All language subtitles for Bheeshma.2020.1080p.WEB-DL.Hindi.HQ-Dub.ESub.x264-HDHub4u.one_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,469 --> 00:01:30,559 Once upon a time... 2 00:01:31,179 --> 00:01:33,679 man lived for a hundred years without any trouble. 3 00:01:35,339 --> 00:01:36,339 But today... 4 00:01:36,549 --> 00:01:38,799 he has blood pressure and diabetes at the age of 30. 5 00:01:39,839 --> 00:01:41,919 He has a heart attack when he's 40. 6 00:01:42,879 --> 00:01:46,879 And by the time he's 50, he's scared to live. 7 00:01:47,879 --> 00:01:53,209 Because fertilizers and pesticides are harmful to mankind. 8 00:01:55,759 --> 00:01:57,349 But where does it go? 9 00:01:58,929 --> 00:02:00,179 It is absorbed by the crop. 10 00:02:01,879 --> 00:02:03,249 It gets sucked into the soil. 11 00:02:03,879 --> 00:02:06,419 When it rains, it is discharged into the streams. 12 00:02:08,089 --> 00:02:11,749 The food we eat and the water we drink is contaminated. 13 00:02:13,339 --> 00:02:14,709 If this persists... 14 00:02:15,469 --> 00:02:18,389 man can't live more than 30 years. 15 00:02:20,549 --> 00:02:22,549 Let's put an end to this. 16 00:02:23,429 --> 00:02:25,559 Let's turn to organic farming. 17 00:02:26,009 --> 00:02:30,309 We at Bheeshma Organics will teach you the ways of irrigation. 18 00:02:30,759 --> 00:02:34,969 We will protect your harvest from the greedy dealers. 19 00:02:35,549 --> 00:02:39,749 We will also buy your produce at a higher market price. 20 00:02:40,339 --> 00:02:42,919 A lot of farmers have collaborated with us. 21 00:02:43,299 --> 00:02:46,129 If you join us in this endeavor... 22 00:02:47,049 --> 00:02:48,799 together we can welcome a bright future. 23 00:02:49,879 --> 00:02:53,129 Sir, all the hard work that I put in is for my children's future. 24 00:02:54,129 --> 00:02:55,959 Why would I risk that? 25 00:02:57,219 --> 00:03:02,469 We will take an oath to stay away from fertilizers and pesticides. 26 00:03:02,879 --> 00:03:04,549 We will let you handle our crops. 27 00:03:07,089 --> 00:03:09,129 You show great concern for the future generations. 28 00:03:09,219 --> 00:03:10,969 What are your plans for the future of your company? 29 00:03:11,089 --> 00:03:11,919 You're a one-man army. 30 00:03:12,009 --> 00:03:16,059 Who's going to take over your company after you? 31 00:03:16,129 --> 00:03:18,049 When will you announce the next CEO? 32 00:03:19,009 --> 00:03:22,929 Bheeshma Organics will be celebrating its 50th anniversary soon. 33 00:03:23,719 --> 00:03:24,969 I will make the announcement on that occasion. 34 00:03:25,049 --> 00:03:26,669 Sir, whom can we expect as the next CEO? 35 00:03:29,589 --> 00:03:33,669 Their qualities matter more than their qualifications. 36 00:03:36,969 --> 00:03:40,719 On the hunt for the next CEO to his 70 years of solitude and lineage... 37 00:03:40,799 --> 00:03:42,799 it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma. 38 00:03:51,469 --> 00:03:53,009 Sir, I don't have any qualification... 39 00:03:53,129 --> 00:03:54,669 but I have a great deal of qualities. 40 00:03:55,759 --> 00:03:58,219 You knew that when you made me a board member. 41 00:03:58,799 --> 00:04:02,339 I'm ready to take any responsibility that you'll give me, sir. 42 00:04:13,879 --> 00:04:15,549 Don't take much stress at this age, sir. 43 00:04:15,759 --> 00:04:17,009 I'm here for you. 44 00:04:19,879 --> 00:04:23,169 All of them are passionate about my company, Murthy. 45 00:04:24,759 --> 00:04:27,219 I'm looking for someone who is passionate about my ambition. 46 00:05:05,839 --> 00:05:06,709 Darn! 47 00:05:12,679 --> 00:05:13,929 Where did he go? 48 00:05:35,839 --> 00:05:36,919 Any problem? 49 00:05:37,009 --> 00:05:38,889 -I don't have a girlfriend, bro. -What went wrong, sir? 50 00:05:39,049 --> 00:05:40,959 Are you here to seek revenge? 51 00:05:41,089 --> 00:05:42,499 Or to save your abducted girlfriend? 52 00:05:42,589 --> 00:05:44,549 I'm here to find a new girlfriend. 53 00:05:45,089 --> 00:05:46,919 What do you need the rod for? 54 00:05:47,379 --> 00:05:49,749 Oh, this? Stray dogs take over our street at midnight. 55 00:05:49,839 --> 00:05:51,339 Safety purposes, dude. 56 00:05:51,799 --> 00:05:52,879 What about the blood? 57 00:05:53,679 --> 00:05:54,509 Yes. 58 00:05:55,799 --> 00:05:58,919 Oh, no! It's the sauce from the sandwich I had earlier. 59 00:06:09,589 --> 00:06:11,499 Sir, don't trust your online friends. 60 00:06:12,179 --> 00:06:13,309 What's your job? 61 00:06:13,469 --> 00:06:16,309 Giving massages to people passing through. So, stop passing around messages. 62 00:06:18,719 --> 00:06:21,059 I can understand plants' feelings. 63 00:06:21,299 --> 00:06:23,379 Judging people is a cake walk for me. 64 00:06:23,589 --> 00:06:24,499 Do you know who he is? 65 00:06:24,589 --> 00:06:28,049 He's a noble man who likes comments... 66 00:06:28,219 --> 00:06:30,679 and shares all my posts. 67 00:06:31,379 --> 00:06:33,749 You could grovel at my feet and it still wouldn't be enough. 68 00:06:33,929 --> 00:06:36,259 -Such an idiot! Let's go, bro. Come on. -Yeah, let's go. 69 00:06:37,719 --> 00:06:39,179 What's the party for, bro? 70 00:06:39,259 --> 00:06:43,849 A girl showed up for an interview and our boss offered to marry her. 71 00:06:43,969 --> 00:06:45,059 She agreed. 72 00:06:45,129 --> 00:06:49,799 He was so floored by it, I can't tell you. 73 00:06:51,219 --> 00:06:52,219 Where's the girl? 74 00:07:16,009 --> 00:07:18,599 Wow! Amazing, bro! 75 00:07:19,589 --> 00:07:21,749 An instrument is of no worth... 76 00:07:22,179 --> 00:07:23,559 if it's played by a loser. 77 00:07:23,879 --> 00:07:26,669 They used to call me an expert musician when I was a kid. 78 00:07:28,049 --> 00:07:31,589 Baby, you look so hot. How could you say yes to him? 79 00:07:31,679 --> 00:07:35,259 Because I'm yet to come across a rich man who's handsome. 80 00:07:41,719 --> 00:07:43,809 He looks like a dog shivering in the snow. 81 00:07:47,259 --> 00:07:49,349 You're the most eligible bachelor in our office. 82 00:07:53,839 --> 00:07:55,339 Bro, sir is over here. 83 00:07:55,429 --> 00:07:58,469 Hold on. He's looking at my fiancé. Don't stop him. 84 00:07:58,549 --> 00:08:00,669 I want everyone to speak volumes of my achievement. 85 00:08:07,129 --> 00:08:09,209 When you buy a new underwear, you must put it on privately. 86 00:08:09,299 --> 00:08:11,249 You shouldn't flaunt it in public. 87 00:08:30,299 --> 00:08:31,209 Come on, sir! 88 00:08:31,379 --> 00:08:33,089 He got so worked up about a handshake? 89 00:08:33,339 --> 00:08:35,669 Look at her hand. It's so red! 90 00:08:37,879 --> 00:08:39,919 If he's treating her badly at the pre-wedding party... 91 00:08:40,009 --> 00:08:41,809 imagine what he would do after the wedding. 92 00:08:41,879 --> 00:08:42,799 He's joking. 93 00:08:42,929 --> 00:08:46,059 She's so precious, he should treasure her. 94 00:08:46,549 --> 00:08:48,089 If a girl like her came into my life... 95 00:08:48,219 --> 00:08:50,099 I would give her all my wealth. 96 00:08:50,219 --> 00:08:53,059 I'd put her in a palace and treat her like a princess. 97 00:08:53,339 --> 00:08:54,339 Like a fricking princess! 98 00:09:12,589 --> 00:09:13,669 Hey! The parking lot is that way. 99 00:09:13,759 --> 00:09:15,059 Do you have a car? 100 00:09:15,129 --> 00:09:16,459 Then, what do you need the parking lot for? Come on! 101 00:09:18,129 --> 00:09:18,959 Let's go. 102 00:09:20,719 --> 00:09:23,509 -How many crores do you have? -I have two more at home. 103 00:09:23,589 --> 00:09:25,209 Blue and black. 104 00:09:27,219 --> 00:09:29,139 What's wrong, Sara? Are you out of breath? 105 00:09:29,259 --> 00:09:30,309 No. I feel like crying. 106 00:09:30,509 --> 00:09:32,469 You said you're an IAS. Don't you have any money? 107 00:09:32,759 --> 00:09:35,139 Yeah. IAS means, "I am single." 108 00:09:36,509 --> 00:09:38,639 You guys seem to be drunk and fooling around. 109 00:09:39,089 --> 00:09:40,629 Show me your license. Come on! 110 00:09:40,719 --> 00:09:42,349 Sir! He is kidnapping me! 111 00:09:58,339 --> 00:10:00,629 Don't spare him, sir. Show him what you're made of. 112 00:10:01,549 --> 00:10:02,379 Show him! 113 00:10:02,469 --> 00:10:04,309 You're so done for! 114 00:10:04,549 --> 00:10:06,839 Aren't you afraid of us at all? 115 00:10:06,929 --> 00:10:08,099 How dare you drink and drive! 116 00:10:08,179 --> 00:10:10,759 If you repeat this, mind you, I'll break your legs! 117 00:10:10,969 --> 00:10:12,679 Sir, don't trust your online friends. 118 00:10:12,759 --> 00:10:13,679 Shame on me! 119 00:10:13,929 --> 00:10:16,429 That bouncer turned out to be smarter than me. 120 00:10:16,839 --> 00:10:17,959 -How could you-- -Hey! 121 00:10:20,179 --> 00:10:23,139 How could you run away with my boss's fiancé? 122 00:10:23,219 --> 00:10:24,429 Out of frustration, bro. 123 00:10:24,969 --> 00:10:26,139 Why are you frustrated? 124 00:10:53,879 --> 00:10:57,749 From high class to low class, I've had crushes on everyone 125 00:10:57,879 --> 00:11:00,249 There are thousands of them 126 00:11:00,379 --> 00:11:02,709 Yet, I couldn't flatter anyone 127 00:11:03,339 --> 00:11:07,249 I've been craving to kiss and hug a girl 128 00:11:07,799 --> 00:11:10,049 I've been chasing girls 129 00:11:10,129 --> 00:11:12,379 I've been begging for romance all my life 130 00:11:14,219 --> 00:11:18,559 How long do I have to be single? 131 00:11:19,299 --> 00:11:22,419 No girl wants me as her boyfriend 132 00:11:24,129 --> 00:11:28,089 There's nothing I can do To change my single status 133 00:11:29,049 --> 00:11:32,209 No Cinderella ever looks into my eyes 134 00:11:32,719 --> 00:11:36,389 I'm single and ready to mingle 135 00:11:36,629 --> 00:11:39,339 My life is colorless 136 00:11:39,509 --> 00:11:41,809 Add color to it, sweetheart 137 00:11:42,089 --> 00:11:46,379 I go insane when I look at couples 138 00:11:46,469 --> 00:11:49,179 I fume with jealousy 139 00:11:49,379 --> 00:11:52,709 Cool me down, darling 140 00:12:06,009 --> 00:12:08,759 -Hey, where are you going? -I have my music and dance classes. 141 00:12:51,929 --> 00:12:56,559 I feel lonely and I wonder why 142 00:12:56,719 --> 00:13:01,219 When will my Goddess of Love show up? 143 00:13:01,589 --> 00:13:06,339 Will the time ever be gracious with me? 144 00:13:06,549 --> 00:13:10,249 I regret having such a horrible fate 145 00:13:17,299 --> 00:13:21,749 I'm single and ready to mingle 146 00:13:21,839 --> 00:13:24,589 My life is colorless 147 00:13:24,759 --> 00:13:27,179 Add color to it, sweetheart 148 00:13:27,259 --> 00:13:31,599 I go insane when I look at couples 149 00:13:31,679 --> 00:13:34,509 I fume with jealousy 150 00:13:34,589 --> 00:13:38,209 Cool me down, darling 151 00:14:05,429 --> 00:14:09,849 I'm such a fool for taking you to a pub when you're so desperate. 152 00:14:10,509 --> 00:14:12,679 I should just hit myself! 153 00:14:12,799 --> 00:14:15,499 -I should just hit myself! -Hey! Can't wait for us to hit you? 154 00:14:19,049 --> 00:14:20,249 I'm begging you, man. 155 00:14:20,839 --> 00:14:23,129 I brought you to this pub... 156 00:14:23,429 --> 00:14:26,559 but you must have a friend to save you from this situation. 157 00:14:26,719 --> 00:14:27,759 Call him, please. 158 00:14:27,879 --> 00:14:29,379 I don't have any friends, bro. 159 00:14:29,589 --> 00:14:30,419 Are you kidding me? 160 00:14:30,509 --> 00:14:32,759 How can you not have any friends? Give me your phone. 161 00:14:34,469 --> 00:14:35,849 -Trust me, bro. -Give me that. 162 00:14:35,929 --> 00:14:37,099 No friends, my foot! 163 00:14:45,049 --> 00:14:48,129 Mom, Dad, me, watchman and water delivery boy? 164 00:14:49,339 --> 00:14:50,709 A phone with just five contacts? 165 00:14:51,259 --> 00:14:53,719 -I have two more contacts, bro. -That's not the point, man. 166 00:14:54,759 --> 00:14:58,009 How unlucky am I to have met you! 167 00:14:58,299 --> 00:15:00,169 Oh, God! I should stay away from you. 168 00:15:00,589 --> 00:15:01,919 -You're a bloodsucker, man. -Did I just hear you cuss? 169 00:15:02,009 --> 00:15:03,259 I said sucker, sir. Bloodsucker! 170 00:15:03,339 --> 00:15:05,169 Where is today's youth headed? 171 00:15:05,839 --> 00:15:09,249 They booze until midnight and get arrested for eve-teasing. 172 00:15:09,799 --> 00:15:12,209 TV 5's Special Focus on the irresponsible youth of India. 173 00:15:17,089 --> 00:15:17,919 What is he doing here? 174 00:15:18,009 --> 00:15:19,639 Hey! Turn the camera off. 175 00:15:22,379 --> 00:15:23,339 Again? 176 00:15:23,839 --> 00:15:25,799 I thought she's almost flattered, Uncle. 177 00:15:26,219 --> 00:15:29,599 Hey! I've used my media influence more to get you out of trouble... 178 00:15:29,679 --> 00:15:32,349 than for my own growth. 179 00:15:32,469 --> 00:15:33,809 Please do something, Uncle. 180 00:15:35,719 --> 00:15:36,559 Alright. 181 00:15:36,969 --> 00:15:38,059 I know it's risky. 182 00:15:38,179 --> 00:15:40,139 But I'll try talking to a dangerous guy. 183 00:15:40,469 --> 00:15:41,599 This is your last chance. 184 00:15:51,629 --> 00:15:52,499 Tell me. 185 00:15:52,589 --> 00:15:55,249 Deva! Sorry to disturb you, man. 186 00:15:55,929 --> 00:15:59,849 One of my relatives got arrested in Madhapur due to a misunderstanding. 187 00:16:00,469 --> 00:16:02,219 They're humiliating him on the road. 188 00:16:02,299 --> 00:16:03,749 If you could talk to them once... 189 00:16:04,089 --> 00:16:06,169 I'll do it only because you're my classmate. 190 00:16:07,469 --> 00:16:09,179 Never ask me for such favors again. 191 00:16:10,089 --> 00:16:12,339 Bring him to my place tomorrow at nine o'clock. 192 00:16:16,339 --> 00:16:17,419 What's your name? 193 00:16:20,179 --> 00:16:22,809 No. You should say, "Bheeshma, sir." 194 00:16:23,179 --> 00:16:25,929 I don't think it's right to add "Sir" to my name. 195 00:16:28,549 --> 00:16:29,669 -Hey! -What? 196 00:16:30,299 --> 00:16:32,089 He's asking you to address him as "Sir." 197 00:16:32,219 --> 00:16:33,759 Oh, really? 198 00:16:34,009 --> 00:16:35,309 -I-- -Hey! 199 00:16:36,969 --> 00:16:38,009 What do you do? 200 00:16:38,589 --> 00:16:39,669 I make memes. 201 00:16:40,129 --> 00:16:41,879 -What's that? -It's like... 202 00:16:42,089 --> 00:16:44,749 Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad... Single’s life Zindabad! 203 00:16:45,129 --> 00:16:47,419 I post such memes on social media. 204 00:16:47,589 --> 00:16:50,839 You know what? I also received the "Best Meme Creator" award. 205 00:16:51,469 --> 00:16:54,309 He says it like it's an honor. 206 00:16:56,589 --> 00:16:59,549 I can't believe I broke my rules to have this guy released. 207 00:16:59,679 --> 00:17:01,059 He's innocent. 208 00:17:02,259 --> 00:17:03,559 I'll enlighten him. 209 00:17:04,089 --> 00:17:06,959 Send him to my station for a month, from tomorrow. 210 00:17:08,219 --> 00:17:12,469 He will automatically learn discipline and responsibility. 211 00:17:13,589 --> 00:17:15,839 -Uncle, I was just-- -Hey, one month isn't possible. 212 00:17:15,929 --> 00:17:17,139 Please, man. 213 00:17:19,009 --> 00:17:20,559 No one in the city says no to me. 214 00:17:26,589 --> 00:17:27,459 Hey! Stop it! 215 00:17:27,549 --> 00:17:30,419 -I'll kill you! -You call yourself a police officer? 216 00:17:30,509 --> 00:17:31,809 Stop it! Please! 217 00:17:34,009 --> 00:17:36,139 He'll kill him if he finds out he's my son. 218 00:17:36,549 --> 00:17:38,669 That is why, I told him he's my relative's son. 219 00:17:38,879 --> 00:17:39,839 Whatever it is... 220 00:17:40,129 --> 00:17:42,249 I don't want to send my son to Deva. 221 00:17:43,929 --> 00:17:46,099 He didn't give us an option. It was an order. 222 00:17:46,259 --> 00:17:49,309 If we don't send him, he'll have me arrested. 223 00:17:50,759 --> 00:17:52,969 I thought he'd give him a warning. 224 00:17:53,219 --> 00:17:54,809 But instead, he decided to train him. 225 00:18:05,379 --> 00:18:07,169 ACP wanted to see me. Which way do I go? 226 00:18:07,299 --> 00:18:09,379 You don't have to go anywhere. Just turn around. 227 00:18:13,009 --> 00:18:14,809 He's really active on social media. 228 00:18:15,679 --> 00:18:18,009 Keep him active in our station as well. 229 00:18:21,089 --> 00:18:22,589 Use him for anything you'd like. 230 00:18:22,679 --> 00:18:23,509 Okay, sir. 231 00:18:25,219 --> 00:18:27,719 What does that mean, sir? Are you going to make me clean tables? 232 00:18:28,589 --> 00:18:31,049 You won't be doing such heavy duty on your first day. 233 00:18:32,179 --> 00:18:33,009 What does that mean? 234 00:18:38,629 --> 00:18:40,709 You'll burn your hand if you hold the glass in the center. 235 00:18:40,799 --> 00:18:41,919 It's common sense. 236 00:18:45,839 --> 00:18:46,669 Got it! 237 00:18:48,179 --> 00:18:50,309 -Did it burn that bad, sir? -Yes. 238 00:19:03,719 --> 00:19:05,309 There are innumerable names in the epics. 239 00:19:05,379 --> 00:19:07,669 Why'd you name me after the lifetime bachelor Bheeshma? 240 00:19:07,759 --> 00:19:09,929 Maybe, that is why I can't find a girl. 241 00:19:12,339 --> 00:19:15,629 When you're like this, of course, no girl will date you. 242 00:19:15,799 --> 00:19:16,749 What's wrong with me? 243 00:19:18,129 --> 00:19:21,419 You have so many backlogs in your degree. I-- 244 00:19:21,509 --> 00:19:25,809 Stop it, Mom. I'd rather get beaten up by him than argue with you. 245 00:19:26,629 --> 00:19:27,499 Eat this. 246 00:19:27,929 --> 00:19:29,639 I wonder how he is going to torture me today. 247 00:19:29,719 --> 00:19:31,679 The driver is on leave for four days. 248 00:19:43,879 --> 00:19:45,709 Hyderabad's youth is spoiled. 249 00:19:46,049 --> 00:19:48,959 See how they're wasting time, chatting on the roads. 250 00:19:49,929 --> 00:19:52,599 None of them have the determination to be successful in life. 251 00:19:53,009 --> 00:19:53,849 Just like you. 252 00:19:56,219 --> 00:19:57,469 Why are you smirking? 253 00:19:57,799 --> 00:19:59,629 What's so funny? 254 00:19:59,719 --> 00:20:02,679 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 255 00:20:02,879 --> 00:20:05,839 it doesn't necessarily mean they're jobless or directionless. 256 00:20:06,339 --> 00:20:09,589 No one can predict where any of them is going to end up in life. 257 00:20:11,969 --> 00:20:15,059 Modi also must've been belittled when he sold tea. 258 00:20:16,299 --> 00:20:19,379 My opinion about you will not change, no matter what you say. 259 00:20:19,969 --> 00:20:21,059 What's in an opinion, sir? 260 00:20:21,129 --> 00:20:22,839 It'll change according to the situation. 261 00:20:23,129 --> 00:20:26,049 School bell sounds frustrating in the morning. 262 00:20:26,129 --> 00:20:28,419 But kids desperately wait for that bell to ring in the evening. 263 00:20:28,509 --> 00:20:29,639 The bell sounds the same. 264 00:20:29,839 --> 00:20:31,379 But our opinion changes. 265 00:20:35,179 --> 00:20:36,009 Alright. 266 00:20:36,089 --> 00:20:39,209 Drop me at the academy and go back to the station. 267 00:20:47,089 --> 00:20:52,129 Where are you headed all alone? 268 00:20:53,089 --> 00:20:55,129 I thought I had no luck with the ladies. 269 00:20:55,259 --> 00:20:57,059 Now, add songs to that list as well. 270 00:21:47,629 --> 00:21:48,499 Tell me. 271 00:21:48,759 --> 00:21:51,509 My car is troubling me. I have to go to Vikarabad. 272 00:21:52,379 --> 00:21:54,299 It can't get any safer than a police car. 273 00:21:54,379 --> 00:21:55,629 Come. 274 00:21:56,569 --> 00:21:57,859 I have my friends with me. 275 00:21:58,089 --> 00:22:00,549 No worries. We have seats in the back. 276 00:21:59,909 --> 00:22:00,949 Come. 277 00:22:23,159 --> 00:22:23,989 Shall we move? 278 00:22:26,239 --> 00:22:28,449 -They're Ragini, Sitara and-- -What do you do? 279 00:22:28,869 --> 00:22:31,289 We work for Bheeshma Organics. 280 00:22:31,579 --> 00:22:34,039 Hey! I didn't know there was a company with my name. 281 00:22:36,739 --> 00:22:38,569 But why are you headed to Vikarabad? 282 00:22:39,289 --> 00:22:41,169 We work in the office and stores on week days. 283 00:22:41,289 --> 00:22:43,749 We have farmer interaction programs on weekends. 284 00:22:45,829 --> 00:22:48,669 I'd watch a lot of Padutha Teeyaga and Omkar's shows-- 285 00:22:48,739 --> 00:22:49,909 How to flirt? 286 00:22:50,199 --> 00:22:53,569 First, pretend to be interested in whatever she does. 287 00:22:53,739 --> 00:22:54,609 After that-- 288 00:22:54,699 --> 00:22:57,279 You're just making it worse for me. 289 00:23:00,119 --> 00:23:01,209 Shall we move? 290 00:23:15,199 --> 00:23:16,779 How did your car break down? 291 00:23:18,489 --> 00:23:20,359 -What happened is... -Yeah? 292 00:23:21,159 --> 00:23:22,819 We hit the railing on the side of the road. 293 00:23:22,909 --> 00:23:23,739 Oh! 294 00:23:29,079 --> 00:23:30,619 So, you were in a car crash? 295 00:23:31,489 --> 00:23:32,319 Yeah. 296 00:23:32,699 --> 00:23:34,739 Actually, I'm supposed to arrest you. 297 00:23:34,829 --> 00:23:38,119 But you asked me for help, so... 298 00:23:38,199 --> 00:23:39,359 You are... 299 00:23:41,829 --> 00:23:43,039 -Me? -Yes. 300 00:23:47,989 --> 00:23:50,279 Why are you hiding the details from us? 301 00:23:50,789 --> 00:23:53,249 Come to the station. You can see everything in detail. 302 00:23:53,989 --> 00:23:55,029 Shut up. 303 00:23:55,239 --> 00:23:58,449 Please don't file a case on me, sir. 304 00:23:58,579 --> 00:24:01,959 It will jeopardize my career. My family will make a big scene out of it. 305 00:24:02,039 --> 00:24:04,919 My life will be ruined, sir. Please, don't do it. 306 00:24:06,329 --> 00:24:07,669 Our lives will be ruined. 307 00:24:07,739 --> 00:24:09,279 Our families can't know about this. 308 00:24:11,989 --> 00:24:14,109 I'll stay with you until evening and observe you. 309 00:24:14,199 --> 00:24:16,529 -If I like your behavior-- -You'll definitely like it, sir. 310 00:24:16,619 --> 00:24:17,539 -Really? -Yes! 311 00:24:27,619 --> 00:24:29,039 I'm passing it to you. Hold on. 312 00:24:31,329 --> 00:24:33,499 Sir, we have an interaction with the farmers. 313 00:24:33,659 --> 00:24:36,279 -If you give us permission-- -Permission? Let me join you personally. 314 00:24:36,369 --> 00:24:37,249 Let's go. 315 00:24:39,239 --> 00:24:40,199 -Hey! -What? 316 00:24:40,619 --> 00:24:42,419 Did they just get down from a police car? 317 00:24:44,119 --> 00:24:45,539 Maybe, they're prostitutes. 318 00:24:46,659 --> 00:24:49,109 -What's the price of that girl in yellow? -Go find out, dude. 319 00:24:49,199 --> 00:24:50,949 You're the MLA's son. You can't be scared. 320 00:24:51,659 --> 00:24:52,569 Hey, girl! 321 00:24:54,159 --> 00:24:55,159 What's your price? 322 00:24:58,239 --> 00:24:59,909 Tell me. I'll sell an acre and pay you. 323 00:25:01,699 --> 00:25:04,109 What a hottie! She's so sexy, man. 324 00:25:27,489 --> 00:25:30,699 Did I get emotional? What If she doesn't like fights? 325 00:25:31,079 --> 00:25:32,669 Boy, back down! 326 00:25:37,539 --> 00:25:39,369 -What is he doing? -He must've gotten scared. 327 00:25:42,329 --> 00:25:44,709 It was blocking the way, So, I pulled it. 328 00:25:46,579 --> 00:25:49,119 I thought you were more like a Super Cop. 329 00:25:49,449 --> 00:25:51,239 I was expecting you to thrash them. 330 00:25:59,659 --> 00:26:02,359 So, she expected me to beat them up? 331 00:26:14,739 --> 00:26:15,659 Hey, hey! 332 00:26:16,699 --> 00:26:18,859 -He's back with something. -What? 333 00:26:20,199 --> 00:26:21,109 Nothing to worry. 334 00:26:21,199 --> 00:26:24,409 He'll come, drop it in the pit and dust his hands off. 335 00:26:25,119 --> 00:26:26,369 Such a show-off! 336 00:26:32,659 --> 00:26:35,319 Hey, I'm an emotional guy. 337 00:26:35,659 --> 00:26:38,029 I can't control my emotions... 338 00:26:38,119 --> 00:26:41,209 nor can I control myself from beating someone if they provoke me. 339 00:26:42,039 --> 00:26:45,209 You passed a comment, I didn't like it, so I beat you. 340 00:26:46,489 --> 00:26:47,359 That's all. 341 00:26:48,789 --> 00:26:50,169 Did he hit you hard? 342 00:26:50,699 --> 00:26:54,569 I beat you just because of those comments you made earlier. 343 00:26:54,909 --> 00:26:56,949 All these guys seem to be your friends. 344 00:26:57,039 --> 00:26:59,749 Nobody reacted when I hit you. 345 00:27:01,909 --> 00:27:03,739 You are a good guy. 346 00:27:05,409 --> 00:27:06,569 Get up! 347 00:27:07,449 --> 00:27:08,569 -Let's beat them. -Hey! 348 00:27:09,409 --> 00:27:11,449 We are not reacting just because you are a police officer. 349 00:27:11,539 --> 00:27:12,669 Whom are you calling police? 350 00:27:12,949 --> 00:27:14,949 I just drive a police car. 351 00:27:15,159 --> 00:27:16,609 I'm a driver. 352 00:27:21,869 --> 00:27:22,789 Hey, you! 353 00:27:42,539 --> 00:27:44,119 -Hey! -Ouch! 354 00:27:44,199 --> 00:27:46,859 -Hey! What the hell, man! -Hold on. 355 00:27:47,909 --> 00:27:49,569 When she's here with you... 356 00:27:49,659 --> 00:27:51,609 it's disgusting of us to pass the comments, bro. 357 00:27:51,699 --> 00:27:53,739 That's better. Now, go play. 358 00:27:56,949 --> 00:28:00,449 You should have watched me while I was fighting with those goons. 359 00:28:06,989 --> 00:28:10,819 My dreams have manifested like you 360 00:28:10,909 --> 00:28:13,409 Is this a reality or a fantasy? 361 00:28:13,489 --> 00:28:17,319 I have the most breathtaking dreams 362 00:28:17,409 --> 00:28:21,159 My heart and soul fly off to the skies 363 00:28:21,239 --> 00:28:23,819 Is this a reality or a fantasy? 364 00:28:23,949 --> 00:28:28,239 This moment feels wondrous 365 00:28:35,909 --> 00:28:40,859 There's something I want to tell you 366 00:28:41,159 --> 00:28:45,449 There's this feeling That makes me want you 367 00:28:46,409 --> 00:28:51,409 There's this urge to ask you For something more 368 00:28:51,619 --> 00:28:55,709 There's this desire To be with you forever 369 00:28:55,789 --> 00:28:58,499 I break into a smile out of the blue 370 00:28:58,579 --> 00:29:01,039 I'm so restless when I'm alone 371 00:29:01,119 --> 00:29:06,039 You made me discover This new side to me 372 00:29:06,119 --> 00:29:08,919 I'll be the shadow chasing you 373 00:29:08,989 --> 00:29:11,449 I'll be the wind caressing you 374 00:29:11,539 --> 00:29:17,079 You've cast your magic spell on me 375 00:29:17,659 --> 00:29:21,779 You've shot my heart With the Cupid's bow 376 00:29:22,949 --> 00:29:27,859 Now, I can't help but feel intoxicated 377 00:29:28,159 --> 00:29:32,319 But I love this sweet struggle 378 00:30:20,369 --> 00:30:24,209 It was unexpected the way we met 379 00:30:24,949 --> 00:30:30,529 We were destined to come together 380 00:30:30,829 --> 00:30:34,749 I'm going insane over you 381 00:30:36,199 --> 00:30:41,109 It has become my thing 382 00:30:41,489 --> 00:30:46,489 A level of anxiousness Pushes me towards you 383 00:30:46,739 --> 00:30:51,819 I feel a rush inside me 384 00:30:51,989 --> 00:30:57,159 I never had a conflict With my inner self until now 385 00:30:57,239 --> 00:31:02,159 I was never like this until I met you 386 00:31:02,409 --> 00:31:06,529 You've shot my heart With the Cupid's bow 387 00:31:07,659 --> 00:31:11,819 Now, I can't help but feel intoxicated 388 00:31:12,949 --> 00:31:16,859 But I love this sweet struggle 389 00:31:43,489 --> 00:31:45,029 Raghavan's research is complete. 390 00:31:45,489 --> 00:31:47,029 He's coming with the project details. 391 00:32:21,949 --> 00:32:24,949 There's a great demand for instant things in life. 392 00:32:25,289 --> 00:32:28,329 People don't have the patience to watch Test matches anymore. 393 00:32:29,159 --> 00:32:31,359 That is why, the T20 format is a big hit. 394 00:32:31,869 --> 00:32:33,169 It's the same with businesses. 395 00:32:33,909 --> 00:32:37,159 Everyone is looking for more returns in less time. 396 00:32:43,079 --> 00:32:46,079 We give the farmers an instant kit from our company. 397 00:32:46,699 --> 00:32:49,569 The kit has all the chemicals... 398 00:32:49,739 --> 00:32:54,239 that are required to grow their crop. 399 00:33:01,449 --> 00:33:07,409 This will give us 60 days of yield in just 40 days. 400 00:33:08,539 --> 00:33:13,959 And the yield will keep on coming. 401 00:33:19,289 --> 00:33:21,499 But hormonal combinations are dangerous, right? 402 00:33:21,789 --> 00:33:23,619 Will the government give us the permission? 403 00:33:29,539 --> 00:33:31,419 It all comes down to what we have to offer. 404 00:33:34,199 --> 00:33:35,819 The minister loved this ideology. 405 00:33:36,909 --> 00:33:38,319 We'll get the permission. 406 00:33:40,789 --> 00:33:44,869 Bheeshma is urging everyone to take up organic farming. 407 00:33:45,659 --> 00:33:47,109 He will create trouble. 408 00:33:47,579 --> 00:33:49,829 Let it be the other way around this time. 409 00:33:50,909 --> 00:33:54,569 We have to create problems for him. 410 00:33:55,659 --> 00:33:58,949 This product promises 200 percent results on the organic soil. 411 00:34:00,159 --> 00:34:06,069 So, if we grab the customers of Bheeshma Organics and launch it... 412 00:34:07,539 --> 00:34:09,669 there will be a great demand for our product. 413 00:34:11,539 --> 00:34:16,169 Forget about your competitor being better than you. 414 00:34:29,789 --> 00:34:30,829 I have a plan. 415 00:34:31,329 --> 00:34:32,209 What is it? 416 00:34:39,239 --> 00:34:40,529 They'll be here in the morning. 417 00:34:41,739 --> 00:34:42,909 They'll kill the old man. 418 00:34:43,789 --> 00:34:45,289 And they'll return in the evening. 419 00:34:45,739 --> 00:34:47,409 What if they got arrested in the afternoon? 420 00:34:52,739 --> 00:34:54,409 Stop watching films, brother. 421 00:34:55,409 --> 00:34:59,699 You know that we'll be in a mess if we kill that old man, right? 422 00:35:00,119 --> 00:35:01,329 What do you have in mind? 423 00:35:07,239 --> 00:35:12,449 Let's have an interaction between Bheeshma and me in public. 424 00:35:12,619 --> 00:35:16,669 People's faith in him and his organic farming... 425 00:35:16,909 --> 00:35:17,949 Will be shattered! 426 00:35:26,199 --> 00:35:29,029 Why'd you bring me so far for vegetables? 427 00:35:29,119 --> 00:35:31,499 Mom, those vegetables are sprayed with chemicals. 428 00:35:31,579 --> 00:35:34,169 Here, we get fresh and organic vegetables. 429 00:35:34,239 --> 00:35:36,409 We ate those vegetables all these years. We're doing fine, right? 430 00:35:36,489 --> 00:35:38,909 Mom, Chiranjeevi was also fine as a kid... 431 00:35:38,989 --> 00:35:40,489 when he was given poison in Punnami Nagu. 432 00:35:40,579 --> 00:35:43,539 He transformed into a snake later. We can't feed our bodies with poison. 433 00:35:43,619 --> 00:35:45,369 That's fine, but why did you bring me along? 434 00:35:45,449 --> 00:35:47,609 -What could it possibly mean? -Who is she? 435 00:35:55,579 --> 00:35:56,669 -She's beautiful, son. -She's beautiful, son. 436 00:35:59,199 --> 00:36:01,989 -You can continue shopping. -And you can flirt with her. 437 00:36:16,539 --> 00:36:18,039 You are... 438 00:36:22,409 --> 00:36:23,409 Yes. 439 00:36:23,489 --> 00:36:24,739 What are you doing here, sir? 440 00:36:26,079 --> 00:36:28,959 Forget the veggies. He's cooking up stories there. 441 00:36:29,039 --> 00:36:30,459 Ever since I met you... 442 00:36:30,539 --> 00:36:32,209 I've developed an interest in organic farming. 443 00:36:32,289 --> 00:36:35,119 So, I've made my parents turn organic. 444 00:36:45,489 --> 00:36:50,779 Sir, the tomatoes look so beautiful and red. 445 00:36:51,039 --> 00:36:52,369 Why do they look stale here? 446 00:36:52,989 --> 00:36:56,279 Please don't talk about beauty and color, sir. 447 00:36:56,949 --> 00:37:00,409 Look at yourself in the mirror. You'll realize how beautiful the tomatoes are. 448 00:37:04,579 --> 00:37:06,619 You've made your family believe in organic farming. 449 00:37:07,039 --> 00:37:08,669 I'm very happy. 450 00:37:08,829 --> 00:37:11,579 How can I know more about organic farming? 451 00:37:12,079 --> 00:37:13,039 Read these books. 452 00:37:13,119 --> 00:37:16,459 You can learn a whole lot on how to do organic farming. 453 00:37:18,329 --> 00:37:20,079 If I want to call you regarding any doubts... 454 00:37:20,159 --> 00:37:21,069 Sure! 455 00:37:30,739 --> 00:37:32,029 I've got work at the station. 456 00:37:32,329 --> 00:37:35,289 -He does all the work over there. -Mom, let's go. 457 00:37:35,369 --> 00:37:37,289 -He does everything but work. -Bye, dear. 458 00:37:41,289 --> 00:37:43,789 Don't stay here for long. Somebody will take you home. 459 00:37:44,829 --> 00:37:46,209 Why'd you give him your number? 460 00:37:46,739 --> 00:37:48,909 He said he's an ACP. I want to talk to him. 461 00:37:52,619 --> 00:37:55,209 -Yes? -I can't find my anger management book. 462 00:37:55,539 --> 00:37:57,039 Oh, it must be on the shelf. 463 00:37:57,409 --> 00:37:59,199 I've been looking for half an hour. 464 00:38:01,619 --> 00:38:03,369 Deva, my battery is almost dead. 465 00:38:03,739 --> 00:38:05,239 I'll reach the venue in two minutes. 466 00:38:05,449 --> 00:38:07,659 I'll ping you from my friend's phone as soon as I reach. 467 00:38:08,039 --> 00:38:08,869 Listen-- 468 00:38:09,539 --> 00:38:12,919 Handling the city is way easier than handling your mom. 469 00:38:25,159 --> 00:38:27,279 If my darling comes to know I'm learning so much... 470 00:38:27,369 --> 00:38:29,209 she'll be highly impressed. 471 00:38:30,039 --> 00:38:32,539 Sweetheart, what are you doing? 472 00:38:53,579 --> 00:38:54,419 Dad... 473 00:38:55,039 --> 00:38:56,669 Text message. I guess it's Mom. 474 00:38:57,989 --> 00:39:00,779 Not bad. She pinged in two minutes. 475 00:39:05,199 --> 00:39:06,659 Stop it, Dad! 476 00:39:07,039 --> 00:39:09,669 You're the most unromantic man, Dad. 477 00:39:09,909 --> 00:39:10,819 Me? 478 00:39:11,199 --> 00:39:14,359 Mom texted you instead of calling you. 479 00:39:14,659 --> 00:39:15,989 What does that mean? 480 00:39:16,539 --> 00:39:17,539 What does it mean? 481 00:39:18,079 --> 00:39:20,249 She wants to build a conversation. 482 00:39:20,789 --> 00:39:22,119 -Really? -Yes. 483 00:39:22,239 --> 00:39:23,239 -Are you sure? -Of course! 484 00:39:24,449 --> 00:39:25,409 Now, watch me. 485 00:39:26,539 --> 00:39:29,289 "I've been waiting for your message." 486 00:39:35,989 --> 00:39:37,109 "You naughty girl!" 487 00:39:37,239 --> 00:39:38,779 "How'd you know it was me?" 488 00:39:40,789 --> 00:39:42,619 "That's the field I'm in." 489 00:39:44,989 --> 00:39:46,199 What does she mean by field? 490 00:39:48,539 --> 00:39:50,329 Maybe, she means crop fields. 491 00:39:53,699 --> 00:39:57,569 "What's your opinion about me? Tell me." 492 00:39:59,909 --> 00:40:01,819 We've been together for so long. 493 00:40:01,989 --> 00:40:03,449 Why'd she still ask so many questions? 494 00:40:03,539 --> 00:40:05,119 Cool down, Dad. 495 00:40:07,909 --> 00:40:09,819 "If I didn't have a good opinion about you... 496 00:40:10,159 --> 00:40:11,569 why would we be talking right now?" 497 00:40:17,539 --> 00:40:19,119 It's my lucky day. 498 00:40:19,869 --> 00:40:21,369 Don't beat around the bush, man. 499 00:40:21,489 --> 00:40:22,359 Just ask her. 500 00:40:22,659 --> 00:40:23,609 Just ask her. 501 00:40:32,699 --> 00:40:36,489 If I said yes, she'd get upset that I just like her. 502 00:40:36,989 --> 00:40:38,199 I won't give her that chance. 503 00:40:38,539 --> 00:40:39,369 Wow! 504 00:41:06,079 --> 00:41:06,919 See that? 505 00:41:07,579 --> 00:41:09,709 She wants to see her husband right away. 506 00:41:10,369 --> 00:41:11,209 Go ahead! 507 00:41:16,659 --> 00:41:17,699 Yes! 508 00:41:34,619 --> 00:41:36,499 -Done with your shower? -Why do you ask? 509 00:41:36,869 --> 00:41:38,209 Will you scrub my back? 510 00:41:40,449 --> 00:41:42,449 Why are you texting me like I'm your wife? 511 00:41:42,699 --> 00:41:44,699 I missed your class today, sir. 512 00:41:44,829 --> 00:41:46,459 So, I was desperate to ping you. 513 00:41:46,619 --> 00:41:48,829 It doesn't seem like you missed attending the class. 514 00:41:49,539 --> 00:41:51,329 It's more like you missed seeing me. 515 00:41:51,909 --> 00:41:53,739 And this video call... disgusting! 516 00:41:54,079 --> 00:41:55,039 Hang up! 517 00:42:00,289 --> 00:42:01,709 Where did it go wrong? 518 00:42:10,619 --> 00:42:11,579 Greetings, sir. 519 00:42:15,489 --> 00:42:16,489 I'm talking to you, sir. 520 00:42:19,239 --> 00:42:20,699 -Greetings, sir. -Greetings! 521 00:42:20,869 --> 00:42:21,789 Forgive me, sir. 522 00:42:22,159 --> 00:42:23,659 Are you here to arrest me? 523 00:42:23,789 --> 00:42:26,119 Please don't arrest me, sir. My life will be ruined. 524 00:42:27,369 --> 00:42:30,709 I can't begin to tell you how unlucky I am in life. 525 00:42:30,869 --> 00:42:33,369 I pretended to be an ACP to impress girls... 526 00:42:33,489 --> 00:42:36,069 and the ACP's daughter asked me for a lift. 527 00:42:38,329 --> 00:42:39,789 You were such a show-off. 528 00:42:41,039 --> 00:42:45,539 You showed us your PAN card and said it was your police ID. 529 00:42:46,329 --> 00:42:47,919 -Come. -Where? 530 00:42:48,039 --> 00:42:50,289 I heard you proposed in the chat last night. 531 00:42:50,989 --> 00:42:52,029 Dad's waiting for you. 532 00:42:52,489 --> 00:42:54,949 He wants to divorce Mom and marry you. 533 00:42:55,039 --> 00:42:58,249 Actually, I thought that was your number. 534 00:42:58,989 --> 00:43:00,109 Did you tell him everything? 535 00:43:01,199 --> 00:43:02,199 Dad... 536 00:43:03,539 --> 00:43:04,419 Dad! 537 00:43:05,659 --> 00:43:06,489 Dad! 538 00:43:06,869 --> 00:43:08,079 Let's go. Let's go. 539 00:43:09,119 --> 00:43:11,749 Sir, I'll send tomorrow's program itinerary on WhatsApp, sir. 540 00:43:11,989 --> 00:43:15,819 No. I uninstalled WhatsApp because of the spam video calls. 541 00:43:17,119 --> 00:43:18,919 Send me via text message. 542 00:43:19,199 --> 00:43:20,069 Go. 543 00:43:26,449 --> 00:43:28,239 Why do you look dull? 544 00:43:29,699 --> 00:43:31,409 Are you active only on video calls? 545 00:43:31,869 --> 00:43:33,369 Nothing like that, sir. 546 00:43:35,579 --> 00:43:37,959 I wanted to train you under me for a month. 547 00:43:38,909 --> 00:43:40,659 But not anymore. You can go. 548 00:43:41,989 --> 00:43:42,819 Why, sir? 549 00:43:44,449 --> 00:43:46,859 I noticed a change in your attitude the other day. 550 00:43:48,289 --> 00:43:52,169 I didn't know your actions had also changed until Chaithra told me. 551 00:43:53,449 --> 00:43:58,449 I heard you give lift to strangers and take part in their social activities. 552 00:43:58,989 --> 00:44:01,449 Clear all your backlogs and get a job. 553 00:44:01,949 --> 00:44:02,859 Okay? Go. 554 00:44:02,949 --> 00:44:04,359 I haven't changed yet, sir. 555 00:44:04,909 --> 00:44:09,069 I still have these random negative thoughts once in a while. 556 00:44:09,949 --> 00:44:12,569 You can't leave a half-changed man into the society. 557 00:44:12,699 --> 00:44:13,699 You can't. 558 00:44:13,829 --> 00:44:15,329 I will stay with you, sir. 559 00:44:16,699 --> 00:44:18,489 I've come across people who are afraid of me. 560 00:44:18,949 --> 00:44:21,239 I've also come across people who run away from me. 561 00:44:22,039 --> 00:44:22,999 But for the first time... 562 00:44:23,079 --> 00:44:26,499 I've come across someone who wants to learn from me. 563 00:44:28,989 --> 00:44:30,909 You can stay for as long as you wish. 564 00:44:34,409 --> 00:44:37,409 Hey! I didn't want my Dad to trouble anyone. 565 00:44:37,659 --> 00:44:40,359 So, I thought of putting in a good word for you to go away. 566 00:44:40,449 --> 00:44:41,779 But you want to stay? 567 00:44:41,869 --> 00:44:44,079 I don't get to see you if I go away. 568 00:44:44,239 --> 00:44:45,279 Why do you want to see me? 569 00:44:45,869 --> 00:44:47,539 Tell me! Why do you want to see me? 570 00:44:48,949 --> 00:44:51,069 Dad's a police and daughter's a liar. 571 00:44:51,199 --> 00:44:55,159 -Don't you know why I want to see you? -Don't try to get intimate with me, okay? 572 00:44:55,239 --> 00:44:56,409 Want me to tell Dad? 573 00:44:57,239 --> 00:44:58,159 Dad... 574 00:44:59,079 --> 00:44:59,999 Dad... 575 00:45:01,159 --> 00:45:02,069 Dad! 576 00:45:02,989 --> 00:45:05,069 Chaithra! You don't have your car, right? 577 00:45:05,539 --> 00:45:07,289 Bheeshma, drop her at work. 578 00:45:23,739 --> 00:45:24,569 Miss Chaithra... 579 00:45:24,989 --> 00:45:26,029 may I leave now? 580 00:45:26,289 --> 00:45:28,039 -No, wait. -For how long? 581 00:45:28,579 --> 00:45:29,419 Until evening. 582 00:45:29,789 --> 00:45:31,119 Why? Any problem? 583 00:45:31,449 --> 00:45:33,659 I'll take a nap. I'll lie down right here. 584 00:45:33,869 --> 00:45:34,959 Do you have any problem? 585 00:45:37,489 --> 00:45:41,859 Organic products have a good demand not only in India, but also abroad. 586 00:45:42,579 --> 00:45:46,329 I feel it'd be great if we start exporting our products. 587 00:45:47,699 --> 00:45:49,029 What do you think, Chaithra? 588 00:45:49,789 --> 00:45:53,579 You started this company for our farmers and our motherland, sir. 589 00:45:53,869 --> 00:45:56,829 No doubt our business will expand if we start exporting our stuff. 590 00:45:56,989 --> 00:46:00,359 But it will remain a mere business if we do so. 591 00:46:00,699 --> 00:46:03,449 We can offer higher prices to the farmers if we start exporting. 592 00:46:04,539 --> 00:46:07,119 As important as it is to offer a good price to the farmers... 593 00:46:07,699 --> 00:46:11,199 it is equally important to offer good produce to our people. 594 00:46:12,409 --> 00:46:14,159 You said what we were thinking. 595 00:46:24,239 --> 00:46:25,819 You guys are unbelievable. 596 00:46:26,489 --> 00:46:28,199 We came up with the idea together, right? 597 00:46:28,289 --> 00:46:30,039 But you took his side as soon as he countered me. 598 00:46:30,119 --> 00:46:33,119 You're nothing less. You presented our collective idea as your own. 599 00:46:33,789 --> 00:46:34,619 Whatever. 600 00:46:34,909 --> 00:46:37,029 No matter whom he announces as the next CEO... 601 00:46:37,539 --> 00:46:41,579 let's back that person and grab our own share. 602 00:46:41,989 --> 00:46:44,819 Are you sure he'll make one of us the next CEO? 603 00:46:45,329 --> 00:46:46,619 He doesn't have any option. 604 00:46:47,079 --> 00:46:49,369 He can't find a better worker than anyone of us. 605 00:47:16,409 --> 00:47:17,569 Did you want to see me, sir? 606 00:47:19,289 --> 00:47:20,169 No. 607 00:47:23,489 --> 00:47:25,489 You came anyway. Open the bottle. 608 00:47:28,199 --> 00:47:29,909 Wow! That was great. 609 00:47:30,699 --> 00:47:32,109 Do you drink much? 610 00:47:32,239 --> 00:47:33,529 Not at all, sir. 611 00:47:33,659 --> 00:47:36,029 Sometimes I drink when I feel low about failing my degree. 612 00:47:36,119 --> 00:47:38,749 But recently, I've been feeling low every day, sir. 613 00:47:39,329 --> 00:47:41,579 You shouldn't feel low if you fail your degree, Bheeshma. 614 00:47:41,789 --> 00:47:43,289 You should feel low when you fail in your life. 615 00:47:43,369 --> 00:47:45,169 Come. Sit down. 616 00:47:45,409 --> 00:47:46,819 Oh, no! I can't sit with you, sir. 617 00:47:47,199 --> 00:47:49,029 But you sit beside me in the car every day. 618 00:47:50,239 --> 00:47:51,159 Sit! 619 00:47:56,869 --> 00:47:57,749 Have a peg. 620 00:47:58,739 --> 00:48:01,569 -I lead a disciplined life, Bheeshma. -Right! 621 00:48:09,289 --> 00:48:11,329 Hey! I meant chicken legs. 622 00:48:15,739 --> 00:48:16,609 Drink it. 623 00:48:17,369 --> 00:48:20,369 No, sir. All I can think of are memes when I drink. 624 00:48:20,699 --> 00:48:22,449 Oh, really? Tell me one. 625 00:48:31,869 --> 00:48:33,999 "Shake it up and down, ACP sir is the Don in town." 626 00:48:36,949 --> 00:48:39,109 Nice! One more. 627 00:48:39,289 --> 00:48:41,209 -I'll get the ice cubes. -Go. Go. 628 00:48:48,369 --> 00:48:49,369 Miss Chaithra... 629 00:48:49,739 --> 00:48:51,739 Dad's asking for ice cubes. 630 00:48:51,949 --> 00:48:53,359 Where can I find them? 631 00:48:53,489 --> 00:48:55,109 In my pocket. Come, take them. 632 00:48:55,329 --> 00:48:56,619 Pocket? Which pocket? 633 00:48:56,699 --> 00:48:57,529 Hey! 634 00:48:58,119 --> 00:48:59,329 Where can one find ice cubes? 635 00:49:00,119 --> 00:49:01,789 In the fridge, obviously. Go! 636 00:49:09,159 --> 00:49:10,069 Where's the ice? 637 00:49:10,329 --> 00:49:13,169 I was worried we'd catch cold, sir. So, I came back. 638 00:49:13,699 --> 00:49:16,779 Tell me something powerful this time. 639 00:49:17,449 --> 00:49:19,449 A powerful meme... 640 00:49:21,409 --> 00:49:22,239 Got it. 641 00:49:23,199 --> 00:49:24,949 -"Hero Honda, Splendor..." -Okay. 642 00:49:25,079 --> 00:49:26,119 -Listen to this. -Yes. 643 00:49:26,289 --> 00:49:27,619 "Hero Honda, Splendor..." 644 00:49:27,699 --> 00:49:28,989 our ACP sir is like thunder!" 645 00:49:36,449 --> 00:49:38,989 I miss having such entertainment while boozing. 646 00:49:39,449 --> 00:49:41,199 Tell me more. 647 00:49:41,289 --> 00:49:42,749 -I'll get a soda. -Alright, go. 648 00:49:43,449 --> 00:49:44,319 Here you go. 649 00:49:45,289 --> 00:49:46,209 Okay. 650 00:49:46,289 --> 00:49:47,329 Here. 651 00:49:53,119 --> 00:49:55,169 -You've decided to go, right? -Yes. 652 00:49:55,619 --> 00:49:57,419 Naughty fellow! Go! 653 00:49:58,539 --> 00:50:00,249 -Actually... -What? 654 00:50:00,409 --> 00:50:04,359 Sir wants some pickle to go with the drinks. 655 00:50:04,739 --> 00:50:06,319 Where can I find it? 656 00:50:06,449 --> 00:50:07,819 What's your problem? 657 00:50:08,239 --> 00:50:09,819 Sir asked for it. 658 00:50:10,119 --> 00:50:12,369 Dad neither needs ice cubes... 659 00:50:13,619 --> 00:50:14,619 nor does he eat pickles. 660 00:50:15,409 --> 00:50:18,449 If you disturb me by taking my dad's name again... 661 00:50:19,289 --> 00:50:21,709 I'll shoot you right away. 662 00:50:24,579 --> 00:50:26,209 How's your love story coming along? 663 00:50:26,369 --> 00:50:27,709 It will definitely work out, Dad. 664 00:50:27,789 --> 00:50:30,709 But I feel sorry for Uncle. 665 00:50:30,949 --> 00:50:32,359 Why? What happened to him? 666 00:50:32,699 --> 00:50:34,659 -He only put me under the ACP, right? -Yes. 667 00:50:34,739 --> 00:50:36,609 His daughter is the girl I'm in love with. 668 00:50:42,449 --> 00:50:44,659 -Is it really Deva? -Yeah! It's him! 669 00:50:44,869 --> 00:50:46,539 My classmate. 670 00:50:46,829 --> 00:50:51,249 He created ruckus just because our son touched his daughter. 671 00:50:51,329 --> 00:50:52,209 Are you out of your mind? 672 00:50:52,289 --> 00:50:54,669 What if he finds out about our son's love story? 673 00:51:01,079 --> 00:51:03,579 I read the Earth goes round and round. 674 00:51:03,909 --> 00:51:06,859 He proved it by ending up with the first girl again. 675 00:51:08,039 --> 00:51:09,329 We should blame him. 676 00:51:09,489 --> 00:51:11,699 He put him under Deva despite us saying no. 677 00:51:12,199 --> 00:51:14,739 Hey! Cool down and tell me what happened. 678 00:51:16,039 --> 00:51:18,459 He's in love with Deva's daughter. 679 00:51:33,239 --> 00:51:36,279 Is it going to be chemical farming or organic farming? 680 00:51:36,579 --> 00:51:38,209 To discuss further on this topic... 681 00:51:38,289 --> 00:51:39,829 -we have with us today... -Program will be over in an hour. 682 00:51:39,909 --> 00:51:45,739 Field Science's MD Mr. Raghavan and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 683 00:51:46,079 --> 00:51:47,289 Let's hear from them... 684 00:51:47,369 --> 00:51:52,039 some interesting facts about chemical farming and organic farming. 685 00:51:55,289 --> 00:51:57,499 Hey, Parimal! What are you doing here? 686 00:51:57,739 --> 00:51:58,699 I should ask you that. 687 00:51:59,239 --> 00:52:01,029 What are you doing here? Are you here for the show? 688 00:52:01,159 --> 00:52:02,659 I don't care about the show, bro. 689 00:52:02,739 --> 00:52:03,699 I'm here for her. 690 00:52:04,619 --> 00:52:05,669 Beautiful, isn't she? 691 00:52:07,659 --> 00:52:09,609 When will you stop fooling around with girls? 692 00:52:09,699 --> 00:52:15,069 I lost my job because of you and joined Field Science for a much lesser salary. 693 00:52:17,909 --> 00:52:19,569 Which crop are you producing, old man? 694 00:52:19,949 --> 00:52:21,159 Chilli, sir. 695 00:52:21,329 --> 00:52:25,119 Did you use any fertilizers or leave the results up to God? 696 00:52:25,449 --> 00:52:27,029 I used your company's fertilizers, sir. 697 00:52:27,199 --> 00:52:28,489 I've gotten a really good yield. 698 00:52:28,869 --> 00:52:30,119 I'm really happy about it. 699 00:52:30,239 --> 00:52:33,739 Whatever we do is in the best interest of the farmers, right, Mr. Bheeshma? 700 00:52:34,199 --> 00:52:35,569 What more can we ask for? 701 00:52:37,539 --> 00:52:38,869 Happiness... 702 00:52:39,119 --> 00:52:43,459 is not in the clothes you wear or the money you make. 703 00:52:44,409 --> 00:52:45,989 Happiness is health. 704 00:52:46,539 --> 00:52:48,959 Happiness is welcoming the next generations. 705 00:52:49,289 --> 00:52:55,289 We can't continue the usage of fertilizers and put Mother Nature at stake. 706 00:52:55,619 --> 00:52:57,119 You're good with words, sir. 707 00:52:59,239 --> 00:53:05,199 It was these very words that made many farmers change their minds. 708 00:53:06,829 --> 00:53:12,369 People in Zambia, Ethiopia and ten other countries are dying of starvation. 709 00:53:12,739 --> 00:53:13,819 Don't they have Swiggy? 710 00:53:14,539 --> 00:53:15,579 They don't have money. 711 00:53:17,289 --> 00:53:18,869 As per the increasing population... 712 00:53:19,539 --> 00:53:21,869 the yield we're getting now... 713 00:53:22,119 --> 00:53:25,829 will only feed 40 percent of them by 2050. 714 00:53:26,329 --> 00:53:29,539 We need to bring new genetic changes to overcome this. 715 00:53:29,789 --> 00:53:32,709 Advanced chemicals should be made available to the farmers. 716 00:53:32,989 --> 00:53:34,159 Instead, you go on and on... 717 00:53:34,619 --> 00:53:39,539 about organic farming and happiness. 718 00:53:40,789 --> 00:53:43,619 Organic farming has gotten old. 719 00:53:44,199 --> 00:53:45,029 Just like you. 720 00:53:45,119 --> 00:53:46,249 It has gotten old? 721 00:53:46,699 --> 00:53:49,159 Do you even-- 722 00:53:49,449 --> 00:53:51,449 Except for you and your company's staff... 723 00:53:52,369 --> 00:53:56,369 has a single person denied what I just said? 724 00:53:56,619 --> 00:54:01,289 I'll accept that everyone believes in organic farming. 725 00:54:07,789 --> 00:54:08,709 Bro... 726 00:54:09,489 --> 00:54:12,699 -What should I do now to impress her? -Go there and speak. 727 00:54:12,789 --> 00:54:15,039 You opened your mouth and ruined my career. She'll definitely be impressed. 728 00:54:22,869 --> 00:54:23,829 -What is he-- -No! 729 00:54:26,579 --> 00:54:27,829 Is he going to sing a song? 730 00:54:28,119 --> 00:54:28,999 Oh, God! 731 00:54:29,329 --> 00:54:30,579 You're absolutely right, sir. 732 00:54:30,659 --> 00:54:33,069 Nobody out there has an idea about organic farming... 733 00:54:33,579 --> 00:54:38,079 or about the people in Zambia and Ethiopia dying of starvation. 734 00:54:38,239 --> 00:54:39,279 They have no idea, sir. 735 00:54:40,449 --> 00:54:43,449 You're trying to increase production through chemicals. 736 00:54:43,699 --> 00:54:46,319 But why didn't you establish your company in those countries? 737 00:54:48,989 --> 00:54:51,029 You would've saved them from dying of starvation. 738 00:54:53,909 --> 00:54:55,819 But you won't do it. Want to know why? 739 00:54:56,079 --> 00:54:57,209 There are two reasons. 740 00:54:57,449 --> 00:54:59,739 Number one is money. They're poor countries. 741 00:54:59,829 --> 00:55:01,119 You can't make any money there. 742 00:55:01,199 --> 00:55:02,239 Number two is soil. 743 00:55:02,409 --> 00:55:05,069 Those countries don't have the fertile soil our country offers. 744 00:55:05,409 --> 00:55:07,319 Sir, when the soil is unfertile... 745 00:55:07,409 --> 00:55:09,489 what's the point in using any number of chemicals? 746 00:55:09,739 --> 00:55:12,199 Because a plant's growth depends on the soil. 747 00:55:12,579 --> 00:55:13,829 Not on the products. 748 00:55:21,039 --> 00:55:23,709 You asked someone to speak, but you're interrupting me now. 749 00:55:25,659 --> 00:55:26,909 Do you believe in God? 750 00:55:28,739 --> 00:55:29,609 Tell me, sir. 751 00:55:33,039 --> 00:55:33,919 Damn! 752 00:55:34,239 --> 00:55:36,779 Technology has advanced rapidly and you still believe in God? 753 00:55:38,119 --> 00:55:41,499 In that case, what's wrong in adapting the old procedure of organic farming? 754 00:55:55,079 --> 00:55:57,709 Our Vedas and other holy transcripts... 755 00:55:57,949 --> 00:56:01,569 speak highly of organic farming that can turn barren lands into lush green fields. 756 00:56:04,119 --> 00:56:05,669 If we follow it properly... 757 00:56:05,949 --> 00:56:08,909 we won't need any chemicals to get a good yield. 758 00:56:11,159 --> 00:56:12,609 Nature doesn't depend on mankind. 759 00:56:12,829 --> 00:56:16,169 But mankind is highly dependent on every inch of Mother Nature. 760 00:56:16,539 --> 00:56:18,999 Please, don't ruin it with your chemicals. 761 00:56:21,199 --> 00:56:24,659 MSc Agriculture Gold Medalist Parimal will take on. 762 00:56:42,449 --> 00:56:43,819 Yes? 763 00:56:45,079 --> 00:56:47,209 How do you know about organic farming? 764 00:56:47,409 --> 00:56:49,159 Those books you gave me the other day... 765 00:56:49,239 --> 00:56:50,359 I read them. 766 00:56:50,739 --> 00:56:52,069 -You went through all of them? -Yeah. 767 00:56:52,159 --> 00:56:52,989 What for? 768 00:56:53,239 --> 00:56:55,609 That subject interests you, so... 769 00:56:57,699 --> 00:57:01,609 So, you've learned the subject to impress me. 770 00:57:01,869 --> 00:57:03,539 -Am I right? -Nothing like that. 771 00:57:03,789 --> 00:57:04,789 Are you in love with me? 772 00:57:04,989 --> 00:57:06,279 Nothing like that. 773 00:57:06,369 --> 00:57:08,369 I thought you like the subject, so... 774 00:57:09,199 --> 00:57:11,279 Alright. I'll be downstairs. See you. 775 00:57:23,869 --> 00:57:27,329 A girl doesn't need a miracle to fall in love with a guy. 776 00:57:27,869 --> 00:57:29,749 She just has to form a good opinion about him. 777 00:57:31,199 --> 00:57:34,409 And I had a good opinion about you even before I met you. 778 00:57:35,579 --> 00:57:36,709 Dad. 779 00:57:37,699 --> 00:57:39,029 My car broke down. 780 00:57:42,199 --> 00:57:43,859 Hyderabad's youth is spoiled. 781 00:57:44,039 --> 00:57:46,869 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 782 00:57:46,949 --> 00:57:49,909 doesn't necessarily mean they're jobless and directionless. 783 00:57:50,449 --> 00:57:53,529 No one can predict where any one of them will end up in life. 784 00:57:54,119 --> 00:57:57,209 Modi also must've been belittled when he sold tea. 785 00:58:01,489 --> 00:58:04,909 That's when I realized it was you who spoke to Dad. 786 00:58:05,739 --> 00:58:09,819 I've been enjoying your company ever since. 787 00:58:11,869 --> 00:58:13,829 You hit ten guys for me. 788 00:58:14,449 --> 00:58:16,319 You were with my dad for 20 days. 789 00:58:16,869 --> 00:58:19,829 You learned a new subject in 30 minutes. 790 00:58:21,489 --> 00:58:25,949 Usually, a girl feels happy to get a guy who does things for her. 791 00:58:26,699 --> 00:58:30,489 But... when she gets a guy who'd go that extra mile for her... 792 00:58:31,079 --> 00:58:32,369 she feels lucky. 793 00:58:55,119 --> 00:58:56,749 I'll love you for a lifetime. 794 00:59:21,539 --> 00:59:24,919 I went to a TV studio for a case study and found Ms. Chaithra like this. 795 00:59:30,619 --> 00:59:32,169 Why is he calling me all of a sudden? 796 00:59:33,369 --> 00:59:34,499 I won't pick up. 797 00:59:36,909 --> 00:59:37,739 Pick up! 798 00:59:52,079 --> 00:59:54,249 -Where's JP? -He's at Mr. Anand's place, sir. 799 00:59:58,159 --> 00:59:59,659 Did he call you again? 800 00:59:59,989 --> 01:00:03,159 When you don't answer the call twice, no man in his senses will call back. 801 01:00:03,699 --> 01:00:04,569 Okay, I'm leaving. 802 01:00:18,869 --> 01:00:20,539 Why did you stop there? 803 01:00:33,539 --> 01:00:34,789 It's a yes from Chaithra, Mom. 804 01:00:34,869 --> 01:00:37,209 But I don't know how to convince her dad. 805 01:00:53,119 --> 01:00:56,669 Are you holding a grudge against me for humiliating your son when he was a kid? 806 01:00:57,119 --> 01:00:59,539 Is that why you asked him to flirt with my daughter? 807 01:01:02,039 --> 01:01:04,329 Are you behind this, JP? 808 01:01:05,159 --> 01:01:06,159 No, listen to me. 809 01:01:07,909 --> 01:01:09,909 I don't want to see his face. 810 01:01:10,239 --> 01:01:14,489 How did you think I'd accept his son as my son-in-law? 811 01:01:16,239 --> 01:01:18,909 Sir, I don't remember what happened when I was a kid. 812 01:01:18,989 --> 01:01:20,859 I really love Chaithra, sir. 813 01:01:20,949 --> 01:01:22,659 What the hell! 814 01:01:24,289 --> 01:01:25,829 You're a nobody. 815 01:01:27,619 --> 01:01:29,869 He believes happiness is doing whatever you like. 816 01:01:30,409 --> 01:01:33,359 He's a loser who got nowhere with that philosophy. 817 01:01:35,659 --> 01:01:37,699 And you're his loser son. 818 01:01:39,449 --> 01:01:41,859 What are you looking at? 819 01:01:43,289 --> 01:01:44,669 You want my daughter? 820 01:01:46,409 --> 01:01:48,029 Do you know what her range is? 821 01:01:49,909 --> 01:01:51,859 She could have it easy as the ACP's daughter... 822 01:01:52,289 --> 01:01:53,709 but she earned the top position... 823 01:01:54,119 --> 01:01:57,419 in Bheeshma Organics without any recommendation. 824 01:01:59,789 --> 01:02:00,619 And you? 825 01:02:01,159 --> 01:02:03,159 You're a rogue who didn't clear his degree. 826 01:02:05,079 --> 01:02:08,579 You don't even deserve to be a watchman in her company. 827 01:02:09,079 --> 01:02:10,119 You want my daughter? 828 01:02:11,789 --> 01:02:13,169 Hey! Stop it! 829 01:02:14,369 --> 01:02:15,329 What did you say? 830 01:02:15,869 --> 01:02:17,619 He doesn't even deserve to be a watchman? 831 01:02:18,489 --> 01:02:20,489 He has no reason to work as a watchman. 832 01:02:21,659 --> 01:02:23,319 He's the heir to that company. 833 01:02:35,539 --> 01:02:37,079 -Dear... -Shut up! 834 01:02:38,369 --> 01:02:41,329 I promised Mr. Bheeshma I wouldn't let anyone belittle his grandson. 835 01:02:42,869 --> 01:02:45,619 I will not be quiet when someone is insulting him. 836 01:02:47,699 --> 01:02:49,949 What did you say? He's a nobody? 837 01:02:51,369 --> 01:02:55,669 You're proud of the fact that your daughter is an employee of that company. 838 01:02:56,539 --> 01:02:58,919 But he's the future CEO of that company. 839 01:03:03,579 --> 01:03:07,999 One and only grandson of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 840 01:03:13,199 --> 01:03:15,739 He's the successor to his million-dollar establishment. 841 01:03:24,869 --> 01:03:27,209 Sir, you're going to be the CEO of such a huge company. 842 01:03:27,449 --> 01:03:28,659 How do you feel? 843 01:03:35,329 --> 01:03:37,539 Bheeshma Organics has announced its next CEO. 844 01:03:37,989 --> 01:03:39,819 Bheeshma Organics' next CEO... 845 01:04:09,669 --> 01:04:12,169 Is Junior Bheeshma the real heir to Mr. Bheeshma? 846 01:04:12,193 --> 01:04:14,023 If you agree, like our video. 847 01:04:14,153 --> 01:04:15,573 If you disagree, leave a comment. 848 01:04:15,823 --> 01:04:18,243 Keep watching and subscribe to our channel. 849 01:04:18,323 --> 01:04:20,243 All the features are spot on. 850 01:04:20,403 --> 01:04:23,033 Why are they still divided on it? 851 01:04:23,363 --> 01:04:26,203 You look so similar to your grandpa. 852 01:04:26,613 --> 01:04:28,703 This world doesn't go by features, Pramila. 853 01:04:30,903 --> 01:04:34,203 I felt a unique vibration within me the first time I saw him. 854 01:04:35,443 --> 01:04:37,643 Maybe, this is what they call a blood-relation. 855 01:04:52,903 --> 01:04:54,903 Mom, please don't be upset. 856 01:04:55,653 --> 01:04:57,033 I'll keep visiting you. 857 01:04:57,653 --> 01:04:59,243 Grandpa really needs me right now. 858 01:04:59,823 --> 01:05:00,743 I'm going. 859 01:05:00,863 --> 01:05:01,953 Take care of Dad. 860 01:05:02,823 --> 01:05:03,743 Dear... 861 01:05:06,613 --> 01:05:09,743 -Tell him. -You have nothing to do with that man. 862 01:05:18,153 --> 01:05:19,073 Yes. 863 01:05:20,403 --> 01:05:21,863 This is your grandfather. 864 01:05:23,943 --> 01:05:25,313 He passed away when I was little. 865 01:05:27,653 --> 01:05:30,203 Dad, this is no time to joke. 866 01:05:31,153 --> 01:05:32,493 Why would I joke with you? 867 01:05:32,863 --> 01:05:36,703 He had you at point blank, fuming to shoot you. 868 01:05:37,193 --> 01:05:40,103 I was worried he'd do something to you. 869 01:05:41,363 --> 01:05:42,613 So, I made it all up. 870 01:05:45,573 --> 01:05:48,113 That's all fine, but why did the media show up? 871 01:05:51,773 --> 01:05:53,233 Because I told them to. 872 01:05:54,613 --> 01:05:56,403 As soon as your dad said you're the heir... 873 01:05:56,573 --> 01:05:59,363 Deva got shocked and moved the gun towards me. 874 01:06:00,023 --> 01:06:02,273 -He's the heir to that company. -Dear... 875 01:06:02,363 --> 01:06:04,533 If he gets suspicious that we lied... 876 01:06:04,653 --> 01:06:06,533 I'll be the first person to die in his hands. 877 01:06:06,613 --> 01:06:08,613 I decided to deal with the consequences later... 878 01:06:08,693 --> 01:06:11,233 and texted in my media group that you're the next CEO. 879 01:06:15,523 --> 01:06:17,103 You know how the media is. 880 01:06:17,323 --> 01:06:20,403 They came rushing as soon as they got the breaking news. 881 01:06:23,443 --> 01:06:25,313 You all are kidding me, right? 882 01:06:26,613 --> 01:06:28,613 His name is Bheeshma and so is mine. 883 01:06:33,483 --> 01:06:35,853 That is why, I was confident Deva will believe me. 884 01:07:19,113 --> 01:07:20,783 Hey, Pramila! Switch off the phone. 885 01:07:24,653 --> 01:07:25,783 Do it fast! 886 01:07:32,233 --> 01:07:34,603 Dear, don't get excited and make his cutouts. 887 01:07:34,693 --> 01:07:36,643 I heard he's not the real heir. 888 01:07:49,863 --> 01:07:52,153 I was... calling... 889 01:07:52,983 --> 01:07:54,193 my dear... 890 01:07:56,733 --> 01:07:59,693 You look just like your grandpa. 891 01:08:00,523 --> 01:08:03,353 -You said that we had the same features. -You said that you felt the vibrations. 892 01:08:04,483 --> 01:08:06,313 To hell with you, Mom and Dad! 893 01:08:06,573 --> 01:08:08,573 The ACP wasn't wrong in yelling at you, Dad. 894 01:08:08,653 --> 01:08:10,493 You lied to your son! 895 01:08:11,323 --> 01:08:12,203 I am disappointed! 896 01:08:13,323 --> 01:08:16,493 I thought I was a millionaire... 897 01:08:16,573 --> 01:08:18,953 who was living in this house like a poor guy. 898 01:08:21,823 --> 01:08:25,953 So, this is... my original life. 899 01:08:26,113 --> 01:08:27,823 This is the one! 900 01:08:27,903 --> 01:08:29,153 God, I hate my life! 901 01:08:31,863 --> 01:08:36,613 Mom, why did you call Dad in the middle of all that? 902 01:08:37,733 --> 01:08:39,813 Your dad was blabbering continuously. 903 01:08:40,363 --> 01:08:41,953 So, I yelled to stop him. 904 01:08:42,733 --> 01:08:44,563 But he used that as a buildup. 905 01:08:49,323 --> 01:08:52,363 Let's hide for a while before Deva finds out about the truth. 906 01:08:53,653 --> 01:08:56,323 We're not going anywhere. I need to tell Chaithra about this. 907 01:09:01,233 --> 01:09:03,893 Are you out of your mind? You can't tell me anything. 908 01:09:03,983 --> 01:09:06,773 I know everything about my company. 909 01:09:06,943 --> 01:09:08,773 You're not the company's CEO. 910 01:09:09,073 --> 01:09:12,033 Look what Dad thinks about you. 911 01:09:12,573 --> 01:09:14,743 If my daughter has chosen someone... 912 01:09:14,823 --> 01:09:17,363 he's definitely going to meet my expectations. 913 01:09:17,903 --> 01:09:21,403 It doesn't get any better than the fact that he's Mr. Bheeshma's grandson. 914 01:09:25,193 --> 01:09:27,643 As soon as he's announced the next CEO of that company... 915 01:09:27,903 --> 01:09:29,323 we'll get Chaithra married to him. 916 01:09:31,073 --> 01:09:32,453 If he finds out about the truth now... 917 01:09:32,693 --> 01:09:34,353 then what do I tell him? 918 01:09:34,903 --> 01:09:36,653 Don't show me your face ever again! 919 01:09:42,073 --> 01:09:44,073 Everyone has decided to go to Anantagiri Hills. 920 01:09:44,483 --> 01:09:45,943 Will you be bringing along that bag? 921 01:09:48,943 --> 01:09:49,813 Shut up! 922 01:09:54,983 --> 01:09:55,853 Chaithra... 923 01:09:57,153 --> 01:09:59,613 Chaithra... Chaithra, please. One second. Listen to me. 924 01:09:59,863 --> 01:10:00,863 What do you want to tell me? 925 01:10:01,073 --> 01:10:03,073 That it isn't your fault? 926 01:10:03,613 --> 01:10:05,403 You told me you were the ACP. 927 01:10:06,073 --> 01:10:08,703 I knew the truth because I am the ACP's daughter. 928 01:10:09,153 --> 01:10:10,573 If it were some other girl... 929 01:10:12,773 --> 01:10:15,603 you would've still manipulated her. 930 01:10:16,233 --> 01:10:17,603 Don't you think that's wrong? 931 01:10:18,863 --> 01:10:22,403 You wanted to earn my dad's trust... 932 01:10:23,073 --> 01:10:24,743 and convince him for my hand in marriage. 933 01:10:25,443 --> 01:10:28,443 You wanted to convince him at the cost of cheating him. 934 01:10:29,023 --> 01:10:32,693 Trust and betrayal don't go together. 935 01:10:33,073 --> 01:10:35,993 Chaithra, I didn't cheat you. I loved you. 936 01:10:39,273 --> 01:10:40,943 What should I do to earn your trust? 937 01:10:41,733 --> 01:10:44,103 Should I tell your dad the truth before he finds out? 938 01:10:44,323 --> 01:10:46,073 Wait. I'll tell him right now. 939 01:10:52,483 --> 01:10:53,693 Sir, where are you? 940 01:10:53,823 --> 01:10:56,453 I heard your company's official CEO announcement is at four o'clock. 941 01:10:56,523 --> 01:10:57,603 Where will I be? 942 01:11:00,863 --> 01:11:03,573 I'm waiting for your grandfather to show up. 943 01:11:04,573 --> 01:11:06,363 By the way, where are you? 944 01:11:17,273 --> 01:11:19,193 Sir, I have to talk to you. 945 01:11:20,023 --> 01:11:23,143 -Why aren't you dressed up yet? -No, sir. Mr. Bheeshma and I-- 946 01:11:23,233 --> 01:11:25,943 We'll talk peacefully after the press meet. 947 01:11:27,613 --> 01:11:29,493 -Your grandfather-- -No, sir. Listen to me. 948 01:11:34,403 --> 01:11:36,533 On the eve of our company's anniversary... 949 01:11:37,983 --> 01:11:40,443 I wanted to announce our next CEO. 950 01:11:42,023 --> 01:11:43,853 But the news surfaced meanwhile. 951 01:11:44,573 --> 01:11:48,653 Everyone is wondering if it's true. 952 01:11:51,363 --> 01:11:56,323 Nobody knows who's going to be our company's next CEO... 953 01:11:56,523 --> 01:11:57,813 except for me. 954 01:11:59,823 --> 01:12:04,403 I'm puzzled as to how the media knows. 955 01:12:06,483 --> 01:12:09,643 But that news is 100 percent true. 956 01:12:50,233 --> 01:12:52,103 You should've worn a suit. 957 01:13:14,193 --> 01:13:15,893 Which college? 958 01:13:18,903 --> 01:13:22,033 A degree dropout will be the CEO of such a prestigious company? 959 01:13:22,483 --> 01:13:24,853 Education is pretty important to gain knowledge. 960 01:13:26,023 --> 01:13:30,483 But it's a myth that only education gives you knowledge. 961 01:13:31,233 --> 01:13:35,233 Sir, there are many successors to you in the company. 962 01:13:39,823 --> 01:13:45,743 But you all don't have to trust him just because I do. 963 01:13:46,613 --> 01:13:51,613 I'm appointing him as the operational CEO for 30 days. 964 01:13:52,113 --> 01:13:57,033 If anyone of you says, "Why him?" on the 31st day... 965 01:14:14,773 --> 01:14:15,643 Yes? 966 01:14:15,773 --> 01:14:18,603 You and I both know that the news was fake. 967 01:14:18,773 --> 01:14:20,523 Then, why did you announce me as the CEO? 968 01:14:20,983 --> 01:14:23,983 Is it because I spoke at the auditorium the other day? 969 01:14:24,983 --> 01:14:27,313 I would've offered you a job if I had liked what you said. 970 01:14:27,653 --> 01:14:29,363 I wouldn't have given you the CEO position. 971 01:14:29,613 --> 01:14:32,033 You need to prove that you're the best in the next 30 days. 972 01:14:32,153 --> 01:14:34,993 On the 31st day, I'll tell you why I made this decision. 973 01:14:44,363 --> 01:14:47,203 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 974 01:14:47,443 --> 01:14:48,813 He'd say he'd grow up to be a man. 975 01:14:49,863 --> 01:14:51,493 Now, I get what he meant by that. 976 01:14:51,693 --> 01:14:53,773 He didn't mean physical growth. 977 01:14:54,113 --> 01:14:55,823 He meant he'd grow up to be a man of honor. 978 01:14:56,323 --> 01:14:57,243 He became the CEO! 979 01:14:58,403 --> 01:14:59,403 Shall we move? 980 01:15:02,403 --> 01:15:04,783 Hey! I've seen you before. 981 01:15:05,733 --> 01:15:07,233 -Forgot me already? -Hey, Parimal! 982 01:15:07,323 --> 01:15:08,243 What are you doing here? 983 01:15:08,323 --> 01:15:10,153 -He's your driver. -He's my friend, Dad. 984 01:15:10,233 --> 01:15:13,273 Hey! You can't be friends with the driver. 985 01:15:13,613 --> 01:15:16,703 He's not friends with the driver. I became a driver because I was friends with him. 986 01:15:16,773 --> 01:15:19,273 Your son only met me twice throughout my life. 987 01:15:19,943 --> 01:15:22,523 But he caused so much damage that it will take me two decades to recover. 988 01:15:22,613 --> 01:15:25,323 Bro, I'm the reason you got fired the first time. I admit it. 989 01:15:25,403 --> 01:15:27,243 -But what did I do the second time? -You want to know? 990 01:15:27,323 --> 01:15:30,403 You said, "My friend will continue." You put it in my hands and left. 991 01:15:30,483 --> 01:15:31,893 -What did he put? -Mic, Dad. 992 01:15:31,983 --> 01:15:33,483 Oh. What happened next? 993 01:15:33,573 --> 01:15:35,283 -My MD wanted to see me. -Oh! 994 01:15:35,823 --> 01:15:37,493 I went into his cabin. I was being polite. 995 01:15:40,943 --> 01:15:41,893 Is he your friend? 996 01:15:42,023 --> 01:15:42,853 Hell no, sir! 997 01:15:42,983 --> 01:15:44,563 I was already fired once because of him. 998 01:15:44,653 --> 01:15:46,033 I don't get along with him at all. 999 01:15:46,653 --> 01:15:51,323 In that case, why didn't you react when he was humiliating me on the dais? 1000 01:15:51,523 --> 01:15:54,313 You didn't defend yourself. 1001 01:15:54,653 --> 01:15:57,323 So, it was not my place to say anything. There was no purpose. 1002 01:16:00,363 --> 01:16:01,863 You said you were fired once, right? 1003 01:16:03,153 --> 01:16:04,283 This is your second time. 1004 01:16:08,113 --> 01:16:10,323 My first boss was better. He just took my job back. 1005 01:16:10,653 --> 01:16:12,453 But this man took my certificates as well. 1006 01:16:13,863 --> 01:16:14,953 I'm not worth a penny now. 1007 01:16:15,323 --> 01:16:18,493 A person's worth increases when he's dead than when he's alive. 1008 01:16:18,823 --> 01:16:19,743 How come? 1009 01:16:19,983 --> 01:16:21,853 When a hen is alive, it's 90 rupees a kilo. 1010 01:16:21,943 --> 01:16:23,563 But when it's dead, it's 190 rupees a kilo. 1011 01:16:23,653 --> 01:16:25,613 Did you notice how its death increased its worth? 1012 01:16:30,273 --> 01:16:31,893 How did he manage to become the CEO, sir? 1013 01:16:32,153 --> 01:16:33,073 I'll explain. 1014 01:16:33,403 --> 01:16:35,993 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 1015 01:16:36,073 --> 01:16:37,453 But you already said that earlier. 1016 01:16:37,523 --> 01:16:39,353 I don't have the patience to hear it again. 1017 01:16:42,403 --> 01:16:43,493 -Tell me, Parimal. -What? 1018 01:16:43,693 --> 01:16:46,773 Why do you think Mr. Bheeshma announced me as the CEO? 1019 01:16:47,273 --> 01:16:49,063 He has 8,000 crores. 1020 01:16:50,233 --> 01:16:55,603 He must've thought any CEO cannot possibly bring him down. 1021 01:16:55,903 --> 01:16:56,783 Oh! 1022 01:16:58,773 --> 01:17:01,313 Nothing's a greater comeback than you becoming the company's CEO. 1023 01:17:01,403 --> 01:17:04,323 Forget CEO, that girl is more important to me. 1024 01:17:04,693 --> 01:17:07,693 Watch me impress her again in these 30 days. 1025 01:17:07,773 --> 01:17:10,143 Man! Your desperation is killing me. 1026 01:17:10,733 --> 01:17:13,233 Every time you came into my life, you grew heights. 1027 01:17:13,363 --> 01:17:14,613 And I dropped to the ground. 1028 01:17:14,773 --> 01:17:16,853 So, this time I decided to come into your life. 1029 01:17:17,073 --> 01:17:19,073 And I got a driver's job in your company. 1030 01:17:22,443 --> 01:17:23,273 Remember. 1031 01:17:23,773 --> 01:17:27,143 Forget about being the CEO for 30 days. I'll make you my servant. 1032 01:17:30,523 --> 01:17:31,563 That's a good one, bro. 1033 01:17:31,653 --> 01:17:32,533 Tell me what it means. 1034 01:17:34,023 --> 01:17:35,313 If you're lucky, you get a check. 1035 01:17:35,403 --> 01:17:37,363 After that, rest of them are finished. Am I right? 1036 01:17:37,443 --> 01:17:41,103 Hey! Every time I think you have some basic sense... 1037 01:17:41,193 --> 01:17:42,733 you keep disappointing me. 1038 01:17:43,233 --> 01:17:44,273 What's wrong, bro? 1039 01:17:44,653 --> 01:17:46,783 -We've reached the office. Get down. -Already? 1040 01:17:48,573 --> 01:17:51,823 Bheeshma, you're the CEO. You should look stylish. 1041 01:18:46,523 --> 01:18:47,353 Nice! 1042 01:18:48,483 --> 01:18:50,443 He said I was the CEO, so-- 1043 01:18:50,523 --> 01:18:51,813 I'll kill you! 1044 01:18:52,653 --> 01:18:54,573 Did he say it? Or did you make him say it? 1045 01:18:54,653 --> 01:18:56,743 I swear to God I didn't influence his decision. 1046 01:18:58,823 --> 01:19:00,363 You're such a manipulator. 1047 01:19:01,153 --> 01:19:02,283 You made me say it. 1048 01:19:03,693 --> 01:19:04,643 What did I make you say? 1049 01:19:05,733 --> 01:19:06,893 -Don't you remember? -No. 1050 01:19:07,153 --> 01:19:08,453 -You don't remember? -No. 1051 01:19:09,443 --> 01:19:10,443 You don't remember? 1052 01:19:12,943 --> 01:19:15,563 Oh, my God! This CEO seems like a big player. 1053 01:19:15,943 --> 01:19:18,983 He's flirting with the most beautiful girl in the company on his first day. 1054 01:19:24,153 --> 01:19:28,453 I'll save this company from you just like I saved myself. 1055 01:19:29,193 --> 01:19:34,023 On the 30th day, you'll be out of my life and out of this company forever. 1056 01:19:36,403 --> 01:19:37,363 Mark my words! 1057 01:19:41,613 --> 01:19:43,153 What's going to happen on the 30th? 1058 01:19:43,403 --> 01:19:46,033 Her hand is on her stomach. Is she... 1059 01:19:47,483 --> 01:19:48,483 Hey, driver! 1060 01:19:49,233 --> 01:19:50,273 -Hey-- -Come here, man. 1061 01:19:54,943 --> 01:19:57,563 Take these 50 bucks and... don't tell anyone, okay? 1062 01:19:57,693 --> 01:20:01,103 Is our new boss interested in women? 1063 01:20:01,823 --> 01:20:03,993 Take these 500 bucks and tell everyone. 1064 01:20:04,193 --> 01:20:05,143 He's not just interested. 1065 01:20:05,233 --> 01:20:06,983 He's crazy about them. He goes insane. 1066 01:20:11,573 --> 01:20:14,073 Sir, why did you make this decision? 1067 01:20:15,073 --> 01:20:15,953 Sit down. 1068 01:20:19,903 --> 01:20:21,033 I trust him, dear. 1069 01:20:21,523 --> 01:20:23,813 Sir, I know everything about him. 1070 01:20:24,153 --> 01:20:25,863 Why would you trust him? 1071 01:20:35,483 --> 01:20:37,603 But some people don't like it, sir. 1072 01:20:37,773 --> 01:20:39,023 Don't give a damn about them. 1073 01:20:39,323 --> 01:20:41,863 Just do what you like to do. 1074 01:20:42,233 --> 01:20:44,023 So, what do I have to do in the company, sir? 1075 01:20:46,573 --> 01:20:47,863 Show him around the office. 1076 01:20:55,193 --> 01:20:56,393 Will you get changed and come? 1077 01:20:56,613 --> 01:20:57,703 I'll have to go home. 1078 01:20:57,943 --> 01:20:58,853 I'll wait. 1079 01:21:01,443 --> 01:21:04,233 5000 employees are working in Bheeshma Organics. 1080 01:21:04,323 --> 01:21:05,903 We have 500 working here. 1081 01:21:06,113 --> 01:21:08,403 Rest of them work in the stores and on filed. 1082 01:21:09,023 --> 01:21:10,353 This is the administrative block. 1083 01:21:10,653 --> 01:21:13,783 All the administration work that concerns our company is done here. 1084 01:21:15,653 --> 01:21:17,453 Don't Google what administration means. 1085 01:21:17,773 --> 01:21:19,023 It means authorizing something. 1086 01:21:26,573 --> 01:21:27,953 -This is the certification wing. -Okay. 1087 01:21:28,023 --> 01:21:31,103 This is the team that certifies the produce chemical-free. 1088 01:21:38,443 --> 01:21:39,443 That's the marketing wing. 1089 01:21:39,523 --> 01:21:41,443 They take care of all the marketing work. 1090 01:21:54,233 --> 01:21:57,773 That's the farm insurance wing. All the insurance process is carried out there. 1091 01:22:00,823 --> 01:22:01,823 And this company-- 1092 01:22:08,653 --> 01:22:10,743 -Really nice! -Sorry? 1093 01:22:10,943 --> 01:22:11,853 Hey! Hold on. 1094 01:22:15,273 --> 01:22:16,733 The company is really good. 1095 01:22:16,823 --> 01:22:20,403 I've never seen such a beautiful place. 1096 01:22:22,153 --> 01:22:25,703 The fairness, brightness and finishing... 1097 01:22:25,983 --> 01:22:28,273 Wow! Just wow! 1098 01:22:28,483 --> 01:22:30,643 But the center is... 1099 01:22:34,573 --> 01:22:38,493 Sir observed something about you and the company. 1100 01:22:47,823 --> 01:22:49,283 Yes, enlighten us. 1101 01:22:53,983 --> 01:22:56,353 We should all work hard. 1102 01:22:58,733 --> 01:23:01,313 We should be united like a team. 1103 01:23:03,023 --> 01:23:04,603 -You're not listening to me. -No, sir. 1104 01:23:04,693 --> 01:23:05,773 That's what I'm saying. You're not listening to me. 1105 01:23:05,863 --> 01:23:06,863 No, sir. I'm listening. 1106 01:23:06,943 --> 01:23:10,143 If you were, your ears would be directed toward me, but they're clearly not. 1107 01:23:10,273 --> 01:23:11,563 I'm upset with you. 1108 01:23:13,273 --> 01:23:14,693 Everyone's ears are like this. 1109 01:23:14,823 --> 01:23:16,743 I'm not some alien to have weird ears. 1110 01:23:19,523 --> 01:23:20,393 Sure! 1111 01:23:26,693 --> 01:23:28,193 I didn't know that was a word. 1112 01:23:29,153 --> 01:23:30,493 Which language is he speaking? 1113 01:23:31,403 --> 01:23:32,573 Forget about 30 days. 1114 01:23:32,903 --> 01:23:35,863 If he lasts for three more days, our company will be shut down. 1115 01:23:37,073 --> 01:23:37,993 He needs to leave. 1116 01:23:38,233 --> 01:23:39,443 Immediately! 1117 01:23:40,023 --> 01:23:43,393 Schedule a meeting with the team leaders and call it "Interaction with the CEO." 1118 01:23:43,733 --> 01:23:46,563 His language and body language will surely give him away. 1119 01:23:47,073 --> 01:23:48,073 That's a good idea. 1120 01:23:48,613 --> 01:23:49,783 But you are a driver. 1121 01:23:49,983 --> 01:23:51,643 He was also a driver, sir. Didn't he become the CEO? 1122 01:23:52,233 --> 01:23:54,143 Lose your ego and work on getting rid of him. 1123 01:23:54,613 --> 01:23:55,863 Otherwise, your ears will bleed 1124 01:23:55,943 --> 01:23:58,813 from hearing words like "Putted," "Sitted" and "Cutted." 1125 01:24:00,773 --> 01:24:01,693 He's right. 1126 01:24:05,153 --> 01:24:07,243 Until now, only I knew what kind of a person you are. 1127 01:24:08,073 --> 01:24:10,403 But after this meeting, the whole company will know. 1128 01:24:13,653 --> 01:24:15,613 Though sir is the CEO for a temporary period... 1129 01:24:16,403 --> 01:24:18,703 you all need to get to know him better. 1130 01:24:19,403 --> 01:24:21,493 That is why, we've arranged this interaction program. 1131 01:24:37,073 --> 01:24:38,403 Is he going to sing a song now? 1132 01:24:38,483 --> 01:24:40,443 Sir, you're a Virgo, right? 1133 01:24:41,363 --> 01:24:42,783 -How do you know? -I'm also a Virgo. 1134 01:24:42,863 --> 01:24:44,113 That's why, we think so similarly. 1135 01:24:44,193 --> 01:24:46,313 You have a big mole on your thigh, right? 1136 01:24:46,653 --> 01:24:48,153 -Do you want me to strip now? -No, sir! 1137 01:24:48,233 --> 01:24:49,103 Focus there. 1138 01:24:50,193 --> 01:24:52,063 Can you all stand up for me, please? 1139 01:24:56,983 --> 01:24:58,943 There are balloons under your pads. Take them. 1140 01:25:04,363 --> 01:25:05,203 Now, blow them. 1141 01:25:05,653 --> 01:25:06,533 -Blow them? -Blow them? 1142 01:25:07,523 --> 01:25:09,353 You can do it, right? Come on, blow them. 1143 01:25:18,483 --> 01:25:19,853 Grab those pins beside you. 1144 01:25:21,983 --> 01:25:23,273 You have 30 seconds. 1145 01:25:23,773 --> 01:25:26,983 Whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1146 01:25:28,613 --> 01:25:30,783 The winner gets two months' salary bonus. 1147 01:25:32,733 --> 01:25:34,393 -Sir, give me a balloon. -Hold on. 1148 01:25:40,073 --> 01:25:41,863 -Hey! Come here. -Come here. 1149 01:25:49,943 --> 01:25:51,233 Hey! Come here. 1150 01:25:51,523 --> 01:25:52,443 Catch him. 1151 01:25:58,113 --> 01:25:59,533 What is he trying to do? 1152 01:26:00,023 --> 01:26:02,273 I'm the victim, sir. Not the witness. 1153 01:26:04,443 --> 01:26:06,393 So, none of you have a balloon. 1154 01:26:08,193 --> 01:26:10,773 I had said whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1155 01:26:10,903 --> 01:26:13,823 If all of you had your balloons, you'd all be the winners, right? 1156 01:26:18,193 --> 01:26:20,063 Each one of you wants to be the winner. 1157 01:26:20,733 --> 01:26:22,563 You don't mind defeating the others for it. 1158 01:26:23,233 --> 01:26:25,733 Honestly, a single player's victory can't make the team win. 1159 01:26:26,023 --> 01:26:28,193 And a company doesn't triumph because of that either. 1160 01:26:28,443 --> 01:26:29,273 But... 1161 01:26:30,273 --> 01:26:32,813 if a team wins, it means every player of that team is a winner. 1162 01:26:34,693 --> 01:26:37,273 If a company triumphs, it means its every employee has succeeded. 1163 01:26:39,693 --> 01:26:41,193 We're just a stone if we're alone. 1164 01:26:41,983 --> 01:26:43,313 But together, we are a mountain. 1165 01:26:44,233 --> 01:26:45,523 Oh, not bad! 1166 01:26:45,983 --> 01:26:47,063 He means a mountain. 1167 01:26:47,153 --> 01:26:48,743 We're just a plant if we're alone. 1168 01:26:49,323 --> 01:26:50,703 But together, we're a garden. 1169 01:26:51,823 --> 01:26:53,323 We're just employees if we're alone. 1170 01:26:53,773 --> 01:26:55,353 But together, we're a company. 1171 01:26:56,023 --> 01:26:56,893 Now, tell me. 1172 01:26:57,193 --> 01:26:59,103 You or the company? 1173 01:27:00,323 --> 01:27:02,073 Say it out loud! You or the company? 1174 01:27:05,193 --> 01:27:07,023 Is he giving a speech or casting a spell on them? 1175 01:27:10,233 --> 01:27:11,523 One last thing. 1176 01:27:11,693 --> 01:27:12,523 Oh, no! 1177 01:27:13,323 --> 01:27:14,613 He who reads a book is a reader. 1178 01:27:16,113 --> 01:27:17,453 He who defends a case is a pleader. 1179 01:27:18,233 --> 01:27:20,233 He who guides a team is a leader. 1180 01:27:21,403 --> 01:27:23,863 That which holds files is a folder and holds cups is a holder. 1181 01:27:23,943 --> 01:27:26,603 -These are all WhatsApp forwards. -That is why, I don't use WhatsApp. 1182 01:27:26,693 --> 01:27:28,733 Who cares? Mind your business! 1183 01:27:35,693 --> 01:27:37,443 We worked for our salaries until now. 1184 01:27:38,153 --> 01:27:40,403 But we'll put our heart and soul into this company now. 1185 01:27:41,193 --> 01:27:42,893 You're great, sir. You're just great. 1186 01:27:43,273 --> 01:27:45,273 I misunderstood you up until this point, sir. 1187 01:27:45,523 --> 01:27:47,983 But I'll not let anyone demean you anymore. 1188 01:27:49,273 --> 01:27:50,773 Mr. Bheeshma's decision is correct. 1189 01:27:51,773 --> 01:27:53,193 Let's get back to work. 1190 01:27:57,273 --> 01:27:59,023 We choose our company, sir. Company! 1191 01:28:03,523 --> 01:28:04,443 Hold on. 1192 01:28:04,733 --> 01:28:05,693 Tell me the truth. 1193 01:28:05,823 --> 01:28:07,453 -You're also on his side, right? -Sir! 1194 01:28:08,233 --> 01:28:10,273 You don't know the kind of life I had before. 1195 01:28:12,233 --> 01:28:13,693 You're also a Virgo, right? 1196 01:28:14,113 --> 01:28:16,703 You have a big mole on your thigh. I know. I'm sure. 1197 01:28:17,773 --> 01:28:19,893 Why does he keep bringing up my thigh? 1198 01:28:22,693 --> 01:28:25,643 It's a success because you wished me all the best. 1199 01:28:27,193 --> 01:28:30,023 You're a bigger player than I ever imagined. 1200 01:28:30,863 --> 01:28:32,033 Go away! 1201 01:28:36,903 --> 01:28:38,203 What did you tell me? 1202 01:28:39,323 --> 01:28:41,993 We also expected him to make one of us the CEO. 1203 01:28:42,983 --> 01:28:45,443 But we don't get when this guy came into the picture. 1204 01:28:46,113 --> 01:28:50,113 We should invade a Kingdom while the King is still inexperienced. 1205 01:28:50,193 --> 01:28:51,143 This is the right time. 1206 01:28:52,573 --> 01:28:57,203 Find me an organic village immediately to plant the first batch of crop. 1207 01:29:09,693 --> 01:29:12,023 -Ma'am, courier from the company. -Yeah. 1208 01:29:17,943 --> 01:29:20,233 Why did the increment from Singannapalem come back? 1209 01:29:20,323 --> 01:29:22,453 Procurement team just told me that they're yet to receive the yield 1210 01:29:22,523 --> 01:29:24,313 that was supposed to arrive last week. 1211 01:29:24,443 --> 01:29:25,313 What went wrong? 1212 01:29:25,403 --> 01:29:27,743 The executive there isn't responding either. 1213 01:29:36,153 --> 01:29:39,033 The number you've called is switched off. 1214 01:29:41,273 --> 01:29:42,393 What do we do now, sir? 1215 01:29:42,943 --> 01:29:45,943 Sir, you don't have to stress over one village. 1216 01:29:46,323 --> 01:29:47,743 If not that village-- 1217 01:29:47,823 --> 01:29:50,283 Balram, don't just write it off. 1218 01:29:51,193 --> 01:29:53,023 Every acre is valuable. 1219 01:29:53,573 --> 01:29:54,783 Did you call Ramaraju? 1220 01:29:54,943 --> 01:29:56,483 His phone is switched off, sir. 1221 01:29:58,153 --> 01:29:59,533 Something must have gone wrong. 1222 01:30:00,693 --> 01:30:01,813 Go and meet him personally. 1223 01:30:04,153 --> 01:30:05,533 Take Bheeshma along with you. 1224 01:30:19,443 --> 01:30:20,983 Why do you look so annoyed, bro? 1225 01:30:21,233 --> 01:30:24,233 This is how you look when your life is screwed up. 1226 01:30:24,773 --> 01:30:27,943 Anyway, this is not my dream job to have a good attitude about it. 1227 01:30:28,693 --> 01:30:29,853 What's an axil, bro? 1228 01:30:30,023 --> 01:30:30,853 Forget it. 1229 01:30:30,943 --> 01:30:32,853 -Tell me, bro. -My armpits, man. My armpits. 1230 01:30:33,983 --> 01:30:36,273 -You seem frustrated. I'm hurt. -I don't care. 1231 01:30:39,153 --> 01:30:41,113 -Hey! Reduce the volume. -It's not me, man. 1232 01:30:41,323 --> 01:30:42,203 What? 1233 01:30:42,443 --> 01:30:43,483 It's not me, sir. 1234 01:30:44,653 --> 01:30:45,823 I have a problem, sir. 1235 01:30:45,943 --> 01:30:48,773 I can't resist increasing the volume when I'm in the front seat. 1236 01:30:49,693 --> 01:30:50,603 Like this. 1237 01:31:02,073 --> 01:31:05,903 Did you notice how smartly I sent him to the backseat? 1238 01:31:08,613 --> 01:31:11,323 -What are you looking for? -I had a water spray here. 1239 01:31:11,773 --> 01:31:12,943 -This one? -Yes. 1240 01:31:16,073 --> 01:31:18,453 -What are you doing? -You're wearing a floral shirt, right? 1241 01:31:18,523 --> 01:31:20,353 I'm trying to keep the flowers from withering. 1242 01:31:20,573 --> 01:31:22,323 -Sarcasm, I see! -Come on, sir. 1243 01:31:22,483 --> 01:31:24,773 You still can't possibly think you're the smarter one. 1244 01:31:24,943 --> 01:31:26,563 He used you to get what he wanted. 1245 01:31:26,903 --> 01:31:27,903 What did he want? 1246 01:31:28,153 --> 01:31:29,153 Look behind. 1247 01:31:34,153 --> 01:31:35,863 Why is he looking at her like that? 1248 01:31:44,073 --> 01:31:44,953 What? 1249 01:31:45,023 --> 01:31:48,313 I was thinking we could discuss the village issues. 1250 01:31:48,653 --> 01:31:50,203 Don't try to discuss anything. 1251 01:31:50,693 --> 01:31:51,893 Or disturb me. 1252 01:31:51,983 --> 01:31:52,813 Got it? 1253 01:31:56,113 --> 01:31:57,203 She's a gem, man. 1254 01:32:10,943 --> 01:32:11,813 What? 1255 01:32:15,693 --> 01:32:16,773 I didn't kiss you, sir. 1256 01:32:18,363 --> 01:32:19,203 Forget it. 1257 01:32:20,613 --> 01:32:22,113 -I swear... -I said forget it! 1258 01:32:24,193 --> 01:32:25,063 Just drive. 1259 01:32:44,903 --> 01:32:46,113 What's your problem? 1260 01:32:46,653 --> 01:32:47,653 Nothing. 1261 01:32:50,323 --> 01:32:51,453 She's a gem, man. 1262 01:32:51,863 --> 01:32:53,453 -That is why he's licking her. -What? 1263 01:32:53,773 --> 01:32:54,693 Gems! 1264 01:32:56,573 --> 01:32:58,033 No more tunnels, right? 1265 01:32:58,233 --> 01:32:59,893 There's one last tunnel, sir. 1266 01:33:05,903 --> 01:33:07,453 We haven't reached the tunnel yet. 1267 01:33:09,233 --> 01:33:10,353 Now, we have. 1268 01:33:21,773 --> 01:33:23,693 His fingers will be sore. Ask him to stop, sir. 1269 01:33:45,193 --> 01:33:47,643 Don't give me that cute look. I feel shy. 1270 01:33:48,613 --> 01:33:49,703 Cute? What the hell! 1271 01:34:09,773 --> 01:34:12,523 Your smile is super cute 1272 01:34:12,653 --> 01:34:15,073 Your white stole is super cute 1273 01:34:15,153 --> 01:34:19,033 You've made my heart race with a glance 1274 01:34:20,073 --> 01:34:22,573 Your walk is super cute 1275 01:34:22,653 --> 01:34:25,203 Your outlook is super cute 1276 01:34:25,273 --> 01:34:29,313 You're better than Miss World in my eyes 1277 01:34:29,483 --> 01:34:31,943 Your elegance can cause a catastrophe 1278 01:34:32,023 --> 01:34:34,523 My heart will explode if you surround me 1279 01:34:34,613 --> 01:34:39,493 Keep me hooked with a gaze and I'm yours 1280 01:34:39,573 --> 01:34:44,703 Say yes and here begins The journey of our love 1281 01:34:44,773 --> 01:34:48,813 How can you look so pretty When you're mad at me? 1282 01:34:48,903 --> 01:34:51,073 Why don't you listen to me? 1283 01:34:58,983 --> 01:35:01,233 Our couple is super cute 1284 01:35:45,523 --> 01:35:47,983 No matter what I do for you 1285 01:35:48,233 --> 01:35:50,603 Even if I sacrifice my life 1286 01:35:50,773 --> 01:35:55,143 Why don't you show some mercy? 1287 01:35:55,653 --> 01:35:58,113 You can search all over the world 1288 01:35:58,323 --> 01:36:00,613 You can wander all over the universe 1289 01:36:00,823 --> 01:36:05,363 But you can't find a guy like me, darling 1290 01:36:06,653 --> 01:36:10,863 This feeling of being With you is super cute 1291 01:36:11,653 --> 01:36:16,453 Stop playing around with me 1292 01:36:16,823 --> 01:36:21,203 Don't torture me, you naughty beauty 1293 01:36:21,733 --> 01:36:24,643 Our future lies in your hands 1294 01:36:24,773 --> 01:36:27,273 Why don't you listen to me? 1295 01:36:34,823 --> 01:36:37,403 Our couple is super cute 1296 01:37:21,773 --> 01:37:22,773 Sir... 1297 01:37:22,983 --> 01:37:24,733 May I meet Mr. Raju once? 1298 01:37:24,863 --> 01:37:27,113 Ramulu, I've already told you. 1299 01:37:27,523 --> 01:37:28,893 He's not feeling his best. 1300 01:37:29,733 --> 01:37:32,193 No, sir. Just once. 1301 01:37:32,363 --> 01:37:34,283 Don't bother me. Please, leave. 1302 01:37:56,363 --> 01:37:57,823 Ma'am... what are you doing here? 1303 01:37:58,023 --> 01:37:59,443 I'm here to meet Mr. Ramaraju. 1304 01:37:59,573 --> 01:38:00,993 He's inside. Please, come. 1305 01:38:01,153 --> 01:38:01,993 Tell me, dear. 1306 01:38:02,073 --> 01:38:06,283 Sir, villagers of Singannapalem canceled their agreement with our company. 1307 01:38:06,483 --> 01:38:08,393 I was hoping to find out what went wrong. 1308 01:38:08,483 --> 01:38:10,603 There's no point in knowing now, dear. 1309 01:38:11,693 --> 01:38:14,393 They're signing an agreement with Field Science. 1310 01:38:14,863 --> 01:38:16,243 With the Field Science company? 1311 01:38:16,693 --> 01:38:17,773 How come, sir? 1312 01:38:20,403 --> 01:38:22,453 Farmers had a really good yield this season. 1313 01:38:22,983 --> 01:38:27,313 All the produce was transported in the Bheeshma Organics trucks like always. 1314 01:38:27,613 --> 01:38:31,033 While the farmers were waiting for the money on their harvest... 1315 01:38:31,443 --> 01:38:35,273 their produce was sent back to them in a week. 1316 01:38:35,983 --> 01:38:39,853 They were told their yield was packed with chemicals. 1317 01:38:40,113 --> 01:38:44,403 They tried to convince them that they wouldn't do such a thing. 1318 01:38:44,903 --> 01:38:47,153 But their produce was rejected anyway. 1319 01:38:49,323 --> 01:38:51,863 The produce was returned after a week. 1320 01:38:52,193 --> 01:38:54,023 So, all the vegetables were rotten. 1321 01:38:54,323 --> 01:38:58,403 Farmers got furious and decided to have nothing to do with your company. 1322 01:38:58,863 --> 01:39:02,953 That's when... the Village Head took advantage of the situation. 1323 01:39:03,023 --> 01:39:08,353 We can't just grow crop and hope they buy it this time. 1324 01:39:08,943 --> 01:39:13,563 I'll get a two days agreement with Field Science to help you out. 1325 01:39:14,323 --> 01:39:17,613 I'll make sure they pay you higher than Bheeshma Organics. 1326 01:39:17,823 --> 01:39:19,823 Purushotham! What's going on? 1327 01:39:20,073 --> 01:39:22,283 It was a one-time mistake. 1328 01:39:22,523 --> 01:39:27,443 Don't take advantage of it and risk losing your fields. 1329 01:39:29,943 --> 01:39:32,853 I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf. 1330 01:39:32,943 --> 01:39:35,643 Take my word for it. I'll talk to him right now. 1331 01:39:36,363 --> 01:39:37,613 Mr. Raju... 1332 01:39:38,233 --> 01:39:41,773 You can't simply say it's a one-time mistake. 1333 01:39:43,073 --> 01:39:45,203 I can choose to ignore it. 1334 01:39:45,733 --> 01:39:47,733 But what about the raging farmers? 1335 01:39:55,653 --> 01:39:57,863 Field Science and the Village Head... 1336 01:39:58,523 --> 01:40:02,603 have tricked the farmers to get hold of their fields. 1337 01:40:04,323 --> 01:40:08,403 As far as I know, farmers will be signing the documents today. 1338 01:40:10,193 --> 01:40:14,193 I know Mr. Bheeshma will be quick to react on this. 1339 01:40:14,523 --> 01:40:16,103 That is why, I didn't call him. 1340 01:40:18,983 --> 01:40:20,393 Let's go to that village, sir. 1341 01:40:21,233 --> 01:40:22,983 Will you please wait outside? 1342 01:40:23,273 --> 01:40:24,893 Chaithra, please listen to me. 1343 01:40:32,233 --> 01:40:33,273 What do we do now, sir? 1344 01:40:33,443 --> 01:40:34,313 Guys... 1345 01:40:34,943 --> 01:40:36,733 Don't sign the papers. 1346 01:40:37,233 --> 01:40:39,313 Please, listen to me. 1347 01:40:45,733 --> 01:40:47,813 Grandpa, why are you crying? 1348 01:40:49,273 --> 01:40:52,523 Our lives are going to be shattered in some time. 1349 01:40:52,983 --> 01:40:55,443 I can't help but shed tears. 1350 01:40:55,823 --> 01:40:57,113 My son died of suffocation... 1351 01:40:57,443 --> 01:41:01,023 while spraying pesticides in the farm... 1352 01:41:01,443 --> 01:41:03,733 seven years ago. 1353 01:41:04,233 --> 01:41:07,233 I pray to God that no farmer ever dies like my son. 1354 01:41:07,733 --> 01:41:10,443 I'm hoping our fields don't turn barren. 1355 01:41:10,943 --> 01:41:16,143 Organic farming was introduced for the first time in our village. 1356 01:41:16,773 --> 01:41:19,103 The villagers' mindsets were changed. 1357 01:41:19,773 --> 01:41:23,853 The pesticides were completely taken out of the picture. 1358 01:41:25,443 --> 01:41:29,693 After many years, a catastrophe is going to strike our village. 1359 01:41:32,483 --> 01:41:33,983 Take me to your village, Grandpa. 1360 01:41:42,903 --> 01:41:46,113 Sir, our new CEO is going to Singanapalem along with Ramulu. 1361 01:41:46,653 --> 01:41:47,533 Oh, no! 1362 01:41:48,023 --> 01:41:49,273 Why is he going alone? 1363 01:41:49,863 --> 01:41:51,653 You know the village head is a scoundrel. 1364 01:41:55,943 --> 01:41:57,693 Our farmers are trustworthy, sir. 1365 01:41:58,113 --> 01:42:00,203 There will be no mishap. Just go ahead and approve it. 1366 01:42:13,323 --> 01:42:14,363 Put your fingerprint here. 1367 01:42:29,233 --> 01:42:30,353 Who is he? 1368 01:42:30,653 --> 01:42:32,153 The new CEO of Bheeshma Organics. 1369 01:42:35,273 --> 01:42:37,023 He came this far on a scooter? 1370 01:42:55,073 --> 01:42:57,113 Bheeshma Organics has offered you a better livelihood over all these years. 1371 01:42:57,193 --> 01:42:58,943 How did it fail you this time? 1372 01:43:11,903 --> 01:43:16,453 You all know Mr. Bheeshma better than anyone else. 1373 01:43:19,863 --> 01:43:22,903 I was asked to compensate every farmer who incurred loss because of us. 1374 01:43:23,573 --> 01:43:26,283 -Please, don't make-- -Hey, boy! 1375 01:43:27,023 --> 01:43:30,063 You shouldn't find a match for a girl who's already married. 1376 01:43:30,403 --> 01:43:31,363 It's wrong. 1377 01:43:32,273 --> 01:43:35,393 They've signed the field science agreements. 1378 01:43:38,943 --> 01:43:39,943 He's the last one to go. 1379 01:43:47,073 --> 01:43:51,073 All these fields belong to them for the next ten years. 1380 01:43:54,573 --> 01:43:55,703 It's over, dear. 1381 01:43:57,153 --> 01:43:58,203 It's over. 1382 01:44:10,273 --> 01:44:13,733 Alright. They signed your papers because of the bad history with us. 1383 01:44:14,363 --> 01:44:16,613 They'll cancel the agreement if they're not happy with your company. 1384 01:44:17,023 --> 01:44:18,853 What? 1385 01:44:20,073 --> 01:44:22,153 He took his glares off. It's going to get really bad. 1386 01:44:22,363 --> 01:44:23,203 For us? 1387 01:44:23,273 --> 01:44:24,353 No. For him. 1388 01:44:25,113 --> 01:44:28,363 Unlike you, we're not fools to have a no-clause agreement with the farmers. 1389 01:44:28,903 --> 01:44:31,363 The agreement was properly drafted by ten lawyers. 1390 01:44:32,653 --> 01:44:35,033 -There's nothing you can do about it. -We'll go to the court, sir. 1391 01:44:35,273 --> 01:44:36,273 Oh, really? 1392 01:44:36,823 --> 01:44:38,783 Once you've signed these clauses... 1393 01:44:38,903 --> 01:44:41,363 law and order can't get you your fields back either. 1394 01:44:44,653 --> 01:44:46,953 -This is unfair, sir. -How is it unfair? 1395 01:44:47,443 --> 01:44:49,233 You know what's unfair? 1396 01:44:49,823 --> 01:44:51,573 Our men have circled the area. Go on. 1397 01:44:55,443 --> 01:44:57,853 The produce they had sent never got to Bheeshma Organics. 1398 01:45:00,523 --> 01:45:03,483 We bribed your executive, hacked the truck... 1399 01:45:03,733 --> 01:45:06,733 took the produce to our storage... and sent it back to them after a week. 1400 01:45:08,983 --> 01:45:10,893 You thought that you never received the produce. 1401 01:45:11,273 --> 01:45:13,143 But the farmers thought that you returned it. 1402 01:45:15,233 --> 01:45:16,643 It was a perfect plan. 1403 01:45:18,733 --> 01:45:19,693 This is so unfair! 1404 01:45:20,733 --> 01:45:22,353 Get them, guys! Charge! 1405 01:45:29,113 --> 01:45:30,033 Pack up, guys. 1406 01:45:30,443 --> 01:45:31,773 Sir has to travel really far. 1407 01:45:31,863 --> 01:45:33,493 None of you will leave! 1408 01:45:37,523 --> 01:45:43,483 Don't worry that you've signed the documents. 1409 01:45:43,983 --> 01:45:49,983 Because none of them will step out of here with your agreements. 1410 01:45:55,323 --> 01:45:56,153 You... 1411 01:46:09,903 --> 01:46:12,243 Guys! Bury him in these fields. 1412 01:47:49,153 --> 01:47:50,363 Why did you cover your ears? 1413 01:47:51,153 --> 01:47:52,453 I can watch him beat someone up. 1414 01:47:52,863 --> 01:47:54,533 But I can't listen to his quotations, sir. 1415 01:47:54,613 --> 01:47:55,653 What do you mean? 1416 01:47:55,773 --> 01:47:56,773 Look over there. 1417 01:48:00,613 --> 01:48:03,783 "A farmer grows crop, while a rogue tries to rob." 1418 01:48:06,613 --> 01:48:08,203 "What flies in the sky is a kite... 1419 01:48:08,903 --> 01:48:10,993 whatever I do to you is right." 1420 01:48:14,863 --> 01:48:17,033 -Peaceful, right? -Peaceful, right? 1421 01:48:38,653 --> 01:48:39,953 He is a hero in the office. 1422 01:48:40,523 --> 01:48:42,103 He is a hero in the village. 1423 01:48:43,233 --> 01:48:44,983 How do we stop him, man? 1424 01:48:46,193 --> 01:48:50,523 Do you realize you're asking the wrong person? 1425 01:48:50,903 --> 01:48:53,953 If I were capable, why would I end up as a driver? 1426 01:48:54,023 --> 01:48:54,983 You're right. 1427 01:48:58,323 --> 01:49:01,203 Take good care of Mr. Bheeshma and the company. 1428 01:49:01,573 --> 01:49:02,613 I will, sir. 1429 01:49:44,523 --> 01:49:47,443 He's really getting on my nerves. 1430 01:49:49,153 --> 01:49:50,403 I must meet him once. 1431 01:49:52,193 --> 01:49:53,233 Shall I call him? 1432 01:49:57,073 --> 01:49:59,243 He will come looking for me. 1433 01:50:01,323 --> 01:50:03,323 I can't believe you're leading such a simple life... 1434 01:50:03,403 --> 01:50:04,783 despite being a multi-millionaire. 1435 01:50:06,073 --> 01:50:08,453 This is how I love to be, Bheeshma. 1436 01:50:08,863 --> 01:50:11,533 By the way, I was told that you're an avid reader. 1437 01:50:12,323 --> 01:50:14,573 Read this book. It's really good. 1438 01:50:15,273 --> 01:50:16,103 Never mind, sir. 1439 01:50:16,193 --> 01:50:18,983 The real world is not a good place as depicted in the books. 1440 01:50:19,773 --> 01:50:22,273 -Then, let's change it. -Come on, sir. It's way beyond me. 1441 01:50:26,153 --> 01:50:29,113 You changed the people of a whole village all by yourself. 1442 01:50:29,693 --> 01:50:31,983 You don't have to be someone great. 1443 01:50:32,323 --> 01:50:33,613 All you need is motivation. 1444 01:50:34,443 --> 01:50:35,693 What's your motivation, sir... 1445 01:50:35,983 --> 01:50:38,693 behind taking up organic farming... behind living alone? 1446 01:50:39,653 --> 01:50:40,533 Love. 1447 01:50:41,073 --> 01:50:44,033 My love for my profession and Nature. 1448 01:50:44,273 --> 01:50:47,023 I'm an agricultural scientist. 1449 01:50:48,233 --> 01:50:51,273 I believe mankind will prosper as long as Mother Nature does. 1450 01:50:51,693 --> 01:50:56,483 This land gives back whatever you offer. Good or bad. 1451 01:50:57,523 --> 01:51:01,983 So, I've taken an oath to protect the nature to my ability. 1452 01:51:03,983 --> 01:51:06,603 Now, about being lonely... 1453 01:51:08,193 --> 01:51:13,813 I lost the girl I loved before I could tell her how I feel. 1454 01:51:13,983 --> 01:51:16,693 Sir, I'm telling you it's the name. 1455 01:51:17,693 --> 01:51:19,563 Come on, man. No. 1456 01:51:38,443 --> 01:51:40,233 My love life is just like a butterfly. 1457 01:51:40,363 --> 01:51:42,533 You can see it, but you can never quite get hold of it. 1458 01:51:43,523 --> 01:51:45,693 -Why are you crying? -It's not me, sir. 1459 01:51:50,693 --> 01:51:51,853 What happened, love? 1460 01:51:52,483 --> 01:51:53,523 Why are you crying? 1461 01:51:53,983 --> 01:51:55,023 Where are your parents? 1462 01:51:59,193 --> 01:52:00,523 Okay. Give me your bag. 1463 01:52:32,943 --> 01:52:33,893 Dad! 1464 01:52:37,573 --> 01:52:38,533 My dear. 1465 01:52:55,823 --> 01:52:57,703 I thought of calling you. 1466 01:52:58,733 --> 01:53:01,443 But if you had refused to come, my ego couldn't have taken it. 1467 01:53:01,943 --> 01:53:03,733 That is why, I had to do it this way. 1468 01:53:10,153 --> 01:53:12,113 Rather than treating you like an enemy... 1469 01:53:12,823 --> 01:53:15,703 I thought it'd be better to offer you a deal. 1470 01:53:16,443 --> 01:53:19,523 You won't be voted the CEO on the 30th day anyway. 1471 01:53:20,273 --> 01:53:22,273 But I will make you the CEO. 1472 01:53:22,773 --> 01:53:24,063 Be my acquaintance. 1473 01:53:24,573 --> 01:53:25,823 We could share the villages. 1474 01:53:26,443 --> 01:53:28,023 I'm not doing anything wrong, you know. 1475 01:53:28,363 --> 01:53:30,453 I'm launching an extraordinary product. 1476 01:53:31,273 --> 01:53:32,313 Think about it. 1477 01:53:33,403 --> 01:53:36,743 If the yield is produced in fewer months... 1478 01:53:37,823 --> 01:53:39,993 think about how much it's going to help the farmers... 1479 01:53:40,113 --> 01:53:41,703 how much it's going to help me. 1480 01:53:42,023 --> 01:53:44,603 And how much it's going to help you. 1481 01:53:45,113 --> 01:53:46,033 Think about it. 1482 01:53:49,023 --> 01:53:50,233 In which month were you born? 1483 01:53:53,573 --> 01:53:56,283 Do you know what happens if you're born in the 6th month? 1484 01:53:58,653 --> 01:54:01,153 You sinful dog! 1485 01:54:20,823 --> 01:54:23,073 I've smacked a lot of your men. 1486 01:54:24,363 --> 01:54:26,113 Hey! Didn't you tell him? 1487 01:54:30,363 --> 01:54:32,783 Farming is nothing like cricket. 1488 01:54:34,113 --> 01:54:37,903 You can't filter it down to One Days and T20s. 1489 01:54:38,573 --> 01:54:39,653 If you compromise on farming... 1490 01:54:39,733 --> 01:54:43,523 man's lifespan will also come down drastically. 1491 01:54:45,363 --> 01:54:48,243 Whether I'm the CEO or not after 30 days... 1492 01:54:48,773 --> 01:54:50,393 village is a long shot. 1493 01:54:52,023 --> 01:54:54,023 I'll make sure you don't get a single acre. 1494 01:55:08,073 --> 01:55:12,153 Hey! I tricked you into coming here. 1495 01:55:12,903 --> 01:55:15,863 Don't you think I can get hold of your company? 1496 01:55:16,023 --> 01:55:17,693 Oh, really? 1497 01:55:19,823 --> 01:55:21,073 You didn't trick me into coming here. 1498 01:55:21,153 --> 01:55:24,653 I tricked you into thinking you want me here. 1499 01:55:25,613 --> 01:55:26,703 Don't you get it yet? 1500 01:55:26,823 --> 01:55:29,403 I got that pamphlet placed in your paper. 1501 01:55:34,573 --> 01:55:36,993 I sent you that text. 1502 01:55:41,113 --> 01:55:43,493 I got that banner tied in front of your house. 1503 01:55:43,613 --> 01:55:47,903 And finally, I disturbed you enough to make you want to meet me. 1504 01:55:50,983 --> 01:55:53,193 Hey! You must be thinking you planned the whole thing. 1505 01:55:53,273 --> 01:55:56,813 But the truth is, I just blew your mind with my plan. 1506 01:56:09,113 --> 01:56:11,653 Stop overthinking and enjoy our brand's tea. 1507 01:56:14,483 --> 01:56:16,193 Your brain will become sharp. 1508 01:56:24,233 --> 01:56:25,143 Bye, dear. 1509 01:56:35,773 --> 01:56:40,853 Chaithra, we need to meet with a few farmers, visit their villages... 1510 01:56:43,443 --> 01:56:45,733 What? I'm really working. 1511 01:56:49,943 --> 01:56:51,143 But I'm unable to work. 1512 01:56:52,153 --> 01:56:53,453 It's really tough for me. 1513 01:56:54,443 --> 01:56:55,813 I can't live like this. 1514 01:56:56,863 --> 01:57:01,033 You went to my dad to tell the truth because I was hurt. 1515 01:57:02,523 --> 01:57:05,643 While you were announced the CEO of such a huge company... 1516 01:57:05,903 --> 01:57:08,453 you went to Mr. Bheeshma and asked him why. 1517 01:57:12,863 --> 01:57:16,113 Everyone thinks you came here to be the CEO of this company. 1518 01:57:17,573 --> 01:57:21,323 But only I know you came here for me. 1519 01:57:23,233 --> 01:57:25,233 I get really angry when I look at you. 1520 01:57:26,363 --> 01:57:28,533 Don't you have a limit to loving me? 1521 01:57:29,653 --> 01:57:31,113 Will you do anything for me? 1522 01:57:32,193 --> 01:57:34,733 I said I'll save the company from your bad influence. 1523 01:57:36,233 --> 01:57:37,143 But... 1524 01:57:37,573 --> 01:57:39,113 This company and I... 1525 01:57:39,733 --> 01:57:44,693 will never find anyone better to look after us. 1526 01:57:48,233 --> 01:57:49,773 Do whatever you want. 1527 01:57:51,023 --> 01:57:54,563 But marry me without causing any trouble. 1528 01:57:58,443 --> 01:57:59,693 What are you looking at? 1529 01:58:00,193 --> 01:58:01,483 Can I do whatever I want? 1530 01:58:03,073 --> 01:58:03,953 Yes. 1531 01:58:10,523 --> 01:58:12,443 Dad really likes you. 1532 01:58:12,943 --> 01:58:14,143 I heard him tell Mom. 1533 01:58:16,653 --> 01:58:19,153 He might really like me, but I'm going to marry you. 1534 01:58:32,113 --> 01:58:35,033 What a beauty! What a beauty! 1535 01:58:35,113 --> 01:58:38,203 You bring the gentle breezes to town 1536 01:58:43,943 --> 01:58:46,943 What a beauty! What a beauty! 1537 01:58:47,023 --> 01:58:49,893 You bring the gentle breezes to town 1538 01:58:49,983 --> 01:58:52,893 As you sway your waist, you naughty girl 1539 01:58:52,983 --> 01:58:55,983 My eyes can't stop staring mischievously 1540 01:58:56,073 --> 01:58:59,073 I feel the chills when you come closer 1541 01:58:59,153 --> 01:59:02,403 And it gets really Suffocating when you go away 1542 01:59:04,693 --> 01:59:08,143 Why don't you give me a tight hug And stick to me forever like a tattoo? 1543 01:59:11,073 --> 01:59:13,573 My parents are not home 1544 01:59:17,023 --> 01:59:19,983 Keep the front door open 1545 01:59:49,823 --> 01:59:52,573 Don't give me those fiery looks, darling 1546 01:59:52,653 --> 01:59:55,863 I can hear a fire engine tolling its bell 1547 02:00:01,693 --> 02:00:07,523 Don't waste your time Blabbering like a train's horn 1548 02:00:07,613 --> 02:00:13,533 Don't go out in the sun As the sun will start sweating 1549 02:00:13,613 --> 02:00:19,573 Don't hide all your treasure As there will be an income tax raid 1550 02:00:22,653 --> 02:00:25,073 My parents are not home 1551 02:00:25,153 --> 02:00:28,493 Twinkle Twinkle, Little Star 1552 02:00:28,613 --> 02:00:31,453 Keep the front door open 1553 02:00:39,233 --> 02:00:40,103 Come on! 1554 02:01:01,443 --> 02:01:07,273 Any surface you touch is A direct ticket to paradise 1555 02:01:07,363 --> 02:01:08,403 Oh, yeah! 1556 02:01:10,323 --> 02:01:11,783 Oh, yeah! Come on, baby! 1557 02:01:13,363 --> 02:01:16,113 I've been single this whole time 1558 02:01:16,273 --> 02:01:19,143 Shall I be the frame to your picture? 1559 02:01:19,233 --> 02:01:25,063 The place you set your foot on Is the beauty spot on Earth 1560 02:01:25,193 --> 02:01:30,983 If you were born overseas, People there would've been floored 1561 02:01:34,193 --> 02:01:36,773 My parents are not home 1562 02:01:36,863 --> 02:01:39,953 Twinkle Twinkle, Little Star 1563 02:01:40,153 --> 02:01:42,993 Keep the front door open 1564 02:01:47,113 --> 02:01:50,033 You asked me to get the invites ready for the product launch and I did it. 1565 02:01:50,443 --> 02:01:53,143 You asked me to book a convention hall and I did it. 1566 02:01:53,483 --> 02:01:55,853 I also confirmed the Minister as our chief guest. 1567 02:01:56,023 --> 02:01:56,853 But... 1568 02:01:59,113 --> 02:02:01,493 I mean, we didn't acquire the land yet. 1569 02:02:01,573 --> 02:02:04,243 Board members want to know what's the point of this product launch. 1570 02:02:04,403 --> 02:02:07,153 Tell them the downfall of Bheeshma Organics has begun. 1571 02:02:08,023 --> 02:02:08,853 How is that? 1572 02:02:31,193 --> 02:02:35,563 Sir, there are chemical foods in the storage units of Bheeshma Organics. 1573 02:02:48,613 --> 02:02:50,863 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1574 02:03:16,483 --> 02:03:19,193 This will be the last time someone calls you that. 1575 02:03:19,823 --> 02:03:23,493 Remember telling me how you're a step ahead of me? 1576 02:03:24,363 --> 02:03:26,073 Now, I'm going to predict your future. 1577 02:03:26,823 --> 02:03:31,033 Reports will be out soon that your company has chemical foods. 1578 02:03:32,023 --> 02:03:35,813 That will break the trust of people, built over 40 years. 1579 02:03:36,323 --> 02:03:40,573 Your board members will fire you because of this reason. 1580 02:03:42,863 --> 02:03:46,153 Your chapter as a CEO is thus closed. 1581 02:03:47,693 --> 02:03:50,353 That old man was highly concerned about the plants. 1582 02:03:51,113 --> 02:03:53,493 Now, a plant is going to bring him down. 1583 02:03:53,943 --> 02:03:54,853 Don't you get it? 1584 02:03:58,523 --> 02:04:02,733 I gifted him a rare plant on the day he announced you as the CEO. 1585 02:04:03,733 --> 02:04:05,393 A normal plant would've been harmless. 1586 02:04:05,733 --> 02:04:07,603 But it's a hybrid plant that I formulated. 1587 02:04:08,693 --> 02:04:10,523 You should pinch its leaves for it to grow. 1588 02:04:11,443 --> 02:04:14,853 It releases a poisonous gas every time you pinch it. 1589 02:04:15,273 --> 02:04:20,693 That affects your nervous system and leaves you bedridden for life. 1590 02:04:24,823 --> 02:04:26,953 I'm launching my product tomorrow. 1591 02:04:27,653 --> 02:04:32,113 My executives will visit all the villages associated with you. 1592 02:04:33,073 --> 02:04:37,243 They'll tell them Bheeshma has broken their trust. 1593 02:04:37,733 --> 02:04:41,103 And make them sign with our company. 1594 02:04:43,023 --> 02:04:44,733 Your company will be shut down. 1595 02:04:45,273 --> 02:04:48,443 My company will be number one in India. 1596 02:04:51,023 --> 02:04:52,523 This is how you execute a plan. 1597 02:04:53,403 --> 02:04:55,113 Cheap fellow! 1598 02:05:08,483 --> 02:05:09,393 Hello! 1599 02:05:20,403 --> 02:05:24,323 With the increasing population, comes a need for increase in food production. 1600 02:05:25,193 --> 02:05:27,813 After years of blood and sweat... 1601 02:05:28,233 --> 02:05:31,233 we present to you the revolutionary product, "Instant!" 1602 02:05:32,613 --> 02:05:36,703 This product is aimed at... helping the farmers. 1603 02:05:37,233 --> 02:05:39,353 My heartfelt thanks to our Honorable Minister... 1604 02:05:39,573 --> 02:05:43,153 of Chemicals and Fertilizers, Mr. Ajay Varma. 1605 02:05:44,323 --> 02:05:48,493 Now, I'll request Chief Guest Mr. Ajay Varma to speak a few words. 1606 02:06:01,653 --> 02:06:03,533 I come from an ordinary farmer's family. 1607 02:06:04,023 --> 02:06:06,353 A farmer provides us three meals a day and yet... 1608 02:06:06,983 --> 02:06:08,733 he hardly gets to have one meal a day. 1609 02:06:09,653 --> 02:06:14,153 Mr. Raghavan met me with a wonderful opportunity to change this fate. 1610 02:06:15,403 --> 02:06:16,903 He told me about his product. 1611 02:06:18,023 --> 02:06:19,393 I was really happy... 1612 02:06:20,613 --> 02:06:22,203 that it does the farmers good. 1613 02:06:26,653 --> 02:06:27,903 But then, I realized... 1614 02:06:28,273 --> 02:06:33,063 this product is being made with a harmful chemical that's banned in 13 countries. 1615 02:06:40,653 --> 02:06:43,153 And its usage deteriorates the soil. 1616 02:06:50,733 --> 02:06:52,733 I could've disapproved the product back then. 1617 02:06:56,193 --> 02:06:58,643 I could stop this only because my Government is in power now. 1618 02:06:59,113 --> 02:07:01,153 What if the opposition party comes to power in the next election? 1619 02:07:01,573 --> 02:07:03,613 What if they get greedy and approve this product? 1620 02:07:03,773 --> 02:07:06,983 I came all the way to let the public know the truth. 1621 02:07:08,653 --> 02:07:10,863 Raiding team told me that the remaining products... 1622 02:07:10,943 --> 02:07:14,393 from Field Science are also against Government norms. 1623 02:07:31,863 --> 02:07:32,703 Hail India! 1624 02:07:37,113 --> 02:07:37,953 Sir... Sir... 1625 02:07:38,023 --> 02:07:39,483 Is that the truth? 1626 02:07:39,573 --> 02:07:41,363 How do you feel now? 1627 02:07:41,443 --> 02:07:43,483 Bheeshma won't create a problem for us. 1628 02:07:43,653 --> 02:07:45,953 We will. 1629 02:08:15,943 --> 02:08:17,523 I see... 1630 02:08:18,943 --> 02:08:22,773 that nothing happened to you or the old man. 1631 02:08:24,653 --> 02:08:29,203 It took me months to meet the Minister. 1632 02:08:30,823 --> 02:08:34,203 How'd you manage to influence him? 1633 02:08:37,863 --> 02:08:41,363 I was told that things fall into place when your ambition is great. 1634 02:08:41,613 --> 02:08:43,863 Mr. Bheeshma's ambition is really great. 1635 02:08:44,363 --> 02:08:46,283 He made me the CEO... 1636 02:08:46,363 --> 02:08:48,783 and the three characters in my life led me to this moment. 1637 02:08:50,153 --> 02:08:51,243 You don't get it, do you? 1638 02:08:51,693 --> 02:08:54,483 Mr. Bheeshma was admitted to the hospital due to high fever. 1639 02:08:54,863 --> 02:08:56,403 Not because of the plant you sent him. 1640 02:08:58,523 --> 02:09:00,483 Sir, a gift for Mr. Bheeshma. 1641 02:09:03,113 --> 02:09:04,493 Sir, you've received a gift. 1642 02:09:04,903 --> 02:09:05,783 Give me. 1643 02:09:09,653 --> 02:09:13,743 I'll not do anything positive for you. 1644 02:09:14,573 --> 02:09:18,903 Look. Your plant and your plan... 1645 02:09:19,233 --> 02:09:20,523 I've crushed them both. 1646 02:09:21,693 --> 02:09:23,813 Sorry, bro. You just lost your third job. 1647 02:09:24,073 --> 02:09:24,993 Why? 1648 02:09:25,483 --> 02:09:26,813 I don't have so many degrees. 1649 02:09:26,983 --> 02:09:28,733 The gift wasn't for me. 1650 02:09:28,823 --> 02:09:30,153 It was for Mr. Bheeshma. 1651 02:09:31,653 --> 02:09:32,953 Please, help me out. 1652 02:09:33,233 --> 02:09:34,063 No big deal. 1653 02:09:34,193 --> 02:09:35,813 Gift him another similar plant. 1654 02:09:37,073 --> 02:09:40,283 Local police stations are informed when there's a raid on a company. 1655 02:09:42,153 --> 02:09:43,953 What you don't know is... 1656 02:09:44,693 --> 02:09:46,193 ACP is my father-in-law. 1657 02:09:46,443 --> 02:09:48,643 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1658 02:09:49,823 --> 02:09:51,493 Chemicals in Bheeshma Organics? 1659 02:09:52,363 --> 02:09:53,363 No chance! 1660 02:09:53,863 --> 02:09:54,953 What do you say, officers? 1661 02:09:55,153 --> 02:09:57,283 Yes, sir. This machine is broken. 1662 02:09:59,523 --> 02:10:02,193 Ravi, call the guy who fed us the wrong information. 1663 02:10:14,483 --> 02:10:15,983 I'll do whatever you tell me. 1664 02:10:18,403 --> 02:10:20,703 Ever since you told me you were launching a product... 1665 02:10:20,823 --> 02:10:24,033 I started enquiring about it. 1666 02:10:24,193 --> 02:10:25,893 I came to know it's a really harmful product. 1667 02:10:25,983 --> 02:10:29,693 My only resort to stop your product launch in such a short span was... 1668 02:10:29,773 --> 02:10:30,603 the Minister! 1669 02:10:30,773 --> 02:10:33,943 But I didn't know how to meet him or what to tell him. 1670 02:10:34,733 --> 02:10:35,943 I decided to do it anyway. 1671 02:10:36,403 --> 02:10:41,613 So, I took my uncle's ID card and went to the hotel to meet the Minister. 1672 02:10:51,403 --> 02:10:54,533 I saw your brother and didn't know where to go. 1673 02:10:55,903 --> 02:10:57,153 So, I got into the next room. 1674 02:11:10,773 --> 02:11:11,853 What are you doing here? 1675 02:11:11,943 --> 02:11:13,483 Hey, Sara! What are you-- 1676 02:11:13,573 --> 02:11:15,743 -Quiet! Please, leave. -What are you doing here? 1677 02:11:30,023 --> 02:11:31,693 I've heard all about the fantasies. 1678 02:11:32,483 --> 02:11:34,193 But I'm witnessing one for the first time. 1679 02:11:35,483 --> 02:11:39,523 Sir... are you the last standing warrior amongst the 300? 1680 02:11:40,113 --> 02:11:42,573 Is that a pen camera? 1681 02:11:54,903 --> 02:11:57,703 The channel will telecast it on a loop, once I give them the clip. 1682 02:11:57,823 --> 02:11:59,113 No. Please, don't do it. 1683 02:12:00,073 --> 02:12:01,323 I'll do whatever it takes. 1684 02:12:03,023 --> 02:12:03,983 Check this file. 1685 02:12:08,773 --> 02:12:10,023 How do you know him? 1686 02:12:11,323 --> 02:12:13,363 Just like I know you from a pre-wedding party... 1687 02:12:13,483 --> 02:12:15,023 I know Ajju from a post-wedding party. 1688 02:12:15,573 --> 02:12:18,403 He liked me. I liked his money. 1689 02:12:18,483 --> 02:12:21,813 Every time he's in Hyderabad, we take connecting rooms and... 1690 02:12:21,903 --> 02:12:23,323 But the hotels are risky. 1691 02:12:23,573 --> 02:12:25,113 He owns this hotel. 1692 02:12:31,363 --> 02:12:32,823 Talk about everything on that file. 1693 02:12:32,903 --> 02:12:35,613 You'll win the next elections as well for supporting the farmers. 1694 02:12:36,863 --> 02:12:37,783 Definitely. 1695 02:12:38,983 --> 02:12:40,353 What about the video? 1696 02:12:40,983 --> 02:12:43,143 It's safe with me, Spartan. 1697 02:12:47,363 --> 02:12:49,743 You can win a battle with someone strong. 1698 02:12:51,073 --> 02:12:53,203 But you can never win a battle with someone lucky. 1699 02:12:54,573 --> 02:12:55,863 You're a lucky man. 1700 02:12:56,323 --> 02:12:59,993 The old man made a good decision by selecting you. 1701 02:13:03,323 --> 02:13:05,113 Why did he select you in the first place? 1702 02:13:07,193 --> 02:13:10,313 I swear, I don't have the answer to this question. 1703 02:13:10,573 --> 02:13:12,533 Today is the 31st day. Maybe, I'll find out. 1704 02:13:17,943 --> 02:13:22,313 Our company has completed 50 years. 1705 02:13:22,823 --> 02:13:24,153 This is my dream. 1706 02:13:25,113 --> 02:13:26,533 This is our hard work. 1707 02:13:27,573 --> 02:13:29,613 This is life for many farmers. 1708 02:13:32,733 --> 02:13:35,313 I won't entrust this responsibility on some stranger. 1709 02:13:37,233 --> 02:13:39,143 The very first time I saw him... 1710 02:13:40,403 --> 02:13:42,993 I hoped he'd be my future. 1711 02:13:56,523 --> 02:13:58,353 -Let's go, sir. -Hold on. 1712 02:14:29,153 --> 02:14:30,823 After a few days... 1713 02:14:31,573 --> 02:14:33,903 I saw him at the farming meet. 1714 02:14:34,323 --> 02:14:38,363 Watching him talk about organic farming in detail... 1715 02:14:38,483 --> 02:14:41,483 I thought he must have pursued many degrees in agriculture. 1716 02:14:42,073 --> 02:14:43,073 When I inquired... 1717 02:14:44,073 --> 02:14:45,783 I found out that he's a dropout. 1718 02:14:46,773 --> 02:14:50,273 Also, he learned the subject for Chaithra. 1719 02:14:52,273 --> 02:14:56,023 He stood tall and courageous to save a stranger's life. 1720 02:14:56,943 --> 02:15:00,893 I was sure he'd stand for the people around him. 1721 02:15:02,823 --> 02:15:07,653 He'd do anything for someone he loves. 1722 02:15:08,573 --> 02:15:13,613 And he'd do the same for my ideas if he loved them. 1723 02:15:15,983 --> 02:15:17,273 In these 30 days... 1724 02:15:17,823 --> 02:15:21,113 he saved a whole village from being exploited. 1725 02:15:23,113 --> 02:15:27,613 He forced the government to ban a harmful chemical. 1726 02:15:29,483 --> 02:15:34,193 Where can we find such a responsible man like this? 1727 02:15:45,903 --> 02:15:48,903 Any objections? 1728 02:15:54,693 --> 02:15:55,943 I'll do whatever you tell me. 1729 02:15:56,233 --> 02:15:58,353 Mr. Bheeshma has never taken a wrong decision. 1730 02:15:58,653 --> 02:16:01,783 Let us all affirm Junior Bheeshma as our next CEO. 1731 02:16:23,323 --> 02:16:24,993 You said that you know goons in Bihar. 1732 02:16:26,613 --> 02:16:27,863 Don't you know anyone local? 1733 02:16:28,653 --> 02:16:30,283 I've tried it, bro. 1734 02:16:30,443 --> 02:16:32,853 It didn't work out. That's why, I mentioned Bihar. 1735 02:16:33,483 --> 02:16:34,523 When did you send goons? 1736 02:16:34,863 --> 02:16:36,153 When you were in the lab. 1737 02:16:36,773 --> 02:16:39,483 Our sales dropped drastically because of them. 1738 02:16:40,483 --> 02:16:42,023 I got embarrassed and sent them. 1739 02:16:47,023 --> 02:16:48,813 If you hadn't sent them... 1740 02:16:49,273 --> 02:16:50,773 that old man would've gone home. 1741 02:16:51,523 --> 02:16:53,063 Bheeshma would've gone some other way. 1742 02:16:54,733 --> 02:16:58,733 You helped the two meet and put me in this position. 1743 02:17:01,823 --> 02:17:05,493 I thought that bad luck came into my life in the form of Bheeshma. 1744 02:17:08,863 --> 02:17:11,653 But it came into my life as my brother. 1745 02:17:13,023 --> 02:17:15,393 Bro, there are goons in Bulgaria as well. 1746 02:17:16,523 --> 02:17:17,943 -I'll kill myself! -Okay, sorry! 1747 02:17:29,943 --> 02:17:30,943 I drank it in a hurry. 1748 02:17:37,613 --> 02:17:39,073 Take a seat. I'll be right back. 1749 02:17:39,523 --> 02:17:40,353 Hey! 1750 02:17:40,443 --> 02:17:42,103 Why are you plucking flowers like some crazy person? 1751 02:17:42,193 --> 02:17:43,603 -I'm nervous, man. -Why? 1752 02:17:44,273 --> 02:17:46,483 Deva still thinks your son is Bheeshma's grandson. 1753 02:17:46,863 --> 02:17:47,823 You're amazing, sir. 1754 02:17:48,023 --> 02:17:51,233 He became a CEO because of your training. Now, he's becoming your son-in-law. 1755 02:17:51,483 --> 02:17:54,023 I'm not accepting him as my son-in-law because he's a CEO... 1756 02:17:54,523 --> 02:17:56,603 I'm accepting him because he is Mr. Bheeshma's grandson. 1757 02:17:56,773 --> 02:17:58,483 -He's Mr. Bheeshma's grandson? -Yes. 1758 02:17:58,863 --> 02:17:59,903 How do you know that, sir? 1759 02:18:00,443 --> 02:18:01,943 This is why you're a constable. 1760 02:18:02,323 --> 02:18:03,323 And I'm the ACP. 1761 02:18:03,733 --> 02:18:05,313 Well said, sir. You're great! 1762 02:18:05,613 --> 02:18:06,743 -He still thinks so? -Yes. 1763 02:18:06,863 --> 02:18:09,493 He couldn't figure this out? How did he crack IPS? 1764 02:18:09,773 --> 02:18:12,273 And he's always bragging about his gold medal. 1765 02:18:12,443 --> 02:18:13,853 I know, right? 1766 02:18:17,903 --> 02:18:21,613 I was "Single Forever." Now, I'm "Single For Never." 142095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.