All language subtitles for Emmas.Chance.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,134 --> 00:00:10,178 (MUSIC PLAYING) 2 00:01:49,902 --> 00:01:52,238 (INAUDIBLE) 3 00:02:12,216 --> 00:02:14,051 Do you have your lunch money? Mmm-hmm. 4 00:02:14,051 --> 00:02:15,303 And all your books. 5 00:02:15,303 --> 00:02:16,220 Yeah. Okay. 6 00:02:17,680 --> 00:02:19,265 MIRANDA: Have a good day! 7 00:02:19,265 --> 00:02:20,391 CATHERINE: I can think of a hundred things 8 00:02:20,391 --> 00:02:22,142 I'd rather have happen to me 9 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 than be dropped off by my mom in front of the entire school. 10 00:02:24,144 --> 00:02:25,980 Like walking to school in those? 11 00:02:25,980 --> 00:02:28,148 Excuse me. These are the most comfortable shoes I own. 12 00:02:28,148 --> 00:02:29,359 (LAUGHS) Yeah, I'm sure. 13 00:02:29,775 --> 00:02:31,777 EMMA: Hey! 14 00:02:31,777 --> 00:02:33,279 Please tell me one of you guys has figured out the extra credit problems 15 00:02:33,279 --> 00:02:34,989 for geometry already? Oh. Here. 16 00:02:34,989 --> 00:02:38,659 I got it from Eddie. Who got his from Sarah, who got hers from... 17 00:02:38,659 --> 00:02:40,369 Oh. It doesn't matter. All I know is my source is good. 18 00:02:40,369 --> 00:02:42,246 I have a 98% in the class. 19 00:02:42,246 --> 00:02:43,747 (SIGHS) Thank you. 20 00:02:43,747 --> 00:02:45,040 Um. Why are you thanking her? 21 00:02:45,040 --> 00:02:46,750 Well, now you'll owe her. 22 00:02:46,750 --> 00:02:48,419 On second thought, I should probably 23 00:02:48,419 --> 00:02:50,296 just figure it out for myself. 24 00:02:50,296 --> 00:02:52,548 Even though I'm failing. 25 00:02:52,548 --> 00:02:54,967 You can be so weird sometimes, Emma. 26 00:02:54,967 --> 00:02:57,303 The sooner you realize getting ahead in life requires work-arounds, 27 00:02:57,303 --> 00:03:00,180 the sooner I can invite you on one of our family trips. 28 00:03:00,180 --> 00:03:02,391 You're taking her to Greece? I thought you were taking me. 29 00:03:02,391 --> 00:03:04,184 I am. 30 00:03:04,184 --> 00:03:05,477 Nobody likes a goody two-shoes. 31 00:03:05,477 --> 00:03:07,313 Hey, now! 32 00:03:07,313 --> 00:03:09,857 All I know is, you better not miss 33 00:03:09,857 --> 00:03:11,317 tonight's game for a little extra credit. 34 00:03:11,317 --> 00:03:14,695 No, Emma's not gonna miss. She knows we need her. 35 00:03:14,695 --> 00:03:17,156 (SCOFFS) Oh. Yeah, you need me there while you guys all drool 36 00:03:17,156 --> 00:03:21,160 over Jacob Murphy and his stinky, wet jersey? 37 00:03:21,160 --> 00:03:22,661 Like, he and everyone else on that team 38 00:03:22,661 --> 00:03:24,330 are, like, the biggest show-offs. 39 00:03:24,330 --> 00:03:25,456 You girls coming to the game? 40 00:03:25,456 --> 00:03:27,333 (CHUCKLES) Jacob! 41 00:03:27,333 --> 00:03:29,209 Emma was just telling us how awesome 42 00:03:29,209 --> 00:03:31,629 of a job you're doing this season. 43 00:03:31,629 --> 00:03:34,424 What, you've been to our practices or something? (CHUCKLES) 44 00:03:34,424 --> 00:03:38,510 No. Um. But I am feeling major basketball vibes. 45 00:03:38,510 --> 00:03:40,638 A winning streak is in your future. 46 00:03:40,638 --> 00:03:41,847 Well, you know it. 47 00:03:42,431 --> 00:03:45,184 (WHOOSHING) 48 00:03:45,184 --> 00:03:46,352 Nice. (CHUCKLES) 49 00:03:46,352 --> 00:03:47,437 Don't worry, we'll be there. 50 00:03:47,437 --> 00:03:48,354 Awesome. 51 00:03:48,354 --> 00:03:50,147 (SCHOOL BELL RINGS) 52 00:03:50,147 --> 00:03:51,315 See ya. Bye, guys. 53 00:03:51,315 --> 00:03:52,483 Later, Emma. 54 00:03:56,195 --> 00:03:57,821 (SCOFFS) I'm dying. 55 00:03:57,821 --> 00:04:00,366 I'm dying for you! What was that? 56 00:04:00,366 --> 00:04:02,493 Okay, Jacob is your extra credit. 57 00:04:02,493 --> 00:04:04,244 You are coming to the game tonight. 58 00:04:04,244 --> 00:04:05,537 (SIGHS) 59 00:04:05,537 --> 00:04:07,623 (AUCTIONEER CALLING) 60 00:04:12,211 --> 00:04:13,338 Has to be worth more than this. 61 00:04:13,338 --> 00:04:14,296 How 'bout 375? 62 00:04:14,296 --> 00:04:15,422 (YELLS) Yes! 63 00:04:15,422 --> 00:04:18,759 I got 375. 375, will it be four? 64 00:04:18,759 --> 00:04:23,389 Final call going once, 375 could it be four, going twice. Sell it. 65 00:04:23,389 --> 00:04:25,140 (NEIGHING) 66 00:04:49,623 --> 00:04:51,542 (BUZZER BLARES) 67 00:04:51,542 --> 00:04:52,668 (CROWD CHEERING, APPLAUDING) 68 00:04:52,668 --> 00:04:54,461 Jacob Murphy is such a babe. 69 00:04:54,461 --> 00:04:56,422 Can you believe he scored a three-pointer at the last second? 70 00:04:59,967 --> 00:05:02,512 Will you stop obsessing over your grades? 71 00:05:02,512 --> 00:05:04,179 Come on! Let's have fun! 72 00:05:04,179 --> 00:05:05,264 Just let her go. 73 00:05:08,559 --> 00:05:11,562 Basketball vibes, baby. That's what I'm talkin' about. 74 00:05:12,438 --> 00:05:13,605 Great job. Nice game. 75 00:05:13,605 --> 00:05:15,107 JACOB: Thanks, man. Thanks. 76 00:05:15,107 --> 00:05:17,402 DYLAN: This guy killed it. Yeah, thanks for comin', girl! 77 00:05:17,402 --> 00:05:18,527 What are we standing around for? 78 00:05:18,527 --> 00:05:19,820 Let's get out of here, man! Come on. 79 00:05:19,820 --> 00:05:22,448 I gotta go. But good game! 80 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 Emma. 81 00:05:24,533 --> 00:05:26,660 (SIGHS) I'm so behind. 82 00:05:26,660 --> 00:05:28,829 Well, I mean, hey, let us take you home at least. 83 00:05:28,829 --> 00:05:31,457 No, my mom's gonna be here, like, any minute. 84 00:05:31,457 --> 00:05:33,041 But thanks, though. 85 00:05:33,041 --> 00:05:35,461 (SCOFFS) She can be such a downer. 86 00:05:35,461 --> 00:05:38,088 Guys, we can still have fun without her. Right? 87 00:05:38,088 --> 00:05:40,090 Yes. Yes, we can. 88 00:05:40,090 --> 00:05:41,925 All right! You guys wanna grab a bite or somethin'? 89 00:05:41,925 --> 00:05:43,260 Yeah. You know it, man. 90 00:05:43,260 --> 00:05:44,511 Who's driving? Not me! 91 00:05:44,511 --> 00:05:46,138 Me! I'm driving. What? 92 00:05:48,599 --> 00:05:49,767 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 93 00:05:49,767 --> 00:05:50,768 (VEHICLE APPROACHING) 94 00:05:51,643 --> 00:05:54,354 Emma! Come on! 95 00:05:55,314 --> 00:05:57,316 She'll be here soon, I swear. 96 00:05:57,649 --> 00:05:59,444 Liar! 97 00:05:59,444 --> 00:06:01,111 KATE: (CHUCKLES) Get in! JACOB: Come on, we'll take you home. 98 00:06:01,111 --> 00:06:02,279 Let's go! 99 00:06:03,573 --> 00:06:04,490 Okay, fine. 100 00:06:06,492 --> 00:06:07,826 (JACOB CHEERING) 101 00:06:10,245 --> 00:06:14,249 ♪ There's nothing I'm keeping inside 102 00:06:14,249 --> 00:06:17,336 ♪ And I've got nothing to lose 103 00:06:18,796 --> 00:06:20,881 ♪ Chasing the sky 104 00:06:20,881 --> 00:06:24,718 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ Sick of asking why 105 00:06:24,718 --> 00:06:27,930 ♪ Gonna live like I'll never die ♪ 106 00:06:27,930 --> 00:06:29,599 Um. What are we doing? 107 00:06:29,599 --> 00:06:30,724 Conquering our fears. 108 00:06:30,724 --> 00:06:32,768 (INDISTINCT CHATTER) 109 00:06:34,019 --> 00:06:35,020 Oh. You don't even need me. 110 00:06:36,271 --> 00:06:37,565 (INDISTINCT TALKING) 111 00:06:37,565 --> 00:06:38,565 JACOB: All right, you good? 112 00:06:38,565 --> 00:06:39,817 How do I get out of the car? 113 00:06:39,817 --> 00:06:41,026 BOY 1: You crushed that last basket, man. 114 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 (EMMA SHRIEKS) 115 00:06:42,653 --> 00:06:43,695 BOY 2: I'm always ready. 116 00:06:45,113 --> 00:06:47,115 CATHERINE: All right. DYLAN: All right, let's do it. 117 00:06:47,115 --> 00:06:48,408 All right. Anyone have a flashlight? 118 00:06:48,408 --> 00:06:49,618 JACOB: Already on it, girl. 119 00:06:49,618 --> 00:06:51,621 (GIRLS LAUGHING) MEG: Wow! 120 00:06:51,621 --> 00:06:52,496 JACOB: Mind blown. DYLAN: Yeah. 121 00:06:53,622 --> 00:06:54,790 MEG: Here we go. 122 00:06:56,584 --> 00:06:57,627 (ALL EXCLAIMING) 123 00:06:58,961 --> 00:07:01,588 Why do I always go first? 124 00:07:01,588 --> 00:07:03,131 JACOB: You ready for this? You ready? Ready? 125 00:07:03,131 --> 00:07:04,341 JACOB: Let's do it. NICKI: Ready. 126 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 It only counts if you stay on for 10 seconds. 127 00:07:10,848 --> 00:07:12,391 Cat. 128 00:07:12,391 --> 00:07:13,518 JACOB: Want a boost? 129 00:07:13,518 --> 00:07:14,602 Thank you. 130 00:07:21,775 --> 00:07:22,776 (SIGHS) 131 00:07:25,195 --> 00:07:26,489 Easy-peasy. 132 00:07:32,494 --> 00:07:34,037 How can this be safe, Cat? 133 00:07:34,037 --> 00:07:36,290 Oh, come on. Nothing's gonna happen. 134 00:07:36,290 --> 00:07:37,875 DYLAN: It's cool, guys. She's got this. 135 00:07:37,875 --> 00:07:39,669 It's not like they're gonna buck her off or anything. 136 00:07:39,669 --> 00:07:41,211 I mean, they might. 137 00:07:41,211 --> 00:07:44,256 I heard the horses are old and weak. 138 00:07:44,256 --> 00:07:45,465 (HORSE NEIGHING) 139 00:07:49,052 --> 00:07:52,890 Nicki? Nicki, what are you doing? 140 00:07:52,890 --> 00:07:54,057 CATHERINE: Maybe she stepped in manure. 141 00:07:54,057 --> 00:07:56,268 (ALL LAUGHING) 142 00:07:56,268 --> 00:07:57,644 Ugh. Someone should go in. 143 00:07:58,270 --> 00:07:59,563 Catherine? 144 00:07:59,563 --> 00:08:01,773 CATHERINE: I can't climb the fence in these! 145 00:08:01,773 --> 00:08:04,818 Oh. All right, ringleader, come prepared next time. 146 00:08:04,818 --> 00:08:06,486 (MOCKS) "Let's go to a ranch in my heels." (LAUGHTER) 147 00:08:06,486 --> 00:08:07,529 (SHUSHING) 148 00:08:17,539 --> 00:08:18,665 (GRUNTS) 149 00:08:19,917 --> 00:08:20,959 (SIGHS) 150 00:08:23,170 --> 00:08:24,171 EMMA: Nicki! 151 00:08:27,758 --> 00:08:29,552 (WIND HOWLING) 152 00:08:32,763 --> 00:08:33,764 Nicki! 153 00:08:42,105 --> 00:08:43,106 Nicki? 154 00:08:45,442 --> 00:08:46,693 Nicki? 155 00:08:46,693 --> 00:08:48,153 (HORSES NEIGHING) 156 00:08:48,987 --> 00:08:50,197 Boo! (GASPS) 157 00:08:50,197 --> 00:08:51,406 That's not funny. 158 00:08:51,406 --> 00:08:52,575 (LAUGHING) 159 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 Come on, let's go. 160 00:08:55,703 --> 00:08:56,704 I found one. 161 00:08:57,704 --> 00:09:02,585 What? No, Nicki, you don't have to do this! 162 00:09:02,585 --> 00:09:04,461 I'm riding this one. You'll ride that one. 163 00:09:06,589 --> 00:09:07,673 (PANTING) 164 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 (HORSE NEIGHING) 165 00:09:12,762 --> 00:09:13,763 EMMA: (SHOUTS) Nicki! 166 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 Nicki! 167 00:09:19,101 --> 00:09:20,602 (POLICE SIREN BLARING) 168 00:09:20,602 --> 00:09:21,853 (PANTING) 169 00:09:26,149 --> 00:09:28,318 You wanna tell me what you're doing here, young lady? 170 00:09:29,654 --> 00:09:30,780 (GROANS) 171 00:09:34,574 --> 00:09:36,786 Breaking and entering private property. 172 00:09:38,245 --> 00:09:42,667 Putting yourself and high-risk animals in danger. 173 00:09:43,458 --> 00:09:45,335 "High-risk"? 174 00:09:45,335 --> 00:09:49,757 Yeah. Apparently, the horse in your little stunt the other night 175 00:09:49,757 --> 00:09:51,759 was recovering from a wound. 176 00:09:53,552 --> 00:09:56,888 Emma, what in the world were you thinking? 177 00:09:57,681 --> 00:09:59,933 This is nothing like you. 178 00:09:59,933 --> 00:10:03,687 You're an honors student. You have great attendance. 179 00:10:03,687 --> 00:10:06,815 But lately, I mean, you know, this is the third time this year 180 00:10:06,815 --> 00:10:08,734 that you have been in my office. 181 00:10:08,734 --> 00:10:10,902 And you are very lucky that the owner of the ranch 182 00:10:10,902 --> 00:10:13,613 called me instead of pressing charges. 183 00:10:14,448 --> 00:10:15,615 Yes, ma'am. 184 00:10:16,324 --> 00:10:17,784 (SIGHS) 185 00:10:17,784 --> 00:10:22,748 Well, I have figured out a punishment that suits the crime. 186 00:10:22,748 --> 00:10:24,750 Three days a week, starting tomorrow, 187 00:10:24,750 --> 00:10:27,753 you are going to work at that ranch doing whatever they need. 188 00:10:27,753 --> 00:10:30,172 No absences, no tardies. 189 00:10:30,172 --> 00:10:33,801 And if you're responsible, and I get back a positive report, 190 00:10:33,801 --> 00:10:37,805 then we can pretend that none of this ever happened. You got it? 191 00:10:38,555 --> 00:10:39,724 For how long? 192 00:10:41,433 --> 00:10:42,559 (PHONE RINGING) 193 00:10:42,559 --> 00:10:43,769 (SIGHS) 194 00:10:43,769 --> 00:10:44,728 Thank you. 195 00:10:48,440 --> 00:10:49,566 Emma? 196 00:10:51,193 --> 00:10:52,611 You sure you don't wanna tell me 197 00:10:52,611 --> 00:10:54,154 who else was with you the other night? 198 00:10:54,154 --> 00:10:55,530 (SCHOOL BELL RINGS) 199 00:10:57,324 --> 00:10:58,617 I hope it was worth it. 200 00:11:06,792 --> 00:11:10,713 MIRANDA: To say I'm disappointed in you is an understatement, Emma. 201 00:11:10,713 --> 00:11:12,798 (SIGHS) Mom, it's not what you think. 202 00:11:12,798 --> 00:11:16,676 You realize you were illegally trespassing onto private property? 203 00:11:16,676 --> 00:11:18,512 You not only could have hurt one of those horses, 204 00:11:18,512 --> 00:11:20,055 you could've been hurt yourself. 205 00:11:20,055 --> 00:11:21,473 It wasn't like that. 206 00:11:23,100 --> 00:11:24,309 Well, how was it like? 207 00:11:25,769 --> 00:11:27,646 I mean, yes. I know you're gonna 208 00:11:27,646 --> 00:11:30,690 make mistakes once in a while, but... 209 00:11:30,690 --> 00:11:33,235 To allow yourself to be put in that... 210 00:11:33,235 --> 00:11:34,319 (SIGHS) 211 00:11:36,029 --> 00:11:37,697 Go to your room, please. 212 00:11:37,697 --> 00:11:40,408 I need to think about how long I need to ground you for. 213 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 I'll call you when dinner's ready. 214 00:11:42,661 --> 00:11:43,870 (SCOFFS) Mom! 215 00:11:44,830 --> 00:11:45,831 Go. 216 00:11:52,003 --> 00:11:56,049 You know that time that you broke into your uncle's garage 217 00:11:56,049 --> 00:11:57,926 and took his scooter so that you could 218 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 take your friends on a joyride? 219 00:12:01,638 --> 00:12:03,723 I'm trying to remember how old you were. 220 00:12:04,599 --> 00:12:05,768 Fourteen. 221 00:12:06,643 --> 00:12:07,770 Mmm. 222 00:12:07,770 --> 00:12:08,812 That's right. 223 00:12:12,023 --> 00:12:13,900 (HUFFING) 224 00:12:16,736 --> 00:12:17,821 (SNIFFLES) 225 00:12:32,294 --> 00:12:33,963 Emma, dinner! 226 00:12:37,507 --> 00:12:41,511 Listen, honey. I'm sorry this happened to you. 227 00:12:41,511 --> 00:12:45,682 But facing the consequences of your actions is... 228 00:12:45,682 --> 00:12:47,475 It's a part of life. 229 00:12:47,475 --> 00:12:49,811 If this was your first mishap 230 00:12:49,811 --> 00:12:51,939 it would be one thing, but, hon, 231 00:12:51,939 --> 00:12:53,356 your grades have been slipping, 232 00:12:53,356 --> 00:12:55,108 you've been skipping classes. 233 00:12:55,108 --> 00:12:56,819 (EMMA GROANS) 234 00:12:56,819 --> 00:13:00,155 And these friends of yours keep getting you into trouble. 235 00:13:00,155 --> 00:13:02,490 There's nothing wrong with my friends, Mom. 236 00:13:02,490 --> 00:13:05,202 I made a mistake and I said I'll never do it again. 237 00:13:05,202 --> 00:13:08,413 Okay? I'm sorry. I'm sorry for all of it. 238 00:13:08,413 --> 00:13:12,000 As for being grounded, I think it should last as long 239 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 as you're working at this ranch place. 240 00:13:13,960 --> 00:13:16,880 That means no study dates with your friends, 241 00:13:16,880 --> 00:13:19,925 no basketball games, no school activities. 242 00:13:19,925 --> 00:13:21,843 But what about the dance? 243 00:13:21,843 --> 00:13:23,970 Uh, you know, when I was in school, 244 00:13:23,970 --> 00:13:28,767 we danced to live bands, not that hippity-hoppity DJ stuff. 245 00:13:31,353 --> 00:13:34,439 Look, if you're doing everything you're supposed to be doing 246 00:13:34,439 --> 00:13:36,650 with this community service thing, 247 00:13:36,650 --> 00:13:38,693 then I will consider the dance. 248 00:13:39,819 --> 00:13:41,947 You know I love you, right? 249 00:13:41,947 --> 00:13:43,032 Yes. 250 00:13:44,616 --> 00:13:46,952 And I'm only doing this for your own good. 251 00:13:48,286 --> 00:13:49,412 Yeah, I know. 252 00:13:51,915 --> 00:13:53,166 Could've been worse. 253 00:13:54,417 --> 00:13:55,710 Thank you, Mom. 254 00:13:55,710 --> 00:13:58,088 I was talking about your lecture, darling. 255 00:13:58,088 --> 00:13:59,714 (BOTH CHUCKLING) 256 00:14:01,383 --> 00:14:05,345 MEG: Emma. Emma? Emma, wait up. 257 00:14:08,014 --> 00:14:10,767 I'm sorry. I mean, we should have never 258 00:14:10,767 --> 00:14:13,020 driven out there in the first place. 259 00:14:13,020 --> 00:14:17,524 It's fine. I just need to get through with this and move on with my life. 260 00:14:17,524 --> 00:14:20,819 It's not gonna, you know, affect college applications, right? 261 00:14:20,819 --> 00:14:22,821 No misses and I can never be late. 262 00:14:27,575 --> 00:14:30,370 Go. Don't worry about me. 263 00:14:30,370 --> 00:14:33,707 I have to get to "work." Today's my first day. 264 00:14:45,635 --> 00:14:46,886 Good luck. 265 00:14:46,886 --> 00:14:48,221 (SIGHS) Thanks. 266 00:14:54,644 --> 00:14:57,064 (HORSES NEIGHING) 267 00:15:26,760 --> 00:15:30,013 Just 30 more days, that's all I'm asking for. 268 00:15:30,013 --> 00:15:33,224 You must be Emma. I'm Kevin. 269 00:15:33,224 --> 00:15:35,477 I'm the head horse trainer here, at Red Bucket. 270 00:15:35,477 --> 00:15:36,811 Thank you. You're welcome. 271 00:15:37,937 --> 00:15:39,314 You ever been around horses? 272 00:15:41,524 --> 00:15:43,026 You ever pet one? 273 00:15:43,026 --> 00:15:45,653 Maybe at the fair? Rode a pony once. 274 00:15:46,654 --> 00:15:47,990 Any pets? 275 00:15:47,990 --> 00:15:49,992 Mmm. A little puppy, does that count? 276 00:15:49,992 --> 00:15:52,995 (CHUCKLES) No. But you're here, and that does. 277 00:15:53,953 --> 00:15:57,874 Emma, welcome to the ranch the horses own. 278 00:16:00,835 --> 00:16:02,796 Uh. What are they doing? 279 00:16:02,796 --> 00:16:04,173 This is what we like to call "Charm Farm." 280 00:16:04,173 --> 00:16:06,008 This is where we take the babies 281 00:16:06,008 --> 00:16:07,425 and we get 'em accustomed to living in everyday life. 282 00:16:08,177 --> 00:16:08,968 It's a... 283 00:16:10,054 --> 00:16:11,554 It's kinda like school. 284 00:16:11,554 --> 00:16:12,847 Mmm. (CHUCKLES) 285 00:16:12,847 --> 00:16:13,973 Isn't that right, Cammie? 286 00:16:13,973 --> 00:16:15,308 (NEIGHING) 287 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 We found Cammie and the other two 288 00:16:17,602 --> 00:16:20,064 starving to death in a ravine. 289 00:16:20,064 --> 00:16:23,150 And about 60 pounds of carrots and six hours later 290 00:16:23,150 --> 00:16:24,692 we were finally able to catch 'em. 291 00:16:24,692 --> 00:16:26,027 (CHUCKLES) 292 00:16:26,027 --> 00:16:27,987 We've saved over 300 horses here at Red Bucket. 293 00:16:30,657 --> 00:16:32,076 Come with me, I wanna show you somethin'. 294 00:16:37,956 --> 00:16:39,457 This is Keely. 295 00:16:39,457 --> 00:16:42,211 She is the youngest member of the Red Bucket family. 296 00:16:50,343 --> 00:16:52,095 How're you doin'? How're you doin'? Come here. 297 00:16:52,095 --> 00:16:53,513 Come around here. 298 00:16:56,349 --> 00:16:58,518 Wild, tame, 299 00:16:59,602 --> 00:17:03,273 well-bred, pregnant... 300 00:17:03,273 --> 00:17:06,025 As soon as a horse is discarded and forgotten, 301 00:17:06,025 --> 00:17:09,821 they're taken to auction and sometimes they meet a terrible end. 302 00:17:09,821 --> 00:17:12,240 Fortunately for Keely here, we were able to save her in time, 303 00:17:12,240 --> 00:17:15,660 but her momma wasn't as lucky. 304 00:17:15,660 --> 00:17:17,871 She was taken to auction 305 00:17:17,871 --> 00:17:21,166 and bought by some greedy men who sent her to slaughter. 306 00:17:22,500 --> 00:17:24,043 (SIGHS) That's awful. 307 00:17:24,043 --> 00:17:25,670 Yeah. 308 00:17:29,007 --> 00:17:30,259 You wanna give her a treat? 309 00:17:31,634 --> 00:17:33,636 Okay. Yeah? 310 00:17:33,636 --> 00:17:34,929 Hold out your hand. Look. 311 00:17:46,065 --> 00:17:50,904 All right. So, look, I don't really know what you did, kid. 312 00:17:50,904 --> 00:17:53,031 All I know is, they told me to put you in here. 313 00:17:53,031 --> 00:17:54,282 So, you're gonna scoop this up like this, 314 00:17:54,282 --> 00:17:55,783 all right? (GRUNTS) 315 00:17:55,783 --> 00:17:56,868 And you're gonna put it in here. 316 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 Okay? 317 00:18:00,872 --> 00:18:02,248 You got it? Good. Mmm-hmm. 318 00:18:02,248 --> 00:18:03,500 When you're done with this stall, 319 00:18:03,500 --> 00:18:04,667 I want you to work down the line 320 00:18:04,667 --> 00:18:05,668 until the whole barn's finished. 321 00:18:15,470 --> 00:18:16,596 (SIGHS) 322 00:18:28,942 --> 00:18:31,945 When you're done doing that, you spread these around. 323 00:18:35,282 --> 00:18:36,157 Ugh... 324 00:18:48,127 --> 00:18:49,337 (SIGHS) 325 00:18:51,298 --> 00:18:52,299 (CELL PHONE CHIMES) 326 00:18:54,217 --> 00:18:55,343 (SIGHS) 327 00:19:02,016 --> 00:19:03,560 (HORSE WHINNIES) 328 00:19:09,357 --> 00:19:10,858 (HORSE NEIGHS) 329 00:19:20,034 --> 00:19:21,160 (GASPS) 330 00:19:21,160 --> 00:19:22,870 Whoa! 331 00:19:22,870 --> 00:19:25,164 (CHUCKLES) Thirsty there, cowgirl? 332 00:19:25,164 --> 00:19:27,417 There's a faucet by the arena if you wanna cool off. 333 00:19:27,417 --> 00:19:28,751 Hey, have you met Emma? 334 00:19:28,751 --> 00:19:31,087 Yeah. Yeah, hi, I'm... 335 00:19:31,087 --> 00:19:33,464 Well, Lexi is actually our most experienced rider here. 336 00:19:33,464 --> 00:19:35,258 EMMA: (CHUCKLES) Mmm. 337 00:19:35,258 --> 00:19:37,427 She came here two years ago to serve out her community service 338 00:19:37,427 --> 00:19:41,223 and really haven't been able to get rid of her since. 339 00:19:41,223 --> 00:19:42,391 LEXI: Pretty much. 340 00:19:43,141 --> 00:19:44,226 Nice meetin' you. 341 00:19:46,353 --> 00:19:47,854 I'll finish this up later. Come with me. 342 00:19:51,608 --> 00:19:53,484 He's not gonna bite you. 343 00:19:53,484 --> 00:19:55,279 I'd rather not find out. 344 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 He... (LAUGHS) 345 00:20:03,119 --> 00:20:06,331 Emma. For surviving your first day. 346 00:20:10,209 --> 00:20:11,210 Thanks. 347 00:20:24,266 --> 00:20:25,391 Did we do the right thing? 348 00:20:27,685 --> 00:20:28,686 (SIGHS) 349 00:20:29,438 --> 00:20:30,772 (GIRLS LAUGHING) 350 00:20:33,483 --> 00:20:35,401 (SIGHS) 351 00:20:35,401 --> 00:20:37,945 Where you goin', Horse Girl? 352 00:20:37,945 --> 00:20:40,823 You guys, it's our fault that she's in this situation right now. 353 00:20:40,823 --> 00:20:43,242 We're just playing. She knows that. 354 00:20:43,242 --> 00:20:44,827 Right, Emma? 355 00:20:44,827 --> 00:20:48,790 (CHUCKLES) Of course. Sorry, I'm just really tired. 356 00:20:48,790 --> 00:20:51,334 You know what we need? A girls' night. 357 00:20:51,334 --> 00:20:53,628 What do you say we TP a few houses this weekend? 358 00:20:53,628 --> 00:20:56,214 Cool, I'm down. Me, too. 359 00:20:56,214 --> 00:20:59,467 Yeah, not only am I Horse Girl, I'm also grounded. 360 00:21:04,597 --> 00:21:05,682 (MUSIC PLAYING ON EARPHONES) 361 00:21:05,682 --> 00:21:07,141 ♪ Chasing the sky 362 00:21:07,141 --> 00:21:10,978 ♪ At least I know that I tried 363 00:21:10,978 --> 00:21:14,524 ♪ There's nothing I'm keeping inside 364 00:21:14,524 --> 00:21:18,778 ♪ And I've got nothing to lose ♪ 365 00:21:18,778 --> 00:21:20,446 Someone's having too much fun. 366 00:21:20,446 --> 00:21:22,240 (CHUCKLES) 367 00:21:22,240 --> 00:21:24,784 Don't get the wrong idea. I'm only here because I have to be. 368 00:21:27,078 --> 00:21:28,287 I see. 369 00:21:30,790 --> 00:21:31,874 Hey, Lexi? 370 00:21:35,795 --> 00:21:40,467 How can it be worth it, owning a horse, I mean? (CHUCKLES) 371 00:21:40,467 --> 00:21:41,592 It's so much work. 372 00:21:43,094 --> 00:21:44,429 You've never ridden before, have you? 373 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Well, when you do, you'll see. 374 00:21:49,642 --> 00:21:53,312 It's one of the most exhilarating things you can experience. 375 00:21:53,312 --> 00:21:55,606 I mean, having a horse as your best friend and partner... 376 00:21:55,606 --> 00:21:57,484 There's nothing like it. (LAUGHS) 377 00:21:57,484 --> 00:21:59,902 No, I have no desire to ride. 378 00:21:59,902 --> 00:22:01,529 I just wanna get in and out of here 379 00:22:01,529 --> 00:22:03,990 with the least amount of manure on my shoes. 380 00:22:03,990 --> 00:22:05,283 That's my goal. 381 00:22:05,283 --> 00:22:06,576 Lexi, Susan needs you. 382 00:22:08,286 --> 00:22:09,454 (HORSE NEIGHING) 383 00:22:10,539 --> 00:22:11,539 SUSAN: Easy. 384 00:22:11,539 --> 00:22:13,875 Easy. Easy. Good boy. Good boy. 385 00:22:15,502 --> 00:22:17,170 Good boy. Easy. 386 00:22:17,170 --> 00:22:18,629 Yep, you got him. 387 00:22:18,629 --> 00:22:21,340 I got you. Good boy. 388 00:22:21,340 --> 00:22:24,886 That's a good boy. Look what I got for you. 389 00:22:24,886 --> 00:22:27,305 This is your home. Want some of that? 390 00:22:29,056 --> 00:22:31,142 You'll get so much more of it. 391 00:22:31,142 --> 00:22:36,481 There you go. Hello, beautiful. You're home now. 392 00:22:36,481 --> 00:22:39,317 You're gonna get a bucket. We're gonna get you a nameplate. 393 00:22:40,735 --> 00:22:43,196 Is he gonna be okay? 394 00:22:43,196 --> 00:22:46,115 He's so wild, how will he ever get adopted? 395 00:22:46,115 --> 00:22:48,493 It's gonna take a lot of work, no doubt. 396 00:22:48,493 --> 00:22:50,328 Depends on how much abuse he's endured 397 00:22:50,328 --> 00:22:52,414 and how long it'll take him to heal. 398 00:22:52,414 --> 00:22:53,581 SUSAN: Look at those pretty eyes. 399 00:22:55,500 --> 00:22:59,337 No offense, but what's it to you? 400 00:22:59,337 --> 00:23:02,507 I mean, you're not gonna be around to see what happens anyways. 401 00:23:22,611 --> 00:23:23,486 (WHINNIES) 402 00:23:35,873 --> 00:23:37,083 (WHINNIES) 403 00:23:46,342 --> 00:23:47,552 Do you want a treat? 404 00:23:58,688 --> 00:23:59,689 Okay. 405 00:24:10,700 --> 00:24:12,118 Easy, boy. 406 00:24:30,595 --> 00:24:34,390 That wasn't so bad. (SIGHS) Not bad at all, Emma. 407 00:24:37,476 --> 00:24:38,603 Not bad at all. 408 00:24:41,523 --> 00:24:43,024 You gonna help me clean this up? 409 00:24:48,321 --> 00:24:50,323 All right. Fine. 410 00:24:50,323 --> 00:24:52,408 I'll clean up and you stay put. 411 00:24:52,408 --> 00:24:55,620 You can't let anyone know this happened. 412 00:24:55,620 --> 00:24:58,164 SUSAN: Would you believe he used to not let anyone touch him? 413 00:24:59,498 --> 00:25:01,334 To this day, he only lets me ride him. 414 00:25:01,334 --> 00:25:04,253 But we're working on that, aren't we? 415 00:25:04,253 --> 00:25:07,924 Back in the day, he used to be a great champion. 416 00:25:07,924 --> 00:25:11,510 He won his owners thousands of dollars. 417 00:25:11,510 --> 00:25:13,555 They tossed him aside when he stopped responding 418 00:25:13,555 --> 00:25:15,973 to their novel training techniques. 419 00:25:15,973 --> 00:25:17,684 Didn't they? 420 00:25:17,684 --> 00:25:20,269 You must be Emma. I'm Susan Peirce. 421 00:25:20,269 --> 00:25:22,313 I'm sorry I didn't get to meet you yesterday. 422 00:25:22,313 --> 00:25:25,399 Oh, um, the Susan I owe my life to? 423 00:25:25,399 --> 00:25:27,151 Well, I wouldn't say your whole life. 424 00:25:27,151 --> 00:25:28,945 (CHUCKLES) 425 00:25:28,945 --> 00:25:32,574 SUSAN: In the show world, this guy is known as The Chancellor. 426 00:25:32,574 --> 00:25:34,116 But we just call him Chance. 427 00:25:34,116 --> 00:25:35,576 Right, buddy? 428 00:25:35,576 --> 00:25:38,037 He doesn't have a nameplate because we have to keep moving him around. 429 00:25:38,037 --> 00:25:39,538 He gets bored easily. 430 00:25:39,538 --> 00:25:41,040 I've noticed. 431 00:25:41,040 --> 00:25:43,167 The way I see it, everyone needs a second chance. 432 00:25:43,167 --> 00:25:44,835 Right, mister? 433 00:25:44,835 --> 00:25:46,545 Look at him. He's so kind and gentle. 434 00:25:46,545 --> 00:25:48,339 You'd never believe he's a dirty stopper. 435 00:25:50,759 --> 00:25:52,677 Instead of bucking a rider off, 436 00:25:52,677 --> 00:25:55,639 a dirty stopper will slam on the brakes right before a jump 437 00:25:55,639 --> 00:25:57,181 and then just throw the rider forward. 438 00:25:59,976 --> 00:26:04,063 Horses are a lot like people. They're highly intelligent and fiercely loyal. 439 00:26:06,774 --> 00:26:08,109 When they wanna be. 440 00:26:08,693 --> 00:26:10,611 Right, boy? 441 00:26:10,611 --> 00:26:13,739 I've got an extra pair of boots if you wanna borrow 'em. 442 00:26:13,739 --> 00:26:16,367 Probably not your style, but they'll keep your shoes clean. 443 00:26:16,367 --> 00:26:19,537 (CHUCKLES) That would be amazing. Thank you. 444 00:26:19,537 --> 00:26:21,247 (CELL PHONE VIBRATING) 445 00:26:21,247 --> 00:26:24,125 I'm sorry, I gotta take this. 446 00:26:24,125 --> 00:26:26,585 But the horses and I appreciate your help, Emma. 447 00:26:28,170 --> 00:26:29,255 This is Susan. 448 00:26:33,843 --> 00:26:35,261 Dirty stopper? 449 00:26:36,971 --> 00:26:37,972 (CHUCKLES) 450 00:26:45,814 --> 00:26:47,356 I've never done this before. 451 00:26:47,356 --> 00:26:48,566 First time for everything. 452 00:26:52,069 --> 00:26:54,656 Uh. Maybe this isn't a good idea. 453 00:26:54,656 --> 00:26:57,701 Don't make me pull you out of there. 454 00:26:57,701 --> 00:27:00,327 Come on, okay? We'll have you back in two hours. 455 00:27:00,327 --> 00:27:01,620 (SIGHS) 456 00:27:02,664 --> 00:27:04,165 KATE: Aww. 457 00:27:04,165 --> 00:27:06,751 How can you resist that puppy dog face? 458 00:27:06,751 --> 00:27:07,752 Pretty please? 459 00:27:10,421 --> 00:27:11,714 (CHUCKLES) Hang on. 460 00:27:11,714 --> 00:27:12,840 (LAUGHS) 461 00:27:15,009 --> 00:27:16,302 What are you doing? 462 00:27:16,302 --> 00:27:17,804 I'm coming. 463 00:27:17,804 --> 00:27:19,805 No. I mean, why are you doing this? 464 00:27:19,805 --> 00:27:22,809 I mean, you're gonna get in so much trouble, more than you already are. 465 00:27:22,809 --> 00:27:23,726 (KNOCKS ON DOOR) 466 00:27:23,726 --> 00:27:24,769 (GASPS) My mom. 467 00:27:45,956 --> 00:27:47,708 You know, you don't need to come. 468 00:27:49,335 --> 00:27:50,961 You can catch us on the next one. 469 00:27:52,756 --> 00:27:54,048 (SIGHS) 470 00:27:54,048 --> 00:27:55,174 Okay. 471 00:27:57,885 --> 00:27:58,886 Have a good night. 472 00:28:00,179 --> 00:28:01,430 Thanks, Meg. 473 00:28:04,350 --> 00:28:05,434 Ugh... 474 00:28:06,685 --> 00:28:08,229 She's not coming, guys. 475 00:28:08,229 --> 00:28:09,856 What? 476 00:28:09,856 --> 00:28:13,777 We didn't just drive all the way out here for nothing. 477 00:28:13,777 --> 00:28:16,362 What a lame-o. She really is a goody two-shoes. (SCOFFS) 478 00:28:17,613 --> 00:28:18,740 Come on, guys. 479 00:28:59,321 --> 00:29:00,781 LEXI: Good boy. 480 00:29:00,781 --> 00:29:02,241 KEVIN: How's he feel? 481 00:29:02,241 --> 00:29:03,909 (SIGHS) Pretty good. 482 00:29:03,909 --> 00:29:05,829 A little rusty, but he'll get there. 483 00:29:06,955 --> 00:29:08,957 KEVIN: Emma! I didn't see you there. 484 00:29:10,834 --> 00:29:12,251 When are we throwing you up in the saddle? 485 00:29:12,251 --> 00:29:15,254 (CHUCKLES) Me? Ride? 486 00:29:15,254 --> 00:29:16,297 Mmm. (CHUCKLES) 487 00:29:17,381 --> 00:29:18,924 (VEHICLE APPROACHING) 488 00:29:31,103 --> 00:29:32,271 EMMA: Who's that? 489 00:29:32,897 --> 00:29:35,316 Wade Thompson. 490 00:29:35,316 --> 00:29:37,693 A guy gunning to buy this place. 491 00:29:37,693 --> 00:29:39,612 EMMA: What's he want with Red Bucket? 492 00:29:39,612 --> 00:29:41,697 The land, the horsemeat. 493 00:29:41,697 --> 00:29:43,908 Who knows? He's been after it for years. 494 00:29:47,661 --> 00:29:50,873 Most of these horses come from auctions where guys like Thompson 495 00:29:50,873 --> 00:29:53,709 just snag 'em up and sell them to Mexico for profit. 496 00:29:55,003 --> 00:29:56,045 They're called "kill buyers." 497 00:29:57,630 --> 00:29:58,882 (SIGHS) 498 00:30:01,926 --> 00:30:03,344 Consider my offer, Susan. 499 00:30:06,847 --> 00:30:08,474 You've got a lot of nerve coming here. 500 00:30:09,934 --> 00:30:11,936 It's a lot better than the inevitable. 501 00:30:13,103 --> 00:30:14,605 You won't be able to save 'em all. 502 00:30:15,814 --> 00:30:17,608 But it's better than losing the herd. 503 00:30:34,583 --> 00:30:36,418 It's going to be a shame watching 504 00:30:36,418 --> 00:30:38,462 your last six years of work go to waste. 505 00:30:39,838 --> 00:30:41,632 It's about time for you to leave. 506 00:30:46,387 --> 00:30:47,388 Ma'am. 507 00:30:48,973 --> 00:30:50,058 (CAR DOOR CLOSES) 508 00:30:50,058 --> 00:30:51,059 (ENGINE STARTS) 509 00:31:12,746 --> 00:31:15,541 Is everything all right? 510 00:31:15,541 --> 00:31:18,961 Just another day on a horse rescue ranch. 511 00:31:18,961 --> 00:31:22,089 Red Bucket gets herself in the occasional pickle. 512 00:31:22,089 --> 00:31:23,925 But she always finds her way out. 513 00:31:24,967 --> 00:31:26,176 Right, sweetheart? 514 00:31:37,021 --> 00:31:39,106 (ALARM BEEPING) 515 00:31:50,076 --> 00:31:53,329 Half a little cup of this, it's called Senior. 516 00:31:59,418 --> 00:32:01,253 (CHANCE NEIGHING) 517 00:32:09,970 --> 00:32:11,180 Hey, buddy. 518 00:32:21,023 --> 00:32:23,150 (ALARM BEEPING) 519 00:32:23,150 --> 00:32:24,526 (GROANING) 520 00:32:30,991 --> 00:32:33,161 Yeah, there we go. 521 00:32:33,869 --> 00:32:35,412 Shh. Don't tell. 522 00:32:43,670 --> 00:32:45,672 (SCRUBBING) 523 00:33:03,315 --> 00:33:05,484 (TELEPHONE RINGING) 524 00:33:05,484 --> 00:33:07,277 Red Bucket, the ranch the horses own. 525 00:33:07,277 --> 00:33:08,904 Would you like to make a donation today? 526 00:33:21,875 --> 00:33:23,211 (CHUCKLES) 527 00:33:29,007 --> 00:33:30,426 Good, right? (CHUCKLES) 528 00:33:38,517 --> 00:33:39,643 (CHUCKLES) 529 00:33:47,193 --> 00:33:48,193 I know what you're up to, Emma. 530 00:33:49,820 --> 00:33:51,613 Oh. Uh, I can explain. 531 00:33:54,575 --> 00:33:56,076 She peels the crust off her sandwiches 532 00:33:56,076 --> 00:33:57,661 and hides it in her lunch sack. 533 00:33:59,830 --> 00:34:01,999 I never knew you to be the sandwich police, Lexi. 534 00:34:08,755 --> 00:34:10,048 Seriously, though. 535 00:34:10,048 --> 00:34:11,884 What do you think you're doing with Chance? 536 00:34:11,884 --> 00:34:13,719 You're only teaching him bad habits. 537 00:34:13,719 --> 00:34:15,512 Um. I didn't mean anything. 538 00:34:15,512 --> 00:34:16,930 I get it. 539 00:34:16,930 --> 00:34:20,309 You're excited. Happens to everyone. 540 00:34:20,309 --> 00:34:22,936 They show up, stick around for a bit. 541 00:34:22,936 --> 00:34:25,689 Wait till they feel really good about themselves 542 00:34:25,689 --> 00:34:28,942 and then the pixie dust settles and poof. 543 00:34:28,942 --> 00:34:31,904 They disappear, never to return. 544 00:34:34,115 --> 00:34:36,117 I've seen your type a thousand times. 545 00:34:41,121 --> 00:34:44,167 You know, you can be... 546 00:34:46,210 --> 00:34:48,212 Not a very nice person. 547 00:34:48,212 --> 00:34:49,421 Have you ever thought that's why 548 00:34:49,421 --> 00:34:50,756 maybe people "poof and disappear"? 549 00:34:55,136 --> 00:34:56,303 You think she can handle it? 550 00:34:56,303 --> 00:35:00,307 I think so. She's been coming in early and staying late. 551 00:35:00,307 --> 00:35:01,975 Plus with Lexi prepping for a show, 552 00:35:01,975 --> 00:35:03,727 I'm a little short-handed. 553 00:35:03,727 --> 00:35:06,230 Well, if you think she's not gonna get herself hurt. 554 00:35:06,230 --> 00:35:08,065 Remember what happened the last time 555 00:35:08,065 --> 00:35:09,858 we took a "scared horse kid" under our wings. 556 00:35:09,858 --> 00:35:11,194 (CELL PHONE VIBRATES) 557 00:35:11,194 --> 00:35:13,196 Nope. Understood. Okay. 558 00:35:13,196 --> 00:35:15,322 I gotta take this. Okay. 559 00:35:15,322 --> 00:35:16,323 SUSAN: Hello? 560 00:35:21,495 --> 00:35:23,747 I'm running behind today. I'm gonna need you to prep Rubix for me. 561 00:35:28,001 --> 00:35:29,337 (KEVIN CLEARS THROAT) 562 00:35:29,337 --> 00:35:30,170 All right. Oh. 563 00:35:33,423 --> 00:35:34,800 Brush him. 564 00:35:36,843 --> 00:35:37,844 No. 565 00:35:38,512 --> 00:35:40,013 It's like this. 566 00:35:43,141 --> 00:35:44,142 Good. 567 00:35:50,816 --> 00:35:53,652 KEVIN: There you go. Now. Lean into him. Lean into him. 568 00:36:01,285 --> 00:36:03,662 See this, right? Okay. Just like this. Good. 569 00:36:10,335 --> 00:36:12,087 (EMMA GRUNTS) 570 00:36:12,087 --> 00:36:13,088 KEVIN: Good. 571 00:36:14,382 --> 00:36:16,259 (INAUDIBLE) 572 00:36:28,186 --> 00:36:29,479 Where're you headed? 573 00:36:29,479 --> 00:36:31,399 I have four more stalls to clean. 574 00:36:31,399 --> 00:36:33,359 No, today and tomorrow I need you here. 575 00:36:33,359 --> 00:36:36,403 Helping me groom and tack up the horses. All right? 576 00:36:36,403 --> 00:36:38,322 That's right. Today and tomorrow. 577 00:36:38,322 --> 00:36:39,698 And every day after that. 578 00:36:41,325 --> 00:36:42,784 Come on. 579 00:36:42,784 --> 00:36:43,869 (CHUCKLES) 580 00:36:51,918 --> 00:36:55,088 Emma! Hey, what's going on with you? 581 00:36:55,088 --> 00:36:57,049 Why haven't you been to any of our games? 582 00:36:57,049 --> 00:36:59,885 (SIGHS) I have this thing called community service, remember? 583 00:36:59,885 --> 00:37:03,555 Right. Sorry. Are you gonna be at the dance at least? 584 00:37:03,555 --> 00:37:04,931 Yeah. I wouldn't miss it. 585 00:37:04,931 --> 00:37:06,600 Cool. Hey, sorry. One more thing. 586 00:37:06,600 --> 00:37:10,437 Is there any chance you have the chapter summaries done for English? 587 00:37:10,437 --> 00:37:13,065 I'll hit you back when the season's over. I just, I'm so... 588 00:37:13,065 --> 00:37:14,358 Um. Yeah, sure. 589 00:37:14,358 --> 00:37:16,319 Thank you so much. 590 00:37:16,319 --> 00:37:18,362 Oh. You know what? I actually left them at home. 591 00:37:18,362 --> 00:37:20,864 You know what? Don't worry about it. You are the best! 592 00:37:20,864 --> 00:37:23,158 And I will get them from you later, okay? 593 00:37:23,158 --> 00:37:24,576 Okay. See ya. 594 00:37:24,576 --> 00:37:27,287 KEVIN: Mr. Jordan! Mr. Jordan, hey, about that assignment? 595 00:37:27,287 --> 00:37:28,872 I'll have it to you by tomorrow, seriously. 596 00:37:28,872 --> 00:37:30,291 It was due last Thursday. 597 00:37:36,004 --> 00:37:37,547 EMMA: Ugh! Come on! 598 00:37:40,926 --> 00:37:44,513 Are you playing with me? Come on! 599 00:37:44,513 --> 00:37:45,514 (GROANS) 600 00:37:47,307 --> 00:37:48,558 (GROANS) 601 00:37:48,558 --> 00:37:50,353 Amateur hour over here. 602 00:37:51,478 --> 00:37:55,357 Okay. There we go. 603 00:37:58,902 --> 00:38:00,028 I know, bud. 604 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 Good boy. 605 00:38:14,167 --> 00:38:15,252 Aww... 606 00:38:16,712 --> 00:38:18,296 Seriously? 607 00:38:23,969 --> 00:38:25,178 You too? 608 00:38:37,441 --> 00:38:38,526 (KEVIN CHUCKLES) 609 00:38:46,616 --> 00:38:48,369 (PANTING) 610 00:38:48,744 --> 00:38:49,953 Thank you. 611 00:38:52,456 --> 00:38:53,457 Hey. Hey. 612 00:38:54,040 --> 00:38:55,167 Mmm. 613 00:38:56,293 --> 00:38:57,503 Chance is next. 614 00:38:59,045 --> 00:39:00,088 (SIGHS) 615 00:39:00,797 --> 00:39:02,048 So, this is it. 616 00:39:03,300 --> 00:39:05,511 Do me a favor and make us look good, okay? 617 00:39:22,986 --> 00:39:24,029 (GROANS) 618 00:39:32,078 --> 00:39:34,414 All right. I'll make a deal with you. 619 00:39:48,845 --> 00:39:51,599 All right? Okay. 620 00:40:01,483 --> 00:40:02,567 Whoa. 621 00:40:11,868 --> 00:40:13,870 What, you're not gonna stomp your feet at me? 622 00:40:16,540 --> 00:40:17,625 Okay. 623 00:40:49,197 --> 00:40:50,198 (SIGHS) 624 00:41:05,964 --> 00:41:07,048 (CHUCKLES) 625 00:41:10,468 --> 00:41:11,595 (SIGHS) 626 00:41:11,595 --> 00:41:14,014 I know. I owe you big time. 627 00:41:18,351 --> 00:41:20,353 All right. Thanks. 628 00:41:21,897 --> 00:41:23,649 Come on. Come on! 629 00:41:23,649 --> 00:41:25,651 What's up, Chance? Kevin doesn't bite. 630 00:41:29,571 --> 00:41:31,114 What are... Let me. 631 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 (CHUCKLES) 632 00:41:43,543 --> 00:41:44,878 Not a word. (CHUCKLES) 633 00:41:50,300 --> 00:41:52,218 Come on. Come on. (CLICKING TONGUE) 634 00:41:54,763 --> 00:41:56,848 Looks like Buddy Boy's trying to tell us somethin'. 635 00:41:59,727 --> 00:42:00,852 I think he wants you to ride him. 636 00:42:09,986 --> 00:42:10,987 All right. 637 00:42:14,324 --> 00:42:15,742 Uh, me? 638 00:42:15,742 --> 00:42:18,119 Yeah. I'm gonna let you sit up there 639 00:42:18,119 --> 00:42:19,371 and if I think you can handle it 640 00:42:19,371 --> 00:42:21,539 then I might allow you to take him to a walk. 641 00:42:22,415 --> 00:42:24,459 (SIGHS) Um... 642 00:42:24,459 --> 00:42:25,669 But what about the... 643 00:42:25,669 --> 00:42:28,004 Fact that he only lets Susan ride him? 644 00:42:28,004 --> 00:42:29,297 Looks like he's had a change of mind. 645 00:42:31,424 --> 00:42:32,550 KEVIN: Come on. 646 00:42:38,848 --> 00:42:40,643 Proof he likes you. 647 00:42:43,103 --> 00:42:45,648 I'm sorry, boy. I've never done this before. 648 00:42:45,648 --> 00:42:46,774 LEXI: He knows. 649 00:42:46,774 --> 00:42:47,565 All right now. (CLICKS TONGUE) 650 00:42:50,318 --> 00:42:51,820 Hey. (CLICKS TONGUE) (CHUCKLES) 651 00:42:53,113 --> 00:42:55,323 Are you kidding me? 652 00:42:55,323 --> 00:42:57,785 You're doing this to me now after all the history we have together? 653 00:43:01,747 --> 00:43:04,666 Emma, he wants you to cluck to him. 654 00:43:09,045 --> 00:43:10,922 Yeah. Yeah. 655 00:43:10,922 --> 00:43:13,801 Cluck, cluck. Cluck, cluck. 656 00:43:13,801 --> 00:43:15,719 (CHUCKLES) KEVIN: I'll be. 657 00:43:15,719 --> 00:43:18,263 I don't get it. Why is he letting me ride him? 658 00:43:18,263 --> 00:43:20,265 The real test will be if he dirty stops ya. 659 00:43:20,265 --> 00:43:22,892 Which is not gonna happen because you're not going over any jumps. 660 00:43:22,892 --> 00:43:24,645 Did he dirty stop Susan? 661 00:43:24,645 --> 00:43:26,229 A couple times. Be nice. 662 00:43:27,480 --> 00:43:28,565 Kidding. 663 00:43:28,565 --> 00:43:29,649 Please no dirty stops. 664 00:43:29,649 --> 00:43:31,192 Please don't dirty stop me. Please don't dirty stop me. 665 00:43:31,192 --> 00:43:32,652 (BOTH CHUCKLING) 666 00:43:35,698 --> 00:43:36,781 KEVIN: That-a-way, Emma. 667 00:43:45,915 --> 00:43:47,668 (CLAPPING) 668 00:43:48,711 --> 00:43:49,712 KEVIN: Good. 669 00:43:50,713 --> 00:43:52,840 Good, Emma. That-a-way. 670 00:43:55,258 --> 00:43:56,259 Good. 671 00:43:58,219 --> 00:44:01,139 Emma, honey! What about the dance? 672 00:44:01,139 --> 00:44:03,725 I think I'm skipping it, Mom. Kinda busy right now. 673 00:44:05,143 --> 00:44:06,269 Okay. 674 00:44:06,269 --> 00:44:07,270 (BOTH CHUCKLING) 675 00:44:12,567 --> 00:44:14,027 I can't believe she's riding. 676 00:44:14,027 --> 00:44:15,653 Me neither. 677 00:44:15,653 --> 00:44:17,197 (BOTH LAUGHING) 678 00:44:21,534 --> 00:44:22,786 You looked good today. 679 00:44:24,746 --> 00:44:25,747 Thanks. 680 00:44:28,875 --> 00:44:29,876 (GROANS) 681 00:44:31,377 --> 00:44:33,421 (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 682 00:44:42,347 --> 00:44:43,724 Hey. 683 00:44:43,724 --> 00:44:45,642 Hey. 684 00:44:45,642 --> 00:44:47,268 You haven't seen Emma anywhere, have you? 685 00:44:48,311 --> 00:44:50,773 She's probably at that horse place again. 686 00:44:50,773 --> 00:44:56,152 She's either there, or at home, or there. 687 00:44:56,152 --> 00:44:58,530 Which is totally your fault, by the way. 688 00:44:58,530 --> 00:44:59,739 My fault? 689 00:44:59,739 --> 00:45:02,242 You're the one that wanted to go there in the first place. 690 00:45:03,159 --> 00:45:04,285 (SIGHS) 691 00:45:06,371 --> 00:45:09,040 This dance is lame. You wanna get outta here? 692 00:45:10,708 --> 00:45:11,709 Um... 693 00:45:11,709 --> 00:45:13,128 Maybe some other time. 694 00:45:16,464 --> 00:45:17,590 (SCOFFS) 695 00:45:29,894 --> 00:45:32,438 (CELL PHONE VIBRATING) 696 00:45:34,607 --> 00:45:35,608 (SIGHS) 697 00:45:39,654 --> 00:45:40,738 There we go. 698 00:45:45,368 --> 00:45:46,829 Guys, we've gotta go. No. Put that down. 699 00:45:46,829 --> 00:45:48,037 What? 700 00:45:48,037 --> 00:45:49,372 Let's go. 701 00:45:49,372 --> 00:45:50,665 Yeah, take it. Take it. 702 00:45:52,750 --> 00:45:54,795 (EMMA CLUCKING) 703 00:46:06,389 --> 00:46:07,682 MEG: Why are you so upset? 704 00:46:07,682 --> 00:46:08,725 I don't wanna talk about it, Meg, okay? 705 00:46:08,725 --> 00:46:09,852 Let's just go. 706 00:46:09,852 --> 00:46:10,852 KATE: Are you sure you're okay? 707 00:46:10,852 --> 00:46:12,312 Yes. Kate! What did I say about that cookie? 708 00:46:16,859 --> 00:46:18,776 (CELL PHONE VIBRATING) 709 00:46:22,864 --> 00:46:24,991 MEG: Can we go get pancakes? Where are we even going? 710 00:46:24,991 --> 00:46:26,827 CATHERINE: Pancakes are not part of our diet, Meg. 711 00:46:39,255 --> 00:46:40,883 Hey, girls. 712 00:46:40,883 --> 00:46:42,217 Ms. Bailey, Emma's missing. 713 00:46:42,217 --> 00:46:45,678 We didn't see her at the dance and we're really worried about her. 714 00:46:45,678 --> 00:46:48,932 Emma isn't missing. 715 00:46:48,932 --> 00:46:53,019 She just went out with some friends from the Rescue. 716 00:46:53,019 --> 00:46:54,312 But I thought she was grounded. 717 00:46:54,312 --> 00:46:55,396 MIRANDA: She was. 718 00:46:57,900 --> 00:46:59,108 Is, I mean. 719 00:46:59,108 --> 00:47:01,152 Tonight was an exception. 720 00:47:03,488 --> 00:47:05,990 I'm sorry, girls. I'll tell her you stopped by. 721 00:47:07,033 --> 00:47:08,034 Okay. 722 00:47:11,704 --> 00:47:12,872 (SIGHS) For a second I thought... 723 00:47:12,872 --> 00:47:14,540 Don't push your luck. 724 00:47:14,540 --> 00:47:15,667 (CHUCKLES) 725 00:47:19,462 --> 00:47:21,297 (KNOCKS ON WINDOW) 726 00:47:21,297 --> 00:47:22,924 (CHUCKLES) You guys. 727 00:47:23,591 --> 00:47:24,634 (SIGHS) 728 00:47:29,764 --> 00:47:31,224 Hey. 729 00:47:31,224 --> 00:47:33,142 Jacob, what are you doing here? 730 00:47:33,142 --> 00:47:35,062 Well, I was just bored and I thought 731 00:47:35,062 --> 00:47:36,771 I'd come see how you were feeling. 732 00:47:36,771 --> 00:47:37,897 I'm feeling fine. 733 00:47:40,400 --> 00:47:41,943 Okay. I just thought, like, maybe you were 734 00:47:41,943 --> 00:47:43,695 sick or something 'cause you haven't... 735 00:47:43,695 --> 00:47:45,446 No, I'm not sick. 736 00:47:45,446 --> 00:47:49,993 Well anyway, I really need to talk to you about something. Um... 737 00:47:49,993 --> 00:47:51,160 Uh... (KNOCKS ON DOOR) 738 00:47:51,160 --> 00:47:52,161 Oh! 739 00:47:53,288 --> 00:47:54,664 Hey, honey. I'm going to bed. 740 00:47:55,373 --> 00:47:56,541 Don't stay up too late. 741 00:47:56,541 --> 00:47:57,583 Okay. 742 00:47:59,086 --> 00:48:00,044 What are you doing? 743 00:48:01,796 --> 00:48:03,131 Admiring the moon. 744 00:48:07,052 --> 00:48:08,886 Okay. Good night. 745 00:48:13,641 --> 00:48:16,436 Uh. You were gonna ask me something? 746 00:48:16,436 --> 00:48:18,146 Yeah, I was gonna ask you, um... 747 00:48:20,940 --> 00:48:22,650 Those chapter summaries for English. 748 00:48:22,650 --> 00:48:23,985 Do you have them for me yet? 749 00:48:23,985 --> 00:48:25,611 'Cause I just really need them. 750 00:48:25,611 --> 00:48:27,655 (CHUCKLES) Uh. Yeah. Right. 751 00:48:27,655 --> 00:48:29,240 Awesome. Thank you so much. 752 00:48:33,411 --> 00:48:34,954 Here. Thank you. 753 00:48:36,123 --> 00:48:37,540 Um... 754 00:48:37,540 --> 00:48:41,544 And also, I realize I never apologized to you about the other night. 755 00:48:43,338 --> 00:48:45,256 You really took the blame for us. 756 00:48:46,007 --> 00:48:48,135 I'm sorry. 757 00:48:48,135 --> 00:48:50,094 I should've never jumped that fence. 758 00:48:50,094 --> 00:48:53,431 But it's okay, it's turning out to be a good thing 759 00:48:53,431 --> 00:48:58,019 in a weird kinda way. So, no worries. 760 00:48:58,019 --> 00:49:00,646 Catherine was right. You're kinda turning into a horse girl. 761 00:49:00,646 --> 00:49:01,773 (BOTH CHUCKLING) 762 00:49:06,903 --> 00:49:09,906 You know what they say about horse girls, right? 763 00:49:11,824 --> 00:49:13,618 They love horses more than boys? 764 00:49:17,039 --> 00:49:20,875 Uh. Yeah. (CHUCKLES) Yeah, something like that. 765 00:49:25,172 --> 00:49:27,048 Okay. Well, see you Monday? 766 00:49:27,048 --> 00:49:29,342 (SCOFFS) Yeah, see you Monday. 767 00:49:32,095 --> 00:49:33,388 All right. Okay. 768 00:49:50,113 --> 00:49:52,032 You thinking about signing up? 769 00:49:52,032 --> 00:49:55,493 No. I'm just taking a picture so I remember when it is. 770 00:49:55,493 --> 00:49:59,122 Well, entries close soon. It's $120 to enter. 771 00:49:59,122 --> 00:50:00,832 And you and your horse have to be a member 772 00:50:00,832 --> 00:50:03,000 of the United States Equestrian Federation. 773 00:50:13,136 --> 00:50:15,179 KEVIN: After you're done with Rubix, Chance is next. 774 00:50:15,179 --> 00:50:16,639 Yeah, do you know where he is? 775 00:50:17,890 --> 00:50:19,517 (NEIGHING IN DISTANCE) 776 00:50:23,230 --> 00:50:24,689 KEVIN: Hey! 777 00:50:24,689 --> 00:50:27,608 Hey! What do you think you're doin'? 778 00:50:27,608 --> 00:50:31,196 Check your list, man. Chance ain't on it. 779 00:50:31,196 --> 00:50:32,447 Come on. Come on. 780 00:50:36,118 --> 00:50:37,994 Come on. 781 00:50:37,994 --> 00:50:41,248 Oh. There we go. You're a good boy. 782 00:50:41,248 --> 00:50:45,376 You're a good boy, yes, you are. You're a good boy. Yeah. 783 00:50:45,376 --> 00:50:49,547 He doesn't really like men much, does he? Aside from you, of course. 784 00:50:49,547 --> 00:50:51,382 No. It's gonna be next to impossible 785 00:50:51,382 --> 00:50:53,093 to find a female farrier, too. 786 00:51:04,645 --> 00:51:06,189 Well, I just got off the phone with your principal. 787 00:51:10,860 --> 00:51:11,903 (SIGHS) 788 00:51:13,654 --> 00:51:14,989 You're welcome back any time. 789 00:51:19,076 --> 00:51:21,163 What's the matter? I thought you'd be relieved. 790 00:51:23,331 --> 00:51:26,792 I mean, I still feel really horrible about what happened. 791 00:51:26,792 --> 00:51:31,298 And I just, I don't know. I wish there was more I could do. 792 00:51:33,133 --> 00:51:36,928 I also want to officially apologize to you, Susan. 793 00:51:38,138 --> 00:51:41,098 And thank you. 794 00:51:41,098 --> 00:51:43,893 Thank you for giving me the chance to make it right. 795 00:51:43,893 --> 00:51:46,188 Emma, you are forgiven. 796 00:51:46,188 --> 00:51:49,065 Mr. Rogers and Pilot have made a full recovery. 797 00:51:49,065 --> 00:51:50,566 Isn't that right, Mr. Rogers? 798 00:51:52,235 --> 00:51:53,986 (DONKEY BRAYING) 799 00:51:53,986 --> 00:51:55,655 (LAUGHING) 800 00:52:04,413 --> 00:52:06,249 Can I come back every now and then? 801 00:52:06,249 --> 00:52:08,125 As long as you keep cleaning out stalls 802 00:52:08,125 --> 00:52:10,211 you can come back every day, if you like. 803 00:52:12,339 --> 00:52:13,798 Thank you. 804 00:52:13,798 --> 00:52:15,132 Thanks. 805 00:52:18,386 --> 00:52:20,347 (SIGHS) 806 00:52:20,347 --> 00:52:23,516 Congratulations. I heard. 807 00:52:23,516 --> 00:52:26,852 So I guess this is when you poof and disappear? 808 00:52:26,852 --> 00:52:28,521 You better not. 809 00:52:28,521 --> 00:52:30,773 I got a lot of horses left to take care of around here. 810 00:52:30,773 --> 00:52:31,857 (CHUCKLES) 811 00:52:39,156 --> 00:52:40,533 When I first came here, 812 00:52:42,244 --> 00:52:45,413 I thought this place was a joke. 813 00:52:45,413 --> 00:52:49,376 I just wanted to finish my community service and be done with it. 814 00:52:51,168 --> 00:52:54,213 But when I started to see how these horses get turned around... 815 00:52:55,715 --> 00:52:58,384 Especially the ones I helped train. 816 00:52:58,384 --> 00:53:01,929 I mean, seeing the look on a new owner's face when they adopt one, 817 00:53:02,680 --> 00:53:04,265 one you helped save. 818 00:53:07,310 --> 00:53:08,436 It changed me. 819 00:53:10,688 --> 00:53:13,858 I owe everything to Kevin and Susan. 820 00:53:15,318 --> 00:53:16,360 To Red Bucket. 821 00:53:19,864 --> 00:53:21,115 I have to admit, Emma. 822 00:53:23,075 --> 00:53:25,036 You surprised me in the best way possible. 823 00:53:28,623 --> 00:53:30,041 I'm sorry about what I said. 824 00:53:31,418 --> 00:53:35,046 And I hope you do stick around. 825 00:53:35,046 --> 00:53:36,714 (BOTH CHUCKLES) 826 00:53:36,714 --> 00:53:40,051 Are you kidding? I'm addicted to this place. 827 00:53:41,344 --> 00:53:42,345 (CHUCKLES) Good. 828 00:54:05,368 --> 00:54:07,953 KEVIN: Yeah, there you go! 829 00:54:07,953 --> 00:54:09,622 Arch your back now! Arch your back. 830 00:54:29,517 --> 00:54:31,102 Okay, can she be here tomorrow? 831 00:54:32,770 --> 00:54:33,854 (GRUNTS) 832 00:54:38,485 --> 00:54:40,277 Yes, good! Good! Way to go! 833 00:54:40,277 --> 00:54:41,570 EMMA: There we go. 834 00:54:50,955 --> 00:54:51,997 (SIGHS) 835 00:54:53,457 --> 00:54:54,834 Can I ask you something? 836 00:54:54,834 --> 00:54:56,043 Shoot. 837 00:54:57,712 --> 00:55:01,590 How do you know if a boy likes you or if he's just using you, 838 00:55:01,590 --> 00:55:03,843 like, for your brains? 839 00:55:04,927 --> 00:55:07,430 He's nice and cute and everything 840 00:55:07,430 --> 00:55:10,015 and every girl has a crush on him. 841 00:55:11,351 --> 00:55:12,435 Do you? 842 00:55:16,313 --> 00:55:18,858 You gotta be honest with him. 843 00:55:18,858 --> 00:55:20,985 You shouldn't let him or anyone use you for your brains... 844 00:55:21,569 --> 00:55:22,778 Or anything. 845 00:55:25,072 --> 00:55:27,158 Well, how much could we get for the back pasture? 846 00:55:30,244 --> 00:55:32,414 Yeah, we need to take the first offer that comes in. 847 00:55:38,627 --> 00:55:39,795 We gotta cut back. 848 00:55:41,548 --> 00:55:44,008 So, let's do about half grain and then do 849 00:55:44,008 --> 00:55:46,385 two thirds of a scoop of the electrolytes. 850 00:55:46,385 --> 00:55:48,179 And you can still do the same amount of oil... 851 00:55:48,179 --> 00:55:52,808 Hey, Lexi? If Red Bucket didn't exist, 852 00:55:52,808 --> 00:55:54,436 what would happen to the horses? 853 00:55:55,186 --> 00:55:56,562 Where would they go? 854 00:55:56,562 --> 00:55:58,773 Red Bucket does exist. 855 00:55:58,773 --> 00:56:01,108 Well, yeah, but what if it didn't? 856 00:56:01,108 --> 00:56:04,403 Like, what if it got sold or something? 857 00:56:04,403 --> 00:56:08,282 As long as Susan's here, this place will never sell. 858 00:56:10,117 --> 00:56:14,997 Yeah. Does she seem overly stressed to you? 859 00:56:19,293 --> 00:56:20,669 (SIGHS) 860 00:56:20,669 --> 00:56:22,046 She's always like that. 861 00:56:26,300 --> 00:56:29,261 Mom, what's with spending money on all this junk food? 862 00:56:29,261 --> 00:56:31,806 Okay, health nut. 863 00:56:31,806 --> 00:56:34,475 Do you know how many horses we could feed with that? 864 00:56:35,476 --> 00:56:38,312 She has a point. Horses love donuts. 865 00:56:42,316 --> 00:56:43,859 It's cute, right? I wasn't ready. I wasn't ready. 866 00:56:43,859 --> 00:56:45,528 Oh. Well, sorry. Sorry. Just do it again. 867 00:56:48,531 --> 00:56:50,866 No way. 868 00:56:50,866 --> 00:56:52,910 I thought she was done with her community service. 869 00:56:52,910 --> 00:56:55,204 Is it a bird? Is it a plane? (GASPS) 870 00:56:55,204 --> 00:56:56,623 Nope, it's Horse Girl! 871 00:56:56,623 --> 00:56:57,623 Horse Girl! 872 00:56:59,959 --> 00:57:01,669 You guys are mean. 873 00:57:01,669 --> 00:57:03,379 Oh. Come on. It was just a joke. 874 00:57:04,421 --> 00:57:06,466 You two are both just 875 00:57:06,466 --> 00:57:09,426 way too in love with your silly little selfies to think about anyone else. 876 00:57:16,934 --> 00:57:19,061 (CHUCKLES) 877 00:57:19,061 --> 00:57:20,729 LEXI: Are you sure this is a good idea? 878 00:57:22,565 --> 00:57:23,649 Just being honest. 879 00:57:43,127 --> 00:57:45,087 That wasn't so bad, was it? 880 00:57:45,087 --> 00:57:46,506 Oh, that was fun! (LAUGHS) 881 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 (GRUNTS) 882 00:57:51,385 --> 00:57:52,386 SUSAN: Hey. 883 00:57:55,347 --> 00:57:56,682 You wanna tell me what's going on here? 884 00:58:01,312 --> 00:58:03,272 It's about time he let somebody else ride him. 885 00:58:05,941 --> 00:58:08,152 Chance was ready, if that's what this is about. 886 00:58:12,615 --> 00:58:13,574 MATH TEACHER: Can anyone tell me 887 00:58:13,574 --> 00:58:16,035 what the acute angle of a parallelogram is? 888 00:58:20,998 --> 00:58:23,584 (CLEARS THROAT) Emma? 889 00:58:23,584 --> 00:58:26,671 (CHUCKLES) Try Horse Girl. She'll wake up to that. 890 00:58:26,671 --> 00:58:27,504 (ALL LAUGHING) 891 00:58:29,506 --> 00:58:32,509 Um, I'm sorry. Did you say acute or obtuse? 892 00:58:32,509 --> 00:58:35,596 Because one obtuse and acute angle of a parallelogram 893 00:58:35,596 --> 00:58:37,431 add up to 180 degrees 894 00:58:37,431 --> 00:58:38,724 and are known as supplementary angles. 895 00:58:40,184 --> 00:58:41,686 Did I understand the question correctly? 896 00:58:42,937 --> 00:58:44,104 (SCHOOL BELL RINGING) 897 00:58:50,736 --> 00:58:52,363 (LAUGHING) 898 00:58:52,363 --> 00:58:53,740 What's your deal, Cat? 899 00:58:54,616 --> 00:58:55,742 Catherine! 900 00:58:56,742 --> 00:58:59,286 You did not just do that. 901 00:58:59,286 --> 00:59:01,997 You think you can expect everyone to do whatever you want. 902 00:59:01,997 --> 00:59:05,292 Follow you around like you're the boss of them? 903 00:59:05,292 --> 00:59:09,088 I can't wait for high school to be over. You wanna know why? 904 00:59:09,088 --> 00:59:12,466 Because everyone will have finally moved on from you. 905 00:59:12,466 --> 00:59:15,720 And you will finally know how it feels to be treated like... 906 00:59:16,303 --> 00:59:17,429 Like... 907 00:59:18,013 --> 00:59:19,223 Like horse manure! 908 00:59:35,114 --> 00:59:36,573 That's strange. 909 00:59:36,573 --> 00:59:38,450 Next month's hay hasn't come in yet. 910 00:59:44,331 --> 00:59:45,499 What is it? 911 00:59:46,000 --> 00:59:47,751 Okay. 912 00:59:47,751 --> 00:59:50,796 My first day here, I overheard Susan in her office. 913 00:59:50,796 --> 00:59:53,465 She was saying something about needing 30 more days. 914 00:59:53,465 --> 00:59:56,093 And then again the other day, 915 00:59:56,093 --> 00:59:57,636 I overheard her talking to someone 916 00:59:57,636 --> 00:59:59,806 about how much the back pasture would sell for... 917 01:00:00,806 --> 01:00:02,809 And asking whoever was on the phone 918 01:00:02,809 --> 01:00:04,393 to take the first offer that comes in. 919 01:00:05,853 --> 01:00:08,772 (SIGHS) Susan would never sell. 920 01:00:08,772 --> 01:00:11,483 Yeah, but doesn't this explain why we're running out of hay 921 01:00:11,483 --> 01:00:13,068 and why she's been so stressed out? 922 01:00:15,112 --> 01:00:17,865 I asked her about the hay last week and she told me not to worry. 923 01:00:20,075 --> 01:00:21,869 We can't lose that pasture. 924 01:00:23,454 --> 01:00:25,039 (BOTH SIGHING) 925 01:00:32,546 --> 01:00:34,631 Wait, Lexi. 926 01:00:34,631 --> 01:00:36,216 Can you really win money at these things? 927 01:00:39,011 --> 01:00:40,387 That's it! 928 01:00:40,387 --> 01:00:42,724 I have to enter into as many shows as possible 929 01:00:42,724 --> 01:00:44,516 and surely we can raise enough to get us through 930 01:00:44,516 --> 01:00:45,934 until we can figure something else out. 931 01:00:47,186 --> 01:00:48,855 (CHUCKLES) 932 01:00:48,855 --> 01:00:50,481 Okay, we have to be really clever about how we do this. 933 01:00:55,861 --> 01:00:56,987 (SIGHS) 934 01:00:59,448 --> 01:01:02,076 Here. I raised it for Red Bucket. 935 01:01:02,785 --> 01:01:04,119 (BOTH LAUGH) 936 01:01:08,207 --> 01:01:09,416 (GASPS) Oh. 937 01:01:11,293 --> 01:01:12,377 Hey. 938 01:01:12,377 --> 01:01:13,962 Hi, Susan. Hi, girls. 939 01:01:19,009 --> 01:01:20,636 (PRINTER WHIRRING) 940 01:01:30,020 --> 01:01:31,146 (SIGHS) 941 01:01:32,356 --> 01:01:33,357 Thanks. 942 01:01:34,734 --> 01:01:35,860 Hey, bud. 943 01:01:36,903 --> 01:01:38,237 There we go. Whoa. Whoa. 944 01:01:38,237 --> 01:01:39,655 How are you doing, buddy? 945 01:01:43,868 --> 01:01:45,912 KEVIN: You girls are still here? 946 01:01:45,912 --> 01:01:48,413 Yeah, just felt like an evening ride. (CHUCKLES) 947 01:01:49,916 --> 01:01:50,833 All right. 948 01:01:52,543 --> 01:01:53,836 I'll let you both lock up then. 949 01:01:53,836 --> 01:01:55,045 EMMA: Yeah. 950 01:01:55,045 --> 01:01:56,046 Yeah. 951 01:02:03,262 --> 01:02:04,513 (BOTH CHUCKLING) 952 01:02:11,813 --> 01:02:13,105 (SIGHS) Good boy. 953 01:02:14,022 --> 01:02:15,816 You sure you don't need me. 954 01:02:15,816 --> 01:02:17,777 Almost done and headed home myself. 955 01:02:20,737 --> 01:02:21,989 Okay. Have fun. 956 01:02:23,782 --> 01:02:27,119 Come on, bud. Good boy! 957 01:02:38,923 --> 01:02:41,258 MIRANDA: Just a minute, I'm looking for my keys. 958 01:02:42,342 --> 01:02:44,804 (KEYS JANGLING) 959 01:02:44,804 --> 01:02:46,346 Someone's in a rush to clean stalls. 960 01:02:46,346 --> 01:02:48,348 If I finish early, I get to ride Chance. 961 01:02:50,225 --> 01:02:53,187 Well, I hope you realize what a gift it is them giving you lessons... 962 01:02:54,354 --> 01:02:55,647 And saying thank you. 963 01:02:55,647 --> 01:02:56,941 Mom, can we go already? 964 01:02:56,941 --> 01:02:57,816 Okay. 965 01:02:58,400 --> 01:02:59,526 Come on! 966 01:03:01,570 --> 01:03:02,654 (GROANS) 967 01:03:07,951 --> 01:03:09,119 (SIGHS) 968 01:03:10,787 --> 01:03:13,958 How'd you think this plan of yours would work? 969 01:03:13,958 --> 01:03:15,792 You know what happens when you push the body too hard 970 01:03:15,792 --> 01:03:18,378 and you don't give yourself time to rest. 971 01:03:18,378 --> 01:03:20,172 If it's not broken, it's definitely fractured. 972 01:03:21,883 --> 01:03:23,300 (SIGHS) 973 01:03:23,300 --> 01:03:26,094 What if we hosted a carnival, or something? 974 01:03:26,094 --> 01:03:29,097 No offense, kid, but that would not be enough. 975 01:03:32,267 --> 01:03:33,393 What about Emma? 976 01:03:35,270 --> 01:03:37,064 They're the best match here and you know it. 977 01:03:38,858 --> 01:03:41,401 Out of the question. We can come up with something better. 978 01:03:42,486 --> 01:03:44,404 Which is? 979 01:03:44,404 --> 01:03:46,949 Susan's in New York right now meeting with a donor. 980 01:03:49,076 --> 01:03:51,037 She'll come home with a check and everything will be fine. 981 01:03:52,079 --> 01:03:53,455 End of discussion. 982 01:03:56,375 --> 01:03:58,835 The best match here and you're not gonna let us even try? 983 01:03:58,835 --> 01:04:00,128 Forget she mentioned it. I'm not gonna 984 01:04:00,128 --> 01:04:02,256 put that kind of pressure on you, Emma. 985 01:04:02,256 --> 01:04:04,466 You know Chance would never let her down. 986 01:04:05,050 --> 01:04:06,176 I can handle it! 987 01:04:08,345 --> 01:04:09,763 You have two weeks to get her ready. 988 01:04:10,764 --> 01:04:12,307 I'll come every day and train. 989 01:04:12,307 --> 01:04:14,559 And if I'm not ready, then we won't go through with it. 990 01:04:16,561 --> 01:04:17,562 Kevin? 991 01:04:23,860 --> 01:04:25,696 Fine. (SQUEALING) 992 01:04:25,696 --> 01:04:27,864 If you're not ready though, I'm gonna pull the plug. 993 01:04:27,864 --> 01:04:30,867 And listen to me. I'm gonna be the one to tell Susan. 994 01:04:30,867 --> 01:04:32,703 So until that point, this stays just between us. 995 01:04:32,703 --> 01:04:33,913 Okay. 996 01:04:33,913 --> 01:04:35,122 (SQUEALING) Lexi! Oh! Am I hurting you? 997 01:04:35,122 --> 01:04:36,498 (INHALES SHARPLY) 998 01:04:36,498 --> 01:04:38,000 I'm sorry. It's okay. (LAUGHS) 999 01:04:38,000 --> 01:04:39,085 (SCREAMING) 1000 01:05:36,350 --> 01:05:37,476 (EMMA GROANS) 1001 01:05:40,104 --> 01:05:40,937 (SIGHS) 1002 01:05:43,398 --> 01:05:44,941 She's as ready as she'll ever be. 1003 01:05:44,941 --> 01:05:46,109 (BOTH CHUCKLING) 1004 01:05:47,569 --> 01:05:48,737 (VEHICLE APPROACHING) 1005 01:06:15,305 --> 01:06:16,515 (WHINNIES) 1006 01:06:24,439 --> 01:06:25,524 Bye, bud. 1007 01:06:32,114 --> 01:06:35,325 Yeah, I know, Chance. Me, too. 1008 01:06:48,547 --> 01:06:51,050 (INDISTINCT TALKING) 1009 01:06:51,050 --> 01:06:53,219 I don't get it. (LAUGHING) 1010 01:06:53,219 --> 01:06:54,845 I tried to tell her. 1011 01:07:02,228 --> 01:07:03,770 (SIGHS) 1012 01:07:03,770 --> 01:07:04,980 You didn't tell her. 1013 01:07:07,816 --> 01:07:08,984 Tell me what? 1014 01:07:15,073 --> 01:07:16,074 YOUNG GIRL: Daddy? 1015 01:07:18,160 --> 01:07:19,369 He's my favorite. 1016 01:07:22,122 --> 01:07:23,540 Please, can we get him? 1017 01:07:28,336 --> 01:07:30,922 KEVIN: I don't want to bother you with all that's been going on. 1018 01:07:30,922 --> 01:07:32,048 Plus, you wouldn't have gone for it anyway. 1019 01:07:32,048 --> 01:07:34,134 Yeah, of course I wouldn't go for it. 1020 01:07:34,134 --> 01:07:35,594 How is Emma any different 1021 01:07:35,594 --> 01:07:38,139 than any of the other troubled kids we've had here? 1022 01:07:38,139 --> 01:07:39,514 How can you put the ranch at risk like this? 1023 01:07:41,100 --> 01:07:43,101 I thought we believed in second chances. 1024 01:07:43,101 --> 01:07:44,186 Tsk. 1025 01:07:45,229 --> 01:07:46,229 (SIGHS) 1026 01:08:14,341 --> 01:08:16,551 I only wanted to help. 1027 01:08:16,551 --> 01:08:20,430 We wanted to win so we could give the prize money to Red Bucket. 1028 01:08:20,430 --> 01:08:22,933 Well, that's nice of you. 1029 01:08:22,933 --> 01:08:25,602 But you don't have to do that. Red Bucket'll be fine. 1030 01:08:27,354 --> 01:08:28,563 But I overheard you. 1031 01:08:28,563 --> 01:08:29,856 Tsk. 1032 01:08:29,856 --> 01:08:31,233 Talking to someone on the phone 1033 01:08:31,233 --> 01:08:33,277 about selling the back pasture. 1034 01:08:33,277 --> 01:08:35,820 Please let me do this show with Chance. 1035 01:08:35,820 --> 01:08:39,157 I know we can win. I can handle it. 1036 01:08:39,157 --> 01:08:41,785 I appreciate your enthusiasm. 1037 01:08:41,785 --> 01:08:44,120 But you don't understand the pressure. 1038 01:08:44,120 --> 01:08:48,166 You'll be competing against girls like Lexi. Tough girls. 1039 01:08:48,166 --> 01:08:50,336 And horses can sense fear. 1040 01:08:50,336 --> 01:08:51,586 Chance will want to please you 1041 01:08:51,586 --> 01:08:52,671 but you're gonna have to be so... 1042 01:08:52,671 --> 01:08:54,256 I can do it, Susan. Please. 1043 01:09:01,846 --> 01:09:04,225 Under one condition. 1044 01:09:06,518 --> 01:09:07,852 You tell Chance 1045 01:09:09,271 --> 01:09:11,398 that I still get to ride him every now and again. 1046 01:09:12,649 --> 01:09:14,109 Okay? Deal. 1047 01:09:17,112 --> 01:09:18,947 (CHUCKLES) Ugh... 1048 01:09:18,947 --> 01:09:21,241 What have I gotten myself into? (CHUCKLES) 1049 01:09:21,241 --> 01:09:22,909 Okay, that's enough. That's enough. 1050 01:09:22,909 --> 01:09:24,869 Thank you. 1051 01:09:24,869 --> 01:09:26,997 Wake up, honey! You don't wanna be late! 1052 01:09:31,418 --> 01:09:32,752 Mom! 1053 01:09:32,752 --> 01:09:34,212 I'm coming! 1054 01:09:34,212 --> 01:09:35,422 (CHUCKLES) 1055 01:09:35,422 --> 01:09:37,799 Okay. Let's go. 1056 01:09:44,931 --> 01:09:47,851 ANNOUNCER: (ON PA) Welcome to the Summer Classic Junior Jamboree, 1057 01:09:47,851 --> 01:09:53,189 featuring Junior Hunter Grand Championship $10,000 dollar stake. 1058 01:10:32,020 --> 01:10:33,521 Next you go study your course map. 1059 01:11:03,344 --> 01:11:05,762 We have to go outside the arena? 1060 01:11:05,762 --> 01:11:07,764 You mean you've never done a work off before? 1061 01:11:08,431 --> 01:11:10,183 (CHUCKLES) 1062 01:11:12,894 --> 01:11:14,396 SUSAN: Instead of bucking a rider off, 1063 01:11:14,396 --> 01:11:17,065 a dirty stopper will slam on the brakes 1064 01:11:17,065 --> 01:11:19,275 right before a jump and then just throw the rider forward. 1065 01:11:22,987 --> 01:11:24,197 (SIGHS) 1066 01:11:24,197 --> 01:11:26,367 All right. Thanks. 1067 01:11:31,413 --> 01:11:32,330 (SIGHS) 1068 01:11:38,294 --> 01:11:40,630 Wade put an offer in on the back pasture. 1069 01:11:46,553 --> 01:11:48,054 I gotta take it, Kevin. 1070 01:11:49,348 --> 01:11:50,598 What about the savings account? 1071 01:11:50,598 --> 01:11:52,393 I thought we had three weeks left. 1072 01:11:52,393 --> 01:11:54,436 I had to dip into it when the donor from last week backed out. 1073 01:11:56,479 --> 01:11:57,981 I've been dialing for dollars. 1074 01:12:02,528 --> 01:12:03,653 Take my salary. 1075 01:12:04,779 --> 01:12:05,780 No. 1076 01:12:07,407 --> 01:12:08,616 We're out of options. 1077 01:12:09,951 --> 01:12:11,619 Selling will give us room to breathe. 1078 01:12:15,665 --> 01:12:18,419 (SOBBING) I just wish, you know, we'd get caught up but... 1079 01:12:20,462 --> 01:12:22,255 What can I say? We're at the end of our rope. 1080 01:12:32,474 --> 01:12:34,184 (SNIFFLES) 1081 01:12:34,184 --> 01:12:35,436 I'm not gonna let him win. 1082 01:12:41,483 --> 01:12:42,692 ANNE: Is she any good? 1083 01:12:42,692 --> 01:12:44,486 HORSE SHOW COMPETITOR: Doesn't look like it. 1084 01:12:46,196 --> 01:12:48,031 Nice boots. (BOTH LAUGHING) 1085 01:12:52,535 --> 01:12:56,582 Hey. Don't you be intimidated. All right? 1086 01:12:56,582 --> 01:12:57,707 They're good, but we're better. 1087 01:13:01,461 --> 01:13:03,464 It's time to warm up. You take a moment. 1088 01:13:03,464 --> 01:13:04,547 I'll meet you over by the warm-up arena. 1089 01:13:04,547 --> 01:13:05,715 Okay. 1090 01:13:07,759 --> 01:13:08,927 (SIGHS) 1091 01:13:36,204 --> 01:13:38,499 Catherine, (CHUCKLES) what are you doing here? 1092 01:13:38,499 --> 01:13:40,083 Here to see my friend kill it out there. 1093 01:13:41,501 --> 01:13:43,127 And to apologize. 1094 01:13:44,420 --> 01:13:47,423 I've been a brat to you and everyone around me. 1095 01:13:47,423 --> 01:13:49,593 And I'm glad you called me out on it. 1096 01:13:51,135 --> 01:13:52,387 Will you forgive me? 1097 01:13:53,555 --> 01:13:54,681 I don't know. 1098 01:13:56,891 --> 01:13:58,601 (LAUGHS) Kidding. 1099 01:14:00,228 --> 01:14:02,606 By the way, you look hot. 1100 01:14:02,606 --> 01:14:03,481 (LAUGHS) 1101 01:14:03,481 --> 01:14:06,109 Thanks. I'm glad you're here, Cat. 1102 01:14:15,285 --> 01:14:16,495 Head up. 1103 01:14:28,047 --> 01:14:29,132 You're all right. 1104 01:14:30,466 --> 01:14:33,177 He's just being competitive. You gotta trust him. 1105 01:14:33,177 --> 01:14:36,640 ANNOUNCER: (ON PA) Entering the arena, number 845! 1106 01:14:36,640 --> 01:14:38,057 Isn't that right, boy? 1107 01:14:38,057 --> 01:14:40,602 Irish Willow ridden by Beth Campbell, owned by Beth Campbell. 1108 01:14:41,477 --> 01:14:43,479 Two away from 848. 1109 01:14:45,356 --> 01:14:47,233 All right. Come on. 1110 01:14:51,572 --> 01:14:52,906 ANNOUNCER: Number 501 in the ring 1111 01:14:52,906 --> 01:14:54,657 for the Junior Hunter Grand Championship. 1112 01:14:54,657 --> 01:14:57,076 Number 848, we need you at the gate. 1113 01:15:01,372 --> 01:15:04,167 All right. Now, listen. This is your moment. 1114 01:15:04,167 --> 01:15:05,835 That's your partner. Do your job. 1115 01:15:07,837 --> 01:15:09,714 (AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING) 1116 01:15:09,714 --> 01:15:11,466 We hit 'em when they least expect it. 1117 01:15:11,466 --> 01:15:14,177 ANNOUNCER: Number 836, Katrine 1118 01:15:14,177 --> 01:15:17,555 with rider Anne Thompson, owner, Wade Thompson. 1119 01:15:25,980 --> 01:15:29,734 Entering the arena, number 848, The Chancellor, 1120 01:15:29,734 --> 01:15:32,904 ridden by Emma Bailey, owned by Red Bucket. 1121 01:15:35,698 --> 01:15:38,284 The more relaxed you are, the more relaxed he's gonna be, Emma. 1122 01:15:38,284 --> 01:15:39,911 ANNOUNCER: Two away from number 850. 1123 01:15:39,911 --> 01:15:41,663 Emma. Red vertical. 1124 01:15:50,129 --> 01:15:52,048 Red vertical, red vertical. Come on. 1125 01:16:12,193 --> 01:16:13,361 What is she doing? 1126 01:16:29,753 --> 01:16:31,129 (SIGHS) Come on, Emma. 1127 01:16:47,020 --> 01:16:48,271 (CROWD CHEERING, APPLAUDING) 1128 01:16:54,778 --> 01:16:56,696 Okay. She's back on track. 1129 01:17:02,160 --> 01:17:03,704 (CHEERING, APPLAUDING CONTINUES) 1130 01:18:00,843 --> 01:18:02,595 (CHEERING, APPLAUDING CONTINUES) 1131 01:18:39,340 --> 01:18:41,592 No matter what, you're a champion. 1132 01:18:41,592 --> 01:18:43,344 ANNOUNCER: In third place, 1133 01:18:43,344 --> 01:18:46,180 number 849, Prince Caspian 1134 01:18:46,180 --> 01:18:49,559 with rider Jamie Gable, owner Jamie Gable. 1135 01:18:49,559 --> 01:18:51,727 (CROWD APPLAUDING) 1136 01:18:57,943 --> 01:19:01,362 In second place, number 836, 1137 01:19:01,362 --> 01:19:05,825 Katrine with rider Anne Thompson, owner Wade Thompson. 1138 01:19:05,825 --> 01:19:06,993 (APPLAUDING CONTINUES) 1139 01:19:14,793 --> 01:19:16,169 (SNIFFLES) I'm sorry, Chance. 1140 01:19:18,713 --> 01:19:20,089 It's my fault. 1141 01:19:22,341 --> 01:19:25,011 ANNOUNCER: And in first place, 1142 01:19:25,011 --> 01:19:28,014 number 848, The Chancellor, 1143 01:19:28,014 --> 01:19:31,434 with rider Emma Bailey, owner Red Bucket! 1144 01:19:31,434 --> 01:19:33,603 (CROWD CHEERING, APPLAUDING) 1145 01:19:39,859 --> 01:19:41,569 (ALL YELLING AND CHEERING) 1146 01:19:56,751 --> 01:19:58,586 CATHERINE: I can't believe you know how to do all that. 1147 01:19:58,586 --> 01:20:00,713 Yeah, Emma. Complete domination. 1148 01:20:02,173 --> 01:20:03,424 You too, Chance. 1149 01:20:06,928 --> 01:20:09,764 So, what are you gonna do now that you're rich? 1150 01:20:09,764 --> 01:20:11,016 MEG: I say that you splurge on a new wardrobe. 1151 01:20:11,016 --> 01:20:11,807 (CHUCKLES) 1152 01:20:12,600 --> 01:20:14,018 I second that. 1153 01:20:14,018 --> 01:20:16,020 I say how about putting it away for college? 1154 01:20:16,812 --> 01:20:18,314 Hmm. 1155 01:20:18,314 --> 01:20:22,027 No. This belongs to Red Bucket. 1156 01:20:23,653 --> 01:20:25,655 Oh. No, honey. That's very sweet. 1157 01:20:25,655 --> 01:20:29,158 But your mom is right. This money goes into your college fund. 1158 01:20:29,992 --> 01:20:31,827 But that wasn't the agreement. 1159 01:20:31,827 --> 01:20:33,914 I said you could ride him and that's all. 1160 01:20:34,997 --> 01:20:36,165 (SIGHS) 1161 01:20:36,165 --> 01:20:38,167 This money doesn't belong to us. 1162 01:20:38,918 --> 01:20:40,211 It belongs to Chance. 1163 01:20:42,421 --> 01:20:44,007 ANNE: Beginner's luck, I guess. 1164 01:20:45,800 --> 01:20:47,510 I hope we can compete again, Emma Bailey. 1165 01:20:49,387 --> 01:20:52,139 That is, if you still have a stable to train at. 1166 01:20:52,139 --> 01:20:53,224 (CHUCKLES) 1167 01:20:56,352 --> 01:20:59,188 I look forward to going into escrow with you this week. 1168 01:20:59,188 --> 01:21:00,648 (LAUGHS) 1169 01:21:04,986 --> 01:21:06,362 You're selling the pasture to him? 1170 01:21:14,412 --> 01:21:17,415 Definitely not feeling the warm fuzzies right now. 1171 01:21:17,415 --> 01:21:19,000 CATHERINE: Yeah, seriously. 1172 01:21:19,000 --> 01:21:20,418 What's the deal with Mr. Fancy Pants and his protege? 1173 01:21:25,172 --> 01:21:28,009 Bring your horse in, ma'am, let's go. 1174 01:21:28,009 --> 01:21:30,678 AUCTIONEER: The next horse in is lot number 801. 1175 01:21:30,678 --> 01:21:34,432 This is a seven-year-old mare, sorrel colored. 1176 01:21:34,432 --> 01:21:35,725 Don't know if she runs or not. 1177 01:21:35,725 --> 01:21:37,518 But she's a worker, guys. 1178 01:21:37,518 --> 01:21:39,353 (AUCTIONEER CALLING) 1179 01:21:39,353 --> 01:21:40,980 MAN: (YELLS) Yes! Yes! 1180 01:21:51,490 --> 01:21:54,994 Final call. Going once. Going twice. Sold there. 1181 01:21:54,994 --> 01:21:56,203 $1,000. 371. 1182 01:21:56,203 --> 01:21:57,580 (SQUEALING) 1183 01:21:57,580 --> 01:21:58,539 371 is the buyer, $1,000 is the price. 1184 01:21:58,539 --> 01:21:59,582 (APPLAUDING) 1185 01:22:05,671 --> 01:22:07,882 Come here. Yummy, yum. 1186 01:22:07,882 --> 01:22:09,675 Yeah. Yeah. 1187 01:22:10,551 --> 01:22:12,137 Bit of advice for you ladies. 1188 01:22:16,099 --> 01:22:18,934 Do something meaningful with your young lives. 1189 01:22:18,934 --> 01:22:20,936 Saving horses ain't gonna take you anywhere. 1190 01:22:20,936 --> 01:22:23,106 Everybody knows you can't save them all. 1191 01:22:24,273 --> 01:22:26,067 Maybe you're right. 1192 01:22:26,067 --> 01:22:28,486 But today we saved these ones. 1193 01:22:28,486 --> 01:22:32,073 Excuse me. I'm looking for Wade Thompson? 1194 01:22:32,073 --> 01:22:33,282 Yes, I'm Wade Thompson. 1195 01:22:33,282 --> 01:22:35,035 Sir, I need to bring you in for questioning. 1196 01:22:35,035 --> 01:22:36,952 What for? 1197 01:22:36,952 --> 01:22:39,164 Illegal trafficking of livestock over the Mexican border. 1198 01:22:39,164 --> 01:22:40,623 Well, this is absurd! 1199 01:22:40,623 --> 01:22:42,917 (EMMA AND LEXI CHUCKLING) 1200 01:22:42,917 --> 01:22:44,960 At least we'll sleep well tonight! 1201 01:22:46,921 --> 01:22:48,172 SUSAN: We wait two days. 1202 01:22:48,172 --> 01:22:50,341 Right, two days. 'Cause I don't know... 1203 01:22:50,341 --> 01:22:53,302 FOOD TRUCK DRIVER: Is this where the fiesta is happening? 1204 01:22:53,302 --> 01:22:54,553 KEVIN: No, you have the wrong address. 1205 01:22:54,553 --> 01:22:56,222 Oh. 1206 01:22:56,222 --> 01:22:57,848 EMMA: Nope, this is the right place. 1207 01:22:57,848 --> 01:22:59,308 You can park it over there, sir. 1208 01:22:59,308 --> 01:23:00,476 FOOD TRUCK DRIVER: Thank you, come again. 1209 01:23:02,853 --> 01:23:05,022 SUSAN: Emma, what is going on? 1210 01:23:05,022 --> 01:23:07,608 You're not selling, Susan. We won't let you. 1211 01:23:21,789 --> 01:23:22,998 What is happening? 1212 01:23:30,215 --> 01:23:32,758 Hopefully, it's enough to get you caught up and then some. 1213 01:23:35,094 --> 01:23:37,012 (GASPS) 1214 01:23:37,012 --> 01:23:39,057 The rest is to cover expenses for the horses 1215 01:23:39,057 --> 01:23:41,101 Emma picked up at the auction day with her prize money. 1216 01:23:43,394 --> 01:23:44,687 (CHUCKLES) 1217 01:23:46,439 --> 01:23:48,191 You girls. 1218 01:23:48,191 --> 01:23:51,194 I told my dad I didn't need any more summer trips. 1219 01:23:51,194 --> 01:23:53,988 Took some convincing. But he finally caved in. 1220 01:23:56,574 --> 01:23:58,159 You saved us, young lady. 1221 01:23:58,159 --> 01:24:01,745 I now understand why I lost my best friend these past two months. 1222 01:24:01,745 --> 01:24:03,123 You guys are like family. 1223 01:24:06,084 --> 01:24:07,209 That we are. Come here. 1224 01:24:10,880 --> 01:24:12,257 Let's get this party started. 1225 01:24:12,257 --> 01:24:13,174 (CROWD CHEERING, APPLAUDING) 1226 01:24:17,095 --> 01:24:18,387 Whoo! 1227 01:24:25,394 --> 01:24:28,063 Hey, what are you doing here? 1228 01:24:28,063 --> 01:24:29,482 Free food. (LAUGHS) 1229 01:24:33,194 --> 01:24:36,071 (INAUDIBLE) 1230 01:24:36,071 --> 01:24:37,490 She really came through for us today. 1231 01:24:43,037 --> 01:24:44,205 Yeah, true story. 1232 01:24:46,207 --> 01:24:48,375 Whoever ends up with her is one lucky guy. 1233 01:25:11,106 --> 01:25:12,358 (ALARM CLOCK BEEPING) 1234 01:25:20,491 --> 01:25:21,784 (SIGHS) 1235 01:25:23,328 --> 01:25:26,997 Emma! Just the girl I was looking for. 1236 01:25:26,997 --> 01:25:29,708 Jacob, listen, if this is about paying back the favor 1237 01:25:29,708 --> 01:25:31,336 or copying again, I really don't... 1238 01:25:31,336 --> 01:25:34,922 No, no. I actually wanted to thank you. 1239 01:25:34,922 --> 01:25:37,466 We're getting something to eat. Do you wanna join? 1240 01:25:37,466 --> 01:25:39,510 (CHUCKLES) 1241 01:25:39,510 --> 01:25:42,347 I can't. I have somewhere I need to be. 1242 01:25:42,347 --> 01:25:47,142 But you guys have fun. Oh, um, I'll see you later? 1243 01:25:48,352 --> 01:25:49,478 Sure. See ya. 1244 01:26:13,419 --> 01:26:15,296 LEXI: You've never ridden before, have you? 1245 01:26:17,214 --> 01:26:18,507 Well, when you do, you'll see. 1246 01:26:20,301 --> 01:26:22,428 I mean, having a horse as your best friend and partner, 1247 01:26:24,179 --> 01:26:25,390 there's nothing like it. 1248 01:26:40,571 --> 01:26:41,947 EMMA: I'll make a deal with you. 1249 01:26:43,408 --> 01:26:46,368 I promise to find you a good home. 1250 01:27:13,396 --> 01:27:14,813 Please, Daddy, can we adopt him? 1251 01:27:24,239 --> 01:27:26,700 EMMA: Seeing the look on the new owner's face when she adopted him... 1252 01:27:31,038 --> 01:27:33,291 One I helped save... 1253 01:27:39,630 --> 01:27:41,006 It changed me. 1254 01:27:58,524 --> 01:27:59,608 (SNIFFLES) 1255 01:28:01,860 --> 01:28:05,614 I'm not sad. I'm really not. I'm happy. 1256 01:28:07,492 --> 01:28:08,992 I'm happy for Chance. 1257 01:28:12,079 --> 01:28:13,080 Me, too. 1258 01:28:19,461 --> 01:28:21,422 Now, let's go save some more horses. 1259 01:28:32,850 --> 01:28:34,810 (MUSIC PLAYING) 83516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.