All language subtitles for De.Chica.en.Chica.(2015).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,700 --> 00:01:34,800 Bonjour. 2 00:01:36,300 --> 00:01:39,100 - Je peux ? - Bien s�r, je fais juste une retouche. 3 00:01:45,700 --> 00:01:48,000 - Russian Red ? - Pardon ? 4 00:01:48,200 --> 00:01:51,100 La couleur, j'aime beaucoup. 5 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 Par contre... 6 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Je peux ? 7 00:02:01,800 --> 00:02:04,100 Maintenant... vous �tes parfaite. 8 00:02:10,500 --> 00:02:13,500 - Qu'est-ce que vous faites ? - �a a l'air de quoi ? 9 00:02:24,100 --> 00:02:25,400 Toutes mes condol�ances. 10 00:02:25,700 --> 00:02:27,200 Attendez. Merci. 11 00:02:28,200 --> 00:02:29,500 Nous devons �tre plus forts. 12 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Allez. 13 00:02:32,200 --> 00:02:34,800 Tu sais bien qu'il n'aurait pas aim� nous voir comme �a. 14 00:02:35,000 --> 00:02:38,200 C'est vrai, il �tait toujours si souriant sur les photos... 15 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Salut ch�rie. 16 00:02:42,300 --> 00:02:43,500 Tu as pu te lib�rer ? 17 00:02:43,700 --> 00:02:46,000 L'histoire du chat a �t� un cauchemar 18 00:02:46,300 --> 00:02:47,800 mais on a fini par s'en sortir. 19 00:02:49,100 --> 00:02:50,800 Et toi o� �tais-tu ? 20 00:02:51,100 --> 00:02:54,000 J'�tais... Comment va ta tante ? 21 00:02:55,000 --> 00:02:57,400 Elle le surmontera, c'est une femme forte. 22 00:02:57,600 --> 00:02:59,500 Les meilleurs partent toujours les premiers, 23 00:02:59,800 --> 00:03:01,200 lui qui �tait � la fleur de l'�ge, 24 00:03:01,400 --> 00:03:04,200 il allait m�me essayer de battre 25 00:03:04,400 --> 00:03:06,600 le record mondial en apn�e.... 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,400 Mais quel �ge avait-il ? 27 00:03:09,900 --> 00:03:11,600 - 94. - Quoi ? 28 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 Claire. 29 00:03:13,100 --> 00:03:15,300 Salut, ch�rie... comment vas-tu ? 30 00:03:15,500 --> 00:03:18,300 Ce n'est pas Thomas McKeany, le champion de plong�e ? 31 00:03:18,500 --> 00:03:19,600 Non, mec, d�sol�e. 32 00:03:19,900 --> 00:03:22,500 - Tu m'as manqu�. - Toi aussi. Tu es superbe. 33 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Toi aussi. 34 00:03:25,100 --> 00:03:26,800 Ines, viens. 35 00:03:27,500 --> 00:03:28,800 Voici ma cousine. 36 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Claire, voici ma petite amie. 37 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Ta copine ? 38 00:03:34,900 --> 00:03:35,600 Vous vous connaissez ? 39 00:03:35,900 --> 00:03:37,500 Salut, voici Edward Woods. 40 00:03:37,700 --> 00:03:40,600 Je n'ai pas imagin� �tre ici parce que j'ai fait une erreur � propos d'un homme mort. 41 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 - Comment... vous vous connaissez ? - En fait, nous n'avons pas mais... 42 00:03:43,200 --> 00:03:45,700 Est-ce que quelqu'un est cens� dire des mots ou...? 43 00:03:45,900 --> 00:03:47,700 Ouais moi, moi... je vais dire quelques mots, oui. 44 00:03:48,000 --> 00:03:49,600 Puis-je avoir votre attention s'il vous pla�t. 45 00:03:49,900 --> 00:03:51,700 H�, salut ? 46 00:03:52,700 --> 00:03:54,100 Je n'ai jamais rencontr� l'oncle Arthur, 47 00:03:54,300 --> 00:03:57,200 mais c'est clair qu'il �tait tr�s... 48 00:03:57,400 --> 00:04:00,400 une personne en tr�s bonne sant�... jusqu'� maintenant, je veux dire... 49 00:04:00,900 --> 00:04:03,300 A 94 ans, 50 00:04:03,800 --> 00:04:06,100 wow... pourquoi ne s'est-il pas cass� une hanche ? 51 00:04:06,300 --> 00:04:08,500 Parce que son vrai probl�me c'�tait l'audition. 52 00:04:09,100 --> 00:04:12,600 C'est pourquoi il n'a pas entendu l'avertisseur du camion qui �tait... 53 00:04:15,400 --> 00:04:17,800 - Dieu... - Qui �tes au ciel, 54 00:04:18,000 --> 00:04:19,700 que ton nom soit sanctifi�... 55 00:04:19,900 --> 00:04:22,200 - O� est cette putain de salope ? 56 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 - Aha ! - Quoi... c'est impossible. 57 00:04:25,700 --> 00:04:27,100 Tu pensais que je ne te trouverais pas. 58 00:04:28,500 --> 00:04:30,100 Qui est cette dame ? 59 00:04:30,400 --> 00:04:32,800 Eh bien... Je n'en ai aucune id�e. 60 00:04:33,100 --> 00:04:34,200 Aucune id�e ? 61 00:04:34,900 --> 00:04:38,600 Qu'en est-il des 10.000 dollars que je t'ai pr�t�s pour publier ton roman �rotique de merde ? 62 00:04:38,900 --> 00:04:40,800 Pas d'id�e ? 63 00:04:41,300 --> 00:04:42,800 - Eh bien... - Est-ce que tu as encore �crit ? 64 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Oui, �crit... 65 00:04:44,200 --> 00:04:46,800 Eh bien, je n'ai pas encore r�fl�chi mais je peux avoir une id�e 66 00:04:47,600 --> 00:04:50,900 - Pourquoi tu ne m'as rien dit ? - Je ne sais pas... 67 00:04:51,500 --> 00:04:54,400 - Qui est cette femme ? - Elle est ma petite amie. 68 00:04:55,800 --> 00:04:56,400 Qui �tes vous ? 69 00:04:56,600 --> 00:04:59,100 Ta petite amie m'a bais� 70 00:04:59,300 --> 00:05:02,300 et probablement la moiti� de l'�tat. - Quoi ? 71 00:05:02,500 --> 00:05:04,100 Tu as bais� cette salope ? 72 00:05:04,300 --> 00:05:06,600 Et moi, plus t�t dans les toilettes. 73 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 Quoi ? 74 00:05:07,900 --> 00:05:09,800 Je veux mon argent... et je le veux maintenant ! 75 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 Ok, Ok, puis-je te payer petit � petit ? 76 00:05:12,600 --> 00:05:14,300 - Tu plaisantes ? - Allez b�b�... 77 00:05:15,700 --> 00:05:16,700 Salope ! 78 00:05:16,700 --> 00:05:17,700 L�che ce flingue ! 79 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 Ok... tout le monde se calme ... Ok ? 80 00:05:20,700 --> 00:05:23,400 Posez vos armes et nous pourrons en parler... nous pouvons parler de �a. 81 00:05:23,800 --> 00:05:26,200 Connerie ! Elle le m�rite. 82 00:05:27,600 --> 00:05:28,800 Quoi ? 83 00:05:29,000 --> 00:05:32,700 C'est �a, montrez du respect pour l'�me de ce pauvre type. 84 00:05:32,900 --> 00:05:33,900 Salope !!! 85 00:05:45,600 --> 00:05:47,900 - Je ne devrais pas �tre ici. - Non. 86 00:05:48,400 --> 00:05:50,600 Tu es membre du camp de Guant�namo. 87 00:05:51,600 --> 00:05:54,000 Je comprends que tu sois en col�re, 88 00:05:54,200 --> 00:05:56,000 mais on peut arranger les choses. 89 00:05:56,500 --> 00:05:58,700 Je ne te pardonnerai jamais. 90 00:05:59,000 --> 00:06:01,900 Ni mes 500 amis de la NRA. 91 00:06:02,100 --> 00:06:04,000 C'est bon Kirsten, �coute-moi. 92 00:06:04,100 --> 00:06:06,900 Tu es belle, tu es magnifique ... je veux dire, 93 00:06:07,300 --> 00:06:09,000 Je suis s�re que tu trouveras quelqu'un. 94 00:06:12,500 --> 00:06:13,600 Je t'aime. 95 00:06:14,700 --> 00:06:18,200 Je viens de divorcer, je ne passerai pas par un autre. 96 00:06:18,400 --> 00:06:20,300 Je pensais que nous allions avoir une famille ensemble. 97 00:06:20,400 --> 00:06:23,700 Oh mon Dieu ! C'est l'Am�rique. Qui fait �a ? 98 00:06:24,200 --> 00:06:25,400 Les r�publicains. 99 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 J�sus ! 100 00:06:27,400 --> 00:06:30,100 Becky ! Dieu merci, tu vas me donner... 101 00:06:31,000 --> 00:06:33,600 ...Juste pour �viter un voyage de retour pour rammasser tes affaires. 102 00:06:33,800 --> 00:06:36,400 Quoi ? Nous pouvons en parler ! 103 00:06:36,500 --> 00:06:38,800 - Elle est � moi. - Elle est tout � toi. 104 00:06:39,000 --> 00:06:42,700 Parfait. Elle peut �tre une salope menteuse mais je l'aime. 105 00:06:42,900 --> 00:06:44,900 - Tais-toi ! - Va te faire foutre ! 106 00:06:45,300 --> 00:06:46,300 Becky, je t'aime. 107 00:06:46,600 --> 00:06:50,000 Je vais vous garder enferm� aussi longtemps que la loi me le permet. 108 00:06:51,800 --> 00:06:54,000 Je veux mon pistolet, c'est mon droit... 109 00:06:54,300 --> 00:06:56,000 ... en tant qu'am�ricaine et femme. 110 00:06:56,800 --> 00:06:58,100 Au moins change ma cellule. 111 00:06:58,700 --> 00:07:01,500 Tu ne vas m�me pas dire... "Ne pars pas"? 112 00:07:01,700 --> 00:07:02,800 Ne pars pas. 113 00:07:03,000 --> 00:07:05,900 Tu ne seras jamais capable d'aimer quelqu'un ! 114 00:07:15,700 --> 00:07:17,700 Ines ! Qu'est-ce que tu fais ? 115 00:07:17,800 --> 00:07:20,900 - Elle s'en va ! - Reviens ! 116 00:07:22,200 --> 00:07:24,900 Ma fille, c'est ton jour de mariage. Je veux tous les d�tails. 117 00:07:25,100 --> 00:07:27,300 - Arr�te �a. - Bon, d'accord. 118 00:07:39,000 --> 00:07:42,500 J'avais tellement h�te de �a, je n'en peux plus. 119 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 - �chappons-nous. - Ce n'est pas le bon moment. 120 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 Pourquoi ? 121 00:07:48,000 --> 00:07:49,200 H�... 122 00:07:49,500 --> 00:07:52,000 Je connais quelqu'un qui ne serait pas content. 123 00:07:53,200 --> 00:07:55,800 Vous voil�, vous toutes ! 124 00:07:55,900 --> 00:07:58,000 Allez, ils nous attendent dehors. 125 00:08:00,000 --> 00:08:03,800 Et tu peux effacer �a. Maintenant. 126 00:08:05,200 --> 00:08:08,300 Je suis tellement nerveuse. C'est mon premier mariage gay. 127 00:08:08,500 --> 00:08:11,200 En plus c'est le mariage de mes meilleurs amies. Allons-y. 128 00:08:12,800 --> 00:08:14,300 Un sourire pour la cam�ra. 129 00:08:14,500 --> 00:08:16,700 - Salut. - Je suis si nerveuse... 130 00:08:16,800 --> 00:08:19,000 Lola a dit qu'elle allait se marier en premier. 131 00:08:19,100 --> 00:08:20,800 Ces choses arrivent, non ? 132 00:08:21,200 --> 00:08:22,500 - O� sont les bagues ? - Quoi ? 133 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 - Qui a les bagues ? - Je ne sais pas. 134 00:08:27,100 --> 00:08:28,800 Non, elles sont dans mon sac. 135 00:08:29,000 --> 00:08:30,800 Quel soulagement. 136 00:08:30,900 --> 00:08:32,900 Cool, tout ira bien. 137 00:08:33,000 --> 00:08:35,100 - Verse-moi du vin. - Lola, arr�te de boire. 138 00:08:35,200 --> 00:08:36,800 Allez, c'est le mariage de Ver�nica. 139 00:08:37,000 --> 00:08:38,900 C'est pas un peu exag�r� ? 140 00:08:40,100 --> 00:08:42,300 - C'est ton mariage. - Exactement. 141 00:08:42,500 --> 00:08:43,800 Ma fille... 142 00:08:43,900 --> 00:08:45,500 Vero... 143 00:08:45,600 --> 00:08:48,500 Je dois te demander... J'ai v�rifi� les chiffres... 144 00:08:48,700 --> 00:08:50,800 Pas maintenant, nous sommes enregistr�s. 145 00:08:51,700 --> 00:08:53,500 - Quels chiffres ? - Rien, des trucs de travail. 146 00:08:53,700 --> 00:08:56,000 - Portons un toast... - Un toast ! 147 00:08:56,200 --> 00:08:58,600 Avant de me rendre au bureau de l'�tat civil. 148 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Un peu plus. 149 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 Donne-moi la cam�ra, tu me fais toujours para�tre joufflue. 150 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 - Ty exag�res. - Donne-le-moi. 151 00:09:04,500 --> 00:09:07,900 Cette vid�o fera tomber ta culotte. 152 00:09:08,000 --> 00:09:09,800 Elles sont tellement magnifiques. 153 00:09:10,000 --> 00:09:12,400 - A quel sujet ? - Au sujet de ce que tu fais. 154 00:09:13,300 --> 00:09:15,100 Faire quoi ? 155 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 Je ne peux pas boire, je dois aller chercher ma m�re. 156 00:09:17,200 --> 00:09:19,800 - Juste pour ce jour. - Non... 157 00:09:20,000 --> 00:09:22,800 Comment est-ce que tu t'es habill�e comme un sapin de No�l ? 158 00:09:22,900 --> 00:09:24,900 Non, comme un h�t�rosexuel. 159 00:09:25,000 --> 00:09:27,400 Les h�t�ros portent beaucoup d'accessoires. 160 00:09:27,600 --> 00:09:30,200 Chaque fois que je dors avec un, mon lit est plein de boucles d'oreilles. 161 00:09:30,400 --> 00:09:32,300 - C'est vrai. - C'est ma couverture. 162 00:09:32,500 --> 00:09:34,900 - Lolo. - Bon Dieu ! 163 00:09:34,900 --> 00:09:36,700 "Linda !" - "Linda." Je ne peux pas m'y habituer. 164 00:09:36,700 --> 00:09:39,800 - Habitue-toi ! - Le prochain... 165 00:09:40,000 --> 00:09:41,100 sera le tien. 166 00:09:41,200 --> 00:09:42,600 - Tu es jolie. - Charmant. 167 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Vous faites un si beau couple. 168 00:09:44,300 --> 00:09:47,500 Allez, nous allons �tre en retard pour le bureau de l'�tat civil. 169 00:09:47,600 --> 00:09:49,100 - Allons-y ! - Allons-y. 170 00:09:49,200 --> 00:09:51,100 - O� est In�s ? - Je ne sais pas. 171 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 Ines ? Quelqu'un a vu Ines ? 172 00:09:54,000 --> 00:09:57,400 - Est-elle all�e aux toilettes ? - Elle part ! 173 00:09:57,600 --> 00:10:00,100 - Candela, o� as-tu eu �a ? - Zut ! 174 00:10:00,200 --> 00:10:01,600 - Pardon. - Reviens ! 175 00:10:02,000 --> 00:10:04,100 La vid�o "non-mariage". D'o� est-ce que �a vient ? 176 00:10:04,200 --> 00:10:05,800 Maman, pourquoi ne parles-tu jamais d'In�s ? 177 00:10:06,100 --> 00:10:09,800 In�s est diabolique, ta m�re a d� se d�barrasser d'elle. 178 00:10:10,000 --> 00:10:12,800 Ou plut�t, elle t'a laiss� en plan devant l'autel. 179 00:10:13,000 --> 00:10:16,200 - Mais elle �tait aussi ma m�re, non ? - Je suis ta seule m�re. 180 00:10:16,400 --> 00:10:18,900 Quel toupet ! Nous sommes toutes tes m�res. 181 00:10:19,400 --> 00:10:21,900 Sofia, Lola, Linda et moi toutes les aides paient pour son soutien. 182 00:10:22,100 --> 00:10:24,600 - C'est un coup de main. - Oui, � 200 euros. 183 00:10:24,900 --> 00:10:26,800 Je n'aime pas parler d'argent devant ma fille. 184 00:10:27,000 --> 00:10:28,300 Mais tu aimes le faire. 185 00:10:29,000 --> 00:10:31,100 - Maman, j'ai une tache sur moi. - Laisse moi voir... 186 00:10:32,300 --> 00:10:34,400 Oh, ma fille, mon amour ! 187 00:10:34,600 --> 00:10:36,800 Elle a ses r�gles ! Ma fille est une femme ! 188 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Ses r�gles ? � 10 ans ? C'est pas un peu t�t ? 189 00:10:40,200 --> 00:10:42,400 Il n'est jamais trop t�t ou trop tard pour �tre une femme. 190 00:10:42,600 --> 00:10:44,300 Je suis pr�te pour cela depuis sa naissance. 191 00:10:44,300 --> 00:10:47,400 - Qu'allons nous faire ? - Organisez une �f�te des r�gles�. 192 00:10:47,600 --> 00:10:49,300 Maman, je veux que personne sache. 193 00:10:49,500 --> 00:10:52,700 Oui. Ce week-end sera la premi�re �f�te des r�gles�. 194 00:10:52,800 --> 00:10:54,100 �a a l'air horrible. 195 00:10:54,500 --> 00:10:57,200 Au moins, appelez cela avec quelque chose de plus po�tique. 196 00:10:58,000 --> 00:11:00,400 �L'ovaire fertile de la rivi�re rouge�. 197 00:11:00,600 --> 00:11:03,800 - Maman ! - "La f�te du coquelicot." �a va ? 198 00:11:06,300 --> 00:11:09,800 C'�tait un rendez-vous romantique, comme au cin�ma. 199 00:11:10,000 --> 00:11:11,800 Nous nous sommes rencontr�s dans un bar. 200 00:11:15,100 --> 00:11:17,800 Il y avait un karaok�, 201 00:11:18,000 --> 00:11:19,100 un kebab... 202 00:11:19,200 --> 00:11:22,200 Je t'ai dit que le "sauvetage" a fonctionn�. 203 00:11:22,400 --> 00:11:26,700 Juste parce que toutes tes relations �chouent ne signifie pas que tu seras toujours seul. 204 00:11:27,300 --> 00:11:29,100 Elle �tait tellement... 205 00:11:30,100 --> 00:11:31,700 si r�ceptive. 206 00:11:32,000 --> 00:11:33,300 Allez, ouvre la bouche. 207 00:11:33,400 --> 00:11:36,100 Je ne pense pas ce que je lui ai donn� � boire quelque chose qui a � voir avec cela. 208 00:11:36,200 --> 00:11:40,100 Tu n'as pas besoin de droguer les femmes pour qu'elles t'aiment. 209 00:11:40,400 --> 00:11:43,300 Quand on s'y attend le moins, une personne sp�ciale viendra. 210 00:11:43,400 --> 00:11:46,200 Tu dois juste le visualiser. 211 00:11:46,400 --> 00:11:47,600 C'est tout. 212 00:11:47,700 --> 00:11:50,600 Je vais. Et si on sortait pour une caipirinha ? 213 00:11:51,200 --> 00:11:52,500 - Gustavo... - Ou une bi�re. 214 00:11:52,700 --> 00:11:53,900 - Ne commence pas. - Un caf�. 215 00:11:54,100 --> 00:11:56,500 Tu es mon patient, certaines lignes ne peuvent pas �tre franchies. 216 00:11:56,600 --> 00:11:59,600 Ok, �a y est ! La th�rapie est termin�e. 217 00:11:59,700 --> 00:12:01,900 Je suis gu�ri ! 218 00:12:03,700 --> 00:12:04,800 Excuse-moi. 219 00:12:07,200 --> 00:12:10,900 Ver�nica, je t'ai dit de ne pas appeler ici, tu d�ranges l'�nergie. 220 00:12:11,000 --> 00:12:12,100 Alors ne r�ponds pas. 221 00:12:12,200 --> 00:12:15,300 Je dois te dire quelque chose de trivial. 222 00:12:15,500 --> 00:12:19,100 - On peut pas en parler � la maison ? - Javier pourrait venir � la f�te. 223 00:12:19,300 --> 00:12:21,900 - Quoi ? - Je suis tomb� sur lui dans la rue 224 00:12:22,100 --> 00:12:24,400 - et Candela l'a invit�. - Alors je n'y vais pas ! 225 00:12:24,500 --> 00:12:27,900 Pas question ! Nous ne c�l�brons pas Candela qui est une femme sans toi. 226 00:12:28,100 --> 00:12:29,900 - �a alors, Veronica... - Ecoute... 227 00:12:30,000 --> 00:12:33,200 si tu n'es pas encore remise de lui, je lui dirai de ne pas venir. 228 00:12:33,400 --> 00:12:37,000 - Bien s�r je suis remise de lui. - Ne ments pas, Lola. 229 00:12:37,200 --> 00:12:39,900 Il est temps que tu passes � autre chose, que tu rencontres quelqu'un. 230 00:12:40,500 --> 00:12:42,400 J'aurais pu rencontrer quelqu'un. 231 00:12:42,500 --> 00:12:45,000 Tu es sortie ? Quand ? 232 00:12:45,100 --> 00:12:46,100 Qui est-ce ? 233 00:12:48,500 --> 00:12:49,900 Qu'est-ce que tu fais demain ? 234 00:12:55,600 --> 00:12:57,900 Je bouge encore 235 00:12:58,000 --> 00:13:00,800 parce que les probl�mes m'accablent toujours. 236 00:13:00,900 --> 00:13:03,100 Naturellement, je retourne en ville, 237 00:13:03,200 --> 00:13:07,000 vers les personnes qui comptent pour moi, 238 00:13:07,200 --> 00:13:09,700 l� o� vous �tes. 239 00:13:09,900 --> 00:13:11,900 Je suis si fou, 240 00:13:12,200 --> 00:13:14,700 je r�essaierai... 241 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 peut-�tre. 242 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 Suivez ce taxi. 243 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 Quoi ? 244 00:13:26,700 --> 00:13:28,200 - Grrr ! - Des ballons ! 245 00:13:28,400 --> 00:13:30,700 J'en ai marre de la merde pas ch�re ! 246 00:13:30,900 --> 00:13:33,100 Marta, dis-lui de partir, seulement les ballons ou partir. 247 00:13:33,300 --> 00:13:35,500 - Elle les a �clat�s par accident. - Sept fois ? 248 00:13:36,200 --> 00:13:37,900 J'ai pens�... 249 00:13:38,000 --> 00:13:40,600 Je ne retourne pas au village. 250 00:13:40,700 --> 00:13:42,700 Tu as beaucoup de chambres ici. 251 00:13:42,900 --> 00:13:45,900 Mais maman, tu ne peux pas rester ici. Et pour papa ? 252 00:13:46,000 --> 00:13:47,400 Ton p�re ? 253 00:13:47,600 --> 00:13:49,900 S'il a fum�, il ne remarquera pas que je suis partie. 254 00:13:50,100 --> 00:13:51,500 Crois-moi. 255 00:13:53,100 --> 00:13:55,400 Vous devez m'aider � sortir ma m�re d'ici. 256 00:13:55,500 --> 00:13:57,400 Je ne peux pas rentrer comme �a. 257 00:13:57,500 --> 00:14:00,600 Il est temps que ta m�re d�couvre que tu es une lesbienne. 258 00:14:01,000 --> 00:14:04,200 Aujourd'hui, je vais lui dire. Je jure. 259 00:14:04,300 --> 00:14:06,500 Depuis quand veux-tu faire un barbecue ? 260 00:14:06,700 --> 00:14:08,300 Moi ? Depuis toujours. 261 00:14:08,500 --> 00:14:11,800 Cela ne m'est jamais venu � l'esprit. Mais je l'ai sous contr�le. 262 00:14:11,900 --> 00:14:15,500 Il traverse une vraie phase h�t�ro. 263 00:14:17,100 --> 00:14:20,900 C'est vrai. Tu fais un cours de bricolage en ligne ! 264 00:14:21,500 --> 00:14:23,300 - C'est vrai, ch�rie. - H�, ma fille ! 265 00:14:23,500 --> 00:14:25,300 Candela ! 266 00:14:25,500 --> 00:14:29,100 J'aime, vous regardez tous les deux divins en tresses, tout simplement adorables. 267 00:14:29,500 --> 00:14:32,500 Tatie Linda, tu as des seins et une qu�quette maintenant ? 268 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 Des seins et un p�nis, des seins et un p�nis. 269 00:14:34,900 --> 00:14:36,600 Oui, cherie, j'ai tout, 270 00:14:36,800 --> 00:14:39,300 mais il ne reste qu'un mois � Lolo. 271 00:14:39,900 --> 00:14:41,900 �a alors, vous lui avez donn� un nom ! 272 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Comme �a ! 273 00:14:44,100 --> 00:14:45,100 Tu l'as fait ! 274 00:14:45,700 --> 00:14:46,900 Tu es nerveuse ? 275 00:14:47,900 --> 00:14:50,600 Cool hein ? Nous allons jouer ensemble. 276 00:14:50,900 --> 00:14:52,600 Je veux dire, toi et moi, seules. 277 00:14:53,200 --> 00:14:56,600 Je veux dire, en dehors du groupe des Beaux-Arts. 278 00:14:56,700 --> 00:14:58,600 - Tu veux quelque chose ? - Pour que tu me l�ches ! 279 00:14:59,300 --> 00:15:01,700 - Tu es sur mon pied. - Pardon. 280 00:15:02,900 --> 00:15:05,000 Bon Dieu ! 281 00:15:05,100 --> 00:15:06,900 Seulement tu pourrais penser � une �p�riode de f�te�. 282 00:15:07,100 --> 00:15:09,500 C'est normal dans les cultures tribales. 283 00:15:09,600 --> 00:15:13,100 Mais ici tu n'es pas autoris�e � remarquer ou sentir une p�riode. 284 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 C'est la soci�t� occidentale pour toi. 285 00:15:14,900 --> 00:15:17,900 Tu pourrais �tre un peu plus occidentale et avoir un WiFi d�cent. 286 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 Il n'y a aucun signal nulle part. 287 00:15:19,600 --> 00:15:23,200 Quoi ? Il y en a toujours dans le prunier japonais. 288 00:15:23,600 --> 00:15:25,000 C'est un cerisier. 289 00:15:26,300 --> 00:15:27,900 - Non, non, non ! - Si. 290 00:15:28,100 --> 00:15:29,700 Tu n'as pas besoin de me toucher. 291 00:15:29,900 --> 00:15:32,500 Je viens de r�aliser que tu es avec moi, th�rapeutiquement. 292 00:15:32,700 --> 00:15:34,100 Je veux ajouter un peu de r�alisme. 293 00:15:34,300 --> 00:15:36,700 Allons-nous avoir du vin et discuter ? 294 00:15:36,900 --> 00:15:40,100 Non, c'est une f�te sans alcool : tomate ou jus de pomme, ou th� � la menthe. 295 00:15:40,200 --> 00:15:42,400 - On peut faire une exception ? - Pas aujourd'hui. 296 00:15:42,500 --> 00:15:45,900 Maman, je suis une femme maintenant. Je m'en fiche s'il y a du vin. 297 00:15:46,100 --> 00:15:48,100 Tu veux que les gens vomissent, hors de contr�le, 298 00:15:48,200 --> 00:15:51,000 qu'ils sautent sur des inconnus les yeux inject�s de sang ? 299 00:15:51,300 --> 00:15:53,200 - Super. - C'est du jus de tomate. 300 00:16:03,000 --> 00:16:05,900 - Ton ex vient-il ? - Je suppose que c'est aussi sa maison. 301 00:16:06,900 --> 00:16:08,100 Je suis si excit�e. 302 00:16:12,900 --> 00:16:14,100 - Javier. - Quoi ? 303 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 Je ne peux pas sortir. 304 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 Je vais t'aider. 305 00:16:23,200 --> 00:16:24,400 Qui d'autre sera l� ? 306 00:16:24,500 --> 00:16:26,100 Toutes les filles, je suppose. 307 00:16:27,500 --> 00:16:28,200 Whoah ! 308 00:16:28,400 --> 00:16:29,500 Tu es...? Elle est...? 309 00:16:30,000 --> 00:16:31,300 Enceinte ? 310 00:16:31,400 --> 00:16:32,500 C'est g�nial, Javier. 311 00:16:32,600 --> 00:16:33,500 F�licitations. 312 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Merci. 313 00:16:34,700 --> 00:16:36,900 - Je pensais que tu ne venais pas. - Moi aussi. 314 00:16:37,000 --> 00:16:39,600 Pourquoi pas nous ? Vous nous avez invit�s ! 315 00:16:40,400 --> 00:16:42,800 Je voulais tellement rencontrer les amis de Javier. 316 00:16:43,000 --> 00:16:45,200 - Veronica. - Blanca. Ravi de te rencontrer. 317 00:16:46,300 --> 00:16:48,700 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Elle le fait beaucoup ces derniers temps. 318 00:16:48,900 --> 00:16:51,200 J'ai besoin de ta salle de bain de toute urgence. 319 00:16:51,300 --> 00:16:54,200 Cool, j'ai presque fait installer un tube de cath�ter. 320 00:16:54,400 --> 00:16:56,300 - En bas � gauche. - Merci. 321 00:16:57,300 --> 00:16:59,200 - Qu'est-ce que c'est �a ? - Du vin. 322 00:16:59,400 --> 00:17:02,100 Confisqu�. Et ferme la porte. 323 00:17:03,300 --> 00:17:06,600 Lola, tu vas rire si je te dis que Javier... 324 00:17:07,800 --> 00:17:08,900 Salut, Lola. 325 00:17:09,300 --> 00:17:11,600 Javier. Es-tu venu seul ? 326 00:17:12,400 --> 00:17:14,600 Je suis Gustavo, le petit ami de Lola. 327 00:17:15,600 --> 00:17:19,100 - �a ne fait pas longtemps. - Salut. F�licitations. 328 00:17:19,300 --> 00:17:20,700 Je me suis presque piss� dessus. 329 00:17:20,900 --> 00:17:24,100 Cela fait 15 minutes depuis la derni�re station-service. 330 00:17:24,200 --> 00:17:26,800 C'est incroyable que ce soit toujours � Madrid. 331 00:17:28,100 --> 00:17:29,300 Tu es Lola. 332 00:17:30,600 --> 00:17:32,700 J'ai l'impression de te conna�tre. 333 00:17:32,900 --> 00:17:34,800 J'ai v�rifi� sur Facebook. 334 00:17:34,900 --> 00:17:37,600 Bien s�r. Et tu es... Blanca, c'est �a ? 335 00:17:37,800 --> 00:17:39,900 Et je suis Ver�nica. Voil� pour le jeu de noms... 336 00:17:40,200 --> 00:17:42,300 Tout le monde dans le jardin, allez. 337 00:17:51,900 --> 00:17:52,900 Ines ? 338 00:17:53,100 --> 00:17:54,500 Ines ! 339 00:17:55,500 --> 00:17:58,200 - Je suis Alberto, du 4B. - Je ne te reconnais pas. 340 00:17:58,400 --> 00:18:01,000 Bien s�r, c'est parce que j'�tais gros. 341 00:18:01,100 --> 00:18:02,500 �a doit �tre �a. 342 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 Merde ! 343 00:18:05,400 --> 00:18:07,900 Je suis d�sol�e ! Vraiment, je suis vraiment d�sol�e ! 344 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Je pensais que conduire un taxi serait plus facile, 345 00:18:11,200 --> 00:18:13,900 apr�s avoir �t� responsable des comptes chez Price. - Oh, fermez-la ! 346 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Nous faisions la f�te si fort...! 347 00:18:16,100 --> 00:18:18,100 Bien s�r, des bons moments, hein ? 348 00:18:18,300 --> 00:18:20,200 Je ne suis pas si sauvage maintenant, je suis plus m�r. 349 00:18:20,300 --> 00:18:22,400 - Alberto, monte ici ! - J'arrive, maman ! 350 00:18:22,600 --> 00:18:24,500 Je viens de rencontrer ma meilleure amie ! 351 00:18:24,800 --> 00:18:26,700 Savez-vous si Lola vit encore ici ? 352 00:18:27,000 --> 00:18:28,500 La porte. 353 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 La porte ! 354 00:18:30,400 --> 00:18:33,500 Elle est all�e vivre avec Veronica et Marta en banlieue. 355 00:18:33,800 --> 00:18:35,700 Tu connais l'obsession de Ver�nica pour sa fille. 356 00:18:35,700 --> 00:18:38,000 - Tu as l'adresse ? - Bien s�r. 357 00:18:39,200 --> 00:18:40,500 Gaitanes, 130. 358 00:18:41,100 --> 00:18:41,900 Merci, Antonio. 359 00:18:42,100 --> 00:18:43,200 - Taxi ! - Alberto. 360 00:18:43,400 --> 00:18:45,700 - La porte ! - Le bouton est quelque part par ici. 361 00:18:45,900 --> 00:18:48,700 Juste une seconde... Ferm�... Auto... C'est l� ! 362 00:18:50,500 --> 00:18:51,600 Suivez cette fille ! 363 00:18:51,900 --> 00:18:55,800 Encore ? Cela devient int�ressant. 364 00:18:56,600 --> 00:18:59,300 - Je peux faire un plan d'affaires, mais en commen�ant �a... - Incroyable. 365 00:18:59,500 --> 00:19:01,000 �a prend des si�cles. 366 00:19:03,500 --> 00:19:05,400 Excusez-moi, o� est pass�e cette fille ? 367 00:19:05,700 --> 00:19:08,600 �a alors,vous �tes de la bande. 368 00:19:08,800 --> 00:19:09,900 J'arrive ! 369 00:19:10,000 --> 00:19:11,900 Ne me dis pas "C�l�brit�" ? 370 00:19:13,900 --> 00:19:15,600 Hola ! Je l'ai eu ! 371 00:19:15,800 --> 00:19:17,100 Qu'est-ce que tu en penses ? 372 00:19:17,300 --> 00:19:19,900 C'est un... C'est tr�s gentil. 373 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 Ils ont l'air tr�s original. 374 00:19:21,500 --> 00:19:22,600 Oui. 375 00:19:26,900 --> 00:19:28,300 Qu'est-ce que tu fais avec cela ? 376 00:19:28,500 --> 00:19:30,900 Le reste de mon dernier rendez-vous. 377 00:19:31,100 --> 00:19:33,300 Je veux dire, la f�te. 378 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 Le petit parapluie. 379 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 Tu as oubli� le petit parapluie. 380 00:19:41,500 --> 00:19:42,600 Merci beaucoup. 381 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 Viens ici. 382 00:19:48,400 --> 00:19:50,300 Viens, je ne mordrai pas. 383 00:19:52,900 --> 00:19:55,500 N'as-tu pas appris � ne pas droguer les femmes... 384 00:19:55,700 --> 00:19:58,300 pour sortir avec elles ? - Non, mec, je veux dire, ma fille... 385 00:19:58,500 --> 00:20:01,400 Je veux dire, c'est pour moi 386 00:20:01,500 --> 00:20:02,900 pour me calmer. 387 00:20:03,500 --> 00:20:04,900 Tu es s�r ? 388 00:20:05,100 --> 00:20:07,900 Les yeux sont la fen�tre de l'�me. 389 00:20:08,900 --> 00:20:10,900 J'ai toujours eu un oeil paresseux. 390 00:20:19,000 --> 00:20:21,300 Toutes mes amies sont des m�res et aucune d'elles 391 00:20:21,500 --> 00:20:23,000 n'a organis� une �p�riode de f�te�. 392 00:20:23,100 --> 00:20:25,900 Ils le font de l'Amazone aux tribus nomades. 393 00:20:26,100 --> 00:20:28,100 Tu es obs�d�e avec le tiers-monde ! 394 00:20:28,300 --> 00:20:29,100 Excuse-moi. 395 00:20:29,200 --> 00:20:31,700 - Ah, du jus de fruit ! - Ce n'est pas pour toi. 396 00:20:31,900 --> 00:20:32,600 Lola. 397 00:20:32,800 --> 00:20:35,100 - Allons chercher du jus, ch�rie. - Lola, regarde. 398 00:20:35,300 --> 00:20:36,900 Je t'ai pr�par� un d�licieux cocktail. 399 00:20:37,300 --> 00:20:39,600 - Il faut tout boire, hein ? - Merci. 400 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 Cul sec. 401 00:20:45,900 --> 00:20:47,700 Combien de temps �tes-vous ensemble ? 402 00:20:47,900 --> 00:20:50,900 L'essentiel n'est pas de savoir combien de temps mais comment �a se passe. 403 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 �a va �videmment tr�s bien. 404 00:20:53,100 --> 00:20:54,500 Surtout au lit. 405 00:20:54,700 --> 00:20:58,100 Ch�rie, bois. Vraiment, essaie-le, essaie-le. 406 00:20:58,300 --> 00:21:01,100 Ch�ri, pourquoi ne r�ponds-tu pas � la porte ? 407 00:21:01,300 --> 00:21:04,600 - Je ne vis pas ici. - Vas-y hein ? 408 00:21:06,400 --> 00:21:07,900 O� as-tu eu �a ? 409 00:21:07,900 --> 00:21:09,600 C'est tout � toi. 410 00:21:09,800 --> 00:21:10,800 Merci. 411 00:21:11,600 --> 00:21:13,500 - Merci. - C'est bon. 412 00:21:13,800 --> 00:21:17,000 Je mange parce que... je me sens faible. 413 00:21:17,100 --> 00:21:19,100 Oui, les longs voyages fatiguent. 414 00:21:19,200 --> 00:21:21,100 Particuli�rement les inattendus. 415 00:21:21,300 --> 00:21:24,900 C'est g�nial que toi et Javier ayez reconstruit vos vie et soyez heureux. 416 00:21:26,200 --> 00:21:27,500 Oui. 417 00:21:27,600 --> 00:21:28,600 Cigarette. 418 00:21:29,100 --> 00:21:31,500 1000 pieds de Candela, ne l'oublie pas ! 419 00:21:31,600 --> 00:21:33,400 Derri�re la bande ! 420 00:21:33,500 --> 00:21:35,100 - Tu as faim ? - Viens avec moi. 421 00:21:37,900 --> 00:21:38,900 Bonjour. 422 00:21:40,900 --> 00:21:44,000 Wow, on dirait que je m'incruste � une f�te. 423 00:21:45,200 --> 00:21:47,600 Ce n'est pas une cr�mailli�re n'est pas ? 424 00:21:48,100 --> 00:21:49,100 Ines. 425 00:21:50,600 --> 00:21:53,400 - Marti... - Tu es ravissante. �a fait des lustres ! 426 00:21:55,100 --> 00:21:56,400 Tu est Ines ? 427 00:21:57,300 --> 00:21:58,400 Candela... 428 00:21:59,600 --> 00:22:02,100 - Tu as grandi depuis... - C'�tait un embryon. 429 00:22:03,400 --> 00:22:06,500 Vero, tu es tr�s jolie. 430 00:22:10,500 --> 00:22:11,600 Viens l�. 431 00:22:13,800 --> 00:22:15,600 Garce. 432 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 Mange. 433 00:22:18,500 --> 00:22:20,400 Tu m'as mise enceinte et tu m'as laiss�e ! 434 00:22:21,500 --> 00:22:25,300 J'ai fait de mauvaises choses, mais je m'en souviendrais ! 435 00:22:25,500 --> 00:22:27,100 Je ne voulais pas �tre une m�re. 436 00:22:27,300 --> 00:22:30,300 - Qui est cette fille? - Elle est l'ex-petite amie... 437 00:22:30,500 --> 00:22:33,700 C'est la s�ur perdue de Ver�nica ! 438 00:22:35,000 --> 00:22:37,300 Enfin, tu peux enlever tous tes v�tements. 439 00:22:38,700 --> 00:22:40,600 Tu les as gard�s tout ce temps ? 440 00:22:40,800 --> 00:22:43,800 Je ne pouvais pas les emballer pour les sans-abri, 441 00:22:43,900 --> 00:22:47,200 ou les br�ler dans le jardin ou les d�couper en lambeaux ! 442 00:22:47,300 --> 00:22:50,300 Veronica, calmons-nous. 443 00:22:51,000 --> 00:22:52,300 Ta brosse � dents. 444 00:22:52,500 --> 00:22:55,600 Tu m'as abendonn� sans un mot. 445 00:22:56,100 --> 00:22:57,700 - Ton parfum. - Non, non ! 446 00:22:59,000 --> 00:23:00,500 Quel dommage, il s'est cass�. 447 00:23:00,600 --> 00:23:03,800 Regarde, tu as absolument raison. 448 00:23:03,900 --> 00:23:05,300 Vraiment j'ai fait beaucoup de mauvaises choses, 449 00:23:05,600 --> 00:23:08,200 mais je t'ai laiss� un mot. Rappelle-toi ? 450 00:23:08,300 --> 00:23:09,600 - Une note... - Oui. 451 00:23:10,600 --> 00:23:11,700 Une note. 452 00:23:16,400 --> 00:23:17,600 C'�tait un post-it ! 453 00:23:19,000 --> 00:23:20,600 Tu l'as plastifi� ? 454 00:23:20,800 --> 00:23:21,900 Bien s�r. 455 00:23:22,900 --> 00:23:25,000 Ver�nica, je comprends que tu sois en col�re. 456 00:23:25,100 --> 00:23:27,200 Dix ann�es. Dix ann�es et pas un mot ! 457 00:23:27,400 --> 00:23:30,900 Mais je suis de retour, je suis de retour et �a fait longtemps. 458 00:23:31,100 --> 00:23:34,300 Qu'est-ce que tu veux ? Me r�cup�rer ? 459 00:23:35,700 --> 00:23:38,400 Je parie que tu n'as jamais cess� de penser � moi. 460 00:23:38,600 --> 00:23:41,100 � propos de toi et de tous les autres, parce que... 461 00:23:41,200 --> 00:23:44,400 C'est trop tard ! Sors de ma maison et de ma vie ! Dans cet ordre ! 462 00:23:46,100 --> 00:23:49,500 Ok, Ok. Je vais chercher mes affaires et je pars. 463 00:23:49,800 --> 00:23:51,500 OK. Tu t'en vas, hein ? 464 00:23:52,800 --> 00:23:53,800 Tr�s agr�able ! 465 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 Alors d�p�che-toi ! 466 00:24:13,200 --> 00:24:14,200 Lola. 467 00:24:16,300 --> 00:24:17,300 Ines ! 468 00:24:18,600 --> 00:24:21,500 Que fais-tu ici ? Quand es-tu rentr�e ? 469 00:24:21,700 --> 00:24:23,200 Je suis revenue. 470 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 En r�alit�... 471 00:24:26,000 --> 00:24:28,100 j'ai beaucoup pens� � toi. 472 00:24:28,300 --> 00:24:29,800 Ouais... 473 00:24:29,900 --> 00:24:33,800 Je pourrais dire combien de fois tu m'a appel� ces 10 derni�res ann�es. 474 00:24:34,600 --> 00:24:36,500 Tu sais que je suis mieux en t�te � t�te. 475 00:24:38,300 --> 00:24:41,000 Tu as toujours �t� tellement compliqu�e. 476 00:24:41,300 --> 00:24:43,300 - Tu as une cigarette ? - Tu as commenc� � fumer ? 477 00:24:43,500 --> 00:24:45,700 Non, c'�tait pour briser la glace. 478 00:24:46,800 --> 00:24:48,900 Reste l�, je descends. 479 00:24:50,900 --> 00:24:52,900 - Sais-tu qui est mon p�re ? - Quoi ? 480 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Mon p�re. Tu sais ou pas ? 481 00:24:54,700 --> 00:24:56,100 Il �tait un donneur anonyme. 482 00:24:56,700 --> 00:24:58,400 Ce n'est pas vrai. 483 00:25:00,900 --> 00:25:04,400 "L'ins�mination du patient a �t� rejet�e par la s�curit� sociale ". 484 00:25:05,600 --> 00:25:06,900 Zut ! 485 00:25:07,900 --> 00:25:10,500 - Ce n'�tait pas une ins�mination. - Tu sais qui c'�tait ? 486 00:25:10,700 --> 00:25:12,400 Non, seule ta m�re sait. 487 00:25:12,500 --> 00:25:14,300 Je le savais, tu me sers � rien. 488 00:25:18,100 --> 00:25:20,900 Bon, je peux t'aider � trouver. 489 00:25:21,700 --> 00:25:22,800 Continue � parler. 490 00:25:22,900 --> 00:25:25,500 Si tu convaincs ta m�re me laisser rester � ta f�te, 491 00:25:25,700 --> 00:25:27,700 Je t'aiderai � trouver qui est ton p�re. 492 00:25:27,900 --> 00:25:29,200 - Ma f�te ? - Oui. 493 00:25:29,700 --> 00:25:30,300 Des amis ? 494 00:25:30,500 --> 00:25:33,100 Ma m�re dit que tu ne devrais jamais m�langer l'amiti� avec les affaires. 495 00:25:44,300 --> 00:25:45,700 Je savais qu'elle reviendrait. 496 00:25:45,900 --> 00:25:47,800 Et elle a dit qu'elle pensait beaucoup � moi. 497 00:25:48,800 --> 00:25:50,800 Peut-�tre devrions-nous vider la piscine. 498 00:25:50,900 --> 00:25:53,100 Elle pourrait essayer de se noyer. 499 00:25:53,200 --> 00:25:55,100 Mais je ne lui faciliterai pas la t�che. 500 00:25:55,300 --> 00:25:55,900 Ouais, d'accord. 501 00:25:56,100 --> 00:25:58,800 Ne sois pas b�te, Ver�nica, In�s veut toujours quelque chose. 502 00:25:59,000 --> 00:26:01,300 Elle pourrait te rembourser cet argent. 503 00:26:02,300 --> 00:26:03,300 Tiens. 504 00:26:04,100 --> 00:26:05,100 Tiens. 505 00:26:06,100 --> 00:26:08,800 Ernesto ? Attends, je dois grimper � un cerisier. 506 00:26:09,000 --> 00:26:10,700 Lola, tu l'as manqu�e. 507 00:26:10,900 --> 00:26:13,100 In�s est de retour, elle est l� pour me r�cup�rer. 508 00:26:13,300 --> 00:26:15,900 Elle dit qu'elle a pens� � moi tout le temps. 509 00:26:16,100 --> 00:26:17,800 C'est ce qu'elle a dit ? 510 00:26:18,000 --> 00:26:21,500 Comment vas-tu ? Tu as chaud ? Tu es rinc�e ? 511 00:26:21,700 --> 00:26:24,900 Tes mains sont plus sensibles ? 512 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Gus, je n'ai pas besoin de cette merde. 513 00:26:27,100 --> 00:26:29,100 Du vin, j'ai besoin de vin. L'interdiction est termin�e ! 514 00:26:29,200 --> 00:26:31,300 C'est �a, boire du vin. Bois ! 515 00:26:31,500 --> 00:26:35,100 Cette nappe est si lisse. Si soyeuse. 516 00:26:35,200 --> 00:26:36,900 Ta main aussi. 517 00:26:37,700 --> 00:26:39,500 Ce doit �tre la Nivea. 518 00:26:39,600 --> 00:26:42,200 � la maison, nous mettons m�me la Nivea sur l'�purateur, pas vrai maman ? 519 00:26:43,000 --> 00:26:44,100 Lola. 520 00:26:44,300 --> 00:26:45,500 - Bonjour. - Bonjour. 521 00:26:45,700 --> 00:26:47,300 �a fait longtemps. 522 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 Tr�s longtemps. 523 00:26:49,600 --> 00:26:52,900 Wow, tu as l'air magnifique. 524 00:26:52,900 --> 00:26:54,400 Pareil pour toi. 525 00:26:54,600 --> 00:26:57,500 Pas tout � fait, je ne me suis pas �panouie comme toi. 526 00:26:58,600 --> 00:27:02,500 Une question, tu as encore une petite amie ? 527 00:27:02,600 --> 00:27:04,400 Bien s�r. 528 00:27:04,500 --> 00:27:06,700 Tu croyais qu'on allait attendre ton retour pendant 10 ans ? 529 00:27:06,900 --> 00:27:09,900 Non, pas 10 ann�es, mais peut-�tre un couple. 530 00:27:11,900 --> 00:27:14,500 C'est dommage. Tu ne sauras jamais. 531 00:27:14,900 --> 00:27:17,600 - On ne rentre pas ici. - On se dit au revoir ? 532 00:27:17,600 --> 00:27:19,900 �loigne-toi et ne regarde pas en arri�re. 533 00:27:22,100 --> 00:27:23,900 Javier, Blanca... 534 00:27:24,700 --> 00:27:26,100 Vous ne partez pas ? 535 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 - Non. - Oui. 536 00:27:28,600 --> 00:27:30,500 Ils sont tellement h�t�ros, n'est-ce pas ? 537 00:27:30,600 --> 00:27:31,900 Personne ne part d'ici. 538 00:27:32,100 --> 00:27:34,900 C'est le jour de Candela et nous nous amusons. Tout le monde. 539 00:27:35,100 --> 00:27:37,900 - Fran, apporte les poulets. - Quoique avec ta trag�die grecque, 540 00:27:37,900 --> 00:27:39,700 le gril n'est pas chaud. 541 00:27:39,900 --> 00:27:41,500 Je peux couper du jambon si vous voulez. 542 00:27:41,600 --> 00:27:43,800 J'adore le jambon fum�. Tu veux que je vienne ? 543 00:27:44,100 --> 00:27:45,500 Ouais, viens. 544 00:27:45,700 --> 00:27:46,700 Mmm, du jambon ! 545 00:27:46,900 --> 00:27:49,900 - Tu ne peux pas, ch�rie. - In�s peut-il rester � ma f�te ? 546 00:27:50,100 --> 00:27:50,900 S'il te pla�t. 547 00:27:51,100 --> 00:27:53,700 Pourquoi es-tu ici ? Tu veux rendre � nouveau folle Ver�nica ? 548 00:27:54,700 --> 00:27:57,100 Et si je disais que j'ai envie de te voir ? 549 00:27:57,300 --> 00:27:59,500 Je dirais que tu n'es pas � ta place ici. 550 00:27:59,600 --> 00:28:01,600 Nous avons tous �volu� sauf toi. 551 00:28:01,900 --> 00:28:03,900 Est que c'est l'amie ou la "th�rapeute alternatif" ? 552 00:28:04,200 --> 00:28:05,300 Aucune des deux. 553 00:28:05,500 --> 00:28:07,600 J'ai parl� � ma fille et tu peux rester � la f�te. 554 00:28:07,800 --> 00:28:10,900 Tu crois vraiment ce que cet escroc t'a dit ? 555 00:28:11,100 --> 00:28:13,200 Je fais �a pour Candela. 556 00:28:13,400 --> 00:28:15,400 - �a alors, Veronica, merci... - J'ai dit tu pouvais rester, 557 00:28:15,600 --> 00:28:17,300 pas que tu puisses me parler. - Esp�ce d'idiot ! 558 00:28:20,900 --> 00:28:22,100 Zut ! 559 00:28:22,200 --> 00:28:25,200 Je ne comprends pas, je l'avais accroch� ici. 560 00:28:25,700 --> 00:28:28,400 Je ne comprends pas non plus, la poussi�re magique ne rate jamais. 561 00:28:28,600 --> 00:28:30,400 - Tu veux de l'aide ? L� ! - Le jambon ? 562 00:28:30,500 --> 00:28:31,800 Non, c'est Kool-Aid. 563 00:28:33,100 --> 00:28:34,500 - Il est pris. - Je suis pris, Fran. 564 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 Gaffe, c'est le collier de ma m�re. 565 00:28:36,800 --> 00:28:38,200 - Ok, Ok. - Tiens. 566 00:28:38,500 --> 00:28:41,400 Toi et moi sommes les plus semblables � cette f�te. 567 00:28:41,600 --> 00:28:42,900 - Vraiment ? - Oui. 568 00:28:43,000 --> 00:28:45,700 Quand je t'ai vue, j'ai senti une palpitation. 569 00:28:45,900 --> 00:28:48,600 Nous allons �tre de grands amis. 570 00:28:48,700 --> 00:28:50,200 - Bien s�r. - Oui. 571 00:28:50,300 --> 00:28:52,100 Excuse-moi, j'ai besoin de la salle de bains. 572 00:28:52,300 --> 00:28:55,100 J'y vais avec toi et nous pourrons faire connaissance. 573 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 D'accord. 574 00:28:56,300 --> 00:28:57,300 Blanca ! 575 00:28:58,500 --> 00:29:00,400 O� diable est-elle all�e ? 576 00:29:02,900 --> 00:29:04,900 OK, attends, arr�te, arr�te. 577 00:29:06,000 --> 00:29:07,200 Non, non, non. 578 00:29:08,900 --> 00:29:12,000 OK, sois gentil. Relax. 579 00:29:12,100 --> 00:29:14,200 S'il te pla�t, s'il te pla�t... 580 00:29:17,200 --> 00:29:18,900 - O� vas-tu ? - Pour du vin. 581 00:29:19,100 --> 00:29:21,000 - Non, non ! - Que veux tu dire par non ? 582 00:29:21,200 --> 00:29:23,900 Non, j'ai regard� et il n'y en a pas. 583 00:29:24,000 --> 00:29:28,100 Tu n'as rien regard� sauf les culs des autres filles. 584 00:29:28,200 --> 00:29:29,300 Allez, Lola... 585 00:29:29,500 --> 00:29:31,500 �a fait si longtemps, nous devrions parler, non ? 586 00:29:31,700 --> 00:29:33,600 Toi et moi, on s'est tout dit. 587 00:29:33,800 --> 00:29:35,500 Il y a encore une chose que je veux te dire. 588 00:29:37,100 --> 00:29:39,600 C'est le m�me visage que quand tu m'as tromp�e. 589 00:29:39,800 --> 00:29:41,200 - C'est � propos de quoi ? - Quoi ? 590 00:29:41,400 --> 00:29:43,800 Tu es toujours am�re � mon sujet ? 591 00:29:43,900 --> 00:29:46,300 - Non, ne panique pas. - Je ne veux pas me disputer. 592 00:29:46,400 --> 00:29:50,500 Je suis juste content que tu te d�brouilles bien avec Gus... l�-bas. 593 00:29:50,600 --> 00:29:51,900 Merci beaucoup. 594 00:29:52,000 --> 00:29:54,100 H� ! Qu'est-ce que tu fais ? 595 00:29:54,400 --> 00:29:55,400 Je ne sais pas. 596 00:29:57,100 --> 00:29:58,400 Coucou ! Qui est-ce ? 597 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 - Linda. - Correct ! 598 00:30:01,900 --> 00:30:04,600 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je voulais v�rifier quelque chose. 599 00:30:04,800 --> 00:30:07,200 Que tu es toujours un sale cochon ? 600 00:30:07,400 --> 00:30:08,700 La r�ponse est oui ! 601 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Bon Dieu... 602 00:30:26,900 --> 00:30:27,900 Te voil�. 603 00:30:29,800 --> 00:30:32,200 Je vois que tu ne peux pas te lib�rer de ton portable. 604 00:30:32,300 --> 00:30:33,700 Pas le portable. 605 00:30:33,900 --> 00:30:36,800 Des gosses �go�stes qui ne peuvent pas tenir leurs promesses, oui. 606 00:30:39,000 --> 00:30:40,700 - Tu veux de l'aide? - Non. 607 00:30:40,900 --> 00:30:43,300 La derni�re fois que tu m'as aid�, j'ai presque perdu mon travail. 608 00:30:43,900 --> 00:30:45,500 Je te dois une explication. 609 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 320. 610 00:30:49,000 --> 00:30:49,900 Quoi ? 611 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Cette phrase... 612 00:30:51,100 --> 00:30:54,300 tu l'as dit, d'apr�s mes calculs, 320 fois. 613 00:30:54,500 --> 00:30:55,600 Comment �a va � Miami ? 614 00:30:59,200 --> 00:31:00,900 Que puis-je te dire ? 615 00:31:02,100 --> 00:31:04,500 Je vais te le dire. Tu as d�pens� tout l'argent, 616 00:31:04,700 --> 00:31:07,400 et tu t'es faite virer pour avoir bais� ton patron, ton ex-patron 617 00:31:07,600 --> 00:31:10,000 et tes six voisins. - Sofia, s'il te pla�t... 618 00:31:10,100 --> 00:31:12,700 13250.46 $ 619 00:31:12,900 --> 00:31:15,400 Peut-�tre que j'ai dit cela plusieurs fois. 620 00:31:15,600 --> 00:31:18,000 13250.46 $ c'est ce que tu me dois 621 00:31:18,100 --> 00:31:20,600 pour l'avance sur un roman tu n'as jamais rendu, 622 00:31:20,800 --> 00:31:23,300 et tu nous dois 147514 $ 623 00:31:23,500 --> 00:31:25,900 pour soutenir la fille que tu as abandonn�e. 624 00:31:28,100 --> 00:31:31,300 Tu sembles tr�s diff�rente. Est-ce que tu vas bien ? 625 00:31:31,600 --> 00:31:34,000 Je suis fantastique. �a ne se voit pas ? 626 00:31:43,900 --> 00:31:45,700 Tu es celle qui est diff�rente. 627 00:31:46,700 --> 00:31:49,500 As-tu pens� comment tu pourrais �tre diff�rente ? 628 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 Comment ? 629 00:31:53,600 --> 00:31:54,700 Avec plus d'eau. 630 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 Qu'est-ce que tu fais ? 631 00:31:58,900 --> 00:32:00,900 Dommage que Javier ne soit plus un ma�tre nageur. 632 00:32:01,000 --> 00:32:04,200 Je n'�tais jamais �t� ma�tre nageur... Oublie. 633 00:32:05,000 --> 00:32:07,900 Maman, il est maintenant photographe. 634 00:32:08,100 --> 00:32:09,500 - Tiens, ch�rie. - Merci. 635 00:32:09,600 --> 00:32:11,300 La maison est putain merdique, Vero. 636 00:32:11,600 --> 00:32:14,300 Ne m'appele pas Vero. Et arr�te jurer devant Candela. 637 00:32:14,500 --> 00:32:17,500 La croquette est la nourriture parfaite : 638 00:32:17,700 --> 00:32:19,600 C'est doux � l'ext�rieur... 639 00:32:21,700 --> 00:32:23,400 avec une surprise � l'int�rieur. 640 00:32:24,200 --> 00:32:27,900 Ce n'est pas une surprise, c'est du jambon. Les poulets �tant �puis�s. 641 00:32:28,100 --> 00:32:29,800 Essaie-les, ils sont d�licieux. 642 00:32:29,900 --> 00:32:30,900 Et toi ? 643 00:32:31,100 --> 00:32:33,300 - Et moi ? - Quel go�t aimes-tu ? 644 00:32:33,900 --> 00:32:36,000 Marta, ferme la bouche quand tu manges. 645 00:32:37,000 --> 00:32:39,100 Dis � In�s que je ne veux rien d'elle. 646 00:32:39,600 --> 00:32:40,200 Oui. 647 00:32:40,400 --> 00:32:43,100 Ines, Veronica ne veut rien de toi. 648 00:32:43,200 --> 00:32:45,900 Elle devrait essayer le poulet. Dieu sait ce qu'elle a mang� � Miami. 649 00:32:46,000 --> 00:32:48,200 Essaie le poulet. Dieu sait ce que tu as mang� � Miami. 650 00:32:48,400 --> 00:32:49,900 Beaucoup de chattes, je parie. 651 00:32:52,100 --> 00:32:53,500 Tu es si vulgaire ! 652 00:32:53,800 --> 00:32:57,200 - Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Elle a mang� beaucoup de chattes ! 653 00:33:01,300 --> 00:33:03,900 - Ton mec a de l'app�tit. - T'en as pas id�e. 654 00:33:04,100 --> 00:33:06,700 Il �tait boulimique et on ne s'en remet jamais. 655 00:33:06,900 --> 00:33:07,900 Je suis d�sol�. 656 00:33:07,900 --> 00:33:09,700 Ne t'inqui�te pas, �a me chauffe. 657 00:33:09,900 --> 00:33:12,800 C'est comme �tre avec... un mannequin. 658 00:33:12,900 --> 00:33:14,900 - Pourquoi ne fais-tu pas la sieste, maman ? - Plus tard. 659 00:33:15,100 --> 00:33:17,200 Rien ne vaut un bon d�jeuner, pas vrai Fran ? 660 00:33:18,300 --> 00:33:20,700 Oui, un bon d�jeuner. 661 00:33:20,900 --> 00:33:22,000 D�licieux. 662 00:33:22,300 --> 00:33:23,900 - Cutie ! - Candela ! 663 00:33:24,200 --> 00:33:26,800 - Cutie ! - Elle est une femme maintenant ! 664 00:33:26,900 --> 00:33:28,800 Bravo ! 665 00:33:29,800 --> 00:33:31,300 Qu'est-ce que tu souhaites ? 666 00:33:31,700 --> 00:33:33,100 Je veux savoir qui est mon p�re. 667 00:33:33,300 --> 00:33:36,100 Ne le dis pas � voix haute ou cela ne se r�alisera pas. 668 00:33:36,200 --> 00:33:37,200 Candela, encore ? 669 00:33:37,600 --> 00:33:39,000 Ton p�re est un donneur anonyme, 670 00:33:39,200 --> 00:33:40,700 et anonyme signifie... 671 00:33:40,900 --> 00:33:43,500 que tu es n�e par ins�mination artificielle. 672 00:33:43,700 --> 00:33:45,400 Oh, la serviette. 673 00:33:45,500 --> 00:33:46,200 Je l'aurai. 674 00:33:46,400 --> 00:33:48,100 In�s m'a dit que le journal ne disait pas �a. 675 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 Quoi ? 676 00:33:51,500 --> 00:33:53,900 Je n'ai pas dit �a exactement. 677 00:33:56,100 --> 00:33:59,800 Le journal n'a pas dit exactement cela. 678 00:34:00,000 --> 00:34:01,100 Quel journal ? 679 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Celui-ci. 680 00:34:03,700 --> 00:34:05,700 Mais qu'est-ce qu'il dit ? 681 00:34:07,600 --> 00:34:08,600 Quoi ? 682 00:34:09,700 --> 00:34:11,500 C'est une longue histoire... 683 00:34:11,700 --> 00:34:13,500 Je ne veux pas me m�ler de ce que je ne veux pas, 684 00:34:13,500 --> 00:34:16,100 mais quelqu'un ici m�rite une explication. 685 00:34:16,400 --> 00:34:17,800 Ainsi dit l'expert. 686 00:34:17,900 --> 00:34:20,500 As-tu couch� avec des psychologue pour enfants � Miami ? 687 00:34:25,000 --> 00:34:26,300 Mais... 688 00:34:26,500 --> 00:34:28,500 si ce n'�tait pas l'ins�mination artificielle, qu'est-ce que c'�tait ? 689 00:34:28,700 --> 00:34:30,000 Une bite ! 690 00:34:30,100 --> 00:34:33,300 Pardon, pour Candela et la maman de Marta : un p�nis. 691 00:34:35,300 --> 00:34:37,700 B�tards de la s�curit� sociale. 692 00:34:37,900 --> 00:34:40,900 Je ne comprends pas. Alors qui est le p�re ? 693 00:34:41,900 --> 00:34:42,900 Javier ! 694 00:34:45,700 --> 00:34:46,700 D�sol�. 695 00:34:47,100 --> 00:34:48,800 Qu'est-ce que tu racontes ? 696 00:34:50,200 --> 00:34:52,500 Non. Comment puis-je �tre le p�re...? 697 00:34:55,700 --> 00:34:57,900 Bon Dieu ! 698 00:34:58,500 --> 00:35:00,400 Bon Dieu ! 699 00:35:00,700 --> 00:35:02,200 Quoi ? Quoi ? Quoi ? 700 00:35:02,800 --> 00:35:04,100 Quand ? 701 00:35:04,900 --> 00:35:06,400 C'�tait juste une fois. 702 00:35:09,400 --> 00:35:10,700 Sale porc ! 703 00:35:12,600 --> 00:35:13,200 Salope ! 704 00:35:13,400 --> 00:35:14,700 Lola, la fille. 705 00:35:14,900 --> 00:35:16,500 Cochonne, coquine, tra�n�e, 706 00:35:16,700 --> 00:35:17,700 catin, prostitu�e. 707 00:35:17,900 --> 00:35:19,500 Mieux, beaucoup mieux. 708 00:35:19,800 --> 00:35:22,100 Comment pourrais-tu ne pas me dire que nous avons un autre enfant ? 709 00:35:22,200 --> 00:35:25,000 Parce qu'il est menteur, une fraudeur et un hypocrite. 710 00:35:25,100 --> 00:35:26,700 Ch�rie, calme-toi. 711 00:35:26,900 --> 00:35:28,200 Je ne savais pas. 712 00:35:28,400 --> 00:35:29,000 Quoi ? 713 00:35:29,200 --> 00:35:30,800 Je ne sais pas comment c'est arriv�. 714 00:35:31,100 --> 00:35:32,100 Viens ch�rie. 715 00:35:32,900 --> 00:35:35,300 Cela fait 10 ans. 716 00:35:35,400 --> 00:35:37,100 Quelqu'un peut-il me dire quel est le probl�me ? 717 00:35:37,300 --> 00:35:39,700 Parfois les parents sont comme des abeilles, 718 00:35:39,900 --> 00:35:41,000 qui vont de fleur en fleur. 719 00:35:41,100 --> 00:35:42,200 Laisse ma fille tranquille ! 720 00:35:44,800 --> 00:35:47,200 Alors Javier est le p�re de Candela ? 721 00:35:47,300 --> 00:35:48,900 Tu es innommable. 722 00:35:49,100 --> 00:35:50,800 Quel est le plus important, la voiture ou l'essence ? 723 00:35:52,400 --> 00:35:53,800 - Lola ! - Laisse-moi tranquille ! 724 00:35:55,100 --> 00:35:57,500 Vous ne pouvez pas arr�ter de vous gifler les filles ! 725 00:35:57,700 --> 00:35:59,400 Je ferai en sorte qu'elles ne se blessent pas. 726 00:36:01,700 --> 00:36:04,500 Que fais-tu sur le terrain ? 727 00:36:04,700 --> 00:36:07,200 Monte sur la chaise. Est-ce que tu vas bien ? 728 00:36:07,400 --> 00:36:08,500 Tu es s�re ? 729 00:36:09,700 --> 00:36:11,800 Vous, les femmes, compliquez vraiment les choses. 730 00:36:13,900 --> 00:36:15,300 �a va ? 731 00:36:16,600 --> 00:36:19,100 Ne t'inqui�te pas, les hommes sont tous les m�mes. 732 00:36:19,500 --> 00:36:20,900 Je vais bien. 733 00:36:21,400 --> 00:36:24,200 Surprise, mais bien. 734 00:36:25,500 --> 00:36:28,300 Rien ne peut changer le b�b� en 37e semaine. 735 00:36:30,800 --> 00:36:32,300 Elle n'est pas elle-m�me en ce moment. 736 00:36:32,500 --> 00:36:35,900 C'est son ocytocine qui parle... 737 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Candela... 738 00:36:46,900 --> 00:36:48,600 Regarde-moi, en souriant comme une idiote ! 739 00:36:48,800 --> 00:36:50,900 Tu dois comprendre, j'ovulais, 740 00:36:51,000 --> 00:36:52,300 la s�curit� sociale m'a rejet� 741 00:36:52,400 --> 00:36:53,900 et cette chance s'est pr�sent�e. 742 00:36:54,100 --> 00:36:56,900 Oui, mais cette chance �tait la bite de mon copain. 743 00:36:57,000 --> 00:36:59,100 - �a alors, le probl�me est r�solu. - C'�tait juste du sexe. 744 00:36:59,300 --> 00:37:00,900 Je ne peux pas croire que tu m'as tromp�, 745 00:37:01,100 --> 00:37:03,200 juste sous mon nez. 746 00:37:03,300 --> 00:37:04,300 Salope. 747 00:37:04,400 --> 00:37:06,300 Tu as oubli� que tu as flirt� avec Ines ? 748 00:37:06,500 --> 00:37:08,000 Je ne sais pas cela de quoi tu parles. 749 00:37:08,100 --> 00:37:10,200 Oui, tout le temps, dans mon dos. 750 00:37:10,400 --> 00:37:11,700 Avec tes massages Reiki 751 00:37:11,900 --> 00:37:13,100 et tes contr�les d'�nergie... 752 00:37:13,300 --> 00:37:15,800 J'�tais enceinte et sur le point de l'�pouser. 753 00:37:15,900 --> 00:37:17,100 Mauvais timing. 754 00:37:17,200 --> 00:37:18,700 Non, nous parlons de toi. 755 00:37:18,900 --> 00:37:20,900 Tu nies qu'il y a eu quelque chose entre les deux ? 756 00:37:21,100 --> 00:37:22,100 Oui. 757 00:37:22,200 --> 00:37:24,900 Des conneries ! J'ai lu les messages sur le portable d'Ines. 758 00:37:25,100 --> 00:37:26,700 Il n'y avait rien entre nous. 759 00:37:26,900 --> 00:37:29,000 - Est-ce que tu as v�rifi� mon portable ? - Et tes emails. 760 00:37:29,200 --> 00:37:31,700 Vous deux, vous vous b�cotez sur ma video "non-mariage". 761 00:37:31,800 --> 00:37:32,900 Tu ne l'as pas effac�e ? 762 00:37:33,000 --> 00:37:35,300 Que veux tu que je dise ? Que nous sommes quittes ? 763 00:37:36,000 --> 00:37:39,900 Vous aviez un enfant avec mon petit ami, Je suis all� juste avec le courant. 764 00:37:39,900 --> 00:37:41,900 Tu m'as cru. 765 00:37:42,300 --> 00:37:44,300 - Elle m'a aim�. - Oui, tout le monde t'a aim�. 766 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 M�me Pino, et elle �tait bizarre. 767 00:37:46,600 --> 00:37:48,500 - Tu me taquines ! - Tu veux savoir la v�rit� ? 768 00:37:48,900 --> 00:37:50,800 La v�rit� est surestim�e. 769 00:37:50,900 --> 00:37:54,300 In�s �tait seulement avec toi pour me rejoindre. 770 00:37:54,500 --> 00:37:57,400 C'est... pas tout � fait vrai. 771 00:37:57,600 --> 00:38:00,500 Salope ! Ines �tait ma petite amie. 772 00:38:05,200 --> 00:38:06,800 - Aide-moi � les s�parer. - On arrive. 773 00:38:10,500 --> 00:38:11,900 Je ferais mieux d'y aller. 774 00:38:12,000 --> 00:38:13,700 �a suffit, Ver�nica. 775 00:38:19,000 --> 00:38:22,100 - Pensez � Candela. - Tu l'as fait en 10 ans ? 776 00:38:22,200 --> 00:38:24,500 Vous �tes une famille, agissez en tant que tel. 777 00:38:24,600 --> 00:38:26,100 Nous le sommes. 778 00:38:26,800 --> 00:38:29,300 C'est ce qui se passe lors des f�tes de famille. 779 00:38:29,900 --> 00:38:31,900 Bon sang, bon coup de poing. 780 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Quoi ? 781 00:38:45,300 --> 00:38:46,800 Pardonne-moi. 782 00:38:47,800 --> 00:38:49,700 C'�tait une erreur, 783 00:38:50,000 --> 00:38:52,100 mais gr�ce � �a, nous avons Candela. 784 00:38:53,200 --> 00:38:54,600 Tu as du toupet. 785 00:38:55,800 --> 00:38:58,600 Viens ici, imb�cile. 786 00:39:00,800 --> 00:39:02,000 Qu'est-ce que tu fais ? 787 00:39:06,500 --> 00:39:09,700 Ver�nica a des f�tes tr�s divertissantes. 788 00:39:09,800 --> 00:39:12,300 Dommage que le g�teau soit perdu. 789 00:39:12,500 --> 00:39:14,100 - Maintenant on y va vraiment. - Maintenant ? 790 00:39:14,300 --> 00:39:15,800 Sans parler � ta fille ? 791 00:39:16,000 --> 00:39:17,100 C'est vrai. 792 00:39:17,900 --> 00:39:20,300 - Que dois je dire ? - Tu es la chatte ! Des trucs de p�re. 793 00:39:20,900 --> 00:39:22,500 Tu pourrais avoir un peu de pratique. 794 00:39:22,700 --> 00:39:26,200 Javier, �tre p�re n'est pas juste le faire mais vouloir. 795 00:39:26,300 --> 00:39:29,900 C'est la plus belle chose que j'ai entendu dans ma vie. 796 00:39:30,000 --> 00:39:32,100 Oui je t'aime aussi, 797 00:39:32,200 --> 00:39:33,400 mais il fait beaucoup trop chaud. 798 00:39:33,600 --> 00:39:36,400 De cette fa�on, il y en a un de plus qui peut soutenir Candela. 799 00:39:36,600 --> 00:39:39,800 Non c'est la plus belle chose que j'ai entendu dans ma vie. 800 00:39:39,900 --> 00:39:41,600 Le soutien de Candela ? 801 00:39:42,000 --> 00:39:44,900 Bien s�r, nous participons tous. 802 00:39:45,000 --> 00:39:47,400 Sinon, comment Ver�nica pourrait-elle vivre dans une maison comme �a ? 803 00:39:47,600 --> 00:39:50,000 Tu peux garder les 50 $ du taxi. 804 00:39:50,100 --> 00:39:51,400 Monsieur G�n�rosit� est ici. 805 00:39:51,900 --> 00:39:53,900 Ernesto... Quoi ? 806 00:39:54,600 --> 00:39:57,200 Que veux-tu dire "le projecteur est tomb�" ? 807 00:39:57,700 --> 00:39:58,700 Je ne peux pas t'entendre. 808 00:39:59,000 --> 00:40:00,300 Non, pas moi, s'il te pla�t. 809 00:40:00,500 --> 00:40:02,200 On dirait qu'il n'y a pas de g�teau, 810 00:40:02,400 --> 00:40:03,800 alors je fais une sieste. 811 00:40:04,300 --> 00:40:05,800 Continuez. 812 00:40:06,200 --> 00:40:07,200 O� aller ? 813 00:40:07,300 --> 00:40:08,900 � Melbourne � quel endroit ? 814 00:40:12,800 --> 00:40:15,200 Combien co�te le support ? 815 00:40:17,000 --> 00:40:18,200 H� ! 816 00:40:18,300 --> 00:40:19,100 Qu'est-ce que tu fais ? 817 00:40:19,300 --> 00:40:21,200 Rien. D�sol�. 818 00:40:24,000 --> 00:40:25,800 Donc, tu as tes r�gles maintenant. 819 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Oui. 820 00:40:29,900 --> 00:40:31,600 Tu veux jouer � quelque chose ? 821 00:40:31,800 --> 00:40:33,900 - Est-ce que tu peux jouer au football ? - Non. 822 00:40:36,700 --> 00:40:39,200 Dois-je lancer la balle et tu vas aller la chercher ? 823 00:40:39,500 --> 00:40:41,800 Je suis une fille, pas un berger allemand. 824 00:40:42,400 --> 00:40:43,900 Une fille... 825 00:40:45,600 --> 00:40:49,800 Comment toi et moi on en parle ? 826 00:40:50,800 --> 00:40:53,400 Je voulais savoir qui �tait mon p�re �tait parce qu'un gar�on � l'�cole 827 00:40:53,600 --> 00:40:56,600 est toujours en train de me dire que je suis sortie de nulle part, c'est tout. 828 00:40:58,100 --> 00:40:59,200 C'est �a alors. 829 00:40:59,300 --> 00:41:02,400 Je n'ai pas besoin de toi, alors nous allons continuer avec nos vies. 830 00:41:03,200 --> 00:41:04,900 Nous continuerons avec nos vies. 831 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 Tu veux toucher ton petit fr�re ? 832 00:41:12,100 --> 00:41:13,800 Je vais perdre Candela. 833 00:41:13,900 --> 00:41:17,000 Ne dis pas de conneries, ta fille t'aime. 834 00:41:17,200 --> 00:41:18,900 - Tu es, tu es... - Sa m�re. 835 00:41:19,000 --> 00:41:20,500 C'est �a, sa m�re. 836 00:41:20,700 --> 00:41:22,700 Oui, mais maintenant elle aura une vraie famille 837 00:41:22,800 --> 00:41:24,700 hetero, avec un petit fr�re. 838 00:41:24,900 --> 00:41:27,500 Elle aura une jolie chambre, avec un wifi. 839 00:41:27,700 --> 00:41:30,300 Cette famille l�aime mais elle est pleine de lesbiennes, 840 00:41:30,500 --> 00:41:32,100 de transsexuels et de gays boulimiques. 841 00:41:32,300 --> 00:41:34,200 Attends, je ne suis pas lesbienne. 842 00:41:34,400 --> 00:41:35,700 Je n'en sais rien. 843 00:41:35,800 --> 00:41:36,900 Ils vont l'emmener. 844 00:41:37,000 --> 00:41:39,100 Il ne manque que ce rouleau de papier toilette ! 845 00:41:39,900 --> 00:41:41,300 Vero ! 846 00:41:44,600 --> 00:41:46,300 Et toi ? 847 00:41:47,200 --> 00:41:48,000 Quoi ? 848 00:41:48,200 --> 00:41:49,600 Arr�te tes conneries, Ines. 849 00:41:49,800 --> 00:41:51,300 Revenir parce que tu m'as manqu�, 850 00:41:51,500 --> 00:41:53,800 ou Veronica ou Little Bo Peep ne tient pas la route. 851 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 - Non ? - Non. 852 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 D'accord. 853 00:41:57,800 --> 00:41:59,500 Je vais te dire la v�rit�. 854 00:41:59,900 --> 00:42:03,000 La vie � Miami n'a pas �t� facile, tu sais. 855 00:42:03,200 --> 00:42:04,600 Anglais... 856 00:42:04,800 --> 00:42:07,700 J'ai r�alis� beaucoup de choses, je me suis bl�m�e pour beaucoup de choses, 857 00:42:07,900 --> 00:42:11,300 et juste comme je reconstruisais ma vie, 858 00:42:11,400 --> 00:42:15,800 quelqu'un est mort qui �tait tr�s important pour moi. 859 00:42:15,900 --> 00:42:17,400 Oncle Arthur. 860 00:42:17,600 --> 00:42:18,700 Oncle Arthur ? 861 00:42:18,900 --> 00:42:21,000 Je l'ai appel� Oncle Arthur parce que 862 00:42:21,200 --> 00:42:24,800 il �tait le seul � m'aimer, il �tait comme une famille. 863 00:42:25,600 --> 00:42:28,500 �a a �t� dur, Lola, tr�s dur. 864 00:42:30,600 --> 00:42:32,500 C'est la vie, ces choses arrivent. 865 00:42:32,700 --> 00:42:36,800 Bien s�r, mais il m'avait montr� ce que la vie �tait, 866 00:42:37,000 --> 00:42:40,400 J'ai r�alis� � quel point j'avais bless� les femmes 867 00:42:40,800 --> 00:42:44,100 et j'ai chang�, tout d'un coup, 868 00:42:44,200 --> 00:42:47,500 pendant la nuit, je ne sais pas... 869 00:42:49,000 --> 00:42:50,100 Viens ici. 870 00:42:51,400 --> 00:42:52,700 Lola ! 871 00:42:55,400 --> 00:42:57,000 On se calme, les filles. 872 00:42:57,200 --> 00:42:59,400 Continuez, je vais faire une sieste. 873 00:43:05,200 --> 00:43:07,100 - Tu me caresses le cul ? - Moi ? 874 00:43:07,200 --> 00:43:10,300 - Ce doit �tre un accident. - Tu es incroyable, ma fille ! 875 00:43:11,000 --> 00:43:12,700 Tu as caress� son cul. 876 00:43:14,100 --> 00:43:15,900 Alors c'est r�gl�, pas vrai ? 877 00:43:16,300 --> 00:43:19,000 C'est l'heure pour une spirale de baisers ! 878 00:43:19,200 --> 00:43:21,500 Ch�rie, je ne pense pas qu'il faille aller aussi vite. 879 00:43:21,600 --> 00:43:24,800 Je ne sais pas ce qu'est une spirale de bisous, mais je suis d'accord avec lui. 880 00:43:25,000 --> 00:43:28,200 Ok, tu peux venir chez nous un week-end 881 00:43:28,300 --> 00:43:30,000 et nous pourrons faire des projets. 882 00:43:30,200 --> 00:43:33,700 Nous pourrons aller � un cours de ballet ou avoir nos ongles plus jolis. 883 00:43:34,200 --> 00:43:35,500 Tu ne vas pas un peu vite ? 884 00:43:36,000 --> 00:43:38,500 Ne t'inqui�te pas, Javier sera un bon p�re. 885 00:43:38,600 --> 00:43:41,700 Et je suis faite pour la maternit�, tout le monde le dit. 886 00:43:41,900 --> 00:43:42,600 Vraiment ? 887 00:43:42,800 --> 00:43:45,300 Comment arr�tez-vous un b�b� de s'�touffer avec son propre mucus ? 888 00:43:45,400 --> 00:43:47,400 Vous utilisez une ampoule nasale. 889 00:43:47,600 --> 00:43:50,500 Une ampoule nasale est dangereuse, vous pouvez extraire la mati�re du cerveau. 890 00:43:50,600 --> 00:43:51,600 Viens ici, ma ch�rie. 891 00:43:52,200 --> 00:43:53,900 C'�tait une question-pi�ge. 892 00:43:54,000 --> 00:43:54,800 Tu sais quoi ? 893 00:43:54,900 --> 00:43:57,900 Je t'ach�te une console, celle que tu veux. 894 00:43:58,000 --> 00:43:59,400 Que je ne t'y prenne pas ! 895 00:43:59,600 --> 00:44:03,000 Les consoles ont 87% de chance de 896 00:44:03,100 --> 00:44:05,600 de provoquer des convulsions chez l'enfant et une crise d'�pilepsie. 897 00:44:05,800 --> 00:44:06,900 - S�rieusement ? - Oui. 898 00:44:07,100 --> 00:44:08,800 Et si elles sont daltoniennes, alors ! 899 00:44:09,700 --> 00:44:11,200 Allons-y, ma fille. 900 00:44:12,300 --> 00:44:13,700 - Allez. - D'accord. 901 00:44:13,900 --> 00:44:15,500 Attends, je viens aussi. 902 00:44:16,100 --> 00:44:18,200 Tu ne peux pas m'abandonner un dimanche. 903 00:44:18,400 --> 00:44:21,200 J'ai une pr�sentation demain et mon travail est sur la ligne. 904 00:44:22,000 --> 00:44:25,600 Je me fiche de savoir si Penguin t'a donn� une avance de 150000 $ ! 905 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 H� ! 906 00:44:27,500 --> 00:44:29,000 H� ! 907 00:44:29,800 --> 00:44:31,100 Bon Dieu... 908 00:44:39,100 --> 00:44:40,600 Ines ! 909 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 Viens ici une seconde. 910 00:44:47,500 --> 00:44:49,200 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 911 00:44:49,400 --> 00:44:52,200 C'est bon de te voir sortant de la maison. 912 00:44:54,500 --> 00:44:56,400 - Qu'est-ce que tu veux ? - Rien. 913 00:44:57,200 --> 00:44:58,800 Rien, pour voir comment tu vas. 914 00:44:59,000 --> 00:45:02,400 Pour savoir comment tu vas gagner ta vie ici. 915 00:45:02,600 --> 00:45:05,300 J'ai d�j� une tonne de projets. 916 00:45:05,400 --> 00:45:07,100 C'est dommage. 917 00:45:07,900 --> 00:45:09,900 Je cherchais quelque chose � publier 918 00:45:10,000 --> 00:45:12,700 et une de tes histoires �rotiques pourrait correspondre � la facture. 919 00:45:12,900 --> 00:45:16,300 C'est si tu as besoin de travail, mais si tu es occup�e... 920 00:45:16,500 --> 00:45:18,900 Pour toi je peux toujours trouver du temps. 921 00:45:19,000 --> 00:45:20,600 Si tu as quelque chose � me montrer... 922 00:45:20,800 --> 00:45:23,400 J'ai une id�e. Il a besoin de d�veloppement, mais... 923 00:45:23,700 --> 00:45:25,000 c'est une id�e. 924 00:45:25,200 --> 00:45:26,700 C'est dommage. 925 00:45:26,900 --> 00:45:29,000 J'ai besoin d'une histoire avec un commencement, un milieu et une fin. 926 00:45:29,100 --> 00:45:32,000 L'histoire est l�, il suffit de quelques touches. 927 00:45:32,600 --> 00:45:33,700 Ok. 928 00:45:34,300 --> 00:45:37,000 Tu as trois heures pour me montrer quelque chose de convenable. 929 00:45:37,100 --> 00:45:39,000 Et je te le dis maintenant : 930 00:45:39,200 --> 00:45:42,000 Aucune avance. Ok ? 931 00:45:54,100 --> 00:45:55,700 Attends, attends, attends. 932 00:45:56,200 --> 00:45:57,500 C'est juste... 933 00:45:58,000 --> 00:45:59,200 Comment puis-je te dire �a ? 934 00:45:59,500 --> 00:46:02,900 Je passe un bon moment mais ils nous regardent. 935 00:46:02,900 --> 00:46:05,100 Ne t'inqui�te pas pour nous. 936 00:46:05,200 --> 00:46:07,100 Cela se produit lorsque tu prends de la MDMA. 937 00:46:07,300 --> 00:46:08,100 Quoi ? 938 00:46:08,300 --> 00:46:09,100 - Quoi ? - Oui. 939 00:46:09,300 --> 00:46:13,000 Elle a siffl� ton cocktail, maintenant regarde-la. 940 00:46:13,000 --> 00:46:15,600 Tu as quelque chose pour calmer mon app�tit et tu ne me l'as pas dit ? 941 00:46:15,800 --> 00:46:17,700 Elle est d�fonc�e ? 942 00:46:17,800 --> 00:46:19,200 Oui, bourr�e, sonn�e, cuite, 943 00:46:19,400 --> 00:46:21,000 grill�e, peu importe le qualificatif. 944 00:46:21,100 --> 00:46:24,300 Pourquoi parlez-vous de moi comme si je n'�tais pas l� ? 945 00:46:24,500 --> 00:46:26,300 Pourquoi est-ce que je ne m'en fiche pas ? 946 00:46:27,500 --> 00:46:29,200 De quoi parlions-nous ? 947 00:46:29,500 --> 00:46:32,000 Allez-y, quand �a finit, ils vont se mettre en col�re. 948 00:46:32,100 --> 00:46:34,200 Non, je ne peux pas faire �a. 949 00:46:34,500 --> 00:46:36,800 - Pourquoi nous suis-tu ? - Elle est ma fille aussi. 950 00:46:38,400 --> 00:46:39,400 Le g�teau ! 951 00:46:39,500 --> 00:46:43,600 Tu... un fichu boulimique ! 952 00:46:44,400 --> 00:46:46,200 Il en reste un peu. 953 00:46:46,300 --> 00:46:47,700 Maintenant que faisons-nous ? 954 00:46:48,700 --> 00:46:51,400 Ne t'inqui�te pas, Javier va t'acheter un autre g�teau. 955 00:46:51,600 --> 00:46:52,300 Maintenant ? 956 00:46:52,500 --> 00:46:54,900 En aucune fa�on ! Je vais l'acheter ! Je sais ce qu'elle aime. 957 00:46:54,900 --> 00:46:56,200 Vous pouvez y aller tous les deux. 958 00:46:59,000 --> 00:47:00,800 - Ne m'attrape pas ! - Elle nous a dit d'y aller tous les deux. 959 00:47:01,000 --> 00:47:02,700 Javier, c'est de la triche. 960 00:47:04,100 --> 00:47:05,200 Moi aussi. 961 00:47:05,300 --> 00:47:08,500 F�che-toi si tu veux, ne la r�prime pas. 962 00:47:08,700 --> 00:47:10,800 On ne se f�che pas dans ma famille. 963 00:47:11,000 --> 00:47:14,600 On crie un peu � l'int�rieur, De cette fa�on, nous avons moins de rides. 964 00:47:16,100 --> 00:47:18,000 Tu es vraiment boulimique ? 965 00:47:18,100 --> 00:47:19,900 Moi ? Pas du tout. 966 00:47:20,200 --> 00:47:21,200 Pas du tout. 967 00:47:21,900 --> 00:47:24,700 Je viens de manger trop vite 968 00:47:24,900 --> 00:47:26,400 et j'ai envie de vomir. 969 00:47:26,900 --> 00:47:29,200 Dois-je aller � la salle de bain et te tenir la t�te ? 970 00:47:30,600 --> 00:47:31,600 - Ok. - Allez. 971 00:47:31,600 --> 00:47:33,400 - Ouais. - Vite, avant de le faire. 972 00:47:35,200 --> 00:47:38,000 La tension sexuelle coupe l'air comme un couteau... 973 00:47:42,200 --> 00:47:44,800 C'est ma chambre et c'est mon ordinateur. 974 00:47:45,400 --> 00:47:48,800 Je dois finir une petite chose, tu ne sauras pas que je suis l�. 975 00:47:55,800 --> 00:47:57,200 Candela ! 976 00:47:57,900 --> 00:47:59,300 Tu pleures ? 977 00:48:00,000 --> 00:48:01,700 Non, non, non. 978 00:48:04,300 --> 00:48:05,800 Qu'est-ce qui ne va pas ? 979 00:48:06,200 --> 00:48:09,700 Maintenant, ma m�re va penser que je veux un p�re. 980 00:48:11,100 --> 00:48:13,700 Tu voulais savoir qui �tait ton p�re, n'est-ce pas ? 981 00:48:14,500 --> 00:48:16,500 J'aime ma famille, 982 00:48:16,600 --> 00:48:19,800 et maintenant � cause de moi je dois aller vivre avec Javier. 983 00:48:20,400 --> 00:48:23,700 Tu ne dois rien faire contre ta volont�. 984 00:48:23,800 --> 00:48:27,100 Quand ce gar�on stupide le d�couvrira, il fera un enfer de ma vie. 985 00:48:27,200 --> 00:48:29,800 Alors dis � ce gar�on stupide d'aller en enfer. 986 00:48:30,000 --> 00:48:31,800 Comme s'il prenait note de tout. 987 00:48:32,000 --> 00:48:34,700 Tu peux lui raconter l'histoire de Candy Z. 988 00:48:34,800 --> 00:48:36,500 Bien s�r, une fille avec deux mamans, non ? 989 00:48:36,700 --> 00:48:38,600 Non, madame je sais tout, 990 00:48:38,800 --> 00:48:41,000 c'est une histoire que j'ai lue dans un magazine scientifique. 991 00:48:41,100 --> 00:48:44,400 Il y a une plan�te, une vraie, o� tout le monde a des super pouvoirs. 992 00:48:44,600 --> 00:48:45,800 C'est les X-Men. 993 00:48:45,900 --> 00:48:47,800 Tu veux entendre l'histoire ou pas ? 994 00:48:48,900 --> 00:48:53,200 Sur cette plan�te, ils sont tous les surhommes et les super-femmes, 995 00:48:53,800 --> 00:48:56,500 jusqu'� ce qu'un jour o� une fille est n�e 996 00:48:56,700 --> 00:48:58,400 qui n'a pas de super pouvoirs. 997 00:48:58,900 --> 00:49:01,600 Cela fait que la fille se sent �pouvantable, 998 00:49:01,800 --> 00:49:03,800 elle est triste et seule, 999 00:49:04,000 --> 00:49:07,400 et quand elle est super triste elle va dans son lieu secret. 1000 00:49:07,600 --> 00:49:09,300 - Un lieu secret ? - Oui. 1001 00:49:10,000 --> 00:49:12,500 Tu n'as pas d'endroit secret ? 1002 00:49:13,200 --> 00:49:16,600 Ma maison dans l'arbre quand j'�tais petite, mais plus maintenant. 1003 00:49:16,800 --> 00:49:20,700 Candy Z est grosse aussi, mais elle aime son endroit secret 1004 00:49:20,800 --> 00:49:24,200 parce que c'est l� qu'elle a d�couvert quelque chose de super-important. 1005 00:49:24,300 --> 00:49:25,200 Quoi ? 1006 00:49:25,300 --> 00:49:28,600 Je te le dirai plus tard. Les bonnes histoires nous font attendre. 1007 00:49:29,100 --> 00:49:31,000 Tu te sens mieux maintenant ? 1008 00:49:31,600 --> 00:49:34,700 - D'accord, va manger du g�teau. - Fran l'a mang�. 1009 00:49:38,300 --> 00:49:40,000 Alors nous en ferons un. 1010 00:49:40,100 --> 00:49:42,000 Avec les pommes frites ? 1011 00:49:42,200 --> 00:49:44,200 Oui, et des Cheetos. 1012 00:49:44,300 --> 00:49:46,200 C'est d�goutant. On y va ? 1013 00:49:47,200 --> 00:49:49,400 - Allons-y. - Tu es bonne � �a. 1014 00:49:50,700 --> 00:49:52,100 �tre une m�re ? 1015 00:49:52,200 --> 00:49:54,700 Sors de l�. Les histoires. 1016 00:50:02,900 --> 00:50:06,100 Eh bien, nous y sommes. 1017 00:50:07,300 --> 00:50:10,100 Ce n'�tait pas si mal, le temps a pass� vite, non ? 1018 00:50:10,700 --> 00:50:12,300 Quatre heures, ch�rie. 1019 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 Combien �a co�te ? 1020 00:50:15,600 --> 00:50:16,700 200. 1021 00:50:17,700 --> 00:50:19,800 - 200, d�sol�e. - 200 euros. Vous �tes dingue ? 1022 00:50:20,200 --> 00:50:21,500 Non, je ne le suis pas vraiment. 1023 00:50:21,700 --> 00:50:23,800 J'ai juste un mauvais sens de l'orientation. 1024 00:50:24,000 --> 00:50:26,100 Mais nous avons vu Madrid... - Entrez en psychoth�rapie. 1025 00:50:26,400 --> 00:50:28,100 Vous avez aim� Talavera, n'est-ce pas ? 1026 00:50:28,300 --> 00:50:29,900 Achetez un GPS. 1027 00:50:29,900 --> 00:50:31,100 Tu sais quoi...? Essaie de moins parler. 1028 00:50:34,400 --> 00:50:35,900 Et dans son lieu secret. 1029 00:50:36,000 --> 00:50:39,200 Candy Z a retrouv� de vieux projets pour un costume invisible. 1030 00:50:40,000 --> 00:50:41,200 Elle a mis le costume 1031 00:50:41,300 --> 00:50:43,600 et est all�e derri�re les m�chants enfants leur donner une le�on. 1032 00:50:44,400 --> 00:50:47,600 Et parce qu'elle �tait invisible elle pourrait aller o� elle voulait, 1033 00:50:47,800 --> 00:50:49,500 elle pouvait les voir sous la douche, 1034 00:50:50,000 --> 00:50:51,100 nus... 1035 00:50:51,200 --> 00:50:52,400 Non, pas nus. 1036 00:50:52,600 --> 00:50:54,100 Elle pourrait changer les choses... 1037 00:50:54,300 --> 00:50:57,900 Un costume n'est pas une vraie superpuissance, alors elle ment. 1038 00:50:58,500 --> 00:51:01,000 Ce n'est pas un pieux mensonge, alors ? 1039 00:51:01,800 --> 00:51:03,200 On met les Cheetos dessus ? 1040 00:51:03,400 --> 00:51:05,800 - C'est mieux avec les boules de gomme. - Hum-hum. 1041 00:51:06,200 --> 00:51:07,900 Continue, je reviens tout de suite. 1042 00:51:10,800 --> 00:51:12,200 Tu me cherches ? 1043 00:51:15,200 --> 00:51:18,300 On dirait que tu as d�pass� Oncle Arthur, hein ? 1044 00:51:18,500 --> 00:51:20,400 Te voir gu�rir tous mes maux... 1045 00:51:20,800 --> 00:51:23,200 D'accord. Je t'enverrai ma facture. 1046 00:51:23,300 --> 00:51:25,000 Attends. 1047 00:51:26,200 --> 00:51:27,400 Allons-nous porter un toast ? 1048 00:51:28,500 --> 00:51:29,800 Avec une seule tasse ? 1049 00:51:31,400 --> 00:51:34,600 Nous pourrions boire en m�me temps. 1050 00:51:39,800 --> 00:51:41,000 Ines ! 1051 00:51:41,400 --> 00:51:42,400 Tu parles anglais ? 1052 00:51:42,800 --> 00:51:43,100 Bon... 1053 00:51:43,100 --> 00:51:46,600 je cherche Ines, tu sais o� est Ines ? Ines. 1054 00:51:47,400 --> 00:51:50,100 Non, Blanca, je suis Blanca. 1055 00:51:51,500 --> 00:51:52,900 Ravie de te rencontrer. 1056 00:51:55,000 --> 00:51:57,100 Ce que tu as entendu �tait anglais. 1057 00:51:57,600 --> 00:51:59,500 Mais ignore les cris. 1058 00:51:59,700 --> 00:52:03,300 � la maison, je vais mettre un peu de musique de m�ditation pour toi. 1059 00:52:11,700 --> 00:52:13,300 Ines ! 1060 00:52:13,600 --> 00:52:14,700 Ines ! 1061 00:52:15,900 --> 00:52:16,800 Kristen. Pas possible ! 1062 00:52:16,900 --> 00:52:18,900 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Je dois y aller ! 1063 00:52:19,000 --> 00:52:20,700 Pourquoi est-ce que tu pars ? 1064 00:52:20,900 --> 00:52:22,600 - Tu t'en vas ? - Je dois y aller. Dis-le � Veronica... 1065 00:52:22,600 --> 00:52:25,000 - Ne lui dis rien. - O� vas-tu ? 1066 00:52:27,300 --> 00:52:28,300 Je t'ai trouv� ! 1067 00:52:31,400 --> 00:52:33,100 Wow ... qu'est-ce que tu fais ici, en Espagne ? 1068 00:52:34,300 --> 00:52:35,700 Les r�unions. 1069 00:52:36,200 --> 00:52:38,900 Tu ne vas nulle part. Elle est cingl�e, elle a essay� de me tuer. 1070 00:52:39,000 --> 00:52:41,600 Je te tuerais aussi, mais les invit�s passent en premier. 1071 00:52:41,800 --> 00:52:44,300 Tu viens avec moi, je veux r�cup�rer mon argent. 1072 00:52:44,700 --> 00:52:47,600 Si tu ne peux pas payer, tu travailles avec moi le reste de ta vie. 1073 00:52:48,400 --> 00:52:49,800 Travail et sexe. 1074 00:52:51,200 --> 00:52:52,400 Ok Kristen, �coute-moi. 1075 00:52:52,900 --> 00:52:55,700 Je ne peux pas y aller parce que... parce que j'ai fini le g�teau avec elle. 1076 00:52:56,300 --> 00:52:59,500 C'est fini. Quel est son probl�me ? 1077 00:52:59,700 --> 00:53:01,200 Cette dame... 1078 00:53:01,300 --> 00:53:03,800 est en vacances et il n'y a pas de chambres d'h�tel. 1079 00:53:03,900 --> 00:53:06,200 Elle a mentionn� le sexe. Tu ne parles pas anglais ? 1080 00:53:06,300 --> 00:53:08,200 Tu viens avec moi, maintenant. 1081 00:53:08,400 --> 00:53:10,200 Ok, laisse moi t'expliquer, Ok ? D�tends-toi. 1082 00:53:10,300 --> 00:53:11,700 Laissez-moi expliquer... Ok ? 1083 00:53:11,700 --> 00:53:13,800 Je suis si fatigu� de tes excuses... 1084 00:53:17,000 --> 00:53:18,800 Je te vois sauter sur toutes les occasions. 1085 00:53:19,000 --> 00:53:21,200 Allais-tu me montrer le cul de cette dame ? 1086 00:53:21,400 --> 00:53:23,200 - Ce n'est pas � quoi �a ressemble. - Candela ! 1087 00:53:23,300 --> 00:53:25,700 Maman t'a achet� un g�teau et elle est arriv�e la premi�re. 1088 00:53:26,200 --> 00:53:28,800 In�s, pourquoi caresses-tu cette femme ? 1089 00:53:29,100 --> 00:53:30,800 Elle est, elle est�. c'est Kirsten. 1090 00:53:31,000 --> 00:53:32,600 Kirsten, c'est tout le monde. 1091 00:53:33,400 --> 00:53:34,400 Elle est hum... 1092 00:53:34,900 --> 00:53:36,800 - Elle est mon... - Amie ? 1093 00:53:36,900 --> 00:53:38,200 Non, petite amie. 1094 00:53:38,500 --> 00:53:40,900 Ex-petite amie, de la grimace sur son visage. 1095 00:53:41,000 --> 00:53:42,400 Bonjour, au revoir. 1096 00:53:43,300 --> 00:53:45,300 Elle... me... doit de l'argent. 1097 00:53:45,800 --> 00:53:48,700 Beaucoup d'argent. Toi et moi... nous partons. 1098 00:53:49,700 --> 00:53:50,800 Tout de suite maintenant. 1099 00:53:50,900 --> 00:53:52,900 Non, c'est "maintenant". 1100 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Je le savais, je savais que je ne pouvais pas te faire confiance. 1101 00:53:56,200 --> 00:53:58,800 Tu as eu le culot de venir chez moi et de me mentir ! 1102 00:53:58,900 --> 00:54:01,300 Non, je ne t'ai pas menti. 1103 00:54:01,700 --> 00:54:04,900 Kristen, d'accord b�b�. Ecoute-moi, Ok ? Laissez-moi expliquer. 1104 00:54:05,300 --> 00:54:07,400 Je ne peux pas aller avec toi parce que... 1105 00:54:08,000 --> 00:54:10,400 parce qu'ils sont ma famille et mon bonheur. 1106 00:54:12,400 --> 00:54:13,400 - C'est ta fille ? - Oui. 1107 00:54:13,700 --> 00:54:16,200 - Qu'est-ce que cette amerloque dit ? - Laisse Candela traduire. 1108 00:54:17,000 --> 00:54:18,500 Ne l'emm�ne pas s'il te pla�t. 1109 00:54:19,200 --> 00:54:22,700 - Tu vois pourquoi nous avons achet� ces DVD Muzzy ? - Est elle ta m�re ? 1110 00:54:25,000 --> 00:54:26,400 Elle me manque tant. 1111 00:54:30,500 --> 00:54:31,700 Cela change tout. 1112 00:54:31,700 --> 00:54:36,000 Je suis une R�publicaine, la famille est tr�s importante pour moi. 1113 00:54:38,400 --> 00:54:40,300 Il suffit de trouver une autre solution � cet argent. 1114 00:54:41,300 --> 00:54:43,200 Merci Kirsten, merci beaucoup. 1115 00:54:43,400 --> 00:54:44,800 Nous pouvons en parler plus tard. 1116 00:54:44,900 --> 00:54:46,400 Pourquoi ne mangeons-nous pas du g�teau ? 1117 00:54:47,800 --> 00:54:49,500 On a du g�teau. 1118 00:54:49,700 --> 00:54:50,900 C'est un g�teau ? 1119 00:54:51,000 --> 00:54:52,200 Ines et moi l'avons fait. 1120 00:54:52,500 --> 00:54:55,300 Candela, ma fille, je t'ai achet� un g�teau aussi. 1121 00:54:55,500 --> 00:54:56,900 Il n'y en a pas besoin maintenant. 1122 00:54:56,900 --> 00:54:58,500 Ce g�teau est d�gueulasse, 1123 00:54:58,700 --> 00:55:01,300 mais c'est la plus belle chose qu'on a fait pour ma fille. 1124 00:55:05,100 --> 00:55:07,000 - Comment vas-tu ? - �a va. 1125 00:55:07,200 --> 00:55:10,500 Merci beaucoup. Le massage �tait bizarre, mais g�nial. 1126 00:55:10,600 --> 00:55:13,600 Quand tu es d�tendu, tout se passe mieux. 1127 00:55:13,800 --> 00:55:16,200 - Je t'ai sali. - Pas grave. 1128 00:55:16,500 --> 00:55:18,300 Non, tu dois le sortir maintenant. 1129 00:55:18,600 --> 00:55:20,300 - Vraiment ? - Ouais. Je veux juste... 1130 00:55:20,600 --> 00:55:21,700 Donne un coup de langue. 1131 00:55:22,700 --> 00:55:23,500 Ok. 1132 00:55:23,700 --> 00:55:25,000 Nous n'allons pas le faire. 1133 00:55:25,200 --> 00:55:26,600 C'est �a. Crache, crache. 1134 00:55:27,200 --> 00:55:28,800 - J'ai perdu toute sensation. - Crache. 1135 00:55:30,700 --> 00:55:32,000 Tu ne peux pas entrer. 1136 00:55:32,000 --> 00:55:33,800 Qu'est-ce que �a veut dire ? 1137 00:55:33,900 --> 00:55:36,200 Pourquoi tu ne me laisses pas entrer ? 1138 00:55:36,500 --> 00:55:39,900 Je viens juste d'y aller et j'ai laiss� l'endroit... 1139 00:55:39,900 --> 00:55:43,000 Avec la grossesse, mon ventre est un vrai bordel. 1140 00:55:43,100 --> 00:55:45,100 - �a ne doit pas �tre si terrible. - �a l'est vraiment. 1141 00:55:46,900 --> 00:55:47,900 Pousse-toi ! 1142 00:55:50,200 --> 00:55:52,200 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Rien... 1143 00:55:52,300 --> 00:55:56,000 Avec tout ce lesbianisme autour, je suis devenue curieuse. 1144 00:55:56,200 --> 00:55:58,600 - Curieuse... - Oui. Mais non... 1145 00:55:58,700 --> 00:56:00,900 Je n'ai pas aim�. Pas du tout. Pas du tout. 1146 00:56:01,000 --> 00:56:03,300 En fait, je pense que je commence � avoir la naus�e. 1147 00:56:03,600 --> 00:56:06,900 Tu veux aller � l'ext�rieur prendre l'air ? 1148 00:56:07,000 --> 00:56:08,200 Oui ? 1149 00:56:08,800 --> 00:56:10,800 Qu'est-ce que je vais faire sans Ines ? 1150 00:56:14,600 --> 00:56:15,800 Ok, en anglais. 1151 00:56:19,700 --> 00:56:22,100 Je ne comprends pas. 1152 00:56:27,900 --> 00:56:30,500 �a alors, ces proverbes... 1153 00:56:31,800 --> 00:56:33,600 Carpe Diem. 1154 00:56:33,800 --> 00:56:35,100 Vivre le moment. 1155 00:56:36,100 --> 00:56:37,300 Oui, oui ! 1156 00:56:37,600 --> 00:56:41,300 Carpe Diem et tous les mensonges qui ne fonctionnent pas ! 1157 00:56:43,300 --> 00:56:44,700 Bois, bois, bois. 1158 00:56:45,200 --> 00:56:46,800 Renverse la t�te ! 1159 00:56:47,000 --> 00:56:50,200 J'ai ferm� les yeux et je me suis assoupie. 1160 00:56:51,200 --> 00:56:53,200 Merci, oui. 1161 00:56:53,300 --> 00:56:55,100 Qui est cette dame ? 1162 00:56:59,600 --> 00:57:00,700 Lolita. 1163 00:57:02,000 --> 00:57:05,500 V�rifie Vero... Bon Dieu... 1164 00:57:05,700 --> 00:57:08,100 Elle commence un club des fumeurs dans les buissons, 1165 00:57:08,200 --> 00:57:10,800 elle est tellement obs�d�e ! 1166 00:57:13,500 --> 00:57:14,900 Quel est ce regard, ma fille ? 1167 00:57:16,300 --> 00:57:19,600 Qu'est-il arriv� � In�s ? Crache le morceau depuis le d�but. 1168 00:57:19,800 --> 00:57:21,600 Quoi ? Rien ne s'est pass�. 1169 00:57:21,700 --> 00:57:23,600 Quelque chose s'est bien pass� ! 1170 00:57:23,800 --> 00:57:26,200 Tu brilles, tu as l'air "irradi�". 1171 00:57:26,300 --> 00:57:28,000 Rien ne s'est pass�, pas avec Ines. 1172 00:57:28,200 --> 00:57:31,600 Elle appara�t et tu as perdu ce regard amer et tordu. 1173 00:57:31,700 --> 00:57:33,900 Vous �tes tous tellement convaincus je suis une lesbienne. 1174 00:57:33,900 --> 00:57:36,100 Maintenant vous �tiquetez tout ! 1175 00:57:36,300 --> 00:57:38,000 L'amour n'a pas de code � barres. 1176 00:57:38,200 --> 00:57:40,200 "Amour", dit le romantique. 1177 00:57:40,500 --> 00:57:42,300 L'amour, Lola, l'amour. 1178 00:57:42,600 --> 00:57:46,100 Tu es amoureuse ou tu es sexy pour Ines. 1179 00:57:46,600 --> 00:57:48,500 Tu as manqu� de courage 1180 00:57:48,600 --> 00:57:50,500 et maintenant la chance tombe du ciel 1181 00:57:50,700 --> 00:57:52,900 et tu n'as pas les ovaires pour faire ce que tu veux. 1182 00:57:53,000 --> 00:57:54,700 Tu n'as aucune id�e. 1183 00:57:54,800 --> 00:57:56,100 Moi ? 1184 00:57:56,600 --> 00:57:59,900 Si je croyais ce que ma carte d'identit� dit, je ne serais pas moi. 1185 00:58:01,200 --> 00:58:04,000 Quand vas-tu avoir les yeux en face des trous ? 1186 00:58:04,200 --> 00:58:06,000 Tu ne peux pas combattre ce que tu es, 1187 00:58:07,200 --> 00:58:08,800 "gouine" ou pas. 1188 00:58:10,100 --> 00:58:12,800 Merde ! 1189 00:58:12,900 --> 00:58:15,300 Tu viens juste de baiser, et ne le nie pas ! 1190 00:58:15,600 --> 00:58:17,900 Non ! Je ne veux pas profiter de Rai. 1191 00:58:18,500 --> 00:58:20,900 C'�tait plus une affaire de National Geographic. 1192 00:58:20,900 --> 00:58:23,500 Tu sais quand le serpent �touffe la souris des champs ? 1193 00:58:23,900 --> 00:58:25,100 Pareil. 1194 00:58:25,300 --> 00:58:27,400 H�, tu sembles heureuse. 1195 00:58:27,900 --> 00:58:29,900 Tu ne peux pas combattre ce que tu es. 1196 00:58:30,000 --> 00:58:31,800 Continue alors. 1197 00:58:32,000 --> 00:58:35,900 - C'est un jeu. - Un jeu. 1198 00:58:36,200 --> 00:58:38,600 Quand tes r�gles viennent. 1199 00:58:41,900 --> 00:58:42,900 - Le sang. - Le sang. 1200 00:58:43,100 --> 00:58:44,300 - Le sang. - Le sang. 1201 00:58:45,700 --> 00:58:47,100 C'est un jeu pour le sang. 1202 00:58:48,000 --> 00:58:49,100 �a ne fait rien. 1203 00:58:49,200 --> 00:58:50,900 �a n'a pas d'importance. Bois. 1204 00:58:53,900 --> 00:58:54,900 Merci. 1205 00:58:55,300 --> 00:58:57,600 Tu veux quelque chose d'autre ? Quelque chose � boire ? 1206 00:58:57,900 --> 00:58:58,900 Suis-moi, sexy. 1207 00:58:59,100 --> 00:59:00,800 - Est-ce que c'est de chez Walmart ? - Oui. 1208 00:59:01,900 --> 00:59:05,300 Mais si j'avais su que tu �tais ma fille, 1209 00:59:05,600 --> 00:59:07,900 je t'aurais pris quelque chose d'autre. - Homme stupide ! 1210 00:59:10,100 --> 00:59:12,600 J'ai travaill� avec mes mains. 1211 00:59:12,700 --> 00:59:15,100 Raisins, betterave, j'�tais assistante commerciale... 1212 00:59:15,300 --> 00:59:17,700 Je ne suis pas au dessus de me salir les mains. 1213 00:59:18,000 --> 00:59:19,700 Bien s�r. 1214 00:59:20,000 --> 00:59:22,100 S'agit-il de l'Outer Space Cop, l'�dition Collector ? 1215 00:59:22,300 --> 00:59:24,000 Oui, c'est mon cadeau. 1216 00:59:24,000 --> 00:59:26,300 C'est un cadeau tr�s gay pour une fille ! 1217 00:59:27,300 --> 00:59:29,300 Si une Barbie sort... 1218 00:59:30,700 --> 00:59:32,400 - C'est la tienne. - Vraiment ? 1219 00:59:32,600 --> 00:59:34,300 - Elle me l'a donn�. - �coute... 1220 00:59:34,500 --> 00:59:36,700 Tu sais si elle avait cach� de la nourriture ? 1221 00:59:37,200 --> 00:59:38,500 Je ne sais pas. 1222 00:59:38,700 --> 00:59:40,400 - Tu veux quelque chose ? - Je vais aller voir. 1223 00:59:40,600 --> 00:59:42,900 Regardez-nous, comme il y a 10 ans. 1224 00:59:43,700 --> 00:59:45,900 - Je vais monter la musique. - Ok. 1225 00:59:51,000 --> 00:59:53,200 Tu mets ... une robe. 1226 00:59:57,500 --> 01:00:00,200 Et toi ? Tu retournes aux States ? 1227 01:00:01,200 --> 01:00:02,600 Ce n'est pas ce que je veux. 1228 01:00:03,800 --> 01:00:06,100 Tu sais vraiment ce que tu veux ? 1229 01:00:08,100 --> 01:00:10,000 Je l'ai su il y a 10 ans et je sais maintenant. 1230 01:00:10,200 --> 01:00:11,600 Tu ne me crois pas. 1231 01:00:11,700 --> 01:00:15,200 J'�tais la seule � t'avoir enlev�e, 1232 01:00:15,400 --> 01:00:16,900 et tu ne pouvais pas le g�rer. 1233 01:00:18,900 --> 01:00:21,300 Tu �tais la seule dont j'�tais amoureuse. 1234 01:00:22,800 --> 01:00:23,800 Allons-y. 1235 01:00:25,100 --> 01:00:26,100 Maintenant ? 1236 01:00:26,200 --> 01:00:28,200 In�s, �teins la musique ! 1237 01:00:28,500 --> 01:00:31,300 Tout le monde au porche, Marta fait un spectacle ! 1238 01:00:31,600 --> 01:00:33,900 - Maintenant ou jamais. - Oui, oui, maintenant. 1239 01:00:35,200 --> 01:00:36,600 Ines... 1240 01:00:36,700 --> 01:00:39,000 Apr�s le spectacle, je le rendrai officiel. 1241 01:00:39,200 --> 01:00:40,700 Nous serons � nouveau une famille. 1242 01:00:44,800 --> 01:00:46,800 "Famille"... "Moi". 1243 01:00:46,900 --> 01:00:49,300 - Elles ne sont pas soeurs ? - Elles sont juste nerveuses. 1244 01:00:49,400 --> 01:00:51,600 - Toutes nos f�licitations. - Kirsten, laisse... laisse moi juste... 1245 01:00:52,300 --> 01:00:54,900 - Allez, on y va. - Au th��tre. 1246 01:00:55,100 --> 01:00:58,700 Je ne peux pas faire le spectacle, ma langue colle au palais. 1247 01:00:58,900 --> 01:00:59,900 Zut ! 1248 01:01:00,100 --> 01:01:03,000 Pour f�ter ce jour, 1249 01:01:03,200 --> 01:01:05,900 Rai a cr�� une pi�ce en l'honneur de Candela. 1250 01:01:06,100 --> 01:01:08,200 �a s'appelle "Ins�mination et Vie", 1251 01:01:08,700 --> 01:01:10,900 mais d'apr�s ce que nous avons d�couvert aujourd'hui... 1252 01:01:11,000 --> 01:01:14,600 Je savais d�j� qu'il n'y avait pas d' ins�mination, et que Ver�nica ... 1253 01:01:14,800 --> 01:01:16,000 Marta ! 1254 01:01:16,200 --> 01:01:18,100 Pardon. Maintenant, �a s'appelle simplement "Vie". 1255 01:01:19,300 --> 01:01:21,800 Je peux vraiment m'identifier � cela. 1256 01:01:27,800 --> 01:01:28,900 �a ne sera pas long ? 1257 01:01:29,000 --> 01:01:30,600 Je ne sais pas quoi te dire. 1258 01:01:30,800 --> 01:01:34,500 Je suis un embryon, mon monde est mon placenta. 1259 01:01:34,900 --> 01:01:35,900 Oh ! 1260 01:01:37,800 --> 01:01:39,100 Une caverne concave ! 1261 01:01:44,900 --> 01:01:47,300 La vie fait mal ! 1262 01:01:47,600 --> 01:01:49,100 Oh, beaucoup mieux. 1263 01:01:55,100 --> 01:01:56,500 Qu'est-ce qu'il dit ici ? 1264 01:01:57,700 --> 01:01:58,800 Mon ut�rus. 1265 01:01:58,800 --> 01:02:00,600 Je vais t'embrasser, 1266 01:02:00,800 --> 01:02:03,800 allons-y avant les fins de la pi�ce... maintenant ou jamais. 1267 01:02:04,300 --> 01:02:05,800 Je vais t'expliquer quelque chose. 1268 01:02:06,600 --> 01:02:08,500 O� est mon ut�rus ? 1269 01:02:08,600 --> 01:02:12,100 Donne-moi ton num�ro de t�l�phone et nous pourrons jouer... 1270 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 Le trou de la rencontre ! 1271 01:02:17,600 --> 01:02:20,800 Qu'est-ce que tu fais ? A l'aide ! A l'aide ! 1272 01:02:21,900 --> 01:02:24,600 Une dame �trang�re a mis sa langue dans ma bouche ! 1273 01:02:24,700 --> 01:02:28,200 Les am�ricains ont des moeurs l�g�res. 1274 01:02:28,500 --> 01:02:29,200 Elle me l'a demand� ! 1275 01:02:29,300 --> 01:02:31,200 - Maman ! - Elle me l'a demand�. 1276 01:02:31,500 --> 01:02:32,700 Non pas moi. 1277 01:02:32,800 --> 01:02:34,600 Maintenant j'ai tout vu. 1278 01:02:34,800 --> 01:02:37,700 Je vois des �clairs, je ne me sens pas tr�s bien. 1279 01:02:39,300 --> 01:02:42,100 Je ne l'ai pas �crit. Elle me l'a pass�, 1280 01:02:42,200 --> 01:02:44,000 la "soeur nerveuse". 1281 01:02:44,000 --> 01:02:45,700 - C'est ton �criture. - Qu'est-ce qu'il dit ? 1282 01:02:45,700 --> 01:02:47,000 Lis-le � haute voix. 1283 01:02:47,800 --> 01:02:49,100 "Je meurs d'envie de t'embrasser. 1284 01:02:49,200 --> 01:02:52,300 Allons-y avant la fin du spectacle. Maintenant ou jamais". 1285 01:02:52,500 --> 01:02:54,400 La note n'�tait donc pas pour elle ? 1286 01:02:54,600 --> 01:02:56,100 Non, c'�tait pour toi ! 1287 01:02:56,300 --> 01:02:58,700 Tu as la chatte dans le cerveau. - Quoi ? 1288 01:02:58,700 --> 01:02:59,800 Qu'est-ce qui se passe ? 1289 01:03:00,000 --> 01:03:02,500 Je t'ouvre ma porte, te souhaite la bienvenue dans ma famille, 1290 01:03:02,700 --> 01:03:04,700 et tout ce � quoi tu penses... - C'est baiser. 1291 01:03:05,000 --> 01:03:06,900 Cette fille bousille tout. 1292 01:03:07,000 --> 01:03:09,200 Non. Bon, oui... Non. 1293 01:03:09,500 --> 01:03:12,500 Je suis de retour parce que j'ai besoin de toi. 1294 01:03:12,700 --> 01:03:15,700 Tu ne respectes personne, ni moi, ni Candela ou ce pzuvre Gustavo. 1295 01:03:15,700 --> 01:03:16,600 Tu es famille ou pas ? 1296 01:03:16,700 --> 01:03:18,300 Famille, famille, famille, famille. 1297 01:03:18,800 --> 01:03:20,600 C'est la pire f�te de tous les temps. 1298 01:03:20,700 --> 01:03:22,300 Je me sens tr�s mal. 1299 01:03:22,700 --> 01:03:25,000 - Tu as mal ? Tu est un p�d�. - Moi ? 1300 01:03:25,000 --> 01:03:26,900 Je t'ai vu � l'office avec Fran. 1301 01:03:27,100 --> 01:03:30,700 Je t'ai vu aussi et c'est affreux ce que tu fais � la pauvre Lola. 1302 01:03:30,800 --> 01:03:33,600 - Fran... - Nous sommes juste des amis, c'est tout. 1303 01:03:33,700 --> 01:03:35,900 J'ai vu cela venir. 1304 01:03:36,900 --> 01:03:39,000 Je suis une femme... 1305 01:03:40,200 --> 01:03:43,000 et toi... tu aimes les hommes. 1306 01:03:43,100 --> 01:03:45,600 Bon, c'est fini. 1307 01:03:46,600 --> 01:03:49,300 - Qu'est-ce qui est fini ? - Nous, c'est fini. 1308 01:03:49,600 --> 01:03:52,500 J'en ai marre que tu te serves de moi. Tu sais pourquoi je suis ici ? 1309 01:03:52,600 --> 01:03:56,100 - Gus, ce n'est pas le moment. - Super, le spectacle est sur le point de commencer. 1310 01:03:56,200 --> 01:03:58,200 - Lola m'a amen� ici... - Non. 1311 01:03:58,300 --> 01:04:01,000 Donc son ex verra qu'elle n'est pas seule. 1312 01:04:01,200 --> 01:04:03,100 - Je le savais ! - Tu aimes toujours Javier ? 1313 01:04:03,300 --> 01:04:04,700 Non, attends ! 1314 01:04:04,800 --> 01:04:07,100 Tu es le fran�ais qui m'a embrass� ! 1315 01:04:07,900 --> 01:04:08,900 Toi aussi ! 1316 01:04:09,500 --> 01:04:11,900 Elle saute sur tout le monde except� toi. 1317 01:04:11,900 --> 01:04:13,600 - Tu as embrass� Lola ? - Et toi ? 1318 01:04:13,800 --> 01:04:17,000 Juste pour l'emp�cher de voir �a, son petit ami �tant un p�d�. 1319 01:04:17,000 --> 01:04:18,100 - Moi aussi. - Je ne suis pas un p�d� ! 1320 01:04:18,300 --> 01:04:21,900 Tu penses que tout le monde est gay ! 1321 01:04:22,000 --> 01:04:23,400 Je suis perdu. 1322 01:04:23,700 --> 01:04:26,900 Je ne me sens pas tr�s bien. Je me sens bizarre, je vois des �clairs. 1323 01:04:27,000 --> 01:04:29,500 La seule lesbienne normale ici est ma fille. 1324 01:04:29,700 --> 01:04:30,700 Quoi ? 1325 01:04:30,900 --> 01:04:32,000 Tu savais ? 1326 01:04:33,800 --> 01:04:34,800 Depuis quand ? 1327 01:04:34,900 --> 01:04:37,700 Depuis que tu as mari� Barbie et Nancy. 1328 01:04:37,900 --> 01:04:39,100 Oh, maman ! 1329 01:04:40,800 --> 01:04:42,900 S'il vous pla�t ! 1330 01:04:43,300 --> 01:04:44,300 O� est Candela ? 1331 01:04:46,200 --> 01:04:48,300 Ma fille ! Elle a disparu ! 1332 01:04:48,700 --> 01:04:52,300 Ne panique pas, je suis s�re qu'elle est dans sa chambre. 1333 01:04:52,800 --> 01:04:53,900 Candela ! 1334 01:04:53,900 --> 01:04:56,600 - Reste calme. - Candela ! 1335 01:04:56,800 --> 01:04:58,200 Qu'est-ce qui ne va pas ? Quoi ? 1336 01:04:58,900 --> 01:05:00,900 - Je crois que je pers les eaux. - Tu me fais marcher ! Maintenant ? 1337 01:05:01,000 --> 01:05:03,700 - Le petit est en route ! - Respire, c'est tout. 1338 01:05:03,800 --> 01:05:05,500 Nous allons la conduire � l'h�pital, d'accord ? 1339 01:05:05,600 --> 01:05:08,800 Mais nous sommes au milieu de nulle part ! 1340 01:05:08,900 --> 01:05:10,800 Faisons-la entrer � l'int�rieur. 1341 01:05:15,100 --> 01:05:16,800 - D�placez le sofa. - L�, l�. 1342 01:05:16,900 --> 01:05:18,300 Attention � la marche. 1343 01:05:18,500 --> 01:05:21,300 Lentement. Je ne peux pas croire nous allons avoir un b�b� ici. 1344 01:05:21,500 --> 01:05:22,900 J'ai un par�o. 1345 01:05:24,100 --> 01:05:26,700 - Assieds-toi, juste l�. - Allons-y. 1346 01:05:26,800 --> 01:05:29,900 - Assieds-toi doucement. - Assieds-la. 1347 01:05:30,000 --> 01:05:31,300 Non, non, non ! 1348 01:05:31,600 --> 01:05:33,300 Ok, lentement. 1349 01:05:33,600 --> 01:05:35,200 - Bon, bon. - Prenez-la. 1350 01:05:35,300 --> 01:05:37,900 Assieds-toi ici. Penche-toi en arri�re. 1351 01:05:38,100 --> 01:05:40,000 Lentement. Regardez ses jambes. 1352 01:05:40,100 --> 01:05:41,500 C'est bon, ch�rie, d�tends-toi. 1353 01:05:41,700 --> 01:05:44,200 Je vais chercher les cl�s de la voiture et nous allons � l'h�pital. 1354 01:05:44,300 --> 01:05:46,100 - Tu restes ici. - T'es b�te ! 1355 01:05:46,300 --> 01:05:48,900 Putain, que �a fait mal de bouger ! 1356 01:05:49,900 --> 01:05:52,600 - C'est bon, respire... - Et dehors. 1357 01:05:52,800 --> 01:05:54,700 Dites � ces tapettes de se taire ! 1358 01:05:55,700 --> 01:05:58,200 Ne crie pas, ma t�te va exploser ! 1359 01:05:58,300 --> 01:06:01,100 Et ta famille crie � l'int�rieur... 1360 01:06:01,300 --> 01:06:03,200 Ch�rie, regarde-moi. 1361 01:06:04,800 --> 01:06:06,800 - Pense � la lentille. - Non... 1362 01:06:06,900 --> 01:06:08,900 ce n'est pas une lentille. 1363 01:06:09,900 --> 01:06:13,000 C'est un melon g�ant qui va faire exploser ma chatte ! 1364 01:06:13,200 --> 01:06:14,500 Merde ! 1365 01:06:15,000 --> 01:06:18,300 Candela, je ne suis pas f�ch�e, je veux juste que tu sortes. 1366 01:06:18,500 --> 01:06:20,300 C'est la pr�cipitation pour venir au monde. 1367 01:06:20,700 --> 01:06:22,900 La pr�cipitation ? Non, non, non ! 1368 01:06:22,900 --> 01:06:25,300 Le travail peut durer des heures, des jours, des semaines. 1369 01:06:25,500 --> 01:06:27,100 - Maman, fais quelque chose ! - Quoi ? 1370 01:06:27,200 --> 01:06:29,500 Tu as mis au monde beaucoup de petits. 1371 01:06:29,600 --> 01:06:32,100 Les gays, faites bouillir de l'eau et apportez des serviettes. 1372 01:06:32,500 --> 01:06:34,700 Je veux que ce soit clair, 1373 01:06:34,800 --> 01:06:37,100 je suis tr�s h�t�ro, d'accord ? - Pousse-toi, p�d� ! 1374 01:06:37,300 --> 01:06:38,500 Sa veine �clate. 1375 01:06:38,600 --> 01:06:41,300 Aussi bien j'ai d�cid� de ne pas passer par �a. 1376 01:06:42,000 --> 01:06:43,600 - Prends des torchons. - Des torchons... 1377 01:06:45,100 --> 01:06:47,100 - Combien ? Un, deux...? - Peu importe. 1378 01:06:47,300 --> 01:06:49,800 Ouvre le micro-ondes. 1379 01:06:49,900 --> 01:06:51,700 Mets-le dedans. Doucement. 1380 01:06:51,800 --> 01:06:52,900 Doucement. 1381 01:06:53,100 --> 01:06:54,100 Frappe-le. 1382 01:06:55,300 --> 01:06:57,700 - Nous sommes une bonne �quipe. - Oui, nous formons une bonne �quipe. 1383 01:07:00,900 --> 01:07:02,500 De p�d�s, dit-elle. 1384 01:07:02,700 --> 01:07:04,900 Ces paysans n�en ont aucune id�e. 1385 01:07:06,700 --> 01:07:09,500 Eh bien ... je suis gay. 1386 01:07:11,900 --> 01:07:14,100 C'est bon. Je ne le suis pas. 1387 01:07:14,300 --> 01:07:16,900 Je suis... tol�rant. 1388 01:07:17,000 --> 01:07:18,800 Je veux dire, je suis h�t�ro. 1389 01:07:18,900 --> 01:07:20,000 Bien-s�r. 1390 01:07:21,700 --> 01:07:25,300 C'est comme n'importe quoi, si tu ne l'as pas essay� 1391 01:07:27,500 --> 01:07:28,800 Tu n'as jamais... 1392 01:07:32,700 --> 01:07:34,200 Regarde. 1393 01:07:39,500 --> 01:07:40,500 Quoi ? 1394 01:07:42,100 --> 01:07:43,100 Rien. 1395 01:07:44,100 --> 01:07:45,800 Je n'ai rien senti. 1396 01:07:55,700 --> 01:07:57,100 Je ne peux pas respirer. 1397 01:07:57,200 --> 01:07:59,800 Je ne peux pas respirer ! 1398 01:08:00,900 --> 01:08:02,500 Poussez-vous, elle ne peut pas respirer. 1399 01:08:02,800 --> 01:08:05,900 - Tu veux de �a ? - Je veux une �pidurale ! 1400 01:08:06,000 --> 01:08:07,700 Mettons-la accroupie. 1401 01:08:07,900 --> 01:08:09,700 �a va ouvrir le canal de naissance. 1402 01:08:09,800 --> 01:08:12,100 Elle a des hanches �troites et... 1403 01:08:12,700 --> 01:08:14,000 - Allez, Blanquita. - 1, 2, 3. 1404 01:08:14,300 --> 01:08:15,800 Allez. 1405 01:08:15,900 --> 01:08:18,200 Salauds, je veux des anesth�siques ! 1406 01:08:19,700 --> 01:08:21,700 Lola, apporte quelque chose qui fonctionne ! 1407 01:08:21,800 --> 01:08:23,100 Les bras m'en tombent ! 1408 01:08:24,500 --> 01:08:25,300 Sofia ! 1409 01:08:25,500 --> 01:08:27,000 Je ne peux pas... 1410 01:08:27,900 --> 01:08:31,000 La chambre de Veronica a un arsenal de somnif�res ! 1411 01:08:31,000 --> 01:08:33,700 Peu importe ce que c'est. Apporte tout ! 1412 01:08:33,900 --> 01:08:36,500 Je veux �tre drogu�e ! Ou tuez-moi. 1413 01:08:36,900 --> 01:08:38,800 Putain, tuez-moi ! 1414 01:08:38,800 --> 01:08:41,200 Cet Obama admire les soins m�dicaux europ�ens... 1415 01:08:42,000 --> 01:08:43,200 Ce sont les r�ductions. 1416 01:08:44,600 --> 01:08:46,000 Quelqu'un a vu Candela ? 1417 01:08:46,100 --> 01:08:47,900 Je suis une mauvaise m�re, je vais la traumatiser. 1418 01:08:48,100 --> 01:08:51,200 - As-tu bien regard� ? - Oui ! Elle est partie ! C'est de ma faute ! 1419 01:08:51,300 --> 01:08:54,300 - Non, c'est ta faute ! - Ok, on se calme. 1420 01:08:54,600 --> 01:08:56,700 Toi, regarde dehors, Je vais regarder � l'int�rieur. Allez. 1421 01:08:58,500 --> 01:08:59,900 Ch�rie, on peut y aller. 1422 01:09:00,000 --> 01:09:01,600 Avez-vous pens� � une naissance � la maison ? 1423 01:09:01,700 --> 01:09:03,300 - Quoi ? - Non. 1424 01:09:03,900 --> 01:09:06,100 - Comment vas-tu ch�rie ? - Super g�nial. 1425 01:09:06,200 --> 01:09:07,800 Je suis putain g�nial ! 1426 01:09:07,900 --> 01:09:11,300 Je donne naissance "� cru" dans le trou du cul du monde ! Super g�nial ! 1427 01:09:11,600 --> 01:09:12,600 Super g�nial ! 1428 01:09:12,700 --> 01:09:13,900 Candela ! 1429 01:09:15,100 --> 01:09:16,100 Tu as vu Candela ? 1430 01:09:17,300 --> 01:09:19,700 Je ne sais pas... Je suppose qu'elle est dans sa chambre. 1431 01:09:21,300 --> 01:09:22,900 Je l'admets. 1432 01:09:23,100 --> 01:09:24,700 Quoi ? 1433 01:09:24,900 --> 01:09:26,900 Je meurs d'envie de t'embrasser aussi. 1434 01:09:29,500 --> 01:09:30,600 Vraiment ? 1435 01:10:24,800 --> 01:10:26,300 - Attends, attends. - Quoi ? 1436 01:10:26,600 --> 01:10:28,000 Candela. 1437 01:10:28,100 --> 01:10:30,300 Ne t'inqui�te pas, c'est des trucs des gosses. 1438 01:10:35,200 --> 01:10:36,700 - Non, attends, attends. - Quoi ? Quoi ? 1439 01:10:36,900 --> 01:10:39,500 Sais-tu o� Candela a sa maison dans les arbres ? 1440 01:10:39,700 --> 01:10:42,500 Dans l'arbre � c�t� de la cuisine, 1441 01:10:42,700 --> 01:10:45,200 mais nous sommes plus � l'aise ici. 1442 01:10:48,600 --> 01:10:49,800 - Non, attends. - Quoi ? Quoi ? 1443 01:10:49,900 --> 01:10:52,100 Je reviens tout de suite. - Mais... 1444 01:10:52,300 --> 01:10:53,800 Mais... Ines. 1445 01:10:55,600 --> 01:10:56,600 Je reviens tout de suite. 1446 01:11:03,700 --> 01:11:05,900 �a y est, j'appelle une ambulance. 1447 01:11:06,100 --> 01:11:09,400 Non, tu dois grimper dans l'arbre. 1448 01:11:09,500 --> 01:11:12,000 Javier, j'ai besoin de toi pour m'aider � trouver Candela. 1449 01:11:12,200 --> 01:11:14,400 Maintenant, Veronica ? C'estle moment ? 1450 01:11:14,600 --> 01:11:16,000 Es-tu son p�re ou pas ? 1451 01:11:16,100 --> 01:11:18,000 Si tu bouges, je vais te les couper. 1452 01:11:18,200 --> 01:11:20,300 Je jure que je vais trancher tes couilles ! 1453 01:11:22,100 --> 01:11:24,900 Ch�rie, c'est juste une minute. Tu ne sauras pas que je suis parti. 1454 01:11:25,100 --> 01:11:27,200 Fils de pute ! 1455 01:11:27,300 --> 01:11:31,700 - J'ai besoin d'un verre... deux verres - Pr�parez-vous, je peux voir la t�te du petit. 1456 01:11:33,100 --> 01:11:36,600 Allez, mon chou ! Un, deux, trois, mon chou ! 1457 01:11:36,800 --> 01:11:38,100 Candela ! 1458 01:11:39,300 --> 01:11:40,400 Candela ! 1459 01:11:41,700 --> 01:11:43,800 A-t-elle �t� kidnapp�e par des roumains ou des chinois ? 1460 01:11:43,900 --> 01:11:46,100 Merde, ne dis pas �a, �a me fait peur. 1461 01:11:46,200 --> 01:11:48,200 Le march� des organes est le seul � la hausse. 1462 01:11:48,400 --> 01:11:51,600 Tais-toi. Tu me fais peur. 1463 01:11:51,700 --> 01:11:53,400 Ma femme accouche chez vous 1464 01:11:53,600 --> 01:11:56,200 et soudain j'ai une fille qui a disparu. 1465 01:11:56,300 --> 01:11:58,600 Tu dois me supporter maintenant. 1466 01:11:58,700 --> 01:12:00,700 Tout le monde contribue au soutien ici. 1467 01:12:00,900 --> 01:12:03,700 - Tu vas faire �a, son p�re ? - J'en suis totalement s�r. 1468 01:12:03,700 --> 01:12:06,800 Lorsque nous la sauverons, nous d�ciderons comment l'�lever. 1469 01:12:06,900 --> 01:12:09,300 - �a me va. - J'y ai r�fl�chi. 1470 01:12:09,400 --> 01:12:12,600 Apr�s le secondaire, Montessori ou Waldorf sont les meilleurs. 1471 01:12:12,700 --> 01:12:14,400 Une �cole avec sa propre nourriture. 1472 01:12:14,600 --> 01:12:16,300 Pas de restauration, c'est trop malsain. 1473 01:12:16,500 --> 01:12:19,300 T�l� et ordinateur seront supervis�s par un adulte, 1474 01:12:19,500 --> 01:12:21,100 jusqu'� ses 14 ans. - Veronica... 1475 01:12:21,300 --> 01:12:23,400 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que Candela �tait ma fille ? 1476 01:12:25,900 --> 01:12:28,100 Tu voulais �tre un p�re. 1477 01:12:29,500 --> 01:12:31,300 - Eh bien... - Tu vois ? 1478 01:12:31,500 --> 01:12:33,200 Je vais t'envoyer un Excel avec tout. 1479 01:12:33,400 --> 01:12:35,200 Allez, d�place-la ! 1480 01:12:35,400 --> 01:12:36,400 Candela ! 1481 01:12:36,500 --> 01:12:38,700 Regarde, �a s'ouvre, 1482 01:12:38,900 --> 01:12:40,300 comme un melon m�r. 1483 01:12:40,400 --> 01:12:41,700 D�gage, putain ! 1484 01:12:41,900 --> 01:12:44,000 Quelqu'un passe la main et le tire ! 1485 01:12:46,500 --> 01:12:48,200 Maman, sa main est comme un �tau ! 1486 01:12:49,400 --> 01:12:50,900 L'ambulance sera l� dans 20 minutes ! 1487 01:12:51,100 --> 01:12:54,600 Mon Dieu, ta chatte ressemble � un tunnel d'autoroute ! 1488 01:12:54,800 --> 01:12:56,700 Nous sommes en train de regarder le putain de miracle de la vie. 1489 01:12:56,900 --> 01:12:59,600 Blanca, un mot de bienvenue pour ton fils ? 1490 01:12:59,700 --> 01:13:02,000 Ne me filme pas sur ton portable ! Tu peux te la foutre au cul ! 1491 01:13:02,200 --> 01:13:03,300 Est-ce que vous avez vu Ines ? 1492 01:13:03,500 --> 01:13:06,200 - Allez, pousse. - Je ne peux pas ! Je ne peux pas ! 1493 01:13:06,400 --> 01:13:09,200 Je n'ai jamais �t� aussi fi�re d'�tre une femme. 1494 01:13:09,500 --> 01:13:11,500 - Je n'en peux plus. - C'est �a, tr�s bien. 1495 01:13:12,300 --> 01:13:13,300 Tr�s bien ! 1496 01:13:22,500 --> 01:13:24,100 Wow, un endroit cool, hein ? 1497 01:13:29,200 --> 01:13:30,300 Est-ce que je peux m'asseoir ? 1498 01:13:38,400 --> 01:13:39,500 Merde ! 1499 01:13:44,500 --> 01:13:45,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 1500 01:13:46,900 --> 01:13:49,300 Dis-moi n'importe quoi, nous sommes amies. 1501 01:13:49,500 --> 01:13:50,900 Je ne veux pas te parler. 1502 01:13:52,300 --> 01:13:53,700 Pourquoi ? 1503 01:13:53,900 --> 01:13:56,900 Tout allait bien, puis tu es venue tout foutre en l'air, 1504 01:13:57,100 --> 01:13:58,300 comme d'habitude. 1505 01:14:00,600 --> 01:14:01,600 D'accord. 1506 01:14:03,300 --> 01:14:06,500 - Tu as inqui�t� ta m�re. - Et tu l'as �nerv�e. 1507 01:14:14,200 --> 01:14:17,100 Je n'ai pas fini l'histoire de Candy Z. 1508 01:14:17,200 --> 01:14:18,300 Je n'aime pas �a. 1509 01:14:18,500 --> 01:14:21,000 C'est parce que je ne t'ai pas dit la fin. 1510 01:14:23,500 --> 01:14:25,500 Il s'av�re que Candy Z... 1511 01:14:26,700 --> 01:14:29,500 a r�alis� que d'�tre comme tout le monde est impossible. 1512 01:14:30,100 --> 01:14:32,000 Elle est diff�rente, tu sais ? 1513 01:14:33,600 --> 01:14:36,400 Et m�me si elle le souhaite, elle ne peut pas changer �a. 1514 01:14:37,900 --> 01:14:40,900 Alors elle a d�couvert son vrai pouvoir. 1515 01:14:41,300 --> 01:14:42,500 Quel pouvoir ? 1516 01:14:44,500 --> 01:14:46,500 Le pouvoir d'accepter, 1517 01:14:47,800 --> 01:14:51,100 d'�tre qui elle est et de vivre sa vie. 1518 01:15:14,800 --> 01:15:17,200 Il est temps de voir la "carte d'identit�". 1519 01:15:17,300 --> 01:15:18,500 Qu'est-ce que c'est ? 1520 01:15:18,700 --> 01:15:21,100 Nous ne savons pas encore, mais elle a un vagin. 1521 01:15:33,200 --> 01:15:35,100 Blanca, ch�rie, comment vas-tu ? 1522 01:15:39,100 --> 01:15:40,400 - Maman ! - Ma fille ! 1523 01:15:41,900 --> 01:15:43,000 Tu es f�ch�e ? 1524 01:15:43,000 --> 01:15:45,300 Non, je suis tellement contente que tu sois l�. 1525 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 In�s m'a racont� une histoire vraiment cool. 1526 01:15:48,100 --> 01:15:50,400 Il s'agit d'une plan�te pleine de super-h�ros 1527 01:15:50,600 --> 01:15:52,500 et une fille est n�e sans super pouvoirs. 1528 01:15:52,700 --> 01:15:54,500 Elle s'appelle Candy Z. 1529 01:15:54,600 --> 01:15:57,000 Un dystopie juv�nile, bien vu. 1530 01:15:57,100 --> 01:15:59,500 Viens rencontrer ton fr�re. 1531 01:15:59,600 --> 01:16:01,300 Ou ta soeur, peu importe. 1532 01:16:03,700 --> 01:16:05,500 Cette histoire de Candy Z... 1533 01:16:05,700 --> 01:16:06,700 Oui ? 1534 01:16:06,800 --> 01:16:07,900 Ce n'est pas mauvais. 1535 01:16:08,100 --> 01:16:10,900 Bien que je ne te vois pas �crire des histoires pour enfants. 1536 01:16:11,100 --> 01:16:13,900 Merci d'avoir pris soin de Candela. 1537 01:16:14,400 --> 01:16:15,400 Excusez-moi. 1538 01:16:16,500 --> 01:16:18,400 Cette histoire de Candy Z... 1539 01:16:19,000 --> 01:16:20,600 Nous sommes sur le sol espagnol. C'est � moi. 1540 01:16:20,600 --> 01:16:23,000 Je veux cette histoire. 1541 01:16:23,900 --> 01:16:24,900 C'est tout � toi. 1542 01:16:25,100 --> 01:16:28,100 Peut-on discuter de la coproduction demain ? 1543 01:16:28,200 --> 01:16:29,200 Oui. 1544 01:16:30,200 --> 01:16:32,500 Donc, on peut retourner l� o� on �tait ? 1545 01:16:32,600 --> 01:16:33,600 Qu'est-ce que tu fais ? 1546 01:16:33,800 --> 01:16:35,900 Depuis que je suis hors du placard, 1547 01:16:36,000 --> 01:16:38,100 on peut s'embrasser devant tout le monde, comme tu aimes. 1548 01:16:38,700 --> 01:16:39,700 Toi et moi ? 1549 01:16:40,100 --> 01:16:42,300 Ne fais pas semblant, tu aimes �a. 1550 01:16:44,200 --> 01:16:45,200 Oh, ma fille. 1551 01:16:45,300 --> 01:16:48,100 Je suis contente d'avoir rencontr� ta petite amie avant de rentrer chez moi. 1552 01:16:48,300 --> 01:16:49,500 Les mecs ! 1553 01:16:50,000 --> 01:16:51,600 Nous avons trouv� la cachette secr�te de Ver�nica. 1554 01:16:55,500 --> 01:16:57,300 Qu'est-ce que tu peux faire ? 1555 01:16:58,800 --> 01:17:00,900 J'esp�re que tu es tr�s heureux. 1556 01:17:01,000 --> 01:17:04,400 Un toast ! Tout le monde autour du b�b� ! 1557 01:17:04,600 --> 01:17:06,600 Faisons notre premier selfie ! 1558 01:17:07,200 --> 01:17:09,100 Tout ensemble: "Pour �lever un enfant, 1559 01:17:09,300 --> 01:17:11,300 vous avez besoin de toute une tribu". 1560 01:17:11,500 --> 01:17:14,900 Pour �lever un enfant, vous avez besoin de toute une tribu. 1561 01:17:16,300 --> 01:17:18,100 - Prend �a ! - Ol� ! 1562 01:17:18,200 --> 01:17:20,200 Nous sommes tous ensemble. 1563 01:17:27,100 --> 01:17:28,200 Ines. 1564 01:17:34,400 --> 01:17:35,800 Tu y vas ? 1565 01:17:39,900 --> 01:17:41,300 Aucun au revoir ? 1566 01:18:08,700 --> 01:18:09,900 Lola. 1567 01:18:10,300 --> 01:18:11,300 Quoi ? 1568 01:18:14,000 --> 01:18:15,000 La robe. 1569 01:18:15,600 --> 01:18:17,900 Tu l'as mise � l'envers. 1570 01:18:45,000 --> 01:18:47,300 H�, d�sol�e, d�sol�e. 1571 01:18:47,500 --> 01:18:50,300 Je suis d�sol�e. Je suis d�sesp�r�e. 1572 01:18:50,500 --> 01:18:53,100 Il est 6 heures et je finis toujours ici. 1573 01:18:53,300 --> 01:18:54,700 De quel c�t� est Madrid ? 1574 01:18:55,200 --> 01:18:57,200 Si tu veux... Je peux �tre ton GPS. 1575 01:18:58,000 --> 01:19:00,200 C'est merveilleux, je suis tellement confuse. 1576 01:19:00,500 --> 01:19:01,900 - Russian Red ? - Quoi ? 1577 01:19:02,100 --> 01:19:03,300 La couleur. 1578 01:19:03,500 --> 01:19:05,200 Non, juste rose. Simplement. 1579 01:19:05,500 --> 01:19:07,000 C'est juste... 1580 01:19:09,600 --> 01:19:10,900 Parfait. 1581 01:19:11,300 --> 01:19:12,000 Merci. 1582 01:19:12,200 --> 01:19:13,600 Allons-y. 120065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.