All language subtitles for tofw003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,144 --> 00:00:23,064 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 2 00:00:27,899 --> 00:00:32,360 Damn you! So you were the one who betrayed me?! 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,960 mmm...mother. 4 00:00:35,440 --> 00:00:38,560 Did your father-in-law ask you to spy on me, call him when I play hwatoo? 5 00:00:38,560 --> 00:00:41,600 Why? He said he would give you money for doing the job? 6 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 it's not like that, mother. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,400 you've misunderstood. 8 00:00:46,400 --> 00:00:49,320 You should not live like that 9 00:00:49,320 --> 00:00:53,920 making your mother-in-law get in trouble does not make your life easier. 10 00:00:53,920 --> 00:00:55,560 You think I am a paper tiger here? 11 00:00:55,560 --> 00:00:58,240 Mother, I beg of you! Please let me explain.. 12 00:00:58,240 --> 00:01:01,640 In old saying, getting a bad daughter-in-law only brings a bad luck 13 00:01:01,640 --> 00:01:04,720 You are shortening my life 14 00:01:05,480 --> 00:01:08,560 Because of a person like you , people from poor family get insulted, 15 00:01:08,560 --> 00:01:13,200 Your mother was so busy working outside and that's why you didn't get proper etiquette 16 00:01:19,120 --> 00:01:21,200 Eun Jae, there's a guest. 17 00:01:26,640 --> 00:01:28,000 Ae...Ae Ri. 18 00:01:29,440 --> 00:01:31,120 Eun Jae 19 00:01:31,120 --> 00:01:34,040 looks like i've come at the wrong time. 20 00:01:34,040 --> 00:01:37,600 I wanted to give you a surprise visit. 21 00:01:43,280 --> 00:01:45,760 Ae Ri, we haven't seen each other for so long. 22 00:01:45,760 --> 00:01:48,240 how did you find my house? 23 00:01:55,560 --> 00:01:58,206 oh my, aunt what are you doing? 24 00:02:00,280 --> 00:02:00,840 I look pretty 25 00:02:00,840 --> 00:02:04,920 may be i should get married while riding on flower carriage 26 00:02:04,920 --> 00:02:07,160 Yes, you are pretty... 27 00:02:07,160 --> 00:02:10,240 You should be careful of the thorns. 28 00:02:10,240 --> 00:02:14,520 Who is this bitch? She looks like hairtail fish. 29 00:02:14,520 --> 00:02:16,360 I don't like her eyes 30 00:02:16,360 --> 00:02:19,400 She is my friend, don't you remember her? 31 00:02:19,400 --> 00:02:22,320 She is going to marry my brother. 32 00:02:22,320 --> 00:02:26,680 Hi. I am sorry that I look like a hairtail fish. 33 00:02:26,680 --> 00:02:28,400 You don't have to be sorry... 34 00:02:28,400 --> 00:02:30,080 it's your face, not mine. 35 00:02:30,080 --> 00:02:31,840 Niece. I am going outside to play 36 00:02:31,840 --> 00:02:32,760 ok. 37 00:02:39,840 --> 00:02:41,120 Is that your husband's aunt? 38 00:02:41,120 --> 00:02:45,840 I thought she was just a rude person, instead, she's crazy! 39 00:02:45,840 --> 00:02:49,280 You shouldn't hang out with her 40 00:02:49,280 --> 00:02:51,640 But she is an elder. 41 00:02:51,640 --> 00:02:53,880 She's simple-minded 42 00:02:53,880 --> 00:02:57,720 Isn't your cheek swollen? 43 00:02:57,720 --> 00:03:00,720 What should you do? Her slap mark will stay. 44 00:03:00,720 --> 00:03:02,520 No, it's ok 45 00:03:02,520 --> 00:03:05,560 it was just an accident. 46 00:03:05,560 --> 00:03:10,320 I am sorry to show myself like that 47 00:03:10,320 --> 00:03:11,960 What are you sorrry about? 48 00:03:11,960 --> 00:03:15,480 Your mother-in-law is so bad. 49 00:03:15,480 --> 00:03:19,560 LIving here is still hard right? 50 00:03:26,280 --> 00:03:29,640 You must have suffered a lot. 51 00:03:29,640 --> 00:03:35,840 I did not know about it . I just thought, since it's been a while, you'd be better by now. 52 00:03:35,840 --> 00:03:38,600 Ae Ri... 53 00:03:38,600 --> 00:03:41,960 I know you, You probably did not tell such things to your family 54 00:03:41,960 --> 00:03:45,480 You endured alone 55 00:03:45,480 --> 00:03:50,800 If you get sick from your pain, how would you deal with this unfairness? 56 00:03:53,840 --> 00:03:56,880 I am so glad you came back 57 00:03:56,880 --> 00:03:59,800 so that I can confide in you. 58 00:03:59,800 --> 00:04:03,040 What brought you here so late? I've missed you. 59 00:04:03,040 --> 00:04:06,000 I've missed you too. 60 00:04:09,240 --> 00:04:11,600 Did you contact my brother? 61 00:04:11,600 --> 00:04:14,480 He filled his wish! 62 00:04:14,480 --> 00:04:15,520 hurry and give him a call. 63 00:04:15,520 --> 00:04:21,240 Ah... I just called him, There was no answer, maybe he's busy... 64 00:04:21,240 --> 00:04:22,440 I'll call again in a while. 65 00:04:24,520 --> 00:04:27,600 So you finished your study in makeup? 66 00:04:27,600 --> 00:04:30,040 I heard you were awarded a prize in Paris. 67 00:04:30,040 --> 00:04:32,480 It was a very prestigious prize. 68 00:04:32,480 --> 00:04:36,079 I was in-charge of the make-up at the Miss Universe pageant. 69 00:04:36,079 --> 00:04:38,000 you finally did it. 70 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 I knew you would succeed. 71 00:04:40,920 --> 00:04:45,200 You've accomplished my dream for me. 72 00:04:45,200 --> 00:04:48,640 I'm really happy for you. 73 00:04:50,040 --> 00:04:51,760 You've also succeeded. 74 00:04:51,760 --> 00:04:56,280 You have a husband and no worries about money 75 00:04:56,280 --> 00:04:59,680 but I envy you 76 00:04:59,680 --> 00:05:02,920 you are living your life 77 00:05:02,920 --> 00:05:05,920 ah.. oh yes. 78 00:05:05,920 --> 00:05:08,160 silly me, I should get you something to drink, wait just a second ok? 79 00:05:55,850 --> 00:05:59,050 Stay still, newly married woman doesn't need to work. 80 00:05:59,050 --> 00:06:00,809 I will make Ae Ri work. 81 00:06:00,809 --> 00:06:02,250 Hey, Kang Jae! 82 00:06:02,250 --> 00:06:05,770 Where is Ae Rri ? She likes live squid. 83 00:06:05,770 --> 00:06:09,610 It is not enough for everyone 84 00:06:09,610 --> 00:06:14,730 Eunjae . Have it 85 00:06:14,730 --> 00:06:16,570 Jung sirbang (my son-in-law). 86 00:06:16,570 --> 00:06:18,330 Yes, sir 87 00:06:18,330 --> 00:06:22,170 You should not leave Eunjae alone and never cheat on her with other women. 88 00:06:22,170 --> 00:06:26,370 A real man has a responsiblity to proctect his country 89 00:06:26,370 --> 00:06:30,370 but also his wife as a duty of a husband. 90 00:06:46,770 --> 00:06:50,170 I am so sorry . I thought no one was here 91 00:06:50,170 --> 00:06:53,570 No need to leave, I am all done. 92 00:06:53,570 --> 00:07:06,210 I forgot this room was for the newly wed couple tonight.. I used to share this room with Eunjae. 93 00:07:06,210 --> 00:07:13,570 I wanted to get some sleep because of the alcohol. 94 00:07:13,570 --> 00:07:16,330 I am so sorry if I disturbed you 95 00:07:16,330 --> 00:07:18,290 it's alright. 96 00:07:18,290 --> 00:07:21,490 no don't need to apologize. Eunjae and I are like blood sisters. 97 00:07:21,490 --> 00:07:25,970 Please treat me like a family, a sister-in-law 98 00:07:25,970 --> 00:07:28,130 of course 99 00:07:28,130 --> 00:07:32,330 I hear you are getting married to Kangjae very soon. 100 00:07:32,330 --> 00:07:36,330 That will make us a real family 101 00:07:36,330 --> 00:07:42,130 I will get the bedding for you 102 00:07:42,130 --> 00:07:45,770 Ah .. no need. I'm awake now. 103 00:07:45,770 --> 00:07:53,690 It is best to lie down for a while. All that drinking outside and sitting down for so long, must be tiring. 104 00:08:18,410 --> 00:08:20,930 I made persimmon drink. My husband like it so much so I make it very often. 105 00:08:20,930 --> 00:08:27,570 You've became a very experienced housewife. 106 00:08:32,010 --> 00:08:36,610 Does your husband treat you well? 107 00:08:36,610 --> 00:08:43,610 He is a little picky but he is a good man. 108 00:08:43,610 --> 00:08:47,930 I made him wait so long for my love. It is my turn to treat him well. 109 00:08:47,930 --> 00:08:49,450 Really? 110 00:08:51,970 --> 00:08:53,770 I bought a man's cologne... 111 00:08:53,770 --> 00:08:56,010 give it to your husband 112 00:08:56,010 --> 00:09:00,090 It's my husband's favourite cologne! How did you know? 113 00:09:00,090 --> 00:09:03,210 I just picked it up . I am glad I got it right. 114 00:09:03,210 --> 00:09:07,850 You know? It is well knowned as a womaniser's favourite cologne. 115 00:09:16,050 --> 00:09:17,650 It's me. 116 00:09:20,290 --> 00:09:22,050 A document in the drawer? 117 00:09:25,010 --> 00:09:27,850 You need it today? 118 00:09:27,850 --> 00:09:29,370 yes 119 00:09:30,890 --> 00:09:32,410 who was it? 120 00:09:32,410 --> 00:09:34,090 your husband? 121 00:09:34,090 --> 00:09:37,330 he left a very important document here 122 00:09:37,330 --> 00:09:42,090 but my face is like this... . I can't... 123 00:09:42,090 --> 00:09:44,850 So he is still working in Nonhyundong? 124 00:09:44,850 --> 00:09:48,610 i'm heading in that direction so i'll help you bring it to him. 125 00:09:48,610 --> 00:09:51,690 No, you don't need to . I will call for express delivery. 126 00:09:51,690 --> 00:09:53,890 No need to waste money 127 00:09:53,890 --> 00:09:57,650 It's on my way. I will give it to the secretary 128 00:09:59,570 --> 00:10:01,490 I will drop by your mother-in-law for a minute 129 00:10:01,490 --> 00:10:04,210 I don't think it is polite to leave without a word to elders 130 00:10:04,210 --> 00:10:07,570 She is in really bad mood though 131 00:10:07,570 --> 00:10:09,210 Please don't get hurt. 132 00:10:09,210 --> 00:10:11,050 don't worry! 133 00:10:11,050 --> 00:10:15,930 She is a very simple person. I know how to handle her. 134 00:10:23,300 --> 00:10:24,380 Who's this? 135 00:10:24,380 --> 00:10:27,340 I told you not to come in! 136 00:10:29,180 --> 00:10:32,300 It's me, Eun Jae's friend, Ae Ri. 137 00:10:33,620 --> 00:10:36,500 We've met a long time ago, Do you remember me? 138 00:10:38,460 --> 00:10:39,820 Ae Ri? 139 00:10:42,660 --> 00:10:44,340 Who's Ae Ri? 140 00:10:46,300 --> 00:10:50,820 Oh, you are the girl who's been living with Eunjae's family 141 00:10:50,820 --> 00:10:54,540 The one,who will be married to Kangjae, the gangster? 142 00:10:54,540 --> 00:10:57,860 Some are right but some are wrong. 143 00:10:57,860 --> 00:11:02,060 I am Eunjae's friend but I have nothing to do with Kangjae, Eunjae's brother 144 00:11:02,060 --> 00:11:05,380 I don't care about it. 145 00:11:05,380 --> 00:11:07,380 Why are you in my room? 146 00:11:07,380 --> 00:11:10,820 I studied make-up in Paris for five years 147 00:11:10,820 --> 00:11:14,980 If you don't mind, I would like to treat you to a beauty treatment. 148 00:11:14,980 --> 00:11:18,780 Are you trying to get money from me? 149 00:11:18,780 --> 00:11:26,619 Eunjae's friend, I expected that you would want to rip off the rich in-law of your married friend. 150 00:11:26,619 --> 00:11:29,500 oh my... i'm not that type of person. 151 00:11:29,500 --> 00:11:34,420 I got a proper training in Paris, I don't just treat anyone's face~! 152 00:11:39,900 --> 00:11:44,780 I will leave some very famous skincare products from France. 153 00:11:44,780 --> 00:11:47,300 goodbye. 154 00:11:54,980 --> 00:11:58,100 oh my god! 155 00:11:58,100 --> 00:12:01,340 Isn't this famous? Made of gold powder? 156 00:12:01,340 --> 00:12:07,620 Even rich people cannot buy. Oh my god, oh my god! 157 00:12:07,620 --> 00:12:15,140 Is this made in China? Is this an imitation? 158 00:12:18,460 --> 00:12:22,900 You living with Kyobin? Neglected and slapped by your mother in-law? 159 00:12:27,220 --> 00:12:30,780 Goo Eunjae, you are living as a maid not being paid 160 00:12:30,780 --> 00:12:34,500 Why don't you just get a divorce? 161 00:12:47,620 --> 00:12:54,860 Do you think people will pay to hear you sing that? They will only get more stressed. 162 00:12:54,860 --> 00:12:58,260 Why are you making a high pitch tone when you sing? 163 00:12:58,260 --> 00:13:02,220 Do you understand the world of a professional singer? 164 00:13:02,220 --> 00:13:05,420 Yeah, yeah, practice makes perfect 165 00:13:05,420 --> 00:13:08,380 I don't know how to sing, but I know how to listen 166 00:13:08,380 --> 00:13:15,900 You have to wait one tempo, then start singing 167 00:13:15,900 --> 00:13:17,460 listen... 168 00:13:27,220 --> 00:13:28,540 How is it? (she sang way better than him!) 169 00:13:28,540 --> 00:13:33,060 Do you think anyone can be a singer? 170 00:13:33,060 --> 00:13:35,220 mother. 171 00:13:35,220 --> 00:13:36,700 what? 172 00:13:36,700 --> 00:13:38,580 oh Ae Ri? 173 00:13:38,580 --> 00:13:41,620 Is it Ae Ri? Is it really you? 174 00:13:41,620 --> 00:13:44,940 yes, it's me, Ae Ri, mother. 175 00:13:44,940 --> 00:13:46,860 I've come back. 176 00:13:46,860 --> 00:13:50,020 it is you! our daughter Ae Ri! 177 00:13:50,020 --> 00:13:54,540 It is Ae Ri!~ 178 00:13:54,540 --> 00:13:56,940 Why did it take you so long to come home? 179 00:13:56,940 --> 00:13:59,740 We've been missing you, wanted to see you. 180 00:13:59,740 --> 00:14:02,980 Why are you making me worried? 181 00:14:02,980 --> 00:14:06,620 You should have come to here first when you arrived. Where have you been? 182 00:14:06,620 --> 00:14:08,900 i'm sorry mother, i've been busy. 183 00:14:08,900 --> 00:14:14,980 I wanted to see mom and dad, but I was busy and didn't have time 184 00:14:14,980 --> 00:14:16,260 forgive me. 185 00:14:16,260 --> 00:14:19,860 Forgive you? Don't say such things. We are just glad to see you.. 186 00:14:19,860 --> 00:14:23,940 Where have you been? Do you have a place to stay? 187 00:14:23,940 --> 00:14:27,300 There is no place like home. 188 00:14:27,300 --> 00:14:30,860 Father, please accept my bow (korean traditional greeting). 189 00:14:36,580 --> 00:14:40,260 My daughter has become so pretty, I would not have recognized her on the street~!!! 190 00:14:40,260 --> 00:14:44,180 I made kimchi, Please wait. 191 00:14:44,180 --> 00:14:45,220 No mother 192 00:14:45,220 --> 00:14:49,900 I just stopped by at Eunjae's place.I had some there 193 00:14:49,900 --> 00:14:53,660 You were at Eunjae's. She must be very happy to see you right? 194 00:14:53,660 --> 00:14:54,540 yes. 195 00:14:58,180 --> 00:14:59,220 What's wrong? 196 00:14:59,220 --> 00:15:02,580 DId something happen at her place? 197 00:15:02,580 --> 00:15:04,300 it's nothing. 198 00:15:04,300 --> 00:15:07,340 If you knew, you would not feel comfortable. 199 00:15:07,340 --> 00:15:10,420 Just don't ask me. 200 00:15:10,420 --> 00:15:12,020 what exactly happened? 201 00:15:12,020 --> 00:15:15,220 Why are you being secretive. You started the conversation, then say nothing? 202 00:15:24,180 --> 00:15:29,020 I dropped by her house without any announcement. 203 00:15:29,020 --> 00:15:33,380 Eun jae was slapped by her mother-in-law. 204 00:15:33,380 --> 00:15:34,820 what? 205 00:15:34,820 --> 00:15:36,620 She got slapped by her mother-in-law?! 206 00:15:36,620 --> 00:15:39,420 Why did she hurt the good child? 207 00:15:39,420 --> 00:15:42,740 Eunjae is not a person who does wrong things 208 00:15:42,740 --> 00:15:46,940 She didn't say anything but I think her mother-in-law hurts her often. 209 00:15:46,940 --> 00:15:51,900 Her cheek was swollen and I could see slap marks. 210 00:15:51,900 --> 00:15:55,460 Goodness . . I've never ever spanked her, even on her hips. 211 00:15:55,460 --> 00:15:57,260 what exactly was the reason? 212 00:15:57,260 --> 00:16:01,220 No, i can't just sit here; We need to get her out of there immediately 213 00:16:01,220 --> 00:16:04,580 I can endure many things but not the physical abuse of my daughter. 214 00:16:04,580 --> 00:16:07,980 How can she hurt my daughter like that? 215 00:16:07,980 --> 00:16:11,420 Please if you are in pain, don't say a thing to Eun Jae 216 00:16:11,420 --> 00:16:15,740 She would feel more sorrow and not eat a thing if she found out that you guys knew about it. 217 00:16:18,060 --> 00:16:22,980 Oh, look at the time, i was just going to drop by before i had to do something 218 00:16:24,460 --> 00:16:28,419 I will come again once I finish my busy work. 219 00:16:28,419 --> 00:16:31,020 If you wait a little longer, Kangjae will be here 220 00:16:31,020 --> 00:16:34,300 He went out to buy a new wallpaper for your room 221 00:16:34,300 --> 00:16:38,620 Then I can see him on my way out. 222 00:17:07,260 --> 00:17:11,580 Father, What are you saying? Why did Ae Ri leave? 223 00:17:11,580 --> 00:17:13,860 She was on her way to work. She said she would be back. 224 00:17:13,860 --> 00:17:16,820 When she has the time, she'll come by again, so just wait.. 225 00:17:16,820 --> 00:17:18,980 What's going on? 226 00:17:18,980 --> 00:17:22,100 She came but left without seeing me? That doesn't make sense. 227 00:17:22,100 --> 00:17:24,700 What were you and mom doing? 228 00:17:24,700 --> 00:17:27,700 You have nothing to worry about her. 229 00:17:27,700 --> 00:17:30,420 She looks the same as she was 5 years ago. 230 00:17:30,420 --> 00:17:34,180 she's had international influences so she's become more sophisticated, 231 00:17:34,180 --> 00:17:36,500 She is my little daughter, your future wife. 232 00:17:36,500 --> 00:17:40,580 did she leave a phone number? 233 00:17:40,580 --> 00:17:43,100 Oh, we didn't ask her for it. 234 00:17:46,100 --> 00:17:51,620 This is making me crazy. 235 00:17:51,620 --> 00:17:55,300 I feel like I am going to die of a heart attack. 236 00:17:57,980 --> 00:18:00,700 father, what is wrong with our mother? 237 00:18:00,700 --> 00:18:04,740 She is very disturbed by news about Eun Jae. 238 00:18:04,740 --> 00:18:08,660 EunJae was slapped by her mother-in-law. 239 00:18:10,380 --> 00:18:12,700 What? She slapped her? 240 00:18:12,700 --> 00:18:18,900 I was angry upon hearing that but your mother is suffering more. 241 00:18:18,900 --> 00:18:21,300 How can she live like that? 242 00:18:21,300 --> 00:18:23,620 There are laws regarding domestic violence. 243 00:18:23,620 --> 00:18:25,980 Why is she living with her shoulders down? 244 00:18:25,980 --> 00:18:28,180 But speaking of which... 245 00:18:28,180 --> 00:18:31,020 We made her pay for her dowry of about $10,000. 246 00:18:31,020 --> 00:18:36,300 Let's break the marriage. There is no shame being a divorcee now. 247 00:18:36,300 --> 00:18:39,060 You just wait... i'm going over there right now. 248 00:18:39,060 --> 00:18:40,980 Kang Jae!! 249 00:18:40,980 --> 00:18:44,380 Are you going there to break their furniture? 250 00:18:44,380 --> 00:18:46,300 You'll make her life difficult. 251 00:18:46,300 --> 00:18:49,740 She is good at enduring pain. 252 00:18:49,740 --> 00:18:51,700 You still don't know your little sister? You think your sister will ever get a divorce? 253 00:18:51,700 --> 00:18:55,100 We should shave her head... 254 00:18:55,100 --> 00:18:57,660 ...and send her to a temple. 255 00:18:57,660 --> 00:19:01,580 Gyobin was not a good man in the first place 256 00:19:01,580 --> 00:19:05,100 He can't even protect his wife. That jerk! 257 00:19:06,100 --> 00:19:07,860 Shit! Wait till I get him... 258 00:19:11,140 --> 00:19:13,220 Kangjae, wait! 259 00:19:21,020 --> 00:19:24,660 Mr. President. Mr Min Kwon Woo is here for an interview. 260 00:19:24,660 --> 00:19:25,660 oh really? 261 00:19:25,660 --> 00:19:27,860 bring him in. 262 00:19:31,660 --> 00:19:34,020 Hello, I am Min Gun Woo. 263 00:19:34,020 --> 00:19:36,140 please take a seat. 264 00:19:36,140 --> 00:19:39,340 I've been waiting for you. 265 00:19:46,019 --> 00:19:50,180 Your resume is excellent. 266 00:19:50,180 --> 00:19:53,900 Why did you come to my company when there are bigger corporations than us? 267 00:19:53,900 --> 00:19:57,100 Big companies would not reflect my idea very well. 268 00:19:57,100 --> 00:20:02,220 I build based on what I designed and take responsbilities until it is complete. 269 00:20:02,220 --> 00:20:04,260 when can you start working? 270 00:20:04,260 --> 00:20:07,420 i can start work tomorrow. 271 00:20:07,420 --> 00:20:11,140 I will prepare your office. 272 00:20:11,140 --> 00:20:12,980 Please start tomorrow. 273 00:20:12,980 --> 00:20:13,900 father! 274 00:20:13,900 --> 00:20:17,460 From now on, we'll place our trust in you, ok? 275 00:20:17,460 --> 00:20:18,580 yes. 276 00:20:18,580 --> 00:20:20,380 for our company... 277 00:20:20,380 --> 00:20:24,500 I don't negotiate over salaries. 278 00:20:24,500 --> 00:20:27,820 I will watch you for a month and decide how much I will pay you. 279 00:20:27,820 --> 00:20:29,300 Do you have any problems with that? 280 00:20:29,300 --> 00:20:37,900 No, but I expect to be paid for what I have done. 281 00:20:37,900 --> 00:20:39,660 I will quit if i feel under appreciated 282 00:20:39,660 --> 00:20:40,700 why you... 283 00:20:44,580 --> 00:20:47,060 How dare you try to threaten us! 284 00:20:52,260 --> 00:20:56,660 In this industry, experience is more recognized 285 00:20:56,660 --> 00:20:59,420 Young man, you are being stubborn 286 00:20:59,420 --> 00:21:02,340 I think I chose the wrong company. 287 00:21:02,340 --> 00:21:05,100 I appreciate that you noticed my work but... 288 00:21:05,100 --> 00:21:09,380 I can't work with a person who has a bad personality 289 00:21:09,380 --> 00:21:10,220 Please excuse me... 290 00:21:10,220 --> 00:21:12,300 The owner of this company is me! Are you going to make a mistake just because of one employee? 291 00:21:12,300 --> 00:21:16,460 Are you an unprofessional person? 292 00:21:16,460 --> 00:21:20,620 Young man! Are you saying that I made the wrong choice? 293 00:21:28,900 --> 00:21:32,340 It... It's all bullshit! 294 00:21:32,340 --> 00:21:36,740 College graduate, trying to be smart-ass! 295 00:21:43,700 --> 00:21:46,260 When did you come? Are you crazy???? 296 00:21:46,260 --> 00:21:48,500 don't you know that my father is just in the next office? 297 00:21:48,500 --> 00:21:51,900 If my father finds out, we both are dead. 298 00:21:51,900 --> 00:21:54,860 If we can't be together in reality, it isn't such a bad idea to stay together after death. 299 00:21:54,860 --> 00:21:57,100 We'll just die together, I don't mind. 300 00:21:57,100 --> 00:21:59,260 ughh.. i'm going crazy! 301 00:21:59,260 --> 00:22:02,140 Why don't we live as a newly married couple in hell? 302 00:22:02,140 --> 00:22:05,540 If you want to die, die, but I will live a long life 303 00:22:09,820 --> 00:22:10,940 i brought this here for you. 304 00:22:10,940 --> 00:22:14,420 Eun Jae told me to bring this to you. 305 00:22:18,940 --> 00:22:20,580 you've met with Eun Jae? 306 00:22:20,580 --> 00:22:21,460 where? 307 00:22:21,460 --> 00:22:24,300 where else? i went to your house. 308 00:22:24,300 --> 00:22:29,180 Kyobin's bed, comforter, pillow 309 00:22:29,180 --> 00:22:34,340 I wondered what colors, what designs they were made of. 310 00:22:34,340 --> 00:22:36,780 ...Did you take the wrong medicine?! 311 00:22:36,780 --> 00:22:38,980 They could find out about us. 312 00:22:38,980 --> 00:22:41,300 What are you worried about? 313 00:22:42,660 --> 00:22:44,140 What is there to be afraid of? 314 00:22:44,140 --> 00:22:50,660 Afraid that people will find out about us? 315 00:22:54,820 --> 00:23:00,980 That is why you will live the rest of your life with a boring wife. 316 00:23:03,980 --> 00:23:07,980 Even if all the people on earth throw a stone at us 317 00:23:07,980 --> 00:23:10,020 I am not afraid. 318 00:23:12,460 --> 00:23:14,420 If I'm with you, I would be fine. 319 00:23:14,420 --> 00:23:19,860 I would endure even if my body was covered with blood 320 00:23:23,540 --> 00:23:24,740 you... 321 00:23:26,740 --> 00:23:29,260 really like me that much? why? 322 00:23:29,260 --> 00:23:35,540 You know what kind of a man I am. 323 00:23:36,740 --> 00:23:40,220 i just love you. 324 00:23:40,220 --> 00:23:43,180 does love really need a reason? 325 00:23:45,580 --> 00:23:46,740 love? 326 00:23:46,740 --> 00:23:51,980 Having been through so much, you still believe in love at this age? 327 00:23:51,980 --> 00:23:53,220 i do believe. 328 00:23:53,220 --> 00:23:57,540 each person goes through love at different stages of their lives. 329 00:23:57,540 --> 00:24:03,300 I... used to try to commit suicide because of Eun Jae. 330 00:24:03,300 --> 00:24:06,420 It's because after the honeymoon when I saw your sexy ass that everything changed... 331 00:24:06,420 --> 00:24:10,700 That was the end when I saw your sexy ass 332 00:24:10,700 --> 00:24:18,940 If love can be broken that easily,why I should be devoted to love? 333 00:24:22,860 --> 00:24:24,820 This is the key to my room. 334 00:24:27,140 --> 00:24:29,580 Come whenever you want 335 00:24:38,100 --> 00:24:40,540 are you crazy? this is the office! 336 00:24:40,540 --> 00:24:42,420 my father could come in at any moment. 337 00:24:42,420 --> 00:24:44,860 This is my son's office... 338 00:24:44,860 --> 00:24:49,900 His title is the president, but he doesn't know things well. 339 00:24:51,940 --> 00:24:54,420 From now on, you need to give more attention, 340 00:24:54,420 --> 00:24:57,100 yes, president.. i will. 341 00:24:58,260 --> 00:25:01,660 Where is he? Did he go to the restroom? 342 00:25:28,540 --> 00:25:31,460 You! Come here! 343 00:25:31,460 --> 00:25:32,660 you bastard! 344 00:25:32,660 --> 00:25:37,460 You can't even protect your wife. 345 00:25:44,640 --> 00:25:46,880 what the hell are you doing? 346 00:25:46,880 --> 00:25:51,520 Bring back the time to 7 years ago.. 347 00:25:51,520 --> 00:25:54,480 give me back my sister! 348 00:25:54,480 --> 00:25:56,040 wait...wait!!! 349 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 what? 350 00:26:01,840 --> 00:26:03,160 don't come near me! 351 00:26:03,160 --> 00:26:04,360 mom~ 352 00:26:16,680 --> 00:26:19,320 Niece. You've got a flower delivery. Kyobin must have sent it to you, 353 00:26:19,320 --> 00:26:21,880 Gyo Bin is really something. 354 00:26:21,880 --> 00:26:23,760 is this really for me? 355 00:26:23,760 --> 00:26:26,800 There is only one Goo Eun Jae home 356 00:26:32,440 --> 00:26:35,720 "Eun Jae, these flowers are for you. 357 00:26:35,720 --> 00:26:38,600 Please smile and take care. AeRi" 358 00:26:38,600 --> 00:26:42,720 P.s. I was happy to see you today" 359 00:26:42,720 --> 00:26:44,760 It must be from Gyo bin? Right? 360 00:26:44,760 --> 00:26:49,040 no, they were given to me from my friend who visited earlier. 361 00:26:49,040 --> 00:26:50,960 Oh, that bitch looking like fish? 362 00:26:50,960 --> 00:26:56,520 He used to send you big bouquets. 363 00:26:56,520 --> 00:26:58,440 that's already in the past. 364 00:26:58,440 --> 00:27:02,080 He doesn't even send her a cabbage 365 00:27:02,080 --> 00:27:08,000 It's been so long after the marriage and still no kids. Slowly, things will become like this.. 366 00:27:08,000 --> 00:27:12,120 Mother has not eaten anything 367 00:27:12,120 --> 00:27:14,520 let's make something that mother likes. 368 00:27:14,520 --> 00:27:18,400 I would like soup too, Can I have a spoonful of it? 369 00:27:18,400 --> 00:27:21,880 Of course! I will make more, so don't worry. 370 00:27:25,000 --> 00:27:27,320 I can't eat any more snacks. 371 00:27:27,320 --> 00:27:31,960 I am so hungry! Why hasn't anybody shown up yet? 372 00:27:31,960 --> 00:27:36,080 do they want to starve their mother? 373 00:27:39,760 --> 00:27:42,640 hello, son? yes, it's mother. 374 00:27:42,640 --> 00:27:43,680 mother. 375 00:27:43,680 --> 00:27:45,760 did you hit Eun Jae today? 376 00:27:45,760 --> 00:27:48,040 why did you have to do that? 377 00:27:48,040 --> 00:27:50,920 If you did that, her family is not going to let go of me. 378 00:27:50,920 --> 00:27:55,040 For doing the wrong thing, she deserved it. 379 00:27:55,040 --> 00:27:58,560 she really is an evil bitch. 380 00:27:58,560 --> 00:28:00,280 because of you, 381 00:28:00,280 --> 00:28:02,680 I almost died today~!!!! 382 00:28:02,680 --> 00:28:05,520 Brother-in-law came to see me today. 383 00:28:05,520 --> 00:28:09,920 i was humiliated at the company. I was beaten up a lot. 384 00:28:09,920 --> 00:28:12,320 Some teeth are shaking,my cheekbone is not good 385 00:28:12,320 --> 00:28:15,080 that good-for nothing jerk, how could he do that ? 386 00:28:15,080 --> 00:28:18,880 he really is a low-life. 387 00:28:18,880 --> 00:28:21,840 Go to a hospital immediately and get a note from a doctor. 388 00:28:21,840 --> 00:28:25,400 Why don't you get a room at the hospital? 389 00:28:25,400 --> 00:28:28,920 I could get a lot of money from rich families but his family is so poor. 390 00:28:28,920 --> 00:28:31,600 .. 391 00:28:31,600 --> 00:28:36,040 why did you bring her here then? 392 00:28:36,040 --> 00:28:41,800 You got tricked by her lie about the pregnancy. 393 00:28:41,800 --> 00:28:44,480 I'm tired of it too. I'm 40 years old already... 394 00:28:44,480 --> 00:28:50,600 I am almost 40. I can't stand him coming to the company to beat me up. 395 00:28:50,600 --> 00:28:53,400 I am not sandbag or a bucket. 396 00:28:53,400 --> 00:28:57,080 they are really looking down on us. 397 00:28:57,080 --> 00:29:02,320 I will lock him up in a prison 398 00:29:07,360 --> 00:29:08,640 mother. 399 00:29:08,640 --> 00:29:12,760 I made soup for you. 400 00:29:12,760 --> 00:29:14,600 Did you already tell your family? 401 00:29:14,600 --> 00:29:17,640 Did you make things worse? 402 00:29:17,640 --> 00:29:21,200 Did you say that I bullied you? 403 00:29:21,200 --> 00:29:25,920 no, mother. i didn't tell my family anything. 404 00:29:25,920 --> 00:29:29,320 if you didn't tell, who was it me then? 405 00:29:29,320 --> 00:29:32,880 How can you lie to your mother-in-law without blinking an eye? 406 00:29:32,880 --> 00:29:38,600 your brother made a scene at the company 407 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 What about my brother? 408 00:29:42,160 --> 00:29:44,640 Did my brother call? 409 00:29:44,640 --> 00:29:46,600 Just get out! i don't want to see you! 410 00:29:48,400 --> 00:29:50,360 We're better off keeping a dog 411 00:29:50,360 --> 00:29:54,920 How come my only son married someone like that? 412 00:29:54,920 --> 00:30:00,000 She has no baby or supporting her husband well 413 00:30:29,200 --> 00:30:30,680 brother, it's me. 414 00:30:30,680 --> 00:30:33,360 what happened today? 415 00:30:34,880 --> 00:30:37,720 My mother-in-law is very upset now. 416 00:30:37,720 --> 00:30:40,560 brother. have you done something? 417 00:30:40,560 --> 00:30:42,760 what thing? 418 00:30:42,760 --> 00:30:47,920 all i did was just beat up a dog. 419 00:30:49,160 --> 00:30:51,320 I've got to work, I'm hanging up. 420 00:31:00,920 --> 00:31:04,840 I will buy you a nice suit 421 00:31:04,840 --> 00:31:06,880 it's ok, i have a lot of suits already. 422 00:31:06,880 --> 00:31:08,240 no! 423 00:31:08,240 --> 00:31:10,520 I will get you the best one out there 424 00:31:10,520 --> 00:31:14,200 Anyway, you look good in any suit. 425 00:31:14,200 --> 00:31:16,240 I know you are just saying it but I like to hear that 426 00:31:16,240 --> 00:31:19,800 when I'm with you, I feel totally different, so happy. 427 00:31:19,800 --> 00:31:21,680 thank you. 428 00:31:23,520 --> 00:31:27,600 Besides these, do you have any younger styles? 429 00:31:27,600 --> 00:31:30,600 the price doesn't matter, just find me one. 430 00:31:30,600 --> 00:31:36,080 My son looks good in western suits. I would like a really good one. 431 00:31:36,080 --> 00:31:38,320 yes, please wait a moment. 432 00:31:41,800 --> 00:31:43,440 Mother! You're here. 433 00:31:43,440 --> 00:31:44,520 You are also here? 434 00:31:44,520 --> 00:31:46,455 Mother.. what are you doing at the mall? 435 00:31:46,455 --> 00:31:50,160 I told mother to come here after shopping so that we can have dinner together. 436 00:31:50,160 --> 00:31:51,640 mother, what would you like to eat? 437 00:31:51,640 --> 00:31:55,280 nothing special, whatever she wants. 438 00:31:55,280 --> 00:31:56,680 why? 439 00:31:56,680 --> 00:31:59,920 i wanted to treat you to dinner that's why i called you out here. 440 00:31:59,920 --> 00:32:03,280 Oppa, i thought we were going to have dinner together and then watch a movie? 441 00:32:03,280 --> 00:32:04,720 We can watch the movie at another time. 442 00:32:04,720 --> 00:32:07,200 it was my first day on the job so i still have a lot of things to take care of. 443 00:32:07,200 --> 00:32:12,240 Mom, pick out something for yourself as well, and it'll be my gift to you. 444 00:32:12,240 --> 00:32:16,280 There's no need. It's your first day on the job. We haven't even bought your stuff yet. 445 00:32:16,280 --> 00:32:20,360 I have money, and i don't want people to think i'm petty, so just let me pay for it. 446 00:32:21,760 --> 00:32:25,960 He resembles you very much. 447 00:32:25,960 --> 00:32:29,640 We do look alike 448 00:32:29,640 --> 00:32:34,520 She must be your daughter-in-law. The couple look very happy. 449 00:32:34,520 --> 00:32:37,560 What are you saying? She is my little sister. 450 00:32:37,560 --> 00:32:43,760 Don't you think we are alike? Our ears, noses... 451 00:32:43,760 --> 00:32:45,240 Isn't it ? Soohee. 452 00:32:45,240 --> 00:32:47,360 yes. 453 00:33:06,520 --> 00:33:07,920 Did you have dinner yet? 454 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 should i get the water ready for your bath? 455 00:33:09,960 --> 00:33:12,920 didn't I tell you to pack and leave? 456 00:33:12,920 --> 00:33:19,240 Honey... I am so sorry . Please forgive me one time. 457 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 If I play hwatoo ever again, I will be your grand daughter. 458 00:33:23,240 --> 00:33:27,200 No, just cut off my finger. 459 00:33:27,200 --> 00:33:29,120 i'm not going to believe you anymore. 460 00:33:29,120 --> 00:33:32,920 Pack some clothes, and leave my house immediately! 461 00:33:32,920 --> 00:33:37,560 I will not live with a gambler, I rather die alone 462 00:33:43,960 --> 00:33:47,600 Where can I go in the middle of night? 463 00:33:47,600 --> 00:33:49,720 You do have friends, go to your friend's house 464 00:33:49,720 --> 00:33:52,760 You like hwatoo more than you like your family 465 00:33:52,760 --> 00:33:56,360 I give up... 466 00:33:56,360 --> 00:34:00,400 Take the cards too! 467 00:34:00,400 --> 00:34:01,720 I will not play again 468 00:34:01,720 --> 00:34:02,960 Please, honey!... Honey! 469 00:34:37,840 --> 00:34:40,200 mother... 470 00:34:42,120 --> 00:34:43,960 Why should I be thrown out my house because of you? 471 00:34:43,960 --> 00:34:45,760 I cannot do that. 472 00:34:48,300 --> 00:34:54,980 If you dare come another step, then you've agreed to a divorce, do you understand!?! 473 00:34:54,980 --> 00:35:00,500 Please forgive me, I will try to be better, please let me inside 474 00:35:00,500 --> 00:35:03,420 who around here doesn't know that you are my daughter-in-law? 475 00:35:03,420 --> 00:35:05,820 so don't make a fuss and disgrace your family.. 476 00:35:05,820 --> 00:35:09,020 Shut up! 477 00:35:09,020 --> 00:35:11,300 mother! mother! 478 00:35:11,300 --> 00:35:12,940 You dare to come further? 479 00:35:12,940 --> 00:35:18,780 mother... mother... motherrrr... 480 00:35:21,940 --> 00:35:24,020 "It's a master key to my room." 481 00:35:24,020 --> 00:35:26,220 "Come whenever you want to see me." 482 00:37:26,124 --> 00:37:35,733 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 37384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.