Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,600
{\fad(310,1)}End-of-Terminus
Exams
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,610
The end-of-terminus
exams have finally begun.
3
00:00:06,160 --> 00:00:12,860
Will Iruma and the rest of the Misfit Class
be able to avoid failing grades?
4
00:00:31,870 --> 00:00:35,590
I will now return the end-of-terminus
exams you took the other day.
5
00:00:35,590 --> 00:00:36,930
Hold up!
6
00:00:36,930 --> 00:00:38,890
W-Wait!
7
00:00:38,890 --> 00:00:39,870
It's too soon!
8
00:00:39,870 --> 00:00:41,440
I'm not mentally prepared!
9
00:00:42,120 --> 00:00:44,940
At least give us time to pray!
10
00:00:46,270 --> 00:00:51,540
Suzuki Iruma, age fourteen, is the only
human living in the netherworld.
11
00:00:52,090 --> 00:00:57,240
As he receives continuous praise while
going to the demon school Babyls,
12
00:00:57,240 --> 00:01:01,740
he discovers his ambition
and goal as a student.
13
00:01:01,740 --> 00:01:03,020
And that is...
14
00:01:03,020 --> 00:01:05,130
to raise his rank.
15
00:01:05,940 --> 00:01:13,200
What could be awaiting him in the future?
16
00:02:44,010 --> 00:02:48,510
End-of-Terminus Exams
17
00:02:44,940 --> 00:02:46,680
"End-of-Terminus Exams."
18
00:02:48,510 --> 00:02:50,100
I don't want to take supplementary classes!
19
00:02:50,100 --> 00:02:51,900
I worked so hard!
20
00:02:51,900 --> 00:02:54,380
I'm going to fly away!
21
00:02:52,220 --> 00:02:53,050
Regret...
22
00:02:53,050 --> 00:02:56,810
Just tell us tomorrow! It's too soon now!
23
00:02:57,880 --> 00:02:58,860
So, your results...
24
00:02:58,860 --> 00:03:00,270
Hey!
25
00:03:00,900 --> 00:03:03,280
It is extremely unfortunate.
26
00:03:06,350 --> 00:03:10,170
The number of students who failed
and must take supplementary classes...
27
00:03:13,420 --> 00:03:16,170
is zero. Tch.
28
00:03:18,560 --> 00:03:20,680
Yeah!
29
00:03:20,680 --> 00:03:23,050
We're all safe!
30
00:03:23,340 --> 00:03:24,650
Yay!
31
00:03:23,340 --> 00:03:25,240
We've done it, Iruma-sama!
32
00:03:25,020 --> 00:03:28,460
I'm so glad we all passed!
33
00:03:25,240 --> 00:03:26,880
Iruma-chi, we did it!
34
00:03:26,880 --> 00:03:30,190
Yeah! Thank you both for your help!
35
00:03:27,440 --> 00:03:30,180
I am going to achieve even greater heights!
36
00:03:28,460 --> 00:03:29,180
Yeah!
37
00:03:31,530 --> 00:03:33,100
I did it, Ali-san.
38
00:03:31,530 --> 00:03:33,950
Sabro, you're even higher up than usual.
39
00:03:34,520 --> 00:03:38,120
I'm gonna play! Games! Parties!
40
00:03:34,520 --> 00:03:38,120
I cannot wait until the end of terminus!
41
00:03:34,520 --> 00:03:38,120
Onward to the beach to meet new ladies!
42
00:03:38,120 --> 00:03:39,520
Silence!
43
00:03:40,870 --> 00:03:43,250
You three! Line up!
44
00:03:46,280 --> 00:03:49,740
Any Alefs who scored above
average will be moving up to Bet.
45
00:03:46,780 --> 00:03:49,020
{\fad(310,1)}Alef
46
00:03:49,020 --> 00:03:50,750
Bet
47
00:03:50,750 --> 00:03:51,480
Seriously?
48
00:03:51,480 --> 00:03:52,530
That's amazing!
49
00:03:52,530 --> 00:03:54,370
Yay! Good job, better Bets!
50
00:03:54,370 --> 00:03:56,140
Congrats on ranking up!
51
00:03:56,670 --> 00:03:58,400
{\fad(310,1)}Alef
52
00:03:56,760 --> 00:03:59,620
Alocer has gone from Alef to Gimel.
53
00:03:58,400 --> 00:04:04,890
Gimel
54
00:03:59,620 --> 00:04:01,420
He scored the highest in his grade.
55
00:04:01,420 --> 00:04:03,710
Wait, even higher than Azz-Azz?
56
00:04:03,710 --> 00:04:04,890
Devi cool!
57
00:04:05,850 --> 00:04:08,640
Cream rises to the top.
58
00:04:08,640 --> 00:04:10,460
Damn!
59
00:04:08,640 --> 00:04:10,460
You're too bright!
60
00:04:09,110 --> 00:04:10,450
Everyone's amazing!
61
00:04:10,450 --> 00:04:11,150
Yes!
62
00:04:11,150 --> 00:04:13,110
Well done, Iruma-sama!
63
00:04:13,110 --> 00:04:14,400
Huh? Me?
64
00:04:14,820 --> 00:04:16,670
I have to admit,
65
00:04:16,670 --> 00:04:21,400
I didn't think all of those slackers
would actually avoid failing grades.
66
00:04:21,790 --> 00:04:25,000
Seeing you study inspired them all
67
00:04:25,000 --> 00:04:28,490
to pick up their pens and
concentrate on their learning.
68
00:04:28,800 --> 00:04:32,490
You have the power to change
those around you, Iruma-sama!
69
00:04:32,490 --> 00:04:34,000
Change those around me?
70
00:04:35,090 --> 00:04:36,030
I do?
71
00:04:37,750 --> 00:04:38,760
Yes!
72
00:04:39,340 --> 00:04:41,000
And that...
73
00:04:41,600 --> 00:04:43,040
is most definitely...
74
00:04:43,500 --> 00:04:45,890
a trait of a king!
75
00:04:46,600 --> 00:04:47,450
Iruma.
76
00:04:47,450 --> 00:04:48,890
Y-Yes, sir?
77
00:04:53,140 --> 00:04:57,270
The one whose score improved
the most on this last exam...
78
00:04:57,540 --> 00:04:59,190
{\fay-.33}Iruma
79
00:04:57,850 --> 00:04:59,200
is you.
80
00:05:02,520 --> 00:05:05,820
It appears that I cannot slack off.
81
00:05:06,180 --> 00:05:09,310
You didn't quite reach a new rank, though.
82
00:05:09,310 --> 00:05:10,870
Thank you so much.
83
00:05:11,440 --> 00:05:13,370
Um, Sensei...
84
00:05:14,080 --> 00:05:15,920
I'm going out for a bit!
85
00:05:15,920 --> 00:05:17,830
Hey! Where do you think you're going?
86
00:05:19,840 --> 00:05:22,960
The power to change those around me, huh?
87
00:05:23,360 --> 00:05:26,430
I want to hurry and tell
Balam-sensei how I did.
88
00:05:29,110 --> 00:05:31,580
Wh-Whoa. I-I'm sorr—
89
00:05:38,190 --> 00:05:40,440
Y-Y...
90
00:05:40,440 --> 00:05:42,700
Your hair's gone! Is that my fault?!
91
00:05:42,700 --> 00:05:44,060
No, I have hair.
92
00:05:44,060 --> 00:05:46,900
Y-Yes, of course.
93
00:05:46,900 --> 00:05:49,820
It wasn't because of me... but, uh...
94
00:05:50,140 --> 00:05:53,450
Hmm... I just wanted a change of pace?
95
00:05:53,450 --> 00:05:55,540
Anyway, how did your exams go?
96
00:05:57,230 --> 00:05:58,330
Iruma
97
00:05:58,840 --> 00:06:02,590
You ranked 81st out of 163 first-years!
98
00:06:02,990 --> 00:06:04,320
You're right in the middle!
99
00:06:04,320 --> 00:06:05,720
I sure am!
100
00:06:05,720 --> 00:06:08,120
That's amazing! You improved so much!
101
00:06:08,120 --> 00:06:12,430
Thank you very much!
It's all thanks to you, Balam-sensei!
102
00:06:12,430 --> 00:06:15,180
No, this is due to your hard work.
103
00:06:15,180 --> 00:06:17,350
Since you worked so hard,
104
00:06:17,350 --> 00:06:19,170
here's a little gift from me.
105
00:06:20,920 --> 00:06:23,880
That's... a salamander flower!
106
00:06:23,880 --> 00:06:25,490
They breathe fire!
107
00:06:25,770 --> 00:06:29,120
Correct! You really have improved.
108
00:06:29,310 --> 00:06:30,360
Huh?
109
00:06:30,660 --> 00:06:33,340
The knowledge you gained from your exams
110
00:06:33,340 --> 00:06:36,440
will surely help you protect yourself.
111
00:06:36,440 --> 00:06:38,690
You've grown so much.
112
00:06:38,690 --> 00:06:42,280
By the way, I've removed the fire source
from this one, so you'll be fine.
113
00:06:42,280 --> 00:06:44,120
Oh, I see...
114
00:06:46,200 --> 00:06:49,620
You influence each other, learn, and evolve.
115
00:06:49,620 --> 00:06:52,060
That's something unique to living creatures.
116
00:06:52,480 --> 00:06:56,020
You even said yourself that you updated.
117
00:06:56,440 --> 00:06:59,850
That's why I thought I'd try a little
harder to be more approachable,
118
00:06:59,850 --> 00:07:03,010
rather than just concentrate
on approaching others.
119
00:07:03,010 --> 00:07:05,850
I thought I might look a bit scary
since my hair was so long.
120
00:07:06,140 --> 00:07:08,360
So it is my fault?
121
00:07:08,360 --> 00:07:10,360
It's thanks to you.
122
00:07:11,020 --> 00:07:13,870
Just like a single drop of water
is enough to cause ripples,
123
00:07:14,620 --> 00:07:17,930
your casual words gave me courage.
124
00:07:20,450 --> 00:07:26,250
Especially because your words don't lie,
but go straight to the heart.
125
00:07:26,250 --> 00:07:27,160
Huh?
126
00:07:27,160 --> 00:07:31,000
Anyway, I'm glad you were
able to avoid a failing score.
127
00:07:31,390 --> 00:07:32,960
Great job.
128
00:07:34,520 --> 00:07:35,470
Thanks!
129
00:07:37,760 --> 00:07:41,070
The list of people who failed and have
to take supplementary classes is out!
130
00:07:41,070 --> 00:07:44,890
Wow, not a single student
from the Misfit Class.
131
00:07:44,890 --> 00:07:47,870
Iruma-san! I knew you could do it!
132
00:07:48,900 --> 00:07:54,910
No one wants to waste even
a single page of their youth, right?
133
00:07:55,620 --> 00:07:56,780
Shichiro?!
134
00:07:57,720 --> 00:07:59,860
Wait... Your hair...
135
00:08:00,740 --> 00:08:01,920
Wait just a moment...
136
00:08:02,550 --> 00:08:04,150
Kalego-kun,
137
00:08:04,150 --> 00:08:07,550
you always did use your whole body
to hold in your laughter.
138
00:08:07,950 --> 00:08:11,230
Well, I admit you seem bolder than
before, and that's a good thing.
139
00:08:11,230 --> 00:08:12,550
Because you're...
140
00:08:13,320 --> 00:08:15,760
the only one at Babyls other than myself
141
00:08:16,380 --> 00:08:18,300
who's ranked Khet.
142
00:08:19,010 --> 00:08:22,390
The Guardian White Raven (Gargoyle)
143
00:08:19,690 --> 00:08:22,110
The Gargoyle, Balam Shichiro.
144
00:08:22,110 --> 00:08:24,520
Rank: Khet.
145
00:08:22,390 --> 00:08:24,520
Khet
146
00:08:25,070 --> 00:08:28,760
The Balam family bloodline ability: Buzzer.
147
00:08:27,560 --> 00:08:33,570
{\fad(310,1)}Falsehood Bell (Buzzer)
148
00:08:28,760 --> 00:08:33,560
He can immediately detect lies or
falsehoods in whoever he is observing.
149
00:08:33,930 --> 00:08:36,840
You're the only one who can spread their mana
150
00:08:36,840 --> 00:08:41,410
throughout the whole school and
detect the behaviors of every student.
151
00:08:42,710 --> 00:08:43,520
Oh?
152
00:08:45,590 --> 00:08:48,960
I'm sure there isn't a single
student you can't handle.
153
00:08:48,960 --> 00:08:53,660
Actually, there is a student
I couldn't read at all.
154
00:08:53,660 --> 00:08:54,590
What?
155
00:08:55,260 --> 00:08:57,960
This is exactly why living
creatures are so amusing.
156
00:08:58,520 --> 00:08:59,480
Huh?
157
00:09:00,370 --> 00:09:01,850
Oh, nothing.
158
00:09:04,520 --> 00:09:05,630
Just so you're aware,
159
00:09:05,630 --> 00:09:08,650
your current hairstyle is scary
for completely different reasons.
160
00:09:08,650 --> 00:09:09,480
What?!
161
00:09:10,280 --> 00:09:13,240
Yay, yay! Great job on your tests!
162
00:09:13,240 --> 00:09:15,420
Great-Job-On-Your-Tests Party!!
163
00:09:13,650 --> 00:09:15,280
Now, let us celebrate!
164
00:09:15,280 --> 00:09:17,250
We've got plenty of snacks!
165
00:09:17,250 --> 00:09:18,070
Yay!
166
00:09:18,660 --> 00:09:20,920
Um... Where's Schenell-senpai?
167
00:09:19,400 --> 00:09:25,250
Fling! Fling! Fling! Fling!
168
00:09:20,920 --> 00:09:24,890
He was caught red-handed trying to
use a potion that made him smarter
169
00:09:24,890 --> 00:09:26,390
and is in supplementary hell.
170
00:09:26,390 --> 00:09:27,630
Huh?!
171
00:09:40,230 --> 00:09:42,720
So he managed to avoid a failing grade.
172
00:09:42,720 --> 00:09:44,970
Good for you, Iruma.
173
00:09:45,750 --> 00:09:50,690
Let's Play
174
00:09:51,730 --> 00:09:56,240
Girls' Talk
175
00:09:52,650 --> 00:09:54,530
"Girls' Talk."
176
00:09:57,970 --> 00:09:58,940
There.
177
00:09:59,310 --> 00:10:02,440
We're celebrating our test results
along with our usual reading session.
178
00:10:02,440 --> 00:10:05,430
I wasn't able to contact him
during the end-of-terminus exams,
179
00:10:05,430 --> 00:10:07,980
so this was rather sudden.
180
00:10:07,980 --> 00:10:11,790
But I bought us a popular herbal
tea that's great for relaxation,
181
00:10:11,790 --> 00:10:13,850
so I'm sure Iruma will be pleased...
182
00:10:13,850 --> 00:10:15,340
Thank you for coming, Iru...
183
00:10:16,220 --> 00:10:17,200
...ma?
184
00:10:19,530 --> 00:10:21,090
Iruma-chi won't be coming!
185
00:10:22,650 --> 00:10:23,840
Huh?!
186
00:10:23,850 --> 00:10:26,820
Yeah! We're just getting started!
187
00:10:26,820 --> 00:10:28,540
Let's dance and slay, pump it up!
188
00:10:28,100 --> 00:10:29,350
{\fad(310,1)}Screeching Room
189
00:10:29,480 --> 00:10:35,530
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
190
00:10:36,410 --> 00:10:41,420
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
191
00:10:40,840 --> 00:10:42,910
You're so loud...
192
00:10:43,210 --> 00:10:48,220
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
193
00:10:48,220 --> 00:10:50,270
So this is the screeching room.
194
00:10:50,270 --> 00:10:52,990
Who knew the Game Battler had such a place.
195
00:10:50,270 --> 00:10:55,950
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
196
00:10:53,240 --> 00:10:57,920
I sort of got dragged here to celebrate
the end of the end-of-terminus exams.
197
00:10:57,130 --> 00:11:00,920
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi ba—
198
00:10:58,290 --> 00:11:00,410
I had plans with Ameri-san, too...
199
00:11:01,420 --> 00:11:03,290
Ameri-san, I'm sorry.
200
00:11:03,290 --> 00:11:05,820
Something came up, and I won't
make it to our reading session.
201
00:11:06,650 --> 00:11:09,530
Aw... Iruma's not coming.
202
00:11:09,830 --> 00:11:10,820
I see.
203
00:11:10,820 --> 00:11:13,830
Thank you for coming all this way to tell me.
204
00:11:14,520 --> 00:11:16,810
Actually, why did you come to tell me?
205
00:11:16,810 --> 00:11:17,530
That's easy!
206
00:11:17,530 --> 00:11:19,040
Because...
207
00:11:19,530 --> 00:11:21,500
I wanted to talk to you, Lady Redhair!
208
00:11:21,500 --> 00:11:22,540
Lady Redhair?!
209
00:11:23,710 --> 00:11:24,910
Here we go!
210
00:11:24,910 --> 00:11:26,750
Huh? What?!
211
00:11:37,640 --> 00:11:39,670
Heh! Girls' time!
212
00:11:41,040 --> 00:11:43,000
It's not fair that only the boys are having fun.
213
00:11:43,000 --> 00:11:44,760
Let's enjoy ourselves, too.
214
00:11:45,040 --> 00:11:47,200
Why am I here?
215
00:11:45,040 --> 00:11:48,220
Girls, girls, I'm a girl...
216
00:11:47,210 --> 00:11:49,700
Why's the student council president here?
217
00:11:49,700 --> 00:11:51,640
This is our first girls' time together.
218
00:11:51,640 --> 00:11:53,840
I've always wanted to do one!
219
00:11:53,840 --> 00:11:55,790
First, let us introduce ourselves.
220
00:11:56,270 --> 00:11:59,260
{\fad(1,167)}Energetic
221
00:11:56,570 --> 00:11:59,070
Hi, hi! I'm Valac Clara!
222
00:11:59,500 --> 00:12:01,450
I'm X Elizabetta.
223
00:12:01,610 --> 00:12:04,440
I'm... Crocell Keroli.
224
00:12:04,970 --> 00:12:07,890
Azazel Ameri... The student council president.
225
00:12:07,890 --> 00:12:09,040
We know!
226
00:12:09,040 --> 00:12:10,910
You're our special guest!
227
00:12:12,910 --> 00:12:16,920
They opened up the herbal tea
I prepared especially for Iruma...
228
00:12:17,610 --> 00:12:19,790
Okay, are you all ready?
229
00:12:19,790 --> 00:12:22,470
Misfit Class Girl Squad!
230
00:12:22,470 --> 00:12:24,050
With Lady Redhair!
231
00:12:24,320 --> 00:12:25,300
Here we go!
232
00:12:25,610 --> 00:12:28,310
Cheers!
233
00:12:26,330 --> 00:12:28,300
Cheers...
234
00:12:32,150 --> 00:12:34,320
I've never had anything like this before!
235
00:12:34,320 --> 00:12:36,060
Yes, it is good.
236
00:12:36,060 --> 00:12:37,340
Miss President!
237
00:12:37,730 --> 00:12:41,270
I've always wanted to talk to you.
238
00:12:41,270 --> 00:12:43,800
The way your hair curls
is absolutely stunning.
239
00:12:43,800 --> 00:12:45,450
Oh, thank you...
240
00:12:45,450 --> 00:12:48,700
What's your routine?
What shampoo do you use?
241
00:12:48,700 --> 00:12:50,440
Shampoo...
242
00:12:50,440 --> 00:12:52,710
Um, it's Devian...
243
00:12:52,710 --> 00:12:54,960
Wow, that's top-shelf!
244
00:12:54,960 --> 00:12:58,810
Ooh... Your hair's so shiny and soft!
245
00:12:56,750 --> 00:12:58,810
H-Hey!
246
00:12:58,810 --> 00:13:00,060
Mustache!
247
00:13:01,210 --> 00:13:03,440
Kerolin, yours is so flowy and sparkly.
248
00:13:03,440 --> 00:13:05,000
Huh? "Kerolin"?
249
00:13:05,220 --> 00:13:07,650
What do you use, Keroli-chan?
250
00:13:07,650 --> 00:13:10,970
I-I use Lovelica...
251
00:13:16,090 --> 00:13:17,520
Do you want to know?
252
00:13:18,520 --> 00:13:20,350
I'll tell you.
253
00:13:22,620 --> 00:13:25,740
Your heart is all mine! Devi!
254
00:13:26,570 --> 00:13:30,960
Lovelica shampoo and
conditioner, now on sale!
255
00:13:30,960 --> 00:13:31,830
Devi!
256
00:13:33,560 --> 00:13:37,850
I made that entirely too
obnoxious. I'm so embarrassed!
257
00:13:37,850 --> 00:13:39,600
Though she hides her identity at school,
258
00:13:39,600 --> 00:13:43,260
Keroli is actually the extremely
popular dem-dol Kuromu.
259
00:13:43,470 --> 00:13:44,760
What about you, Clara-chan?
260
00:13:44,760 --> 00:13:46,000
Soap!
261
00:13:47,160 --> 00:13:49,140
S-Soap?!
262
00:13:49,380 --> 00:13:52,110
U-Um... What about your conditioner?
263
00:13:52,110 --> 00:13:53,000
Soap!
264
00:13:53,000 --> 00:13:53,850
And your body?
265
00:13:53,850 --> 00:13:54,860
Soap!
266
00:13:54,860 --> 00:13:55,890
And your face...
267
00:13:56,160 --> 00:13:57,200
Soap!
268
00:13:58,150 --> 00:13:59,270
That's...
269
00:13:59,270 --> 00:14:00,520
The pink one!
270
00:14:00,520 --> 00:14:02,410
Soapy bubbles, bubbles.
271
00:14:02,410 --> 00:14:04,140
Soapy bubbles, bubbles.
272
00:14:04,140 --> 00:14:07,690
From head to toe, soapy bubbles, bubbles.
273
00:14:07,690 --> 00:14:10,940
Hello there, soapy monster!
274
00:14:10,940 --> 00:14:14,520
I'll bring you my shampoo sometime.
Feel free to use it.
275
00:14:14,520 --> 00:14:18,080
And I have plenty of Lovelica at home...
276
00:14:19,760 --> 00:14:23,720
Yes, you might become even lovelier.
277
00:14:25,600 --> 00:14:27,790
One order of deviled eggs,
278
00:14:26,010 --> 00:14:29,000
C'mon! C'mon! Over the world!
You just keep slaying me, oh my girl!
279
00:14:27,790 --> 00:14:30,320
one medium tapioca mango soda,
280
00:14:29,000 --> 00:14:32,810
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
281
00:14:30,320 --> 00:14:32,830
a demonly appetizer spread...
282
00:14:31,600 --> 00:14:34,460
Iruma-sama, is there a song you'd like to sing?
283
00:14:32,810 --> 00:14:36,790
Once we start slaying, we don't stop,
don't stop! Here go! Here go! Yo! Party!
284
00:14:34,460 --> 00:14:35,830
Hmm...
285
00:14:35,830 --> 00:14:38,270
I don't know any netherworld songs at all.
286
00:14:37,800 --> 00:14:39,810
You guys rock!
287
00:14:39,810 --> 00:14:41,360
Pick the next song, Iruma.
288
00:14:41,360 --> 00:14:42,930
Huh?! Uh, sure...
289
00:14:43,500 --> 00:14:46,110
What should I do?
I have to sing something...
290
00:14:46,380 --> 00:14:48,540
Hey, wait a sec.
291
00:14:48,540 --> 00:14:52,030
There is a song I can sing! The only one!
292
00:14:52,490 --> 00:14:55,120
Do you love me?
293
00:14:55,120 --> 00:14:57,920
Well, try to see through me
294
00:14:57,920 --> 00:15:03,420
Can you give up your soul for me?
295
00:15:03,420 --> 00:15:06,550
Little imp, little imp
296
00:15:06,550 --> 00:15:11,690
I'll be the little imp that drags you around
297
00:15:08,170 --> 00:15:10,160
He's got the lyrics and
choreography down perfectly!
298
00:15:10,160 --> 00:15:11,900
Well done!
299
00:15:11,690 --> 00:15:14,460
Little imp!
300
00:15:14,890 --> 00:15:16,730
Yay!
301
00:15:17,550 --> 00:15:22,590
Everyone in the Misfit Class concluded
that Iruma was a huge fan of Kuromu.
302
00:15:27,750 --> 00:15:29,980
Now, let's get down to business.
303
00:15:29,980 --> 00:15:31,380
Huh? Business?
304
00:15:31,380 --> 00:15:32,740
Well, if we're having girls' time...
305
00:15:34,750 --> 00:15:36,780
Where did these lights come from?
306
00:15:37,210 --> 00:15:39,500
Let's talk about relationships.
307
00:15:41,320 --> 00:15:42,650
Relationships?!
308
00:15:42,650 --> 00:15:43,760
I ship bananas.
309
00:15:43,980 --> 00:15:47,400
Do you ladies have a gentleman you fancy?
310
00:15:47,400 --> 00:15:48,180
Huh?!
311
00:15:48,750 --> 00:15:50,130
Yup! Iruma-chi!
312
00:15:50,970 --> 00:15:51,880
Huh?!
313
00:15:52,140 --> 00:15:53,360
Miss President?
314
00:15:53,360 --> 00:15:54,730
Are you okay?
315
00:15:54,730 --> 00:15:56,470
I-I'm perfectly fine!
316
00:15:56,800 --> 00:15:58,250
I let my guard down!
317
00:15:58,250 --> 00:16:01,560
I knew this creature was
always hanging around Iruma...
318
00:16:01,770 --> 00:16:03,120
But she's...
319
00:16:05,560 --> 00:16:07,690
She's a girl!
320
00:16:07,690 --> 00:16:10,070
She's a girl!
321
00:16:10,070 --> 00:16:12,570
She's a girl!
322
00:16:12,570 --> 00:16:14,830
She's a girl!
323
00:16:16,280 --> 00:16:19,930
A-A-And she's saying that she l-l-l-likes...
324
00:16:19,930 --> 00:16:21,200
She likes Iruma?!
325
00:16:21,200 --> 00:16:23,340
Iruma-chi is super nice!
326
00:16:23,340 --> 00:16:27,820
And, and! He plays with me and eats lots!
327
00:16:27,820 --> 00:16:29,690
Om, nom, nom!
328
00:16:28,480 --> 00:16:32,850
I will agree that it was lovely how Iruma-kun
made such an impact during his evil cycle.
329
00:16:33,660 --> 00:16:36,390
I-I don't... really feel any way...
330
00:16:38,650 --> 00:16:42,730
Though... he is pretty dependable.
331
00:16:42,730 --> 00:16:44,960
He was quite sensational.
332
00:16:44,960 --> 00:16:46,500
N-Not really...
333
00:16:46,500 --> 00:16:50,190
Curse that womanizer!
334
00:16:49,230 --> 00:16:50,730
*They're not actually dating
335
00:16:50,730 --> 00:16:52,940
{\move(242,58,416,58)}Kakeru
336
00:16:50,730 --> 00:16:52,940
{\move(386,84,560,84)}Rin
337
00:16:50,730 --> 00:16:52,940
{\move(311,172,485,172)}Secret Exchange Diary
338
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Wait!
339
00:16:53,900 --> 00:16:56,940
Stay away from Kakeru-kun!
340
00:16:57,860 --> 00:17:00,990
Now I understand how Sayo felt.
341
00:17:01,320 --> 00:17:04,540
Do you have anyone you fancy, Miss President?
342
00:17:04,540 --> 00:17:05,130
Huh?!
343
00:17:05,130 --> 00:17:07,760
You seem very experienced
with relationships.
344
00:17:07,760 --> 00:17:10,430
Is there some trick to making them work?
345
00:17:10,430 --> 00:17:12,170
Um, but I...
346
00:17:12,170 --> 00:17:14,920
How does love start? Teach us!
347
00:17:14,920 --> 00:17:16,710
What's the secret that makes them fall for you?!
348
00:17:16,720 --> 00:17:17,800
G-Gulp.
349
00:17:19,990 --> 00:17:20,890
{\fad(250,1)\pos(320,36)\fs24\c&HF1F1F1&\3c&H010101&}Slam
350
00:17:19,990 --> 00:17:20,890
{\fad(250,1)\pos(213,235)}Whoa!
351
00:17:19,990 --> 00:17:20,890
{\fad(250,1)\pos(387,257)}Eek!
352
00:17:20,890 --> 00:17:22,310
{\fad(1,812)}Are you all right?
353
00:17:22,170 --> 00:17:23,970
Are you all right?
354
00:17:24,360 --> 00:17:26,000
Run into someone around a corner.
355
00:17:26,000 --> 00:17:27,100
A corner?!
356
00:17:27,100 --> 00:17:30,000
I-I mean, to make contact with them!
357
00:17:30,000 --> 00:17:31,690
Oh, I see!
358
00:17:31,990 --> 00:17:35,940
Raim-sensei did say that making
contact was an excellent technique!
359
00:17:35,940 --> 00:17:37,550
Kapow!
360
00:17:37,550 --> 00:17:39,320
My, how forward.
361
00:17:39,600 --> 00:17:43,670
Keroli-chan, are you more of a late bloomer?
362
00:17:43,670 --> 00:17:48,080
Huh? Me? I don't know
if I'm a late bloomer...
363
00:17:48,440 --> 00:17:49,920
I have no idea!
364
00:17:49,920 --> 00:17:53,770
Don't boys fall for you
if you just smile at them?
365
00:17:54,090 --> 00:17:56,080
A reminder that Crocell
Keroli's true identity
366
00:17:56,080 --> 00:17:59,970
is a super popular dem-dol who doesn't
need to make the first move.
367
00:17:59,970 --> 00:18:04,980
So you're saying that touching is
the most effective, Miss President?
368
00:18:04,980 --> 00:18:06,160
Touch!
369
00:18:07,070 --> 00:18:09,980
I touch lots by climbing Sabro! I like that!
370
00:18:10,820 --> 00:18:14,300
I like Iruma-chi!
I like everyone in class, too!
371
00:18:14,560 --> 00:18:17,170
Wh-What brought this on?
372
00:18:17,170 --> 00:18:19,870
My, you're much more forward than usual.
373
00:18:20,470 --> 00:18:23,370
I like everyone in our class, too.
374
00:18:23,370 --> 00:18:25,850
I like fluffy Eggy-sensei, too!
375
00:18:25,850 --> 00:18:29,000
Come-come-san! Iruma-chi! I like them all!
376
00:18:29,000 --> 00:18:31,960
Likey, likey, su-ki-ma!
377
00:18:33,640 --> 00:18:37,150
Since you like everyone,
when you say "like,"
378
00:18:37,150 --> 00:18:38,910
you don't mean love, right?
379
00:18:38,910 --> 00:18:40,060
Love?
380
00:18:40,060 --> 00:18:43,840
For example, do you want to marry Iruma-kun?
381
00:18:51,790 --> 00:18:53,860
{\fad(400,1)}Bride
382
00:18:52,130 --> 00:18:53,860
{\fad(400,1)}Congratulations
on Your Marriage
383
00:18:56,210 --> 00:18:58,570
I-I guess I wouldn't mind... that...
384
00:18:58,570 --> 00:19:02,000
with Iruma-chi... Maybe...
385
00:19:02,000 --> 00:19:03,240
Oh, my.
386
00:19:03,240 --> 00:19:04,400
I knew it!
387
00:19:04,400 --> 00:19:07,820
It's far too dangerous to
let her stay by Iruma's side!
388
00:19:09,930 --> 00:19:11,630
Do you agree, Miss President?
389
00:19:12,400 --> 00:19:15,880
That Iruma-kun would
make a wonderful husband?
390
00:19:19,330 --> 00:19:21,100
A wonderful husband?!
391
00:19:24,430 --> 00:19:27,050
You're still students!
It's too early to get married!
392
00:19:26,420 --> 00:19:27,660
Oh, but...
393
00:19:27,050 --> 00:19:29,340
Oh, I think it's fine.
394
00:19:30,180 --> 00:19:32,150
A-A-A-Anyway! It's indecent!
395
00:19:32,150 --> 00:19:33,840
You're free to love!
396
00:19:33,840 --> 00:19:35,460
Students getting married is just fine.
397
00:19:35,460 --> 00:19:36,510
I think it's lovely.
398
00:19:36,510 --> 00:19:39,400
But you don't know what's
going to happen in the future!
399
00:19:40,660 --> 00:19:43,840
But true love is precious and beautiful!
400
00:19:43,840 --> 00:19:45,660
No matter what form it may take!
401
00:19:45,660 --> 00:19:47,280
But that's so scandalous!
402
00:19:47,280 --> 00:19:50,270
You should plan out your
future and then decide!
403
00:19:50,270 --> 00:19:53,920
In that case, you just need to get engaged
first rather than marry immediately...
404
00:19:53,920 --> 00:19:56,760
A betrothed? "Fiancée" has
such a nice ring to it...
405
00:19:55,000 --> 00:19:56,460
{\fad(310,1)}Fiancée
406
00:19:56,760 --> 00:19:57,720
Wait, no!
407
00:19:57,720 --> 00:19:59,510
If you love each other, get married!
408
00:19:59,510 --> 00:20:02,590
Ring-a-ling! Ring-a-ling-a-ling and score!
409
00:20:02,590 --> 00:20:03,550
Ring-a-ling!
410
00:20:02,590 --> 00:20:05,560
No, no! At least wait
until after you graduate!
411
00:20:05,560 --> 00:20:08,480
If you have a fateful encounter,
is there any reason to wait?
412
00:20:06,160 --> 00:20:07,630
Ring-a-ling!
413
00:20:08,480 --> 00:20:09,520
Absolutely not!
414
00:20:09,520 --> 00:20:13,130
Wait! What's wrong with fully
enjoying your engagement?
415
00:20:10,290 --> 00:20:11,800
Ring-a-ling!
416
00:20:13,130 --> 00:20:16,600
Acting on impulses in your youth
might end in mistakes later!
417
00:20:14,590 --> 00:20:15,910
Ring-a-ling!
418
00:20:16,600 --> 00:20:18,570
What's wrong with mistakes?!
419
00:20:18,570 --> 00:20:20,810
What's important is love! Passion!
420
00:20:19,010 --> 00:20:20,440
Ring-a-ling!
421
00:20:20,810 --> 00:20:23,240
First, the proposal!
Then comes enjoying your engagement!
422
00:20:22,220 --> 00:20:23,530
Ring-a-ling!
423
00:20:23,240 --> 00:20:25,480
Fiancé and fiancée! Yes, fiancée!
424
00:20:25,420 --> 00:20:26,910
Ring-a-ling!
425
00:20:25,480 --> 00:20:28,520
Marriage is a very important decision!
426
00:20:28,030 --> 00:20:30,920
Wait, why am I getting so upset about this?!
427
00:20:28,250 --> 00:20:29,320
Ring-a-ling!
428
00:20:28,520 --> 00:20:30,920
If you don't toil over this,
what will you toil over?!
429
00:20:31,170 --> 00:20:33,320
There might be some pain,
430
00:20:32,770 --> 00:20:34,200
Ring-a-ling!
431
00:20:32,980 --> 00:20:35,310
I'm speaking so much today!
432
00:20:33,320 --> 00:20:36,120
but I want to try to grasp
the happiness that lies beyond!
433
00:20:36,120 --> 00:20:37,420
With my own hands!
434
00:20:37,710 --> 00:20:39,370
The relaxation tea
435
00:20:37,710 --> 00:20:43,840
{\fad(310,473)\c&H19131B&}Relaxation Tea
436
00:20:39,370 --> 00:20:43,150
helps you relieve stress by saying
everything you want to say.
437
00:20:45,860 --> 00:20:54,710
{\fad(1,1418)\an8\shad0\c&H73E3B3&\3c&HF3C26F&\b1\pos(500,18)}Laaaaaze
438
00:20:47,930 --> 00:20:51,280
I feel like I let it all out...
439
00:20:51,280 --> 00:20:53,260
But I don't remember the details.
440
00:20:53,260 --> 00:20:54,970
I feel so much better!
441
00:20:54,970 --> 00:20:56,750
You talk a lot, Kerolin.
442
00:20:56,750 --> 00:20:57,410
Huh?
443
00:20:57,410 --> 00:21:00,730
I thought you were much
scarier, Miss President.
444
00:21:01,230 --> 00:21:02,420
Oh...
445
00:21:02,420 --> 00:21:06,610
You can call me Ameri.
I'm not currently on duty... after all.
446
00:21:09,150 --> 00:21:10,140
Ameri-san.
447
00:21:10,140 --> 00:21:10,940
Ame-chan!
448
00:21:10,940 --> 00:21:11,700
Reddy Lovely Locks!
449
00:21:11,700 --> 00:21:13,420
Wait, wait, we're moving too fast.
450
00:21:14,160 --> 00:21:16,770
Say, let's trade contact information.
451
00:21:16,770 --> 00:21:17,550
Indeed.
452
00:21:17,550 --> 00:21:18,290
Yes.
453
00:21:18,480 --> 00:21:20,420
Let's all get together again!
454
00:21:20,420 --> 00:21:21,480
Yeah.
455
00:21:21,800 --> 00:21:24,550
This was so much fun.
456
00:21:26,990 --> 00:21:27,770
Yes.
457
00:21:29,050 --> 00:21:32,180
Oh, there you are, Ameri-san!
458
00:21:32,180 --> 00:21:35,630
I finally managed to slip away for a bit...
459
00:21:35,630 --> 00:21:37,680
Er, uh... huh?
460
00:21:37,680 --> 00:21:38,730
Get out!
461
00:21:38,040 --> 00:21:40,070
You can't come in!
462
00:21:38,730 --> 00:21:40,070
We're enjoying girls' time!
463
00:21:40,070 --> 00:21:41,660
No boys allowed!
464
00:21:42,780 --> 00:21:45,280
Huh? Wh-What?!
465
00:21:45,500 --> 00:21:48,520
Why?!
466
00:23:21,360 --> 00:23:24,560
Ring-a-ling! Ring-a-ling! Su-ki-ma!
467
00:23:23,250 --> 00:23:24,670
Su
468
00:23:23,380 --> 00:23:24,670
Ki
469
00:23:23,500 --> 00:23:24,670
Ma
470
00:23:24,670 --> 00:23:29,700
Asmodeus happened to tell Eiko
that Iruma was studying.
471
00:23:29,960 --> 00:23:33,160
Iruma-sama is absolutely superb
when he's studying!
472
00:23:33,530 --> 00:23:36,770
I wonder if I can help somehow.
473
00:23:37,040 --> 00:23:41,190
Maybe I can make a study guide
for him with formulas.
474
00:23:41,800 --> 00:23:44,330
I'll make every subject easy to understand!
475
00:23:44,330 --> 00:23:46,780
Which means I need to understand
everything fully myself!
476
00:23:46,780 --> 00:23:50,050
Asmodeus gave Iruma that study guide later.
477
00:23:50,050 --> 00:23:53,660
As a result, Eiko placed in the top ten.
478
00:23:53,660 --> 00:23:58,170
The one who improved their score the most
thanks to Iruma was actually Eiko.
479
00:24:00,000 --> 00:24:24,980
Next Episode Preview
480
00:24:00,910 --> 00:24:04,390
Naberius Kalego is a stern
teacher who loves cacti.
481
00:24:04,390 --> 00:24:08,110
He dislikes the chair-demon
Sullivan's wishy-washy attitude,
482
00:24:08,110 --> 00:24:10,090
but his orders are absolute.
483
00:24:10,090 --> 00:24:12,010
Sullivan orders him to do something.
484
00:24:12,010 --> 00:24:13,750
For Kalego, this would be
485
00:24:13,750 --> 00:24:17,340
the unprecedented, as well as first and last,
obstacle he would have to face.
486
00:24:17,340 --> 00:24:19,290
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
487
00:24:19,290 --> 00:24:21,560
"Kalego-sensei's Home Visit."
488
00:24:21,560 --> 00:24:24,970
Yes! He will be visiting the homes
of the Misfit Class students!
34121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.