All language subtitles for Chan,.Fruit.(2004).Saam.Gaang.Yi.(Three.Extremes)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,250 --> 00:02:30,851 Mrs. Li? You're so beautiful 2 00:02:31,152 --> 00:02:33,855 They say your dumplings are the most expensive 3 00:02:33,955 --> 00:02:36,057 Of course! Please come in 4 00:02:37,958 --> 00:02:39,661 You've come in the right time! 5 00:02:39,861 --> 00:02:42,864 The water is just boiling, waiting for you 6 00:02:49,271 --> 00:02:51,873 Actually, I know who you are 7 00:02:52,274 --> 00:02:55,477 I watched you on TV very often when I first came to Hong Kong 8 00:02:55,577 --> 00:02:56,678 You were the best! 9 00:02:56,778 --> 00:02:58,180 I quit acting a long time ago 10 00:03:03,385 --> 00:03:04,887 Please, have a seat 11 00:03:05,387 --> 00:03:06,988 Mrs. Li, guess how old I am 12 00:03:14,797 --> 00:03:15,998 I suppose... 13 00:03:16,798 --> 00:03:18,901 ...you're in your thirties at most 14 00:03:20,502 --> 00:03:24,106 I'm much older than that; everyone calls me Aunt Mei 15 00:03:28,010 --> 00:03:29,712 But you don't have any wrinkles 16 00:03:29,712 --> 00:03:32,214 And I have fair skin, too 17 00:03:32,214 --> 00:03:35,418 I'm my own best advertisement 18 00:03:36,518 --> 00:03:39,121 Your skin is great; I'm impressed 19 00:03:40,623 --> 00:03:43,525 My dumplings are worth it 20 00:03:43,626 --> 00:03:46,429 You get what you pay for 21 00:04:36,781 --> 00:04:39,082 Mrs. Li... 22 00:04:39,082 --> 00:04:41,285 Want me to put in more cabbage? 23 00:04:42,085 --> 00:04:43,387 It's up to you 24 00:04:44,088 --> 00:04:45,189 The Northerners always say... 25 00:04:45,289 --> 00:04:49,092 "Good feeling comes from a nap, good taste comes from a dumpling" 26 00:04:49,192 --> 00:04:52,496 Dumplings have existed in China for more than 1400 years 27 00:04:53,898 --> 00:04:55,899 But the Southerners still say... 28 00:04:55,999 --> 00:05:00,004 ...they're just dough stuffed with meat, nothing special! 29 00:05:08,312 --> 00:05:11,816 I use high-gluten flour... 30 00:05:11,916 --> 00:05:14,118 ...for texture and chewiness 31 00:05:14,318 --> 00:05:17,422 I knead it fine... 32 00:05:17,422 --> 00:05:20,825 ...until it is like a peeled egg 33 00:05:21,025 --> 00:05:24,729 Smooth, translucent, and soft 34 00:05:28,633 --> 00:05:32,638 There's a secret to keep the filling from leaking out 35 00:06:13,379 --> 00:06:16,782 So that the juicy flavor explodes in the mouth 36 00:06:17,883 --> 00:06:19,885 Eat while it's warm 37 00:06:20,086 --> 00:06:23,289 I eat these often 38 00:06:23,289 --> 00:06:25,191 Sometimes in soup... 39 00:06:25,592 --> 00:06:27,993 ...sometimes minced and steamed with citrus peel 40 00:06:40,406 --> 00:06:44,811 Just think of the results, not what it was 41 00:07:01,929 --> 00:07:04,030 For women to rejuvenate... 42 00:07:04,030 --> 00:07:07,734 ...you must start from the inside for the best result 43 00:07:10,437 --> 00:07:13,240 Only my secret formula can do this 44 00:07:18,646 --> 00:07:20,447 Let me sing for you 45 00:07:20,447 --> 00:07:23,250 Well, it's kind of a custom of mine 46 00:07:23,350 --> 00:07:26,253 I often sing songs from my youth after my customers eat 47 00:07:26,153 --> 00:07:29,056 Take it as an entertainment; listen: 48 00:07:32,259 --> 00:07:40,167 "The water of Hung Lake is rough" 49 00:07:39,867 --> 00:07:47,775 "My home is on the shore" 50 00:07:47,575 --> 00:07:55,483 "At dawn, boats go out with nets" 51 00:07:55,383 --> 00:08:06,794 "At dusk, they return loaded with fish" 52 00:08:06,794 --> 00:08:10,198 "Wild ducks and lotus roots are here" 53 00:08:10,198 --> 00:08:14,803 "Autumns are bountiful with rice" 54 00:08:14,903 --> 00:08:22,110 "They say heaven is beautiful" 55 00:08:21,910 --> 00:08:34,223 "How can it compare with Hung Lake" 56 00:09:22,873 --> 00:09:24,474 You were already on a trip last week 57 00:09:25,474 --> 00:09:27,677 You promised to stay for our 15th anniversary 58 00:09:28,878 --> 00:09:31,080 I'm just going for a few days 59 00:09:32,081 --> 00:09:33,883 I'll try to come back early 60 00:09:33,984 --> 00:09:35,886 It's boring here in the hotel 61 00:09:36,887 --> 00:09:39,790 We'll move into our new home as soon as the renovation is over 62 00:09:47,197 --> 00:09:48,798 See if there's anything else we need in the new house 63 00:09:52,403 --> 00:09:53,804 So many "zeroes"? 64 00:09:56,307 --> 00:09:58,108 You used to laugh a lot 65 00:09:58,909 --> 00:10:00,711 Now even a big fat check can't make you happy 66 00:10:01,311 --> 00:10:02,613 You're not taking me along 67 00:10:02,713 --> 00:10:06,117 Why should I be happy? 68 00:10:07,117 --> 00:10:08,719 I'll be gone for only 4, 5 days 69 00:10:08,920 --> 00:10:10,421 And if more? 70 00:10:12,923 --> 00:10:15,426 I'll write you another check as a fine 71 00:10:16,327 --> 00:10:18,328 Fines are for mistakes 72 00:10:19,230 --> 00:10:20,531 Whatever 73 00:10:24,235 --> 00:10:26,337 About that contract, if you don't send over soon... 74 00:10:26,537 --> 00:10:27,638 ...I'm going to change my mind 75 00:10:29,640 --> 00:10:33,244 Shenzhen, China 76 00:10:40,651 --> 00:10:44,956 I went through so much to get these 77 00:10:44,956 --> 00:10:48,760 - They're stepping up the surveillance - Because some paparazzi have come 78 00:10:48,860 --> 00:10:50,361 Hong Kong media is so nosy 79 00:10:50,661 --> 00:10:52,864 Just don't show up in the next two weeks 80 00:10:52,864 --> 00:10:55,067 Even the locals can't get a hold of the stock now 81 00:10:55,267 --> 00:10:55,967 We'll see 82 00:10:56,067 --> 00:10:58,570 - Thanks -This is for you 83 00:10:59,671 --> 00:11:00,672 China-Hong Kong Border 84 00:11:00,872 --> 00:11:01,974 This way, miss 85 00:11:02,174 --> 00:11:02,974 This way, miss 86 00:11:08,881 --> 00:11:10,282 - Put it through - Over there? 87 00:11:10,882 --> 00:11:12,684 - The lunchbox - Okay 88 00:11:35,007 --> 00:11:36,008 Mrs. Li 89 00:11:38,010 --> 00:11:39,812 Ever consider having children? 90 00:11:42,014 --> 00:11:45,117 We just can't; don't know if it's his problem or mine... 91 00:11:45,218 --> 00:11:48,221 Don't worry, you'll soon regain your youth... 92 00:11:49,522 --> 00:11:51,724 ...so as the heart of your man 93 00:12:04,637 --> 00:12:07,040 Do you have more potent stuff for faster results? 94 00:12:09,142 --> 00:12:12,545 The best are those in the 5th or 6th month 95 00:12:12,645 --> 00:12:15,849 Have to remove it only by breaking the water sac, then sliding it out 96 00:12:16,249 --> 00:12:19,352 It's covered by a layer of creamy fat 97 00:12:19,352 --> 00:12:22,555 The colors are defined; you can even see the cranium 98 00:12:24,057 --> 00:12:26,559 Its tiny limbs would still be moving around 99 00:12:28,462 --> 00:12:31,164 It's only this small in the 1st trimester 100 00:12:31,265 --> 00:12:35,068 But the meat would be too tough by the third trimester 101 00:12:35,268 --> 00:12:38,472 The 5th month ones are perfect, kitten-like 102 00:12:38,672 --> 00:12:40,975 So cute and so nutritious 103 00:12:41,775 --> 00:12:43,778 Let me show you 104 00:13:13,208 --> 00:13:15,709 I'm serving it pan-fried this time 105 00:13:15,809 --> 00:13:19,013 We can always try some other styles next time 106 00:13:22,216 --> 00:13:25,219 What's this crunchiness about? 107 00:13:25,921 --> 00:13:29,925 It's okay, they have hands and feet already, you know 108 00:13:29,825 --> 00:13:31,125 And ears, too! 109 00:13:31,125 --> 00:13:32,126 Those were bones? 110 00:13:32,426 --> 00:13:34,329 Nah... their bones are hardly hard 111 00:13:34,529 --> 00:13:36,531 I'll just chop finer next time 112 00:13:38,132 --> 00:13:40,535 Simmer in broth next time; taste less greasy 113 00:13:41,136 --> 00:13:44,139 Broth is good; it keeps all the juices 114 00:13:45,240 --> 00:13:46,241 Are you done? 115 00:14:01,056 --> 00:14:02,258 This can't go on 116 00:14:02,358 --> 00:14:03,158 Pardon? 117 00:14:04,159 --> 00:14:06,962 My skin is still flabby 118 00:14:12,468 --> 00:14:14,169 No! It's much better! 119 00:14:14,369 --> 00:14:17,273 I need your most potent stuff 120 00:14:17,473 --> 00:14:19,275 Trust me, I'll find it 121 00:14:19,475 --> 00:14:21,477 It's time for me to sing 122 00:14:22,378 --> 00:14:24,380 Suit yourself, but I must go 123 00:14:24,480 --> 00:14:26,282 Bye, Mrs. Li 124 00:14:27,283 --> 00:14:28,785 This way! 125 00:14:29,685 --> 00:14:31,688 Don't worry, I'll find it for you 126 00:14:31,888 --> 00:14:32,889 Call me when you do 127 00:14:32,989 --> 00:14:34,690 Trust me 128 00:14:37,093 --> 00:14:38,595 Aunt Mei? 129 00:14:39,095 --> 00:14:39,896 You are... 130 00:14:40,196 --> 00:14:41,698 I'm a friend of Mrs. Kam 131 00:14:42,399 --> 00:14:45,001 Oh, hello dear, c'mon in! 132 00:15:03,219 --> 00:15:05,222 From now on, you don't have to work anymore 133 00:15:05,222 --> 00:15:06,323 And live off you? 134 00:15:06,523 --> 00:15:09,426 I can afford that, given you're so slim and eat so little 135 00:15:09,526 --> 00:15:13,230 - Not true; I love to eat - And you love to laugh, too 136 00:15:17,534 --> 00:15:18,936 Relax 137 00:15:20,036 --> 00:15:24,240 You're almost there; it's been 18 hours already 138 00:15:24,140 --> 00:15:25,442 Relax 139 00:15:25,843 --> 00:15:29,046 You must try to relax, dear 140 00:15:29,246 --> 00:15:31,549 Will she be all right? 141 00:15:31,649 --> 00:15:32,249 Of course 142 00:15:33,150 --> 00:15:36,954 Try to relax 143 00:15:36,954 --> 00:15:38,556 Your cervix has not fully dilated yet 144 00:15:38,756 --> 00:15:41,159 Poor girl, you're not even fully grown 145 00:15:44,962 --> 00:15:47,565 We women must protect ourselves 146 00:15:47,765 --> 00:15:48,866 Don't let others bully you again 147 00:15:51,469 --> 00:15:52,470 The water broke! 148 00:15:56,474 --> 00:15:57,375 It's okay 149 00:15:57,575 --> 00:15:58,476 Don't be nervous 150 00:15:58,976 --> 00:16:02,180 I swear it will be over in 10 seconds 151 00:16:02,280 --> 00:16:03,681 Breathe deeply! 152 00:16:04,282 --> 00:16:06,184 Work with me, okay? Relax 153 00:16:06,284 --> 00:16:08,086 Hold on... 154 00:16:12,290 --> 00:16:14,793 Relax... 155 00:16:14,893 --> 00:16:16,194 Cry if you want to 156 00:16:16,794 --> 00:16:18,196 It's fully dilated! 157 00:16:18,496 --> 00:16:20,098 Stay calm! And on my count... 158 00:16:20,399 --> 00:16:23,001 One, two, three! 159 00:16:25,003 --> 00:16:25,804 Where are my tongs? 160 00:16:27,106 --> 00:16:28,306 Relax! 161 00:16:40,319 --> 00:16:41,720 Try to relax 162 00:16:49,227 --> 00:16:50,229 Beautiful 163 00:16:51,630 --> 00:16:53,532 Don't be sad, my dear 164 00:16:53,532 --> 00:16:55,734 There's no more life in this baby 165 00:17:18,958 --> 00:17:21,761 Want some snacks? 166 00:17:21,961 --> 00:17:23,763 I'll do steamed dumplings this time 167 00:17:26,066 --> 00:17:28,067 Need some wine, too 168 00:19:38,601 --> 00:19:40,302 It was a boy 169 00:19:41,204 --> 00:19:42,204 A boy? 170 00:19:44,507 --> 00:19:47,710 See that little thing? 171 00:19:50,212 --> 00:19:51,714 So beautiful and rare 172 00:19:51,914 --> 00:19:54,417 Boys don't get aborted in China 173 00:19:54,517 --> 00:19:58,521 I didn't use any oxytocin, just a catheter 174 00:19:58,421 --> 00:20:00,523 Drugs make it inedible 175 00:20:01,724 --> 00:20:03,426 It will damage your nervous system 176 00:20:03,626 --> 00:20:05,828 It's a first-born, the most nutritious 177 00:20:05,828 --> 00:20:08,231 Nothing in this world can beat this nutrition 178 00:20:08,331 --> 00:20:11,034 The mother's a schoolgirl 179 00:20:11,134 --> 00:20:13,837 Young and healthy 180 00:20:14,037 --> 00:20:15,338 Then get working! 181 00:20:16,439 --> 00:20:17,541 What's the style today? 182 00:21:28,913 --> 00:21:33,118 This will make you feel like new 183 00:21:52,136 --> 00:21:53,038 Hello? 184 00:22:08,253 --> 00:22:09,755 My husband broke his leg 185 00:22:50,096 --> 00:22:53,800 Now you need me 186 00:22:55,702 --> 00:23:00,006 Normally you wouldn't care where I go 187 00:23:27,534 --> 00:23:29,036 You smell nice... 188 00:23:32,339 --> 00:23:34,140 ...look nice 189 00:23:36,943 --> 00:23:38,846 You haven't touched me in ages 190 00:23:49,156 --> 00:23:52,760 Thirsty? I'll get water 191 00:26:22,213 --> 00:26:23,214 It's so hot in the street 192 00:26:25,616 --> 00:26:27,117 And we must go to Mongkok next 193 00:26:27,217 --> 00:26:29,620 Darn! I forgot about that 194 00:26:29,720 --> 00:26:31,021 Two more trunks to move 195 00:26:31,221 --> 00:26:33,724 - Woe is me -Big trunks, too 196 00:26:34,425 --> 00:26:35,426 What's wrong? 197 00:26:37,728 --> 00:26:39,330 - What is this? - What is it? 198 00:26:39,430 --> 00:26:41,833 - It's blood -My goodness! 199 00:26:43,634 --> 00:26:44,635 Here's a tissue 200 00:26:45,136 --> 00:26:46,537 Whose blood is this?! 201 00:26:46,637 --> 00:26:49,140 Kate? Are you all right? 202 00:26:49,140 --> 00:26:51,542 Kate... What's going on?! 203 00:26:51,643 --> 00:26:54,946 Answer me, Kate! Answer me! 204 00:26:55,147 --> 00:27:00,051 Kate? Are you all right? What's going on?! 205 00:27:00,551 --> 00:27:02,454 Something is going on here 206 00:27:02,554 --> 00:27:04,555 - She must have taken something - Definitely 207 00:27:04,856 --> 00:27:06,458 Mrs. Li 208 00:27:06,858 --> 00:27:09,161 You look fabulous! Absolutely radiant! 209 00:27:10,461 --> 00:27:13,164 - Talking behind my back? -No! 210 00:27:13,765 --> 00:27:14,666 Just praising your look 211 00:27:14,967 --> 00:27:16,067 I'll catch up later 212 00:27:18,470 --> 00:27:19,971 You're so late... 213 00:27:20,171 --> 00:27:22,774 Perhaps she finds herself a guru 214 00:27:22,874 --> 00:27:25,477 Or better, "voodoo" 215 00:27:25,677 --> 00:27:28,881 That's scary! 216 00:27:30,682 --> 00:27:36,588 Mrs. Li, stop busying yourself, join us 217 00:27:36,888 --> 00:27:38,491 - Bon appetite -Thanks 218 00:27:38,791 --> 00:27:41,294 The food smells kind of fishy 219 00:27:41,694 --> 00:27:42,895 Yes 220 00:27:43,195 --> 00:27:44,597 Is it the beef? 221 00:27:44,797 --> 00:27:45,698 The beef? 222 00:27:45,798 --> 00:27:48,000 It's the fish, I think 223 00:27:48,201 --> 00:27:50,002 Really? 224 00:27:50,102 --> 00:27:52,204 I don't think so 225 00:27:52,505 --> 00:27:55,508 There is a strange smell here 226 00:27:56,609 --> 00:27:58,411 Something wrong with the food? 227 00:28:02,515 --> 00:28:04,117 God, the smell is horrible 228 00:28:05,218 --> 00:28:07,220 I've forgot to check something! Excuse me 229 00:28:09,722 --> 00:28:12,425 Why is she so tense? 230 00:28:43,657 --> 00:28:44,758 Aunt Mei? 231 00:28:45,859 --> 00:28:47,361 What was this "best stuff"? 232 00:28:48,662 --> 00:28:49,964 What did you feed me? 233 00:28:50,164 --> 00:28:52,365 The fetus was sick, wasn't it? Or, poisonous? 234 00:28:52,566 --> 00:28:54,368 This baby was hard to find 235 00:28:54,968 --> 00:28:59,673 Available only because his father is also his grandfather 236 00:28:59,673 --> 00:29:00,875 One in a million, you know 237 00:29:01,375 --> 00:29:02,376 A child of an incest? 238 00:29:03,076 --> 00:29:05,079 A cursed child turns me to this?! 239 00:29:06,279 --> 00:29:10,885 A cursed child has extra potency, I tell you 240 00:29:12,386 --> 00:29:15,189 Hey! Mrs. Li, Hurry! 241 00:29:15,189 --> 00:29:18,792 Turn on the TV! Channel 2 is rerunning your series! 242 00:29:27,802 --> 00:29:31,005 "Heard you have a crush on the baby face next door" 243 00:29:30,905 --> 00:29:32,606 "No... " 244 00:29:32,807 --> 00:29:34,709 - "You sure?" - "No... " 245 00:29:34,909 --> 00:29:36,111 "The one you said looks like Alan Tam" 246 00:29:37,412 --> 00:29:39,714 "I never said so!" 247 00:29:39,714 --> 00:29:41,916 Mrs. Li, you crying? 248 00:29:42,718 --> 00:29:45,520 Don't be sad; be strong 249 00:29:45,720 --> 00:29:47,722 Good night, Mrs. Li 250 00:30:29,765 --> 00:30:32,768 Headaches? And rashes? 251 00:30:32,969 --> 00:30:36,672 It's just nerves! You should be happy instead! 252 00:30:36,772 --> 00:30:40,576 You're 2 months pregnant! We've confirmed it 253 00:30:42,078 --> 00:30:44,280 - You sure? -Absolutely 254 00:30:44,880 --> 00:30:47,383 Peter, you told me I couldn't conceive! 255 00:30:47,383 --> 00:30:50,186 Not anymore! Now you can! 256 00:30:50,486 --> 00:30:52,889 - You sure there's no mistake - Not a chance 257 00:30:53,089 --> 00:30:57,593 This is the best news for both Mr Li and you! 258 00:30:57,593 --> 00:30:59,996 I'll prescribe something to ease your tension 259 00:31:00,096 --> 00:31:03,299 You'll be fine in a couple of days 260 00:31:09,005 --> 00:31:11,307 - Nurse - Yes, Dr. Wong 261 00:31:11,408 --> 00:31:14,610 Mrs. Li's chauffeur will come pick up her medication 262 00:31:15,312 --> 00:31:16,313 How many days' prescription? 263 00:31:16,513 --> 00:31:19,616 - Give her a week's worth - Okay 264 00:31:44,542 --> 00:31:45,543 Don't move! 265 00:31:48,946 --> 00:31:51,549 Dispatch, we've arrived at 2103 266 00:31:52,249 --> 00:31:55,853 Victim is male, badly cut; we need an ambulance 267 00:31:56,553 --> 00:31:59,657 We have his wife under control 268 00:32:15,773 --> 00:32:16,874 Tell them to hurry 269 00:32:17,375 --> 00:32:20,679 The victim is alive, please hurry! 270 00:32:50,609 --> 00:32:52,010 So much stuff left 271 00:32:54,313 --> 00:32:57,316 What are these... so well-hidden? 272 00:33:34,253 --> 00:33:38,057 Shenzhen, China 273 00:36:36,339 --> 00:36:40,944 CUT 274 00:37:34,999 --> 00:37:36,801 Hello? 275 00:37:38,302 --> 00:37:40,005 Just a minute 276 00:37:42,206 --> 00:37:43,908 There, alright 277 00:37:44,709 --> 00:37:49,214 No, I'm not busy... I was just having dinner 278 00:37:50,115 --> 00:37:52,016 Have you eaten? 279 00:37:52,818 --> 00:37:55,119 I can't finish it 280 00:37:56,621 --> 00:37:58,723 Yeah, I've left it frozen 281 00:38:01,626 --> 00:38:04,729 My stomach doesn't feel so good 282 00:38:06,932 --> 00:38:08,433 Anyway... 283 00:38:08,633 --> 00:38:13,238 It's been 3 months since I moved here, aren't you going to come over? 284 00:38:13,238 --> 00:38:14,739 How about tomorrow? 285 00:38:15,040 --> 00:38:17,242 We can have breakfast together... 286 00:38:17,643 --> 00:38:20,145 ...if you don't mind cold leftovers 287 00:38:24,049 --> 00:38:26,252 You really want to hear me play? 288 00:38:53,479 --> 00:38:55,281 My stomach is really bothering me! 289 00:38:55,882 --> 00:38:57,683 I feel nauseous! 290 00:38:59,085 --> 00:39:01,988 Perhaps the food is past its expiration date 291 00:39:11,698 --> 00:39:16,002 Darling, it's killing me! 292 00:40:01,549 --> 00:40:03,650 And... 293 00:40:07,855 --> 00:40:08,856 What's scene 29 again? 294 00:40:08,956 --> 00:40:10,759 - Good-bye, sir -Good-bye! 295 00:40:11,059 --> 00:40:13,260 Scene 29 is where Young-Chae draws blood with a water pump 296 00:40:13,360 --> 00:40:14,362 Right... 297 00:40:14,662 --> 00:40:16,864 - Good-bye, sir! -Good-bye! 298 00:40:18,466 --> 00:40:22,570 If we push it back to the 13th... 299 00:40:22,570 --> 00:40:25,473 Shoot the remaining inserts during the morning of the 8th... 300 00:40:25,573 --> 00:40:28,476 ...and I'll finish editing before the night shoot 301 00:40:28,676 --> 00:40:30,679 Then the crew can catch some sleep in between 302 00:40:30,779 --> 00:40:33,281 But you won't get any sleep at all! 303 00:40:33,381 --> 00:40:35,283 Better just one, than all sixty of the crew losing sleep 304 00:40:35,783 --> 00:40:36,985 Quite true 305 00:40:37,286 --> 00:40:39,387 - Take care, sir! -Yeah, you too! 306 00:40:40,489 --> 00:40:42,390 Kyung-ah, get the guys to do the heavy work! 307 00:40:42,991 --> 00:40:44,393 I heard you're going to Seoul 308 00:40:44,593 --> 00:40:46,294 - Could you drop me off at Hanam City? 309 00:40:46,494 --> 00:40:47,096 - Good-bye, sir! 310 00:40:47,396 --> 00:40:47,896 - Good-bye! 311 00:40:48,296 --> 00:40:48,697 - Good-bye, sir! 312 00:40:48,697 --> 00:40:49,397 - Good-bye! 313 00:40:49,697 --> 00:40:51,200 Sir... the daggers we talked about 314 00:40:51,300 --> 00:40:52,300 Good work! 315 00:40:54,203 --> 00:40:56,906 Good work everyone! 316 00:41:00,109 --> 00:41:04,413 I ran over from Studio 3 as soon as I heard you're here 317 00:41:04,613 --> 00:41:07,716 Did you read the scripts I sent you? 318 00:41:07,917 --> 00:41:10,319 What do you think? Which one should I do? 319 00:41:10,419 --> 00:41:12,821 "Pink Panty", go for "Pink Panty" 320 00:41:13,021 --> 00:41:15,024 They say director Jang is the John Waters of Korea 321 00:41:15,124 --> 00:41:17,827 Still... don't you think his film is a little sinister? 322 00:41:18,027 --> 00:41:22,431 - Kim Chang's film seems better - Director Kim Chang... 323 00:41:22,631 --> 00:41:25,534 His film only makes the director look good 324 00:41:25,534 --> 00:41:27,737 The actors don't get noticed at all 325 00:41:28,537 --> 00:41:31,240 Just don't waste your time on him 326 00:41:31,540 --> 00:41:33,343 What about this... 327 00:41:33,443 --> 00:41:35,845 Trying something other than Mr. Nice Guy? 328 00:41:35,945 --> 00:41:38,047 Like a psycho-rapist-killer thing... huh?! 329 00:41:40,250 --> 00:41:41,050 Huh?! 330 00:41:41,851 --> 00:41:45,755 Don't worry, I ate already... Just go back to your work 331 00:41:46,256 --> 00:41:48,357 We can have breakfast together tomorrow 332 00:41:48,458 --> 00:41:51,361 I'll take care of it if you don't mind cold leftovers 333 00:41:52,562 --> 00:41:54,464 You should have come to see the set! 334 00:41:54,664 --> 00:41:56,466 It looks just like our house... 335 00:41:56,566 --> 00:41:59,770 Hey, I got the music for the film! Listen to this... 336 00:43:23,455 --> 00:43:25,857 The rehearsal will end late! Don't forget your veggie diet! 337 00:45:18,172 --> 00:45:19,673 You've got... 338 00:45:21,375 --> 00:45:24,278 ...such pretty hands, ma'am 339 00:45:30,885 --> 00:45:33,488 There's jewelry in the bedroom! 340 00:45:33,388 --> 00:45:35,889 Take it all! Just don't hurt anyone! 341 00:45:36,090 --> 00:45:37,392 Please, let us go! 342 00:45:48,402 --> 00:45:50,305 Darn... 343 00:45:50,605 --> 00:45:55,109 You're not supposed to start off with this kind of talk! 344 00:45:55,109 --> 00:46:00,515 You shouldn't have started begging until... like 20 minutes later 345 00:46:00,715 --> 00:46:05,220 "Wait"... till things fall apart first! 346 00:46:05,220 --> 00:46:07,722 You are, after all, the head of the house 347 00:46:08,023 --> 00:46:16,331 If you're only capable of "begging" from the onset... 348 00:46:16,331 --> 00:46:19,635 ...who else could your wife count on? 349 00:46:21,836 --> 00:46:27,843 Remember what happened when you shot "Uninvited Guest" in 1998? 350 00:46:27,943 --> 00:46:32,848 When those gangsters busted in on the shoot... 351 00:46:34,349 --> 00:46:35,751 "Stop it!" 352 00:46:36,052 --> 00:46:37,653 You shouted at them boldly! 353 00:46:37,953 --> 00:46:39,955 What happened to your guts now? 354 00:46:41,256 --> 00:46:42,758 Who are you? 355 00:46:42,858 --> 00:46:43,859 Who, me? 356 00:46:45,261 --> 00:46:47,763 Maybe you'll recognize me like this... 357 00:47:04,380 --> 00:47:05,682 Nope? 358 00:47:08,985 --> 00:47:11,487 Red Hunt! Huh? 359 00:47:34,210 --> 00:47:35,312 Water! 360 00:47:37,915 --> 00:47:39,316 Water! 361 00:47:41,318 --> 00:47:44,020 Water... 362 00:47:46,223 --> 00:47:48,225 What the hell! 363 00:47:49,726 --> 00:47:51,329 Ready, huh?! 364 00:47:51,429 --> 00:47:52,930 Action, huh? 365 00:47:56,033 --> 00:47:58,235 And... CUT! 366 00:48:14,052 --> 00:48:16,053 She's a pianist... 367 00:48:16,153 --> 00:48:19,857 I know that of course! I've done my research 368 00:48:20,257 --> 00:48:23,761 Got to be the pianist's fingers for the "cut" to mean something 369 00:48:23,761 --> 00:48:28,466 Only an idiot would want her toes instead! 370 00:48:28,466 --> 00:48:30,368 Honey! 371 00:48:30,569 --> 00:48:34,272 Honey, I'll... take care of this somehow 372 00:48:34,472 --> 00:48:37,576 Honey, are you alright? It hurts a lot, doesn't it? 373 00:48:37,676 --> 00:48:40,379 I still don't know what's going on... 374 00:48:40,979 --> 00:48:43,882 But I'm sure... we can get out of this somehow 375 00:48:43,982 --> 00:48:45,283 Just trust me, okay? 376 00:48:46,384 --> 00:48:47,886 Does it hurt a lot, honey? 377 00:48:47,986 --> 00:48:50,889 Try and bear it a little longer! Do that for me, okay? 378 00:48:50,989 --> 00:48:52,390 It will be all over soon 379 00:48:53,391 --> 00:48:57,796 I'll... I'll make sure you can play again 380 00:48:57,696 --> 00:49:00,099 I love you, honey 381 00:49:00,399 --> 00:49:03,001 Let's be strong 382 00:49:03,402 --> 00:49:06,104 One way or another, I'll... 383 00:49:12,711 --> 00:49:14,113 I remember you now! 384 00:49:14,513 --> 00:49:15,314 Yeah? 385 00:49:17,316 --> 00:49:18,317 An Extra 386 00:49:21,320 --> 00:49:26,325 I was in all five of your films, sir! 387 00:49:27,827 --> 00:49:30,630 You were such a kind man... 388 00:49:30,730 --> 00:49:34,333 ...unlike any other directors I've ever worked with 389 00:49:34,533 --> 00:49:38,237 So kind, no matter what mistakes I made 390 00:49:38,237 --> 00:49:44,744 Remember the mob scene in "The Desert"? 391 00:49:44,644 --> 00:49:47,847 You were shooting the crowd running in the distance 392 00:49:47,947 --> 00:49:50,550 Some moron knocked over a hornet's nest as we ran 393 00:49:50,750 --> 00:49:54,354 I got stung, I freaked out and I ruined the take 394 00:49:54,754 --> 00:49:55,755 Naturally... 395 00:49:56,156 --> 00:49:59,559 The damn assistant director gave me hell 396 00:49:59,559 --> 00:50:00,960 But then you said... 397 00:50:01,161 --> 00:50:04,864 How about using the time to set up another take instead of yelling? 398 00:50:04,764 --> 00:50:06,767 It's not like he wanted to get stung 399 00:50:08,368 --> 00:50:09,770 Is your neck okay? 400 00:50:21,281 --> 00:50:22,783 You were so sweet 401 00:50:22,783 --> 00:50:27,587 But what's the use of all that? 402 00:50:29,090 --> 00:50:31,792 You don't even recognize me! 403 00:50:32,193 --> 00:50:33,594 Why are you doing this to me? 404 00:50:33,694 --> 00:50:35,796 What do you mean "Why"? 405 00:50:36,097 --> 00:50:39,800 "Because" this world is so fucked up! That's why! 406 00:50:40,100 --> 00:50:42,403 Look at this, look! 407 00:50:42,503 --> 00:50:45,506 I didn't even know there are houses like this in Korea! 408 00:50:45,506 --> 00:50:48,910 Lots of people are better off than us! This house is merely... 409 00:50:50,811 --> 00:50:53,314 The rich people I've ever met... 410 00:50:53,514 --> 00:50:56,817 They're all scumbags, no respect for people 411 00:50:57,218 --> 00:51:01,422 I don't even consider them as human beings 412 00:51:03,124 --> 00:51:07,828 But you, you are a good man! 413 00:51:08,630 --> 00:51:13,134 That's so fucking unfair! 414 00:51:13,234 --> 00:51:16,638 You're rich, handsome, educated in America... 415 00:51:16,738 --> 00:51:18,940 ...a genius director, and you have a pretty wife! 416 00:51:19,140 --> 00:51:21,943 If you're also a "good" man on top of that... 417 00:51:22,044 --> 00:51:25,747 ...what are guys like me supposed to get?! 418 00:51:27,548 --> 00:51:29,151 You know on TV shows... 419 00:51:29,351 --> 00:51:32,054 Only the poor folks are good people! Never the rich! 420 00:51:32,254 --> 00:51:33,755 You've already got everything! 421 00:51:34,055 --> 00:51:36,858 Why do you have to corner us too?! 422 00:51:36,958 --> 00:51:39,561 Why are you a good man, too? 423 00:51:39,661 --> 00:51:43,465 You live well in this world and you'll live well in heaven 424 00:51:43,565 --> 00:51:47,169 Our lives suck and we're going to hell! 425 00:51:47,269 --> 00:51:51,974 This is totally outrageous! 426 00:51:52,074 --> 00:51:53,475 That's not true 427 00:51:53,775 --> 00:51:55,878 "It's harder for a rich man to get into heaven... " 428 00:51:55,978 --> 00:51:59,081 "... than a camel to go through the eye of a needle" 429 00:51:59,181 --> 00:51:59,882 It's in the Bible! 430 00:52:00,182 --> 00:52:01,884 Bull shit 431 00:52:03,185 --> 00:52:05,888 It's easier for a rich man to get into heaven... 432 00:52:06,188 --> 00:52:09,992 ...than putting a needle into a camel's nostril! 433 00:52:11,494 --> 00:52:14,997 Face it, you've got no cause to sin 434 00:52:15,098 --> 00:52:16,599 Of course I have 435 00:52:16,799 --> 00:52:20,202 Then, prove it! 436 00:52:25,208 --> 00:52:26,409 What persistence 437 00:52:26,609 --> 00:52:27,811 I'm sorry... 438 00:52:40,724 --> 00:52:42,825 - ... for being a good person -Look at that! 439 00:52:42,825 --> 00:52:44,327 Look! 440 00:52:44,528 --> 00:52:47,030 What a good man?! 441 00:53:02,145 --> 00:53:05,148 I can let your wife go 442 00:53:05,449 --> 00:53:07,951 On one condition... 443 00:53:07,951 --> 00:53:10,955 You have to kill someone right here! Can you do that? 444 00:53:19,964 --> 00:53:21,965 I'll do as you wish 445 00:53:22,166 --> 00:53:24,468 Let her go and I'll die in her place 446 00:54:10,615 --> 00:54:12,618 You don't need to die 447 00:54:12,818 --> 00:54:14,919 You just need to strangle the little kid over there 448 00:54:15,019 --> 00:54:17,822 If you don't, in every five minutes... 449 00:54:18,023 --> 00:54:20,225 ...I'll cut off another one of your wife's fingers 450 00:54:20,325 --> 00:54:23,629 Let's see how good you can stay! 451 00:54:26,632 --> 00:54:27,933 Ready... 452 00:54:28,333 --> 00:54:28,934 Go! 453 00:54:29,135 --> 00:54:30,536 Who is this kid? 454 00:54:30,536 --> 00:54:32,037 I don't know her either! 455 00:54:32,037 --> 00:54:34,940 Met her on my way here! She looked bored so I brought her along 456 00:55:01,066 --> 00:55:02,969 Guess what 457 00:55:03,369 --> 00:55:07,973 I've been dirt poor ever since I was a kid 458 00:55:08,274 --> 00:55:13,780 My bastard father was always dead drunk 459 00:55:13,679 --> 00:55:17,683 He beat the hell out of us day in and day out 460 00:55:17,883 --> 00:55:23,289 Needless to say my grades were bad 461 00:55:23,490 --> 00:55:29,596 And this ugly face of mine could get me nowhere near stardom 462 00:55:29,596 --> 00:55:33,099 So you see, now I'm the one who always gets drunk 463 00:55:33,199 --> 00:55:37,604 I go home and I kick my boy's ass 464 00:55:37,704 --> 00:55:42,109 And, I beat my wife, too! 465 00:55:42,309 --> 00:55:44,512 When I sober up in the morning... 466 00:55:44,812 --> 00:55:47,214 ...and see that beat-up face of hers 467 00:55:47,414 --> 00:55:50,017 Guess what I think of? 468 00:55:50,217 --> 00:55:52,619 Your face! 469 00:55:52,920 --> 00:55:58,626 Your nice handsome face overlapping hers... 470 00:55:58,626 --> 00:56:02,930 It makes perfect sense for a poor kid to grow up to be a bastard... 471 00:56:03,130 --> 00:56:07,434 ...and a rich kid to grow up to be a good man! That's fate! 472 00:56:16,243 --> 00:56:17,445 Damn it! 473 00:56:17,545 --> 00:56:18,746 Hell, no! 474 00:56:19,046 --> 00:56:21,449 No... 475 00:56:28,156 --> 00:56:30,357 Time flies 476 00:56:39,967 --> 00:56:43,371 What should I do, honey? Whatever you say 477 00:56:43,571 --> 00:56:44,372 Should I kill her? 478 00:56:45,473 --> 00:56:46,774 Don't kill her? 479 00:56:49,977 --> 00:56:54,983 What a decisive man, my goodness! What a decisive man! 480 00:56:56,284 --> 00:57:00,189 Listen to me, life has many stages 481 00:57:00,389 --> 00:57:03,692 I went through many difficulties before getting this far 482 00:57:03,692 --> 00:57:07,996 It wasn't as easy as you think! I didn't get it for free 483 00:57:07,996 --> 00:57:09,297 Someone once said... 484 00:57:09,397 --> 00:57:12,300 "No time to blink, keep striving for... " 485 00:57:12,401 --> 00:57:14,603 Fuck that! I ain't stupid! 486 00:57:14,903 --> 00:57:16,404 It's a line from your own film! 487 00:57:16,606 --> 00:57:19,408 Jin says that to Rose in "Last Wish" 488 00:57:19,408 --> 00:57:23,111 Want me to follow suit? 489 00:57:23,412 --> 00:57:27,116 Remember the cabaret scene in "Dancing Factory"? 490 00:57:27,216 --> 00:57:29,318 You wrote the song lyrics as well 491 00:57:29,418 --> 00:57:32,021 I did some dancing there, too 492 00:57:57,747 --> 00:58:04,154 "I'm not going to listen to your words anymore" 493 00:58:04,254 --> 00:58:07,657 "All are a pack of lies! All out of hypocrisy!" 494 00:58:07,657 --> 00:58:15,064 "We'll make our own words" 495 00:58:17,367 --> 00:58:26,977 "We'll make our own truth" 496 00:58:26,877 --> 00:58:39,590 "I'm not going to listen to your words anymore" 497 00:59:05,517 --> 00:59:07,318 I'm sorry little one 498 00:59:08,018 --> 00:59:10,221 I really can't hold out 499 00:59:11,422 --> 00:59:12,624 I'm sorry! 500 00:59:17,228 --> 00:59:20,832 I ain't a good man... You don't even know me! 501 00:59:21,032 --> 00:59:22,934 How can you prove that I'm a good man! 502 00:59:23,034 --> 00:59:26,037 The truth is... 503 00:59:26,538 --> 00:59:31,443 Whenever an actor ask for my advice 504 00:59:31,443 --> 00:59:34,145 I always persuade them not to work with Director Kim Chang 505 00:59:34,645 --> 00:59:35,947 Because... 506 00:59:38,750 --> 00:59:41,353 He's my sole rival 507 00:59:41,854 --> 00:59:47,659 I can't stand that jerk having any good actors in his films 508 00:59:53,865 --> 00:59:57,770 You call this shit a confession? 509 00:59:57,970 --> 01:00:01,173 Do I look like an idiot to you? 510 01:00:02,675 --> 01:00:07,279 I've never said that you were a saint! 511 01:00:07,179 --> 01:00:11,884 Who the hell hasn't done a thing as tedious as that? 512 01:00:12,084 --> 01:00:13,685 Give me a break 513 01:00:15,288 --> 01:00:20,392 Let me show you what a confession really is 514 01:00:20,292 --> 01:00:21,894 For example 515 01:00:22,295 --> 01:00:25,398 Before I left home this morning, I killed my wife 516 01:00:25,498 --> 01:00:27,500 I must have strangled her for over 30 minutes 517 01:00:28,901 --> 01:00:33,907 Her tongue hung out all the way and she shitted everywhere 518 01:00:34,808 --> 01:00:38,411 I was going to finish my son too, but it was not that easy... 519 01:00:38,611 --> 01:00:42,315 I just couldn't do that... 520 01:00:44,317 --> 01:00:49,022 Now, that's what I call a confession! 521 01:00:49,522 --> 01:00:54,828 Your turn! Give me something nice and juicy 522 01:00:57,531 --> 01:01:00,734 Wait! I'll talk! I'll talk! 523 01:01:06,139 --> 01:01:08,342 There's a wardrobe called Kyung-Ah 524 01:01:10,744 --> 01:01:13,146 I offered to give her a ride home one day 525 01:01:14,148 --> 01:01:16,549 I lied that her home was on my way 526 01:01:18,452 --> 01:01:20,454 And then I drove her to a motel... 527 01:01:20,554 --> 01:01:24,458 We've been doing this for 3 years already since "Bluebird" 528 01:01:28,162 --> 01:01:31,265 Love isn't a sin 529 01:01:31,265 --> 01:01:33,868 We dropped by a motel tonight, too 530 01:01:33,968 --> 01:01:36,671 Lakeside Motel, room 304 531 01:01:37,872 --> 01:01:40,775 We did it twice in three hours... No 532 01:01:41,075 --> 01:01:43,178 ...three times in two hours 533 01:01:45,779 --> 01:01:47,482 I'm really sorry, honey 534 01:01:49,283 --> 01:01:53,888 Shouldn't have told you this when you're already suffering so much 535 01:01:55,690 --> 01:01:57,392 It hurts a lot, doesn't it? 536 01:01:59,995 --> 01:02:01,296 But then... 537 01:02:06,001 --> 01:02:08,102 You shouldn't mind this 538 01:02:08,803 --> 01:02:12,808 You've never had any real pains in your life, and no worries either 539 01:02:13,808 --> 01:02:16,511 Know why I like Kyung-Ah? 540 01:02:19,314 --> 01:02:25,821 Unlike you, she's smart and we can talk about many things 541 01:02:25,721 --> 01:02:28,823 As for you, I'd rather you not to talk to me at all 542 01:02:28,923 --> 01:02:33,328 All you care to talk about are clothes and plastic surgery! 543 01:02:34,429 --> 01:02:36,632 When I make love to you... 544 01:02:36,732 --> 01:02:40,936 I'm not sure whether I'm holding a woman or a bag of silicon 545 01:02:41,036 --> 01:02:42,338 Guess how old my wife is 546 01:02:45,140 --> 01:02:47,042 Just one year younger than me... 547 01:02:47,142 --> 01:02:49,345 ...but already a Botox junkie 548 01:02:49,445 --> 01:02:51,246 Now her expression doesn't change even if she smiles 549 01:02:51,446 --> 01:02:53,849 What she has is not a face but a mask 550 01:02:54,049 --> 01:02:56,452 And that mask yelps at me everyday 551 01:02:56,552 --> 01:02:58,955 "I love you, honey!" 552 01:02:59,055 --> 01:03:05,060 Mi-ran, be honest for just this once in your life 553 01:03:05,161 --> 01:03:07,363 Do you know what love is? 554 01:03:07,463 --> 01:03:09,766 Don't pity yourself for losing your fingers 555 01:03:09,866 --> 01:03:12,969 They don't deserve any tears 556 01:03:13,169 --> 01:03:15,272 Because you can play shit 557 01:03:15,472 --> 01:03:16,873 Plus, you don't cook and you never clean... 558 01:03:16,973 --> 01:03:22,579 You hands have no use anyway other than wearing jewelry 559 01:03:23,680 --> 01:03:25,582 Listen 560 01:03:25,682 --> 01:03:28,485 What is an artist without talent? 561 01:03:28,585 --> 01:03:29,986 "Nada" 562 01:03:30,086 --> 01:03:34,190 Not existing! A "nothing" 563 01:03:34,390 --> 01:03:41,899 Like a ring without a hole or a square ball! Get it? 564 01:03:42,499 --> 01:03:45,802 If you can't play, it'll be nice and quiet here 565 01:03:45,902 --> 01:03:47,103 Also... 566 01:03:47,604 --> 01:03:50,507 It's so much lighter for you to wave "Bye-bye"! 567 01:03:51,408 --> 01:03:53,210 No, no, no, not yet 568 01:03:55,312 --> 01:03:59,316 There's something else I've been trying to say... 569 01:04:00,117 --> 01:04:03,020 I've been holding it back for a whole 10 years now 570 01:04:04,020 --> 01:04:05,222 Curious? 571 01:04:07,825 --> 01:04:10,027 Screw you, bitch! 572 01:04:17,034 --> 01:04:19,737 Truth is, she has an affair too 573 01:04:19,737 --> 01:04:22,540 Know the tenor she plays accompaniment for? 574 01:04:22,640 --> 01:04:24,942 He's her lover! Do you know? 575 01:04:24,942 --> 01:04:28,046 I saw it all when I was following her around 576 01:04:28,446 --> 01:04:32,650 Am I wrong? Speak up for yourself 577 01:04:32,850 --> 01:04:36,254 Oh, I forgot you're gagged 578 01:04:36,354 --> 01:04:39,057 But you can nod, can't you? 579 01:04:39,157 --> 01:04:43,160 Do what you should do! 580 01:04:45,463 --> 01:04:48,266 Ah... You already knew! 581 01:04:48,266 --> 01:04:50,268 Didn't you? Didn't you? 582 01:04:51,770 --> 01:04:53,471 How about this 583 01:04:54,573 --> 01:04:57,075 I'm kind of depressed 584 01:04:57,176 --> 01:04:59,477 So if you really want to buy some time... 585 01:04:59,677 --> 01:05:01,780 ...you can try to make me laugh 586 01:05:01,880 --> 01:05:05,283 Every time you succeed, I'll extend the deadline for another 5 minutes 587 01:05:05,383 --> 01:05:08,687 You've made good comedies 588 01:05:08,587 --> 01:05:13,692 Now, you can try your hand on acting in one 589 01:05:14,193 --> 01:05:15,294 Okay 590 01:05:16,796 --> 01:05:17,996 Ready and... 591 01:05:18,197 --> 01:05:19,698 You son of a bitch! 592 01:05:20,299 --> 01:05:24,203 You... you've never seen me losing my temper, right? 593 01:05:24,303 --> 01:05:26,505 I'm going to show it to you now 594 01:05:27,106 --> 01:05:29,007 You son of a bitch 595 01:05:29,107 --> 01:05:33,112 Your dad was a moron and he made you a loser 596 01:05:33,212 --> 01:05:34,513 Is that my fault? 597 01:05:34,613 --> 01:05:36,916 Did I rob your blank?! 598 01:05:37,016 --> 01:05:40,119 Did I steal your wife? 599 01:05:40,319 --> 01:05:42,921 What do I have to do with your unhappy existence? 600 01:05:43,022 --> 01:05:45,724 Shame on you, moron 601 01:05:45,824 --> 01:05:50,430 Why don't you just kill yourself? Your life is a waste of time anyway 602 01:05:50,830 --> 01:05:52,431 Want me to make you laugh? 603 01:05:52,932 --> 01:05:55,634 Do you know who you're talking to? 604 01:05:55,734 --> 01:06:00,440 I'm Ryu Ji-ho, "the" Ryu Ji-ho! 605 01:06:00,540 --> 01:06:02,943 You're merely a lowlife extra! Want me to make you... what? 606 01:06:03,643 --> 01:06:06,746 Get the hell out of here 607 01:06:07,247 --> 01:06:09,850 Just untie me and go home! 608 01:06:09,950 --> 01:06:13,253 Go fix your son some instant noodles, okay?! 609 01:06:16,556 --> 01:06:21,261 You've freaked me out and corrupted me! 610 01:06:21,361 --> 01:06:23,864 Your mission has been completed! 611 01:06:24,464 --> 01:06:26,667 I'll never mention what happened today 612 01:06:26,767 --> 01:06:29,069 If you want her fingers this much... 613 01:06:29,270 --> 01:06:31,071 ...cut them all off! 614 01:06:31,671 --> 01:06:33,474 Or better, just cut off her hands! 615 01:06:33,674 --> 01:06:37,778 Why bother cutting off her fingers one by one? 616 01:06:38,378 --> 01:06:41,481 Just finish it quickly and get the hell out of here 617 01:06:41,581 --> 01:06:43,284 I want nothing more 618 01:06:45,085 --> 01:06:46,087 No, wait! 619 01:06:57,998 --> 01:06:59,900 My closing statement 620 01:08:01,464 --> 01:08:05,968 You've never gone for cheap laugh like this in your comedies 621 01:08:06,969 --> 01:08:10,772 You're so disappointing! 622 01:08:10,772 --> 01:08:12,074 Wait, wait! 623 01:08:12,474 --> 01:08:15,378 I was too wound up and... I made mistakes 624 01:08:15,378 --> 01:08:18,881 I swear I didn't mean to do so... Wait! Wait! 625 01:08:22,284 --> 01:08:23,886 What are you doing now? 626 01:08:25,188 --> 01:08:26,789 What are you doing? 627 01:08:28,991 --> 01:08:30,894 Wait, wait, wait 628 01:08:31,394 --> 01:08:33,395 Give me one more chance 629 01:08:33,796 --> 01:08:36,899 Just give me one more try! Please! I beg you! 630 01:08:36,999 --> 01:08:41,704 My pose was bad, and I couldn't help making that kind of mistakes 631 01:08:42,105 --> 01:08:43,606 Don't be so inflexible! Just once more chance... 632 01:08:43,706 --> 01:08:44,908 Damn it 633 01:08:48,411 --> 01:08:53,917 I shouldn't have given you any false hope... 634 01:08:54,718 --> 01:08:58,321 Nowadays, if you get to the hospital within 10 hours... 635 01:08:58,421 --> 01:09:00,924 ...they can reattach the fingers neatly 636 01:09:10,934 --> 01:09:15,238 No! Wait! I'll do it! I'll kill her! Look, I'm doing it now! 637 01:09:17,141 --> 01:09:18,342 You bastard! 638 01:09:18,542 --> 01:09:20,544 I said I was going to do it! 639 01:09:21,445 --> 01:09:23,748 Why didn't you wait?! 640 01:09:29,453 --> 01:09:34,258 You saw it too! You know I have no choice 641 01:09:34,358 --> 01:09:36,360 Honey, I'm going to do it, okay? 642 01:09:36,461 --> 01:09:39,163 That was three... Three, so, seven... 643 01:09:39,263 --> 01:09:41,665 You'll keep your seven, honey! 644 01:09:41,765 --> 01:09:44,669 I'm not doing this because I hate you, okay? 645 01:09:45,669 --> 01:09:49,173 You think I'm doing this because I hate your wife? 646 01:09:49,273 --> 01:09:51,475 "Hate" is nobody's fault 647 01:09:51,876 --> 01:09:57,682 For example, who do you think she hates more right now? 648 01:09:57,782 --> 01:09:59,584 Me or you? 649 01:09:59,884 --> 01:10:02,486 Let's hear it! 650 01:10:03,588 --> 01:10:04,489 Kill her! 651 01:10:04,689 --> 01:10:07,592 Kill her! What are you waiting for, idiot? 652 01:10:07,892 --> 01:10:12,698 Kill her! Kill her! 653 01:10:16,902 --> 01:10:19,103 You see? 654 01:10:21,006 --> 01:10:26,311 Easy, ma'am 655 01:10:26,512 --> 01:10:29,715 You probably will get one finger left on each hand 656 01:10:30,115 --> 01:10:34,019 He's got to give in by that time 657 01:10:35,320 --> 01:10:38,323 You can still become a percussionist 658 01:10:38,323 --> 01:10:41,526 No law against playing drums with "Chopsticks" 659 01:10:42,528 --> 01:10:47,933 Common folks like me prefer drum beats to music 660 01:10:48,333 --> 01:10:51,336 No! No! 661 01:12:39,947 --> 01:12:44,953 You're right, better to just cut off her whole hand 662 01:12:49,557 --> 01:12:53,061 Damn time flies... 663 01:12:54,062 --> 01:12:55,864 47 seconds... 664 01:12:56,064 --> 01:12:57,866 46 seconds... 665 01:12:58,266 --> 01:13:00,068 - No! - 45 seconds... 666 01:13:00,268 --> 01:13:04,172 44 seconds, 43 seconds 667 01:13:04,573 --> 01:13:08,376 42 seconds, 41 seconds 668 01:13:08,677 --> 01:13:12,380 40 seconds, 39 seconds 669 01:13:12,580 --> 01:13:16,284 38 seconds, 37 seconds 670 01:13:17,786 --> 01:13:21,090 36 seconds, 35 seconds... 671 01:13:21,190 --> 01:13:25,093 34 seconds, 33 seconds 672 01:13:25,594 --> 01:13:29,798 32 seconds, 31 seconds 673 01:13:30,199 --> 01:13:32,100 30 seconds, 29 seconds 674 01:13:32,201 --> 01:13:33,903 25 seconds... 675 01:13:34,103 --> 01:13:36,104 22 seconds... 676 01:13:36,304 --> 01:13:39,408 20 seconds, 19 seconds 677 01:13:39,508 --> 01:13:42,611 18 seconds, 17 seconds 678 01:13:43,212 --> 01:13:46,616 16 seconds, 15 seconds... 679 01:13:46,916 --> 01:13:48,817 14 seconds, 13 seconds 680 01:13:49,018 --> 01:13:52,321 12 seconds, 11 seconds 681 01:13:52,521 --> 01:13:53,623 10 seconds 682 01:13:54,323 --> 01:13:55,824 9 seconds 683 01:13:56,426 --> 01:13:58,327 8 seconds 684 01:13:59,128 --> 01:14:01,130 - No! - 7 seconds! 685 01:14:01,430 --> 01:14:02,331 6 seconds! 686 01:14:03,033 --> 01:14:04,133 5 seconds! 687 01:14:04,734 --> 01:14:05,735 4 seconds! 688 01:14:06,236 --> 01:14:07,437 3 seconds! 689 01:15:34,425 --> 01:15:35,727 Mr. Director... 690 01:15:36,628 --> 01:15:38,730 How about this? 691 01:15:42,534 --> 01:15:44,837 For example... 692 01:16:07,059 --> 01:16:08,861 You scumbags... 693 01:16:13,965 --> 01:16:15,868 I'll take revenge! 694 01:16:55,008 --> 01:16:56,609 I'm sorry 695 01:16:57,711 --> 01:17:01,014 I'm sorry; it can't be helped 696 01:17:01,314 --> 01:17:04,117 I tried my best! You saw it all! 697 01:17:04,518 --> 01:17:06,619 Yes, you did! 698 01:17:06,719 --> 01:17:11,325 I have to do this for my wife, you know 699 01:17:13,026 --> 01:17:15,529 I really love her 700 01:17:16,329 --> 01:17:20,234 It's hard for a kid like you to understand 701 01:17:20,234 --> 01:17:23,236 The world is filled with things you can't get away from 702 01:17:23,336 --> 01:17:25,939 No matter how hard you struggle... 703 01:17:26,439 --> 01:17:29,743 ...there are things you're being forced to do 704 01:17:32,846 --> 01:17:34,148 Dear... 705 01:17:34,248 --> 01:17:38,152 Alright, honey! Just wait a bit! I'll take care of it! 706 01:17:39,152 --> 01:17:42,556 I'm sorry... really sorry... 707 01:17:44,558 --> 01:17:45,559 - I'm sorry... -Ple... please! 708 01:17:45,759 --> 01:17:50,865 Don't rush me! I'm trying! It'll be over soon! 709 01:17:53,468 --> 01:17:57,271 I'm sorry I shouted, honey; you know I love you! 710 01:17:58,572 --> 01:18:02,376 I don't believe you have another man! I don't care even if it's true! 711 01:18:02,576 --> 01:18:04,078 I'm going to forget it all 712 01:18:04,078 --> 01:18:07,482 After all, I'm the head of the house 713 01:18:09,083 --> 01:18:12,687 I must forget everything happened today 714 01:18:12,586 --> 01:18:14,589 I'll just think of it as a dream 715 01:18:14,789 --> 01:18:15,890 I love you, honey! 716 01:18:17,792 --> 01:18:23,999 I'm so sorry, kid! I'm truly sorry 717 01:18:24,099 --> 01:18:25,700 Please forgive me 718 01:18:26,101 --> 01:18:28,703 I love you, Mi-ran! 719 01:18:29,103 --> 01:18:33,008 Please forgive me, this grown-up... this old man... 720 01:18:33,008 --> 01:18:38,913 Forgive me, you have to forgive me! 721 01:18:39,715 --> 01:18:44,019 Honey, I love you! 722 01:18:44,219 --> 01:18:54,930 Forgive me... I'm sorry, sorry! 723 01:18:55,931 --> 01:19:00,336 Forgive me... 724 01:21:02,961 --> 01:21:04,763 The dream... 725 01:21:05,663 --> 01:21:11,370 ...always ends there 726 01:21:42,501 --> 01:21:48,907 BOX 727 01:22:34,454 --> 01:22:38,458 You still don't trust me, do you? 728 01:22:49,970 --> 01:22:53,874 The box is too small... I can't breathe 729 01:24:32,274 --> 01:24:33,976 I finished it 730 01:24:35,578 --> 01:24:37,079 Thank you very much 731 01:24:38,781 --> 01:24:42,185 I'll go to the office and read it over 732 01:24:55,998 --> 01:24:59,902 Your handwriting is almost as neat as typing 733 01:25:02,005 --> 01:25:06,409 I don't mean it should be typed, either 734 01:25:10,514 --> 01:25:12,816 I have to write by hand 735 01:25:16,719 --> 01:25:20,224 I can't type... 736 01:25:23,126 --> 01:25:26,129 You're left-handed, aren't you? 737 01:25:27,731 --> 01:25:33,738 I've read so many manuscripts 738 01:25:33,738 --> 01:25:36,239 I can tell 739 01:25:45,449 --> 01:25:49,653 I'll be in touch then... 740 01:26:07,071 --> 01:26:08,873 One thing... 741 01:26:10,475 --> 01:26:13,178 I mean... 742 01:26:15,980 --> 01:26:18,383 Your novels are doing very well 743 01:26:18,483 --> 01:26:22,186 Here, a small token 744 01:29:41,090 --> 01:29:42,391 Sis'? 745 01:29:47,897 --> 01:29:49,097 Sister, dear? 746 01:29:54,403 --> 01:29:56,305 It's you, isn't it? 747 01:29:59,408 --> 01:30:00,910 It's me 748 01:30:03,213 --> 01:30:04,413 Kyoko... 749 01:30:08,417 --> 01:30:09,919 Say something 750 01:30:14,824 --> 01:30:16,025 Sister! 751 01:30:45,756 --> 01:30:49,260 It's hot... I'm burning... 752 01:30:53,864 --> 01:30:58,868 It wasn't what you think! 753 01:30:59,270 --> 01:31:01,171 It really wasn't! 754 01:31:01,271 --> 01:31:02,173 It wasn't! 755 01:33:25,619 --> 01:33:26,719 Shoko... 756 01:33:28,322 --> 01:33:32,225 ...you did well today 757 01:33:33,426 --> 01:33:35,329 A little reward 758 01:33:42,035 --> 01:33:45,339 Keep up the good work 759 01:33:54,448 --> 01:33:58,152 Kyoko, keep trying! 760 01:33:58,252 --> 01:34:00,054 You'll be rewarded too 761 01:36:26,103 --> 01:36:27,204 Sensei 762 01:36:35,713 --> 01:36:38,616 I was looking... 763 01:36:39,416 --> 01:36:41,319 ...looking for someone 764 01:36:43,921 --> 01:36:45,323 Someone? 765 01:36:50,127 --> 01:36:51,729 Who is it? 766 01:36:59,537 --> 01:37:02,140 Can't I be him? 767 01:37:05,343 --> 01:37:07,044 At least... 768 01:37:07,245 --> 01:37:11,750 ...I'm here for you 769 01:37:18,957 --> 01:37:21,360 You do look like him 770 01:38:30,630 --> 01:38:33,533 Bear it for one night 771 01:38:35,435 --> 01:38:38,338 I want to be you... 772 01:38:38,538 --> 01:38:41,041 ...to sleep like you 773 01:38:41,241 --> 01:38:46,046 ...to have nice dreams 774 01:38:51,051 --> 01:38:52,853 What's going on? 775 01:39:05,465 --> 01:39:09,870 Shoko, don't worry 776 01:39:45,507 --> 01:39:47,408 Shoko... 777 01:45:28,156 --> 01:45:29,958 Sister... 778 01:45:31,960 --> 01:45:33,461 I'm sorry 779 01:45:38,967 --> 01:45:42,370 I didn't do it out of hatred 780 01:45:45,874 --> 01:45:48,877 It wasn't the necklace, either 781 01:45:52,381 --> 01:45:55,584 I loved you so much, sis' 782 01:46:03,793 --> 01:46:08,197 I looked for you everywhere 783 01:46:10,900 --> 01:46:12,801 It's true 784 01:46:15,504 --> 01:46:19,008 I loved you more than anyone in the world 785 01:46:22,311 --> 01:46:24,213 More than anyone 786 01:46:48,138 --> 01:46:49,640 Help me... 787 01:48:51,764 --> 01:48:53,065 So beautiful 788 01:49:21,394 --> 01:49:23,897 I can't decide... 789 01:49:25,498 --> 01:49:28,201 which one of you is more beautiful... 790 01:49:32,205 --> 01:49:36,911 ...Shoko back then or you right now? 791 01:49:47,221 --> 01:49:49,022 Oh, Kyoko... 792 01:49:52,225 --> 01:49:54,328 Why did you do it? 793 01:49:54,428 --> 01:49:55,629 Don't... 794 01:50:01,135 --> 01:50:06,240 You thought I only loved your sister? 795 01:50:17,251 --> 01:50:19,153 Poor thing... 796 01:50:21,556 --> 01:50:24,859 The heat was unbearable... 797 01:50:25,059 --> 01:50:26,060 Don't! 798 01:50:28,162 --> 01:50:30,765 She couldn't get out... 799 01:50:35,870 --> 01:50:38,673 - She's trapped... - Don't! 800 01:50:44,079 --> 01:50:46,081 In that tiny box! 801 01:51:11,006 --> 01:51:12,007 Look 802 01:51:13,509 --> 01:51:14,810 Look! 803 01:51:16,612 --> 01:51:21,316 If you hadn't done it, she'd be here now! 804 01:51:26,822 --> 01:51:31,727 I'm sorry... I'm sorry 805 01:51:32,328 --> 01:51:39,936 I'm so sorry... 806 01:52:19,176 --> 01:52:23,980 I saved one for you too 807 01:54:37,717 --> 01:54:41,321 Can't have one without the other 808 01:54:42,521 --> 01:54:44,324 Shoko and Kyoko... 809 01:54:45,525 --> 01:54:48,528 Together, a perfect pair 810 01:54:52,532 --> 01:54:57,537 You're one and the same to me 811 01:56:03,004 --> 01:56:04,705 The dream... 812 01:56:06,308 --> 01:56:12,114 ...always ends just there 813 01:56:44,747 --> 01:56:45,948 Good morning 814 01:56:50,953 --> 01:56:52,254 Good morning 815 01:56:56,258 --> 01:56:58,861 In reality... 816 01:57:00,362 --> 01:57:05,768 ...we've been together since birth 817 01:57:07,069 --> 01:57:10,673 I had a weird dream 818 01:57:10,874 --> 01:57:12,175 Me too 819 01:57:30,293 --> 01:57:31,695 But then... 820 01:57:33,696 --> 01:57:35,699 our dreams... 821 01:57:37,000 --> 01:57:39,102 ...differ slightly 53156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.