All language subtitles for Generation s01e11 Absolute Zero.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,791 Mr. Wilson: Absolute zero is the temperature 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,708 at which everything freezes, 3 00:00:10,791 --> 00:00:12,083 the lowest temperature 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,541 that is theoretically possible to achieve. 5 00:00:14,625 --> 00:00:16,250 So what does that mean? 6 00:00:16,333 --> 00:00:19,750 It's the temperature at which all molecules will stop moving, 7 00:00:19,833 --> 00:00:21,250 which means there is no energy produced. 8 00:00:21,333 --> 00:00:25,333 It would be so much easier to go through life being ice. 9 00:00:25,416 --> 00:00:27,250 Like, just pure 10 00:00:27,333 --> 00:00:30,500 and crystallized, no feeling. 11 00:00:30,583 --> 00:00:33,541 Yeah, but I mean, you already seem a little icy, to be honest. 12 00:00:33,625 --> 00:00:34,916 I wish. 13 00:00:35,000 --> 00:00:38,416 I want to be, like, truly do not give a fuck at all. 14 00:00:38,500 --> 00:00:42,958 Like...ice queen, impenetrable. 15 00:00:43,916 --> 00:00:47,416 Just be absolute zero. 16 00:00:47,500 --> 00:00:51,125 We are using our tongs when handling dry ice. 17 00:00:51,208 --> 00:00:52,833 Touch this stuff for more than a second, 18 00:00:52,916 --> 00:00:55,125 and you will get burned, I promise. 19 00:00:55,208 --> 00:00:57,041 Dave: Know what else is dry and cold? 20 00:00:57,125 --> 00:00:58,666 Stephanie Patterson's pussy. 21 00:00:58,750 --> 00:01:01,458 David! David! 22 00:01:05,458 --> 00:01:08,583 Do it. 23 00:01:14,208 --> 00:01:20,666 ♪♪ 24 00:01:20,750 --> 00:01:23,416 [ Soft sizzling ] 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,666 Fuck. 26 00:01:25,750 --> 00:01:31,375 ♪♪ 27 00:01:31,458 --> 00:01:37,083 ♪♪ 28 00:01:37,166 --> 00:01:38,416 Welcome to Tuco's Tacos. 29 00:01:38,500 --> 00:01:39,791 May I fuck your mother? 30 00:01:39,875 --> 00:01:41,833 What? [ Laughter ] 31 00:01:41,916 --> 00:01:45,416 Um, yeah. Can I have the 2 combo? 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,750 Make that two. Oh, same, same! 33 00:01:47,833 --> 00:01:50,250 Can I please have the mini churro dipper shake? 34 00:01:50,333 --> 00:01:52,333 And for Gre-tee-ta? 35 00:01:52,416 --> 00:01:54,666 Nothing. And stop. 36 00:01:54,750 --> 00:01:55,916 What? 37 00:01:56,000 --> 00:01:58,500 But also, um, my mom made everyone cookies. 38 00:01:58,583 --> 00:02:00,000 -Aw, so sweet. -Mmm! 39 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 I wish I had a mom that would make cookies. 40 00:02:02,166 --> 00:02:03,833 I wish I had a mom. 41 00:02:04,416 --> 00:02:05,750 [ Laughs ] 42 00:02:05,833 --> 00:02:07,500 Ignore him. He does this. 43 00:02:07,583 --> 00:02:10,333 $12.47. Pull up. 44 00:02:10,416 --> 00:02:11,958 So what's it like having a mom? 45 00:02:12,041 --> 00:02:14,541 I mean, [chuckles] your mom being home. 46 00:02:14,625 --> 00:02:19,208 [ Chuckles ] Um, like, a lot of plans. 47 00:02:19,291 --> 00:02:20,875 And then, like, she wants to meet all of you 48 00:02:20,958 --> 00:02:24,750 'cause Ana did, but I don't know if she really wants to. 49 00:02:24,833 --> 00:02:26,541 It's like, "Tell me everything about your life, 50 00:02:26,625 --> 00:02:28,041 but don't tell me," kind of a thing. 51 00:02:28,125 --> 00:02:29,125 Yeah. 52 00:02:29,208 --> 00:02:31,750 Oh, hey, I know you. 53 00:02:31,833 --> 00:02:35,000 We had World History together last semester. 54 00:02:35,083 --> 00:02:36,250 Yeah, I was always getting yelled at 55 00:02:36,333 --> 00:02:38,416 because I didn't give a fuck. 56 00:02:38,500 --> 00:02:42,958 But now I'm getting my GED and actually having a life. 57 00:02:43,041 --> 00:02:45,625 Welcome to Tuco's Tacos. May I fuck your mother? 58 00:02:47,166 --> 00:02:49,375 So? 59 00:02:49,458 --> 00:02:51,041 What were you thinking? 60 00:02:51,125 --> 00:02:53,458 I do not know. 61 00:02:53,541 --> 00:02:55,708 Anything that can just get me money 62 00:02:55,791 --> 00:02:58,875 and a car and a life, 63 00:02:58,958 --> 00:03:00,291 like, away from my parents. 64 00:03:00,375 --> 00:03:03,625 Thing is, your GPA is borderline for a work permit 65 00:03:03,708 --> 00:03:06,083 because of all those classes you're still skipping. 66 00:03:06,166 --> 00:03:08,791 I'll do better? 67 00:03:08,875 --> 00:03:12,500 My parents divorced four days after I left for college. 68 00:03:12,583 --> 00:03:13,916 I was like, "Come on. 69 00:03:14,000 --> 00:03:15,541 You couldn't have done this when I was in elementary 70 00:03:15,625 --> 00:03:17,791 so I didn't have to live in hell for my whole childhood?" 71 00:03:17,875 --> 00:03:20,458 And when I, uh -- when I told my mom this, uh -- 72 00:03:20,541 --> 00:03:22,916 I don't know -- years later, 73 00:03:23,000 --> 00:03:26,041 she was like, "I stayed with him for you." 74 00:03:26,125 --> 00:03:27,541 Oh, shit. I know. 75 00:03:27,625 --> 00:03:29,208 I was in therapy for, like, two years after that, 76 00:03:29,291 --> 00:03:31,458 and then I, you know, couldn't afford it anymore. 77 00:03:31,541 --> 00:03:33,083 Well, that's probably for the best. 78 00:03:33,166 --> 00:03:35,625 Shrinks are plebes. Not all. 79 00:03:37,166 --> 00:03:39,250 The last shrink my parents forced me to go to 80 00:03:39,333 --> 00:03:42,041 diagnosed bipolar after, like, two sessions, 81 00:03:42,125 --> 00:03:45,125 and the one before that swore I had ADD, 82 00:03:45,208 --> 00:03:46,625 like, halfway through our first session. 83 00:03:46,708 --> 00:03:50,083 Yes, and? 84 00:03:50,166 --> 00:03:52,458 Maybe there's a good one, 85 00:03:52,541 --> 00:03:54,125 you know, who might see something. 86 00:03:54,208 --> 00:03:55,583 Or maybe it's a scam 87 00:03:55,666 --> 00:03:58,083 and if everybody stopped medicating, 88 00:03:58,166 --> 00:04:02,625 there'd be interesting people in the world. 89 00:04:02,708 --> 00:04:04,958 Okay. 90 00:04:05,041 --> 00:04:08,333 Okay, well, a job is a good thing, so I will sign this. 91 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 In return, 92 00:04:11,083 --> 00:04:13,125 you have to keep talking to me. 93 00:04:15,708 --> 00:04:19,458 Okay, well, I don't really like talking very much. 94 00:04:22,208 --> 00:04:24,000 Mr. Wilson: At 212 degrees Fahrenheit, 95 00:04:24,083 --> 00:04:26,000 water boils and converts to a gas 96 00:04:26,083 --> 00:04:28,375 in a process called vaporization. 97 00:04:28,458 --> 00:04:30,125 Dave: No offense, Mr. Wilson, 98 00:04:30,208 --> 00:04:31,708 but this class would be so much cooler 99 00:04:31,791 --> 00:04:33,333 if you were Walter White. 100 00:04:33,416 --> 00:04:34,750 Ow! Shit. 101 00:04:34,833 --> 00:04:37,333 You okay? Yeah. 102 00:04:37,416 --> 00:04:40,916 You guys know about that lady who actually felt no pain? 103 00:04:41,000 --> 00:04:43,583 Like, she broke her arm and three days later, 104 00:04:43,666 --> 00:04:45,208 her mom noticed it flapping around. 105 00:04:45,291 --> 00:04:46,666 She had no idea. 106 00:04:46,750 --> 00:04:48,000 And then she went on TV, 107 00:04:48,083 --> 00:04:49,250 and she ate the world's hottest pepper, 108 00:04:49,333 --> 00:04:51,041 and she was just like, "What? 109 00:04:51,125 --> 00:04:53,875 It's a nice, warm feeling in my mouth." 110 00:04:53,958 --> 00:04:56,416 [ Laughs ] That's crazy. Right? 111 00:04:56,500 --> 00:04:59,208 If I were her, I would straight-up let you stab me. 112 00:04:59,291 --> 00:05:02,333 [ Laughs ] Oh, my God. I wish. 113 00:05:02,416 --> 00:05:04,125 Wait. You want to stab me? 114 00:05:04,208 --> 00:05:05,916 Maybe. [ Laughs ] 115 00:05:06,000 --> 00:05:07,041 [ Igniter clicks ] 116 00:05:07,125 --> 00:05:08,791 I think our thing's broken. 117 00:05:08,875 --> 00:05:12,041 [ Scoffs ] The gas has to be on. 118 00:05:12,125 --> 00:05:13,583 Duh. 119 00:05:13,666 --> 00:05:16,541 Mr. Wilson: But since this is a thermochemistry unit, 120 00:05:16,625 --> 00:05:19,833 today we'll be using heat to boil water. 121 00:05:19,916 --> 00:05:21,625 As you know, first thing... 122 00:05:21,708 --> 00:05:26,208 ♪ Reminisce on the days when you were mine ♪ 123 00:05:26,291 --> 00:05:29,666 So studious. 124 00:05:29,750 --> 00:05:35,041 ♪ You and me in the rain watching lightning strike ♪ 125 00:05:35,125 --> 00:05:37,708 Is this, like, a secret? 126 00:05:37,791 --> 00:05:39,416 No. 127 00:05:41,416 --> 00:05:44,125 I'll see you later, okay? 128 00:05:44,208 --> 00:05:46,375 Hold up. Yeah, I don't know. 129 00:05:46,458 --> 00:05:48,833 Like, I've done the whole closeted girl thing before, 130 00:05:48,916 --> 00:05:52,916 and it's just destined for too much drama and sneaking around 131 00:05:53,000 --> 00:05:54,750 and, like, a million of the same conversations 132 00:05:54,833 --> 00:05:57,208 in a row, you know? 133 00:05:57,291 --> 00:05:59,625 Come for dinner. 134 00:05:59,708 --> 00:06:01,708 Thursday? 135 00:06:01,791 --> 00:06:06,125 I mean, my mom says that she wants to meet everyone. 136 00:06:06,208 --> 00:06:07,875 Everyone me? 137 00:06:10,916 --> 00:06:12,916 Cool. 138 00:06:13,000 --> 00:06:13,958 Let's do it. 139 00:06:14,041 --> 00:06:18,625 ♪ ...have to let the love die? ♪ 140 00:06:18,708 --> 00:06:22,916 ♪ I won't cry, but I'll love you till the end ♪ 141 00:06:24,000 --> 00:06:25,291 Did you guys know Trader Joe's makes you 142 00:06:25,375 --> 00:06:27,625 do three rounds of interviews? 143 00:06:27,708 --> 00:06:30,958 I was gonna apply, but I don't think I'm nice enough. 144 00:06:31,041 --> 00:06:32,333 And I know it's part of their training 145 00:06:32,416 --> 00:06:33,625 of whatever to be, like, "Oh, 146 00:06:33,708 --> 00:06:36,666 I love these jalapeño mochi things," 147 00:06:36,750 --> 00:06:39,250 but somehow you're -- It's so validating. 148 00:06:39,333 --> 00:06:42,291 You're like, "Yeah. I will absolutely buy 400 more 149 00:06:42,375 --> 00:06:44,958 of these jalapeño mochi things from you." 150 00:06:45,041 --> 00:06:46,916 Anyway...I think I'm gonna do that thing 151 00:06:47,000 --> 00:06:50,541 where you spin the sign on the street corner or something. 152 00:06:52,083 --> 00:06:54,875 I think Ana's still friends with the Hamburger Mary's manager, 153 00:06:54,958 --> 00:06:56,500 if you want me to ask her. 154 00:06:56,583 --> 00:06:59,125 Wait, for real? Yeah. 155 00:06:59,208 --> 00:07:01,083 Yes, that would be so amazing. 156 00:07:01,166 --> 00:07:03,500 Man: Alright, today we are gonna look at the hydration... 157 00:07:03,583 --> 00:07:06,500 ♪ Ooh, ooh-ooh, ah ♪ 158 00:07:06,583 --> 00:07:08,708 Can I just stay with you guys? 159 00:07:08,791 --> 00:07:10,000 Yeah, sure. 160 00:07:10,083 --> 00:07:13,208 Just tag along and ruin our date. 161 00:07:13,291 --> 00:07:15,041 I feel like your grandma wouldn't mind. 162 00:07:15,125 --> 00:07:17,500 You're actually the nicest person I've ever met, 163 00:07:17,583 --> 00:07:19,416 so I think that you should run away right now 164 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 before we poison you with how much we suck. 165 00:07:21,750 --> 00:07:23,833 Hi. Hi. Hi. What are you doing right now? 166 00:07:23,916 --> 00:07:27,458 I'm mad at you for making me go inside that house right now, 167 00:07:27,541 --> 00:07:32,333 so I'm trying to ruin your life and sweet Bo's life, 168 00:07:32,416 --> 00:07:33,666 'cause I can't stand the thought of happiness 169 00:07:33,750 --> 00:07:36,375 for anybody else right now. 170 00:07:36,458 --> 00:07:37,375 Okay, goodbye. 171 00:07:37,458 --> 00:07:38,625 I love you. Kind of. 172 00:07:38,708 --> 00:07:39,875 I mean, Bo definitely. 173 00:07:39,958 --> 00:07:41,458 Love you sort of, too. 174 00:07:41,541 --> 00:07:42,541 Ish. 175 00:07:42,625 --> 00:07:47,833 ♪ Notice me at all ♪ 176 00:07:47,916 --> 00:07:50,208 Alright. 177 00:07:50,291 --> 00:07:51,750 Are you letting me win? 178 00:07:51,833 --> 00:07:53,833 No one is letting you win, Nonna. 179 00:07:53,916 --> 00:07:55,708 You're ruthless and scary. 180 00:07:55,791 --> 00:07:57,875 And we don't stand a chance. 181 00:07:57,958 --> 00:07:59,125 Ooh. Ooh. 182 00:07:59,208 --> 00:08:00,958 Chester made these just for you, you know. 183 00:08:01,041 --> 00:08:03,666 Yeah, they're so good. Oh, he can cook. 184 00:08:03,750 --> 00:08:05,625 Have you seen him play water polo? 185 00:08:05,708 --> 00:08:07,041 No, yeah, he's great. 186 00:08:07,125 --> 00:08:09,291 He hasn't been in a single car accident. 187 00:08:09,375 --> 00:08:11,500 Okay, I feel like we're in the Middle Ages 188 00:08:11,583 --> 00:08:14,166 and this is, like, a dowry thing, and you're like, 189 00:08:14,250 --> 00:08:16,916 "Oh, you should marry him, and I'll throw in two dairy cows." 190 00:08:17,000 --> 00:08:18,708 No, no dairy cows. No. 191 00:08:18,791 --> 00:08:20,500 Would you play your card, please? 192 00:08:20,583 --> 00:08:24,000 No! I feel like you're about to win and then gloat 193 00:08:24,083 --> 00:08:26,625 about it for a long time. 194 00:08:26,708 --> 00:08:28,375 ♪ Break it down ♪ 195 00:08:28,458 --> 00:08:30,333 [ Gasps ] Yes. 196 00:08:30,416 --> 00:08:32,625 [ Laughs ] I love winning. 197 00:08:32,708 --> 00:08:34,458 Not as much as Mom. No, no. 198 00:08:34,541 --> 00:08:35,916 She loved winning the most. 199 00:08:36,000 --> 00:08:37,541 There was this, like, epic "Sorry!" game 200 00:08:37,625 --> 00:08:39,083 that my nonna was winning, 201 00:08:39,166 --> 00:08:41,166 and I was feeling really bad for my mom 202 00:08:41,250 --> 00:08:43,416 'cause she had, like, no players in the safety zone, 203 00:08:43,500 --> 00:08:45,000 and I can, like, see she's upset, 204 00:08:45,083 --> 00:08:49,708 so I give her a break, and then for the next five rounds, 205 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 she crushes me. 206 00:08:51,958 --> 00:08:54,916 I, like, storm off to my room like a good, little queen. 207 00:08:55,000 --> 00:08:57,500 And I'm crying, and... 208 00:08:57,583 --> 00:09:00,583 and then -- And then she comes in, and I'm like, 209 00:09:00,666 --> 00:09:02,583 "I hope she is suffering!" 210 00:09:02,666 --> 00:09:05,958 And she's like -- And she, like, puts her hand on my back, 211 00:09:06,041 --> 00:09:10,458 and I'm waiting, but she doesn't say anything. 212 00:09:10,541 --> 00:09:12,208 And I'm like -- I get mad all over again, 213 00:09:12,291 --> 00:09:15,166 and I'm screaming about how the game is called "Sorry!" 214 00:09:15,250 --> 00:09:18,541 so you have to say you're sorry, and she's like, 215 00:09:18,625 --> 00:09:21,500 "But I wanted to win, so why should I say I'm sorry?" 216 00:09:21,583 --> 00:09:23,083 [ Laughs ] 217 00:09:23,166 --> 00:09:26,791 And then she said, 218 00:09:26,875 --> 00:09:30,041 "And you should know the moment in life you stop 219 00:09:30,125 --> 00:09:34,625 apologizing for yourself is the moment you win." 220 00:09:34,708 --> 00:09:38,833 ♪ And sing a happy song ♪ 221 00:09:38,916 --> 00:09:41,000 ♪ Sing a happy song ♪ 222 00:09:41,083 --> 00:09:42,625 ♪ Sing a happy song ♪ 223 00:09:42,708 --> 00:09:44,458 See, now, he doesn't tell that story 224 00:09:44,541 --> 00:09:47,125 to just anyone, so... 225 00:09:47,208 --> 00:09:49,791 three dairy cows. -[ Chuckles ] 226 00:09:49,875 --> 00:09:54,583 ♪ Make it last forever and ever ♪ 227 00:09:54,666 --> 00:09:55,833 ♪ Sing a...♪ 228 00:09:56,708 --> 00:10:00,333 [ skyline's "be mine" plays ] 229 00:10:00,416 --> 00:10:05,833 ♪♪ 230 00:10:05,916 --> 00:10:11,208 ♪♪ 231 00:10:11,291 --> 00:10:18,583 ♪ You are naked, I am clothed ♪ 232 00:10:18,666 --> 00:10:25,250 ♪ You are open and I am closed ♪ 233 00:10:25,333 --> 00:10:32,166 ♪ Follow me to the outside ♪ 234 00:10:32,250 --> 00:10:39,333 ♪ I know it's cold, but I don't mind ♪ 235 00:10:39,416 --> 00:10:46,208 ♪ See your body in the skyline ♪ 236 00:10:46,291 --> 00:10:48,375 Is this weird? 237 00:10:48,458 --> 00:10:50,791 This is perfect. 238 00:10:55,083 --> 00:11:01,708 ♪ Be mine ♪ 239 00:11:01,791 --> 00:11:05,208 [ Both laugh ] ♪ Be mine ♪ 240 00:11:05,291 --> 00:11:07,041 So many buttons. 241 00:11:07,125 --> 00:11:08,625 [ Chuckles ] 242 00:11:08,708 --> 00:11:15,416 ♪ Be mine ♪ 243 00:11:15,500 --> 00:11:20,750 ♪ Be mine ♪ 244 00:11:20,833 --> 00:11:24,333 ♪ Be mine ♪ 245 00:11:31,041 --> 00:11:34,208 Janelle: Hey. Morning. 246 00:11:34,291 --> 00:11:36,416 [ Clears throat ] 247 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 Hey, um, Riley? 248 00:11:38,083 --> 00:11:39,583 Hey, Riley. Riley. 249 00:11:39,666 --> 00:11:41,375 Hey, do you ever want to, like... 250 00:11:41,458 --> 00:11:45,125 like, go grab a coffee or something sometime? 251 00:11:45,208 --> 00:11:46,958 Because I want us to figure this out. 252 00:11:47,041 --> 00:11:50,041 Like, I really like your dad. 253 00:11:50,125 --> 00:11:53,666 I mean, it's amazing you got to spend your whole life with him, 254 00:11:53,750 --> 00:11:56,791 and, you know, like, we're just -- 255 00:11:56,875 --> 00:12:00,291 We're just starting ours, and I'm just so excited 256 00:12:00,375 --> 00:12:03,375 to have that whole history with him, too, you know? 257 00:12:10,666 --> 00:12:12,291 What? 258 00:12:14,291 --> 00:12:16,125 ♪ Me decido por ti ♪ 259 00:12:16,208 --> 00:12:18,416 So, how do you handle conflict? 260 00:12:18,500 --> 00:12:20,666 Riley: He's -- He's gonna ask me that? 261 00:12:20,750 --> 00:12:23,958 Oh, you have to be prepared. 262 00:12:24,041 --> 00:12:25,791 Okay. 263 00:12:25,875 --> 00:12:31,666 Well, I avoid conflict until it's too late, 264 00:12:31,750 --> 00:12:33,250 and then it explodes. 265 00:12:33,333 --> 00:12:38,291 Okay, advice -- Take in whatever question he's asking you... 266 00:12:38,375 --> 00:12:41,125 Okay. ...think about your honest answer, 267 00:12:41,208 --> 00:12:43,083 then say the opposite of it. 268 00:12:43,166 --> 00:12:45,833 Okay. Yes. Good plan. 269 00:12:45,916 --> 00:12:47,833 Anyway... 270 00:12:47,916 --> 00:12:51,958 I haven't seen him in forever, but Manny's a sweetheart. 271 00:12:52,041 --> 00:12:54,666 I mean, his husband's an asshole who wears a vest with Disneyland 272 00:12:54,750 --> 00:12:56,333 pins on it, but... 273 00:12:56,416 --> 00:12:58,083 why am I mentioning this to you? 274 00:12:58,166 --> 00:13:00,208 [ Both laugh ] 275 00:13:00,291 --> 00:13:02,541 This is really so nice of you. 276 00:13:02,625 --> 00:13:05,916 Well, you're cool and maybe a little fucked up 277 00:13:06,000 --> 00:13:07,708 and kind of subversive, 278 00:13:07,791 --> 00:13:09,750 which is my fantasy of who I wish 279 00:13:09,833 --> 00:13:13,958 I had been as a teen, but, you know. 280 00:13:16,000 --> 00:13:18,083 Greta cares about you. 281 00:13:18,166 --> 00:13:20,375 Yeah. 282 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 I, um -- 283 00:13:21,750 --> 00:13:25,041 I a-also -- I care about her, too. 284 00:13:25,125 --> 00:13:28,000 ♪ Quieren comprarte siempre con plata ♪ 285 00:13:28,083 --> 00:13:29,625 ♪ Pero ese tesoro... ♪ 286 00:13:33,125 --> 00:13:39,000 Lunch room assistant from 6th grade through 8th grade. 287 00:13:39,083 --> 00:13:40,916 Yeah. 288 00:13:41,000 --> 00:13:42,041 Huh. 289 00:13:44,125 --> 00:13:45,291 [ Laughs ] 290 00:13:45,375 --> 00:13:48,375 I'm so so-- 291 00:13:48,458 --> 00:13:50,458 [ Laughing ] I'm so... 292 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 Are you 16? Can you carry shit? 293 00:13:52,958 --> 00:13:53,958 Yeah. Yes. 294 00:13:54,041 --> 00:13:55,583 -You're hired. -Oh, for real? 295 00:13:55,666 --> 00:13:57,583 Honey, all I need is a warm body with hands. 296 00:13:57,666 --> 00:14:00,416 Ah, I say that to myself every fucking morning, Manny. 297 00:14:00,500 --> 00:14:01,958 Ooh! 298 00:14:02,041 --> 00:14:03,125 Mwah, baby. 299 00:14:03,208 --> 00:14:05,375 Thank you for bringing her, honey. 300 00:14:05,458 --> 00:14:08,916 ♪♪ 301 00:14:09,000 --> 00:14:11,041 [ Cellphone chimes ] 302 00:14:11,125 --> 00:14:16,250 ♪♪ 303 00:14:16,333 --> 00:14:18,250 ♪♪ 304 00:14:18,333 --> 00:14:20,291 [ Kettle whistling ] 305 00:14:23,125 --> 00:14:24,250 What? 306 00:14:24,333 --> 00:14:25,875 Really? 307 00:14:25,958 --> 00:14:27,791 Drinking coffee at 6:00? I like it. 308 00:14:27,875 --> 00:14:29,208 Please don't make a thing out of it. 309 00:14:29,291 --> 00:14:31,916 What thing am I making? Except instant coffee?! 310 00:14:32,000 --> 00:14:33,583 That's what I'm upset about. 311 00:14:33,666 --> 00:14:34,750 Disgusting. I like instant. 312 00:14:34,833 --> 00:14:36,416 I can't explain. Okay. 313 00:14:36,500 --> 00:14:38,625 No, no, no. No, no, and no. Wait, what are you doing? 314 00:14:38,708 --> 00:14:39,791 [ Sighs ] 315 00:14:39,875 --> 00:14:44,250 I am making you café con leche. 316 00:14:44,333 --> 00:14:46,333 Sweet and nice, just like how you used to like. 317 00:14:46,416 --> 00:14:47,458 It's too sweet. 318 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Why can't I just have what I want? 319 00:14:49,041 --> 00:14:53,541 Because I want to do something nice for you, honey, okay? 320 00:14:53,625 --> 00:14:56,833 Because I love you and I miss you. 321 00:14:56,916 --> 00:15:00,166 I miss you, baby girl. Oh, my God. 322 00:15:00,250 --> 00:15:02,083 [ Laughs ] 323 00:15:02,166 --> 00:15:03,583 Oh. 324 00:15:06,333 --> 00:15:08,625 Okay, here we go. 325 00:15:08,708 --> 00:15:10,666 Chop. Small. 326 00:15:14,041 --> 00:15:15,125 Oye. 327 00:15:15,208 --> 00:15:16,666 I can see the look. 328 00:15:16,750 --> 00:15:19,958 You think that me being gone, I can't see the looks? 329 00:15:20,041 --> 00:15:21,041 Hmm? 330 00:15:21,125 --> 00:15:23,125 [ Sighs ] 331 00:15:23,208 --> 00:15:26,083 It's just, like, why wouldn't it taste the same? 332 00:15:26,166 --> 00:15:27,500 Like, what's the difference? 333 00:15:27,583 --> 00:15:28,833 Because there's a right way to do it, 334 00:15:28,916 --> 00:15:30,208 and that's what I'm trying to teach you. 335 00:15:30,291 --> 00:15:31,958 There's not a right way to chop a vegetable. 336 00:15:32,041 --> 00:15:34,666 Okay, dámelo, because if I have to listen to you two argue 337 00:15:34,750 --> 00:15:37,125 while cutting for one more second, I'ma cut you both. 338 00:15:37,208 --> 00:15:39,666 Oh, sí? [ Knife clatters ] 339 00:15:39,750 --> 00:15:41,458 I say this with love. 340 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 [ Laughs ] 341 00:15:43,416 --> 00:15:45,875 [ Woman singing in Spanish ] 342 00:15:45,958 --> 00:15:49,083 ♪♪ 343 00:15:49,166 --> 00:15:51,333 Liar. 344 00:15:51,416 --> 00:15:53,250 What? 345 00:15:53,333 --> 00:15:55,708 Mira, look at this mince. 346 00:15:55,791 --> 00:15:57,541 Greta's gonna set the table. 347 00:15:57,625 --> 00:15:59,666 Miguel is at his friend's house. 348 00:15:59,750 --> 00:16:02,083 Music is playing. 349 00:16:02,166 --> 00:16:04,916 Everyone is happy and there's no conflict anywhere. 350 00:16:05,000 --> 00:16:06,041 [ Doorbell rings ] 351 00:16:06,125 --> 00:16:07,333 [ Glass shatters ] 352 00:16:07,416 --> 00:16:08,750 Greta! Shit. 353 00:16:08,833 --> 00:16:09,708 Who's that? 354 00:16:09,791 --> 00:16:12,208 Uh, I'll -- I got it. 355 00:16:12,291 --> 00:16:19,875 ♪♪ 356 00:16:19,958 --> 00:16:21,625 Hi. 357 00:16:21,708 --> 00:16:22,750 Hi. 358 00:16:22,833 --> 00:16:24,750 Oh, um... 359 00:16:24,833 --> 00:16:27,458 That's really sweet of you. 360 00:16:27,541 --> 00:16:30,041 Ah, oh, no, no, no. 361 00:16:30,125 --> 00:16:31,750 These are for Ana. 362 00:16:31,833 --> 00:16:32,916 Oh, my God. 363 00:16:33,000 --> 00:16:34,166 I'm sorry. Hi. 364 00:16:34,250 --> 00:16:36,333 These are for you, to say thank you. 365 00:16:36,416 --> 00:16:38,250 Oh! Come in! 366 00:16:38,333 --> 00:16:41,208 Ah, you were born with great skin and great manners. 367 00:16:41,291 --> 00:16:43,000 Wait, you got the job? Yeah! 368 00:16:43,083 --> 00:16:44,083 Oh, I forgot to tell you. 369 00:16:44,166 --> 00:16:45,833 -Hi. -Oh, hi. 370 00:16:45,916 --> 00:16:47,916 I'm Riley. It's really nice to finally meet you. 371 00:16:48,000 --> 00:16:49,875 I-I have heard so much about you. 372 00:16:49,958 --> 00:16:51,291 I don't even want to know. 373 00:16:51,375 --> 00:16:53,625 No, no. Only good things. 374 00:16:53,708 --> 00:16:56,166 Now I know you're lying. [ Laughs ] 375 00:16:57,916 --> 00:16:59,375 We're just about to eat. Stay. 376 00:16:59,458 --> 00:17:00,750 Oh, no, no. I don't want to impose. 377 00:17:00,833 --> 00:17:02,166 Oh, perfect. 378 00:17:02,250 --> 00:17:04,250 Okay. 379 00:17:04,333 --> 00:17:05,583 Thank you. 380 00:17:07,333 --> 00:17:08,541 What can I do to help? 381 00:17:08,625 --> 00:17:09,708 Sela: Oh, nothing. 382 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 I could finish chopping, if you want. 383 00:17:11,166 --> 00:17:13,750 Oh, no. They have to be cut a certain way. 384 00:17:13,833 --> 00:17:14,958 Would you like some water? 385 00:17:15,041 --> 00:17:16,583 -Sure. -Oh, watch out. 386 00:17:16,666 --> 00:17:18,125 I dropped a glass. 387 00:17:18,208 --> 00:17:19,750 Oh, here. I'll help. 388 00:17:19,833 --> 00:17:25,291 ♪♪ 389 00:17:25,375 --> 00:17:29,375 ♪♪ 390 00:17:29,458 --> 00:17:30,708 [ Door opens ] 391 00:17:30,791 --> 00:17:34,166 Luz: Hola. 392 00:17:34,250 --> 00:17:35,291 Gretita. 393 00:17:35,375 --> 00:17:37,333 Oh, uh, hi. 394 00:17:41,125 --> 00:17:43,625 Uh, sorry. There's broken glass. 395 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Uh...um... 396 00:17:45,541 --> 00:17:48,958 This is my mom and then this is my aunt -- 397 00:17:49,041 --> 00:17:52,333 and I'm just gonna throw this away. 398 00:17:55,041 --> 00:17:58,208 Lucia. Gracias por tenerme. 399 00:17:58,291 --> 00:18:00,458 You said tonight, right, Gretita? 400 00:18:00,541 --> 00:18:01,875 Uh-huh. 401 00:18:01,958 --> 00:18:04,166 You invited a friend and you forgot to tell me? 402 00:18:04,250 --> 00:18:06,583 Um, maybe -- If you guys had other people over, 403 00:18:06,666 --> 00:18:08,083 I'm -- I'm totally fine to leave. 404 00:18:08,166 --> 00:18:11,166 No, no. Everyone is welcome and everyone is staying. 405 00:18:11,250 --> 00:18:14,166 There's always too much food, right? 406 00:18:16,500 --> 00:18:19,125 Oh, I think -- I think you're bleeding. 407 00:18:19,208 --> 00:18:20,458 Crap. Um... 408 00:18:20,541 --> 00:18:21,833 I'll be right back. 409 00:18:21,916 --> 00:18:29,833 ♪♪ 410 00:18:29,916 --> 00:18:32,208 I didn't know you were invited. 411 00:18:32,291 --> 00:18:36,000 Uh, well [Clears throat] I wa-- I was not invited. 412 00:18:36,083 --> 00:18:38,791 I was -- I just had to drop something off. 413 00:18:38,875 --> 00:18:42,666 Um, are you guys, like -- 414 00:18:42,750 --> 00:18:45,333 Did you tell her about anything? 415 00:18:45,416 --> 00:18:47,166 No, we said we wouldn't say anything. 416 00:18:47,250 --> 00:18:49,541 I don't have any plans to. 417 00:18:49,625 --> 00:18:52,666 Good. Right now. 418 00:18:52,750 --> 00:18:54,250 What? 419 00:18:54,333 --> 00:18:56,833 First of all, what?! 420 00:18:56,916 --> 00:18:58,875 Didn't you say she was an asshole? 421 00:18:58,958 --> 00:19:01,541 Didn't she say she was an asshole? 422 00:19:01,625 --> 00:19:03,291 And what the fuck with Riley? 423 00:19:03,375 --> 00:19:06,041 Like, I told you six thousand times, 424 00:19:06,125 --> 00:19:09,000 where she wants to go is just, like... 425 00:19:09,083 --> 00:19:10,541 not where I want to. 426 00:19:10,625 --> 00:19:12,708 Fine. 427 00:19:12,791 --> 00:19:16,250 But then you invite this pendejita to meet your mother? 428 00:19:16,333 --> 00:19:18,458 She keeps saying she wants to be part of my life 429 00:19:18,541 --> 00:19:22,041 and meet all my new friends since she was gone. 430 00:19:23,833 --> 00:19:28,375 Since when is la pendejita your friend? 431 00:19:28,458 --> 00:19:30,250 I think you're trying to say something to your mother 432 00:19:30,333 --> 00:19:33,166 without saying it. 433 00:19:34,541 --> 00:19:36,333 [ Pounding ] Sela: iQué chafa, Ana! 434 00:19:36,416 --> 00:19:37,541 I just went food shopping. 435 00:19:37,625 --> 00:19:39,250 If this chingadera dies on me right now... 436 00:19:39,333 --> 00:19:41,208 [ Pounding ] Come on. 437 00:19:41,291 --> 00:19:45,500 Uh, it sounds like it's maybe the evaporator fan. 438 00:19:47,708 --> 00:19:50,291 I'm the heiress to Ramon's Appliance Repair. 439 00:19:50,375 --> 00:19:52,416 If you have a tool kit, I can take a look. 440 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 En serio? Mami! 441 00:19:54,083 --> 00:19:55,958 No, she's here for dinner. Shh. 442 00:19:56,041 --> 00:19:57,750 It's cool. Seriously. 443 00:19:57,833 --> 00:19:58,750 Let her fix it. 444 00:19:58,833 --> 00:20:00,250 I'll get the tools. 445 00:20:00,333 --> 00:20:03,833 ♪♪ 446 00:20:03,916 --> 00:20:05,375 [ Sighs ] 447 00:20:05,458 --> 00:20:07,541 Luz: See, these new capacitors are kind of sketch, 448 00:20:07,625 --> 00:20:09,291 'cause they cheap out on the compressors 449 00:20:09,375 --> 00:20:11,458 and then the coils freeze, but... 450 00:20:11,541 --> 00:20:12,958 should be good now. 451 00:20:13,041 --> 00:20:14,875 Really? 452 00:20:14,958 --> 00:20:16,708 Wow, that's amazing. 453 00:20:19,291 --> 00:20:21,833 Okay, how can I thank you? 454 00:20:21,916 --> 00:20:23,791 Um, maybe a chela? 455 00:20:23,875 --> 00:20:25,125 A beer? 456 00:20:25,208 --> 00:20:27,708 Or not. 457 00:20:27,791 --> 00:20:31,541 Well, I mean, we can have a sip of Mezcal. 458 00:20:31,625 --> 00:20:34,458 Pero just a sip, okay? 459 00:20:38,208 --> 00:20:40,083 You are braver bitches than me. 460 00:20:40,166 --> 00:20:42,833 Sela: Ahh! Por favor! I'm sorry, I said "bitch." 461 00:20:42,916 --> 00:20:44,041 Oh, my God! 462 00:20:44,125 --> 00:20:45,791 And sorry. I just said it again. 463 00:20:45,875 --> 00:20:47,125 [ Laughter ] 464 00:20:47,208 --> 00:20:49,500 I don't know, maybe I just like playing with fire. 465 00:20:49,583 --> 00:20:51,375 Riley could totally be a scientist. 466 00:20:51,458 --> 00:20:52,791 Or, like, a serial killer. 467 00:20:52,875 --> 00:20:55,458 -Ohh! -I could see that. 468 00:20:55,541 --> 00:20:57,666 Sela: Okay, let's pray for the first one. 469 00:20:57,750 --> 00:21:00,708 But the second one is very powerful. 470 00:21:00,791 --> 00:21:02,583 Thank you. I think so. 471 00:21:02,666 --> 00:21:05,000 [ Mid-tempo music plays ] [ Gasps ] Oh! 472 00:21:05,083 --> 00:21:06,833 This is a throwback. 473 00:21:06,916 --> 00:21:08,166 You remember this song? No, I don't. 474 00:21:08,250 --> 00:21:11,125 -Yes, she does! -No, no, no, no. 475 00:21:11,208 --> 00:21:14,500 Let's just say it involved her climbing over a fence... Stop. 476 00:21:14,583 --> 00:21:16,166 ...to get to this boy's house, Luis, 477 00:21:16,250 --> 00:21:18,958 and she scraped her knees so bad she had to get stitches. 478 00:21:19,041 --> 00:21:23,333 But not before we made out on his bed to this song, yeah. 479 00:21:23,416 --> 00:21:26,791 I didn't realize that I was bleeding so hard 480 00:21:26,875 --> 00:21:28,208 that I got him in so much trouble, 481 00:21:28,291 --> 00:21:30,875 because his sheets looked like, well, you know. 482 00:21:30,958 --> 00:21:33,708 [ Laughs ] But also your neck. 483 00:21:33,791 --> 00:21:36,958 She wore concealer and a scarf for a week. Okay, do not say that. 484 00:21:37,041 --> 00:21:38,625 -Mama! -What?! 485 00:21:38,708 --> 00:21:40,041 No! 486 00:21:40,125 --> 00:21:42,208 Ana: And Luis was the worst dancer. He was. 487 00:21:42,291 --> 00:21:45,583 Like one of those blow-up dolls outside a car dealership. 488 00:21:45,666 --> 00:21:47,708 Y ay Dios, he was so serious. 489 00:21:47,791 --> 00:21:49,583 Oh, and so horrible. 490 00:21:49,666 --> 00:21:51,416 I just saw him when I was back, 491 00:21:51,500 --> 00:21:52,833 and he still dances the same way. 492 00:21:52,916 --> 00:21:54,208 No! Yes. 493 00:21:54,291 --> 00:21:56,375 Preciosa, bailar conmigo! 494 00:21:56,458 --> 00:21:57,708 Greta: Ahh! 495 00:21:57,791 --> 00:21:59,708 And your mami would try to help his dancing 496 00:21:59,791 --> 00:22:01,125 by pulling his arms down. 497 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 'Cause some way, somehow, he thought that I wanted him 498 00:22:03,125 --> 00:22:05,500 to squeeze my culo like masa. 499 00:22:05,583 --> 00:22:08,375 Okay, mija, come on. Come on. Let's dance. 500 00:22:08,458 --> 00:22:09,458 Come on. 501 00:22:09,541 --> 00:22:11,125 We don't need any men. 502 00:22:11,208 --> 00:22:12,333 We make our own money 503 00:22:12,416 --> 00:22:14,500 and we fix our own fridges, right? 504 00:22:14,583 --> 00:22:17,541 iAy! iOrale! 505 00:22:17,625 --> 00:22:19,875 Esto es. 506 00:22:19,958 --> 00:22:21,541 It's considered bad luck 507 00:22:21,625 --> 00:22:23,250 if four women are dancing and one is sitting. 508 00:22:23,333 --> 00:22:24,333 -Okay. -Come on, mija! 509 00:22:24,416 --> 00:22:25,666 Come on! Alright. 510 00:22:25,750 --> 00:22:27,000 Sorry, sorry, sorry. Greta: That's not true. 511 00:22:27,083 --> 00:22:28,458 That's not true. 512 00:22:28,541 --> 00:22:30,250 [ Gloria Trevi's "Pelo Suelte" plays ] [ Gasps ] 513 00:22:30,333 --> 00:22:34,166 ♪ A mí me gusta andar de greña suelto ♪ 514 00:22:34,250 --> 00:22:37,041 ♪ Aunque se acabe de infartar mi abuela ♪ 515 00:22:37,125 --> 00:22:38,291 Okay, you need to stop. 516 00:22:38,375 --> 00:22:40,208 You sound like a dying animal. -Oohh! 517 00:22:40,291 --> 00:22:42,833 And I won't stop until you start, hermana. 518 00:22:42,916 --> 00:22:44,666 I won't start, so stop it. 519 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 Yes. No. No. 520 00:22:46,083 --> 00:22:49,708 ♪ Y voy, y voy, y voy, y voy ♪ 521 00:22:49,791 --> 00:22:52,083 ♪ Y voy y voy ♪ 522 00:22:52,166 --> 00:22:55,875 ♪ Voy a traer el pelo suelto ♪ 523 00:22:55,958 --> 00:22:58,666 ♪ Voy hacer siempre como quiero ♪ 524 00:22:58,750 --> 00:23:00,083 ♪ Bah-bah-bah ♪ 525 00:23:00,166 --> 00:23:03,583 ♪ Voy a olvidarme de complejos ♪ 526 00:23:03,666 --> 00:23:07,583 ♪ A nadie voy a tener miedo ♪ 527 00:23:07,666 --> 00:23:10,416 ♪ Voy a traer el pelo suelto ♪ 528 00:23:10,500 --> 00:23:12,791 ♪ Bah-bah-bah ♪ [ Pounding ] 529 00:23:12,875 --> 00:23:13,958 Oh, my God. You see?! 530 00:23:14,041 --> 00:23:16,875 Oh, my God, I'm being too loud! 531 00:23:16,958 --> 00:23:18,375 Get a life! 532 00:23:18,458 --> 00:23:19,666 Oh, my God! 533 00:23:19,750 --> 00:23:21,333 The party's over. 534 00:23:21,416 --> 00:23:23,291 That's it. That's it. [ Music stops ] 535 00:23:23,375 --> 00:23:25,250 Let's pick this up. 536 00:23:25,333 --> 00:23:27,708 Come on. -Okay. 537 00:23:27,791 --> 00:23:36,750 ♪♪ 538 00:23:36,833 --> 00:23:45,083 ♪♪ 539 00:23:45,166 --> 00:23:48,375 Anyone wants to go to the store to get ice cream? 540 00:23:48,458 --> 00:23:51,583 ♪♪ 541 00:23:59,166 --> 00:24:01,666 I think I'm gonna go home. 542 00:24:01,750 --> 00:24:03,208 Really? 543 00:24:03,291 --> 00:24:04,958 Sounds good. 544 00:24:08,916 --> 00:24:10,541 Bye. Bye. 545 00:24:27,291 --> 00:24:28,958 Those putas left you? 546 00:24:29,041 --> 00:24:31,500 Riley: Oh, no, no, no. I just need to go home. 547 00:24:31,583 --> 00:24:32,875 Thank you again so much, though. 548 00:24:32,958 --> 00:24:37,375 I really, really appreciate it. 549 00:24:37,458 --> 00:24:40,041 I hated life when I was your age, 550 00:24:40,125 --> 00:24:42,208 and living at home made me hate it harder, 551 00:24:42,291 --> 00:24:44,250 and sometime I'll tell you the story about someone 552 00:24:44,333 --> 00:24:48,708 who offered me a room when I had nowhere else to go, 553 00:24:48,791 --> 00:24:51,375 and it kind of changed everything for me, so... 554 00:24:51,458 --> 00:24:53,958 if you ever get to that place and you need that room, 555 00:24:54,041 --> 00:24:55,000 and it's okay with your parents -- 556 00:24:55,083 --> 00:24:56,333 That's very sweet of you. 557 00:24:56,416 --> 00:24:58,583 Um, yeah. I just don't -- I don't know. I... 558 00:24:58,666 --> 00:25:01,625 But sometimes you just really need that room. 559 00:25:06,875 --> 00:25:09,250 Thank you. 560 00:25:09,333 --> 00:25:11,666 I think -- Thank you. 561 00:25:11,750 --> 00:25:13,875 For Riley? -Yep. 562 00:25:13,958 --> 00:25:17,291 ♪♪ 563 00:25:17,375 --> 00:25:19,708 [ Vehicle departing ] 564 00:25:22,583 --> 00:25:24,541 I think your mom liked me. 565 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 [ Both laugh ] 566 00:25:27,208 --> 00:25:29,250 Come here. 567 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 What are you doing? 568 00:25:39,583 --> 00:25:41,208 What? 569 00:25:46,208 --> 00:25:52,583 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 570 00:25:52,666 --> 00:25:58,166 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 571 00:25:58,250 --> 00:26:03,083 ♪ All these echo emotions ♪ 572 00:26:03,166 --> 00:26:07,500 ♪ Keep motioning back to me ♪ 573 00:26:07,583 --> 00:26:12,541 ♪ To me, ah-ah-ah-ah-ah, ah, ah ♪ 574 00:26:12,625 --> 00:26:15,208 ♪ No escaping ♪ 575 00:26:15,291 --> 00:26:20,791 ♪ And these walls are caving in ♪ 576 00:26:20,875 --> 00:26:22,666 [ Woman vocalizing ] 577 00:26:26,708 --> 00:26:28,916 [ Sobbing ] 578 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 ♪♪ 579 00:26:30,083 --> 00:26:34,583 ♪ All these echo emotions ♪ 580 00:26:34,666 --> 00:26:37,791 ♪ I'm tryna find my peace ♪ 581 00:26:37,875 --> 00:26:42,083 Mr. Wilson: So to complete our thermochemistry unit, 582 00:26:42,166 --> 00:26:45,750 who here has a poetic sensibility? 583 00:26:45,833 --> 00:26:47,166 [ Coughing ] Riley! 584 00:26:47,250 --> 00:26:49,333 Ah, Riley. 585 00:26:49,416 --> 00:26:51,583 [ Clears throat ] Do you accept this rose? 586 00:26:51,666 --> 00:26:52,916 Riley: No. 587 00:26:53,000 --> 00:26:54,333 It was just from that "Bachelor" show. 588 00:26:54,416 --> 00:26:57,083 It's not -- Just -- Great. 589 00:26:57,166 --> 00:26:58,916 Dip that in the beaker. 590 00:27:19,458 --> 00:27:21,666 Now pull it out and squeeze it. 591 00:27:29,708 --> 00:27:31,916 [ CHAII's "Nobody Know" plays ] 592 00:27:32,000 --> 00:27:33,708 ♪♪ 593 00:27:33,791 --> 00:27:35,208 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 594 00:27:35,291 --> 00:27:39,208 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 595 00:27:39,291 --> 00:27:42,958 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 596 00:27:43,041 --> 00:27:44,916 ♪ Nobody know ♪ 597 00:27:45,000 --> 00:27:46,375 ♪ I be like, "whoa" ♪ 598 00:27:46,458 --> 00:27:48,041 ♪ Nobody know ♪ 599 00:27:48,125 --> 00:27:50,875 ♪ Like, whoa ♪ 600 00:27:50,958 --> 00:27:53,208 ♪ What you looking at now? ♪ 601 00:27:53,291 --> 00:27:55,375 ♪ I'm back now ♪ 602 00:27:55,458 --> 00:27:58,791 ♪ Doing this, still doing this ♪ 603 00:27:58,875 --> 00:28:02,625 ♪ 21st century, ain't nobody mess with me ♪ 604 00:28:02,708 --> 00:28:04,375 ♪ Nobody give a damn ♪ 605 00:28:04,458 --> 00:28:08,750 ♪ Nobody give a damn, damn, damn, damn, damn, damn, damn ♪ 606 00:28:08,833 --> 00:28:13,791 ♪ Damn, damn, damn, damn, damn, damn, damn, damn, damn ♪ 607 00:28:13,875 --> 00:28:16,750 ♪ Nobody know, getting me back to the floor ♪ 608 00:28:16,833 --> 00:28:21,166 ♪ I be looking at you like, "Whoa, whoa, whoa, whoa" ♪ 609 00:28:21,250 --> 00:28:22,750 ♪ Nobody know ♪ 610 00:28:22,833 --> 00:28:24,458 ♪ Getting me back to the floor ♪ 611 00:28:24,541 --> 00:28:29,125 ♪ I be looking at you like, "Whoa, whoa, whoa" ♪ 612 00:28:29,208 --> 00:28:31,166 ♪ What you looking at now? ♪ 613 00:28:31,250 --> 00:28:33,708 ♪ Looking outside now ♪ 614 00:28:33,791 --> 00:28:35,125 ♪ Who's out there? ♪ 615 00:28:35,208 --> 00:28:36,333 ♪ There ain't nothing out there ♪ 616 00:28:36,416 --> 00:28:39,166 ♪ Whoa, no, yeah, nobody know ♪ 617 00:28:39,250 --> 00:28:41,041 ♪ Getting me back to the floor ♪ 618 00:28:41,125 --> 00:28:45,208 ♪ I be looking at you like, "Whoa, whoa, whoa" ♪ 619 00:28:45,291 --> 00:28:47,208 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 620 00:28:47,291 --> 00:28:50,125 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 621 00:28:50,175 --> 00:28:54,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.