Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,160
CONNIE:
Douglas, I've been thinking about leaving.
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,200
I think our marriage might be over.
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,640
DOUGLAS: We should still go on holiday.
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,000
Do the grand tour,
for Albie's sake as much as anything...
5
00:00:15,040 --> 00:00:15,920
Not just Albie's sake.
6
00:00:17,080 --> 00:00:18,000
DOUGLAS: No, for all our sakes.
7
00:00:19,560 --> 00:00:20,880
Hotel Bontemps.
8
00:00:20,920 --> 00:00:23,280
Literally Good-Times Hotel.
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,800
- (RHYTHMIC CREAKING)
- DOUGLAS: Is that what I think it is?
10
00:00:24,840 --> 00:00:26,760
CONNIE: I hope it is just two of them.
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,480
Hi! I'm Kat.
12
00:00:28,520 --> 00:00:29,640
Are you accusing me of stealing?
13
00:00:29,680 --> 00:00:30,920
He didn't say stealing.
14
00:00:30,960 --> 00:00:33,280
Well, at least someone's having
a worse holiday than us.
15
00:00:33,320 --> 00:00:35,200
Agh! Ow!
16
00:00:35,240 --> 00:00:37,320
I just feel like I'm losing you both.
17
00:00:37,360 --> 00:00:39,440
Well, I don't want us to go home.
18
00:00:39,480 --> 00:00:42,160
Amsterdam, then.
19
00:00:43,360 --> 00:00:45,080
DOUGLAS: OK. Are you ready?
20
00:00:45,120 --> 00:00:51,320
Let's give a Petersen family bonjour
to Belgium in three, two, one...
21
00:00:51,360 --> 00:00:52,480
...now!
22
00:00:58,680 --> 00:01:00,720
See? Belgium.
23
00:01:00,760 --> 00:01:04,920
The Benelux -
Belgium, Netherlands, Luxembourg.
24
00:01:10,800 --> 00:01:11,840
So...
25
00:01:13,680 --> 00:01:15,000
...this is Belgium.
26
00:01:17,760 --> 00:01:19,120
Hello, Belgium!
27
00:01:20,440 --> 00:01:23,920
TANNOY ANNOUNCEMENT: Mesdames
and messieurs, ladies and gentlemen,
28
00:01:23,960 --> 00:01:26,720
in a few minutes we will enter Belgium.
29
00:01:26,760 --> 00:01:29,240
Dans quelques instants nous entrerons
en Belgique...
30
00:01:29,280 --> 00:01:30,720
Hmm, I'm not sure that's right.
31
00:01:30,760 --> 00:01:33,600
In wenigen Augenblicken
wenn wir nach Belgien einreisen...
32
00:01:41,240 --> 00:01:44,440
Albie, I've just realised,
it's the Ardennes over there.
33
00:01:44,480 --> 00:01:47,960
The Battle of the Ardennes,
where your great-grandfather died.
34
00:01:49,880 --> 00:01:52,560
Look, just here, see?
35
00:01:53,760 --> 00:01:55,040
- OK.
- German counter-attack
36
00:01:55,080 --> 00:01:56,160
against the Allies.
37
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
Awful, terrible battle.
38
00:01:58,040 --> 00:01:59,440
He's buried somewhere there.
39
00:02:00,760 --> 00:02:02,040
We could have gone to the cemetery.
40
00:02:02,080 --> 00:02:04,280
We could have got off at Brussels
and rented a car.
41
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Hm.
42
00:02:08,560 --> 00:02:10,280
Well, don't sound too keen, will you?
43
00:02:10,320 --> 00:02:11,600
No.
44
00:02:11,640 --> 00:02:12,680
I am.
45
00:02:12,720 --> 00:02:14,880
It's just...it's history, isn't it?
46
00:02:14,920 --> 00:02:16,920
Well, yes.
47
00:02:16,960 --> 00:02:18,400
Your family's history.
48
00:02:26,800 --> 00:02:28,720
It's like a school trip,
except just me and two teachers.
49
00:02:28,760 --> 00:02:29,960
Thank you, Albie!
50
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
I thought you'd be interested.
51
00:02:31,160 --> 00:02:34,520
No, sure, it's just sort of difficult
to make an emotional connection
52
00:02:34,560 --> 00:02:37,000
- to stuff that happened so long ago.
- "Emotional connection"!
53
00:02:37,040 --> 00:02:41,000
It's not about emotion,
it's about my father's father, Albie.
54
00:02:41,040 --> 00:02:43,520
Two generations ago, we'd have been
dive-bombed by Stukas by now!
55
00:02:43,560 --> 00:02:47,160
Keep the voices down, please.
No-one's being dive-bombed by Stukas.
56
00:02:47,200 --> 00:02:48,360
Do you always have to take his side?
57
00:02:48,400 --> 00:02:50,120
I'm not taking sides!
58
00:02:50,160 --> 00:02:52,000
I don't even understand what
you're arguing about.
59
00:02:52,040 --> 00:02:53,720
He thinks I don't care enough
about the war.
60
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
- You don't!
- I know the history.
61
00:02:55,800 --> 00:02:57,520
You're making me out to be ignorant.
I'm not.
62
00:02:57,560 --> 00:02:59,320
I just don't think it's healthy
to fixate on.
63
00:02:59,360 --> 00:03:02,440
You don't think about what that's like -
to be called up for the Army,
64
00:03:02,480 --> 00:03:05,280
standing in the middle
of a Belgian forest,
65
00:03:05,320 --> 00:03:07,600
dead of winter, scared half to death.
66
00:03:09,280 --> 00:03:11,800
No phone to play with back then, Albie!
67
00:03:22,120 --> 00:03:23,520
- You OK?
- Sorry.
68
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
I'm fine.
69
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
I am trying.
70
00:03:28,760 --> 00:03:32,760
You can't expect him to have the same
interests as you because he's your son.
71
00:03:32,800 --> 00:03:36,120
World War II is not passed down
on the father's side.
72
00:03:36,160 --> 00:03:39,840
Not the same interests -
one interest, one thing,
73
00:03:39,880 --> 00:03:42,640
one single shared point of view
or opinion.
74
00:03:42,680 --> 00:03:43,920
But why?
75
00:03:43,960 --> 00:03:45,800
You want to get to know him.
76
00:03:45,840 --> 00:03:47,760
This is what he's like.
77
00:04:00,680 --> 00:04:02,800
Ah, there you are!
78
00:04:06,960 --> 00:04:09,520
I've just walked all the way
from Brussels!
79
00:04:10,560 --> 00:04:11,760
Sorry about that.
80
00:04:13,440 --> 00:04:15,760
We can go to the war cemetery
if you want.
81
00:04:15,800 --> 00:04:17,400
No.
82
00:04:17,440 --> 00:04:20,280
We've got too many other things planned.
83
00:04:24,160 --> 00:04:25,640
Do you want something from the buffet?
84
00:04:27,520 --> 00:04:29,520
It's a bit early in the day for Pringles,
but...
85
00:04:30,800 --> 00:04:32,440
...Kinder Bueno?
86
00:04:32,480 --> 00:04:34,560
- I'm not nine, Dad.
- No.
87
00:04:36,280 --> 00:04:37,400
Very much aware of that.
88
00:05:43,160 --> 00:05:47,000
DOUGLAS: You have to be careful of
the bikes because they have right of way.
89
00:05:48,720 --> 00:05:51,520
No point spending money on a cab,
we'll walk. It's not far.
90
00:05:55,320 --> 00:05:58,920
Now, we're staying in the Grachtengordel,
91
00:05:58,960 --> 00:06:02,240
which is literally "the girdle of canals".
92
00:06:02,280 --> 00:06:06,560
Like concentric - nice word -
concentric horseshoes.
93
00:06:06,600 --> 00:06:10,040
Prinsengracht, Herengracht
and Keizersgracht.
94
00:06:14,600 --> 00:06:16,360
Or is it Herengracht first?
95
00:06:16,400 --> 00:06:17,600
ALBIE: Ah, look at the map!
96
00:06:17,640 --> 00:06:19,120
I don't need the map!
97
00:06:20,400 --> 00:06:23,840
Herengracht, then Keizersgracht,
then Prinsengracht.
98
00:06:23,880 --> 00:06:25,840
Oh, you know it so well.
99
00:06:25,880 --> 00:06:27,600
Well, I did a conference here.
100
00:06:27,640 --> 00:06:28,880
Any wild stories?
101
00:06:28,920 --> 00:06:30,560
Yeah, any wild stories, Douglas?
102
00:06:30,600 --> 00:06:33,200
What happens at conference
stays at conference.
103
00:06:33,240 --> 00:06:34,840
CONNIE AND ALBIE: Woohoo!
104
00:06:34,880 --> 00:06:37,960
Let's just say it was a very productive
exchange of ideas.
105
00:06:39,320 --> 00:06:43,200
It doesn't have to be a party city,
it's also a conference city,
106
00:06:43,240 --> 00:06:45,320
perfectly civilised place.
107
00:06:45,360 --> 00:06:48,480
Are you gonna spend the whole holiday
walking 12 steps ahead?
108
00:06:50,280 --> 00:06:54,920
Now...here we are, four stars.
109
00:06:56,240 --> 00:06:57,600
Best behaviour, please.
110
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
(DUTCH ACCENT) We have some good news
here for you today, Mr and Mrs Petersen.
111
00:07:06,040 --> 00:07:08,440
We have been able to upgrade you
to the honeymoon suite!
112
00:07:20,320 --> 00:07:23,600
- Dad, did you book us into a brothel?
- Ha, it's not a brothel.
113
00:07:23,640 --> 00:07:28,000
- It does seem quite sexual.
- No. It's just a nice boutique hotel.
114
00:07:28,040 --> 00:07:31,480
Now, you're in Delta of Venus
115
00:07:31,520 --> 00:07:35,840
and we're in Dangerous Liaisons.
116
00:07:44,200 --> 00:07:48,360
- The Honeymoon Suite.
- Otherwise known as The Irony Suite.
117
00:07:49,680 --> 00:07:53,680
Oh, I worry about baths in the bedroom.
All that steam.
118
00:07:53,720 --> 00:07:56,880
Except it's not just a bath.
119
00:07:56,920 --> 00:07:58,200
(JACUZZI CHURNS)
120
00:07:58,240 --> 00:08:00,640
Look at those lights - sexy!
121
00:08:00,680 --> 00:08:02,280
Sexy and noisy!
122
00:08:02,320 --> 00:08:05,960
Maybe later, fire this up,
glass of Champagne?
123
00:08:06,000 --> 00:08:08,160
How do you have sex
with your fingers in your ears?
124
00:08:08,200 --> 00:08:09,360
What's that noise?
125
00:08:09,400 --> 00:08:11,120
Your dad got us a Jacuzzi!
126
00:08:11,160 --> 00:08:12,720
Dad, you dark horse.
127
00:08:12,760 --> 00:08:16,000
I didn't ask for the Jacuzzi,
we just look like Jacuzzi types.
128
00:08:16,040 --> 00:08:19,000
Yeah, maybe it's for lower-back pain -
it's an orthopaedic thing.
129
00:08:19,040 --> 00:08:20,320
Yeah, we probably won't use it.
130
00:08:20,360 --> 00:08:21,720
Definitely a brothel.
131
00:08:21,760 --> 00:08:23,360
Let's get some fresh air...
132
00:08:23,400 --> 00:08:25,200
...and some penicillin.
133
00:09:20,640 --> 00:09:21,920
DOUGLAS: Nice milk!
134
00:09:24,280 --> 00:09:26,600
Gets the physics of it just right,
doesn't he?
135
00:09:28,520 --> 00:09:30,000
Liquids in motion.
136
00:09:32,760 --> 00:09:35,000
Could almost drink it.
137
00:09:38,280 --> 00:09:40,400
Or is this too corny for you?
138
00:09:40,440 --> 00:09:41,520
Course not.
139
00:09:45,160 --> 00:09:48,440
DOUGLAS: I think I'd be quite good
at art restoration.
140
00:09:48,480 --> 00:09:50,440
What makes you say that?
141
00:09:50,480 --> 00:09:52,960
I did that chest of drawers once.
142
00:09:53,000 --> 00:09:56,320
- Yes, give him a bottle of white spirit.
- Nice fat paintbrush.
143
00:09:56,360 --> 00:09:57,440
(CONNIE CHUCKLES)
144
00:10:00,960 --> 00:10:04,120
Albie seems happier. Having a good time.
145
00:10:04,160 --> 00:10:08,160
The trick, when having a good time,
is not to draw attention to the good time.
146
00:10:08,200 --> 00:10:09,240
Hmm.
147
00:10:10,280 --> 00:10:12,160
And you? Are you having a good time?
148
00:10:15,360 --> 00:10:18,000
- He keeps missing the pictures.
- Oh, shh.
149
00:10:18,040 --> 00:10:22,720
You know about art and photos and stuff.
Is he any good? Will he be OK?
150
00:10:22,760 --> 00:10:25,040
Oh, God, Douglas, I don't know.
151
00:10:25,080 --> 00:10:27,920
He might, he might not,
but it's what he's passionate about.
152
00:10:27,960 --> 00:10:29,360
It's one thing being passionate about it,
153
00:10:29,400 --> 00:10:31,040
it's another thing
actually earning a living.
154
00:10:31,080 --> 00:10:33,000
Yes, I do know this.
155
00:10:35,320 --> 00:10:37,320
He's only a kid. Give him time.
156
00:10:41,840 --> 00:10:44,400
- He's taking a photo of his own shoe.
- Yes.
157
00:10:48,600 --> 00:10:52,920
The Jewish Bride it's called,
though Rembrandt didn't call it that.
158
00:10:52,960 --> 00:10:54,040
It's beautiful.
159
00:10:54,080 --> 00:10:59,400
"One of the most touching depictions of
sensual and spiritual love in all of art,"
160
00:10:59,440 --> 00:11:01,680
- it says here.
- So look at it.
161
00:11:03,240 --> 00:11:04,880
Well, yes, it is lovely.
162
00:11:06,240 --> 00:11:08,360
- He's getting a bit fresh, isn't he?
- Dad!
163
00:11:09,680 --> 00:11:11,480
How do they know it's their wedding day?
164
00:11:11,520 --> 00:11:13,960
Well, it's not the first date, is it?
165
00:11:15,200 --> 00:11:18,280
Well, they could have been married
a while. They're getting on a bit.
166
00:11:18,320 --> 00:11:21,320
Maybe it's the physicality of it.
167
00:11:30,720 --> 00:11:32,360
(CONNIE LAUGHS)
168
00:11:32,400 --> 00:11:36,120
CONNIE: So it'sh a little bit cockney
and a little bit shing-shong.
169
00:11:36,160 --> 00:11:38,840
Sho, how did you enjoy
your cheeshe toashtie?
170
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
- That's very bad.
- We mustn't stay here too long.
171
00:11:40,920 --> 00:11:42,720
Again, pleashe.
172
00:11:42,760 --> 00:11:45,000
We mushn't shtay here too long.
173
00:11:45,040 --> 00:11:46,600
That's amazing!
174
00:11:46,640 --> 00:11:48,360
- That is very good.
- Well, you know.
175
00:11:48,400 --> 00:11:50,320
- We can't go just yet.
- Seriously, though,
176
00:11:50,360 --> 00:11:52,560
we're due at the Anne Frank House at five,
so if you want to see the tuli...
177
00:11:52,600 --> 00:11:54,240
Hello, Petersens!
178
00:11:54,280 --> 00:11:55,440
Oh, Christ!
179
00:11:55,480 --> 00:11:56,560
Dad!
180
00:11:56,600 --> 00:11:58,160
- (KAT LAUGHS)
- Kat's here!
181
00:11:58,200 --> 00:11:59,840
Well, that's a nice surprise.
182
00:11:59,880 --> 00:12:03,160
You all right, Mr P?
Clutching away at your heart there?
183
00:12:03,200 --> 00:12:04,800
Albie thought it'd be fun
to leap out on you.
184
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Albie, you trickster.
185
00:12:05,880 --> 00:12:07,960
Very nice to see you, Kat.
186
00:12:08,000 --> 00:12:10,160
I'm stalking you, Mr P.
187
00:12:11,360 --> 00:12:13,280
Can I call you Mr P?
188
00:12:13,320 --> 00:12:16,040
Well, no-one ever has and I don't like it,
but...
189
00:12:16,080 --> 00:12:18,520
I said Kat could join us,
just for two days.
190
00:12:18,560 --> 00:12:20,800
OK, well,
that might have been nice to...
191
00:12:20,840 --> 00:12:22,920
Albie says you've booked into
some sort of brothel.
192
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
It's not a brothel.
193
00:12:24,000 --> 00:12:25,960
- It's a boutique hotel.
- Ohhh!
194
00:12:26,000 --> 00:12:27,720
All the more reason
to check out the buffet.
195
00:12:27,760 --> 00:12:29,480
Look, big pockets, Mr P.
196
00:12:32,960 --> 00:12:36,640
But I totally get that
this is a family thing -
197
00:12:36,680 --> 00:12:38,880
if you want it to be the three of you.
198
00:12:40,720 --> 00:12:42,400
- We're very happy to have you here.
- ALBIE: Yes!
199
00:12:49,520 --> 00:12:52,960
Albie says there's a strict itinerary.
200
00:12:53,000 --> 00:12:55,440
- Where to next, Mr P?
- Tulips or something.
201
00:12:55,480 --> 00:12:56,760
Quite touristy.
202
00:12:56,800 --> 00:12:59,280
Well, we are tourists,
so that's what we're going to do.
203
00:12:59,320 --> 00:13:00,560
And then it's the Anne Frank House,
204
00:13:00,600 --> 00:13:02,440
but I'm afraid I only bought
three tickets, so...
205
00:13:02,480 --> 00:13:04,320
I'm sure they can squeeze me in.
206
00:13:04,360 --> 00:13:06,880
I don't think so. It's very small,
that's the whole point.
207
00:13:06,920 --> 00:13:10,320
Or...I could show you the real Amsterdam.
208
00:13:10,360 --> 00:13:13,320
No, no, we don't have time for the
real Amsterdam, we're seeing this one.
209
00:13:13,360 --> 00:13:15,440
Museums are great,
but this is such a party city.
210
00:13:15,480 --> 00:13:18,520
Yes, it doesn't have to be a party city.
Besides, I've pre-booked so...
211
00:13:18,560 --> 00:13:21,280
Actually, Kat says there's
this coffee shop she really likes.
212
00:13:21,320 --> 00:13:22,880
So we might do that instead,
if that's OK?
213
00:13:22,920 --> 00:13:27,080
- When we say "coffee shop", Mr P...
- Yes, Kat, I know. You mean drugs.
214
00:13:27,120 --> 00:13:30,720
There's your itinerary of course,
but you'd be totally welcome to join us.
215
00:13:30,760 --> 00:13:33,280
- No, thanks, I don't think so...
- OK. Let's do that.
216
00:13:33,320 --> 00:13:35,320
- Yes! Connie!
- Oh, God, really...
217
00:13:35,360 --> 00:13:38,120
Well, we've been all day in a museum.
Let's have fun together and go tomorrow.
218
00:13:38,160 --> 00:13:39,480
And you, Mr P?
219
00:13:40,560 --> 00:13:42,080
I'm paranoid and anxious enough,
thanks, Kat.
220
00:13:42,120 --> 00:13:43,720
How d'you know until you try?
221
00:13:43,760 --> 00:13:46,200
Albie, you didn't invent these things.
222
00:13:46,240 --> 00:13:48,120
Now, look, if we're gonna get to
the Anne Frank House in time...
223
00:13:48,160 --> 00:13:50,960
Oh, Christ, Dad,
even the Gestapo weren't this keen.
224
00:13:51,000 --> 00:13:53,640
Oh, shut up, Albie, please!
225
00:13:57,160 --> 00:13:59,720
Give us a minute, would you?
226
00:13:59,760 --> 00:14:04,000
I think this is an opportunity to
join in and have fun.
227
00:14:04,040 --> 00:14:06,360
- Be fun!
- What, by encouraging him to smoke drugs?
228
00:14:06,400 --> 00:14:08,520
He's barely cogent half the time as it is!
229
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
Oh, Douglas!
230
00:14:09,600 --> 00:14:13,520
I just want him to have a clean,
sharp mind and a clear head!
231
00:14:13,560 --> 00:14:16,840
He's a teenage boy in Amsterdam,
I'd be more worried if he didn't want to.
232
00:14:16,880 --> 00:14:18,640
You don't have to sanction it!
233
00:14:18,680 --> 00:14:20,160
"Sanction" is a bit over the top.
234
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
We'd just be there to keep an eye on him.
235
00:14:22,040 --> 00:14:25,320
Oh, you're doing it for safety reasons?
You're not just playing the cool parent.
236
00:14:25,360 --> 00:14:27,160
I'm not playing anything!
237
00:14:28,400 --> 00:14:30,960
Isn't it more sensible to watch over them
than not?
238
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
We might even have fun.
239
00:14:33,400 --> 00:14:34,880
Fine.
240
00:14:34,920 --> 00:14:37,520
Please stop making me out to be
some sort of killjoy.
241
00:14:37,560 --> 00:14:40,720
I'm just being careful -
it's not caution, it's care.
242
00:14:40,760 --> 00:14:42,160
I know what it is.
243
00:14:44,880 --> 00:14:47,800
- OK, you go. I'll rearrange the tickets.
- No.
244
00:14:47,840 --> 00:14:49,920
He might want you to come.
245
00:14:49,960 --> 00:14:51,800
Don't be ridiculous.
246
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Your father is very kindly gonna rearrange
247
00:14:56,040 --> 00:14:59,120
- the booking for tomorrow.
- Oh, Mr P, you absolute star.
248
00:14:59,160 --> 00:15:03,280
Yeah, well, just be sensible. Don't eat
the cookies, you can't control the dose.
249
00:15:03,320 --> 00:15:05,960
I tried that once
and had a massive whitey.
250
00:15:06,000 --> 00:15:07,120
"Massive whitey".
251
00:15:07,160 --> 00:15:10,040
- You're sure you don't want to come?
- No.
252
00:15:10,080 --> 00:15:12,240
You'll have more fun without me.
253
00:15:12,280 --> 00:15:13,680
OK.
254
00:15:21,360 --> 00:15:24,520
ALBIE: Is it down here?
KAT: Yeah, bottom of the street.
255
00:15:24,560 --> 00:15:27,000
- (CONNIE) Come on.
- (ALBIE LAUGHS)
256
00:16:09,000 --> 00:16:10,400
(PARTY CHATTER)
257
00:16:10,440 --> 00:16:14,600
- So what are you working on?
- Oh, I'm not an artist.
258
00:16:14,640 --> 00:16:20,800
I'm actually a biochemist!
A chemist! A biochemist!
259
00:16:20,840 --> 00:16:22,760
I need a piss.
Do you know where the toilet is?
260
00:16:22,800 --> 00:16:25,280
The toilet, yeah, I thought so.
261
00:16:36,600 --> 00:16:40,800
Every time I tell somebody what I do,
they suddenly need to go to the toilet.
262
00:16:40,840 --> 00:16:44,120
- What?
- It's like I'm a human diuretic!
263
00:16:44,160 --> 00:16:45,480
What?
264
00:16:46,720 --> 00:16:48,960
- Doesn't matter.
- We're going on somewhere.
265
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
- I said we'd meet them.
- I think I might head home.
266
00:16:51,960 --> 00:16:55,400
- OK! Shall I come?
- No, you stay.
267
00:16:58,200 --> 00:17:01,480
- You'll have more fun without me.
- What?
268
00:17:01,520 --> 00:17:05,480
I said, "You'll have more fun without me!"
269
00:17:05,520 --> 00:17:06,720
OK.
270
00:17:08,480 --> 00:17:09,520
See you later.
271
00:17:13,600 --> 00:17:16,000
Well, you could contradict me.
272
00:17:16,040 --> 00:17:19,560
OK. Is that why you said it, as a test?
273
00:17:19,600 --> 00:17:22,720
- No.
- Then why don't you stay?
274
00:17:22,760 --> 00:17:23,880
(DOUGLAS GRUNTS)
275
00:17:27,040 --> 00:17:30,400
Douglas, if you don't tell me
what's wrong, I'll just have to guess.
276
00:17:30,440 --> 00:17:32,840
Why do we never go out with your friends?
277
00:17:32,880 --> 00:17:36,920
We are literally out with my friends!
278
00:17:36,960 --> 00:17:40,520
And all those other times,
all those parties?
279
00:17:40,560 --> 00:17:43,920
I would love you to come out
but I don't think you'd enjoy it!
280
00:17:43,960 --> 00:17:45,640
I'd spoil your fun.
281
00:17:45,680 --> 00:17:49,440
You wouldn't have fun,
which means I wouldn't have fun.
282
00:17:49,480 --> 00:17:56,120
Hey, I come back every night to you,
because I love it, the two of us.
283
00:17:56,160 --> 00:18:00,560
So you're not even the tiniest
bit embarrassed?
284
00:18:00,600 --> 00:18:04,600
To be with you? That's ridiculous. I'm not
remotely embarrassed, I love you.
285
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
Well...
286
00:18:12,240 --> 00:18:13,400
...that was a first.
287
00:18:15,680 --> 00:18:18,680
Yeah, it just sort of slipped out.
288
00:18:24,360 --> 00:18:25,480
So...
289
00:18:27,200 --> 00:18:31,520
...do you want to go home
or stay and have fun?
290
00:19:19,000 --> 00:19:20,200
Thanks.
291
00:19:21,440 --> 00:19:26,800
Sho I checked the guide book and it turns
out it is a party shity after all and...
292
00:19:26,840 --> 00:19:28,480
(NORMAL VOICE) ...I don't really want to
be on my own,
293
00:19:28,520 --> 00:19:31,720
so let's go wild, within reason.
294
00:19:31,760 --> 00:19:34,520
Erm, call me or text me or...
295
00:19:34,560 --> 00:19:39,920
Ugh, the problem with this city is,
there too many fucking bikes, erm...
296
00:19:41,200 --> 00:19:43,080
...just let me know where you are, OK?
297
00:19:48,440 --> 00:19:51,240
- Oh, get off!
- Hey, hey, hey, hey!
298
00:19:51,280 --> 00:19:53,400
(SPEAKS DUTCH)
299
00:19:54,440 --> 00:19:56,200
Sorry. I'm sorry I didn't realise
300
00:19:56,240 --> 00:19:57,520
- it was your bike...
- (SPEAKS DUTCH)
301
00:19:57,560 --> 00:19:59,640
- (SPEAKS DUTCH)
- So sorry.
302
00:20:00,720 --> 00:20:01,920
There are just so many bikes...
303
00:20:01,960 --> 00:20:03,560
Ja, and this one is my bike!
304
00:20:03,600 --> 00:20:04,920
Yeah, sorry, you speak very good English.
305
00:20:04,960 --> 00:20:08,000
- Yeah, I speak English! Fucking tourist!
- Erm...
306
00:20:08,040 --> 00:20:09,520
(SPEAKS DUTCH)
307
00:20:09,560 --> 00:20:11,040
Dipshit.
308
00:20:16,360 --> 00:20:19,240
(VOICEMAIL) Hi, this is Albie,
I can’t get to the phone right now,
309
00:20:19,280 --> 00:20:21,600
but leave a message
and I’ll text you back, or whatever.
310
00:20:21,640 --> 00:20:28,240
Albie! Just to say - I am very, very keen
to get this party started.
311
00:20:28,280 --> 00:20:32,080
So, call me, doesn't matter how late.
312
00:20:32,120 --> 00:20:35,080
(CHEERING AND LAUGHTER)
313
00:20:37,320 --> 00:20:41,320
DOUGLAS: Fucking bikes.
Sorry. Call me, text me.
314
00:20:41,360 --> 00:20:43,600
Let me know where you are, I'll find you.
315
00:20:44,920 --> 00:20:46,560
Your dad wants to know where we are.
316
00:20:46,600 --> 00:20:50,080
I got that too.
He's keen to get this party started.
317
00:20:50,120 --> 00:20:51,640
Well, we should tell him.
318
00:20:51,680 --> 00:20:53,760
Oh, he's making an effort, Albie.
319
00:20:53,800 --> 00:20:58,000
I know you can see the veins pulsing
in his forehead, but he's doing his best.
320
00:20:58,040 --> 00:20:59,760
Fine. I'll do it.
321
00:20:59,800 --> 00:21:01,680
Oh, would you? I'd love that.
322
00:21:02,760 --> 00:21:03,920
He'd love that too.
323
00:21:21,120 --> 00:21:22,120
(PARTY MUSIC)
324
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
Erm...
325
00:21:40,120 --> 00:21:45,560
...I wonder, do you have anything
that might help me just relax?
326
00:21:49,200 --> 00:21:50,200
(WATER BUBBLES)
327
00:22:22,440 --> 00:22:23,960
(FOOTSTEPS APPROACH)
328
00:22:24,000 --> 00:22:25,480
(DOOR OPENS)
329
00:22:25,520 --> 00:22:27,640
CONNIE: Hey. Don't let me wake you up.
330
00:22:28,800 --> 00:22:30,240
- Oh.
- (DOUGLAS MUMBLES)
331
00:22:30,280 --> 00:22:31,520
Go back to sleep.
332
00:22:31,560 --> 00:22:34,720
You woke me up to tell me
to go back to sleep?
333
00:22:34,760 --> 00:22:37,800
- I thought you'd be pleased to see me.
- Hmm.
334
00:22:37,840 --> 00:22:40,520
- Open your eyes.
- Hmm.
335
00:22:40,560 --> 00:22:42,280
- Open.
- Hmm.
336
00:22:42,320 --> 00:22:44,440
- Open.
- There!
337
00:22:46,680 --> 00:22:48,640
- Was the party fun?
- Nah.
338
00:22:48,680 --> 00:22:53,040
Too old for that stuff on a weekday.
Or a weekend.
339
00:22:53,080 --> 00:22:57,040
Prefer it here.
Let's never go anywhere again.
340
00:22:57,080 --> 00:23:00,640
- You too, by the way.
- Me too what?
341
00:23:00,680 --> 00:23:02,920
That thing you said earlier.
342
00:23:02,960 --> 00:23:04,360
Oh? Go on.
343
00:23:05,520 --> 00:23:09,640
- Well, you too.
- No!
344
00:23:09,680 --> 00:23:11,000
What do you mean, no?
345
00:23:11,040 --> 00:23:14,360
"You too" is not the same,
you have to say the words.
346
00:23:14,400 --> 00:23:17,240
- You can't make me.
- I can. It's easy.
347
00:23:17,280 --> 00:23:19,840
- Take it one word at a time.
- No.
348
00:23:19,880 --> 00:23:22,480
Go on. Start with I...
349
00:23:22,520 --> 00:23:26,360
- I...am going to sleep.
- No.
350
00:23:26,400 --> 00:23:30,280
- L, make the L sound.
- Night.
351
00:23:30,320 --> 00:23:33,680
- Go on. Say it. Say it.
- I love you.
352
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
- (DOOR CLOSES)
- CONNIE: Hey.
353
00:23:41,040 --> 00:23:43,160
Hey! Don't wake up.
354
00:23:44,720 --> 00:23:46,280
Go back to sleep.
355
00:23:46,320 --> 00:23:49,080
Oh! (CONNIE LAUGHS)
356
00:23:49,120 --> 00:23:52,240
Why do they have so many pillows?
357
00:23:56,760 --> 00:23:57,920
Fun?
358
00:23:57,960 --> 00:24:01,880
Oh, in a teenage kind of way.
Should have been there.
359
00:24:01,920 --> 00:24:05,440
We went to a club, we danced.
360
00:24:05,480 --> 00:24:08,000
I thought I was too old for that stuff.
361
00:24:08,040 --> 00:24:10,360
- Did you get my messages?
- Mmm.
362
00:24:10,400 --> 00:24:12,800
Albie texted you back.
363
00:24:12,840 --> 00:24:15,880
Maybe, you know, Europe.
364
00:24:15,920 --> 00:24:18,400
Yeah, that'll be it.
365
00:24:18,440 --> 00:24:19,880
What did you get up to?
366
00:24:22,720 --> 00:24:24,600
Drank - alone -
367
00:24:24,640 --> 00:24:27,200
smashed up a stranger's bike,
368
00:24:27,240 --> 00:24:30,200
got stoned, then Jacuzzi.
369
00:24:30,240 --> 00:24:31,720
(CONNIE CHUCKLES)
370
00:24:31,760 --> 00:24:33,760
I did miss you, both of you.
371
00:24:35,040 --> 00:24:36,640
You were right, I should have come.
372
00:24:40,240 --> 00:24:42,920
Maybe if I'd been more spontaneous -
373
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
I know I'm not supposed
to talk about this,
374
00:24:45,000 --> 00:24:49,760
but maybe if we'd done more things
together, gone out more,
375
00:24:49,800 --> 00:24:51,720
all of us, over the years...
376
00:24:52,840 --> 00:24:55,600
...instead of being too tired
or too busy...
377
00:24:57,920 --> 00:24:58,960
You asleep?
378
00:25:00,320 --> 00:25:01,480
Connie?
379
00:25:03,640 --> 00:25:07,040
Probably wouldn't make any difference,
but I do regret not being more...
380
00:25:08,800 --> 00:25:09,920
...light-hearted.
381
00:25:13,240 --> 00:25:14,280
And I do love you.
382
00:25:16,800 --> 00:25:17,920
Can I still say that?
383
00:25:20,600 --> 00:25:21,960
Whatever happens, I do.
384
00:25:23,680 --> 00:25:25,000
The both of you.
385
00:25:28,760 --> 00:25:29,960
You're asleep.
386
00:25:32,440 --> 00:25:33,480
It's OK.
387
00:25:37,520 --> 00:25:38,680
Na-night.
388
00:25:48,440 --> 00:25:51,520
The moment I crack that egg,
I will throw up.
389
00:25:51,560 --> 00:25:54,640
- I know. My own fault.
- HOTEL GUEST: And then Charlie,
390
00:25:54,680 --> 00:25:56,680
he starts waving his cash in his face
391
00:25:56,720 --> 00:26:00,680
and he says, "But it's the law!
You've got to take us! It's the law!"
392
00:26:00,720 --> 00:26:01,760
(RAUCOUS LAUGHTER)
393
00:26:01,800 --> 00:26:04,080
Who talks that loudly
at this time of the morning?
394
00:26:04,120 --> 00:26:06,320
Oh, here he is.
395
00:26:06,360 --> 00:26:08,000
Go easy, please.
396
00:26:08,040 --> 00:26:10,840
- Sorry we're a little late.
- No, it's fine.
397
00:26:10,880 --> 00:26:12,920
It's just we're due at the Van Gogh Museum
in ten minutes.
398
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
(PLATES CLATTER)
399
00:26:15,000 --> 00:26:18,600
- (LAUGHTER)
- I'll go get started.
400
00:26:18,640 --> 00:26:20,240
HOTEL GUEST: Hey, hey, what are you
going to do about this?
401
00:26:20,280 --> 00:26:22,880
Thanks for letting me
know where you were last night.
402
00:26:22,920 --> 00:26:24,000
Albie sent a text.
403
00:26:25,000 --> 00:26:26,240
Maybe it got lost.
404
00:26:26,280 --> 00:26:29,400
Yeah, probably...Europe.
405
00:26:29,440 --> 00:26:30,880
HOTEL GUEST: That's no good.
That's dirty.
406
00:26:30,920 --> 00:26:32,080
WAITRESS: Here.
407
00:26:32,120 --> 00:26:34,760
It's a suit - it needs dry-cleaning.
408
00:26:34,800 --> 00:26:36,240
- Don't be an arsehole, man.
- I beg your pardon?
409
00:26:36,280 --> 00:26:40,120
I think perhaps it might be worth having
a conversation about Kat.
410
00:26:40,160 --> 00:26:42,960
- Do we have to do this now?
- I think we do.
411
00:26:43,000 --> 00:26:44,760
She's a lovely bright girl.
412
00:26:44,800 --> 00:26:45,920
KAT: It was an accident!
413
00:26:45,960 --> 00:26:48,680
But this was meant to be our holiday -
the three of us.
414
00:26:48,720 --> 00:26:50,080
Who knows when it will happen again?
415
00:26:51,840 --> 00:26:55,040
Now, I am being very calm.
416
00:26:55,080 --> 00:26:57,520
- What's going on?
- It's OK, just go sit down.
417
00:26:57,560 --> 00:26:58,600
Stay the fuck out of it.
418
00:26:58,640 --> 00:27:00,480
And you, clean my suit!
419
00:27:00,520 --> 00:27:01,560
(DRINK SPLASHES)
420
00:27:02,640 --> 00:27:03,760
(ANGRY COMMOTION)
421
00:27:06,560 --> 00:27:10,040
Hey! Hey! Hey! Hey!
Let's all calm... Just calm...
422
00:27:10,080 --> 00:27:11,960
Dad, I am calm.
He's the one who started it.
423
00:27:12,000 --> 00:27:12,760
I'm sure whatever...
424
00:27:12,800 --> 00:27:13,880
You're not listening!
Why don't you listen?!
425
00:27:13,920 --> 00:27:15,760
Because you're behaving like an idiot!
426
00:27:16,920 --> 00:27:20,560
Er, I'm sorry, everyone,
I'd like to apologise for my son.
427
00:27:20,600 --> 00:27:24,560
Er, I have no idea why he's being
so stupid. Erm, I'm sorry.
428
00:27:24,600 --> 00:27:25,880
We, er...
429
00:27:25,920 --> 00:27:27,560
Can we, er...
430
00:27:27,600 --> 00:27:29,720
I'll, er... Sorry.
431
00:27:36,320 --> 00:27:38,600
- KAT: Albie...
- Yeah, go on, fuck off out of here!
432
00:27:48,840 --> 00:27:50,240
DOUGLAS: Any word?
CONNIE: Nope!
433
00:27:50,280 --> 00:27:53,480
I'm sure he'll turn up.
We'll see him at the hotel.
434
00:27:53,520 --> 00:27:55,440
We must hurry. We'll be late!
435
00:27:55,480 --> 00:27:56,960
- How could you do that?
- What?
436
00:27:58,000 --> 00:27:59,200
Call our son an idiot!
437
00:27:59,240 --> 00:28:01,400
- I did not.
- I heard you! Everyone heard you!
438
00:28:02,440 --> 00:28:04,760
I meant that his behaviour
was idiotic, and it was.
439
00:28:04,800 --> 00:28:06,280
Why did you apologise?
440
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
Sorry?
441
00:28:07,360 --> 00:28:10,240
To those awful men, you said,
"I'd like to apologise for our son."
442
00:28:10,280 --> 00:28:11,920
Because he was throwing orange juice...
443
00:28:11,960 --> 00:28:15,000
He was sticking up for Kat and he was
sticking up for that poor waitress,
444
00:28:15,040 --> 00:28:16,200
and you acted like you were embarrassed.
445
00:28:16,240 --> 00:28:18,840
I was embarrassed!
He was trying to start a fight...
446
00:28:18,880 --> 00:28:20,840
- You held his arms!
- I did not!
447
00:28:21,920 --> 00:28:24,360
I was trying to calm him down!
448
00:28:24,400 --> 00:28:26,000
You should have stood up for him!
449
00:28:26,040 --> 00:28:27,120
I did!
450
00:28:27,160 --> 00:28:31,320
No, you said, and I quote,
"I would like to apologise for my son."
451
00:28:31,360 --> 00:28:33,360
So? He's always acting as if
I embarrass him!
452
00:28:33,400 --> 00:28:35,560
Because he's 17 years old!
453
00:28:35,600 --> 00:28:38,160
And even if he was in the wrong,
when that guy went for Albie,
454
00:28:38,200 --> 00:28:40,720
you should've stood up for him,
you should've punched him in the face!
455
00:28:40,760 --> 00:28:44,000
Oh, yes! You're right!
I should have fought them all!
456
00:28:44,040 --> 00:28:45,840
- All three of them!
- Yes!
457
00:28:45,880 --> 00:28:48,680
They could have kicked the shit out of you
and I would have wanted to kiss you,
458
00:28:48,720 --> 00:28:52,320
but you saw the suit and tie
and then you apologised for your own son
459
00:28:52,360 --> 00:28:54,240
when he was doing the right thing!
460
00:28:55,440 --> 00:28:56,560
Fine.
461
00:28:56,600 --> 00:28:57,880
Point taken.
462
00:28:59,600 --> 00:29:01,000
- Now can we get on?
- No!
463
00:29:04,560 --> 00:29:07,120
I can't do this journey any more.
It's unbearable.
464
00:29:07,160 --> 00:29:09,480
It was your idea!
465
00:29:09,520 --> 00:29:11,160
And I was wrong and you were right!
466
00:29:11,200 --> 00:29:12,760
Is that what you wanted to hear?
467
00:29:12,800 --> 00:29:15,520
I was wrong, wrong, wrong! Happy now?
468
00:29:15,560 --> 00:29:18,160
- So why did you suggest it?
- I don't know.
469
00:29:18,200 --> 00:29:21,680
Maybe I thought...maybe I thought,
"He can change, clearly he wants to.
470
00:29:21,720 --> 00:29:26,840
"Maybe we can find some spark,
some flicker of life or fun
471
00:29:26,880 --> 00:29:30,440
"or empathy or imagination or passion.
472
00:29:30,480 --> 00:29:34,240
"Maybe I'll recognise some tiny trace
element of the man I fell in love with!"
473
00:29:34,280 --> 00:29:37,360
That is exactly
what I am trying to show you!
474
00:29:37,400 --> 00:29:40,080
But it's gone, Douglas! It's out!
I've tried, I swear.
475
00:29:40,120 --> 00:29:44,000
The reason I can't love you is,
because it's you!
476
00:29:45,760 --> 00:29:47,880
I'll see you when we check out.
477
00:30:07,560 --> 00:30:09,040
(DOOR OPENS)
478
00:30:15,520 --> 00:30:17,160
Erm, clearly...
479
00:30:18,320 --> 00:30:22,040
...it's taking me a while
to settle into the holiday rhythm.
480
00:30:24,720 --> 00:30:27,600
Still, I don't think
we should give up just yet.
481
00:30:27,640 --> 00:30:30,000
Douglas, it's too late.
482
00:30:30,040 --> 00:30:32,040
- No, hear me out...
- No, I mean...
483
00:30:33,520 --> 00:30:35,280
...it's too late.
484
00:30:41,560 --> 00:30:43,280
ALBIE: Dear Mum, dear Dad,
485
00:30:43,320 --> 00:30:45,960
I appreciate the money and the effort,
486
00:30:46,000 --> 00:30:48,400
but I feel like the grand tour
isn't quite working out, so I've gone.
487
00:30:48,440 --> 00:30:50,680
I'm sorry if I've let you down,
488
00:30:50,720 --> 00:30:53,080
but I feel at the moment
I can't do anything right,
489
00:30:53,120 --> 00:30:55,000
and that's not much of a holiday for me.
490
00:30:55,040 --> 00:30:57,160
I can't face going home either,
491
00:30:57,200 --> 00:30:59,800
so I've decided to head off with Kat
for a while.
492
00:30:59,840 --> 00:31:02,320
We're not sure where,
somewhere in Europe.
493
00:31:02,360 --> 00:31:04,000
Please don't worry.
494
00:31:04,040 --> 00:31:06,200
Like you said,
I'm old enough to do what I want.
495
00:31:06,240 --> 00:31:08,360
Maybe you two can carry on the tour.
496
00:31:08,400 --> 00:31:11,120
I don't know what's going on,
but clearly you need some time together.
497
00:31:11,160 --> 00:31:16,040
The one thing I do ask is, please don't
try and get in touch. I won't answer.
498
00:31:16,080 --> 00:31:18,160
Just give me time to think
and work things out.
499
00:31:18,200 --> 00:31:23,120
I might stay with Kat, I might not. I'll
be back in touch when the time is right.
500
00:31:23,160 --> 00:31:26,640
Ah, buongiorno,
my name is Mr Petersen.
501
00:31:26,680 --> 00:31:30,560
We have a reservation at your hotel,
but our plans have changed...
502
00:31:30,600 --> 00:31:32,800
Mum, don't worry.
503
00:31:33,840 --> 00:31:36,400
And Dad, I'm sorry if I disappoint you.
504
00:31:37,800 --> 00:31:39,960
See you whenever. Albie.
505
00:31:59,480 --> 00:32:01,400
He's probably on a train somewhere...
506
00:32:04,240 --> 00:32:06,400
...or making plans with friends.
507
00:32:06,440 --> 00:32:09,040
He's got a little money,
he can always busk.
508
00:32:09,080 --> 00:32:11,440
That doesn't reassure me.
509
00:32:11,480 --> 00:32:13,920
Look, we should wait on the platform.
510
00:32:15,400 --> 00:32:16,960
Let's keep going.
511
00:32:17,000 --> 00:32:19,640
We'll worry just as well in Munich
as at home.
512
00:32:19,680 --> 00:32:21,880
Maybe he'll come back
and we'll finish the tour.
513
00:32:21,920 --> 00:32:26,240
No. It was a mistake.
Let's get back and get on with it.
514
00:32:26,280 --> 00:32:27,600
Going home.
515
00:32:27,640 --> 00:32:29,440
I don't think I could bear it.
516
00:32:29,480 --> 00:32:30,720
Well, what's your plan, then?
517
00:32:30,760 --> 00:32:32,360
Would the two of us
just keep getting on trains,
518
00:32:32,400 --> 00:32:35,720
roaming round Europe and avoiding
the truth for the rest of our lives?
519
00:32:35,760 --> 00:32:37,280
I think I'd prefer that.
520
00:32:38,800 --> 00:32:40,360
And when the money runs out?
521
00:32:40,400 --> 00:32:41,760
I don't know.
522
00:32:43,520 --> 00:32:44,640
We could busk.
523
00:32:47,840 --> 00:32:51,400
What do we tell people?
Neighbours, people at work.
524
00:32:51,440 --> 00:32:54,480
We're back three weeks early.
We don't even have any photographs.
525
00:32:54,520 --> 00:32:56,680
No-one wants to see our photographs.
526
00:32:56,720 --> 00:32:58,920
But they might notice our son is missing.
527
00:32:58,960 --> 00:33:01,200
I don't know, Douglas.
Tell them the truth.
528
00:33:01,240 --> 00:33:02,640
(PHONE RINGS)
529
00:33:02,680 --> 00:33:06,760
0039. It's Italy.
He can't be in Italy yet.
530
00:33:06,800 --> 00:33:09,120
- Hello?
- Buongiorno, Mr Petersen.
531
00:33:09,160 --> 00:33:11,640
- Hotel San Bibiana.
- Hotel confirmation. I'll tell them.
532
00:33:11,680 --> 00:33:13,280
Er, sí?
533
00:33:13,320 --> 00:33:16,040
We spoke a moment ago?
About the reservation.
534
00:33:16,080 --> 00:33:17,480
I don't think so.
535
00:33:17,520 --> 00:33:19,560
About the possibility
of moving it forward...
536
00:33:32,400 --> 00:33:34,680
- (PHONE RINGS)
- Oh!
537
00:33:34,720 --> 00:33:36,520
CONNIE: No, it's fine,
I'll carry all the luggage myself.
538
00:33:36,560 --> 00:33:39,880
- Connie, I know where Albie is.
- What?
539
00:33:39,920 --> 00:33:43,880
That phone call was from our hotel in
Venice, about moving the reservation.
540
00:33:43,920 --> 00:33:45,000
OK, so?
541
00:33:45,040 --> 00:33:48,080
But I didn't call the hotel,
so it must have been Albie.
542
00:33:48,120 --> 00:33:51,160
He's on his way to Venice,
so I'm gonna go and find him.
543
00:33:51,200 --> 00:33:53,960
- You're not. The train's about to leave.
- Not to Munich.
544
00:33:54,000 --> 00:33:55,640
I've still got the ticket.
545
00:33:55,680 --> 00:33:58,760
I get in at dawn, I get the train
to Italy, I'll be there at ten.
546
00:33:58,800 --> 00:34:01,120
- But he doesn't want to see you!
- He doesn't now, but he will do.
547
00:34:01,160 --> 00:34:03,720
And clearly, we can't leave things
as they stand.
548
00:34:03,760 --> 00:34:06,720
But even if you find him,
even if he is in Venice, Douglas...
549
00:34:06,760 --> 00:34:11,400
Any mistakes I've made, I'm gonna put them
right and I'm gonna bring him back home.
550
00:34:11,440 --> 00:34:12,600
But think about it. It isn't practical.
551
00:34:12,640 --> 00:34:15,680
I've got my passport, money.
I've got everything I need.
552
00:34:15,720 --> 00:34:16,960
Just don't let on I'm coming.
553
00:34:17,000 --> 00:34:18,240
I want it to be a surprise.
554
00:34:18,280 --> 00:34:20,720
Oh! Oh, well, it will be a surprise.
555
00:34:22,120 --> 00:34:23,840
What am I supposed to tell everyone?
556
00:34:23,880 --> 00:34:25,520
I suppose tell them the truth.
557
00:34:25,560 --> 00:34:27,240
I'm looking for our son.
558
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
(TAPPING ON GLASS)
559
00:34:35,160 --> 00:34:38,120
DOUGLAS: A moment of quiet, please,
er, because I'd like
560
00:34:38,160 --> 00:34:41,520
- to pass you on to my wife.
- (CHEERING)
561
00:34:47,960 --> 00:34:50,760
Now what can I say about Douglas Petersen?
562
00:34:50,800 --> 00:34:54,880
Well, the first thing to say
is that ever since I met him,
563
00:34:54,920 --> 00:35:01,320
he's been a constant source of support
and inspiration and love...
564
00:35:01,360 --> 00:35:02,360
WEDDING GUEST: Aw!
565
00:35:02,400 --> 00:35:05,840
...and jokes too - often terrible jokes.
566
00:35:07,120 --> 00:35:12,680
But he makes me laugh and there's
no-one else I'd rather be with,
567
00:35:12,720 --> 00:35:16,200
except perhaps this person here!
568
00:35:16,240 --> 00:35:19,160
(LAUGHS) Wh...why am I saying "person"?
It's a girl.
569
00:35:19,200 --> 00:35:24,040
- (CHEERING)
- Are you happy now?
570
00:35:24,080 --> 00:35:28,920
It's a girl! And I can't wait for it
to be the three of us,
571
00:35:28,960 --> 00:35:33,360
cos I know he is gonna be
an exceptional father too.
572
00:35:35,920 --> 00:35:40,880
So please raise your glasses to...
573
00:35:42,120 --> 00:35:45,040
...my husband!
574
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
(ROMANTIC MUSIC)
575
00:35:57,680 --> 00:35:59,360
Hello, husband.
576
00:35:59,400 --> 00:36:01,440
Hello, wife.
577
00:36:01,480 --> 00:36:02,680
Feel any different?
578
00:36:03,880 --> 00:36:05,360
Not particularly.
579
00:36:05,400 --> 00:36:09,680
Trapped, confined, jaded,
looking for a way out?
580
00:36:09,720 --> 00:36:12,360
Hmm, sore feet, that's all.
581
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
Still...
582
00:36:16,200 --> 00:36:17,280
...early days.
583
00:37:46,120 --> 00:37:47,280
DOUGLAS: Grazie.
584
00:37:57,840 --> 00:38:01,440
- You requested room 14.
- That's the one, yes.
585
00:38:01,480 --> 00:38:04,760
- And room 15 also.
- For my son, yes, when he comes.
586
00:38:04,800 --> 00:38:06,480
I will get someone to help you
with the luggage.
587
00:38:08,320 --> 00:38:10,360
I have no luggage.
588
00:38:10,400 --> 00:38:12,560
- You must have luggage.
- No.
589
00:38:12,600 --> 00:38:14,960
My journey's spontaneous.
590
00:38:15,000 --> 00:38:17,200
Is there somewhere nearby
for the immediate purchase
591
00:38:17,240 --> 00:38:20,240
- of clothes, shoes, underwear?
- Certainly.
592
00:38:20,280 --> 00:38:21,800
- Hello.
- Hi.
593
00:38:21,840 --> 00:38:24,480
- I can show you.
- I have a map...here.
594
00:38:24,520 --> 00:38:26,600
You have no luggage, but you have a map.
595
00:38:26,640 --> 00:38:28,520
It's a long story.
596
00:38:28,560 --> 00:38:29,640
Would you like to, erm...?
597
00:38:29,680 --> 00:38:33,120
Oh. My key stopped working. Room 9.
598
00:38:33,160 --> 00:38:34,400
Thank you.
599
00:38:38,520 --> 00:38:39,600
- You're welcome.
- Grazie.
600
00:38:40,880 --> 00:38:42,840
Just let me know if my son turns up.
601
00:38:42,880 --> 00:38:47,560
If he phones again, tell him to come now,
but don't tell him that I'm here too.
602
00:38:47,600 --> 00:38:49,080
It's a surprise.
603
00:38:50,480 --> 00:38:52,200
And if Mrs Petersen arrives?
604
00:38:52,240 --> 00:38:54,680
Oh, she had to return to England.
605
00:38:54,720 --> 00:38:56,520
She wasn't feeling well.
606
00:39:16,520 --> 00:39:17,520
(BELL RINGS)
607
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
DOUGLAS: So we're here...
608
00:39:20,560 --> 00:39:25,960
...near the Arsenale,
and we are going to walk this way,
609
00:39:26,000 --> 00:39:28,760
to the Accademia Bridge,
610
00:39:28,800 --> 00:39:33,000
then head east,
along the Grand Canal.
611
00:39:33,040 --> 00:39:35,920
You can't draw on a map! It's a betrayal
of everything you believe in.
612
00:39:35,960 --> 00:39:39,360
Well, I'm glad you brought that up,
Connie, because...
613
00:39:40,600 --> 00:39:45,920
...this is a very special deluxe
laminated, wipeable map.
614
00:39:45,960 --> 00:39:47,040
God help me.
615
00:39:47,080 --> 00:39:50,560
See? By what strange witchcraft...?
616
00:39:50,600 --> 00:39:52,760
Too many of your possessions are wipeable.
617
00:39:52,800 --> 00:39:53,960
Er...
618
00:39:54,000 --> 00:39:55,720
Oh...
619
00:39:57,680 --> 00:39:59,200
...does it not come off?
620
00:41:14,960 --> 00:41:16,480
(PHONE RINGS)
621
00:41:25,240 --> 00:41:27,480
- Hello, Connie?
- Have you found him?
622
00:41:27,520 --> 00:41:28,800
No, no, not yet.
623
00:41:30,400 --> 00:41:33,440
Just wanted to say I'd arrived safely,
in case you were interested.
624
00:41:35,440 --> 00:41:37,040
It'd be nice to be in Venice.
625
00:41:37,080 --> 00:41:41,040
Really? Because yesterday you said
the idea was unbearable.
626
00:41:41,080 --> 00:41:45,400
I just mean... Oh, let's not do that.
627
00:41:45,440 --> 00:41:49,000
- How is it there?
- Well, it's very quiet.
628
00:41:49,040 --> 00:41:51,240
I've decided to go into hiding
from the neighbours.
629
00:41:51,280 --> 00:41:53,640
I'm eating weird things
from the back of the freezer.
630
00:41:53,680 --> 00:41:55,520
Are you having more fun without me there?
631
00:41:57,000 --> 00:41:59,520
Oh. I see. You do want to do that.
632
00:41:59,560 --> 00:42:04,560
No-one holding you back, or suffocating
you, no limits, no restrictions?
633
00:42:04,600 --> 00:42:06,120
Is that why you called?
634
00:42:06,160 --> 00:42:07,320
No.
635
00:42:08,760 --> 00:42:10,600
No, I'm just very tired.
636
00:42:10,640 --> 00:42:14,000
Well...go to bed. We'll talk tomorrow.
637
00:42:14,040 --> 00:42:17,640
But tell me, were you...
Were you always looking for a way out?
638
00:42:17,680 --> 00:42:21,120
Was that what the marriage was for you,
just 20 years of waiting to jump?
639
00:42:21,160 --> 00:42:22,560
No.
640
00:42:22,600 --> 00:42:23,960
I know I'm not the most...
641
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
What is it?
642
00:42:25,040 --> 00:42:27,320
...emotionally intelligent,
but it never seemed like that to me.
643
00:42:27,360 --> 00:42:28,720
Because it wasn't.
644
00:42:28,760 --> 00:42:30,680
So when did that start?
645
00:42:32,240 --> 00:42:34,600
I can't provide a date and time.
646
00:42:34,640 --> 00:42:35,960
Was it being a parent?
647
00:42:36,000 --> 00:42:37,080
Did we...did I...
648
00:42:38,520 --> 00:42:39,760
...do something wrong?
649
00:42:43,200 --> 00:42:44,480
Things change.
650
00:42:46,680 --> 00:42:50,400
Look, we're tired. You're angry.
Let's not talk about this now.
651
00:42:52,120 --> 00:42:53,560
I hope you find him.
652
00:42:59,320 --> 00:43:00,360
CONNIE: Hmm!
653
00:43:00,400 --> 00:43:02,720
DOUGLAS: We should get back. Can you walk?
654
00:43:02,760 --> 00:43:04,600
Do you think we're gonna be
any good at it?
655
00:43:04,640 --> 00:43:05,920
What?
656
00:43:05,960 --> 00:43:07,800
Being parents.
657
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
I don't see why not.
658
00:43:12,080 --> 00:43:15,280
(SCOFFS) Frankly, when you see some
of the idiots that get away with it...
659
00:43:15,320 --> 00:43:16,800
Exactly.
660
00:43:17,840 --> 00:43:19,360
How hard can it be?
661
00:43:21,440 --> 00:43:24,520
I think we're going to be all right.
662
00:43:25,880 --> 00:43:27,680
Strict but fair.
663
00:43:27,720 --> 00:43:29,880
Except not at all strict.
664
00:43:29,920 --> 00:43:32,680
Well...a little strict.
665
00:43:34,120 --> 00:43:35,120
Sometimes.
666
00:44:13,240 --> 00:44:15,200
- Douglas. Douglas?
- Mmm?
667
00:44:15,240 --> 00:44:16,640
CONNIE: Can you feel that?
668
00:44:16,680 --> 00:44:18,280
It's happening.
669
00:44:20,760 --> 00:44:25,400
- My waters have broken.
- No, it can't be. It's too soon.
670
00:44:25,440 --> 00:44:28,840
Can we agree, in this situation
at least, that I might be right?
671
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
Here!
672
00:44:33,160 --> 00:44:34,280
I know.
673
00:44:35,440 --> 00:44:36,440
It's too soon.
674
00:44:36,480 --> 00:44:39,520
No, it's not too soon,
it's, er, just a little bit early.
675
00:44:40,720 --> 00:44:41,720
It's fine.
676
00:44:43,440 --> 00:44:44,840
- OK.
- I have a folder here,
677
00:44:44,880 --> 00:44:49,520
it has all the information, there's
a birth plan, the letters and scans.
678
00:44:49,560 --> 00:44:51,640
- (CONNIE MOANS)
- There's a CD of relaxing music in there.
679
00:44:51,680 --> 00:44:53,680
Ooh, fucking, fucking hell!
680
00:44:53,720 --> 00:44:56,480
She's at 34 weeks
but she's having contractions...
681
00:44:56,520 --> 00:44:59,080
- Oh, here comes another one!
- ...every seven minutes.
682
00:44:59,120 --> 00:45:01,480
- That's every seven minutes.
- Oh, Douglas, fucking hell!
683
00:45:07,000 --> 00:45:09,600
- Did I swear at you?
- You did.
684
00:45:09,640 --> 00:45:10,640
A lot.
685
00:45:11,920 --> 00:45:13,720
So much for that CD.
686
00:45:13,760 --> 00:45:15,440
Yeah, that was a waste of time.
687
00:45:15,480 --> 00:45:17,200
I think even the midwives
were taken aback.
688
00:45:17,240 --> 00:45:19,280
Don't take it personally.
689
00:45:21,200 --> 00:45:22,360
She's so tiny.
690
00:45:22,400 --> 00:45:25,280
You were excited to come out, weren't you?
691
00:45:25,320 --> 00:45:27,800
Yeah, she wanted to get on with things.
692
00:45:28,880 --> 00:45:30,240
Get started.
693
00:45:51,560 --> 00:45:52,560
(BELL CHIMES)
694
00:46:11,360 --> 00:46:12,720
Another early bird.
695
00:46:12,760 --> 00:46:16,960
- Do you mind if I...?
- No, of course. I'm sorry. Miles away.
696
00:46:20,600 --> 00:46:21,640
Cake or cheese.
697
00:46:23,000 --> 00:46:24,320
Italian food is marvellous,
698
00:46:24,360 --> 00:46:28,160
but I can't help thinking
they've never quite mastered breakfast.
699
00:46:42,440 --> 00:46:44,280
Well, look at that.
700
00:46:45,360 --> 00:46:47,080
That's quite a map you've got there.
701
00:46:47,120 --> 00:46:50,040
Well, if ever a city demanded a good map,
it is Venice.
702
00:46:50,080 --> 00:46:52,880
- You heart Venice.
- Hm?
703
00:46:54,240 --> 00:46:55,680
You heart Venice.
704
00:46:55,720 --> 00:46:57,280
I'm sorry, I don't know what that...
705
00:46:58,560 --> 00:47:00,160
Oh, this.
706
00:47:01,200 --> 00:47:02,760
It's all I could find yesterday.
707
00:47:02,800 --> 00:47:05,560
- It is awful, isn't it?
- No.
708
00:47:05,600 --> 00:47:07,960
So, have you been here before?
709
00:47:08,000 --> 00:47:09,480
20 years ago.
710
00:47:09,520 --> 00:47:12,800
Ah, it must have changed
a great deal in that time.
711
00:47:12,840 --> 00:47:13,960
Yeah.
712
00:47:15,240 --> 00:47:16,240
Excuse me?
713
00:47:16,280 --> 00:47:19,400
All the new developments.
714
00:47:19,440 --> 00:47:21,320
- The skyscrapers.
- Oh.
715
00:47:21,360 --> 00:47:22,720
I see, yes.
716
00:47:22,760 --> 00:47:25,840
(ENUNCIATES CLEARLY)
Back then, it was not even flooded...
717
00:47:25,880 --> 00:47:27,160
- May I say something?
- Mm.
718
00:47:27,200 --> 00:47:28,960
You don't have to talk like that.
719
00:47:29,000 --> 00:47:31,840
I will understand
if you just speak normally.
720
00:47:31,880 --> 00:47:33,280
- I'm sorry.
- Oh.
721
00:47:33,320 --> 00:47:34,400
Of course.
722
00:47:34,440 --> 00:47:37,560
Your English is beautiful. (CHUCKLES)
723
00:47:37,600 --> 00:47:39,600
(TOGETHER) - So, did you have the...?
- Well, I must go...
724
00:47:39,640 --> 00:47:40,960
No, sorry, you were saying.
725
00:47:41,000 --> 00:47:42,320
I've just got a lot of ground to cover...
726
00:47:42,360 --> 00:47:43,880
- Ah.
- ...so...
727
00:47:48,400 --> 00:47:49,480
Bye-bye.
728
00:48:03,240 --> 00:48:05,160
Thank you, I appreciate it.
729
00:48:05,200 --> 00:48:06,880
Er, and if you see him here.
730
00:48:06,920 --> 00:48:08,000
We will call you.
731
00:48:08,040 --> 00:48:09,320
But make sure you don't...
732
00:48:09,360 --> 00:48:11,880
- Tell him you are here.
- It's a surprise.
733
00:48:11,920 --> 00:48:14,080
- I understand.
- Thank you.
734
00:48:21,120 --> 00:48:22,720
(CELLO MUSIC)
735
00:48:52,440 --> 00:48:55,640
Er, scusi, I'm looking for this person...
736
00:48:57,200 --> 00:48:58,760
(MUSIC OVER CONVERSATION)
737
00:49:24,120 --> 00:49:25,360
(MUSIC OVER CONVERSATION)
738
00:49:34,560 --> 00:49:38,560
It's quite normal to get lost here.
In fact, you're meant to.
739
00:49:38,600 --> 00:49:39,680
Oh, hello.
740
00:49:39,720 --> 00:49:40,960
I'm Freja.
741
00:49:41,000 --> 00:49:42,080
I'm Douglas.
742
00:49:43,160 --> 00:49:44,640
Yes, I'm not actually lost.
743
00:49:44,680 --> 00:49:46,280
It's a very long story.
744
00:49:47,480 --> 00:49:49,760
So imagine you've got two mice in a maze
745
00:49:49,800 --> 00:49:53,920
wandering around separately,
random left and right.
746
00:49:53,960 --> 00:49:57,600
And it's not a regular maze,
it's got narrow alleys and dead ends
747
00:49:57,640 --> 00:50:01,760
and wide spaces, and it's big,
proportionally big as, well, Venice,
748
00:50:01,800 --> 00:50:03,840
and you want the mice to meet.
749
00:50:03,880 --> 00:50:07,120
Now, is it better
for one of the mice to sit still
750
00:50:07,160 --> 00:50:09,720
in the hope that the other passes by
751
00:50:09,760 --> 00:50:12,880
or for both to wander at random?
752
00:50:16,280 --> 00:50:19,560
I think it will be best to wander,
but not at random.
753
00:50:19,600 --> 00:50:23,200
Exactly! Random is never random anyway.
754
00:50:23,240 --> 00:50:27,320
Cities are like supermarkets or art
galleries, and there's a natural route.
755
00:50:27,360 --> 00:50:29,440
You don't go down the back alley
that smells of wee,
756
00:50:29,480 --> 00:50:30,480
you go past the bakery
757
00:50:30,520 --> 00:50:31,880
- that smells of fresh bread...
- That's true.
758
00:50:31,920 --> 00:50:33,640
...and so does everyone else
and you follow the herd.
759
00:50:33,680 --> 00:50:37,920
Now, it takes about 90 minutes
to do the most popular circuit,
760
00:50:37,960 --> 00:50:41,320
- so if I go round and round...
- All day?
761
00:50:41,360 --> 00:50:46,440
...about six or seven times, I stand
a chance of finding the other mouse.
762
00:50:46,480 --> 00:50:52,240
Or...one mouse could phone the other
and arrange to meet.
763
00:50:54,320 --> 00:50:56,280
Unfortunately, that's not an option.
764
00:50:56,320 --> 00:50:59,440
Oh, I'm sorry, I-I didn't mean to pry.
765
00:50:59,480 --> 00:51:02,080
Oh, it's fine.
The whole thing's so eccentric.
766
00:51:02,120 --> 00:51:04,640
The more I think about it,
the more impossible it seems.
767
00:51:04,680 --> 00:51:07,240
Except I bumped into you.
768
00:51:07,280 --> 00:51:08,280
You did.
769
00:51:11,320 --> 00:51:12,560
Are you here with anyone?
770
00:51:12,600 --> 00:51:15,600
Me? No, erm, by myself.
771
00:51:15,640 --> 00:51:18,920
Just sightseeing, celebrating my divorce.
772
00:51:18,960 --> 00:51:23,600
- I'm sorry.
- No, it was best for both of us. It's...
773
00:51:23,640 --> 00:51:25,840
Ah, that's the cliché, isn't it?
774
00:51:25,880 --> 00:51:27,080
Your wife?
775
00:51:27,120 --> 00:51:28,960
Oh, she had to return early.
776
00:51:29,000 --> 00:51:30,520
Family reasons.
777
00:51:30,560 --> 00:51:32,920
Well, I should carry on.
778
00:51:32,960 --> 00:51:35,720
Yes, I am off to the Accademia, so...
779
00:51:35,760 --> 00:51:37,960
- Can I get this?
- No, my treat.
780
00:51:38,000 --> 00:51:40,560
- Good luck with your quest.
- Well, thank you.
781
00:51:40,600 --> 00:51:42,600
No time to lose.
782
00:51:45,280 --> 00:51:46,360
Excuse me?
783
00:51:53,160 --> 00:51:54,360
(MUSIC OVER CONVERSATION)
784
00:52:56,600 --> 00:52:59,360
CONNIE:
I've sent emails, I've sent texts -
785
00:52:59,400 --> 00:53:03,120
"Please call, we're not angry,
we just need to know you're OK,
786
00:53:03,160 --> 00:53:06,600
"just send a word or two
for our piece of mind."
787
00:53:06,640 --> 00:53:09,360
It's almost as if he deliberately
wants me to feel bad.
788
00:53:09,400 --> 00:53:11,120
I know. Imagine.
789
00:53:11,160 --> 00:53:12,840
Nothing on his Facebook page either.
790
00:53:12,880 --> 00:53:16,760
- I thought he kept you out of that.
- Albie2001.
791
00:53:16,800 --> 00:53:17,840
What's that?
792
00:53:17,880 --> 00:53:19,640
His password. I'm his mother.
793
00:53:19,680 --> 00:53:23,600
Ah, looks like my feet have exploded
inside my shoes.
794
00:53:23,640 --> 00:53:26,080
Connie, you're not letting the dog
sit on the sofa, are you?
795
00:53:26,120 --> 00:53:27,120
Of course not.
796
00:53:27,160 --> 00:53:30,440
- He'll get into the habit.
- What's the hotel like?
797
00:53:30,480 --> 00:53:32,920
(LAUGHS) I didn't want to tell you.
798
00:53:32,960 --> 00:53:35,280
The one we went to on our honeymoon.
799
00:53:35,320 --> 00:53:38,200
(LAUGHS) Yeah, I remember.
800
00:53:38,240 --> 00:53:40,960
Very gloomy. All that old furniture.
801
00:53:41,000 --> 00:53:42,640
Even the towels are the same.
802
00:53:42,680 --> 00:53:43,920
Same cake for breakfast?
803
00:53:43,960 --> 00:53:45,760
Cake or cheese. (LAUGHS)
804
00:53:46,800 --> 00:53:48,800
What a stupid idea that was.
805
00:53:48,840 --> 00:53:50,600
Sentimental, I suppose.
806
00:53:52,120 --> 00:53:54,040
It's OK to come home.
807
00:53:56,720 --> 00:53:58,360
He's definitely here, Connie.
808
00:53:58,400 --> 00:53:59,960
Well, how do you know?
809
00:54:00,960 --> 00:54:02,680
I can feel it.
810
00:54:02,720 --> 00:54:04,640
Well, that's because you want it.
811
00:54:04,680 --> 00:54:07,520
What's that called? Confirmation bias.
812
00:54:07,560 --> 00:54:09,840
D'you think I've gone mad?
813
00:54:09,880 --> 00:54:11,600
Yeah, a little bit mad.
814
00:54:13,400 --> 00:54:14,680
Think you might be right.
815
00:54:15,960 --> 00:54:20,200
Not sure if it's a nervous breakdown
or a midlife crisis,
816
00:54:20,240 --> 00:54:23,000
or an intriguing cocktail of the two.
817
00:54:24,960 --> 00:54:26,000
Well...
818
00:54:26,040 --> 00:54:27,120
I miss you.
819
00:54:31,240 --> 00:54:32,240
You too.
820
00:54:38,000 --> 00:54:39,840
DOUGLAS: You've got to face the truth.
821
00:54:39,880 --> 00:54:43,800
Anyone can paint, Albie,
anyone can take a photograph.
822
00:54:43,840 --> 00:54:46,440
The whole world is a photographer now.
823
00:54:46,480 --> 00:54:50,160
And the environment you're going
into, the work environment...
824
00:54:50,200 --> 00:54:53,520
Well, I just want you to be a success.
825
00:54:53,560 --> 00:54:55,960
Well, Mum thinks I can be a success!
My teacher says...
826
00:54:56,000 --> 00:55:00,200
Well, of course Mike says that,
he doesn't have to pay the fees!
827
00:55:00,240 --> 00:55:03,000
The problem with telling people they
can do whatever they want
828
00:55:03,040 --> 00:55:04,480
is that it isn't true!
829
00:55:04,520 --> 00:55:08,440
Wanting something doesn't work!
Life has limits, it just does!
830
00:55:08,480 --> 00:55:09,480
Christ!
831
00:55:09,520 --> 00:55:14,080
Success comes to people who work hard
at things that are difficult!
832
00:55:14,120 --> 00:55:16,880
- And I want you to be a success.
- Like you?
833
00:55:19,640 --> 00:55:20,720
Would that be so bad?
834
00:55:20,760 --> 00:55:23,560
The future is frightening, Albie.
835
00:55:23,600 --> 00:55:25,200
It is so frightening,
836
00:55:25,240 --> 00:55:28,680
and I want you to have skills
that will help you survive,
837
00:55:28,720 --> 00:55:34,160
and...colouring in, taking your snaps,
838
00:55:34,200 --> 00:55:36,840
it's not gonna do it!
839
00:55:36,880 --> 00:55:39,040
So, basically, I should be scared?
840
00:55:39,080 --> 00:55:40,520
- Albie...
- Base everything I do on fear
841
00:55:40,560 --> 00:55:41,960
because I have no talent?
842
00:55:45,280 --> 00:55:48,640
I just think it's a mistake
to believe that you're special.
843
00:55:50,560 --> 00:55:52,120
(BREATHES RAGGEDLY)
844
00:56:33,720 --> 00:56:36,040
DOUGLAS: I was there! I walked past there
845
00:56:36,080 --> 00:56:38,120
six times yesterday!
846
00:56:40,040 --> 00:56:41,920
- Ma moglie è così bella.
- No, grazie.
847
00:56:41,960 --> 00:56:45,160
Says you have a beautiful wife.
848
00:56:45,200 --> 00:56:46,360
Didn't you get my message?
849
00:56:46,400 --> 00:56:48,480
He's gone, Douglas.
850
00:56:48,520 --> 00:56:50,080
He's already moved on.
851
00:56:50,120 --> 00:56:52,400
No, no, this is no good!
852
00:56:52,440 --> 00:56:55,960
My bag! My bag is on the train!
853
00:56:58,360 --> 00:57:00,160
(SHOUTS) Fuck!
61616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.