All language subtitles for Bheeshma.2020.1080p.WEB-DL.Hindi.HQ-Dub.ESub.x264-HDHub4u.one_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,469 --> 00:01:30,559
Once upon a time...
2
00:01:31,179 --> 00:01:33,679
man lived for a
hundred years without any trouble.
3
00:01:35,339 --> 00:01:36,339
But today...
4
00:01:36,549 --> 00:01:38,799
he has blood pressure
and diabetes at the age of 30.
5
00:01:39,839 --> 00:01:41,919
He has a heart attack when he's 40.
6
00:01:42,879 --> 00:01:46,879
And by the time he's 50,
he's scared to live.
7
00:01:47,879 --> 00:01:53,209
Because fertilizers
and pesticides are harmful to mankind.
8
00:01:55,759 --> 00:01:57,349
But where does it go?
9
00:01:58,929 --> 00:02:00,179
It is absorbed by the crop.
10
00:02:01,879 --> 00:02:03,249
It gets sucked into the soil.
11
00:02:03,879 --> 00:02:06,419
When it rains, it is
discharged into the streams.
12
00:02:08,089 --> 00:02:11,749
The food we eat and the water
we drink is contaminated.
13
00:02:13,339 --> 00:02:14,709
If this persists...
14
00:02:15,469 --> 00:02:18,389
man can't live more than 30 years.
15
00:02:20,549 --> 00:02:22,549
Let's put an end to this.
16
00:02:23,429 --> 00:02:25,559
Let's turn to organic farming.
17
00:02:26,009 --> 00:02:30,309
We at Bheeshma Organics will
teach you the ways of irrigation.
18
00:02:30,759 --> 00:02:34,969
We will protect your harvest
from the greedy dealers.
19
00:02:35,549 --> 00:02:39,749
We will also buy your produce
at a higher market price.
20
00:02:40,339 --> 00:02:42,919
A lot of farmers have
collaborated with us.
21
00:02:43,299 --> 00:02:46,129
If you join us in this endeavor...
22
00:02:47,049 --> 00:02:48,799
together we can welcome a bright future.
23
00:02:49,879 --> 00:02:53,129
Sir, all the hard work that I put in
is for my children's future.
24
00:02:54,129 --> 00:02:55,959
Why would I risk that?
25
00:02:57,219 --> 00:03:02,469
We will take an oath to stay away
from fertilizers and pesticides.
26
00:03:02,879 --> 00:03:04,549
We will let you handle our crops.
27
00:03:07,089 --> 00:03:09,129
You show great concern
for the future generations.
28
00:03:09,219 --> 00:03:10,969
What are your plans
for the future of your company?
29
00:03:11,089 --> 00:03:11,919
You're a one-man army.
30
00:03:12,009 --> 00:03:16,059
Who's going to take over
your company after you?
31
00:03:16,129 --> 00:03:18,049
When will you announce the next CEO?
32
00:03:19,009 --> 00:03:22,929
Bheeshma Organics will be celebrating
its 50th anniversary soon.
33
00:03:23,719 --> 00:03:24,969
I will make the announcement
on that occasion.
34
00:03:25,049 --> 00:03:26,669
Sir, whom can we expect as the next CEO?
35
00:03:29,589 --> 00:03:33,669
Their qualities matter more
than their qualifications.
36
00:03:36,969 --> 00:03:40,719
On the hunt for the next CEO
to his 70 years of solitude and lineage...
37
00:03:40,799 --> 00:03:42,799
it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma.
38
00:03:51,469 --> 00:03:53,009
Sir, I don't have any qualification...
39
00:03:53,129 --> 00:03:54,669
but I have a great deal of qualities.
40
00:03:55,759 --> 00:03:58,219
You knew that when you
made me a board member.
41
00:03:58,799 --> 00:04:02,339
I'm ready to take any
responsibility that you'll give me, sir.
42
00:04:13,879 --> 00:04:15,549
Don't take much stress at this age, sir.
43
00:04:15,759 --> 00:04:17,009
I'm here for you.
44
00:04:19,879 --> 00:04:23,169
All of them are passionate
about my company, Murthy.
45
00:04:24,759 --> 00:04:27,219
I'm looking for someone who is
passionate about my ambition.
46
00:05:05,839 --> 00:05:06,709
Darn!
47
00:05:12,679 --> 00:05:13,929
Where did he go?
48
00:05:35,839 --> 00:05:36,919
Any problem?
49
00:05:37,009 --> 00:05:38,889
-I don't have a girlfriend, bro.
-What went wrong, sir?
50
00:05:39,049 --> 00:05:40,959
Are you here to seek revenge?
51
00:05:41,089 --> 00:05:42,499
Or to save your abducted girlfriend?
52
00:05:42,589 --> 00:05:44,549
I'm here to find a new girlfriend.
53
00:05:45,089 --> 00:05:46,919
What do you need the rod for?
54
00:05:47,379 --> 00:05:49,749
Oh, this? Stray dogs take
over our street at midnight.
55
00:05:49,839 --> 00:05:51,339
Safety purposes, dude.
56
00:05:51,799 --> 00:05:52,879
What about the blood?
57
00:05:53,679 --> 00:05:54,509
Yes.
58
00:05:55,799 --> 00:05:58,919
Oh, no! It's the sauce
from the sandwich I had earlier.
59
00:06:09,589 --> 00:06:11,499
Sir, don't trust your online friends.
60
00:06:12,179 --> 00:06:13,309
What's your job?
61
00:06:13,469 --> 00:06:16,309
Giving massages to people passing through.
So, stop passing around messages.
62
00:06:18,719 --> 00:06:21,059
I can understand plants' feelings.
63
00:06:21,299 --> 00:06:23,379
Judging people is a cake walk for me.
64
00:06:23,589 --> 00:06:24,499
Do you know who he is?
65
00:06:24,589 --> 00:06:28,049
He's a noble man who likes comments...
66
00:06:28,219 --> 00:06:30,679
and shares all my posts.
67
00:06:31,379 --> 00:06:33,749
You could grovel at my feet
and it still wouldn't be enough.
68
00:06:33,929 --> 00:06:36,259
-Such an idiot! Let's go, bro. Come on.
-Yeah, let's go.
69
00:06:37,719 --> 00:06:39,179
What's the party for, bro?
70
00:06:39,259 --> 00:06:43,849
A girl showed up for an interview
and our boss offered to marry her.
71
00:06:43,969 --> 00:06:45,059
She agreed.
72
00:06:45,129 --> 00:06:49,799
He was so floored by it, I can't tell you.
73
00:06:51,219 --> 00:06:52,219
Where's the girl?
74
00:07:16,009 --> 00:07:18,599
Wow! Amazing, bro!
75
00:07:19,589 --> 00:07:21,749
An instrument is of no worth...
76
00:07:22,179 --> 00:07:23,559
if it's played by a loser.
77
00:07:23,879 --> 00:07:26,669
They used to call me an expert
musician when I was a kid.
78
00:07:28,049 --> 00:07:31,589
Baby, you look so hot.
How could you say yes to him?
79
00:07:31,679 --> 00:07:35,259
Because I'm yet to come across
a rich man who's handsome.
80
00:07:41,719 --> 00:07:43,809
He looks like a dog shivering in the snow.
81
00:07:47,259 --> 00:07:49,349
You're the most eligible
bachelor in our office.
82
00:07:53,839 --> 00:07:55,339
Bro, sir is over here.
83
00:07:55,429 --> 00:07:58,469
Hold on. He's looking at my fiancé.
Don't stop him.
84
00:07:58,549 --> 00:08:00,669
I want everyone to speak
volumes of my achievement.
85
00:08:07,129 --> 00:08:09,209
When you buy a new underwear,
you must put it on privately.
86
00:08:09,299 --> 00:08:11,249
You shouldn't flaunt it in public.
87
00:08:30,299 --> 00:08:31,209
Come on, sir!
88
00:08:31,379 --> 00:08:33,089
He got so worked up about a handshake?
89
00:08:33,339 --> 00:08:35,669
Look at her hand. It's so red!
90
00:08:37,879 --> 00:08:39,919
If he's treating her badly
at the pre-wedding party...
91
00:08:40,009 --> 00:08:41,809
imagine what he would
do after the wedding.
92
00:08:41,879 --> 00:08:42,799
He's joking.
93
00:08:42,929 --> 00:08:46,059
She's so precious, he should treasure her.
94
00:08:46,549 --> 00:08:48,089
If a girl like her came into my life...
95
00:08:48,219 --> 00:08:50,099
I would give her all my wealth.
96
00:08:50,219 --> 00:08:53,059
I'd put her in a palace
and treat her like a princess.
97
00:08:53,339 --> 00:08:54,339
Like a fricking princess!
98
00:09:12,589 --> 00:09:13,669
Hey! The parking lot is that way.
99
00:09:13,759 --> 00:09:15,059
Do you have a car?
100
00:09:15,129 --> 00:09:16,459
Then, what do you need
the parking lot for? Come on!
101
00:09:18,129 --> 00:09:18,959
Let's go.
102
00:09:20,719 --> 00:09:23,509
-How many crores do you have?
-I have two more at home.
103
00:09:23,589 --> 00:09:25,209
Blue and black.
104
00:09:27,219 --> 00:09:29,139
What's wrong, Sara?
Are you out of breath?
105
00:09:29,259 --> 00:09:30,309
No. I feel like crying.
106
00:09:30,509 --> 00:09:32,469
You said you're an IAS.
Don't you have any money?
107
00:09:32,759 --> 00:09:35,139
Yeah. IAS means, "I am single."
108
00:09:36,509 --> 00:09:38,639
You guys seem to be drunk
and fooling around.
109
00:09:39,089 --> 00:09:40,629
Show me your license. Come on!
110
00:09:40,719 --> 00:09:42,349
Sir! He is kidnapping me!
111
00:09:58,339 --> 00:10:00,629
Don't spare him, sir.
Show him what you're made of.
112
00:10:01,549 --> 00:10:02,379
Show him!
113
00:10:02,469 --> 00:10:04,309
You're so done for!
114
00:10:04,549 --> 00:10:06,839
Aren't you afraid of us at all?
115
00:10:06,929 --> 00:10:08,099
How dare you drink and drive!
116
00:10:08,179 --> 00:10:10,759
If you repeat this, mind you,
I'll break your legs!
117
00:10:10,969 --> 00:10:12,679
Sir, don't trust your online friends.
118
00:10:12,759 --> 00:10:13,679
Shame on me!
119
00:10:13,929 --> 00:10:16,429
That bouncer turned out
to be smarter than me.
120
00:10:16,839 --> 00:10:17,959
-How could you--
-Hey!
121
00:10:20,179 --> 00:10:23,139
How could you run away
with my boss's fiancé?
122
00:10:23,219 --> 00:10:24,429
Out of frustration, bro.
123
00:10:24,969 --> 00:10:26,139
Why are you frustrated?
124
00:10:53,879 --> 00:10:57,749
From high class to low class,
I've had crushes on everyone
125
00:10:57,879 --> 00:11:00,249
There are thousands of them
126
00:11:00,379 --> 00:11:02,709
Yet, I couldn't flatter anyone
127
00:11:03,339 --> 00:11:07,249
I've been craving to kiss and hug a girl
128
00:11:07,799 --> 00:11:10,049
I've been chasing girls
129
00:11:10,129 --> 00:11:12,379
I've been begging for romance all my life
130
00:11:14,219 --> 00:11:18,559
How long do I have to be single?
131
00:11:19,299 --> 00:11:22,419
No girl wants me as her boyfriend
132
00:11:24,129 --> 00:11:28,089
There's nothing I can do
To change my single status
133
00:11:29,049 --> 00:11:32,209
No Cinderella ever looks into my eyes
134
00:11:32,719 --> 00:11:36,389
I'm single and ready to mingle
135
00:11:36,629 --> 00:11:39,339
My life is colorless
136
00:11:39,509 --> 00:11:41,809
Add color to it, sweetheart
137
00:11:42,089 --> 00:11:46,379
I go insane when I look at couples
138
00:11:46,469 --> 00:11:49,179
I fume with jealousy
139
00:11:49,379 --> 00:11:52,709
Cool me down, darling
140
00:12:06,009 --> 00:12:08,759
-Hey, where are you going?
-I have my music and dance classes.
141
00:12:51,929 --> 00:12:56,559
I feel lonely and I wonder why
142
00:12:56,719 --> 00:13:01,219
When will my Goddess of Love show up?
143
00:13:01,589 --> 00:13:06,339
Will the time ever be gracious with me?
144
00:13:06,549 --> 00:13:10,249
I regret having such a horrible fate
145
00:13:17,299 --> 00:13:21,749
I'm single and ready to mingle
146
00:13:21,839 --> 00:13:24,589
My life is colorless
147
00:13:24,759 --> 00:13:27,179
Add color to it, sweetheart
148
00:13:27,259 --> 00:13:31,599
I go insane when I look at couples
149
00:13:31,679 --> 00:13:34,509
I fume with jealousy
150
00:13:34,589 --> 00:13:38,209
Cool me down, darling
151
00:14:05,429 --> 00:14:09,849
I'm such a fool for taking you
to a pub when you're so desperate.
152
00:14:10,509 --> 00:14:12,679
I should just hit myself!
153
00:14:12,799 --> 00:14:15,499
-I should just hit myself!
-Hey! Can't wait for us to hit you?
154
00:14:19,049 --> 00:14:20,249
I'm begging you, man.
155
00:14:20,839 --> 00:14:23,129
I brought you to this pub...
156
00:14:23,429 --> 00:14:26,559
but you must have a friend
to save you from this situation.
157
00:14:26,719 --> 00:14:27,759
Call him, please.
158
00:14:27,879 --> 00:14:29,379
I don't have any friends, bro.
159
00:14:29,589 --> 00:14:30,419
Are you kidding me?
160
00:14:30,509 --> 00:14:32,759
How can you not have any friends?
Give me your phone.
161
00:14:34,469 --> 00:14:35,849
-Trust me, bro.
-Give me that.
162
00:14:35,929 --> 00:14:37,099
No friends, my foot!
163
00:14:45,049 --> 00:14:48,129
Mom, Dad, me, watchman
and water delivery boy?
164
00:14:49,339 --> 00:14:50,709
A phone with just five contacts?
165
00:14:51,259 --> 00:14:53,719
-I have two more contacts, bro.
-That's not the point, man.
166
00:14:54,759 --> 00:14:58,009
How unlucky am I to have met you!
167
00:14:58,299 --> 00:15:00,169
Oh, God! I should stay away from you.
168
00:15:00,589 --> 00:15:01,919
-You're a bloodsucker, man.
-Did I just hear you cuss?
169
00:15:02,009 --> 00:15:03,259
I said sucker, sir. Bloodsucker!
170
00:15:03,339 --> 00:15:05,169
Where is today's youth headed?
171
00:15:05,839 --> 00:15:09,249
They booze until midnight
and get arrested for eve-teasing.
172
00:15:09,799 --> 00:15:12,209
TV 5's Special Focus on
the irresponsible youth of India.
173
00:15:17,089 --> 00:15:17,919
What is he doing here?
174
00:15:18,009 --> 00:15:19,639
Hey! Turn the camera off.
175
00:15:22,379 --> 00:15:23,339
Again?
176
00:15:23,839 --> 00:15:25,799
I thought she's almost flattered, Uncle.
177
00:15:26,219 --> 00:15:29,599
Hey! I've used my media influence
more to get you out of trouble...
178
00:15:29,679 --> 00:15:32,349
than for my own growth.
179
00:15:32,469 --> 00:15:33,809
Please do something, Uncle.
180
00:15:35,719 --> 00:15:36,559
Alright.
181
00:15:36,969 --> 00:15:38,059
I know it's risky.
182
00:15:38,179 --> 00:15:40,139
But I'll try talking to a dangerous guy.
183
00:15:40,469 --> 00:15:41,599
This is your last chance.
184
00:15:51,629 --> 00:15:52,499
Tell me.
185
00:15:52,589 --> 00:15:55,249
Deva! Sorry to disturb you, man.
186
00:15:55,929 --> 00:15:59,849
One of my relatives got arrested in
Madhapur due to a misunderstanding.
187
00:16:00,469 --> 00:16:02,219
They're humiliating him on the road.
188
00:16:02,299 --> 00:16:03,749
If you could talk to them once...
189
00:16:04,089 --> 00:16:06,169
I'll do it only because
you're my classmate.
190
00:16:07,469 --> 00:16:09,179
Never ask me for such favors again.
191
00:16:10,089 --> 00:16:12,339
Bring him to my place tomorrow
at nine o'clock.
192
00:16:16,339 --> 00:16:17,419
What's your name?
193
00:16:20,179 --> 00:16:22,809
No. You should say, "Bheeshma, sir."
194
00:16:23,179 --> 00:16:25,929
I don't think it's right
to add "Sir" to my name.
195
00:16:28,549 --> 00:16:29,669
-Hey!
-What?
196
00:16:30,299 --> 00:16:32,089
He's asking you to address him as "Sir."
197
00:16:32,219 --> 00:16:33,759
Oh, really?
198
00:16:34,009 --> 00:16:35,309
-I--
-Hey!
199
00:16:36,969 --> 00:16:38,009
What do you do?
200
00:16:38,589 --> 00:16:39,669
I make memes.
201
00:16:40,129 --> 00:16:41,879
-What's that?
-It's like...
202
00:16:42,089 --> 00:16:44,749
Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad...
Single’s life
Zindabad!
203
00:16:45,129 --> 00:16:47,419
I post such memes on social media.
204
00:16:47,589 --> 00:16:50,839
You know what? I also received
the "Best Meme Creator" award.
205
00:16:51,469 --> 00:16:54,309
He says it like it's an honor.
206
00:16:56,589 --> 00:16:59,549
I can't believe I broke my rules
to have this guy released.
207
00:16:59,679 --> 00:17:01,059
He's innocent.
208
00:17:02,259 --> 00:17:03,559
I'll enlighten him.
209
00:17:04,089 --> 00:17:06,959
Send him to my station
for a month, from tomorrow.
210
00:17:08,219 --> 00:17:12,469
He will automatically learn
discipline and responsibility.
211
00:17:13,589 --> 00:17:15,839
-Uncle, I was just--
-Hey, one month isn't possible.
212
00:17:15,929 --> 00:17:17,139
Please, man.
213
00:17:19,009 --> 00:17:20,559
No one in the city says no to me.
214
00:17:26,589 --> 00:17:27,459
Hey! Stop it!
215
00:17:27,549 --> 00:17:30,419
-I'll kill you!
-You call yourself a police officer?
216
00:17:30,509 --> 00:17:31,809
Stop it! Please!
217
00:17:34,009 --> 00:17:36,139
He'll kill him if he
finds out he's my son.
218
00:17:36,549 --> 00:17:38,669
That is why, I told him
he's my relative's son.
219
00:17:38,879 --> 00:17:39,839
Whatever it is...
220
00:17:40,129 --> 00:17:42,249
I don't want to send my son to Deva.
221
00:17:43,929 --> 00:17:46,099
He didn't give us an option.
It was an order.
222
00:17:46,259 --> 00:17:49,309
If we don't send him,
he'll have me arrested.
223
00:17:50,759 --> 00:17:52,969
I thought he'd give him a warning.
224
00:17:53,219 --> 00:17:54,809
But instead, he decided to train him.
225
00:18:05,379 --> 00:18:07,169
ACP wanted to see me.
Which way do I go?
226
00:18:07,299 --> 00:18:09,379
You don't have to go anywhere.
Just turn around.
227
00:18:13,009 --> 00:18:14,809
He's really active on social media.
228
00:18:15,679 --> 00:18:18,009
Keep him active in our station as well.
229
00:18:21,089 --> 00:18:22,589
Use him for anything you'd like.
230
00:18:22,679 --> 00:18:23,509
Okay, sir.
231
00:18:25,219 --> 00:18:27,719
What does that mean, sir?
Are you going to make me clean tables?
232
00:18:28,589 --> 00:18:31,049
You won't be doing such heavy
duty on your first day.
233
00:18:32,179 --> 00:18:33,009
What does that mean?
234
00:18:38,629 --> 00:18:40,709
You'll burn your hand if you
hold the glass in the center.
235
00:18:40,799 --> 00:18:41,919
It's common sense.
236
00:18:45,839 --> 00:18:46,669
Got it!
237
00:18:48,179 --> 00:18:50,309
-Did it burn that bad, sir?
-Yes.
238
00:19:03,719 --> 00:19:05,309
There are innumerable names in the epics.
239
00:19:05,379 --> 00:19:07,669
Why'd you name me after
the lifetime bachelor Bheeshma?
240
00:19:07,759 --> 00:19:09,929
Maybe, that is why I can't find a girl.
241
00:19:12,339 --> 00:19:15,629
When you're like this,
of course, no girl will date you.
242
00:19:15,799 --> 00:19:16,749
What's wrong with me?
243
00:19:18,129 --> 00:19:21,419
You have so many backlogs
in your degree. I--
244
00:19:21,509 --> 00:19:25,809
Stop it, Mom. I'd rather get beaten
up by him than argue with you.
245
00:19:26,629 --> 00:19:27,499
Eat this.
246
00:19:27,929 --> 00:19:29,639
I wonder how he is going
to torture me today.
247
00:19:29,719 --> 00:19:31,679
The driver is on leave for four days.
248
00:19:43,879 --> 00:19:45,709
Hyderabad's youth is spoiled.
249
00:19:46,049 --> 00:19:48,959
See how they're wasting time,
chatting on the roads.
250
00:19:49,929 --> 00:19:52,599
None of them have the determination
to be successful in life.
251
00:19:53,009 --> 00:19:53,849
Just like you.
252
00:19:56,219 --> 00:19:57,469
Why are you smirking?
253
00:19:57,799 --> 00:19:59,629
What's so funny?
254
00:19:59,719 --> 00:20:02,679
Sir, just because a bunch
of friends are chilling...
255
00:20:02,879 --> 00:20:05,839
it doesn't necessarily mean
they're jobless or directionless.
256
00:20:06,339 --> 00:20:09,589
No one can predict where any
of them is going to end up in life.
257
00:20:11,969 --> 00:20:15,059
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
258
00:20:16,299 --> 00:20:19,379
My opinion about you will not change,
no matter what you say.
259
00:20:19,969 --> 00:20:21,059
What's in an opinion, sir?
260
00:20:21,129 --> 00:20:22,839
It'll change according to the situation.
261
00:20:23,129 --> 00:20:26,049
School bell sounds
frustrating in the morning.
262
00:20:26,129 --> 00:20:28,419
But kids desperately wait for
that bell to ring in the evening.
263
00:20:28,509 --> 00:20:29,639
The bell sounds the same.
264
00:20:29,839 --> 00:20:31,379
But our opinion changes.
265
00:20:35,179 --> 00:20:36,009
Alright.
266
00:20:36,089 --> 00:20:39,209
Drop me at the academy
and go back to the station.
267
00:20:47,089 --> 00:20:52,129
Where are you headed all alone?
268
00:20:53,089 --> 00:20:55,129
I thought I had no luck with the ladies.
269
00:20:55,259 --> 00:20:57,059
Now, add songs to that list as well.
270
00:21:47,629 --> 00:21:48,499
Tell me.
271
00:21:48,759 --> 00:21:51,509
My car is troubling me.
I have to go to Vikarabad.
272
00:21:52,379 --> 00:21:54,299
It can't get any safer than a police car.
273
00:21:54,379 --> 00:21:55,629
Come.
274
00:21:56,569 --> 00:21:57,859
I have my friends with me.
275
00:21:58,089 --> 00:22:00,549
No worries. We have seats in the back.
276
00:21:59,909 --> 00:22:00,949
Come.
277
00:22:23,159 --> 00:22:23,989
Shall we move?
278
00:22:26,239 --> 00:22:28,449
-They're Ragini, Sitara and--
-What do you do?
279
00:22:28,869 --> 00:22:31,289
We work for Bheeshma Organics.
280
00:22:31,579 --> 00:22:34,039
Hey! I didn't know there was
a company with my name.
281
00:22:36,739 --> 00:22:38,569
But why are you headed to Vikarabad?
282
00:22:39,289 --> 00:22:41,169
We work in the office
and stores on week days.
283
00:22:41,289 --> 00:22:43,749
We have farmer interaction
programs on weekends.
284
00:22:45,829 --> 00:22:48,669
I'd watch a lot of
Padutha Teeyaga
and Omkar's shows--
285
00:22:48,739 --> 00:22:49,909
How to flirt?
286
00:22:50,199 --> 00:22:53,569
First, pretend to be interested
in whatever she does.
287
00:22:53,739 --> 00:22:54,609
After that--
288
00:22:54,699 --> 00:22:57,279
You're just making it worse for me.
289
00:23:00,119 --> 00:23:01,209
Shall we move?
290
00:23:15,199 --> 00:23:16,779
How did your car break down?
291
00:23:18,489 --> 00:23:20,359
-What happened is...
-Yeah?
292
00:23:21,159 --> 00:23:22,819
We hit the railing on
the side of the road.
293
00:23:22,909 --> 00:23:23,739
Oh!
294
00:23:29,079 --> 00:23:30,619
So, you were in a car crash?
295
00:23:31,489 --> 00:23:32,319
Yeah.
296
00:23:32,699 --> 00:23:34,739
Actually, I'm supposed to arrest you.
297
00:23:34,829 --> 00:23:38,119
But you asked me for help, so...
298
00:23:38,199 --> 00:23:39,359
You are...
299
00:23:41,829 --> 00:23:43,039
-Me?
-Yes.
300
00:23:47,989 --> 00:23:50,279
Why are you hiding the details from us?
301
00:23:50,789 --> 00:23:53,249
Come to the station.
You can see everything in detail.
302
00:23:53,989 --> 00:23:55,029
Shut up.
303
00:23:55,239 --> 00:23:58,449
Please don't file a case on me, sir.
304
00:23:58,579 --> 00:24:01,959
It will jeopardize my career.
My family will make a big scene out of it.
305
00:24:02,039 --> 00:24:04,919
My life will be ruined, sir.
Please, don't do it.
306
00:24:06,329 --> 00:24:07,669
Our lives will be ruined.
307
00:24:07,739 --> 00:24:09,279
Our families can't know about this.
308
00:24:11,989 --> 00:24:14,109
I'll stay with you until
evening and observe you.
309
00:24:14,199 --> 00:24:16,529
-If I like your behavior--
-You'll definitely like it, sir.
310
00:24:16,619 --> 00:24:17,539
-Really?
-Yes!
311
00:24:27,619 --> 00:24:29,039
I'm passing it to you. Hold on.
312
00:24:31,329 --> 00:24:33,499
Sir, we have an interaction
with the farmers.
313
00:24:33,659 --> 00:24:36,279
-If you give us permission--
-Permission? Let me join you personally.
314
00:24:36,369 --> 00:24:37,249
Let's go.
315
00:24:39,239 --> 00:24:40,199
-Hey!
-What?
316
00:24:40,619 --> 00:24:42,419
Did they just get down from a police car?
317
00:24:44,119 --> 00:24:45,539
Maybe, they're prostitutes.
318
00:24:46,659 --> 00:24:49,109
-What's the price of that girl in yellow?
-Go find out, dude.
319
00:24:49,199 --> 00:24:50,949
You're the MLA's son. You can't be scared.
320
00:24:51,659 --> 00:24:52,569
Hey, girl!
321
00:24:54,159 --> 00:24:55,159
What's your price?
322
00:24:58,239 --> 00:24:59,909
Tell me. I'll sell an acre and pay you.
323
00:25:01,699 --> 00:25:04,109
What a hottie! She's so sexy, man.
324
00:25:27,489 --> 00:25:30,699
Did I get emotional?
What If she doesn't like fights?
325
00:25:31,079 --> 00:25:32,669
Boy, back down!
326
00:25:37,539 --> 00:25:39,369
-What is he doing?
-He must've gotten scared.
327
00:25:42,329 --> 00:25:44,709
It was blocking the way,
So, I pulled it.
328
00:25:46,579 --> 00:25:49,119
I thought you were more like a Super Cop.
329
00:25:49,449 --> 00:25:51,239
I was expecting you to thrash them.
330
00:25:59,659 --> 00:26:02,359
So, she expected me to beat them up?
331
00:26:14,739 --> 00:26:15,659
Hey, hey!
332
00:26:16,699 --> 00:26:18,859
-He's back with something.
-What?
333
00:26:20,199 --> 00:26:21,109
Nothing to worry.
334
00:26:21,199 --> 00:26:24,409
He'll come, drop it in the pit
and dust his hands off.
335
00:26:25,119 --> 00:26:26,369
Such a show-off!
336
00:26:32,659 --> 00:26:35,319
Hey, I'm an emotional guy.
337
00:26:35,659 --> 00:26:38,029
I can't control my emotions...
338
00:26:38,119 --> 00:26:41,209
nor can I control myself from beating
someone if they provoke me.
339
00:26:42,039 --> 00:26:45,209
You passed a comment,
I didn't like it, so I beat you.
340
00:26:46,489 --> 00:26:47,359
That's all.
341
00:26:48,789 --> 00:26:50,169
Did he hit you hard?
342
00:26:50,699 --> 00:26:54,569
I beat you just because of those
comments you made earlier.
343
00:26:54,909 --> 00:26:56,949
All these guys seem to be your friends.
344
00:26:57,039 --> 00:26:59,749
Nobody reacted when I hit you.
345
00:27:01,909 --> 00:27:03,739
You are a good guy.
346
00:27:05,409 --> 00:27:06,569
Get up!
347
00:27:07,449 --> 00:27:08,569
-Let's beat them.
-Hey!
348
00:27:09,409 --> 00:27:11,449
We are not reacting just because
you are a police officer.
349
00:27:11,539 --> 00:27:12,669
Whom are you calling police?
350
00:27:12,949 --> 00:27:14,949
I just drive a police car.
351
00:27:15,159 --> 00:27:16,609
I'm a driver.
352
00:27:21,869 --> 00:27:22,789
Hey, you!
353
00:27:42,539 --> 00:27:44,119
-Hey!
-Ouch!
354
00:27:44,199 --> 00:27:46,859
-Hey! What the hell, man!
-Hold on.
355
00:27:47,909 --> 00:27:49,569
When she's here with you...
356
00:27:49,659 --> 00:27:51,609
it's disgusting of us
to pass the comments, bro.
357
00:27:51,699 --> 00:27:53,739
That's better. Now, go play.
358
00:27:56,949 --> 00:28:00,449
You should have watched me while I was
fighting with those goons.
359
00:28:06,989 --> 00:28:10,819
My dreams have manifested like you
360
00:28:10,909 --> 00:28:13,409
Is this a reality or a fantasy?
361
00:28:13,489 --> 00:28:17,319
I have the most breathtaking dreams
362
00:28:17,409 --> 00:28:21,159
My heart and soul fly off to the skies
363
00:28:21,239 --> 00:28:23,819
Is this a reality or a fantasy?
364
00:28:23,949 --> 00:28:28,239
This moment feels wondrous
365
00:28:35,909 --> 00:28:40,859
There's something I want to tell you
366
00:28:41,159 --> 00:28:45,449
There's this feeling
That makes me want you
367
00:28:46,409 --> 00:28:51,409
There's this urge to ask you
For something more
368
00:28:51,619 --> 00:28:55,709
There's this desire
To be with you forever
369
00:28:55,789 --> 00:28:58,499
I break into a smile out of the blue
370
00:28:58,579 --> 00:29:01,039
I'm so restless when I'm alone
371
00:29:01,119 --> 00:29:06,039
You made me discover
This new side to me
372
00:29:06,119 --> 00:29:08,919
I'll be the shadow chasing you
373
00:29:08,989 --> 00:29:11,449
I'll be the wind caressing you
374
00:29:11,539 --> 00:29:17,079
You've cast your magic spell on me
375
00:29:17,659 --> 00:29:21,779
You've shot my heart
With the Cupid's bow
376
00:29:22,949 --> 00:29:27,859
Now, I can't help but feel intoxicated
377
00:29:28,159 --> 00:29:32,319
But I love this sweet struggle
378
00:30:20,369 --> 00:30:24,209
It was unexpected the way we met
379
00:30:24,949 --> 00:30:30,529
We were destined to come together
380
00:30:30,829 --> 00:30:34,749
I'm going insane over you
381
00:30:36,199 --> 00:30:41,109
It has become my thing
382
00:30:41,489 --> 00:30:46,489
A level of anxiousness
Pushes me towards you
383
00:30:46,739 --> 00:30:51,819
I feel a rush inside me
384
00:30:51,989 --> 00:30:57,159
I never had a conflict
With my inner self until now
385
00:30:57,239 --> 00:31:02,159
I was never like this until I met you
386
00:31:02,409 --> 00:31:06,529
You've shot my heart
With the Cupid's bow
387
00:31:07,659 --> 00:31:11,819
Now, I can't help but feel intoxicated
388
00:31:12,949 --> 00:31:16,859
But I love this sweet struggle
389
00:31:43,489 --> 00:31:45,029
Raghavan's research is complete.
390
00:31:45,489 --> 00:31:47,029
He's coming with the project details.
391
00:32:21,949 --> 00:32:24,949
There's a great demand
for instant things in life.
392
00:32:25,289 --> 00:32:28,329
People don't have the patience
to watch Test matches anymore.
393
00:32:29,159 --> 00:32:31,359
That is why, the T20 format is a big hit.
394
00:32:31,869 --> 00:32:33,169
It's the same with businesses.
395
00:32:33,909 --> 00:32:37,159
Everyone is looking
for more returns in less time.
396
00:32:43,079 --> 00:32:46,079
We give the farmers an instant
kit from our company.
397
00:32:46,699 --> 00:32:49,569
The kit has all the chemicals...
398
00:32:49,739 --> 00:32:54,239
that are required to grow their crop.
399
00:33:01,449 --> 00:33:07,409
This will give us 60 days
of yield in just 40 days.
400
00:33:08,539 --> 00:33:13,959
And the yield will keep on coming.
401
00:33:19,289 --> 00:33:21,499
But hormonal combinations
are dangerous, right?
402
00:33:21,789 --> 00:33:23,619
Will the government give us the
permission?
403
00:33:29,539 --> 00:33:31,419
It all comes down
to what we have to offer.
404
00:33:34,199 --> 00:33:35,819
The minister loved this ideology.
405
00:33:36,909 --> 00:33:38,319
We'll get the permission.
406
00:33:40,789 --> 00:33:44,869
Bheeshma is urging everyone
to take up organic farming.
407
00:33:45,659 --> 00:33:47,109
He will create trouble.
408
00:33:47,579 --> 00:33:49,829
Let it be the other way around this time.
409
00:33:50,909 --> 00:33:54,569
We have to create problems for him.
410
00:33:55,659 --> 00:33:58,949
This product promises 200 percent
results on the organic soil.
411
00:34:00,159 --> 00:34:06,069
So, if we grab the customers
of Bheeshma Organics and launch it...
412
00:34:07,539 --> 00:34:09,669
there will be a great
demand for our product.
413
00:34:11,539 --> 00:34:16,169
Forget about your
competitor being better than you.
414
00:34:29,789 --> 00:34:30,829
I have a plan.
415
00:34:31,329 --> 00:34:32,209
What is it?
416
00:34:39,239 --> 00:34:40,529
They'll be here in the morning.
417
00:34:41,739 --> 00:34:42,909
They'll kill the old man.
418
00:34:43,789 --> 00:34:45,289
And they'll return in the evening.
419
00:34:45,739 --> 00:34:47,409
What if they got arrested
in the afternoon?
420
00:34:52,739 --> 00:34:54,409
Stop watching films, brother.
421
00:34:55,409 --> 00:34:59,699
You know that we'll be in a mess if we
kill that old man, right?
422
00:35:00,119 --> 00:35:01,329
What do you have in mind?
423
00:35:07,239 --> 00:35:12,449
Let's have an interaction
between Bheeshma and me in public.
424
00:35:12,619 --> 00:35:16,669
People's faith in him
and his organic farming...
425
00:35:16,909 --> 00:35:17,949
Will be shattered!
426
00:35:26,199 --> 00:35:29,029
Why'd you bring me so far for vegetables?
427
00:35:29,119 --> 00:35:31,499
Mom, those vegetables are
sprayed with chemicals.
428
00:35:31,579 --> 00:35:34,169
Here, we get fresh and organic vegetables.
429
00:35:34,239 --> 00:35:36,409
We ate those vegetables all these years.
We're doing fine, right?
430
00:35:36,489 --> 00:35:38,909
Mom, Chiranjeevi was
also fine as a kid...
431
00:35:38,989 --> 00:35:40,489
when he was given poison
in
Punnami Nagu.
432
00:35:40,579 --> 00:35:43,539
He transformed into a snake later. We
can't feed our bodies with poison.
433
00:35:43,619 --> 00:35:45,369
That's fine, but why did
you bring me along?
434
00:35:45,449 --> 00:35:47,609
-What could it possibly mean?
-Who is she?
435
00:35:55,579 --> 00:35:56,669
-She's beautiful, son.
-She's beautiful, son.
436
00:35:59,199 --> 00:36:01,989
-You can continue shopping.
-And you can flirt with her.
437
00:36:16,539 --> 00:36:18,039
You are...
438
00:36:22,409 --> 00:36:23,409
Yes.
439
00:36:23,489 --> 00:36:24,739
What are you doing here, sir?
440
00:36:26,079 --> 00:36:28,959
Forget the veggies.
He's cooking up stories there.
441
00:36:29,039 --> 00:36:30,459
Ever since I met you...
442
00:36:30,539 --> 00:36:32,209
I've developed an interest
in organic farming.
443
00:36:32,289 --> 00:36:35,119
So, I've made my parents turn organic.
444
00:36:45,489 --> 00:36:50,779
Sir, the tomatoes
look so beautiful and red.
445
00:36:51,039 --> 00:36:52,369
Why do they look stale here?
446
00:36:52,989 --> 00:36:56,279
Please don't talk about
beauty and color, sir.
447
00:36:56,949 --> 00:37:00,409
Look at yourself in the mirror. You'll
realize how beautiful the tomatoes are.
448
00:37:04,579 --> 00:37:06,619
You've made your
family believe in organic farming.
449
00:37:07,039 --> 00:37:08,669
I'm very happy.
450
00:37:08,829 --> 00:37:11,579
How can I know more about organic farming?
451
00:37:12,079 --> 00:37:13,039
Read these books.
452
00:37:13,119 --> 00:37:16,459
You can learn a whole lot on
how to do organic farming.
453
00:37:18,329 --> 00:37:20,079
If I want to call you
regarding any doubts...
454
00:37:20,159 --> 00:37:21,069
Sure!
455
00:37:30,739 --> 00:37:32,029
I've got work at the station.
456
00:37:32,329 --> 00:37:35,289
-He does all the work over there.
-Mom, let's go.
457
00:37:35,369 --> 00:37:37,289
-He does everything but work.
-Bye, dear.
458
00:37:41,289 --> 00:37:43,789
Don't stay here for long.
Somebody will take you home.
459
00:37:44,829 --> 00:37:46,209
Why'd you give him your number?
460
00:37:46,739 --> 00:37:48,909
He said he's an ACP.
I want to talk to him.
461
00:37:52,619 --> 00:37:55,209
-Yes?
-I can't find my anger management book.
462
00:37:55,539 --> 00:37:57,039
Oh, it must be on the shelf.
463
00:37:57,409 --> 00:37:59,199
I've been looking for half an hour.
464
00:38:01,619 --> 00:38:03,369
Deva, my battery is almost dead.
465
00:38:03,739 --> 00:38:05,239
I'll reach the venue in two minutes.
466
00:38:05,449 --> 00:38:07,659
I'll ping you from my friend's
phone as soon as I reach.
467
00:38:08,039 --> 00:38:08,869
Listen--
468
00:38:09,539 --> 00:38:12,919
Handling the city is way
easier than handling your mom.
469
00:38:25,159 --> 00:38:27,279
If my darling comes to know
I'm learning so much...
470
00:38:27,369 --> 00:38:29,209
she'll be highly impressed.
471
00:38:30,039 --> 00:38:32,539
Sweetheart, what are you doing?
472
00:38:53,579 --> 00:38:54,419
Dad...
473
00:38:55,039 --> 00:38:56,669
Text message.
I guess it's Mom.
474
00:38:57,989 --> 00:39:00,779
Not bad. She pinged in two minutes.
475
00:39:05,199 --> 00:39:06,659
Stop it, Dad!
476
00:39:07,039 --> 00:39:09,669
You're the most unromantic man, Dad.
477
00:39:09,909 --> 00:39:10,819
Me?
478
00:39:11,199 --> 00:39:14,359
Mom texted you instead of calling you.
479
00:39:14,659 --> 00:39:15,989
What does that mean?
480
00:39:16,539 --> 00:39:17,539
What does it mean?
481
00:39:18,079 --> 00:39:20,249
She wants to build a conversation.
482
00:39:20,789 --> 00:39:22,119
-Really?
-Yes.
483
00:39:22,239 --> 00:39:23,239
-Are you sure?
-Of course!
484
00:39:24,449 --> 00:39:25,409
Now, watch me.
485
00:39:26,539 --> 00:39:29,289
"I've been waiting for your message."
486
00:39:35,989 --> 00:39:37,109
"You naughty girl!"
487
00:39:37,239 --> 00:39:38,779
"How'd you know it was me?"
488
00:39:40,789 --> 00:39:42,619
"That's the field I'm in."
489
00:39:44,989 --> 00:39:46,199
What does she mean by field?
490
00:39:48,539 --> 00:39:50,329
Maybe, she means crop fields.
491
00:39:53,699 --> 00:39:57,569
"What's your opinion about me?
Tell me."
492
00:39:59,909 --> 00:40:01,819
We've been together for so long.
493
00:40:01,989 --> 00:40:03,449
Why'd she still ask so many questions?
494
00:40:03,539 --> 00:40:05,119
Cool down, Dad.
495
00:40:07,909 --> 00:40:09,819
"If I didn't have a good
opinion about you...
496
00:40:10,159 --> 00:40:11,569
why would we be talking right now?"
497
00:40:17,539 --> 00:40:19,119
It's my lucky day.
498
00:40:19,869 --> 00:40:21,369
Don't beat around the bush, man.
499
00:40:21,489 --> 00:40:22,359
Just ask her.
500
00:40:22,659 --> 00:40:23,609
Just ask her.
501
00:40:32,699 --> 00:40:36,489
If I said yes, she'd get upset
that I just like her.
502
00:40:36,989 --> 00:40:38,199
I won't give her that chance.
503
00:40:38,539 --> 00:40:39,369
Wow!
504
00:41:06,079 --> 00:41:06,919
See that?
505
00:41:07,579 --> 00:41:09,709
She wants to see her husband right away.
506
00:41:10,369 --> 00:41:11,209
Go ahead!
507
00:41:16,659 --> 00:41:17,699
Yes!
508
00:41:34,619 --> 00:41:36,499
-Done with your shower?
-Why do you ask?
509
00:41:36,869 --> 00:41:38,209
Will you scrub my back?
510
00:41:40,449 --> 00:41:42,449
Why are you texting me like
I'm your wife?
511
00:41:42,699 --> 00:41:44,699
I missed your class today, sir.
512
00:41:44,829 --> 00:41:46,459
So, I was desperate to ping you.
513
00:41:46,619 --> 00:41:48,829
It doesn't seem like you
missed attending the class.
514
00:41:49,539 --> 00:41:51,329
It's more like you missed seeing me.
515
00:41:51,909 --> 00:41:53,739
And this video call... disgusting!
516
00:41:54,079 --> 00:41:55,039
Hang up!
517
00:42:00,289 --> 00:42:01,709
Where did it go wrong?
518
00:42:10,619 --> 00:42:11,579
Greetings, sir.
519
00:42:15,489 --> 00:42:16,489
I'm talking to you, sir.
520
00:42:19,239 --> 00:42:20,699
-Greetings, sir.
-Greetings!
521
00:42:20,869 --> 00:42:21,789
Forgive me, sir.
522
00:42:22,159 --> 00:42:23,659
Are you here to arrest me?
523
00:42:23,789 --> 00:42:26,119
Please don't arrest me, sir.
My life will be ruined.
524
00:42:27,369 --> 00:42:30,709
I can't begin to tell you
how unlucky I am in life.
525
00:42:30,869 --> 00:42:33,369
I pretended to be an ACP
to impress girls...
526
00:42:33,489 --> 00:42:36,069
and the ACP's daughter
asked me for a lift.
527
00:42:38,329 --> 00:42:39,789
You were such a show-off.
528
00:42:41,039 --> 00:42:45,539
You showed us your PAN card
and said it was your police ID.
529
00:42:46,329 --> 00:42:47,919
-Come.
-Where?
530
00:42:48,039 --> 00:42:50,289
I heard you proposed in
the chat last night.
531
00:42:50,989 --> 00:42:52,029
Dad's waiting for you.
532
00:42:52,489 --> 00:42:54,949
He wants to divorce Mom and marry you.
533
00:42:55,039 --> 00:42:58,249
Actually, I thought that was your number.
534
00:42:58,989 --> 00:43:00,109
Did you tell him everything?
535
00:43:01,199 --> 00:43:02,199
Dad...
536
00:43:03,539 --> 00:43:04,419
Dad!
537
00:43:05,659 --> 00:43:06,489
Dad!
538
00:43:06,869 --> 00:43:08,079
Let's go. Let's go.
539
00:43:09,119 --> 00:43:11,749
Sir, I'll send tomorrow's program
itinerary on WhatsApp, sir.
540
00:43:11,989 --> 00:43:15,819
No. I uninstalled WhatsApp
because of the spam video calls.
541
00:43:17,119 --> 00:43:18,919
Send me via text message.
542
00:43:19,199 --> 00:43:20,069
Go.
543
00:43:26,449 --> 00:43:28,239
Why do you look dull?
544
00:43:29,699 --> 00:43:31,409
Are you active only on video calls?
545
00:43:31,869 --> 00:43:33,369
Nothing like that, sir.
546
00:43:35,579 --> 00:43:37,959
I wanted to train you
under me for a month.
547
00:43:38,909 --> 00:43:40,659
But not anymore. You can go.
548
00:43:41,989 --> 00:43:42,819
Why, sir?
549
00:43:44,449 --> 00:43:46,859
I noticed a change in your
attitude the other day.
550
00:43:48,289 --> 00:43:52,169
I didn't know your actions had also
changed until Chaithra told me.
551
00:43:53,449 --> 00:43:58,449
I heard you give lift to strangers
and take part in their social activities.
552
00:43:58,989 --> 00:44:01,449
Clear all your backlogs and get a job.
553
00:44:01,949 --> 00:44:02,859
Okay? Go.
554
00:44:02,949 --> 00:44:04,359
I haven't changed yet, sir.
555
00:44:04,909 --> 00:44:09,069
I still have these random negative
thoughts once in a while.
556
00:44:09,949 --> 00:44:12,569
You can't leave a half-changed
man into the society.
557
00:44:12,699 --> 00:44:13,699
You can't.
558
00:44:13,829 --> 00:44:15,329
I will stay with you, sir.
559
00:44:16,699 --> 00:44:18,489
I've come across people
who are afraid of me.
560
00:44:18,949 --> 00:44:21,239
I've also come across people
who run away from me.
561
00:44:22,039 --> 00:44:22,999
But for the first time...
562
00:44:23,079 --> 00:44:26,499
I've come across someone
who wants to learn from me.
563
00:44:28,989 --> 00:44:30,909
You can stay for as long as you wish.
564
00:44:34,409 --> 00:44:37,409
Hey! I didn't want my
Dad to trouble anyone.
565
00:44:37,659 --> 00:44:40,359
So, I thought of putting in
a good word for you to go away.
566
00:44:40,449 --> 00:44:41,779
But you want to stay?
567
00:44:41,869 --> 00:44:44,079
I don't get to see you if I go away.
568
00:44:44,239 --> 00:44:45,279
Why do you want to see me?
569
00:44:45,869 --> 00:44:47,539
Tell me! Why do you want to see me?
570
00:44:48,949 --> 00:44:51,069
Dad's a police and daughter's a liar.
571
00:44:51,199 --> 00:44:55,159
-Don't you know why I want to see you?
-Don't try to get intimate with me, okay?
572
00:44:55,239 --> 00:44:56,409
Want me to tell Dad?
573
00:44:57,239 --> 00:44:58,159
Dad...
574
00:44:59,079 --> 00:44:59,999
Dad...
575
00:45:01,159 --> 00:45:02,069
Dad!
576
00:45:02,989 --> 00:45:05,069
Chaithra! You don't have your car, right?
577
00:45:05,539 --> 00:45:07,289
Bheeshma, drop her at work.
578
00:45:23,739 --> 00:45:24,569
Miss Chaithra...
579
00:45:24,989 --> 00:45:26,029
may I leave now?
580
00:45:26,289 --> 00:45:28,039
-No, wait.
-For how long?
581
00:45:28,579 --> 00:45:29,419
Until evening.
582
00:45:29,789 --> 00:45:31,119
Why? Any problem?
583
00:45:31,449 --> 00:45:33,659
I'll take a nap.
I'll lie down right here.
584
00:45:33,869 --> 00:45:34,959
Do you have any problem?
585
00:45:37,489 --> 00:45:41,859
Organic products have a good demand
not only in India, but also abroad.
586
00:45:42,579 --> 00:45:46,329
I feel it'd be great if we
start exporting our products.
587
00:45:47,699 --> 00:45:49,029
What do you think, Chaithra?
588
00:45:49,789 --> 00:45:53,579
You started this company for our
farmers and our motherland, sir.
589
00:45:53,869 --> 00:45:56,829
No doubt our business will expand
if we start exporting our stuff.
590
00:45:56,989 --> 00:46:00,359
But it will remain a mere
business if we do so.
591
00:46:00,699 --> 00:46:03,449
We can offer higher prices
to the farmers if we start exporting.
592
00:46:04,539 --> 00:46:07,119
As important as it is to offer
a good price to the farmers...
593
00:46:07,699 --> 00:46:11,199
it is equally important to offer
good produce to our people.
594
00:46:12,409 --> 00:46:14,159
You said what we were thinking.
595
00:46:24,239 --> 00:46:25,819
You guys are unbelievable.
596
00:46:26,489 --> 00:46:28,199
We came up with the idea together, right?
597
00:46:28,289 --> 00:46:30,039
But you took his side as soon as
he countered me.
598
00:46:30,119 --> 00:46:33,119
You're nothing less. You presented
our collective idea as your own.
599
00:46:33,789 --> 00:46:34,619
Whatever.
600
00:46:34,909 --> 00:46:37,029
No matter whom he announces
as the next CEO...
601
00:46:37,539 --> 00:46:41,579
let's back that person
and grab our own share.
602
00:46:41,989 --> 00:46:44,819
Are you sure he'll make
one of us the next CEO?
603
00:46:45,329 --> 00:46:46,619
He doesn't have any option.
604
00:46:47,079 --> 00:46:49,369
He can't find a better worker
than anyone of us.
605
00:47:16,409 --> 00:47:17,569
Did you want to see me, sir?
606
00:47:19,289 --> 00:47:20,169
No.
607
00:47:23,489 --> 00:47:25,489
You came anyway. Open the bottle.
608
00:47:28,199 --> 00:47:29,909
Wow! That was great.
609
00:47:30,699 --> 00:47:32,109
Do you drink much?
610
00:47:32,239 --> 00:47:33,529
Not at all, sir.
611
00:47:33,659 --> 00:47:36,029
Sometimes I drink when I feel
low about failing my degree.
612
00:47:36,119 --> 00:47:38,749
But recently, I've been
feeling low every day, sir.
613
00:47:39,329 --> 00:47:41,579
You shouldn't feel low
if you fail your degree, Bheeshma.
614
00:47:41,789 --> 00:47:43,289
You should feel low when
you fail in your life.
615
00:47:43,369 --> 00:47:45,169
Come. Sit down.
616
00:47:45,409 --> 00:47:46,819
Oh, no! I can't sit with you, sir.
617
00:47:47,199 --> 00:47:49,029
But you sit beside me
in the car every day.
618
00:47:50,239 --> 00:47:51,159
Sit!
619
00:47:56,869 --> 00:47:57,749
Have a peg.
620
00:47:58,739 --> 00:48:01,569
-I lead a disciplined life, Bheeshma.
-Right!
621
00:48:09,289 --> 00:48:11,329
Hey! I meant chicken legs.
622
00:48:15,739 --> 00:48:16,609
Drink it.
623
00:48:17,369 --> 00:48:20,369
No, sir. All I can think
of are memes when I drink.
624
00:48:20,699 --> 00:48:22,449
Oh, really? Tell me one.
625
00:48:31,869 --> 00:48:33,999
"Shake it up and down,
ACP sir is the Don in town."
626
00:48:36,949 --> 00:48:39,109
Nice! One more.
627
00:48:39,289 --> 00:48:41,209
-I'll get the ice cubes.
-Go. Go.
628
00:48:48,369 --> 00:48:49,369
Miss Chaithra...
629
00:48:49,739 --> 00:48:51,739
Dad's asking for ice cubes.
630
00:48:51,949 --> 00:48:53,359
Where can I find them?
631
00:48:53,489 --> 00:48:55,109
In my pocket. Come, take them.
632
00:48:55,329 --> 00:48:56,619
Pocket? Which pocket?
633
00:48:56,699 --> 00:48:57,529
Hey!
634
00:48:58,119 --> 00:48:59,329
Where can one find ice cubes?
635
00:49:00,119 --> 00:49:01,789
In the fridge, obviously. Go!
636
00:49:09,159 --> 00:49:10,069
Where's the ice?
637
00:49:10,329 --> 00:49:13,169
I was worried we'd catch cold, sir.
So, I came back.
638
00:49:13,699 --> 00:49:16,779
Tell me something powerful this time.
639
00:49:17,449 --> 00:49:19,449
A powerful meme...
640
00:49:21,409 --> 00:49:22,239
Got it.
641
00:49:23,199 --> 00:49:24,949
-"Hero Honda, Splendor..."
-Okay.
642
00:49:25,079 --> 00:49:26,119
-Listen to this.
-Yes.
643
00:49:26,289 --> 00:49:27,619
"Hero Honda, Splendor..."
644
00:49:27,699 --> 00:49:28,989
our ACP sir is like thunder!"
645
00:49:36,449 --> 00:49:38,989
I miss having such
entertainment while boozing.
646
00:49:39,449 --> 00:49:41,199
Tell me more.
647
00:49:41,289 --> 00:49:42,749
-I'll get a soda.
-Alright, go.
648
00:49:43,449 --> 00:49:44,319
Here you go.
649
00:49:45,289 --> 00:49:46,209
Okay.
650
00:49:46,289 --> 00:49:47,329
Here.
651
00:49:53,119 --> 00:49:55,169
-You've decided to go, right?
-Yes.
652
00:49:55,619 --> 00:49:57,419
Naughty fellow! Go!
653
00:49:58,539 --> 00:50:00,249
-Actually...
-What?
654
00:50:00,409 --> 00:50:04,359
Sir wants some pickle
to go with the drinks.
655
00:50:04,739 --> 00:50:06,319
Where can I find it?
656
00:50:06,449 --> 00:50:07,819
What's your problem?
657
00:50:08,239 --> 00:50:09,819
Sir asked for it.
658
00:50:10,119 --> 00:50:12,369
Dad neither needs ice cubes...
659
00:50:13,619 --> 00:50:14,619
nor does he eat pickles.
660
00:50:15,409 --> 00:50:18,449
If you disturb me by taking
my dad's name again...
661
00:50:19,289 --> 00:50:21,709
I'll shoot you right away.
662
00:50:24,579 --> 00:50:26,209
How's your love story coming along?
663
00:50:26,369 --> 00:50:27,709
It will definitely work out, Dad.
664
00:50:27,789 --> 00:50:30,709
But I feel sorry for Uncle.
665
00:50:30,949 --> 00:50:32,359
Why? What happened to him?
666
00:50:32,699 --> 00:50:34,659
-He only put me under the ACP, right?
-Yes.
667
00:50:34,739 --> 00:50:36,609
His daughter is the girl
I'm in love with.
668
00:50:42,449 --> 00:50:44,659
-Is it really Deva?
-Yeah! It's him!
669
00:50:44,869 --> 00:50:46,539
My classmate.
670
00:50:46,829 --> 00:50:51,249
He created ruckus just because
our son touched his daughter.
671
00:50:51,329 --> 00:50:52,209
Are you out of your mind?
672
00:50:52,289 --> 00:50:54,669
What if he finds out about
our son's love story?
673
00:51:01,079 --> 00:51:03,579
I read the Earth goes round and round.
674
00:51:03,909 --> 00:51:06,859
He proved it by ending up
with the first girl again.
675
00:51:08,039 --> 00:51:09,329
We should blame him.
676
00:51:09,489 --> 00:51:11,699
He put him under Deva
despite us saying no.
677
00:51:12,199 --> 00:51:14,739
Hey! Cool down and tell me what happened.
678
00:51:16,039 --> 00:51:18,459
He's in love with Deva's daughter.
679
00:51:33,239 --> 00:51:36,279
Is it going to be chemical
farming or organic farming?
680
00:51:36,579 --> 00:51:38,209
To discuss further on this topic...
681
00:51:38,289 --> 00:51:39,829
-we have with us today...
-Program will be over in an hour.
682
00:51:39,909 --> 00:51:45,739
Field Science's MD Mr. Raghavan
and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
683
00:51:46,079 --> 00:51:47,289
Let's hear from them...
684
00:51:47,369 --> 00:51:52,039
some interesting facts about chemical
farming and organic farming.
685
00:51:55,289 --> 00:51:57,499
Hey, Parimal! What are you doing here?
686
00:51:57,739 --> 00:51:58,699
I should ask you that.
687
00:51:59,239 --> 00:52:01,029
What are you doing here?
Are you here for the show?
688
00:52:01,159 --> 00:52:02,659
I don't care about the show, bro.
689
00:52:02,739 --> 00:52:03,699
I'm here for her.
690
00:52:04,619 --> 00:52:05,669
Beautiful, isn't she?
691
00:52:07,659 --> 00:52:09,609
When will you stop fooling
around with girls?
692
00:52:09,699 --> 00:52:15,069
I lost my job because of you and joined
Field Science for a much lesser salary.
693
00:52:17,909 --> 00:52:19,569
Which crop are you producing, old man?
694
00:52:19,949 --> 00:52:21,159
Chilli, sir.
695
00:52:21,329 --> 00:52:25,119
Did you use any fertilizers or
leave the results up to God?
696
00:52:25,449 --> 00:52:27,029
I used your company's fertilizers, sir.
697
00:52:27,199 --> 00:52:28,489
I've gotten a really good yield.
698
00:52:28,869 --> 00:52:30,119
I'm really happy about it.
699
00:52:30,239 --> 00:52:33,739
Whatever we do is in the best interest
of the farmers, right, Mr. Bheeshma?
700
00:52:34,199 --> 00:52:35,569
What more can we ask for?
701
00:52:37,539 --> 00:52:38,869
Happiness...
702
00:52:39,119 --> 00:52:43,459
is not in the clothes you
wear or the money you make.
703
00:52:44,409 --> 00:52:45,989
Happiness is health.
704
00:52:46,539 --> 00:52:48,959
Happiness is welcoming
the next generations.
705
00:52:49,289 --> 00:52:55,289
We can't continue the usage of fertilizers
and put Mother Nature at stake.
706
00:52:55,619 --> 00:52:57,119
You're good with words, sir.
707
00:52:59,239 --> 00:53:05,199
It was these very words that made
many farmers change their minds.
708
00:53:06,829 --> 00:53:12,369
People in Zambia, Ethiopia and ten other
countries are dying of starvation.
709
00:53:12,739 --> 00:53:13,819
Don't they have Swiggy?
710
00:53:14,539 --> 00:53:15,579
They don't have money.
711
00:53:17,289 --> 00:53:18,869
As per the increasing population...
712
00:53:19,539 --> 00:53:21,869
the yield we're getting now...
713
00:53:22,119 --> 00:53:25,829
will only feed 40 percent
of them by 2050.
714
00:53:26,329 --> 00:53:29,539
We need to bring new genetic
changes to overcome this.
715
00:53:29,789 --> 00:53:32,709
Advanced chemicals should be
made available to the farmers.
716
00:53:32,989 --> 00:53:34,159
Instead, you go on and on...
717
00:53:34,619 --> 00:53:39,539
about organic farming and happiness.
718
00:53:40,789 --> 00:53:43,619
Organic farming has gotten old.
719
00:53:44,199 --> 00:53:45,029
Just like you.
720
00:53:45,119 --> 00:53:46,249
It has gotten old?
721
00:53:46,699 --> 00:53:49,159
Do you even--
722
00:53:49,449 --> 00:53:51,449
Except for you and your company's staff...
723
00:53:52,369 --> 00:53:56,369
has a single person
denied what I just said?
724
00:53:56,619 --> 00:54:01,289
I'll accept that everyone
believes in organic farming.
725
00:54:07,789 --> 00:54:08,709
Bro...
726
00:54:09,489 --> 00:54:12,699
-What should I do now to impress her?
-Go there and speak.
727
00:54:12,789 --> 00:54:15,039
You opened your mouth and ruined my
career. She'll definitely be impressed.
728
00:54:22,869 --> 00:54:23,829
-What is he--
-No!
729
00:54:26,579 --> 00:54:27,829
Is he going to sing a song?
730
00:54:28,119 --> 00:54:28,999
Oh, God!
731
00:54:29,329 --> 00:54:30,579
You're absolutely right, sir.
732
00:54:30,659 --> 00:54:33,069
Nobody out there has
an idea about organic farming...
733
00:54:33,579 --> 00:54:38,079
or about the people in Zambia
and Ethiopia dying of starvation.
734
00:54:38,239 --> 00:54:39,279
They have no idea, sir.
735
00:54:40,449 --> 00:54:43,449
You're trying to increase
production through chemicals.
736
00:54:43,699 --> 00:54:46,319
But why didn't you establish
your company in those countries?
737
00:54:48,989 --> 00:54:51,029
You would've saved them
from dying of starvation.
738
00:54:53,909 --> 00:54:55,819
But you won't do it.
Want to know why?
739
00:54:56,079 --> 00:54:57,209
There are two reasons.
740
00:54:57,449 --> 00:54:59,739
Number one is money.
They're poor countries.
741
00:54:59,829 --> 00:55:01,119
You can't make any money there.
742
00:55:01,199 --> 00:55:02,239
Number two is soil.
743
00:55:02,409 --> 00:55:05,069
Those countries don't have
the fertile soil our country offers.
744
00:55:05,409 --> 00:55:07,319
Sir, when the soil is unfertile...
745
00:55:07,409 --> 00:55:09,489
what's the point in using
any number of chemicals?
746
00:55:09,739 --> 00:55:12,199
Because a plant's growth
depends on the soil.
747
00:55:12,579 --> 00:55:13,829
Not on the products.
748
00:55:21,039 --> 00:55:23,709
You asked someone to speak,
but you're interrupting me now.
749
00:55:25,659 --> 00:55:26,909
Do you believe in God?
750
00:55:28,739 --> 00:55:29,609
Tell me, sir.
751
00:55:33,039 --> 00:55:33,919
Damn!
752
00:55:34,239 --> 00:55:36,779
Technology has advanced rapidly
and you still believe in God?
753
00:55:38,119 --> 00:55:41,499
In that case, what's wrong in adapting
the old procedure of organic farming?
754
00:55:55,079 --> 00:55:57,709
Our Vedas and other holy transcripts...
755
00:55:57,949 --> 00:56:01,569
speak highly of organic farming that can
turn barren lands into lush green fields.
756
00:56:04,119 --> 00:56:05,669
If we follow it properly...
757
00:56:05,949 --> 00:56:08,909
we won't need any chemicals
to get a good yield.
758
00:56:11,159 --> 00:56:12,609
Nature doesn't depend on mankind.
759
00:56:12,829 --> 00:56:16,169
But mankind is highly dependent
on every inch of Mother Nature.
760
00:56:16,539 --> 00:56:18,999
Please, don't ruin it with your chemicals.
761
00:56:21,199 --> 00:56:24,659
MSc Agriculture Gold Medalist
Parimal will take on.
762
00:56:42,449 --> 00:56:43,819
Yes?
763
00:56:45,079 --> 00:56:47,209
How do you know about organic farming?
764
00:56:47,409 --> 00:56:49,159
Those books you gave me the other day...
765
00:56:49,239 --> 00:56:50,359
I read them.
766
00:56:50,739 --> 00:56:52,069
-You went through all of them?
-Yeah.
767
00:56:52,159 --> 00:56:52,989
What for?
768
00:56:53,239 --> 00:56:55,609
That subject interests you, so...
769
00:56:57,699 --> 00:57:01,609
So, you've learned
the subject to impress me.
770
00:57:01,869 --> 00:57:03,539
-Am I right?
-Nothing like that.
771
00:57:03,789 --> 00:57:04,789
Are you in love with me?
772
00:57:04,989 --> 00:57:06,279
Nothing like that.
773
00:57:06,369 --> 00:57:08,369
I thought you like the subject, so...
774
00:57:09,199 --> 00:57:11,279
Alright. I'll be downstairs. See you.
775
00:57:23,869 --> 00:57:27,329
A girl doesn't need a miracle
to fall in love with a guy.
776
00:57:27,869 --> 00:57:29,749
She just has to form
a good opinion about him.
777
00:57:31,199 --> 00:57:34,409
And I had a good opinion
about you even before I met you.
778
00:57:35,579 --> 00:57:36,709
Dad.
779
00:57:37,699 --> 00:57:39,029
My car broke down.
780
00:57:42,199 --> 00:57:43,859
Hyderabad's youth is spoiled.
781
00:57:44,039 --> 00:57:46,869
Sir, just because a bunch
of friends are chilling...
782
00:57:46,949 --> 00:57:49,909
doesn't necessarily mean
they're jobless and directionless.
783
00:57:50,449 --> 00:57:53,529
No one can predict where any one
of them will end up in life.
784
00:57:54,119 --> 00:57:57,209
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
785
00:58:01,489 --> 00:58:04,909
That's when I realized it
was you who spoke to Dad.
786
00:58:05,739 --> 00:58:09,819
I've been enjoying your
company ever since.
787
00:58:11,869 --> 00:58:13,829
You hit ten guys for me.
788
00:58:14,449 --> 00:58:16,319
You were with my dad for 20 days.
789
00:58:16,869 --> 00:58:19,829
You learned a new subject in 30 minutes.
790
00:58:21,489 --> 00:58:25,949
Usually, a girl feels happy to get
a guy who does things for her.
791
00:58:26,699 --> 00:58:30,489
But... when she gets a guy
who'd go that extra mile for her...
792
00:58:31,079 --> 00:58:32,369
she feels lucky.
793
00:58:55,119 --> 00:58:56,749
I'll love you for a lifetime.
794
00:59:21,539 --> 00:59:24,919
I went to a TV studio for a case study
and found Ms. Chaithra like this.
795
00:59:30,619 --> 00:59:32,169
Why is he calling me all of a sudden?
796
00:59:33,369 --> 00:59:34,499
I won't pick up.
797
00:59:36,909 --> 00:59:37,739
Pick up!
798
00:59:52,079 --> 00:59:54,249
-Where's JP?
-He's at Mr. Anand's place, sir.
799
00:59:58,159 --> 00:59:59,659
Did he call you again?
800
00:59:59,989 --> 01:00:03,159
When you don't answer the call twice,
no man in his senses will call back.
801
01:00:03,699 --> 01:00:04,569
Okay, I'm leaving.
802
01:00:18,869 --> 01:00:20,539
Why did you stop there?
803
01:00:33,539 --> 01:00:34,789
It's a yes from Chaithra, Mom.
804
01:00:34,869 --> 01:00:37,209
But I don't know how to convince her dad.
805
01:00:53,119 --> 01:00:56,669
Are you holding a grudge against me for
humiliating your son when he was a kid?
806
01:00:57,119 --> 01:00:59,539
Is that why you asked him
to flirt with my daughter?
807
01:01:02,039 --> 01:01:04,329
Are you behind this, JP?
808
01:01:05,159 --> 01:01:06,159
No, listen to me.
809
01:01:07,909 --> 01:01:09,909
I don't want to see his face.
810
01:01:10,239 --> 01:01:14,489
How did you think I'd accept
his son as my son-in-law?
811
01:01:16,239 --> 01:01:18,909
Sir, I don't remember what happened
when I was a kid.
812
01:01:18,989 --> 01:01:20,859
I really love Chaithra, sir.
813
01:01:20,949 --> 01:01:22,659
What the hell!
814
01:01:24,289 --> 01:01:25,829
You're a nobody.
815
01:01:27,619 --> 01:01:29,869
He believes happiness is
doing whatever you like.
816
01:01:30,409 --> 01:01:33,359
He's a loser who got nowhere
with that philosophy.
817
01:01:35,659 --> 01:01:37,699
And you're his loser son.
818
01:01:39,449 --> 01:01:41,859
What are you looking at?
819
01:01:43,289 --> 01:01:44,669
You want my daughter?
820
01:01:46,409 --> 01:01:48,029
Do you know what her range is?
821
01:01:49,909 --> 01:01:51,859
She could have it easy
as the ACP's daughter...
822
01:01:52,289 --> 01:01:53,709
but she earned the top position...
823
01:01:54,119 --> 01:01:57,419
in Bheeshma Organics without
any recommendation.
824
01:01:59,789 --> 01:02:00,619
And you?
825
01:02:01,159 --> 01:02:03,159
You're a rogue who
didn't clear his degree.
826
01:02:05,079 --> 01:02:08,579
You don't even deserve to be
a watchman in her company.
827
01:02:09,079 --> 01:02:10,119
You want my daughter?
828
01:02:11,789 --> 01:02:13,169
Hey! Stop it!
829
01:02:14,369 --> 01:02:15,329
What did you say?
830
01:02:15,869 --> 01:02:17,619
He doesn't even deserve to be a watchman?
831
01:02:18,489 --> 01:02:20,489
He has no reason to work as a watchman.
832
01:02:21,659 --> 01:02:23,319
He's the heir to that company.
833
01:02:35,539 --> 01:02:37,079
-Dear...
-Shut up!
834
01:02:38,369 --> 01:02:41,329
I promised Mr. Bheeshma I wouldn't
let anyone belittle his grandson.
835
01:02:42,869 --> 01:02:45,619
I will not be quiet when
someone is insulting him.
836
01:02:47,699 --> 01:02:49,949
What did you say? He's a nobody?
837
01:02:51,369 --> 01:02:55,669
You're proud of the fact that your
daughter is an employee of that company.
838
01:02:56,539 --> 01:02:58,919
But he's the future CEO of that company.
839
01:03:03,579 --> 01:03:07,999
One and only grandson
of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
840
01:03:13,199 --> 01:03:15,739
He's the successor to his
million-dollar establishment.
841
01:03:24,869 --> 01:03:27,209
Sir, you're going to be
the CEO of such a huge company.
842
01:03:27,449 --> 01:03:28,659
How do you feel?
843
01:03:35,329 --> 01:03:37,539
Bheeshma Organics has announced
its next CEO.
844
01:03:37,989 --> 01:03:39,819
Bheeshma Organics' next CEO...
845
01:04:09,669 --> 01:04:12,169
Is Junior Bheeshma
the real heir to Mr. Bheeshma?
846
01:04:12,193 --> 01:04:14,023
If you agree, like our video.
847
01:04:14,153 --> 01:04:15,573
If you disagree, leave a comment.
848
01:04:15,823 --> 01:04:18,243
Keep watching
and subscribe to our channel.
849
01:04:18,323 --> 01:04:20,243
All the features are spot on.
850
01:04:20,403 --> 01:04:23,033
Why are they still divided on it?
851
01:04:23,363 --> 01:04:26,203
You look so similar to your grandpa.
852
01:04:26,613 --> 01:04:28,703
This world doesn't go
by features, Pramila.
853
01:04:30,903 --> 01:04:34,203
I felt a unique vibration within
me the first time I saw him.
854
01:04:35,443 --> 01:04:37,643
Maybe, this is what they
call a blood-relation.
855
01:04:52,903 --> 01:04:54,903
Mom, please don't be upset.
856
01:04:55,653 --> 01:04:57,033
I'll keep visiting you.
857
01:04:57,653 --> 01:04:59,243
Grandpa really needs me right now.
858
01:04:59,823 --> 01:05:00,743
I'm going.
859
01:05:00,863 --> 01:05:01,953
Take care of Dad.
860
01:05:02,823 --> 01:05:03,743
Dear...
861
01:05:06,613 --> 01:05:09,743
-Tell him.
-You have nothing to do with that man.
862
01:05:18,153 --> 01:05:19,073
Yes.
863
01:05:20,403 --> 01:05:21,863
This is your grandfather.
864
01:05:23,943 --> 01:05:25,313
He passed away when I was little.
865
01:05:27,653 --> 01:05:30,203
Dad, this is no time to joke.
866
01:05:31,153 --> 01:05:32,493
Why would I joke with you?
867
01:05:32,863 --> 01:05:36,703
He had you at point blank,
fuming to shoot you.
868
01:05:37,193 --> 01:05:40,103
I was worried he'd do something to you.
869
01:05:41,363 --> 01:05:42,613
So, I made it all up.
870
01:05:45,573 --> 01:05:48,113
That's all fine,
but why did the media show up?
871
01:05:51,773 --> 01:05:53,233
Because I told them to.
872
01:05:54,613 --> 01:05:56,403
As soon as your dad said
you're the heir...
873
01:05:56,573 --> 01:05:59,363
Deva got shocked and moved
the gun towards me.
874
01:06:00,023 --> 01:06:02,273
-He's the heir to that company.
-Dear...
875
01:06:02,363 --> 01:06:04,533
If he gets suspicious that we lied...
876
01:06:04,653 --> 01:06:06,533
I'll be the first person
to die in his hands.
877
01:06:06,613 --> 01:06:08,613
I decided to deal with
the consequences later...
878
01:06:08,693 --> 01:06:11,233
and texted in my media group
that you're the next CEO.
879
01:06:15,523 --> 01:06:17,103
You know how the media is.
880
01:06:17,323 --> 01:06:20,403
They came rushing as soon as
they got the breaking news.
881
01:06:23,443 --> 01:06:25,313
You all are kidding me, right?
882
01:06:26,613 --> 01:06:28,613
His name is Bheeshma and so is mine.
883
01:06:33,483 --> 01:06:35,853
That is why, I was confident
Deva will believe me.
884
01:07:19,113 --> 01:07:20,783
Hey, Pramila! Switch off the phone.
885
01:07:24,653 --> 01:07:25,783
Do it fast!
886
01:07:32,233 --> 01:07:34,603
Dear, don't get excited
and make his cutouts.
887
01:07:34,693 --> 01:07:36,643
I heard he's not the real heir.
888
01:07:49,863 --> 01:07:52,153
I was... calling...
889
01:07:52,983 --> 01:07:54,193
my dear...
890
01:07:56,733 --> 01:07:59,693
You look just like your grandpa.
891
01:08:00,523 --> 01:08:03,353
-You said that we had the same features.
-You said that you felt the vibrations.
892
01:08:04,483 --> 01:08:06,313
To hell with you, Mom and Dad!
893
01:08:06,573 --> 01:08:08,573
The ACP wasn't wrong
in yelling at you, Dad.
894
01:08:08,653 --> 01:08:10,493
You lied to your son!
895
01:08:11,323 --> 01:08:12,203
I am disappointed!
896
01:08:13,323 --> 01:08:16,493
I thought I was a millionaire...
897
01:08:16,573 --> 01:08:18,953
who was living in this
house like a poor guy.
898
01:08:21,823 --> 01:08:25,953
So, this is... my original life.
899
01:08:26,113 --> 01:08:27,823
This is the one!
900
01:08:27,903 --> 01:08:29,153
God, I hate my life!
901
01:08:31,863 --> 01:08:36,613
Mom, why did you call Dad
in the middle of all that?
902
01:08:37,733 --> 01:08:39,813
Your dad was blabbering continuously.
903
01:08:40,363 --> 01:08:41,953
So, I yelled to stop him.
904
01:08:42,733 --> 01:08:44,563
But he used that as a buildup.
905
01:08:49,323 --> 01:08:52,363
Let's hide for a while before
Deva finds out about the truth.
906
01:08:53,653 --> 01:08:56,323
We're not going anywhere.
I need to tell Chaithra about this.
907
01:09:01,233 --> 01:09:03,893
Are you out of your mind?
You can't tell me anything.
908
01:09:03,983 --> 01:09:06,773
I know everything about my company.
909
01:09:06,943 --> 01:09:08,773
You're not the company's CEO.
910
01:09:09,073 --> 01:09:12,033
Look what Dad thinks about you.
911
01:09:12,573 --> 01:09:14,743
If my daughter has chosen someone...
912
01:09:14,823 --> 01:09:17,363
he's definitely going to meet
my expectations.
913
01:09:17,903 --> 01:09:21,403
It doesn't get any better than the fact
that he's Mr. Bheeshma's grandson.
914
01:09:25,193 --> 01:09:27,643
As soon as he's announced
the next CEO of that company...
915
01:09:27,903 --> 01:09:29,323
we'll get Chaithra married to him.
916
01:09:31,073 --> 01:09:32,453
If he finds out about the truth now...
917
01:09:32,693 --> 01:09:34,353
then what do I tell him?
918
01:09:34,903 --> 01:09:36,653
Don't show me your face ever again!
919
01:09:42,073 --> 01:09:44,073
Everyone has decided
to go to Anantagiri Hills.
920
01:09:44,483 --> 01:09:45,943
Will you be bringing along that bag?
921
01:09:48,943 --> 01:09:49,813
Shut up!
922
01:09:54,983 --> 01:09:55,853
Chaithra...
923
01:09:57,153 --> 01:09:59,613
Chaithra... Chaithra, please. One second.
Listen to me.
924
01:09:59,863 --> 01:10:00,863
What do you want to tell me?
925
01:10:01,073 --> 01:10:03,073
That it isn't your fault?
926
01:10:03,613 --> 01:10:05,403
You told me you were the ACP.
927
01:10:06,073 --> 01:10:08,703
I knew the truth because
I am the ACP's daughter.
928
01:10:09,153 --> 01:10:10,573
If it were some other girl...
929
01:10:12,773 --> 01:10:15,603
you would've still manipulated her.
930
01:10:16,233 --> 01:10:17,603
Don't you think that's wrong?
931
01:10:18,863 --> 01:10:22,403
You wanted to earn my dad's trust...
932
01:10:23,073 --> 01:10:24,743
and convince him for my hand in marriage.
933
01:10:25,443 --> 01:10:28,443
You wanted to convince him at
the cost of cheating him.
934
01:10:29,023 --> 01:10:32,693
Trust and betrayal don't go together.
935
01:10:33,073 --> 01:10:35,993
Chaithra, I didn't cheat you. I loved you.
936
01:10:39,273 --> 01:10:40,943
What should I do to earn your trust?
937
01:10:41,733 --> 01:10:44,103
Should I tell your dad the truth
before he finds out?
938
01:10:44,323 --> 01:10:46,073
Wait. I'll tell him right now.
939
01:10:52,483 --> 01:10:53,693
Sir, where are you?
940
01:10:53,823 --> 01:10:56,453
I heard your company's official CEO
announcement is at four o'clock.
941
01:10:56,523 --> 01:10:57,603
Where will I be?
942
01:11:00,863 --> 01:11:03,573
I'm waiting for your
grandfather to show up.
943
01:11:04,573 --> 01:11:06,363
By the way, where are you?
944
01:11:17,273 --> 01:11:19,193
Sir, I have to talk to you.
945
01:11:20,023 --> 01:11:23,143
-Why aren't you dressed up yet?
-No, sir. Mr. Bheeshma and I--
946
01:11:23,233 --> 01:11:25,943
We'll talk peacefully
after the press meet.
947
01:11:27,613 --> 01:11:29,493
-Your grandfather--
-No, sir. Listen to me.
948
01:11:34,403 --> 01:11:36,533
On the eve of our company's anniversary...
949
01:11:37,983 --> 01:11:40,443
I wanted to announce our next CEO.
950
01:11:42,023 --> 01:11:43,853
But the news surfaced meanwhile.
951
01:11:44,573 --> 01:11:48,653
Everyone is wondering if it's true.
952
01:11:51,363 --> 01:11:56,323
Nobody knows who's going to be
our company's next CEO...
953
01:11:56,523 --> 01:11:57,813
except for me.
954
01:11:59,823 --> 01:12:04,403
I'm puzzled as to how the media knows.
955
01:12:06,483 --> 01:12:09,643
But that news is 100 percent true.
956
01:12:50,233 --> 01:12:52,103
You should've worn a suit.
957
01:13:14,193 --> 01:13:15,893
Which college?
958
01:13:18,903 --> 01:13:22,033
A degree dropout will be the CEO
of such a prestigious company?
959
01:13:22,483 --> 01:13:24,853
Education is pretty important
to gain knowledge.
960
01:13:26,023 --> 01:13:30,483
But it's a myth that only education
gives you knowledge.
961
01:13:31,233 --> 01:13:35,233
Sir, there are many successors
to you in the company.
962
01:13:39,823 --> 01:13:45,743
But you all don't have
to trust him just because I do.
963
01:13:46,613 --> 01:13:51,613
I'm appointing him as
the operational CEO for 30 days.
964
01:13:52,113 --> 01:13:57,033
If anyone of you says, "Why him?"
on the 31st day...
965
01:14:14,773 --> 01:14:15,643
Yes?
966
01:14:15,773 --> 01:14:18,603
You and I both know
that the news was fake.
967
01:14:18,773 --> 01:14:20,523
Then, why did you announce me as the CEO?
968
01:14:20,983 --> 01:14:23,983
Is it because I spoke at
the auditorium the other day?
969
01:14:24,983 --> 01:14:27,313
I would've offered you a job
if I had liked what you said.
970
01:14:27,653 --> 01:14:29,363
I wouldn't have given
you the CEO position.
971
01:14:29,613 --> 01:14:32,033
You need to prove that you're
the best in the next 30 days.
972
01:14:32,153 --> 01:14:34,993
On the 31st day, I'll tell you
why I made this decision.
973
01:14:44,363 --> 01:14:47,203
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
974
01:14:47,443 --> 01:14:48,813
He'd say he'd grow up to be a man.
975
01:14:49,863 --> 01:14:51,493
Now, I get what he meant by that.
976
01:14:51,693 --> 01:14:53,773
He didn't mean physical growth.
977
01:14:54,113 --> 01:14:55,823
He meant he'd grow up
to be a man of honor.
978
01:14:56,323 --> 01:14:57,243
He became the CEO!
979
01:14:58,403 --> 01:14:59,403
Shall we move?
980
01:15:02,403 --> 01:15:04,783
Hey! I've seen you before.
981
01:15:05,733 --> 01:15:07,233
-Forgot me already?
-Hey, Parimal!
982
01:15:07,323 --> 01:15:08,243
What are you doing here?
983
01:15:08,323 --> 01:15:10,153
-He's your driver.
-He's my friend, Dad.
984
01:15:10,233 --> 01:15:13,273
Hey! You can't be friends
with the driver.
985
01:15:13,613 --> 01:15:16,703
He's not friends with the driver. I became
a driver because I was friends with him.
986
01:15:16,773 --> 01:15:19,273
Your son only met me twice
throughout my life.
987
01:15:19,943 --> 01:15:22,523
But he caused so much damage that it
will take me two decades to recover.
988
01:15:22,613 --> 01:15:25,323
Bro, I'm the reason you got fired
the first time. I admit it.
989
01:15:25,403 --> 01:15:27,243
-But what did I do the second time?
-You want to know?
990
01:15:27,323 --> 01:15:30,403
You said, "My friend will continue."
You put it in my hands and left.
991
01:15:30,483 --> 01:15:31,893
-What did he put?
-Mic, Dad.
992
01:15:31,983 --> 01:15:33,483
Oh. What happened next?
993
01:15:33,573 --> 01:15:35,283
-My MD wanted to see me.
-Oh!
994
01:15:35,823 --> 01:15:37,493
I went into his cabin. I was being polite.
995
01:15:40,943 --> 01:15:41,893
Is he your friend?
996
01:15:42,023 --> 01:15:42,853
Hell no, sir!
997
01:15:42,983 --> 01:15:44,563
I was already fired once because of him.
998
01:15:44,653 --> 01:15:46,033
I don't get along with him at all.
999
01:15:46,653 --> 01:15:51,323
In that case, why didn't you react when
he was humiliating me on the dais?
1000
01:15:51,523 --> 01:15:54,313
You didn't defend yourself.
1001
01:15:54,653 --> 01:15:57,323
So, it was not my place to say anything.
There was no purpose.
1002
01:16:00,363 --> 01:16:01,863
You said you were fired once, right?
1003
01:16:03,153 --> 01:16:04,283
This is your second time.
1004
01:16:08,113 --> 01:16:10,323
My first boss was better.
He just took my job back.
1005
01:16:10,653 --> 01:16:12,453
But this man took my certificates as well.
1006
01:16:13,863 --> 01:16:14,953
I'm not worth a penny now.
1007
01:16:15,323 --> 01:16:18,493
A person's worth increases when
he's dead than when he's alive.
1008
01:16:18,823 --> 01:16:19,743
How come?
1009
01:16:19,983 --> 01:16:21,853
When a hen is alive,
it's 90 rupees a kilo.
1010
01:16:21,943 --> 01:16:23,563
But when it's dead,
it's 190 rupees a kilo.
1011
01:16:23,653 --> 01:16:25,613
Did you notice how its death
increased its worth?
1012
01:16:30,273 --> 01:16:31,893
How did he manage to become
the CEO, sir?
1013
01:16:32,153 --> 01:16:33,073
I'll explain.
1014
01:16:33,403 --> 01:16:35,993
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
1015
01:16:36,073 --> 01:16:37,453
But you already said that earlier.
1016
01:16:37,523 --> 01:16:39,353
I don't have the patience
to hear it again.
1017
01:16:42,403 --> 01:16:43,493
-Tell me, Parimal.
-What?
1018
01:16:43,693 --> 01:16:46,773
Why do you think Mr. Bheeshma
announced me as the CEO?
1019
01:16:47,273 --> 01:16:49,063
He has 8,000 crores.
1020
01:16:50,233 --> 01:16:55,603
He must've thought any CEO cannot
possibly bring him down.
1021
01:16:55,903 --> 01:16:56,783
Oh!
1022
01:16:58,773 --> 01:17:01,313
Nothing's a greater comeback
than you becoming the company's CEO.
1023
01:17:01,403 --> 01:17:04,323
Forget CEO, that girl is
more important to me.
1024
01:17:04,693 --> 01:17:07,693
Watch me impress her
again in these 30 days.
1025
01:17:07,773 --> 01:17:10,143
Man! Your desperation is killing me.
1026
01:17:10,733 --> 01:17:13,233
Every time you came into my life,
you grew heights.
1027
01:17:13,363 --> 01:17:14,613
And I dropped to the ground.
1028
01:17:14,773 --> 01:17:16,853
So, this time I decided to come
into your life.
1029
01:17:17,073 --> 01:17:19,073
And I got a driver's job in your company.
1030
01:17:22,443 --> 01:17:23,273
Remember.
1031
01:17:23,773 --> 01:17:27,143
Forget about being the CEO for 30 days.
I'll make you my servant.
1032
01:17:30,523 --> 01:17:31,563
That's a good one, bro.
1033
01:17:31,653 --> 01:17:32,533
Tell me what it means.
1034
01:17:34,023 --> 01:17:35,313
If you're lucky, you get a check.
1035
01:17:35,403 --> 01:17:37,363
After that, rest of them are finished.
Am I right?
1036
01:17:37,443 --> 01:17:41,103
Hey! Every time I think you
have some basic sense...
1037
01:17:41,193 --> 01:17:42,733
you keep disappointing me.
1038
01:17:43,233 --> 01:17:44,273
What's wrong, bro?
1039
01:17:44,653 --> 01:17:46,783
-We've reached the office. Get down.
-Already?
1040
01:17:48,573 --> 01:17:51,823
Bheeshma, you're the CEO.
You should look stylish.
1041
01:18:46,523 --> 01:18:47,353
Nice!
1042
01:18:48,483 --> 01:18:50,443
He said I was the CEO, so--
1043
01:18:50,523 --> 01:18:51,813
I'll kill you!
1044
01:18:52,653 --> 01:18:54,573
Did he say it?
Or did you make him say it?
1045
01:18:54,653 --> 01:18:56,743
I swear to God I didn't
influence his decision.
1046
01:18:58,823 --> 01:19:00,363
You're such a manipulator.
1047
01:19:01,153 --> 01:19:02,283
You made me say it.
1048
01:19:03,693 --> 01:19:04,643
What did I make you say?
1049
01:19:05,733 --> 01:19:06,893
-Don't you remember?
-No.
1050
01:19:07,153 --> 01:19:08,453
-You don't remember?
-No.
1051
01:19:09,443 --> 01:19:10,443
You don't remember?
1052
01:19:12,943 --> 01:19:15,563
Oh, my God! This CEO
seems like a big player.
1053
01:19:15,943 --> 01:19:18,983
He's flirting with the most beautiful girl
in the company on his first day.
1054
01:19:24,153 --> 01:19:28,453
I'll save this company from you
just like I saved myself.
1055
01:19:29,193 --> 01:19:34,023
On the 30th day, you'll be out of my life
and out of this company forever.
1056
01:19:36,403 --> 01:19:37,363
Mark my words!
1057
01:19:41,613 --> 01:19:43,153
What's going to happen on the 30th?
1058
01:19:43,403 --> 01:19:46,033
Her hand is on her stomach. Is she...
1059
01:19:47,483 --> 01:19:48,483
Hey, driver!
1060
01:19:49,233 --> 01:19:50,273
-Hey--
-Come here, man.
1061
01:19:54,943 --> 01:19:57,563
Take these 50 bucks and...
don't tell anyone, okay?
1062
01:19:57,693 --> 01:20:01,103
Is our new boss interested in women?
1063
01:20:01,823 --> 01:20:03,993
Take these 500 bucks and tell everyone.
1064
01:20:04,193 --> 01:20:05,143
He's not just interested.
1065
01:20:05,233 --> 01:20:06,983
He's crazy about them. He goes insane.
1066
01:20:11,573 --> 01:20:14,073
Sir, why did you make this decision?
1067
01:20:15,073 --> 01:20:15,953
Sit down.
1068
01:20:19,903 --> 01:20:21,033
I trust him, dear.
1069
01:20:21,523 --> 01:20:23,813
Sir, I know everything about him.
1070
01:20:24,153 --> 01:20:25,863
Why would you trust him?
1071
01:20:35,483 --> 01:20:37,603
But some people don't like it, sir.
1072
01:20:37,773 --> 01:20:39,023
Don't give a damn about them.
1073
01:20:39,323 --> 01:20:41,863
Just do what you like to do.
1074
01:20:42,233 --> 01:20:44,023
So, what do I have to do
in the company, sir?
1075
01:20:46,573 --> 01:20:47,863
Show him around the office.
1076
01:20:55,193 --> 01:20:56,393
Will you get changed and come?
1077
01:20:56,613 --> 01:20:57,703
I'll have to go home.
1078
01:20:57,943 --> 01:20:58,853
I'll wait.
1079
01:21:01,443 --> 01:21:04,233
5000 employees are working
in Bheeshma Organics.
1080
01:21:04,323 --> 01:21:05,903
We have 500 working here.
1081
01:21:06,113 --> 01:21:08,403
Rest of them work in
the stores and on filed.
1082
01:21:09,023 --> 01:21:10,353
This is the administrative block.
1083
01:21:10,653 --> 01:21:13,783
All the administration work that concerns
our company is done here.
1084
01:21:15,653 --> 01:21:17,453
Don't Google what administration means.
1085
01:21:17,773 --> 01:21:19,023
It means authorizing something.
1086
01:21:26,573 --> 01:21:27,953
-This is the certification wing.
-Okay.
1087
01:21:28,023 --> 01:21:31,103
This is the team that certifies
the produce chemical-free.
1088
01:21:38,443 --> 01:21:39,443
That's the marketing wing.
1089
01:21:39,523 --> 01:21:41,443
They take care of all the marketing work.
1090
01:21:54,233 --> 01:21:57,773
That's the farm insurance wing. All the
insurance process is carried out there.
1091
01:22:00,823 --> 01:22:01,823
And this company--
1092
01:22:08,653 --> 01:22:10,743
-Really nice!
-Sorry?
1093
01:22:10,943 --> 01:22:11,853
Hey! Hold on.
1094
01:22:15,273 --> 01:22:16,733
The company is really good.
1095
01:22:16,823 --> 01:22:20,403
I've never seen such a beautiful place.
1096
01:22:22,153 --> 01:22:25,703
The fairness, brightness and finishing...
1097
01:22:25,983 --> 01:22:28,273
Wow! Just wow!
1098
01:22:28,483 --> 01:22:30,643
But the center is...
1099
01:22:34,573 --> 01:22:38,493
Sir observed something about you
and the company.
1100
01:22:47,823 --> 01:22:49,283
Yes, enlighten us.
1101
01:22:53,983 --> 01:22:56,353
We should all work hard.
1102
01:22:58,733 --> 01:23:01,313
We should be united like a team.
1103
01:23:03,023 --> 01:23:04,603
-You're not listening to me.
-No, sir.
1104
01:23:04,693 --> 01:23:05,773
That's what I'm saying.
You're not listening to me.
1105
01:23:05,863 --> 01:23:06,863
No, sir. I'm listening.
1106
01:23:06,943 --> 01:23:10,143
If you were, your ears would be directed
toward me, but they're clearly not.
1107
01:23:10,273 --> 01:23:11,563
I'm upset with you.
1108
01:23:13,273 --> 01:23:14,693
Everyone's ears are like this.
1109
01:23:14,823 --> 01:23:16,743
I'm not some alien to have weird ears.
1110
01:23:19,523 --> 01:23:20,393
Sure!
1111
01:23:26,693 --> 01:23:28,193
I didn't know that was a word.
1112
01:23:29,153 --> 01:23:30,493
Which language is he speaking?
1113
01:23:31,403 --> 01:23:32,573
Forget about 30 days.
1114
01:23:32,903 --> 01:23:35,863
If he lasts for three more days,
our company will be shut down.
1115
01:23:37,073 --> 01:23:37,993
He needs to leave.
1116
01:23:38,233 --> 01:23:39,443
Immediately!
1117
01:23:40,023 --> 01:23:43,393
Schedule a meeting with the team leaders
and call it "Interaction with the CEO."
1118
01:23:43,733 --> 01:23:46,563
His language and body language
will surely give him away.
1119
01:23:47,073 --> 01:23:48,073
That's a good idea.
1120
01:23:48,613 --> 01:23:49,783
But you are a driver.
1121
01:23:49,983 --> 01:23:51,643
He was also a driver, sir.
Didn't he become the CEO?
1122
01:23:52,233 --> 01:23:54,143
Lose your ego and work
on getting rid of him.
1123
01:23:54,613 --> 01:23:55,863
Otherwise, your ears will bleed
1124
01:23:55,943 --> 01:23:58,813
from hearing words like "Putted,"
"Sitted" and "Cutted."
1125
01:24:00,773 --> 01:24:01,693
He's right.
1126
01:24:05,153 --> 01:24:07,243
Until now, only I knew what
kind of a person you are.
1127
01:24:08,073 --> 01:24:10,403
But after this meeting,
the whole company will know.
1128
01:24:13,653 --> 01:24:15,613
Though sir is the CEO
for a temporary period...
1129
01:24:16,403 --> 01:24:18,703
you all need to get to know him better.
1130
01:24:19,403 --> 01:24:21,493
That is why, we've arranged
this interaction program.
1131
01:24:37,073 --> 01:24:38,403
Is he going to sing a song now?
1132
01:24:38,483 --> 01:24:40,443
Sir, you're a Virgo, right?
1133
01:24:41,363 --> 01:24:42,783
-How do you know?
-I'm also a Virgo.
1134
01:24:42,863 --> 01:24:44,113
That's why, we think so similarly.
1135
01:24:44,193 --> 01:24:46,313
You have a big mole
on your thigh, right?
1136
01:24:46,653 --> 01:24:48,153
-Do you want me to strip now?
-No, sir!
1137
01:24:48,233 --> 01:24:49,103
Focus there.
1138
01:24:50,193 --> 01:24:52,063
Can you all stand up for me, please?
1139
01:24:56,983 --> 01:24:58,943
There are balloons under your pads.
Take them.
1140
01:25:04,363 --> 01:25:05,203
Now, blow them.
1141
01:25:05,653 --> 01:25:06,533
-Blow them?
-Blow them?
1142
01:25:07,523 --> 01:25:09,353
You can do it, right?
Come on, blow them.
1143
01:25:18,483 --> 01:25:19,853
Grab those pins beside you.
1144
01:25:21,983 --> 01:25:23,273
You have 30 seconds.
1145
01:25:23,773 --> 01:25:26,983
Whoever will still have the balloon
at the end will be the winner.
1146
01:25:28,613 --> 01:25:30,783
The winner gets two months' salary bonus.
1147
01:25:32,733 --> 01:25:34,393
-Sir, give me a balloon.
-Hold on.
1148
01:25:40,073 --> 01:25:41,863
-Hey! Come here.
-Come here.
1149
01:25:49,943 --> 01:25:51,233
Hey! Come here.
1150
01:25:51,523 --> 01:25:52,443
Catch him.
1151
01:25:58,113 --> 01:25:59,533
What is he trying to do?
1152
01:26:00,023 --> 01:26:02,273
I'm the victim, sir. Not the witness.
1153
01:26:04,443 --> 01:26:06,393
So, none of you have a balloon.
1154
01:26:08,193 --> 01:26:10,773
I had said whoever will still have the
balloon at the end will be the winner.
1155
01:26:10,903 --> 01:26:13,823
If all of you had your balloons,
you'd all be the winners, right?
1156
01:26:18,193 --> 01:26:20,063
Each one of you wants to be the winner.
1157
01:26:20,733 --> 01:26:22,563
You don't mind defeating
the others for it.
1158
01:26:23,233 --> 01:26:25,733
Honestly, a single player's victory
can't make the team win.
1159
01:26:26,023 --> 01:26:28,193
And a company doesn't triumph
because of that either.
1160
01:26:28,443 --> 01:26:29,273
But...
1161
01:26:30,273 --> 01:26:32,813
if a team wins, it means every
player of that team is a winner.
1162
01:26:34,693 --> 01:26:37,273
If a company triumphs, it means its
every employee has succeeded.
1163
01:26:39,693 --> 01:26:41,193
We're just a stone if we're alone.
1164
01:26:41,983 --> 01:26:43,313
But together, we are a mountain.
1165
01:26:44,233 --> 01:26:45,523
Oh, not bad!
1166
01:26:45,983 --> 01:26:47,063
He means a mountain.
1167
01:26:47,153 --> 01:26:48,743
We're just a plant if we're alone.
1168
01:26:49,323 --> 01:26:50,703
But together, we're a garden.
1169
01:26:51,823 --> 01:26:53,323
We're just employees if we're alone.
1170
01:26:53,773 --> 01:26:55,353
But together, we're a company.
1171
01:26:56,023 --> 01:26:56,893
Now, tell me.
1172
01:26:57,193 --> 01:26:59,103
You or the company?
1173
01:27:00,323 --> 01:27:02,073
Say it out loud!
You or the company?
1174
01:27:05,193 --> 01:27:07,023
Is he giving a speech or
casting a spell on them?
1175
01:27:10,233 --> 01:27:11,523
One last thing.
1176
01:27:11,693 --> 01:27:12,523
Oh, no!
1177
01:27:13,323 --> 01:27:14,613
He who reads a book is a reader.
1178
01:27:16,113 --> 01:27:17,453
He who defends a case is a pleader.
1179
01:27:18,233 --> 01:27:20,233
He who guides a team is a leader.
1180
01:27:21,403 --> 01:27:23,863
That which holds files is a folder
and holds cups is a holder.
1181
01:27:23,943 --> 01:27:26,603
-These are all WhatsApp forwards.
-That is why, I don't use WhatsApp.
1182
01:27:26,693 --> 01:27:28,733
Who cares? Mind your business!
1183
01:27:35,693 --> 01:27:37,443
We worked for our salaries until now.
1184
01:27:38,153 --> 01:27:40,403
But we'll put our heart and soul
into this company now.
1185
01:27:41,193 --> 01:27:42,893
You're great, sir.
You're just great.
1186
01:27:43,273 --> 01:27:45,273
I misunderstood you
up until this point, sir.
1187
01:27:45,523 --> 01:27:47,983
But I'll not let anyone
demean you anymore.
1188
01:27:49,273 --> 01:27:50,773
Mr. Bheeshma's decision is correct.
1189
01:27:51,773 --> 01:27:53,193
Let's get back to work.
1190
01:27:57,273 --> 01:27:59,023
We choose our company, sir. Company!
1191
01:28:03,523 --> 01:28:04,443
Hold on.
1192
01:28:04,733 --> 01:28:05,693
Tell me the truth.
1193
01:28:05,823 --> 01:28:07,453
-You're also on his side, right?
-Sir!
1194
01:28:08,233 --> 01:28:10,273
You don't know the kind
of life I had before.
1195
01:28:12,233 --> 01:28:13,693
You're also a Virgo, right?
1196
01:28:14,113 --> 01:28:16,703
You have a big mole on your thigh.
I know. I'm sure.
1197
01:28:17,773 --> 01:28:19,893
Why does he keep bringing up my thigh?
1198
01:28:22,693 --> 01:28:25,643
It's a success because you
wished me all the best.
1199
01:28:27,193 --> 01:28:30,023
You're a bigger player than
I ever imagined.
1200
01:28:30,863 --> 01:28:32,033
Go away!
1201
01:28:36,903 --> 01:28:38,203
What did you tell me?
1202
01:28:39,323 --> 01:28:41,993
We also expected him
to make one of us the CEO.
1203
01:28:42,983 --> 01:28:45,443
But we don't get when this guy
came into the picture.
1204
01:28:46,113 --> 01:28:50,113
We should invade a Kingdom
while the King is still inexperienced.
1205
01:28:50,193 --> 01:28:51,143
This is the right time.
1206
01:28:52,573 --> 01:28:57,203
Find me an organic village immediately
to plant the first batch of crop.
1207
01:29:09,693 --> 01:29:12,023
-Ma'am, courier from the company.
-Yeah.
1208
01:29:17,943 --> 01:29:20,233
Why did the increment from
Singannapalem come back?
1209
01:29:20,323 --> 01:29:22,453
Procurement team just told me
that they're yet to receive the yield
1210
01:29:22,523 --> 01:29:24,313
that was supposed
to arrive last week.
1211
01:29:24,443 --> 01:29:25,313
What went wrong?
1212
01:29:25,403 --> 01:29:27,743
The executive there isn't
responding either.
1213
01:29:36,153 --> 01:29:39,033
The number you've called is switched off.
1214
01:29:41,273 --> 01:29:42,393
What do we do now, sir?
1215
01:29:42,943 --> 01:29:45,943
Sir, you don't have
to stress over one village.
1216
01:29:46,323 --> 01:29:47,743
If not that village--
1217
01:29:47,823 --> 01:29:50,283
Balram, don't just write it off.
1218
01:29:51,193 --> 01:29:53,023
Every acre is valuable.
1219
01:29:53,573 --> 01:29:54,783
Did you call Ramaraju?
1220
01:29:54,943 --> 01:29:56,483
His phone is switched off, sir.
1221
01:29:58,153 --> 01:29:59,533
Something must have gone wrong.
1222
01:30:00,693 --> 01:30:01,813
Go and meet him personally.
1223
01:30:04,153 --> 01:30:05,533
Take Bheeshma along with you.
1224
01:30:19,443 --> 01:30:20,983
Why do you look so annoyed, bro?
1225
01:30:21,233 --> 01:30:24,233
This is how you look when
your life is screwed up.
1226
01:30:24,773 --> 01:30:27,943
Anyway, this is not my dream job
to have a good attitude about it.
1227
01:30:28,693 --> 01:30:29,853
What's an axil, bro?
1228
01:30:30,023 --> 01:30:30,853
Forget it.
1229
01:30:30,943 --> 01:30:32,853
-Tell me, bro.
-My armpits, man. My armpits.
1230
01:30:33,983 --> 01:30:36,273
-You seem frustrated. I'm hurt.
-I don't care.
1231
01:30:39,153 --> 01:30:41,113
-Hey! Reduce the volume.
-It's not me, man.
1232
01:30:41,323 --> 01:30:42,203
What?
1233
01:30:42,443 --> 01:30:43,483
It's not me, sir.
1234
01:30:44,653 --> 01:30:45,823
I have a problem, sir.
1235
01:30:45,943 --> 01:30:48,773
I can't resist increasing the volume
when I'm in the front seat.
1236
01:30:49,693 --> 01:30:50,603
Like this.
1237
01:31:02,073 --> 01:31:05,903
Did you notice how smartly
I sent him to the backseat?
1238
01:31:08,613 --> 01:31:11,323
-What are you looking for?
-I had a water spray here.
1239
01:31:11,773 --> 01:31:12,943
-This one?
-Yes.
1240
01:31:16,073 --> 01:31:18,453
-What are you doing?
-You're wearing a floral shirt, right?
1241
01:31:18,523 --> 01:31:20,353
I'm trying to keep
the flowers from withering.
1242
01:31:20,573 --> 01:31:22,323
-Sarcasm, I see!
-Come on, sir.
1243
01:31:22,483 --> 01:31:24,773
You still can't possibly think
you're the smarter one.
1244
01:31:24,943 --> 01:31:26,563
He used you to get what he wanted.
1245
01:31:26,903 --> 01:31:27,903
What did he want?
1246
01:31:28,153 --> 01:31:29,153
Look behind.
1247
01:31:34,153 --> 01:31:35,863
Why is he looking at her like that?
1248
01:31:44,073 --> 01:31:44,953
What?
1249
01:31:45,023 --> 01:31:48,313
I was thinking we could
discuss the village issues.
1250
01:31:48,653 --> 01:31:50,203
Don't try to discuss anything.
1251
01:31:50,693 --> 01:31:51,893
Or disturb me.
1252
01:31:51,983 --> 01:31:52,813
Got it?
1253
01:31:56,113 --> 01:31:57,203
She's a gem, man.
1254
01:32:10,943 --> 01:32:11,813
What?
1255
01:32:15,693 --> 01:32:16,773
I didn't kiss you, sir.
1256
01:32:18,363 --> 01:32:19,203
Forget it.
1257
01:32:20,613 --> 01:32:22,113
-I swear...
-I said forget it!
1258
01:32:24,193 --> 01:32:25,063
Just drive.
1259
01:32:44,903 --> 01:32:46,113
What's your problem?
1260
01:32:46,653 --> 01:32:47,653
Nothing.
1261
01:32:50,323 --> 01:32:51,453
She's a gem, man.
1262
01:32:51,863 --> 01:32:53,453
-That is why he's licking her.
-What?
1263
01:32:53,773 --> 01:32:54,693
Gems!
1264
01:32:56,573 --> 01:32:58,033
No more tunnels, right?
1265
01:32:58,233 --> 01:32:59,893
There's one last tunnel, sir.
1266
01:33:05,903 --> 01:33:07,453
We haven't reached the tunnel yet.
1267
01:33:09,233 --> 01:33:10,353
Now, we have.
1268
01:33:21,773 --> 01:33:23,693
His fingers will be sore.
Ask him to stop, sir.
1269
01:33:45,193 --> 01:33:47,643
Don't give me that cute look.
I feel shy.
1270
01:33:48,613 --> 01:33:49,703
Cute? What the hell!
1271
01:34:09,773 --> 01:34:12,523
Your smile is super cute
1272
01:34:12,653 --> 01:34:15,073
Your white stole is super cute
1273
01:34:15,153 --> 01:34:19,033
You've made my heart race with a glance
1274
01:34:20,073 --> 01:34:22,573
Your walk is super cute
1275
01:34:22,653 --> 01:34:25,203
Your outlook is super cute
1276
01:34:25,273 --> 01:34:29,313
You're better than
Miss World in my eyes
1277
01:34:29,483 --> 01:34:31,943
Your elegance can cause a catastrophe
1278
01:34:32,023 --> 01:34:34,523
My heart will explode if you surround me
1279
01:34:34,613 --> 01:34:39,493
Keep me hooked with a gaze and I'm yours
1280
01:34:39,573 --> 01:34:44,703
Say yes and here begins
The journey of our love
1281
01:34:44,773 --> 01:34:48,813
How can you look so pretty
When you're mad at me?
1282
01:34:48,903 --> 01:34:51,073
Why don't you listen to me?
1283
01:34:58,983 --> 01:35:01,233
Our couple is super cute
1284
01:35:45,523 --> 01:35:47,983
No matter what I do for you
1285
01:35:48,233 --> 01:35:50,603
Even if I sacrifice my life
1286
01:35:50,773 --> 01:35:55,143
Why don't you show some mercy?
1287
01:35:55,653 --> 01:35:58,113
You can search all over the world
1288
01:35:58,323 --> 01:36:00,613
You can wander all over the universe
1289
01:36:00,823 --> 01:36:05,363
But you can't find a guy like me, darling
1290
01:36:06,653 --> 01:36:10,863
This feeling of being
With you is super cute
1291
01:36:11,653 --> 01:36:16,453
Stop playing around with me
1292
01:36:16,823 --> 01:36:21,203
Don't torture me, you naughty beauty
1293
01:36:21,733 --> 01:36:24,643
Our future lies in your hands
1294
01:36:24,773 --> 01:36:27,273
Why don't you listen to me?
1295
01:36:34,823 --> 01:36:37,403
Our couple is super cute
1296
01:37:21,773 --> 01:37:22,773
Sir...
1297
01:37:22,983 --> 01:37:24,733
May I meet Mr. Raju once?
1298
01:37:24,863 --> 01:37:27,113
Ramulu, I've already told you.
1299
01:37:27,523 --> 01:37:28,893
He's not feeling his best.
1300
01:37:29,733 --> 01:37:32,193
No, sir. Just once.
1301
01:37:32,363 --> 01:37:34,283
Don't bother me. Please, leave.
1302
01:37:56,363 --> 01:37:57,823
Ma'am... what are you doing here?
1303
01:37:58,023 --> 01:37:59,443
I'm here to meet Mr. Ramaraju.
1304
01:37:59,573 --> 01:38:00,993
He's inside. Please, come.
1305
01:38:01,153 --> 01:38:01,993
Tell me, dear.
1306
01:38:02,073 --> 01:38:06,283
Sir, villagers of Singannapalem canceled
their agreement with our company.
1307
01:38:06,483 --> 01:38:08,393
I was hoping to find out what went wrong.
1308
01:38:08,483 --> 01:38:10,603
There's no point in knowing now, dear.
1309
01:38:11,693 --> 01:38:14,393
They're signing an agreement
with Field Science.
1310
01:38:14,863 --> 01:38:16,243
With the Field Science company?
1311
01:38:16,693 --> 01:38:17,773
How come, sir?
1312
01:38:20,403 --> 01:38:22,453
Farmers had a really
good yield this season.
1313
01:38:22,983 --> 01:38:27,313
All the produce was transported in
the Bheeshma Organics trucks like always.
1314
01:38:27,613 --> 01:38:31,033
While the farmers were waiting
for the money on their harvest...
1315
01:38:31,443 --> 01:38:35,273
their produce was sent back
to them in a week.
1316
01:38:35,983 --> 01:38:39,853
They were told their yield was
packed with chemicals.
1317
01:38:40,113 --> 01:38:44,403
They tried to convince them that
they wouldn't do such a thing.
1318
01:38:44,903 --> 01:38:47,153
But their produce was rejected anyway.
1319
01:38:49,323 --> 01:38:51,863
The produce was returned after a week.
1320
01:38:52,193 --> 01:38:54,023
So, all the vegetables were rotten.
1321
01:38:54,323 --> 01:38:58,403
Farmers got furious and decided to have
nothing to do with your company.
1322
01:38:58,863 --> 01:39:02,953
That's when... the Village Head took
advantage of the situation.
1323
01:39:03,023 --> 01:39:08,353
We can't just grow crop and hope
they buy it this time.
1324
01:39:08,943 --> 01:39:13,563
I'll get a two days agreement with
Field Science to help you out.
1325
01:39:14,323 --> 01:39:17,613
I'll make sure they pay you
higher than Bheeshma Organics.
1326
01:39:17,823 --> 01:39:19,823
Purushotham! What's going on?
1327
01:39:20,073 --> 01:39:22,283
It was a one-time mistake.
1328
01:39:22,523 --> 01:39:27,443
Don't take advantage of it
and risk losing your fields.
1329
01:39:29,943 --> 01:39:32,853
I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf.
1330
01:39:32,943 --> 01:39:35,643
Take my word for it.
I'll talk to him right now.
1331
01:39:36,363 --> 01:39:37,613
Mr. Raju...
1332
01:39:38,233 --> 01:39:41,773
You can't simply say
it's a one-time mistake.
1333
01:39:43,073 --> 01:39:45,203
I can choose to ignore it.
1334
01:39:45,733 --> 01:39:47,733
But what about the raging farmers?
1335
01:39:55,653 --> 01:39:57,863
Field Science and the Village Head...
1336
01:39:58,523 --> 01:40:02,603
have tricked the farmers
to get hold of their fields.
1337
01:40:04,323 --> 01:40:08,403
As far as I know, farmers will
be signing the documents today.
1338
01:40:10,193 --> 01:40:14,193
I know Mr. Bheeshma will
be quick to react on this.
1339
01:40:14,523 --> 01:40:16,103
That is why, I didn't call him.
1340
01:40:18,983 --> 01:40:20,393
Let's go to that village, sir.
1341
01:40:21,233 --> 01:40:22,983
Will you please wait outside?
1342
01:40:23,273 --> 01:40:24,893
Chaithra, please listen to me.
1343
01:40:32,233 --> 01:40:33,273
What do we do now, sir?
1344
01:40:33,443 --> 01:40:34,313
Guys...
1345
01:40:34,943 --> 01:40:36,733
Don't sign the papers.
1346
01:40:37,233 --> 01:40:39,313
Please, listen to me.
1347
01:40:45,733 --> 01:40:47,813
Grandpa, why are you crying?
1348
01:40:49,273 --> 01:40:52,523
Our lives are going to be shattered
in some time.
1349
01:40:52,983 --> 01:40:55,443
I can't help but shed tears.
1350
01:40:55,823 --> 01:40:57,113
My son died of suffocation...
1351
01:40:57,443 --> 01:41:01,023
while spraying pesticides in the farm...
1352
01:41:01,443 --> 01:41:03,733
seven years ago.
1353
01:41:04,233 --> 01:41:07,233
I pray to God that no farmer
ever dies like my son.
1354
01:41:07,733 --> 01:41:10,443
I'm hoping our fields don't turn barren.
1355
01:41:10,943 --> 01:41:16,143
Organic farming was introduced
for the first time in our village.
1356
01:41:16,773 --> 01:41:19,103
The villagers' mindsets were changed.
1357
01:41:19,773 --> 01:41:23,853
The pesticides were completely
taken out of the picture.
1358
01:41:25,443 --> 01:41:29,693
After many years, a catastrophe is going
to strike our village.
1359
01:41:32,483 --> 01:41:33,983
Take me to your village, Grandpa.
1360
01:41:42,903 --> 01:41:46,113
Sir, our new CEO is going
to Singanapalem along with Ramulu.
1361
01:41:46,653 --> 01:41:47,533
Oh, no!
1362
01:41:48,023 --> 01:41:49,273
Why is he going alone?
1363
01:41:49,863 --> 01:41:51,653
You know the village head is a scoundrel.
1364
01:41:55,943 --> 01:41:57,693
Our farmers are trustworthy, sir.
1365
01:41:58,113 --> 01:42:00,203
There will be no mishap.
Just go ahead and approve it.
1366
01:42:13,323 --> 01:42:14,363
Put your fingerprint here.
1367
01:42:29,233 --> 01:42:30,353
Who is he?
1368
01:42:30,653 --> 01:42:32,153
The new CEO of Bheeshma Organics.
1369
01:42:35,273 --> 01:42:37,023
He came this far on a scooter?
1370
01:42:55,073 --> 01:42:57,113
Bheeshma Organics has offered you
a better livelihood over all these years.
1371
01:42:57,193 --> 01:42:58,943
How did it fail you this time?
1372
01:43:11,903 --> 01:43:16,453
You all know Mr. Bheeshma
better than anyone else.
1373
01:43:19,863 --> 01:43:22,903
I was asked to compensate every farmer
who incurred loss because of us.
1374
01:43:23,573 --> 01:43:26,283
-Please, don't make--
-Hey, boy!
1375
01:43:27,023 --> 01:43:30,063
You shouldn't find a match for a girl
who's already married.
1376
01:43:30,403 --> 01:43:31,363
It's wrong.
1377
01:43:32,273 --> 01:43:35,393
They've signed
the field science agreements.
1378
01:43:38,943 --> 01:43:39,943
He's the last one to go.
1379
01:43:47,073 --> 01:43:51,073
All these fields belong to them
for the next ten years.
1380
01:43:54,573 --> 01:43:55,703
It's over, dear.
1381
01:43:57,153 --> 01:43:58,203
It's over.
1382
01:44:10,273 --> 01:44:13,733
Alright. They signed your papers
because of the bad history with us.
1383
01:44:14,363 --> 01:44:16,613
They'll cancel the agreement
if they're not happy with your company.
1384
01:44:17,023 --> 01:44:18,853
What?
1385
01:44:20,073 --> 01:44:22,153
He took his glares off.
It's going to get really bad.
1386
01:44:22,363 --> 01:44:23,203
For us?
1387
01:44:23,273 --> 01:44:24,353
No. For him.
1388
01:44:25,113 --> 01:44:28,363
Unlike you, we're not fools to have
a no-clause agreement with the farmers.
1389
01:44:28,903 --> 01:44:31,363
The agreement was properly
drafted by ten lawyers.
1390
01:44:32,653 --> 01:44:35,033
-There's nothing you can do about it.
-We'll go to the court, sir.
1391
01:44:35,273 --> 01:44:36,273
Oh, really?
1392
01:44:36,823 --> 01:44:38,783
Once you've signed these clauses...
1393
01:44:38,903 --> 01:44:41,363
law and order can't get you
your fields back either.
1394
01:44:44,653 --> 01:44:46,953
-This is unfair, sir.
-How is it unfair?
1395
01:44:47,443 --> 01:44:49,233
You know what's unfair?
1396
01:44:49,823 --> 01:44:51,573
Our men have circled the area. Go on.
1397
01:44:55,443 --> 01:44:57,853
The produce they had sent never
got to Bheeshma Organics.
1398
01:45:00,523 --> 01:45:03,483
We bribed your executive,
hacked the truck...
1399
01:45:03,733 --> 01:45:06,733
took the produce to our storage...
and sent it back to them after a week.
1400
01:45:08,983 --> 01:45:10,893
You thought that you never
received the produce.
1401
01:45:11,273 --> 01:45:13,143
But the farmers thought
that you returned it.
1402
01:45:15,233 --> 01:45:16,643
It was a perfect plan.
1403
01:45:18,733 --> 01:45:19,693
This is so unfair!
1404
01:45:20,733 --> 01:45:22,353
Get them, guys! Charge!
1405
01:45:29,113 --> 01:45:30,033
Pack up, guys.
1406
01:45:30,443 --> 01:45:31,773
Sir has to travel really far.
1407
01:45:31,863 --> 01:45:33,493
None of you will leave!
1408
01:45:37,523 --> 01:45:43,483
Don't worry that you've
signed the documents.
1409
01:45:43,983 --> 01:45:49,983
Because none of them will step out
of here with your agreements.
1410
01:45:55,323 --> 01:45:56,153
You...
1411
01:46:09,903 --> 01:46:12,243
Guys! Bury him in these fields.
1412
01:47:49,153 --> 01:47:50,363
Why did you cover your ears?
1413
01:47:51,153 --> 01:47:52,453
I can watch him beat someone up.
1414
01:47:52,863 --> 01:47:54,533
But I can't listen to his quotations, sir.
1415
01:47:54,613 --> 01:47:55,653
What do you mean?
1416
01:47:55,773 --> 01:47:56,773
Look over there.
1417
01:48:00,613 --> 01:48:03,783
"A farmer grows crop,
while a rogue tries to rob."
1418
01:48:06,613 --> 01:48:08,203
"What flies in the sky is a kite...
1419
01:48:08,903 --> 01:48:10,993
whatever I do to you is right."
1420
01:48:14,863 --> 01:48:17,033
-Peaceful, right?
-Peaceful, right?
1421
01:48:38,653 --> 01:48:39,953
He is a hero in the office.
1422
01:48:40,523 --> 01:48:42,103
He is a hero in the village.
1423
01:48:43,233 --> 01:48:44,983
How do we stop him, man?
1424
01:48:46,193 --> 01:48:50,523
Do you realize you're
asking the wrong person?
1425
01:48:50,903 --> 01:48:53,953
If I were capable, why
would I end up as a driver?
1426
01:48:54,023 --> 01:48:54,983
You're right.
1427
01:48:58,323 --> 01:49:01,203
Take good care of Mr. Bheeshma
and the company.
1428
01:49:01,573 --> 01:49:02,613
I will, sir.
1429
01:49:44,523 --> 01:49:47,443
He's really getting on my nerves.
1430
01:49:49,153 --> 01:49:50,403
I must meet him once.
1431
01:49:52,193 --> 01:49:53,233
Shall I call him?
1432
01:49:57,073 --> 01:49:59,243
He will come looking for me.
1433
01:50:01,323 --> 01:50:03,323
I can't believe you're
leading such a simple life...
1434
01:50:03,403 --> 01:50:04,783
despite being a multi-millionaire.
1435
01:50:06,073 --> 01:50:08,453
This is how I love to be, Bheeshma.
1436
01:50:08,863 --> 01:50:11,533
By the way, I was told that
you're an avid reader.
1437
01:50:12,323 --> 01:50:14,573
Read this book. It's really good.
1438
01:50:15,273 --> 01:50:16,103
Never mind, sir.
1439
01:50:16,193 --> 01:50:18,983
The real world is not a good place
as depicted in the books.
1440
01:50:19,773 --> 01:50:22,273
-Then, let's change it.
-Come on, sir. It's way beyond me.
1441
01:50:26,153 --> 01:50:29,113
You changed the people
of a whole village all by yourself.
1442
01:50:29,693 --> 01:50:31,983
You don't have to be someone great.
1443
01:50:32,323 --> 01:50:33,613
All you need is motivation.
1444
01:50:34,443 --> 01:50:35,693
What's your motivation, sir...
1445
01:50:35,983 --> 01:50:38,693
behind taking up organic farming...
behind living alone?
1446
01:50:39,653 --> 01:50:40,533
Love.
1447
01:50:41,073 --> 01:50:44,033
My love for my profession and Nature.
1448
01:50:44,273 --> 01:50:47,023
I'm an agricultural scientist.
1449
01:50:48,233 --> 01:50:51,273
I believe mankind will prosper
as long as Mother Nature does.
1450
01:50:51,693 --> 01:50:56,483
This land gives back whatever you offer.
Good or bad.
1451
01:50:57,523 --> 01:51:01,983
So, I've taken an oath to protect
the nature to my ability.
1452
01:51:03,983 --> 01:51:06,603
Now, about being lonely...
1453
01:51:08,193 --> 01:51:13,813
I lost the girl I loved before
I could tell her how I feel.
1454
01:51:13,983 --> 01:51:16,693
Sir, I'm telling you it's the name.
1455
01:51:17,693 --> 01:51:19,563
Come on, man. No.
1456
01:51:38,443 --> 01:51:40,233
My love life is just like a butterfly.
1457
01:51:40,363 --> 01:51:42,533
You can see it, but you can
never quite get hold of it.
1458
01:51:43,523 --> 01:51:45,693
-Why are you crying?
-It's not me, sir.
1459
01:51:50,693 --> 01:51:51,853
What happened, love?
1460
01:51:52,483 --> 01:51:53,523
Why are you crying?
1461
01:51:53,983 --> 01:51:55,023
Where are your parents?
1462
01:51:59,193 --> 01:52:00,523
Okay. Give me your bag.
1463
01:52:32,943 --> 01:52:33,893
Dad!
1464
01:52:37,573 --> 01:52:38,533
My dear.
1465
01:52:55,823 --> 01:52:57,703
I thought of calling you.
1466
01:52:58,733 --> 01:53:01,443
But if you had refused to come,
my ego couldn't have taken it.
1467
01:53:01,943 --> 01:53:03,733
That is why, I had to do it this way.
1468
01:53:10,153 --> 01:53:12,113
Rather than treating you like an enemy...
1469
01:53:12,823 --> 01:53:15,703
I thought it'd be better
to offer you a deal.
1470
01:53:16,443 --> 01:53:19,523
You won't be voted the CEO
on the 30th day anyway.
1471
01:53:20,273 --> 01:53:22,273
But I will make you the CEO.
1472
01:53:22,773 --> 01:53:24,063
Be my acquaintance.
1473
01:53:24,573 --> 01:53:25,823
We could share the villages.
1474
01:53:26,443 --> 01:53:28,023
I'm not doing anything wrong, you know.
1475
01:53:28,363 --> 01:53:30,453
I'm launching an extraordinary product.
1476
01:53:31,273 --> 01:53:32,313
Think about it.
1477
01:53:33,403 --> 01:53:36,743
If the yield is produced
in fewer months...
1478
01:53:37,823 --> 01:53:39,993
think about how much it's
going to help the farmers...
1479
01:53:40,113 --> 01:53:41,703
how much it's going to help me.
1480
01:53:42,023 --> 01:53:44,603
And how much it's going to help you.
1481
01:53:45,113 --> 01:53:46,033
Think about it.
1482
01:53:49,023 --> 01:53:50,233
In which month were you born?
1483
01:53:53,573 --> 01:53:56,283
Do you know what happens
if you're born in the 6th month?
1484
01:53:58,653 --> 01:54:01,153
You sinful dog!
1485
01:54:20,823 --> 01:54:23,073
I've smacked a lot of your men.
1486
01:54:24,363 --> 01:54:26,113
Hey! Didn't you tell him?
1487
01:54:30,363 --> 01:54:32,783
Farming is nothing like cricket.
1488
01:54:34,113 --> 01:54:37,903
You can't filter it down
to One Days and T20s.
1489
01:54:38,573 --> 01:54:39,653
If you compromise on farming...
1490
01:54:39,733 --> 01:54:43,523
man's lifespan will also
come down drastically.
1491
01:54:45,363 --> 01:54:48,243
Whether I'm the CEO or not
after 30 days...
1492
01:54:48,773 --> 01:54:50,393
village is a long shot.
1493
01:54:52,023 --> 01:54:54,023
I'll make sure you don't
get a single acre.
1494
01:55:08,073 --> 01:55:12,153
Hey! I tricked you into coming here.
1495
01:55:12,903 --> 01:55:15,863
Don't you think I can get hold
of your company?
1496
01:55:16,023 --> 01:55:17,693
Oh, really?
1497
01:55:19,823 --> 01:55:21,073
You didn't trick me into coming here.
1498
01:55:21,153 --> 01:55:24,653
I tricked you into
thinking you want me here.
1499
01:55:25,613 --> 01:55:26,703
Don't you get it yet?
1500
01:55:26,823 --> 01:55:29,403
I got that pamphlet
placed in your paper.
1501
01:55:34,573 --> 01:55:36,993
I sent you that text.
1502
01:55:41,113 --> 01:55:43,493
I got that banner tied in front
of your house.
1503
01:55:43,613 --> 01:55:47,903
And finally, I disturbed you enough
to make you want to meet me.
1504
01:55:50,983 --> 01:55:53,193
Hey! You must be thinking you
planned the whole thing.
1505
01:55:53,273 --> 01:55:56,813
But the truth is, I just
blew your mind with my plan.
1506
01:56:09,113 --> 01:56:11,653
Stop overthinking
and enjoy our brand's tea.
1507
01:56:14,483 --> 01:56:16,193
Your brain will become sharp.
1508
01:56:24,233 --> 01:56:25,143
Bye, dear.
1509
01:56:35,773 --> 01:56:40,853
Chaithra, we need to meet with a few
farmers, visit their villages...
1510
01:56:43,443 --> 01:56:45,733
What? I'm really working.
1511
01:56:49,943 --> 01:56:51,143
But I'm unable to work.
1512
01:56:52,153 --> 01:56:53,453
It's really tough for me.
1513
01:56:54,443 --> 01:56:55,813
I can't live like this.
1514
01:56:56,863 --> 01:57:01,033
You went to my dad to tell the truth
because I was hurt.
1515
01:57:02,523 --> 01:57:05,643
While you were announced
the CEO of such a huge company...
1516
01:57:05,903 --> 01:57:08,453
you went to Mr. Bheeshma
and asked him why.
1517
01:57:12,863 --> 01:57:16,113
Everyone thinks you came here
to be the CEO of this company.
1518
01:57:17,573 --> 01:57:21,323
But only I know you came here for me.
1519
01:57:23,233 --> 01:57:25,233
I get really angry when I look at you.
1520
01:57:26,363 --> 01:57:28,533
Don't you have a limit to loving me?
1521
01:57:29,653 --> 01:57:31,113
Will you do anything for me?
1522
01:57:32,193 --> 01:57:34,733
I said I'll save the company
from your bad influence.
1523
01:57:36,233 --> 01:57:37,143
But...
1524
01:57:37,573 --> 01:57:39,113
This company and I...
1525
01:57:39,733 --> 01:57:44,693
will never find anyone
better to look after us.
1526
01:57:48,233 --> 01:57:49,773
Do whatever you want.
1527
01:57:51,023 --> 01:57:54,563
But marry me without causing any trouble.
1528
01:57:58,443 --> 01:57:59,693
What are you looking at?
1529
01:58:00,193 --> 01:58:01,483
Can I do whatever I want?
1530
01:58:03,073 --> 01:58:03,953
Yes.
1531
01:58:10,523 --> 01:58:12,443
Dad really likes you.
1532
01:58:12,943 --> 01:58:14,143
I heard him tell Mom.
1533
01:58:16,653 --> 01:58:19,153
He might really like me,
but I'm going to marry you.
1534
01:58:32,113 --> 01:58:35,033
What a beauty! What a beauty!
1535
01:58:35,113 --> 01:58:38,203
You bring the gentle breezes to town
1536
01:58:43,943 --> 01:58:46,943
What a beauty! What a beauty!
1537
01:58:47,023 --> 01:58:49,893
You bring the gentle breezes to town
1538
01:58:49,983 --> 01:58:52,893
As you sway your waist, you naughty girl
1539
01:58:52,983 --> 01:58:55,983
My eyes can't stop staring mischievously
1540
01:58:56,073 --> 01:58:59,073
I feel the chills when you come closer
1541
01:58:59,153 --> 01:59:02,403
And it gets really
Suffocating when you go away
1542
01:59:04,693 --> 01:59:08,143
Why don't you give me a tight hug
And stick to me forever like a tattoo?
1543
01:59:11,073 --> 01:59:13,573
My parents are not home
1544
01:59:17,023 --> 01:59:19,983
Keep the front door open
1545
01:59:49,823 --> 01:59:52,573
Don't give me those fiery looks, darling
1546
01:59:52,653 --> 01:59:55,863
I can hear a fire engine tolling its bell
1547
02:00:01,693 --> 02:00:07,523
Don't waste your time
Blabbering like a train's horn
1548
02:00:07,613 --> 02:00:13,533
Don't go out in the sun
As the sun will start sweating
1549
02:00:13,613 --> 02:00:19,573
Don't hide all your treasure
As there will be an income tax raid
1550
02:00:22,653 --> 02:00:25,073
My parents are not home
1551
02:00:25,153 --> 02:00:28,493
Twinkle Twinkle, Little Star
1552
02:00:28,613 --> 02:00:31,453
Keep the front door open
1553
02:00:39,233 --> 02:00:40,103
Come on!
1554
02:01:01,443 --> 02:01:07,273
Any surface you touch is
A direct ticket to paradise
1555
02:01:07,363 --> 02:01:08,403
Oh, yeah!
1556
02:01:10,323 --> 02:01:11,783
Oh, yeah!
Come on, baby!
1557
02:01:13,363 --> 02:01:16,113
I've been single this whole time
1558
02:01:16,273 --> 02:01:19,143
Shall I be the frame to your picture?
1559
02:01:19,233 --> 02:01:25,063
The place you set your foot on
Is the beauty spot on Earth
1560
02:01:25,193 --> 02:01:30,983
If you were born overseas,
People there would've been floored
1561
02:01:34,193 --> 02:01:36,773
My parents are not home
1562
02:01:36,863 --> 02:01:39,953
Twinkle Twinkle, Little Star
1563
02:01:40,153 --> 02:01:42,993
Keep the front door open
1564
02:01:47,113 --> 02:01:50,033
You asked me to get the invites ready
for the product launch and I did it.
1565
02:01:50,443 --> 02:01:53,143
You asked me to book
a convention hall and I did it.
1566
02:01:53,483 --> 02:01:55,853
I also confirmed the Minister
as our chief guest.
1567
02:01:56,023 --> 02:01:56,853
But...
1568
02:01:59,113 --> 02:02:01,493
I mean, we didn't acquire the land yet.
1569
02:02:01,573 --> 02:02:04,243
Board members want to know
what's the point of this product launch.
1570
02:02:04,403 --> 02:02:07,153
Tell them the downfall of
Bheeshma Organics has begun.
1571
02:02:08,023 --> 02:02:08,853
How is that?
1572
02:02:31,193 --> 02:02:35,563
Sir, there are chemical foods
in the storage units of Bheeshma Organics.
1573
02:02:48,613 --> 02:02:50,863
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1574
02:03:16,483 --> 02:03:19,193
This will be the last time
someone calls you that.
1575
02:03:19,823 --> 02:03:23,493
Remember telling me how
you're a step ahead of me?
1576
02:03:24,363 --> 02:03:26,073
Now, I'm going to predict your future.
1577
02:03:26,823 --> 02:03:31,033
Reports will be out soon that
your company has chemical foods.
1578
02:03:32,023 --> 02:03:35,813
That will break the trust of people,
built over 40 years.
1579
02:03:36,323 --> 02:03:40,573
Your board members will fire you
because of this reason.
1580
02:03:42,863 --> 02:03:46,153
Your chapter as a CEO is thus closed.
1581
02:03:47,693 --> 02:03:50,353
That old man was highly
concerned about the plants.
1582
02:03:51,113 --> 02:03:53,493
Now, a plant is going to bring him down.
1583
02:03:53,943 --> 02:03:54,853
Don't you get it?
1584
02:03:58,523 --> 02:04:02,733
I gifted him a rare plant on the day
he announced you as the CEO.
1585
02:04:03,733 --> 02:04:05,393
A normal plant would've been harmless.
1586
02:04:05,733 --> 02:04:07,603
But it's a hybrid plant that I formulated.
1587
02:04:08,693 --> 02:04:10,523
You should pinch its
leaves for it to grow.
1588
02:04:11,443 --> 02:04:14,853
It releases a poisonous gas
every time you pinch it.
1589
02:04:15,273 --> 02:04:20,693
That affects your nervous system
and leaves you bedridden for life.
1590
02:04:24,823 --> 02:04:26,953
I'm launching my product tomorrow.
1591
02:04:27,653 --> 02:04:32,113
My executives will visit all the
villages associated with you.
1592
02:04:33,073 --> 02:04:37,243
They'll tell them Bheeshma
has broken their trust.
1593
02:04:37,733 --> 02:04:41,103
And make them sign with our company.
1594
02:04:43,023 --> 02:04:44,733
Your company will be shut down.
1595
02:04:45,273 --> 02:04:48,443
My company will be number one in India.
1596
02:04:51,023 --> 02:04:52,523
This is how you execute a plan.
1597
02:04:53,403 --> 02:04:55,113
Cheap fellow!
1598
02:05:08,483 --> 02:05:09,393
Hello!
1599
02:05:20,403 --> 02:05:24,323
With the increasing population, comes
a need for increase in food production.
1600
02:05:25,193 --> 02:05:27,813
After years of blood and sweat...
1601
02:05:28,233 --> 02:05:31,233
we present to you
the revolutionary product, "Instant!"
1602
02:05:32,613 --> 02:05:36,703
This product is aimed
at... helping the farmers.
1603
02:05:37,233 --> 02:05:39,353
My heartfelt thanks
to our Honorable Minister...
1604
02:05:39,573 --> 02:05:43,153
of Chemicals and Fertilizers,
Mr. Ajay Varma.
1605
02:05:44,323 --> 02:05:48,493
Now, I'll request Chief Guest
Mr. Ajay Varma to speak a few words.
1606
02:06:01,653 --> 02:06:03,533
I come from an ordinary farmer's family.
1607
02:06:04,023 --> 02:06:06,353
A farmer provides us three
meals a day and yet...
1608
02:06:06,983 --> 02:06:08,733
he hardly gets to have one meal a day.
1609
02:06:09,653 --> 02:06:14,153
Mr. Raghavan met me with a wonderful
opportunity to change this fate.
1610
02:06:15,403 --> 02:06:16,903
He told me about his product.
1611
02:06:18,023 --> 02:06:19,393
I was really happy...
1612
02:06:20,613 --> 02:06:22,203
that it does the farmers good.
1613
02:06:26,653 --> 02:06:27,903
But then, I realized...
1614
02:06:28,273 --> 02:06:33,063
this product is being made with a harmful
chemical that's banned in 13 countries.
1615
02:06:40,653 --> 02:06:43,153
And its usage deteriorates the soil.
1616
02:06:50,733 --> 02:06:52,733
I could've disapproved
the product back then.
1617
02:06:56,193 --> 02:06:58,643
I could stop this only because
my Government is in power now.
1618
02:06:59,113 --> 02:07:01,153
What if the opposition party comes
to power in the next election?
1619
02:07:01,573 --> 02:07:03,613
What if they get greedy
and approve this product?
1620
02:07:03,773 --> 02:07:06,983
I came all the way to let
the public know the truth.
1621
02:07:08,653 --> 02:07:10,863
Raiding team told me that
the remaining products...
1622
02:07:10,943 --> 02:07:14,393
from Field Science are also
against Government norms.
1623
02:07:31,863 --> 02:07:32,703
Hail India!
1624
02:07:37,113 --> 02:07:37,953
Sir... Sir...
1625
02:07:38,023 --> 02:07:39,483
Is that the truth?
1626
02:07:39,573 --> 02:07:41,363
How do you feel now?
1627
02:07:41,443 --> 02:07:43,483
Bheeshma won't create a problem for us.
1628
02:07:43,653 --> 02:07:45,953
We will.
1629
02:08:15,943 --> 02:08:17,523
I see...
1630
02:08:18,943 --> 02:08:22,773
that nothing happened
to you or the old man.
1631
02:08:24,653 --> 02:08:29,203
It took me months to meet the Minister.
1632
02:08:30,823 --> 02:08:34,203
How'd you manage to influence him?
1633
02:08:37,863 --> 02:08:41,363
I was told that things fall into place
when your ambition is great.
1634
02:08:41,613 --> 02:08:43,863
Mr. Bheeshma's ambition is really great.
1635
02:08:44,363 --> 02:08:46,283
He made me the CEO...
1636
02:08:46,363 --> 02:08:48,783
and the three characters in my life
led me to this moment.
1637
02:08:50,153 --> 02:08:51,243
You don't get it, do you?
1638
02:08:51,693 --> 02:08:54,483
Mr. Bheeshma was admitted to the hospital
due to high fever.
1639
02:08:54,863 --> 02:08:56,403
Not because of the plant you sent him.
1640
02:08:58,523 --> 02:09:00,483
Sir, a gift for Mr. Bheeshma.
1641
02:09:03,113 --> 02:09:04,493
Sir, you've received a gift.
1642
02:09:04,903 --> 02:09:05,783
Give me.
1643
02:09:09,653 --> 02:09:13,743
I'll not do anything positive for you.
1644
02:09:14,573 --> 02:09:18,903
Look. Your plant and your plan...
1645
02:09:19,233 --> 02:09:20,523
I've crushed them both.
1646
02:09:21,693 --> 02:09:23,813
Sorry, bro. You just lost your third job.
1647
02:09:24,073 --> 02:09:24,993
Why?
1648
02:09:25,483 --> 02:09:26,813
I don't have so many degrees.
1649
02:09:26,983 --> 02:09:28,733
The gift wasn't for me.
1650
02:09:28,823 --> 02:09:30,153
It was for Mr. Bheeshma.
1651
02:09:31,653 --> 02:09:32,953
Please, help me out.
1652
02:09:33,233 --> 02:09:34,063
No big deal.
1653
02:09:34,193 --> 02:09:35,813
Gift him another similar plant.
1654
02:09:37,073 --> 02:09:40,283
Local police stations are informed
when there's a raid on a company.
1655
02:09:42,153 --> 02:09:43,953
What you don't know is...
1656
02:09:44,693 --> 02:09:46,193
ACP is my father-in-law.
1657
02:09:46,443 --> 02:09:48,643
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1658
02:09:49,823 --> 02:09:51,493
Chemicals in Bheeshma Organics?
1659
02:09:52,363 --> 02:09:53,363
No chance!
1660
02:09:53,863 --> 02:09:54,953
What do you say, officers?
1661
02:09:55,153 --> 02:09:57,283
Yes, sir. This machine is broken.
1662
02:09:59,523 --> 02:10:02,193
Ravi, call the guy who fed us
the wrong information.
1663
02:10:14,483 --> 02:10:15,983
I'll do whatever you tell me.
1664
02:10:18,403 --> 02:10:20,703
Ever since you told me you
were launching a product...
1665
02:10:20,823 --> 02:10:24,033
I started enquiring about it.
1666
02:10:24,193 --> 02:10:25,893
I came to know it's
a really harmful product.
1667
02:10:25,983 --> 02:10:29,693
My only resort to stop your product
launch in such a short span was...
1668
02:10:29,773 --> 02:10:30,603
the Minister!
1669
02:10:30,773 --> 02:10:33,943
But I didn't know how to meet him
or what to tell him.
1670
02:10:34,733 --> 02:10:35,943
I decided to do it anyway.
1671
02:10:36,403 --> 02:10:41,613
So, I took my uncle's ID card and went
to the hotel to meet the Minister.
1672
02:10:51,403 --> 02:10:54,533
I saw your brother
and didn't know where to go.
1673
02:10:55,903 --> 02:10:57,153
So, I got into the next room.
1674
02:11:10,773 --> 02:11:11,853
What are you doing here?
1675
02:11:11,943 --> 02:11:13,483
Hey, Sara! What are you--
1676
02:11:13,573 --> 02:11:15,743
-Quiet! Please, leave.
-What are you doing here?
1677
02:11:30,023 --> 02:11:31,693
I've heard all about the fantasies.
1678
02:11:32,483 --> 02:11:34,193
But I'm witnessing one
for the first time.
1679
02:11:35,483 --> 02:11:39,523
Sir... are you the last standing
warrior amongst the 300?
1680
02:11:40,113 --> 02:11:42,573
Is that a pen camera?
1681
02:11:54,903 --> 02:11:57,703
The channel will telecast it on a loop,
once I give them the clip.
1682
02:11:57,823 --> 02:11:59,113
No. Please, don't do it.
1683
02:12:00,073 --> 02:12:01,323
I'll do whatever it takes.
1684
02:12:03,023 --> 02:12:03,983
Check this file.
1685
02:12:08,773 --> 02:12:10,023
How do you know him?
1686
02:12:11,323 --> 02:12:13,363
Just like I know you from
a pre-wedding party...
1687
02:12:13,483 --> 02:12:15,023
I know Ajju from a post-wedding party.
1688
02:12:15,573 --> 02:12:18,403
He liked me. I liked his money.
1689
02:12:18,483 --> 02:12:21,813
Every time he's in Hyderabad,
we take connecting rooms and...
1690
02:12:21,903 --> 02:12:23,323
But the hotels are risky.
1691
02:12:23,573 --> 02:12:25,113
He owns this hotel.
1692
02:12:31,363 --> 02:12:32,823
Talk about everything on that file.
1693
02:12:32,903 --> 02:12:35,613
You'll win the next elections as well
for supporting the farmers.
1694
02:12:36,863 --> 02:12:37,783
Definitely.
1695
02:12:38,983 --> 02:12:40,353
What about the video?
1696
02:12:40,983 --> 02:12:43,143
It's safe with me, Spartan.
1697
02:12:47,363 --> 02:12:49,743
You can win a battle with someone strong.
1698
02:12:51,073 --> 02:12:53,203
But you can never win
a battle with someone lucky.
1699
02:12:54,573 --> 02:12:55,863
You're a lucky man.
1700
02:12:56,323 --> 02:12:59,993
The old man made a good
decision by selecting you.
1701
02:13:03,323 --> 02:13:05,113
Why did he select you in the first place?
1702
02:13:07,193 --> 02:13:10,313
I swear, I don't have
the answer to this question.
1703
02:13:10,573 --> 02:13:12,533
Today is the 31st day.
Maybe, I'll find out.
1704
02:13:17,943 --> 02:13:22,313
Our company has completed 50 years.
1705
02:13:22,823 --> 02:13:24,153
This is my dream.
1706
02:13:25,113 --> 02:13:26,533
This is our hard work.
1707
02:13:27,573 --> 02:13:29,613
This is life for many farmers.
1708
02:13:32,733 --> 02:13:35,313
I won't entrust this responsibility
on some stranger.
1709
02:13:37,233 --> 02:13:39,143
The very first time I saw him...
1710
02:13:40,403 --> 02:13:42,993
I hoped he'd be my future.
1711
02:13:56,523 --> 02:13:58,353
-Let's go, sir.
-Hold on.
1712
02:14:29,153 --> 02:14:30,823
After a few days...
1713
02:14:31,573 --> 02:14:33,903
I saw him at the farming meet.
1714
02:14:34,323 --> 02:14:38,363
Watching him talk about
organic farming in detail...
1715
02:14:38,483 --> 02:14:41,483
I thought he must have pursued
many degrees in agriculture.
1716
02:14:42,073 --> 02:14:43,073
When I inquired...
1717
02:14:44,073 --> 02:14:45,783
I found out that he's a dropout.
1718
02:14:46,773 --> 02:14:50,273
Also, he learned the subject
for Chaithra.
1719
02:14:52,273 --> 02:14:56,023
He stood tall and courageous
to save a stranger's life.
1720
02:14:56,943 --> 02:15:00,893
I was sure he'd stand
for the people around him.
1721
02:15:02,823 --> 02:15:07,653
He'd do anything
for someone he loves.
1722
02:15:08,573 --> 02:15:13,613
And he'd do the same for
my ideas if he loved them.
1723
02:15:15,983 --> 02:15:17,273
In these 30 days...
1724
02:15:17,823 --> 02:15:21,113
he saved a whole village from
being exploited.
1725
02:15:23,113 --> 02:15:27,613
He forced the government to
ban a harmful chemical.
1726
02:15:29,483 --> 02:15:34,193
Where can we find such a
responsible man like this?
1727
02:15:45,903 --> 02:15:48,903
Any objections?
1728
02:15:54,693 --> 02:15:55,943
I'll do whatever you tell me.
1729
02:15:56,233 --> 02:15:58,353
Mr. Bheeshma has never taken
a wrong decision.
1730
02:15:58,653 --> 02:16:01,783
Let us all affirm Junior Bheeshma
as our next CEO.
1731
02:16:23,323 --> 02:16:24,993
You said that you know goons in Bihar.
1732
02:16:26,613 --> 02:16:27,863
Don't you know anyone local?
1733
02:16:28,653 --> 02:16:30,283
I've tried it, bro.
1734
02:16:30,443 --> 02:16:32,853
It didn't work out.
That's why, I mentioned Bihar.
1735
02:16:33,483 --> 02:16:34,523
When did you send goons?
1736
02:16:34,863 --> 02:16:36,153
When you were in the lab.
1737
02:16:36,773 --> 02:16:39,483
Our sales dropped drastically
because of them.
1738
02:16:40,483 --> 02:16:42,023
I got embarrassed and sent them.
1739
02:16:47,023 --> 02:16:48,813
If you hadn't sent them...
1740
02:16:49,273 --> 02:16:50,773
that old man would've gone home.
1741
02:16:51,523 --> 02:16:53,063
Bheeshma would've gone some other way.
1742
02:16:54,733 --> 02:16:58,733
You helped the two meet
and put me in this position.
1743
02:17:01,823 --> 02:17:05,493
I thought that bad luck came
into my life in the form of Bheeshma.
1744
02:17:08,863 --> 02:17:11,653
But it came into my life as my brother.
1745
02:17:13,023 --> 02:17:15,393
Bro, there are goons in Bulgaria as well.
1746
02:17:16,523 --> 02:17:17,943
-I'll kill myself!
-Okay, sorry!
1747
02:17:29,943 --> 02:17:30,943
I drank it in a hurry.
1748
02:17:37,613 --> 02:17:39,073
Take a seat. I'll be right back.
1749
02:17:39,523 --> 02:17:40,353
Hey!
1750
02:17:40,443 --> 02:17:42,103
Why are you plucking flowers
like some crazy person?
1751
02:17:42,193 --> 02:17:43,603
-I'm nervous, man.
-Why?
1752
02:17:44,273 --> 02:17:46,483
Deva still thinks your son
is Bheeshma's grandson.
1753
02:17:46,863 --> 02:17:47,823
You're amazing, sir.
1754
02:17:48,023 --> 02:17:51,233
He became a CEO because of your training.
Now, he's becoming your son-in-law.
1755
02:17:51,483 --> 02:17:54,023
I'm not accepting him as my
son-in-law because he's a CEO...
1756
02:17:54,523 --> 02:17:56,603
I'm accepting him because he is
Mr. Bheeshma's grandson.
1757
02:17:56,773 --> 02:17:58,483
-He's Mr. Bheeshma's grandson?
-Yes.
1758
02:17:58,863 --> 02:17:59,903
How do you know that, sir?
1759
02:18:00,443 --> 02:18:01,943
This is why you're a constable.
1760
02:18:02,323 --> 02:18:03,323
And I'm the ACP.
1761
02:18:03,733 --> 02:18:05,313
Well said, sir. You're great!
1762
02:18:05,613 --> 02:18:06,743
-He still thinks so?
-Yes.
1763
02:18:06,863 --> 02:18:09,493
He couldn't figure this out?
How did he crack IPS?
1764
02:18:09,773 --> 02:18:12,273
And he's always
bragging about his gold medal.
1765
02:18:12,443 --> 02:18:13,853
I know, right?
1766
02:18:17,903 --> 02:18:21,613
I was "Single Forever."
Now, I'm "Single For Never."
142095