Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:09,700
A TOHO PRESENTATION
2
00:00:11,050 --> 00:00:14,150
A Kitty Films Production
3
00:01:16,570 --> 00:01:29,550
THE MAN WHO STOLE THE SUN
4
00:01:58,110 --> 00:02:02,720
Kenji Sawada
5
00:02:05,670 --> 00:02:10,700
Bunta Sugawara
6
00:02:14,470 --> 00:02:19,570
Kimiko Ikegami
7
00:02:21,370 --> 00:02:26,850
Kazuo Kitamura
Shigeru Koyama
Kei Sato
8
00:02:28,320 --> 00:02:33,300
Yunosuke Ito
(Special Appearence)
9
00:02:33,570 --> 00:02:35,600
Class 3, group 3—Yoshizawa.
10
00:02:35,050 --> 00:02:40,770
Toshiyuki Nishida
Yutaka Mizutani
11
00:02:35,870 --> 00:02:38,170
Okay, next.
12
00:02:38,220 --> 00:02:40,750
Bubblegum's late again.
13
00:02:40,900 --> 00:02:41,720
He’s so lazy!
14
00:02:41,770 --> 00:02:43,870
- Yamamoto Kyo—
- What happened to your badge?
15
00:02:43,970 --> 00:02:45,520
Sorry.
16
00:02:45,720 --> 00:02:46,820
OK, next.
17
00:02:46,870 --> 00:02:49,370
Class 3, group 3,
homeroom teacher—Kida Makoto.
18
00:02:57,720 --> 00:03:03,050
Executive Producer:
Mataichiro Yamamoto
19
00:03:03,100 --> 00:03:04,850
Attention!
20
00:03:03,800 --> 00:03:09,620
Producer: Kei Ijichi
21
00:03:07,150 --> 00:03:09,620
- Bow!
- Good morning.
22
00:03:10,470 --> 00:03:14,500
What is energy?
Energy is power.
23
00:03:14,620 --> 00:03:17,220
So how do we calculate power?
24
00:03:14,750 --> 00:03:19,800
Original Story: Leonard Schrader
Screenplay: Leonard Schrader, Kazuhiko Hasegawa
25
00:03:22,620 --> 00:03:27,800
Cinematography:
Tatsuo Suzuki
26
00:03:28,350 --> 00:03:33,550
Gaffer:
Hideo Kumagai
27
00:03:35,200 --> 00:03:40,320
Production Design:
Yoshinaga Yoko'o
28
00:03:43,100 --> 00:03:49,070
Sound Recordist:
Kenichi Benitani
29
00:03:49,250 --> 00:03:54,300
Editing: Akira Suzuki
30
00:03:49,270 --> 00:03:52,920
Welcome!
The Crenshaw melon is delicious!
31
00:03:55,900 --> 00:04:01,300
Music:
Takayuki Inoue
32
00:04:07,850 --> 00:04:13,750
Directed by:
Kazuhiko Hasegawa
33
00:04:19,780 --> 00:04:21,370
I’m home.
34
00:05:14,220 --> 00:05:16,050
Drink up!
35
00:05:23,500 --> 00:05:25,600
OK, here you go.
36
00:05:35,920 --> 00:05:37,220
OK Kato.
37
00:05:38,220 --> 00:05:40,450
Look close!
38
00:05:59,450 --> 00:06:01,850
Never give up!
39
00:06:45,300 --> 00:06:48,620
Yes, yes.
40
00:06:49,400 --> 00:06:53,320
Yes, no problem.
41
00:06:54,170 --> 00:06:58,620
Huh? Yes, I understand.
Yes.
42
00:06:59,300 --> 00:07:03,770
Station 8, end of report.
43
00:07:10,520 --> 00:07:12,770
Yes, what is it?
44
00:07:12,920 --> 00:07:15,750
What’s wrong, mister?
45
00:07:16,620 --> 00:07:22,960
What’s this?
“Wakabacho 1-3-27.”
46
00:07:24,220 --> 00:07:25,650
Have a seat.
47
00:07:25,770 --> 00:07:30,070
“Mr. Sato Shigeo,” correct?
Please wait a minute.
48
00:07:30,500 --> 00:07:32,070
Here we go.
49
00:07:33,500 --> 00:07:36,920
Wakabacho... Wakabacho...
50
00:07:39,650 --> 00:07:41,050
Ouch!
51
00:07:41,700 --> 00:07:43,410
What was that for?
52
00:07:43,670 --> 00:07:45,270
- Huh?
- Mosq... mosq...
53
00:07:45,400 --> 00:07:46,480
Oh, thanks!
54
00:07:46,550 --> 00:07:49,850
The mosquitoes are awful here.
Open gutters all over the place.
55
00:07:49,870 --> 00:07:54,220
Thanks a lot, Mayor Minobe.
Oops, it’s Suzuki now, right?
56
00:07:54,350 --> 00:07:56,220
Let's see now.
57
00:07:56,920 --> 00:08:00,200
You sure came prepared, mister.
58
00:08:00,300 --> 00:08:02,850
Thanks a lot.
59
00:08:03,170 --> 00:08:07,070
Number 27, right?
Let's see.
60
00:08:09,620 --> 00:08:11,770
Hey! I’m no mosquito.
61
00:08:12,100 --> 00:08:14,470
Let's see...
62
00:08:19,320 --> 00:08:21,170
Wait a sec...
63
00:08:38,270 --> 00:08:42,850
"Handgun Stolen from Police Officer
Did Thief Use Sleeping Gas?"
64
00:09:28,570 --> 00:09:30,620
Bubblegum
65
00:09:28,820 --> 00:09:31,420
Bubblegum’s sleeping again!
66
00:09:41,050 --> 00:09:44,070
- Everyone’s here?
- Yes!
67
00:09:44,300 --> 00:09:47,550
- Come on, let’s go!
- The guide's not back yet.
68
00:09:47,680 --> 00:09:49,250
Where's Saito?
69
00:09:49,370 --> 00:09:50,770
What’s the holdup?
70
00:10:11,730 --> 00:10:13,550
You!
What do you think you’re doing?
71
00:10:21,880 --> 00:10:23,550
Do you want to die?
72
00:10:24,410 --> 00:10:27,470
I’ll kill everyone.
73
00:10:35,890 --> 00:10:38,550
What are you laughing at?
74
00:10:41,300 --> 00:10:44,720
Get moving!
Drive the bus!
75
00:10:45,010 --> 00:10:48,820
We’re going to Imperial Palace!
To the palace!
76
00:10:59,720 --> 00:11:03,100
What are you going to do
at the Imperial Palace?
77
00:11:04,120 --> 00:11:08,420
I have business with the emperor.
78
00:11:08,870 --> 00:11:10,420
What?
79
00:11:12,000 --> 00:11:15,670
- I need to talk to the emperor!
- What do you need to talk about?
80
00:11:16,220 --> 00:11:22,570
About getting back my child.
My son...
81
00:11:38,320 --> 00:11:40,070
Close the gate!
Close the gate!
82
00:11:49,530 --> 00:11:52,100
Fire! Shoot to kill!
83
00:12:19,570 --> 00:12:23,470
Man in the bus.
Hijacker in the bus.
84
00:12:23,820 --> 00:12:27,050
You are completely surrounded!
85
00:12:27,220 --> 00:12:31,200
Stop this foolishness and release
the hostages at once!
86
00:12:44,620 --> 00:12:48,170
- He’s got a machine gun!
- The hostages are middle school students.
87
00:12:48,380 --> 00:12:51,000
Drop your weapons
and come out!
88
00:12:52,290 --> 00:12:54,950
Drop your weapons
and come out!
89
00:12:55,190 --> 00:12:57,320
- May I?
- Yes, sir.
90
00:13:01,170 --> 00:13:05,520
You in the bus!
You in the bus!
91
00:13:02,980 --> 00:13:08,230
Toyo Tourism
92
00:13:06,310 --> 00:13:10,300
State your demands.
Please state your demands.
93
00:13:11,700 --> 00:13:14,800
Inspector, the sniper
team has arrived.
94
00:13:21,590 --> 00:13:24,520
There’s twenty men here,
and fifteen behind.
95
00:13:24,570 --> 00:13:27,570
- How about here?
- It’s a blind spot.
96
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Someone’s coming out.
97
00:13:42,410 --> 00:13:44,170
Who’s that guy?
98
00:13:44,500 --> 00:13:46,100
It’s the teacher.
99
00:13:53,350 --> 00:13:54,320
Hurry!
100
00:13:54,350 --> 00:13:57,450
Have any of the students been injured?
Is there a single gunman?
101
00:13:57,520 --> 00:13:59,970
- What kind of weapon does he have?
- What’s the situation inside?
102
00:14:00,000 --> 00:14:01,820
Are the students safe?
103
00:14:01,850 --> 00:14:06,070
What are his demands?
Yamashita―I’m handling this case.
104
00:14:06,370 --> 00:14:07,820
Nice to meet you.
105
00:14:07,920 --> 00:14:10,800
Can you tell me his demands?
106
00:14:11,170 --> 00:14:13,370
He says—
107
00:14:16,770 --> 00:14:19,450
He wants to see the emperor.
108
00:14:21,070 --> 00:14:24,470
He wants to meet the emperor
and talk about something.
109
00:14:30,860 --> 00:14:33,550
OK, when I say “fire,”
start shooting.
110
00:14:34,190 --> 00:14:37,400
But from that distance
we might hit you...
111
00:14:37,750 --> 00:14:40,800
It’s the only way.
To your posts.
112
00:14:41,070 --> 00:14:42,420
Yes, sir!
113
00:14:48,910 --> 00:14:51,870
- Let me know when they’re ready.
- Understood.
114
00:14:54,850 --> 00:14:57,350
- I’m going too.
- But...
115
00:14:57,400 --> 00:15:02,920
My students are waiting.
And I don’t want that guy to get upset.
116
00:15:03,120 --> 00:15:06,870
- Just don’t get in my way.
- Thanks.
117
00:15:12,770 --> 00:15:15,670
This is Inspector Yamashita
of the Marunouchi police.
118
00:15:16,480 --> 00:15:19,750
Mr. Kido and I
are coming to the bus.
119
00:15:20,020 --> 00:15:23,900
We’re coming to talk.
We’d like you to cooperate.
120
00:15:24,710 --> 00:15:28,710
In exchange,
I’m going to put down my weapon.
121
00:15:47,670 --> 00:15:50,420
What do you teach?
122
00:15:50,700 --> 00:15:53,520
- Science.
- Really?
123
00:15:54,270 --> 00:15:57,620
Not much use now, is it?
124
00:16:07,260 --> 00:16:09,500
Halt!
Stop there!
125
00:16:10,600 --> 00:16:14,170
Hands on your heads!
126
00:16:19,370 --> 00:16:21,620
Don’t move ‘em!
127
00:16:22,400 --> 00:16:23,670
Wait!
128
00:16:24,300 --> 00:16:27,700
N-Not yet—
Stay where you are!
129
00:16:32,780 --> 00:16:35,720
OK, come in.
130
00:16:50,330 --> 00:16:54,470
On your knees!
On your knees over there!
131
00:17:02,910 --> 00:17:05,950
The emperor says he’ll
meet with you.
132
00:17:10,200 --> 00:17:11,700
I’m telling the truth.
133
00:17:12,010 --> 00:17:14,700
He says he’ll talk with you.
134
00:17:15,980 --> 00:17:20,320
Really?
He said that?
135
00:17:30,770 --> 00:17:37,350
Thank you.
My deepest gratitude.
136
00:17:39,620 --> 00:17:41,720
But before that—
137
00:17:42,050 --> 00:17:45,150
Before that I want you to
release the hostages.
138
00:17:46,820 --> 00:17:49,800
The Emperor also hopes
you will honor this request.
139
00:17:56,800 --> 00:17:58,770
It’s so bright!
140
00:18:04,070 --> 00:18:06,500
Stay back!
141
00:18:06,650 --> 00:18:08,220
Don’t come any closer!
142
00:18:22,350 --> 00:18:24,970
Get back in the barricade!
143
00:18:36,420 --> 00:18:38,000
What’s going on?
144
00:18:55,050 --> 00:18:57,770
Hey, walk!
145
00:19:09,070 --> 00:19:10,520
Hurry!
146
00:19:12,120 --> 00:19:13,750
Open the gate!
147
00:19:33,200 --> 00:19:35,520
Don’t try anything!
148
00:19:36,870 --> 00:19:40,890
Do what you promised!
You made a promise!
149
00:19:42,770 --> 00:19:44,420
Don’t try anything!
150
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
Shut up!
151
00:20:29,080 --> 00:20:30,300
Run!
152
00:20:34,460 --> 00:20:37,470
Fire!
Do it now, shoot!
153
00:21:04,990 --> 00:21:09,400
Hold your fire!
Hold your fire!
154
00:21:21,920 --> 00:21:27,870
Forgive me, Emperor.
155
00:21:42,590 --> 00:21:44,120
Ambulance!
156
00:21:45,680 --> 00:21:48,100
Bring an ambulance!
157
00:21:54,070 --> 00:21:56,300
You all right, teacher?
158
00:21:56,400 --> 00:21:57,720
Yes.
159
00:22:35,750 --> 00:22:38,500
I heard he just got released
from a mental hospital.
160
00:22:38,550 --> 00:22:40,520
That cop was cool.
161
00:22:40,570 --> 00:22:42,850
He’s a freak.
162
00:22:42,900 --> 00:22:44,820
Bubblegum’s pretty weird too.
163
00:22:44,870 --> 00:22:48,470
- He was fearless!
- It’s funny how he can be so brave.
164
00:22:48,470 --> 00:22:50,950
Even though he always looks like
he’s about to fall asleep!
165
00:22:54,150 --> 00:22:56,800
Hijacker Shot, All Hostages Rescued.
Students Face Eight Hours of Terror.
166
00:22:56,850 --> 00:22:58,470
The Culprit—Yamazaki Ryukichi.
167
00:22:58,520 --> 00:23:00,150
Inspector Yamashita Becomes Hero
Officer Throws Self at Mad Criminal
168
00:23:00,170 --> 00:23:01,470
Teacher’s Valiant Effort
169
00:23:05,920 --> 00:23:06,550
Hey!
170
00:23:23,260 --> 00:23:25,700
What is atomic power?
171
00:23:26,720 --> 00:23:30,250
On December 2, 1942,
humanity first unleashed
172
00:23:30,520 --> 00:23:33,360
this power—massive and
beautiful like the sun
173
00:23:33,550 --> 00:23:39,850
with CP-1, a small atomic reactor located
at the University of Chicago.
174
00:23:40,550 --> 00:23:43,700
The extremely strong bond
between protons and neutrons
175
00:23:43,870 --> 00:23:46,620
serves as the foundation for atomic energy.
176
00:23:47,020 --> 00:23:51,500
The strength of this bond is
10^40 times gravitation.
177
00:23:53,920 --> 00:23:55,820
July, 1945—
178
00:23:56,150 --> 00:24:00,970
America caries out the first successful atomic
bomb experiments in Los Alamos, New Mexico.
179
00:24:01,920 --> 00:24:05,850
August 3―Hiroshima.
August 9―Nagasaki.
180
00:24:07,950 --> 00:24:12,170
The massive power released in an
instant as matter becomes non-matter,
181
00:24:12,300 --> 00:24:15,420
destroys cities and incinerates people.
182
00:24:21,450 --> 00:24:26,570
July, 1949―Russia’s atomic bomb
experiments are successful.
183
00:24:26,870 --> 00:24:30,000
December, 1952―England.
184
00:24:34,520 --> 00:24:36,720
Anyone can make an atomic bomb.
185
00:24:36,970 --> 00:24:42,400
With the power of the sun back in
your hands, your world changes.
186
00:24:43,760 --> 00:24:49,520
Anyone can make an atomic bomb.
As long as they can get a hold of plutonium-239.
187
00:24:50,750 --> 00:24:51,670
Bang!
188
00:24:52,300 --> 00:24:53,370
Bang!
189
00:24:53,620 --> 00:24:55,550
"Who are you?"
190
00:24:57,250 --> 00:24:59,350
"Who are you?"
191
00:25:04,390 --> 00:25:06,020
"I'm..."
192
00:25:08,800 --> 00:25:10,620
"I'm..."
193
00:25:15,070 --> 00:25:17,450
What are you trying to do?
194
00:25:18,950 --> 00:25:21,250
What are you trying to do?
195
00:26:47,930 --> 00:26:48,820
DO NOT ENTER
196
00:26:47,930 --> 00:26:48,800
PRIVATE
PROPERTY
197
00:27:00,750 --> 00:27:02,770
Storage
198
00:29:47,350 --> 00:29:52,170
Of course, the security apparatus
at Tokai Nuclear Power Plant is unbelievably strict,
199
00:29:52,480 --> 00:29:54,620
so don’t get any ideas.
200
00:29:54,950 --> 00:29:58,400
And that’s it.
Any questions?
201
00:29:58,820 --> 00:30:01,820
If you don’t have any questions,
class is dismissed.
202
00:30:05,320 --> 00:30:14,050
Early morning on April 11, at Tokai Nuclear
Power Plant in Ibaraki prefecture,
203
00:30:14,220 --> 00:30:22,020
an unknown assailant affixed a small handmade
explosive to a transmission tower.
204
00:30:22,800 --> 00:30:26,470
- Was it an attack by a radical group?
- Was it a lone wolf?
205
00:30:27,580 --> 00:30:30,370
Today, the Ibaraki police department
206
00:30:30,470 --> 00:30:35,050
established a special investigatory unit
that is currently looking into the matter.
207
00:30:35,100 --> 00:30:38,250
At this point, to say whether
a radical group is responsible—
208
00:30:39,460 --> 00:30:42,890
“We Must Consider the Dangers
of Atomic Power.”
209
00:30:43,050 --> 00:30:45,520
What’s with the stale
social commentary?
210
00:30:45,550 --> 00:30:49,820
Listen, I really think a radical
sect just stole some plutonium.
211
00:30:50,170 --> 00:30:52,600
But that won’t fly
on the radio.
212
00:30:52,670 --> 00:30:54,950
- A plutonium thief?
- Yeah.
213
00:30:55,100 --> 00:30:57,070
OK, let’s do it!
214
00:31:02,380 --> 00:31:06,370
Good evening. We’re no good, you and I,
and on air we’re partners in crime.
215
00:31:06,450 --> 00:31:08,400
This is DJ Sawai “Zero” Reiko.
216
00:31:08,520 --> 00:31:13,350
Have you heard about
the plutonium thief?
217
00:31:13,600 --> 00:31:18,680
If you ask Zero, the criminal
is a 14 year old girl.
218
00:31:18,770 --> 00:31:22,070
She’s probably got it hanging from
a necklace right now―plutonium love!
219
00:31:22,100 --> 00:31:23,500
Platonic love!
220
00:31:23,570 --> 00:31:25,550
Pretty square!
221
00:32:37,830 --> 00:32:46,300
Child of science
At 100 thousand horsepower
222
00:32:46,420 --> 00:32:50,700
Mighty Atom
223
00:36:02,450 --> 00:36:06,990
Separation
224
00:36:02,450 --> 00:36:06,990
Filtration
225
00:37:25,970 --> 00:37:29,500
The tenacity to dig all the way into
that ball―that’s what makes a hit!
226
00:37:29,550 --> 00:37:33,120
A tenacious strike, single to center,
runner on first, no outs.
227
00:37:33,150 --> 00:37:39,550
The batter has a chance at a triple.
He’s already hit one from Enatsu so far.
228
00:37:40,300 --> 00:37:42,050
Hirata is up to bat.
229
00:37:42,100 --> 00:37:47,070
Unfortunately, this is the end of our broadcast.
Good night from Korakuen Stadium.
230
00:37:47,220 --> 00:37:49,950
Tonight’s commentary has been
provided by Aoki Tsuneo.
231
00:37:49,970 --> 00:37:52,150
- Thank you, Mr. Aoiki.
- What a shame.
232
00:37:52,220 --> 00:37:55,400
- Well, good night.
- Good night, ladies and gentlemen.
233
00:37:57,500 --> 00:38:01,150
It’s a familiar but new face!
234
00:38:01,400 --> 00:38:04,600
- With over fifty improvements...
- No way!
235
00:39:46,540 --> 00:39:51,960
"How to Make an A-bomb"
236
00:39:51,960 --> 00:40:04,050
"How to Make an A-bomb"
237
00:39:54,270 --> 00:39:59,050
That’s how plutonium can be turned
from an oxide into a metal.
238
00:39:59,720 --> 00:40:02,420
Any questions so far?
239
00:40:02,600 --> 00:40:04,100
- Mr. Kido.
- Yes?
240
00:40:04,500 --> 00:40:08,320
Is making an atomic bomb going
to be on the entrance exam?
241
00:40:08,450 --> 00:40:09,500
Entrance exam?
242
00:40:09,570 --> 00:40:12,570
If it’s not, just move on
to the next unit.
243
00:40:12,670 --> 00:40:16,160
Yeah! Our class is the only
one doing this stuff!
244
00:40:16,350 --> 00:40:20,470
Study for your entrance exams at cram
school. We don’t need to do that here.
245
00:40:20,800 --> 00:40:22,870
Yeah, knock it off, you guys!
246
00:40:23,100 --> 00:40:27,450
Mr. Kido, what was that about the
critical mass of plutonium?
247
00:40:27,520 --> 00:40:31,070
Right, the critical mass is
quite difficult to calculate.
248
00:40:31,550 --> 00:40:32,920
And so—
249
00:40:33,070 --> 00:40:36,600
- He’s back at it, that idiot!
- Mission accomplished!
250
00:40:36,700 --> 00:40:39,870
Just let him go.
251
00:40:41,120 --> 00:40:42,620
Whatever.
252
00:40:47,330 --> 00:40:49,530
Consumer Loans
253
00:40:49,530 --> 00:40:51,740
Consumer Loans
254
00:40:52,000 --> 00:40:54,170
- Insurance card, please.
- Here.
255
00:40:54,570 --> 00:40:57,470
500 thousand yen on a
three month term, right?
256
00:40:57,700 --> 00:41:00,500
Yes. I’ll pay it back when
I get my next bonus.
257
00:41:02,670 --> 00:41:05,350
So, you’re a school teacher.
258
00:41:06,170 --> 00:41:09,350
We’ve been getting a lot
of teachers lately.
259
00:41:10,760 --> 00:41:12,270
Listen, teach.
260
00:41:12,600 --> 00:41:15,470
It’s best if you lay
off the gambling.
261
00:41:15,700 --> 00:41:17,470
- Got it.
- All right.
262
00:43:21,920 --> 00:43:25,500
Police are investigating the
suicides of two businessmen
263
00:43:25,600 --> 00:43:29,650
who jumped to their deaths at Tokyo Station
during commute hours this morning.
264
00:43:29,720 --> 00:43:33,650
Police have not dismissed this chain
of events as mere coincidence.
265
00:43:35,450 --> 00:43:43,970
An update on the bombing on August 11 at Ibaraki
prefecture, Tokai city atomic power plant:
266
00:43:44,650 --> 00:43:47,200
Former JRCL leader
Sakurai Kunihiko, 29,
267
00:43:47,270 --> 00:43:51,200
has been added to the national
wanted list as a suspect
268
00:43:51,350 --> 00:43:53,770
in the August 11 attack
on Tokai NPP.
269
00:43:54,200 --> 00:44:00,150
According to reports, the ignition
materials used in the bomb
270
00:44:00,270 --> 00:44:08,750
match those from the police box
bombings last November.
271
00:45:55,800 --> 00:45:57,490
Plutonium Metal Completed
272
00:45:57,490 --> 00:45:58,070
Plutonium Metal Completed
273
00:45:58,070 --> 00:46:01,820
I did it! I did it!
274
00:46:02,270 --> 00:46:06,140
I did it! I did it!
275
00:48:07,270 --> 00:48:09,630
Since you all wanted it,
there’s a test today.
276
00:48:09,820 --> 00:48:15,000
The answer key is on the back, so grade
them yourselves and bring them to my desk.
277
00:48:15,370 --> 00:48:16,550
Start!
278
00:48:17,020 --> 00:48:18,970
Can we really look at the back?
279
00:48:19,020 --> 00:48:22,020
- This’ll be a piece of cake!
- For real!
280
00:48:39,100 --> 00:48:42,750
Mr. Kido! Mr. Kido!
281
00:48:45,020 --> 00:48:47,930
- Huh?
- Are you feeling OK?
282
00:48:48,150 --> 00:48:52,020
No, no. I’m OK.
Fine, tip-top.
283
00:51:30,080 --> 00:51:33,950
Good evening. We’re no good, you and I,
and on air we’re partners in crime.
284
00:51:34,070 --> 00:51:35,900
This is DJ Sawai “Zero” Reiko.
285
00:51:36,420 --> 00:51:40,670
We’re partners in crime, but there
weren’t any good crimes today.
286
00:51:40,750 --> 00:51:41,970
Sorry to break it to you.
287
00:51:42,150 --> 00:51:44,500
Maybe that’s not something
to apologize for.
288
00:51:44,570 --> 00:51:48,850
Hey, listen up! I’ll be appearing on
an afternoon program tomorrow.
289
00:51:49,120 --> 00:51:55,570
Late night broadcasts get lonely, after all.
Tonight it’s just me in the studio.
290
00:51:55,820 --> 00:51:58,250
Anyway, how about some
music for a change?
291
00:52:21,650 --> 00:52:24,170
That's it!
Success!
292
00:55:49,070 --> 00:55:52,170
This is the National
Police Agency.
293
00:55:53,020 --> 00:55:56,570
- I’d like to speak with the chief.
- What? Hello?
294
00:55:56,620 --> 00:55:59,770
The chief, Tanaka Zenkichi.
295
00:55:59,900 --> 00:56:03,550
He’s about to leave.
Who is this?
296
00:56:03,620 --> 00:56:06,350
He’ll know me as the Tokai bomber.
297
00:56:06,720 --> 00:56:09,950
Let me speak with him unless
you want to get scolded later.
298
00:56:10,020 --> 00:56:12,520
OK. Just a moment.
299
00:56:22,420 --> 00:56:24,570
Hello, this is Tanaka.
300
00:56:24,920 --> 00:56:26,950
You’re a real piece of work!
301
00:56:27,350 --> 00:56:30,670
Lying that the guards at Tokai NPP
didn’t have guns.
302
00:56:31,170 --> 00:56:33,570
And I’m no radical group!
303
00:56:33,620 --> 00:56:35,120
Hold on, miss—
304
00:56:35,200 --> 00:56:37,810
I mean—sir. Hello?
305
00:56:37,950 --> 00:56:40,900
I’m going to return some
of what I took.
306
00:56:41,570 --> 00:56:44,750
Although it looks a little
different now.
307
00:56:44,820 --> 00:56:47,370
What? OK.
308
00:56:47,660 --> 00:56:50,790
I’m only going to say it once.
309
00:56:50,950 --> 00:56:52,870
- Listen carefully.
- OK.
310
00:56:52,920 --> 00:56:54,930
Hey, you!
Write this down!
311
00:56:55,070 --> 00:56:56,630
OK, I’m ready!
312
00:56:56,770 --> 00:56:59,200
At the National Diet Building.
313
00:56:59,320 --> 00:57:00,970
The National Diet Building—
314
00:57:01,000 --> 00:57:03,170
What?
The National Diet Building?
315
00:57:03,270 --> 00:57:04,050
OK!
316
00:57:04,100 --> 00:57:07,020
In the women’s restroom
by the west entrance.
317
00:57:07,100 --> 00:57:09,370
The women’s restroom by
the west entrance!
318
00:57:17,150 --> 00:57:19,320
Hey, hurry up!
319
00:57:39,650 --> 00:57:43,550
This is our worst-case scenario.
320
00:57:44,070 --> 00:57:45,300
Mr. Ichikawa!
321
00:57:45,300 --> 00:57:49,300
This is the hard part.
Refining it, that is.
322
00:57:49,650 --> 00:57:51,800
Fine workmanship.
323
00:57:52,320 --> 00:57:54,150
Mr. Nakayama!
324
00:57:54,200 --> 00:57:57,720
What’s the situation?
Can I get a rundown?
325
00:57:57,950 --> 00:58:01,570
I need a room on the east side,
fourteenth or fifteenth floor.
326
00:58:01,950 --> 00:58:03,570
Yes, yes.
327
00:58:16,870 --> 00:58:19,960
Yes.
Anything available?
328
00:58:20,100 --> 00:58:21,720
I'll take it.
329
00:58:22,100 --> 00:58:26,650
The name is Kido―Kidokoro Masao.
330
00:58:26,920 --> 00:58:29,220
Yes, appreciate it!
331
00:58:36,320 --> 00:58:37,950
I look awful!
332
00:58:39,870 --> 00:58:45,570
It’s the worst substance ever invented by man:
chemical symbol Pu, plutonium-239.
333
00:58:45,620 --> 00:58:50,170
- Mr. Ichikawa, I don’t need a science lecture.
- This isn’t science―it’s reality.
334
00:58:50,970 --> 00:58:54,920
If someone ground up this little fragment
and spread it into the Tokyo air,
335
00:58:55,100 --> 00:58:58,400
countless thousands would die.
336
00:58:58,900 --> 00:59:07,450
The plum represents the amount of
plutonium needed for a bomb.
337
00:59:08,120 --> 00:59:14,340
Just fill this with plutonium,
and you’ve got a fine atomic bomb.
338
00:59:31,250 --> 00:59:34,770
Careful, there’s something
important inside.
339
00:59:38,420 --> 00:59:40,600
Yamashita, Marunouchi police.
340
00:59:40,700 --> 00:59:42,600
Right this way.
341
00:59:48,550 --> 00:59:51,550
Chief, Inspector Yamashita
is here.
342
00:59:51,720 --> 00:59:53,970
OK, we'll speak later.
343
00:59:57,350 --> 00:59:58,670
You're Yamashita?
344
00:59:59,700 --> 01:00:01,220
I’ve been waiting for you.
345
01:00:01,320 --> 01:00:04,550
This is Mr. Nakayama, the
prime minister’s secretary.
346
01:00:04,670 --> 01:00:07,400
This is Professor Ichikawa,
a nuclear researcher.
347
01:00:07,940 --> 01:00:09,930
The fact of the matter is—
348
01:00:10,120 --> 01:00:12,670
Bottom of the fourth,
Taiyo’s up with two outs.
349
01:00:12,700 --> 01:00:16,500
The runner is Arima―Nakatsuka
has entered the left side batter’s box.
350
01:00:16,550 --> 01:00:19,670
Kato is the starting pitcher
for the Giants.
351
01:00:19,750 --> 01:00:23,570
A good pitch from Kato.
It’s a hit―single to left!
352
01:00:23,700 --> 01:00:26,670
Nagatsuka’s known for hitting
to the opposite field.
353
01:00:26,720 --> 01:00:29,100
It’s a grounder.
Two outs, runner on first.
354
01:00:29,150 --> 01:00:33,670
Bottom of the fourth, Taiyo with
two outs and a runner on first.
355
01:00:33,700 --> 01:00:36,370
Yamashita has entered the
left side batter’s box.
356
01:00:36,520 --> 01:00:38,550
I’ll call again at eight
tonight, got it?
357
01:00:38,570 --> 01:00:41,750
There’s someone I need you to
get in touch with by then.
358
01:00:42,190 --> 01:00:44,700
He’s the only person I’ll
speak with from now on.
359
01:00:44,850 --> 01:00:48,680
Inspector Yamashita, First Investigation
Division, Marunouchi police.
360
01:00:48,720 --> 01:00:49,370
Got it?
361
01:00:49,700 --> 01:00:51,870
What are you talking about?
362
01:00:51,920 --> 01:00:54,570
I don’t want to talk with
a yokel like you.
363
01:00:54,770 --> 01:00:56,470
- Yokel?
- That’s enough!
364
01:00:56,670 --> 01:00:59,000
Do you know this voice,
Inspector Yamashita?
365
01:00:59,050 --> 01:01:01,050
- I don’t think so.
- He’s a queer!
366
01:01:01,200 --> 01:01:05,270
Believe you me!
That’s how they talk!
367
01:01:06,870 --> 01:01:10,870
The tone of his voice
wasn’t clear.
368
01:01:10,900 --> 01:01:12,070
Meaning?
369
01:01:12,150 --> 01:01:15,270
- He was using a voice scrambler.
- A voice scrambler?
370
01:01:15,470 --> 01:01:18,170
A device that alters the
tone of a human voice.
371
01:01:18,200 --> 01:01:19,380
Right.
372
01:01:19,620 --> 01:01:22,870
We won’t be able to get
a voiceprint.
373
01:01:23,070 --> 01:01:25,370
A voice scrambler and
an A-bomb―
374
01:01:25,570 --> 01:01:27,920
anyone with the will
could build either.
375
01:01:28,000 --> 01:01:30,950
The required knowledge isn’t beyond
the level of a college undergrad,
376
01:01:31,020 --> 01:01:34,900
and the materials are all available from
electronics shops and scientific supply stores.
377
01:01:34,950 --> 01:01:36,950
Except for the plutonium.
378
01:01:37,350 --> 01:01:40,270
Though someone building a
bomb could get careless
379
01:01:40,300 --> 01:01:42,900
and die from radiation poisoning.
380
01:01:58,650 --> 01:02:02,220
Private citizens have no place
making something like this.
381
01:02:03,220 --> 01:02:06,770
Only a nation has need
for atomic weapons.
382
01:02:11,100 --> 01:02:12,650
It's him!
383
01:02:13,400 --> 01:02:16,320
Yamashita, ready?
384
01:02:20,000 --> 01:02:21,270
Start a trace.
385
01:02:30,040 --> 01:02:32,420
Hello? Hello?
386
01:02:32,720 --> 01:02:34,870
- This is Mr. Yamashita, isn’t it?
- Yes.
387
01:02:34,950 --> 01:02:36,020
This is Yamashita.
388
01:02:36,100 --> 01:02:39,620
That’s wonderful.
I finally get to talk with you.
389
01:02:39,920 --> 01:02:41,400
You’ve got a lovely voice.
390
01:02:41,500 --> 01:02:45,010
Stop wasting my time.
What do you want?
391
01:02:45,100 --> 01:02:47,440
Don’t be like that.
392
01:02:47,550 --> 01:02:52,440
We still have a minute and forty
seconds before you can trace the call.
393
01:02:52,670 --> 01:02:55,290
Let’s have a nice chat.
394
01:02:55,500 --> 01:02:59,320
Fine.
I want to ask you something.
395
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
What is it?
396
01:03:01,470 --> 01:03:02,900
Why did you choose me?
397
01:03:04,290 --> 01:03:08,170
What’s wrong?
Some reason you can’t answer?
398
01:03:09,130 --> 01:03:12,250
You’re...a celebrity, after all.
399
01:03:12,500 --> 01:03:14,100
I read about you in the paper,
400
01:03:14,150 --> 01:03:18,200
“Crazed hijacker arrested,”
“Inspector Yamashita becomes a hero,” right?
401
01:03:18,570 --> 01:03:22,100
Such a brave man.
Everything work out OK?
402
01:03:22,520 --> 01:03:25,370
That old guy died.
403
01:03:27,250 --> 01:03:30,700
I’m going to tell you my demands.
We’re almost out of time.
404
01:03:31,150 --> 01:03:32,400
Hello?
405
01:03:32,450 --> 01:03:33,550
I’m listening.
406
01:03:34,520 --> 01:03:36,270
My first demand―
407
01:03:37,060 --> 01:03:40,320
This one isn’t even worth
calling a “demand,” but―
408
01:03:40,770 --> 01:03:44,800
The night game on TV―
I want to see the whole thing.
409
01:03:45,370 --> 01:03:49,140
The broadcast stops at nine.
It always ends right at the best part.
410
01:03:49,250 --> 01:03:52,740
Isn’t it a drag?
I’m serious!
411
01:03:52,900 --> 01:03:54,110
I see.
412
01:03:54,250 --> 01:03:57,680
Taiyo is playing the Giants tonight.
413
01:03:57,850 --> 01:04:01,250
But no way it’ll end by nine,
you know?
414
01:04:01,450 --> 01:04:03,470
Show me the whole thing!
415
01:04:03,600 --> 01:04:05,900
That’s up to the TV station.
416
01:04:05,950 --> 01:04:09,350
Shut up! Who gives a shit
about the TV station?
417
01:04:09,600 --> 01:04:12,100
Don’t you represent the
nation of Japan?
418
01:04:12,250 --> 01:04:14,820
Stop bitching and do
what I tell you!
419
01:04:15,520 --> 01:04:19,020
If you don’t,
I’ll blow up the ballpark.
420
01:04:20,520 --> 01:04:23,700
You understand,
Mr. Yamashita, don’t you?
421
01:04:24,180 --> 01:04:26,470
Thank you for your cooperation.
422
01:04:32,470 --> 01:04:34,970
It’s a hit!
It’s going long!
423
01:04:35,020 --> 01:04:37,970
It’s gone into the left field stands!
Home run!
424
01:04:38,070 --> 01:04:40,270
A perfect home run!
425
01:04:41,270 --> 01:04:43,920
A straight line to the left stands!
Home run!
426
01:04:46,100 --> 01:04:49,650
The reason?
I’m sorry, but I can’t tell you.
427
01:04:49,700 --> 01:04:52,820
At least, I can’t tell
you right now.
428
01:04:53,000 --> 01:04:56,920
So please if you could just—
429
01:04:57,150 --> 01:04:58,920
Hello?
430
01:05:00,700 --> 01:05:04,180
No good.
They think it’s a joke.
431
01:05:04,470 --> 01:05:08,170
That’s not good enough. It needs to come
from the prime minister himself.
432
01:05:08,200 --> 01:05:09,920
Call him!
433
01:05:12,000 --> 01:05:14,900
Looks like Coach Nagashima
is worried about a hit.
434
01:05:19,270 --> 01:05:22,950
Nagashima is switching
out the pitcher.
435
01:05:23,020 --> 01:05:27,250
If we don’t hurry, we won’t make it in time.
Ten minutes until the broadcast ends.
436
01:05:27,370 --> 01:05:28,770
- Yamashita!
- Huh?
437
01:05:28,950 --> 01:05:31,070
You actually want to watch it,
don’t you?
438
01:05:31,500 --> 01:05:33,120
Not me.
439
01:05:33,450 --> 01:05:37,280
Giants on offense in the seventh―
can they make good on this opportunity?
440
01:05:37,500 --> 01:05:41,800
Unfortunately, that’s all
the time we have today.
441
01:05:42,120 --> 01:05:46,500
Right at the climax! A home run could
turn the whole game around.
442
01:05:46,550 --> 01:05:48,070
That’s right, such a shame.
443
01:05:48,100 --> 01:05:51,820
- Thank you, Mr. Aoki, and good night.
- Good night.
444
01:05:53,770 --> 01:05:57,420
What’s that? Keep going?
This is the first I’m hearing about it.
445
01:05:59,950 --> 01:06:01,920
I’m not taking the blame for this.
446
01:06:02,350 --> 01:06:03,970
OK, I’m going to continue.
447
01:06:04,270 --> 01:06:05,270
My apologies.
448
01:06:05,650 --> 01:06:09,200
Since our sponsors have made
a special exception tonight,
449
01:06:09,250 --> 01:06:12,000
we will be broadcasting
the entire game.
450
01:06:12,750 --> 01:06:14,770
And here’s Oh.
It’s a hit!
451
01:06:14,870 --> 01:06:18,320
And it’s a big one. Coming in from
behind with a three-run homer!
452
01:06:18,520 --> 01:06:20,700
Oh Sadaharu has done it!
453
01:06:20,800 --> 01:06:23,750
I did it!
Kido Makoto did it too!
454
01:06:24,270 --> 01:06:25,920
I did it!
455
01:06:29,570 --> 01:06:32,370
I did it! I did it!
Thank you!
456
01:06:32,470 --> 01:06:34,970
Thank you! Thank you!
Thank you!
457
01:06:54,120 --> 01:06:55,200
Yamashita speaking.
458
01:06:55,220 --> 01:06:58,070
Thanks for your hard work.
You pulled it off.
459
01:06:58,400 --> 01:07:01,550
- Think nothing of it.
- I think we’re going to get along.
460
01:07:01,650 --> 01:07:02,930
I wonder.
461
01:07:03,120 --> 01:07:05,750
I’ll tell you my name as
a token of gratitude.
462
01:07:06,020 --> 01:07:07,750
That’s something I’d
like to know.
463
01:07:08,710 --> 01:07:11,220
I’m #9.
464
01:07:11,550 --> 01:07:13,900
What’s that?
Baseball again?
465
01:07:14,020 --> 01:07:18,450
Not this time. There are currently eight
countries with nuclear weapons.
466
01:07:18,820 --> 01:07:21,750
USA, USSR, China, France,
England, India.
467
01:07:22,000 --> 01:07:24,800
Unofficially, Israel and
Union of South Africa.
468
01:07:25,000 --> 01:07:29,070
That makes eight.
I’m the ninth.
469
01:07:29,470 --> 01:07:31,570
And with that—
Good night.
470
01:07:31,650 --> 01:07:35,350
Wait, #9!
Can’t we talk a little more?
471
01:07:35,500 --> 01:07:38,220
Sorry. I’m busy.
472
01:07:38,320 --> 01:07:41,320
Gotta watch the game.
473
01:07:41,600 --> 01:07:44,120
See you!
Night!
474
01:07:44,170 --> 01:07:45,320
Hey!
475
01:07:52,650 --> 01:07:54,450
Does anyone have any thoughts?
476
01:07:54,470 --> 01:07:57,070
You didn’t watch it?
Are you stupid?
477
01:07:57,070 --> 01:07:59,850
- Who won?
- The Giants, of course!
478
01:07:59,850 --> 01:08:07,450
Second demand:
End competitive entrance exams
479
01:07:59,850 --> 01:08:07,450
First demand: Extend night game -> OK
480
01:07:59,900 --> 01:08:02,320
Let me know if you
have any thoughts!
481
01:08:02,570 --> 01:08:04,470
Please be quiet!
482
01:08:04,470 --> 01:08:07,440
Second demand:
\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx\hx
483
01:08:04,520 --> 01:08:07,550
Shut up!
Nobody cares.
484
01:08:08,470 --> 01:08:11,320
Did you see Oh’s home run?
485
01:08:12,420 --> 01:08:14,820
Please, be quiet!
486
01:09:12,720 --> 01:09:17,100
Hey! Don’t play coy.
487
01:09:18,570 --> 01:09:21,150
What is it that you really want?
488
01:09:33,350 --> 01:09:37,550
In broad daylight, from the city center,
Zero continues to make her advance!
489
01:09:37,750 --> 01:09:44,520
The number is Tokyo 03-354-0218.
354-0218.
490
01:09:44,950 --> 01:09:48,020
Let’s have some music
before the next segment.
491
01:10:01,750 --> 01:10:06,270
My tears have already dried
492
01:10:07,170 --> 01:10:11,820
Starting from tomorrow,
no more worries
493
01:10:12,400 --> 01:10:16,750
I’ll be free like the wind
494
01:10:17,900 --> 01:10:26,320
Something solitary and carefree
495
01:10:26,670 --> 01:10:29,920
Something solitary and carefree
496
01:10:34,800 --> 01:10:39,270
Close your eyes
and close your heart.
497
01:10:42,090 --> 01:10:45,620
Yes, this is Zero.
498
01:10:45,770 --> 01:10:48,930
Hello? Hello?
499
01:10:49,150 --> 01:10:50,620
What’s going on?
500
01:10:50,670 --> 01:10:54,300
The thing is,
I have an A-bomb.
501
01:10:54,350 --> 01:10:58,400
What? Hello?
Could you speak normally?
502
01:10:59,020 --> 01:11:02,350
I’ve got an A-bomb.
503
01:11:02,980 --> 01:11:05,220
What did you say you have?
504
01:11:05,470 --> 01:11:09,050
An A-bomb.
An atomic bomb!
505
01:11:09,200 --> 01:11:13,400
An atomic bomb?
You mean the real kind that blows up?
506
01:11:13,620 --> 01:11:16,620
Wow! That’s a big one.
507
01:11:16,750 --> 01:11:19,020
Where do you get
something like that?
508
01:11:19,250 --> 01:11:21,820
I made it myself.
509
01:11:22,350 --> 01:11:23,720
Hello?
510
01:11:23,850 --> 01:11:25,920
Yes, I’m listening,
Mr. A-bomb.
511
01:11:25,950 --> 01:11:28,800
I wanted to ask you.
512
01:11:28,870 --> 01:11:32,100
Actually, I wanted to ask
everyone listening.
513
01:11:32,250 --> 01:11:34,850
Come on, out with it!
I’m getting impatient.
514
01:11:35,100 --> 01:11:39,200
I can do whatever I want as
long as I have this thing.
515
01:11:39,770 --> 01:11:43,100
It’s stupid, I know,
516
01:11:43,520 --> 01:11:46,050
but I can’t decide
what I want to do.
517
01:11:47,070 --> 01:11:48,600
What do you think?
518
01:11:48,820 --> 01:11:51,370
I see what you mean.
519
01:11:52,880 --> 01:11:55,560
OK. I’ll ask the listeners.
520
01:11:55,750 --> 01:11:59,030
“If you could have anything,
what would you wish for?”
521
01:11:59,200 --> 01:12:01,300
Like Aladdin's lamp, right?
522
01:12:01,470 --> 01:12:03,230
This isn’t a joke!
523
01:12:03,320 --> 01:12:05,130
But of course!
524
01:12:05,350 --> 01:12:07,720
By the way, what’s your name?
525
01:12:08,450 --> 01:12:11,270
Whoops,
I assume you’re anonymous.
526
01:12:11,500 --> 01:12:13,800
It’s fine.
I’ll tell you.
527
01:12:14,500 --> 01:12:17,320
I’m #9.
After 9 is 0.
528
01:12:17,520 --> 01:12:20,020
That’s you, Zero.
It’s your turn.
529
01:12:24,920 --> 01:12:29,800
OK. You have your assignments—
start working on the evidence.
530
01:12:29,900 --> 01:12:31,870
- And Satomi...
- Hey!
531
01:12:32,500 --> 01:12:35,250
There’s a guy on the radio
saying he has an A-bomb!
532
01:12:38,200 --> 01:12:40,870
Zero, you can’t put too many
guys like that on the air.
533
01:12:40,900 --> 01:12:43,770
I know.
But he was kinda funny, right?
534
01:12:44,450 --> 01:12:47,320
Aladdin's Magic A-bomb.
535
01:12:59,220 --> 01:13:03,450
This is Zero’s A-bomb corner.
Give me a ring!
536
01:13:03,500 --> 01:13:04,800
The number is—
537
01:13:05,620 --> 01:13:07,420
Hello, this is Zero.
538
01:13:07,500 --> 01:13:14,920
Me? I want to live in a house made of snacks.
Chocolate, and ice cream, and hamburger steak.
539
01:13:15,550 --> 01:13:18,250
Hamburger steak?
That’s not a snack!
540
01:13:18,300 --> 01:13:20,650
I’d blow up the bomb!
Boom!
541
01:13:20,670 --> 01:13:22,400
Hey! Calm down!
542
01:13:22,500 --> 01:13:25,150
- I’d go to Morocco.
- What do you want to do in Morocco?
543
01:13:25,200 --> 01:13:28,070
I can’t say it over the phone.
I’m too shy.
544
01:13:28,370 --> 01:13:31,620
What’s that supposed to mean?
I’m hanging up. Bye.
545
01:13:31,720 --> 01:13:34,520
Wow!
A long distance call―thanks!
546
01:13:34,550 --> 01:13:37,070
You can do whatever you want!
Can’t you come up with anything better?
547
01:13:37,070 --> 01:13:39,070
I’d become the leader
of a biker gang.
548
01:13:39,150 --> 01:13:43,350
I’d drive a huge bike with a
lowered suspension and custom tires.
549
01:13:43,370 --> 01:13:47,250
Please make Asahi Shinbun report
on the Inkoi vs. Baba match.
550
01:13:47,320 --> 01:13:50,710
I’m fine, so I just want
everyone to be healthy.
551
01:13:50,800 --> 01:13:55,250
I’d make the JSDF and the American
army fight with real bullets.
552
01:13:55,320 --> 01:14:00,350
I’d have the catcher Nagashima and the
pitcher Egawa play catch with the A-bomb.
553
01:14:00,400 --> 01:14:03,850
I wouldn’t do anything. Dreams are
better when they aren’t realized.
554
01:14:03,900 --> 01:14:08,670
I’d say whatever I want—maybe rob
a bank―I’d go down a dark path.
555
01:14:08,770 --> 01:14:11,000
What I want most right
now is a house.
556
01:14:11,050 --> 01:14:15,170
I’d make the cops or the
JSDF clean up the city.
557
01:14:15,270 --> 01:14:19,870
It’d be funny if I could boss
everyone around, just for a day.
558
01:14:19,900 --> 01:14:22,270
Are you listening, #9?
559
01:14:22,350 --> 01:14:26,850
I thought of something good!
A Rolling Stones concert in Japan.
560
01:14:28,370 --> 01:14:32,010
Right, at Budokan.
Wouldn’t that be great?
561
01:14:32,850 --> 01:14:35,770
They were supposed to
play six years ago.
562
01:14:35,880 --> 01:14:40,020
They even sold tickets.
I bought one,
563
01:14:40,120 --> 01:14:43,000
but the show got canceled.
There was one reason.
564
01:14:43,050 --> 01:14:47,250
They smoke dope. The Japanese
government wouldn’t give them a visa.
565
01:14:47,600 --> 01:14:51,520
Who cares? It’s not like they’d
bring in marijuana and sell it.
566
01:14:51,650 --> 01:14:54,050
That’s it―it’s perfect!
567
01:14:54,100 --> 01:14:58,720
The Rolling Stones at Budokan.
Are you listening, Mr. A-bomb?
568
01:14:58,750 --> 01:15:00,800
What do you think?
569
01:15:06,820 --> 01:15:10,770
So there really is a guy who
made an atomic bomb?
570
01:15:10,800 --> 01:15:13,770
It’s obviously a prank call.
Someone’s idea of a joke.
571
01:15:13,950 --> 01:15:17,070
Jokes can be criminal if
they go too far.
572
01:15:17,150 --> 01:15:19,870
Should I stop telling jokes too?
573
01:15:19,950 --> 01:15:23,250
A single phone call can stop a
train or ground an airplane.
574
01:15:23,270 --> 01:15:25,530
So you’re saying the
media’s to blame too.
575
01:15:25,670 --> 01:15:29,320
I’m sorry for the inconvenience,
but we’d appreciate your cooperation.
576
01:15:29,450 --> 01:15:31,320
Fine with me.
577
01:15:31,370 --> 01:15:33,650
Don’t agree without thinking.
578
01:15:33,700 --> 01:15:36,600
Is that a line tracer?
579
01:15:36,670 --> 01:15:39,050
- Yes.
- That’s so interesting.
580
01:15:39,100 --> 01:15:41,250
Hold on a second!
What are you doing?
581
01:15:41,320 --> 01:15:44,650
At least submit the
proper paperwork.
582
01:15:44,770 --> 01:15:46,950
We already did.
583
01:15:50,320 --> 01:15:53,520
So you’re really trying to
catch this prankster.
584
01:15:53,600 --> 01:15:56,630
I’d like to straighten
him out a bit.
585
01:15:56,850 --> 01:15:59,500
The next broadcast is
Saturday, correct?
586
01:15:59,520 --> 01:16:01,670
Saturday at two.
587
01:16:02,250 --> 01:16:06,110
He might try to make
contact with you.
588
01:16:06,920 --> 01:16:11,220
If something comes up,
call this number.
589
01:16:12,120 --> 01:16:13,670
Can I get your card?
590
01:16:19,200 --> 01:16:20,200
Here.
591
01:16:21,020 --> 01:16:22,650
Thanks.
592
01:16:22,970 --> 01:16:24,650
- Hey.
- Excuse us.
593
01:16:24,800 --> 01:16:30,720
I didn’t know inspectors from the First Investigation
Division straighten out prank callers.
594
01:16:31,480 --> 01:16:33,120
I appreciate your help.
595
01:16:46,450 --> 01:16:49,220
Inspector Yamashita Masao.
596
01:16:54,060 --> 01:16:55,820
Start the trace.
597
01:16:59,470 --> 01:17:02,320
Hello? Hello?
598
01:17:02,520 --> 01:17:05,520
I’ve decided on my second
demand, Mr. Yamashita.
599
01:17:05,600 --> 01:17:06,620
What is it?
600
01:17:06,750 --> 01:17:10,000
- Heard of the Rolling Stones?
- Yeah.
601
01:17:10,350 --> 01:17:12,970
We were just looking into that.
602
01:17:13,100 --> 01:17:15,550
So you heard the radio.
603
01:17:15,600 --> 01:17:19,300
It was hard to miss.
604
01:17:19,370 --> 01:17:23,240
That makes things easy.
The Rolling Stones at Budokan―
605
01:17:23,400 --> 01:17:27,320
A newspaper announcement within a week,
the performance within three.
606
01:17:27,370 --> 01:17:29,500
- That’s all.
- Hey! Hold on a minute.
607
01:17:29,670 --> 01:17:31,370
It’s not that simple.
608
01:17:31,400 --> 01:17:35,520
Have the government sponsor it.
You’ll make a mint if it goes well.
609
01:17:35,920 --> 01:17:40,430
Of course, if Keith, or Mick, or any
of the members are missing,
610
01:17:40,600 --> 01:17:44,200
it’ll bring disgrace to
the Japanese government.
611
01:17:44,250 --> 01:17:46,570
Let’s go, Japan!
612
01:19:24,950 --> 01:19:27,210
Kido Makoto,
we thank you for your courage
613
01:19:27,350 --> 01:19:30,950
in the face of danger during the
Sakashitamon busjacking incident,
614
01:19:31,000 --> 01:19:34,870
and your assistance in the arrest
of the offending party.
615
01:19:35,020 --> 01:19:37,220
In light of these
courageous actions...
616
01:19:55,120 --> 01:19:58,820
- Have your injuries healed?
- More or less.
617
01:20:01,220 --> 01:20:02,610
You must be busy.
618
01:20:02,850 --> 01:20:06,780
Well, I’m stuck working
on a tedious case.
619
01:20:07,070 --> 01:20:08,220
Tedious?
620
01:20:08,270 --> 01:20:12,320
This guy who keeps doing one
dumb thing after another.
621
01:20:16,770 --> 01:20:18,300
Thanks.
622
01:20:20,520 --> 01:20:22,070
You must be worn out.
623
01:20:22,450 --> 01:20:25,970
Not at all.
This is nothing.
624
01:20:26,150 --> 01:20:29,070
Your body’s your most important
asset in my line of work.
625
01:20:29,300 --> 01:20:32,650
Mine too.
626
01:20:35,750 --> 01:20:38,820
- About that tedious case...
- Inspector.
627
01:20:43,900 --> 01:20:45,750
OK.
628
01:20:46,850 --> 01:20:50,840
You’ll have to excuse me.
629
01:21:03,000 --> 01:21:05,520
- Is that the pork soup, Inspector?
- Yeah.
630
01:21:05,570 --> 01:21:08,100
It’s pretty good at HQ.
631
01:21:08,390 --> 01:21:10,800
I hear this is the best
place for a chat.
632
01:21:11,100 --> 01:21:14,200
I’m having soup too.
633
01:21:16,610 --> 01:21:20,000
If you have information,
I could have gone to you.
634
01:21:20,120 --> 01:21:23,110
I have information,
but I’m not sure about it.
635
01:21:23,300 --> 01:21:26,220
- They’re in LA, after all.
- What?
636
01:21:26,370 --> 01:21:28,370
The Rolling Stones!
637
01:21:30,360 --> 01:21:33,750
What about them?
Something happen?
638
01:21:34,250 --> 01:21:38,250
You don’t need to play dumb.
I know people in the industry.
639
01:21:38,500 --> 01:21:41,500
I heard the Ministry of Foreign
Affairs is making a move.
640
01:21:41,570 --> 01:21:43,870
And you're the one moving them.
641
01:21:44,700 --> 01:21:46,650
Want to sit here?
642
01:21:47,750 --> 01:21:52,020
How about we go somewhere
a little nicer?
643
01:21:55,720 --> 01:22:00,770
Out here 70 yen pork soup
tastes like 7000 yen.
644
01:22:04,230 --> 01:22:10,050
What you were saying before,
don’t blab about it on air.
645
01:22:11,320 --> 01:22:16,550
So, I was right.
Mr. A-bomb heard the show,
646
01:22:16,600 --> 01:22:21,000
so he asked you to get the Stones.
And now you’re doing it.
647
01:22:21,500 --> 01:22:26,700
Which means he really does have a bomb.
A real atomic bomb!
648
01:22:26,740 --> 01:22:28,370
Stop!
649
01:22:30,970 --> 01:22:32,250
You’re scary.
650
01:22:33,170 --> 01:22:39,400
You’re free to think whatever
you want, Miss Zero.
651
01:22:39,770 --> 01:22:44,050
What do you mean free? Somebody’s been
tailing me and Sasai, the director.
652
01:22:44,320 --> 01:22:48,060
Don’t treat me like
I’m your enemy.
653
01:22:49,020 --> 01:22:52,100
We’re on the same team.
654
01:22:52,450 --> 01:22:55,220
The same team?
Why?
655
01:22:56,780 --> 01:22:59,320
Because he chose you.
656
01:23:01,970 --> 01:23:04,920
He chose me too.
657
01:23:05,080 --> 01:23:06,720
You too?
658
01:23:07,300 --> 01:23:10,350
My job is to catch killers.
659
01:23:11,000 --> 01:23:14,120
I’m not good at dealing
with punks.
660
01:23:16,100 --> 01:23:19,250
What do we share that
made him choose us?
661
01:23:19,670 --> 01:23:24,170
You’re off air, but it looks like
we’re partners in crime.
662
01:23:27,800 --> 01:23:30,670
Are you trying to say,
“Let’s get along?”
663
01:23:36,250 --> 01:23:39,400
You’re a smart girl.
664
01:23:42,250 --> 01:23:45,620
You’re a faithful servant,
aren’t you?
665
01:23:46,500 --> 01:23:48,270
What do you mean?
666
01:23:49,550 --> 01:23:54,100
You’d use me as bait to
catch Mr. A-bomb.
667
01:23:54,800 --> 01:23:59,150
Yeah.
He’s too dangerous.
668
01:24:00,750 --> 01:24:03,400
- Let him go.
- What?
669
01:24:04,150 --> 01:24:05,750
You can’t catch him!
670
01:24:06,800 --> 01:24:08,850
We’re not on the same team.
671
01:24:11,620 --> 01:24:13,800
You’re on his side.
672
01:24:14,170 --> 01:24:18,670
He’s given us a dream.
A dream I want to look after.
673
01:24:21,550 --> 01:24:23,120
Goodbye.
674
01:24:33,000 --> 01:24:37,020
The Rolling Stones in Japan
675
01:24:33,000 --> 01:24:37,020
Fans' Dreams
Finally Realized!
676
01:24:33,000 --> 01:24:37,020
Foreign Ministry Cuts Deal
On Marijuana Issue
677
01:24:33,000 --> 01:24:37,020
May 12–13 at Budokan
678
01:24:43,370 --> 01:24:46,580
Everyone!
The Rolling Stones are coming!
679
01:24:46,720 --> 01:24:49,400
Three cheers for Aladdin’s lamp!
680
01:24:49,600 --> 01:24:52,750
Let’s end it here.
681
01:24:53,020 --> 01:24:57,010
You can’t carry on waving
around A-bombs everywhere.
682
01:24:57,270 --> 01:25:01,050
What would the people who died
in Hiroshima and Nagasaki think?
683
01:25:01,400 --> 01:25:04,720
“I made an A-bomb, but I don’t know
what to ask the government for."
684
01:25:04,820 --> 01:25:07,900
"Please help me!” Who ever heard
of something so ridiculous?
685
01:25:07,950 --> 01:25:10,800
It’s a nasty joke,
so let’s put a stop to it.
686
01:25:14,950 --> 01:25:18,840
Why stop?
The A-bomb corner’s a hit!
687
01:25:22,220 --> 01:25:25,370
Are you trying to provoke
Mr. A-bomb?
688
01:25:26,270 --> 01:25:29,720
I get it. He’s definitely going
to get mad and call again.
689
01:25:29,950 --> 01:25:33,000
You’re starting to
wise up, Asai.
690
01:25:33,170 --> 01:25:34,770
Grow up!
691
01:25:42,070 --> 01:25:44,170
Come on, A-bomb!
692
01:25:54,000 --> 01:25:57,370
Tokyo 03-354-0218.
693
01:25:58,270 --> 01:26:00,500
Hello, this is Zero.
694
01:26:00,770 --> 01:26:03,770
You’ve been spouting off
a bunch of nonsense.
695
01:26:03,950 --> 01:26:09,100
- Hello, are you―
- This is Mr. A-bomb.
696
01:26:09,200 --> 01:26:12,220
- It’s really you!
- I have an A-bomb.
697
01:26:12,370 --> 01:26:16,000
The government listens to whatever
I say, so the Stones are coming.
698
01:26:16,120 --> 01:26:18,470
At least, that’s where
things stand right now.
699
01:26:18,520 --> 01:26:21,400
- But―
- No buts.
700
01:26:21,870 --> 01:26:26,010
You shouldn’t lie on the radio.
Thieves begin as liars.
701
01:26:26,320 --> 01:26:28,970
Hello? Hello?
702
01:26:41,420 --> 01:26:42,750
Anyway―
703
01:26:42,850 --> 01:26:44,820
Anyway, here’s some music.
704
01:26:47,420 --> 01:26:48,900
What’s up? Bathroom?
705
01:26:49,050 --> 01:26:51,100
I’ll be right back.
706
01:26:51,170 --> 01:26:53,800
- Hey!
- Keep it going!
707
01:27:12,100 --> 01:27:15,220
What?
Sawai Reiko’s gone?
708
01:27:15,300 --> 01:27:17,850
Hello?
Hello? Ishikawa!
709
01:27:39,220 --> 01:27:41,150
Um...
710
01:27:49,650 --> 01:27:52,070
- It’s going to collapse.
- What?
711
01:27:52,550 --> 01:27:54,720
Can’t take your hands off suddenly.
712
01:27:55,550 --> 01:27:57,700
Slowly.
713
01:27:58,670 --> 01:28:00,720
Slowly.
714
01:28:03,570 --> 01:28:05,350
Something you need?
715
01:28:06,970 --> 01:28:08,770
Why are you following me?
716
01:28:08,820 --> 01:28:11,120
Well, actually—
717
01:28:12,020 --> 01:28:13,850
I’m Sawai Reiko.
718
01:28:14,770 --> 01:28:16,800
I’m a DJ on the radio.
719
01:28:17,560 --> 01:28:19,370
Really?
720
01:28:21,150 --> 01:28:23,470
Ah! It’s gonna fall after all.
Give me a hand.
721
01:28:23,500 --> 01:28:24,770
What?
722
01:28:36,450 --> 01:28:39,020
Looks like you’ve got
some time on your hands.
723
01:28:48,270 --> 01:28:50,420
How’s your job?
Interesting?
724
01:28:50,750 --> 01:28:54,390
Yeah, it’s pretty interesting
as far as women’s jobs go.
725
01:28:54,570 --> 01:28:56,430
- Got a man?
- What?
726
01:28:56,720 --> 01:28:59,820
Boyfriend, lover, sugar daddy,
gigolo, side piece.
727
01:28:59,920 --> 01:29:04,500
We broke up last year.
We got in a stupid fight.
728
01:29:04,970 --> 01:29:07,700
A lover―a gigolo, actually.
729
01:29:08,450 --> 01:29:11,050
So now I’m free.
How about yourself?
730
01:29:11,100 --> 01:29:12,300
What do you mean?
731
01:29:12,350 --> 01:29:15,850
Your job, or your girlfriend.
732
01:29:18,200 --> 01:29:19,700
Hey―
733
01:29:23,650 --> 01:29:25,050
I'm going.
734
01:29:25,120 --> 01:29:26,670
Hold on!
735
01:29:27,650 --> 01:29:31,490
That’s not fair, making me
do all the talking.
736
01:29:31,820 --> 01:29:33,550
At least tell me your name.
737
01:29:33,670 --> 01:29:35,300
I don’t have one yet.
738
01:29:35,620 --> 01:29:36,920
Your job?
739
01:29:37,350 --> 01:29:38,350
Swindler.
740
01:29:40,250 --> 01:29:42,950
- Where do you live?
- Tokyo.
741
01:29:45,320 --> 01:29:46,540
Wife and kids?
742
01:29:46,670 --> 01:29:49,220
None.
Alone, single.
743
01:29:50,150 --> 01:29:51,850
What about your parents?
744
01:29:52,000 --> 01:29:55,720
I killed them.
A long time ago.
745
01:29:57,950 --> 01:30:00,170
Got a lover? A woman?
746
01:30:01,550 --> 01:30:02,950
A woman—
747
01:30:34,050 --> 01:30:37,000
You smell like gum―sweet.
748
01:30:51,550 --> 01:30:53,120
What are you doing?
749
01:30:53,450 --> 01:30:55,000
No!
750
01:31:07,970 --> 01:31:10,650
What was the for?
What’s wrong with you?
751
01:31:11,020 --> 01:31:13,120
Why?
752
01:31:13,900 --> 01:31:16,650
You’re awful.
Why did you do that?
753
01:31:19,520 --> 01:31:21,100
Asshole!
754
01:31:21,970 --> 01:31:24,650
Asshole! Asshole!
Asshole!
755
01:31:24,870 --> 01:31:26,650
You asshole!
756
01:31:40,570 --> 01:31:42,470
That’s not what he looked like.
757
01:31:43,400 --> 01:31:44,800
How about this?
758
01:31:45,220 --> 01:31:46,550
That’s wrong too.
759
01:31:47,250 --> 01:31:49,130
And how about this one?
760
01:31:49,400 --> 01:31:52,700
I told you that’s not what he looked like.
Not even close.
761
01:31:53,050 --> 01:31:55,400
Isn’t that enough?
762
01:31:55,420 --> 01:31:58,520
Stop protecting him, Miss Sawai.
763
01:31:58,600 --> 01:32:02,260
Protecting?
Why would I protect him?
764
01:32:02,350 --> 01:32:05,400
I wish I could see
his face once more.
765
01:32:06,870 --> 01:32:10,200
Hey!
Bring her a blanket.
766
01:32:10,400 --> 01:32:11,720
Yes.
767
01:32:13,900 --> 01:32:16,290
He was wearing sunglasses
the whole time.
768
01:32:16,550 --> 01:32:19,850
I only saw his face a little.
769
01:32:30,950 --> 01:32:32,620
- Hey.
- OK.
770
01:32:32,720 --> 01:32:35,080
Let’s confirm one more time.
771
01:32:35,820 --> 01:32:37,800
His hair looked like this, right?
772
01:32:38,000 --> 01:32:40,950
It was different,
but that’s the closest one.
773
01:32:41,100 --> 01:32:46,070
Between these two,
which is closer?
774
01:32:46,170 --> 01:32:49,100
They’re both wrong.
His eyes didn’t look like that.
775
01:32:49,170 --> 01:32:51,900
- Inspector.
- Let’s put aside the eyes
776
01:32:51,970 --> 01:32:53,800
and move on to the
nose and mouth.
777
01:32:53,870 --> 01:32:55,600
How about this?
778
01:32:55,900 --> 01:32:57,570
That’s close.
779
01:32:57,600 --> 01:32:59,920
Let’s return to the eyes.
780
01:33:00,550 --> 01:33:02,650
- How’s this?
- Not that one.
781
01:33:03,200 --> 01:33:05,250
And this?
782
01:33:11,120 --> 01:33:12,520
How's this one?
783
01:33:12,550 --> 01:33:13,920
It’s wrong!
784
01:33:14,770 --> 01:33:16,620
I’m telling you, it’s wrong!
785
01:33:16,720 --> 01:33:18,050
And this?
786
01:33:20,870 --> 01:33:22,270
Not that one.
787
01:33:37,820 --> 01:33:39,150
Exposure to 300-600 rad
788
01:33:39,200 --> 01:33:41,290
In the early stages, vomiting
789
01:33:39,470 --> 01:33:42,470
diarrhea.
790
01:33:40,430 --> 01:33:44,170
In the middle stages hair loss, tooth loss.
791
01:33:44,220 --> 01:33:46,070
Death.
792
01:34:07,520 --> 01:34:08,850
Mr. Kido.
793
01:34:09,000 --> 01:34:12,220
Looks like you’ve
made up your mind.
794
01:34:12,320 --> 01:34:15,500
- What do you mean?
- You don’t need to hide it from me.
795
01:34:15,570 --> 01:34:17,600
You’re getting married,
aren’t you?
796
01:34:17,670 --> 01:34:19,150
- What?
- It’s fine.
797
01:34:19,170 --> 01:34:20,720
There’s nothing to hide.
798
01:34:20,950 --> 01:34:23,950
A strange man was here
asking about you yesterday.
799
01:34:24,570 --> 01:34:27,450
They call them private
detectives, don’t they?
800
01:34:27,550 --> 01:34:31,620
He had a fearsome look in
his eyes, like a policeman.
801
01:34:34,350 --> 01:34:37,840
Electrical current can’t
usually pass through air,
802
01:34:38,070 --> 01:34:42,720
but when we raise the voltage like this,
the current is able to pass.
803
01:34:43,070 --> 01:34:44,720
Again—
804
01:35:56,100 --> 01:35:57,500
Mr. Kido.
805
01:36:03,030 --> 01:36:04,540
Mr. Kido!
806
01:36:14,250 --> 01:36:16,020
You’re Kido Makoto, right?
807
01:36:16,450 --> 01:36:17,800
Yes.
808
01:36:18,350 --> 01:36:21,800
- Why are you running from me?
- That’s because—
809
01:36:29,170 --> 01:36:32,550
We have a problem.
At least pay the interest.
810
01:36:32,850 --> 01:36:34,820
- Interest?
- Don’t play dumb!
811
01:36:35,420 --> 01:36:39,000
You took out a loan last month.
Look! Look!
812
01:36:39,300 --> 01:36:40,720
Is that all you want?
813
01:36:40,770 --> 01:36:43,470
- What was that for?
- Is that all, you bastard?
814
01:36:43,500 --> 01:36:45,000
That hurt, asshole!
815
01:36:45,200 --> 01:36:47,300
You're a loan shark!
816
01:36:47,400 --> 01:36:49,600
Of course I am!
817
01:36:50,820 --> 01:36:53,200
- Just some loan shark?
- What’s wrong with you?
818
01:36:53,250 --> 01:36:54,320
Fine, fine, fine!
819
01:36:54,350 --> 01:36:57,600
- So you’ll pay the interest?
- Nope. No money.
820
01:36:57,950 --> 01:36:59,300
No money?
821
01:36:59,370 --> 01:37:01,320
- No, no.
- What do you mean, “No, no?”
822
01:37:01,750 --> 01:37:04,570
Stop laughing!
You can’t fool me, asshole!
823
01:37:04,650 --> 01:37:07,770
Stop that!
Where are you going?
824
01:37:08,070 --> 01:37:09,100
How long?
825
01:37:09,600 --> 01:37:16,200
Let me see.
Fifty-five―no, fifty seconds.
826
01:37:16,400 --> 01:37:21,490
So we could trace the line in
a minute and ten seconds.
827
01:37:21,770 --> 01:37:25,050
It’s possible in theory.
828
01:37:25,100 --> 01:37:27,520
- But look―
- I see.
829
01:37:28,300 --> 01:37:29,520
But there’s no other way.
830
01:37:29,720 --> 01:37:33,770
We can’t just cut off phone
service to everyone in Tokyo.
831
01:37:33,870 --> 01:37:40,100
If he gets a notion to push the switch on that
bomb, then the people of Tokyo will die.
832
01:37:40,220 --> 01:37:43,350
Yamashita, you don’t need to
explain that to me.
833
01:37:43,370 --> 01:37:48,050
Chief, you moved your family
to Hokkaido, didn’t you?
834
01:37:48,100 --> 01:37:52,470
They’re just taking a vacation.
Every year―
835
01:37:52,500 --> 01:37:56,030
Where can the people of
Tokyo take a vacation?
836
01:37:58,300 --> 01:38:00,450
He has a weakness.
837
01:38:03,020 --> 01:38:04,500
This.
838
01:38:05,450 --> 01:38:09,850
He wants to interact with people.
He wants to talk with me.
839
01:38:10,900 --> 01:38:13,750
That’s his only weakness!
840
01:38:16,420 --> 01:38:20,670
I understand, Yamashita.
We’ll convince the phone company.
841
01:38:20,900 --> 01:38:22,430
It won't be easy.
842
01:38:22,620 --> 01:38:24,170
Please.
843
01:38:28,570 --> 01:38:31,030
Hello.
This is Ishikawa.
844
01:38:31,300 --> 01:38:33,820
Proceed as you were.
845
01:38:36,520 --> 01:38:39,100
That’s the emergency line.
I’ll call you back.
846
01:38:43,270 --> 01:38:45,770
Hello. Hello?
847
01:38:45,870 --> 01:38:48,300
- Is this Yamashita?
- Yes, it's me.
848
01:38:48,470 --> 01:38:51,120
It’s been a while.
How are you holding up?
849
01:38:51,170 --> 01:38:54,960
Staying alive, somehow.
It’s getting hot these days.
850
01:38:55,200 --> 01:39:00,050
It’ll be summer soon.
Summer’s hot for everyone.
851
01:39:00,300 --> 01:39:05,170
- Don’t you have air conditioning?
- What? Yeah.
852
01:39:05,970 --> 01:39:10,150
I’ve just got a fan.
It’s hot!
853
01:39:10,470 --> 01:39:12,250
That’s too bad.
854
01:39:12,670 --> 01:39:15,910
I’ve got an old one we don’t
use anymore at my house.
855
01:39:16,170 --> 01:39:18,620
If you give me your address,
I’ll send it over.
856
01:39:18,800 --> 01:39:23,070
Sorry to trouble you,
but I’ll pass.
857
01:39:23,420 --> 01:39:25,070
I’ll just buy a new one.
858
01:39:25,170 --> 01:39:28,190
That’s grand.
859
01:39:28,500 --> 01:39:31,620
The Hitachi Beaver is
supposed to be good.
860
01:39:32,000 --> 01:39:34,830
How much do they run?
861
01:39:35,050 --> 01:39:38,350
Let me see.
About 300 thousand yen.
862
01:39:38,450 --> 01:39:41,100
Really?
I should be able to afford one.
863
01:39:41,770 --> 01:39:43,800
I’ve got 500 million yen coming.
864
01:39:44,020 --> 01:39:47,250
So that’s what you’re really after.
865
01:39:48,450 --> 01:39:50,720
Why not make it 5 billion
while you’re at it?
866
01:39:50,870 --> 01:39:54,220
It’s not like the government is
using it for anything important.
867
01:39:54,300 --> 01:39:57,070
No, that’s OK.
500 million is enough for me.
868
01:39:57,120 --> 01:40:01,010
500 million yen in unmarked
ten-thousand-yen notes.
869
01:40:01,300 --> 01:40:04,600
Have it ready by Sunday
afternoon, May 20.
870
01:40:04,820 --> 01:40:06,450
No tricks.
871
01:40:10,170 --> 01:40:12,100
Damn!
We didn’t get the trace.
872
01:40:12,520 --> 01:40:15,300
Shit! Exactly a minute and
fifty seconds, yet again.
873
01:40:16,000 --> 01:40:19,020
Fine, that’s fine.
874
01:41:26,500 --> 01:41:27,720
It's noon.
875
01:41:31,070 --> 01:41:32,320
Ready, Ishikawa?
876
01:41:32,770 --> 01:41:33,950
Ready.
877
01:41:39,770 --> 01:41:41,270
Start the trace.
878
01:41:45,850 --> 01:41:46,870
Hello.
879
01:41:47,200 --> 01:41:49,620
Do you have everything ready,
Mr. Yamashita?
880
01:41:49,800 --> 01:41:52,320
Yes, as you requested.
881
01:41:52,450 --> 01:41:53,970
Cut the FD circuit.
882
01:41:55,300 --> 01:41:59,640
Listen up! The two officers with the
money will carry black flags.
883
01:41:59,900 --> 01:42:04,500
Big ones. You can write “Metropolitan Police
Department” on them if you feel like it.
884
01:42:04,720 --> 01:42:10,400
They will stand at Jinnan Crossing
on Shibuya Koen Dori. Got it?
885
01:42:10,900 --> 01:42:14,520
Shibuya Koen Dori,
Jinnan Crossing?
886
01:42:15,120 --> 01:42:16,750
Cut the SD circuit.
887
01:42:17,870 --> 01:42:19,370
I know—
888
01:42:20,200 --> 01:42:23,270
Hello?
What’s wrong with the phone?
889
01:42:23,750 --> 01:42:26,700
Hello? Hello?
890
01:42:27,000 --> 01:42:30,010
Yamashita, you’re coming too.
891
01:42:30,170 --> 01:42:32,770
That’s a cafe called Naru
near Yoyogi station.
892
01:42:32,950 --> 01:42:37,300
The phone number is 379-0951.
Wait there.
893
01:42:37,500 --> 01:42:39,000
Hey!
894
01:42:41,300 --> 01:42:42,180
No dice?
895
01:42:42,550 --> 01:42:46,470
No, but he was somewhere in Shibuya.
896
01:43:31,200 --> 01:43:32,970
This is Tadokoro.
Standing by.
897
01:43:33,000 --> 01:43:35,420
- Just follow my orders.
- Yes.
898
01:43:35,800 --> 01:43:37,570
Is Mizushima ready?
899
01:43:37,600 --> 01:43:39,400
Yes, everything is ready.
900
01:43:55,450 --> 01:43:57,170
Start the trace.
901
01:44:01,950 --> 01:44:03,120
Hello.
902
01:44:04,100 --> 01:44:05,820
Have them start walking.
903
01:44:07,270 --> 01:44:10,300
In the center of the street
with the demonstrators.
904
01:44:10,520 --> 01:44:11,850
OK.
905
01:44:30,920 --> 01:44:33,670
- Have them run next.
- Run?
906
01:44:33,770 --> 01:44:36,370
Yes, run, fast.
907
01:44:36,420 --> 01:44:38,270
Cut the FD circuit.
908
01:45:27,870 --> 01:45:32,150
OK. Go into the Yamanote building
and head to the roof.
909
01:45:32,950 --> 01:45:35,220
But I don’t like this, Mr. Yamashita.
910
01:45:35,470 --> 01:45:38,920
Have those helicopters
circling around leave.
911
01:45:39,100 --> 01:45:41,600
Hello?
Do you have the trace yet?
912
01:45:41,750 --> 01:45:42,770
Hello?
913
01:45:42,770 --> 01:45:44,350
Can you hear me?
914
01:45:44,670 --> 01:45:48,350
Get rid of the helicopters
or the deal is off.
915
01:45:50,170 --> 01:45:51,400
The trace is finished.
916
01:45:53,020 --> 01:45:55,170
It’s a pay phone on the roof
of Tokyu Department Store.
917
01:45:55,220 --> 01:45:57,350
- Got it!
- Hello? Hello?
918
01:45:57,500 --> 01:45:58,870
Are you listening?
919
01:45:58,970 --> 01:46:00,420
- Hello?
- Hello?
920
01:46:00,920 --> 01:46:02,350
It got cut off?
921
01:46:03,100 --> 01:46:05,270
- Hello?
- Hello?
922
01:46:18,250 --> 01:46:21,500
Don't move!
Don’t let anyone escape!
923
01:47:15,600 --> 01:47:17,320
Stay back!
924
01:47:17,370 --> 01:47:19,820
Close the doors!
925
01:47:33,970 --> 01:47:36,500
Show me your bag.
926
01:47:42,270 --> 01:47:45,120
Open your bag!
927
01:49:54,120 --> 01:49:58,250
These are my terms: lift the blockade
and I’ll tell you where the bomb is.
928
01:49:58,850 --> 01:50:01,320
So now you speak in
your natural voice.
929
01:50:01,420 --> 01:50:05,000
Shut up! If you don’t do it,
I’ll detonate the bomb.
930
01:50:05,050 --> 01:50:08,000
You’ve got it backwards!
931
01:50:08,300 --> 01:50:11,670
- First tell me where the bomb is.
- No, I refuse.
932
01:50:35,320 --> 01:50:40,270
I accept your terms. I’ll tell you where
the bomb is. Call off the blockade.
933
01:50:40,350 --> 01:50:43,150
OK, where’s the bomb?
934
01:50:43,600 --> 01:50:46,770
It’s underneath the table you’re using.
935
01:50:48,170 --> 01:50:53,220
Be careful with it.
If it blows up, you’ll be the first to go.
936
01:50:54,100 --> 01:50:58,570
It will explode at exactly 4:30,
thirteen minutes and twenty seconds from now.
937
01:50:59,770 --> 01:51:02,520
No bomb squad can diffuse
the timing mechanism.
938
01:51:03,220 --> 01:51:07,220
If the timer is removed, the bomb
will explode right then and there.
939
01:51:07,600 --> 01:51:13,320
Do you understand? There’s only one way.
First, remove the base along the equator.
940
01:51:16,150 --> 01:51:20,870
Look closely. There are two wires going
from the timer to the inside of the bomb.
941
01:51:21,820 --> 01:51:24,800
One is red,
and one is black.
942
01:51:25,420 --> 01:51:30,670
Cutting one of them will disable the timer.
Cutting the other will cause it to detonate.
943
01:51:31,100 --> 01:51:35,520
Red or black?
Care for a bet, Mr. Yamashita?
944
01:51:42,200 --> 01:51:44,250
We have to make a deal.
945
01:51:45,120 --> 01:51:48,370
We have the bomb now.
This is a win.
946
01:51:48,420 --> 01:51:50,550
As long as he doesn’t have it—
947
01:51:52,020 --> 01:51:54,470
Just ten minutes left.
What will you do?
948
01:51:54,520 --> 01:51:57,320
We’ll lift the blockade,
but in exchange—
949
01:51:57,370 --> 01:52:01,100
All right. When I’m free,
I’ll tell you which one to cut.
950
01:52:01,470 --> 01:52:02,800
Are you telling the truth?
951
01:52:02,870 --> 01:52:06,920
I can’t escape in ten minutes either.
I’m not planning on dying together with you.
952
01:52:06,920 --> 01:52:08,170
OK, I understand.
953
01:52:08,220 --> 01:52:12,950
Wait! Before you lift the blockade,
scatter the money.
954
01:52:13,120 --> 01:52:14,200
What?
955
01:52:14,770 --> 01:52:19,650
Tell the cops on the roof of the Yamanote building.
Scatter the money onto the street below.
956
01:52:19,800 --> 01:52:21,050
What is the meaning of this?
957
01:52:21,100 --> 01:52:24,950
I need some cover while I escape.
Until I’m free.
958
01:52:25,170 --> 01:52:27,970
Saving Tokyo for 300 million yen
isn’t such a bad deal.
959
01:52:28,250 --> 01:52:31,170
Maybe you can grab some too.
960
01:52:31,550 --> 01:52:33,400
Nine minutes left.
961
01:52:34,350 --> 01:52:37,650
OK, fine. We’ll scatter the
money one minute from now.
962
01:52:37,700 --> 01:52:40,550
And thirty seconds later,
we’ll release the blockade.
963
01:52:40,700 --> 01:52:43,020
You’ve got a head on your
shoulders, Mr. Yamashita.
964
01:53:40,220 --> 01:53:44,150
Lift the blockade!
965
01:54:56,250 --> 01:54:59,270
- Hello?
- I’m finally free.
966
01:54:59,550 --> 01:55:02,970
Are you dense?
There’s thirty seconds left.
967
01:55:03,520 --> 01:55:06,070
Which is it? Which wire?
968
01:55:06,550 --> 01:55:07,650
Don’t get impatient.
969
01:55:07,750 --> 01:55:10,070
It won’t take five seconds!
970
01:55:36,520 --> 01:55:38,830
Which wire?
Red or black?
971
01:55:39,020 --> 01:55:40,800
Whichever you like.
972
01:55:41,000 --> 01:55:41,970
What?!
973
01:55:42,000 --> 01:55:43,870
Cut red or black as you wish.
974
01:55:44,000 --> 01:55:46,600
- That’s how I designed it.
- You bastard!
975
01:55:46,770 --> 01:55:49,220
Do it quick.
Just ten seconds left.
976
01:55:57,350 --> 01:55:58,600
You cut it?
977
01:55:58,900 --> 01:56:00,270
Yeah.
978
01:56:11,270 --> 01:56:13,790
You really don’t remember
that voice?
979
01:56:14,170 --> 01:56:15,790
No...
980
01:56:16,770 --> 01:56:18,220
Inspector.
981
01:56:19,820 --> 01:56:24,100
I’ve heard it somewhere before.
I know I have.
982
01:56:25,150 --> 01:56:26,370
Inspector Yamashita!
983
01:56:26,600 --> 01:56:29,320
I have to go make my report.
I’ll leave the rest to you.
984
01:56:29,350 --> 01:56:30,670
Yes.
985
01:56:45,400 --> 01:56:46,600
Finally got you!
986
01:56:47,450 --> 01:56:48,800
Mr. A-bomb.
987
01:56:50,450 --> 01:56:51,800
Not anymore.
988
01:57:18,770 --> 01:57:23,270
I’m serious.
I’m really with #9 right now.
989
01:57:24,000 --> 01:57:26,350
What do you mean it’s not possible?
990
01:57:26,550 --> 01:57:29,390
It’s fine.
I’ll take full responsibility.
991
01:57:30,050 --> 01:57:33,050
We can’t use a news truck.
No way.
992
01:57:33,070 --> 01:57:34,900
Get a helicopter!
993
01:57:48,800 --> 01:57:51,470
Somebody’s in a hurry.
Thought you could get away?
994
01:57:51,550 --> 01:57:53,360
What’s with this car?
995
01:57:53,450 --> 01:57:56,900
I stole it.
Seemed like the fastest one.
996
01:57:56,920 --> 01:57:58,550
You’re really something!
997
01:57:58,850 --> 01:58:00,550
Sure am.
998
01:58:01,570 --> 01:58:03,700
I know where the bomb is.
999
01:58:03,770 --> 01:58:04,400
Where is it?
1000
01:58:04,450 --> 01:58:09,570
The rightmost room on the fourth floor.
Here’s the layout of the hallway.
1001
01:58:09,700 --> 01:58:11,570
OK, got it.
1002
01:58:12,650 --> 01:58:14,320
The boss is coming.
1003
01:58:14,470 --> 01:58:17,900
That’s quite a bomb.
Why hasn’t it been dismantled yet?
1004
01:58:18,000 --> 01:58:23,150
We don’t have a choice.
The equipment won’t be here until morning.
1005
01:58:35,300 --> 01:58:36,820
Listen!
1006
01:58:39,920 --> 01:58:42,870
- Must be my imagination.
- Don’t scare me like that.
1007
01:58:43,420 --> 01:58:45,450
My mistake.
1008
01:59:40,400 --> 01:59:42,300
You did it!
1009
02:00:16,450 --> 02:00:19,270
Wow! This is an A-bomb?
1010
02:00:26,600 --> 02:00:31,170
Asai, this is Zero.
We’re off. Are you ready?
1011
02:00:31,370 --> 02:00:34,420
This is Asai. Ready.
Standing by at Shiba Park.
1012
02:00:34,800 --> 02:00:37,420
We’re on course, Asai.
I’ll leave the rest to you.
1013
02:00:37,520 --> 02:00:38,770
What are you doing?
1014
02:00:38,810 --> 02:00:40,020
An on-the-scene report.
1015
02:00:40,150 --> 02:00:40,920
What?
1016
02:00:40,970 --> 02:00:44,770
“Our Man #9 Recovers the
A-bomb—The Full Story!"
1017
02:00:45,250 --> 02:00:47,250
Shame it won’t be live.
1018
02:00:47,270 --> 02:00:48,270
You’re ridiculous.
1019
02:00:48,650 --> 02:00:51,150
This is how I do my part.
Forgive me?
1020
02:00:51,220 --> 02:00:52,770
Do as you wish.
1021
02:02:15,200 --> 02:02:16,920
Ah! He’s here.
1022
02:02:18,220 --> 02:02:21,590
OK, Asai.
Keep on the patrol cars.
1023
02:02:21,670 --> 02:02:22,900
OK, OK!
1024
02:02:23,120 --> 02:02:25,550
This isn’t a joke.
1025
02:04:18,620 --> 02:04:20,120
Duck!
1026
02:04:51,800 --> 02:04:52,820
Here goes!
1027
02:05:40,870 --> 02:05:45,100
Asai, this is Zero.
We’re almost there.
1028
02:05:45,170 --> 02:05:47,650
OK. I’m going to get a few
more shots of the police.
1029
02:05:47,700 --> 02:05:49,800
OK. Don’t be too long.
1030
02:06:06,750 --> 02:06:08,760
Good work!
1031
02:06:09,120 --> 02:06:12,220
You can escape in the
helicopter when it comes.
1032
02:06:12,270 --> 02:06:14,720
Are you going to be OK,
hanging around with me?
1033
02:06:14,770 --> 02:06:17,450
It’s fine. Or not.
1034
02:06:17,620 --> 02:06:20,950
But I don’t care.
I’ve never felt so content.
1035
02:06:21,170 --> 02:06:26,570
And as long as I have the tape,
the police won’t do anything crazy.
1036
02:06:26,700 --> 02:06:31,120
If they do, the world
would find out about #9.
1037
02:06:31,300 --> 02:06:33,850
That’s what they’re most afraid of.
1038
02:06:34,470 --> 02:06:36,520
You’re pretty smart.
1039
02:06:36,820 --> 02:06:39,000
No match for you, Mr. A-bomb.
1040
02:06:42,220 --> 02:06:44,320
- Want some?
- Sure.
1041
02:07:01,900 --> 02:07:06,800
There’s something I
need to tell you.
1042
02:07:10,670 --> 02:07:12,270
What is it?
1043
02:07:14,400 --> 02:07:16,850
No, it’s nothing.
1044
02:07:21,020 --> 02:07:22,620
It's here.
1045
02:07:35,300 --> 02:07:37,800
No one else needs
to see your face.
1046
02:08:43,820 --> 02:08:45,220
Hey!
1047
02:09:13,850 --> 02:09:15,370
Live long.
1048
02:09:18,000 --> 02:09:22,320
Thirteen locks of hair.
1049
02:09:24,100 --> 02:09:25,700
I counted them.
1050
02:09:30,500 --> 02:09:32,070
Live on.
1051
02:09:33,670 --> 02:09:35,650
Keep living.
1052
02:11:59,800 --> 02:12:03,550
Get away!
Everyone out of the pool!
1053
02:12:24,870 --> 02:12:27,800
The Rolling Stones
in Japan
1054
02:12:24,870 --> 02:12:27,800
The Rolling Stones
in Japan
1055
02:12:55,070 --> 02:12:56,820
Mr. Yamashita.
1056
02:13:00,350 --> 02:13:02,250
Oh, Mr. Kido.
1057
02:13:03,400 --> 02:13:06,650
This is a surprise.
You’re into The Stones?
1058
02:13:06,720 --> 02:13:09,150
I like to see a show
every now and then.
1059
02:13:09,400 --> 02:13:11,720
- Got a ticket?
- Nope.
1060
02:13:12,100 --> 02:13:14,250
I’ve got an extra if you want it.
1061
02:13:14,920 --> 02:13:17,520
The girl I was coming
with couldn’t make it.
1062
02:13:17,620 --> 02:13:19,170
Really?
1063
02:13:20,300 --> 02:13:23,250
She died.
In a traffic accident.
1064
02:13:24,170 --> 02:13:26,300
It was a strange accident.
1065
02:13:27,100 --> 02:13:28,800
Near miss with a helicopter.
1066
02:13:41,370 --> 02:13:42,820
Will you walk with me?
1067
02:13:44,900 --> 02:13:46,650
It’s best if you don’t make a fuss.
1068
02:13:47,720 --> 02:13:51,950
The bomb is stashed nearby.
I’m the only one who knows where.
1069
02:13:52,950 --> 02:13:55,070
It goes off in thirty minutes.
1070
02:14:08,050 --> 02:14:09,520
Up!
1071
02:14:23,070 --> 02:14:24,700
Climb!
1072
02:14:40,920 --> 02:14:43,200
Put your gun on the ground.
Slowly.
1073
02:14:52,070 --> 02:14:53,200
Kick it to me.
1074
02:14:59,170 --> 02:15:01,220
Put yourself in handcuffs.
1075
02:15:14,020 --> 02:15:15,700
Sit there.
1076
02:15:40,200 --> 02:15:42,500
You like high places.
1077
02:15:43,350 --> 02:15:46,770
Yep. Love them.
Makes me feel at ease,
1078
02:15:48,850 --> 02:15:53,100
looking at the city from up high.
1079
02:16:01,720 --> 02:16:07,350
I was a fool.
Why couldn’t I see it?
1080
02:16:11,400 --> 02:16:16,720
What’s the point of this?
Tell me, Mr. Kido!
1081
02:16:18,820 --> 02:16:21,370
I wanted to talk with you again.
1082
02:16:22,120 --> 02:16:25,420
I have nothing to say to you.
1083
02:16:31,100 --> 02:16:33,870
The Rolling Stones aren’t coming.
1084
02:16:35,630 --> 02:16:37,240
Figures.
1085
02:16:38,770 --> 02:16:42,020
The performance is about
to be canceled.
1086
02:16:42,500 --> 02:16:47,700
It’ll be a mess. There could be a riot.
No, there will be one.
1087
02:16:48,650 --> 02:16:53,370
When that happens, the police will
be waiting to round everybody up.
1088
02:16:54,720 --> 02:16:58,650
You were supposed to
be among them.
1089
02:16:59,420 --> 02:17:02,050
It’s always dirty tricks
with you people.
1090
02:17:07,600 --> 02:17:09,470
Feeling sick?
1091
02:17:13,400 --> 02:17:15,600
Why me?
1092
02:17:17,220 --> 02:17:19,550
Why did you choose me?
1093
02:17:20,250 --> 02:17:22,570
I thought we could fight together.
1094
02:17:22,650 --> 02:17:26,200
Fight?
What kind of fight?
1095
02:17:27,320 --> 02:17:31,550
I was mistaken.
You’re just a trained dog.
1096
02:17:31,970 --> 02:17:33,870
That’s right, I’m a dog.
1097
02:17:34,620 --> 02:17:38,920
A dog who’s put his body on the line
for thirty years guarding this city.
1098
02:17:39,450 --> 02:17:41,720
This city is already dead.
1099
02:17:42,070 --> 02:17:44,570
There’s no sin in killing
what’s already dead.
1100
02:17:44,600 --> 02:17:46,000
Shut up!
1101
02:17:46,150 --> 02:17:49,170
Someone like you has no
right to kill anybody.
1102
02:17:50,950 --> 02:17:55,650
The only person you can
kill is yourself.
1103
02:17:57,570 --> 02:18:02,050
That’s who you really want
to kill—it’s you.
1104
02:18:03,650 --> 02:18:06,670
Die! Go to hell!
1105
02:20:32,520 --> 02:20:38,860
It’s time to go, #9.
77869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.