All language subtitles for Us (2020) - S01E02 - Episode 2 (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,160 CONNIE: Douglas, I've been thinking about leaving. 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,200 I think our marriage might be over. 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,640 DOUGLAS: We should still go on holiday. 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,000 Do the grand tour, for Albie's sake as much as anything... 5 00:00:15,040 --> 00:00:15,920 Not just Albie's sake. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,000 DOUGLAS: No, for all our sakes. 7 00:00:19,560 --> 00:00:20,880 Hotel Bontemps. 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,280 Literally Good-Times Hotel. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,800 - (RHYTHMIC CREAKING) - DOUGLAS: Is that what I think it is? 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,760 CONNIE: I hope it is just two of them. 11 00:00:26,800 --> 00:00:28,480 Hi! I'm Kat. 12 00:00:28,520 --> 00:00:29,640 Are you accusing me of stealing? 13 00:00:29,680 --> 00:00:30,920 He didn't say stealing. 14 00:00:30,960 --> 00:00:33,280 Well, at least someone's having a worse holiday than us. 15 00:00:33,320 --> 00:00:35,200 Agh! Ow! 16 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 I just feel like I'm losing you both. 17 00:00:37,360 --> 00:00:39,440 Well, I don't want us to go home. 18 00:00:39,480 --> 00:00:42,160 Amsterdam, then. 19 00:00:43,360 --> 00:00:45,080 DOUGLAS: OK. Are you ready? 20 00:00:45,120 --> 00:00:51,320 Let's give a Petersen family bonjour to Belgium in three, two, one... 21 00:00:51,360 --> 00:00:52,480 ...now! 22 00:00:58,680 --> 00:01:00,720 See? Belgium. 23 00:01:00,760 --> 00:01:04,920 The Benelux - Belgium, Netherlands, Luxembourg. 24 00:01:10,800 --> 00:01:11,840 So... 25 00:01:13,680 --> 00:01:15,000 ...this is Belgium. 26 00:01:17,760 --> 00:01:19,120 Hello, Belgium! 27 00:01:20,440 --> 00:01:23,920 TANNOY ANNOUNCEMENT: Mesdames and messieurs, ladies and gentlemen, 28 00:01:23,960 --> 00:01:26,720 in a few minutes we will enter Belgium. 29 00:01:26,760 --> 00:01:29,240 Dans quelques instants nous entrerons en Belgique... 30 00:01:29,280 --> 00:01:30,720 Hmm, I'm not sure that's right. 31 00:01:30,760 --> 00:01:33,600 In wenigen Augenblicken wenn wir nach Belgien einreisen... 32 00:01:41,240 --> 00:01:44,440 Albie, I've just realised, it's the Ardennes over there. 33 00:01:44,480 --> 00:01:47,960 The Battle of the Ardennes, where your great-grandfather died. 34 00:01:49,880 --> 00:01:52,560 Look, just here, see? 35 00:01:53,760 --> 00:01:55,040 - OK. - German counter-attack 36 00:01:55,080 --> 00:01:56,160 against the Allies. 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 Awful, terrible battle. 38 00:01:58,040 --> 00:01:59,440 He's buried somewhere there. 39 00:02:00,760 --> 00:02:02,040 We could have gone to the cemetery. 40 00:02:02,080 --> 00:02:04,280 We could have got off at Brussels and rented a car. 41 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 Hm. 42 00:02:08,560 --> 00:02:10,280 Well, don't sound too keen, will you? 43 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 No. 44 00:02:11,640 --> 00:02:12,680 I am. 45 00:02:12,720 --> 00:02:14,880 It's just...it's history, isn't it? 46 00:02:14,920 --> 00:02:16,920 Well, yes. 47 00:02:16,960 --> 00:02:18,400 Your family's history. 48 00:02:26,800 --> 00:02:28,720 It's like a school trip, except just me and two teachers. 49 00:02:28,760 --> 00:02:29,960 Thank you, Albie! 50 00:02:30,000 --> 00:02:31,120 I thought you'd be interested. 51 00:02:31,160 --> 00:02:34,520 No, sure, it's just sort of difficult to make an emotional connection 52 00:02:34,560 --> 00:02:37,000 - to stuff that happened so long ago. - "Emotional connection"! 53 00:02:37,040 --> 00:02:41,000 It's not about emotion, it's about my father's father, Albie. 54 00:02:41,040 --> 00:02:43,520 Two generations ago, we'd have been dive-bombed by Stukas by now! 55 00:02:43,560 --> 00:02:47,160 Keep the voices down, please. No-one's being dive-bombed by Stukas. 56 00:02:47,200 --> 00:02:48,360 Do you always have to take his side? 57 00:02:48,400 --> 00:02:50,120 I'm not taking sides! 58 00:02:50,160 --> 00:02:52,000 I don't even understand what you're arguing about. 59 00:02:52,040 --> 00:02:53,720 He thinks I don't care enough about the war. 60 00:02:53,760 --> 00:02:55,760 - You don't! - I know the history. 61 00:02:55,800 --> 00:02:57,520 You're making me out to be ignorant. I'm not. 62 00:02:57,560 --> 00:02:59,320 I just don't think it's healthy to fixate on. 63 00:02:59,360 --> 00:03:02,440 You don't think about what that's like - to be called up for the Army, 64 00:03:02,480 --> 00:03:05,280 standing in the middle of a Belgian forest, 65 00:03:05,320 --> 00:03:07,600 dead of winter, scared half to death. 66 00:03:09,280 --> 00:03:11,800 No phone to play with back then, Albie! 67 00:03:22,120 --> 00:03:23,520 - You OK? - Sorry. 68 00:03:23,560 --> 00:03:24,560 I'm fine. 69 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 I am trying. 70 00:03:28,760 --> 00:03:32,760 You can't expect him to have the same interests as you because he's your son. 71 00:03:32,800 --> 00:03:36,120 World War II is not passed down on the father's side. 72 00:03:36,160 --> 00:03:39,840 Not the same interests - one interest, one thing, 73 00:03:39,880 --> 00:03:42,640 one single shared point of view or opinion. 74 00:03:42,680 --> 00:03:43,920 But why? 75 00:03:43,960 --> 00:03:45,800 You want to get to know him. 76 00:03:45,840 --> 00:03:47,760 This is what he's like. 77 00:04:00,680 --> 00:04:02,800 Ah, there you are! 78 00:04:06,960 --> 00:04:09,520 I've just walked all the way from Brussels! 79 00:04:10,560 --> 00:04:11,760 Sorry about that. 80 00:04:13,440 --> 00:04:15,760 We can go to the war cemetery if you want. 81 00:04:15,800 --> 00:04:17,400 No. 82 00:04:17,440 --> 00:04:20,280 We've got too many other things planned. 83 00:04:24,160 --> 00:04:25,640 Do you want something from the buffet? 84 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 It's a bit early in the day for Pringles, but... 85 00:04:30,800 --> 00:04:32,440 ...Kinder Bueno? 86 00:04:32,480 --> 00:04:34,560 - I'm not nine, Dad. - No. 87 00:04:36,280 --> 00:04:37,400 Very much aware of that. 88 00:05:43,160 --> 00:05:47,000 DOUGLAS: You have to be careful of the bikes because they have right of way. 89 00:05:48,720 --> 00:05:51,520 No point spending money on a cab, we'll walk. It's not far. 90 00:05:55,320 --> 00:05:58,920 Now, we're staying in the Grachtengordel, 91 00:05:58,960 --> 00:06:02,240 which is literally "the girdle of canals". 92 00:06:02,280 --> 00:06:06,560 Like concentric - nice word - concentric horseshoes. 93 00:06:06,600 --> 00:06:10,040 Prinsengracht, Herengracht and Keizersgracht. 94 00:06:14,600 --> 00:06:16,360 Or is it Herengracht first? 95 00:06:16,400 --> 00:06:17,600 ALBIE: Ah, look at the map! 96 00:06:17,640 --> 00:06:19,120 I don't need the map! 97 00:06:20,400 --> 00:06:23,840 Herengracht, then Keizersgracht, then Prinsengracht. 98 00:06:23,880 --> 00:06:25,840 Oh, you know it so well. 99 00:06:25,880 --> 00:06:27,600 Well, I did a conference here. 100 00:06:27,640 --> 00:06:28,880 Any wild stories? 101 00:06:28,920 --> 00:06:30,560 Yeah, any wild stories, Douglas? 102 00:06:30,600 --> 00:06:33,200 What happens at conference stays at conference. 103 00:06:33,240 --> 00:06:34,840 CONNIE AND ALBIE: Woohoo! 104 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 Let's just say it was a very productive exchange of ideas. 105 00:06:39,320 --> 00:06:43,200 It doesn't have to be a party city, it's also a conference city, 106 00:06:43,240 --> 00:06:45,320 perfectly civilised place. 107 00:06:45,360 --> 00:06:48,480 Are you gonna spend the whole holiday walking 12 steps ahead? 108 00:06:50,280 --> 00:06:54,920 Now...here we are, four stars. 109 00:06:56,240 --> 00:06:57,600 Best behaviour, please. 110 00:07:03,200 --> 00:07:06,000 (DUTCH ACCENT) We have some good news here for you today, Mr and Mrs Petersen. 111 00:07:06,040 --> 00:07:08,440 We have been able to upgrade you to the honeymoon suite! 112 00:07:20,320 --> 00:07:23,600 - Dad, did you book us into a brothel? - Ha, it's not a brothel. 113 00:07:23,640 --> 00:07:28,000 - It does seem quite sexual. - No. It's just a nice boutique hotel. 114 00:07:28,040 --> 00:07:31,480 Now, you're in Delta of Venus 115 00:07:31,520 --> 00:07:35,840 and we're in Dangerous Liaisons. 116 00:07:44,200 --> 00:07:48,360 - The Honeymoon Suite. - Otherwise known as The Irony Suite. 117 00:07:49,680 --> 00:07:53,680 Oh, I worry about baths in the bedroom. All that steam. 118 00:07:53,720 --> 00:07:56,880 Except it's not just a bath. 119 00:07:56,920 --> 00:07:58,200 (JACUZZI CHURNS) 120 00:07:58,240 --> 00:08:00,640 Look at those lights - sexy! 121 00:08:00,680 --> 00:08:02,280 Sexy and noisy! 122 00:08:02,320 --> 00:08:05,960 Maybe later, fire this up, glass of Champagne? 123 00:08:06,000 --> 00:08:08,160 How do you have sex with your fingers in your ears? 124 00:08:08,200 --> 00:08:09,360 What's that noise? 125 00:08:09,400 --> 00:08:11,120 Your dad got us a Jacuzzi! 126 00:08:11,160 --> 00:08:12,720 Dad, you dark horse. 127 00:08:12,760 --> 00:08:16,000 I didn't ask for the Jacuzzi, we just look like Jacuzzi types. 128 00:08:16,040 --> 00:08:19,000 Yeah, maybe it's for lower-back pain - it's an orthopaedic thing. 129 00:08:19,040 --> 00:08:20,320 Yeah, we probably won't use it. 130 00:08:20,360 --> 00:08:21,720 Definitely a brothel. 131 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 Let's get some fresh air... 132 00:08:23,400 --> 00:08:25,200 ...and some penicillin. 133 00:09:20,640 --> 00:09:21,920 DOUGLAS: Nice milk! 134 00:09:24,280 --> 00:09:26,600 Gets the physics of it just right, doesn't he? 135 00:09:28,520 --> 00:09:30,000 Liquids in motion. 136 00:09:32,760 --> 00:09:35,000 Could almost drink it. 137 00:09:38,280 --> 00:09:40,400 Or is this too corny for you? 138 00:09:40,440 --> 00:09:41,520 Course not. 139 00:09:45,160 --> 00:09:48,440 DOUGLAS: I think I'd be quite good at art restoration. 140 00:09:48,480 --> 00:09:50,440 What makes you say that? 141 00:09:50,480 --> 00:09:52,960 I did that chest of drawers once. 142 00:09:53,000 --> 00:09:56,320 - Yes, give him a bottle of white spirit. - Nice fat paintbrush. 143 00:09:56,360 --> 00:09:57,440 (CONNIE CHUCKLES) 144 00:10:00,960 --> 00:10:04,120 Albie seems happier. Having a good time. 145 00:10:04,160 --> 00:10:08,160 The trick, when having a good time, is not to draw attention to the good time. 146 00:10:08,200 --> 00:10:09,240 Hmm. 147 00:10:10,280 --> 00:10:12,160 And you? Are you having a good time? 148 00:10:15,360 --> 00:10:18,000 - He keeps missing the pictures. - Oh, shh. 149 00:10:18,040 --> 00:10:22,720 You know about art and photos and stuff. Is he any good? Will he be OK? 150 00:10:22,760 --> 00:10:25,040 Oh, God, Douglas, I don't know. 151 00:10:25,080 --> 00:10:27,920 He might, he might not, but it's what he's passionate about. 152 00:10:27,960 --> 00:10:29,360 It's one thing being passionate about it, 153 00:10:29,400 --> 00:10:31,040 it's another thing actually earning a living. 154 00:10:31,080 --> 00:10:33,000 Yes, I do know this. 155 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 He's only a kid. Give him time. 156 00:10:41,840 --> 00:10:44,400 - He's taking a photo of his own shoe. - Yes. 157 00:10:48,600 --> 00:10:52,920 The Jewish Bride it's called, though Rembrandt didn't call it that. 158 00:10:52,960 --> 00:10:54,040 It's beautiful. 159 00:10:54,080 --> 00:10:59,400 "One of the most touching depictions of sensual and spiritual love in all of art," 160 00:10:59,440 --> 00:11:01,680 - it says here. - So look at it. 161 00:11:03,240 --> 00:11:04,880 Well, yes, it is lovely. 162 00:11:06,240 --> 00:11:08,360 - He's getting a bit fresh, isn't he? - Dad! 163 00:11:09,680 --> 00:11:11,480 How do they know it's their wedding day? 164 00:11:11,520 --> 00:11:13,960 Well, it's not the first date, is it? 165 00:11:15,200 --> 00:11:18,280 Well, they could have been married a while. They're getting on a bit. 166 00:11:18,320 --> 00:11:21,320 Maybe it's the physicality of it. 167 00:11:30,720 --> 00:11:32,360 (CONNIE LAUGHS) 168 00:11:32,400 --> 00:11:36,120 CONNIE: So it'sh a little bit cockney and a little bit shing-shong. 169 00:11:36,160 --> 00:11:38,840 Sho, how did you enjoy your cheeshe toashtie? 170 00:11:38,880 --> 00:11:40,880 - That's very bad. - We mustn't stay here too long. 171 00:11:40,920 --> 00:11:42,720 Again, pleashe. 172 00:11:42,760 --> 00:11:45,000 We mushn't shtay here too long. 173 00:11:45,040 --> 00:11:46,600 That's amazing! 174 00:11:46,640 --> 00:11:48,360 - That is very good. - Well, you know. 175 00:11:48,400 --> 00:11:50,320 - We can't go just yet. - Seriously, though, 176 00:11:50,360 --> 00:11:52,560 we're due at the Anne Frank House at five, so if you want to see the tuli... 177 00:11:52,600 --> 00:11:54,240 Hello, Petersens! 178 00:11:54,280 --> 00:11:55,440 Oh, Christ! 179 00:11:55,480 --> 00:11:56,560 Dad! 180 00:11:56,600 --> 00:11:58,160 - (KAT LAUGHS) - Kat's here! 181 00:11:58,200 --> 00:11:59,840 Well, that's a nice surprise. 182 00:11:59,880 --> 00:12:03,160 You all right, Mr P? Clutching away at your heart there? 183 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 Albie thought it'd be fun to leap out on you. 184 00:12:04,840 --> 00:12:05,840 Albie, you trickster. 185 00:12:05,880 --> 00:12:07,960 Very nice to see you, Kat. 186 00:12:08,000 --> 00:12:10,160 I'm stalking you, Mr P. 187 00:12:11,360 --> 00:12:13,280 Can I call you Mr P? 188 00:12:13,320 --> 00:12:16,040 Well, no-one ever has and I don't like it, but... 189 00:12:16,080 --> 00:12:18,520 I said Kat could join us, just for two days. 190 00:12:18,560 --> 00:12:20,800 OK, well, that might have been nice to... 191 00:12:20,840 --> 00:12:22,920 Albie says you've booked into some sort of brothel. 192 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 It's not a brothel. 193 00:12:24,000 --> 00:12:25,960 - It's a boutique hotel. - Ohhh! 194 00:12:26,000 --> 00:12:27,720 All the more reason to check out the buffet. 195 00:12:27,760 --> 00:12:29,480 Look, big pockets, Mr P. 196 00:12:32,960 --> 00:12:36,640 But I totally get that this is a family thing - 197 00:12:36,680 --> 00:12:38,880 if you want it to be the three of you. 198 00:12:40,720 --> 00:12:42,400 - We're very happy to have you here. - ALBIE: Yes! 199 00:12:49,520 --> 00:12:52,960 Albie says there's a strict itinerary. 200 00:12:53,000 --> 00:12:55,440 - Where to next, Mr P? - Tulips or something. 201 00:12:55,480 --> 00:12:56,760 Quite touristy. 202 00:12:56,800 --> 00:12:59,280 Well, we are tourists, so that's what we're going to do. 203 00:12:59,320 --> 00:13:00,560 And then it's the Anne Frank House, 204 00:13:00,600 --> 00:13:02,440 but I'm afraid I only bought three tickets, so... 205 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 I'm sure they can squeeze me in. 206 00:13:04,360 --> 00:13:06,880 I don't think so. It's very small, that's the whole point. 207 00:13:06,920 --> 00:13:10,320 Or...I could show you the real Amsterdam. 208 00:13:10,360 --> 00:13:13,320 No, no, we don't have time for the real Amsterdam, we're seeing this one. 209 00:13:13,360 --> 00:13:15,440 Museums are great, but this is such a party city. 210 00:13:15,480 --> 00:13:18,520 Yes, it doesn't have to be a party city. Besides, I've pre-booked so... 211 00:13:18,560 --> 00:13:21,280 Actually, Kat says there's this coffee shop she really likes. 212 00:13:21,320 --> 00:13:22,880 So we might do that instead, if that's OK? 213 00:13:22,920 --> 00:13:27,080 - When we say "coffee shop", Mr P... - Yes, Kat, I know. You mean drugs. 214 00:13:27,120 --> 00:13:30,720 There's your itinerary of course, but you'd be totally welcome to join us. 215 00:13:30,760 --> 00:13:33,280 - No, thanks, I don't think so... - OK. Let's do that. 216 00:13:33,320 --> 00:13:35,320 - Yes! Connie! - Oh, God, really... 217 00:13:35,360 --> 00:13:38,120 Well, we've been all day in a museum. Let's have fun together and go tomorrow. 218 00:13:38,160 --> 00:13:39,480 And you, Mr P? 219 00:13:40,560 --> 00:13:42,080 I'm paranoid and anxious enough, thanks, Kat. 220 00:13:42,120 --> 00:13:43,720 How d'you know until you try? 221 00:13:43,760 --> 00:13:46,200 Albie, you didn't invent these things. 222 00:13:46,240 --> 00:13:48,120 Now, look, if we're gonna get to the Anne Frank House in time... 223 00:13:48,160 --> 00:13:50,960 Oh, Christ, Dad, even the Gestapo weren't this keen. 224 00:13:51,000 --> 00:13:53,640 Oh, shut up, Albie, please! 225 00:13:57,160 --> 00:13:59,720 Give us a minute, would you? 226 00:13:59,760 --> 00:14:04,000 I think this is an opportunity to join in and have fun. 227 00:14:04,040 --> 00:14:06,360 - Be fun! - What, by encouraging him to smoke drugs? 228 00:14:06,400 --> 00:14:08,520 He's barely cogent half the time as it is! 229 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Oh, Douglas! 230 00:14:09,600 --> 00:14:13,520 I just want him to have a clean, sharp mind and a clear head! 231 00:14:13,560 --> 00:14:16,840 He's a teenage boy in Amsterdam, I'd be more worried if he didn't want to. 232 00:14:16,880 --> 00:14:18,640 You don't have to sanction it! 233 00:14:18,680 --> 00:14:20,160 "Sanction" is a bit over the top. 234 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 We'd just be there to keep an eye on him. 235 00:14:22,040 --> 00:14:25,320 Oh, you're doing it for safety reasons? You're not just playing the cool parent. 236 00:14:25,360 --> 00:14:27,160 I'm not playing anything! 237 00:14:28,400 --> 00:14:30,960 Isn't it more sensible to watch over them than not? 238 00:14:31,000 --> 00:14:33,360 We might even have fun. 239 00:14:33,400 --> 00:14:34,880 Fine. 240 00:14:34,920 --> 00:14:37,520 Please stop making me out to be some sort of killjoy. 241 00:14:37,560 --> 00:14:40,720 I'm just being careful - it's not caution, it's care. 242 00:14:40,760 --> 00:14:42,160 I know what it is. 243 00:14:44,880 --> 00:14:47,800 - OK, you go. I'll rearrange the tickets. - No. 244 00:14:47,840 --> 00:14:49,920 He might want you to come. 245 00:14:49,960 --> 00:14:51,800 Don't be ridiculous. 246 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Your father is very kindly gonna rearrange 247 00:14:56,040 --> 00:14:59,120 - the booking for tomorrow. - Oh, Mr P, you absolute star. 248 00:14:59,160 --> 00:15:03,280 Yeah, well, just be sensible. Don't eat the cookies, you can't control the dose. 249 00:15:03,320 --> 00:15:05,960 I tried that once and had a massive whitey. 250 00:15:06,000 --> 00:15:07,120 "Massive whitey". 251 00:15:07,160 --> 00:15:10,040 - You're sure you don't want to come? - No. 252 00:15:10,080 --> 00:15:12,240 You'll have more fun without me. 253 00:15:12,280 --> 00:15:13,680 OK. 254 00:15:21,360 --> 00:15:24,520 ALBIE: Is it down here? KAT: Yeah, bottom of the street. 255 00:15:24,560 --> 00:15:27,000 - (CONNIE) Come on. - (ALBIE LAUGHS) 256 00:16:09,000 --> 00:16:10,400 (PARTY CHATTER) 257 00:16:10,440 --> 00:16:14,600 - So what are you working on? - Oh, I'm not an artist. 258 00:16:14,640 --> 00:16:20,800 I'm actually a biochemist! A chemist! A biochemist! 259 00:16:20,840 --> 00:16:22,760 I need a piss. Do you know where the toilet is? 260 00:16:22,800 --> 00:16:25,280 The toilet, yeah, I thought so. 261 00:16:36,600 --> 00:16:40,800 Every time I tell somebody what I do, they suddenly need to go to the toilet. 262 00:16:40,840 --> 00:16:44,120 - What? - It's like I'm a human diuretic! 263 00:16:44,160 --> 00:16:45,480 What? 264 00:16:46,720 --> 00:16:48,960 - Doesn't matter. - We're going on somewhere. 265 00:16:49,000 --> 00:16:50,920 - I said we'd meet them. - I think I might head home. 266 00:16:51,960 --> 00:16:55,400 - OK! Shall I come? - No, you stay. 267 00:16:58,200 --> 00:17:01,480 - You'll have more fun without me. - What? 268 00:17:01,520 --> 00:17:05,480 I said, "You'll have more fun without me!" 269 00:17:05,520 --> 00:17:06,720 OK. 270 00:17:08,480 --> 00:17:09,520 See you later. 271 00:17:13,600 --> 00:17:16,000 Well, you could contradict me. 272 00:17:16,040 --> 00:17:19,560 OK. Is that why you said it, as a test? 273 00:17:19,600 --> 00:17:22,720 - No. - Then why don't you stay? 274 00:17:22,760 --> 00:17:23,880 (DOUGLAS GRUNTS) 275 00:17:27,040 --> 00:17:30,400 Douglas, if you don't tell me what's wrong, I'll just have to guess. 276 00:17:30,440 --> 00:17:32,840 Why do we never go out with your friends? 277 00:17:32,880 --> 00:17:36,920 We are literally out with my friends! 278 00:17:36,960 --> 00:17:40,520 And all those other times, all those parties? 279 00:17:40,560 --> 00:17:43,920 I would love you to come out but I don't think you'd enjoy it! 280 00:17:43,960 --> 00:17:45,640 I'd spoil your fun. 281 00:17:45,680 --> 00:17:49,440 You wouldn't have fun, which means I wouldn't have fun. 282 00:17:49,480 --> 00:17:56,120 Hey, I come back every night to you, because I love it, the two of us. 283 00:17:56,160 --> 00:18:00,560 So you're not even the tiniest bit embarrassed? 284 00:18:00,600 --> 00:18:04,600 To be with you? That's ridiculous. I'm not remotely embarrassed, I love you. 285 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 Well... 286 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 ...that was a first. 287 00:18:15,680 --> 00:18:18,680 Yeah, it just sort of slipped out. 288 00:18:24,360 --> 00:18:25,480 So... 289 00:18:27,200 --> 00:18:31,520 ...do you want to go home or stay and have fun? 290 00:19:19,000 --> 00:19:20,200 Thanks. 291 00:19:21,440 --> 00:19:26,800 Sho I checked the guide book and it turns out it is a party shity after all and... 292 00:19:26,840 --> 00:19:28,480 (NORMAL VOICE) ...I don't really want to be on my own, 293 00:19:28,520 --> 00:19:31,720 so let's go wild, within reason. 294 00:19:31,760 --> 00:19:34,520 Erm, call me or text me or... 295 00:19:34,560 --> 00:19:39,920 Ugh, the problem with this city is, there too many fucking bikes, erm... 296 00:19:41,200 --> 00:19:43,080 ...just let me know where you are, OK? 297 00:19:48,440 --> 00:19:51,240 - Oh, get off! - Hey, hey, hey, hey! 298 00:19:51,280 --> 00:19:53,400 (SPEAKS DUTCH) 299 00:19:54,440 --> 00:19:56,200 Sorry. I'm sorry I didn't realise 300 00:19:56,240 --> 00:19:57,520 - it was your bike... - (SPEAKS DUTCH) 301 00:19:57,560 --> 00:19:59,640 - (SPEAKS DUTCH) - So sorry. 302 00:20:00,720 --> 00:20:01,920 There are just so many bikes... 303 00:20:01,960 --> 00:20:03,560 Ja, and this one is my bike! 304 00:20:03,600 --> 00:20:04,920 Yeah, sorry, you speak very good English. 305 00:20:04,960 --> 00:20:08,000 - Yeah, I speak English! Fucking tourist! - Erm... 306 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 (SPEAKS DUTCH) 307 00:20:09,560 --> 00:20:11,040 Dipshit. 308 00:20:16,360 --> 00:20:19,240 (VOICEMAIL) Hi, this is Albie, I can’t get to the phone right now, 309 00:20:19,280 --> 00:20:21,600 but leave a message and I’ll text you back, or whatever. 310 00:20:21,640 --> 00:20:28,240 Albie! Just to say - I am very, very keen to get this party started. 311 00:20:28,280 --> 00:20:32,080 So, call me, doesn't matter how late. 312 00:20:32,120 --> 00:20:35,080 (CHEERING AND LAUGHTER) 313 00:20:37,320 --> 00:20:41,320 DOUGLAS: Fucking bikes. Sorry. Call me, text me. 314 00:20:41,360 --> 00:20:43,600 Let me know where you are, I'll find you. 315 00:20:44,920 --> 00:20:46,560 Your dad wants to know where we are. 316 00:20:46,600 --> 00:20:50,080 I got that too. He's keen to get this party started. 317 00:20:50,120 --> 00:20:51,640 Well, we should tell him. 318 00:20:51,680 --> 00:20:53,760 Oh, he's making an effort, Albie. 319 00:20:53,800 --> 00:20:58,000 I know you can see the veins pulsing in his forehead, but he's doing his best. 320 00:20:58,040 --> 00:20:59,760 Fine. I'll do it. 321 00:20:59,800 --> 00:21:01,680 Oh, would you? I'd love that. 322 00:21:02,760 --> 00:21:03,920 He'd love that too. 323 00:21:21,120 --> 00:21:22,120 (PARTY MUSIC) 324 00:21:37,840 --> 00:21:38,840 Erm... 325 00:21:40,120 --> 00:21:45,560 ...I wonder, do you have anything that might help me just relax? 326 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 (WATER BUBBLES) 327 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 (FOOTSTEPS APPROACH) 328 00:22:24,000 --> 00:22:25,480 (DOOR OPENS) 329 00:22:25,520 --> 00:22:27,640 CONNIE: Hey. Don't let me wake you up. 330 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 - Oh. - (DOUGLAS MUMBLES) 331 00:22:30,280 --> 00:22:31,520 Go back to sleep. 332 00:22:31,560 --> 00:22:34,720 You woke me up to tell me to go back to sleep? 333 00:22:34,760 --> 00:22:37,800 - I thought you'd be pleased to see me. - Hmm. 334 00:22:37,840 --> 00:22:40,520 - Open your eyes. - Hmm. 335 00:22:40,560 --> 00:22:42,280 - Open. - Hmm. 336 00:22:42,320 --> 00:22:44,440 - Open. - There! 337 00:22:46,680 --> 00:22:48,640 - Was the party fun? - Nah. 338 00:22:48,680 --> 00:22:53,040 Too old for that stuff on a weekday. Or a weekend. 339 00:22:53,080 --> 00:22:57,040 Prefer it here. Let's never go anywhere again. 340 00:22:57,080 --> 00:23:00,640 - You too, by the way. - Me too what? 341 00:23:00,680 --> 00:23:02,920 That thing you said earlier. 342 00:23:02,960 --> 00:23:04,360 Oh? Go on. 343 00:23:05,520 --> 00:23:09,640 - Well, you too. - No! 344 00:23:09,680 --> 00:23:11,000 What do you mean, no? 345 00:23:11,040 --> 00:23:14,360 "You too" is not the same, you have to say the words. 346 00:23:14,400 --> 00:23:17,240 - You can't make me. - I can. It's easy. 347 00:23:17,280 --> 00:23:19,840 - Take it one word at a time. - No. 348 00:23:19,880 --> 00:23:22,480 Go on. Start with I... 349 00:23:22,520 --> 00:23:26,360 - I...am going to sleep. - No. 350 00:23:26,400 --> 00:23:30,280 - L, make the L sound. - Night. 351 00:23:30,320 --> 00:23:33,680 - Go on. Say it. Say it. - I love you. 352 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 - (DOOR CLOSES) - CONNIE: Hey. 353 00:23:41,040 --> 00:23:43,160 Hey! Don't wake up. 354 00:23:44,720 --> 00:23:46,280 Go back to sleep. 355 00:23:46,320 --> 00:23:49,080 Oh! (CONNIE LAUGHS) 356 00:23:49,120 --> 00:23:52,240 Why do they have so many pillows? 357 00:23:56,760 --> 00:23:57,920 Fun? 358 00:23:57,960 --> 00:24:01,880 Oh, in a teenage kind of way. Should have been there. 359 00:24:01,920 --> 00:24:05,440 We went to a club, we danced. 360 00:24:05,480 --> 00:24:08,000 I thought I was too old for that stuff. 361 00:24:08,040 --> 00:24:10,360 - Did you get my messages? - Mmm. 362 00:24:10,400 --> 00:24:12,800 Albie texted you back. 363 00:24:12,840 --> 00:24:15,880 Maybe, you know, Europe. 364 00:24:15,920 --> 00:24:18,400 Yeah, that'll be it. 365 00:24:18,440 --> 00:24:19,880 What did you get up to? 366 00:24:22,720 --> 00:24:24,600 Drank - alone - 367 00:24:24,640 --> 00:24:27,200 smashed up a stranger's bike, 368 00:24:27,240 --> 00:24:30,200 got stoned, then Jacuzzi. 369 00:24:30,240 --> 00:24:31,720 (CONNIE CHUCKLES) 370 00:24:31,760 --> 00:24:33,760 I did miss you, both of you. 371 00:24:35,040 --> 00:24:36,640 You were right, I should have come. 372 00:24:40,240 --> 00:24:42,920 Maybe if I'd been more spontaneous - 373 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 I know I'm not supposed to talk about this, 374 00:24:45,000 --> 00:24:49,760 but maybe if we'd done more things together, gone out more, 375 00:24:49,800 --> 00:24:51,720 all of us, over the years... 376 00:24:52,840 --> 00:24:55,600 ...instead of being too tired or too busy... 377 00:24:57,920 --> 00:24:58,960 You asleep? 378 00:25:00,320 --> 00:25:01,480 Connie? 379 00:25:03,640 --> 00:25:07,040 Probably wouldn't make any difference, but I do regret not being more... 380 00:25:08,800 --> 00:25:09,920 ...light-hearted. 381 00:25:13,240 --> 00:25:14,280 And I do love you. 382 00:25:16,800 --> 00:25:17,920 Can I still say that? 383 00:25:20,600 --> 00:25:21,960 Whatever happens, I do. 384 00:25:23,680 --> 00:25:25,000 The both of you. 385 00:25:28,760 --> 00:25:29,960 You're asleep. 386 00:25:32,440 --> 00:25:33,480 It's OK. 387 00:25:37,520 --> 00:25:38,680 Na-night. 388 00:25:48,440 --> 00:25:51,520 The moment I crack that egg, I will throw up. 389 00:25:51,560 --> 00:25:54,640 - I know. My own fault. - HOTEL GUEST: And then Charlie, 390 00:25:54,680 --> 00:25:56,680 he starts waving his cash in his face 391 00:25:56,720 --> 00:26:00,680 and he says, "But it's the law! You've got to take us! It's the law!" 392 00:26:00,720 --> 00:26:01,760 (RAUCOUS LAUGHTER) 393 00:26:01,800 --> 00:26:04,080 Who talks that loudly at this time of the morning? 394 00:26:04,120 --> 00:26:06,320 Oh, here he is. 395 00:26:06,360 --> 00:26:08,000 Go easy, please. 396 00:26:08,040 --> 00:26:10,840 - Sorry we're a little late. - No, it's fine. 397 00:26:10,880 --> 00:26:12,920 It's just we're due at the Van Gogh Museum in ten minutes. 398 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 (PLATES CLATTER) 399 00:26:15,000 --> 00:26:18,600 - (LAUGHTER) - I'll go get started. 400 00:26:18,640 --> 00:26:20,240 HOTEL GUEST: Hey, hey, what are you going to do about this? 401 00:26:20,280 --> 00:26:22,880 Thanks for letting me know where you were last night. 402 00:26:22,920 --> 00:26:24,000 Albie sent a text. 403 00:26:25,000 --> 00:26:26,240 Maybe it got lost. 404 00:26:26,280 --> 00:26:29,400 Yeah, probably...Europe. 405 00:26:29,440 --> 00:26:30,880 HOTEL GUEST: That's no good. That's dirty. 406 00:26:30,920 --> 00:26:32,080 WAITRESS: Here. 407 00:26:32,120 --> 00:26:34,760 It's a suit - it needs dry-cleaning. 408 00:26:34,800 --> 00:26:36,240 - Don't be an arsehole, man. - I beg your pardon? 409 00:26:36,280 --> 00:26:40,120 I think perhaps it might be worth having a conversation about Kat. 410 00:26:40,160 --> 00:26:42,960 - Do we have to do this now? - I think we do. 411 00:26:43,000 --> 00:26:44,760 She's a lovely bright girl. 412 00:26:44,800 --> 00:26:45,920 KAT: It was an accident! 413 00:26:45,960 --> 00:26:48,680 But this was meant to be our holiday - the three of us. 414 00:26:48,720 --> 00:26:50,080 Who knows when it will happen again? 415 00:26:51,840 --> 00:26:55,040 Now, I am being very calm. 416 00:26:55,080 --> 00:26:57,520 - What's going on? - It's OK, just go sit down. 417 00:26:57,560 --> 00:26:58,600 Stay the fuck out of it. 418 00:26:58,640 --> 00:27:00,480 And you, clean my suit! 419 00:27:00,520 --> 00:27:01,560 (DRINK SPLASHES) 420 00:27:02,640 --> 00:27:03,760 (ANGRY COMMOTION) 421 00:27:06,560 --> 00:27:10,040 Hey! Hey! Hey! Hey! Let's all calm... Just calm... 422 00:27:10,080 --> 00:27:11,960 Dad, I am calm. He's the one who started it. 423 00:27:12,000 --> 00:27:12,760 I'm sure whatever... 424 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 You're not listening! Why don't you listen?! 425 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 Because you're behaving like an idiot! 426 00:27:16,920 --> 00:27:20,560 Er, I'm sorry, everyone, I'd like to apologise for my son. 427 00:27:20,600 --> 00:27:24,560 Er, I have no idea why he's being so stupid. Erm, I'm sorry. 428 00:27:24,600 --> 00:27:25,880 We, er... 429 00:27:25,920 --> 00:27:27,560 Can we, er... 430 00:27:27,600 --> 00:27:29,720 I'll, er... Sorry. 431 00:27:36,320 --> 00:27:38,600 - KAT: Albie... - Yeah, go on, fuck off out of here! 432 00:27:48,840 --> 00:27:50,240 DOUGLAS: Any word? CONNIE: Nope! 433 00:27:50,280 --> 00:27:53,480 I'm sure he'll turn up. We'll see him at the hotel. 434 00:27:53,520 --> 00:27:55,440 We must hurry. We'll be late! 435 00:27:55,480 --> 00:27:56,960 - How could you do that? - What? 436 00:27:58,000 --> 00:27:59,200 Call our son an idiot! 437 00:27:59,240 --> 00:28:01,400 - I did not. - I heard you! Everyone heard you! 438 00:28:02,440 --> 00:28:04,760 I meant that his behaviour was idiotic, and it was. 439 00:28:04,800 --> 00:28:06,280 Why did you apologise? 440 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 Sorry? 441 00:28:07,360 --> 00:28:10,240 To those awful men, you said, "I'd like to apologise for our son." 442 00:28:10,280 --> 00:28:11,920 Because he was throwing orange juice... 443 00:28:11,960 --> 00:28:15,000 He was sticking up for Kat and he was sticking up for that poor waitress, 444 00:28:15,040 --> 00:28:16,200 and you acted like you were embarrassed. 445 00:28:16,240 --> 00:28:18,840 I was embarrassed! He was trying to start a fight... 446 00:28:18,880 --> 00:28:20,840 - You held his arms! - I did not! 447 00:28:21,920 --> 00:28:24,360 I was trying to calm him down! 448 00:28:24,400 --> 00:28:26,000 You should have stood up for him! 449 00:28:26,040 --> 00:28:27,120 I did! 450 00:28:27,160 --> 00:28:31,320 No, you said, and I quote, "I would like to apologise for my son." 451 00:28:31,360 --> 00:28:33,360 So? He's always acting as if I embarrass him! 452 00:28:33,400 --> 00:28:35,560 Because he's 17 years old! 453 00:28:35,600 --> 00:28:38,160 And even if he was in the wrong, when that guy went for Albie, 454 00:28:38,200 --> 00:28:40,720 you should've stood up for him, you should've punched him in the face! 455 00:28:40,760 --> 00:28:44,000 Oh, yes! You're right! I should have fought them all! 456 00:28:44,040 --> 00:28:45,840 - All three of them! - Yes! 457 00:28:45,880 --> 00:28:48,680 They could have kicked the shit out of you and I would have wanted to kiss you, 458 00:28:48,720 --> 00:28:52,320 but you saw the suit and tie and then you apologised for your own son 459 00:28:52,360 --> 00:28:54,240 when he was doing the right thing! 460 00:28:55,440 --> 00:28:56,560 Fine. 461 00:28:56,600 --> 00:28:57,880 Point taken. 462 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 - Now can we get on? - No! 463 00:29:04,560 --> 00:29:07,120 I can't do this journey any more. It's unbearable. 464 00:29:07,160 --> 00:29:09,480 It was your idea! 465 00:29:09,520 --> 00:29:11,160 And I was wrong and you were right! 466 00:29:11,200 --> 00:29:12,760 Is that what you wanted to hear? 467 00:29:12,800 --> 00:29:15,520 I was wrong, wrong, wrong! Happy now? 468 00:29:15,560 --> 00:29:18,160 - So why did you suggest it? - I don't know. 469 00:29:18,200 --> 00:29:21,680 Maybe I thought...maybe I thought, "He can change, clearly he wants to. 470 00:29:21,720 --> 00:29:26,840 "Maybe we can find some spark, some flicker of life or fun 471 00:29:26,880 --> 00:29:30,440 "or empathy or imagination or passion. 472 00:29:30,480 --> 00:29:34,240 "Maybe I'll recognise some tiny trace element of the man I fell in love with!" 473 00:29:34,280 --> 00:29:37,360 That is exactly what I am trying to show you! 474 00:29:37,400 --> 00:29:40,080 But it's gone, Douglas! It's out! I've tried, I swear. 475 00:29:40,120 --> 00:29:44,000 The reason I can't love you is, because it's you! 476 00:29:45,760 --> 00:29:47,880 I'll see you when we check out. 477 00:30:07,560 --> 00:30:09,040 (DOOR OPENS) 478 00:30:15,520 --> 00:30:17,160 Erm, clearly... 479 00:30:18,320 --> 00:30:22,040 ...it's taking me a while to settle into the holiday rhythm. 480 00:30:24,720 --> 00:30:27,600 Still, I don't think we should give up just yet. 481 00:30:27,640 --> 00:30:30,000 Douglas, it's too late. 482 00:30:30,040 --> 00:30:32,040 - No, hear me out... - No, I mean... 483 00:30:33,520 --> 00:30:35,280 ...it's too late. 484 00:30:41,560 --> 00:30:43,280 ALBIE: Dear Mum, dear Dad, 485 00:30:43,320 --> 00:30:45,960 I appreciate the money and the effort, 486 00:30:46,000 --> 00:30:48,400 but I feel like the grand tour isn't quite working out, so I've gone. 487 00:30:48,440 --> 00:30:50,680 I'm sorry if I've let you down, 488 00:30:50,720 --> 00:30:53,080 but I feel at the moment I can't do anything right, 489 00:30:53,120 --> 00:30:55,000 and that's not much of a holiday for me. 490 00:30:55,040 --> 00:30:57,160 I can't face going home either, 491 00:30:57,200 --> 00:30:59,800 so I've decided to head off with Kat for a while. 492 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 We're not sure where, somewhere in Europe. 493 00:31:02,360 --> 00:31:04,000 Please don't worry. 494 00:31:04,040 --> 00:31:06,200 Like you said, I'm old enough to do what I want. 495 00:31:06,240 --> 00:31:08,360 Maybe you two can carry on the tour. 496 00:31:08,400 --> 00:31:11,120 I don't know what's going on, but clearly you need some time together. 497 00:31:11,160 --> 00:31:16,040 The one thing I do ask is, please don't try and get in touch. I won't answer. 498 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Just give me time to think and work things out. 499 00:31:18,200 --> 00:31:23,120 I might stay with Kat, I might not. I'll be back in touch when the time is right. 500 00:31:23,160 --> 00:31:26,640 Ah, buongiorno, my name is Mr Petersen. 501 00:31:26,680 --> 00:31:30,560 We have a reservation at your hotel, but our plans have changed... 502 00:31:30,600 --> 00:31:32,800 Mum, don't worry. 503 00:31:33,840 --> 00:31:36,400 And Dad, I'm sorry if I disappoint you. 504 00:31:37,800 --> 00:31:39,960 See you whenever. Albie. 505 00:31:59,480 --> 00:32:01,400 He's probably on a train somewhere... 506 00:32:04,240 --> 00:32:06,400 ...or making plans with friends. 507 00:32:06,440 --> 00:32:09,040 He's got a little money, he can always busk. 508 00:32:09,080 --> 00:32:11,440 That doesn't reassure me. 509 00:32:11,480 --> 00:32:13,920 Look, we should wait on the platform. 510 00:32:15,400 --> 00:32:16,960 Let's keep going. 511 00:32:17,000 --> 00:32:19,640 We'll worry just as well in Munich as at home. 512 00:32:19,680 --> 00:32:21,880 Maybe he'll come back and we'll finish the tour. 513 00:32:21,920 --> 00:32:26,240 No. It was a mistake. Let's get back and get on with it. 514 00:32:26,280 --> 00:32:27,600 Going home. 515 00:32:27,640 --> 00:32:29,440 I don't think I could bear it. 516 00:32:29,480 --> 00:32:30,720 Well, what's your plan, then? 517 00:32:30,760 --> 00:32:32,360 Would the two of us just keep getting on trains, 518 00:32:32,400 --> 00:32:35,720 roaming round Europe and avoiding the truth for the rest of our lives? 519 00:32:35,760 --> 00:32:37,280 I think I'd prefer that. 520 00:32:38,800 --> 00:32:40,360 And when the money runs out? 521 00:32:40,400 --> 00:32:41,760 I don't know. 522 00:32:43,520 --> 00:32:44,640 We could busk. 523 00:32:47,840 --> 00:32:51,400 What do we tell people? Neighbours, people at work. 524 00:32:51,440 --> 00:32:54,480 We're back three weeks early. We don't even have any photographs. 525 00:32:54,520 --> 00:32:56,680 No-one wants to see our photographs. 526 00:32:56,720 --> 00:32:58,920 But they might notice our son is missing. 527 00:32:58,960 --> 00:33:01,200 I don't know, Douglas. Tell them the truth. 528 00:33:01,240 --> 00:33:02,640 (PHONE RINGS) 529 00:33:02,680 --> 00:33:06,760 0039. It's Italy. He can't be in Italy yet. 530 00:33:06,800 --> 00:33:09,120 - Hello? - Buongiorno, Mr Petersen. 531 00:33:09,160 --> 00:33:11,640 - Hotel San Bibiana. - Hotel confirmation. I'll tell them. 532 00:33:11,680 --> 00:33:13,280 Er, sí? 533 00:33:13,320 --> 00:33:16,040 We spoke a moment ago? About the reservation. 534 00:33:16,080 --> 00:33:17,480 I don't think so. 535 00:33:17,520 --> 00:33:19,560 About the possibility of moving it forward... 536 00:33:32,400 --> 00:33:34,680 - (PHONE RINGS) - Oh! 537 00:33:34,720 --> 00:33:36,520 CONNIE: No, it's fine, I'll carry all the luggage myself. 538 00:33:36,560 --> 00:33:39,880 - Connie, I know where Albie is. - What? 539 00:33:39,920 --> 00:33:43,880 That phone call was from our hotel in Venice, about moving the reservation. 540 00:33:43,920 --> 00:33:45,000 OK, so? 541 00:33:45,040 --> 00:33:48,080 But I didn't call the hotel, so it must have been Albie. 542 00:33:48,120 --> 00:33:51,160 He's on his way to Venice, so I'm gonna go and find him. 543 00:33:51,200 --> 00:33:53,960 - You're not. The train's about to leave. - Not to Munich. 544 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 I've still got the ticket. 545 00:33:55,680 --> 00:33:58,760 I get in at dawn, I get the train to Italy, I'll be there at ten. 546 00:33:58,800 --> 00:34:01,120 - But he doesn't want to see you! - He doesn't now, but he will do. 547 00:34:01,160 --> 00:34:03,720 And clearly, we can't leave things as they stand. 548 00:34:03,760 --> 00:34:06,720 But even if you find him, even if he is in Venice, Douglas... 549 00:34:06,760 --> 00:34:11,400 Any mistakes I've made, I'm gonna put them right and I'm gonna bring him back home. 550 00:34:11,440 --> 00:34:12,600 But think about it. It isn't practical. 551 00:34:12,640 --> 00:34:15,680 I've got my passport, money. I've got everything I need. 552 00:34:15,720 --> 00:34:16,960 Just don't let on I'm coming. 553 00:34:17,000 --> 00:34:18,240 I want it to be a surprise. 554 00:34:18,280 --> 00:34:20,720 Oh! Oh, well, it will be a surprise. 555 00:34:22,120 --> 00:34:23,840 What am I supposed to tell everyone? 556 00:34:23,880 --> 00:34:25,520 I suppose tell them the truth. 557 00:34:25,560 --> 00:34:27,240 I'm looking for our son. 558 00:34:34,120 --> 00:34:35,120 (TAPPING ON GLASS) 559 00:34:35,160 --> 00:34:38,120 DOUGLAS: A moment of quiet, please, er, because I'd like 560 00:34:38,160 --> 00:34:41,520 - to pass you on to my wife. - (CHEERING) 561 00:34:47,960 --> 00:34:50,760 Now what can I say about Douglas Petersen? 562 00:34:50,800 --> 00:34:54,880 Well, the first thing to say is that ever since I met him, 563 00:34:54,920 --> 00:35:01,320 he's been a constant source of support and inspiration and love... 564 00:35:01,360 --> 00:35:02,360 WEDDING GUEST: Aw! 565 00:35:02,400 --> 00:35:05,840 ...and jokes too - often terrible jokes. 566 00:35:07,120 --> 00:35:12,680 But he makes me laugh and there's no-one else I'd rather be with, 567 00:35:12,720 --> 00:35:16,200 except perhaps this person here! 568 00:35:16,240 --> 00:35:19,160 (LAUGHS) Wh...why am I saying "person"? It's a girl. 569 00:35:19,200 --> 00:35:24,040 - (CHEERING) - Are you happy now? 570 00:35:24,080 --> 00:35:28,920 It's a girl! And I can't wait for it to be the three of us, 571 00:35:28,960 --> 00:35:33,360 cos I know he is gonna be an exceptional father too. 572 00:35:35,920 --> 00:35:40,880 So please raise your glasses to... 573 00:35:42,120 --> 00:35:45,040 ...my husband! 574 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 (ROMANTIC MUSIC) 575 00:35:57,680 --> 00:35:59,360 Hello, husband. 576 00:35:59,400 --> 00:36:01,440 Hello, wife. 577 00:36:01,480 --> 00:36:02,680 Feel any different? 578 00:36:03,880 --> 00:36:05,360 Not particularly. 579 00:36:05,400 --> 00:36:09,680 Trapped, confined, jaded, looking for a way out? 580 00:36:09,720 --> 00:36:12,360 Hmm, sore feet, that's all. 581 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Still... 582 00:36:16,200 --> 00:36:17,280 ...early days. 583 00:37:46,120 --> 00:37:47,280 DOUGLAS: Grazie. 584 00:37:57,840 --> 00:38:01,440 - You requested room 14. - That's the one, yes. 585 00:38:01,480 --> 00:38:04,760 - And room 15 also. - For my son, yes, when he comes. 586 00:38:04,800 --> 00:38:06,480 I will get someone to help you with the luggage. 587 00:38:08,320 --> 00:38:10,360 I have no luggage. 588 00:38:10,400 --> 00:38:12,560 - You must have luggage. - No. 589 00:38:12,600 --> 00:38:14,960 My journey's spontaneous. 590 00:38:15,000 --> 00:38:17,200 Is there somewhere nearby for the immediate purchase 591 00:38:17,240 --> 00:38:20,240 - of clothes, shoes, underwear? - Certainly. 592 00:38:20,280 --> 00:38:21,800 - Hello. - Hi. 593 00:38:21,840 --> 00:38:24,480 - I can show you. - I have a map...here. 594 00:38:24,520 --> 00:38:26,600 You have no luggage, but you have a map. 595 00:38:26,640 --> 00:38:28,520 It's a long story. 596 00:38:28,560 --> 00:38:29,640 Would you like to, erm...? 597 00:38:29,680 --> 00:38:33,120 Oh. My key stopped working. Room 9. 598 00:38:33,160 --> 00:38:34,400 Thank you. 599 00:38:38,520 --> 00:38:39,600 - You're welcome. - Grazie. 600 00:38:40,880 --> 00:38:42,840 Just let me know if my son turns up. 601 00:38:42,880 --> 00:38:47,560 If he phones again, tell him to come now, but don't tell him that I'm here too. 602 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 It's a surprise. 603 00:38:50,480 --> 00:38:52,200 And if Mrs Petersen arrives? 604 00:38:52,240 --> 00:38:54,680 Oh, she had to return to England. 605 00:38:54,720 --> 00:38:56,520 She wasn't feeling well. 606 00:39:16,520 --> 00:39:17,520 (BELL RINGS) 607 00:39:17,560 --> 00:39:19,240 DOUGLAS: So we're here... 608 00:39:20,560 --> 00:39:25,960 ...near the Arsenale, and we are going to walk this way, 609 00:39:26,000 --> 00:39:28,760 to the Accademia Bridge, 610 00:39:28,800 --> 00:39:33,000 then head east, along the Grand Canal. 611 00:39:33,040 --> 00:39:35,920 You can't draw on a map! It's a betrayal of everything you believe in. 612 00:39:35,960 --> 00:39:39,360 Well, I'm glad you brought that up, Connie, because... 613 00:39:40,600 --> 00:39:45,920 ...this is a very special deluxe laminated, wipeable map. 614 00:39:45,960 --> 00:39:47,040 God help me. 615 00:39:47,080 --> 00:39:50,560 See? By what strange witchcraft...? 616 00:39:50,600 --> 00:39:52,760 Too many of your possessions are wipeable. 617 00:39:52,800 --> 00:39:53,960 Er... 618 00:39:54,000 --> 00:39:55,720 Oh... 619 00:39:57,680 --> 00:39:59,200 ...does it not come off? 620 00:41:14,960 --> 00:41:16,480 (PHONE RINGS) 621 00:41:25,240 --> 00:41:27,480 - Hello, Connie? - Have you found him? 622 00:41:27,520 --> 00:41:28,800 No, no, not yet. 623 00:41:30,400 --> 00:41:33,440 Just wanted to say I'd arrived safely, in case you were interested. 624 00:41:35,440 --> 00:41:37,040 It'd be nice to be in Venice. 625 00:41:37,080 --> 00:41:41,040 Really? Because yesterday you said the idea was unbearable. 626 00:41:41,080 --> 00:41:45,400 I just mean... Oh, let's not do that. 627 00:41:45,440 --> 00:41:49,000 - How is it there? - Well, it's very quiet. 628 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 I've decided to go into hiding from the neighbours. 629 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 I'm eating weird things from the back of the freezer. 630 00:41:53,680 --> 00:41:55,520 Are you having more fun without me there? 631 00:41:57,000 --> 00:41:59,520 Oh. I see. You do want to do that. 632 00:41:59,560 --> 00:42:04,560 No-one holding you back, or suffocating you, no limits, no restrictions? 633 00:42:04,600 --> 00:42:06,120 Is that why you called? 634 00:42:06,160 --> 00:42:07,320 No. 635 00:42:08,760 --> 00:42:10,600 No, I'm just very tired. 636 00:42:10,640 --> 00:42:14,000 Well...go to bed. We'll talk tomorrow. 637 00:42:14,040 --> 00:42:17,640 But tell me, were you... Were you always looking for a way out? 638 00:42:17,680 --> 00:42:21,120 Was that what the marriage was for you, just 20 years of waiting to jump? 639 00:42:21,160 --> 00:42:22,560 No. 640 00:42:22,600 --> 00:42:23,960 I know I'm not the most... 641 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 What is it? 642 00:42:25,040 --> 00:42:27,320 ...emotionally intelligent, but it never seemed like that to me. 643 00:42:27,360 --> 00:42:28,720 Because it wasn't. 644 00:42:28,760 --> 00:42:30,680 So when did that start? 645 00:42:32,240 --> 00:42:34,600 I can't provide a date and time. 646 00:42:34,640 --> 00:42:35,960 Was it being a parent? 647 00:42:36,000 --> 00:42:37,080 Did we...did I... 648 00:42:38,520 --> 00:42:39,760 ...do something wrong? 649 00:42:43,200 --> 00:42:44,480 Things change. 650 00:42:46,680 --> 00:42:50,400 Look, we're tired. You're angry. Let's not talk about this now. 651 00:42:52,120 --> 00:42:53,560 I hope you find him. 652 00:42:59,320 --> 00:43:00,360 CONNIE: Hmm! 653 00:43:00,400 --> 00:43:02,720 DOUGLAS: We should get back. Can you walk? 654 00:43:02,760 --> 00:43:04,600 Do you think we're gonna be any good at it? 655 00:43:04,640 --> 00:43:05,920 What? 656 00:43:05,960 --> 00:43:07,800 Being parents. 657 00:43:10,040 --> 00:43:11,040 I don't see why not. 658 00:43:12,080 --> 00:43:15,280 (SCOFFS) Frankly, when you see some of the idiots that get away with it... 659 00:43:15,320 --> 00:43:16,800 Exactly. 660 00:43:17,840 --> 00:43:19,360 How hard can it be? 661 00:43:21,440 --> 00:43:24,520 I think we're going to be all right. 662 00:43:25,880 --> 00:43:27,680 Strict but fair. 663 00:43:27,720 --> 00:43:29,880 Except not at all strict. 664 00:43:29,920 --> 00:43:32,680 Well...a little strict. 665 00:43:34,120 --> 00:43:35,120 Sometimes. 666 00:44:13,240 --> 00:44:15,200 - Douglas. Douglas? - Mmm? 667 00:44:15,240 --> 00:44:16,640 CONNIE: Can you feel that? 668 00:44:16,680 --> 00:44:18,280 It's happening. 669 00:44:20,760 --> 00:44:25,400 - My waters have broken. - No, it can't be. It's too soon. 670 00:44:25,440 --> 00:44:28,840 Can we agree, in this situation at least, that I might be right? 671 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 Here! 672 00:44:33,160 --> 00:44:34,280 I know. 673 00:44:35,440 --> 00:44:36,440 It's too soon. 674 00:44:36,480 --> 00:44:39,520 No, it's not too soon, it's, er, just a little bit early. 675 00:44:40,720 --> 00:44:41,720 It's fine. 676 00:44:43,440 --> 00:44:44,840 - OK. - I have a folder here, 677 00:44:44,880 --> 00:44:49,520 it has all the information, there's a birth plan, the letters and scans. 678 00:44:49,560 --> 00:44:51,640 - (CONNIE MOANS) - There's a CD of relaxing music in there. 679 00:44:51,680 --> 00:44:53,680 Ooh, fucking, fucking hell! 680 00:44:53,720 --> 00:44:56,480 She's at 34 weeks but she's having contractions... 681 00:44:56,520 --> 00:44:59,080 - Oh, here comes another one! - ...every seven minutes. 682 00:44:59,120 --> 00:45:01,480 - That's every seven minutes. - Oh, Douglas, fucking hell! 683 00:45:07,000 --> 00:45:09,600 - Did I swear at you? - You did. 684 00:45:09,640 --> 00:45:10,640 A lot. 685 00:45:11,920 --> 00:45:13,720 So much for that CD. 686 00:45:13,760 --> 00:45:15,440 Yeah, that was a waste of time. 687 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 I think even the midwives were taken aback. 688 00:45:17,240 --> 00:45:19,280 Don't take it personally. 689 00:45:21,200 --> 00:45:22,360 She's so tiny. 690 00:45:22,400 --> 00:45:25,280 You were excited to come out, weren't you? 691 00:45:25,320 --> 00:45:27,800 Yeah, she wanted to get on with things. 692 00:45:28,880 --> 00:45:30,240 Get started. 693 00:45:51,560 --> 00:45:52,560 (BELL CHIMES) 694 00:46:11,360 --> 00:46:12,720 Another early bird. 695 00:46:12,760 --> 00:46:16,960 - Do you mind if I...? - No, of course. I'm sorry. Miles away. 696 00:46:20,600 --> 00:46:21,640 Cake or cheese. 697 00:46:23,000 --> 00:46:24,320 Italian food is marvellous, 698 00:46:24,360 --> 00:46:28,160 but I can't help thinking they've never quite mastered breakfast. 699 00:46:42,440 --> 00:46:44,280 Well, look at that. 700 00:46:45,360 --> 00:46:47,080 That's quite a map you've got there. 701 00:46:47,120 --> 00:46:50,040 Well, if ever a city demanded a good map, it is Venice. 702 00:46:50,080 --> 00:46:52,880 - You heart Venice. - Hm? 703 00:46:54,240 --> 00:46:55,680 You heart Venice. 704 00:46:55,720 --> 00:46:57,280 I'm sorry, I don't know what that... 705 00:46:58,560 --> 00:47:00,160 Oh, this. 706 00:47:01,200 --> 00:47:02,760 It's all I could find yesterday. 707 00:47:02,800 --> 00:47:05,560 - It is awful, isn't it? - No. 708 00:47:05,600 --> 00:47:07,960 So, have you been here before? 709 00:47:08,000 --> 00:47:09,480 20 years ago. 710 00:47:09,520 --> 00:47:12,800 Ah, it must have changed a great deal in that time. 711 00:47:12,840 --> 00:47:13,960 Yeah. 712 00:47:15,240 --> 00:47:16,240 Excuse me? 713 00:47:16,280 --> 00:47:19,400 All the new developments. 714 00:47:19,440 --> 00:47:21,320 - The skyscrapers. - Oh. 715 00:47:21,360 --> 00:47:22,720 I see, yes. 716 00:47:22,760 --> 00:47:25,840 (ENUNCIATES CLEARLY) Back then, it was not even flooded... 717 00:47:25,880 --> 00:47:27,160 - May I say something? - Mm. 718 00:47:27,200 --> 00:47:28,960 You don't have to talk like that. 719 00:47:29,000 --> 00:47:31,840 I will understand if you just speak normally. 720 00:47:31,880 --> 00:47:33,280 - I'm sorry. - Oh. 721 00:47:33,320 --> 00:47:34,400 Of course. 722 00:47:34,440 --> 00:47:37,560 Your English is beautiful. (CHUCKLES) 723 00:47:37,600 --> 00:47:39,600 (TOGETHER) - So, did you have the...? - Well, I must go... 724 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 No, sorry, you were saying. 725 00:47:41,000 --> 00:47:42,320 I've just got a lot of ground to cover... 726 00:47:42,360 --> 00:47:43,880 - Ah. - ...so... 727 00:47:48,400 --> 00:47:49,480 Bye-bye. 728 00:48:03,240 --> 00:48:05,160 Thank you, I appreciate it. 729 00:48:05,200 --> 00:48:06,880 Er, and if you see him here. 730 00:48:06,920 --> 00:48:08,000 We will call you. 731 00:48:08,040 --> 00:48:09,320 But make sure you don't... 732 00:48:09,360 --> 00:48:11,880 - Tell him you are here. - It's a surprise. 733 00:48:11,920 --> 00:48:14,080 - I understand. - Thank you. 734 00:48:21,120 --> 00:48:22,720 (CELLO MUSIC) 735 00:48:52,440 --> 00:48:55,640 Er, scusi, I'm looking for this person... 736 00:48:57,200 --> 00:48:58,760 (MUSIC OVER CONVERSATION) 737 00:49:24,120 --> 00:49:25,360 (MUSIC OVER CONVERSATION) 738 00:49:34,560 --> 00:49:38,560 It's quite normal to get lost here. In fact, you're meant to. 739 00:49:38,600 --> 00:49:39,680 Oh, hello. 740 00:49:39,720 --> 00:49:40,960 I'm Freja. 741 00:49:41,000 --> 00:49:42,080 I'm Douglas. 742 00:49:43,160 --> 00:49:44,640 Yes, I'm not actually lost. 743 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 It's a very long story. 744 00:49:47,480 --> 00:49:49,760 So imagine you've got two mice in a maze 745 00:49:49,800 --> 00:49:53,920 wandering around separately, random left and right. 746 00:49:53,960 --> 00:49:57,600 And it's not a regular maze, it's got narrow alleys and dead ends 747 00:49:57,640 --> 00:50:01,760 and wide spaces, and it's big, proportionally big as, well, Venice, 748 00:50:01,800 --> 00:50:03,840 and you want the mice to meet. 749 00:50:03,880 --> 00:50:07,120 Now, is it better for one of the mice to sit still 750 00:50:07,160 --> 00:50:09,720 in the hope that the other passes by 751 00:50:09,760 --> 00:50:12,880 or for both to wander at random? 752 00:50:16,280 --> 00:50:19,560 I think it will be best to wander, but not at random. 753 00:50:19,600 --> 00:50:23,200 Exactly! Random is never random anyway. 754 00:50:23,240 --> 00:50:27,320 Cities are like supermarkets or art galleries, and there's a natural route. 755 00:50:27,360 --> 00:50:29,440 You don't go down the back alley that smells of wee, 756 00:50:29,480 --> 00:50:30,480 you go past the bakery 757 00:50:30,520 --> 00:50:31,880 - that smells of fresh bread... - That's true. 758 00:50:31,920 --> 00:50:33,640 ...and so does everyone else and you follow the herd. 759 00:50:33,680 --> 00:50:37,920 Now, it takes about 90 minutes to do the most popular circuit, 760 00:50:37,960 --> 00:50:41,320 - so if I go round and round... - All day? 761 00:50:41,360 --> 00:50:46,440 ...about six or seven times, I stand a chance of finding the other mouse. 762 00:50:46,480 --> 00:50:52,240 Or...one mouse could phone the other and arrange to meet. 763 00:50:54,320 --> 00:50:56,280 Unfortunately, that's not an option. 764 00:50:56,320 --> 00:50:59,440 Oh, I'm sorry, I-I didn't mean to pry. 765 00:50:59,480 --> 00:51:02,080 Oh, it's fine. The whole thing's so eccentric. 766 00:51:02,120 --> 00:51:04,640 The more I think about it, the more impossible it seems. 767 00:51:04,680 --> 00:51:07,240 Except I bumped into you. 768 00:51:07,280 --> 00:51:08,280 You did. 769 00:51:11,320 --> 00:51:12,560 Are you here with anyone? 770 00:51:12,600 --> 00:51:15,600 Me? No, erm, by myself. 771 00:51:15,640 --> 00:51:18,920 Just sightseeing, celebrating my divorce. 772 00:51:18,960 --> 00:51:23,600 - I'm sorry. - No, it was best for both of us. It's... 773 00:51:23,640 --> 00:51:25,840 Ah, that's the cliché, isn't it? 774 00:51:25,880 --> 00:51:27,080 Your wife? 775 00:51:27,120 --> 00:51:28,960 Oh, she had to return early. 776 00:51:29,000 --> 00:51:30,520 Family reasons. 777 00:51:30,560 --> 00:51:32,920 Well, I should carry on. 778 00:51:32,960 --> 00:51:35,720 Yes, I am off to the Accademia, so... 779 00:51:35,760 --> 00:51:37,960 - Can I get this? - No, my treat. 780 00:51:38,000 --> 00:51:40,560 - Good luck with your quest. - Well, thank you. 781 00:51:40,600 --> 00:51:42,600 No time to lose. 782 00:51:45,280 --> 00:51:46,360 Excuse me? 783 00:51:53,160 --> 00:51:54,360 (MUSIC OVER CONVERSATION) 784 00:52:56,600 --> 00:52:59,360 CONNIE: I've sent emails, I've sent texts - 785 00:52:59,400 --> 00:53:03,120 "Please call, we're not angry, we just need to know you're OK, 786 00:53:03,160 --> 00:53:06,600 "just send a word or two for our piece of mind." 787 00:53:06,640 --> 00:53:09,360 It's almost as if he deliberately wants me to feel bad. 788 00:53:09,400 --> 00:53:11,120 I know. Imagine. 789 00:53:11,160 --> 00:53:12,840 Nothing on his Facebook page either. 790 00:53:12,880 --> 00:53:16,760 - I thought he kept you out of that. - Albie2001. 791 00:53:16,800 --> 00:53:17,840 What's that? 792 00:53:17,880 --> 00:53:19,640 His password. I'm his mother. 793 00:53:19,680 --> 00:53:23,600 Ah, looks like my feet have exploded inside my shoes. 794 00:53:23,640 --> 00:53:26,080 Connie, you're not letting the dog sit on the sofa, are you? 795 00:53:26,120 --> 00:53:27,120 Of course not. 796 00:53:27,160 --> 00:53:30,440 - He'll get into the habit. - What's the hotel like? 797 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 (LAUGHS) I didn't want to tell you. 798 00:53:32,960 --> 00:53:35,280 The one we went to on our honeymoon. 799 00:53:35,320 --> 00:53:38,200 (LAUGHS) Yeah, I remember. 800 00:53:38,240 --> 00:53:40,960 Very gloomy. All that old furniture. 801 00:53:41,000 --> 00:53:42,640 Even the towels are the same. 802 00:53:42,680 --> 00:53:43,920 Same cake for breakfast? 803 00:53:43,960 --> 00:53:45,760 Cake or cheese. (LAUGHS) 804 00:53:46,800 --> 00:53:48,800 What a stupid idea that was. 805 00:53:48,840 --> 00:53:50,600 Sentimental, I suppose. 806 00:53:52,120 --> 00:53:54,040 It's OK to come home. 807 00:53:56,720 --> 00:53:58,360 He's definitely here, Connie. 808 00:53:58,400 --> 00:53:59,960 Well, how do you know? 809 00:54:00,960 --> 00:54:02,680 I can feel it. 810 00:54:02,720 --> 00:54:04,640 Well, that's because you want it. 811 00:54:04,680 --> 00:54:07,520 What's that called? Confirmation bias. 812 00:54:07,560 --> 00:54:09,840 D'you think I've gone mad? 813 00:54:09,880 --> 00:54:11,600 Yeah, a little bit mad. 814 00:54:13,400 --> 00:54:14,680 Think you might be right. 815 00:54:15,960 --> 00:54:20,200 Not sure if it's a nervous breakdown or a midlife crisis, 816 00:54:20,240 --> 00:54:23,000 or an intriguing cocktail of the two. 817 00:54:24,960 --> 00:54:26,000 Well... 818 00:54:26,040 --> 00:54:27,120 I miss you. 819 00:54:31,240 --> 00:54:32,240 You too. 820 00:54:38,000 --> 00:54:39,840 DOUGLAS: You've got to face the truth. 821 00:54:39,880 --> 00:54:43,800 Anyone can paint, Albie, anyone can take a photograph. 822 00:54:43,840 --> 00:54:46,440 The whole world is a photographer now. 823 00:54:46,480 --> 00:54:50,160 And the environment you're going into, the work environment... 824 00:54:50,200 --> 00:54:53,520 Well, I just want you to be a success. 825 00:54:53,560 --> 00:54:55,960 Well, Mum thinks I can be a success! My teacher says... 826 00:54:56,000 --> 00:55:00,200 Well, of course Mike says that, he doesn't have to pay the fees! 827 00:55:00,240 --> 00:55:03,000 The problem with telling people they can do whatever they want 828 00:55:03,040 --> 00:55:04,480 is that it isn't true! 829 00:55:04,520 --> 00:55:08,440 Wanting something doesn't work! Life has limits, it just does! 830 00:55:08,480 --> 00:55:09,480 Christ! 831 00:55:09,520 --> 00:55:14,080 Success comes to people who work hard at things that are difficult! 832 00:55:14,120 --> 00:55:16,880 - And I want you to be a success. - Like you? 833 00:55:19,640 --> 00:55:20,720 Would that be so bad? 834 00:55:20,760 --> 00:55:23,560 The future is frightening, Albie. 835 00:55:23,600 --> 00:55:25,200 It is so frightening, 836 00:55:25,240 --> 00:55:28,680 and I want you to have skills that will help you survive, 837 00:55:28,720 --> 00:55:34,160 and...colouring in, taking your snaps, 838 00:55:34,200 --> 00:55:36,840 it's not gonna do it! 839 00:55:36,880 --> 00:55:39,040 So, basically, I should be scared? 840 00:55:39,080 --> 00:55:40,520 - Albie... - Base everything I do on fear 841 00:55:40,560 --> 00:55:41,960 because I have no talent? 842 00:55:45,280 --> 00:55:48,640 I just think it's a mistake to believe that you're special. 843 00:55:50,560 --> 00:55:52,120 (BREATHES RAGGEDLY) 844 00:56:33,720 --> 00:56:36,040 DOUGLAS: I was there! I walked past there 845 00:56:36,080 --> 00:56:38,120 six times yesterday! 846 00:56:40,040 --> 00:56:41,920 - Ma moglie è così bella. - No, grazie. 847 00:56:41,960 --> 00:56:45,160 Says you have a beautiful wife. 848 00:56:45,200 --> 00:56:46,360 Didn't you get my message? 849 00:56:46,400 --> 00:56:48,480 He's gone, Douglas. 850 00:56:48,520 --> 00:56:50,080 He's already moved on. 851 00:56:50,120 --> 00:56:52,400 No, no, this is no good! 852 00:56:52,440 --> 00:56:55,960 My bag! My bag is on the train! 853 00:56:58,360 --> 00:57:00,160 (SHOUTS) Fuck! 61616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.