All language subtitles for Adieu.Galaxy.Express.999.Last.Stop.Andromeda.1981.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,527 --> 00:01:23,621 Hey, bevi 2 00:01:50,824 --> 00:01:52,485 Dannazione 3 00:02:52,819 --> 00:02:54,912 Correte! Presto! 4 00:02:55,155 --> 00:02:56,486 Per il bene della vita finita! 5 00:02:56,556 --> 00:02:59,821 Per il futuro di tutto quello che vive! 6 00:03:18,478 --> 00:03:23,575 Il tempo della rivolta ha inizio... 7 00:03:57,017 --> 00:04:09,122 ADDIO GALAXY EXPRESS 999 Ultima stazione Andromeda 8 00:04:27,113 --> 00:04:31,015 Produttore Esecutivo CHlAKl lMADA 9 00:04:40,594 --> 00:04:44,530 Progetto/Lavori originali LElJl MATSUMOTO 10 00:05:05,085 --> 00:05:07,383 Progetto KEN ARlGA YOSHlO TAKAMl 11 00:05:08,088 --> 00:05:10,613 Produttore KlYOSHl ONO 12 00:05:18,231 --> 00:05:22,099 Sceneggiatore HlROYASU YAMAURA 13 00:05:36,049 --> 00:05:38,108 Cosa c'è che no va, ragazzo? 14 00:05:42,689 --> 00:05:44,156 Non voglio più camminare. 15 00:05:44,724 --> 00:05:46,817 Proseguite senza di me 16 00:05:48,094 --> 00:05:50,858 Se vuoi sopravvivere, cammina finchè avrai vita 17 00:05:52,299 --> 00:05:56,167 Combatti finchè avrai vita 18 00:05:56,436 --> 00:05:58,927 Quando perderai la voglia, morirai 19 00:06:42,215 --> 00:06:46,481 Musiche OSAMU SHOJl 20 00:06:55,328 --> 00:07:00,527 Diretto da TARO RlN 21 00:07:24,424 --> 00:07:26,051 Il 999! 22 00:07:27,961 --> 00:07:29,622 Il Galaxy Express? 23 00:07:30,196 --> 00:07:33,757 Questa linea ferroviaria non è stata usata da molto tempo. 24 00:07:34,267 --> 00:07:36,735 Anche il Galaxy Express è morto 25 00:07:37,437 --> 00:07:41,601 Ma io ricordo ancora quei giorni 26 00:07:42,342 --> 00:07:43,604 E' un sogno 27 00:07:43,743 --> 00:07:46,576 Quando guardi indietro alla tua giovinezza... 28 00:07:46,646 --> 00:07:49,240 tutto sembra come un sogno. 29 00:07:52,152 --> 00:07:56,054 Risate e pianti e solo i ricordi rimangono. 30 00:08:11,671 --> 00:08:13,662 Promethium è morta. 31 00:08:13,840 --> 00:08:16,707 La meccanizzazione del suo pianeta natale è proseguita per tutto l'universo. 32 00:08:16,910 --> 00:08:18,343 Dannazione 33 00:08:18,545 --> 00:08:20,172 Calma, ragazzo. 34 00:08:20,547 --> 00:08:22,481 Li farò smettere 35 00:08:22,549 --> 00:08:23,345 Masai 36 00:08:23,416 --> 00:08:27,352 Venite fuori! Venite fuori! 37 00:08:31,057 --> 00:08:32,192 Sei pazzo! 38 00:08:32,192 --> 00:08:34,456 Che cosa vuoi diventare l'obiettivo dei cecchini? 39 00:08:37,564 --> 00:08:39,794 Ci tiene propro 40 00:08:39,999 --> 00:08:40,727 Non puoi aiutarlo 41 00:08:40,800 --> 00:08:44,964 A questo punto tutti ci sentiamo come topi in trappola 42 00:08:45,205 --> 00:08:47,571 Abbiamo perso 43 00:08:54,180 --> 00:08:56,273 Bevi, Masai 44 00:09:03,456 --> 00:09:07,324 Io vi dico che Promethium è morta 45 00:09:07,494 --> 00:09:08,688 Capisco 46 00:09:14,400 --> 00:09:17,392 Ho visto sbriciolarsi il pianeta d'origine della meccanizzazione 47 00:09:17,470 --> 00:09:18,994 Capisco 48 00:09:28,248 --> 00:09:29,875 L'ho visto veramente 49 00:09:30,016 --> 00:09:31,210 Capisco 50 00:09:36,589 --> 00:09:38,750 La vita eterna domina... 51 00:09:38,825 --> 00:09:41,123 l'universo 52 00:09:42,328 --> 00:09:44,319 Solo uomini meccanici... 53 00:09:44,664 --> 00:09:46,791 che possiedono la vita eterna... 54 00:09:46,866 --> 00:09:50,666 governano l'universo. 55 00:09:51,938 --> 00:09:55,874 La vita breve... è miserevole 56 00:09:56,543 --> 00:10:02,277 Quello che costruiremo sarà un eterno Impero Meccanico 57 00:10:02,348 --> 00:10:09,584 grazie alla vita eterna meccanica 58 00:10:21,167 --> 00:10:23,362 Gente, qualcuno sta venendo da questa parte! 59 00:10:23,436 --> 00:10:24,630 Cosa? 60 00:10:30,543 --> 00:10:31,532 Fermi! 61 00:10:34,848 --> 00:10:35,940 Io sono con voi 62 00:10:37,951 --> 00:10:40,385 Sono venuto con un messaggio 63 00:10:40,820 --> 00:10:41,844 Messaggio? 64 00:10:43,990 --> 00:10:47,448 E' qui Masai Hoshino? 65 00:10:52,131 --> 00:10:53,428 Aspetta! 66 00:10:58,972 --> 00:11:01,406 Sei tu? 67 00:11:01,474 --> 00:11:02,634 Si 68 00:11:03,443 --> 00:11:05,809 Ti stavo cercando 69 00:11:11,584 --> 00:11:13,643 Questo è per me? 70 00:11:13,887 --> 00:11:16,447 Adesso è tuo 71 00:11:18,892 --> 00:11:22,157 Hey. Hey! Alzati di li. 72 00:11:37,043 --> 00:11:38,635 Sono Maisha 73 00:11:39,112 --> 00:11:40,875 Masai, sali sul 999 74 00:11:40,947 --> 00:11:42,437 Masai, sali sul 999 75 00:11:43,182 --> 00:11:44,843 Sono Maisha 76 00:11:45,051 --> 00:11:48,248 Masai, sali sul 999 77 00:11:49,055 --> 00:11:54,220 Sono Maisha. Masai, sali sul 999 78 00:11:55,328 --> 00:12:00,561 Sono Maisha. Masai, sali sul 999 79 00:12:10,810 --> 00:12:15,907 Sono Maisha. Masai, sali sul 999 80 00:12:16,749 --> 00:12:17,977 Sono... Maisha 81 00:12:28,027 --> 00:12:30,655 Ti stai preparando ad andare, ragazzo? Si 82 00:12:34,200 --> 00:12:38,000 Ma non sappiamo se il 999 sia ancora la 83 00:12:41,307 --> 00:12:44,799 Hanno il controllo di Megalopoli e della Stazione centrale 84 00:12:44,877 --> 00:12:46,242 Sei certo di voler andare? 85 00:12:51,217 --> 00:12:53,515 E bello essere giovani 86 00:12:55,722 --> 00:13:00,159 Puoi spendere tutto te stesso sulla più piccola delle speranze 87 00:13:08,234 --> 00:13:11,104 Ognuno, caro ragazzo dice che stai partendo 88 00:13:11,104 --> 00:13:13,163 Facciamolo partire con stile 89 00:13:14,807 --> 00:13:16,138 Giusto 90 00:13:52,478 --> 00:13:54,036 Non stare li... Andiamo! 91 00:14:27,680 --> 00:14:29,045 Non ti fermare! Corri! 92 00:14:30,483 --> 00:14:32,815 Ora è tutto nelle vostre mani... 93 00:15:09,889 --> 00:15:12,449 Perchè il 999 non è una rovina come queste? 94 00:15:20,833 --> 00:15:24,030 Masai, non ti scoraggiare! 95 00:15:26,939 --> 00:15:28,031 Adesso! 96 00:15:37,850 --> 00:15:38,874 Sto bene! 97 00:15:40,286 --> 00:15:41,913 Li tratterrò qui 98 00:15:43,890 --> 00:15:44,481 Vai ora! 99 00:15:44,557 --> 00:15:46,024 Ma? 100 00:15:46,192 --> 00:15:48,353 Vuoi morire in un posto come questo? 101 00:15:53,633 --> 00:15:55,624 Non guardare dietro! Vai! 102 00:16:13,586 --> 00:16:15,451 Linea 99... 103 00:16:16,155 --> 00:16:18,020 E' il binario del 999. 104 00:16:31,204 --> 00:16:34,401 Come può essere qui il 999? 105 00:17:03,469 --> 00:17:04,663 999! 106 00:17:27,360 --> 00:17:28,884 Masai? 107 00:17:31,230 --> 00:17:32,128 Ti stavo aspettando. 108 00:17:32,231 --> 00:17:33,858 Ripartiremo di nuovo. 109 00:17:39,538 --> 00:17:41,802 Ti prego sali a bordo e la tua ultima possibilità! 110 00:17:52,618 --> 00:17:57,282 Io sono la locomotiva C62 111 00:17:57,857 --> 00:18:01,190 Pressione caldaia interna. Completa. 112 00:18:01,527 --> 00:18:03,791 Tutti i sistemi ispezionati. 113 00:18:04,297 --> 00:18:06,322 Partenza! 114 00:18:11,437 --> 00:18:14,372 Masai, presto. Presto! 115 00:18:25,951 --> 00:18:28,044 Che cosa stai aspettando? 116 00:18:31,857 --> 00:18:32,925 Presto, presto! 117 00:18:32,925 --> 00:18:34,950 Presto, presto! 118 00:18:39,932 --> 00:18:42,025 Presto, Masai, pres-- hey! 119 00:18:44,370 --> 00:18:45,462 Aspettami! 120 00:18:50,876 --> 00:18:52,844 Masai! 121 00:19:26,846 --> 00:19:27,938 Il cambio! 122 00:21:16,989 --> 00:21:23,053 Masai... quando un giorno tornerai sulla terra... 123 00:21:23,462 --> 00:21:28,399 quando la Terra tornerà nelle tue mani... scaverai il terreno e troverai il nostro sangue sgorgare 124 00:21:31,504 --> 00:21:37,101 Questo è il tuo pianeta, la nostra Terra. 125 00:21:38,244 --> 00:21:41,042 Non devi morire... 126 00:21:42,081 --> 00:21:43,673 prima di vedere il nostro sangue. 127 00:21:49,021 --> 00:21:54,721 Nostro... ragazzo... 128 00:22:49,248 --> 00:22:50,715 Non sto scappando. 129 00:22:51,884 --> 00:22:53,784 Non sto scappando! 130 00:23:00,626 --> 00:23:02,821 Tornerò. 131 00:23:45,671 --> 00:23:47,298 Devo ammetterlo, Masai... 132 00:23:47,740 --> 00:23:52,109 sono veramente felice di rivederti. E' passato così tanto tempo. 133 00:23:58,317 --> 00:24:01,013 Oh, comunque, devi avere il tuo biglietto, ce l'hai? 134 00:24:03,022 --> 00:24:07,220 Il regolamento richiede... di non far salire nessuno a bordo senza il biglietto 135 00:24:08,327 --> 00:24:11,763 Conduttore, dove hai fatto scendere per l'ultima volta Maisha? 136 00:24:12,064 --> 00:24:13,998 Bene. Um, questo è-- grazie. 137 00:24:16,802 --> 00:24:18,770 Era su Plutone? 138 00:24:19,304 --> 00:24:22,000 Lei, ah, scese mentre non stavo guardando... 139 00:24:22,107 --> 00:24:24,166 dove sarà scesa, mi domando. 140 00:24:24,576 --> 00:24:27,306 Viaggiare a lungo non è poi così male, non credi? 141 00:24:42,561 --> 00:24:43,152 A una donna meccanica! 142 00:24:43,228 --> 00:24:45,219 Masai, non--! 143 00:24:45,464 --> 00:24:48,627 Questa è la nostra cameriera, Metaimena. 144 00:24:52,004 --> 00:24:53,301 Metaimena? 145 00:24:54,139 --> 00:24:55,936 Si, è il sostituto di Claire. 146 00:24:57,142 --> 00:24:58,541 Capisco. 147 00:25:04,416 --> 00:25:07,476 Signore, deve lavarsi se vuole entrare nella carrozza ristorante. 148 00:25:07,553 --> 00:25:09,680 Ad ogni modo, può rifiutarsi 149 00:25:22,234 --> 00:25:25,101 Potrà non piacerti, ma perpiacere abbi pazienza 150 00:25:25,204 --> 00:25:26,262 Questi sono tempi duri... 151 00:25:26,338 --> 00:25:28,306 non è mai stato così duro trovare una cameriera... 152 00:25:28,373 --> 00:25:31,342 per un treno la cui destinazione è sconosciuta 153 00:25:31,977 --> 00:25:34,275 Destinazione sconosciuta? Questo treno? 154 00:25:34,346 --> 00:25:35,643 Esattamente! 155 00:25:36,115 --> 00:25:38,982 Solo la locomotiva sa dove stiamo andando 156 00:25:39,051 --> 00:25:40,882 Ma è assurdo! 157 00:25:41,186 --> 00:25:42,653 Sono terribilmente dispiaciuto 158 00:25:44,857 --> 00:25:47,519 Nessun dipendete... 159 00:25:47,726 --> 00:25:50,422 conosce cosa le Ferrovie Galattiche stiano facendo in questi giorni 160 00:25:59,938 --> 00:26:01,337 Bene, allora-- 161 00:26:01,540 --> 00:26:03,201 Aspetta, devo farlo davvero? 162 00:26:03,242 --> 00:26:07,838 Si, signore. Avrò la cura di farle il bucato nel frattempo 163 00:26:38,377 --> 00:26:39,708 Plutone... 164 00:26:49,788 --> 00:26:52,279 Sono certo che Maisha avrebbe voluto scendere qui 165 00:26:56,628 --> 00:26:58,357 Io sono Maisha 166 00:26:58,864 --> 00:27:02,163 Masai, sali sul 999 167 00:27:02,801 --> 00:27:08,103 Io sono Maisha Masai, sali sul 999 168 00:27:08,841 --> 00:27:14,404 Io sono Maisha Masai, sali sul 999 169 00:27:14,913 --> 00:27:20,078 Io sono Maisha Masai, sali sul 999 170 00:27:32,297 --> 00:27:33,855 E' così scomodo essere un umano 171 00:27:36,368 --> 00:27:40,327 Devi mangiare un sacco di cose non igeniche 172 00:27:42,374 --> 00:27:48,210 Al contrario, noi uomini meccanici... abbiamo solo bisogno di sostituire le capsule di energia 173 00:27:55,053 --> 00:27:58,420 Che cos'è mangiare se non te lo godi? 174 00:28:01,426 --> 00:28:02,654 Che strana ragazza 175 00:28:03,395 --> 00:28:05,590 Ha detto che ha firmato come cameriera del 999... 176 00:28:05,697 --> 00:28:09,189 per conoscere la cosa più fantastica dell'universo 177 00:28:09,401 --> 00:28:11,301 La cosa più fantastica dell'universo? 178 00:28:11,570 --> 00:28:15,870 Si, signore, ma non ho idea di quale sia 179 00:28:18,610 --> 00:28:23,206 Questo viaggio è pieno di troppi misteri 180 00:28:23,715 --> 00:28:26,741 Sono così-- Oh, si, potrei farmi un bagno sperando che mi ristori 181 00:28:53,912 --> 00:28:55,846 Controllore! Controllore! 182 00:28:56,081 --> 00:28:57,105 Si-Sì, signore! 183 00:28:57,616 --> 00:28:59,675 Il segnale è giallo 184 00:28:59,952 --> 00:29:01,943 No-No, non puoi aprire la porta! 185 00:29:02,354 --> 00:29:05,255 Perchè no? Siamo entrambi uomini 186 00:29:05,991 --> 00:29:06,958 Ma, no! 187 00:29:07,025 --> 00:29:09,323 Esco subito 188 00:29:09,728 --> 00:29:11,992 Mi hai solo detto di andare indietro e entrare 189 00:29:12,064 --> 00:29:13,895 No! 190 00:29:24,076 --> 00:29:25,373 Cos'è questo suono? 191 00:29:37,589 --> 00:29:42,458 Galaxy Express 999, date la precedenza all'incrocio 192 00:29:42,828 --> 00:29:46,059 Non potete fermare il passaggio di questo treno 193 00:29:46,698 --> 00:29:49,724 Io sono sulla mia rotta 194 00:29:49,835 --> 00:29:52,895 La precedenza, pazzo! 195 00:29:57,009 --> 00:29:58,601 E' il treno fantasma 196 00:30:00,112 --> 00:30:01,306 Treno fantasma? 197 00:30:24,536 --> 00:30:26,697 Controllore, che cosa trasporta questo treno? 198 00:30:27,506 --> 00:30:29,406 Non ne ho la minima idea... 199 00:30:46,058 --> 00:30:50,791 Non sono mai stato sorpassato da un'altro treno 200 00:30:51,129 --> 00:30:55,327 Essere sorpassati da un treno sconosciuto come questo... 201 00:30:55,400 --> 00:30:56,298 ...che fastidio! 202 00:30:56,368 --> 00:31:00,930 Il 999 si vergogna... com'è veramente patetico! 203 00:31:11,483 --> 00:31:12,916 Le conseguenze della rivolta 204 00:31:13,318 --> 00:31:13,943 Rivolta? 205 00:31:14,052 --> 00:31:15,417 Si! 206 00:31:15,620 --> 00:31:19,954 Questa è l'area più attiva... attorno a Heavy Melder, dove c'era il Nodo Ferroviario Galattico 207 00:31:20,992 --> 00:31:26,828 Ma solo gli i treni armati degli uomini meccanici... e le cisterne sono stati attaccati 208 00:31:27,132 --> 00:31:29,896 Oh questo è bene Abbiamo degli amici nello spazio 209 00:31:30,769 --> 00:31:34,637 Oh, si, dimenticavo 210 00:31:34,973 --> 00:31:38,101 Masai, ho scopeto quale sarà la nostra prossima stazione 211 00:31:39,244 --> 00:31:43,408 La prossima fermata è il pianeta Heavy Melder! 212 00:31:43,949 --> 00:31:45,314 Heavy Melder? 213 00:31:46,218 --> 00:31:48,243 O almeno si credeva lo fosse... 214 00:31:48,487 --> 00:31:50,216 Ma gli impianti forma atmosfera della Great Frontier 215 00:31:50,622 --> 00:31:53,825 sono stati pesantemente contaminati dalla guerra... 216 00:31:53,825 --> 00:31:57,784 e le attrezzature della stazione sono state distrutte. Dovremo passare oltre, signore 217 00:31:59,498 --> 00:32:00,726 Che cosa? 218 00:32:00,799 --> 00:32:05,065 Tuttavia, ci fermeremo nel pianeta Lamethal 219 00:32:05,904 --> 00:32:07,132 Lamethal? 220 00:32:14,246 --> 00:32:16,077 E' un satellite di Heavy Melder 221 00:32:16,781 --> 00:32:20,308 Ho sentito che ha un orbita elittica di mille anni, signore 222 00:33:10,635 --> 00:33:13,035 Lamethal. Lamethal 223 00:33:13,505 --> 00:33:14,733 I passeggeri scendono qui... 224 00:33:14,940 --> 00:33:19,036 devono presentare i documenti e sottoporsi ad una perquisizione personale 225 00:33:19,477 --> 00:33:22,314 Ripeto, i passeggeri scendono qui... 226 00:33:22,314 --> 00:33:26,250 devono presentare i documenti e sottoporsi ad una perquisizione personale 227 00:33:28,920 --> 00:33:32,048 Dannazione, anche questo pianeta è in mano degli uomini meccanici 228 00:33:32,190 --> 00:33:34,556 Qui è nata Maisha 229 00:33:34,859 --> 00:33:35,655 Che cosa? 230 00:33:35,727 --> 00:33:39,163 Ho detto che qui è nata Maisha 231 00:33:40,298 --> 00:33:43,631 Se dubiti di me, puoi andare e vedere di persona 232 00:33:48,506 --> 00:33:49,939 Usa questo 233 00:33:54,012 --> 00:33:55,172 Masai 234 00:33:57,882 --> 00:34:02,114 Non dovresti andare. La sicurezza è troppo alta 235 00:34:02,687 --> 00:34:03,813 Starò bene 236 00:36:14,652 --> 00:36:18,645 Dove posso andare per trovare dove è nata Maisha? 237 00:36:59,397 --> 00:37:00,489 Maisha! 238 00:37:27,792 --> 00:37:29,259 Come sta la tua ferita? 239 00:37:33,565 --> 00:37:36,591 - Sei tu che mi hai bendato? - Si 240 00:37:39,437 --> 00:37:40,495 Grazie! 241 00:37:41,072 --> 00:37:42,198 Io sono-- 242 00:37:42,807 --> 00:37:45,970 Masai Hoshino, passeggero del Galaxy Express, giusto? 243 00:37:48,947 --> 00:37:51,177 Ho controllato, per sicurezza 244 00:37:53,351 --> 00:37:56,377 Sono Meowdar dal pianeta Andorado 245 00:38:05,029 --> 00:38:07,657 Forse non è così gustoso per la gente della Terra? 246 00:38:11,169 --> 00:38:12,761 Ascoltate tutti! 247 00:38:13,638 --> 00:38:19,975 Oggi, la nostra lotta... deve fronteggiare una difficile situazione 248 00:38:20,311 --> 00:38:22,514 Potrebbe diventare disperata 249 00:38:22,514 --> 00:38:25,711 Ma non dobbiamo smettere di lottare 250 00:38:25,850 --> 00:38:26,818 Ascoltatemi 251 00:38:26,818 --> 00:38:28,115 Noi combatteremo, finchè degli umano... 252 00:38:28,353 --> 00:38:32,517 che hanno ancora del sangue in loro hanno speranza... 253 00:38:32,590 --> 00:38:36,754 affinchè ognuno abbia una possibilità! 254 00:38:36,828 --> 00:38:38,557 Noi combatteremo sempre! 255 00:38:38,997 --> 00:38:41,898 Alzate i calici! 256 00:38:42,033 --> 00:38:44,900 Alzate le vostre voci per il futuro dell'umanità! 257 00:39:40,692 --> 00:39:44,128 Quante volte sono stato sull'orlo di peredere il coraggio 258 00:39:44,963 --> 00:39:48,455 Ma quelle volte, ho detto a me stesso 259 00:39:48,566 --> 00:39:51,126 che ho degli amici 260 00:39:53,504 --> 00:39:57,907 Alcuni di loro... erano persino implicati nella distruzione del pianeta madre della meccanizzazione. 261 00:39:58,209 --> 00:40:00,837 Ma quella non è stata la fine 262 00:40:01,179 --> 00:40:03,545 Pensavo che lo fosse, ma non lo era 263 00:40:05,750 --> 00:40:06,910 Ho capito! 264 00:40:08,219 --> 00:40:12,918 Stavo pensando che il nome Masai Hoshino mi fosse familiare. Così eri tu? 265 00:40:13,791 --> 00:40:16,055 Ho salvato un pezzo grosso 266 00:40:16,728 --> 00:40:18,025 Attacco nemico! 267 00:40:32,076 --> 00:40:34,510 Fuoco, fuoco e fuoco! 268 00:40:54,399 --> 00:40:55,991 Stai tranquillo, Masai 269 00:40:56,401 --> 00:40:58,096 Gli uomini meccanici vedono al buio 270 00:40:58,169 --> 00:41:00,194 Se stai basso, si muoveranno 271 00:41:00,271 --> 00:41:02,398 Verranno da te 272 00:41:16,521 --> 00:41:17,488 Ora! 273 00:42:19,484 --> 00:42:20,951 Dove siamo? 274 00:42:21,552 --> 00:42:24,350 Non lo so... perchè me lo chiedi? 275 00:42:28,960 --> 00:42:30,086 Che cos'è stato? 276 00:42:32,196 --> 00:42:33,629 Non ti preoccupare 277 00:42:35,733 --> 00:42:37,223 E' questo 278 00:42:41,939 --> 00:42:43,338 E' una cosa che mi ha lasciato mio padre 279 00:42:47,445 --> 00:42:50,676 E' stato ucciso con mia madre dagli uomini meccanici... 280 00:42:50,815 --> 00:42:52,476 in battaglia a Andorado 281 00:42:55,186 --> 00:42:57,620 Masai, la tua famiglia? 282 00:42:58,089 --> 00:42:59,351 Lo stesso 283 00:42:59,957 --> 00:43:01,652 Gli uomini meccanici hanno preso mia madre 284 00:43:02,160 --> 00:43:03,286 E tuo padre? 285 00:43:03,861 --> 00:43:06,295 Mia madre mi disse che era morto... 286 00:43:06,464 --> 00:43:08,455 combattendo gli uomini meccanici 287 00:43:08,766 --> 00:43:10,290 Ho capito 288 00:43:11,102 --> 00:43:12,763 Siamo simili 289 00:43:13,204 --> 00:43:15,434 Ma perchè sei venuto su questo pianeta? 290 00:43:19,310 --> 00:43:22,245 - Sto cercando una persona - Chi? 291 00:43:22,613 --> 00:43:26,242 Il suo nome è Maisha Hai mai sentito di lei? 292 00:43:26,450 --> 00:43:29,942 Maisha, la figlia di Promethium? 293 00:43:32,924 --> 00:43:34,789 - Ti aiuterò ad ucciderla - Ucciderla? 294 00:43:34,859 --> 00:43:39,922 Stai cercando di ucciderla, non è vero? E' la attuale Promethium 295 00:43:41,098 --> 00:43:43,032 Non lo sapevi? 296 00:43:43,267 --> 00:43:46,395 Mi hanno detto che Maisha ha preso il posto di Promethium 297 00:43:47,738 --> 00:43:48,864 E' una bugia! 298 00:43:49,907 --> 00:43:51,772 L'ho sentito 299 00:43:51,909 --> 00:43:55,242 Maisha è divenuta Promethium Non ci sono errori 300 00:44:08,993 --> 00:44:10,324 Dov'è il problema, Masai? 301 00:44:12,129 --> 00:44:13,960 Assomiglia a Promethium 302 00:44:14,765 --> 00:44:17,233 Quindi questo castello è... 303 00:44:50,101 --> 00:44:51,125 Che cos'è? 304 00:44:51,435 --> 00:44:53,528 E' l'ora di partenza del 999 305 00:44:55,072 --> 00:44:57,768 Ti ho portato qui io Vieni da questa parte, Masai 306 00:45:29,407 --> 00:45:32,570 Dannazione. Non possiamo attraversare qui 307 00:45:46,424 --> 00:45:47,516 Capitan Harlock! 308 00:46:26,630 --> 00:46:28,222 Andiamo a prenderlo 309 00:47:09,073 --> 00:47:10,301 Eccoci qua, Masai 310 00:47:10,775 --> 00:47:11,901 Grazie 311 00:47:13,778 --> 00:47:15,541 Non morire prima di me 312 00:47:15,846 --> 00:47:17,313 Questa è una promessa da uomini 313 00:47:17,548 --> 00:47:18,640 Va bene 314 00:47:20,751 --> 00:47:22,719 Ad ogni modo: bel pugno! 315 00:47:33,564 --> 00:47:35,532 Non morire comunque, Meowdar! 316 00:47:44,708 --> 00:47:48,701 Ho capito. Quindi non sei riuscito a trovare Maisha 317 00:48:36,994 --> 00:48:38,256 Maisha? 318 00:49:00,518 --> 00:49:02,281 Maisha! 319 00:50:16,427 --> 00:50:17,724 Come hai fatto? 320 00:50:29,306 --> 00:50:30,534 Io sono Maisha 321 00:50:31,008 --> 00:50:34,205 Masai, sali sul 999... 322 00:50:43,220 --> 00:50:44,414 Non importa dove 323 00:50:45,189 --> 00:50:47,749 Scendi dal 999 ovunque tu voglia 324 00:50:48,225 --> 00:50:52,321 Possiamo chiedere alla locomotiva di lasciarti... in qualsiasi pianeta tu voglia 325 00:50:54,765 --> 00:50:57,529 Mi hanno detto che Maisha ha preso il posto di Promethium 326 00:50:57,735 --> 00:50:58,724 E' una bugia! 327 00:51:07,511 --> 00:51:08,705 Masai... 328 00:51:29,433 --> 00:51:30,559 Maisha 329 00:51:37,274 --> 00:51:40,573 999 e i suoi passeggeri, ascoltate! 330 00:51:41,512 --> 00:51:46,506 Io sono Faust, il Cavaliere Oscuro... chi controlla il Galaxy Express 331 00:51:47,284 --> 00:51:50,617 si diriga alla Centro di Comando immediatamente 332 00:51:54,591 --> 00:51:56,252 Locomotiva che cosa facciamo? 333 00:51:56,327 --> 00:52:00,661 Non posso ascoltare la richiesta Il mio orario ne sarebbe danneggiato 334 00:52:00,898 --> 00:52:04,732 Ora ho io il controllo di questo treno... 335 00:52:05,069 --> 00:52:07,560 non la Ferrovia Galattica 336 00:52:07,905 --> 00:52:15,107 Se non ascolterai i miei ordini... sarò costretto a distruggerti, 999 337 00:52:16,447 --> 00:52:20,508 Io sono la Locomotiva C6248 338 00:52:20,718 --> 00:52:24,654 Non posso tradire la mia coscienza Non posso 339 00:52:27,324 --> 00:52:29,383 Locomotiva, segui gli ordini 340 00:52:29,460 --> 00:52:30,688 Maisha! 341 00:52:31,362 --> 00:52:32,659 Non ci sono altri modi 342 00:53:23,180 --> 00:53:26,013 Non c'è bisogno che l'equipaggio scenda 343 00:53:27,284 --> 00:53:29,878 M-ma devo proteggere i passeggeri 344 00:53:29,953 --> 00:53:31,784 Non ce ne è bisogno 345 00:53:31,855 --> 00:53:33,254 S-Si, signore 346 00:53:34,391 --> 00:53:37,053 Seguite il sentiero 347 00:53:58,015 --> 00:53:58,709 Promethium 348 00:53:58,782 --> 00:54:05,017 La regina Promethium è... la vera grande padrona dell'universo 349 00:54:05,122 --> 00:54:07,317 Il suo nome è eterno 350 00:54:07,424 --> 00:54:09,654 Non mi prendere in giro Promethium è morta! 351 00:54:09,726 --> 00:54:11,159 Non è vero, Maisha? 352 00:54:44,728 --> 00:54:46,992 Così tu sei Faust, il Cavaliere Oscuro! 353 00:54:47,831 --> 00:54:49,321 Masai... 354 00:54:52,302 --> 00:54:53,428 Qual'è il problema? 355 00:54:53,570 --> 00:54:55,561 Perchè mi fissi? 356 00:55:01,578 --> 00:55:03,011 Fermati! 357 00:55:07,518 --> 00:55:08,507 Masai! 358 00:55:13,490 --> 00:55:16,618 Faust, cosa hai intenzione di fare con Masai? 359 00:55:17,094 --> 00:55:18,584 Non ti preoccupare 360 00:55:18,762 --> 00:55:23,461 Ho solo intenzione di fargli fare un breve viaggio nel tempo 361 00:55:52,963 --> 00:55:55,693 Diamine... Tutto questo che cos'è stato? 362 00:55:58,635 --> 00:56:00,227 Dove sono? 363 00:56:10,981 --> 00:56:13,108 Hey! 364 00:56:16,620 --> 00:56:18,485 Aspettate! 365 00:56:29,566 --> 00:56:30,999 M-Mamma-- 366 00:56:33,637 --> 00:56:37,232 Sono io! 367 00:56:51,188 --> 00:56:54,089 Ora ricordo! 368 00:57:08,105 --> 00:57:11,165 Questa è la notte prima che mia madre fosse uccisa 369 00:57:24,955 --> 00:57:28,686 C'è così freddo Non posso riscaldarmi del tutto 370 00:57:28,892 --> 00:57:32,259 Vieni qua sopra Ti scalderò io 371 00:57:34,431 --> 00:57:37,264 Mamma, sei così calda 372 00:57:38,335 --> 00:57:39,461 Sono io? 373 00:57:40,437 --> 00:57:42,871 Questa è l'ultima notte con mia mamma 374 00:57:43,774 --> 00:57:46,140 In questo momento era ancora viva, 375 00:57:47,778 --> 00:57:50,576 mi prendeva tra le sue braccia 376 00:57:50,981 --> 00:57:54,473 Madre, domani finalmente andremo a Megalopolis, non è vero? 377 00:57:54,851 --> 00:57:58,082 Farò del mio meglio per aiutarti a comperare un biglietto 378 00:57:58,689 --> 00:58:00,884 con cui potremo salire assieme sul 999, Mamma? 379 00:58:01,925 --> 00:58:03,654 Certamente 380 00:58:07,764 --> 00:58:12,997 Giusto! Se gli dicessi ora... la mamma non morirebbe 381 00:58:13,737 --> 00:58:16,297 Devo riuscire a cambiare il corso del tempo! 382 00:58:20,010 --> 00:58:21,637 Mamma! 383 00:58:22,045 --> 00:58:24,309 Sono io, Masai! 384 00:58:25,282 --> 00:58:26,476 Mamma! 385 00:58:26,850 --> 00:58:28,579 Apri la porta! 386 00:58:28,785 --> 00:58:31,652 Mamma, apri la porta! 387 00:58:32,689 --> 00:58:33,815 Il vento si sta alzando 388 00:58:33,890 --> 00:58:35,289 Mamma! 389 00:58:36,126 --> 00:58:38,026 Apri la porta! 390 00:58:39,029 --> 00:58:40,189 Presto! 391 00:58:41,364 --> 00:58:44,801 Mamma! Mamma! 392 00:58:44,801 --> 00:58:45,859 Apri la porta! 393 00:58:54,144 --> 00:58:56,408 Fermo! Non uccidere la Mamma! 394 00:59:02,919 --> 00:59:04,250 Fermo! 395 00:59:06,623 --> 00:59:08,215 Masai, presto! 396 00:59:09,226 --> 00:59:11,251 Non sparare! 397 00:59:11,328 --> 00:59:14,126 Non uccidere la Mamma! 398 00:59:14,898 --> 00:59:17,560 Non ucciderla! 399 00:59:29,346 --> 00:59:37,651 Mamma! Mamma! 400 00:59:41,224 --> 00:59:42,316 Masai! 401 00:59:47,531 --> 00:59:51,160 Come è stato, Masai, vedere il passato? 402 00:59:51,902 --> 00:59:55,338 E' stata... una tragedia 403 00:59:56,339 --> 00:59:58,603 Una tragedia senza confronti 404 00:59:59,176 --> 01:00:02,873 Vedere com'è: quando gli umani muoiono, tutto è finito 405 01:00:02,946 --> 01:00:07,383 Vuoi continuare a ribellarti contro la regina Promethium? 406 01:00:07,651 --> 01:00:12,213 Non vuoi continuare a vivere per sempre, come noi? 407 01:00:12,255 --> 01:00:13,745 - Se hai la vita eterna-- - Sbagli! 408 01:00:13,990 --> 01:00:15,855 Non è finita quando muori! 409 01:00:15,926 --> 01:00:17,727 Sangue rosso scorre nelle mie vene 410 01:00:17,727 --> 01:00:22,790 E' lo stesso rosso sangue di mia madre e dei padri! 411 01:00:22,999 --> 01:00:24,523 Ho giurato ai padri... 412 01:00:24,601 --> 01:00:28,805 che ritornerò, vivo, sulla Terra... sulla Terra imbevuta del loro sangue 413 01:00:28,805 --> 01:00:31,103 Ha giurato questo a tuo padre? 414 01:00:31,174 --> 01:00:33,404 Ho promesso questo ai miei compagni morti, e al vecchio uomo! 415 01:00:34,177 --> 01:00:37,169 Il loro sangue è stato versato per il mio bene! 416 01:00:38,615 --> 01:00:41,952 Quindi loro sono gli unici che chiami padre! 417 01:00:41,952 --> 01:00:44,250 Per il bene dei Papà, sono dove sono! 418 01:00:45,722 --> 01:00:48,020 E' questa la Cosmo Gun che hai...? 419 01:00:48,525 --> 01:00:50,493 Estrai! 420 01:00:51,361 --> 01:00:54,762 Sei così bramoso di combattermi? 421 01:00:55,232 --> 01:00:58,429 E' così! Estrai, Maledetto! 422 01:00:58,835 --> 01:01:00,928 No, Masai! 423 01:01:03,406 --> 01:01:04,566 Maisha! 424 01:01:19,055 --> 01:01:20,545 Calmati, Masai 425 01:01:20,690 --> 01:01:22,487 Se stai basso... si muoveranno; 426 01:01:22,559 --> 01:01:25,027 ti verranno incontro 427 01:01:58,028 --> 01:01:59,427 Masai... 428 01:01:59,896 --> 01:02:02,763 hai imparato... 429 01:02:02,999 --> 01:02:05,900 più velocemente di quanto pensassi 430 01:02:06,503 --> 01:02:11,099 Ma dovrai fare di meglio se vuoi averla vinta con me 431 01:02:13,510 --> 01:02:15,501 Ascolta bene 432 01:02:15,578 --> 01:02:20,709 Tu stai facendo un viaggio credendo che la vita mortale sia la migliore 433 01:02:21,184 --> 01:02:25,951 Ma il tuo viaggio porta alla disperazione 434 01:02:26,423 --> 01:02:30,325 Presto, avrai di fronte questa disperazione 435 01:02:30,393 --> 01:02:31,360 Presto 436 01:02:32,095 --> 01:02:33,255 Sai dove sto andando? 437 01:02:33,363 --> 01:02:36,099 Affermi di sapere dove il 999 sia diretto? 438 01:02:36,099 --> 01:02:40,695 Solo la locomotiva e Maisha sanno dove state andando 439 01:02:40,937 --> 01:02:42,564 Maisha lo sa...? 440 01:02:45,308 --> 01:02:47,401 Addio, Masai 441 01:02:49,312 --> 01:02:53,646 Ci vedremo di nuovo, se resterai in vita 442 01:03:24,280 --> 01:03:25,747 E' già tornata Maisha? 443 01:03:25,882 --> 01:03:27,611 No, non ancora 444 01:03:29,719 --> 01:03:30,549 Andate avanti senza di me 445 01:03:30,620 --> 01:03:31,484 No, signore! 446 01:03:31,554 --> 01:03:32,680 Lasciami andare, lasciami andare! 447 01:04:34,484 --> 01:04:35,610 Maisha 448 01:04:37,987 --> 01:04:39,978 Io sono Emeralda 449 01:04:40,590 --> 01:04:44,026 Sono venuta a fermare il 999 450 01:05:07,317 --> 01:05:08,511 Maisha? 451 01:05:09,552 --> 01:05:13,955 Stava precipitando nel fondo dello spazio 452 01:05:23,533 --> 01:05:24,761 Maisha... 453 01:05:25,168 --> 01:05:29,036 sembra che tu debba continuare il tuo duro viaggio 454 01:05:37,881 --> 01:05:39,178 Masai... 455 01:05:39,315 --> 01:05:42,478 è tuo compito proteggere Maisha 456 01:05:42,852 --> 01:05:44,911 Questo se tu sei un uomo 457 01:05:59,903 --> 01:06:01,393 Questo è ciò che volevo 458 01:06:01,437 --> 01:06:05,533 Questa bellissimo volto, questo bellissimo corpo 459 01:06:06,309 --> 01:06:08,743 Finalmente ora può diverntare mio... 460 01:06:15,185 --> 01:06:16,209 Maisha-- 461 01:06:25,528 --> 01:06:27,189 Hai portato qui tu Maisha? 462 01:06:27,263 --> 01:06:30,755 Si, pensavo di badare a lei 463 01:06:43,713 --> 01:06:44,805 Maisha, 464 01:06:45,281 --> 01:06:46,543 Non mi arrendo 465 01:06:46,616 --> 01:06:48,641 Un giorno io-- 466 01:06:48,952 --> 01:06:50,112 Un giorno 467 01:06:56,659 --> 01:06:59,753 Prossima fermata: Pianeta Mosaico 468 01:06:59,829 --> 01:07:03,933 Vi devo avvisare che ci fermeremo-- per due ore e sedici minuti e trenta secondi 469 01:07:03,933 --> 01:07:05,901 Pianeta Mosaico? 470 01:07:06,302 --> 01:07:08,293 E' un piccolo pianeta all'ingresso... 471 01:07:08,371 --> 01:07:09,963 della Galassia di Andromeda, signore 472 01:07:13,409 --> 01:07:15,138 Galassia di Andromeda 473 01:07:16,579 --> 01:07:18,342 Sono arrivato così lontano...? 474 01:07:28,424 --> 01:07:29,721 Masai... 475 01:07:29,993 --> 01:07:34,828 La prossima fermata del 999, il pianeta Mosaico... è la tua ultima possibilità 476 01:07:35,331 --> 01:07:38,391 Passata questa, non si può tornare indietro 477 01:07:39,102 --> 01:07:40,467 Mai più 478 01:07:47,110 --> 01:07:50,204 Scenderò a Mosaico con te 479 01:07:51,247 --> 01:07:58,210 Potremmo vivere insieme in qualche pianeta... per il resto delle nostre vite se vuoi, Masai 480 01:07:58,421 --> 01:08:03,017 Perchè? Mi hai detto nel messaggio di prendere il treno 481 01:08:03,726 --> 01:08:05,523 Ora mi stai dicendo di scendere 482 01:08:06,462 --> 01:08:09,732 Non hai provato a negare le voci che dicono che diventerai la nuova Promethium 483 01:08:09,732 --> 01:08:14,601 Ma soprattutto, hai cercato di trattenermi dal combattere con Faust 484 01:08:19,542 --> 01:08:22,739 Questo viaggio è pieno di troppi misteri 485 01:08:49,605 --> 01:08:51,766 Ho sentito che non scenderai dal 999 486 01:08:52,709 --> 01:08:53,835 No 487 01:08:56,846 --> 01:08:57,676 Non sarai spaventato? 488 01:08:57,747 --> 01:09:01,274 Non sai che cosa stai andando ad affrontare 489 01:09:02,318 --> 01:09:07,756 Certo che sono spaventato. Ma non sarei in grado di affrontare i miei compagni morti se gli voltassi le spalle qui 490 01:09:08,991 --> 01:09:10,549 Non ti preoccuperai di morire? 491 01:09:10,693 --> 01:09:13,662 Non voglio morire! Voglio ritornare sulla Terra! 492 01:09:14,130 --> 01:09:16,257 Non sarai mai in grado di tornare indietro Mai 493 01:09:21,137 --> 01:09:23,002 Quanti anni hai? 494 01:09:24,107 --> 01:09:25,768 Masai è giovane 495 01:09:26,209 --> 01:09:29,872 Un giovane non considera la sconfitta 496 01:09:30,580 --> 01:09:34,448 Lui crede in una vittoria finale... nonostante uno o due scoraggiamenti 497 01:09:34,817 --> 01:09:36,842 Questa è la vera giovinezza 498 01:09:37,553 --> 01:09:39,953 Molti giovani ragazzi sono fatti così 499 01:09:41,391 --> 01:09:42,688 Cara Maisha... 500 01:09:42,792 --> 01:09:46,159 Sembra che tu abbia conosciuto troppe persone giovani 501 01:09:46,362 --> 01:09:50,093 Si. Sono una donna che ha sempre viaggiato 502 01:09:50,566 --> 01:09:55,003 Ho viaggiato con un numero innumerevole di ragazzi 503 01:09:58,408 --> 01:10:03,311 Abbiamo pianto e riso assieme... e divisi dalla morte 504 01:10:06,783 --> 01:10:11,220 Non dimenticherò mai i ragazzi con cui ho viaggiato 505 01:10:12,488 --> 01:10:17,187 Ho inciso il mio cuore Con il ricordo i ognuno 506 01:10:18,127 --> 01:10:19,492 Per sempre 507 01:10:53,729 --> 01:10:55,128 E' il treno fantasma 508 01:11:06,809 --> 01:11:08,800 Meowdar, sei tu? 509 01:11:13,549 --> 01:11:14,846 Meowdar? 510 01:11:26,262 --> 01:11:27,559 Meowdar? - 511 01:11:30,233 --> 01:11:33,327 Meowdar! Sono io, Masai Hoshino! 512 01:11:38,841 --> 01:11:40,240 Meowdar! 513 01:12:04,233 --> 01:12:05,598 Meowdar! 514 01:12:26,722 --> 01:12:29,384 Non potrai più tornare indietro da qui 515 01:12:32,361 --> 01:12:33,729 Masai... 516 01:12:33,729 --> 01:12:38,428 La tua destinazione è il pianeta Grande Andromeda... al centro della Galassia di Andromeda 517 01:12:38,668 --> 01:12:39,602 Il pianeta Grande Andromeda? 518 01:12:39,602 --> 01:12:40,899 Il pianeta Grande Andromeda? 519 01:12:41,370 --> 01:12:46,137 Si. Si trova in una bilancia gravitazionle tra un grande gruppo di stelle... 520 01:12:46,242 --> 01:12:49,234 è la capitale dell'Impero delle Macchine che comanda l'universo 521 01:12:49,579 --> 01:12:51,513 Perchè non me hai parlato prima? 522 01:12:51,747 --> 01:12:54,716 Saresti comunque andato anceh se te lo avessi detto 523 01:12:56,118 --> 01:12:59,053 e non saresti mai ritornato vivo 524 01:12:59,255 --> 01:13:01,655 Quindi perchè mi hai mandato quel messaggio? 525 01:13:01,724 --> 01:13:03,624 Non l'ho fatto 526 01:13:03,793 --> 01:13:07,456 Era una trappola per farti fare un viaggio fino Grande Andromeda 527 01:13:11,367 --> 01:13:13,096 Ma non capisco 528 01:13:13,269 --> 01:13:14,861 Perchè tutta questa difficoltà... 529 01:13:14,937 --> 01:13:17,531 invece di uccidermi all'inizio? 530 01:13:18,941 --> 01:13:22,069 Qualcosa no va Che cosa c'è? 531 01:13:22,144 --> 01:13:22,872 Controllore? 532 01:13:22,945 --> 01:13:24,105 Y-Yes, signora? 533 01:13:24,213 --> 01:13:26,115 Sembrate un po' preoccupato 534 01:13:26,115 --> 01:13:30,779 Beh, c'è giusto un altro mistero Il 999 non sta andando dritto 535 01:13:31,120 --> 01:13:32,221 Non sta andando dritto? 536 01:13:32,221 --> 01:13:35,418 Si. E' correggibile, 537 01:13:35,558 --> 01:13:39,221 ma c'è qualcosa me lo impedisce 538 01:13:39,862 --> 01:13:45,232 Non so cosa... ma qui c'è qualcosa sulla destra... con un forte richiamo 539 01:13:45,301 --> 01:13:49,431 Sono dispiaciuto Veramente dispiaciuto 540 01:15:02,545 --> 01:15:06,948 Venti secondi prima di entrare... nella atmosfera di Grande Andromeda 541 01:15:07,116 --> 01:15:08,913 Trenta minuti e cinquanta secondi... 542 01:15:08,984 --> 01:15:13,353 fino al massimo, freni gravitazionali 543 01:18:31,654 --> 01:18:33,178 Stazione finale 544 01:18:33,589 --> 01:18:36,786 Pianeta Grande Andromeda 545 01:18:37,326 --> 01:18:40,625 Pianeta Grande Andromeda 546 01:18:41,463 --> 01:18:47,868 Le uscite al livello superiore... prendete l'ascensore No.808 547 01:18:48,404 --> 01:18:54,673 Per il livelli sotterranei, prendere il sentiero discendente... fino all'ascensore No.989 548 01:18:55,010 --> 01:18:58,104 Andromeda. Andromeda. 549 01:18:58,447 --> 01:19:01,610 Pianeta Grande Andromeda... 550 01:19:02,051 --> 01:19:05,953 Stazione finale, Grande Andromeda 551 01:19:07,222 --> 01:19:09,884 Sei finalmente giunto Masai 552 01:19:10,092 --> 01:19:11,582 Tranquillo 553 01:19:15,297 --> 01:19:17,060 Sei venuto qui come un ospite 554 01:19:17,266 --> 01:19:19,393 Non ti combatterò 555 01:19:19,935 --> 01:19:24,463 Come prova, io sono venuto disarmato 556 01:19:27,776 --> 01:19:31,007 Maisha, Vostra Altezza, vi attende il vostro giro 557 01:19:31,447 --> 01:19:32,778 Grazie 558 01:19:33,349 --> 01:19:34,543 Masai... 559 01:19:34,717 --> 01:19:37,982 Torna indietro e vai in hotel 560 01:19:38,354 --> 01:19:39,082 Ma? 561 01:19:39,154 --> 01:19:41,714 Ti prego, fai come ti dico, Masai 562 01:20:03,746 --> 01:20:05,714 Guarda bene, Masai 563 01:20:06,482 --> 01:20:08,814 Non c'è la paura della morte qui 564 01:20:09,184 --> 01:20:12,551 Non c'è fame E' un utopia 565 01:20:13,589 --> 01:20:17,992 L'uomo può conservare le sue infinite possibilità per sempre 566 01:20:21,063 --> 01:20:21,864 La giovinezza che è solo un momento di passaggio per voi umani... 567 01:20:21,864 --> 01:20:24,389 può diventare infinita qui 568 01:20:29,905 --> 01:20:32,533 Fantastico! La vita eterna è fantastica! 569 01:20:32,775 --> 01:20:36,040 Hmm? Stanno mangiando le stesse cose di Metalmena 570 01:20:39,748 --> 01:20:44,879 Quelle fabbriche sono costruite qui e distribuite nell'intero universo 571 01:20:45,654 --> 01:20:49,146 E' la fonte di energia che sostiene il mondi meccanizzati 572 01:22:45,407 --> 01:22:48,774 Benvenuta, Maisha figlia mia 573 01:22:49,778 --> 01:22:51,046 Madre 574 01:22:51,046 --> 01:22:55,210 Mi chiami ancora madre? 575 01:23:00,989 --> 01:23:02,724 Tu e Masai avete distrutto l'altra metà, il pianeta Andromeda 576 01:23:02,724 --> 01:23:06,182 Tu e Masai avete distrutto l'altra metà, il pianeta Andromeda 577 01:23:06,295 --> 01:23:10,197 insieme alla mia forma umana 578 01:23:20,576 --> 01:23:26,014 Abbiamo entrambe perso le nostre rispettive metà 579 01:23:30,052 --> 01:23:33,283 Non ci odiamo più 580 01:23:33,355 --> 01:23:37,086 - Lasciaci parlare ora, Maisha - Si 581 01:23:37,526 --> 01:23:40,859 Tutti mi hanno tradito 582 01:23:40,929 --> 01:23:43,921 Sono stata praticamente esiliata... 583 01:23:43,999 --> 01:23:47,264 dal nostro paese natale, Lamethal 584 01:23:47,703 --> 01:23:51,605 solo con te, mia figlia 585 01:23:52,307 --> 01:23:55,777 Poi sono arrivata a questo pezzo di roccia... 586 01:23:55,777 --> 01:23:57,608 non mi fidavo di nessuno 587 01:23:57,879 --> 01:24:02,373 Senza nessuno, da sola, ho costruito il pianeta meccanico 588 01:24:02,484 --> 01:24:07,421 Ho costruito il pianeta meccanizzato dove non c'è la paura della morte 589 01:24:08,223 --> 01:24:12,319 Che duro lavoro è stato... 590 01:24:12,828 --> 01:24:18,433 ma i miei sforzi sono finalmente ricompensati 591 01:24:18,433 --> 01:24:20,663 Posso lasciare tutto a te 592 01:24:20,769 --> 01:24:25,206 e potermi ritirare e divenire il cuore di questo pianeta 593 01:24:25,974 --> 01:24:28,204 Si, Madre 594 01:24:40,989 --> 01:24:43,116 Maisha tarda 595 01:24:44,526 --> 01:24:48,189 M-Masai... sta accadendo qualcosa? 596 01:24:48,764 --> 01:24:51,028 Lunga vita alla nuova regina! 597 01:24:52,301 --> 01:24:55,134 Lunga vita alla nuova regina! 598 01:24:55,904 --> 01:24:59,897 Gloria all'Impero delle macchine! 599 01:25:02,944 --> 01:25:05,845 Lunga vita a sua Maestà, la Regina Maisha! 600 01:25:26,001 --> 01:25:27,161 Maisha! 601 01:25:28,470 --> 01:25:29,732 Maisha! 602 01:25:29,971 --> 01:25:31,438 Maisha! 603 01:25:47,022 --> 01:25:51,391 A che fine abbiamo viaggiato assieme? 604 01:25:51,493 --> 01:25:52,824 Per quale motivo...? 605 01:25:59,234 --> 01:26:01,134 Masai! 606 01:26:07,342 --> 01:26:09,207 Maisha ti vuole 607 01:26:09,911 --> 01:26:10,502 Maisha? 608 01:26:37,439 --> 01:26:38,463 Maisha 609 01:26:38,640 --> 01:26:41,200 Masai, quello che staremo per vedere... 610 01:26:41,276 --> 01:26:43,369 inciderà il tuo cuore 611 01:27:00,495 --> 01:27:03,020 Perchè il Treno Fantasma è qui? 612 01:27:07,702 --> 01:27:09,237 Aprite la cupola 613 01:27:09,237 --> 01:27:13,196 Solo la regina può avere accesso alla cupola 614 01:27:15,110 --> 01:27:19,171 Le mie scuse E' un ordine di sua Maestà 615 01:27:19,414 --> 01:27:21,245 Apertura porte 616 01:27:34,463 --> 01:27:34,963 Che cos'è questo? 617 01:27:34,963 --> 01:27:37,261 Questa è la fabbrica per l'estrazione delle fiamme della vita 618 01:29:20,068 --> 01:29:21,330 Meowdar! 619 01:29:23,705 --> 01:29:25,195 Meowdar! 620 01:29:58,106 --> 01:30:00,973 Sono Meowdar dal pianeta Andorado 621 01:30:02,110 --> 01:30:04,044 Non morire prima di me 622 01:30:04,145 --> 01:30:05,772 Questa è un promessa da uomini 623 01:30:12,587 --> 01:30:13,645 Meowdar! 624 01:30:16,691 --> 01:30:20,149 Che debolezza, pingere solo perchè qualcuno è morto 625 01:30:22,397 --> 01:30:27,164 Non è scandaloso per un giovane uomo piangere per un suo amico 626 01:30:31,106 --> 01:30:34,667 Tu hai amici che piangeranno per te? 627 01:30:50,392 --> 01:30:54,089 Questo ti sembra simile ad un paradiso, Metalmena? 628 01:30:56,264 --> 01:30:57,561 Guarda qua, mangiali! 629 01:30:58,166 --> 01:30:59,394 Mangiali! 630 01:30:59,634 --> 01:31:00,623 E' la fiamma della vita! 631 01:31:00,702 --> 01:31:02,067 Perchè non li mangi? 632 01:31:06,975 --> 01:31:08,203 Dov'è il problema? 633 01:31:12,514 --> 01:31:14,141 Che vita eterna è? 634 01:31:17,052 --> 01:31:21,421 Non esiste paradiso costruito sopra le vite umane 635 01:31:23,758 --> 01:31:25,555 Siete in arresto 636 01:31:28,530 --> 01:31:29,690 Metalmena! 637 01:31:32,500 --> 01:31:33,626 Metalmena! 638 01:31:44,746 --> 01:31:45,906 Metalmena... 639 01:31:50,752 --> 01:31:53,550 Io volevo la vita eterna... 640 01:31:53,855 --> 01:31:57,689 e il corpo di Maisha, il più bel corpo dell'universo 641 01:31:58,226 --> 01:32:02,458 Ora ho capito. Ho perso, Masai 642 01:32:02,964 --> 01:32:06,058 Metalmena, tu sei così... 643 01:32:09,037 --> 01:32:11,972 Stai piangendo per me? 644 01:32:21,015 --> 01:32:22,710 Grazie 645 01:33:20,208 --> 01:33:23,666 Masai, porta queste persone sul 999 646 01:33:24,045 --> 01:33:25,842 C'è una cosa che devo fare prima di questo 647 01:33:26,114 --> 01:33:29,106 Devo sconfiggere Promethium 648 01:33:32,687 --> 01:33:35,554 Non sarai sconfitta madre 649 01:33:35,623 --> 01:33:36,954 Io... 650 01:33:37,091 --> 01:33:42,119 l'unica discendente di sangue... può sconfiggerla Questo è il destino 651 01:33:44,899 --> 01:33:47,535 Sapevo che volevi tradirmi, Maisha 652 01:33:47,535 --> 01:33:48,524 Io, sono tua madre 653 01:33:48,603 --> 01:33:54,337 La madre che ti ha dato tutto e che vuole solo riposare in pace 654 01:33:55,343 --> 01:33:59,780 Ma non sarò mai sconfitta, mai 655 01:34:01,049 --> 01:34:02,073 Uccidila! 656 01:34:02,884 --> 01:34:04,647 Uccidi Maisha! 657 01:34:04,719 --> 01:34:07,711 Che cosa devo fare di Masai...? 658 01:34:08,656 --> 01:34:12,717 Ho solamente portato Masai qui perchè me lo avete richiesto 659 01:34:12,861 --> 01:34:16,898 Ma lui non è copatibile con il mondo delle macchine, è un nemico predestinato 660 01:34:16,898 --> 01:34:19,594 Non ci sono motivi per prenderlo vivo 661 01:34:20,368 --> 01:34:26,773 Non mi dirai che non puoi farlo, non è vero Faust? 662 01:34:43,524 --> 01:34:46,084 La stavo aspettando, sua altezza, Maisha! 663 01:34:48,963 --> 01:34:53,332 Per ordine della Regina Promethium, sono venuto a prendere la tua vita 664 01:34:55,103 --> 01:34:56,331 Faust! 665 01:34:57,872 --> 01:34:58,273 Masai! 666 01:34:58,273 --> 01:35:00,867 Lascialo a me, Maisha! 667 01:35:09,951 --> 01:35:11,418 Cosa stai facendo, Maisha? 668 01:35:11,486 --> 01:35:14,649 Stai provando ad uccidere tua madre? 669 01:35:15,256 --> 01:35:19,818 Ho avuto così tanta cure di te... 670 01:35:20,295 --> 01:35:22,855 Maisha... Maisha... 671 01:35:25,333 --> 01:35:27,426 Perdonami, Madre 672 01:35:44,419 --> 01:35:46,284 Folle figlia 673 01:35:46,654 --> 01:35:49,350 Questo non il è Pianeta Andromeda 674 01:35:49,657 --> 01:35:53,252 Questa è la capitale dell'Impero delle Macchine che governa l'intero universo 675 01:35:53,428 --> 01:35:56,056 La capitale della vita eterna, Grande Andromeda 676 01:35:56,197 --> 01:35:58,392 In altre parole, me stessa 677 01:35:59,167 --> 01:36:05,197 In futuro l'avresti ereditata, e mi hai tradito 678 01:36:05,306 --> 01:36:06,398 Muori! 679 01:36:06,574 --> 01:36:07,939 Perisci! 680 01:36:08,009 --> 01:36:10,239 Insieme agli umani! 681 01:36:11,679 --> 01:36:13,408 Mi dispiace, sua Altezza-- 682 01:36:17,986 --> 01:36:20,454 Due astronavi sono entrate... nella Area Meccanizzata 683 01:36:20,521 --> 01:36:21,681 Che cosa? 684 01:36:57,759 --> 01:36:59,784 Ma che cos'è questo tremore? 685 01:37:43,771 --> 01:37:45,762 Ch-Ch-Che sta succedendo? 686 01:37:52,413 --> 01:37:55,280 Masai! Maisha! Presto, presto salite! 687 01:38:01,155 --> 01:38:02,884 Masai, io-- 688 01:38:03,524 --> 01:38:05,492 Cosa stai facendo? Presto, Maisha! 689 01:39:09,991 --> 01:39:11,424 Dei satelliti da battaglia-- 690 01:39:23,571 --> 01:39:25,402 Tutti quanti, evacuate alla testa del treno 691 01:39:42,957 --> 01:39:44,117 Harlock! 692 01:39:59,707 --> 01:40:01,641 Le traiettorie sono curvate verso destra-- 693 01:40:07,515 --> 01:40:12,646 Strano, le traiettoie vanno verso la destra-- 694 01:40:15,323 --> 01:40:16,347 Perché? 695 01:40:16,924 --> 01:40:20,052 Al rapporto! Una forte forza attrativa sta provenendo dalla destra della poppa 696 01:40:20,127 --> 01:40:21,321 Che cosa? 697 01:40:31,539 --> 01:40:32,403 Cosa non va? Siamo stati colpiti? 698 01:40:32,473 --> 01:40:36,603 Una terribile gravita sta agendo su di me 699 01:40:36,944 --> 01:40:39,572 Non c'è nulla che possa fare 700 01:40:40,214 --> 01:40:41,545 La strega Sirene 701 01:40:42,016 --> 01:40:42,750 La strega Sirene? 702 01:40:42,750 --> 01:40:43,739 La strega Sirene? 703 01:40:44,285 --> 01:40:46,014 Quando la strega Sirene canta... 704 01:40:46,087 --> 01:40:50,251 tutte le vite e tutte le fiamme vitali periscono 705 01:40:51,292 --> 01:40:54,022 E' stata una legganda della Galassia di Andromeda fin dall'Antichità 706 01:40:56,864 --> 01:40:58,354 La strega Sirene. Perchè? 707 01:40:59,033 --> 01:41:03,129 Perchè è voluta venire qui? 708 01:41:31,232 --> 01:41:32,824 La strega Sirene... 709 01:41:33,534 --> 01:41:38,198 è una grande, nera cometa che viaggia attraverso lo spazio... 710 01:41:38,339 --> 01:41:40,899 in cerca di energia estranea 711 01:41:41,742 --> 01:41:46,270 Promethium ha saturato questa regione con l'energia meccanica 712 01:41:46,414 --> 01:41:48,814 La strega Sirene è attratta da ciò 713 01:41:49,784 --> 01:41:51,342 L'energia meccanica dell'Impero delle Macchine 714 01:41:51,419 --> 01:41:53,751 ha attratto la strega Sirene qui 715 01:41:54,355 --> 01:41:55,219 Esatto 716 01:41:55,523 --> 01:42:00,859 E così, essendo io stesso una macchina... dormirò per un po' 717 01:42:01,362 --> 01:42:03,193 Lascio il resto a te, Amico 718 01:42:19,513 --> 01:42:22,778 Togli la navigazione automatica! Metti quella manuale! 719 01:42:23,818 --> 01:42:27,310 Non possiamo usare energia meccanica Dobbiamo operare con la forza manuale 720 01:42:58,085 --> 01:43:02,215 Motori posteriori al massimo! Correggere la rotta di 22 gradi a babordo! 721 01:43:14,135 --> 01:43:15,033 Aspettate 722 01:43:33,053 --> 01:43:34,782 E' passato molto tempo 723 01:43:37,658 --> 01:43:41,219 E' giunto il tempo di saldare l'ultimo debito con Masai 724 01:43:42,830 --> 01:43:44,559 Sarai nostro testimone? 725 01:43:45,466 --> 01:43:46,990 Certamente 726 01:43:47,168 --> 01:43:50,763 Prometterai di non intervenire indipendentemente da chi vinca? 727 01:43:51,505 --> 01:43:55,168 Lo farò. Ma sarà una lotta dolorosa 728 01:43:56,610 --> 01:43:58,407 Senza un vincitore in questa lotta... 729 01:43:58,479 --> 01:44:01,573 ne io ne Masai avremo un futuro 730 01:44:08,022 --> 01:44:09,546 Sei un demone 731 01:44:20,835 --> 01:44:22,268 Demone 732 01:44:25,673 --> 01:44:29,404 Io sono un demone in forma umana 733 01:44:50,931 --> 01:44:53,661 Addio, Harlock 734 01:44:55,603 --> 01:44:58,367 Addio, amico 735 01:45:07,515 --> 01:45:10,507 Mi chiami ancora amico? 736 01:45:21,061 --> 01:45:23,029 Terrai questo per me? 737 01:45:24,899 --> 01:45:26,264 Si 738 01:45:59,266 --> 01:46:06,104 Harlock... sarai testimone... della cosa più dolorosa dell'universo 739 01:47:19,747 --> 01:47:20,447 Strano 740 01:47:20,447 --> 01:47:23,610 Con tutta questo potere di spinta in più, dovremmo essere capaci di fuggire 741 01:47:23,684 --> 01:47:27,916 C'è ancora della energia meccanica funzionante sul 999 742 01:47:42,236 --> 01:47:45,330 Arrivederci, Masai 743 01:48:05,559 --> 01:48:07,151 Masai 744 01:48:10,931 --> 01:48:12,398 Aspetta, Faust! 745 01:48:15,235 --> 01:48:15,894 Cosa non va? 746 01:48:16,603 --> 01:48:19,697 E Faust! Il cavaliere oscuro è sul treno 747 01:48:20,507 --> 01:48:21,769 Masai... 748 01:48:22,676 --> 01:48:26,134 Adesso, nessuno dei due può ritirarsi 749 01:48:27,081 --> 01:48:30,141 Se vogliamo stare in pace, dobbiamo farlo ora 750 01:49:28,776 --> 01:49:29,834 Maisha! 751 01:49:31,545 --> 01:49:35,174 Nessuno deve intervenire E' una lotta tra uomini 752 01:49:35,482 --> 01:49:39,213 Se hai a cuore Masai, non devi intervenire 753 01:50:17,724 --> 01:50:21,888 Posso vederti anche senza luce 754 01:50:22,796 --> 01:50:26,892 E' uguale a prima Aspettami 755 01:50:27,201 --> 01:50:30,102 Sarai capace... 756 01:50:31,405 --> 01:50:33,805 di cavartela? 757 01:51:40,607 --> 01:51:42,973 Sei diventato forte... 758 01:51:44,044 --> 01:51:45,068 Masai 759 01:52:00,694 --> 01:52:02,457 Addio 760 01:52:35,195 --> 01:52:36,856 Addio... 761 01:52:37,798 --> 01:52:39,197 Figlio 762 01:52:50,243 --> 01:52:52,006 Addio... 763 01:52:52,646 --> 01:52:56,047 Figlio mio! 764 01:54:43,824 --> 01:54:45,519 Freddo... 765 01:54:46,059 --> 01:54:47,083 Freddo... 766 01:54:47,160 --> 01:54:49,128 Così freddo... 767 01:54:49,563 --> 01:54:54,933 Maisha, non vuoi scaldarmi? 768 01:54:55,402 --> 01:55:00,567 Maisha, mia cara figlia 769 01:55:00,674 --> 01:55:06,044 Maisha... Maisha... Maisha... 770 01:55:24,231 --> 01:55:27,894 Questa è la l'astronave con tu e tua madre vagaste nello spazio? 771 01:55:28,034 --> 01:55:31,401 Arrivò qui in questo piccolo pianeta roccioso 772 01:55:31,972 --> 01:55:34,497 Combatté contro la solitudione su questa roccia... 773 01:55:34,774 --> 01:55:38,039 e costruì l'Impero delle Macchine 774 01:55:38,378 --> 01:55:39,970 Pensav fosse bene 775 01:55:43,683 --> 01:55:45,480 Madre mia 776 01:56:07,674 --> 01:56:10,666 Ha dovuto fare un duro e lungo viaggio 777 01:56:11,011 --> 01:56:14,344 Ma finalmente, il suo viaggio è terminato 778 01:56:20,687 --> 01:56:22,086 Finalmente 779 01:57:16,810 --> 01:57:18,903 Hai intenzione di ritornare sulla Terra allora? 780 01:57:20,614 --> 01:57:21,273 Si 781 01:57:21,348 --> 01:57:24,909 Questo è ciò che ho promesso ai miei compagni morti 782 01:57:25,085 --> 01:57:28,282 e tutte le persone che abbiamo salvato hanno detto che verranno 783 01:57:28,622 --> 01:57:29,987 Capisco 784 01:57:52,479 --> 01:57:53,741 Masai... 785 01:57:53,813 --> 01:57:55,246 tuo padre era un fantastico guerriero 786 01:57:55,315 --> 01:58:00,014 che combatté a lungo Emeralda e me 787 01:58:00,954 --> 01:58:03,354 Sfortunatamente, abbiamo percorso vie diverse... 788 01:58:04,090 --> 01:58:07,992 ma tu somigli molto a tuo padre 789 01:58:11,164 --> 01:58:12,495 Masai... 790 01:58:12,932 --> 01:58:15,366 i tuoi obiettivi sono diversi da quelli di tuo padre... 791 01:58:15,935 --> 01:58:19,769 ma devi superare questo e costruire il tuo giovane futuro 792 01:58:20,740 --> 01:58:24,403 Da padre a figlio, e ancora per tuo figlio... 793 01:58:24,477 --> 01:58:26,775 il sangue passa per l'eternità 794 01:58:28,948 --> 01:58:33,248 Io credo che questa sia la vera forma della vita eterna 795 01:58:38,725 --> 01:58:39,783 Controllore? 796 01:58:39,993 --> 01:58:41,324 Oh, ben tornato 797 01:58:41,661 --> 01:58:42,923 Qual'è il problema? 798 01:58:43,063 --> 01:58:45,395 Ho finalmente capito 799 01:58:48,368 --> 01:58:50,666 Mi vergognavo, non sapevo decidere se sia meglio un corpo vivo... 800 01:58:50,737 --> 01:58:53,900 o se sia meglio un corpo meccanico 801 01:58:54,641 --> 01:58:56,268 Ora nulla potrà mi farrà cambiare idea 802 01:58:56,676 --> 01:58:57,836 Quale? 803 01:58:58,912 --> 01:59:02,211 Oh, di certo, sono tornato al mio corpo originale 804 01:59:05,952 --> 01:59:08,614 Ecco perchè non c'era modo di entrare per fare i bagni, giusto? 805 01:59:30,543 --> 01:59:31,567 Maisha... 806 01:59:31,778 --> 01:59:34,804 non puoi andare con Masai 807 01:59:35,682 --> 01:59:37,309 Tu e io... 808 01:59:37,617 --> 01:59:43,146 Siamo donne nate sotto una stella Destinata a percorrere un viaggio senza fine 809 01:59:43,223 --> 01:59:45,054 Maisha! 810 01:59:48,361 --> 01:59:50,625 Vai avanti, sali a bordo, Masai 811 02:00:00,540 --> 02:00:03,338 Il nostro viaggio non ha fine 812 02:00:46,286 --> 02:00:47,310 Maisha? 813 02:01:05,305 --> 02:01:07,205 Maisha! 814 02:01:31,798 --> 02:01:34,164 Addio, Masai 815 02:01:35,301 --> 02:01:39,635 Sapevo che un giorno... avremmo dovuto separarci 816 02:01:40,740 --> 02:01:42,708 Ma io sono un ombra della giovinezza... 817 02:01:43,409 --> 02:01:45,172 una donna che viaggia tutto il tempo... 818 02:01:45,245 --> 02:01:47,975 che può essere vista solo dalla giovinezza 819 02:01:49,849 --> 02:01:54,286 Quanto a lungo il nome Maisha resterà nella tua memoria... 820 02:01:54,821 --> 02:01:57,756 Starò bene 821 02:01:59,192 --> 02:02:01,820 Addio... Masai 822 02:02:03,296 --> 02:02:05,958 Questo viaggiare con te nella tua giovinezza... 823 02:02:07,567 --> 02:02:09,626 è qualcosa che non scorderò mai 824 02:02:10,904 --> 02:02:13,498 Addio, Masai mio 825 02:02:18,111 --> 02:02:20,102 Addio 826 02:02:32,425 --> 02:02:36,327 Maisha! 827 02:03:46,866 --> 02:03:50,267 Il tempo passa, e Maisha è partita 828 02:03:50,803 --> 02:03:54,000 come i giorni della giovinezza... 829 02:03:54,273 --> 02:03:57,265 che non torneranno mai 830 02:03:58,778 --> 02:04:00,006 Si racconta... 831 02:04:00,113 --> 02:04:07,076 che il 999 era un treno chiamato giovinezza che correva nel cuore di Masai 832 02:04:48,161 --> 02:04:52,723 Ancora una volta, il treno fischia... segno di migliaia di speranze 833 02:04:54,067 --> 02:04:59,699 Ancora una volta, il treno va... a raccogliere migliaia di speranze 834 02:05:08,748 --> 02:05:10,409 Addio, Maisha 835 02:05:11,317 --> 02:05:14,775 Addio, Galaxy Express 999 836 02:05:24,764 --> 02:05:29,633 E così, il ragazzo è divenuto un uomo 55336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.