artificial insemination.
675
00:35:19,538 --> 00:35:21,288
Oh, the napkin.
676
00:35:21,453 --> 00:35:22,120
I'll get it.
677
00:35:22,329 --> 00:35:24,120
Inés told me the paper didn't say that.
678
00:35:24,621 --> 00:35:25,663
What?
679
00:35:27,664 --> 00:35:30,161
I didn't say that exactly.
680
00:35:32,454 --> 00:35:36,329
The paper didn't exactly say that.
681
00:35:36,497 --> 00:35:37,664
What paper?
682
00:35:37,788 --> 00:35:38,829
This one.
683
00:35:40,413 --> 00:35:42,497
But what does it say?
684
00:35:44,413 --> 00:35:45,454
What?
685
00:35:46,622 --> 00:35:48,539
It's a long story...
686
00:35:48,746 --> 00:35:50,579
I don't want to meddle where I'm not wanted,
687
00:35:50,621 --> 00:35:53,246
but someone here deserves an explanation.
688
00:35:53,579 --> 00:35:55,038
So says the expert.
689
00:35:55,163 --> 00:35:57,829
Did you sleep with some
child psychologist in Miami?
690
00:36:02,579 --> 00:36:03,955
But...
691
00:36:04,164 --> 00:36:06,205
if it wasn't artificial
insemination, what was it?
692
00:36:06,413 --> 00:36:07,747
A dick!
693
00:36:07,872 --> 00:36:11,204
Sorry, Candela and Marta's mom:
A penis.
694
00:36:13,288 --> 00:36:15,789
Social Security bastards.
695
00:36:15,954 --> 00:36:19,080
I don't get it.
So who's the father?
696
00:36:20,163 --> 00:36:21,204
Javier!
697
00:36:24,163 --> 00:36:25,204
Sorry.
698
00:36:25,539 --> 00:36:27,373
What are you talking about?
699
00:36:28,789 --> 00:36:31,205
No. How can I be the father...?
700
00:36:34,539 --> 00:36:36,872
God damn it!
701
00:36:37,455 --> 00:36:39,413
God damn it!
702
00:36:39,746 --> 00:36:41,329
What? What? What?
703
00:36:41,913 --> 00:36:43,247
When?
704
00:36:44,164 --> 00:36:45,665
It was just the one time.
705
00:36:48,829 --> 00:36:50,164
You pig!
706
00:36:52,121 --> 00:36:52,789
You slut!
707
00:36:52,996 --> 00:36:54,330
Lola, the girl.
708
00:36:54,498 --> 00:36:56,206
Dirty, hussy, strumpet,
709
00:36:56,414 --> 00:36:57,498
harlot, prostitute.
710
00:36:57,623 --> 00:36:59,330
Better, much better.
711
00:36:59,622 --> 00:37:01,997
How could you not tell me we have another child?
712
00:37:02,164 --> 00:37:05,039
Because he's a liar, a fraud and a hypocrite.
713
00:37:05,205 --> 00:37:06,829
Honey, take it easy.
714
00:37:06,997 --> 00:37:08,414
I didn't know.
715
00:37:08,579 --> 00:37:09,247
What?
716
00:37:09,414 --> 00:37:11,121
I don't know how it happened.
717
00:37:11,414 --> 00:37:12,455
Come on, honey.
718
00:37:13,248 --> 00:37:15,747
It's been 10 years.
719
00:37:15,915 --> 00:37:17,706
Can someone tell me what the problem is?
720
00:37:17,873 --> 00:37:20,372
Sometimes parents are like bees,
721
00:37:20,539 --> 00:37:21,705
going from flower to flower.
722
00:37:21,789 --> 00:37:22,955
Leave my girl alone!
723
00:37:25,706 --> 00:37:28,163
So Javier is Candela's father?
724
00:37:28,330 --> 00:37:29,913
You're unspeakable.
725
00:37:30,121 --> 00:37:31,955
What's more important, the car or the gas?
726
00:37:33,623 --> 00:37:35,040
- Lola!
- Leave me alone!
727
00:37:36,415 --> 00:37:38,955
You girls can't stop slapping each other!
728
00:37:39,164 --> 00:37:40,914
I'll make sure they don't hurt each other.
729
00:37:43,331 --> 00:37:46,206
What are you doing on the ground?
730
00:37:46,415 --> 00:37:48,997
Get on the chair.
Are you alright?
731
00:37:49,206 --> 00:37:50,331
Are you sure?
732
00:37:51,665 --> 00:37:53,789
You women really do complicate things.
733
00:37:56,040 --> 00:37:57,414
Are you alright?
734
00:37:58,790 --> 00:38:01,456
Don't worry, men are all the same.
735
00:38:01,872 --> 00:38:03,248
I'm fine.
736
00:38:03,830 --> 00:38:06,748
Surprised, but fine.
737
00:38:08,081 --> 00:38:10,997
Nothing can change the baby in week 37.
738
00:38:13,581 --> 00:38:15,206
She's not herself right now.
739
00:38:15,415 --> 00:38:18,872
It's her oxytocin talking...
740
00:38:23,206 --> 00:38:24,248
Candela...
741
00:38:30,331 --> 00:38:32,123
Look at me, grinning like a jackass!
742
00:38:32,331 --> 00:38:34,540
You have to understand, I was ovulating,
743
00:38:34,666 --> 00:38:35,957
Social Security had rejected me
744
00:38:36,123 --> 00:38:37,666
and this chance came along.
745
00:38:37,873 --> 00:38:40,748
Yes, but this chance was my boyfriend's dick.
746
00:38:40,873 --> 00:38:43,123
- Gee, problem solved.
- It was just sex.
747
00:38:43,249 --> 00:38:44,916
I can't believe you deceived me,
748
00:38:45,123 --> 00:38:47,331
right under my nose.
749
00:38:47,456 --> 00:38:48,498
You bitch.
750
00:38:48,581 --> 00:38:50,540
Have you forgotten you were flirting with Inés?
751
00:38:50,748 --> 00:38:52,373
I don't know what you're talking about.
752
00:38:52,457 --> 00:38:54,667
Yes, all the time, behind my back.
753
00:38:54,873 --> 00:38:56,248
With your Reiki massages
754
00:38:56,373 --> 00:38:57,665
and your energy checks...
755
00:38:57,830 --> 00:39:00,457
I was pregnant and about to marry her.
756
00:39:00,582 --> 00:39:01,831
Bad timing.
757
00:39:01,957 --> 00:39:03,540
No, we're talking about you.
758
00:39:03,666 --> 00:39:05,831
Do you deny that you two had something?
759
00:39:05,997 --> 00:39:07,039
Yes.
760
00:39:07,123 --> 00:39:09,915
Bullshit! I read the messages
on Inés' cellphone.
761
00:39:10,123 --> 00:39:11,873
There was nothing between us.
762
00:39:11,998 --> 00:39:14,250
- You checked my cell?
- And your emails.
763
00:39:14,375 --> 00:39:16,998
You two are even smooching
on my 'non-wedding' video.
764
00:39:17,165 --> 00:39:18,290
You didn't erase it?
765
00:39:18,416 --> 00:39:20,831
What do you want me to say?
That we're even?
766
00:39:21,499 --> 00:39:25,623
You had a child with my boyfriend,
I just went with the flow.
767
00:39:25,624 --> 00:39:27,666
You fancied me.
768
00:39:28,082 --> 00:39:30,166
- She fancied me.
- Yes, everyone fancied you.
769
00:39:30,375 --> 00:39:32,416
Even Pino, and she was weird.
770
00:39:32,541 --> 00:39:34,541
- You tease!
- You want to know the truth?
771
00:39:34,916 --> 00:39:36,915
The truth is overrated.
772
00:39:37,040 --> 00:39:40,582
Inés was only with you to get to me.
773
00:39:40,791 --> 00:39:43,832
That's... not quite true.
774
00:39:43,999 --> 00:39:47,082
You bitch! Inés was
my girlfriend.
775
00:39:51,917 --> 00:39:53,583
- Help me get them apart.
- Coming.
776
00:39:57,457 --> 00:39:58,874
I'd better be going.
777
00:39:58,999 --> 00:40:00,749
That's enough, Verónica.
778
00:40:06,291 --> 00:40:09,500
- Think about Candela.
- Have you in 10 years?
779
00:40:09,667 --> 00:40:11,999
You're a family, act like it.
780
00:40:12,124 --> 00:40:13,708
We are.
781
00:40:14,417 --> 00:40:17,041
This is what happens in family celebrations.
782
00:40:17,667 --> 00:40:19,791
Damn, nice punch.
783
00:40:27,166 --> 00:40:28,207
What?
784
00:40:33,708 --> 00:40:35,249
Forgive me.
785
00:40:36,333 --> 00:40:38,250
It was a mistake,
786
00:40:38,626 --> 00:40:40,749
but thanks to it, we have Candela.
787
00:40:41,875 --> 00:40:43,376
You've got a nerve.
788
00:40:44,667 --> 00:40:47,541
Come here, you idiot.
789
00:40:49,875 --> 00:40:51,042
What are you doing?
790
00:40:55,749 --> 00:40:59,083
Verónica has very entertaining parties.
791
00:40:59,250 --> 00:41:01,792
A shame the cake's going to waste.
792
00:41:02,000 --> 00:41:03,709
- Now we really are going.
- Now?
793
00:41:03,874 --> 00:41:05,500
Without speaking to your daughter?
794
00:41:05,625 --> 00:41:06,832
That's right.
795
00:41:07,626 --> 00:41:10,124
- What do I say?
- You pussy! Father stuff.
796
00:41:10,792 --> 00:41:12,417
You can get some practice.
797
00:41:12,668 --> 00:41:16,292
Javier, being a father is not
just doing it but wanting to.
798
00:41:16,417 --> 00:41:20,125
That's the most beautiful thing
I've heard in my life.
799
00:41:20,251 --> 00:41:22,459
Yes, I love you too,
800
00:41:22,584 --> 00:41:23,832
but it's far too hot.
801
00:41:23,999 --> 00:41:26,917
This way there's one more
who can support Candela.
802
00:41:27,084 --> 00:41:30,417
No, that's the most beautiful
thing I've heard in my life.
803
00:41:30,584 --> 00:41:32,334
Candela's support?
804
00:41:32,751 --> 00:41:35,749
Sure, we all pitch in.
805
00:41:35,917 --> 00:41:38,417
How else could Verónica live
in a house like this?
806
00:41:38,584 --> 00:41:41,084
You can keep the $50 taxi money.
807
00:41:41,209 --> 00:41:42,543
Mister Generosity here.
808
00:41:43,042 --> 00:41:45,124
Ernesto... What?
809
00:41:45,875 --> 00:41:48,543
What do you mean
'the projector fell down'? God!
810
00:41:49,125 --> 00:41:50,167
I can't hear you.
811
00:41:50,418 --> 00:41:51,793
No, no, not me, please.
812
00:41:52,001 --> 00:41:53,832
Looks like there's no cake,
813
00:41:54,042 --> 00:41:55,501
so I'm taking a nap.
814
00:41:56,000 --> 00:41:57,501
Go on.
815
00:41:57,959 --> 00:41:59,001
Where to?
816
00:41:59,084 --> 00:42:00,750
To Melbourne, where else?
817
00:42:04,832 --> 00:42:07,293
How much is the support?
818
00:42:09,209 --> 00:42:10,418
Hey!
819
00:42:10,543 --> 00:42:11,418
What are you doing?
820
00:42:11,585 --> 00:42:13,584
Nothing. Sorry.
821
00:42:16,501 --> 00:42:18,418
So you've got your period now.
822
00:42:18,543 --> 00:42:19,627
Yes.
823
00:42:22,626 --> 00:42:24,417
Do you want to play something?
824
00:42:24,626 --> 00:42:26,793
- Can you play football?
- No.
825
00:42:29,751 --> 00:42:32,376
Shall I throw the ball and you can fetch it?
826
00:42:32,668 --> 00:42:35,043
I'm a girl, not a German Shepherd.
827
00:42:35,709 --> 00:42:37,252
A girl...
828
00:42:39,001 --> 00:42:43,334
How about you and I talk about this?
829
00:42:44,376 --> 00:42:47,169
I wanted to know who my father
was because a boy at school
830
00:42:47,294 --> 00:42:50,460
is always telling me I came
out of nowhere, that's all.
831
00:42:52,000 --> 00:42:53,126
That's it then.
832
00:42:53,292 --> 00:42:56,460
I don't need you, so we'll
carry on with our lives.
833
00:42:57,334 --> 00:42:59,084
We'll carry on with our lives.
834
00:43:03,209 --> 00:43:05,209
Do you want to touch your little brother?
835
00:43:06,627 --> 00:43:08,335
I'm going to lose Candela.
836
00:43:08,503 --> 00:43:11,751
Don't talk rubbish, your daughter loves you.
837
00:43:11,876 --> 00:43:13,669
- You're, you're...
- Her mother.
838
00:43:13,793 --> 00:43:15,377
That's right, her mother.
839
00:43:15,585 --> 00:43:17,627
Yes, but now she'll have a straight family,
840
00:43:17,794 --> 00:43:19,752
hetero, with a little brother.
841
00:43:19,960 --> 00:43:22,669
She'll have a pretty room, with a Wii.
842
00:43:22,876 --> 00:43:25,585
This family loves her but it's full of lesbians,
843
00:43:25,794 --> 00:43:27,460
transsexuals and gay bulimics.
844
00:43:27,628 --> 00:43:29,670
Hold on, I'm not a lesbian.
845
00:43:29,877 --> 00:43:31,168
I don't know about that.
846
00:43:31,335 --> 00:43:32,459
They'll take her away.
847
00:43:32,584 --> 00:43:34,751
They're only missing that toilet roll puppy!
848
00:43:35,544 --> 00:43:37,044
Vero!
849
00:43:40,460 --> 00:43:42,209
What about you?
850
00:43:43,126 --> 00:43:44,001
What?
851
00:43:44,168 --> 00:43:45,670
Cut the crap, Inés.
852
00:43:45,918 --> 00:43:47,419
Coming back because you missed me,
853
00:43:47,628 --> 00:43:50,085
or Verónica or Little Bo Peep doesn't hold water.
854
00:43:50,294 --> 00:43:52,377
- No?
- No.
855
00:43:52,544 --> 00:43:53,585
Right.
856
00:43:54,210 --> 00:43:55,960
I'll tell you the truth.
857
00:43:56,419 --> 00:43:59,670
Life in Miami wasn't easy, you know?
858
00:43:59,835 --> 00:44:01,253
English...
859
00:44:01,460 --> 00:44:04,544
I realized a lot of things, I
blamed myself for lots of things,
860
00:44:04,711 --> 00:44:08,253
and just as I was rebuilding my life,
861
00:44:08,420 --> 00:44:12,961
someone died who was very important to me.
862
00:44:13,085 --> 00:44:14,670
Uncle Arthur.
863
00:44:14,835 --> 00:44:16,002
Uncle Arthur?
864
00:44:16,169 --> 00:44:18,378
I called him Uncle Arthur because
865
00:44:18,629 --> 00:44:22,294
he was the only one who loved
me, he was like family.
866
00:44:23,169 --> 00:44:26,211
It was hard, Lola, very hard.
867
00:44:28,336 --> 00:44:30,378
That's life, these things happen.
868
00:44:30,585 --> 00:44:34,877
Sure, but he'd shown me what life was,
869
00:44:35,002 --> 00:44:38,628
I realized how I'd hurt women
870
00:44:39,045 --> 00:44:42,419
and I was changing, and all of a sudden,
871
00:44:42,544 --> 00:44:46,003
overnight, I don't know...
872
00:44:47,586 --> 00:44:48,711
Come here.
873
00:44:50,085 --> 00:44:51,378
Lola!
874
00:44:54,211 --> 00:44:55,877
Take it easy, girls.
875
00:44:56,044 --> 00:44:58,336
You carry on, I'll take a nap.
876
00:45:04,378 --> 00:45:06,379
- Are you fondling my ass?
- Was I?
877
00:45:06,545 --> 00:45:09,710
- It must've been an accident.
- You're incredible, girl!
878
00:45:10,461 --> 00:45:12,253
You did fondle her ass.
879
00:45:13,670 --> 00:45:15,586
So it's all straight, right?
880
00:45:15,961 --> 00:45:18,836
It's time for a circle of kisses!
881
00:45:19,003 --> 00:45:21,378
Honey, I don't think we need to move so fast.
882
00:45:21,503 --> 00:45:24,878
I don't know what a circle of
kisses is, but I agree with him.
883
00:45:25,003 --> 00:45:28,338
OK, you can come to our house one weekend
884
00:45:28,504 --> 00:45:30,254
and we can make some plans.
885
00:45:30,420 --> 00:45:34,128
We can go to a ballet class
or get our nails all pretty.
886
00:45:34,588 --> 00:45:35,963
Aren't you going a bit fast?
887
00:45:36,546 --> 00:45:39,086
Don't worry, Javier will be a good father.
888
00:45:39,211 --> 00:45:42,421
And I'm made for motherhood, everyone says so.
889
00:45:42,628 --> 00:45:43,336
Really?
890
00:45:43,545 --> 00:45:46,171
How do you stop a baby
from choking on its own mucus?
891
00:45:46,338 --> 00:45:48,339
You use a nasal bulb.
892
00:45:48,544 --> 00:45:51,588
A nasal bulb is dangerous,
you can extract brain matter.
893
00:45:51,713 --> 00:45:52,754
Come here, dear.
894
00:45:53,338 --> 00:45:55,128
It was a trick question.
895
00:45:55,254 --> 00:45:56,046
You know what?
896
00:45:56,214 --> 00:45:59,295
I'm buying you a console, any kind you want.
897
00:45:59,463 --> 00:46:00,920
Don't you dare!
898
00:46:01,045 --> 00:46:04,588
Consoles have an 87% chance
899
00:46:04,753 --> 00:46:07,296
of causing child convulsions
and an epileptic fit.
900
00:46:07,505 --> 00:46:08,711
- Seriously?
- Yes.
901
00:46:08,878 --> 00:46:10,713
And if they're color blind, well!
902
00:46:11,630 --> 00:46:13,129
Let's go, daughter.
903
00:46:14,338 --> 00:46:15,796
- Go.
- Right.
904
00:46:15,963 --> 00:46:17,672
Hold on, I'm coming too.
905
00:46:18,254 --> 00:46:20,504
You can't desert me on a Sunday.
906
00:46:20,713 --> 00:46:23,629
I've got a presentation tomorrow
and my job's on the line.
907
00:46:24,463 --> 00:46:28,170
I don't care if Penguin gave you
a $150,000 advance!
908
00:46:28,546 --> 00:46:29,588
Hey!
909
00:46:30,171 --> 00:46:31,713
Hey!
910
00:46:32,588 --> 00:46:33,921
God damn...
911
00:46:42,255 --> 00:46:43,796
Inés!
912
00:46:44,171 --> 00:46:45,796
Come here a second.
913
00:46:51,003 --> 00:46:52,713
- What is it?
- Nothing.
914
00:46:53,004 --> 00:46:55,879
It's great to see you
coming out of the house there.
915
00:46:58,296 --> 00:47:00,296
- What do you want?
- Nothing.
916
00:47:01,046 --> 00:47:02,754
Nothing, to see how you're doing.
917
00:47:02,921 --> 00:47:06,546
To find out how you're going to
earn a living here.
918
00:47:06,714 --> 00:47:09,505
I've got a ton of projects already.
919
00:47:09,672 --> 00:47:11,380
What a shame.
920
00:47:12,213 --> 00:47:14,296
I was looking for something to publish
921
00:47:14,464 --> 00:47:17,255
and one of your erotic stories
might fit the bill.
922
00:47:17,421 --> 00:47:21,004
That's if you need work, but if you're busy...
923
00:47:21,214 --> 00:47:23,673
For you I can always find time.
924
00:47:23,797 --> 00:47:25,422
If you have something to show me...
925
00:47:25,631 --> 00:47:28,421
I've got an idea.
It needs development, but...
926
00:47:28,714 --> 00:47:30,088
it's an idea.
927
00:47:30,214 --> 00:47:31,838
That's a shame.
928
00:47:32,004 --> 00:47:34,214
I need a story with a beginning,
a middle and an end.
929
00:47:34,339 --> 00:47:37,380
The story's there, it just needs a few touches.
930
00:47:37,963 --> 00:47:39,130
OK.
931
00:47:39,754 --> 00:47:42,506
You have three hours to show me something decent.
932
00:47:42,673 --> 00:47:44,673
And I'm telling you right now:
933
00:47:44,839 --> 00:47:47,714
No advance. OK?
934
00:48:00,381 --> 00:48:02,005
Wait, wait, wait.
935
00:48:02,590 --> 00:48:03,880
It's just...
936
00:48:04,381 --> 00:48:05,631
How do I tell you this?
937
00:48:06,004 --> 00:48:09,546
I'm having a great time,
but they're staring at us.
938
00:48:09,547 --> 00:48:11,797
Don't worry about us.
939
00:48:11,965 --> 00:48:13,923
This happens when you take MDMA.
940
00:48:14,090 --> 00:48:14,965
What?
941
00:48:15,130 --> 00:48:16,005
- What?
- Yes.
942
00:48:16,172 --> 00:48:20,004
She knocked back your cocktail, now look at her.
943
00:48:20,005 --> 00:48:22,715
You had something to kill my
appetite and you didn't tell me?
944
00:48:22,965 --> 00:48:24,923
She's stoned?
945
00:48:25,090 --> 00:48:26,547
Yes, wasted, buzzed, baked,
946
00:48:26,754 --> 00:48:28,338
toasted, whatever you want to call it.
947
00:48:28,505 --> 00:48:31,798
Why are you talking about me like I'm not here?
948
00:48:32,006 --> 00:48:33,881
Why do I not care?
949
00:48:35,131 --> 00:48:36,880
What were we talking about?
950
00:48:37,215 --> 00:48:39,798
Go for it, when it wears off they get mad.
951
00:48:39,964 --> 00:48:42,130
No, I can't do that.
952
00:48:42,423 --> 00:48:44,798
- Why are you following us?
- She's my daughter too.
953
00:48:46,547 --> 00:48:47,589
The cake!
954
00:48:47,630 --> 00:48:51,880
You f... flipping bulimic!
955
00:48:52,715 --> 00:48:54,591
There's a bit left.
956
00:48:54,756 --> 00:48:56,172
Now what do we do?
957
00:48:57,257 --> 00:49:00,090
Don't worry, Javier will buy you another cake.
958
00:49:00,256 --> 00:49:01,006
Now?
959
00:49:01,216 --> 00:49:03,673
No way! I'll buy it!
I know what she likes.
960
00:49:03,674 --> 00:49:05,005
You can both go.
961
00:49:07,965 --> 00:49:09,880
- Don't grab me!
- She told us both to go.
962
00:49:10,006 --> 00:49:11,798
Javier, that's cheating.
963
00:49:13,257 --> 00:49:14,382
Me too.
964
00:49:14,548 --> 00:49:17,881
Get mad if you want, don't repress it.
965
00:49:18,090 --> 00:49:20,298
We don't get mad in my family.
966
00:49:20,423 --> 00:49:24,174
We scream a little inside,
that way we get less wrinkles.
967
00:49:25,798 --> 00:49:27,715
Are you really bulimic?
968
00:49:27,881 --> 00:49:29,716
Me? No way.
969
00:49:30,006 --> 00:49:31,090
No way.
970
00:49:31,840 --> 00:49:34,755
I just ate too fast
971
00:49:34,923 --> 00:49:36,465
and I feel like throwing up.
972
00:49:37,048 --> 00:49:39,466
Shall I we go to the bathroom
and I'll hold your head?
973
00:49:40,840 --> 00:49:41,881
- OK.
- Come on.
974
00:49:41,924 --> 00:49:43,840
- Yeah.
- Quick, before you do it.
975
00:49:45,716 --> 00:49:48,548
The sexual tension cut the air like a knife...
976
00:49:53,007 --> 00:49:55,716
This is my room and that's my computer.
977
00:49:56,298 --> 00:49:59,798
I have to finish a little thing,
you won't know I'm here.
978
00:50:07,091 --> 00:50:08,549
Candela!
979
00:50:09,299 --> 00:50:10,799
Are you crying?
980
00:50:11,507 --> 00:50:13,299
No, no, no.
981
00:50:16,006 --> 00:50:17,548
What's wrong?
982
00:50:18,006 --> 00:50:21,591
Now my mom will think I want a father.
983
00:50:23,091 --> 00:50:25,798
You wanted to know who
your father was, didn't you?
984
00:50:26,591 --> 00:50:28,675
I like my family,
985
00:50:28,799 --> 00:50:32,092
and now because of me
I have to go live with Javier.
986
00:50:32,799 --> 00:50:36,174
You don't have to do anything against your will.
987
00:50:36,341 --> 00:50:39,717
When that stupid boy finds out,
he'll make my life hell.
988
00:50:39,841 --> 00:50:42,508
Then tell that stupid boy to go to hell.
989
00:50:42,799 --> 00:50:44,632
As if he'd take any notice.
990
00:50:44,798 --> 00:50:47,633
You can tell him the story of Candy Z.
991
00:50:47,799 --> 00:50:49,549
Sure, a girl with two moms, right?
992
00:50:49,757 --> 00:50:51,717
No, smartypants,
993
00:50:51,925 --> 00:50:54,216
it's a story I read in a science magazine.
994
00:50:54,341 --> 00:50:57,800
There's a planet, a real one,
where everyone has superpowers.
995
00:50:57,967 --> 00:50:59,174
That's the X-Men.
996
00:50:59,299 --> 00:51:01,342
Do you want to hear the story or not?
997
00:51:02,467 --> 00:51:06,924
On this planet they're all
supermen and superwomen,
998
00:51:07,592 --> 00:51:10,383
until suddenly one day a girl is born
999
00:51:10,592 --> 00:51:12,341
who has no superpowers.
1000
00:51:12,840 --> 00:51:15,632
This makes the girl feel terrible,
1001
00:51:15,840 --> 00:51:18,007
she's sad and alone,
1002
00:51:18,132 --> 00:51:21,757
and when she's super-sad
she goes to her secret place.
1003
00:51:21,925 --> 00:51:23,675
- A secret place?
- Yes.
1004
00:51:24,424 --> 00:51:27,050
Don't you have a secret place?
1005
00:51:27,717 --> 00:51:31,300
My tree house when I was little, but not now.
1006
00:51:31,550 --> 00:51:35,592
Candy Z is big too,
but she loves her secret place
1007
00:51:35,717 --> 00:51:39,175
because it's where she discovered
something super-important.
1008
00:51:39,342 --> 00:51:40,217
What?
1009
00:51:40,384 --> 00:51:43,799
I'll tell you that later.
Good stories make you wait.
1010
00:51:44,342 --> 00:51:46,300
Feel better now?
1011
00:51:46,882 --> 00:51:50,133
- Right, go have some cake.
- Fran ate it.
1012
00:51:53,882 --> 00:51:55,633
Then we'll make one.
1013
00:51:55,800 --> 00:51:57,758
With potato chips?
1014
00:51:57,925 --> 00:52:00,008
Yes, and Cheetos.
1015
00:52:00,176 --> 00:52:02,175
That's gross. Shall we go?
1016
00:52:03,132 --> 00:52:05,509
- Let's go.
- You're good at it.
1017
00:52:06,841 --> 00:52:08,258
Being a mother?
1018
00:52:08,383 --> 00:52:11,008
Get outta here.
Storytelling.
1019
00:52:19,509 --> 00:52:22,883
Well, here we are.
1020
00:52:24,092 --> 00:52:27,051
It wasn't so bad, the time just flew by, right?
1021
00:52:27,604 --> 00:52:29,347
Four hours, honey.
1022
00:52:29,634 --> 00:52:31,259
How much is it?
1023
00:52:32,758 --> 00:52:33,883
200.
1024
00:52:34,938 --> 00:52:37,095
- 200, sorry.
- 200 Euros. Are you crazy?
1025
00:52:37,550 --> 00:52:38,926
No, I'm not actually.
1026
00:52:39,134 --> 00:52:41,342
I just have a bad sense of direction.
1027
00:52:41,467 --> 00:52:43,681
But we saw Madrid...
- Enter psychotherapy.
1028
00:52:43,967 --> 00:52:45,800
You liked Talavera, didn't you?
1029
00:52:45,968 --> 00:52:47,633
Buy a GPS.
1030
00:52:47,634 --> 00:52:48,931
- You know what...?
- Try to speak less.
1031
00:52:52,343 --> 00:52:53,883
And in her secret place.
1032
00:52:54,008 --> 00:52:57,301
Candy Z found some old plans
for an invisible suit.
1033
00:52:58,176 --> 00:52:59,426
She put on the suit
1034
00:52:59,551 --> 00:53:01,925
and went after the mean kids
to teach them a lesson.
1035
00:53:02,800 --> 00:53:06,093
And because she was invisible
she could go where she wanted,
1036
00:53:06,301 --> 00:53:08,094
she could see them in the shower,
1037
00:53:08,552 --> 00:53:09,759
naked...
1038
00:53:09,884 --> 00:53:11,093
No, not naked.
1039
00:53:11,259 --> 00:53:12,883
She could switch things around...
1040
00:53:13,050 --> 00:53:16,842
A suit isn't a real superpower, so she's lying.
1041
00:53:17,469 --> 00:53:20,008
It's only a white lie, isn't it?
1042
00:53:20,925 --> 00:53:22,384
Shall we put Cheetos on it?
1043
00:53:22,593 --> 00:53:25,009
- They go best with gumdrops.
- Uh-huh.
1044
00:53:25,426 --> 00:53:27,219
Keep going, I'll be right back.
1045
00:53:30,300 --> 00:53:31,759
Looking for me?
1046
00:53:34,842 --> 00:53:38,093
Looks like you got over Uncle Arthur, eh?
1047
00:53:38,301 --> 00:53:40,301
Seeing you cures all my ills.
1048
00:53:40,718 --> 00:53:43,176
Right. I'll send you my bill.
1049
00:53:43,301 --> 00:53:45,094
Wait.
1050
00:53:46,260 --> 00:53:47,551
Shall we have a toast?
1051
00:53:48,719 --> 00:53:50,008
With one cup?
1052
00:53:51,758 --> 00:53:55,052
We could drink at the same time.
1053
00:54:00,469 --> 00:54:01,677
Inés!
1054
00:54:02,104 --> 00:54:03,146
Do you speak English?
1055
00:54:03,551 --> 00:54:03,854
- Well...
1056
00:54:03,938 --> 00:54:07,552
I am looking for Inés,
do you know where Inés is? Inés.
1057
00:54:08,427 --> 00:54:11,176
No, Blanca, I'm Blanca.
1058
00:54:12,635 --> 00:54:14,094
Nice to meet you.
1059
00:54:16,261 --> 00:54:18,511
What you heard was English.
1060
00:54:19,009 --> 00:54:20,968
But ignore the shouting.
1061
00:54:21,176 --> 00:54:24,969
At home I'll put on a little
meditation music for you.
1062
00:54:33,678 --> 00:54:35,386
Inés!
1063
00:54:35,678 --> 00:54:36,843
Inés!
1064
00:54:38,104 --> 00:54:39,010
Kristen. No fucking way!
1065
00:54:39,094 --> 00:54:41,177
- What's wrong?
- I have to go!
1066
00:54:41,344 --> 00:54:43,094
Why are you leaving?
1067
00:54:43,261 --> 00:54:45,070
- You're leaving?
- I have to go. Tell Verónica...
1068
00:54:45,095 --> 00:54:47,553
- Don't tell her anything.
- Where are you going?
1069
00:54:49,979 --> 00:54:51,021
I found you!
1070
00:54:54,229 --> 00:54:55,938
Wow...what are you doing here, in Spain?
1071
00:54:57,261 --> 00:54:58,719
To reunions.
1072
00:54:59,219 --> 00:55:02,010
You're not going anywhere. She's
nuts, she tried to kill me.
1073
00:55:02,135 --> 00:55:04,885
I'd kill you too, but guests come first.
1074
00:55:05,063 --> 00:55:07,634
You come with me, I want my money back.
1075
00:55:08,021 --> 00:55:11,055
If you can't pay, you work
with me the rest of you life.
1076
00:55:11,896 --> 00:55:13,436
Work and sex.
1077
00:55:14,813 --> 00:55:16,063
OK Kristen, just listen to me.
1078
00:55:16,563 --> 00:55:19,561
I cannot go because... because I have
to finish the cake with her.
1079
00:55:20,177 --> 00:55:23,511
It's finished.
What's wrong with her?
1080
00:55:23,720 --> 00:55:25,220
This lady...
1081
00:55:25,386 --> 00:55:27,927
is on vacation and there are no hotel rooms.
1082
00:55:28,052 --> 00:55:30,470
She mentioned sex.
Don't you speak English?
1083
00:55:30,563 --> 00:55:32,601
You come with me, now.
1084
00:55:32,740 --> 00:55:34,596
OK, let me explain, OK? Relax.
1085
00:55:34,771 --> 00:55:36,204
Let me explain... OK?
1086
00:55:36,229 --> 00:55:38,386
I'm so tired of your excuses...
1087
00:55:41,679 --> 00:55:43,638
I see you leap at opportunities.
1088
00:55:43,761 --> 00:55:46,053
Were you going to show me this lady's ass?
1089
00:55:46,345 --> 00:55:48,135
- It's not what it looks like.
- Candela!
1090
00:55:48,302 --> 00:55:50,760
Mom got you a cake, and she got here first.
1091
00:55:51,345 --> 00:55:54,011
Inés, why are you fondling that woman?
1092
00:55:54,354 --> 00:55:56,144
She's, she's... she's Kirsten.
1093
00:55:56,313 --> 00:55:58,019
Kirsten, this is everyone.
1094
00:55:58,813 --> 00:55:59,854
She's uhm...
1095
00:56:00,386 --> 00:56:02,303
- She's my...
- Friend?
1096
00:56:02,428 --> 00:56:03,844
No, girlfriend.
1097
00:56:04,095 --> 00:56:06,563
Ex-girlfriend,
from the grimace on her face.
1098
00:56:06,729 --> 00:56:08,140
Hallo, goodbye.
1099
00:56:09,136 --> 00:56:11,221
She... me... owe money.
1100
00:56:11,679 --> 00:56:14,769
Lots of money.
You and I... we're leaving.
1101
00:56:15,761 --> 00:56:16,886
Straight now.
1102
00:56:17,011 --> 00:56:19,096
No, it's 'right now'.
1103
00:56:19,221 --> 00:56:22,388
I knew it, I knew I couldn't trust you.
1104
00:56:22,553 --> 00:56:25,263
You had the nerve to come to
my house and lie to my face!
1105
00:56:25,388 --> 00:56:27,885
No, I didn't lie to you.
1106
00:56:28,229 --> 00:56:31,643
Kristen, OK baby. Just listen to me, OK?
Let me explain.
1107
00:56:32,063 --> 00:56:34,184
I cannot go with you because...
1108
00:56:34,813 --> 00:56:37,301
because they are my family
and my happiness.
1109
00:56:39,396 --> 00:56:40,478
- Is that your daughter?
- Yes.
1110
00:56:40,761 --> 00:56:43,428
- What's this Yank saying?
- Let Candela translate.
1111
00:56:44,229 --> 00:56:45,805
Don't take her away please.
1112
00:56:46,513 --> 00:56:50,104
- See why we bought those Muzzy DVDs?
- Is that your mother?
1113
00:56:52,563 --> 00:56:54,056
I miss her so much.
1114
00:56:58,271 --> 00:56:59,551
That changes everything.
1115
00:56:59,552 --> 00:57:04,009
I am a Republican,
family is very important to me.
1116
00:57:06,479 --> 00:57:08,521
Just have to find another solution to this money.
1117
00:57:09,521 --> 00:57:11,476
Thank you Kirsten, thank you so much.
1118
00:57:11,688 --> 00:57:13,145
We can talk about this later.
1119
00:57:13,313 --> 00:57:14,889
Why don't we eat some cake?
1120
00:57:16,263 --> 00:57:18,096
Let's have some cake.
1121
00:57:18,263 --> 00:57:19,514
That's a cake?
1122
00:57:19,639 --> 00:57:20,929
Inés and I made it.
1123
00:57:21,179 --> 00:57:24,096
Candela, my daughter, I bought you a cake too.
1124
00:57:24,346 --> 00:57:25,802
There's no need now.
1125
00:57:25,803 --> 00:57:27,429
This cake is disgusting,
1126
00:57:27,638 --> 00:57:30,389
but it's the nicest thing
anyone's done for my girl.
1127
00:57:34,304 --> 00:57:36,304
- How are you?
- That's it.
1128
00:57:36,471 --> 00:57:39,971
Thanks a lot. The massage
was weird, but great.
1129
00:57:40,096 --> 00:57:43,139
When you're relaxed everything turns out better.
1130
00:57:43,346 --> 00:57:45,929
- I got you dirty.
- It doesn't matter.
1131
00:57:46,179 --> 00:57:48,096
No, you have to get it out now.
1132
00:57:48,347 --> 00:57:50,179
- Really?
- Yeah. I'll just...
1133
00:57:50,430 --> 00:57:51,639
Give it a lick.
1134
00:57:52,681 --> 00:57:53,514
OK.
1135
00:57:53,681 --> 00:57:55,053
We're not gonna make it.
1136
00:57:55,221 --> 00:57:56,722
That's it. Spit, spit.
1137
00:57:57,304 --> 00:57:59,013
- I've lost some feeling.
- Spit.
1138
00:58:00,971 --> 00:58:02,304
You can't go in.
1139
00:58:02,305 --> 00:58:04,223
What the hell is this?
1140
00:58:04,348 --> 00:58:06,761
Why won't you two let me go in anywhere.
1141
00:58:07,013 --> 00:58:10,553
I just went and I left the place...
1142
00:58:10,554 --> 00:58:13,764
With the pregnancy, my tummy's a real mess.
1143
00:58:13,930 --> 00:58:15,972
- It can't be that bad.
- It really is.
1144
00:58:17,846 --> 00:58:18,888
Out of the way!
1145
00:58:21,347 --> 00:58:23,390
- What did you do?
- Nothing...
1146
00:58:23,515 --> 00:58:27,305
With all this lesbianism around, I got curious.
1147
00:58:27,514 --> 00:58:30,013
- Curious...
- Yes. But no...
1148
00:58:30,138 --> 00:58:32,430
I didn't like it.
No way, not at all.
1149
00:58:32,597 --> 00:58:34,972
Actually, I think I'm getting nauseous.
1150
00:58:35,305 --> 00:58:38,681
Can you take me outside for a little air?
1151
00:58:38,805 --> 00:58:40,055
Yes?
1152
00:58:40,722 --> 00:58:42,764
What do I do without Inés?
1153
00:58:46,722 --> 00:58:47,930
OK, in English.
1154
00:58:52,055 --> 00:58:54,514
I don't get it.
1155
00:59:00,556 --> 00:59:03,305
Gosh, these proverbs.
1156
00:59:04,681 --> 00:59:06,555
Carpe Diem.
1157
00:59:06,723 --> 00:59:08,055
Live for the moment.
1158
00:59:09,097 --> 00:59:10,348
Yes, yes!
1159
00:59:10,723 --> 00:59:14,555
To carpe Diem and all the lies that don't work!
1160
00:59:16,646 --> 00:59:18,103
Drinking, drinking, drinking.
1161
00:59:18,597 --> 00:59:20,306
Knock it back!
1162
00:59:20,431 --> 00:59:23,805
I shut my eyes and dozed right off.
1163
00:59:24,889 --> 00:59:26,930
Thank you, yes.
1164
00:59:27,055 --> 00:59:28,889
Who's this lady?
1165
00:59:33,555 --> 00:59:34,722
Lolita.
1166
00:59:36,056 --> 00:59:39,765
Check out Vero...
God damn it...
1167
00:59:39,931 --> 00:59:42,431
She's starting a smokers club in the bushes,
1168
00:59:42,556 --> 00:59:45,306
she's so obsessed!
1169
00:59:48,098 --> 00:59:49,556
What's that look, girl?
1170
00:59:51,015 --> 00:59:54,430
What happened with Inés?
Spill it, from the beginning.
1171
00:59:54,640 --> 00:59:56,473
What? Nothing happened.
1172
00:59:56,640 --> 00:59:58,641
Something happened alright!
1173
00:59:58,765 --> 01:00:01,266
You're glowing, you look 'irradiant'.
1174
01:00:01,431 --> 01:00:03,181
Nothing happened, not with Inés.
1175
01:00:03,348 --> 01:00:06,890
She turns up and you've lost
that bitter and twisted look.
1176
01:00:07,056 --> 01:00:09,305
You're all so convinced I'm a lesbian.
1177
01:00:09,306 --> 01:00:11,641
Now you're labeling everything!
1178
01:00:11,806 --> 01:00:13,598
Love doesn't have a bar code.
1179
01:00:13,764 --> 01:00:15,890
'Love', the romantic says.
1180
01:00:16,181 --> 01:00:18,099
Love, Lola, love.
1181
01:00:18,349 --> 01:00:22,014
You're in love or you're hot for Inés.
1182
01:00:22,556 --> 01:00:24,516
You lacked the courage
1183
01:00:24,682 --> 01:00:26,641
and now the chance falls from the sky
1184
01:00:26,847 --> 01:00:29,098
and you don't have the ovaries
to do what you want.
1185
01:00:29,266 --> 01:00:30,974
You've got no idea.
1186
01:00:31,140 --> 01:00:32,474
I don't?
1187
01:00:33,014 --> 01:00:36,432
If I believed what my ID
card said, I wouldn't be me.
1188
01:00:37,807 --> 01:00:40,724
When are you going to see that?
1189
01:00:40,890 --> 01:00:42,723
You can't fight who you are,
1190
01:00:44,015 --> 01:00:45,641
'dyke' or not.
1191
01:00:47,015 --> 01:00:49,849
Shit!
1192
01:00:49,975 --> 01:00:52,473
You two just shagged, and don't deny it!
1193
01:00:52,723 --> 01:00:55,140
No! I don't want to
take advantage of Rai.
1194
01:00:55,807 --> 01:00:58,305
It was more a National Geographic thing.
1195
01:00:58,306 --> 01:01:01,016
You know when the snake
suffocates the field mouse?
1196
01:01:01,391 --> 01:01:02,682
Same thing.
1197
01:01:02,848 --> 01:01:05,099
Hey, you look happy.
1198
01:01:05,557 --> 01:01:07,641
You can't fight who you are.
1199
01:01:07,806 --> 01:01:09,641
Go on then.
1200
01:01:09,813 --> 01:01:13,896
- It's a game.
- A game.
1201
01:01:14,224 --> 01:01:16,683
When your period comes.
1202
01:01:20,146 --> 01:01:21,224
- The blood.
- The blood.
1203
01:01:21,438 --> 01:01:22,634
- The blood.
- The blood.
1204
01:01:24,146 --> 01:01:25,603
It's a game for the blood.
1205
01:01:26,517 --> 01:01:27,642
Never mind.
1206
01:01:27,807 --> 01:01:29,517
It doesn't matter. Drink.
1207
01:01:32,642 --> 01:01:33,683
Thanks.
1208
01:01:34,104 --> 01:01:36,557
Do you want something else?
Something to drink?
1209
01:01:36,771 --> 01:01:37,813
Follow me, sexy.
1210
01:01:38,057 --> 01:01:39,891
- Is it from Walmart?
- Yes.
1211
01:01:41,015 --> 01:01:44,557
But if I'd known you were
my daughter, which I didn't,
1212
01:01:44,807 --> 01:01:47,224
- I'd have got you something else.
- Silly man!
1213
01:01:49,558 --> 01:01:52,100
I've worked with my hands.
1214
01:01:52,267 --> 01:01:54,766
Grapes, beetroot, I was a sales assistant...
1215
01:01:54,932 --> 01:01:57,433
I'm not above getting my hands dirty.
1216
01:01:57,808 --> 01:01:59,518
Of course.
1217
01:01:59,849 --> 01:02:02,057
Is that Outer Space Cop, the Collectors Edition?
1218
01:02:02,224 --> 01:02:03,974
Yes, it's my gift.
1219
01:02:03,975 --> 01:02:06,432
That's a very gay gift for a girl!
1220
01:02:07,475 --> 01:02:09,558
If a Barbie comes out...
1221
01:02:11,016 --> 01:02:12,807
- It's yours.
- Really?
1222
01:02:12,975 --> 01:02:14,725
- She gave it to me.
- Listen...
1223
01:02:14,975 --> 01:02:17,268
Do you know if she hid any food?
1224
01:02:17,807 --> 01:02:19,142
I don't know.
1225
01:02:19,351 --> 01:02:21,141
- Do you want something?
- I'll go see.
1226
01:02:21,308 --> 01:02:23,724
Look at us, just like 10 years ago.
1227
01:02:24,558 --> 01:02:26,808
- I'll go turn up the music.
- OK.
1228
01:02:32,141 --> 01:02:34,475
You put on... a dress.
1229
01:02:38,892 --> 01:02:41,683
What about you?
Are going back to the States?
1230
01:02:42,808 --> 01:02:44,268
It's not what I want.
1231
01:02:45,433 --> 01:02:47,850
Do you really know what you want?
1232
01:02:49,933 --> 01:02:51,933
I knew 10 years ago and I know now.
1233
01:02:52,100 --> 01:02:53,558
You just don't believe me.
1234
01:02:53,725 --> 01:02:57,351
I was the only one who brushed you off,
1235
01:02:57,601 --> 01:02:59,100
and you can't handle it.
1236
01:03:01,183 --> 01:03:03,684
You were the only one I was in love with.
1237
01:03:05,268 --> 01:03:06,309
Let's go.
1238
01:03:07,643 --> 01:03:08,684
Now?
1239
01:03:08,767 --> 01:03:10,933
Inés, turn off the music!
1240
01:03:11,183 --> 01:03:14,142
Everyone to the porch, Marta's doing a show!
1241
01:03:14,393 --> 01:03:16,808
- Now or never.
- Yes, yes, now.
1242
01:03:18,142 --> 01:03:19,643
Inés...
1243
01:03:19,767 --> 01:03:22,141
After the show I'll make it official.
1244
01:03:22,308 --> 01:03:23,934
We'll be a family again.
1245
01:03:28,146 --> 01:03:30,268
'Family'...'Me'.
1246
01:03:30,350 --> 01:03:32,833
- Aren't they sisters?
- They're just excitable.
1247
01:03:32,938 --> 01:03:35,229
- Congratulations.
- Kirsten, just let... just let me...
1248
01:03:35,976 --> 01:03:38,725
- Come on, let's go.
- To the theater.
1249
01:03:38,892 --> 01:03:42,685
I can't do the show, my tongue's
stuck to the roof of my mouth.
1250
01:03:42,850 --> 01:03:43,892
Damn!
1251
01:03:44,101 --> 01:03:47,184
To celebrate this day,
1252
01:03:47,351 --> 01:03:50,183
Rai has created a piece in honor of Candela.
1253
01:03:50,351 --> 01:03:52,601
It's called 'Insemination and Life',
1254
01:03:53,059 --> 01:03:55,351
but from what we found out today...
1255
01:03:55,476 --> 01:03:59,183
I already knew there was no
insemination, that Verónica...
1256
01:03:59,393 --> 01:04:00,726
Marta!
1257
01:04:00,850 --> 01:04:02,851
Sorry.
Now it's just called 'Life'.
1258
01:04:04,143 --> 01:04:06,686
I can really identify with this.
1259
01:04:12,934 --> 01:04:14,102
It won't be long?
1260
01:04:14,227 --> 01:04:15,935
I don't know what to tell you.
1261
01:04:16,060 --> 01:04:19,934
I'm an embryo, my world is my placenta.
1262
01:04:20,352 --> 01:04:21,394
Oh!
1263
01:04:23,351 --> 01:04:24,726
A concave cave!
1264
01:04:30,809 --> 01:04:33,309
Life hurts!
1265
01:04:33,560 --> 01:04:35,185
Oh, much better.
1266
01:04:41,394 --> 01:04:42,893
What does it say here?
1267
01:04:44,102 --> 01:04:45,208
My uterus.
1268
01:04:45,209 --> 01:04:47,096
I'm... I'm going to kiss you,
1269
01:04:47,354 --> 01:04:50,519
let's go before the play ends... now or never.
1270
01:04:50,977 --> 01:04:52,559
I'll explain something to you.
1271
01:04:53,352 --> 01:04:55,353
Where is my uterus?
1272
01:04:55,519 --> 01:04:59,102
Give me your phone number and we can play...
1273
01:05:00,018 --> 01:05:02,185
The meeting hole!
1274
01:05:04,810 --> 01:05:08,184
What are you doing?
Help! Help!
1275
01:05:09,351 --> 01:05:12,102
A foreign lady stuck her tongue in my mouth!
1276
01:05:12,270 --> 01:05:15,894
The American people
are very... promiscuous.
1277
01:05:16,185 --> 01:05:16,934
She asked me to!
1278
01:05:17,059 --> 01:05:19,059
- Mom!
- She asked me to.
1279
01:05:19,352 --> 01:05:20,602
No, not me.
1280
01:05:20,727 --> 01:05:22,560
Now I've seen everything.
1281
01:05:22,728 --> 01:05:25,810
I see flashes, I don't feel very well.
1282
01:05:27,477 --> 01:05:30,353
I didn't write it.
She passed it to me,
1283
01:05:30,520 --> 01:05:32,309
the 'excitable sister'.
1284
01:05:32,310 --> 01:05:34,102
- This is your writing.
- What does it say?
1285
01:05:34,103 --> 01:05:35,520
Read it aloud.
1286
01:05:36,352 --> 01:05:37,644
'I'm dying to kiss you.
1287
01:05:37,769 --> 01:05:40,977
Let's go before the show's over.
Now or never.'
1288
01:05:41,227 --> 01:05:43,228
So the note wasn't for her?
1289
01:05:43,395 --> 01:05:44,978
No, it was for you!
1290
01:05:45,144 --> 01:05:47,604
- You've got pussy on the brain.
- What?
1291
01:05:47,688 --> 01:05:48,771
What the fuck is going on?
1292
01:05:48,977 --> 01:05:51,645
I open my doors to you, welcome you to my family,
1293
01:05:51,811 --> 01:05:53,894
- and all you think about...
- is fucking.
1294
01:05:54,228 --> 01:05:56,184
This girl screws up everything.
1295
01:05:56,310 --> 01:05:58,645
No. Well, yes... No.
1296
01:05:58,894 --> 01:06:02,060
I'm back because I need you.
1297
01:06:02,228 --> 01:06:05,313
You don't respect anyone,
not me, Candela or poor Gustavo.
1298
01:06:05,396 --> 01:06:06,261
Es family or no?
1299
01:06:06,354 --> 01:06:08,097
Family, family, family, family.
1300
01:06:08,645 --> 01:06:10,435
This is the worst party ever.
1301
01:06:10,603 --> 01:06:12,228
I feel very hurt.
1302
01:06:12,645 --> 01:06:15,019
- Hurt? You're a fag.
- Me?
1303
01:06:15,020 --> 01:06:17,061
I saw you in the pantry with Fran.
1304
01:06:17,228 --> 01:06:20,978
I saw you too, and it's awful
what you're doing to poor Lola.
1305
01:06:21,145 --> 01:06:23,978
- Fran...
- We're just friends, that's all.
1306
01:06:24,103 --> 01:06:26,395
I saw this coming.
1307
01:06:27,435 --> 01:06:29,645
I... am a woman...
1308
01:06:30,853 --> 01:06:33,770
and you... you like men.
1309
01:06:33,936 --> 01:06:36,520
Right, it's over.
1310
01:06:37,560 --> 01:06:40,396
- What's over?
- Us, it's over.
1311
01:06:40,645 --> 01:06:43,688
I'm sick of you using me.
Do you know why I'm here?
1312
01:06:43,853 --> 01:06:47,436
- Gus, this isn't the time.
- Fine, the show's about to start.
1313
01:06:47,603 --> 01:06:49,646
- Lola brought me here...
- No.
1314
01:06:49,770 --> 01:06:52,520
So her ex would see that she's not alone.
1315
01:06:52,728 --> 01:06:54,769
- I knew it!
- You still love Javier?
1316
01:06:54,935 --> 01:06:56,395
No, hold on!
1317
01:06:56,560 --> 01:06:58,936
You're the one who French kissed me!
1318
01:06:59,729 --> 01:07:00,811
So did you!
1319
01:07:01,396 --> 01:07:03,895
She jumps on everyone except you.
1320
01:07:03,896 --> 01:07:05,646
- You kissed Lola?
- What about you?
1321
01:07:05,853 --> 01:07:09,185
Just to stop her seeing that
her boyfriend was a fag.
1322
01:07:09,186 --> 01:07:10,396
- Me too.
- I'm not a fag!
1323
01:07:10,561 --> 01:07:14,310
You people think everyone's gay!
1324
01:07:14,478 --> 01:07:15,935
I'm lost.
1325
01:07:16,228 --> 01:07:19,521
I don't feel so good.
I feel weird, I see flashes.
1326
01:07:19,645 --> 01:07:22,229
The only normal lesbian here is my daughter.
1327
01:07:22,396 --> 01:07:23,438
What?
1328
01:07:23,729 --> 01:07:24,895
You knew?
1329
01:07:26,729 --> 01:07:27,771
Since when?
1330
01:07:27,852 --> 01:07:30,813
Ever since you married Barbie and Nancy.
1331
01:07:30,938 --> 01:07:32,271
Oh, Mom!
1332
01:07:34,020 --> 01:07:36,229
Guys, please!
1333
01:07:36,646 --> 01:07:37,688
Where's Candela?
1334
01:07:39,604 --> 01:07:41,813
My girl! She's disappeared!
1335
01:07:42,272 --> 01:07:46,020
Don't get nervous, I'm sure she's in her room.
1336
01:07:46,479 --> 01:07:47,645
Candela!
1337
01:07:47,646 --> 01:07:50,479
- Don't get nervous.
- Candela!
1338
01:07:50,689 --> 01:07:52,146
What's wrong? What?
1339
01:07:52,853 --> 01:07:54,978
- I think my waters broke.
- You're kidding me! Now?
1340
01:07:55,061 --> 01:07:57,813
- The calf is on the way!
- Breathe, that's it.
1341
01:07:57,979 --> 01:07:59,689
We'll drive to the hospital, OK?
1342
01:07:59,853 --> 01:08:03,146
But we're in the middle of fucking nowhere!
1343
01:08:03,271 --> 01:08:05,271
Let's get her inside.
1344
01:08:09,771 --> 01:08:11,522
- Move the sofa.
- Here, here.
1345
01:08:11,647 --> 01:08:13,021
Watch the step.
1346
01:08:13,313 --> 01:08:16,186
Slowly. I can't believe
we're having a baby here.
1347
01:08:16,436 --> 01:08:17,854
I've got a beach wrap.
1348
01:08:19,063 --> 01:08:21,771
- Sit down, right here.
- Let's go.
1349
01:08:21,938 --> 01:08:25,146
- Sit down, carefully.
- Sit her down.
1350
01:08:25,272 --> 01:08:26,647
No, no, no!
1351
01:08:26,938 --> 01:08:28,730
OK, slowly.
1352
01:08:28,980 --> 01:08:30,689
- Good, good.
- You take her.
1353
01:08:30,813 --> 01:08:33,522
Sit down here. Lean back.
1354
01:08:33,688 --> 01:08:35,646
Slowly. Watch her legs.
1355
01:08:35,813 --> 01:08:37,230
Alright, honey, relax.
1356
01:08:37,397 --> 01:08:40,063
I'll get the car keys
and we'll go to the hospital.
1357
01:08:40,188 --> 01:08:41,980
- You stay here.
- You dickhead!
1358
01:08:42,189 --> 01:08:44,938
Where the fuck am I going if it hurts to move?!
1359
01:08:45,979 --> 01:08:48,771
- Alright, breathe in...
- And out.
1360
01:08:48,980 --> 01:08:50,939
Tell those fags to shut up!
1361
01:08:52,064 --> 01:08:54,647
Don't scream, my head will explode!
1362
01:08:54,771 --> 01:08:57,689
And your family screams inside...
1363
01:08:57,854 --> 01:08:59,854
Honey, look at me.
1364
01:09:01,480 --> 01:09:03,563
- Think about the lentil.
- No,
1365
01:09:03,689 --> 01:09:05,730
this is no lentil.
1366
01:09:06,771 --> 01:09:10,064
It's a giant melon that's going
to make my pussy explode!
1367
01:09:10,231 --> 01:09:11,648
Shit!
1368
01:09:12,146 --> 01:09:15,522
Candela, I'm not mad,
I just want you to come out.
1369
01:09:15,771 --> 01:09:17,690
It's in a rush to come into the world.
1370
01:09:18,022 --> 01:09:20,396
A rush? No, no, no!
1371
01:09:20,397 --> 01:09:22,854
Labour can last hours, days, weeks.
1372
01:09:23,105 --> 01:09:24,689
- Mom, do something!
- What?
1373
01:09:24,813 --> 01:09:27,189
You've birthed lots of calves.
1374
01:09:27,355 --> 01:09:29,940
Gay boys, boil water and bring towels.
1375
01:09:30,398 --> 01:09:32,647
I want to make it clear,
1376
01:09:32,771 --> 01:09:35,189
- I'm very hetero, OK?
- Move it, fag!
1377
01:09:35,355 --> 01:09:36,564
Her vein's popping.
1378
01:09:36,730 --> 01:09:39,565
Just as well I decided not to go through this.
1379
01:09:40,273 --> 01:09:41,938
- Get some cloths.
- Cloths...
1380
01:09:43,439 --> 01:09:45,606
- How many? One, two...?
- It doesn't matter.
1381
01:09:45,771 --> 01:09:48,355
Open the microwave.
1382
01:09:48,481 --> 01:09:50,314
Put it in. Gently.
1383
01:09:50,481 --> 01:09:51,605
Gently.
1384
01:09:51,771 --> 01:09:52,814
Hit it.
1385
01:09:54,146 --> 01:09:56,606
- We're a good team.
- Yeah, we make a good team.
1386
01:09:59,897 --> 01:10:01,605
Fags, she says.
1387
01:10:01,814 --> 01:10:04,147
These country folks have no idea.
1388
01:10:05,981 --> 01:10:08,898
Well... I'm gay.
1389
01:10:11,397 --> 01:10:13,730
Right. I'm not.
1390
01:10:13,855 --> 01:10:16,606
I'm... tolerant.
1391
01:10:16,731 --> 01:10:18,606
I mean, I'm hetero.
1392
01:10:18,732 --> 01:10:19,855
Sure, sure.
1393
01:10:21,648 --> 01:10:25,356
It's like anything, if you haven't tried it...
1394
01:10:27,648 --> 01:10:29,022
You never...
1395
01:10:33,064 --> 01:10:34,606
Look.
1396
01:10:40,190 --> 01:10:41,231
What?
1397
01:10:42,814 --> 01:10:43,855
Nothing.
1398
01:10:44,897 --> 01:10:46,691
I didn't feel a thing.
1399
01:10:56,982 --> 01:10:58,440
I can't breathe.
1400
01:10:58,565 --> 01:11:01,315
I can't breathe!
1401
01:11:02,398 --> 01:11:04,065
Back away, she can't breathe.
1402
01:11:04,440 --> 01:11:07,649
- Want some of this?
- I want an epidural!
1403
01:11:07,773 --> 01:11:09,481
Let's get her squatting.
1404
01:11:09,691 --> 01:11:11,564
It'll open up the birth canal.
1405
01:11:11,731 --> 01:11:14,106
She's got narrow hips and...
1406
01:11:14,732 --> 01:11:16,107
- Come on, Blanquita.
- 1, 2, 3.
1407
01:11:16,440 --> 01:11:17,940
Let's go.
1408
01:11:18,065 --> 01:11:20,481
You bastards, I want anesthetics!
1409
01:11:22,065 --> 01:11:24,065
Lola, bring something that works!
1410
01:11:24,232 --> 01:11:25,607
My arms are going to drop off!
1411
01:11:27,065 --> 01:11:27,816
Sofía!
1412
01:11:28,066 --> 01:11:29,606
I can't...
1413
01:11:30,565 --> 01:11:33,772
Verónica's room has an arsenal of sleeping pills!
1414
01:11:33,773 --> 01:11:36,649
Whatever it is.
Bring everything!
1415
01:11:36,815 --> 01:11:39,565
I want to be drugged out!
Or kill me.
1416
01:11:39,940 --> 01:11:41,875
Just fucking kill me!
1417
01:11:41,938 --> 01:11:44,474
That Obama admires European healthcare...
1418
01:11:45,232 --> 01:11:46,482
It's the cutbacks.
1419
01:11:47,983 --> 01:11:49,399
Has anyone seen Candela?
1420
01:11:49,524 --> 01:11:51,440
I'm a bad mother, I'll traumatize her.
1421
01:11:51,607 --> 01:11:54,856
- Did you look properly?
- Yes! She's gone! It's my fault!
1422
01:11:54,982 --> 01:11:58,066
- No, it's your fault!
- OK, let's calm down.
1423
01:11:58,357 --> 01:12:00,606
You look outside,
I'll look inside. Go.
1424
01:12:02,440 --> 01:12:03,899
Honey, we can go.
1425
01:12:04,023 --> 01:12:05,650
Have you thought about a home birth?
1426
01:12:05,816 --> 01:12:07,441
- What?
- No.
1427
01:12:08,066 --> 01:12:10,315
- How are you, honey?
- Fucking terrific.
1428
01:12:10,482 --> 01:12:12,148
I'm fucking terrific!
1429
01:12:12,274 --> 01:12:15,816
I'm giving birth 'bareback'
in Nowheresville! Fucking great!
1430
01:12:16,066 --> 01:12:17,107
Fucking great!
1431
01:12:17,275 --> 01:12:18,482
Candela!
1432
01:12:19,773 --> 01:12:20,815
Have you seen Candela?
1433
01:12:22,023 --> 01:12:24,566
I don't know...
I guess she's in her room.
1434
01:12:26,233 --> 01:12:27,899
I admit it.
1435
01:12:28,066 --> 01:12:29,732
What?
1436
01:12:29,898 --> 01:12:32,066
I'm dying to kiss you too.
1437
01:12:34,774 --> 01:12:35,857
Really?
1438
01:13:32,358 --> 01:13:33,942
- Wait, wait.
- What?
1439
01:13:34,192 --> 01:13:35,650
Candela.
1440
01:13:35,775 --> 01:13:38,066
Don't worry, it's kids stuff.
1441
01:13:43,193 --> 01:13:44,775
- No, wait, wait.
- What? What?
1442
01:13:44,943 --> 01:13:47,650
Do you know where Candela had her tree house?
1443
01:13:47,857 --> 01:13:50,817
In the tree next to the kitchen,
1444
01:13:50,984 --> 01:13:53,608
but we're more comfortable here.
1445
01:13:57,149 --> 01:13:58,358
- No, wait.
- What? What?
1446
01:13:58,483 --> 01:14:00,774
- I'll be right back.
- But...
1447
01:14:00,942 --> 01:14:02,568
But... Inés.
1448
01:14:04,443 --> 01:14:05,484
I'll be right back.
1449
01:14:12,858 --> 01:14:15,193
That's it, I'm calling an ambulance.
1450
01:14:15,359 --> 01:14:18,817
No, you need to climb the tree.
1451
01:14:18,942 --> 01:14:21,526
Javier, I need you to help me find Candela.
1452
01:14:21,734 --> 01:14:23,984
Now, Verónica?
Is this the time?
1453
01:14:24,192 --> 01:14:25,652
Are you her father or not?
1454
01:14:25,776 --> 01:14:27,775
If you move, I'll snip you.
1455
01:14:27,943 --> 01:14:30,192
I swear I'll slice your balls!
1456
01:14:32,067 --> 01:14:34,943
Honey, I'll be one minute.
You won't know I've gone.
1457
01:14:35,151 --> 01:14:37,318
Son of a bitch!
1458
01:14:37,396 --> 01:14:42,025
- I need a drink...two drinks
- Get ready, I can see the calf's head.
1459
01:14:43,443 --> 01:14:47,150
Come on now! Up!
One, two, three, up!
1460
01:14:47,318 --> 01:14:48,651
Candela!
1461
01:14:49,984 --> 01:14:51,110
Candela!
1462
01:14:52,443 --> 01:14:54,610
Was she kidnapped by Romanians or Chinese?
1463
01:14:54,735 --> 01:14:57,026
Shit, don't say that, it creeps me out.
1464
01:14:57,151 --> 01:14:59,234
The organ market is the only one on the rise.
1465
01:14:59,442 --> 01:15:02,735
Cut it out.
You're freaking me out.
1466
01:15:02,859 --> 01:15:04,610
My wife's giving birth in your house
1467
01:15:04,859 --> 01:15:07,526
and suddenly I have a daughter
that's just disappeared.
1468
01:15:07,651 --> 01:15:10,026
One you'll have to support now.
1469
01:15:10,151 --> 01:15:12,235
Everyone contributes to the support here.
1470
01:15:12,444 --> 01:15:15,358
- Will you, her father, do that?
- I'm totally sure.
1471
01:15:15,359 --> 01:15:18,568
When we rescue her, we'll
decide how to bring her up.
1472
01:15:18,734 --> 01:15:21,151
- Fine by me.
- I've thought it over.
1473
01:15:21,318 --> 01:15:24,610
After secondary school, Montessori
or Waldorf are the best.
1474
01:15:24,735 --> 01:15:26,484
A school with its own food.
1475
01:15:26,693 --> 01:15:28,443
No catering, it's so unhealthy.
1476
01:15:28,651 --> 01:15:31,569
TV and computer
will be adult-supervised
1477
01:15:31,776 --> 01:15:33,527
- until she's 14.
- Verónica...
1478
01:15:33,653 --> 01:15:35,859
Why didn't you tell me Candela was my daughter?
1479
01:15:38,484 --> 01:15:40,776
Did you want to be a dad.
1480
01:15:42,193 --> 01:15:44,151
- Well...
- You see?
1481
01:15:44,360 --> 01:15:46,109
I'll send you an Excel with everything.
1482
01:15:46,318 --> 01:15:48,193
Go on, move it!
1483
01:15:48,359 --> 01:15:49,401
Candela!
1484
01:15:49,569 --> 01:15:51,776
Look, it's opening up,
1485
01:15:51,985 --> 01:15:53,444
like a ripe melon.
1486
01:15:53,611 --> 01:15:54,943
Get it out, fuck!
1487
01:15:55,151 --> 01:15:57,360
Someone stick their hand in and pull it out!
1488
01:15:59,985 --> 01:16:01,735
Mom, her hand's like a vice!
1489
01:16:02,986 --> 01:16:04,527
The ambulance will be 20 minutes!
1490
01:16:04,694 --> 01:16:08,402
God, your pussy looks like a freeway tunnel!
1491
01:16:08,569 --> 01:16:10,528
We're looking at the fucking miracle of life!
1492
01:16:10,735 --> 01:16:13,569
Blanca, any words of welcome for your son?
1493
01:16:13,695 --> 01:16:16,110
Don't film me on your cellphone!
Stick it up your ass!
1494
01:16:16,277 --> 01:16:17,485
Have you seen Inés?
1495
01:16:17,694 --> 01:16:20,486
- Common, push.
- I can't! I can't!
1496
01:16:20,695 --> 01:16:23,611
I've never been so proud to be a woman.
1497
01:16:23,859 --> 01:16:26,026
- I can't take it anymore.
- That's it, very good.
1498
01:16:26,777 --> 01:16:27,902
Very good!
1499
01:16:37,485 --> 01:16:39,110
Cool place, huh?
1500
01:16:44,443 --> 01:16:45,569
Can I sit down?
1501
01:16:53,986 --> 01:16:55,152
Shit!
1502
01:17:00,319 --> 01:17:01,361
What's wrong?
1503
01:17:02,860 --> 01:17:05,403
Tell me anything, we're friends.
1504
01:17:05,570 --> 01:17:07,070
I don't want to speak to you.
1505
01:17:08,444 --> 01:17:09,902
How come?
1506
01:17:10,111 --> 01:17:13,319
Everything was fine, then you come and ruin it,
1507
01:17:13,445 --> 01:17:14,695
as usual.
1508
01:17:17,153 --> 01:17:18,195
Right.
1509
01:17:19,902 --> 01:17:23,236
- You've worried your mom.
- And you've pissed her off.
1510
01:17:31,278 --> 01:17:34,278
I didn't finish the story of Candy Z.
1511
01:17:34,445 --> 01:17:35,611
I don't like it.
1512
01:17:35,820 --> 01:17:38,404
That's because I haven't told you the ending.
1513
01:17:40,986 --> 01:17:43,027
It turns out that Candy Z...
1514
01:17:44,279 --> 01:17:47,278
realized that being like
everyone else is impossible.
1515
01:17:47,860 --> 01:17:49,861
She's different, you know?
1516
01:17:51,529 --> 01:17:54,444
And however much she wants to,
she can't change that.
1517
01:17:56,028 --> 01:17:59,153
So she discovered her true power.
1518
01:17:59,570 --> 01:18:00,778
What power?
1519
01:18:02,860 --> 01:18:04,986
The power of acceptance,
1520
01:18:06,320 --> 01:18:09,697
of being who she is and living her life.
1521
01:18:34,445 --> 01:18:36,946
It's time to see the 'ID card'.
1522
01:18:37,071 --> 01:18:38,321
What is it?
1523
01:18:38,488 --> 01:18:40,989
We don't know yet, but she's got a vagina.
1524
01:18:53,570 --> 01:18:55,613
Blanca, honey, how are you?
1525
01:18:59,739 --> 01:19:01,111
- Mom!
- My girl!
1526
01:19:02,611 --> 01:19:03,777
Are you angry?
1527
01:19:03,778 --> 01:19:06,196
No, I'm so glad you're here.
1528
01:19:06,946 --> 01:19:08,988
Inés told me a really cool story.
1529
01:19:09,113 --> 01:19:11,488
It's about a planet full of superheroes
1530
01:19:11,697 --> 01:19:13,697
and a girl is born without superpowers.
1531
01:19:13,861 --> 01:19:15,739
Her name's Candy Z.
1532
01:19:15,904 --> 01:19:18,363
A juvenile dystopia, good thinking.
1533
01:19:18,530 --> 01:19:20,946
Come on, meet your brother.
1534
01:19:21,071 --> 01:19:22,861
Or sister, whatever.
1535
01:19:25,364 --> 01:19:27,280
That Candy Z story...
1536
01:19:27,447 --> 01:19:28,489
Yes?
1537
01:19:28,614 --> 01:19:29,780
It's not bad.
1538
01:19:29,904 --> 01:19:32,861
Though I don't see you
writing children's stories.
1539
01:19:33,029 --> 01:19:36,029
Thanks for looking after Candela.
1540
01:19:36,479 --> 01:19:37,594
Excuse me.
1541
01:19:38,739 --> 01:19:40,697
This Candy Z story...
1542
01:19:41,280 --> 01:19:42,917
We're on Spanish soil. It's mine.
1543
01:19:42,979 --> 01:19:45,468
I want this story.
1544
01:19:46,364 --> 01:19:47,405
It's all yours.
1545
01:19:47,697 --> 01:19:50,739
Can we discuss co-production tomorrow?
1546
01:19:50,904 --> 01:19:51,946
Yes.
1547
01:19:52,947 --> 01:19:55,321
So we can go back to where we were?
1548
01:19:55,489 --> 01:19:56,531
What are you doing?
1549
01:19:56,739 --> 01:19:58,905
Since I'm out of the closet,
1550
01:19:59,030 --> 01:20:01,239
we can kiss in front of
everyone, the way you like it.
1551
01:20:01,779 --> 01:20:02,821
You and me?
1552
01:20:03,321 --> 01:20:05,572
Don't pretend, you love it.
1553
01:20:07,530 --> 01:20:08,572
Oh, my girl.
1554
01:20:08,698 --> 01:20:11,571
I'm glad I met your girlfriend
before I went back home.
1555
01:20:11,821 --> 01:20:13,029
Guys!
1556
01:20:13,572 --> 01:20:15,280
We found Verónica's secret stash.
1557
01:20:19,365 --> 01:20:21,239
What can you do?
1558
01:20:22,779 --> 01:20:24,904
I hope you're very happy.
1559
01:20:25,029 --> 01:20:28,614
A toast!
Everyone around the baby!
1560
01:20:28,780 --> 01:20:30,904
Let's do our first selfie!
1561
01:20:31,531 --> 01:20:33,531
All together:
'To raise a child,
1562
01:20:33,656 --> 01:20:35,780
you need a whole tribe'.
1563
01:20:35,990 --> 01:20:39,531
To raise a child, you need a whole tribe.
1564
01:20:40,947 --> 01:20:42,822
- Take that!
- Olé!
1565
01:20:42,989 --> 01:20:45,030
Here we are, all together.
1566
01:20:52,281 --> 01:20:53,365
Inés.
1567
01:20:59,863 --> 01:21:01,323
You're going?
1568
01:21:05,615 --> 01:21:06,990
No goodbye?
1569
01:21:35,573 --> 01:21:36,823
Lola.
1570
01:21:37,188 --> 01:21:38,229
What?
1571
01:21:41,073 --> 01:21:42,115
The dress.
1572
01:21:42,780 --> 01:21:45,115
You've got it on inside out.
1573
01:22:13,407 --> 01:22:15,781
Hey, sorry, sorry.
1574
01:22:15,948 --> 01:22:18,948
I'm sorry. I'm desperate.
1575
01:22:19,156 --> 01:22:21,864
It's been 6 hours and I always end up here.
1576
01:22:22,031 --> 01:22:23,448
Which way is Madrid?
1577
01:22:24,031 --> 01:22:26,116
If you like...
I can be your GPS.
1578
01:22:26,907 --> 01:22:29,240
That's wonderful, I'm so confused.
1579
01:22:29,573 --> 01:22:30,990
- Russian Red?
- What?
1580
01:22:31,156 --> 01:22:32,449
The color.
1581
01:22:32,616 --> 01:22:34,449
No, just pink. Simple.
1582
01:22:34,742 --> 01:22:36,324
It's just...
1583
01:22:38,979 --> 01:22:40,313
Perfect.
1584
01:22:40,740 --> 01:22:41,532
Thanks.
1585
01:22:41,688 --> 01:22:43,146
Let's go.
104659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.