All language subtitles for All.About.Lily.Chou-Chou.2001.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,398 --> 00:00:26,360 She was born 2 00:00:26,736 --> 00:00:29,864 on December 8, 1980, 3 00:00:30,197 --> 00:00:33,409 at 10:50 p.m., 4 00:00:33,743 --> 00:00:36,954 the exact time 5 00:00:37,413 --> 00:00:40,875 Mark David Chapman killed 6 00:00:41,250 --> 00:00:44,712 John Lennon. 7 00:00:45,046 --> 00:00:48,340 For me, though, 8 00:00:48,716 --> 00:00:52,011 that's just a coincidence. 9 00:00:52,386 --> 00:00:55,681 All I care about 10 00:00:56,098 --> 00:00:59,185 is that she was born 11 00:00:59,560 --> 00:01:02,730 at that exact moment. 12 00:01:03,272 --> 00:01:05,983 Her name, 13 00:01:08,569 --> 00:01:12,615 Lily Chou-Chou. 14 00:01:13,574 --> 00:01:15,868 Genius. 15 00:01:16,410 --> 00:01:18,913 Or rather, 16 00:01:19,455 --> 00:01:22,041 genesis. 17 00:01:22,500 --> 00:01:24,627 The Ether personified. 18 00:01:25,628 --> 00:01:29,340 From: philia 19 00:01:34,428 --> 00:01:36,555 Liberating our thoughts... 20 00:01:36,972 --> 00:01:38,974 for that reason, SHE IS. 21 00:01:39,725 --> 00:01:41,727 The shadows SHE releases into the Ether 22 00:01:42,228 --> 00:01:44,230 sublimate its wavelengths, 23 00:01:44,647 --> 00:01:46,482 transcend the spectrum, 24 00:01:47,316 --> 00:01:50,861 reach the transparent beyond. 25 00:01:51,403 --> 00:01:54,365 A permeating image of pain 26 00:01:54,990 --> 00:01:57,910 fills the gaps of serotonin. 27 00:01:58,452 --> 00:01:59,453 From: Cornea 28 00:02:01,831 --> 00:02:05,167 The Ether heals my pain. 29 00:02:05,709 --> 00:02:06,710 From: Dream Child 30 00:02:08,879 --> 00:02:11,841 The things you hold dear-- 31 00:02:12,299 --> 00:02:14,635 friends, 32 00:02:15,010 --> 00:02:16,887 family, 33 00:02:17,680 --> 00:02:19,557 lovers-- 34 00:02:20,141 --> 00:02:22,059 hurt you the most. 35 00:02:22,685 --> 00:02:24,562 You live with that. 36 00:02:25,062 --> 00:02:27,314 That's why we have the Ether. 37 00:02:27,857 --> 00:02:29,817 A place of eternal peace. 38 00:02:30,234 --> 00:02:32,361 That's the Ether. 39 00:02:32,820 --> 00:02:33,737 From: Les Paul 40 00:02:38,284 --> 00:02:40,286 Lily sees something 41 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 no one else can see. 42 00:02:43,455 --> 00:02:45,332 If that's the Ether, 43 00:02:45,749 --> 00:02:48,252 then we must listen to her. 44 00:02:48,335 --> 00:02:49,503 From: Ice 45 00:02:51,463 --> 00:02:53,424 Does anyone else make music 46 00:02:54,008 --> 00:02:56,051 from the Ether? 47 00:02:56,594 --> 00:02:58,554 The Beatles, for sure. 48 00:02:58,637 --> 00:02:59,847 From: Ø. 49 00:03:02,099 --> 00:03:04,351 Björk, for me. 50 00:03:04,435 --> 00:03:05,561 From: P-O-W-E-R 51 00:03:07,730 --> 00:03:09,899 UA! 52 00:03:10,357 --> 00:03:12,484 She cuts right to my soul. 53 00:03:12,902 --> 00:03:13,819 From: Minako 54 00:03:15,946 --> 00:03:17,740 Definitely Ringo Shena. 55 00:03:18,199 --> 00:03:19,116 From: Sakiya 56 00:03:21,327 --> 00:03:23,287 You think Ringo Shena has the Ether? 57 00:03:23,829 --> 00:03:25,789 No way. 58 00:03:26,415 --> 00:03:28,459 Only Lily has the Ether. 59 00:03:28,918 --> 00:03:31,003 From: Sleepy Head 60 00:03:31,837 --> 00:03:33,923 I am the Ether's Chosen One. 61 00:03:34,465 --> 00:03:36,467 The one who guards Lily. 62 00:03:37,009 --> 00:03:39,094 I must carry out my orders 63 00:03:39,678 --> 00:03:41,597 and lead fools to the true Ether 64 00:03:42,139 --> 00:03:44,266 so they will not err again. 65 00:03:44,350 --> 00:03:45,559 From: Rod 66 00:03:47,728 --> 00:03:50,189 This sounds like a cult. 67 00:03:50,773 --> 00:03:52,900 Can't you live without this Ether? 68 00:03:52,983 --> 00:03:54,109 From: Cuttlefish 69 00:03:56,153 --> 00:03:58,197 I may be wrong, 70 00:03:58,739 --> 00:04:00,824 but I don't feel the Ether from Lily. 71 00:04:01,325 --> 00:04:03,369 Am I crazy? 72 00:04:03,786 --> 00:04:04,787 From: Kaiser 73 00:04:06,830 --> 00:04:08,874 I mean, 74 00:04:09,458 --> 00:04:11,585 she's just a person. 75 00:04:12,002 --> 00:04:13,963 I mean, like, 76 00:04:14,546 --> 00:04:16,674 who the hell is Lily? 77 00:04:16,757 --> 00:04:18,092 From: S 78 00:04:19,927 --> 00:04:21,720 Exactly! 79 00:04:22,346 --> 00:04:24,431 She doesn't do anything for me. 80 00:04:25,015 --> 00:04:27,309 You're all brainwashed. 81 00:04:27,393 --> 00:04:28,811 From: Kaiser 82 00:04:33,107 --> 00:04:35,276 What's this Ether 83 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 you're all talking about? 84 00:04:38,487 --> 00:04:39,405 From: Free Bird 85 00:04:50,124 --> 00:04:56,046 The title of this film: ALL ABOUT LILY CHOU-CHOU 86 00:04:56,630 --> 00:05:01,510 Written and Directed by SHUNJI IWAI 87 00:05:08,350 --> 00:05:10,894 Next stop is Sano. 88 00:05:38,881 --> 00:05:40,257 What's this? 89 00:05:44,261 --> 00:05:45,262 PROMISSORY NOTE & CERTIFICATE OF TITLE 90 00:05:45,346 --> 00:05:47,306 How can I read it? "Kingo"? 91 00:05:49,058 --> 00:05:50,559 Is that a name? 92 00:05:52,353 --> 00:05:54,355 Ain't worth shit! 93 00:06:13,165 --> 00:06:14,249 Hey, wait! 94 00:06:15,376 --> 00:06:16,710 Come back! 95 00:06:21,924 --> 00:06:23,592 Run, Clione! 96 00:06:23,675 --> 00:06:24,718 I'm coming! 97 00:06:27,179 --> 00:06:28,764 Smash the alarm! 98 00:06:34,061 --> 00:06:36,105 My parents said it's okay, see? 99 00:06:37,356 --> 00:06:41,151 You know we don't buy hot CDs. 100 00:06:41,527 --> 00:06:42,694 Hot? 101 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 Hot-- shoplifted, stolen. 102 00:06:46,115 --> 00:06:50,994 But we have to depend on the customer's honesty. 103 00:06:51,870 --> 00:06:54,206 Of course, business is business. 104 00:06:54,289 --> 00:06:57,376 We want the popular CDs, especially the new ones. 105 00:06:59,586 --> 00:07:01,296 These aren't hot. 106 00:07:05,634 --> 00:07:07,094 - Excuse me. - Yes? 107 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Is this for sale? 108 00:07:10,431 --> 00:07:13,809 If you want it, it's yours. I was gonna toss it anyway. 109 00:07:40,169 --> 00:07:41,420 That's so lame. 110 00:09:01,041 --> 00:09:03,502 SANO BEAUTY SALON 111 00:09:04,211 --> 00:09:05,712 Can I change the channel? 112 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 YOUTH HIJACKS EXPRESSWAY BUS 113 00:09:11,843 --> 00:09:13,762 They still haven't caught him? 114 00:09:15,389 --> 00:09:19,601 Kids these days are very scary. 115 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Is your boy all right? 116 00:09:25,607 --> 00:09:29,736 Yuichi? He's a good kid. 117 00:09:30,279 --> 00:09:32,698 Has he asked to get his hair dyed yet? 118 00:09:34,783 --> 00:09:36,827 He hasn't said anything. 119 00:09:37,244 --> 00:09:39,871 But I'd dye it for him if he wanted. 120 00:09:42,207 --> 00:09:44,418 I just realized something. 121 00:09:45,544 --> 00:09:48,839 "Yuichi" and "Shinichi". 122 00:09:50,966 --> 00:09:53,885 "Ichi" means "eldest son". 123 00:09:55,637 --> 00:09:59,850 So we should change "Shinichi" to "Shin-ji". 124 00:10:01,393 --> 00:10:02,728 I suppose. 125 00:10:04,313 --> 00:10:07,065 Shinichi, you be "Shinji". 126 00:10:07,149 --> 00:10:08,233 No! 127 00:10:08,317 --> 00:10:10,068 Quit complaining. 128 00:10:10,152 --> 00:10:14,114 It's only fair, since Yuichi has to change his last name. 129 00:10:14,489 --> 00:10:15,907 Right? 130 00:10:19,870 --> 00:10:21,913 Hello. 131 00:10:22,497 --> 00:10:25,083 I'm blue cat. 132 00:10:25,667 --> 00:10:27,628 I never knew there was 133 00:10:28,170 --> 00:10:30,047 a site like this. 134 00:10:30,547 --> 00:10:32,758 So you probably don't think I'm a true fan. 135 00:10:33,175 --> 00:10:35,093 But I hope I'm welcome. 136 00:10:35,636 --> 00:10:37,262 From: blue cat 137 00:10:42,726 --> 00:10:44,645 Hello, blue cat. 138 00:10:45,187 --> 00:10:47,189 This is a free zone in the Ether 139 00:10:47,689 --> 00:10:49,650 for those who love Lily. 140 00:10:50,192 --> 00:10:51,860 "Lilyphilia". 141 00:10:54,071 --> 00:10:55,947 I'm Philia, site manager. 142 00:10:58,033 --> 00:11:00,118 The rule here is 143 00:11:00,577 --> 00:11:02,704 you have to love Lily. 144 00:11:03,163 --> 00:11:05,082 That's all. 145 00:11:05,540 --> 00:11:07,751 So 146 00:11:08,210 --> 00:11:10,003 feel free 147 00:11:10,587 --> 00:11:12,547 to write here anytime 148 00:11:13,048 --> 00:11:15,509 about your passion for Lily. 149 00:11:16,259 --> 00:11:19,471 From: philia 150 00:11:23,809 --> 00:11:24,893 Hello? 151 00:11:29,648 --> 00:11:32,484 Shinichi. Watermelon. 152 00:11:34,236 --> 00:11:37,489 Don't sleep there. You'll catch a cold. 153 00:11:37,572 --> 00:11:38,907 Shinichi 154 00:11:43,995 --> 00:11:45,789 They haven't caught him yet? 155 00:11:46,498 --> 00:11:50,043 Nope. They haven't. 156 00:11:53,505 --> 00:11:55,674 - You're late. - Sorry. 157 00:11:55,799 --> 00:11:57,259 Let's go. 158 00:12:02,764 --> 00:12:04,474 Move it! 159 00:12:06,768 --> 00:12:09,438 They should hang him. 160 00:12:18,947 --> 00:12:20,407 Hey, good night. 161 00:12:21,783 --> 00:12:23,118 Yuichi! 162 00:12:29,207 --> 00:12:30,625 Spending money. 163 00:12:33,462 --> 00:12:35,464 Don't tell your mom. 164 00:12:44,598 --> 00:12:47,934 What about me, Dad? Give me some too. 165 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 Lucky you. 166 00:13:46,535 --> 00:13:48,453 Whoopee! They just got the hijacker! 167 00:13:48,829 --> 00:13:51,081 From: Yodo 168 00:13:51,164 --> 00:13:55,919 A girl's being carried out from the back of the bus! 169 00:13:58,505 --> 00:14:00,465 "Breathe" is on sale! 170 00:14:00,882 --> 00:14:02,926 I bought it!! 171 00:14:03,343 --> 00:14:05,470 A new hit from the Ether! 172 00:14:06,096 --> 00:14:08,306 Oh! I'm a complete Lilyholic! 173 00:14:08,765 --> 00:14:10,517 Kind of. 174 00:14:11,101 --> 00:14:12,227 From: Bear 175 00:14:15,480 --> 00:14:17,232 It made me feel like I was drifting 176 00:14:17,816 --> 00:14:19,526 in the warm wind after a typhoon. 177 00:14:20,277 --> 00:14:22,112 From: Nazna 178 00:14:24,447 --> 00:14:26,575 Would a lullaby like this 179 00:14:27,075 --> 00:14:28,910 Put a baby to sleep? 180 00:14:29,494 --> 00:14:31,454 I've given myself to the baby inside me. 181 00:14:31,872 --> 00:14:33,748 But I'm so busy "Breathing", 182 00:14:34,249 --> 00:14:36,001 I can't sleep. :-) 183 00:14:36,418 --> 00:14:38,962 From: Rodem 184 00:14:42,507 --> 00:14:44,926 Thhhe freeequencyyy summmoned meee. 185 00:14:45,385 --> 00:14:47,220 Whattt is herrre??? 186 00:14:47,470 --> 00:14:49,347 From: M13 187 00:14:49,723 --> 00:14:52,267 A new CD just came out. 188 00:14:52,601 --> 00:14:54,728 From: bancy 189 00:14:55,270 --> 00:14:57,272 Thhhanks. 190 00:14:57,606 --> 00:14:59,774 I'llll buyyy ittt tomorrrrow. 191 00:15:00,108 --> 00:15:02,235 Buttt I havvve 192 00:15:02,652 --> 00:15:04,613 NO EARS. 193 00:15:04,946 --> 00:15:06,990 From: M13 194 00:15:42,859 --> 00:15:44,277 Boss. 195 00:15:48,823 --> 00:15:51,368 My name is Osanai, from Ayu Junior High. 196 00:15:52,869 --> 00:15:54,412 Thank you for coming over. 197 00:15:59,167 --> 00:16:00,627 He's one of my students. 198 00:16:00,710 --> 00:16:03,505 It's just one CD. 199 00:16:06,549 --> 00:16:08,218 What are you doing? 200 00:16:08,468 --> 00:16:10,178 Why didn't you just buy it? 201 00:16:12,013 --> 00:16:14,641 I'm really sorry about this. 202 00:16:16,851 --> 00:16:18,520 You're his teacher? 203 00:16:18,603 --> 00:16:20,814 He's a Lily Chou-Chou fan. 204 00:16:21,731 --> 00:16:25,151 This rots the Ether, you know. 205 00:16:32,575 --> 00:16:35,036 He used to be a bully. 206 00:16:39,666 --> 00:16:42,210 You don't have to buy that. 207 00:16:42,293 --> 00:16:45,422 No, I wanted it, and I'm here anyway. 208 00:16:46,214 --> 00:16:48,508 I mean, you know, I'm here, so... 209 00:16:51,428 --> 00:16:52,887 Osanai? 210 00:16:54,514 --> 00:16:55,640 Sato? 211 00:16:55,724 --> 00:16:57,058 It is you! 212 00:16:57,142 --> 00:16:59,394 It's been ages. 213 00:17:00,311 --> 00:17:01,354 You work here? 214 00:17:01,438 --> 00:17:03,940 Yeah. And you're a teacher? 215 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 That's hard work. 216 00:17:06,234 --> 00:17:08,778 Hey. Don't give her a hard time. 217 00:17:10,905 --> 00:17:12,907 You have strange tastes. 218 00:17:13,491 --> 00:17:14,826 Show me. 219 00:17:20,999 --> 00:17:22,500 Breathe. 220 00:17:24,836 --> 00:17:27,213 "Arabesque". 221 00:18:23,645 --> 00:18:25,605 So you got caught shoplifting. 222 00:18:26,606 --> 00:18:28,149 Was it fun? 223 00:18:32,195 --> 00:18:33,988 Guess not, huh? 224 00:18:35,448 --> 00:18:37,033 Mr. Onda. 225 00:18:38,493 --> 00:18:41,621 She's in the guidance office. 226 00:18:43,206 --> 00:18:44,582 All right. 227 00:18:51,673 --> 00:18:53,508 Is that Chopin? 228 00:18:54,551 --> 00:18:56,511 It's Debussy. 229 00:18:56,845 --> 00:18:58,346 "Arabesque". 230 00:19:04,477 --> 00:19:06,271 The first song on "Breathe", 231 00:19:06,646 --> 00:19:08,731 "Arabesque", 232 00:19:09,190 --> 00:19:11,109 is an homage to Debussy. 233 00:19:12,193 --> 00:19:14,154 "Arabesque". 234 00:19:21,619 --> 00:19:24,038 Lily says 235 00:19:24,539 --> 00:19:26,499 the first to make ethereal music 236 00:19:26,875 --> 00:19:29,627 were Debussy and Eric Satie. 237 00:19:30,044 --> 00:19:32,797 But make no mistake-- 238 00:19:33,173 --> 00:19:36,050 Lily's Ether 239 00:19:36,426 --> 00:19:39,262 is influenced by no one. 240 00:19:39,721 --> 00:19:42,473 Lily was high on the Ether 241 00:19:42,849 --> 00:19:45,727 before she ever heard Debussy. 242 00:19:46,227 --> 00:19:48,021 From: philia 243 00:19:51,232 --> 00:19:52,525 Hello. 244 00:19:54,319 --> 00:19:57,113 Oh, I didn't know 245 00:19:57,989 --> 00:20:01,117 you were expecting. 246 00:20:01,201 --> 00:20:03,077 You never told me. 247 00:20:03,745 --> 00:20:08,333 I'm sorry to bring you all the way down here in your condition. 248 00:20:09,834 --> 00:20:14,088 I should have gone to see you. 249 00:20:14,172 --> 00:20:15,840 Please, sit down. 250 00:20:15,924 --> 00:20:17,342 You, there. 251 00:20:19,427 --> 00:20:22,555 That's right. I should've gone to see you tonight. 252 00:20:22,680 --> 00:20:25,975 Then I wouldn't have had to skip baseball practice. 253 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Excuse me? 254 00:20:34,609 --> 00:20:38,112 The fact is that Yuichi... 255 00:20:39,322 --> 00:20:41,282 was caught shoplifting. 256 00:20:45,370 --> 00:20:48,706 By the way, when is your baby due? 257 00:20:51,376 --> 00:20:54,295 What the hell is wrong with you? 258 00:21:00,969 --> 00:21:02,595 What are you doing? 259 00:21:02,679 --> 00:21:04,555 Take it easy, Mrs. Hasumi. 260 00:21:05,306 --> 00:21:07,141 Let's talk about this. 261 00:21:25,118 --> 00:21:28,496 It was only one CD. 262 00:21:29,205 --> 00:21:34,043 Ms. Osanai went to the record store. 263 00:21:34,460 --> 00:21:38,172 I apologized and cleared his name. 264 00:21:40,967 --> 00:21:43,011 Even if it's just one CD... 265 00:21:44,095 --> 00:21:46,639 stealing is stealing. 266 00:21:48,349 --> 00:21:49,767 Well, 267 00:21:50,435 --> 00:21:55,606 it's not unusual for kids these days to shoplift. 268 00:21:56,566 --> 00:22:00,278 But overreacting won't solve anything. 269 00:22:00,778 --> 00:22:06,743 Besides, kids these days have a lot of strange ideas. 270 00:22:07,827 --> 00:22:12,457 "In my darkened room, 271 00:22:12,957 --> 00:22:16,252 arms around my knees." 272 00:22:17,003 --> 00:22:20,590 I think he's really sorry. 273 00:22:21,841 --> 00:22:24,802 "That's all I remember," 274 00:22:25,219 --> 00:22:27,847 Says Lily. 275 00:22:29,682 --> 00:22:31,517 Even one CD. 276 00:22:33,227 --> 00:22:35,396 Stealing is stealing. 277 00:22:38,900 --> 00:22:40,693 Well, that's true. 278 00:22:43,613 --> 00:22:46,199 "Arms around my knees, 279 00:22:46,741 --> 00:22:49,202 no TV, 280 00:22:49,660 --> 00:22:52,246 no music." 281 00:23:18,523 --> 00:23:20,817 Lily says, 282 00:23:21,192 --> 00:23:23,236 "It's always sunset. 283 00:23:26,781 --> 00:23:29,492 As it grows dark, 284 00:23:29,784 --> 00:23:32,537 when the air splits in two, 285 00:23:32,912 --> 00:23:35,581 sound swells in my head, 286 00:23:35,957 --> 00:23:38,459 and the light leaks through. 287 00:23:51,305 --> 00:23:53,724 I don't remember when it started. 288 00:23:54,183 --> 00:23:56,727 One day it was just there," 289 00:23:57,186 --> 00:23:59,647 Says Lily. 290 00:23:59,981 --> 00:24:02,733 This was 291 00:24:03,192 --> 00:24:05,736 the most important episode 292 00:24:06,320 --> 00:24:08,698 in her awakening to the Ether. 293 00:24:38,686 --> 00:24:41,189 If that idiot interviewer 294 00:24:41,647 --> 00:24:44,150 hadn't asked her this question, 295 00:24:44,775 --> 00:24:47,153 she might have shown more of what's inside of her. 296 00:24:47,612 --> 00:24:50,156 "What music influenced you?" 297 00:24:50,615 --> 00:24:53,159 She didn't answer. 298 00:24:53,576 --> 00:24:56,120 She didn't have to. 299 00:24:56,746 --> 00:24:59,123 She has no need of other music. 300 00:24:59,624 --> 00:25:02,126 She conceives and gives birth to it. 301 00:25:02,752 --> 00:25:05,129 The Ether is the amniotic fluid 302 00:25:05,546 --> 00:25:08,174 that nurses her music. 303 00:25:08,257 --> 00:25:10,676 That's all. 304 00:25:11,594 --> 00:25:13,513 From: philia 305 00:25:34,909 --> 00:25:35,826 Hello? 306 00:25:35,910 --> 00:25:38,913 It's me. Hoshino. 307 00:25:40,164 --> 00:25:41,624 Why don't you come out? 308 00:25:43,042 --> 00:25:44,293 Yeah. 309 00:25:45,378 --> 00:25:48,172 "Yeah"? Say "Yes, sir." 310 00:26:00,601 --> 00:26:05,314 You know why we're here, don't you? 311 00:26:05,940 --> 00:26:07,984 You ratted on us, didn't you? 312 00:26:08,067 --> 00:26:10,236 - No. - Liar. 313 00:26:12,280 --> 00:26:13,698 Tsujii. 314 00:26:14,615 --> 00:26:17,243 Leave that. Come here. 315 00:26:27,962 --> 00:26:29,672 - Get up. - Pussy. 316 00:26:30,131 --> 00:26:32,842 The band with Lily at its center, 317 00:26:33,134 --> 00:26:35,678 "Philia," 318 00:26:37,638 --> 00:26:40,057 on February 21, 1995, 319 00:26:43,853 --> 00:26:46,439 reached number one on the charts. 320 00:26:49,984 --> 00:26:52,528 The first song was "Addiction". 321 00:26:56,282 --> 00:26:58,618 But "Philia" broke up. 322 00:26:58,701 --> 00:27:01,704 This guy's a Lily Chou-Chou fan. 323 00:27:02,163 --> 00:27:04,665 Two short years later. 324 00:27:04,749 --> 00:27:07,209 Fucking creepy. 325 00:27:07,668 --> 00:27:10,338 Of them, only "Kamakatsu" 326 00:27:10,713 --> 00:27:13,215 has gone on to better things. 327 00:27:13,299 --> 00:27:15,176 Come on. 328 00:27:15,259 --> 00:27:18,179 "Kayama Katsuhiro," 329 00:27:20,389 --> 00:27:23,059 or "Kamakatsu," 330 00:27:23,517 --> 00:27:25,978 now leads "Yellow Fellows". 331 00:27:33,235 --> 00:27:34,153 Give us a hand. 332 00:27:56,759 --> 00:27:58,886 Hurry. 333 00:27:58,969 --> 00:28:01,639 Take your pants off. 334 00:28:01,722 --> 00:28:03,224 Hurry. Take 'em off. 335 00:28:03,307 --> 00:28:04,767 Your underwear, too. 336 00:28:04,850 --> 00:28:06,894 Yeah, them too. Move it. 337 00:28:06,977 --> 00:28:10,356 - Hurry up. - Hey. Move it. 338 00:28:10,439 --> 00:28:14,819 - Jerk yourself off. - Do it. 339 00:28:14,902 --> 00:28:16,737 Spank your little monkey. 340 00:28:16,821 --> 00:28:17,988 Rub yourself raw. 341 00:28:18,072 --> 00:28:21,701 Turn this way so we can watch you. 342 00:28:23,411 --> 00:28:25,413 Fuck! 343 00:28:25,496 --> 00:28:27,456 He's really doing it. 344 00:28:28,124 --> 00:28:30,251 What a pervert. 345 00:28:30,376 --> 00:28:32,837 Skanky. It's making me puke. 346 00:28:33,963 --> 00:28:36,340 One, two, three, four. 347 00:28:36,424 --> 00:28:38,342 Two, two, three, four. 348 00:28:38,426 --> 00:28:42,096 One, two, three, four. Two, two, three, four. 349 00:28:42,513 --> 00:28:46,267 - Keep in time. - Where's your sense of rhythm? 350 00:28:46,350 --> 00:28:48,144 Get over here. 351 00:28:48,728 --> 00:28:51,939 And 1, 2, 3, 4. 352 00:28:52,022 --> 00:28:54,316 2, 2, 3, 4. 353 00:28:58,070 --> 00:28:59,989 Keep in time, I said. 354 00:29:00,990 --> 00:29:01,907 Hey. 355 00:29:02,950 --> 00:29:04,910 Enough with the rocks. 356 00:29:05,286 --> 00:29:06,328 You'll kill him. 357 00:29:06,412 --> 00:29:09,165 So? Is that a problem? 358 00:29:09,790 --> 00:29:11,751 Let's bail. 359 00:29:11,834 --> 00:29:13,586 I'm getting sick of this. 360 00:29:20,676 --> 00:29:22,595 You two stay here 361 00:29:22,678 --> 00:29:24,513 and make sure he comes. 362 00:29:24,597 --> 00:29:26,807 Bring us a sample. 363 00:29:38,652 --> 00:29:41,363 Kamakatsu used the band "Philia" 364 00:29:41,822 --> 00:29:44,450 as a stepping-stone for his career. 365 00:29:44,867 --> 00:29:47,495 So all of us Lily fans 366 00:29:47,995 --> 00:29:50,498 will never forgive him. 367 00:29:50,956 --> 00:29:52,708 From: philia 368 00:29:52,792 --> 00:29:57,004 Please stop now. Go home. 369 00:29:59,173 --> 00:30:02,760 That's enough. I can't watch this. 370 00:30:06,639 --> 00:30:08,224 That's gross. Stop it. 371 00:30:24,198 --> 00:30:25,199 Let's go. 372 00:30:39,213 --> 00:30:40,840 Please stop. 373 00:30:53,727 --> 00:30:56,188 Lily likens the Ether to colors. 374 00:30:56,397 --> 00:30:58,524 "Breathe" was blue Ether 375 00:30:58,899 --> 00:31:00,985 and "Erotic" was red. 376 00:31:01,443 --> 00:31:03,237 From: philia 377 00:31:04,405 --> 00:31:06,198 "Erotic" was a masterpiece. 378 00:31:06,574 --> 00:31:08,742 I still remember the rush I got 379 00:31:09,076 --> 00:31:11,245 when I first heard it last year. 380 00:31:11,537 --> 00:31:13,455 From: blue cat 381 00:31:14,081 --> 00:31:16,125 I didn't get to hear it 382 00:31:16,542 --> 00:31:18,294 when it came out. 383 00:31:18,586 --> 00:31:20,796 It was only a year ago, 384 00:31:21,088 --> 00:31:23,215 but I still didn't know 385 00:31:23,591 --> 00:31:25,676 about Lily. 386 00:31:26,093 --> 00:31:28,554 From: philia 387 00:31:28,637 --> 00:31:31,223 Representing the first-year students, 388 00:31:31,974 --> 00:31:35,269 Shusuke Hoshino, Class 2. 389 00:31:37,146 --> 00:31:40,357 New students and teachers, stand. 390 00:31:42,192 --> 00:31:43,402 Bow. 391 00:31:45,237 --> 00:31:47,615 "As we enter Ayu Junior High, 392 00:31:47,781 --> 00:31:51,744 our hearts are filled with hope"... 393 00:31:51,827 --> 00:31:54,121 He was class president at Ayu Elementary. 394 00:31:54,204 --> 00:31:56,790 Why's he representing us? 395 00:31:57,207 --> 00:31:58,375 Hey, Sasaki. 396 00:31:59,668 --> 00:32:00,961 Too bad, huh? 397 00:32:01,045 --> 00:32:02,880 I don't care. 398 00:32:02,963 --> 00:32:06,592 ...as we help each other and make new friends. 399 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 Shusuke Hoshino, First Year. 400 00:32:09,929 --> 00:32:12,640 1999. 401 00:32:12,932 --> 00:32:15,601 Thirteen years old. 402 00:32:19,146 --> 00:32:21,273 You call them rose-colored days, 403 00:32:21,649 --> 00:32:23,692 if what you call today is gray. 404 00:32:24,276 --> 00:32:25,527 From: philia 405 00:32:25,736 --> 00:32:27,655 From Tanago Elementary, 406 00:32:27,738 --> 00:32:30,449 Hitoshi Terawaki. My hobby is kendo. 407 00:32:30,532 --> 00:32:31,659 Pleasure to be here. 408 00:32:31,742 --> 00:32:33,494 Louder. 409 00:32:33,994 --> 00:32:35,454 From Tanago Elementary! 410 00:32:35,537 --> 00:32:38,207 Class 3, Hitoshi Terawaki! 411 00:32:38,457 --> 00:32:40,793 My hobby is kendo! Pleasure to be here! 412 00:32:40,876 --> 00:32:44,129 From Iwana Elementary! Class 5, Kyota Shimizu! 413 00:32:44,254 --> 00:32:46,507 My hobby is Karaoke! Pleasure to be here! 414 00:32:49,009 --> 00:32:49,927 Okay. 415 00:32:52,513 --> 00:32:53,847 You're next. 416 00:32:55,766 --> 00:32:57,142 From Ayu Elementary-- 417 00:32:57,226 --> 00:32:58,519 Speak up! 418 00:33:01,855 --> 00:33:04,108 Ayu Elementary, Shusuke Hoshino. 419 00:33:04,233 --> 00:33:07,403 I hope kendo will make me stronger. Pleasure to be here. 420 00:33:11,865 --> 00:33:14,618 That's him. Hoshino. 421 00:33:19,248 --> 00:33:22,501 From Ayu Elementary, Natsumi Murakami. 422 00:33:22,876 --> 00:33:25,587 Well, I admire 423 00:33:26,296 --> 00:33:27,548 Ikeda. 424 00:33:27,631 --> 00:33:29,717 Hey, you can't say that. 425 00:33:34,930 --> 00:33:36,390 Masks. 426 00:33:43,230 --> 00:33:45,858 Come on, Ikeda! 427 00:33:53,073 --> 00:33:54,575 Disturbing practice? 428 00:33:54,700 --> 00:33:56,827 We're not disturbing anything. 429 00:33:56,910 --> 00:33:58,454 We're serious about kendo. 430 00:33:58,537 --> 00:34:00,664 Business is business, and pleasure is pleasure. 431 00:34:00,748 --> 00:34:02,583 - You're mixing things up. - We're not. 432 00:34:02,666 --> 00:34:04,376 You're cheering for Ikeda. 433 00:34:04,460 --> 00:34:08,380 We're supposed to cheer. They told us to. 434 00:34:08,464 --> 00:34:11,675 We don't have to take this from you. 435 00:34:11,759 --> 00:34:13,594 You can't make us quit the club. 436 00:34:13,677 --> 00:34:15,846 Are you jealous? 437 00:34:15,929 --> 00:34:18,599 Do you like one of us? 438 00:34:18,682 --> 00:34:21,769 Or maybe it's Ikeda they like. 439 00:34:22,394 --> 00:34:24,229 - Homo! - Faggot 440 00:34:24,313 --> 00:34:25,689 Get out of here. 441 00:34:25,773 --> 00:34:29,943 Hoshino, you really think highly of yourself, don't you? 442 00:34:31,111 --> 00:34:34,156 Almost everyone in school hates you. 443 00:34:34,281 --> 00:34:35,240 Did you know that? 444 00:34:35,324 --> 00:34:38,035 He's such an asshole. His essence is asshole. 445 00:34:38,118 --> 00:34:41,330 You think winning the marathon means you can brag? 446 00:34:41,914 --> 00:34:44,541 Or that being smart means you're better than us? 447 00:34:45,292 --> 00:34:47,878 Or that making a speech makes you a big shot? 448 00:34:47,961 --> 00:34:49,755 Let's go. 449 00:34:52,174 --> 00:34:53,592 Fuck them. 450 00:34:53,926 --> 00:34:55,636 They're nuts. 451 00:34:57,304 --> 00:34:59,807 I didn't ask to make that speech. 452 00:35:03,393 --> 00:35:06,271 Those girls joined the Ping-Pong club. 453 00:35:06,355 --> 00:35:08,357 What? They quit kendo? 454 00:35:08,565 --> 00:35:12,027 Now they're cheering for another guy. 455 00:35:12,111 --> 00:35:13,445 Whatever. 456 00:35:13,529 --> 00:35:18,033 I wish they'd been a bit hotter. 457 00:35:18,826 --> 00:35:20,828 There are hardly any hot girls in our grade. 458 00:35:21,453 --> 00:35:22,830 Really? 459 00:35:22,913 --> 00:35:24,456 Yeah. 460 00:35:24,540 --> 00:35:29,837 There were only 20 girls in sixth grade. 461 00:35:29,920 --> 00:35:32,548 The best one was Masumi. 462 00:35:32,631 --> 00:35:34,299 Nice name. 463 00:35:34,675 --> 00:35:38,178 No. She was called Gorilla. She had a monkey face. 464 00:35:38,262 --> 00:35:39,721 And she was the prettiest? 465 00:35:39,805 --> 00:35:41,265 In the monkey world, yes. 466 00:35:41,348 --> 00:35:43,642 But junior high's a different world. 467 00:35:44,351 --> 00:35:46,353 It's not only about girls. 468 00:35:46,436 --> 00:35:50,566 I've never seen such smart guys like Hoshino here. 469 00:35:50,816 --> 00:35:55,154 So now I'm almost like a frog out of its pond. 470 00:35:55,237 --> 00:35:57,197 Kendo is sometimes like that too. 471 00:35:57,531 --> 00:36:01,451 The nationals are full of guys you can never beat. 472 00:36:01,535 --> 00:36:04,371 You'd never think they were in junior high. 473 00:36:05,372 --> 00:36:07,541 Are they that good? 474 00:36:08,375 --> 00:36:12,045 He's getting fired up. An ambitious guy, as usual. 475 00:36:12,379 --> 00:36:15,841 We've never gotten past regionals. 476 00:36:16,550 --> 00:36:18,760 But maybe you guys will do better. 477 00:36:18,844 --> 00:36:20,762 We've got you. 478 00:36:20,846 --> 00:36:22,306 Just leave it to me. 479 00:36:22,389 --> 00:36:23,432 I didn't mean you. 480 00:36:23,515 --> 00:36:25,267 At least let me say it. 481 00:36:25,893 --> 00:36:27,394 I'm going this way. 482 00:36:28,520 --> 00:36:30,230 Thanks for treating. 483 00:36:34,818 --> 00:36:38,030 He's a nice guy. 484 00:36:39,781 --> 00:36:41,283 Sweetheart? 485 00:36:42,910 --> 00:36:44,536 Help me with this. 486 00:36:47,623 --> 00:36:49,249 A friend? 487 00:36:50,209 --> 00:36:51,084 Hello. 488 00:36:56,548 --> 00:36:57,799 What's all this? 489 00:36:57,883 --> 00:37:00,219 It was on sale. 490 00:37:00,302 --> 00:37:01,887 You loaded it yourself? 491 00:37:01,970 --> 00:37:02,930 Sure did. 492 00:37:03,555 --> 00:37:05,057 What is it? 493 00:37:05,140 --> 00:37:06,600 Dog food. 494 00:37:07,935 --> 00:37:09,811 Is this your room? 495 00:37:16,109 --> 00:37:17,319 You want to take a bath? 496 00:37:17,402 --> 00:37:18,528 I'm fine. 497 00:37:18,612 --> 00:37:20,530 I'm gonna take a quick shower. 498 00:37:20,614 --> 00:37:22,115 I gotta go. 499 00:37:22,199 --> 00:37:24,493 Why? You should sleep over. 500 00:37:26,620 --> 00:37:28,580 What was your name? 501 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 Hasumi. 502 00:37:29,831 --> 00:37:32,042 Hasumi? What's your first name? 503 00:37:32,125 --> 00:37:33,502 Yuichi. 504 00:37:33,585 --> 00:37:36,463 Yuichi. So you're the eldest. 505 00:37:36,546 --> 00:37:38,048 Any brothers or sisters? 506 00:37:38,131 --> 00:37:39,341 No. 507 00:37:39,424 --> 00:37:42,636 Really? Another only child. 508 00:37:44,513 --> 00:37:46,431 Why don't you stay for dinner? 509 00:37:46,515 --> 00:37:48,058 I just had some noodles. 510 00:37:48,141 --> 00:37:50,644 You're a growing boy. You can still have some more. 511 00:37:50,727 --> 00:37:52,980 Why don't you spend the night? 512 00:37:53,063 --> 00:37:54,523 It's Sunday tomorrow. 513 00:37:54,606 --> 00:37:56,275 I'll call your parents. 514 00:37:56,358 --> 00:37:57,901 That's okay. 515 00:37:58,151 --> 00:38:00,112 No, I insist. 516 00:38:03,991 --> 00:38:07,035 Here are pajamas and underwear. 517 00:38:10,622 --> 00:38:15,711 You can use his shampoo and conditioner. 518 00:38:16,295 --> 00:38:17,838 These? 519 00:38:17,921 --> 00:38:19,548 Those are Grandma's. 520 00:38:19,631 --> 00:38:22,175 - These? - They're mine. 521 00:38:22,259 --> 00:38:25,512 - These? - Yep. Those are his. 522 00:38:39,985 --> 00:38:43,989 You're adorable, Yuichi. 523 00:38:47,534 --> 00:38:48,785 Can we adopt you? 524 00:38:50,662 --> 00:38:52,539 Guess not, huh? 525 00:38:55,792 --> 00:38:56,918 Sweetheart. 526 00:38:57,002 --> 00:38:58,879 Come give us a hand. 527 00:39:03,759 --> 00:39:05,844 Just leave it open. 528 00:39:06,720 --> 00:39:09,431 - Good night, then. - Good night. 529 00:39:12,642 --> 00:39:15,228 Is that your sister? 530 00:39:15,896 --> 00:39:17,397 That's my mother, stupid. 531 00:39:18,899 --> 00:39:19,983 That's bullshit. 532 00:39:20,067 --> 00:39:21,693 No, it's not. 533 00:39:22,736 --> 00:39:25,155 You came out of her? 534 00:39:25,238 --> 00:39:26,448 Yeah. 535 00:39:27,074 --> 00:39:28,075 No way. 536 00:39:28,158 --> 00:39:29,409 Yes way. 537 00:39:30,410 --> 00:39:35,290 Before the Big Bang, there was nothing. Amazing, huh? 538 00:39:35,374 --> 00:39:37,542 The beginning of the universe. 539 00:39:37,751 --> 00:39:39,419 It's still expanding. 540 00:39:41,588 --> 00:39:43,423 Do you believe in aliens? 541 00:39:45,217 --> 00:39:48,762 Maybe there are life forms we don't know about. 542 00:39:49,262 --> 00:39:53,225 It'd be strange if there weren't. Because then what are we? 543 00:39:53,767 --> 00:39:56,311 I'm dubious about UFOs, though. 544 00:39:56,937 --> 00:39:58,313 "Dubious"? 545 00:39:59,272 --> 00:40:02,025 Uncertain. The evidence isn't reliable. 546 00:40:03,360 --> 00:40:05,821 You're like an alien yourself. 547 00:40:05,904 --> 00:40:06,863 Why? 548 00:40:06,947 --> 00:40:09,408 Because you're so intelligent. 549 00:40:10,242 --> 00:40:12,035 And your mom's so pretty. 550 00:40:12,119 --> 00:40:14,704 Everyone's got me wrong. 551 00:40:14,788 --> 00:40:16,081 What? 552 00:40:16,915 --> 00:40:18,792 I'm not that smart. 553 00:40:18,875 --> 00:40:21,545 You were top student in our year. 554 00:40:21,628 --> 00:40:25,298 No, I wasn't. I was seventh. 555 00:40:25,382 --> 00:40:27,175 I wasn't first. 556 00:40:28,885 --> 00:40:30,762 Be careful of rumors. 557 00:40:31,638 --> 00:40:35,267 They said I came first in the personality test. 558 00:40:36,601 --> 00:40:37,978 You didn't? 559 00:40:38,311 --> 00:40:39,980 Think about it. 560 00:40:40,147 --> 00:40:43,316 You can't come first in a personality test. 561 00:40:46,111 --> 00:40:48,488 Nobody understands me. 562 00:40:48,572 --> 00:40:50,574 But seventh is still pretty awesome. 563 00:40:50,657 --> 00:40:54,744 Then I wish they'd say seventh. Why first? 564 00:40:57,164 --> 00:41:01,168 Whoever came first thinks I'm lying about it. 565 00:41:02,169 --> 00:41:05,046 Maybe they're calling me a liar behind my back. 566 00:41:09,009 --> 00:41:10,552 Let's go to sleep. 567 00:41:22,647 --> 00:41:23,773 What's that? 568 00:41:27,402 --> 00:41:28,945 Lily Chou-Chou. 569 00:41:29,029 --> 00:41:31,031 I've recently gotten into her. 570 00:41:36,161 --> 00:41:38,788 Someone guided me to Lily. 571 00:41:39,331 --> 00:41:41,416 Someone who liked Debussy. 572 00:41:42,000 --> 00:41:45,170 From: blue cat 573 00:41:45,712 --> 00:41:47,005 Run! 574 00:41:47,088 --> 00:41:48,089 Run! 575 00:41:50,258 --> 00:41:52,802 I sat beside her 576 00:41:53,220 --> 00:41:55,847 for a long time. 577 00:42:00,477 --> 00:42:03,146 It was in fifth grade, 578 00:42:04,981 --> 00:42:07,526 before I changed schools. 579 00:42:07,817 --> 00:42:09,569 Here's the bus. 580 00:42:20,413 --> 00:42:23,291 Ouch! Don't push! 581 00:42:23,375 --> 00:42:24,668 Sorry. 582 00:42:26,002 --> 00:42:28,547 When I changed schools, she gave me 583 00:42:29,381 --> 00:42:31,591 Philia's "Manic & Depressive". 584 00:42:32,133 --> 00:42:34,344 I didn't understand it then. 585 00:42:37,847 --> 00:42:40,850 In junior high, I started liking it. 586 00:42:41,434 --> 00:42:44,437 Maybe because I met her there again. 587 00:42:44,896 --> 00:42:46,856 But now 588 00:42:47,274 --> 00:42:50,527 we're not even in the same class. 589 00:42:50,986 --> 00:42:53,446 I can never talk to her. 590 00:42:53,947 --> 00:42:56,491 I'm a stranger to her. 591 00:42:58,994 --> 00:43:02,038 I wonder if 592 00:43:02,455 --> 00:43:05,125 she still likes Lily. 593 00:43:05,667 --> 00:43:07,711 From: blue cat 594 00:43:10,463 --> 00:43:11,965 I won! 595 00:43:12,549 --> 00:43:14,718 Who said we were trying? 596 00:43:15,260 --> 00:43:16,595 Cool him off a bit. 597 00:43:23,685 --> 00:43:26,062 Hoshino, too. 598 00:43:26,146 --> 00:43:27,897 Why me? 599 00:43:27,981 --> 00:43:28,940 Just because. 600 00:43:31,067 --> 00:43:33,153 You're next. 601 00:43:34,404 --> 00:43:35,822 Go for it. 602 00:43:37,699 --> 00:43:39,117 That girl was hot, huh? 603 00:43:39,200 --> 00:43:40,827 Who? 604 00:43:40,910 --> 00:43:42,329 The one Hoshino bumped into. 605 00:43:45,498 --> 00:43:47,250 - You mean Kuno? - Kuno? 606 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 How do you know her? 607 00:43:49,502 --> 00:43:51,129 I don't know her. 608 00:43:51,212 --> 00:43:53,089 Which one is she? 609 00:43:53,173 --> 00:43:54,758 Which Kuno? 610 00:43:54,841 --> 00:43:57,552 - Kuno Kanda? - That's Uno Kanda. 611 00:43:57,636 --> 00:44:00,847 Kuno is her family name. Class 1 maybe. 612 00:44:01,514 --> 00:44:03,224 You know her. 613 00:44:03,308 --> 00:44:05,310 No, I don't. 614 00:44:06,102 --> 00:44:09,606 No? You're holding back something. 615 00:44:09,689 --> 00:44:11,066 I really don’t know her. 616 00:44:11,191 --> 00:44:12,901 Have you ever heard me talking about her? 617 00:44:12,984 --> 00:44:16,738 Bullshit. Tell us about her. 618 00:44:16,821 --> 00:44:18,990 Why are you freaking out? 619 00:44:19,074 --> 00:44:20,950 She was hot, right? 620 00:44:21,034 --> 00:44:22,869 I'm gonna go ask her. 621 00:44:22,952 --> 00:44:25,080 - Miss Kuno! - I can't believe he's calling her. 622 00:44:27,165 --> 00:44:28,458 Paging Miss Kuno! 623 00:44:28,541 --> 00:44:29,751 Yes? 624 00:44:32,212 --> 00:44:34,923 What a fucking retard. 625 00:44:37,467 --> 00:44:42,138 This train is bound for "Miss Kuno". 626 00:44:42,222 --> 00:44:44,432 Does he go to your school? 627 00:44:44,516 --> 00:44:47,560 She was right next to me. 628 00:44:51,064 --> 00:44:52,357 Hoshino. 629 00:44:52,941 --> 00:44:53,900 Hoshino. 630 00:44:54,526 --> 00:44:56,820 You. Hoshino. 631 00:44:57,237 --> 00:44:58,863 We meet again, pussy. 632 00:44:59,406 --> 00:45:02,033 Let's kick his ass. 633 00:45:02,742 --> 00:45:04,994 - What are you staring at? - Look somewhere else. 634 00:45:05,078 --> 00:45:07,205 - Hey, don't look away. - Which is it? 635 00:45:07,288 --> 00:45:08,707 Can I hit him? 636 00:45:08,790 --> 00:45:10,709 Leave it. 637 00:45:11,167 --> 00:45:12,794 I don't care. 638 00:45:15,839 --> 00:45:17,716 Think fast, dickhead! 639 00:45:17,799 --> 00:45:21,803 - I can't stand your face. - Beat it. 640 00:45:27,058 --> 00:45:29,352 - What do you want? - What do you want? 641 00:45:29,436 --> 00:45:31,813 - Asshole. - Midget. 642 00:45:31,896 --> 00:45:33,523 - Fuck off. - You fuck off. 643 00:45:33,606 --> 00:45:34,858 You call me a midget? 644 00:45:34,941 --> 00:45:36,860 Yeah. Got a problem with that? 645 00:45:36,943 --> 00:45:39,529 - Asshole. Yes, I do. - Got a problem, midget? 646 00:45:39,612 --> 00:45:41,656 - Don't yell. - I'm not yelling. 647 00:45:41,781 --> 00:45:43,700 - You're too fucking loud. - Too bad. 648 00:45:43,783 --> 00:45:44,868 - What? - So what? 649 00:45:44,951 --> 00:45:47,287 - You got a problem? - Yeah, you. 650 00:45:47,829 --> 00:45:50,874 Get out of my face. 651 00:45:50,957 --> 00:45:52,709 He must have been bullied. 652 00:45:52,792 --> 00:45:57,505 From class wimp to class president. Hoshino's come a long way. 653 00:45:57,589 --> 00:46:00,091 He doesn't seem like the kind of guy you mess with. 654 00:46:00,800 --> 00:46:02,135 Sure he does. 655 00:46:02,969 --> 00:46:06,556 You should see his mother. She's a babe. 656 00:46:06,639 --> 00:46:07,891 His mother? 657 00:46:08,475 --> 00:46:10,185 She's really hot. 658 00:46:10,268 --> 00:46:11,728 How old is she? 659 00:46:11,811 --> 00:46:15,398 Who cares? Pretty is pretty. 660 00:46:16,983 --> 00:46:18,693 She looks like... 661 00:46:18,985 --> 00:46:20,278 Who? 662 00:46:20,403 --> 00:46:22,030 Izumi Inamori. 663 00:46:22,739 --> 00:46:24,115 She's like her clone. 664 00:46:24,199 --> 00:46:27,368 When I stayed over, 665 00:46:27,869 --> 00:46:30,914 she fed me till I just about burst. 666 00:46:31,873 --> 00:46:35,668 I think it was a ploy. 667 00:46:35,752 --> 00:46:37,504 What do you mean? 668 00:46:37,754 --> 00:46:39,506 Rich people do it all the time. 669 00:46:39,589 --> 00:46:45,595 They feed you so you'll be friends with their kids. 670 00:46:48,765 --> 00:46:50,558 Fight! 671 00:46:54,062 --> 00:46:54,938 Men point. 672 00:46:57,190 --> 00:47:00,193 Match point. 673 00:47:02,028 --> 00:47:04,948 Do we present the flowers first? 674 00:47:06,407 --> 00:47:08,284 Thank you for everything. 675 00:47:08,368 --> 00:47:10,119 Thank you! 676 00:47:13,414 --> 00:47:15,875 Present the flowers. 677 00:47:18,086 --> 00:47:19,796 Thank you. 678 00:47:20,713 --> 00:47:22,715 Say cheese. 679 00:47:31,307 --> 00:47:33,893 Picture, please. 680 00:47:42,485 --> 00:47:44,821 Say cheese. 681 00:47:53,454 --> 00:47:55,790 Say cheese. 682 00:48:24,485 --> 00:48:25,612 Bow! 683 00:48:33,369 --> 00:48:34,579 Begin! 684 00:49:00,188 --> 00:49:01,689 Fuck this. 685 00:49:03,566 --> 00:49:05,985 I can't do this every day. 686 00:49:06,069 --> 00:49:08,821 "The Charm of the Sea, Sea, Sea." 687 00:49:08,905 --> 00:49:10,281 The sea. 688 00:49:10,573 --> 00:49:12,533 I want to go. 689 00:49:12,617 --> 00:49:14,619 But there's no way. 690 00:49:14,702 --> 00:49:16,871 10,000 yen, 20,000 yen. 691 00:49:16,955 --> 00:49:18,998 Only 38,000 yen? 692 00:49:21,834 --> 00:49:24,170 That won't get us to Okinawa. 693 00:49:27,840 --> 00:49:31,928 Oh, yeah... fuck Okinawa. 694 00:49:32,553 --> 00:49:35,014 Fuck coral reefs. 695 00:49:36,057 --> 00:49:39,852 But I don't want to beg my parents. 696 00:49:39,936 --> 00:49:41,270 I hear you. 697 00:49:41,354 --> 00:49:43,731 They'd never let you forget it. 698 00:49:43,815 --> 00:49:47,443 - And PlayStation 2 is coming out. - Really? 699 00:49:47,527 --> 00:49:50,822 So we gotta be patient this summer. 700 00:49:50,905 --> 00:49:52,156 It plays DVDs. 701 00:49:52,240 --> 00:49:54,867 Wow. What's a DVD? 702 00:49:54,951 --> 00:49:57,412 We can't go to Okinawa with our money. 703 00:49:57,495 --> 00:50:00,123 My folks will be all, "No way". 704 00:50:00,206 --> 00:50:03,042 - "You can't go for 100 years." - "Go to the public pool." 705 00:50:03,710 --> 00:50:05,336 Money, money, money! 706 00:50:05,420 --> 00:50:06,921 Any ideas? 707 00:50:07,005 --> 00:50:09,632 We can get a job. Manual labor. 708 00:50:10,091 --> 00:50:12,135 - Delivering papers. - Delivering milk. 709 00:50:12,218 --> 00:50:13,219 That's hard work. 710 00:50:13,302 --> 00:50:16,514 - Picking pockets. - That's hard time. 711 00:50:23,730 --> 00:50:25,231 A Porsche. 712 00:50:25,314 --> 00:50:26,983 The guy's rich. 713 00:50:27,066 --> 00:50:28,735 Now what? 714 00:50:29,277 --> 00:50:32,405 - I can't do it. - You go then. 715 00:50:33,114 --> 00:50:35,992 Nice car you got there. 716 00:50:38,911 --> 00:50:40,413 Give us your money. 717 00:50:43,207 --> 00:50:44,584 Quick. 718 00:50:45,918 --> 00:50:47,670 Cut it out. 719 00:50:47,754 --> 00:50:49,547 A holdup. 720 00:50:50,006 --> 00:50:51,174 Cool. 721 00:50:52,383 --> 00:50:54,761 There's nothing in here. 722 00:50:55,178 --> 00:50:56,888 Not that. 723 00:50:58,556 --> 00:51:00,641 He's loaded. 724 00:51:03,144 --> 00:51:05,021 Give me that! 725 00:51:05,104 --> 00:51:06,689 Give it back! 726 00:51:06,773 --> 00:51:08,858 Oh, fuck. 727 00:51:09,067 --> 00:51:10,276 Hoshino? 728 00:51:14,655 --> 00:51:16,199 Hoshino. 729 00:51:20,244 --> 00:51:23,289 - Is he out of mind? - They're coming this way. 730 00:51:23,831 --> 00:51:25,958 Stop! 731 00:51:32,882 --> 00:51:34,008 Get down! 732 00:51:39,222 --> 00:51:40,348 Get out here. 733 00:51:43,226 --> 00:51:44,644 Get out. 734 00:51:46,479 --> 00:51:48,898 Hey, you, stop. 735 00:51:49,649 --> 00:51:50,775 Shit. 736 00:51:51,526 --> 00:51:52,485 Stop! 737 00:51:52,568 --> 00:51:55,279 Get in shape, assholes. 738 00:52:11,462 --> 00:52:12,839 Here's some tea. 739 00:52:14,882 --> 00:52:16,759 You know the southern island 740 00:52:17,176 --> 00:52:19,137 in Lily's "Arabesque"? 741 00:52:19,679 --> 00:52:21,597 It may not be the same place. 742 00:52:22,140 --> 00:52:23,975 But in Okinawa 743 00:52:24,517 --> 00:52:27,019 there's a small island like it. 744 00:52:27,645 --> 00:52:29,522 It's written "New Castle" 745 00:52:30,022 --> 00:52:31,983 and pronounced "Aragusuku". 746 00:52:32,358 --> 00:52:35,027 They say the gods live there. 747 00:52:35,695 --> 00:52:37,613 From: blue cat 748 00:52:38,489 --> 00:52:40,241 I know that name. 749 00:52:40,867 --> 00:52:43,286 I wonder why. 750 00:52:43,703 --> 00:52:46,414 I can't remember. 751 00:52:46,831 --> 00:52:48,374 From: philia 752 00:52:57,091 --> 00:52:59,135 Wow! Girls! 753 00:53:00,052 --> 00:53:02,805 Hello. Welcome. 754 00:53:03,931 --> 00:53:06,726 Thank you for using Marine Tour, Ltd. 755 00:53:12,565 --> 00:53:17,153 This island is "West Front". B.ut in Okinawan, it's "Iri Front". 756 00:53:21,490 --> 00:53:24,911 West is "iri" in Okinawan. 757 00:53:26,412 --> 00:53:28,206 East is "agari". 758 00:53:30,291 --> 00:53:32,251 South is "fue". 759 00:53:36,130 --> 00:53:38,549 North is "nishi". 760 00:53:40,927 --> 00:53:43,012 He's asking how you say "west". 761 00:53:43,095 --> 00:53:44,263 "Iri"? 762 00:53:44,680 --> 00:53:46,349 Very good. 763 00:53:46,432 --> 00:53:47,683 Let's get in the van. 764 00:53:47,767 --> 00:53:49,227 We'll bring your luggage. 765 00:53:52,480 --> 00:53:55,441 Come this way, please. 766 00:53:57,360 --> 00:53:58,903 I'll shoot the video. 767 00:53:58,986 --> 00:54:00,446 No, I will. 768 00:54:00,529 --> 00:54:02,365 We'll be at the hotel soon. 769 00:54:02,448 --> 00:54:03,950 Here we go. 770 00:54:06,869 --> 00:54:08,955 Are you going to the Shirahama? 771 00:54:09,038 --> 00:54:11,457 Can I hitch a ride? 772 00:54:12,291 --> 00:54:13,793 Can we give him a lift? 773 00:54:16,337 --> 00:54:18,339 All right? 774 00:54:18,422 --> 00:54:19,423 Thanks. 775 00:54:19,507 --> 00:54:21,092 Sorry to bother you. 776 00:54:27,848 --> 00:54:30,059 They are fast! 777 00:54:30,142 --> 00:54:34,522 Okinawans say man was made from woman's rib. 778 00:54:34,605 --> 00:54:37,942 So women here are very powerful. 779 00:54:38,985 --> 00:54:40,569 You guys be careful. 780 00:54:47,827 --> 00:54:49,912 Can I try it? 781 00:54:52,331 --> 00:54:54,250 What do I do? 782 00:54:54,667 --> 00:54:55,835 The red button? 783 00:54:56,210 --> 00:54:58,713 Okay, everybody smile. 784 00:54:59,714 --> 00:55:01,549 Say cheese. 785 00:55:02,341 --> 00:55:03,676 Hilarious. 786 00:55:06,262 --> 00:55:07,847 This is good right here. 787 00:55:08,389 --> 00:55:09,598 I'll get out here. 788 00:55:10,141 --> 00:55:11,267 "Nee Faa Yaa." 789 00:55:13,894 --> 00:55:15,730 Thanks. "Nee Faa Yaa". 790 00:55:15,813 --> 00:55:16,856 Good-bye. 791 00:55:16,939 --> 00:55:18,607 Take care. 792 00:55:18,691 --> 00:55:20,026 Excuse me. 793 00:55:20,192 --> 00:55:22,111 My video camera. 794 00:55:22,194 --> 00:55:25,948 Oh, that's right. Sorry. 795 00:55:26,032 --> 00:55:28,159 - See you. - Take care. 796 00:55:28,701 --> 00:55:29,952 Bye. 797 00:55:50,139 --> 00:55:51,724 See any wildcats? 798 00:55:51,807 --> 00:55:54,518 Wildcats? That'd be lucky. 799 00:55:55,978 --> 00:55:57,897 We didn't see any. 800 00:55:58,397 --> 00:56:00,232 We want to see one. 801 00:56:10,076 --> 00:56:14,955 He says no one knew they existed until a few years ago. 802 00:56:15,039 --> 00:56:16,999 I've never seen one. 803 00:56:17,083 --> 00:56:18,793 Are they that uncommon? 804 00:56:25,925 --> 00:56:28,219 Yes, and people would eat them, not knowing just how rare. 805 00:56:30,471 --> 00:56:32,681 What are you doing here? 806 00:56:32,890 --> 00:56:34,183 Me? 807 00:56:34,266 --> 00:56:35,559 Poaching? 808 00:56:36,310 --> 00:56:39,647 No. I'm exploring. 809 00:56:40,106 --> 00:56:43,401 Exploring? Cool! 810 00:56:43,901 --> 00:56:45,903 That looks good. 811 00:56:45,986 --> 00:56:47,780 Ice cream. Want some? 812 00:56:47,863 --> 00:56:49,115 Really? 813 00:56:49,740 --> 00:56:50,783 "Nee Faa Yaa." 814 00:56:50,866 --> 00:56:53,327 Thank the boys. They paid for it. 815 00:56:53,411 --> 00:56:54,370 Thanks. 816 00:56:54,453 --> 00:56:56,539 Is this your first time here? 817 00:56:57,373 --> 00:56:58,791 My fourth. 818 00:56:59,917 --> 00:57:05,339 I want to see a "Gorakius". 819 00:57:05,423 --> 00:57:06,549 What's that? 820 00:57:07,716 --> 00:57:10,052 A bird. A kind of heron. 821 00:57:10,136 --> 00:57:12,346 It's the right time of year. 822 00:57:13,055 --> 00:57:15,307 Bye. 823 00:57:15,683 --> 00:57:17,101 Take care. 824 00:57:17,184 --> 00:57:19,687 Hey. The camera. 825 00:57:25,526 --> 00:57:27,445 You look seductive. 826 00:57:27,528 --> 00:57:30,364 - Yeah? - Yeah, really. 827 00:57:30,448 --> 00:57:31,740 So does she. 828 00:57:31,824 --> 00:57:34,952 - You look good too. - Not at all. 829 00:57:35,035 --> 00:57:36,412 Hey, what's that? 830 00:57:38,330 --> 00:57:39,623 It's lit. 831 00:57:40,291 --> 00:57:42,668 - That's great. - Pretty? 832 00:57:42,751 --> 00:57:45,629 - Does it makes a circle? - Yeah. 833 00:57:45,713 --> 00:57:46,922 It's so beautiful. 834 00:57:47,006 --> 00:57:49,633 You're prettier. 835 00:57:49,717 --> 00:57:51,510 Can I light it on you? 836 00:57:51,594 --> 00:57:54,305 On me? No way. 837 00:57:55,347 --> 00:57:57,433 It's hot! 838 00:58:01,687 --> 00:58:04,106 Oh, it's out. 839 00:58:04,190 --> 00:58:07,776 Your firecracker may go out, but mine won't. 840 00:58:08,736 --> 00:58:09,862 It's beautiful. 841 00:58:10,070 --> 00:58:11,447 That's it. 842 00:58:13,199 --> 00:58:15,075 Rocket fireworks. 843 00:58:15,159 --> 00:58:16,410 Careful. 844 00:58:20,247 --> 00:58:21,874 Freaked me out! 845 00:58:22,458 --> 00:58:23,667 Great. 846 00:58:23,751 --> 00:58:25,336 Hey, girls. 847 00:58:25,711 --> 00:58:27,505 What are we gonna do now? 848 00:58:28,547 --> 00:58:31,884 Let's go see the turtles lay their eggs. 849 00:58:31,967 --> 00:58:33,385 - Turtles? - Can we see any? 850 00:58:33,469 --> 00:58:34,845 Almost every day in August. 851 00:58:35,554 --> 00:58:38,641 - So they'll be there tonight? - Probably. 852 00:58:39,225 --> 00:58:40,476 They aren't coming. 853 00:58:40,559 --> 00:58:42,353 Nope. 854 00:58:42,811 --> 00:58:46,023 So there's no guarantee? 855 00:58:46,899 --> 00:58:49,109 I'm afraid not. 856 00:58:49,193 --> 00:58:52,571 I'm not a turtle. 857 00:58:55,241 --> 00:58:58,494 Look at those stars. 858 00:58:59,870 --> 00:59:03,415 Smile, everyone. Look this way. 859 00:59:07,419 --> 00:59:09,588 No turtles. 860 00:59:10,256 --> 00:59:12,591 Not tonight, I guess. 861 00:59:12,675 --> 00:59:14,426 Shall we head back? 862 00:59:15,261 --> 00:59:16,887 Let's go. 863 00:59:16,971 --> 00:59:19,974 It's late, and I'm sleepy. 864 00:59:20,057 --> 00:59:24,687 Don't you ever get excited, Hoshino? 865 00:59:25,437 --> 00:59:27,439 Put out that light. 866 00:59:31,235 --> 00:59:32,194 What's wrong? 867 00:59:32,278 --> 00:59:35,114 Something flew at us! 868 00:59:35,197 --> 00:59:37,116 - Did it hit you? - What is it? 869 00:59:37,199 --> 00:59:38,742 What? 870 00:59:43,372 --> 00:59:44,373 A fish? 871 00:59:44,456 --> 00:59:46,250 - What is it? - It's huge. 872 00:59:46,333 --> 00:59:47,376 A flying fish. 873 00:59:47,459 --> 00:59:48,544 It's huge. 874 00:59:48,627 --> 00:59:51,171 It's not a flying fish. It's called Shijar. 875 00:59:51,463 --> 00:59:52,548 Shijar? 876 00:59:52,631 --> 00:59:56,051 They come flying out of the water. 877 00:59:56,135 --> 00:59:58,220 They're attracted to light. 878 00:59:58,304 --> 01:00:02,433 They could kill you. Are you all right? 879 01:00:02,516 --> 01:00:04,184 It's huge. 880 01:00:04,852 --> 01:00:06,854 Did you get stabbed, Hoshino? 881 01:00:07,730 --> 01:00:09,440 Hand me a light. 882 01:00:10,774 --> 01:00:12,026 It's huge. 883 01:00:12,109 --> 01:00:14,194 Look. Its mouth is like an arrow. 884 01:00:16,947 --> 01:00:19,491 - Are you all right, Hoshino? - Yeah. 885 01:01:14,046 --> 01:01:15,381 She's cool. 886 01:01:17,675 --> 01:01:19,551 I can't swim like that. 887 01:01:19,635 --> 01:01:20,761 She's great. 888 01:01:20,844 --> 01:01:22,346 Is it good? 889 01:01:22,429 --> 01:01:23,389 Yum-yum. 890 01:01:24,973 --> 01:01:27,476 There's that guy again. What's he doing here? 891 01:01:30,145 --> 01:01:32,898 I thought I smelled something. 892 01:01:33,941 --> 01:01:35,734 Would you like some? 893 01:01:36,235 --> 01:01:38,904 - Do you mind? - There's some food left. 894 01:01:39,279 --> 01:01:40,739 My lucky day. 895 01:01:42,908 --> 01:01:44,284 Here you go. 896 01:01:44,368 --> 01:01:46,453 - Thanks. - Thank the boys. 897 01:01:48,747 --> 01:01:50,082 Having fun? 898 01:01:50,749 --> 01:01:52,000 Convenient timing. 899 01:02:22,740 --> 01:02:28,996 So, this ficus tree is also called the strangler tree. 900 01:02:29,079 --> 01:02:31,165 You know why? 901 01:02:31,415 --> 01:02:37,004 Because it wraps itself around another big tree and kills it. 902 01:02:37,087 --> 01:02:39,882 If you shot that in time-lapse, 903 01:02:39,965 --> 01:02:43,719 it'd be horrifying, huh? 904 01:02:43,802 --> 01:02:46,221 Coral's the same. 905 01:02:46,305 --> 01:02:52,019 It sticks out a thin tentacle and kills the coral next to it. 906 01:02:52,102 --> 01:02:53,937 - It does? - Yep. 907 01:02:54,646 --> 01:02:59,318 For us the natural world is a playground. But for the things that live in it... 908 01:03:00,486 --> 01:03:02,821 it might be hell on earth. 909 01:03:02,988 --> 01:03:05,574 But that's nature for you. 910 01:03:06,492 --> 01:03:07,910 It's good for me. 911 01:03:07,993 --> 01:03:11,830 The place where life and death exist side-by-side. 912 01:03:12,498 --> 01:03:15,626 It's exciting, don't you think? 913 01:03:16,168 --> 01:03:20,088 That's why I keep coming back. 914 01:03:21,381 --> 01:03:23,550 You said you saw a Shijar? 915 01:03:25,511 --> 01:03:27,554 The same family as the needlefish. 916 01:03:27,638 --> 01:03:28,555 That's it. 917 01:03:31,475 --> 01:03:34,019 It hit our friend. 918 01:03:36,563 --> 01:03:38,524 That was close. 919 01:03:38,607 --> 01:03:40,108 Get off me. 920 01:03:40,192 --> 01:03:41,109 Shut up. 921 01:03:43,695 --> 01:03:45,280 She can sit on me, though... 922 01:03:48,116 --> 01:03:49,993 What's that song called? 923 01:03:50,077 --> 01:03:51,662 "Aragusuku." 924 01:03:51,745 --> 01:03:54,957 "Aragusuku"? What's that? 925 01:03:55,040 --> 01:03:56,583 An island. 926 01:04:00,754 --> 01:04:02,422 The one over there? 927 01:04:02,589 --> 01:04:04,383 The one past that. 928 01:04:06,718 --> 01:04:10,222 It's the most beautiful of these islands. 929 01:04:13,475 --> 01:04:15,477 Aragusuku. 930 01:05:25,422 --> 01:05:27,174 Are you okay? 931 01:05:45,776 --> 01:05:48,028 Hey! Somebody! 932 01:05:52,282 --> 01:05:54,117 Are you okay? 933 01:06:18,517 --> 01:06:20,060 Hoshino. 934 01:06:21,061 --> 01:06:23,063 Are you all right? 935 01:06:23,730 --> 01:06:24,856 All right? 936 01:06:33,031 --> 01:06:34,491 All right? 937 01:06:37,703 --> 01:06:43,917 In Okinawa, we say a person has seven lives. 938 01:06:44,001 --> 01:06:48,171 You've lost two, so you've only got five left. 939 01:06:49,506 --> 01:06:53,301 Are you sure you didn't bring something bad here? 940 01:06:55,095 --> 01:07:00,475 You can't live with the gods angry at you. 941 01:07:03,562 --> 01:07:04,980 Remember. 942 01:07:08,275 --> 01:07:10,235 Life is precious. 943 01:07:12,612 --> 01:07:15,198 - Something's happening. - What? 944 01:07:15,699 --> 01:07:16,658 They're stopping. 945 01:07:20,787 --> 01:07:22,164 What is it? 946 01:07:22,247 --> 01:07:24,416 You know that traveler? 947 01:07:32,716 --> 01:07:34,092 Are you all right? 948 01:07:37,554 --> 01:07:41,391 He jumped out in front of us. It's not our fault. 949 01:07:51,109 --> 01:07:53,111 He came out of nowhere. 950 01:07:53,737 --> 01:07:56,490 It's not our fault. 951 01:07:57,199 --> 01:07:58,992 It's his fault. 952 01:09:03,890 --> 01:09:06,143 It wasn't our fault. 953 01:09:07,060 --> 01:09:09,521 It was his fault. 954 01:09:38,383 --> 01:09:40,093 Don't toss garbage in the water. 955 01:09:40,510 --> 01:09:42,387 That wasn't garbage! 956 01:09:48,727 --> 01:09:50,687 Summer 1999. 957 01:09:51,354 --> 01:09:53,190 Nostradamus was wrong, 958 01:09:53,732 --> 01:09:55,567 but if the world had ended, 959 01:09:56,026 --> 01:09:57,944 if my life had ended 960 01:09:58,528 --> 01:10:00,530 during my summer vacation, 961 01:10:01,031 --> 01:10:02,908 I might have been happier. 962 01:10:03,241 --> 01:10:04,659 From: philia 963 01:10:05,619 --> 01:10:07,662 It did end. 964 01:10:08,079 --> 01:10:10,123 Humanity's extinct. 965 01:10:10,582 --> 01:10:12,584 The world we live in now 966 01:10:12,918 --> 01:10:14,878 is "The Matrix". :-) 967 01:10:15,253 --> 01:10:16,838 From: blue cat 968 01:10:17,631 --> 01:10:19,591 If that's true, humanity's last day 969 01:10:20,133 --> 01:10:21,509 was September 1, 1999. 970 01:10:24,095 --> 01:10:25,472 The first day of school. 971 01:10:25,889 --> 01:10:28,475 From that day on, 972 01:10:28,934 --> 01:10:30,852 the world was gray. 973 01:10:31,728 --> 01:10:33,104 From: philia 974 01:10:34,397 --> 01:10:35,774 Long time no see. 975 01:10:36,358 --> 01:10:38,068 I was just telling them. 976 01:10:38,151 --> 01:10:39,611 You almost drowned? 977 01:10:43,573 --> 01:10:45,951 Tsujii. What's with the hair? 978 01:10:47,160 --> 01:10:48,119 I dyed it 979 01:10:48,954 --> 01:10:50,956 Who said you could do that? 980 01:10:51,498 --> 01:10:53,750 Tomorrow I want it black. 981 01:10:57,754 --> 01:10:59,422 Inubushi. 982 01:11:01,716 --> 01:11:03,969 You're a fine one to talk. 983 01:11:04,511 --> 01:11:06,054 Look in a mirror. 984 01:11:08,431 --> 01:11:09,683 What? 985 01:11:10,976 --> 01:11:12,769 Your hair. 986 01:11:13,436 --> 01:11:15,772 My hair? What about it? 987 01:11:16,481 --> 01:11:18,566 You're a fine one to talk. 988 01:11:22,612 --> 01:11:25,240 You've got a lot of balls. 989 01:11:25,323 --> 01:11:27,117 You feel really tense. 990 01:11:32,414 --> 01:11:34,833 Let me in there. 991 01:11:36,668 --> 01:11:37,627 Cut it out. 992 01:11:38,295 --> 01:11:40,171 Hold him down. 993 01:11:40,839 --> 01:11:42,007 He jumps! 994 01:11:51,433 --> 01:11:53,476 He's got a blade. 995 01:13:21,523 --> 01:13:22,941 Hey, Dog. 996 01:13:24,567 --> 01:13:25,568 Hey. 997 01:13:25,652 --> 01:13:27,779 Tell me, how do you wanna swim? 998 01:13:28,113 --> 01:13:30,323 You'll do the dog paddle. 999 01:13:46,047 --> 01:13:47,966 Do it right. 1000 01:13:51,553 --> 01:13:52,846 Here. 1001 01:13:56,808 --> 01:13:59,310 Fetch. 1002 01:14:01,980 --> 01:14:04,816 With your teeth. 1003 01:14:06,401 --> 01:14:09,571 Not with your hands. With your teeth. 1004 01:14:21,082 --> 01:14:22,208 That's enough. 1005 01:14:22,292 --> 01:14:24,836 You can come out now. 1006 01:14:32,135 --> 01:14:33,303 Just kidding. 1007 01:14:51,654 --> 01:14:54,699 Kanda wants to see you tomorrow. 1008 01:14:56,534 --> 01:14:59,496 He says if you want to quit the club, write a letter. 1009 01:15:17,388 --> 01:15:18,806 Fuck off. 1010 01:15:19,891 --> 01:15:26,022 Inubushi says he doesn't want to come back to school. 1011 01:15:26,105 --> 01:15:31,194 This is our problem. 1012 01:15:33,988 --> 01:15:38,368 Let's talk about how this happened. 1013 01:15:40,161 --> 01:15:42,121 Anyone? 1014 01:16:03,518 --> 01:16:06,104 EXECUTION 1015 01:16:22,662 --> 01:16:25,748 The year 2000. 1016 01:16:26,124 --> 01:16:29,252 Fourteen years old. 1017 01:16:32,505 --> 01:16:35,925 The age of gray. 1018 01:16:40,471 --> 01:16:43,641 Only the rice fields 1019 01:16:44,267 --> 01:16:47,228 are that bright, sterile green. 1020 01:16:47,645 --> 01:16:49,480 From: philia 1021 01:16:59,866 --> 01:17:01,993 You know her? 1022 01:17:02,994 --> 01:17:04,037 Tsuda. 1023 01:17:04,787 --> 01:17:06,331 Shiori Tsuda. 1024 01:17:07,165 --> 01:17:08,583 She's from our school. 1025 01:17:08,666 --> 01:17:10,668 Sure you know her. 1026 01:17:11,502 --> 01:17:13,296 She's in your class. 1027 01:17:23,014 --> 01:17:25,350 You know what we have to do? 1028 01:17:31,773 --> 01:17:33,858 Just follow her. 1029 01:17:35,193 --> 01:17:36,653 That's all. 1030 01:17:40,281 --> 01:17:41,658 Hello? 1031 01:17:42,033 --> 01:17:43,451 Hello. 1032 01:17:43,701 --> 01:17:44,952 Nice to talk to you. 1033 01:17:45,036 --> 01:17:46,537 Okay. 1034 01:17:46,829 --> 01:17:48,456 I like your voice. 1035 01:17:48,539 --> 01:17:50,291 How old are you? 1036 01:17:50,375 --> 01:17:52,126 I'm 14. 1037 01:17:52,210 --> 01:17:53,878 What's your name? 1038 01:17:54,212 --> 01:17:56,422 "S"... "ST". 1039 01:17:56,506 --> 01:17:57,840 Are you busy? 1040 01:18:00,510 --> 01:18:01,761 No. 1041 01:18:03,554 --> 01:18:05,306 You're "T". I'm "S". 1042 01:18:11,145 --> 01:18:13,981 Hoshino took some dirty videos of her. 1043 01:18:14,899 --> 01:18:17,235 She can't get away. 1044 01:18:19,654 --> 01:18:21,572 He'll work her to the bone. 1045 01:19:24,010 --> 01:19:26,053 This is your cut. 1046 01:19:27,013 --> 01:19:29,307 That's what Hoshino said. 1047 01:19:38,775 --> 01:19:39,901 Hey. 1048 01:19:45,198 --> 01:19:47,033 See her home. 1049 01:19:47,492 --> 01:19:49,327 You're in the same class. 1050 01:19:52,622 --> 01:19:54,207 Get going. 1051 01:20:29,075 --> 01:20:33,287 I heard Hoshino's sucking money out of you. 1052 01:20:45,925 --> 01:20:47,385 Take this. 1053 01:20:57,770 --> 01:20:59,230 Pick it up. 1054 01:23:39,390 --> 01:23:42,351 For me, 1055 01:23:42,768 --> 01:23:45,730 only Lily 1056 01:23:46,105 --> 01:23:49,025 is real. 1057 01:23:49,525 --> 01:23:51,861 For me, 1058 01:23:52,528 --> 01:23:54,572 only the Ether 1059 01:23:55,072 --> 01:23:57,533 is proof I'm alive. 1060 01:23:58,034 --> 01:24:00,953 But lately 1061 01:24:01,537 --> 01:24:05,332 my Ether is running out. 1062 01:24:10,880 --> 01:24:12,840 Dear blue cat, 1063 01:24:13,299 --> 01:24:15,259 talk to me. 1064 01:24:15,718 --> 01:24:17,678 Tell me about Lily. 1065 01:24:18,095 --> 01:24:20,014 Or about the Ether. 1066 01:24:20,639 --> 01:24:23,601 Or about her, 1067 01:24:24,143 --> 01:24:27,146 a girl who likes Lily and Debussy. 1068 01:24:27,229 --> 01:24:29,273 From: philia 1069 01:24:54,173 --> 01:24:56,926 One, two, three. 1070 01:24:58,052 --> 01:24:59,470 A bit too fast. 1071 01:25:00,137 --> 01:25:01,388 Sorry. 1072 01:25:01,472 --> 01:25:03,766 One, two, three. 1073 01:25:19,406 --> 01:25:21,283 Let's take a break. 1074 01:25:26,205 --> 01:25:27,832 Are you okay? 1075 01:25:29,250 --> 01:25:33,254 I can't do it. Ask Kuno. 1076 01:25:37,550 --> 01:25:38,634 Kuno. 1077 01:25:39,343 --> 01:25:41,011 Kuno, could you come here? 1078 01:25:42,471 --> 01:25:44,390 I want to go home. 1079 01:25:44,473 --> 01:25:46,475 Let's go home. 1080 01:25:53,858 --> 01:25:57,862 Izawa says she can't play it. 1081 01:25:58,737 --> 01:26:00,447 Will you do it? 1082 01:26:00,531 --> 01:26:02,283 I'm sorry. 1083 01:26:02,366 --> 01:26:05,411 Give it a try, okay? 1084 01:26:10,249 --> 01:26:13,419 Here we go. Stand up. 1085 01:26:18,924 --> 01:26:20,801 Why is Kuno playing? 1086 01:26:21,802 --> 01:26:25,055 No one picked her. 1087 01:26:25,139 --> 01:26:27,474 Izawa's not feeling well. 1088 01:26:27,558 --> 01:26:29,351 What's wrong with Kuno? 1089 01:26:29,435 --> 01:26:31,103 We voted on it. 1090 01:26:31,187 --> 01:26:33,314 But she's the best. 1091 01:26:33,439 --> 01:26:35,524 We can only win on the piano. 1092 01:26:35,608 --> 01:26:37,818 It's not a piano contest. 1093 01:26:38,861 --> 01:26:41,655 We all decided on this. 1094 01:26:41,739 --> 01:26:43,824 Let Izawa do it, please. 1095 01:26:43,908 --> 01:26:47,578 Yep, yep. That's what we call democracy. 1096 01:26:47,661 --> 01:26:49,330 Right! 1097 01:26:49,413 --> 01:26:50,623 Izawa. 1098 01:26:50,706 --> 01:26:52,917 Izawa! Izawa! 1099 01:26:53,834 --> 01:26:55,628 No way. Izawa has declined. 1100 01:26:55,711 --> 01:26:58,005 So what if Kuno declines? 1101 01:26:58,088 --> 01:27:01,383 She should decline and step down now. 1102 01:27:01,842 --> 01:27:03,594 Step down now. 1103 01:27:03,677 --> 01:27:05,429 Step down now. Step down now. 1104 01:27:06,430 --> 01:27:07,431 Enough of this! 1105 01:27:08,474 --> 01:27:11,268 We haven't got time for this. Let's practice. 1106 01:27:14,063 --> 01:27:15,272 Fine. 1107 01:27:16,315 --> 01:27:17,524 Okay? 1108 01:27:17,608 --> 01:27:19,068 Be my guest. 1109 01:27:19,151 --> 01:27:20,444 Let's begin. 1110 01:27:22,780 --> 01:27:23,989 Let's bail. 1111 01:27:29,620 --> 01:27:31,163 Are they allowed to do that? 1112 01:27:31,247 --> 01:27:33,457 Sasaki. Can I go too? 1113 01:27:34,166 --> 01:27:35,251 Let's get started. 1114 01:27:35,334 --> 01:27:37,503 But how can we rehearse without them? 1115 01:27:38,379 --> 01:27:41,173 Miss Osanai, would you call the girls for me? 1116 01:27:41,257 --> 01:27:42,341 What's wrong? 1117 01:27:42,424 --> 01:27:45,970 No, I'll do it. Could you conduct, please? 1118 01:27:46,053 --> 01:27:47,805 What's going on? 1119 01:27:50,724 --> 01:27:54,645 Why can't they sing with Kuno? 1120 01:27:55,813 --> 01:27:58,732 Please, Miss Osanai. Just open your eyes. 1121 01:27:58,816 --> 01:28:01,277 This is out-and-out bullying. 1122 01:28:01,360 --> 01:28:04,446 Why do they have to do that? 1123 01:28:04,530 --> 01:28:06,532 They have no reason. 1124 01:28:07,491 --> 01:28:10,786 Kanzaki says she's repulsed to the core by Kuno. 1125 01:28:11,203 --> 01:28:13,038 How do the other girls feel? 1126 01:28:13,122 --> 01:28:16,083 If Kanzaki says jump, they ask how high. 1127 01:28:18,002 --> 01:28:20,671 Can we change to "Kitten on the Keys"? 1128 01:28:20,754 --> 01:28:22,089 You bet. 1129 01:28:30,055 --> 01:28:31,849 I changed the arrangement. 1130 01:28:32,725 --> 01:28:34,393 It's the "no piano" version. 1131 01:28:35,853 --> 01:28:37,521 Aren't we rehearsing? 1132 01:28:39,273 --> 01:28:41,191 "No piano" version? 1133 01:28:41,984 --> 01:28:44,028 I see. A cappella. 1134 01:28:44,903 --> 01:28:46,613 A cappella? 1135 01:28:57,041 --> 01:28:58,917 Soprano, bass... 1136 01:28:59,626 --> 01:29:02,546 This is pretty difficult. 1137 01:29:02,713 --> 01:29:03,839 Are you serious? 1138 01:29:13,557 --> 01:29:15,559 Where's she playing? 1139 01:29:24,068 --> 01:29:28,113 A little louder from the top. 1140 01:29:48,342 --> 01:29:50,260 Let's turn on the lights. 1141 01:29:51,136 --> 01:29:52,930 Aren't we done yet? 1142 01:29:57,101 --> 01:29:59,728 Kuno's not going to play the piano. 1143 01:30:00,646 --> 01:30:02,064 So, please. 1144 01:30:02,606 --> 01:30:04,858 It's a bit late. 1145 01:30:04,983 --> 01:30:07,486 We haven't rehearsed. 1146 01:30:09,154 --> 01:30:11,532 Who's going to play? 1147 01:30:12,032 --> 01:30:13,700 There's no piano. 1148 01:30:13,826 --> 01:30:15,536 We changed the arrangement. 1149 01:30:16,120 --> 01:30:17,371 It's a cappella. 1150 01:30:17,496 --> 01:30:19,039 A cappella? 1151 01:30:19,123 --> 01:30:20,499 What's that? 1152 01:30:20,624 --> 01:30:22,376 How to put it-- 1153 01:30:22,459 --> 01:30:24,044 Human karaoke. 1154 01:30:24,545 --> 01:30:26,046 Human karaoke? 1155 01:30:26,130 --> 01:30:27,131 What's that? 1156 01:30:27,214 --> 01:30:28,632 So what should I say? 1157 01:30:29,591 --> 01:30:31,260 You girls are gonna be the stars. 1158 01:30:33,429 --> 01:30:34,972 You know the melody. 1159 01:30:35,180 --> 01:30:37,057 All you have to do is sing. 1160 01:30:38,642 --> 01:30:40,185 That's all. Please. 1161 01:30:44,815 --> 01:30:46,150 Hasumi. 1162 01:30:46,984 --> 01:30:48,861 You ask, too. 1163 01:30:57,411 --> 01:31:00,247 STUDENT CHORUS CONTEST 1164 01:31:09,465 --> 01:31:11,675 What's this? 1165 01:31:11,758 --> 01:31:12,759 Tuning. 1166 01:31:12,843 --> 01:31:14,178 Kuno's playing the piano. 1167 01:31:14,261 --> 01:31:15,429 No, she isn't. 1168 01:31:15,512 --> 01:31:17,014 What's she doing? 1169 01:31:17,097 --> 01:31:18,432 Tuning, I said. 1170 01:31:26,565 --> 01:31:28,442 Here we go. 1171 01:34:19,780 --> 01:34:21,907 Did you arrange that? 1172 01:34:21,990 --> 01:34:24,034 Of course not. Kuno did. 1173 01:34:26,370 --> 01:34:28,747 I'm so glad Kuno didn't play. 1174 01:34:28,830 --> 01:34:32,668 - See? It's good she didn't play. - Yeah, really! 1175 01:34:40,008 --> 01:34:41,009 The next-- 1176 01:34:44,554 --> 01:34:45,931 Hasumi. 1177 01:34:47,391 --> 01:34:48,642 Get on. 1178 01:34:50,102 --> 01:34:51,478 It's all right. 1179 01:34:51,561 --> 01:34:52,646 Don't be shy. 1180 01:34:54,064 --> 01:34:55,732 Where's your bike? 1181 01:34:56,441 --> 01:34:58,568 It's amazing 1182 01:34:59,069 --> 01:35:03,073 how women can ostracize someone like that. 1183 01:35:03,198 --> 01:35:05,784 It's because she's so popular with guys. 1184 01:35:07,661 --> 01:35:09,830 Are you a Kuno fan, too? 1185 01:35:09,913 --> 01:35:10,997 No. 1186 01:35:11,081 --> 01:35:14,000 Bullshit. You must notice her. 1187 01:35:14,418 --> 01:35:19,172 - She sits right in front of you. - So who sits in front of you? 1188 01:35:19,423 --> 01:35:20,507 Tsuda. 1189 01:35:20,590 --> 01:35:22,175 Does that mean you like her? 1190 01:35:22,259 --> 01:35:24,177 Yes, I do. 1191 01:35:24,261 --> 01:35:27,222 Are you going out with her? 1192 01:35:28,306 --> 01:35:31,059 I saw you guys walking together. 1193 01:35:33,061 --> 01:35:35,814 I just ran into her at the station. 1194 01:35:36,231 --> 01:35:37,899 Does she have a boyfriend? 1195 01:35:37,983 --> 01:35:39,609 - Tsuda? - Yeah. 1196 01:35:40,110 --> 01:35:41,319 I don't think so. 1197 01:35:42,863 --> 01:35:44,239 You're sure? 1198 01:35:51,496 --> 01:35:52,539 Hello? 1199 01:35:52,622 --> 01:35:54,916 It's Hasumi. 1200 01:35:55,000 --> 01:35:56,084 What? 1201 01:35:56,168 --> 01:35:58,920 Sasaki wants to see you. 1202 01:35:59,463 --> 01:36:00,422 What? 1203 01:36:00,505 --> 01:36:03,133 He'll wait for you on the roof tomorrow. 1204 01:36:03,341 --> 01:36:05,010 What does he want? 1205 01:36:05,093 --> 01:36:06,511 Go and find out. 1206 01:36:07,345 --> 01:36:08,680 I got it. 1207 01:36:08,764 --> 01:36:10,140 Bye. 1208 01:36:25,989 --> 01:36:28,241 - Hello? - Hello. 1209 01:36:28,325 --> 01:36:30,202 Well, 1210 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 is this from Hoshino? 1211 01:36:34,164 --> 01:36:35,999 I said Sasaki. 1212 01:36:36,666 --> 01:36:39,503 So it's not that? 1213 01:36:40,879 --> 01:36:42,339 What's "that"? 1214 01:36:42,422 --> 01:36:44,508 Is Sasaki a customer? 1215 01:36:45,300 --> 01:36:47,469 Because I need to know what panties I should wear. 1216 01:36:47,552 --> 01:36:50,472 It's Kentaro Sasaki we're talking about. 1217 01:36:51,264 --> 01:36:52,557 So it isn't work? 1218 01:36:52,641 --> 01:36:54,059 No. 1219 01:36:54,142 --> 01:36:56,061 Oh, God. 1220 01:36:56,645 --> 01:36:59,314 Lately whenever I think of men, I think "customer". 1221 01:36:59,397 --> 01:37:02,400 Maybe this will be more fun. 1222 01:37:03,360 --> 01:37:06,029 You think so? Why? 1223 01:37:06,571 --> 01:37:08,198 Go and see. 1224 01:37:08,532 --> 01:37:09,449 Bye. 1225 01:37:10,909 --> 01:37:12,035 Bye-bye. 1226 01:37:20,961 --> 01:37:22,420 Hello? 1227 01:38:04,546 --> 01:38:07,757 He's waiting in there. 1228 01:38:24,524 --> 01:38:26,443 The shed on the right. 1229 01:39:21,247 --> 01:39:23,375 Oh, my heart's breaking. 1230 01:39:25,251 --> 01:39:27,587 Am I a bad girl? 1231 01:39:31,257 --> 01:39:33,593 - Miss Kuno! - Find her. 1232 01:39:33,677 --> 01:39:36,680 Kuno. Come out here. 1233 01:39:37,555 --> 01:39:39,349 There she is. 1234 01:39:39,432 --> 01:39:41,267 Grab her. 1235 01:39:46,564 --> 01:39:48,108 Hold her! 1236 01:39:55,031 --> 01:39:56,574 You idiot. 1237 01:40:00,203 --> 01:40:01,621 Find her. 1238 01:40:07,585 --> 01:40:08,962 Hurry. 1239 01:40:15,343 --> 01:40:16,803 Come out! 1240 01:40:16,886 --> 01:40:18,138 She's over here. 1241 01:40:18,722 --> 01:40:20,932 Come on! 1242 01:40:21,016 --> 01:40:22,976 Do you know this place? 1243 01:40:23,393 --> 01:40:26,354 This factory was Hoshino's family business. 1244 01:40:27,856 --> 01:40:30,734 It went bust, and his family broke up. 1245 01:40:30,817 --> 01:40:33,820 That would screw up even a good little boy like him. 1246 01:40:34,237 --> 01:40:35,321 Right? 1247 01:40:37,991 --> 01:40:39,909 Don't let her go! 1248 01:40:41,995 --> 01:40:43,788 Quiet down. 1249 01:40:44,789 --> 01:40:46,416 Hold her. 1250 01:40:49,252 --> 01:40:50,920 Hurry up and do it. 1251 01:40:51,671 --> 01:40:52,839 Now. 1252 01:40:54,215 --> 01:40:58,178 You can't get away from us. 1253 01:40:58,803 --> 01:41:02,432 What are you doing? Be good. 1254 01:41:03,266 --> 01:41:07,312 - What are you doing? - Cut it out. 1255 01:41:07,395 --> 01:41:08,730 Hold her! 1256 01:41:40,887 --> 01:41:42,847 It's okay, Miss Kuno. 1257 01:41:43,223 --> 01:41:45,100 I won't do anything to you. 1258 01:41:46,476 --> 01:41:50,313 "It hurts! It hurts! It hurts!" 1259 01:42:13,002 --> 01:42:14,921 Jesus. 1260 01:42:47,662 --> 01:42:49,289 Long ago, people believed 1261 01:42:49,873 --> 01:42:51,666 the Ether filled the universe 1262 01:42:52,167 --> 01:42:54,085 as a medium 1263 01:42:54,544 --> 01:42:56,546 for the propagation of light. 1264 01:42:56,921 --> 01:42:58,798 From: Bear 1265 01:42:59,549 --> 01:43:01,551 But the Ether Lily talks about 1266 01:43:02,051 --> 01:43:03,845 is a catalyst for emotion. 1267 01:43:04,220 --> 01:43:06,139 Philia's the one 1268 01:43:06,556 --> 01:43:08,474 who knows best about that. 1269 01:43:08,892 --> 01:43:10,727 From: Pascal 1270 01:43:11,561 --> 01:43:13,438 Thank you very much 1271 01:43:13,897 --> 01:43:15,815 for all you've taught me. 1272 01:43:16,191 --> 01:43:18,067 From: Winter 1273 01:43:19,027 --> 01:43:20,778 Speaking of Philia, 1274 01:43:21,237 --> 01:43:23,072 I wonder where he's been lately. 1275 01:43:23,448 --> 01:43:25,575 From: Sleepy Head 1276 01:43:42,091 --> 01:43:44,552 - Look at this. - Where'd you get that? 1277 01:43:44,719 --> 01:43:47,096 He was sound asleep, so... 1278 01:43:49,015 --> 01:43:50,433 Don't tell anyone. 1279 01:43:52,101 --> 01:43:54,229 I'm starving. 1280 01:43:57,315 --> 01:43:58,441 Menu, please. 1281 01:43:58,524 --> 01:44:00,235 All right. 1282 01:44:03,404 --> 01:44:04,572 Excuse me. 1283 01:44:06,115 --> 01:44:08,701 What? I'm eating too much? 1284 01:44:08,826 --> 01:44:09,786 Who cares? 1285 01:44:16,042 --> 01:44:17,919 What did Sasaki say? 1286 01:44:19,963 --> 01:44:22,632 He likes me and wants to go out with me. 1287 01:44:24,050 --> 01:44:25,385 Good for you. 1288 01:44:26,803 --> 01:44:27,845 I said no. 1289 01:44:29,222 --> 01:44:30,723 Why? 1290 01:44:30,807 --> 01:44:32,850 I'm not good enough for him. 1291 01:44:32,934 --> 01:44:34,143 Sure you are. 1292 01:44:34,227 --> 01:44:35,395 No, I'm not. 1293 01:44:35,979 --> 01:44:38,523 He says he likes girls with a positive attitude. 1294 01:44:38,606 --> 01:44:39,816 Excuse me. 1295 01:44:40,483 --> 01:44:42,485 The "Grande," please. 1296 01:44:44,362 --> 01:44:46,072 I'm not positive. 1297 01:44:46,155 --> 01:44:47,573 Sure you are. 1298 01:44:47,657 --> 01:44:51,536 There is no "positive" or "negative" for us, you know. 1299 01:44:52,996 --> 01:44:55,665 "Hey, Sasaki, what's your blood type? 1300 01:44:55,957 --> 01:44:57,750 Type 'A'? Wow. 1301 01:44:57,834 --> 01:45:01,296 That means you're high-strung but cheerful, huh?" 1302 01:45:01,379 --> 01:45:04,716 - I can't talk like that anymore. - Why did you turn him down? 1303 01:45:04,799 --> 01:45:06,718 He'd look out for you. 1304 01:45:07,135 --> 01:45:09,178 He'd fight Hoshino for you. 1305 01:45:09,512 --> 01:45:11,097 He'd be there for you. 1306 01:45:11,764 --> 01:45:13,850 He was your chance to get out. 1307 01:45:14,475 --> 01:45:16,519 You look out for me. 1308 01:45:24,944 --> 01:45:26,904 That sounded so cool. 1309 01:45:27,322 --> 01:45:29,157 You're so passionate. 1310 01:45:31,034 --> 01:45:33,494 But you like Kuno, don't you? 1311 01:45:36,539 --> 01:45:37,999 It's obvious. 1312 01:45:41,878 --> 01:45:43,463 You're blushing. 1313 01:45:43,546 --> 01:45:45,089 I am not. 1314 01:45:49,260 --> 01:45:51,429 Do you think he'd let me go 1315 01:45:52,180 --> 01:45:54,640 if I got fat? 1316 01:46:00,063 --> 01:46:02,774 Or got a Mohawk. 1317 01:46:06,027 --> 01:46:07,320 Shit. 1318 01:46:16,704 --> 01:46:18,164 Good morning. 1319 01:46:46,943 --> 01:46:48,444 Excuse me. 1320 01:46:49,320 --> 01:46:50,947 This, too. 1321 01:46:56,285 --> 01:46:57,787 Excuse me. 1322 01:47:00,832 --> 01:47:02,375 Thank you. 1323 01:47:12,343 --> 01:47:13,636 What's this? 1324 01:47:15,138 --> 01:47:16,639 Lily Chou-Chou. 1325 01:47:39,996 --> 01:47:41,247 We're here. 1326 01:47:41,330 --> 01:47:42,665 What? 1327 01:47:54,844 --> 01:47:56,220 Is this her latest? 1328 01:47:56,345 --> 01:47:59,932 That's last year's. Her latest is Breathe. 1329 01:48:00,016 --> 01:48:02,351 - I'd love to hear it. - It's great. 1330 01:48:02,685 --> 01:48:04,061 Can I borrow it? 1331 01:48:07,231 --> 01:48:08,941 Let me borrow it, stingy. 1332 01:48:11,819 --> 01:48:13,738 Her first album's great. 1333 01:48:14,530 --> 01:48:15,865 Jewel. 1334 01:48:19,952 --> 01:48:21,662 Is this the new one? 1335 01:48:21,746 --> 01:48:24,415 It's two years old. Jewel. 1336 01:48:25,500 --> 01:48:27,043 What about the new one? 1337 01:48:27,877 --> 01:48:29,462 I don't have it. 1338 01:48:30,796 --> 01:48:32,131 Liar. 1339 01:48:37,512 --> 01:48:38,930 Stingy. 1340 01:48:50,566 --> 01:48:52,735 She'll be all right. 1341 01:48:55,112 --> 01:48:56,322 Kuno. 1342 01:48:59,116 --> 01:49:00,535 She's tough. 1343 01:49:17,969 --> 01:49:20,137 - Yuya Kitajima. - Here. 1344 01:49:20,221 --> 01:49:21,806 Yoko Kuno. 1345 01:49:22,390 --> 01:49:23,808 Miss Kuno? 1346 01:49:28,729 --> 01:49:30,982 - Kentaro Sasaki. - Here. 1347 01:49:31,107 --> 01:49:33,025 Ryoka Sasano. 1348 01:49:33,609 --> 01:49:35,444 Misuzu Sato. 1349 01:49:36,112 --> 01:49:37,780 Masumi Shoji. 1350 01:49:38,614 --> 01:49:40,449 Kazuetsu Suzuki. 1351 01:49:40,741 --> 01:49:42,702 Mayumi Suzuki. 1352 01:49:43,327 --> 01:49:45,246 Erika Tamune. 1353 01:49:45,913 --> 01:49:47,248 Shiori Tsuda. 1354 01:50:41,302 --> 01:50:43,179 I wanted to die 1355 01:50:43,638 --> 01:50:45,473 many times. 1356 01:50:49,977 --> 01:50:51,771 But I couldn't. 1357 01:50:52,146 --> 01:50:54,106 Falling! Falling! Falling! 1358 01:50:54,523 --> 01:50:56,400 Like an endless loop, 1359 01:50:56,692 --> 01:50:58,444 I keep on falling. 1360 01:50:58,819 --> 01:51:00,321 Somebody! 1361 01:51:00,655 --> 01:51:02,615 Help me! 1362 01:51:02,990 --> 01:51:04,241 Somebody! 1363 01:51:04,700 --> 01:51:06,327 Get me out of here! 1364 01:51:06,702 --> 01:51:08,245 From: philia 1365 01:51:08,913 --> 01:51:10,915 Dear Philia, 1366 01:51:11,332 --> 01:51:13,084 I know you're feeling 1367 01:51:13,376 --> 01:51:15,169 the invisible Ether 1368 01:51:15,503 --> 01:51:17,129 deeper than anybody. 1369 01:51:17,505 --> 01:51:19,215 From: blue cat 1370 01:51:19,590 --> 01:51:21,258 I don't understand. 1371 01:51:21,592 --> 01:51:23,386 I just don't understand. 1372 01:51:23,719 --> 01:51:25,096 From: philia 1373 01:51:29,892 --> 01:51:32,269 I understand. 1374 01:51:32,728 --> 01:51:34,689 Because 1375 01:51:35,022 --> 01:51:37,233 I know 1376 01:51:37,566 --> 01:51:39,735 the pain you feel. 1377 01:51:40,069 --> 01:51:41,987 From: blue cat 1378 01:51:50,871 --> 01:51:53,416 I take a deep breath. 1379 01:51:53,874 --> 01:51:56,252 "Breathe!" 1380 01:51:56,877 --> 01:51:58,921 And then I understand it all. 1381 01:51:59,422 --> 01:52:01,424 Everything Lily means. 1382 01:52:01,757 --> 01:52:03,718 From: blue cat 1383 01:52:04,093 --> 01:52:06,554 "Breathe!" 1384 01:52:06,971 --> 01:52:09,181 I'll try to say it loud. 1385 01:52:09,432 --> 01:52:11,267 "Breathe!" 1386 01:52:11,726 --> 01:52:12,935 From: philia 1387 01:52:13,436 --> 01:52:15,771 I'm alive! I'm alive! 1388 01:52:16,230 --> 01:52:18,232 Within the pure Ether! 1389 01:52:18,649 --> 01:52:20,484 We're alive! 1390 01:52:20,818 --> 01:52:22,778 From: blue cat 1391 01:52:23,404 --> 01:52:24,655 Breathe! Breathe! Breathe! 1392 01:52:25,114 --> 01:52:26,323 From: philia 1393 01:52:26,657 --> 01:52:28,284 "Sympathy! Sympathy! Sympathy!" 1394 01:52:28,576 --> 01:52:30,077 From: blue cat 1395 01:52:30,411 --> 01:52:31,620 "Arabesque!" 1396 01:52:31,954 --> 01:52:33,122 "Wounds that Heal!" 1397 01:52:33,456 --> 01:52:34,665 "Glide!" 1398 01:52:34,915 --> 01:52:36,333 "Experiment in Love!" 1399 01:52:36,625 --> 01:52:38,043 "Hearts in September Rain!" 1400 01:52:38,419 --> 01:52:39,920 "Airship!" 1401 01:52:40,254 --> 01:52:41,464 "Abyss of Loneliness"! 1402 01:52:41,797 --> 01:52:43,048 "Music Box"! 1403 01:52:43,340 --> 01:52:44,633 "Erotic"! 1404 01:52:44,967 --> 01:52:46,260 "Wings That Can't Fly"! 1405 01:52:46,761 --> 01:52:48,262 From: philia 1406 01:52:48,596 --> 01:52:49,638 From: blue cat 1407 01:53:32,640 --> 01:53:33,182 From: philia 1408 01:53:34,600 --> 01:53:35,309 From: blue cat 1409 01:53:36,894 --> 01:53:37,812 From: philia 1410 01:53:37,978 --> 01:53:40,648 From: blue cat 1411 01:53:53,744 --> 01:53:57,206 We've got to get our hands around Hoshino's neck. 1412 01:53:57,540 --> 01:54:02,294 It was all his idea in the first place. 1413 01:54:02,378 --> 01:54:04,547 You told us to do it. 1414 01:54:07,007 --> 01:54:10,928 I said to threaten her, asshole. Who told you to rape her? 1415 01:54:11,011 --> 01:54:12,429 No one. I never heard. 1416 01:54:12,513 --> 01:54:15,432 It was all Hoshino's idea. 1417 01:54:15,516 --> 01:54:18,394 Right. That's right. 1418 01:54:18,477 --> 01:54:21,230 He's got to pay for it. 1419 01:54:21,897 --> 01:54:24,316 But can these guys do anything now? 1420 01:54:24,400 --> 01:54:26,902 One, two, 1421 01:54:26,986 --> 01:54:30,406 three, four, five. 1422 01:54:31,490 --> 01:54:36,245 The five of you should be able to kill Hoshino. 1423 01:54:38,163 --> 01:54:39,456 Excuse me. 1424 01:54:39,540 --> 01:54:40,541 What? 1425 01:54:40,624 --> 01:54:44,128 It'd be good if we could be quiet now. 1426 01:54:44,211 --> 01:54:47,756 If this goes much further, we could all get arrested. 1427 01:54:48,132 --> 01:54:49,592 Maybe. 1428 01:54:53,679 --> 01:54:59,560 But Kuno showing up as a skinhead was hilarious. 1429 01:54:59,935 --> 01:55:01,770 That blew Hoshino's mind. 1430 01:55:01,854 --> 01:55:05,107 How can you laugh after someone just died? 1431 01:55:07,151 --> 01:55:09,320 Now I'm flying through the sky! 1432 01:55:09,653 --> 01:55:11,906 I'm flying! I'm flying! 1433 01:55:12,281 --> 01:55:14,116 From: blue cat 1434 01:55:31,717 --> 01:55:33,260 What are you doing? 1435 01:55:34,637 --> 01:55:36,472 Flying kites. 1436 01:55:44,438 --> 01:55:45,648 Want to try? 1437 01:55:53,155 --> 01:55:55,574 Hold your arms out 1438 01:55:55,991 --> 01:55:57,451 and pull down hard. 1439 01:56:21,767 --> 01:56:23,102 It's falling! 1440 01:56:27,106 --> 01:56:28,649 I'm sorry. 1441 01:56:39,576 --> 01:56:41,745 Dear blue cat, 1442 01:56:42,162 --> 01:56:44,623 I'm glad I met you. 1443 01:56:45,082 --> 01:56:47,001 From: philia 1444 01:56:47,710 --> 01:56:49,461 I want to ride on a kite. 1445 01:56:49,712 --> 01:56:50,879 That'd be scary. 1446 01:56:52,840 --> 01:56:54,508 I wanna fly through the sky. 1447 01:58:47,538 --> 01:58:49,790 Miss Osanai! He just threw up! 1448 01:58:50,457 --> 01:58:52,042 Shit. 1449 01:58:57,005 --> 01:58:59,258 Are you all right? 1450 01:58:59,800 --> 01:59:03,095 Somebody bring a towel. 1451 01:59:04,680 --> 01:59:07,266 Everything's so loud. 1452 01:59:08,767 --> 01:59:14,106 I have a strange noise in my head. 1453 01:59:16,692 --> 01:59:18,443 What sort of noise? 1454 01:59:18,944 --> 01:59:20,404 I don't know. 1455 01:59:22,698 --> 01:59:24,700 What's it sound like? 1456 01:59:26,410 --> 01:59:28,162 It might not be a noise. 1457 01:59:30,539 --> 01:59:32,040 It's not a noise. 1458 01:59:35,002 --> 01:59:37,629 Then what is it? 1459 01:59:39,715 --> 01:59:41,216 I don't know. 1460 01:59:53,437 --> 01:59:54,688 Miss Osanai. 1461 01:59:55,355 --> 01:59:56,315 Yes? 1462 01:59:56,398 --> 01:59:58,275 The pocket. 1463 02:00:16,919 --> 02:00:18,670 What happened to it? 1464 02:00:19,922 --> 02:00:22,382 Hoshino broke it. 1465 02:00:35,520 --> 02:00:37,898 On December 8, 1466 02:00:38,273 --> 02:00:40,400 Lily's playing live! 1467 02:00:40,776 --> 02:00:43,028 The princess of the Ether lands in Yoyogi! 1468 02:00:43,320 --> 02:00:45,405 From: Pascal 1469 02:00:56,959 --> 02:00:59,002 I'm bringing my teddy bear! 1470 02:00:59,419 --> 02:01:01,797 Look for me! 1471 02:01:02,339 --> 02:01:04,091 From: Bear 1472 02:01:59,896 --> 02:02:02,858 I like "Tree of Silence". 1473 02:02:03,817 --> 02:02:05,110 Erotic. 1474 02:02:05,193 --> 02:02:08,739 It allows me to feel her pain. 1475 02:02:28,508 --> 02:02:30,886 Which song do you like the best? 1476 02:02:31,386 --> 02:02:32,763 The best? 1477 02:02:34,514 --> 02:02:35,891 Maybe "Glide". 1478 02:02:37,726 --> 02:02:41,063 I like them all, but, for me, 1479 02:02:41,146 --> 02:02:43,940 "Abnormality" is the best. 1480 02:02:44,107 --> 02:02:45,984 From Philia? 1481 02:02:46,109 --> 02:02:47,402 Yeah. 1482 02:02:48,570 --> 02:02:50,072 "Abnormality." 1483 02:02:50,822 --> 02:02:52,282 How could you? 1484 02:02:54,201 --> 02:02:58,955 There are Lily fans from before, and fans from when she went solo. 1485 02:02:59,456 --> 02:03:02,125 You like the solo stuff? 1486 02:03:03,251 --> 02:03:07,798 I don't know much about Philia, and I don't like Kamakatsu. 1487 02:03:07,881 --> 02:03:09,800 That's too bad. 1488 02:03:10,675 --> 02:03:12,344 Philia's great. 1489 02:03:13,970 --> 02:03:15,639 Have you heard them? 1490 02:03:15,722 --> 02:03:16,973 Sure. 1491 02:03:17,265 --> 02:03:18,767 Weren't they great? 1492 02:03:19,101 --> 02:03:20,060 I don't know. 1493 02:03:20,143 --> 02:03:21,978 All she did was sing. 1494 02:03:23,271 --> 02:03:26,024 You don't know? She wrote all the lyrics. 1495 02:03:26,108 --> 02:03:27,776 They were ghost-written. 1496 02:03:28,360 --> 02:03:30,028 That's what some people say. 1497 02:03:30,112 --> 02:03:34,408 But I don't believe it. It can't be true. 1498 02:03:34,908 --> 02:03:36,952 Here, listen to this. 1499 02:04:17,659 --> 02:04:19,536 So? Well? 1500 02:04:20,495 --> 02:04:22,038 It's not bad. 1501 02:04:22,330 --> 02:04:24,833 What are you talking about? It's fantastic. 1502 02:04:31,715 --> 02:04:34,759 But Philia was Kamakatsu's band. 1503 02:04:34,843 --> 02:04:37,429 It's not Lily. There's no Ether in there. 1504 02:04:39,598 --> 02:04:41,183 You're ignoring me. 1505 02:04:41,683 --> 02:04:43,143 Don't ignore me. 1506 02:04:43,810 --> 02:04:49,357 They don't publicize it, but Kamakatsu's still backing her up. 1507 02:04:50,525 --> 02:04:52,068 That's bullshit. 1508 02:04:52,319 --> 02:04:53,403 It's true. 1509 02:04:53,487 --> 02:04:56,323 Lily's releases are timed 1510 02:04:56,406 --> 02:05:00,785 so they don't conflict with Yellow Fellows. 1511 02:05:00,869 --> 02:05:03,163 Kamakatsu does more than just Yellow Fellows. 1512 02:05:03,246 --> 02:05:04,247 Yeah, but-- 1513 02:05:04,331 --> 02:05:06,374 You're a pain in the ass! 1514 02:05:12,547 --> 02:05:13,548 Poser. 1515 02:05:13,632 --> 02:05:14,966 Who's a poser? 1516 02:05:15,050 --> 02:05:17,636 Hey, sorry. Sorry. 1517 02:05:18,845 --> 02:05:20,180 Fuck off! 1518 02:05:20,555 --> 02:05:22,516 You'll pollute the Ether. 1519 02:05:24,309 --> 02:05:26,436 - You're disturbing other people. - He started it. 1520 02:05:27,062 --> 02:05:28,188 Wait. 1521 02:05:28,730 --> 02:05:30,315 Could you come with me? 1522 02:05:31,024 --> 02:05:32,984 - First of all-- - Tell it to me later. 1523 02:05:35,779 --> 02:05:38,240 Where's your seat? Show me your ticket. 1524 02:05:48,583 --> 02:05:51,044 This is a better seat. Trade with me. 1525 02:05:51,711 --> 02:05:52,921 Okay? 1526 02:05:53,296 --> 02:05:54,631 Okay? 1527 02:05:57,384 --> 02:06:00,178 I'm thirsty. Go buy me a Coke. 1528 02:06:04,474 --> 02:06:05,892 Take that. 1529 02:06:06,726 --> 02:06:08,103 Just a moment. 1530 02:06:12,857 --> 02:06:16,403 If someone talks to you, give them that, okay? 1531 02:06:33,628 --> 02:06:35,422 Dear Philia, 1532 02:06:35,797 --> 02:06:38,008 let's meet at the concert. 1533 02:06:38,300 --> 02:06:40,427 You'll know me 1534 02:06:40,760 --> 02:06:43,179 by a green apple, 1535 02:06:43,471 --> 02:06:45,932 From: blue cat 1536 02:06:49,102 --> 02:06:50,437 What'll you have? 1537 02:06:51,313 --> 02:06:52,397 A Coke, please. 1538 02:06:52,981 --> 02:06:55,025 150 yen, please. 1539 02:07:00,655 --> 02:07:01,615 Thank you. 1540 02:07:06,620 --> 02:07:08,038 Here you go. 1541 02:07:08,622 --> 02:07:09,831 Thanks. 1542 02:08:12,227 --> 02:08:13,645 What's this? 1543 02:08:13,728 --> 02:08:15,480 What the hell's going on here? 1544 02:08:15,563 --> 02:08:17,273 Oh, my god. 1545 02:08:17,357 --> 02:08:19,317 They won't let us in like this. 1546 02:08:41,881 --> 02:08:43,842 Tickets. Who wants Lily tickets? 1547 02:08:43,925 --> 02:08:46,761 Excuse me. We want tickets. 1548 02:08:47,554 --> 02:08:49,973 -10,000 yen each? - That's it? All right. 1549 02:08:54,060 --> 02:08:55,437 Sold out, kid. 1550 02:11:01,271 --> 02:11:05,441 Thank you for coming tonight... 1551 02:11:27,755 --> 02:11:29,382 Are you still here? 1552 02:11:32,176 --> 02:11:34,262 Did anyone talk to you? 1553 02:11:36,472 --> 02:11:37,849 See ya. 1554 02:12:01,748 --> 02:12:05,460 It's Lily! Lily's here! 1555 02:12:07,795 --> 02:12:09,589 It's Lily! 1556 02:12:09,672 --> 02:12:11,090 Where? 1557 02:12:11,174 --> 02:12:14,052 She's waving. It's Lily! 1558 02:13:13,277 --> 02:13:15,363 Ow! Watch it! 1559 02:13:26,332 --> 02:13:27,959 Someone's down! 1560 02:13:34,340 --> 02:13:36,300 Call an ambulance! 1561 02:14:43,785 --> 02:14:46,829 That day, 1562 02:14:47,163 --> 02:14:49,165 one soul was lost, 1563 02:14:49,582 --> 02:14:51,501 and one boy died. 1564 02:14:51,793 --> 02:14:53,836 Who killed the boy? 1565 02:14:54,253 --> 02:14:56,255 Who soiled the Ether? 1566 02:14:56,589 --> 02:14:58,633 A helpless soul 1567 02:14:59,133 --> 02:15:01,010 now screams without a voice. 1568 02:15:01,344 --> 02:15:03,888 From: Dream Child 1569 02:15:04,847 --> 02:15:06,641 I was at that concert. 1570 02:15:07,100 --> 02:15:09,018 Have they caught the guy yet? 1571 02:15:09,310 --> 02:15:11,437 From: Amica 1572 02:15:11,813 --> 02:15:13,856 Because of that incident, 1573 02:15:14,357 --> 02:15:16,526 Lily's being tagged "ill-fated". 1574 02:15:16,984 --> 02:15:19,278 I hate how she's being 1575 02:15:19,612 --> 02:15:21,614 raped by the press. 1576 02:15:22,156 --> 02:15:24,826 From: Bear 1577 02:16:37,899 --> 02:16:40,610 That's good. The color took. 1578 02:16:42,945 --> 02:16:46,866 The school won't let you dye it too light. 1579 02:16:53,331 --> 02:16:56,918 Oh, honey. Why are you crying? 1580 02:17:46,467 --> 02:17:48,803 2001. 1581 02:17:49,136 --> 02:17:51,264 Fifteen years old. 1582 02:17:54,517 --> 02:17:56,811 You're not together at 366. 1583 02:17:57,144 --> 02:18:00,731 Watch your breathing there. 1584 02:19:22,355 --> 02:19:24,815 If you try too hard in your first year, 1585 02:19:25,608 --> 02:19:29,612 you can stumble in your second and third. 1586 02:19:30,821 --> 02:19:35,910 You work just as hard, but the results don't seem to come. 1587 02:19:36,744 --> 02:19:41,082 And when they don't, you lose your drive. 1588 02:19:43,667 --> 02:19:47,505 Soon you have to focus on high-school entrance exams, 1589 02:19:47,922 --> 02:19:52,009 but you try to have fun while you still can. 1590 02:19:53,552 --> 02:19:57,139 So your grades fall off. 1591 02:19:57,723 --> 02:20:00,684 And the worse they get, the less you want to study. 1592 02:20:00,768 --> 02:20:02,436 So you give up. 1593 02:20:03,604 --> 02:20:05,481 Is that what happened to you? 1594 02:20:09,610 --> 02:20:11,821 In your case... 1595 02:20:13,239 --> 02:20:15,533 it's not like a smooth descent. 1596 02:20:15,908 --> 02:20:17,993 It's a crash landing. 1597 02:20:21,789 --> 02:20:24,208 Can't you concentrate? 1598 02:20:30,798 --> 02:20:33,801 Is something bothering you? 1599 02:20:35,719 --> 02:20:37,304 No. 1600 02:20:39,056 --> 02:20:40,307 No? 1601 02:20:42,560 --> 02:20:45,229 That's it, then. 1602 02:20:47,398 --> 02:20:51,152 All I can do is say "Try harder". 1603 02:20:53,904 --> 02:20:56,657 So... try harder. 1604 02:20:59,493 --> 02:21:03,831 If you don't try harder now... All right? 1605 02:21:09,753 --> 02:21:11,338 How's the noise? 1606 02:21:12,047 --> 02:21:15,050 The strange noise. Is it gone now? 1607 02:21:19,555 --> 02:21:22,266 Will you tell Miss Kuno it's time to go home? 1608 02:22:27,122 --> 02:22:29,708 The Ether fills the universe. 1609 02:22:30,209 --> 02:22:32,169 Despair is red Ether. 1610 02:22:32,670 --> 02:22:34,630 Hope is blue. 1611 02:22:35,130 --> 02:22:37,091 Through eternity and silence 1612 02:22:37,591 --> 02:22:39,593 flies a while glider. 1613 02:22:40,094 --> 02:22:42,137 From: Shinobu 1614 02:22:44,473 --> 02:22:47,518 As strong light casts a dark shadow, 1615 02:22:48,018 --> 02:22:50,396 so does the powerful Ether. 1616 02:22:50,896 --> 02:22:52,856 From: Multipolar 1617 02:22:53,357 --> 02:22:55,192 Because I'm alive, I found Lily. 1618 02:22:55,693 --> 02:22:57,653 "Thank you." 1619 02:22:58,153 --> 02:23:00,114 Today I've been given the happy Ether. 1620 02:23:00,614 --> 02:23:02,032 From: Hinako 1621 02:23:02,324 --> 02:23:03,993 I hate everyone. 1622 02:23:04,493 --> 02:23:06,161 But I like it here. 1623 02:23:06,662 --> 02:23:07,997 From: moto 1624 02:23:08,497 --> 02:23:10,374 How wonderful will be 1625 02:23:10,874 --> 02:23:12,835 the end of all things, 1626 02:23:13,335 --> 02:23:14,962 as my body rots and I am destroyed. 1627 02:23:15,462 --> 02:23:17,798 From: Lemon 1628 02:23:23,804 --> 02:23:25,764 Black tears. 1629 02:23:26,265 --> 02:23:28,183 Blue smiles. 1630 02:23:28,684 --> 02:23:30,644 I am transparent. 1631 02:23:31,145 --> 02:23:33,147 A world without color. 1632 02:23:33,647 --> 02:23:35,608 From: Lui-hua 1633 02:23:36,108 --> 02:23:38,068 Uninjured, I hurt. 1634 02:23:38,569 --> 02:23:40,571 Hurt, I feel no pain. 1635 02:23:41,071 --> 02:23:42,948 I want to see the beautiful blue sky. 1636 02:23:43,449 --> 02:23:45,409 From: Noah 1637 02:23:45,909 --> 02:23:47,870 When I'm here, 1638 02:23:48,370 --> 02:23:50,372 my brain starts to laugh. 1639 02:23:50,873 --> 02:23:53,250 You say I don't understand this? 1640 02:23:53,751 --> 02:23:55,753 I say people all die 1641 02:23:56,253 --> 02:23:58,631 searching for a place to belong. 1642 02:23:59,131 --> 02:24:01,467 From: Mifune Ogawa 1643 02:24:01,967 --> 02:24:03,927 Lily is on a mystical level. 1644 02:24:04,428 --> 02:24:06,764 But isn't she also a living human being? 1645 02:24:07,264 --> 02:24:09,600 She needs a certain number of sales 1646 02:24:10,100 --> 02:24:12,019 to make a living. 1647 02:24:12,519 --> 02:24:14,480 Otherwise she can't keep on going. 1648 02:24:14,980 --> 02:24:16,982 From: dodon 1649 02:24:22,321 --> 02:24:24,281 Lily's not there to heal you! 1650 02:24:24,782 --> 02:24:26,700 Don't make her out to be what she isn't. 1651 02:24:27,201 --> 02:24:29,244 From: Blue Flower 1652 02:24:32,706 --> 02:24:35,376 For the cancer-ridden city hordes 1653 02:24:35,876 --> 02:24:38,962 who are poisoned by exhaust, 1654 02:24:39,463 --> 02:24:42,341 Lily bravely keeps singing... 1655 02:24:42,841 --> 02:24:44,426 From: Guten-B 1656 02:24:44,927 --> 02:24:46,887 The wound that does not heal. 1657 02:24:47,388 --> 02:24:49,348 The wound that may heal. 1658 02:24:49,848 --> 02:24:51,809 The wound that should have healed. 1659 02:24:52,309 --> 02:24:54,228 It grows wider, wider. 1660 02:24:54,728 --> 02:24:56,689 What if the whole body 1661 02:24:57,189 --> 02:24:59,149 became one big wound? 1662 02:24:59,650 --> 02:25:01,610 We can still revive, 1663 02:25:02,111 --> 02:25:04,071 that is "the wound that heals". 1664 02:25:06,615 --> 02:25:08,534 From: Lui-hua 1665 02:25:09,034 --> 02:25:10,953 The great wound of the heart 1666 02:25:11,453 --> 02:25:13,414 is Existence. 1667 02:25:13,914 --> 02:25:15,833 I listen to "The Wound that Heals". 1668 02:25:16,333 --> 02:25:18,961 Existence will heal you 1669 02:25:19,461 --> 02:25:21,630 from the past to the future. 1670 02:25:22,131 --> 02:25:24,800 From: Shinobu 1671 02:25:25,300 --> 02:25:27,261 People can't fly. 1672 02:25:27,761 --> 02:25:29,847 From: Frog 1673 02:25:33,517 --> 02:25:35,519 Maybe I'm writing this 1674 02:25:36,061 --> 02:25:37,980 because I want to scream out, 1675 02:25:38,522 --> 02:25:40,482 "I'm here." 1676 02:25:41,024 --> 02:25:43,152 From: Palstela 96829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.