Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,869 --> 00:01:12,206
(AUDIENCE APPLAUDING)
2
00:01:12,240 --> 00:01:14,708
SHEPHERD: This evening
we are very proud
to honor a gentleman
3
00:01:14,742 --> 00:01:17,311
who's written over 17
motion pictures.
4
00:01:17,345 --> 00:01:20,314
Many of them having dealt
with the human condition.
5
00:01:20,348 --> 00:01:23,384
This gentleman was nominated
for an Academy Award in 1993
6
00:01:23,417 --> 00:01:25,786
for his motion picture,
McCormick Place.
7
00:01:25,819 --> 00:01:28,656
Tonight,
along with the other
distinguished artists,
8
00:01:28,689 --> 00:01:32,226
we are proud to
award this year's
Humanitarian Prize
9
00:01:32,260 --> 00:01:34,128
to Mr. Steven Phillips!
10
00:01:34,162 --> 00:01:35,629
(ALL APPLAUDING)
11
00:01:44,238 --> 00:01:45,439
Congratulations.
12
00:01:49,177 --> 00:01:51,412
Thank you very much.
13
00:01:51,445 --> 00:01:56,250
You know, I would not
even be here tonight
if it wasn't for my family.
14
00:01:56,284 --> 00:01:58,652
My beautiful wife, Laura,
15
00:01:58,686 --> 00:02:01,622
my daughters,
Mary and Julie.
16
00:02:01,655 --> 00:02:04,392
Without their
love and support,
God knows, I...
17
00:02:04,425 --> 00:02:07,828
I'm sure I would be
down on Western Avenue
in some seedy bar.
18
00:02:07,861 --> 00:02:08,896
(AUDIENCE LAUGHS)
19
00:02:08,929 --> 00:02:11,932
Not that I'm not
going there anyway.
20
00:02:11,965 --> 00:02:13,601
It's just I'll drop
you guys off first.
21
00:02:13,634 --> 00:02:15,203
(ALL LAUGHING)
22
00:02:16,437 --> 00:02:19,373
Being a screenwriter
in Hollywood
23
00:02:19,407 --> 00:02:23,477
is... It's a lot like
being a eunuch in an orgy.
24
00:02:23,511 --> 00:02:27,181
The only difference is,
the eunuchs get to watch
25
00:02:27,215 --> 00:02:28,749
and I'm not even invited
to the set.
26
00:02:28,782 --> 00:02:31,419
(ALL LAUGHING)
27
00:02:31,452 --> 00:02:32,920
I really don't know
how to thank you.
28
00:02:32,953 --> 00:02:35,656
I... I do appreciate it.
29
00:02:35,689 --> 00:02:38,226
As soon as I get home,
I'm going to
put this up there
30
00:02:38,259 --> 00:02:40,661
on the mantel
with the other ones,
31
00:02:40,694 --> 00:02:42,630
and that will make
a total of two.
32
00:02:42,663 --> 00:02:45,199
(ALL LAUGHING)
33
00:02:45,233 --> 00:02:49,870
Thank you very much.
And I'm king of the room!
34
00:02:53,574 --> 00:02:54,708
Thank you.
35
00:03:03,384 --> 00:03:04,852
This looks like a penis.
36
00:03:04,885 --> 00:03:06,654
What did you say?
What?
37
00:03:06,687 --> 00:03:08,356
Where did you learn
that word?
38
00:03:08,389 --> 00:03:09,290
From Howard Stern.
39
00:03:09,323 --> 00:03:11,392
You're not supposed
to be listening to him.
40
00:03:11,425 --> 00:03:12,960
Why is she
listening to him?
41
00:03:12,993 --> 00:03:14,862
No more FM.
That's off-limits to you.
42
00:03:14,895 --> 00:03:16,530
They say that word
on AM, too.
43
00:03:16,564 --> 00:03:18,332
Then no more radio
of any kind.
44
00:03:18,366 --> 00:03:19,800
Never listen to
the radio again.
45
00:03:19,833 --> 00:03:21,269
What's wrong
with "penis"?
46
00:03:21,302 --> 00:03:24,438
I don't want to
hear that word, girls.
47
00:03:24,472 --> 00:03:25,973
Unless we're in
a doctor's office.
48
00:03:26,006 --> 00:03:29,277
That word is off-limits
to the family.
49
00:03:29,310 --> 00:03:31,312
So, when do you start
shooting the new one?
50
00:03:31,345 --> 00:03:32,913
Well, first they have to
give me a go,
51
00:03:32,946 --> 00:03:34,548
and then they'll do
the casting.
52
00:03:34,582 --> 00:03:35,449
What's a go?
53
00:03:35,483 --> 00:03:37,818
It's when they say "yes,"
sweetheart.
54
00:03:37,851 --> 00:03:38,952
When do you think
you'll hear?
55
00:03:38,986 --> 00:03:41,855
I should have
heard already.
Probably this week.
56
00:03:41,889 --> 00:03:43,524
So, who is going
to be in it?
57
00:03:43,557 --> 00:03:44,592
I don't know.
58
00:03:44,625 --> 00:03:46,560
Can I star in
the movie, Daddy?
59
00:03:46,594 --> 00:03:49,297
Yes, darling,
as soon as you're
an older man.
60
00:04:08,015 --> 00:04:09,783
STEVEN: Good night.
Good night.
61
00:04:09,817 --> 00:04:11,919
Congratulations, Daddy.
I love you.
62
00:04:11,952 --> 00:04:13,821
I love you.
I'm so happy
you were there.
63
00:04:13,854 --> 00:04:14,988
Me, too.
64
00:04:15,022 --> 00:04:17,858
It was really important to me.
Don't stay up too late.
65
00:04:17,891 --> 00:04:18,892
Okay.
66
00:04:22,563 --> 00:04:24,465
Good night, baby.
67
00:04:24,498 --> 00:04:27,535
Daddy, what exactly
is a humanitarian?
68
00:04:27,568 --> 00:04:30,003
It's someone who's
never won the Oscar.
69
00:04:30,704 --> 00:04:31,939
Go to sleep.
70
00:05:03,537 --> 00:05:05,806
Hello, hello.
Hello.
71
00:05:05,839 --> 00:05:07,975
Josh read your script,
and he's ready to see you.
72
00:05:08,008 --> 00:05:09,042
How did he sound?
73
00:05:09,076 --> 00:05:10,344
He sounded great.
74
00:05:23,591 --> 00:05:25,493
Hey, Steven.
Come on in.
75
00:05:31,665 --> 00:05:34,034
Oh. Nice.
Nice couch.
76
00:05:34,067 --> 00:05:35,836
Did you see
Saving Private Ryan?
77
00:05:35,869 --> 00:05:37,137
No, I didn't.
78
00:05:37,170 --> 00:05:38,739
That's the couch
they used in the picture.
79
00:05:38,772 --> 00:05:40,941
Oh.
80
00:05:40,974 --> 00:05:43,844
I love to get props
before anybody else does.
81
00:05:43,877 --> 00:05:46,480
You know,
it's sort of like
a collecting thing.
82
00:05:46,514 --> 00:05:49,650
Someday all this stuff
is going to be
worth a fortune.
83
00:05:49,683 --> 00:05:53,153
Gee, does Paramount
let you take all this stuff
when you leave here?
84
00:05:53,186 --> 00:05:54,822
Who says I'm leaving here?
85
00:05:54,855 --> 00:05:58,125
No, I just meant if.
86
00:05:58,158 --> 00:06:00,528
I'll worry about that
when the time comes.
87
00:06:00,561 --> 00:06:01,995
Did you eat?
88
00:06:02,029 --> 00:06:04,998
No. Well, you know,
had a little Jell-O.
89
00:06:05,032 --> 00:06:06,567
Come on.
I'll treat you to lunch.
90
00:06:06,600 --> 00:06:07,968
Oh, great.
91
00:06:12,005 --> 00:06:13,507
Is that blood?
92
00:06:17,711 --> 00:06:20,648
Hey, congratulations
on that humanitarian thing.
93
00:06:22,215 --> 00:06:25,018
Thank you.
You make it sound
so important.
94
00:06:25,052 --> 00:06:26,687
What was that
for exactly?
95
00:06:26,720 --> 00:06:28,088
What do you mean?
96
00:06:28,121 --> 00:06:30,458
Was it for this year?
97
00:06:30,491 --> 00:06:34,528
Oh, it wasn't for
any particular year.
It was for a career.
98
00:06:34,562 --> 00:06:36,730
Well, it's wonderful.
99
00:06:36,764 --> 00:06:38,499
You had a great career.
100
00:06:39,567 --> 00:06:41,435
What do you mean "had"?
101
00:06:41,469 --> 00:06:43,571
I'm still having it,
aren't I?
102
00:06:46,574 --> 00:06:48,108
I read your script.
103
00:06:48,141 --> 00:06:50,110
And?
104
00:06:50,143 --> 00:06:52,713
Well, let me
put this in a form
that isn't insulting.
105
00:06:52,746 --> 00:06:53,947
Because I tend
to be too direct.
106
00:06:53,981 --> 00:06:56,183
All my friends
tell me that.
107
00:06:56,216 --> 00:06:58,619
The script's no good.
108
00:06:58,652 --> 00:07:01,889
That's the form
that's not insulting?
109
00:07:01,922 --> 00:07:03,724
What would
the insulting form be?
110
00:07:03,757 --> 00:07:05,425
(LAUGHS) Good one.
111
00:07:06,594 --> 00:07:07,695
What are you doing?
112
00:07:07,728 --> 00:07:11,499
Oh, I write down
lines I like.
I like that line.
113
00:07:11,532 --> 00:07:14,001
Yeah, I think
that's called stealing.
114
00:07:14,034 --> 00:07:17,505
So, what's wrong
with the script?
I don't understand.
115
00:07:17,538 --> 00:07:20,874
I think what's wrong
with the script is you.
116
00:07:20,908 --> 00:07:22,743
It was not that
the script, per se,
is bad.
117
00:07:22,776 --> 00:07:24,745
You know, it's flat.
118
00:07:24,778 --> 00:07:27,147
It feels like it's
been done before.
119
00:07:27,180 --> 00:07:29,249
Well, it has
been done before.
Right.
120
00:07:29,282 --> 00:07:31,585
It's an action movie.
It's been done
a million times,
121
00:07:31,619 --> 00:07:34,588
but you guys
keep making them,
so here's a good one.
122
00:07:34,622 --> 00:07:35,923
LAMAS: Josh.
How's it going?
123
00:07:35,956 --> 00:07:38,792
Hey, Lorenzo,
I was just talking
about you.
124
00:07:38,826 --> 00:07:40,994
Lorenzo Lamas,
Steven Phillips.
125
00:07:41,028 --> 00:07:42,963
Hey. Nice to meet you.
126
00:07:42,996 --> 00:07:46,634
Hey, hey. I'm halfway
through your script.
It's brilliant.
127
00:07:46,667 --> 00:07:47,835
LAMAS: Thank you.
128
00:07:47,868 --> 00:07:51,038
I'll call you tomorrow.
Really great work.
129
00:07:51,071 --> 00:07:53,106
Wow. Thank you so much.
130
00:07:53,140 --> 00:07:54,542
Nice meeting you.
131
00:07:54,575 --> 00:07:55,809
Yeah.
132
00:07:57,578 --> 00:08:00,981
So, give me notes.
I'll fix whatever's wrong.
133
00:08:01,014 --> 00:08:02,983
It's beyond notes.
134
00:08:03,016 --> 00:08:04,818
Oh, nothing's beyond notes.
I'm a writer.
135
00:08:04,852 --> 00:08:06,620
What do you want done?
136
00:08:06,654 --> 00:08:08,656
Listen to me.
137
00:08:08,689 --> 00:08:10,123
Did you ever stop
and think
138
00:08:10,157 --> 00:08:11,625
maybe you're at
that point in your life
139
00:08:11,659 --> 00:08:13,126
where you should be
heading in a new direction?
140
00:08:13,160 --> 00:08:14,294
What?
141
00:08:14,327 --> 00:08:15,896
I read in
the Wall Street Journal
142
00:08:15,929 --> 00:08:17,798
where everybody has
at least three careers.
143
00:08:17,831 --> 00:08:18,699
Did you read that?
144
00:08:18,732 --> 00:08:20,267
No.
Well...
145
00:08:20,300 --> 00:08:23,804
Possibly,
writing is something
you shouldn't do anymore.
146
00:08:23,837 --> 00:08:26,774
I mean,
maybe you're heading
for your third career.
147
00:08:26,807 --> 00:08:28,609
I never had
a second career.
148
00:08:28,642 --> 00:08:30,110
Okay, you're heading
for your second career.
149
00:08:30,143 --> 00:08:31,945
No, I'm not heading
for anything.
150
00:08:31,979 --> 00:08:34,815
I'm a damn good writer.
I just got a major award.
151
00:08:34,848 --> 00:08:36,684
(LAUGHING) What,
the Humanitarian Award?
152
00:08:36,717 --> 00:08:39,653
Please.
Everybody gets that.
That's nothing.
153
00:08:39,687 --> 00:08:41,722
Oh, thank you, Josh.
154
00:08:41,755 --> 00:08:45,058
You know,
I couldn't put my finger on
exactly what the award was.
155
00:08:45,092 --> 00:08:48,028
I just think
you've lost your edge.
156
00:08:49,229 --> 00:08:50,263
I see.
157
00:08:51,264 --> 00:08:53,000
Okay.
158
00:08:53,033 --> 00:08:55,068
So you guys
don't want to
make this movie.
159
00:08:55,102 --> 00:08:56,036
You'll give to me
in turn around,
160
00:08:56,069 --> 00:08:57,270
I'll make it
somewhere else.
161
00:08:57,304 --> 00:09:00,107
That's not exactly
what I'm trying to say.
162
00:09:00,140 --> 00:09:01,842
I don't think
your deal here
is going to work out.
163
00:09:01,875 --> 00:09:03,143
What?
164
00:09:03,176 --> 00:09:04,645
We don't want to
keep rejecting your work
165
00:09:04,678 --> 00:09:06,614
just to fill
a three-picture deal.
166
00:09:06,647 --> 00:09:09,082
You know, go.
Go take some time off.
167
00:09:09,116 --> 00:09:12,219
Get your edge back.
It'll be good
for your head.
168
00:09:12,252 --> 00:09:15,055
Oh, please don't tell me
what's good for my head.
169
00:09:15,088 --> 00:09:17,057
I can't afford
to take time off.
170
00:09:17,090 --> 00:09:19,259
I have a family.
I have to make an income.
171
00:09:19,292 --> 00:09:21,361
That's not our problem.
172
00:09:21,394 --> 00:09:23,864
I can't believe that
all of this happened
over one script.
173
00:09:23,897 --> 00:09:25,799
Oh, it wasn't
just one script.
174
00:09:25,833 --> 00:09:28,368
I mean, we were all
a little disappointed
in your last picture.
175
00:09:28,401 --> 00:09:30,103
Everybody said
it did well.
176
00:09:30,137 --> 00:09:31,739
Everybody lied.
177
00:09:32,205 --> 00:09:33,641
Hello, Josh.
178
00:09:33,674 --> 00:09:35,142
Hey, Jennifer.
179
00:09:35,175 --> 00:09:37,745
You never called me.
What happened?
180
00:09:37,778 --> 00:09:39,012
Oh, I thought I did.
181
00:09:39,046 --> 00:09:40,648
No, no.
You never called me.
182
00:09:40,681 --> 00:09:42,883
Oh, well, Jennifer Tilly,
this is...
183
00:09:42,916 --> 00:09:43,917
I don't want to meet
any more people
184
00:09:43,951 --> 00:09:45,285
at this moment
in my life.
185
00:09:45,318 --> 00:09:46,887
Just do what you
need to do.
186
00:09:46,920 --> 00:09:48,822
Fine. Listen,
I'll call you tomorrow.
187
00:09:48,856 --> 00:09:50,157
I promise.
188
00:09:50,190 --> 00:09:51,391
You promise?
189
00:09:51,424 --> 00:09:53,160
You have my word.
190
00:09:53,193 --> 00:09:54,962
Isn't Josh a doll?
191
00:09:54,995 --> 00:09:58,031
Oh, yeah.
No, he is really a doll.
192
00:09:58,065 --> 00:10:00,033
He's a regular
little Chucky.
193
00:10:04,171 --> 00:10:06,273
So, just cut to the chase.
194
00:10:06,306 --> 00:10:08,976
Just what exactly
are you telling me?
195
00:10:09,009 --> 00:10:10,343
We'd like you
out of here by 5:00.
196
00:10:10,377 --> 00:10:11,411
What?
197
00:10:11,444 --> 00:10:13,046
It would really
help us out.
198
00:10:13,080 --> 00:10:14,314
Brian De Palma
needs your office.
199
00:10:14,347 --> 00:10:17,150
What? You can't give
Brian De Palma my office.
200
00:10:17,184 --> 00:10:18,786
Well, it's not really
your office.
201
00:10:18,819 --> 00:10:20,921
I mean,
we're all just
using space here.
202
00:10:20,954 --> 00:10:22,990
You know, I'm where
Lucille Ball used to be.
203
00:10:23,023 --> 00:10:25,058
Huh.
Too bad you're not
where she is now.
204
00:10:25,092 --> 00:10:27,094
Good one.
205
00:10:27,127 --> 00:10:30,798
You write that down,
I'll cut off your head.
206
00:10:30,831 --> 00:10:31,999
HAL ON PHONE: Yeah,
I knew that's what
207
00:10:32,032 --> 00:10:33,266
he was going to say.
He called me first.
208
00:10:33,300 --> 00:10:36,003
So why didn't you
tell me and save me
the embarrassment?
209
00:10:36,036 --> 00:10:38,939
Well, you're a persuasive guy.
I thought maybe you'd
change his mind.
210
00:10:38,972 --> 00:10:41,408
STEVEN: So we'll set it up
elsewhere, right?
211
00:10:41,441 --> 00:10:42,910
I think that's going
to be tough, Steven.
212
00:10:42,943 --> 00:10:45,345
I've been looking into it.
They don't seem to wanna
make action anymore.
213
00:10:45,378 --> 00:10:46,680
What are you
talking about?
214
00:10:46,714 --> 00:10:48,248
That's all they make
is action.
215
00:10:48,281 --> 00:10:50,050
They don't want to make
this kind of action.
216
00:10:50,083 --> 00:10:51,318
It's not
your forte, anyway.
217
00:10:51,351 --> 00:10:53,086
You should go back to
writing the smaller films.
218
00:10:53,120 --> 00:10:54,788
You told me
not to do that.
219
00:10:54,822 --> 00:10:56,957
That's right, I did,
and that was
very good advice,
220
00:10:56,990 --> 00:10:58,826
because they're not really
buying those, either.
221
00:10:58,859 --> 00:11:00,660
You know what?
Maybe now is the time
to go into television.
222
00:11:02,295 --> 00:11:05,966
Find an independent.
I'll take less money.
Set it up that way.
223
00:11:05,999 --> 00:11:08,035
I've been trying. I can't.
Nobody's buying.
224
00:11:08,068 --> 00:11:11,038
Well, I don't understand.
What's the criticism?
225
00:11:11,071 --> 00:11:12,439
People say
it has no edge.
226
00:11:12,472 --> 00:11:14,908
I keep hearing this
"no edge" bullshit.
227
00:11:14,942 --> 00:11:16,910
I don't even know
what this means.
228
00:11:16,944 --> 00:11:19,479
It's an action movie.
There's plenty of edge.
229
00:11:19,512 --> 00:11:23,083
Look, give me a week,
I'll fix it.
It'll be all edge.
230
00:11:23,116 --> 00:11:24,484
Look, it's not
just this script.
231
00:11:24,517 --> 00:11:26,319
The other two are
getting the same comments.
232
00:11:26,353 --> 00:11:28,889
There's people...
I don't agree with them.
233
00:11:28,922 --> 00:11:31,358
They think you're...
How shall I put this?
234
00:11:32,760 --> 00:11:34,061
Past your prime.
235
00:11:34,094 --> 00:11:35,896
Past my prime?
236
00:11:35,929 --> 00:11:38,932
Picasso painted
until he was 90,
for God's sake.
237
00:11:38,966 --> 00:11:41,268
Yeah. But he never wrote
a good screenplay.
238
00:11:41,301 --> 00:11:42,435
You know what you should do?
Cool out.
239
00:11:42,469 --> 00:11:44,404
Take a year off.
Clear your head.
240
00:11:44,437 --> 00:11:48,341
I can't take a year off, Hal.
I have a family to feed.
241
00:11:48,375 --> 00:11:50,043
Get me a meeting
with Steven Spielberg.
242
00:11:50,077 --> 00:11:51,111
(LAUGHS)
243
00:11:51,144 --> 00:11:53,246
He'll make this movie.
I know it.
244
00:11:53,280 --> 00:11:54,481
Steve doesn't take
meetings anymore.
245
00:11:54,514 --> 00:11:55,749
He'll take this one.
246
00:11:55,783 --> 00:11:59,086
We're old friends.
I used to buy him sushi
25 years ago.
247
00:11:59,119 --> 00:12:01,889
I just read in some magazine
where he doesn't eat sushi
anymore.
248
00:12:01,922 --> 00:12:04,124
(YELLING) Who cares
about the sushi?
249
00:12:04,157 --> 00:12:06,126
Just get me a meeting
with him.
250
00:12:20,573 --> 00:12:21,975
Hello.
251
00:12:22,009 --> 00:12:23,243
Yes, sir.
252
00:12:23,276 --> 00:12:25,145
Yes. I'm here to see
Mr. Spielberg.
253
00:12:25,178 --> 00:12:27,180
What is your name?
Steven Phillips.
254
00:12:32,853 --> 00:12:34,454
You don't have
a drive-on.
Mmm?
255
00:12:34,487 --> 00:12:36,189
You'll have to make
a U-turn here,
256
00:12:36,223 --> 00:12:38,158
park across the street
and walk.
257
00:12:38,191 --> 00:12:39,526
Do you know
where the building is?
258
00:12:39,559 --> 00:12:41,995
Yeah, it's like
nine miles from here.
259
00:12:42,029 --> 00:12:43,196
It is a little far.
260
00:12:43,230 --> 00:12:44,264
I don't have
a drive-on?
261
00:12:44,297 --> 00:12:45,899
No, sir,
you have a walk-on.
262
00:12:45,933 --> 00:12:48,168
Uh-huh. Is that the worst
a person can get,
263
00:12:48,201 --> 00:12:50,170
or is there
like a crawl-on?
264
00:12:50,203 --> 00:12:51,338
Beg your pardon?
265
00:12:51,371 --> 00:12:52,940
Never mind. Thanks.
266
00:13:12,092 --> 00:13:14,494
FEMALE GUIDE ON SPEAKER:
On your right
are the soundstages
267
00:13:14,527 --> 00:13:18,832
where they filmed
the movie Liar Liar.
268
00:13:18,866 --> 00:13:23,370
On your left is a man
who obviously
did not get a drive-on.
269
00:13:33,881 --> 00:13:35,883
(PANTING)
270
00:13:52,232 --> 00:13:54,201
(RECEPTIONISTS CHATTERING)
271
00:13:54,234 --> 00:13:56,003
(PHONES RINGING)
272
00:14:04,411 --> 00:14:05,512
May I help you?
273
00:14:05,545 --> 00:14:07,080
My name is
Steven Phillips.
274
00:14:07,114 --> 00:14:09,116
I'm here to see
Mr. Spielberg.
275
00:14:26,599 --> 00:14:28,168
Here you go.
You go to
the second floor.
276
00:14:28,201 --> 00:14:29,469
It's office 202.
277
00:14:29,502 --> 00:14:30,971
Thanks.
278
00:14:41,949 --> 00:14:45,018
Yes, sir. Well,
you have an appointment
right now.
279
00:14:46,019 --> 00:14:48,355
I think the gentleman
is here.
280
00:14:48,388 --> 00:14:50,323
Yes, I'll send him
right in.
281
00:14:51,091 --> 00:14:52,225
Are you Mr. Phillips?
282
00:14:52,259 --> 00:14:53,360
Yes, I am.
283
00:14:53,393 --> 00:14:55,028
Mr. Spielberg will see you.
284
00:14:55,062 --> 00:14:56,229
Thank you.
285
00:14:59,199 --> 00:15:00,934
(VIDEO GAME BEEPING)
286
00:15:02,335 --> 00:15:05,172
Come in. Close the door.
We'll have some privacy.
287
00:15:08,241 --> 00:15:10,510
I would get up,
but my feet hurt.
288
00:15:10,543 --> 00:15:11,644
Have a seat.
289
00:15:11,678 --> 00:15:13,080
Who are you?
290
00:15:13,113 --> 00:15:15,949
I'm Stan Spielberg.
I'm Steven's cousin.
291
00:15:16,683 --> 00:15:18,151
Call me Stan.
292
00:15:19,052 --> 00:15:20,687
You're a writer?
293
00:15:20,720 --> 00:15:23,490
Yeah, but...
Where's Steven?
294
00:15:23,523 --> 00:15:26,159
I haven't seen Steven
in almost a year.
295
00:15:26,426 --> 00:15:28,095
Oh, no.
296
00:15:28,128 --> 00:15:30,730
I saw him
on television once.
297
00:15:30,763 --> 00:15:32,365
Anyway, let's get
down to business.
298
00:15:32,399 --> 00:15:34,334
What did you write?
What?
299
00:15:34,367 --> 00:15:37,237
I have a lot of things
on my mind.
300
00:15:37,270 --> 00:15:39,672
What did you do?
301
00:15:39,706 --> 00:15:43,710
Oh, oh, you did
the talking dog thing.
302
00:15:43,743 --> 00:15:47,380
Listen to me, my friend.
It's been done before.
303
00:15:47,414 --> 00:15:50,017
I did not do anything
about a talking dog.
304
00:15:50,450 --> 00:15:51,451
Really?
305
00:15:55,788 --> 00:15:59,126
What did the guy who's
in here now write?
306
00:15:59,159 --> 00:16:02,729
Oh, that's right.
I hated it. Thanks.
307
00:16:04,397 --> 00:16:07,267
Well, apparently,
I didn't like yours, either.
308
00:16:07,300 --> 00:16:10,337
Uh-huh. What is it that
you do here, exactly?
309
00:16:10,370 --> 00:16:13,273
You know, I don't...
I don't really know.
310
00:16:13,306 --> 00:16:17,210
Steven gave me the job,
and I never questioned it.
311
00:16:17,244 --> 00:16:19,046
What did you do
before this?
I'm just curious.
312
00:16:19,079 --> 00:16:21,681
This is my first
real employment.
313
00:16:22,682 --> 00:16:24,717
All right, we're done.
Thanks.
314
00:16:25,718 --> 00:16:27,354
Just remember...
315
00:16:27,387 --> 00:16:31,324
Make it in color.
The people love color.
316
00:16:34,194 --> 00:16:37,497
I've hit the wall.
My career has
hit the wall.
317
00:16:37,530 --> 00:16:40,133
I have no other
options now.
There's nowhere to turn.
318
00:16:40,167 --> 00:16:42,402
Talk to Jack,
he'll make you
feel better.
319
00:16:42,435 --> 00:16:44,537
I don't want to do that.
It's humiliating.
320
00:16:44,571 --> 00:16:46,573
Why is it humiliating?
That's what friends are for.
321
00:16:46,606 --> 00:16:49,476
But, you know,
he'll pity me
and that's no good.
322
00:16:49,509 --> 00:16:51,311
Why don't you
write something
for his company?
323
00:16:51,344 --> 00:16:52,545
He hasn't asked me.
324
00:16:52,579 --> 00:16:54,614
Well, if he knew
the deal fell through,
maybe he would.
325
00:16:54,647 --> 00:16:56,416
I don't want charity.
326
00:16:56,449 --> 00:16:59,219
Go talk to him.
You're the same age.
327
00:16:59,252 --> 00:17:00,687
Nobody's telling him
he's over the hill.
328
00:17:00,720 --> 00:17:02,489
Isn't he doing
better now than ever?
329
00:17:02,522 --> 00:17:04,224
Yeah. I guess.
330
00:17:04,257 --> 00:17:05,325
He'll put things
in perspective.
331
00:17:05,358 --> 00:17:06,393
He knows what
you're going through.
332
00:17:06,426 --> 00:17:08,661
I'm sure once in his life
a studio has told him
333
00:17:08,695 --> 00:17:11,098
the same thing
they're telling you.
334
00:17:11,131 --> 00:17:13,400
Okay, I'll talk to him.
335
00:18:08,321 --> 00:18:11,124
So, how's it going,
buddy? You look bad.
336
00:18:11,158 --> 00:18:14,361
Oh, Jack, I'm having
a terrible week.
337
00:18:14,394 --> 00:18:16,729
Well, what's the matter?
338
00:18:16,763 --> 00:18:18,331
You in trouble? Money?
339
00:18:18,365 --> 00:18:21,768
No, it's not money.
Not yet, anyway.
340
00:18:21,801 --> 00:18:23,836
Well, what's the problem?
341
00:18:23,870 --> 00:18:26,373
Well, before
we get to me...
342
00:18:26,406 --> 00:18:28,208
Are you having an affair?
343
00:18:29,909 --> 00:18:31,611
(CHUCKLES)
Why would you say that?
344
00:18:31,644 --> 00:18:34,314
Who was the woman
that got in the cab?
345
00:18:34,347 --> 00:18:36,149
You saw that?
346
00:18:36,183 --> 00:18:38,318
Well, I'm...
I wasn't spying
or anything.
347
00:18:38,351 --> 00:18:40,620
I just arrived
when it happened.
348
00:18:40,653 --> 00:18:41,854
I can't talk about it.
349
00:18:41,888 --> 00:18:43,723
You're having an affair.
350
00:18:43,756 --> 00:18:47,227
No, no. No, no, I'm not.
I just can't talk about it.
351
00:18:47,260 --> 00:18:49,662
Come on, I'm your friend.
I'll keep a secret.
Who is she?
352
00:18:49,696 --> 00:18:52,299
Don't ask me
any questions about this.
353
00:18:52,832 --> 00:18:53,900
Okay.
354
00:18:53,933 --> 00:18:55,335
Let's just drop it.
355
00:18:55,368 --> 00:18:57,670
How's...
How's your new script?
356
00:18:57,704 --> 00:19:01,441
Oh, great.
Paramount is not
going to make it.
357
00:19:01,474 --> 00:19:03,776
Why? That was a...
That was a great idea.
They don't like it?
358
00:19:03,810 --> 00:19:06,879
Oh, it's way beyond that.
They've stopped liking me.
359
00:19:06,913 --> 00:19:08,948
They terminated
my deal.
360
00:19:08,981 --> 00:19:10,317
You're kidding.
361
00:19:10,350 --> 00:19:12,752
They're telling me
I've lost my edge.
362
00:19:12,785 --> 00:19:15,422
This is the worst week
I've ever had in my life.
363
00:19:15,455 --> 00:19:16,823
Buddy.
364
00:19:16,856 --> 00:19:18,691
Seven days ago,
I was on top of the world.
365
00:19:18,725 --> 00:19:21,794
Now it's over.
It's just over for me.
366
00:19:21,828 --> 00:19:24,364
You've had
this feeling before. Yes?
367
00:19:25,665 --> 00:19:26,766
No.
368
00:19:26,799 --> 00:19:30,603
No? No one's ever told you
that you're over the hill?
369
00:19:30,637 --> 00:19:32,472
No, no, they haven't.
370
00:19:32,505 --> 00:19:34,774
Great.
371
00:19:34,807 --> 00:19:37,810
I'm telling you something,
if I didn't have a family,
372
00:19:37,844 --> 00:19:40,447
I think I'd be out
buying heroin right now.
373
00:19:40,480 --> 00:19:43,283
Buddy, I don't like to
hear you talking like this.
374
00:19:43,316 --> 00:19:45,752
That's the way I feel.
I mean, why not?
375
00:19:46,753 --> 00:19:48,855
(SIGHS)
376
00:19:48,888 --> 00:19:52,191
Okay. Maybe there's
something that I can do.
377
00:19:53,793 --> 00:19:55,728
Oh, God,
I'm not supposed to do this.
378
00:19:55,762 --> 00:19:57,464
Not supposed
to do what?
379
00:19:57,497 --> 00:19:58,865
You're sounding
so mysterious.
380
00:20:01,734 --> 00:20:04,737
Come on.
Take a walk with me.
I'm going to...
381
00:20:04,771 --> 00:20:08,207
I'm going to tell you
something you're probably
not going to believe.
382
00:20:10,843 --> 00:20:12,812
Do you know
what a Muse is?
383
00:20:12,845 --> 00:20:14,314
A Muse?
384
00:20:14,347 --> 00:20:15,415
Yeah.
385
00:20:15,448 --> 00:20:16,316
I think so.
386
00:20:16,349 --> 00:20:18,351
Well, you know
about mythology, right?
387
00:20:18,385 --> 00:20:20,920
They were
the daughters of Zeus.
There were nine of them.
388
00:20:20,953 --> 00:20:22,722
They inspired
all creativity.
389
00:20:22,755 --> 00:20:26,593
That's... That's where
the word "music" comes from.
390
00:20:26,626 --> 00:20:29,662
That's interesting.
I didn't know that.
What's the point?
391
00:20:31,898 --> 00:20:34,601
What if I told you they...
They still exist?
392
00:20:34,634 --> 00:20:36,536
Muses?
393
00:20:36,569 --> 00:20:38,971
(LAUGHING) I would tell you
I rode over here on a unicorn.
394
00:20:39,005 --> 00:20:40,640
(LAUGHS)
395
00:20:40,673 --> 00:20:43,343
No, I'm...
I'm being dead serious.
396
00:20:43,376 --> 00:20:45,412
I... I want you to listen
to what I have to say
397
00:20:45,445 --> 00:20:47,414
and try to keep
an open mind.
398
00:20:48,681 --> 00:20:51,651
Have a seat.
399
00:20:51,684 --> 00:20:56,489
That... That woman
that you saw this morning
getting into the taxi?
400
00:20:56,523 --> 00:20:57,590
Mmm-hmm.
401
00:20:59,526 --> 00:21:00,993
She's a Muse.
402
00:21:01,027 --> 00:21:02,595
Come on.
403
00:21:02,629 --> 00:21:04,931
No, I met her at a party
a couple of years ago.
404
00:21:04,964 --> 00:21:06,533
Rob Reiner
introduced us.
405
00:21:06,566 --> 00:21:07,867
Rob Reiner?
406
00:21:07,900 --> 00:21:08,935
Yeah, there were
a lot of...
407
00:21:08,968 --> 00:21:11,438
A lot of writers there,
directors...
408
00:21:11,471 --> 00:21:13,573
She... She seemed
to know them all.
409
00:21:13,606 --> 00:21:15,908
I just thank God
that I met her,
because...
410
00:21:15,942 --> 00:21:19,379
If you're lucky enough
to be with her,
411
00:21:19,412 --> 00:21:23,049
you write better
than you've ever written
in your whole life.
412
00:21:23,082 --> 00:21:25,084
You know, I must look
pretty pathetic
413
00:21:25,117 --> 00:21:27,086
that you have to
be soothing me
with this fairy tale.
414
00:21:27,119 --> 00:21:29,656
No, no, no. This is...
This is not a fairy tale.
415
00:21:29,689 --> 00:21:30,923
This is real.
416
00:21:30,957 --> 00:21:32,024
It's real?
417
00:21:32,058 --> 00:21:34,761
You remember
a year and a half ago,
418
00:21:34,794 --> 00:21:36,763
I couldn't break
that hotel story?
419
00:21:36,796 --> 00:21:38,765
Yeah.
Well,
she figured that out.
420
00:21:38,798 --> 00:21:39,966
She wrote it for you?
421
00:21:39,999 --> 00:21:42,735
No, no, she doesn't
actually write.
422
00:21:42,769 --> 00:21:44,036
She inspires.
423
00:21:46,105 --> 00:21:48,107
Where is she from?
Greece?
424
00:21:48,140 --> 00:21:49,676
I don't know
where she's from.
425
00:21:49,709 --> 00:21:54,046
Her family tree apparently
goes all the way back
to the beginning of time.
426
00:21:54,080 --> 00:21:55,615
I never really ask questions.
427
00:21:55,648 --> 00:21:58,385
I've just taken
what she's offered.
428
00:22:00,119 --> 00:22:02,121
You're being serious.
429
00:22:02,154 --> 00:22:03,790
I'm being serious.
430
00:22:03,823 --> 00:22:04,957
You swear to God?
431
00:22:04,991 --> 00:22:06,559
I swear to God.
432
00:22:08,828 --> 00:22:11,130
Okay, I believe you.
433
00:22:11,163 --> 00:22:12,865
I want in.
How do I meet her?
434
00:22:12,899 --> 00:22:15,768
I don't...
I don't know
if I can do that.
435
00:22:15,802 --> 00:22:16,836
Well, you have to do it.
436
00:22:16,869 --> 00:22:18,871
See, she's funny
about taking on
new people.
437
00:22:18,905 --> 00:22:20,673
Well, I'm not new people,
I'm one of your best friends.
438
00:22:20,707 --> 00:22:22,074
You have to call her.
Call her now.
439
00:22:22,108 --> 00:22:23,943
You can't tell me this,
and then not call her.
440
00:22:23,976 --> 00:22:25,878
This is what I need.
This is why I'm here.
441
00:22:25,912 --> 00:22:27,714
I didn't know exactly
why I came.
442
00:22:27,747 --> 00:22:29,482
This is why. Call her.
443
00:22:30,817 --> 00:22:32,051
Please.
444
00:22:34,787 --> 00:22:38,658
And he's really
a good friend.
445
00:22:38,691 --> 00:22:40,960
(STAMMERING)
And he needs you.
446
00:22:40,993 --> 00:22:41,928
(SOFTLY) Tell her
I got nominated.
447
00:22:41,961 --> 00:22:45,164
Oh, he was nominated
for an Academy Award.
448
00:22:45,197 --> 00:22:47,434
Did you see
McAllister Place?
449
00:22:47,467 --> 00:22:48,868
McCormick Place.
McCormick Place?
450
00:22:52,872 --> 00:22:54,707
Well, it was good.
You should see it.
451
00:22:54,741 --> 00:22:56,709
I got the tape.
I have a tape.
452
00:22:56,743 --> 00:22:59,011
Anyway, he's in trouble.
453
00:22:59,045 --> 00:23:01,380
Could you at least
meet with him?
454
00:23:04,617 --> 00:23:06,919
Fantastic.
455
00:23:06,953 --> 00:23:10,022
Fantastic. Sarah, I...
I can't thank you enough.
456
00:23:10,056 --> 00:23:11,558
This is...
This is wonderful.
457
00:23:11,591 --> 00:23:14,427
Oh, and by the way,
you were right once again.
458
00:23:14,994 --> 00:23:17,063
About Toronto.
So much better.
459
00:23:18,598 --> 00:23:20,967
No, no. Than...
No, than Quebec.
460
00:23:22,201 --> 00:23:25,204
Yes, I know.
Too much French.
461
00:23:25,237 --> 00:23:28,207
All right. And, Sarah,
thank you again.
462
00:23:28,240 --> 00:23:29,776
You're a doll.
463
00:23:31,110 --> 00:23:32,645
You're going to
see her today at 4:00.
464
00:23:32,679 --> 00:23:34,981
Oh, my God,
I can't believe it!
465
00:23:35,014 --> 00:23:36,883
You're amazing!
Yeah.
466
00:23:36,916 --> 00:23:38,618
Are you going to Canada?
467
00:23:38,651 --> 00:23:41,788
No, no, no.
No, I'm setting
a movie in Canada.
468
00:23:41,821 --> 00:23:44,591
She convinced me
Toronto was much better
than Quebec.
469
00:23:44,624 --> 00:23:47,560
She does locations, too?
This is a miracle.
470
00:23:47,594 --> 00:23:48,995
It's a miracle.
471
00:23:49,028 --> 00:23:50,763
Now, here's the address.
472
00:23:50,797 --> 00:23:52,532
You saved me.
473
00:23:52,565 --> 00:23:54,133
I don't know
how else to put it.
You saved me.
474
00:23:54,166 --> 00:23:55,702
Hey, all I did was
get you the meeting.
475
00:23:55,735 --> 00:23:56,969
You're going to have to
do the rest.
476
00:23:57,003 --> 00:23:58,705
But I'll tell you this...
477
00:23:58,738 --> 00:24:02,809
You get her,
your life is never
going to be the same.
478
00:24:31,871 --> 00:24:33,640
(DOORBELL RINGING)
479
00:24:36,776 --> 00:24:38,010
Can I help you?
480
00:24:38,044 --> 00:24:40,046
Yes. Is Sarah Little here?
481
00:24:40,079 --> 00:24:41,881
No. She lives
in the guest house.
482
00:24:41,914 --> 00:24:43,282
Ah. Where would that be?
483
00:24:43,315 --> 00:24:45,117
Oh, it's around the back.
It has its own gate.
484
00:24:45,151 --> 00:24:46,218
Oh.
485
00:24:46,252 --> 00:24:47,520
Who are you?
486
00:24:47,554 --> 00:24:48,888
I'm just a friend.
487
00:24:48,921 --> 00:24:49,789
Are you her husband?
488
00:24:49,822 --> 00:24:51,223
Oh, no, no, no.
489
00:24:51,257 --> 00:24:52,659
Well, then, how come
you don't have a gift?
490
00:24:52,692 --> 00:24:54,026
What?
491
00:24:54,060 --> 00:24:57,063
How come you're not
bringing her anything?
Everyone else does.
492
00:24:57,096 --> 00:24:58,731
I don't know anything
about that.
493
00:24:58,765 --> 00:25:00,199
I'm... I'm new.
494
00:25:00,232 --> 00:25:02,234
Well, you better
have a gift.
495
00:25:33,065 --> 00:25:34,300
Yes.
496
00:25:34,333 --> 00:25:37,336
Hello. I'm Steven Phillips.
I'm Jack's friend.
497
00:25:37,369 --> 00:25:40,339
Oh! Oh! I'm sorry.
Something came up
for me today.
498
00:25:40,372 --> 00:25:41,674
I'll have to see you
tomorrow morning.
499
00:25:41,708 --> 00:25:43,042
Tomorrow?
500
00:25:43,075 --> 00:25:45,011
Did you bring any
of your scripts with you?
501
00:25:45,044 --> 00:25:46,312
No, I didn't know
I was supposed to.
502
00:25:46,345 --> 00:25:48,280
Have someone messenger over
some of your work.
503
00:25:48,314 --> 00:25:50,983
I'll read it tonight.
I'll see you tomorrow
at 10:30. Okay?
504
00:25:51,017 --> 00:25:53,085
So, then, that's the end
of this meeting?
505
00:25:53,119 --> 00:25:56,155
Was there
something else you wanted?
506
00:25:56,188 --> 00:25:58,224
(STAMMERING)
How did this go? Okay?
507
00:25:58,257 --> 00:26:00,159
(CHUCKLING)
Yeah, went fine.
508
00:26:02,962 --> 00:26:04,864
STEVEN: So, she couldn't
really see me.
509
00:26:04,897 --> 00:26:06,699
She wants me to send over
some of my work
510
00:26:06,733 --> 00:26:08,635
and come back
in the morning.
511
00:26:08,668 --> 00:26:10,002
JACK: Ah, did you
bring her a gift?
512
00:26:10,036 --> 00:26:11,270
STEVEN ON PHONE: What?
513
00:26:11,303 --> 00:26:13,272
Oh, I hope you didn't go
empty-handed.
514
00:26:13,305 --> 00:26:15,174
Well, you didn't say
anything about this.
515
00:26:15,207 --> 00:26:18,010
Listen to me,
go to Tiffany's right now.
516
00:26:18,044 --> 00:26:19,345
Bring her something.
517
00:26:19,378 --> 00:26:23,049
Tiffany's?
I don't shop for my wife
at Tiffany's.
518
00:26:23,082 --> 00:26:26,352
Your wife can't
save your career.
Do what I'm telling you.
519
00:26:26,385 --> 00:26:28,821
Well, what's her taste?
How much money
do I have to spend?
520
00:26:28,855 --> 00:26:30,122
Get her something very...
521
00:26:30,156 --> 00:26:31,223
(STATIC)
522
00:26:31,257 --> 00:26:33,092
Hello...
Hello?
523
00:26:33,125 --> 00:26:34,160
I'm losing you.
524
00:26:34,193 --> 00:26:35,261
Can't hear you.
525
00:26:35,294 --> 00:26:36,395
Hello?
526
00:26:36,428 --> 00:26:37,697
Hello?
527
00:26:37,730 --> 00:26:38,998
How much
do I have to spend?
528
00:26:39,031 --> 00:26:40,199
Good luck, buddy.
529
00:26:40,232 --> 00:26:41,801
How much money?
530
00:26:45,772 --> 00:26:47,173
Is that Steven?
531
00:26:48,007 --> 00:26:49,742
Phyllis.
532
00:26:49,776 --> 00:26:51,678
Hi.
How are you?
533
00:26:51,711 --> 00:26:52,845
What are you buying?
534
00:26:52,879 --> 00:26:54,714
Well, it's a secret.
535
00:26:55,682 --> 00:26:56,883
Does Laura know?
536
00:26:56,916 --> 00:26:58,951
No. That's what
a secret means.
537
00:26:59,819 --> 00:27:00,920
Is it her birthday?
538
00:27:00,953 --> 00:27:01,988
No.
539
00:27:02,021 --> 00:27:03,690
Special occasion?
540
00:27:03,723 --> 00:27:04,857
Uh-uh.
541
00:27:04,891 --> 00:27:06,425
I wish Frank was like you.
542
00:27:06,458 --> 00:27:07,694
(LAUGHS)
543
00:27:09,261 --> 00:27:10,396
Since you don't
really know this woman,
544
00:27:10,429 --> 00:27:12,098
you can't go wrong
with one of these.
545
00:27:12,131 --> 00:27:15,401
Everyone loves them.
546
00:27:15,434 --> 00:27:18,938
(STAMMERING) Well,
I'll leave you and
your little shopping dilemma.
547
00:27:18,971 --> 00:27:20,439
This is not
what you think.
548
00:27:20,472 --> 00:27:24,243
I don't think anything.
Bye-bye.
549
00:27:24,276 --> 00:27:27,313
Phyllis, it's just
a business gift.
That's all this is.
550
00:27:27,346 --> 00:27:28,715
My lips are sealed.
551
00:27:28,748 --> 00:27:30,817
Your lips don't
have to be sealed.
552
00:27:30,850 --> 00:27:33,786
It's not a lip-sealing
situation, Phyllis.
553
00:27:33,820 --> 00:27:35,722
Unseal them!
554
00:27:35,755 --> 00:27:38,024
Let your lips just do
what they do.
555
00:27:39,291 --> 00:27:40,860
(SIGHS)
556
00:27:40,893 --> 00:27:43,362
Let's see.
They're all pretty.
557
00:27:43,395 --> 00:27:45,732
How much would this be?
558
00:27:45,765 --> 00:27:47,066
That one is $3,500.
559
00:27:47,099 --> 00:27:49,802
Oh, God, no.
No, no, no, no.
560
00:27:49,836 --> 00:27:55,742
No. I was thinking
more like 50, 60.
561
00:27:55,775 --> 00:27:57,043
Sixty what?
562
00:27:57,076 --> 00:27:58,277
Dollars.
563
00:27:58,310 --> 00:28:01,080
Oh, I see.
564
00:28:01,113 --> 00:28:07,153
Well, these sterling
silver key rings are $60.
565
00:28:07,186 --> 00:28:09,255
Oh, well,
that's beautiful.
566
00:28:10,289 --> 00:28:12,892
It's feminine and pretty.
567
00:28:12,925 --> 00:28:16,028
And what woman
wouldn't love this?
568
00:28:16,062 --> 00:28:17,463
Does this come
with a Tiffany box?
569
00:28:17,496 --> 00:28:18,865
Yes, it does.
570
00:28:18,898 --> 00:28:20,199
Wrap that up.
Okay.
571
00:28:21,000 --> 00:28:22,068
Who is she?
572
00:28:22,101 --> 00:28:23,736
STEVEN: She's nobody.
573
00:28:23,770 --> 00:28:25,404
You were at Tiffany's
for nobody?
574
00:28:25,437 --> 00:28:27,373
Phyllis doesn't know
anything.
575
00:28:27,406 --> 00:28:28,841
If I told you
what I was doing there,
576
00:28:28,875 --> 00:28:30,109
you're not going to
believe me anyway.
577
00:28:30,142 --> 00:28:33,245
So, just forget it for now.
I'll tell you later.
578
00:28:33,279 --> 00:28:34,814
Are you in love
with someone?
579
00:28:34,847 --> 00:28:37,183
Yes. You.
580
00:28:37,216 --> 00:28:38,951
Well, then,
why didn't you
buy me a present?
581
00:28:38,985 --> 00:28:40,119
How do you know
I didn't?
582
00:28:40,152 --> 00:28:41,788
Did you?
583
00:28:41,821 --> 00:28:43,155
Well, not today.
584
00:28:43,189 --> 00:28:45,024
Oh, this makes me
feel weird.
585
00:28:45,057 --> 00:28:47,293
I don't like
hearing these things
from my friends.
586
00:28:47,326 --> 00:28:50,029
She's not your friend.
She's a big, fat gossip.
587
00:28:50,062 --> 00:28:51,130
Well, what did you buy?
588
00:28:51,163 --> 00:28:53,199
I bought a little key ring,
that's all.
589
00:28:53,232 --> 00:28:54,200
Just a nothing.
A key ring.
590
00:28:54,233 --> 00:28:56,803
Well, why did you
have to buy it
at Tiffany's?
591
00:28:56,836 --> 00:28:59,271
Do me a favor.
Give me 24 hours.
592
00:28:59,305 --> 00:29:00,940
Let me figure
this all out,
593
00:29:00,973 --> 00:29:02,208
then I can
explain it to you.
594
00:29:02,241 --> 00:29:05,311
It's just they...
They told me not to say
too much right now.
595
00:29:05,344 --> 00:29:06,512
Who's "they"?
596
00:29:06,545 --> 00:29:07,880
Please, no questions.
597
00:29:07,914 --> 00:29:09,515
Just give me a hint.
598
00:29:09,548 --> 00:29:11,517
Okay. One hint.
599
00:29:12,985 --> 00:29:15,888
It's mystical.
It's magical.
600
00:29:16,522 --> 00:29:18,858
It just might save my life.
601
00:29:18,891 --> 00:29:20,292
And it wanted a key ring?
602
00:29:20,326 --> 00:29:21,527
Yes, it did.
603
00:29:29,201 --> 00:29:32,038
Hello. Here.
604
00:29:32,071 --> 00:29:33,172
Come on in.
Thank you.
605
00:29:33,205 --> 00:29:34,173
Okay.
606
00:29:35,407 --> 00:29:36,575
(DOOR CLOSES)
607
00:29:36,608 --> 00:29:38,310
Come in. Sit down.
608
00:29:42,348 --> 00:29:44,083
Gee, now that
I've seen your taste,
609
00:29:44,116 --> 00:29:45,051
I don't think I got you
the right gift.
610
00:29:45,084 --> 00:29:46,252
Oh, it's fine.
611
00:29:46,285 --> 00:29:47,419
STEVEN: No, no, no,
it isn't fine.
612
00:29:47,453 --> 00:29:48,855
SARAH: No,
it's lovely, I'm sure.
613
00:29:48,888 --> 00:29:50,289
(STAMMERING) I'm just...
I'm a little worried
614
00:29:50,322 --> 00:29:51,824
because I see
what you like and...
615
00:29:51,858 --> 00:29:53,359
Forget about it.
616
00:29:53,392 --> 00:29:54,493
All right.
617
00:29:54,526 --> 00:29:55,895
I read two of
your scripts.
618
00:29:55,928 --> 00:29:57,529
Yes.
619
00:29:57,563 --> 00:29:59,231
I can see why
you need me.
620
00:29:59,265 --> 00:30:00,599
Oh, well, that doesn't
sound very good,
does it?
621
00:30:00,632 --> 00:30:02,068
Oh, don't be offended.
622
00:30:02,101 --> 00:30:05,504
You have a...
A lot of talent.
623
00:30:05,537 --> 00:30:08,074
It's just that
you're losing your edge.
624
00:30:08,107 --> 00:30:10,576
Jesus!
I'm hearing this
from everybody.
625
00:30:10,609 --> 00:30:13,880
That's because it's true.
But I have good news for you.
626
00:30:14,646 --> 00:30:16,448
I'm taking you on.
627
00:30:16,482 --> 00:30:18,317
Really?
628
00:30:18,350 --> 00:30:20,352
So, I've got a Muse.
I've got my own Muse!
629
00:30:20,386 --> 00:30:22,621
First, I'm going to need
somewhere to live.
630
00:30:22,654 --> 00:30:26,092
Try getting me
a very nice suite at
the Four Seasons Hotel.
631
00:30:26,125 --> 00:30:27,994
Something on a high floor.
632
00:30:28,027 --> 00:30:29,896
It's much quieter
that way.
633
00:30:29,929 --> 00:30:30,863
Now, secondly,
I have special...
634
00:30:30,897 --> 00:30:34,000
Wait, wait. Let's just
go to the "firstly."
635
00:30:34,033 --> 00:30:36,936
You want what?
A suite at the Four Seasons?
636
00:30:36,969 --> 00:30:39,438
Yes.
On a higher floor, please.
637
00:30:39,471 --> 00:30:41,540
Well, what's wrong
with this place?
It's lovely.
638
00:30:41,573 --> 00:30:45,377
Oh, it's a guest house,
and I've already told them
that I'm leaving.
639
00:30:45,411 --> 00:30:46,612
You see,
the way I work is,
640
00:30:46,645 --> 00:30:48,514
my new client takes on
all my expenses.
641
00:30:48,547 --> 00:30:50,917
And, well,
you're my new client.
642
00:30:52,518 --> 00:30:54,020
I am?
Mmm.
643
00:30:54,053 --> 00:30:55,988
Am I the only new client?
644
00:30:56,022 --> 00:30:57,323
Yes.
645
00:30:57,356 --> 00:30:59,225
I mean, Jack, for example,
he's not a new client?
646
00:30:59,258 --> 00:31:00,726
No.
647
00:31:00,759 --> 00:31:03,329
So, then, like, Jack is
not going to be kicking in
for the suite here?
648
00:31:03,362 --> 00:31:04,496
No, he wouldn't.
649
00:31:04,530 --> 00:31:07,199
Okay, then.
Gee. Whoa!
650
00:31:07,233 --> 00:31:08,667
Secondarily...
651
00:31:08,700 --> 00:31:10,569
I just, you know,
it's a new piece
of information.
652
00:31:10,602 --> 00:31:12,504
I have special
dietary needs.
653
00:31:12,538 --> 00:31:14,573
I assume that the suite
will have a kitchenette.
654
00:31:14,606 --> 00:31:16,008
I'll need you
to fill that with food.
655
00:31:16,042 --> 00:31:17,276
A concise list will follow.
Will follow.
656
00:31:20,980 --> 00:31:22,949
You're not
writing this down.
657
00:31:22,982 --> 00:31:25,651
You want me to
write it down?
658
00:31:25,684 --> 00:31:26,685
Nobody said anything.
659
00:31:26,718 --> 00:31:28,154
Well...
660
00:31:28,187 --> 00:31:30,089
(MUTTERING)
661
00:31:30,122 --> 00:31:32,691
I have a small piece
of paper here.
662
00:31:32,724 --> 00:31:34,693
I don't... I don't...
663
00:31:34,726 --> 00:31:35,962
Oh.
664
00:31:35,995 --> 00:31:37,596
Uh...
What?
665
00:31:37,629 --> 00:31:38,464
Oh.
666
00:31:41,567 --> 00:31:43,069
(SIGHS)
667
00:31:46,505 --> 00:31:49,175
Okay. A suite.
668
00:31:51,443 --> 00:31:53,279
You said the high floor?
Mmm-hmm.
669
00:31:53,312 --> 00:31:55,247
So, I'm assuming
something above eight
would be sufficient?
670
00:31:55,281 --> 00:31:56,282
(CHUCKLING)
Oh, no!
671
00:31:57,616 --> 00:31:58,650
All right.
672
00:31:58,684 --> 00:32:00,552
And the dietary needs?
673
00:32:03,455 --> 00:32:07,226
How long will this
musing process take?
674
00:32:07,659 --> 00:32:10,062
More than a day?
675
00:32:10,096 --> 00:32:14,600
Inspiration
can take a week
to six months.
676
00:32:14,633 --> 00:32:15,667
That depends on you.
677
00:32:15,701 --> 00:32:17,436
Six months?
678
00:32:17,469 --> 00:32:19,405
You don't want to...
You don't want to...
679
00:32:19,438 --> 00:32:22,341
You don't want to be
in the Four Seasons
for six months.
680
00:32:22,374 --> 00:32:23,242
(STAMMERING)
That's not good.
681
00:32:23,275 --> 00:32:24,510
Why not?
682
00:32:24,543 --> 00:32:26,445
Well, a lot of reasons.
683
00:32:26,478 --> 00:32:28,080
First of all,
it's too high.
684
00:32:28,114 --> 00:32:29,381
I'll be fine.
685
00:32:29,415 --> 00:32:30,749
Well, maybe high
isn't what I meant.
686
00:32:30,782 --> 00:32:32,084
You're concerned
about the cost, correct?
687
00:32:32,118 --> 00:32:35,187
No, no, no.
Yeah. Yeah.
688
00:32:35,221 --> 00:32:37,389
If this process works
and you sell this script,
689
00:32:37,423 --> 00:32:39,391
you're going to make
a lot of money.
690
00:32:39,425 --> 00:32:41,460
You need to think of this
as an investment.
691
00:32:45,064 --> 00:32:46,398
I'll write that down.
692
00:32:46,432 --> 00:32:47,599
And transportation.
693
00:32:47,633 --> 00:32:49,135
Transportation.
694
00:32:49,168 --> 00:32:50,269
A limousine.
695
00:32:50,302 --> 00:32:52,004
What?
Lim-ou-sine.
696
00:32:52,038 --> 00:32:53,105
Oh, you don't need that.
697
00:32:53,139 --> 00:32:55,074
Yes, yes, yes, I do.
698
00:32:55,107 --> 00:32:57,076
Well, I mean, I'm happy
to drive you wherever
you want to go.
699
00:32:57,109 --> 00:32:58,444
You really
don't need a limo.
700
00:32:58,477 --> 00:33:01,247
(LAUGHING)
What if I need something
in the middle of the night?
701
00:33:01,280 --> 00:33:04,050
Well, I mean, the Four
Seasons has a concierge,
and I'm available.
702
00:33:04,083 --> 00:33:06,318
You're covered.
One person or another,
you're gonna be all right.
703
00:33:06,352 --> 00:33:08,654
I am used
to having
my own car.
704
00:33:08,687 --> 00:33:10,556
How about if I make
a deal with you?
705
00:33:10,589 --> 00:33:13,159
You get me one of those
Oscars that you got Jack,
706
00:33:13,192 --> 00:33:15,361
and I'll drive you
to the moon.
707
00:33:15,394 --> 00:33:17,296
I mean, I'll be on call
24 hours a day.
708
00:33:18,530 --> 00:33:20,266
All right.
We'll try it your way.
709
00:33:20,299 --> 00:33:24,170
All right. At least that.
No limo.
710
00:33:24,203 --> 00:33:27,039
Now, in terms of working,
we'll work at my hours.
711
00:33:27,073 --> 00:33:28,640
Sometimes,
if I'm up in the
middle of the night
712
00:33:28,674 --> 00:33:31,043
and I can't sleep
and I feel productive,
713
00:33:31,077 --> 00:33:32,278
I'm gonna expect
you to work.
714
00:33:33,712 --> 00:33:35,614
Do you actually do
some of the writing?
715
00:33:35,647 --> 00:33:37,449
No.
716
00:33:37,483 --> 00:33:39,551
So, it's not like
Rumpelstiltskin.
717
00:33:39,585 --> 00:33:41,520
I'm not gonna wake up
with a script?
718
00:33:41,553 --> 00:33:43,755
No, you won't wake up
with a script.
719
00:33:43,789 --> 00:33:45,557
(SIGHING) All right.
720
00:33:45,591 --> 00:33:48,360
Now, I need you to go
to the Four Seasons today
721
00:33:48,394 --> 00:33:49,828
to make sure that
you like the suite
722
00:33:49,861 --> 00:33:52,131
because I'll wanna
move tomorrow.
723
00:33:52,164 --> 00:33:54,600
So, on your way
over to the hotel,
724
00:33:54,633 --> 00:33:58,770
take these to the Royal
Cleaners on Canon Drive
725
00:33:58,804 --> 00:34:01,707
and make sure that
they're dry-cleaned.
726
00:34:01,740 --> 00:34:05,311
Because if you don't
specify dry-cleaning,
they'll wash them.
727
00:34:06,612 --> 00:34:07,746
(KNOCK AT DOOR)
728
00:34:14,620 --> 00:34:16,222
Hello.
729
00:34:16,255 --> 00:34:17,556
Daddy said,
"Thank you."
730
00:34:17,589 --> 00:34:19,358
And he wanted me
to give you this.
731
00:34:19,391 --> 00:34:22,561
Well, you tell
your dad I said,
"Thank you very much."
732
00:34:22,594 --> 00:34:23,662
Okay.
733
00:34:23,695 --> 00:34:25,297
Okay. Bye, honey.
734
00:34:25,331 --> 00:34:26,232
(LAUGHING)
735
00:34:29,701 --> 00:34:30,636
(SIGHING)
736
00:34:33,339 --> 00:34:34,406
Hmm.
737
00:34:36,308 --> 00:34:39,178
Holy shit,
did I give you
the wrong gift.
738
00:34:39,211 --> 00:34:40,812
You're not gonna like it.
739
00:34:40,846 --> 00:34:42,648
My gift is not ready.
740
00:34:42,681 --> 00:34:45,651
This is just like
a little temporary pre-gift.
741
00:34:45,684 --> 00:34:47,786
The real gift
is being built.
742
00:34:47,819 --> 00:34:51,423
It wasn't what I wanted,
they convinced me
and I told them no.
743
00:34:51,457 --> 00:34:53,792
So, I'm going to go
and get what
I really wanted.
744
00:34:53,825 --> 00:34:56,228
You would clog up
your toilet trying
to flush this.
745
00:34:56,262 --> 00:34:57,496
This is dreck.
746
00:34:58,830 --> 00:35:00,399
Do you have your list?
747
00:35:40,272 --> 00:35:41,607
Okay.
748
00:35:44,943 --> 00:35:48,514
Why don't you
get settled?
749
00:35:48,547 --> 00:35:51,417
I'm going to run down
to the lobby
for one minute.
750
00:35:53,619 --> 00:35:54,620
(PEOPLE CHATTERING)
751
00:35:59,358 --> 00:36:02,261
Hi, again.
I'm back.
752
00:36:03,595 --> 00:36:05,831
If she's here more
than three days,
753
00:36:05,864 --> 00:36:08,567
doesn't a discount
kick in then?
754
00:36:08,600 --> 00:36:11,503
Nothing is going
to kick in, sir.
I've told you this.
755
00:36:11,537 --> 00:36:13,672
No, I know.
But say you're
a resident.
756
00:36:13,705 --> 00:36:15,707
I'm sure you got people
who live in the hotel.
757
00:36:15,741 --> 00:36:17,376
They get a discount,
don't they?
758
00:36:17,409 --> 00:36:18,744
She's not a resident.
759
00:36:18,777 --> 00:36:20,612
Well, how many days
qualifies as a resident?
760
00:36:20,646 --> 00:36:21,947
More than 30.
761
00:36:21,980 --> 00:36:25,917
Look, I'll tell you what.
Come to me in a month.
We'll talk.
762
00:36:25,951 --> 00:36:29,621
All right.
One last thing.
763
00:36:29,655 --> 00:36:33,492
For 1,700 a day,
shouldn't you fill up
the refrigerator?
764
00:36:33,525 --> 00:36:35,994
It just seems odd
that I have to do that.
765
00:36:36,027 --> 00:36:37,496
Why don't you
fill it up with food?
766
00:36:38,564 --> 00:36:39,498
Are you joking?
767
00:36:40,532 --> 00:36:41,600
Are we laughing?
768
00:36:43,335 --> 00:36:46,505
You're an
interesting man, sir.
Please leave.
769
00:36:56,582 --> 00:36:57,583
SARAH: Psst.
770
00:37:01,587 --> 00:37:02,688
(WHISPERING)
Tip him.
771
00:37:02,721 --> 00:37:03,789
You didn't
tip him yet?
772
00:37:03,822 --> 00:37:04,956
I don't tip.
773
00:37:04,990 --> 00:37:06,525
He's been standing here
the whole time?
774
00:37:06,558 --> 00:37:07,559
Just do it.
775
00:37:07,593 --> 00:37:08,894
(SIGHING)
776
00:37:10,362 --> 00:37:11,430
Here you go.
777
00:37:12,698 --> 00:37:14,366
Thanks.
Thank you.
778
00:37:18,304 --> 00:37:19,271
So, what did
you give him?
779
00:37:19,305 --> 00:37:20,406
Ten dollars.
780
00:37:20,439 --> 00:37:21,973
(SCOFFING)
That's not enough!
781
00:37:22,007 --> 00:37:24,776
You've got to give
them at least 20
or they feel slighted.
782
00:37:24,810 --> 00:37:26,812
Well, what should I do?
Run after him
and give him more money?
783
00:37:26,845 --> 00:37:29,281
No, you can do it
next time.
784
00:37:29,315 --> 00:37:31,350
Right. I'll get him
the next time.
785
00:37:31,950 --> 00:37:33,585
So, what do we think?
786
00:37:33,619 --> 00:37:35,287
SARAH: Meh.
787
00:37:35,321 --> 00:37:37,556
The suite's nice.
It's just that...
You know.
788
00:37:37,589 --> 00:37:39,391
(WHISPERING)
It's over the pool.
789
00:37:39,425 --> 00:37:42,428
(SCOFFS)
This is where you want
to be in this hotel.
790
00:37:42,461 --> 00:37:45,531
This is the premium side,
the pool side.
791
00:37:45,564 --> 00:37:48,600
The street's the bad side.
The pool's the good side.
792
00:37:48,634 --> 00:37:50,336
This is 1,700 a night.
793
00:37:50,369 --> 00:37:52,604
Don't talk about prices.
794
00:37:52,638 --> 00:37:54,706
I have many important
things on my mind.
795
00:37:54,740 --> 00:37:57,042
I don't have room
for thoughts of money.
796
00:37:57,075 --> 00:37:58,444
Why would you?
797
00:37:58,477 --> 00:38:01,480
Now, we need to do
some grocery shopping.
798
00:38:01,513 --> 00:38:02,448
You know,
I don't know you that well.
799
00:38:02,481 --> 00:38:04,650
But just so I understand
the way you talk,
800
00:38:04,683 --> 00:38:07,486
when you say "we,"
you mean me.
801
00:38:07,519 --> 00:38:09,054
Yeah.
802
00:38:09,087 --> 00:38:10,922
You
803
00:38:10,956 --> 00:38:12,591
need to get
some groceries.
There's my list.
804
00:38:13,992 --> 00:38:15,694
Oh.
805
00:38:15,727 --> 00:38:17,463
And please go
to the health food store
806
00:38:17,496 --> 00:38:19,731
because I don't like
the other kind.
807
00:38:19,765 --> 00:38:21,500
You know what?
I psychically knew that.
808
00:38:43,455 --> 00:38:45,791
(GASPS)
Hi, Daddy!
Look! Daddy's here.
809
00:38:46,592 --> 00:38:47,459
Yes.
810
00:38:48,093 --> 00:38:49,895
Hi.
811
00:38:49,928 --> 00:38:52,731
Honey,
go get some soda.
812
00:38:52,764 --> 00:38:53,765
I want to talk
to your father.
813
00:38:53,799 --> 00:38:54,900
What kind of soda?
814
00:38:54,933 --> 00:38:56,001
Any kind you want.
815
00:38:56,034 --> 00:38:57,803
Oh, boy!
816
00:38:57,836 --> 00:38:59,104
Hi.
How are you?
817
00:38:59,137 --> 00:39:00,572
What are you doing here?
818
00:39:00,606 --> 00:39:01,607
I'm shopping.
819
00:39:02,508 --> 00:39:04,510
You're shopping?
Yeah.
820
00:39:04,543 --> 00:39:06,812
You're shopping for us.
821
00:39:06,845 --> 00:39:08,880
I was hungry.
There wasn't really
anything in the house.
822
00:39:08,914 --> 00:39:11,116
So I thought
I would help out.
823
00:39:13,452 --> 00:39:14,720
Who eats these?
824
00:39:14,753 --> 00:39:16,121
The snails? I do.
825
00:39:16,154 --> 00:39:17,355
Since when?
826
00:39:17,389 --> 00:39:20,091
Well, there's a lot
of things you
don't know about me.
827
00:39:20,125 --> 00:39:22,360
Like your need
for tampons.
828
00:39:24,029 --> 00:39:26,598
I'm shopping for her. Okay?
829
00:39:26,632 --> 00:39:29,535
I was going to tell you
about it if it went well,
which it did.
830
00:39:29,568 --> 00:39:31,703
I'm gonna be working
with this woman now,
and I just...
831
00:39:31,737 --> 00:39:33,572
I had to pick up
a few things for her.
That's all.
832
00:39:33,605 --> 00:39:36,107
Who the hell are you
working with that makes
you go shopping?
833
00:39:36,141 --> 00:39:37,275
I don't get it.
834
00:39:37,308 --> 00:39:39,711
Well, she lives in a hotel
and she doesn't have a car.
835
00:39:39,745 --> 00:39:42,180
In a hotel? What hotel?
836
00:39:42,213 --> 00:39:43,849
She's at the
Four Seasons.
837
00:39:43,882 --> 00:39:45,751
Why is she there?
838
00:39:45,784 --> 00:39:47,519
That's where I put her.
839
00:39:47,553 --> 00:39:48,954
You put someone up
at the Four Seasons hotel?
840
00:39:48,987 --> 00:39:51,457
Those rooms cost a fortune!
841
00:39:51,490 --> 00:39:53,992
Listen, we can talk about it,
but we don't wanna discuss
it in the market, do we?
842
00:39:54,025 --> 00:39:55,594
Let's talk about it at home.
843
00:39:55,627 --> 00:39:57,162
Who the hell
is this person?
Tell me right now.
844
00:39:57,195 --> 00:39:58,997
I may not see you at home.
845
00:39:59,030 --> 00:39:59,965
What are you threatening?
846
00:39:59,998 --> 00:40:01,700
Who is she?
847
00:40:02,233 --> 00:40:03,502
She's a Muse.
848
00:40:06,137 --> 00:40:08,073
I don't think
I heard you.
849
00:40:08,106 --> 00:40:12,077
She's a Muse.
A real, live Muse.
850
00:40:12,110 --> 00:40:14,680
That's who eats snails?
The Muse?
851
00:40:14,713 --> 00:40:15,781
Yes.
852
00:40:15,814 --> 00:40:16,948
I'll see you later.
853
00:40:16,982 --> 00:40:19,885
Something is wrong with you.
I am really quite worried.
854
00:40:19,918 --> 00:40:22,020
Listen to me,
Laura, honey, trust me.
855
00:40:22,053 --> 00:40:24,823
I don't say that
unless I mean it.
Trust me.
856
00:40:24,856 --> 00:40:27,092
Just buy the snails
and the tampons.
I'll talk to you later.
857
00:40:27,125 --> 00:40:30,462
I swear to God
I'm telling the truth!
Ask Jack!
858
00:40:30,496 --> 00:40:34,666
She's a real Muse!
She's not the only one!
859
00:40:34,700 --> 00:40:36,434
They live amongst us!
860
00:40:37,035 --> 00:40:39,237
Let's go.
He's crazy.
861
00:40:39,270 --> 00:40:40,806
What did Carl say
when he left you?
862
00:40:40,839 --> 00:40:44,610
SUSAN ON PHONE:
He didn't say anything.
I found a note.
863
00:40:44,643 --> 00:40:47,646
I'm so confused.
I thought everything
was okay with us.
864
00:40:47,679 --> 00:40:49,748
Well, what if he's
telling you the truth?
865
00:40:49,781 --> 00:40:53,251
The truth?
That he met a Muse?
Are you crazy?
866
00:40:53,284 --> 00:40:55,554
Hey, I have an idea.
Follow him.
867
00:40:55,587 --> 00:40:57,589
I'm not going
to follow him.
868
00:40:57,623 --> 00:40:59,024
I'm just disappointed
on so many levels.
869
00:40:59,057 --> 00:41:01,092
Maybe he really
has lost it.
870
00:41:01,126 --> 00:41:03,862
You would think as a writer
he would come up with
a better excuse than this.
871
00:41:03,895 --> 00:41:07,065
Yeah. I don't know.
I guess it does sound
a little weird.
872
00:41:07,098 --> 00:41:09,668
I'm too upset right now.
I'll talk to you later.
873
00:41:09,701 --> 00:41:11,903
Okay. Well, take care
of yourself. All right?
874
00:41:13,138 --> 00:41:14,139
(SIGHING)
875
00:41:14,172 --> 00:41:18,577
Mommy? Are you
and Daddy getting
a divorce?
876
00:41:18,610 --> 00:41:20,612
What? No!
877
00:41:20,646 --> 00:41:23,048
No, honey,
of course not.
878
00:41:23,081 --> 00:41:24,516
What's going on?
879
00:41:24,550 --> 00:41:26,918
I don't know.
Maybe nothing.
880
00:41:26,952 --> 00:41:29,588
Daddy's just a little
confused right now.
881
00:41:29,621 --> 00:41:31,022
Has Daddy lost it?
882
00:41:31,056 --> 00:41:32,824
No. Why do you say that?
883
00:41:32,858 --> 00:41:35,193
My friend Karen
says that all writers
lose it eventually.
884
00:41:35,226 --> 00:41:37,663
That's why they
kill themselves.
885
00:41:37,696 --> 00:41:39,765
That's not true.
And they don't
kill themselves.
886
00:41:39,798 --> 00:41:41,132
Margaux Hemingway did.
887
00:41:41,166 --> 00:41:42,968
You're thinking
of Ernest Hemingway.
888
00:41:43,001 --> 00:41:44,870
So did Margaux Hemingway.
889
00:41:44,903 --> 00:41:46,838
We're not the Hemingways.
890
00:41:46,872 --> 00:41:49,808
If you and Daddy split up,
can I get my own apartment?
891
00:41:49,841 --> 00:41:52,611
First of all,
we're not splitting up.
Second of all, you're 12.
892
00:41:52,644 --> 00:41:53,912
You're not getting
your own apartment.
893
00:41:53,945 --> 00:41:55,280
My friend Sandy did.
894
00:41:55,313 --> 00:41:57,015
Sandy's parents
are in the mob.
895
00:41:57,048 --> 00:41:58,617
I don't want to talk
about it anymore.
896
00:41:59,885 --> 00:42:01,152
So Jack's known her
for a year?
897
00:42:01,186 --> 00:42:02,988
Longer than that.
898
00:42:03,021 --> 00:42:05,190
And he says she's real?
899
00:42:05,223 --> 00:42:09,094
Since he's met her,
he's had the best period
of his entire life.
900
00:42:09,127 --> 00:42:11,563
He got the Oscar,
for God's sake!
901
00:42:11,597 --> 00:42:12,698
And other writers
know her?
902
00:42:12,731 --> 00:42:14,165
Yes, tons!
903
00:42:14,199 --> 00:42:16,101
(PHONE RINGING)
904
00:42:16,134 --> 00:42:17,703
Who could be
calling this late?
905
00:42:17,736 --> 00:42:19,304
Oh, God!
I hope nobody died.
906
00:42:20,672 --> 00:42:21,707
Hello?
907
00:42:21,740 --> 00:42:23,041
Steven?
908
00:42:23,074 --> 00:42:26,211
It's okay.
What's wrong?
909
00:42:26,244 --> 00:42:29,114
I don't like
the room service here.
910
00:42:29,147 --> 00:42:32,183
STEVEN: How could that be?
You're at the Four Seasons.
911
00:42:32,217 --> 00:42:34,753
(CRYING)
I want a Waldorf salad.
912
00:42:34,786 --> 00:42:37,122
So order one.
913
00:42:37,155 --> 00:42:39,691
(SNIFFLING)
But they won't
make it after 10:00.
914
00:42:39,725 --> 00:42:41,793
All right.
Calm down.
Take it easy.
915
00:42:42,828 --> 00:42:44,863
There's a reason for that.
916
00:42:44,896 --> 00:42:46,331
I just read
in the newspaper
917
00:42:46,364 --> 00:42:49,034
where it's unhealthy
to eat lettuce
in the evening.
918
00:42:49,067 --> 00:42:50,969
They did this
study at Harvard,
919
00:42:51,002 --> 00:42:57,075
and anybody who had
any kind of greens after 8:00
had a lot of colon problems.
920
00:42:57,108 --> 00:42:59,110
You don't want colon
problems, do you?
921
00:42:59,144 --> 00:43:00,946
(LAUGHING HUMORLESSLY)
I want the salad.
922
00:43:01,379 --> 00:43:02,280
Damn it.
923
00:43:03,248 --> 00:43:05,917
It's her.
She wants a salad.
924
00:43:05,951 --> 00:43:07,018
Oh.
925
00:43:08,754 --> 00:43:11,890
Listen, you know,
nothing's open now.
It's too late.
926
00:43:11,923 --> 00:43:13,692
Spago is open.
927
00:43:13,725 --> 00:43:18,129
Spago? Are you sure
Spago even makes
a Waldorf salad?
928
00:43:18,163 --> 00:43:20,899
(SIGHING)
Maybe we made
a mistake.
929
00:43:20,932 --> 00:43:22,000
STEVEN: What?
930
00:43:22,033 --> 00:43:23,869
Maybe you and I
shouldn't work together.
931
00:43:23,902 --> 00:43:27,138
Why? Because
I'm questioning
your order?
932
00:43:27,172 --> 00:43:29,340
Just make sure
they don't put
any cheese on it.
933
00:43:29,374 --> 00:43:30,408
Are you writing
this down?
934
00:43:30,441 --> 00:43:33,278
Yes, I'm always
writing it down.
935
00:43:35,814 --> 00:43:39,017
No cheese.
936
00:43:39,050 --> 00:43:42,020
Also, stop at the drug store
and get me bobby pins.
937
00:43:42,053 --> 00:43:43,288
Bobby pins?
938
00:43:43,321 --> 00:43:44,222
See you soon.
939
00:43:47,325 --> 00:43:51,196
You know what?
I'm starting
to believe you.
940
00:43:51,229 --> 00:43:52,397
I don't know
who this woman is,
941
00:43:52,430 --> 00:43:54,866
but at least I know
you're not having
sex with her.
942
00:43:54,900 --> 00:43:56,334
Why?
943
00:43:56,367 --> 00:43:57,368
Because you could
never get aroused
944
00:43:57,402 --> 00:43:59,304
by someone who made you
do this many errands.
945
00:44:07,713 --> 00:44:09,848
WOMAN ON RADIO:
He's carrying a salad.
I think he's on 15.
946
00:44:09,881 --> 00:44:10,916
May I help you, sir?
947
00:44:12,317 --> 00:44:14,119
I'm going to 1515.
948
00:44:14,152 --> 00:44:15,854
Are you a guest, sir?
949
00:44:15,887 --> 00:44:18,223
No, I'm feeding
a guest.
950
00:44:30,435 --> 00:44:31,770
Oh.
951
00:44:32,237 --> 00:44:34,305
One Waldorf.
952
00:44:34,339 --> 00:44:36,141
Call me tomorrow.
I'm sleeping.
953
00:44:36,174 --> 00:44:37,809
Well, what about this?
954
00:44:37,843 --> 00:44:39,010
You eat it.
955
00:44:39,044 --> 00:44:40,211
I don't want it.
956
00:44:40,245 --> 00:44:42,247
Well, give it
to the homeless.
957
00:44:42,280 --> 00:44:43,849
Oh, that's a swell idea.
958
00:44:43,882 --> 00:44:45,450
They can eat it
with the bobby pins.
959
00:44:45,483 --> 00:44:48,987
Oh, I forgot
the bobby pins.
Call me tomorrow.
960
00:44:49,020 --> 00:44:50,388
I have a question.
961
00:44:50,421 --> 00:44:52,123
WOMAN: Get some
identification, Bob.
962
00:44:53,058 --> 00:44:54,192
(STEVEN EXCLAIMING)
963
00:44:54,225 --> 00:44:55,727
(SIGHING)
I'm sorry, sir.
964
00:44:55,761 --> 00:44:56,962
STEVEN: Ow.
965
00:44:56,995 --> 00:44:58,329
Are you all right?
966
00:44:58,363 --> 00:44:59,430
I'm fine.
967
00:45:02,868 --> 00:45:04,269
(PHONE RINGING)
968
00:45:15,446 --> 00:45:16,381
Hello.
969
00:45:16,414 --> 00:45:18,016
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
Good morning!
970
00:45:18,049 --> 00:45:19,150
What?
971
00:45:19,184 --> 00:45:21,887
It's 10:00.
Let's go to Long Beach.
972
00:45:21,920 --> 00:45:23,354
Long Beach?
973
00:45:23,388 --> 00:45:26,925
I was reading about
this new aquarium
and it looks really beautiful.
974
00:45:26,958 --> 00:45:29,094
Let's go check it out.
975
00:45:29,127 --> 00:45:30,195
Aquarium?
976
00:45:30,228 --> 00:45:33,031
Just pick me up.
977
00:45:33,064 --> 00:45:35,967
Can we go a little later
'cause I didn't get
to sleep... Hello?
978
00:45:37,368 --> 00:45:38,469
(PEOPLE CHATTERING)
979
00:45:42,073 --> 00:45:43,875
STEVEN: So why this place?
980
00:45:43,909 --> 00:45:45,844
SARAH: I saw an ad,
then I had a dream.
981
00:45:45,877 --> 00:45:48,113
I have a good
feeling about this.
982
00:45:48,146 --> 00:45:49,848
Should I be thinking
of an idea right now?
983
00:45:49,881 --> 00:45:52,183
Quiet.
Just enjoy yourself.
984
00:45:52,217 --> 00:45:53,819
Take it all in.
985
00:45:53,852 --> 00:45:54,920
All right.
986
00:45:54,953 --> 00:45:57,155
Just try to have
some fun today.
987
00:45:57,188 --> 00:45:59,357
I'll going to try
to have a little fun.
988
00:46:30,621 --> 00:46:31,957
You know something?
989
00:46:31,990 --> 00:46:36,127
I don't think I've ever
seen a good movie shot
in a place like this.
990
00:46:36,161 --> 00:46:37,528
I mean, there were
those Willy movies,
991
00:46:37,562 --> 00:46:39,597
but I don't think
they shot them here anyway.
992
00:46:39,630 --> 00:46:41,199
I never saw them.
993
00:46:41,232 --> 00:46:43,068
I'm telling you,
there's never been
a great movie
994
00:46:43,101 --> 00:46:45,937
in this kind of a location.
995
00:46:45,971 --> 00:46:48,940
Doesn't this just lend
itself to one of those
big summer comedies?
996
00:46:48,974 --> 00:46:50,341
It just feels like it,
doesn't it?
997
00:46:50,375 --> 00:46:51,609
It does to me.
998
00:46:51,642 --> 00:46:55,413
I mean, imagine
Jim Carrey working
in a place like this.
999
00:46:55,446 --> 00:46:58,316
That sounds funny
already. Jim Carrey
and all these fish. Right?
1000
00:46:58,349 --> 00:47:00,385
Oh, I just love Jim Carrey.
1001
00:47:00,418 --> 00:47:02,620
The Truman Show,
I'm particularly proud of.
1002
00:47:02,653 --> 00:47:04,055
What?
1003
00:47:05,123 --> 00:47:06,391
(WHISPERING)
I can't talk about it.
1004
00:47:06,424 --> 00:47:09,094
It just slipped out,
you know.
1005
00:47:10,095 --> 00:47:12,230
You did The Truman Show?
1006
00:47:12,263 --> 00:47:16,201
(WHISPERING)
I can't really talk about it.
Just erase it from your mind.
1007
00:47:18,937 --> 00:47:20,471
Huh?
1008
00:47:20,505 --> 00:47:23,008
Well, I think
you should put
the Queen Mary in.
1009
00:47:23,041 --> 00:47:26,344
Because it's great
production value
and it's good luck.
1010
00:47:26,377 --> 00:47:28,246
Really?
Well, the boat thing
has been big.
1011
00:47:29,014 --> 00:47:31,316
Sarah? Sarah!
1012
00:47:33,151 --> 00:47:35,954
(EXCLAIMING)
1013
00:47:35,987 --> 00:47:40,992
Hey! Hi.
It's so good to see you!
1014
00:47:43,528 --> 00:47:47,032
Hey. Hi, cutie.
How are you?
1015
00:47:47,065 --> 00:47:48,133
Good.
1016
00:47:48,166 --> 00:47:49,534
It's so nice
to see you.
1017
00:47:49,567 --> 00:47:51,669
Oh, nice
to see you, too.
1018
00:47:51,702 --> 00:47:53,571
Oh, God. Thank you
so much for
The American President.
1019
00:47:53,604 --> 00:47:54,973
I just never...
1020
00:47:55,006 --> 00:47:56,374
Oh, no!
1021
00:47:56,407 --> 00:47:57,542
Really, I feel
like I just never...
1022
00:47:57,575 --> 00:47:59,144
Come on. Yes.
1023
00:47:59,177 --> 00:48:00,411
No, you just... Oh.
1024
00:48:00,445 --> 00:48:03,681
Well, come on.
Yeah. Thank you so much.
1025
00:48:03,714 --> 00:48:04,682
Well... Oh, you.
1026
00:48:04,715 --> 00:48:06,051
Bye.
1027
00:48:08,954 --> 00:48:10,121
Was that Rob Reiner?
1028
00:48:10,155 --> 00:48:13,191
Yeah. I'm just
crazy about him.
1029
00:48:13,224 --> 00:48:14,325
How long have
you known him?
1030
00:48:14,359 --> 00:48:16,094
Oh, that's confidential.
1031
00:48:18,029 --> 00:48:20,966
So, we're there
for, like, 30 minutes,
and it hits me.
1032
00:48:20,999 --> 00:48:23,001
This could be
the biggest idea
for a summer comedy
1033
00:48:23,034 --> 00:48:24,469
anybody's ever had!
1034
00:48:24,502 --> 00:48:26,972
I love it!
What's the basic idea?
1035
00:48:27,005 --> 00:48:29,640
Well, it's not formulated yet,
but here's what I'm thinking.
1036
00:48:29,674 --> 00:48:31,476
Say, Jim Carrey, okay?
1037
00:48:31,509 --> 00:48:34,946
He inherits
this aquarium from,
like, a rich uncle.
1038
00:48:34,980 --> 00:48:38,683
You know, at the...
You open up the movie
with a funeral scene,
1039
00:48:38,716 --> 00:48:40,418
and then they're
reading the will,
1040
00:48:40,451 --> 00:48:43,221
and all of a sudden,
he owns this aquarium.
1041
00:48:43,254 --> 00:48:45,356
(LAUGHING)
And from day one,
it's problems.
1042
00:48:45,390 --> 00:48:48,693
I mean,
there's bill collectors
and he hires bad people
1043
00:48:48,726 --> 00:48:51,029
and the tanks leak.
1044
00:48:51,062 --> 00:48:54,032
I mean, one thing
after another.
It's just, like, a mess.
1045
00:48:54,065 --> 00:48:56,234
Oh, this is wonderful.
This was her idea?
1046
00:48:56,267 --> 00:48:58,970
No, it was my idea.
It's all my idea.
1047
00:48:59,004 --> 00:49:01,572
You know,
she doesn't write,
she just inspires.
1048
00:49:01,606 --> 00:49:03,608
She sort of points you
in the right direction.
1049
00:49:03,641 --> 00:49:05,176
I love this direction.
1050
00:49:05,210 --> 00:49:06,344
You know, I've been
trying to figure out
1051
00:49:06,377 --> 00:49:08,479
how to write one
of these summer
comedies forever.
1052
00:49:08,513 --> 00:49:10,015
I think I've got it.
1053
00:49:10,048 --> 00:49:11,216
Jim Carrey would
be hysterical.
1054
00:49:11,249 --> 00:49:12,317
Wouldn't he?
1055
00:49:12,350 --> 00:49:13,718
Jim Carrey was her idea?
1056
00:49:13,751 --> 00:49:17,588
My idea.
It's all my idea. Me.
1057
00:49:17,622 --> 00:49:21,459
Well, you sure seem
inspired, and that's
all that matters.
1058
00:49:21,492 --> 00:49:23,094
Maybe it all
will be worth it.
1059
00:49:23,128 --> 00:49:25,196
I hope so.
It sure is costing us
a lot of money.
1060
00:49:25,230 --> 00:49:26,998
Well, you gotta look
at it like an investment.
1061
00:49:27,032 --> 00:49:30,001
That's what
I've been doing.
It really is an investment.
1062
00:49:30,035 --> 00:49:32,203
By the way,
she wants to have
lunch with you.
1063
00:49:32,237 --> 00:49:34,272
Why?
1064
00:49:34,305 --> 00:49:36,207
Well, just to know you.
Make you feel better
about this whole thing.
1065
00:49:36,241 --> 00:49:38,076
Just go meet her.
1066
00:49:38,109 --> 00:49:40,378
She's your Muse.
I don't have anything
to say to her.
1067
00:49:40,411 --> 00:49:41,479
I don't need to meet her.
1068
00:49:41,512 --> 00:49:43,548
Honey, what's the big deal?
Let her buy you lunch.
1069
00:49:43,581 --> 00:49:44,649
What can it hurt?
1070
00:49:44,682 --> 00:49:47,218
What am I talking about?
She doesn't buy anything.
1071
00:49:47,252 --> 00:49:48,986
I'll buy you two lunch.
1072
00:49:49,454 --> 00:49:50,988
(BOTH LAUGHING)
1073
00:49:53,391 --> 00:49:55,660
That is hilarious.
You are so funny.
1074
00:49:55,693 --> 00:49:58,329
You think so?
Who cuts your hair?
1075
00:49:58,363 --> 00:49:59,464
Is something
wrong with it?
1076
00:49:59,497 --> 00:50:01,466
No, I love it.
1077
00:50:01,499 --> 00:50:03,568
Oh, this guy, Otto.
He's works at Umberto's.
1078
00:50:03,601 --> 00:50:05,336
Oh, I've heard
of that place.
1079
00:50:05,370 --> 00:50:06,571
Would you like me
to call him?
1080
00:50:06,604 --> 00:50:08,506
That would be great.
1081
00:50:08,539 --> 00:50:10,275
So was your mother
a Muse?
1082
00:50:10,308 --> 00:50:12,077
Yes, all of the women
in my family.
1083
00:50:12,110 --> 00:50:13,344
How about your father?
1084
00:50:13,378 --> 00:50:14,512
An alcoholic.
1085
00:50:14,545 --> 00:50:16,781
Really? We have
something in common.
1086
00:50:16,814 --> 00:50:18,316
Yours, too?
1087
00:50:18,349 --> 00:50:19,617
Yeah. It wasn't so bad
when we were kids,
1088
00:50:19,650 --> 00:50:22,087
but it was really
embarrassing when
we got in high school.
1089
00:50:22,120 --> 00:50:23,288
Is he still living?
1090
00:50:23,321 --> 00:50:25,556
Yeah, they're
still together.
They live in Florida.
1091
00:50:25,590 --> 00:50:26,891
Well, that sounds nice.
1092
00:50:26,924 --> 00:50:29,127
They seem to like it.
At least now they
can drink together.
1093
00:50:29,160 --> 00:50:30,761
(LAUGHS)
1094
00:50:30,795 --> 00:50:32,230
Did you go to college?
1095
00:50:32,263 --> 00:50:33,331
UCLA.
1096
00:50:33,364 --> 00:50:34,599
What did you study?
1097
00:50:34,632 --> 00:50:36,534
I was pre-law.
I got bored.
1098
00:50:36,567 --> 00:50:39,337
It's just that
you have this quality.
1099
00:50:39,370 --> 00:50:42,840
And it makes me think
that you could be great
working with the public.
1100
00:50:42,873 --> 00:50:44,509
You know, it's so funny
you should say that.
1101
00:50:44,542 --> 00:50:45,543
Why?
1102
00:50:45,576 --> 00:50:47,178
Because I always
wanted to go
into business.
1103
00:50:47,212 --> 00:50:48,613
But I don't know,
it just never happened.
1104
00:50:49,647 --> 00:50:52,083
Well, what did
you want to do?
1105
00:50:52,117 --> 00:50:54,319
The one thing
I inherited from
my mother is cooking.
1106
00:50:54,352 --> 00:50:56,654
She was the world's
greatest cook.
And I can do it, too.
1107
00:50:57,455 --> 00:50:58,556
I make these cookies...
1108
00:50:58,589 --> 00:51:01,826
I swear, they're
the best cookies
you've ever had.
1109
00:51:01,859 --> 00:51:05,296
Really?
I love that.
What kind?
1110
00:51:05,330 --> 00:51:09,267
Well, my favorite ones
are the chocolate-oatmeal
blend.
1111
00:51:09,300 --> 00:51:11,636
It's a wonderful kind
of combination of tastes.
1112
00:51:11,669 --> 00:51:13,671
You see, you get
the smoothness
from the chocolate
1113
00:51:13,704 --> 00:51:15,440
and the crunchiness
from the oatmeal.
1114
00:51:15,473 --> 00:51:18,443
And anyone who's
ever tasted them,
they never forget it.
1115
00:51:18,476 --> 00:51:21,712
So why aren't
you Mrs. Fields?
1116
00:51:21,746 --> 00:51:24,115
Oh, I don't know.
You know, I've been
raising my family.
1117
00:51:24,149 --> 00:51:25,350
Anyway, it's too late now.
1118
00:51:25,383 --> 00:51:26,717
No, it is never too late.
1119
00:51:26,751 --> 00:51:30,821
That Famous Amos guy,
he must have been 60
when he got started.
1120
00:51:30,855 --> 00:51:33,291
They're always
looking for new people
in the bakery business.
1121
00:51:33,324 --> 00:51:36,727
That's where that expression
"flavor of the month"
came from.
1122
00:51:36,761 --> 00:51:39,697
Oh, well, I guess
I could think
about it again.
1123
00:51:41,732 --> 00:51:43,734
Are you tired?
1124
00:51:43,768 --> 00:51:45,770
Excuse me. I'm sorry.
1125
00:51:45,803 --> 00:51:49,307
It's just that, you know,
I don't sleep very
well at the hotel.
1126
00:51:49,340 --> 00:51:51,342
Oh, well, I know
it can't be the hotel.
1127
00:51:51,376 --> 00:51:53,678
I mean, Steven
went all out for you.
1128
00:51:53,711 --> 00:51:55,846
You've got
one of the best
suites they have.
1129
00:51:55,880 --> 00:51:59,417
Oh, I'm not complaining
about the suite.
1130
00:51:59,450 --> 00:52:03,254
It's just, you know,
sometimes I get lonely.
1131
00:52:03,288 --> 00:52:04,522
So where
were you before?
1132
00:52:04,555 --> 00:52:06,191
A guest house.
1133
00:52:06,224 --> 00:52:07,258
And you had to leave?
1134
00:52:07,292 --> 00:52:08,793
No, I elected to leave.
1135
00:52:08,826 --> 00:52:12,397
I never stay in
one place too long.
1136
00:52:12,430 --> 00:52:14,365
Well, would you
like to stay in
another hotel?
1137
00:52:14,399 --> 00:52:16,267
No.
1138
00:52:16,301 --> 00:52:18,403
(CHUCKLES)
A hotel's a hotel.
1139
00:52:19,504 --> 00:52:20,838
Well, forget about it.
1140
00:52:20,871 --> 00:52:23,841
Look, let's just
talk about you
and those cookies.
1141
00:52:23,874 --> 00:52:25,743
It sure would save us
a lot of money.
1142
00:52:25,776 --> 00:52:28,513
Something tells me
she shouldn't live
in the house.
1143
00:52:28,546 --> 00:52:30,681
It's costing us
$10,000 a week.
1144
00:52:30,715 --> 00:52:31,682
Well, first of all,
you don't even know
1145
00:52:31,716 --> 00:52:33,318
that she wants
to move out
of the hotel.
1146
00:52:33,351 --> 00:52:34,952
She says
she's not sleeping well.
1147
00:52:34,985 --> 00:52:37,822
Well, how can she?
She's ordering too much.
1148
00:52:37,855 --> 00:52:39,724
When you're on the phone
with room service
24 hours a day,
1149
00:52:39,757 --> 00:52:41,459
how can you sleep?
1150
00:52:41,492 --> 00:52:43,461
Whatever,
I'm just trying to help.
1151
00:52:43,494 --> 00:52:46,297
Boy, you must have had
some lunch that you want
her to live with us.
1152
00:52:46,331 --> 00:52:47,698
I was just thinking
of you.
1153
00:52:47,732 --> 00:52:49,300
How so?
1154
00:52:49,334 --> 00:52:51,236
Well, you're running
all these errands...
1155
00:52:51,269 --> 00:52:53,271
Wouldn't it be
a lot easier if
she was close by?
1156
00:52:53,304 --> 00:52:55,673
At least then when
you run to the store
you can come right back home.
1157
00:52:55,706 --> 00:52:57,508
I don't think
it's a good idea.
1158
00:52:57,542 --> 00:53:00,245
Anyway,
there's no place
for her to stay.
1159
00:53:00,278 --> 00:53:02,847
If you move your
office back in here,
she could stay out there.
1160
00:53:02,880 --> 00:53:05,550
The guest house is mine.
1161
00:53:05,583 --> 00:53:07,385
There's a reason
I moved out of here.
1162
00:53:07,418 --> 00:53:09,354
There's no room
for me in the house.
1163
00:53:09,387 --> 00:53:11,889
Fine.
I'm just trying to help.
1164
00:53:11,922 --> 00:53:14,425
I'm not moving
my office. Let her
stay where she is.
1165
00:53:14,459 --> 00:53:18,496
I'm just beginning
to work. Let's
just leave it be.
1166
00:53:18,529 --> 00:53:21,732
But if she's not happy,
her musing abilities
might not be as good.
1167
00:53:21,766 --> 00:53:23,868
Boy, I can't
believe you.
1168
00:53:23,901 --> 00:53:27,638
You went from her
biggest skeptic to
her biggest supporter.
1169
00:53:27,672 --> 00:53:29,707
I'm not her supporter.
I'm just thinking of us.
1170
00:53:29,740 --> 00:53:30,808
It's not a good idea.
1171
00:53:30,841 --> 00:53:31,942
(PHONE RINGING)
1172
00:53:33,478 --> 00:53:35,780
(EXHALING)
Hello.
1173
00:53:35,813 --> 00:53:37,815
I have a craving.
1174
00:53:37,848 --> 00:53:39,216
She can live here.
1175
00:53:41,051 --> 00:53:44,322
LAURA: Originally,
when we moved in here,
this room was a mess.
1176
00:53:44,355 --> 00:53:45,390
(GRUNTING)
1177
00:53:45,423 --> 00:53:48,426
They used it for storage.
Do you like the walls?
1178
00:53:48,459 --> 00:53:49,827
SARAH: I really don't.
1179
00:53:49,860 --> 00:53:51,228
I don't know if you saw,
1180
00:53:51,262 --> 00:53:54,865
but I picked this
sort of soft yellow.
Then, in the other room...
1181
00:53:54,899 --> 00:53:56,834
Ooh!
1182
00:53:56,867 --> 00:53:59,370
STEVEN: This is
a little heavier
than I thought.
1183
00:54:00,738 --> 00:54:03,674
Ladies, we were
going to do
this together.
1184
00:54:03,708 --> 00:54:04,742
(CLATTERING)
1185
00:54:04,775 --> 00:54:06,644
It was going
to be a project.
1186
00:54:07,044 --> 00:54:08,313
Ladies.
1187
00:54:08,346 --> 00:54:09,647
I'm not so sure
about the yellow...
1188
00:54:09,680 --> 00:54:11,649
STEVEN: Why are you
worried about yellow?
1189
00:54:11,682 --> 00:54:13,451
I'm not going
to be able to have
children anymore.
1190
00:54:13,484 --> 00:54:15,420
Where do you want
this damn thing?
1191
00:54:15,453 --> 00:54:17,021
BOTH: There.
1192
00:54:17,054 --> 00:54:20,425
All right.
I'm having
a heart attack.
1193
00:54:20,458 --> 00:54:22,927
So I'm going
to put it right here.
1194
00:54:22,960 --> 00:54:26,431
And when the paramedics come,
they'll move it
where you want it.
1195
00:54:33,037 --> 00:54:34,038
As long as
we're here,
1196
00:54:34,071 --> 00:54:36,407
I think we should
get you some
cooking utensils.
1197
00:54:36,441 --> 00:54:37,775
If you're gonna
be Mrs. Fields,
1198
00:54:37,808 --> 00:54:39,610
you're gonna
need to have all
the right equipment.
1199
00:54:39,644 --> 00:54:41,679
Oh, I was just talking.
I don't really think
I want to do that.
1200
00:54:41,712 --> 00:54:42,913
Of course
you want
to do that.
1201
00:54:42,947 --> 00:54:45,683
You wouldn't
have said it if you
didn't want to do it.
1202
00:54:45,716 --> 00:54:47,618
I need an eggbeater.
Do you think that's
too much money?
1203
00:54:47,652 --> 00:54:49,754
Oh, nothing's
too much money.
1204
00:54:49,787 --> 00:54:51,088
Do you have a Cuisinart?
1205
00:54:51,121 --> 00:54:52,857
Oh, no. But I really
don't need that.
1206
00:54:52,890 --> 00:54:55,092
Oh, well, obviously
you're not going
to be a real cook.
1207
00:54:55,125 --> 00:54:57,862
Real cooks
have Cuisinarts.
1208
00:54:57,895 --> 00:54:58,829
All right, I need one.
1209
00:54:58,863 --> 00:54:59,930
(EXCLAIMS)
1210
00:55:01,399 --> 00:55:03,300
You have
a lot to learn.
1211
00:55:36,734 --> 00:55:37,868
(SNORING)
1212
00:55:41,572 --> 00:55:42,773
(PHONE RINGING)
1213
00:55:47,578 --> 00:55:48,613
Hello.
1214
00:55:48,646 --> 00:55:50,615
The walls are too bright.
1215
00:55:50,648 --> 00:55:52,950
What is that,
some sort of
World War II code?
1216
00:55:52,983 --> 00:55:55,520
I don't like the color.
I won't be able
to sleep well.
1217
00:55:55,553 --> 00:55:57,087
We need to paint them
something else.
1218
00:55:57,121 --> 00:55:59,089
Here we go again
with the "we."
1219
00:55:59,123 --> 00:56:00,725
What would you like
"we" to paint them?
1220
00:56:00,758 --> 00:56:02,660
Dark gray.
1221
00:56:02,693 --> 00:56:04,695
Aren't the curtains gray?
Why don't you just
look at the curtains?
1222
00:56:04,729 --> 00:56:06,030
I'll call a professional.
1223
00:56:06,063 --> 00:56:07,865
No, no, no, no. No, no.
I'm on my way.
1224
00:56:09,934 --> 00:56:11,536
(BREATHING DEEPLY)
1225
00:56:14,939 --> 00:56:17,074
Well, honey,
it's back to the
hardware store.
1226
00:56:18,142 --> 00:56:19,444
What are you doing?
1227
00:56:19,477 --> 00:56:20,645
Cooking.
1228
00:56:20,678 --> 00:56:22,112
Looks like you're
cooking for a city.
1229
00:56:22,146 --> 00:56:23,548
I am.
1230
00:56:23,581 --> 00:56:24,649
What does that mean?
1231
00:56:24,682 --> 00:56:26,817
I really think
I'm going to try this.
1232
00:56:26,851 --> 00:56:27,918
Try what?
1233
00:56:27,952 --> 00:56:29,620
Why can't I be Mrs. Fields?
1234
00:56:29,654 --> 00:56:31,889
My stuff is just
as good as hers.
Maybe better.
1235
00:56:31,922 --> 00:56:35,025
Mrs. Fields?
Honey, you don't want
to be Mrs. Fields.
1236
00:56:35,059 --> 00:56:36,427
Where did this come from?
1237
00:56:36,461 --> 00:56:38,095
What's wrong
with Mrs. Fields?
1238
00:56:38,128 --> 00:56:40,164
Well, first of all,
you're Mrs. Phillips.
1239
00:56:40,731 --> 00:56:42,533
(SIGHING)
1240
00:56:42,567 --> 00:56:45,135
Also, isn't she divorced?
Maybe there's a reason,
you know.
1241
00:56:46,837 --> 00:56:48,739
I don't know.
1242
00:56:48,773 --> 00:56:53,678
Honey, I don't
have room to even
breathe in the den.
1243
00:56:53,711 --> 00:56:55,646
We have no more
guest house.
1244
00:56:55,680 --> 00:56:57,047
I really don't think
we should be running
1245
00:56:57,081 --> 00:56:58,449
a business out
of our home.
1246
00:56:58,483 --> 00:57:00,084
We don't have
the room, do we?
1247
00:57:00,117 --> 00:57:02,019
If this works out,
I'll find a big kitchen
somewhere.
1248
00:57:02,052 --> 00:57:05,923
Don't you worry about it.
Just concentrate
on your writing.
1249
00:57:05,956 --> 00:57:07,792
Oh, well,
that's good advice.
1250
00:57:07,825 --> 00:57:10,695
If you need me,
I'll be in the creative
section of Home Base.
1251
00:57:21,772 --> 00:57:22,907
(SIGHING)
1252
00:57:24,074 --> 00:57:25,976
Hi. Did you get the paint?
1253
00:57:26,010 --> 00:57:27,545
You just told me
40 seconds ago.
1254
00:57:27,578 --> 00:57:29,213
I didn't have time
to do the actual errand.
1255
00:57:29,246 --> 00:57:31,649
Oh. Well, I'd like
to paint today.
1256
00:57:31,682 --> 00:57:33,718
The sooner I paint,
the sooner I can sleep.
Okay?
1257
00:57:33,751 --> 00:57:36,521
Okay. I have a question.
1258
00:57:36,554 --> 00:57:38,623
Was it your idea
to get my wife
into business?
1259
00:57:38,656 --> 00:57:40,791
It's never my idea.
That's not how I work.
1260
00:57:40,825 --> 00:57:42,793
She wants to be
this chef now.
1261
00:57:42,827 --> 00:57:44,895
You've got nothing
to worry about.
You should be excited.
1262
00:57:44,929 --> 00:57:46,764
She's going
to make a fortune.
1263
00:57:46,797 --> 00:57:49,099
Well, I don't need her
to make a fortune.
I can support our family.
1264
00:57:49,133 --> 00:57:51,168
(CHUCKLING)
Can you?
1265
00:57:51,201 --> 00:57:52,703
What does that mean?
1266
00:57:52,737 --> 00:57:54,204
Nothing. It's just that
I don't really think
1267
00:57:54,238 --> 00:57:56,574
that this should be about
who makes the money.
1268
00:57:57,742 --> 00:57:59,143
Let her blossom.
1269
00:57:59,176 --> 00:58:01,111
And you've got
some writing to do.
1270
00:58:01,145 --> 00:58:03,280
How can I write?
You want me to paint.
1271
00:58:03,313 --> 00:58:06,651
Oh! That reminds me.
When you go to the hardware
store, I need tacks.
1272
00:58:09,286 --> 00:58:11,889
I'm turning into something
I don't want to be.
1273
00:58:13,323 --> 00:58:14,525
(SNIFFING)
1274
00:58:18,929 --> 00:58:20,097
(SIGHING)
1275
00:58:21,165 --> 00:58:22,232
Do you want me
to be honest?
1276
00:58:22,266 --> 00:58:24,234
Yes, of course.
1277
00:58:24,268 --> 00:58:25,903
These are the best
cookies I ever had.
1278
00:58:25,936 --> 00:58:27,237
Yes!
1279
00:58:27,271 --> 00:58:30,140
Ever. They simply
melt in your mouth.
1280
00:58:30,174 --> 00:58:31,542
But are they good
enough to sell?
1281
00:58:31,576 --> 00:58:33,744
You make Famous Amos
look dead.
1282
00:58:33,778 --> 00:58:35,512
I think he is dead.
1283
00:58:35,913 --> 00:58:37,548
I'm finished.
1284
00:58:37,582 --> 00:58:39,850
Honey, don't walk
on the floor!
1285
00:58:39,884 --> 00:58:43,988
I'm not an astronaut.
I have to touch something.
1286
00:58:44,021 --> 00:58:46,757
That's not the color
of paint you're gonna use,
is it?
1287
00:58:46,791 --> 00:58:50,160
It looks lighter
on my face than
it does on the wall.
1288
00:58:50,194 --> 00:58:52,697
Why don't you run
upstairs real quick,
see if you can sleep?
1289
00:58:52,730 --> 00:58:54,531
Here, honey.
Taste these.
1290
00:58:59,303 --> 00:59:02,339
Oh, my God.
These are sensational.
1291
00:59:02,372 --> 00:59:04,041
People would
buy them, right?
1292
00:59:04,074 --> 00:59:05,610
Well, sure,
people would buy them.
1293
00:59:05,643 --> 00:59:07,612
But is that what
you really want to do?
1294
00:59:07,645 --> 00:59:09,714
Why don't you
just bake them
for all of us?
1295
00:59:09,747 --> 00:59:11,616
Why don't you want her
to sell them?
1296
00:59:12,917 --> 00:59:14,652
Whose Muse are you?
1297
00:59:15,953 --> 00:59:18,055
I'll be upstairs,
looking at the wall.
1298
00:59:20,390 --> 00:59:23,360
Look, I just
want to try this.
1299
00:59:23,393 --> 00:59:25,229
Sarah knows someone
at this restaurant,
1300
00:59:25,262 --> 00:59:27,998
and we're just gonna
take some over there
and see what happens.
1301
00:59:28,032 --> 00:59:29,667
Restaurant?
What restaurant?
1302
00:59:29,700 --> 00:59:31,001
Spago.
1303
00:59:31,035 --> 00:59:34,171
Spago?
Spago's gonna
take the cookies?
1304
00:59:34,204 --> 00:59:36,173
Well, Sarah
knows Wolfgang.
1305
00:59:36,206 --> 00:59:38,843
Wolfgang? Oh, my.
1306
00:59:38,876 --> 00:59:41,912
I'm at the hardware store
20 minutes, and you're
now calling him Wolfgang.
1307
00:59:41,946 --> 00:59:43,614
I'm sure nothing
will come of this.
1308
00:59:43,648 --> 00:59:44,849
I'm sure everything
will come of it.
1309
00:59:45,816 --> 00:59:46,984
Sweetheart,
1310
00:59:48,686 --> 00:59:50,287
there's something
in my mind
and I want to get it out.
1311
00:59:50,320 --> 00:59:53,057
And I want to say it
in the correct way,
1312
00:59:53,090 --> 00:59:54,925
because I love you
very much.
1313
00:59:54,959 --> 01:00:00,230
So how do I phrase this
in a way that's delicate
without overdoing it?
1314
01:00:00,264 --> 01:00:02,399
I just... I want
to make sure
that it's right.
1315
01:00:02,432 --> 01:00:05,803
I have no script!
I have nothing!
1316
01:00:05,836 --> 01:00:07,337
I have a little bit
of writing
in the beginning,
1317
01:00:07,371 --> 01:00:10,207
and then the pages
slowly go to white.
1318
01:00:10,240 --> 01:00:12,176
Then I have lots
of white pages.
1319
01:00:12,209 --> 01:00:14,378
It's like little
clouds on my desk.
1320
01:00:14,411 --> 01:00:16,981
Studios hate white!
They don't pay for that.
1321
01:00:17,014 --> 01:00:20,084
Did you see The Shining?
I'm jealous of him!
1322
01:00:20,117 --> 01:00:23,420
He at least had
one good sentence!
I don't have that!
1323
01:00:23,453 --> 01:00:26,123
Sure, he repeated
it too much, but
it was a good one.
1324
01:00:26,156 --> 01:00:29,093
"Steven runs an errand."
I could do that.
I could try that!
1325
01:00:29,126 --> 01:00:30,728
I have nothing!
1326
01:00:30,761 --> 01:00:35,032
And I'm just a little
afraid that if she...
1327
01:00:35,065 --> 01:00:37,935
What? What?
If she gives to me,
it takes from you?
1328
01:00:37,968 --> 01:00:39,336
Well, I didn't
say that exactly.
1329
01:00:39,369 --> 01:00:40,304
Well, that's
what you're thinking.
1330
01:00:40,337 --> 01:00:42,673
I don't know
how a Muse works.
Do you?
1331
01:00:42,707 --> 01:00:45,442
Look at mythology.
Why were there nine of them?
1332
01:00:45,475 --> 01:00:48,378
I think they all had
a little, teeny task.
1333
01:00:48,412 --> 01:00:50,681
Each one had
an assignment.
1334
01:00:50,715 --> 01:00:52,850
Maybe we're
overloading her.
1335
01:00:52,883 --> 01:00:56,220
Maybe writing and cooking
is not something she can do.
1336
01:00:56,253 --> 01:00:58,055
It's like an electric socket.
1337
01:00:58,088 --> 01:00:59,990
You know, it'll take
a toaster and a lamp,
1338
01:01:00,024 --> 01:01:02,426
but then you plug in
the dryer and the
house goes dark!
1339
01:01:02,459 --> 01:01:04,862
And I think our house
is starting to go dark.
1340
01:01:04,895 --> 01:01:06,864
She can help you
with your writing.
I can cook on my own.
1341
01:01:06,897 --> 01:01:08,232
No, no, no, no, no.
I don't want to do that.
1342
01:01:08,265 --> 01:01:10,434
You use her.
Go ahead.
Use her.
1343
01:01:10,467 --> 01:01:13,070
I'm just saying that...
Use her.
1344
01:01:15,039 --> 01:01:16,741
She's actually
living with you?
1345
01:01:16,774 --> 01:01:17,908
STEVEN: She's not
living with us.
1346
01:01:17,942 --> 01:01:20,444
She's just staying
with us for a while.
That's all.
1347
01:01:21,145 --> 01:01:22,747
Where?
1348
01:01:22,780 --> 01:01:25,950
She's in the guest house.
It used to be my office.
1349
01:01:25,983 --> 01:01:27,384
Where are you?
1350
01:01:27,885 --> 01:01:29,186
I'm in the den.
1351
01:01:30,755 --> 01:01:34,258
Steven, you know, be careful.
Don't get too close.
1352
01:01:35,025 --> 01:01:36,326
What does that mean?
1353
01:01:36,360 --> 01:01:41,131
Well, just
keep your distance.
1354
01:01:41,165 --> 01:01:43,433
Never get too
close to a Muse.
1355
01:01:43,467 --> 01:01:46,270
Well, you never
told me this before.
1356
01:01:46,303 --> 01:01:49,373
Is there some list
of Muse rules
I need to know?
1357
01:01:49,406 --> 01:01:51,008
No, no, not really.
1358
01:01:51,041 --> 01:01:52,209
Let me ask you this.
1359
01:01:52,242 --> 01:01:53,844
(GRUNTING)
1360
01:01:53,878 --> 01:01:55,880
You think she can help
too many people at once?
1361
01:01:56,947 --> 01:01:58,415
What?
1362
01:01:58,448 --> 01:02:00,184
She's starting
to help out Laura.
1363
01:02:00,217 --> 01:02:02,152
And I'm just wondering,
do you think that's okay?
1364
01:02:02,186 --> 01:02:05,489
Doesn't it maybe
take from the idea
of helping me?
1365
01:02:05,522 --> 01:02:08,525
What's she doing
with Laura?
1366
01:02:08,558 --> 01:02:10,327
Laura wants
to be Mrs. Fields.
1367
01:02:10,360 --> 01:02:11,896
She's going into
the cookie business.
1368
01:02:11,929 --> 01:02:13,397
Oh, really?
1369
01:02:14,832 --> 01:02:18,235
And Sarah's helping her?
Well, that's good for her.
1370
01:02:18,268 --> 01:02:21,171
Well, what about that?
You think that's okay?
1371
01:02:21,205 --> 01:02:23,941
Don't you think that
diminishes her capacity?
1372
01:02:23,974 --> 01:02:26,911
I wouldn't
worry about it.
You ready?
1373
01:02:26,944 --> 01:02:28,979
Yeah, I've been
ready since 7:00.
1374
01:02:29,013 --> 01:02:32,282
Oh, by the way,
I need to see her
for about an hour later.
1375
01:02:32,316 --> 01:02:33,450
Is that okay?
1376
01:02:33,483 --> 01:02:35,152
No, it's really
not okay.
1377
01:02:35,185 --> 01:02:38,055
I haven't had two minutes
by myself with this woman.
1378
01:02:38,088 --> 01:02:39,289
I'm only going
to take a little while.
1379
01:02:39,323 --> 01:02:41,358
I just have to run
an idea past her.
1380
01:02:41,391 --> 01:02:42,960
Sure, come on over.
1381
01:02:42,993 --> 01:02:44,228
Bring your luggage,
move in.
1382
01:02:44,261 --> 01:02:46,864
I can just rot outside.
I don't care.
1383
01:02:46,897 --> 01:02:48,098
Oh, thanks, man.
Yeah.
1384
01:02:50,901 --> 01:02:52,269
You're doing really good
with the game here.
1385
01:02:52,302 --> 01:02:54,204
Give me the number
of that teacher.
1386
01:02:55,039 --> 01:02:56,173
Is he alive?
1387
01:02:56,841 --> 01:02:58,075
You ready?
1388
01:02:58,108 --> 01:02:59,877
I'm going to go inside
and take a piss.
You keep playing.
1389
01:03:04,314 --> 01:03:08,018
Spectacular.
It's unbelievable.
1390
01:03:08,052 --> 01:03:10,554
This is the cookie
equivalent of my pizza.
1391
01:03:10,587 --> 01:03:11,555
Told you.
1392
01:03:11,588 --> 01:03:14,258
I'm so flattered.
I think you're brilliant.
1393
01:03:14,291 --> 01:03:15,993
We'll start serving
them at Spago.
1394
01:03:16,026 --> 01:03:17,394
Then I'll take it
to Chinois.
1395
01:03:17,427 --> 01:03:19,964
If it works there,
the sky is the limit.
1396
01:03:19,997 --> 01:03:21,398
I don't know how
to thank you.
1397
01:03:21,431 --> 01:03:24,001
Wolf, you're a doll.
1398
01:03:24,034 --> 01:03:27,004
By the way, Sarah,
I have a little something
for you. Come with me.
1399
01:03:27,037 --> 01:03:28,238
(GIGGLES)
1400
01:03:35,612 --> 01:03:38,883
Thanks for
all your help on Postrio.
It's doing so wonderful.
1401
01:03:41,886 --> 01:03:43,420
How did he make
the decision so quickly?
1402
01:03:43,453 --> 01:03:45,222
I thought it would
take a long time.
1403
01:03:45,255 --> 01:03:46,891
Uh-uh.
That's the way
he operates.
1404
01:03:46,924 --> 01:03:49,493
When he came up with pizza,
it took him about 30 seconds
1405
01:03:49,526 --> 01:03:51,561
to decide between goat
cheese and mozzarella.
1406
01:03:51,595 --> 01:03:53,463
How do you know that?
1407
01:03:53,497 --> 01:03:54,899
Honey...
1408
01:04:07,311 --> 01:04:08,645
STEVEN: Honey?
1409
01:04:08,678 --> 01:04:09,980
Not now, baby,
I'm baking.
1410
01:04:10,014 --> 01:04:11,916
I'm starving.
1411
01:04:11,949 --> 01:04:13,017
Have a cookie!
1412
01:04:13,050 --> 01:04:14,885
I'm not six.
I'd like a meal.
1413
01:04:14,919 --> 01:04:17,054
Honey, take the kids,
go to McDonald's, please.
1414
01:04:17,087 --> 01:04:18,655
I'm up to my ears in this.
1415
01:04:18,688 --> 01:04:20,090
JACK: Hey, buddy!
1416
01:04:21,558 --> 01:04:23,593
Hey.
1417
01:04:23,627 --> 01:04:24,929
What's he doing here?
1418
01:04:24,962 --> 01:04:28,398
Just raping her for
her last remaining
drops of inspiration.
1419
01:04:30,700 --> 01:04:34,438
Everything sold out by 9:00.
9:00! Isn't that amazing?
1420
01:04:34,471 --> 01:04:37,141
That is fantastic, honey.
1421
01:04:37,174 --> 01:04:39,109
So, now you did it.
You've proved it.
1422
01:04:39,143 --> 01:04:41,578
Now we can go back
to the way we were.
1423
01:04:41,611 --> 01:04:43,013
What, are you crazy?
1424
01:04:43,047 --> 01:04:46,483
Why should we go back?
It's happening.
I'm hiring two more people.
1425
01:04:46,516 --> 01:04:49,086
We don't have
the room here for that.
1426
01:04:49,119 --> 01:04:51,288
I found a place.
Where?
1427
01:04:51,321 --> 01:04:54,191
Sarah found me this
wonderful old bakery
on Venice.
1428
01:04:54,224 --> 01:04:55,459
It's absolutely perfect.
1429
01:04:55,492 --> 01:04:59,096
I can have it month to month.
It even has stoves that work.
1430
01:04:59,129 --> 01:05:01,531
I'm supposed to be
getting help with
my writing.
1431
01:05:01,565 --> 01:05:04,301
I don't have a third act,
and you're taking out a lease.
1432
01:05:04,334 --> 01:05:05,970
I'm not taking out a lease,
it's month to month.
1433
01:05:06,003 --> 01:05:07,304
All right,
stop being literal.
1434
01:05:07,337 --> 01:05:09,339
Hey, if this works out,
you won't have to
sell your script.
1435
01:05:09,373 --> 01:05:11,141
I can support us.
1436
01:05:15,145 --> 01:05:19,149
I just don't see you
going back to the water
anytime soon.
1437
01:05:19,183 --> 01:05:22,052
(WHISPERING)
That's all I can say
right now.
1438
01:05:22,086 --> 01:05:24,154
So, no sequel?
1439
01:05:25,022 --> 01:05:26,356
No.
1440
01:05:27,657 --> 01:05:29,259
I can't thank you
enough, Sarah.
1441
01:05:29,293 --> 01:05:31,395
Well, you come
see me anytime.
1442
01:05:31,428 --> 01:05:32,963
I will. Bye-bye.
1443
01:05:41,171 --> 01:05:43,140
I almost forgot.
1444
01:05:43,173 --> 01:05:44,541
Okay, I'll open it later.
1445
01:05:44,574 --> 01:05:45,609
You'll like it.
1446
01:05:45,642 --> 01:05:48,112
I bought it after
the Titanic bonus.
1447
01:05:48,678 --> 01:05:50,180
It's not...
1448
01:05:51,115 --> 01:05:52,316
(CHUCKLES) God, no.
1449
01:06:00,224 --> 01:06:01,491
No water.
1450
01:06:02,292 --> 01:06:03,994
Stay out of the water.
1451
01:06:05,095 --> 01:06:06,463
Stay away from the water.
1452
01:06:07,497 --> 01:06:09,166
Don't go near the water.
1453
01:06:10,267 --> 01:06:11,601
(DOOR CLOSING)
1454
01:06:13,203 --> 01:06:16,240
Hey, can we talk
for a second?
1455
01:06:16,273 --> 01:06:17,507
I'm late.
We'll talk later.
1456
01:06:17,541 --> 01:06:18,408
Where are you going?
1457
01:06:18,442 --> 01:06:20,577
I don't ask you
those questions, do I?
1458
01:06:20,610 --> 01:06:22,779
I haven't had a minute
with you for days.
1459
01:06:22,812 --> 01:06:25,015
I need to write.
You're so busy
with everybody else.
1460
01:06:25,049 --> 01:06:26,116
What do you need?
1461
01:06:26,150 --> 01:06:27,517
Well, how about
a third act?
1462
01:06:27,551 --> 01:06:30,087
I'd go back to
the aquarium.
That's what I think.
1463
01:06:30,120 --> 01:06:31,755
I have to go back there?
1464
01:06:31,788 --> 01:06:34,991
Then don't.
Don't take my advice.
See you.
1465
01:06:36,226 --> 01:06:37,161
(EXCLAIMING)
1466
01:06:40,097 --> 01:06:42,366
Listen, I'll go back there.
It's all right.
1467
01:06:42,399 --> 01:06:43,767
It's just, what am I
going to find?
1468
01:06:43,800 --> 01:06:46,670
Why don't you go,
and then you can tell me.
1469
01:06:46,703 --> 01:06:48,372
STEVEN: Okay,
but please answer this.
1470
01:06:48,405 --> 01:06:51,508
Should Jim Carrey
sell the park?
1471
01:06:51,541 --> 01:06:53,610
See, I don't know
whether to introduce
a new character
1472
01:06:53,643 --> 01:06:55,279
at this stage
in the script.
1473
01:06:55,312 --> 01:06:57,381
Like someone who would
come in and buy it.
1474
01:06:57,414 --> 01:06:58,782
Do you understand
what I'm asking?
1475
01:06:58,815 --> 01:07:00,484
What do you think?
I'm confused.
1476
01:07:01,518 --> 01:07:02,786
(CAR ENGINE STARTING)
1477
01:07:04,254 --> 01:07:06,423
Did you say
don't or do?
1478
01:07:06,456 --> 01:07:09,059
Sell it?
No, sell it or not?
1479
01:07:09,826 --> 01:07:11,295
Don't?
1480
01:07:11,728 --> 01:07:13,097
Do?
1481
01:07:16,300 --> 01:07:17,534
You're going where?
1482
01:07:18,868 --> 01:07:21,571
STEVEN: It's called the
Aquarium of the Pacific.
1483
01:07:21,605 --> 01:07:23,006
JACK ON PHONE: Why?
1484
01:07:23,039 --> 01:07:26,343
Well, I don't wanna
say too much. It's sort of
what I'm working on.
1485
01:07:26,376 --> 01:07:27,444
What, you're afraid
I'll gonna steal it?
1486
01:07:28,112 --> 01:07:30,547
No. Yeah.
1487
01:07:30,580 --> 01:07:33,217
Oh, by the way, I need
to come over tomorrow.
1488
01:07:33,250 --> 01:07:34,784
I need about half an hour.
1489
01:07:34,818 --> 01:07:37,287
Maybe you ought to
start bringing
some food with you.
1490
01:07:37,321 --> 01:07:39,289
I'll bring some food
with me, if you want.
1491
01:07:40,890 --> 01:07:42,792
How long do you think
she's going to be
living with you?
1492
01:07:42,826 --> 01:07:45,362
Well, actually, I wanted
to talk to you about that.
1493
01:07:45,395 --> 01:07:48,398
I figured once
I got my script,
I would ask her to leave.
1494
01:07:48,432 --> 01:07:50,434
Steven, be careful.
1495
01:07:50,467 --> 01:07:51,768
Be careful?
Of what?
1496
01:07:51,801 --> 01:07:54,238
Well, just make sure
you don't piss her off.
1497
01:07:54,271 --> 01:07:56,206
You don't wanna
piss off a Muse.
1498
01:07:56,240 --> 01:08:00,677
If you get them angry,
they could do the opposite of
what they're supposed to do.
1499
01:08:00,710 --> 01:08:01,945
What's the opposite?
1500
01:08:01,978 --> 01:08:04,681
You might never think up
another idea again.
1501
01:08:04,714 --> 01:08:08,285
Oh, my God,
that can't be true.
Is that true?
1502
01:08:08,318 --> 01:08:09,786
You don't even
want to know.
1503
01:08:09,819 --> 01:08:12,222
Oh, no. No.
1504
01:08:17,627 --> 01:08:19,529
Hello.
Hi. How many today?
1505
01:08:19,563 --> 01:08:21,898
One.
Okay, that's $13.95.
1506
01:08:21,931 --> 01:08:24,168
So, what time does
the next show go on?
1507
01:08:24,201 --> 01:08:26,170
Oh, the next show
is canceled, sir.
1508
01:08:26,203 --> 01:08:27,704
Canceled? Why?
1509
01:08:27,737 --> 01:08:29,806
One of the sea lions
is not feeling well.
1510
01:08:29,839 --> 01:08:30,907
You're kidding.
1511
01:08:30,940 --> 01:08:32,376
No. I'm sorry, sir.
1512
01:08:32,409 --> 01:08:35,179
The fish isn't feeling well,
and he doesn't have to work?
1513
01:08:35,212 --> 01:08:36,580
Apparently not.
1514
01:08:36,613 --> 01:08:39,349
Gee, if I'm not feeling well,
they make me show up.
1515
01:08:39,383 --> 01:08:40,684
I guess I'm in
the wrong species, huh?
1516
01:08:40,717 --> 01:08:42,552
I guess you are, sir.
1517
01:08:42,586 --> 01:08:43,820
(LAUGHS) Thank you.
WOMAN: Thank you.
1518
01:08:44,854 --> 01:08:47,191
How do you like that?
1519
01:08:47,224 --> 01:08:49,359
Who even knew
fish got sick?
1520
01:08:49,393 --> 01:08:52,296
(SCOFFS) What do they do,
stick a thermometer
in their tush?
1521
01:08:52,329 --> 01:08:53,597
How do they even know?
1522
01:08:55,765 --> 01:08:56,833
Oh, my God.
1523
01:08:58,202 --> 01:09:01,371
That's it!
That's it!
1524
01:09:02,272 --> 01:09:03,307
Sick fish!
1525
01:09:03,673 --> 01:09:05,775
(LAUGHING)
1526
01:09:05,809 --> 01:09:07,043
They don't do any tricks.
1527
01:09:07,076 --> 01:09:10,547
They're on stretchers,
and they got
slings on their fins.
1528
01:09:11,315 --> 01:09:13,417
And then they start dying.
1529
01:09:13,450 --> 01:09:14,818
Can you see it?
He's got huge crowds.
1530
01:09:14,851 --> 01:09:18,355
They're all waiting
for something, and he's got
dead fish to show off.
1531
01:09:18,388 --> 01:09:20,257
This is wonderful!
Isn't it?
1532
01:09:20,290 --> 01:09:21,558
Where do you come up
with this stuff?
1533
01:09:21,591 --> 01:09:23,560
This is the funniest thing
I've heard in years.
1534
01:09:23,593 --> 01:09:25,462
You're gonna have yourself
a big hit, Steven.
1535
01:09:25,495 --> 01:09:28,398
So, listen, make the deal now,
'cause I really need the cash.
1536
01:09:28,432 --> 01:09:30,834
You can make a deal
based on an idea,
can't you?
1537
01:09:30,867 --> 01:09:34,704
You're so close to finishing.
Just finish up the script.
We'll get 10 times as much.
1538
01:09:34,738 --> 01:09:37,207
Don't you wanna strike
while the iron is hot?
1539
01:09:37,241 --> 01:09:39,909
Finish the goddamn script.
The iron will be on fire.
1540
01:09:39,943 --> 01:09:43,380
Hey, you know what
might be funny?
1541
01:09:43,413 --> 01:09:46,483
They should open up
a sushi bar at the park and
they can eat the dead fish.
1542
01:09:47,551 --> 01:09:48,685
(CHUCKLING)
1543
01:09:50,254 --> 01:09:51,621
You negotiate,
let me write.
1544
01:09:51,655 --> 01:09:53,323
It's just an idea.
I throw 'em out.
1545
01:09:53,357 --> 01:09:54,258
If you don't like 'em,
don't use 'em.
1546
01:09:54,291 --> 01:09:55,959
Does anybody
ever use them?
1547
01:09:57,026 --> 01:09:59,463
No, not really.
I didn't think so.
1548
01:09:59,496 --> 01:10:01,565
All right.
I'll talk to you later.
1549
01:10:01,598 --> 01:10:03,933
By the way,
congratulations.
On what?
1550
01:10:03,967 --> 01:10:05,635
Those cookies
your wife is making.
1551
01:10:05,669 --> 01:10:07,771
It's all over town.
They're terrific.
1552
01:10:07,804 --> 01:10:09,439
The hit of Spago.
1553
01:10:09,473 --> 01:10:12,309
Oh, yeah. Thanks.
I'll tell her.
1554
01:10:12,342 --> 01:10:14,344
Think about eating
those dead fish.
1555
01:10:14,378 --> 01:10:16,546
Okay. No good.
1556
01:10:22,986 --> 01:10:25,021
Hello? May I help you?
1557
01:10:25,054 --> 01:10:27,557
What?
Oh, my God.
1558
01:10:27,591 --> 01:10:29,526
Is Sarah here?
1559
01:10:29,559 --> 01:10:31,728
If she doesn't
answer the door,
I don't think she's there.
1560
01:10:31,761 --> 01:10:34,264
Damn it! Damn it!
1561
01:10:34,298 --> 01:10:36,633
Oh, God, I've been
trying to get her.
I can't get a hold of her.
1562
01:10:36,666 --> 01:10:38,535
I'm trying to work
this thing out.
I'm right in the middle of it.
1563
01:10:38,568 --> 01:10:40,537
By the way, your parking
here is nonexistent.
1564
01:10:40,570 --> 01:10:42,038
It really is a problem.
You should do
something about it.
1565
01:10:42,071 --> 01:10:43,973
Well, give me six months,
I'll put in a lot.
1566
01:10:44,007 --> 01:10:45,575
You know what time
she's getting back?
No, I don't.
1567
01:10:45,609 --> 01:10:48,278
Do you have a room around
here where I can wait,
like magazines or whatever?
1568
01:10:48,312 --> 01:10:49,513
It's my private home.
I really don't have
a waiting room.
1569
01:10:49,546 --> 01:10:50,847
Well, just tell her
Marty was here, okay?
1570
01:10:50,880 --> 01:10:52,982
I got to get this thing
figured out. I'm right
in the middle of it.
1571
01:10:53,016 --> 01:10:54,718
I got to get
it figured out.
What are you working on?
1572
01:10:54,751 --> 01:10:55,885
Promise you won't
tell anybody?
Yeah.
1573
01:10:55,919 --> 01:10:57,987
I'm working on a remake
of Raging Bull.
Really?
1574
01:10:58,021 --> 01:11:00,524
Yeah, only this time,
I'm doing it with
a real thin guy.
1575
01:11:00,557 --> 01:11:02,759
Real thin.
Can you see it?
Can you see it?
1576
01:11:02,792 --> 01:11:05,562
Yeah, I see it.
Not like normal thin,
but really thin.
1577
01:11:05,595 --> 01:11:07,297
A real thin guy.
Thin, but angry.
1578
01:11:07,331 --> 01:11:08,565
Angry?
Angry.
1579
01:11:08,598 --> 01:11:10,066
Can you see it?
Angry, too.
1580
01:11:10,099 --> 01:11:11,635
Thin and angry.
Thin and angry.
Thin, thin.
1581
01:11:11,668 --> 01:11:12,802
Thin and angry.
Thin. Wow.
1582
01:11:12,836 --> 01:11:14,371
Yeah.
Good idea.
1583
01:11:14,404 --> 01:11:15,739
Is there a Starbucks
near here?
1584
01:11:15,772 --> 01:11:18,074
Oh, gee. I'd be careful
if I were you. You might
have had your quota.
1585
01:11:18,107 --> 01:11:19,909
Yeah, I guess
I've had my... Quota!
1586
01:11:19,943 --> 01:11:21,077
That gives me an idea
for something else entirely.
1587
01:11:21,110 --> 01:11:22,045
Thank you. We never had
this conversation.
1588
01:11:22,078 --> 01:11:24,047
I don't know who you are.
We never spoke.
1589
01:11:24,080 --> 01:11:26,350
By the way,
the gift's in the mail.
Tell her, okay?
1590
01:11:26,383 --> 01:11:27,817
Hey, I sent you a script
two years ago!
1591
01:11:27,851 --> 01:11:29,052
Never got it.
1592
01:11:45,835 --> 01:11:46,803
You are doing
a great job.
1593
01:11:46,836 --> 01:11:48,705
Thanks to you.
1594
01:11:48,738 --> 01:11:50,073
Ready to go to lunch?
1595
01:11:50,106 --> 01:11:51,675
Oh, I'm ready.
Oh, good.
1596
01:11:53,677 --> 01:11:54,644
I'll be back.
1597
01:11:58,615 --> 01:12:00,617
I have a proposal
for you.
1598
01:12:01,651 --> 01:12:03,553
I'm listening.
1599
01:12:03,587 --> 01:12:05,088
What if you went into
business with me?
1600
01:12:05,121 --> 01:12:06,956
You're the one
who inspired all this.
1601
01:12:06,990 --> 01:12:09,559
I could put you
on the board. You
could have a big part.
1602
01:12:09,593 --> 01:12:13,563
Oh, I can't get too involved.
That's not what a Muse does.
1603
01:12:13,597 --> 01:12:16,666
I wish you would
think about it. I really
like having you around.
1604
01:12:16,700 --> 01:12:19,969
I have to be careful.
I can't overstep my bounds.
1605
01:12:20,003 --> 01:12:21,971
I could anger the gods.
1606
01:12:22,005 --> 01:12:24,040
(WHISPERING)
That could be dangerous.
1607
01:12:24,073 --> 01:12:26,009
Really? You could
anger the gods?
1608
01:12:26,042 --> 01:12:27,744
(EXCLAIMS)
1609
01:12:27,777 --> 01:12:31,080
What could happen to you?
Would they punish you?
1610
01:12:31,114 --> 01:12:34,050
Oh, you don't
want to know.
1611
01:12:34,083 --> 01:12:37,521
You don't know what
wrath is until you've
seen Zeus get pissed.
1612
01:12:37,754 --> 01:12:39,423
(SIGHS)
1613
01:12:39,456 --> 01:12:43,059
Oh, my God, I keep forgetting
your life is so incredible.
1614
01:12:44,594 --> 01:12:46,796
Did you ever meet Zeus?
1615
01:12:46,830 --> 01:12:48,432
Meet him?
1616
01:12:49,899 --> 01:12:51,501
He's my father.
1617
01:12:51,801 --> 01:12:54,070
Wow!
1618
01:12:54,103 --> 01:12:56,673
He was the one with
the drinking problem?
1619
01:12:56,706 --> 01:12:58,642
Honey, all the gods drink.
1620
01:13:00,910 --> 01:13:05,181
Oh, you have been so nice
to me, and so has Steven.
1621
01:13:05,214 --> 01:13:07,984
And I know you've gone
out of your way to make me
comfortable in your home,
1622
01:13:08,017 --> 01:13:09,886
but I have a problem.
1623
01:13:09,919 --> 01:13:13,122
I'm not sleeping well.
I'm not comfortable
in the guest house.
1624
01:13:13,156 --> 01:13:16,493
And you know how sensitive
I am as to where I sleep.
1625
01:13:17,494 --> 01:13:20,597
You know, a Muse
needs her sleep.
1626
01:13:20,630 --> 01:13:25,769
I need a calm, secure,
restful place.
1627
01:13:25,802 --> 01:13:29,773
We'll fix it.
What can we do?
We'll take care of it.
1628
01:13:29,806 --> 01:13:32,842
Oh, I don't think
there's anything
you can do. It just...
1629
01:13:33,943 --> 01:13:36,480
It feels wrong.
1630
01:13:36,513 --> 01:13:41,417
Well, what if you were
to move into the main house?
How would you like that?
1631
01:13:43,520 --> 01:13:46,189
Well, do you think
I'd be more comfortable
on the couch?
1632
01:13:47,724 --> 01:13:49,626
You don't have to sleep
on the couch.
1633
01:13:49,659 --> 01:13:52,529
Just give some time,
I can figure this out.
We don't want you to go.
1634
01:13:52,562 --> 01:13:54,864
I'll figure
something out.
Oh...
1635
01:13:56,733 --> 01:13:58,768
We gave her the
damn guest house.
1636
01:13:58,802 --> 01:14:01,671
If she's not happy,
let her move back
to the hotel.
1637
01:14:01,705 --> 01:14:03,873
I'm not that happy,
either, by the way.
1638
01:14:03,907 --> 01:14:05,742
Every time I come home here,
it's like the Friars Club.
1639
01:14:05,775 --> 01:14:07,911
I don't know who
I'm gonna see next.
1640
01:14:07,944 --> 01:14:10,013
We don't want her
to move back to the hotel.
1641
01:14:10,046 --> 01:14:13,149
Now, listen, I have an idea.
What if we gave her
the bedroom?
1642
01:14:13,182 --> 01:14:14,584
Honey.
1643
01:14:14,618 --> 01:14:17,687
The guest house is barely
big enough for one person,
let alone two.
1644
01:14:17,721 --> 01:14:19,055
Where are we gonna sleep?
1645
01:14:19,088 --> 01:14:21,057
That's not exactly
what I had in mind.
1646
01:14:21,090 --> 01:14:23,860
I don't even want
to hear this.
1647
01:14:23,893 --> 01:14:25,662
She could bunk
in here with me,
you could sleep out there,
1648
01:14:25,695 --> 01:14:28,097
just for a while,
till she gets comfortable.
1649
01:14:28,131 --> 01:14:30,934
She could bunk
in here with you?
1650
01:14:30,967 --> 01:14:33,069
Did you join the Girl Scouts
when I wasn't looking?
1651
01:14:33,102 --> 01:14:35,138
Since when have you
used the word "bunk"?
1652
01:14:35,171 --> 01:14:36,840
Forget it.
I'm just trying to help.
1653
01:14:36,873 --> 01:14:39,543
It's a bad idea.
I don't want to
give up the bedroom.
1654
01:14:40,143 --> 01:14:41,477
Forget it.
1655
01:14:42,946 --> 01:14:46,683
You're not attracted
to her, are you?
1656
01:14:46,716 --> 01:14:48,752
You don't want
to sleep with her?
1657
01:14:48,785 --> 01:14:49,819
(GASPS)
1658
01:14:49,853 --> 01:14:52,188
I am not gonna even
dignify that with an answer.
1659
01:14:52,221 --> 01:14:54,824
Oh, come on,
dignify it with a "no."
1660
01:14:54,858 --> 01:14:56,660
I'm just trying to
make her happy.
1661
01:14:56,693 --> 01:14:58,061
The happier she is,
the better muse she is.
1662
01:14:58,094 --> 01:15:00,764
Don't you want the
best muse you can get?
1663
01:15:00,797 --> 01:15:03,767
I want the best muse
I can get that does not
live in the bed.
1664
01:15:04,668 --> 01:15:05,902
(PEOPLE CHATTERING)
1665
01:15:12,241 --> 01:15:15,111
This is my girl.
I'm so proud of her.
1666
01:15:15,144 --> 01:15:18,247
Wolf, I think she
should open stores.
What do you think?
1667
01:15:18,281 --> 01:15:20,584
Yes, but not so fast.
I don't want to lose her.
1668
01:15:20,617 --> 01:15:23,219
Don't worry,
I'm not going anywhere.
I owe you a lot.
1669
01:15:23,252 --> 01:15:25,188
You don't owe me
anything. I owe you.
1670
01:15:25,221 --> 01:15:28,024
We make a fortune
with you.
1671
01:15:28,057 --> 01:15:29,826
What kind of line of food
are you in?
1672
01:15:29,859 --> 01:15:32,195
No, no, no.
I keep telling you,
I'm not in food.
1673
01:15:32,228 --> 01:15:34,197
I'm a writer,
a screenwriter.
1674
01:15:34,230 --> 01:15:36,833
Ah, cream! Gelato.
1675
01:15:36,866 --> 01:15:39,969
My brother-in-law also,
he makes tiramisu.
It's very good.
1676
01:15:40,003 --> 01:15:42,872
No, no, no, no, no.
Screenwriter, I write...
1677
01:15:42,906 --> 01:15:45,975
You write? You say,
you write on the cream?
You mean in a birthday cake?
1678
01:15:46,009 --> 01:15:49,579
Yes, that's it. That's good.
That's what I do.
I'm a birthday cake writer.
1679
01:15:49,613 --> 01:15:52,015
I write "Happy" and my
partner writes "Birthday."
1680
01:15:52,048 --> 01:15:53,282
Ah, yes.
Yes.
1681
01:15:53,316 --> 01:15:55,151
I don't know how to
write the whole thing.
1682
01:15:55,184 --> 01:15:57,253
But no, I mean to say,
what you really do
in your real life?
1683
01:15:57,286 --> 01:15:59,255
No, I'm trying to say...
About the 88th time
I've told you,
1684
01:15:59,288 --> 01:16:00,657
but I'm happy to
tell you again.
1685
01:16:00,690 --> 01:16:03,126
I'm a screenwriter. I write,
you know, with a pen.
Yeah, I write.
1686
01:16:03,159 --> 01:16:05,161
Ah, rider!
You mean horse.
1687
01:16:05,194 --> 01:16:07,296
Yes, yes,
you got it.
I love horse.
1688
01:16:07,330 --> 01:16:08,998
I love it.
I eat horse, also.
1689
01:16:09,032 --> 01:16:10,033
You eat a horse?
Oh, yes.
1690
01:16:10,066 --> 01:16:12,869
No, I mean,
the horsemeat,
with asparagus.
1691
01:16:12,902 --> 01:16:14,237
It's delicious.
I've not had that before.
1692
01:16:14,270 --> 01:16:15,672
What's the name
of your horse?
1693
01:16:15,705 --> 01:16:17,674
"Confusion" is the name
of my horse.
1694
01:16:17,707 --> 01:16:18,574
Ah, Chinese.
1695
01:16:18,608 --> 01:16:20,744
Yeah, it's a Chinese horse.
That's right.
1696
01:16:20,777 --> 01:16:25,081
I'm only here because
Wolfgang Puck, he's throwing
a party for my wife.
1697
01:16:25,114 --> 01:16:27,016
A wolf in a park?
1698
01:16:27,050 --> 01:16:30,720
No, no, no. Him,
Wolfgang Puck is the guy
who owns this restaurant.
1699
01:16:30,754 --> 01:16:32,288
In the park?
You work in the park?
Yes.
1700
01:16:32,321 --> 01:16:35,291
I work in the park.
I'm a ranger.
I'm a park ranger.
1701
01:16:35,324 --> 01:16:36,893
Why can't we freeze
these cookies?
1702
01:16:36,926 --> 01:16:38,294
That's what
Sara Lee does, really.
1703
01:16:38,327 --> 01:16:41,731
I'll look into it.
I haven't tried them yet.
Are they that good?
1704
01:16:41,765 --> 01:16:44,300
Bruno, they're
unbelievable.
1705
01:16:44,333 --> 01:16:47,003
So I'm curious,
how long have you
been in this country?
1706
01:16:47,036 --> 01:16:48,672
No, I was born here.
1707
01:16:48,705 --> 01:16:51,708
Oh, well, here's to
the school system.
1708
01:16:51,741 --> 01:16:54,043
Oh, you have
a sister in school?
Yes, I do.
1709
01:16:54,077 --> 01:16:55,511
What does your
sister teach?
1710
01:16:55,544 --> 01:16:58,715
My sister teaches
horseback riding, actually.
That's how I got the horse.
1711
01:16:58,748 --> 01:17:01,718
Everything combines.
Everything comes together.
1712
01:17:01,751 --> 01:17:03,152
Combines...
Right.
1713
01:17:03,186 --> 01:17:06,389
Wasn't it E.T. who said,
"I'll see you at home"?
1714
01:17:06,422 --> 01:17:08,357
Okay, salute.
Okay, God bless you.
1715
01:17:10,226 --> 01:17:12,395
(INDISTINCT CHATTERING)
1716
01:17:12,428 --> 01:17:14,864
Oh, Wolfgang,
this is my husband.
1717
01:17:14,898 --> 01:17:15,999
Mr. Fields.
1718
01:17:16,032 --> 01:17:17,433
Yeah, Mr. Fields.
1719
01:17:17,466 --> 01:17:19,202
So, Laura tells me
you're a writer.
1720
01:17:19,235 --> 01:17:20,837
That's right.
I'm a writer.
1721
01:17:20,870 --> 01:17:22,371
He was nominated
for an Academy Award.
1722
01:17:22,405 --> 01:17:24,140
Oh, wow.
1723
01:17:24,173 --> 01:17:26,910
Really? How come
you never came to
my Oscar party?
1724
01:17:26,943 --> 01:17:29,112
Well, nobody
ever invited me.
1725
01:17:29,145 --> 01:17:32,148
All the nominees are
there. Maybe you are not
telling me the truth?
1726
01:17:32,181 --> 01:17:33,416
I'm telling the truth.
1727
01:17:33,449 --> 01:17:36,285
I think Mr. Fields is
a big, fat liar.
1728
01:17:36,319 --> 01:17:37,420
(ALL LAUGHING)
1729
01:17:44,961 --> 01:17:47,964
I'm only doing this for
one night only, that's it.
1730
01:17:47,997 --> 01:17:50,266
Then we have to think
of something else.
1731
01:17:50,299 --> 01:17:52,936
You're a doll.
We're only making her happy.
1732
01:17:52,969 --> 01:17:56,139
I'm sure your third act
will come that much faster.
1733
01:17:56,172 --> 01:17:57,907
I don't know what was wrong
with the guest house.
1734
01:17:57,941 --> 01:18:00,744
I was out there for years,
it seemed fine to me.
1735
01:18:01,410 --> 01:18:03,847
Listen, I made a decision.
1736
01:18:03,880 --> 01:18:05,414
As soon as I'm through
with my script,
1737
01:18:05,448 --> 01:18:09,152
I'm gonna ask her
very gently to leave.
1738
01:18:09,185 --> 01:18:11,888
Are you sure that's okay?
You know what Jack said.
1739
01:18:11,921 --> 01:18:13,957
Well, I don't care
what Jack said.
What can I do?
1740
01:18:13,990 --> 01:18:17,260
If she wants to take
away my creativity,
then she'll do it.
1741
01:18:17,293 --> 01:18:20,229
But I want my house back.
1742
01:18:20,263 --> 01:18:23,166
(SIGHS) This is like
The Muse Who Came to Dinner.
1743
01:18:23,199 --> 01:18:25,902
Hi.
Hey! How are you?
1744
01:18:25,935 --> 01:18:27,837
Um, do you have
an extra drawer,
1745
01:18:27,871 --> 01:18:31,174
because I'd really like to
unpack before I go to sleep.
1746
01:18:31,207 --> 01:18:34,443
You have all these very
particular rules about
sleeping. It's interesting.
1747
01:18:34,477 --> 01:18:37,046
Me, I would just
leave the stuff
in the suitcase.
1748
01:18:37,080 --> 01:18:39,749
Here, take this drawer.
1749
01:18:39,783 --> 01:18:40,784
Oh.
1750
01:18:43,452 --> 01:18:44,754
(HUMMING)
1751
01:18:46,189 --> 01:18:47,957
Sarah?
Yeah?
1752
01:18:47,991 --> 01:18:50,393
After you get your
wonderful night's sleep...
Yeah.
1753
01:18:50,426 --> 01:18:54,263
Maybe in the morning
you'll sit down with me.
I would love to write.
1754
01:18:54,297 --> 01:18:58,902
Well, you know,
it's not really my job
to come up with ideas.
1755
01:18:58,935 --> 01:19:01,905
It's my job to inspire.
1756
01:19:01,938 --> 01:19:04,307
But I'm sleeping
in the garage.
1757
01:19:04,340 --> 01:19:06,742
So maybe you could
come up with
at least one idea.
1758
01:19:08,344 --> 01:19:11,347
Okay. But just one.
1759
01:19:11,380 --> 01:19:14,350
You know how the whole
California coast has a lot
of oil running underneath it?
1760
01:19:14,383 --> 01:19:15,618
Yes, I do.
1761
01:19:15,651 --> 01:19:18,487
And in your script,
you're building this
big fish tank, right?
1762
01:19:18,521 --> 01:19:20,523
Right. They're constructing
a huge one.
1763
01:19:20,556 --> 01:19:23,092
So you've got one of these
big construction machines,
1764
01:19:23,126 --> 01:19:25,194
and it's digging and
digging and digging,
and bam!
1765
01:19:25,228 --> 01:19:27,997
It hits oil and
everybody's a millionaire.
1766
01:19:28,031 --> 01:19:29,498
You mean like
The Beverly Hillbillies?
1767
01:19:29,532 --> 01:19:30,566
Yeah.
1768
01:19:30,599 --> 01:19:33,002
That sounds hysterical!
1769
01:19:33,036 --> 01:19:34,337
So what you're saying is,
1770
01:19:34,370 --> 01:19:36,973
even though they've
lost a huge amount
of money on the park,
1771
01:19:37,006 --> 01:19:38,842
all of a sudden they're
like these millionaires
1772
01:19:38,875 --> 01:19:40,576
for a reason we don't
even know about.
1773
01:19:40,609 --> 01:19:41,978
Exactly.
1774
01:19:42,011 --> 01:19:45,114
If he's now this millionaire,
he could give the
park to charity.
1775
01:19:46,582 --> 01:19:49,118
He can free all the Willys!
1776
01:19:49,152 --> 01:19:51,220
There you go.
You got your third act.
1777
01:19:51,254 --> 01:19:54,991
This is great! Okay.
Honey, I'll see you
in the morning.
1778
01:19:55,024 --> 01:19:56,092
Good night, honey.
1779
01:19:56,125 --> 01:19:58,094
I've got a place
to go now!
1780
01:20:00,163 --> 01:20:02,531
So, what side of the bed
do you want?
1781
01:20:02,565 --> 01:20:05,168
Oh, you're going to
sleep in the bed, too?
1782
01:20:06,135 --> 01:20:09,272
Well, what was your idea?
1783
01:20:09,305 --> 01:20:11,374
No, that's okay,
we can share the bed.
1784
01:20:11,407 --> 01:20:13,309
You want the whole bed?
1785
01:20:13,342 --> 01:20:15,611
Well, hey, it's your house,
you know. Whatever
you wanna do.
1786
01:20:15,644 --> 01:20:19,215
Oh, my God.
You want the bed,
take it.
1787
01:20:19,248 --> 01:20:20,383
Where will you sleep?
1788
01:20:20,416 --> 01:20:22,151
I'll sleep on the floor.
1789
01:20:22,185 --> 01:20:24,253
Oh, I couldn't let
you do that.
1790
01:20:24,287 --> 01:20:26,956
Forget about it.
I've always wanted
to try the floor.
1791
01:20:26,990 --> 01:20:29,859
Okay. I'm gonna need
a great, big pillow
1792
01:20:29,893 --> 01:20:32,328
and a pair of those
fluffy, little pajamas,
the fluffier, the better.
1793
01:20:32,361 --> 01:20:33,429
And do you have
one of those things
1794
01:20:33,462 --> 01:20:34,530
that you go like that
and it turns the lights out?
1795
01:20:34,563 --> 01:20:37,967
'Cause that's a little far
for me. I'll wait here.
1796
01:20:38,902 --> 01:20:39,936
Sweet dreams.
1797
01:20:41,370 --> 01:20:43,572
I want you to try to
get at least a B+
on your test,
1798
01:20:43,606 --> 01:20:45,508
or I'm gonna be
very disappointed.
1799
01:20:45,541 --> 01:20:47,010
I will, Aunt Sarah.
Okay.
1800
01:20:47,043 --> 01:20:48,577
Bye.
Bye, honey.
1801
01:20:48,611 --> 01:20:50,013
Bye, Aunt Sarah.
Love you.
1802
01:20:50,046 --> 01:20:51,314
Oh, I love you, too.
1803
01:20:53,016 --> 01:20:55,484
Bye, Dad.
Bye, Dad.
1804
01:20:55,518 --> 01:20:58,554
Gee, one night out
of the house, and there goes
the good morning kiss.
1805
01:20:59,688 --> 01:21:01,390
When did they start
calling you aunt?
1806
01:21:01,424 --> 01:21:03,459
The day I got here.
1807
01:21:03,492 --> 01:21:06,562
I didn't know that.
Sorry I used the bedroom.
I had to get dressed.
1808
01:21:09,098 --> 01:21:11,467
So, did you get any writing
done last night?
1809
01:21:11,500 --> 01:21:13,937
What if I told you
I finished?
1810
01:21:13,970 --> 01:21:17,573
I did. The Beverly Hillbillies
stuff was fantastic.
1811
01:21:17,606 --> 01:21:20,376
Every idea worked.
Every one.
1812
01:21:20,409 --> 01:21:22,178
Well, I told you
not to worry.
1813
01:21:22,211 --> 01:21:23,446
Well...
1814
01:21:23,947 --> 01:21:25,414
(GROANS)
1815
01:21:27,150 --> 01:21:29,919
I feel a little guilty.
1816
01:21:29,953 --> 01:21:32,588
You look like you're
in pain. Meanwhile,
I slept like a dream.
1817
01:21:34,190 --> 01:21:36,092
Don't worry about it.
1818
01:21:36,125 --> 01:21:39,195
Well, if you'll
excuse me, I'm going to
go take a shower.
1819
01:21:39,228 --> 01:21:40,563
Do you know where
the towels are?
1820
01:21:40,596 --> 01:21:43,566
As a matter of fact,
I do.
1821
01:21:43,599 --> 01:21:46,369
Well, the hot water's
a little slow to come on,
but don't worry, it'll come.
1822
01:21:47,236 --> 01:21:48,504
We better fix that.
1823
01:21:50,106 --> 01:21:52,175
Yes, we better.
1824
01:21:52,208 --> 01:21:55,311
It's something
we got to do now.
We're going to fix it.
1825
01:21:55,344 --> 01:21:58,247
That's what we're all about.
1826
01:21:58,281 --> 01:22:00,984
Listen, honey, I know
you weren't crazy about
giving up the bedroom,
1827
01:22:01,017 --> 01:22:03,252
but look how things
have worked out. You've
got a brilliant script.
1828
01:22:03,286 --> 01:22:04,620
But I don't care.
1829
01:22:04,653 --> 01:22:08,457
No script is worth me
not being able to share
the marital bed.
1830
01:22:08,491 --> 01:22:10,059
We have to figure
something out.
1831
01:22:10,093 --> 01:22:11,160
We'll think of something.
1832
01:22:11,194 --> 01:22:11,995
(DOORBELL RINGING)
1833
01:22:13,362 --> 01:22:15,731
Maybe it's
Marty Scorsese again.
1834
01:22:15,764 --> 01:22:19,002
This time he's probably
doing a remake of
Taxi Driver with all women.
1835
01:22:25,074 --> 01:22:26,309
Good morning.
May I help you?
1836
01:22:26,342 --> 01:22:28,577
Are you Steven Phillips?
Yes.
1837
01:22:28,611 --> 01:22:31,580
My name is Dr. Jacobson.
This is Nurse Rennert.
1838
01:22:32,615 --> 01:22:34,150
May we come in, please?
1839
01:22:34,183 --> 01:22:35,985
What is this in regard to?
1840
01:22:36,019 --> 01:22:38,121
Do you have a Sarah Little
residing with you?
1841
01:22:38,154 --> 01:22:39,222
What do you mean by
"residing"?
1842
01:22:39,255 --> 01:22:41,490
Does Sarah Little live here?
1843
01:22:41,524 --> 01:22:44,760
Well, she's staying with us,
if that's what you're asking.
1844
01:22:44,793 --> 01:22:47,463
We need to talk to you.
Is there somewhere
we can sit down?
1845
01:22:48,664 --> 01:22:50,099
Sit in here.
1846
01:22:56,772 --> 01:22:58,174
What is it, honey?
1847
01:22:59,675 --> 01:23:01,744
These people here
seem to know Sarah.
1848
01:23:01,777 --> 01:23:03,579
Uh, will you please
sit down, ma'am?
1849
01:23:07,316 --> 01:23:09,052
There's something
you two need to know.
1850
01:23:10,086 --> 01:23:11,787
Miss Little is not well.
1851
01:23:11,820 --> 01:23:13,789
Not well?
What do you mean,
"not well"?
1852
01:23:13,822 --> 01:23:16,425
She lives in a sanitarium
outside Cincinnati.
1853
01:23:16,459 --> 01:23:18,027
Have you heard of
the Breyerton Institute?
1854
01:23:18,061 --> 01:23:19,228
No.
1855
01:23:19,262 --> 01:23:20,796
That's where Sarah lives.
1856
01:23:20,829 --> 01:23:25,234
And every few years,
she tends to run away.
1857
01:23:25,268 --> 01:23:27,170
She doesn't seem to
appreciate her surroundings.
1858
01:23:27,203 --> 01:23:28,804
The Breyerton Institute?
1859
01:23:28,837 --> 01:23:34,243
She needs to be
on medication. She's
a multiple personality.
1860
01:23:34,277 --> 01:23:38,447
Without her drugs,
she tends to act up.
1861
01:23:38,481 --> 01:23:40,549
This is a joke, right?
You're joking.
1862
01:23:40,583 --> 01:23:42,385
This isn't a joke.
1863
01:23:42,418 --> 01:23:45,454
Whatever we do,
we can't seem to
keep her there.
1864
01:23:45,488 --> 01:23:47,756
The last time she left,
she ran off to Paris.
1865
01:23:49,625 --> 01:23:51,627
She claimed to be
Picasso's daughter.
1866
01:23:51,660 --> 01:23:54,197
(LAUGHING)
Can you imagine?
And people believed her.
1867
01:23:56,165 --> 01:23:59,202
Stupid people.
1868
01:23:59,235 --> 01:24:02,438
But the Muse part,
though, is correct.
Yes? She is a Muse.
1869
01:24:03,372 --> 01:24:04,707
A what?
1870
01:24:04,740 --> 01:24:08,211
Sarah claims to be a Muse.
That's right, yes?
1871
01:24:08,244 --> 01:24:09,312
(SNICKERING)
A Muse?
1872
01:24:10,646 --> 01:24:12,415
(BOTH LAUGHING)
1873
01:24:12,448 --> 01:24:13,616
There they go again.
1874
01:24:15,451 --> 01:24:17,520
Well, that's
the best one yet.
1875
01:24:17,553 --> 01:24:20,123
I love that.
Can you imagine?
1876
01:24:20,156 --> 01:24:22,558
First Picasso's daughter,
then she's a Muse?
1877
01:24:23,826 --> 01:24:26,362
I'm assuming this
laughing is a no?
1878
01:24:26,395 --> 01:24:29,398
You have to hand it
to her, she's got
quite an imagination.
1879
01:24:30,699 --> 01:24:32,668
Do you people
have credentials?
1880
01:24:32,701 --> 01:24:33,802
(WHISPERING)
Maybe they're not
real doctors.
1881
01:24:33,836 --> 01:24:36,305
What kind of credentials
would you expect us to have?
1882
01:24:36,339 --> 01:24:39,142
I don't carry
my diploma with me.
1883
01:24:39,175 --> 01:24:41,844
But I mean, you certainly
could have made a mistake.
1884
01:24:41,877 --> 01:24:45,248
I make mistakes every day.
You made a mistake.
It's that simple.
1885
01:24:45,281 --> 01:24:46,615
I've made
no mistake, sir.
1886
01:24:46,649 --> 01:24:48,884
Mr. Phillips,
this is Hollywood.
1887
01:24:48,917 --> 01:24:51,220
I wouldn't beat yourself up
that you believed her.
1888
01:24:51,254 --> 01:24:53,889
People here
believe anything,
don't they?
1889
01:24:53,922 --> 01:24:55,124
Well, um...
1890
01:24:55,158 --> 01:24:57,726
If you don't mind,
I need to speak with Sarah.
Where is she?
1891
01:24:57,760 --> 01:24:59,162
Um, actually,
she's not even here...
1892
01:24:59,195 --> 01:25:00,663
She's in the shower.
No, no.
1893
01:25:02,298 --> 01:25:03,532
You're not gonna hurt her,
are you?
1894
01:25:03,566 --> 01:25:07,203
No, no, no.
We're gonna be
very gentle.
1895
01:25:07,236 --> 01:25:11,340
But a multiple personality?
That's impossible.
We know her.
1896
01:25:11,374 --> 01:25:14,410
She has one personality.
1897
01:25:14,443 --> 01:25:15,778
It's a classic case.
1898
01:25:17,913 --> 01:25:21,517
(LAUGHING) A Muse!
That is so funny.
1899
01:25:23,286 --> 01:25:26,155
God, wait till I tell
the other doctors.
1900
01:25:26,189 --> 01:25:28,424
Go with him.
He doesn't know
where the shower is.
1901
01:25:29,858 --> 01:25:34,397
But the thing is, she has
all of these brilliant ideas.
1902
01:25:34,430 --> 01:25:37,600
She fits the Muse
profile perfectly.
1903
01:25:37,633 --> 01:25:40,236
I'm not going to
argue with you, sir.
1904
01:25:40,269 --> 01:25:43,606
Nurse Rennert,
would you please come up
here immediately?
1905
01:25:54,483 --> 01:25:56,619
Oh, my God.
Our best sheets.
1906
01:25:58,254 --> 01:26:00,456
That is so low on our
problem scale right now.
1907
01:26:01,457 --> 01:26:02,791
Now what do we do?
1908
01:26:02,825 --> 01:26:05,228
I don't know. I don't think
I have the energy to
start looking again.
1909
01:26:05,261 --> 01:26:06,929
I don't know what to do.
1910
01:26:06,962 --> 01:26:08,431
(WHISPERING) Well,
as long as we are out here,
1911
01:26:08,464 --> 01:26:10,399
maybe we should at least
see that Universal tour.
1912
01:26:10,433 --> 01:26:11,434
We'll talk about
this privately.
1913
01:26:15,504 --> 01:26:17,773
STEVEN: So, what do
you do now? Go after her?
1914
01:26:17,806 --> 01:26:20,309
(SIGHS)
1915
01:26:20,343 --> 01:26:24,213
I guess. You have to
understand, we have
other patients, too.
1916
01:26:24,247 --> 01:26:27,583
There's just so much time
we can give to
these Sarah searches.
1917
01:26:27,616 --> 01:26:30,853
The institute isn't a prison.
If she really wants to leave,
what can we do?
1918
01:26:30,886 --> 01:26:32,488
Bye-bye.
1919
01:26:32,521 --> 01:26:33,989
See you later.
1920
01:26:34,022 --> 01:26:38,361
Oh, Nurse Rennert said
something earlier that
I thought was interesting.
1921
01:26:38,661 --> 01:26:39,862
Yeah?
1922
01:26:39,895 --> 01:26:41,930
Could you get us into
the Universal tour?
1923
01:26:41,964 --> 01:26:43,299
(SCOFFS)
1924
01:26:44,567 --> 01:26:45,901
So, then who was she?
1925
01:26:46,835 --> 01:26:48,804
She was just a person.
1926
01:26:48,837 --> 01:26:50,373
She wasn't a Muse?
1927
01:26:50,406 --> 01:26:51,907
Apparently not, honey.
1928
01:26:51,940 --> 01:26:54,543
Although according to Hal,
I'm going to sell
my new script
1929
01:26:54,577 --> 01:26:57,513
faster than any one
I've ever written.
1930
01:26:57,546 --> 01:27:00,249
And I'm going to open
my first store.
1931
01:27:00,283 --> 01:27:02,351
Really?
A cookie store?
1932
01:27:02,385 --> 01:27:05,621
Congratulations.
Where's the store gonna be?
1933
01:27:05,654 --> 01:27:07,556
Sarah found me
a place on Robertson.
1934
01:27:07,590 --> 01:27:10,593
It's a great location.
I can move in next month.
1935
01:27:10,626 --> 01:27:13,462
Wow, you were using Sarah
as a real estate agent, huh?
1936
01:27:13,496 --> 01:27:15,798
Gives a whole new meaning
to multiple listings.
1937
01:27:15,831 --> 01:27:16,999
Can I work there, Mom?
1938
01:27:17,032 --> 01:27:18,301
Yes, honey.
1939
01:27:18,334 --> 01:27:19,668
Me, too?
Yes, honey.
1940
01:27:20,303 --> 01:27:21,604
Me, too?
1941
01:27:21,637 --> 01:27:22,605
(ALL LAUGHING)
1942
01:27:34,383 --> 01:27:36,051
So, you think
he liked it?
1943
01:27:36,084 --> 01:27:38,787
I heard him laughing
and laughing when
he was reading it.
1944
01:27:38,821 --> 01:27:40,489
I think he loves it.
1945
01:27:40,523 --> 01:27:42,491
Oh, that's great.
I'm very proud of this.
1946
01:27:42,525 --> 01:27:44,327
(DOOR OPENING)
1947
01:27:44,360 --> 01:27:47,496
Hey, Steven,
come on in.
No calls.
1948
01:27:47,530 --> 01:27:49,365
Well, put the
important ones through.
1949
01:27:49,398 --> 01:27:50,966
No, put them all through.
1950
01:27:54,102 --> 01:27:55,538
Have a seat.
1951
01:27:59,575 --> 01:28:02,010
All right.
I'm not going to
beat around the bush.
1952
01:28:03,412 --> 01:28:05,614
Your script is brilliant.
1953
01:28:05,648 --> 01:28:07,583
Well, thank you
very much, Josh.
1954
01:28:07,616 --> 01:28:10,619
Coming from you,
that's quite a compliment.
1955
01:28:10,653 --> 01:28:12,755
I'm very surprised
at your agent, though.
1956
01:28:12,788 --> 01:28:14,723
Why?
1957
01:28:14,757 --> 01:28:18,093
Why do you have me
read a script another
studio's planning to film?
1958
01:28:18,126 --> 01:28:20,496
I'm sorry,
I didn't hear you.
What did you say?
1959
01:28:20,529 --> 01:28:23,098
Yeah, I just found out
Universal's weeks away
from shooting this.
1960
01:28:23,131 --> 01:28:25,067
Well, that's
not a possibility,
because I just wrote it.
1961
01:28:25,100 --> 01:28:26,369
So, how could that be?
1962
01:28:26,402 --> 01:28:28,337
Well, so did Rob Reiner.
1963
01:28:28,371 --> 01:28:29,572
Rob Reiner?
1964
01:28:30,873 --> 01:28:32,908
The Muse gave it
to Rob Reiner?
1965
01:28:32,941 --> 01:28:34,643
The Muse?
1966
01:28:34,677 --> 01:28:37,713
(STAMMERING)
We were at the...
1967
01:28:37,746 --> 01:28:41,550
He was at the aquarium
with me. That's impossible.
1968
01:28:41,584 --> 01:28:43,386
I don't know what
you're talking about.
1969
01:28:43,419 --> 01:28:47,523
I mean, it's not
the same idea.
It's not.
1970
01:28:47,556 --> 01:28:50,125
I mean, there's lots of
movies that feel like
the same, but they're not.
1971
01:28:50,158 --> 01:28:51,894
Remember Big?
You know, the Tom Hanks.
1972
01:28:51,927 --> 01:28:53,028
Well, I mean, there were
like nine of those,
1973
01:28:53,061 --> 01:28:54,930
but they were all different,
so that's the case here.
1974
01:28:54,963 --> 01:28:57,966
Remember one guy got high,
and the other was small.
1975
01:28:58,000 --> 01:28:59,935
And they all made money.
And this one's gonna
make money, too.
1976
01:28:59,968 --> 01:29:01,370
It's got to be different.
1977
01:29:01,404 --> 01:29:03,472
It's the same exact movie.
1978
01:29:03,506 --> 01:29:05,908
They even got Jim Carrey,
just like you wanted.
1979
01:29:05,941 --> 01:29:10,112
She took Jim Carrey?
She took my cast!
1980
01:29:10,145 --> 01:29:12,014
This is against
the Writers Guild rules.
1981
01:29:12,047 --> 01:29:14,116
You're not allowed
to do this.
This isn't fair.
1982
01:29:14,149 --> 01:29:17,119
Nothing's fair, Steven.
That's what life is.
1983
01:29:17,152 --> 01:29:18,421
Look, I have a great idea.
1984
01:29:18,454 --> 01:29:20,723
Let's get the scripts
right now and read them
out loud together.
1985
01:29:20,756 --> 01:29:22,658
We can order in and
just read out loud.
1986
01:29:22,691 --> 01:29:23,726
And I'm sure they'll be
different, you'll see.
1987
01:29:23,759 --> 01:29:25,828
We'll start with page one
and we can both read.
1988
01:29:25,861 --> 01:29:28,163
And by page 10,
we're gonna go off
like a road.
1989
01:29:28,196 --> 01:29:30,999
You're scaring me.
We're ending this
meeting right now.
1990
01:29:31,033 --> 01:29:33,869
Why don't you take my advice
and head into that new career?
1991
01:29:33,902 --> 01:29:35,771
Take a vacation.
Do something.
1992
01:29:35,804 --> 01:29:39,074
It's very stressful to
write, and obviously
it's gotten to you.
1993
01:29:39,107 --> 01:29:41,143
You know, there's a reason
writers don't live very long.
1994
01:29:41,176 --> 01:29:44,079
Yeah, people like you.
Because you're the Devil!
1995
01:29:44,112 --> 01:29:46,048
Why don't you
finally admit it?
Say it. "I'm the Devil."
1996
01:29:46,081 --> 01:29:47,616
Say it. Fess up!
1997
01:29:47,650 --> 01:29:49,151
Okay. I want you out
of my office right now.
1998
01:29:49,184 --> 01:29:50,886
I don't want
to see you again.
Get out!
1999
01:29:50,919 --> 01:29:52,855
I apologize about the devil
thing, it was wrong to say.
2000
01:29:52,888 --> 01:29:55,190
But the point is,
is that the Muse
stole it from me!
2001
01:29:55,223 --> 01:29:56,625
That's what I'm telling you.
2002
01:29:56,659 --> 01:29:59,595
Oh, the Muse again.
The Devil and the Muse.
2003
01:29:59,628 --> 01:30:02,130
Why don't you go write that?
Sounds like a
good buddy movie.
2004
01:30:02,164 --> 01:30:04,800
Why would Rob Reiner be at
the aquarium? He's not
gonna go to the aquarium.
2005
01:30:04,833 --> 01:30:06,769
He's got a lot to do.
I didn't want to go either.
2006
01:30:06,802 --> 01:30:08,571
She says, "Let's go."
And she said the
same thing to him.
2007
01:30:08,604 --> 01:30:10,205
And there he was,
and he waved.
2008
01:30:10,238 --> 01:30:12,441
And you know what
I'm trying to tell you,
don't you?
2009
01:30:12,475 --> 01:30:14,910
As a matter of fact, I do.
2010
01:30:14,943 --> 01:30:16,712
We're gonna need
some help in here
immediately.
2011
01:30:16,745 --> 01:30:20,616
It's my idea.
The Muse took it.
She stole it.
2012
01:30:21,083 --> 01:30:24,119
The Muse. The Muse.
2013
01:30:25,554 --> 01:30:28,691
The goddamn Muse.
2014
01:30:31,794 --> 01:30:35,664
I want that one,
that one and that one.
2015
01:30:35,698 --> 01:30:38,767
And by the way,
I didn't get a free sample.
2016
01:30:38,801 --> 01:30:40,803
I want my free sample!
2017
01:30:40,836 --> 01:30:43,572
I already gave you
a free sample.
2018
01:30:43,606 --> 01:30:46,074
And if you ask me again,
I'm gonna unscrew your head
2019
01:30:46,108 --> 01:30:47,375
and put it in
a cookie machine.
2020
01:30:47,409 --> 01:30:50,245
Then you'll be part
of a cookie and
you can eat yourself!
2021
01:30:50,278 --> 01:30:52,548
Be nice
to the customer.
2022
01:30:52,581 --> 01:30:54,216
"Customer"?
Isn't the definition
of a customer
2023
01:30:54,249 --> 01:30:55,918
at least somebody
over 10?
2024
01:30:55,951 --> 01:30:58,921
I keep telling you,
I want another sample.
2025
01:30:58,954 --> 01:31:00,489
That's it. One choke!
2026
01:31:00,523 --> 01:31:01,990
Don't touch him.
We could get sued.
2027
01:31:03,526 --> 01:31:04,660
She'll take care of you.
2028
01:31:06,929 --> 01:31:08,531
If you need me,
I'll be out back.
2029
01:31:08,564 --> 01:31:09,932
I'll be the one with
the gun in my mouth.
2030
01:31:09,965 --> 01:31:12,768
Oh, Hal's on the phone.
He says it's important.
2031
01:31:12,801 --> 01:31:15,571
What does he want,
raisins instead of nuts?
2032
01:31:20,976 --> 01:31:22,010
Yes?
2033
01:31:22,044 --> 01:31:23,679
Are you sitting down?
2034
01:31:23,712 --> 01:31:26,682
No. You want me to
pull up a bag of flour?
2035
01:31:26,715 --> 01:31:29,885
I got great news for you.
Your life is about to change.
2036
01:31:29,918 --> 01:31:31,854
Paramount is going
to make your movie.
2037
01:31:31,887 --> 01:31:33,656
What did you say?
2038
01:31:33,689 --> 01:31:36,258
Paramount is going
to make your movie!
2039
01:31:36,291 --> 01:31:38,160
Now, get over there
right away. They want to
have a creative meeting.
2040
01:31:38,193 --> 01:31:40,095
They have a few problems,
2041
01:31:40,128 --> 01:31:42,030
but they're not
worried about it.
They know you can fix it.
2042
01:31:42,064 --> 01:31:44,232
Congratulations.
I told you this
was going to happen.
2043
01:31:44,266 --> 01:31:45,968
But what about
the Rob Reiner picture?
2044
01:31:46,001 --> 01:31:47,736
Aren't they worried
about that?
2045
01:31:47,770 --> 01:31:49,605
Not going.
Universal pulled the plug.
2046
01:31:49,638 --> 01:31:50,906
What happened?
2047
01:31:50,939 --> 01:31:52,741
Who the hell cares?
Just get over to Paramount.
2048
01:31:52,775 --> 01:31:54,543
It's your script
they're interested in.
2049
01:31:54,577 --> 01:31:56,278
Oh, my God, Hal.
2050
01:31:56,311 --> 01:32:00,115
You don't know
what's going on.
This call came just in time.
2051
01:32:00,148 --> 01:32:00,949
Just get over there.
2052
01:32:18,100 --> 01:32:19,935
Hi, Anne. I'm back.
2053
01:32:19,968 --> 01:32:24,172
Congratulations.
The buzz around here
is wonderful.
2054
01:32:24,206 --> 01:32:27,109
Thanks. Well, I'll tell you,
after the last meeting
with Josh,
2055
01:32:27,142 --> 01:32:29,044
who would have ever
thought we'd be working
together again.
2056
01:32:29,077 --> 01:32:30,713
I certainly didn't.
2057
01:32:30,746 --> 01:32:33,849
Well, in fact, you're not.
Josh was let go last week.
2058
01:32:33,882 --> 01:32:35,117
What?
2059
01:32:35,150 --> 01:32:36,752
He was caught stealing.
2060
01:32:36,785 --> 01:32:38,120
No.
2061
01:32:38,153 --> 01:32:41,657
All that stuff
he liked to collect,
it belonged to other people.
2062
01:32:41,690 --> 01:32:44,359
I knew something was
wrong with this guy.
2063
01:32:44,392 --> 01:32:46,829
Don't worry about it.
You'll love Christine.
She's brilliant.
2064
01:32:46,862 --> 01:32:48,631
Everyone loves
working with her.
2065
01:32:48,664 --> 01:32:51,900
Anne, dear, have you
made a lunch reservation?
You're Steven?
2066
01:32:51,934 --> 01:32:53,301
Oh, shit.
2067
01:32:53,335 --> 01:32:56,739
I just loved your script.
Of course, it does
have a few problems.
2068
01:32:56,772 --> 01:32:58,040
That aquarium thing
doesn't really work.
2069
01:32:58,073 --> 01:33:00,175
But we'll fix that.
Anne, we'll be back
in about an hour.
2070
01:33:00,208 --> 01:33:02,277
Let's go have
a nice, big lunch.
2071
01:33:02,310 --> 01:33:04,680
I'm not really hungry.
Help!
2072
01:33:04,713 --> 01:33:06,915
By the way,
I left my purse at home.
2073
01:33:06,949 --> 01:33:08,383
You have plenty
of money on you.
2074
01:33:08,416 --> 01:33:09,785
Huh?
Don't you?
2075
01:33:11,419 --> 01:33:14,056
Money?
No more money!
147639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.