All language subtitles for Duncanville s02e06 Annie Oakie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,838 ♪ Boo, boo, boo, boo 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,909 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 3 00:00:08,976 --> 00:00:12,946 ♪ Boo, boo, boo, boo 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,950 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 5 00:00:17,017 --> 00:00:21,188 ♪ Boo, boo, boo, boo 6 00:00:21,255 --> 00:00:23,524 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 7 00:00:23,590 --> 00:00:24,525 [laughs] 8 00:00:24,591 --> 00:00:25,692 Ooh! [growls] 9 00:00:25,759 --> 00:00:27,824 Mommy! Aaaaaaah! 10 00:00:27,891 --> 00:00:29,459 Duncan! Duncan! 11 00:00:33,129 --> 00:00:36,032 Come on. One more. You can do it. 12 00:00:36,099 --> 00:00:37,000 [alarm beeps] [gasps] 13 00:00:37,066 --> 00:00:38,234 Jack, it's Rocktober! 14 00:00:38,301 --> 00:00:39,636 Meet me in the living room! 15 00:00:39,702 --> 00:00:41,171 Ready! 16 00:00:41,237 --> 00:00:44,707 [mimicking guitar music] 17 00:00:44,774 --> 00:00:45,842 Kimberly, 18 00:00:45,909 --> 00:00:47,944 it's the day you get your braces off. 19 00:00:48,011 --> 00:00:49,012 Meet me in the living room. 20 00:00:49,078 --> 00:00:50,380 [gasps] Ready! 21 00:00:51,047 --> 00:00:53,817 Jing, it's Christmas. 22 00:00:53,883 --> 00:00:54,918 'Bout time. 23 00:00:55,752 --> 00:00:57,387 Duncan, Thor is in the living room, 24 00:00:57,453 --> 00:00:59,022 and he wants to arm wrestle you. 25 00:00:59,088 --> 00:00:59,756 Finally. Duncan, assemble. 26 00:00:59,823 --> 00:01:02,926 Santa! Thor, show yourself! 27 00:01:02,992 --> 00:01:04,194 To Dr. Weinstein's! 28 00:01:04,260 --> 00:01:07,497 [wailing] Rock and roll! 29 00:01:07,564 --> 00:01:09,799 [laughs] Okay, I lied to you. 30 00:01:09,866 --> 00:01:10,834 [all groan] 31 00:01:10,900 --> 00:01:13,469 But this is even better than all those things. 32 00:01:13,536 --> 00:01:16,005 Oakdale Public Access presents the nominees 33 00:01:16,072 --> 00:01:17,740 for Civil Servant of the Year, 34 00:01:17,807 --> 00:01:20,910 hosted by the great and powerful Mayor Jen. 35 00:01:20,977 --> 00:01:22,212 Thank you. Thank you. 36 00:01:22,278 --> 00:01:25,081 It's Oakie nomination day. 37 00:01:25,148 --> 00:01:26,683 I'm telling Santa on you! 38 00:01:26,749 --> 00:01:29,252 Sorry, but I wanted to share the moment with my family 39 00:01:29,319 --> 00:01:30,720 in case I was nominated. 40 00:01:30,787 --> 00:01:32,188 Honey, we do this every year, 41 00:01:32,255 --> 00:01:33,890 and you're always disappointed. 42 00:01:33,957 --> 00:01:35,225 And the nominees are 43 00:01:35,291 --> 00:01:37,360 Jerry, the dancing crossing guard... 44 00:01:37,427 --> 00:01:39,062 [electronic music] 45 00:01:39,128 --> 00:01:42,098 Small‐talk Stacy from the DMV... 46 00:01:42,165 --> 00:01:43,266 Hot enough for ya? 47 00:01:43,333 --> 00:01:44,734 [applause] 48 00:01:44,801 --> 00:01:48,304 Andre, the artistic crime scene photographer... 49 00:01:48,371 --> 00:01:50,773 Yes, yes, yes. Yes! 50 00:01:50,840 --> 00:01:53,509 Leslie, the annoyingly upbeat woman 51 00:01:53,576 --> 00:01:55,378 from the Parks Department... 52 00:01:55,445 --> 00:01:56,980 We're gonna fill that pit. 53 00:01:57,046 --> 00:01:58,248 Boo. 54 00:01:58,314 --> 00:01:59,916 And Annie Harris, 55 00:01:59,983 --> 00:02:02,185 that crazed parking lady? [gasps] 56 00:02:02,252 --> 00:02:03,720 [all cheer] An Oakie. 57 00:02:03,786 --> 00:02:04,687 [panting] 58 00:02:04,754 --> 00:02:07,123 [grunting] 59 00:02:07,190 --> 00:02:08,658 [gun cocking] 60 00:02:08,725 --> 00:02:09,959 [gunfire] 61 00:02:10,026 --> 00:02:11,027 [grunts] 62 00:02:11,094 --> 00:02:13,796 [dramatic music] 63 00:02:13,863 --> 00:02:14,797 That was so cool, Mom. 64 00:02:14,864 --> 00:02:16,900 I just thought you parked cars for a living. 65 00:02:16,966 --> 00:02:19,002 Mommy got shot at. 66 00:02:19,068 --> 00:02:20,169 I'd smile for you... 67 00:02:20,236 --> 00:02:22,171 but I still have braces. 68 00:02:22,238 --> 00:02:24,440 [birds chirping, sprinklers swishing] 69 00:02:24,507 --> 00:02:27,210 Why do we have to campaign? It's your award. 70 00:02:27,277 --> 00:02:29,212 Our my award. 71 00:02:29,279 --> 00:02:31,281 Being the family of an Oakie winner, 72 00:02:31,347 --> 00:02:33,116 there's perks for all of you: 73 00:02:33,182 --> 00:02:35,718 free movies, every Tuesday matinee. 74 00:02:35,785 --> 00:02:38,354 Just the cure for my horrible Tuesday depression. 75 00:02:38,421 --> 00:02:39,656 I told you he's not okay. 76 00:02:39,722 --> 00:02:41,991 We can cut the line for the playground swings. 77 00:02:42,058 --> 00:02:43,326 That's a game changer. 78 00:02:43,393 --> 00:02:45,261 When we go shopping, we can finally 79 00:02:45,328 --> 00:02:47,563 get dressing rooms with no curtain gaps. 80 00:02:47,630 --> 00:02:49,165 Yes, no more trying on clothes 81 00:02:49,232 --> 00:02:50,400 on top of clothes. 82 00:02:50,466 --> 00:02:52,101 They might even name the waiting room 83 00:02:52,168 --> 00:02:54,037 of a tire store after us. 84 00:02:54,103 --> 00:02:56,105 We'll be celebrities. 85 00:02:56,172 --> 00:02:59,075 [cameras shutters snapping] [reporters clamoring] 86 00:02:59,142 --> 00:03:01,177 [lively music] 87 00:03:01,244 --> 00:03:02,545 [crowd cheering] 88 00:03:02,612 --> 00:03:03,479 Hey. 89 00:03:03,546 --> 00:03:06,082 Thanks for coming. I love being famous. 90 00:03:06,149 --> 00:03:07,517 Over here, Duncan! 91 00:03:07,583 --> 00:03:10,253 Respect my privacy, paparazzi scum. 92 00:03:10,320 --> 00:03:11,287 Hey! [all grunting] 93 00:03:11,354 --> 00:03:14,123 Spin. Power slam. Ow! 94 00:03:14,190 --> 00:03:16,159 I popped those razzis good. 95 00:03:16,225 --> 00:03:17,327 How can we help? 96 00:03:17,393 --> 00:03:18,895 Get out there and give this town 97 00:03:18,962 --> 00:03:20,563 a case of Annie fever. 98 00:03:20,630 --> 00:03:22,365 Tell your friends, neighbors, coworkers, 99 00:03:22,432 --> 00:03:24,300 lodge presidents, sous‐chefs, senseis. 100 00:03:24,367 --> 00:03:26,102 Cover the entire Dojo District. 101 00:03:26,169 --> 00:03:27,103 Go, go, go, go! 102 00:03:27,170 --> 00:03:28,271 [all panting] 103 00:03:28,338 --> 00:03:30,073 My grandma's always trying 104 00:03:30,139 --> 00:03:31,808 to get me to be politically active. 105 00:03:31,874 --> 00:03:34,177 She thinks Bernie Sanders is a fox. 106 00:03:34,243 --> 00:03:35,545 [groans] 107 00:03:38,982 --> 00:03:41,184 Hey, vote for his mom, dude! 108 00:03:41,250 --> 00:03:42,318 [tires screeching] 109 00:03:42,385 --> 00:03:43,987 [car crashes, explosion booms] 110 00:03:44,053 --> 00:03:45,388 both: Um... 111 00:03:46,322 --> 00:03:47,623 [both panting] 112 00:03:48,624 --> 00:03:51,127 And remember to look sad. Can you do that? 113 00:03:51,194 --> 00:03:52,161 You got it. 114 00:03:52,228 --> 00:03:53,830 Dead Elmo. Dead Elmo. 115 00:03:53,896 --> 00:03:55,598 [sniffles] Okay. 116 00:03:55,665 --> 00:03:56,699 Ready. 117 00:03:57,467 --> 00:03:58,101 Help! Help! I'm a lost child! 118 00:03:58,167 --> 00:04:02,171 I'll help you, little girl. 119 00:04:02,238 --> 00:04:04,040 Vote for my mom, Annie Harris. 120 00:04:04,741 --> 00:04:07,643 Ugh, are you writing a screenplay in Word? 121 00:04:07,710 --> 00:04:10,413 What? It's a free program. [Kimberly groans] 122 00:04:10,480 --> 00:04:12,548 Thank you for coming in, Mr. Harris. 123 00:04:12,615 --> 00:04:15,218 I'm worried that Duncan's falling behind in his work. 124 00:04:15,284 --> 00:04:16,319 Of course, but you know who never 125 00:04:16,386 --> 00:04:17,887 falls behind in her work? 126 00:04:17,954 --> 00:04:19,956 My wife, Annie Harris. 127 00:04:20,023 --> 00:04:21,557 Uh, okay, but seriously, 128 00:04:21,624 --> 00:04:23,493 Duncan's struggling with basic vocab. 129 00:04:23,559 --> 00:04:26,295 You mean words like "dignity," "trust," "parking"? 130 00:04:26,362 --> 00:04:30,366 All words that describe my wife, Annie Harris. 131 00:04:31,167 --> 00:04:33,469 Vote for my wife, Annie Harris. 132 00:04:33,536 --> 00:04:36,439 Mr. Mitch, I licked the cafeteria floor on a bet, 133 00:04:36,506 --> 00:04:38,241 and now I don't feel so good. 134 00:04:38,307 --> 00:04:39,575 You wanna take this? 135 00:04:39,642 --> 00:04:42,178 Sorry, when he's at school, he's your problem. 136 00:04:42,245 --> 00:04:44,914 [sighs] Where's my damn award at? 137 00:04:44,981 --> 00:04:46,883 So how much did you win? 138 00:04:46,949 --> 00:04:48,684 No money, just pride. 139 00:04:48,751 --> 00:04:49,786 [retches] 140 00:04:49,852 --> 00:04:50,820 Damn. 141 00:04:52,588 --> 00:04:55,091 [slurring] So my husband told me 142 00:04:55,158 --> 00:04:58,795 he's gonna be a rock star, and now he's a plumber. 143 00:04:58,861 --> 00:04:59,862 But that's okay. 144 00:04:59,929 --> 00:05:02,565 I love him. I love him. I love him. 145 00:05:02,632 --> 00:05:03,599 Annie! 146 00:05:03,666 --> 00:05:04,600 Hey. 147 00:05:04,667 --> 00:05:06,269 There's old flushy hands now. 148 00:05:06,335 --> 00:05:08,037 What are you doing? 149 00:05:08,104 --> 00:05:11,040 I'm showing beers they can have a people with me. 150 00:05:11,107 --> 00:05:13,076 Each one of these losers is a vote. 151 00:05:13,142 --> 00:05:14,410 I'm kidding. 152 00:05:14,477 --> 00:05:16,412 I love ya. I love ya. I love ya. 153 00:05:16,479 --> 00:05:20,616 Okay, that's enough campaigning for you. 154 00:05:20,683 --> 00:05:24,287 Hey, take me to Taco Bell and I'll give ya a kiss. 155 00:05:24,353 --> 00:05:26,689 Well, I do want a kiss. 156 00:05:31,227 --> 00:05:33,729 Hey, vote for Annie. 157 00:05:34,797 --> 00:05:36,532 [tires squealing] 158 00:05:37,400 --> 00:05:39,502 [car crashes, explosion booms] 159 00:05:39,902 --> 00:05:42,171 [gasps] My parkie sense is tingling. 160 00:05:42,238 --> 00:05:43,573 Hmm. [gasps] 161 00:05:43,639 --> 00:05:46,075 No plates, next to a fire hydrant, 162 00:05:46,142 --> 00:05:48,111 nonregulation truck nuts? 163 00:05:48,177 --> 00:05:51,114 This goes way beyond your standard parking ticket. 164 00:05:52,315 --> 00:05:54,183 It's one thing to do it on a cadaver car, 165 00:05:54,250 --> 00:05:57,653 but the real thing is so satisfying. 166 00:05:59,088 --> 00:06:01,524 ♪ILikeToBootItBootIt. 167 00:06:02,525 --> 00:06:04,927 Wow, your hashtag game is really improving, Mom. 168 00:06:04,994 --> 00:06:06,829 You don't write "tic‐tac‐toe board" anymore. 169 00:06:06,896 --> 00:06:07,797 Thank you. 170 00:06:07,864 --> 00:06:09,599 I've been following Mrs. John Legend. 171 00:06:09,665 --> 00:06:10,733 Chrissy Teigen. Who? 172 00:06:10,800 --> 00:06:13,669 Booting a parking scofflaw is bound to get you votes 173 00:06:13,736 --> 00:06:15,638 and hopefully make up for that offensive joke 174 00:06:15,705 --> 00:06:16,939 you told at the bar last night. 175 00:06:17,006 --> 00:06:19,842 What? That's how my mother told it to me. 176 00:06:19,909 --> 00:06:22,912 I wanna win like you, Mommy. Vote Jing! 177 00:06:22,979 --> 00:06:23,846 For what, honey? 178 00:06:23,913 --> 00:06:26,282 Don't pressure me. I just announced. 179 00:06:26,349 --> 00:06:28,251 I'm so sure I'm gonna be a celebrity, 180 00:06:28,317 --> 00:06:29,619 I'm writing a book about my life. 181 00:06:29,685 --> 00:06:32,688 Mom, you're a psycho who fed me rat poison every day, 182 00:06:32,755 --> 00:06:34,590 and, Dad, you're a junkie hit man. 183 00:06:34,657 --> 00:06:35,491 No! 184 00:06:35,558 --> 00:06:37,426 It does make us more interesting, honey. 185 00:06:37,493 --> 00:06:39,896 Fine, I don't want his book to bomb. 186 00:06:43,399 --> 00:06:45,301 Get in. all: Okay. 187 00:06:45,368 --> 00:06:48,004 Kids, don't get into strangers' cars. 188 00:06:48,070 --> 00:06:50,106 Not them. The parking lady. 189 00:06:50,173 --> 00:06:51,407 Okay. 190 00:06:51,474 --> 00:06:52,608 [car door slams] 191 00:06:55,311 --> 00:06:57,580 Mayor Jen. Your Grace. 192 00:06:57,647 --> 00:07:00,316 So you're doing great in the Oakie voting. 193 00:07:00,383 --> 00:07:02,051 It's nice to see a woman 194 00:07:02,118 --> 00:07:03,886 getting the respect she deserves. 195 00:07:03,953 --> 00:07:05,288 Oh. Thank you. 196 00:07:05,354 --> 00:07:06,822 Where's my respect, 197 00:07:06,889 --> 00:07:08,157 you piece of trash! 198 00:07:08,224 --> 00:07:10,893 Excuse me? That was my car you booted. 199 00:07:10,960 --> 00:07:14,163 Now I have to ride around in this pathetic limo. 200 00:07:14,230 --> 00:07:15,998 But your car didn't have any plates, 201 00:07:16,065 --> 00:07:17,166 and the truck nuts‐‐ 202 00:07:17,233 --> 00:07:19,135 Are hilarious. I know. 203 00:07:19,202 --> 00:07:21,137 Remove the boot, or I'll make sure 204 00:07:21,204 --> 00:07:22,939 you never win that Oakie. 205 00:07:23,005 --> 00:07:24,106 You can't do that. 206 00:07:24,173 --> 00:07:25,441 I'm the mayor of a very small town. 207 00:07:25,508 --> 00:07:26,842 I can do anything. 208 00:07:26,909 --> 00:07:28,010 But you can't get rid of the boot, 209 00:07:28,077 --> 00:07:29,412 because I have the key. 210 00:07:29,478 --> 00:07:31,981 Damn it. I knew I should've made a copy. 211 00:07:32,048 --> 00:07:34,584 I'm sorry, but I took an oath to uphold the law. 212 00:07:34,650 --> 00:07:37,420 I put my hand on a "West Wing" box set. 213 00:07:37,486 --> 00:07:39,255 I respect your integrity, Annie, 214 00:07:39,322 --> 00:07:40,790 but you don't want me as an enemy. 215 00:07:40,856 --> 00:07:43,025 I don't want anybody as my enemy. 216 00:07:43,092 --> 00:07:44,260 Yeah, but especially me. 217 00:07:44,327 --> 00:07:46,629 What makes you such a great enemy? 218 00:07:46,696 --> 00:07:48,097 [grunting] 219 00:07:49,232 --> 00:07:50,466 This isn't my house. 220 00:07:50,533 --> 00:07:53,302 Oh, I'm so sorry. Hop back in. 221 00:07:53,369 --> 00:07:55,171 I'll shove you out wherever you want. 222 00:07:55,238 --> 00:07:56,472 [car door slams] 223 00:07:56,539 --> 00:07:57,673 This is me. 224 00:08:01,010 --> 00:08:02,511 Mommy's home! 225 00:08:05,681 --> 00:08:06,983 [shower running] 226 00:08:07,049 --> 00:08:08,985 ♪ Usin' a washrag 227 00:08:09,051 --> 00:08:11,499 ♪ Findin' new skin tags 228 00:08:11,566 --> 00:08:13,601 ♪ Whoa, whoa, whoa 229 00:08:14,235 --> 00:08:17,305 No problem, just give it a little plumber's magic. 230 00:08:18,439 --> 00:08:19,374 Huh. 231 00:08:19,440 --> 00:08:20,541 Help! 232 00:08:20,608 --> 00:08:22,877 I can't take a shower. 233 00:08:22,944 --> 00:08:24,145 I can't wash my face. 234 00:08:24,212 --> 00:08:25,747 I can't brush my teeth. 235 00:08:25,813 --> 00:08:27,582 Good morning. 236 00:08:28,149 --> 00:08:30,919 Hmm, maybe the water's out on the whole street. 237 00:08:30,985 --> 00:08:34,289 [sprinklers swishing] 238 00:08:34,355 --> 00:08:34,989 [both laugh] 239 00:08:35,056 --> 00:08:37,158 What's your damage, lady? 240 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 All men are my damage. 241 00:08:38,960 --> 00:08:40,962 Well, everything's normal out here. 242 00:08:41,029 --> 00:08:43,998 There's a parking boot on our water main. 243 00:08:44,065 --> 00:08:45,867 Hey, Mom, someone left you a Valentime's. 244 00:08:45,934 --> 00:08:48,202 all: Ooh! 245 00:08:49,137 --> 00:08:51,706 "Remove the boot. Love, your enemy." 246 00:08:51,773 --> 00:08:53,274 Ooh! 247 00:08:53,341 --> 00:08:55,877 What's going on, honey? [sighs] Okay. 248 00:08:55,944 --> 00:08:57,946 Mayor Jen is blackmailing me, 249 00:08:58,012 --> 00:08:59,414 and I'm not winning the Oakie, 250 00:08:59,480 --> 00:08:59,714 and we're never gonna be famous. 251 00:08:59,781 --> 00:09:01,816 Sorry. 252 00:09:01,883 --> 00:09:02,884 I'm gonna have to wait 253 00:09:02,951 --> 00:09:03,952 for the kiddie swings? 254 00:09:04,018 --> 00:09:05,687 I don't have that kind of time. 255 00:09:05,753 --> 00:09:07,121 Mm? [giggles] 256 00:09:07,188 --> 00:09:10,024 Now I'll never get to thrash a photog. [grunts] 257 00:09:10,091 --> 00:09:12,427 We need to support your mom's principles, kids, 258 00:09:12,493 --> 00:09:14,128 and show Mayor Jen she'll have to do 259 00:09:14,195 --> 00:09:17,465 a lot more than shut off our water to break this family. 260 00:09:17,532 --> 00:09:18,900 Ooh, my special delivery. 261 00:09:18,967 --> 00:09:20,268 Waiting for this? 262 00:09:20,335 --> 00:09:22,637 My replacement kimono tie! 263 00:09:22,704 --> 00:09:24,572 Remove the boot, Harris! 264 00:09:24,639 --> 00:09:26,007 Never. 265 00:09:26,741 --> 00:09:29,744 [panting] 266 00:09:29,811 --> 00:09:32,313 Uh‐oh. [all scream] 267 00:09:33,047 --> 00:09:35,116 This is gonna be the biggest political scandal 268 00:09:35,183 --> 00:09:36,918 since the police chief faked his death 269 00:09:36,985 --> 00:09:38,119 to get out of jury duty. 270 00:09:38,186 --> 00:09:40,288 I still wonder who was in that casket. 271 00:09:40,355 --> 00:09:41,889 I think he murdered his twin. 272 00:09:41,956 --> 00:09:44,092 Of course! We gotta exhume the body! 273 00:09:44,158 --> 00:09:46,728 No, Jack, we're here to talk about my Oakie Award. 274 00:09:46,794 --> 00:09:48,496 [typewriter clacking] 275 00:09:48,563 --> 00:09:49,697 This story has it all: 276 00:09:49,764 --> 00:09:51,766 emotion, corruption, kimonos. 277 00:09:51,833 --> 00:09:53,134 Stop the presses! 278 00:09:53,201 --> 00:09:54,035 Hmm? [gasps] 279 00:09:54,102 --> 00:09:56,037 Those presses are so loud. 280 00:09:56,104 --> 00:09:57,872 Anyway, we can't run this story. 281 00:09:57,939 --> 00:09:59,774 Mayor Jen owns our ass. 282 00:09:59,841 --> 00:10:01,075 But you sat with us for hours. 283 00:10:01,142 --> 00:10:03,778 We ate all that Chinese food together. 284 00:10:03,845 --> 00:10:05,413 If it means anything, my enjoyment 285 00:10:05,480 --> 00:10:08,182 of the moo goo gai pan was real. 286 00:10:08,249 --> 00:10:10,518 Come on, Jack. We're going to Channel 10. 287 00:10:10,585 --> 00:10:12,720 You mean Channel Jen. 288 00:10:12,787 --> 00:10:15,390 -Then we'll go to 108 -K‐Jen. 289 00:10:15,456 --> 00:10:16,391 both: Damn it! 290 00:10:19,660 --> 00:10:20,762 [hydraulics hiss] 291 00:10:27,168 --> 00:10:30,104 Remove the boot, Harris! [hydraulics hiss] 292 00:10:30,171 --> 00:10:32,240 Mayor Jen is ruining our lives. 293 00:10:32,306 --> 00:10:34,609 The kids at school are calling me Trasherly. 294 00:10:34,675 --> 00:10:36,677 It's not even good, but it's catching on. 295 00:10:36,744 --> 00:10:41,115 No water, electric, gas, my precious landline. 296 00:10:41,182 --> 00:10:42,250 Hello. Hello. 297 00:10:42,316 --> 00:10:44,252 I heard it ring. Didn't you hear it ring? 298 00:10:44,318 --> 00:10:46,854 My teacher won't call on me anymore at school. 299 00:10:46,921 --> 00:10:51,025 Cooper just guessed triangle, and now he's a rock star. 300 00:10:51,092 --> 00:10:53,361 And my teacher won't stop calling on me. 301 00:10:53,428 --> 00:10:55,363 I accidentally learned about ancient Greece, 302 00:10:55,430 --> 00:10:58,733 and like the siege of Troy, our collapse is inevitable. 303 00:10:58,800 --> 00:11:00,301 Nerd! I know! 304 00:11:00,368 --> 00:11:01,769 How long are we gonna keep fighting 305 00:11:01,836 --> 00:11:02,937 for your principles? 306 00:11:03,004 --> 00:11:04,672 I'm running out of clean underpants. 307 00:11:04,739 --> 00:11:06,474 Just turn them inside out. 308 00:11:06,541 --> 00:11:07,575 Way ahead of you, Mom. 309 00:11:07,642 --> 00:11:09,977 I know things are tough, but if we stick together, 310 00:11:10,044 --> 00:11:11,946 truth and justice have to win. 311 00:11:12,013 --> 00:11:13,815 Oh, hey, I'm Randy from Animal Control. 312 00:11:13,881 --> 00:11:14,949 Oh, thank God. 313 00:11:15,016 --> 00:11:16,884 The trash is really attracting rats. 314 00:11:16,951 --> 00:11:18,719 Actually, Mayor Jen sent me over to say... 315 00:11:18,786 --> 00:11:19,787 gopher bomb! 316 00:11:19,854 --> 00:11:21,689 [all scream] 317 00:11:21,756 --> 00:11:23,091 Everyone calm down. 318 00:11:23,157 --> 00:11:26,127 If we don't bother them, they won't bother us. 319 00:11:26,194 --> 00:11:28,563 [gopher hissing] [screams] Their little hands! 320 00:11:28,629 --> 00:11:30,965 [all screaming] 321 00:11:31,032 --> 00:11:32,166 all: ♪ Buffalo gals 322 00:11:32,233 --> 00:11:33,835 ♪ Won't you come out tonight 323 00:11:33,901 --> 00:11:36,938 ♪ And dance by the light of the moon ♪ 324 00:11:37,004 --> 00:11:38,739 You're right, Bex. That was fun. 325 00:11:38,806 --> 00:11:43,077 I'm telling you, my grandma knows some trippy songs. 326 00:11:43,144 --> 00:11:45,713 Y'all remember when we used to drink beer? 327 00:11:45,780 --> 00:11:47,281 Hey, Duncan's friends. 328 00:11:47,348 --> 00:11:49,584 Don't mind us. We just live here now. 329 00:11:49,650 --> 00:11:51,652 Gophers took our house. 330 00:11:51,719 --> 00:11:53,087 Cool digs, daddy‐o. 331 00:11:53,154 --> 00:11:54,188 [Duncan grunting] What a great place to get away 332 00:11:54,255 --> 00:11:56,023 from whatever might be annoying you. 333 00:11:56,090 --> 00:11:58,526 Hey, Mia. Duncan still crushing on ya? 334 00:11:58,593 --> 00:12:01,129 I don't think so. Oh, yes, he is. 335 00:12:01,195 --> 00:12:02,697 Aren't you, Dunker? Shut up! 336 00:12:02,763 --> 00:12:04,732 Mr. and Mrs. Harris, welcome. 337 00:12:04,799 --> 00:12:06,934 Mi crib es su crib. [laughs] 338 00:12:07,001 --> 00:12:08,402 Now, you know the rule about parents, man. 339 00:12:08,469 --> 00:12:11,139 Even if one of us dies in here, they cannot come in. 340 00:12:11,205 --> 00:12:13,107 Oh, don't think of us as parents. 341 00:12:13,174 --> 00:12:15,443 Think of us as AirBuh‐nuh‐buh guests. 342 00:12:15,510 --> 00:12:17,812 AirBnB. You're so embarrassing. 343 00:12:17,879 --> 00:12:19,247 I am not. 344 00:12:19,313 --> 00:12:21,048 She's just cranky 'cause she's been wearing 345 00:12:21,115 --> 00:12:22,750 the same underwear for five days. 346 00:12:22,817 --> 00:12:24,218 all: Ew! 347 00:12:24,285 --> 00:12:26,954 Five days? You broke my record. 348 00:12:27,021 --> 00:12:28,756 Tomorrow will be six. 349 00:12:28,823 --> 00:12:30,525 Well, that's gross. Mm. 350 00:12:31,659 --> 00:12:33,661 [insects chirping] 351 00:12:33,728 --> 00:12:36,164 Okay, everybody, sleep tight, 352 00:12:36,230 --> 00:12:39,934 and seriously, do not let the bedbugs bite. 353 00:12:40,001 --> 00:12:41,802 Good night, Duncan. Night. 354 00:12:41,869 --> 00:12:44,173 Night, Kimberly. Just don't. 355 00:12:44,239 --> 00:12:47,242 Night, Jing. Night, Mommy. 356 00:12:51,513 --> 00:12:52,347 Good night, honey. 357 00:12:52,414 --> 00:12:54,716 Good night, my principled princess. 358 00:12:54,783 --> 00:12:56,251 [smooches] 359 00:12:57,619 --> 00:12:59,788 Are we having sex? 360 00:12:59,855 --> 00:13:01,089 I think so? 361 00:13:01,156 --> 00:13:02,925 Mommy? Yes, sweetie? 362 00:13:02,991 --> 00:13:04,993 This really sucks. 363 00:13:05,494 --> 00:13:07,095 I know. 364 00:13:08,997 --> 00:13:10,566 Whoa! Ah! 365 00:13:10,632 --> 00:13:12,968 Harris family, get out here. 366 00:13:13,035 --> 00:13:15,470 What are you gonna take from us now, Mayor Jen, 367 00:13:15,537 --> 00:13:17,206 my husband's kimono? 368 00:13:17,272 --> 00:13:18,574 Don't even put it in her head! 369 00:13:18,640 --> 00:13:21,076 I underestimated how tough this family is, 370 00:13:21,143 --> 00:13:23,111 and, well, it was wrong of me to try to punish you 371 00:13:23,178 --> 00:13:25,080 into betraying your core beliefs, 372 00:13:25,147 --> 00:13:27,683 so instead, I'm gonna bribe you 373 00:13:27,749 --> 00:13:29,818 into betraying your core beliefs. 374 00:13:29,885 --> 00:13:32,154 Remove the boot, and I'll make sure 375 00:13:32,221 --> 00:13:33,822 you win the Oakie Award. 376 00:13:33,889 --> 00:13:34,923 Ain't happenin'. 377 00:13:34,990 --> 00:13:36,158 And to sweeten the deal, 378 00:13:36,225 --> 00:13:40,229 I'll send you and your family on an all‐expense‐paid trip 379 00:13:40,295 --> 00:13:44,466 for two days and one night to Flip Flops Resort. 380 00:13:44,533 --> 00:13:46,001 Flip Flops? 381 00:13:46,068 --> 00:13:47,836 They built the world's largest waterslide 382 00:13:47,903 --> 00:13:49,304 out of a sacred native temple. 383 00:13:49,371 --> 00:13:51,807 And you can ride dolphins to dinner. 384 00:13:51,873 --> 00:13:53,775 And watch white people dance to reggae. 385 00:13:53,842 --> 00:13:55,177 That's where Mike Love got married 386 00:13:55,244 --> 00:13:56,878 for the fifth time. 387 00:13:56,945 --> 00:13:58,647 [growls] But yeah, 388 00:13:58,714 --> 00:13:59,948 stand your ground, honey. 389 00:14:00,015 --> 00:14:01,450 Mike Love will get married again. 390 00:14:01,516 --> 00:14:03,685 Yeah, we believe in you way more 391 00:14:03,752 --> 00:14:05,187 than the family trip of a lifetime. 392 00:14:05,254 --> 00:14:08,319 We got your back, waterslide‐‐I mean Mom. 393 00:14:08,385 --> 00:14:11,255 I'll sleep in a pot as long as it takes, Mommy. 394 00:14:11,322 --> 00:14:13,657 Can I have the last packet of crackers? 395 00:14:13,724 --> 00:14:16,093 I know I'm supposed to use it as my pillow, 396 00:14:16,160 --> 00:14:17,828 but I'm hungry. 397 00:14:17,895 --> 00:14:18,963 Mm. 398 00:14:19,029 --> 00:14:20,130 [lively music] 399 00:14:20,197 --> 00:14:21,999 This is the greatest vacation ever! 400 00:14:22,066 --> 00:14:23,634 We owe it all to you, Mom. 401 00:14:23,701 --> 00:14:24,802 We love Mom. 402 00:14:24,868 --> 00:14:26,236 all: We love Mom! 403 00:14:26,303 --> 00:14:28,038 dolphins: We love Mom. 404 00:14:28,105 --> 00:14:29,506 To the buffet! 405 00:14:29,573 --> 00:14:31,875 [dolphins squeaking] 406 00:14:31,942 --> 00:14:33,477 I'm sorry, Mayor Jen, 407 00:14:33,544 --> 00:14:35,112 but when my wife makes up her mind‐‐ 408 00:14:35,179 --> 00:14:36,080 I'll do it. Really? 409 00:14:36,146 --> 00:14:37,381 all: Yay! Aah! 410 00:14:37,448 --> 00:14:38,916 I knew it. 411 00:14:38,983 --> 00:14:40,551 Everyone can be bought. 412 00:14:40,618 --> 00:14:42,419 See you at the award show, Annie. 413 00:14:42,486 --> 00:14:45,022 Oh, and, Jack, here's your kimono tie. 414 00:14:45,089 --> 00:14:47,024 Yes, I'm back! 415 00:14:47,091 --> 00:14:48,525 I know it was hard, honey, 416 00:14:48,592 --> 00:14:51,261 but you did the right thing for everyone but you. 417 00:14:51,328 --> 00:14:53,163 Yeah, Mom, you stood up for your beliefs 418 00:14:53,230 --> 00:14:54,331 almost all week. 419 00:14:54,398 --> 00:14:56,567 Yeah, you only eventually gave in. 420 00:14:56,634 --> 00:14:58,102 So brave. 421 00:14:58,168 --> 00:14:59,503 Mm. 422 00:15:03,641 --> 00:15:06,510 And all of these folks... 423 00:15:06,577 --> 00:15:11,482 are dead! 424 00:15:11,548 --> 00:15:12,316 Bye‐bye. 425 00:15:12,383 --> 00:15:13,450 [applause] 426 00:15:13,517 --> 00:15:16,186 This has been my favorite dress on her all night. 427 00:15:16,253 --> 00:15:17,655 Yeah, fit and flare looks good on her. 428 00:15:17,721 --> 00:15:19,990 She should stay away from the empire waist. 429 00:15:20,057 --> 00:15:23,394 And now the moment you've waited five hours for, 430 00:15:23,460 --> 00:15:26,063 the Oakie for Outstanding Achievement 431 00:15:26,130 --> 00:15:27,698 in Civil Servitude... 432 00:15:27,765 --> 00:15:28,999 I don't think I can go through 433 00:15:29,066 --> 00:15:30,167 with this sham, Jack. 434 00:15:30,234 --> 00:15:31,535 Our bags are packed, Annie. 435 00:15:31,602 --> 00:15:33,237 I'm wearing board shorts. 436 00:15:33,303 --> 00:15:34,538 It's hard to be enthusiastic 437 00:15:34,605 --> 00:15:36,840 about something you didn't win fair and square. 438 00:15:36,907 --> 00:15:39,877 And the winner of this year's Oakie is... 439 00:15:39,943 --> 00:15:41,045 Annie Harris. 440 00:15:41,111 --> 00:15:42,646 [applause] [gasps] 441 00:15:42,713 --> 00:15:43,814 Ah! [laughs] 442 00:15:43,881 --> 00:15:45,015 [smooching] 443 00:15:45,082 --> 00:15:46,517 Kick! [groans] 444 00:15:46,583 --> 00:15:48,752 Dreams do come true. 445 00:15:48,819 --> 00:15:49,987 [smooching] 446 00:15:50,054 --> 00:15:52,189 [laughter] 447 00:15:52,256 --> 00:15:54,425 [sighs] I swore I wouldn't cry. 448 00:15:54,491 --> 00:15:55,959 That's what you guys should be doing. 449 00:15:56,026 --> 00:15:57,327 Aw. No, I'm kidding. 450 00:15:57,394 --> 00:15:59,463 I love ya. I love ya. I love ya. 451 00:15:59,530 --> 00:16:01,565 Pleasure doing business with you. 452 00:16:01,632 --> 00:16:05,335 Whoo! Civil service! 453 00:16:07,504 --> 00:16:10,474 Wow, Jing, you are ready for vacation. 454 00:16:10,541 --> 00:16:12,543 No, this is for a water landing. 455 00:16:12,609 --> 00:16:14,978 I can't believe we're flying economy plus. 456 00:16:15,045 --> 00:16:18,682 You can really feel the extra quarter‐inch legroom. 457 00:16:19,717 --> 00:16:21,385 [sighs] 458 00:16:21,452 --> 00:16:23,787 Excuse me, sir, can I have your seat for my award? 459 00:16:23,854 --> 00:16:24,922 I won an award. 460 00:16:24,988 --> 00:16:26,190 I'm the sky marshal. 461 00:16:26,256 --> 00:16:28,892 And I won an award. 462 00:16:28,959 --> 00:16:29,960 I understand. 463 00:16:30,027 --> 00:16:31,995 Keep an eye on 17B. 464 00:16:32,062 --> 00:16:33,664 Uh...good afternoon. 465 00:16:33,731 --> 00:16:35,399 We have a very special guest on board, 466 00:16:35,466 --> 00:16:37,267 Oakie Award winner Annie Harris. 467 00:16:37,334 --> 00:16:38,869 [scattered applause] 468 00:16:38,936 --> 00:16:40,270 Oh, and also Malala. 469 00:16:40,337 --> 00:16:41,705 [scattered laughter] 470 00:16:41,772 --> 00:16:43,640 [sighs] Why aren't you in school? 471 00:16:43,707 --> 00:16:46,443 Get off our backs, Malala. 472 00:16:46,510 --> 00:16:49,079 [calypso music] 473 00:16:49,146 --> 00:16:50,214 [all gasp] 474 00:16:50,280 --> 00:16:51,815 [guests cheering] 475 00:16:51,882 --> 00:16:53,984 Wow. Flair bartending. 476 00:16:54,051 --> 00:16:58,055 477 00:16:58,122 --> 00:16:59,089 [all gasp] 478 00:16:59,156 --> 00:17:00,357 Flair lifeguarding. 479 00:17:00,424 --> 00:17:02,025 Help! Help! [screams] 480 00:17:02,092 --> 00:17:04,695 481 00:17:04,762 --> 00:17:05,963 Aw, good for them. 482 00:17:06,029 --> 00:17:06,964 There it is. 483 00:17:07,030 --> 00:17:09,833 484 00:17:09,900 --> 00:17:12,136 Macho Picchu. 485 00:17:12,202 --> 00:17:14,738 I don't get it, but let's go. 486 00:17:14,805 --> 00:17:17,941 [indistinct chatter] 487 00:17:18,642 --> 00:17:21,411 [sighs] The line is so long. [elevator bell dings] 488 00:17:23,180 --> 00:17:24,148 Follow me. 489 00:17:24,214 --> 00:17:25,616 Honey, it says "Employees Only." 490 00:17:25,682 --> 00:17:28,352 I think they want us to take the stairs. 491 00:17:28,418 --> 00:17:30,921 The elevator is stairs for winners. 492 00:17:30,988 --> 00:17:32,656 [elevator bell dings] 493 00:17:33,824 --> 00:17:35,692 I won a Nobel Prize. 494 00:17:36,794 --> 00:17:37,828 [elevator bell dings] 495 00:17:37,895 --> 00:17:39,129 [all gasp] Whoa! 496 00:17:39,196 --> 00:17:41,198 [gasps] [laughs] 497 00:17:41,265 --> 00:17:43,066 [riders cheering] 498 00:17:43,133 --> 00:17:46,403 499 00:17:46,470 --> 00:17:48,405 Okay, lie down, keep your arms to your sides, 500 00:17:48,472 --> 00:17:50,507 and feel free to taunt the sharks; they love it. 501 00:17:50,574 --> 00:17:52,276 You want some of this? 502 00:17:52,342 --> 00:17:54,978 Yeah, you know you do. You want some. 503 00:17:55,045 --> 00:17:57,181 Ready. Set. 504 00:17:57,247 --> 00:17:58,582 Hold on a sec. 505 00:17:59,950 --> 00:18:01,051 Uh‐oh. 506 00:18:01,118 --> 00:18:02,386 You're not sacrifice height. 507 00:18:02,452 --> 00:18:04,354 You can sit in this kiddie pool filled with squid. 508 00:18:04,421 --> 00:18:06,089 Oh, come on! 509 00:18:06,156 --> 00:18:07,858 I don't make the rules. The gods do. 510 00:18:07,925 --> 00:18:12,996 What if I give you my goggles and this wet Snickers bar? 511 00:18:13,063 --> 00:18:14,364 Then would I be tall enough? 512 00:18:14,431 --> 00:18:16,099 I'm a part‐time waterslide operator. 513 00:18:16,166 --> 00:18:17,501 I have integrity. 514 00:18:17,568 --> 00:18:19,102 Everyone can be bought, 515 00:18:19,169 --> 00:18:20,270 even Mommy. 516 00:18:20,337 --> 00:18:22,105 [all gasp] [groans] 517 00:18:22,172 --> 00:18:23,841 That's how we got this trip. 518 00:18:23,907 --> 00:18:24,942 [sighs] That's it. 519 00:18:25,008 --> 00:18:26,376 Everybody off the slide. 520 00:18:26,443 --> 00:18:28,245 We do not deserve tropical fun. 521 00:18:28,312 --> 00:18:30,147 We're here under false pretenses. 522 00:18:30,214 --> 00:18:32,149 Don't care. Slide. Sharks. Sunburn. 523 00:18:32,216 --> 00:18:33,317 And I've already got a crush on the boy 524 00:18:33,383 --> 00:18:34,818 that checks wristbands. 525 00:18:35,919 --> 00:18:37,254 Interesting point, Annie. 526 00:18:37,321 --> 00:18:39,523 Let's discuss it on our way down the slide. 527 00:18:39,590 --> 00:18:43,093 Sorry, Jack. I just can't do it. 528 00:18:43,160 --> 00:18:44,127 Come on, we're going home. 529 00:18:44,194 --> 00:18:45,629 [all groan] No! 530 00:18:46,697 --> 00:18:48,065 No, we're taking the stairs. 531 00:18:48,131 --> 00:18:50,868 And on the way down, we are apologizing to Malala. 532 00:18:50,934 --> 00:18:53,203 [all groan] Excuse us. Vacation's over. 533 00:18:53,270 --> 00:18:55,072 Doing the right thing. Teaching moment. 534 00:18:55,138 --> 00:18:56,540 Story they'll tell at my funeral. 535 00:18:57,274 --> 00:18:59,309 And unlike our old cemetery, 536 00:18:59,376 --> 00:19:02,579 this new one is above the water table. 537 00:19:02,646 --> 00:19:04,314 And now a moment of silence 538 00:19:04,381 --> 00:19:06,884 as we bow our heads for drinkable water 539 00:19:06,950 --> 00:19:08,685 and bodies that stay buried. 540 00:19:08,752 --> 00:19:09,786 Here's hoping. 541 00:19:11,855 --> 00:19:13,223 Stop the celebration! 542 00:19:13,290 --> 00:19:15,158 I have a confession to make! 543 00:19:15,225 --> 00:19:16,860 I didn't win this award. 544 00:19:16,927 --> 00:19:19,229 It was given to me to keep my mouth shut. 545 00:19:19,296 --> 00:19:20,964 [crowd gasps] She's crazy! 546 00:19:21,031 --> 00:19:21,999 Shoot her! 547 00:19:22,065 --> 00:19:23,634 I'm not gonna rat you out. 548 00:19:24,468 --> 00:19:26,370 Stand down. You were saying? 549 00:19:26,436 --> 00:19:29,840 This year's Oakie should go to someone with integrity, 550 00:19:29,907 --> 00:19:32,142 someone whose family can be proud of them. 551 00:19:32,209 --> 00:19:34,077 I made Mommy think about what she did. 552 00:19:34,144 --> 00:19:37,814 So I'm giving my Oakie to the dancing crossing guard. 553 00:19:37,881 --> 00:19:39,516 [applause] 554 00:19:39,583 --> 00:19:41,151 Aw, who am I kiddin'? 555 00:19:41,218 --> 00:19:42,519 None of these moves are mine. 556 00:19:42,586 --> 00:19:44,154 I stole 'em from "Thunder Down Under." 557 00:19:44,221 --> 00:19:48,392 This award should really go to Small‐talk Stacy from the DMV. 558 00:19:48,458 --> 00:19:50,794 Thanks, but I'm super racist. 559 00:19:50,861 --> 00:19:53,997 It really should go to Andre, the crime scene photographer. 560 00:19:54,064 --> 00:19:55,532 Let me stop you right there. 561 00:19:55,599 --> 00:19:58,001 I kill them, I pose them, and worst of all, 562 00:19:58,068 --> 00:19:59,603 I use Photoshop. [crowd gasps] 563 00:19:59,670 --> 00:20:02,272 He wanted to take me out for drinks tomorrow. 564 00:20:02,339 --> 00:20:04,174 Is there any civil servant here 565 00:20:04,241 --> 00:20:05,842 who isn't secretly a monster? 566 00:20:05,909 --> 00:20:07,110 What about Mr. Mitch? 567 00:20:07,177 --> 00:20:08,946 He works three jobs at the school, 568 00:20:09,012 --> 00:20:10,414 and he only gets paid for one. 569 00:20:10,480 --> 00:20:12,549 Plus, you wouldn't believe some of the idiot kids 570 00:20:12,616 --> 00:20:13,650 he has to put up with. 571 00:20:13,717 --> 00:20:15,419 I also run a suicide hotline. 572 00:20:15,485 --> 00:20:16,954 [cell phone rings] Hello? 573 00:20:17,020 --> 00:20:18,722 Yeah, don't do that. 574 00:20:18,789 --> 00:20:20,023 Okay. Be cool. 575 00:20:20,090 --> 00:20:21,358 Okay, sure. Why not? 576 00:20:21,425 --> 00:20:23,760 And the winner of the Oakie Award 577 00:20:23,827 --> 00:20:25,128 is Mr. Mitch. 578 00:20:25,195 --> 00:20:28,432 [cheers and applause] 579 00:20:28,932 --> 00:20:31,535 And now I'd like to wrap up our ceremony 580 00:20:31,601 --> 00:20:34,304 with a little joke my mother told me. 581 00:20:34,371 --> 00:20:35,305 Uh‐oh. 582 00:20:35,372 --> 00:20:38,041 Small‐talk Stacy, you're gonna love this. 583 00:20:38,108 --> 00:20:42,612 [in slow motion] No! 584 00:20:46,850 --> 00:20:47,985 Now, when you work the night shift, 585 00:20:48,051 --> 00:20:49,252 you get a lot of crazies. 586 00:20:49,319 --> 00:20:51,321 Have a look at this gal from last week. 587 00:20:51,388 --> 00:20:53,156 Yes, we'd like to order two‐‐ 588 00:20:53,223 --> 00:20:54,324 Hola. 589 00:20:54,391 --> 00:20:55,392 Annie, please. Hey. 590 00:20:55,459 --> 00:20:57,861 [slurring] Is that little dog still your boss? 591 00:20:57,928 --> 00:20:59,229 What little dog? 592 00:20:59,296 --> 00:21:01,231 You know, he's in the commercial. 593 00:21:01,298 --> 00:21:03,367 He's always sayin', "Yo quiero this," 594 00:21:03,433 --> 00:21:05,035 and, "Yo quiero that." 595 00:21:05,102 --> 00:21:07,104 Annie, those commercials were 20 years ago. 596 00:21:07,170 --> 00:21:09,006 That dog's probably dead. 597 00:21:09,072 --> 00:21:10,741 What? What did you do to him? 598 00:21:10,807 --> 00:21:13,844 I didn't do anything. Animals just die sometimes. 599 00:21:13,910 --> 00:21:16,213 Yo quiero answers! 600 00:21:16,279 --> 00:21:19,016 [sobbing] Why couldn't it have been me? 601 00:21:19,082 --> 00:21:22,152 He was my best friend. 602 00:21:22,219 --> 00:21:26,790 Why? Why? 603 00:21:26,857 --> 00:21:28,814 This goes on for another three hours, 604 00:21:28,881 --> 00:21:30,416 but you get it. 605 00:21:30,482 --> 00:21:32,685 Why? 606 00:21:32,735 --> 00:21:37,285 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.