All language subtitles for The.Hitmans.Bodyguard.2017.720p.1080p.BluRay.X264[YTS.AG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,667 --> 00:00:28,009
Shahriarxyz3 is the owner of this subtitle.©
1
00:00:30,198 --> 00:00:31,449
[ticking]
2
00:01:00,979 --> 00:01:02,230
[continues ticking]
3
00:01:17,245 --> 00:01:18,580
[engine revving]
4
00:01:40,810 --> 00:01:42,329
[man on phone]
Good morning, Mr. Bryce.
5
00:01:42,353 --> 00:01:44,147
I trust the pickup ran smoothly.
6
00:01:44,481 --> 00:01:47,066
Hand-off was clean.
No stops till the exit point.
7
00:01:51,029 --> 00:01:52,447
Clear roads all the way, Chief,
8
00:01:54,115 --> 00:01:55,241
just as you predicted.
9
00:01:55,325 --> 00:01:56,159
Thank you for agreeing
10
00:01:56,242 --> 00:01:58,119
to an earlier departure time,
Mr. Kurosawa.
11
00:01:58,369 --> 00:01:59,680
I'm honored that you and your wives
12
00:01:59,704 --> 00:02:01,748
have entrusted
a Triple-A Protection Service today.
13
00:02:06,836 --> 00:02:09,464
[pilot]
Moving red to green option,
coming in on your vector.
14
00:02:10,173 --> 00:02:12,777
[man on radio]
Get the engine started,
I want an immediate takeoff.
15
00:02:12,801 --> 00:02:14,201
Air space has already been cleared.
16
00:02:14,594 --> 00:02:15,594
[pilot]
Roger that.
17
00:02:16,012 --> 00:02:18,139
All channels moving
to restricted air space.
18
00:02:23,311 --> 00:02:24,311
Shall we?
19
00:02:37,909 --> 00:02:38,910
Mr. Kurosawa...
20
00:02:40,620 --> 00:02:41,788
[both speaking Japanese]
21
00:02:44,332 --> 00:02:45,375
[chuckles]
22
00:02:48,837 --> 00:02:50,648
[pilot on radio]
Another
Triple-A delivery, sir.
23
00:02:50,672 --> 00:02:51,982
[man] Stay with him
till he's airborne.
24
00:02:52,006 --> 00:02:53,716
- Yes, sir.
- Canvas is clear?
25
00:02:54,384 --> 00:02:56,594
Nothing for miles, Chief. Almost boring.
26
00:02:56,845 --> 00:02:57,845
And what's our motto?
27
00:02:58,805 --> 00:03:00,139
[all] Boring is always best.
28
00:03:07,146 --> 00:03:08,231
[screaming]
29
00:03:08,314 --> 00:03:10,567
[bodyguards shouting indistinctly]
30
00:03:10,775 --> 00:03:11,775
[bodyguard 1] Move! Move!
31
00:03:12,151 --> 00:03:13,945
[bodyguard 2] Client down! Client down!
32
00:03:14,028 --> 00:03:15,297
[bodyguard 3]
Code seven! Code seven!
33
00:03:15,321 --> 00:03:16,321
[bodyguard 4]
Jesus!
34
00:03:16,531 --> 00:03:18,366
It's like a goddamn milkshake in here!
35
00:03:18,575 --> 00:03:19,784
[bodyguard 1]
Bravo One down.
36
00:03:19,868 --> 00:03:21,804
[bodyguard 2]
We need
a clean-up team in here now!
37
00:03:21,828 --> 00:03:23,746
[bodyguard 1]
Repeat, Bravo One down.
38
00:03:23,830 --> 00:03:25,665
[screaming continues]
39
00:03:30,420 --> 00:03:32,940
[Memphis Slim and Willie Dixon,
"Sittin' and Cryin' the Blues" ]
40
00:03:33,923 --> 00:03:36,968
[urinating]
41
00:03:40,305 --> 00:03:43,975
♪ There's no one to have fun with ♪
42
00:03:48,479 --> 00:03:49,479
[sighs]
43
00:03:49,522 --> 00:03:55,278
♪ Since my baby's love
Has been done with ♪
44
00:03:55,862 --> 00:03:57,196
[zips fly]
45
00:04:01,159 --> 00:04:05,580
♪ All I do is think of you... ♪
46
00:04:09,417 --> 00:04:11,252
[dial tone]
47
00:04:17,008 --> 00:04:19,088
[man muttering]
Fucking piece of paper I've got here.
48
00:04:19,344 --> 00:04:22,472
...I'm gonna beat this motherfucker's...
49
00:04:22,805 --> 00:04:24,165
- [grumbling]
- [man clears throat]
50
00:04:26,059 --> 00:04:27,059
Holy shit.
51
00:04:32,565 --> 00:04:33,565
Mr. Seifert.
52
00:04:36,194 --> 00:04:38,404
- Are we ready to go?
- "Are we ready?"
53
00:04:38,655 --> 00:04:39,530
I've been waiting!
54
00:04:39,614 --> 00:04:42,241
What the hell took you so long?
It's half past 9:00!
55
00:04:42,325 --> 00:04:44,661
Apologies. I had to make some
preparations... Mr. Seifert.
56
00:04:44,744 --> 00:04:45,744
Mr. Seifert!
57
00:04:47,080 --> 00:04:48,600
It's best if I go through doors first.
58
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
- Okay?
- Okay.
59
00:04:51,209 --> 00:04:52,603
You don't know what I'm dealing with here.
60
00:04:52,627 --> 00:04:53,836
Come on, let's go, let's go.
61
00:04:53,920 --> 00:04:54,837
- Double time.
- You don't understand.
62
00:04:54,921 --> 00:04:56,589
These people are animals!
63
00:04:56,881 --> 00:04:58,561
[stammering]
They're probably here already,
64
00:04:59,384 --> 00:05:01,528
- just waiting for me to leave.
- I can appreciate your concern,
65
00:05:01,552 --> 00:05:03,346
but I assure you, you are perfectly safe.
66
00:05:03,763 --> 00:05:05,563
All you need to do
is exactly what I tell you.
67
00:05:06,182 --> 00:05:08,685
Mr. Seifert? Mr. Seifert?
This way, please.
68
00:05:09,060 --> 00:05:11,145
All right. Is it not enough cocaine,
or too much?
69
00:05:14,732 --> 00:05:16,734
They say you're Triple-A rated.
70
00:05:17,151 --> 00:05:18,152
Is that a real thing?
71
00:05:18,236 --> 00:05:22,073
Let's just focus on you dying
of natural causes, shall we?
72
00:05:22,782 --> 00:05:24,422
- [whispers] Soon.
- [elevator bell dings]
73
00:05:24,450 --> 00:05:25,450
That's my car.
74
00:05:25,702 --> 00:05:26,869
Take a mental picture of it.
75
00:05:27,328 --> 00:05:28,955
I find it safer if we're using a car
76
00:05:29,038 --> 00:05:30,790
that blends in
with the surrounding traffic.
77
00:05:33,209 --> 00:05:35,449
Well, that was easy.
In fact, practically nothing at all.
78
00:05:35,712 --> 00:05:36,963
Boring is always best.
79
00:05:37,213 --> 00:05:38,373
I trust you'll reduce your...
80
00:05:40,049 --> 00:05:41,777
- [man on phone]
What?
- This is Michael Bryce.
81
00:05:41,801 --> 00:05:43,112
I'm an executive protection agent,
82
00:05:43,136 --> 00:05:44,697
fully licensed and bonded within the EU.
83
00:05:44,721 --> 00:05:47,515
[man]
Fuckin' hell. I know it's you.
I've got caller ID!
84
00:05:47,598 --> 00:05:50,601
Such a fucking dick.
You got a pickup for me or what?
85
00:05:50,685 --> 00:05:54,522
Yes. I've extracted my client
from 27 Saint George Street.
86
00:05:54,605 --> 00:05:55,690
Clean-up is required.
87
00:05:56,858 --> 00:06:00,486
On the seventh floor, north stairwell,
I've left a French national
88
00:06:00,570 --> 00:06:02,113
employed by the Taray Crime Syndicate.
89
00:06:03,364 --> 00:06:05,084
You'll find two more
in the south stairwell.
90
00:06:05,324 --> 00:06:08,204
On the roof, you're gonna find another
who's gonna need some dental work.
91
00:06:09,662 --> 00:06:12,790
In the alley, there's two gentlemen
who may require some counseling.
92
00:06:12,874 --> 00:06:14,500
[both screaming]
93
00:06:15,126 --> 00:06:18,504
One more in the east office
on the sixth floor under construction
94
00:06:19,213 --> 00:06:21,549
and one on the number three elevator.
95
00:06:23,301 --> 00:06:24,301
[elevator bell dinging]
96
00:06:24,719 --> 00:06:25,803
Oh, oh, oh!
97
00:06:25,887 --> 00:06:28,222
Parking garage,
under the Rolls-Royce in space five,
98
00:06:28,306 --> 00:06:29,932
there's a pound of plastic explosives,
99
00:06:30,016 --> 00:06:31,536
you might want to call the bomb squad.
100
00:06:32,101 --> 00:06:33,394
[people screaming]
101
00:06:33,478 --> 00:06:35,688
Check that. Make it the fire department.
102
00:06:35,772 --> 00:06:36,606
Is that my car?
103
00:06:36,689 --> 00:06:39,150
I'm afraid so. Have a seat,
it's been a long day.
104
00:06:40,026 --> 00:06:41,652
- [car alarms blaring]
- [exhales]
105
00:06:45,031 --> 00:06:47,033
That was a custom Rolls-Royce,
one of a kind.
106
00:06:47,366 --> 00:06:48,806
I thought that was an unusual color.
107
00:06:48,993 --> 00:06:49,993
Was that periwinkle?
108
00:06:50,661 --> 00:06:52,501
- I did find this in the backseat.
- [dog yips]
109
00:06:52,663 --> 00:06:53,498
Scraps!
110
00:06:53,581 --> 00:06:54,499
Precious, aren't they?
111
00:06:54,582 --> 00:06:55,582
[Seifert smooching]
112
00:06:57,168 --> 00:06:58,419
It smells like ass in here.
113
00:06:58,836 --> 00:06:59,836
Buckle up.
114
00:07:00,004 --> 00:07:02,256
[Seifert] This car certainly
isn't Triple-A rated.
115
00:07:02,340 --> 00:07:04,740
- [sirens wailing]
- [Seifert] It's not even fit for animals.
116
00:07:23,027 --> 00:07:24,862
[birdsong]
117
00:07:35,665 --> 00:07:37,667
[soldier 1 in Russian] Keep moving!
118
00:07:38,459 --> 00:07:40,378
[soldier 2 in Russian] Everybody go home!
119
00:07:41,546 --> 00:07:43,226
[soldier 3 in Russian] Get out of the way!
120
00:07:44,048 --> 00:07:45,883
- [dogs barking]
- [car doors closing]
121
00:07:48,469 --> 00:07:50,054
[objects clattering]
122
00:07:50,137 --> 00:07:51,777
[soldier 4 in Russian] Have a look there.
123
00:07:52,473 --> 00:07:54,934
[all speaking Russian]
124
00:08:12,910 --> 00:08:14,590
[soldier 4 in Russian] Knock on the doors.
125
00:08:17,832 --> 00:08:19,166
[clattering continues]
126
00:08:22,253 --> 00:08:23,533
[in English] How's your English?
127
00:08:26,215 --> 00:08:29,468
I don't know much English, Mr. President.
128
00:08:32,263 --> 00:08:35,057
"The only way for the country to progress
129
00:08:35,975 --> 00:08:40,271
is by eradicating the scourge of genocide
130
00:08:40,354 --> 00:08:44,233
blackening our country
and our livelihood."
131
00:08:47,278 --> 00:08:49,155
.I appreciate your modesty.
132
00:08:51,782 --> 00:08:54,994
I hope we're not...
disturbing your family.
133
00:08:56,078 --> 00:08:57,788
[glass shattering]
134
00:08:58,831 --> 00:09:00,333
They are on holiday.
135
00:09:00,875 --> 00:09:01,915
[Dukhovich] Good for them.
136
00:09:04,295 --> 00:09:06,088
Family makes a man whole.
137
00:09:09,216 --> 00:09:10,968
- [woman screaming]
- [boy crying]
138
00:09:11,052 --> 00:09:13,220
[struggling]
139
00:09:13,304 --> 00:09:15,473
[Dukhovich] I could have
you executed for treason,
140
00:09:15,556 --> 00:09:20,102
but another would simply stand
a little bit higher on your corpse.
141
00:09:20,811 --> 00:09:25,066
There must be some other lesson
I could teach you.
142
00:09:25,691 --> 00:09:27,151
- [grunts]
- [whimpers]
143
00:09:27,526 --> 00:09:28,694
- [woman screams]
- [wails]
144
00:09:28,778 --> 00:09:30,655
- [bodies thudding]
- [crying]
145
00:09:33,741 --> 00:09:34,784
As I said,
146
00:09:36,327 --> 00:09:38,204
there is nothing more important...
147
00:09:38,913 --> 00:09:40,289
than a good education.
148
00:09:41,082 --> 00:09:42,208
[continues crying]
149
00:09:46,587 --> 00:09:47,627
[Moreno]
Professor Asimov,
150
00:09:48,631 --> 00:09:50,675
can you please tell the court
what happened next?
151
00:09:51,342 --> 00:09:54,261
Then... I was taken
152
00:09:54,345 --> 00:09:56,764
to one of Dukhovich's internment camps.
153
00:09:59,517 --> 00:10:01,268
I was there for three years
154
00:10:03,062 --> 00:10:05,690
until he was finally overthrown.
155
00:10:06,691 --> 00:10:10,277
Arrested like the monster he is.
156
00:10:12,655 --> 00:10:14,156
Thank you, Professor Asimov.
157
00:10:14,824 --> 00:10:18,869
[Livitin] Your Honor, I request
that this entire testimony be disregarded.
158
00:10:19,161 --> 00:10:22,373
Without any evidence,
this is merely hearsay.
159
00:10:23,499 --> 00:10:24,851
- [judge] Sustained.
- [bangs gavel]
160
00:10:24,875 --> 00:10:26,687
[reporter 1]
The trial
of former Belarusian President
161
00:10:26,711 --> 00:10:28,546
Vladislav Dukhovich continued today
162
00:10:28,629 --> 00:10:31,424
with emotional testimony
from many of his country's victims.
163
00:10:31,799 --> 00:10:34,635
But while powerful to hear,
Dukhovich's attorneys say
164
00:10:34,719 --> 00:10:37,221
they are nothing more
than the lies of his enemies.
165
00:10:37,304 --> 00:10:39,807
[reporter 2] Long one of the world's
most brutal dictators...
166
00:10:39,890 --> 00:10:42,536
[reporter 3] Who stands accused
of ethnic cleansing on a massive scale.
167
00:10:42,560 --> 00:10:45,813
An unprecedented level of security
is in place around the courthouse.
168
00:10:45,896 --> 00:10:48,357
Even the airspace
above this city is closed.
169
00:10:48,441 --> 00:10:50,961
[reporter 4] So far, the prosecution
has been crippled by the lack
170
00:10:50,985 --> 00:10:52,903
of any hard evidence
against Dukhovich himself.
171
00:10:52,987 --> 00:10:54,488
[reporter 5] Numerous witnesses
172
00:10:54,572 --> 00:10:56,615
who were expected
to testify have disappeared.
173
00:10:56,699 --> 00:10:59,744
[reporter 3] Is there anyone brave enough
to come forward with evidence
174
00:10:59,827 --> 00:11:02,246
and finally put an end
to his brutal reign?
175
00:11:19,597 --> 00:11:21,807
[Moreno] Mr. Kincaid,
this is Interpol's offer.
176
00:11:22,141 --> 00:11:25,102
In return for your testimony
against former President Dukhovich,
177
00:11:25,561 --> 00:11:28,647
your wife will receive a full
pardon from all jurisdictions.
178
00:11:30,691 --> 00:11:33,652
You're going to pardon an innocent woman?
179
00:11:35,613 --> 00:11:37,013
That's mighty fucking white of you.
180
00:11:37,990 --> 00:11:39,742
[Harr] Assuming we accept this arrangement
181
00:11:39,825 --> 00:11:41,118
for Sonia Kincaid,
182
00:11:41,827 --> 00:11:44,413
there's still the matter
of an agreement regarding my client.
183
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
He will receive
184
00:11:51,670 --> 00:11:55,216
this letter recommending leniency.
185
00:11:55,549 --> 00:11:57,384
Mr. Kincaid is a contract killer
186
00:11:57,468 --> 00:11:59,887
facing two dozen counts
of murder in ten countries.
187
00:12:00,137 --> 00:12:01,680
Absent a legitimate deal,
188
00:12:01,931 --> 00:12:04,266
he will never breathe free air again.
Under no...
189
00:12:11,774 --> 00:12:13,859
Sonia goes free.
190
00:12:16,195 --> 00:12:17,835
[Moreno] We're all set, Director Casoria.
191
00:12:18,656 --> 00:12:20,491
Let's get this gentleman to The Hague.
192
00:12:21,283 --> 00:12:22,576
[door buzzing]
193
00:12:30,126 --> 00:12:32,044
[Casoria] Mr. Kincaid,
this is Agent Roussel.
194
00:12:33,129 --> 00:12:34,272
She'll be leading a security detail,
195
00:12:34,296 --> 00:12:37,424
which will escort you
to the International Criminal Court.
196
00:12:38,926 --> 00:12:42,388
You know, Dukhovich's men have killed
every single witness brought against them,
197
00:12:42,596 --> 00:12:45,391
and my security detail
is a dozen off-duty cops?
198
00:12:46,225 --> 00:12:49,186
These are the most highly-trained officers
in Europe, Mr. Kincaid.
199
00:12:49,270 --> 00:12:50,938
We have taken every precaution
200
00:12:51,021 --> 00:12:53,732
to make sure that your involvement
is completely classified.
201
00:12:54,400 --> 00:12:55,442
It's a secret?
202
00:12:56,152 --> 00:12:58,112
That makes me feel so much better.
203
00:12:58,404 --> 00:12:59,724
[Garrett] Well, I can assure you,
204
00:13:00,156 --> 00:13:01,365
even if there was an attempt,
205
00:13:01,866 --> 00:13:03,385
we're more than prepared for any assault.
206
00:13:03,409 --> 00:13:05,411
- [laughs]
- [grunts]
207
00:13:06,036 --> 00:13:07,955
You prepared for that assault,
motherfucker?
208
00:13:08,581 --> 00:13:12,459
Uncuff me, give me some car keys,
a couple guns, I'll meet you guys there.
209
00:13:12,543 --> 00:13:15,421
The court's deadline
is at 5:00 p.m. tomorrow, Mr. Kincaid.
210
00:13:16,255 --> 00:13:20,301
That gives us 27 hours to transport
you from Manchester to the Netherlands.
211
00:13:21,552 --> 00:13:24,889
If you want to help your wife,
you should get moving.
212
00:13:28,225 --> 00:13:29,351
Okay, Inspector Clouseau,
213
00:13:29,435 --> 00:13:31,687
let's see what these elite troops
of yours can do.
214
00:13:32,354 --> 00:13:33,354
Come on, guys, let's go.
215
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
[Casoria] Agent Roussel,
216
00:13:38,360 --> 00:13:40,487
I don't have to remind
you of the importance of this.
217
00:13:41,197 --> 00:13:43,741
- No, ma'am.
- And don't doubt what he's capable of.
218
00:13:44,491 --> 00:13:45,491
I won't, sir.
219
00:13:48,037 --> 00:13:49,622
[engine starting]
220
00:13:53,959 --> 00:13:55,461
[tires screeching]
221
00:14:02,134 --> 00:14:03,469
[indistinct radio chatter]
222
00:14:11,936 --> 00:14:14,176
- [agent]
Take a left on Kirkland Avenue.
- [driver]
Yes.
223
00:14:17,441 --> 00:14:20,694
What a pretty little town.
Old, narrow streets,
224
00:14:21,195 --> 00:14:22,780
buildings nice and close,
225
00:14:23,280 --> 00:14:25,699
lots of great views
from all those windows.
226
00:14:25,783 --> 00:14:27,326
This route's been wiped clean for us.
227
00:14:27,409 --> 00:14:28,410
Nothing to worry about.
228
00:14:28,494 --> 00:14:29,870
[chuckles] Is that right?
229
00:14:30,412 --> 00:14:31,705
How's that nose of yours doing?
230
00:14:42,132 --> 00:14:43,568
[agent on radio]
Take a diversion route.
231
00:14:43,592 --> 00:14:45,511
Got a boyfriend, Roussie?
Significant other?
232
00:14:46,220 --> 00:14:47,846
I need you to be quiet, Mr. Kincaid.
233
00:14:47,930 --> 00:14:50,015
I'm just saying,
now might be the perfect time
234
00:14:50,099 --> 00:14:52,226
to write one of those
"I'll always love you" texts.
235
00:14:56,272 --> 00:14:58,274
[chuckles] Relax, motherfucker.
236
00:14:58,357 --> 00:15:00,818
If you hear the shot,
it wasn't meant for you.
237
00:15:02,152 --> 00:15:03,445
[Darius chuckling]
238
00:15:03,529 --> 00:15:05,572
[agent on radio]
Two-two-one,
ten-four en route.
239
00:15:28,971 --> 00:15:30,681
- [brakes squealing]
- [agent] Fuck!
240
00:15:30,764 --> 00:15:32,141
[in Russian] Cover me!
241
00:15:32,224 --> 00:15:33,350
[agent] Move! Move!
242
00:15:38,772 --> 00:15:39,982
[groans]
243
00:15:41,692 --> 00:15:42,972
[mercenary in Russian] Cover me!
244
00:15:43,569 --> 00:15:46,113
[indistinct yelling]
245
00:15:46,488 --> 00:15:47,906
[distorted gunfire]
246
00:15:56,790 --> 00:15:58,417
[shouting indistinctly]
247
00:16:00,961 --> 00:16:03,756
[Garrett] Move! Move!
Go! Get that door open!
248
00:16:04,256 --> 00:16:06,967
Go! Go! Alpha Squad, with me!
249
00:16:07,384 --> 00:16:09,345
Agent Roberts, protect the witness!
250
00:16:15,184 --> 00:16:16,518
Parker, take the left flank!
251
00:16:17,811 --> 00:16:19,563
[gunfire continues]
252
00:16:28,947 --> 00:16:30,783
[Garrett] Shit! We need more backup!
253
00:16:33,702 --> 00:16:35,537
[mercenary in Russian] Follow me!
254
00:16:35,621 --> 00:16:37,039
- [gun clicks]
- Fuck!
255
00:16:40,918 --> 00:16:41,918
[tires squealing]
256
00:16:58,268 --> 00:17:01,188
[agent] Agent Roussel!
God damn it, somebody!
257
00:17:01,271 --> 00:17:02,564
We need backup n...
258
00:17:09,071 --> 00:17:10,071
Turn around!
259
00:17:10,406 --> 00:17:11,281
[in Russian] It's ready!
260
00:17:11,365 --> 00:17:12,491
[in Russian] Come on!
261
00:17:23,419 --> 00:17:24,420
Lay down some cover fire.
262
00:17:48,193 --> 00:17:49,193
[groans]
263
00:17:50,988 --> 00:17:52,448
[groans]
264
00:17:52,531 --> 00:17:54,032
[panting]
265
00:17:54,658 --> 00:17:56,285
Fuck! [grunts]
266
00:17:56,618 --> 00:17:58,287
[alarms ringing]
267
00:18:00,664 --> 00:18:02,040
[grunting]
268
00:18:16,263 --> 00:18:18,140
- [Amelia] Show me your hands!
- Bitch, please!
269
00:18:19,975 --> 00:18:21,435
- Put these on.
- Fuck that.
270
00:18:21,685 --> 00:18:23,270
Interpol's compromised. You know that.
271
00:18:24,688 --> 00:18:26,773
Either you shoot me or watch me bleed out.
272
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
[groans]
273
00:18:30,527 --> 00:18:32,446
[men shouting indistinctly]
274
00:18:34,156 --> 00:18:35,467
[Darius] We gotta get off the street.
275
00:18:35,491 --> 00:18:37,371
[Amelia] There's a safe house
not far from here.
276
00:18:37,868 --> 00:18:40,412
- [helicopter overhead]
- [sirens wailing]
277
00:18:42,623 --> 00:18:44,809
[reporter]
As a car bomb has
exploded in Bishopgate Green,
278
00:18:44,833 --> 00:18:46,913
- near Coventry City Center...
- [cell phone ringing]
279
00:18:50,839 --> 00:18:53,675
[grunts] Don't even think
about answering that fucking phone!
280
00:18:54,718 --> 00:18:56,558
The only way Dukhovich
could've known our route
281
00:18:56,762 --> 00:18:58,430
was if he had somebody on the inside.
282
00:18:59,181 --> 00:19:01,642
Now, I need medical supplies,
and you need help.
283
00:19:02,100 --> 00:19:03,602
So, if you're gonna call somebody,
284
00:19:03,685 --> 00:19:05,896
they have to be totally out of the loop.
285
00:19:09,483 --> 00:19:11,203
[Michael] I've had
the Black Diamond service
286
00:19:11,235 --> 00:19:12,694
four times now, you understand?
287
00:19:13,195 --> 00:19:15,364
Four times. The car still
smells like a cemetery.
288
00:19:15,572 --> 00:19:18,534
Are you washing the car with old assholes?
289
00:19:19,368 --> 00:19:20,678
- [cell phone ringing]
- Or... [stammers]
290
00:19:20,702 --> 00:19:22,079
Just help me to understand.
291
00:19:24,790 --> 00:19:25,790
Just a second here.
292
00:19:27,501 --> 00:19:28,669
Hello, Amelia.
293
00:19:28,961 --> 00:19:30,629
I'm texting you an address in Coventry.
294
00:19:31,171 --> 00:19:32,440
You need to get there immediately.
295
00:19:32,464 --> 00:19:34,383
Bring three units of O-negative blood.
296
00:19:34,633 --> 00:19:37,386
I'm doing very well, thank you.
How are you?
297
00:19:37,761 --> 00:19:39,721
[sighs] I don't have
the time for this, Michael.
298
00:19:39,805 --> 00:19:41,431
I have a job I need you to do.
299
00:19:42,307 --> 00:19:44,810
- Pass.
- I wasn't offering. I'm telling you.
300
00:19:44,893 --> 00:19:46,353
I have a job you're going to do.
301
00:19:46,436 --> 00:19:48,730
I'm not gonna let you charm me
into this one, Amelia.
302
00:19:49,147 --> 00:19:50,232
Okay, let's be clear.
303
00:19:50,649 --> 00:19:52,335
I'm not any happier about this
than you are,
304
00:19:52,359 --> 00:19:53,610
but I don't have a choice.
305
00:19:53,694 --> 00:19:55,571
Well, thank God I do.
306
00:19:56,071 --> 00:19:57,071
No, Michael, you don't.
307
00:19:57,489 --> 00:19:59,324
Because if you're not
where I need you to be,
308
00:19:59,408 --> 00:20:01,410
I'm going to expose
you and your work to Interpol.
309
00:20:01,868 --> 00:20:04,496
That elite Triple-A status
you want back so badly,
310
00:20:04,955 --> 00:20:07,635
- I'll make sure you never get near it.
- You're threatening me now?
311
00:20:08,333 --> 00:20:09,835
Not you, her. Are you threatening...
312
00:20:09,918 --> 00:20:12,078
You can't just threaten me
into taking orders from you.
313
00:20:12,129 --> 00:20:15,066
I guess we'll see. You're three hours
away. I'll see you in two and a half.
314
00:20:15,090 --> 00:20:17,718
Three... Okay, okay.
I guess we will. Jesus Christ.
315
00:20:18,176 --> 00:20:20,596
Here, we're gonna load
all these into the car, okay?
316
00:20:20,887 --> 00:20:23,247
We're gonna take the car out in the front,
and then burn it.
317
00:20:23,390 --> 00:20:24,683
[people shouting indistinctly]
318
00:20:24,766 --> 00:20:26,518
[agent] This place is like a war zone.
319
00:20:26,893 --> 00:20:28,061
We got bodies everywhere.
320
00:20:28,145 --> 00:20:29,980
Our unit's compromised. Everyone's down.
321
00:20:30,480 --> 00:20:31,523
Get those guys IDed.
322
00:20:31,815 --> 00:20:33,483
And I've got no sign of Agent Roussel.
323
00:20:33,775 --> 00:20:36,570
Maybe 15 to 20
dead mercenaries, heavily armed.
324
00:20:37,070 --> 00:20:38,572
Media circus is in town.
325
00:20:39,156 --> 00:20:40,236
That's not the worst of it.
326
00:20:40,616 --> 00:20:41,825
[camera shutter clicking]
327
00:20:43,285 --> 00:20:44,285
Kincaid is gone.
328
00:20:46,121 --> 00:20:47,748
Coventry, every available agent.
329
00:20:48,373 --> 00:20:49,875
Report back to me with any updates.
330
00:20:50,208 --> 00:20:51,208
[agent]
Yes, ma'am.
331
00:20:53,837 --> 00:20:54,877
There must've been a leak.
332
00:20:55,672 --> 00:20:58,342
I told you, there are too many
agencies involved.
333
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
Get to The Hague.
334
00:20:59,885 --> 00:21:01,405
See what you can get out of Dukhovich.
335
00:21:01,845 --> 00:21:02,845
I'll try.
336
00:21:03,347 --> 00:21:05,349
And alert the penitentiary in Amsterdam.
337
00:21:05,807 --> 00:21:07,727
Have them triple the guard
around Kincaid's wife.
338
00:21:08,226 --> 00:21:09,226
Got it.
339
00:21:20,405 --> 00:21:21,405
[door lock buzzing]
340
00:21:32,793 --> 00:21:34,795
[guard] Mrs. Kincaid, your attorney.
341
00:21:52,813 --> 00:21:54,293
Did I tell you you could turn around?
342
00:21:59,653 --> 00:22:01,446
What do you want,
you useless piece of shit?
343
00:22:01,947 --> 00:22:03,657
Baby, baby, it's me.
344
00:22:03,740 --> 00:22:05,951
[chuckling] My bad.
345
00:22:06,576 --> 00:22:07,744
What do you want,
346
00:22:07,828 --> 00:22:10,580
you fucking
hijo de puta motherfucker!
347
00:22:11,164 --> 00:22:12,499
I just wanted to hear your voice.
348
00:22:12,582 --> 00:22:13,582
Fuck you!
349
00:22:14,167 --> 00:22:16,253
There, you heard my voice.
350
00:22:16,503 --> 00:22:20,173
The only reason I'm in this shit hole
is so that they can get to your sorry ass!
351
00:22:21,591 --> 00:22:23,844
How you doing? Made a shank yet?
352
00:22:23,927 --> 00:22:24,845
[Sonia]
What for?
353
00:22:24,928 --> 00:22:26,768
It's prison, baby.
You got to protect yourself.
354
00:22:27,222 --> 00:22:28,974
It's a Dutch prison, Darius!
355
00:22:29,057 --> 00:22:30,851
What are they gonna do,
beat me with a clog?
356
00:22:31,268 --> 00:22:32,588
[grunts] You got a view at least?
357
00:22:32,978 --> 00:22:35,647
Just a whole lot of corny Dutch buildings.
358
00:22:36,606 --> 00:22:40,068
There's one
with a huge fucking clock on it.
359
00:22:40,736 --> 00:22:42,404
Like that's what I need right now.
360
00:22:42,487 --> 00:22:44,281
Do they have those flowers you love?
361
00:22:44,364 --> 00:22:47,576
[groaning] Irises?
They come from there, right?
362
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
Fucking tulips, Darius.
363
00:22:49,828 --> 00:22:52,914
What kind of a piece-of-shit husband
364
00:22:52,998 --> 00:22:55,250
doesn't remember
his wife's favorite flowers?
365
00:22:55,917 --> 00:22:57,335
You never remember anything.
366
00:22:57,627 --> 00:22:59,045
What's our anniversary?
367
00:22:59,129 --> 00:23:00,630
I'm gonna make this up to you, baby.
368
00:23:00,714 --> 00:23:03,049
You see, that's what
I'm talking about, cabrón.
369
00:23:03,133 --> 00:23:04,968
[groans loudly]
370
00:23:05,051 --> 00:23:06,344
Darius, is something wrong?
371
00:23:07,012 --> 00:23:08,012
[sighs]
372
00:23:08,346 --> 00:23:12,601
Not a thing, baby. Not a fucking thing.
373
00:23:15,812 --> 00:23:16,897
Then I want to hear it.
374
00:23:18,231 --> 00:23:19,231
[exhales]
375
00:23:20,817 --> 00:23:23,111
♪ 'Cause you know just what to say ♪
376
00:23:24,404 --> 00:23:26,198
♪ And you know just what to do ♪
377
00:23:27,741 --> 00:23:29,367
♪ Let me start by saying ♪
378
00:23:30,744 --> 00:23:31,912
♪ I love you ♪
379
00:23:36,875 --> 00:23:38,293
[dial tone]
380
00:23:39,002 --> 00:23:41,797
- Hello? Sonia?
- Hello? Darius!
381
00:23:43,590 --> 00:23:46,510
[yelling in Spanish]
You fucking piece of shit!
382
00:23:47,135 --> 00:23:49,137
[continues cursing in Spanish]
383
00:23:49,679 --> 00:23:51,139
[in Spanish] You fucking shit!
384
00:23:51,932 --> 00:23:53,350
[woman whimpering]
385
00:23:53,433 --> 00:23:54,433
[farts]
386
00:24:08,490 --> 00:24:10,450
[doorbell buzzing]
387
00:24:12,327 --> 00:24:14,412
[buzzing continues]
388
00:24:16,915 --> 00:24:17,915
[gun cocks]
389
00:24:20,168 --> 00:24:21,848
Go ahead,
you might as well finish the job.
390
00:24:24,631 --> 00:24:25,631
[chain rattles]
391
00:24:34,140 --> 00:24:35,267
Why am I here, Amelia?
392
00:24:36,059 --> 00:24:37,185
A high-value transport.
393
00:24:38,812 --> 00:24:41,940
Oh, high value? Oh, I don't...
394
00:24:42,816 --> 00:24:45,527
I don't really do high value anymore.
These days I'm more in the...
395
00:24:46,486 --> 00:24:48,071
mid-level coked-out attorney market.
396
00:24:48,947 --> 00:24:50,031
Why do you think that is?
397
00:24:50,115 --> 00:24:51,575
[sighs] Seriously, Michael?
398
00:24:51,658 --> 00:24:52,658
Because of you.
399
00:24:52,701 --> 00:24:55,620
You used me to climb the Interpol ladder,
and here we are again.
400
00:24:58,832 --> 00:24:59,833
You up for a promotion?
401
00:25:00,375 --> 00:25:02,937
You have to blame me for every little bump
in your road, don't you.
402
00:25:02,961 --> 00:25:05,213
No, these aren't bumps. No, no, no bumps.
403
00:25:05,297 --> 00:25:07,507
Just one dead Japanese arms dealer.
404
00:25:08,300 --> 00:25:09,819
- I had nothing to do...
- "...to do with."
405
00:25:09,843 --> 00:25:11,011
Do you know what happens
406
00:25:11,094 --> 00:25:13,972
when a Triple-A rated
executive protection agent
407
00:25:14,055 --> 00:25:14,973
- loses a client?
- [sighs]
408
00:25:15,056 --> 00:25:17,684
Triple-A. I was up here, yeah?
409
00:25:17,767 --> 00:25:19,519
Then I opened up to you. Why wouldn't I?
410
00:25:19,603 --> 00:25:20,687
I was in love with you.
411
00:25:21,229 --> 00:25:22,647
And I fucking told you his name.
412
00:25:23,398 --> 00:25:26,443
It was the first time in my entire career
I revealed a client's name.
413
00:25:26,693 --> 00:25:27,693
I trusted you.
414
00:25:30,405 --> 00:25:33,325
Now I'm down here. The dead guy's up here.
415
00:25:35,452 --> 00:25:37,787
[Amelia] I'm sorry, Michael,
you hit a rough patch.
416
00:25:37,871 --> 00:25:39,039
[Michael] "A rough..."
417
00:25:39,122 --> 00:25:43,126
A 300-pound investment banker's ass
exploded four bags of heroin
418
00:25:43,209 --> 00:25:44,711
in the backseat of my car last week.
419
00:25:44,794 --> 00:25:46,630
Those aren't leather seats,
those are cloth.
420
00:25:46,880 --> 00:25:48,566
- Okay, Michael...
- Want you to take a minute
421
00:25:48,590 --> 00:25:50,109
to think of what that clean-up might be.
422
00:25:50,133 --> 00:25:51,986
I don't have the time
for your insane shit, okay?
423
00:25:52,010 --> 00:25:53,345
At that point, you sell the car.
424
00:25:53,428 --> 00:25:54,822
- I never used you!
- The depreciation...
425
00:25:54,846 --> 00:25:56,056
I just left you!
426
00:26:00,352 --> 00:26:03,188
Because you couldn't forgive me
for something I didn't even do.
427
00:26:11,905 --> 00:26:12,989
Transport is in there.
428
00:26:16,951 --> 00:26:17,951
Is that blood, dude...
429
00:26:19,579 --> 00:26:21,373
What the fuck?
430
00:26:21,665 --> 00:26:23,249
[both grunting]
431
00:26:32,550 --> 00:26:33,551
[groans]
432
00:26:34,844 --> 00:26:35,844
[Amelia gasps]
433
00:26:38,932 --> 00:26:41,142
You know how long
I've been waiting for this?
434
00:26:42,394 --> 00:26:43,394
[grunts]
435
00:26:43,478 --> 00:26:44,771
Oh, no, no. I'm not gonna look.
436
00:26:46,690 --> 00:26:47,857
Motherfucker!
437
00:26:49,693 --> 00:26:50,693
[both grunting]
438
00:26:55,532 --> 00:26:59,035
Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Let's talk about this, okay?
439
00:26:59,119 --> 00:27:03,581
Even a dumbass like you is smart enough
to keep one in the... pipe.
440
00:27:05,083 --> 00:27:06,126
Oh, shit.
441
00:27:07,001 --> 00:27:08,086
And nighty night.
442
00:27:09,295 --> 00:27:11,923
- Darius Kincaid. Jesus Christ.
- ...Michael.
443
00:27:12,006 --> 00:27:14,008
This is who you want me to protect?
My shirt!
444
00:27:14,092 --> 00:27:15,468
[shouting in French]
445
00:27:15,552 --> 00:27:16,552
Fine, fine.
446
00:27:17,220 --> 00:27:18,847
You get the feet, I'll get the nostrils.
447
00:27:20,223 --> 00:27:22,535
[reporter on radio]
The trial
of former Belarusian President
448
00:27:22,559 --> 00:27:25,895
Vladislav Dukhovich
took an uncertain turn this week,
449
00:27:26,146 --> 00:27:27,397
having recently survived
450
00:27:27,480 --> 00:27:31,192
a dioxin poisoning attempt
that left his face disfigured.
451
00:27:31,276 --> 00:27:34,362
- Authorities are keeping Dukhovich...
- Interpol wishes to have a word.
452
00:27:34,946 --> 00:27:36,948
Quite the dust-up in Coventry
this morning.
453
00:27:37,741 --> 00:27:39,821
But you wouldn't know anything
about that, would you?
454
00:27:40,452 --> 00:27:41,452
[turns radio off]
455
00:27:42,537 --> 00:27:44,873
You've come here to lodge a complaint?
456
00:27:44,956 --> 00:27:48,126
I've come for my money.
I delivered as promised.
457
00:27:48,460 --> 00:27:50,962
I gave you Kincaid as exposed
as you'll ever get him.
458
00:27:51,921 --> 00:27:53,006
Small security detail,
459
00:27:53,256 --> 00:27:54,799
practically a rookie leading them.
460
00:27:55,216 --> 00:27:57,969
I can't do more than that.
Let's be fair here.
461
00:28:06,561 --> 00:28:07,896
- [grunts]
- [groans]
462
00:28:08,271 --> 00:28:11,775
You think it's fair
that you want something for nothing?
463
00:28:12,233 --> 00:28:14,611
- In my country...
- [groaning]
464
00:28:15,320 --> 00:28:17,572
...we would skin you like a cat.
465
00:28:18,323 --> 00:28:20,200
- [sobs]
- Would that be fair?
466
00:28:20,825 --> 00:28:21,825
[groaning]
467
00:28:22,619 --> 00:28:26,748
I come from nothing. I work all my life...
468
00:28:27,165 --> 00:28:28,708
serving the people.
469
00:28:29,751 --> 00:28:31,920
And then they come into my country
470
00:28:32,003 --> 00:28:33,463
and they took it all away!
471
00:28:35,173 --> 00:28:37,717
And now they lock me up like a rat,
472
00:28:38,468 --> 00:28:39,719
feed me poison!
473
00:28:42,263 --> 00:28:43,263
Is this fair?
474
00:28:44,390 --> 00:28:46,267
When Kincaid is dead,
475
00:28:49,437 --> 00:28:50,772
you'll be paid in full.
476
00:28:53,942 --> 00:28:55,252
[Michael] You know he's a murderer, right?
477
00:28:55,276 --> 00:28:56,736
You're playing nurse to a murderer.
478
00:28:56,820 --> 00:28:58,780
- [Amelia] A witness. Mmm-hmm.
- [Michael] Really?
479
00:28:59,197 --> 00:29:00,197
Twenty-seven times.
480
00:29:01,074 --> 00:29:03,674
That's how many times this asshole
has tried to kill me, 27... 28!
481
00:29:03,952 --> 00:29:05,203
Fucking Prague!
482
00:29:05,912 --> 00:29:07,205
If Dukhovich is acquitted,
483
00:29:07,705 --> 00:29:09,165
he'll be back in power next week.
484
00:29:09,457 --> 00:29:10,583
I won't let that happen.
485
00:29:10,667 --> 00:29:11,667
Good.
486
00:29:12,043 --> 00:29:13,363
You should take him to The Hague.
487
00:29:13,545 --> 00:29:14,545
I can't!
488
00:29:14,587 --> 00:29:16,130
There's a mole inside Interpol.
489
00:29:16,339 --> 00:29:18,383
- It's already cost me 12 good officers.
- Good?
490
00:29:19,300 --> 00:29:22,428
That's subjective.
Nice. Maybe they were nice.
491
00:29:23,471 --> 00:29:26,558
[Amelia] I'll make it simple for you;
If I stay near him, they'll find him.
492
00:29:26,641 --> 00:29:29,370
[Michael] So I gotta risk my life
protecting this coffin magnet over here?
493
00:29:29,394 --> 00:29:30,746
No, no, no. You gotta put something
494
00:29:30,770 --> 00:29:32,250
- in the pot.
- How about your career?
495
00:29:32,355 --> 00:29:33,898
- How about it?
- Your precious career.
496
00:29:33,982 --> 00:29:35,400
You do this job for me,
497
00:29:36,818 --> 00:29:38,653
and I'll get you back to elite status.
498
00:29:39,696 --> 00:29:40,976
Yeah, you don't have that power.
499
00:29:41,656 --> 00:29:42,740
I've got connections.
500
00:29:44,033 --> 00:29:45,702
You want back in? I can put you there.
501
00:29:45,785 --> 00:29:46,828
Why would I trust you?
502
00:29:49,038 --> 00:29:50,038
Why?
503
00:29:52,750 --> 00:29:54,502
Because I've never lied to you, Michael.
504
00:29:56,254 --> 00:29:59,173
You're terrible at almost everything,
505
00:30:00,550 --> 00:30:02,677
but you're good at keeping people alive.
506
00:30:03,303 --> 00:30:05,513
Keep him alive... please,
507
00:30:06,973 --> 00:30:08,808
and you get your dream life back.
508
00:30:09,976 --> 00:30:12,478
And as bonus,
you'll never hear from me again.
509
00:30:16,357 --> 00:30:17,357
Good.
510
00:30:19,903 --> 00:30:22,071
[both speaking French]
511
00:30:22,697 --> 00:30:23,697
[in English] Still.
512
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
[speaking French]
513
00:30:32,498 --> 00:30:33,958
[sirens wailing]
514
00:30:34,042 --> 00:30:35,185
[Foucher on phone]
Where are you?
515
00:30:35,209 --> 00:30:37,712
Setting up operation
at Coventry police headquarters.
516
00:30:37,921 --> 00:30:39,172
You got nothing from Dukhovich?
517
00:30:39,255 --> 00:30:40,340
Are you surprised?
518
00:30:40,423 --> 00:30:41,257
- Ma'am?
- Busy.
519
00:30:41,341 --> 00:30:43,277
I've picked up activity
at our safe house in town.
520
00:30:43,301 --> 00:30:44,981
Is this something
I need to know right now?
521
00:30:45,011 --> 00:30:46,971
No, not normally.
But, yes, it should be vacant.
522
00:30:47,055 --> 00:30:48,324
[Casoria]
And you believe it's not?
523
00:30:48,348 --> 00:30:50,183
[agent]
Well, the access code
was activated
524
00:30:50,266 --> 00:30:51,809
without identity authorization.
525
00:30:51,893 --> 00:30:53,454
[Casoria]
Could Kincaid have gotten inside?
526
00:30:53,478 --> 00:30:55,021
But it's on a revolving encryption.
527
00:30:56,981 --> 00:30:58,399
Get a team over there. Now!
528
00:30:59,776 --> 00:31:01,194
And where is Agent Roussel?
529
00:31:01,861 --> 00:31:02,987
Sorry, got to go.
530
00:31:03,071 --> 00:31:04,071
Good luck.
531
00:31:11,621 --> 00:31:13,456
I believe I know where Kincaid is.
532
00:31:20,421 --> 00:31:22,090
[all speaking Russian]
533
00:31:26,928 --> 00:31:27,928
[driver scoffs]
534
00:31:42,360 --> 00:31:43,861
What the fuck is all this?
535
00:31:44,112 --> 00:31:45,112
You're a fugitive.
536
00:31:45,530 --> 00:31:46,572
Fugitives wear restraints.
537
00:31:46,656 --> 00:31:48,116
No, no, no, not the cuffs.
538
00:31:48,199 --> 00:31:51,035
I'm talking about these whack-ass,
hipster clothes I'm wearing.
539
00:31:51,285 --> 00:31:52,485
Yeah, luckily I brought extra.
540
00:31:52,662 --> 00:31:54,080
[scoffs] Lucky for who?
541
00:31:55,289 --> 00:31:57,333
Shit. Am I wearing underwear?
542
00:31:57,542 --> 00:32:00,062
Those are for me too,
in case I have to change your pants again.
543
00:32:00,128 --> 00:32:01,379
Not a fan.
544
00:32:01,462 --> 00:32:03,631
You know they call them
swinging dicks for a reason.
545
00:32:04,090 --> 00:32:05,650
How about we never speak of this again?
546
00:32:05,925 --> 00:32:07,176
[phone ringing]
547
00:32:10,388 --> 00:32:13,266
Shit. Interpol protocol.
548
00:32:13,891 --> 00:32:17,131
When that phone rings and nobody answers,
they're gonna send officers to the door.
549
00:32:18,646 --> 00:32:19,790
- [sirens wailing]
- And there they are.
550
00:32:19,814 --> 00:32:21,024
[tires squealing]
551
00:32:22,066 --> 00:32:23,386
Yes, we're setting our perimeter.
552
00:32:25,528 --> 00:32:26,528
Comfy?
553
00:32:26,696 --> 00:32:28,696
[Darius] So, what happened
to little Miss Interpol?
554
00:32:28,906 --> 00:32:30,146
[Michael] Agent Roussel's gone.
555
00:32:30,533 --> 00:32:33,536
[Darius] Damn! I liked her. She's spunky.
556
00:32:34,203 --> 00:32:35,431
This building has two stairwells,
557
00:32:35,455 --> 00:32:36,724
- no fire escapes...
- No fire escapes
558
00:32:36,748 --> 00:32:38,166
and no adjacent rooftops.
559
00:32:38,249 --> 00:32:40,644
You know, you're not the only
observant motherfucker on the planet.
560
00:32:40,668 --> 00:32:41,836
I go through doors first.
561
00:32:41,919 --> 00:32:43,796
I check to see if it's clear,
then you follow.
562
00:32:43,880 --> 00:32:45,673
Really? You think that's necessary?
563
00:32:45,965 --> 00:32:49,927
- My job is to keep you out of harm's way.
- [chuckling] Shit, motherfucker.
564
00:32:50,928 --> 00:32:52,764
I am harm's way.
565
00:32:53,598 --> 00:32:56,267
[mercenaries shouting indistinctly]
566
00:32:56,350 --> 00:32:57,977
[speaking Russian]
567
00:33:07,403 --> 00:33:08,905
[whispers] Two hostiles, maybe more.
568
00:33:09,280 --> 00:33:10,740
I don't suppose I could have a gun?
569
00:33:10,823 --> 00:33:12,992
No. We're gonna take
the north stairwell. Let's go.
570
00:33:14,285 --> 00:33:15,285
Fuck!
571
00:33:15,995 --> 00:33:17,622
[all grunting]
572
00:33:21,584 --> 00:33:23,294
- [in Russian] It's him!
- Come on!
573
00:33:31,803 --> 00:33:32,803
Thank God you're here.
574
00:33:32,970 --> 00:33:34,770
I don't know
what I would've done without you.
575
00:33:34,889 --> 00:33:36,349
Well done. Guess what happens now?
576
00:33:37,100 --> 00:33:38,851
Shots fired! Shots fired!
577
00:33:53,658 --> 00:33:55,535
All units sending in nine-nine.
578
00:33:59,831 --> 00:34:01,082
Now we have a new problem.
579
00:34:02,166 --> 00:34:04,544
I like to keep things
a little more subtle.
580
00:34:04,752 --> 00:34:06,712
[speaking Russian]
581
00:34:09,882 --> 00:34:10,882
[all grunting]
582
00:34:14,971 --> 00:34:16,973
See? Boring is better.
583
00:34:19,559 --> 00:34:20,560
[exhales]
584
00:34:21,227 --> 00:34:23,396
Okay. That's very loud.
585
00:34:24,522 --> 00:34:25,565
It was empty anyway.
586
00:34:26,065 --> 00:34:27,608
[helicopter hovering]
587
00:34:30,194 --> 00:34:32,363
We're identifying
heat signatures on the rooftop
588
00:34:32,446 --> 00:34:33,781
moving in a northbound direction.
589
00:34:33,865 --> 00:34:35,867
Copy that! Go, go, go!
They're on the roof!
590
00:34:38,327 --> 00:34:40,246
No, no, no. No odds in that jump.
591
00:34:40,329 --> 00:34:42,558
It beats the hell out of whatever's
gonna come through that door.
592
00:34:42,582 --> 00:34:44,542
No. Just gotta...
593
00:34:45,751 --> 00:34:47,753
We just gotta find
a more intelligent way...
594
00:34:49,255 --> 00:34:50,423
[groaning]
595
00:34:50,798 --> 00:34:53,676
Motherfucker! Ahh! Shit!
596
00:34:55,636 --> 00:34:57,096
Holy fucking shit.
597
00:34:57,180 --> 00:35:00,266
Secure the roof! Go, go, go!
Delta squad with me!
598
00:35:00,766 --> 00:35:02,560
- They're on the north side!
- Copy that!
599
00:35:02,643 --> 00:35:04,854
[laughing and coughing]
600
00:35:10,401 --> 00:35:12,028
Made that jump on one leg.
601
00:35:12,320 --> 00:35:14,697
I made that jump
without jumping. Let's go.
602
00:35:15,281 --> 00:35:16,361
So, what's your next trick,
603
00:35:16,699 --> 00:35:18,534
showing me how we escape without escaping?
604
00:35:18,618 --> 00:35:21,258
Let's just try to get to the car
without killing anyone, all right?
605
00:35:21,871 --> 00:35:24,624
- [Darius laughs] Is this your car?
- [Michael] One of them.
606
00:35:24,707 --> 00:35:26,393
[Darius] I remember
shooting at you in a Jaguar.
607
00:35:26,417 --> 00:35:28,294
Buckle up. If we get
in a high-speed chase,
608
00:35:28,377 --> 00:35:29,295
I want you strapped in.
609
00:35:29,378 --> 00:35:31,547
I'm more worried
about the wheels coming off this bitch
610
00:35:31,631 --> 00:35:33,633
when you reach the speed limit. [chuckles]
611
00:35:34,967 --> 00:35:35,801
Back in the day,
612
00:35:35,885 --> 00:35:37,845
we wouldn't have even stolen
this piece of shit,
613
00:35:37,929 --> 00:35:39,889
and we stole everything.
I remember one night...
614
00:35:39,972 --> 00:35:42,558
I know all I need to know about you.
All your early arrests,
615
00:35:43,017 --> 00:35:45,662
your father in and out of prison,
you following in the same footsteps.
616
00:35:45,686 --> 00:35:47,939
[laughs]
Did your little research, did you?
617
00:35:48,481 --> 00:35:50,316
Prepare for a test,
there are no surprises.
618
00:35:51,317 --> 00:35:53,277
And you grew up wanting to be a cop
619
00:35:53,361 --> 00:35:55,363
till you found out
wasn't no money in that shit.
620
00:35:55,696 --> 00:35:58,074
So you joined the CIA,
sharpened your skills,
621
00:35:58,157 --> 00:35:59,867
then decided to open your own shop,
622
00:36:00,117 --> 00:36:01,911
pimp yourself out to the fat cats.
623
00:36:02,411 --> 00:36:04,789
I didn't even have to do
no research to know that shit.
624
00:36:05,456 --> 00:36:06,896
It's written all over your punk-ass.
625
00:36:07,959 --> 00:36:10,544
Can't wait to hear what I'll do next.
That's great.
626
00:36:11,754 --> 00:36:12,754
You know, why don't...
627
00:36:14,340 --> 00:36:16,318
Why don't you lay back
and keep from getting spotted.
628
00:36:16,342 --> 00:36:17,176
Get comfortable.
629
00:36:17,260 --> 00:36:19,553
That's a good idea. [groans]
630
00:36:21,055 --> 00:36:22,473
[sniffing]
631
00:36:23,683 --> 00:36:25,309
Smells like ass back here!
632
00:36:26,477 --> 00:36:28,604
Bet that Jag never smelled like ass.
633
00:36:30,314 --> 00:36:31,482
These your electrolytes?
634
00:36:33,818 --> 00:36:35,319
[Darius laughing]
635
00:36:41,033 --> 00:36:42,618
[laughing continues]
636
00:36:47,581 --> 00:36:49,333
- [siren wailing]
- [indistinct chattering]
637
00:36:55,047 --> 00:36:56,047
[both speaking Russian]
638
00:37:00,594 --> 00:37:02,805
[Casoria] Facial recognition
identifies this man
639
00:37:02,888 --> 00:37:04,390
as Michael Bryce.
640
00:37:05,099 --> 00:37:07,226
But you already know that,
don't you, Agent Roussel?
641
00:37:08,185 --> 00:37:09,353
You two have a history.
642
00:37:10,313 --> 00:37:11,439
Long time ago.
643
00:37:11,939 --> 00:37:13,733
You slipped Kincaid
into our own safe house,
644
00:37:13,816 --> 00:37:14,984
then brought in this...
645
00:37:16,110 --> 00:37:17,695
Executive protection agent?
646
00:37:21,866 --> 00:37:24,660
Official channels had been compromised.
What did you expect me to do?
647
00:37:24,744 --> 00:37:27,163
Clearly, our office security's
been breached.
648
00:37:27,538 --> 00:37:30,624
The red notice stays.
You, however, can go.
649
00:37:31,250 --> 00:37:32,251
I'm placing you on leave.
650
00:37:32,543 --> 00:37:34,837
You will surrender
your weapon and credentials.
651
00:37:35,421 --> 00:37:36,981
- [scoffs]
- You are going to be telling
652
00:37:37,006 --> 00:37:38,758
this story for years, Amelia,
653
00:37:39,592 --> 00:37:41,135
from inside a very large office
654
00:37:42,136 --> 00:37:43,387
or a very small cell.
655
00:37:43,721 --> 00:37:46,682
Well, [sighs] I like my odds.
656
00:37:48,100 --> 00:37:50,340
The only way Bryce and Kincaid
don't make it to The Hague
657
00:37:50,978 --> 00:37:52,298
is if they kill each other first.
658
00:37:54,190 --> 00:37:55,190
[Foucher] Amelia.
659
00:37:56,609 --> 00:37:57,943
She's making a mistake.
660
00:37:58,444 --> 00:37:59,987
We need to plug our leak.
661
00:38:00,738 --> 00:38:03,115
Now, this Bryce, do you trust him?
662
00:38:03,949 --> 00:38:05,326
With something like this, yes.
663
00:38:06,786 --> 00:38:07,870
I'll speak to Casoria,
664
00:38:08,204 --> 00:38:10,456
get her to allow you to come
to The Hague with us.
665
00:38:11,082 --> 00:38:12,583
But no more secrets.
666
00:38:14,001 --> 00:38:15,002
Thank you, sir.
667
00:38:25,513 --> 00:38:27,848
Search for car, plate FJ56MHV.
668
00:38:28,265 --> 00:38:30,911
[Michael] They'll have identified the car
with the traffic cams by now.
669
00:38:30,935 --> 00:38:33,354
And you. Welcome to fugitive life.
670
00:38:33,854 --> 00:38:35,054
[Michael] Until I turn you in.
671
00:38:35,356 --> 00:38:37,233
Just need to find a different vehicle,
672
00:38:37,691 --> 00:38:40,569
older model, no alarm. Right here.
673
00:38:42,321 --> 00:38:44,156
Luckily, I came prepared.
674
00:38:46,867 --> 00:38:49,867
You know, if you're gonna be a while,
I can just go in there and get a room.
675
00:38:50,204 --> 00:38:51,539
There's an art to low-impact,
676
00:38:51,622 --> 00:38:54,917
high-efficiency
breaking and entering, but...
677
00:38:55,000 --> 00:38:56,252
[groans]
678
00:38:58,963 --> 00:38:59,964
Art's subjective.
679
00:39:01,090 --> 00:39:02,130
And you're bleeding again.
680
00:39:02,675 --> 00:39:04,528
You know, for a dude
that runs around killing people,
681
00:39:04,552 --> 00:39:06,595
you've got this really strange
thing about bleeding.
682
00:39:06,679 --> 00:39:09,849
It's inefficient.
And I don't kill people, I protect them.
683
00:39:09,932 --> 00:39:11,225
Hector Ramirez.
684
00:39:12,059 --> 00:39:14,979
[chuckles] Hector Ramirez was an assassin.
685
00:39:15,062 --> 00:39:16,397
Yeah, I know. I trained him.
686
00:39:16,480 --> 00:39:18,399
Who was holding a knife
to my client's throat.
687
00:39:18,482 --> 00:39:19,567
And you killed him.
688
00:39:19,817 --> 00:39:22,069
No. I saved my client.
689
00:39:22,361 --> 00:39:24,548
I think Hector might have
a different perspective on that.
690
00:39:24,572 --> 00:39:26,490
Oh, is that so? Well, here's the thing.
691
00:39:26,574 --> 00:39:28,659
I was a Triple-A rated
executive protection agent.
692
00:39:28,742 --> 00:39:31,162
- You just made up that Triple-A shit.
- No, I did not!
693
00:39:31,245 --> 00:39:33,122
And if guys like you...
If sociopaths like you
694
00:39:33,205 --> 00:39:36,017
weren't running around trying to kill
my clients, then no one would get hurt.
695
00:39:36,041 --> 00:39:38,520
Triple-A, yeah. It sounds like you ought
to be selling life insurance
696
00:39:38,544 --> 00:39:39,980
or fixing my fucking transmission,
or something.
697
00:39:40,004 --> 00:39:41,314
[Michael] Well,
you're uninsurable, trust me.
698
00:39:41,338 --> 00:39:42,506
And you said "was."
699
00:39:42,590 --> 00:39:45,402
- "I was a Triple-A, X-rated dickhead!"
- No, I said "am." Get in the fucking car!
700
00:39:45,426 --> 00:39:47,186
- Get in the fucking car!
- [Darius laughing]
701
00:39:50,598 --> 00:39:52,475
Jesus fucking Christ.
702
00:39:53,350 --> 00:39:55,394
[Darius chuckling]
You definitely said "was."
703
00:39:55,769 --> 00:39:57,229
"Was" as in,
704
00:39:57,605 --> 00:40:00,566
"I used to be a Triple-X
dickhead driving a Jag,
705
00:40:00,649 --> 00:40:02,568
but now I'm rolling around
in this shit-wagon."
706
00:40:02,651 --> 00:40:03,944
[Michael] Put your seatbelt on.
707
00:40:04,028 --> 00:40:06,614
What happened? Lose your edge?
708
00:40:07,031 --> 00:40:11,076
Drop focus? You slip up
and let a client get popped?
709
00:40:11,160 --> 00:40:12,203
Never slipped up.
710
00:40:13,078 --> 00:40:15,539
Well, how did "am" become "was"?
711
00:40:16,916 --> 00:40:20,753
I don't actually know. I mean,
how does a so-called expert assassin
712
00:40:21,045 --> 00:40:23,214
get busted by Interpol?
713
00:40:23,506 --> 00:40:25,341
Love, baby. Straight-up love.
714
00:40:25,633 --> 00:40:26,633
[grunts]
715
00:40:26,926 --> 00:40:29,512
[Darius]
See, I'm doing
this job in Geneva, right?
716
00:40:29,720 --> 00:40:31,573
- [cell phone ringing]
- Some dude washing the wrong dude's money.
717
00:40:31,597 --> 00:40:32,597
I get a call.
718
00:40:33,098 --> 00:40:33,933
What?
719
00:40:34,016 --> 00:40:35,434
My wife's been in a car accident,
720
00:40:35,518 --> 00:40:36,519
- Bad one.
- What?
721
00:40:36,602 --> 00:40:39,772
So, Geneva dude gets a pass,
I jet back to Mexico City,
722
00:40:39,855 --> 00:40:42,608
go straight to the hospital.
Bopped up in Sonia's room,
723
00:40:43,234 --> 00:40:44,902
two dozen agents waiting for me.
724
00:40:44,985 --> 00:40:47,154
[Darius laughing]
725
00:40:47,238 --> 00:40:48,364
[laughing]
726
00:40:51,033 --> 00:40:52,033
Played by the heart.
727
00:40:52,785 --> 00:40:54,370
Happens to the best of us, man.
728
00:40:54,578 --> 00:40:57,498
I mean, sort of like how
Agent Roussel took you from here
729
00:40:58,040 --> 00:41:00,251
to here... to here.
730
00:41:00,501 --> 00:41:03,629
Assassin and eavesdropper.
You're a real double threat.
731
00:41:04,338 --> 00:41:07,150
Well, you were whining like a bitch
so loud, I heard you through the wall.
732
00:41:07,174 --> 00:41:09,093
Agent Roussel and I
aren't any of your concern.
733
00:41:09,176 --> 00:41:11,679
So, she dumped you because
of all your tight-assed,
734
00:41:12,263 --> 00:41:14,390
"Boring is good, look before you leap,
735
00:41:14,473 --> 00:41:15,492
put your seatbelt on" shit?
736
00:41:15,516 --> 00:41:16,433
She didn't dump me.
737
00:41:16,517 --> 00:41:19,353
Oh, motherfucker, I know she dumped you.
738
00:41:19,436 --> 00:41:21,522
I'm just perusing all the reasons why,
739
00:41:21,605 --> 00:41:23,732
and there's a plethora
of those motherfuckers.
740
00:41:24,692 --> 00:41:26,318
- Plethora?
- Yeah. It means a lot.
741
00:41:26,402 --> 00:41:29,071
I know what plethora means!
It just doesn't apply here!
742
00:41:30,364 --> 00:41:33,492
And not jumping off the top of a roof,
that's logical, that's safe.
743
00:41:33,576 --> 00:41:36,453
You know, wearing a seatbelt:
logical, safe.
744
00:41:37,454 --> 00:41:39,814
Let me ask you something,
how many times have you been shot?
745
00:41:40,541 --> 00:41:41,584
- Counting today?
- Yeah.
746
00:41:42,668 --> 00:41:44,253
- Too many to count. You?
- Yeah, I bet.
747
00:41:44,336 --> 00:41:45,336
Zero.
748
00:41:45,504 --> 00:41:47,131
Now, we both know that's bullshit.
749
00:41:47,214 --> 00:41:50,467
That's not bullshit, okay?
This was a little flesh wound.
750
00:41:50,551 --> 00:41:52,070
You just kind of zinged it right there.
751
00:41:52,094 --> 00:41:53,822
Didn't even require a Band-Aid.
You got lucky.
752
00:41:53,846 --> 00:41:56,807
[Darius]
Yeah, the rock shifted
just as I took the shot.
753
00:41:57,349 --> 00:41:59,101
- You lucky motherfucker.
- Fuck!
754
00:41:59,184 --> 00:42:00,184
Fuck!
755
00:42:00,686 --> 00:42:01,686
Fucking Prague.
756
00:42:02,605 --> 00:42:03,647
Yeah, Prague.
757
00:42:03,731 --> 00:42:05,211
You never even took one for a client?
758
00:42:05,399 --> 00:42:06,734
Nope. Never had to.
759
00:42:06,817 --> 00:42:08,402
Yeah, but the question is, would you?
760
00:42:08,485 --> 00:42:10,154
See, if I'm paying Triple-A rates,
761
00:42:10,237 --> 00:42:12,865
then I'm looking
for that full-service shit,
762
00:42:12,948 --> 00:42:13,948
you know what I'm saying?
763
00:42:14,241 --> 00:42:16,035
That extra "A" stands for "ass,"
764
00:42:16,410 --> 00:42:18,537
yours, between mine and a bullet.
765
00:42:18,621 --> 00:42:20,456
Being prepared for everything
766
00:42:20,539 --> 00:42:22,309
means that that situation statistically
just won't occur.
767
00:42:22,333 --> 00:42:24,453
[Darius] Bryce, you cannot be
prepared for everything!
768
00:42:24,501 --> 00:42:26,420
Life is gonna bloody us up, okay?
769
00:42:26,879 --> 00:42:29,465
You just gotta put a Band-Aid
on that shit and keep rolling!
770
00:42:30,633 --> 00:42:31,884
That's really beautiful, man.
771
00:42:32,301 --> 00:42:35,387
Do you ever just write stuff down?
I don't know, throw down a haiku or two?
772
00:42:36,347 --> 00:42:41,935
♪ Life is a highway
And it's mighty fucking long ♪
773
00:42:42,978 --> 00:42:45,939
♪ It's full of twists and turns ♪
774
00:42:46,023 --> 00:42:49,943
♪ So you know some shit's gon' go wrong ♪
775
00:42:51,195 --> 00:42:53,947
♪ You can slip, you can slide ♪
776
00:42:54,031 --> 00:42:56,450
♪ You can run but you can't hide ♪
777
00:42:57,618 --> 00:43:00,287
♪ Nobody gets out alive ♪
778
00:43:03,415 --> 00:43:06,126
♪ Nobody gets out alive ♪
779
00:43:08,462 --> 00:43:13,008
♪ Nobody gets out alive ♪
780
00:43:20,766 --> 00:43:21,684
[Darius inhales sharply]
781
00:43:21,767 --> 00:43:24,311
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
782
00:43:24,395 --> 00:43:26,021
- ♪ I saw the sign ♪
- ♪ Nobody ♪
783
00:43:26,105 --> 00:43:29,274
- ♪ It opened up my eyes I saw the sign ♪
- ♪ Nobody, nobody, nobody ♪
784
00:43:29,358 --> 00:43:32,861
- ♪ Life is demanding ♪
- ♪ Nobody gets out alive ♪
785
00:43:32,945 --> 00:43:35,698
♪ Without understanding I saw the sign ♪
786
00:43:35,781 --> 00:43:38,909
- ♪ You opened up my eyes I saw the sign ♪
- [laughing]
787
00:43:40,536 --> 00:43:42,121
How'd you like that, motherfucker?
788
00:43:42,204 --> 00:43:43,204
[laughing]
789
00:43:43,247 --> 00:43:45,457
[horn honking]
790
00:43:49,753 --> 00:43:51,714
Do you have any idea how stupid you sound?
791
00:43:51,797 --> 00:43:53,465
I mean, what a fuck-up!
792
00:43:53,966 --> 00:43:56,260
You lost my husband, and you're like,
793
00:43:56,593 --> 00:43:58,929
"Can you please help us find him?"
794
00:43:59,012 --> 00:44:00,764
Why the fuck should I?
795
00:44:00,848 --> 00:44:03,517
That is your fucking job, motherfucker!
796
00:44:03,767 --> 00:44:05,644
But, obviously, you suck at it.
797
00:44:09,398 --> 00:44:12,443
[clears throat] You received
a phone call today from your attorney.
798
00:44:12,526 --> 00:44:13,526
So?
799
00:44:14,153 --> 00:44:16,155
Well, we asked your attorney,
800
00:44:16,238 --> 00:44:19,074
but... he said he didn't have
any contact with you.
801
00:44:19,533 --> 00:44:23,078
What? Are you fucking kidding me?
802
00:44:23,162 --> 00:44:25,956
Okay, that's it!
I've had it with this lawyer!
803
00:44:26,039 --> 00:44:29,460
He's an alcoholic.
He calls me completely drunk,
804
00:44:29,543 --> 00:44:32,254
and he starts saying
the most inappropriate things.
805
00:44:32,337 --> 00:44:36,133
Like, for example,
what he likes to do to his wife's ass.
806
00:44:36,592 --> 00:44:40,304
That is a disgusting place
to hide a child's toy!
807
00:44:40,387 --> 00:44:41,388
And you know what?
808
00:44:41,472 --> 00:44:43,474
I don't need to listen to this shit!
809
00:44:43,557 --> 00:44:45,184
Then he forgets about it,
810
00:44:45,267 --> 00:44:47,352
but I'm stuck with the images in my head!
811
00:44:47,436 --> 00:44:48,436
Mrs. Kincaid,
812
00:44:49,813 --> 00:44:51,398
if you know where your husband is,
813
00:44:51,482 --> 00:44:52,483
you need to tell us.
814
00:44:53,192 --> 00:44:54,318
It's for his own safety.
815
00:44:58,280 --> 00:45:00,073
[laughing]
816
00:45:08,165 --> 00:45:12,836
I'm sorr... You're worried
about my husband's safety?
817
00:45:14,338 --> 00:45:18,008
No one in this world
can kill Darius Kincaid.
818
00:45:19,176 --> 00:45:21,386
The man is a
cucaracha,
819
00:45:22,221 --> 00:45:24,389
and I mean that
in every sense of the word.
820
00:45:24,973 --> 00:45:29,770
Sometimes you just want to crush
his little, filthy head with your shoe,
821
00:45:30,562 --> 00:45:31,980
but he won't die.
822
00:45:32,272 --> 00:45:33,941
That motherfucker is unkillable,
823
00:45:34,149 --> 00:45:35,192
so you can relax.
824
00:45:37,945 --> 00:45:38,945
But wait, no.
825
00:45:39,530 --> 00:45:42,241
There is one important thing
that you should know.
826
00:45:47,246 --> 00:45:48,872
[speaks Spanish]
827
00:45:50,457 --> 00:45:52,209
Motherfuckers, get out of my fucking cell.
828
00:45:54,169 --> 00:45:55,546
[clicks tongue] Great.
829
00:45:56,129 --> 00:45:57,129
[Sonia] Now!
830
00:45:57,256 --> 00:45:59,132
And I want that lawyer fired!
831
00:45:59,216 --> 00:46:02,511
I want that lawyer fired!
I want a good one, professional lawyer!
832
00:46:02,594 --> 00:46:04,471
I have rights! Human rights!
833
00:46:05,681 --> 00:46:06,723
[cell door locks]
834
00:46:12,145 --> 00:46:13,981
Okay, you can take a five-minute break.
835
00:46:31,081 --> 00:46:32,081
Good evening.
836
00:46:33,542 --> 00:46:34,543
Can I help you?
837
00:46:34,626 --> 00:46:36,086
We need to see your cameras.
838
00:46:36,795 --> 00:46:39,214
Sorry, sir, that's for management only.
839
00:46:39,298 --> 00:46:40,757
[choking]
840
00:46:48,098 --> 00:46:49,099
[cell phone vibrating]
841
00:46:50,350 --> 00:46:51,768
[speaking Russian]
842
00:46:55,063 --> 00:46:56,063
I got you!
843
00:47:01,153 --> 00:47:02,153
Where we at?
844
00:47:03,030 --> 00:47:04,031
I backtracked west.
845
00:47:05,115 --> 00:47:06,283
West is the wrong direction.
846
00:47:06,575 --> 00:47:08,452
Thank you. Thank you.
847
00:47:08,994 --> 00:47:10,794
They'd be expecting us
to take a direct route.
848
00:47:10,913 --> 00:47:12,140
The fuck is that you're eating?
849
00:47:12,164 --> 00:47:13,164
Postpones fatigue.
850
00:47:13,999 --> 00:47:16,060
Refuels glycogen and electrolytes.
I got you one, too,
851
00:47:16,084 --> 00:47:18,170
while you were taking
one of your world-class naps.
852
00:47:18,253 --> 00:47:19,963
I'd stay awake if you let me drive.
853
00:47:20,297 --> 00:47:22,017
Thank you. That's really generous of... No!
854
00:47:22,299 --> 00:47:23,300
[sighs]
855
00:47:24,676 --> 00:47:25,676
I gotta piss.
856
00:47:26,053 --> 00:47:26,887
Use that.
857
00:47:26,970 --> 00:47:28,597
Timeline's not built for another break.
858
00:47:30,140 --> 00:47:33,435
[scoffs] Your dick might fit
in here, but mine...
859
00:47:34,770 --> 00:47:37,814
Plus, I need every drop of this shit
to tolerate this ride with you.
860
00:47:38,523 --> 00:47:39,763
Just pull the fucking car over.
861
00:47:40,442 --> 00:47:41,610
Jesus Christ.
862
00:47:49,117 --> 00:47:50,744
- [engine stops]
- [Darius grunts]
863
00:47:50,827 --> 00:47:52,829
It'd be a lot easier without these cuffs,
864
00:47:53,246 --> 00:47:54,498
or this fucking underwear.
865
00:47:56,625 --> 00:47:58,168
[urinating]
866
00:48:05,968 --> 00:48:07,678
[continues urinating]
867
00:48:15,644 --> 00:48:16,644
Kincaid!
868
00:48:18,981 --> 00:48:20,816
Hey, asshole! [footstep squishes]
869
00:48:20,899 --> 00:48:23,860
Ugh! Fucking God damn it, that's not mud!
870
00:48:27,864 --> 00:48:28,864
[engine starting]
871
00:48:31,159 --> 00:48:32,359
You think I'm a fucking idiot?
872
00:48:32,953 --> 00:48:33,953
[Darius] Well...
873
00:48:35,330 --> 00:48:37,374
You did think that cheap whiskey was piss.
874
00:48:37,457 --> 00:48:38,709
- [gunfire]
- [Darius] Fuck!
875
00:48:40,168 --> 00:48:41,528
Where the hell did that come from?
876
00:48:41,753 --> 00:48:45,257
[grunts] This is what happens
when you mess with a perfectly laid plan.
877
00:48:45,841 --> 00:48:48,552
- Give me a gun. Give me a goddamn gun!
- I got this! I got this!
878
00:48:52,389 --> 00:48:53,265
There's more than one.
879
00:48:53,348 --> 00:48:55,183
A-ha! Perfect deduction, Sherlock.
880
00:48:57,686 --> 00:48:59,438
Draw their fire so I can take a look.
881
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
All right. Go!
882
00:49:03,817 --> 00:49:04,817
[Darius] Ow!
883
00:49:05,277 --> 00:49:06,570
- Shit!
- Okay.
884
00:49:06,945 --> 00:49:09,740
Three shooters in a row, all lit up.
885
00:49:10,866 --> 00:49:12,159
So, what do you want to do?
886
00:49:15,454 --> 00:49:17,873
While you can't come up with a plan,
they're gonna kill us.
887
00:49:18,206 --> 00:49:19,958
So here's the plan.
888
00:49:20,625 --> 00:49:23,086
- What the fuck?
- You take eleven o'clock, I'll take one.
889
00:49:23,462 --> 00:49:24,921
Let's see who gets to twelve first.
890
00:49:25,464 --> 00:49:27,799
Okay. On three. You ready?
891
00:49:28,508 --> 00:49:29,508
One...
892
00:49:38,060 --> 00:49:39,686
I said on three. You shot early.
893
00:49:39,770 --> 00:49:40,937
Yeah, before they did.
894
00:49:41,146 --> 00:49:42,146
Let me break it down...
895
00:49:43,398 --> 00:49:44,398
[both grunt]
896
00:49:45,525 --> 00:49:46,605
- [Darius groans]
- [coughs]
897
00:49:54,451 --> 00:49:57,537
So much for your intricately
calculated travel plans.
898
00:49:57,996 --> 00:49:59,796
That's why I was trying
to bounce on your ass.
899
00:49:59,873 --> 00:50:01,083
See, I'm safer on my own.
900
00:50:01,333 --> 00:50:02,918
There's no way that they could've known
901
00:50:03,001 --> 00:50:05,253
- where we were.
- Well, they did, and now they're dead.
902
00:50:09,883 --> 00:50:11,323
This yours? Is this your cell phone?
903
00:50:11,802 --> 00:50:13,595
I might've taken that off some dead merc.
904
00:50:13,929 --> 00:50:14,929
You might've...
905
00:50:15,430 --> 00:50:16,950
You know, they can track a cell phone.
906
00:50:17,516 --> 00:50:21,478
That's why I use a ghost chip in mine,
so they can't track the phone.
907
00:50:21,812 --> 00:50:23,730
I mean, that's how they know
where we were!
908
00:50:24,564 --> 00:50:26,650
Here I am, I'm plotting courses
all over the country,
909
00:50:26,733 --> 00:50:29,694
and you're carrying a location beacon
in your pocket!
910
00:50:30,654 --> 00:50:31,654
My bad.
911
00:50:31,863 --> 00:50:32,863
Your bad?
912
00:50:33,448 --> 00:50:36,493
You don't even understand how
21st century technology works! I mean,
913
00:50:36,576 --> 00:50:38,829
how have you stayed alive this long?
914
00:50:38,912 --> 00:50:43,875
While all you guys are wasting your time
planning and aiming and deducing,
915
00:50:44,167 --> 00:50:45,168
I just do my thing,
916
00:50:45,502 --> 00:50:48,755
and my thing has always been better
than your fucking thing.
917
00:50:49,422 --> 00:50:50,841
Great. There you go.
918
00:50:52,092 --> 00:50:52,926
That's just great.
919
00:50:53,009 --> 00:50:55,428
I'm glad that your thing has
always been better than mine.
920
00:50:57,389 --> 00:50:58,574
You're not gonna take this gun?
921
00:50:58,598 --> 00:51:00,517
No, you keep that gun.
Use it to shoot me.
922
00:51:00,600 --> 00:51:02,400
No, no, no, I was gonna
shoot you with this...
923
00:51:03,478 --> 00:51:04,478
Shit!
924
00:51:14,239 --> 00:51:15,239
There go the guns.
925
00:51:15,824 --> 00:51:17,075
Well, look on the bright side.
926
00:51:18,076 --> 00:51:19,411
We get the bad guys' van.
927
00:51:27,002 --> 00:51:28,253
[Darius laughing]
928
00:51:40,807 --> 00:51:42,447
[Darius] This field smells like your car.
929
00:51:42,475 --> 00:51:43,602
[cow moos]
930
00:51:44,436 --> 00:51:46,771
Dude, I said I was sorry about the phone.
931
00:51:47,564 --> 00:51:49,244
Who knows, maybe
your plan would've worked.
932
00:51:51,234 --> 00:51:53,087
- So, what about your other plan?
- [Michael] There's no plan!
933
00:51:53,111 --> 00:51:55,864
The plan is we're in a cow pasture,
that's the plan.
934
00:51:56,239 --> 00:51:58,408
I'm talking about your Agent Roussel plan.
935
00:51:58,867 --> 00:52:00,952
That's why you're doing this, right?
Get her back?
936
00:52:03,038 --> 00:52:06,041
You think becoming
a Triple-A card-carrying dickhead
937
00:52:06,124 --> 00:52:09,961
is gonna give you an all-access
backstage pass to Agent Roussel's ass,
938
00:52:10,295 --> 00:52:12,005
- and she'll fall in love.
- I get it.
939
00:52:12,088 --> 00:52:14,317
- You're gonna be the guy...
- And your life will have meaning again.
940
00:52:14,341 --> 00:52:16,444
...that the other inmates come to
for advice. They're very lucky.
941
00:52:16,468 --> 00:52:18,678
[laughing] Motherfucker, please.
942
00:52:19,346 --> 00:52:22,140
I've eaten hamburgers
that know more about women than you.
943
00:52:22,557 --> 00:52:25,852
- You, my friend, are a romantic retard.
- Hey!
944
00:52:26,645 --> 00:52:28,188
Just 'cause I want to get my business
945
00:52:28,271 --> 00:52:30,311
back in order, that doesn't make me
a shitty person.
946
00:52:30,732 --> 00:52:34,569
And Amelia has nothing,
absolutely nothing, to do with this.
947
00:52:35,862 --> 00:52:39,616
Oh man. You are so in love, it is crazy.
948
00:52:39,699 --> 00:52:41,243
Christ, do you ever shut up?
949
00:52:42,827 --> 00:52:44,746
Why is everything always
about love with you?
950
00:52:45,247 --> 00:52:46,927
[Darius chuckles]
Well, what else is there?
951
00:52:47,290 --> 00:52:52,295
I mean, take away the guns, the money,
the travel, the perfect shot
952
00:52:52,379 --> 00:52:55,173
through a motherfucker's
earhole from 300 meters.
953
00:52:56,341 --> 00:52:59,177
I mean, none of that shit means dick
if I can't tell Sonia about it.
954
00:52:59,970 --> 00:53:02,180
Well, I guess Amelia's
just not as special as Sonia.
955
00:53:02,264 --> 00:53:03,515
She sounds great.
956
00:53:04,266 --> 00:53:06,160
- [Darius] What, she cheat on you?
- [Michael] No.
957
00:53:06,184 --> 00:53:07,894
- [Darius] Try to kill you?
- [Michael] No.
958
00:53:07,978 --> 00:53:10,855
'Cause Sonia chopped off part of my ear
with a machete one time.
959
00:53:10,939 --> 00:53:12,816
She sewed it back on, but...
960
00:53:13,733 --> 00:53:16,278
it was two, three days before
our shit got real again.
961
00:53:17,362 --> 00:53:18,922
Where'd you guys meet, ChristianMingle?
962
00:53:18,947 --> 00:53:20,490
No. A bar in Honduras.
963
00:53:21,283 --> 00:53:24,703
One of those places
where nobody knows your face and name.
964
00:53:27,956 --> 00:53:29,124
I'd just come off a job.
965
00:53:29,833 --> 00:53:32,419
Some dude kidnapped
the wrong dude's daughter.
966
00:53:33,336 --> 00:53:34,170
[Lionel Richie, "Hello"]
967
00:53:34,254 --> 00:53:35,414
I was sitting there chilling,
968
00:53:35,630 --> 00:53:38,341
when I noticed this waitress
getting hassled by these guys.
969
00:53:41,469 --> 00:53:42,929
♪ I long to see... ♪
970
00:53:43,179 --> 00:53:46,349
I got up to help her, when she unleashed
971
00:53:46,433 --> 00:53:52,105
the most amazing display
of violence and beauty
972
00:53:52,814 --> 00:53:54,232
I had ever seen.
973
00:53:56,818 --> 00:54:02,615
♪ Sometimes I feel my heart
Will overflow ♪
974
00:54:04,617 --> 00:54:05,702
♪ Hello ♪
975
00:54:07,996 --> 00:54:11,124
♪ I've just got to let you know ♪
976
00:54:12,125 --> 00:54:14,461
♪ 'Cause I wonder where you are ♪
977
00:54:15,879 --> 00:54:18,882
♪ And I wonder what you do ♪
978
00:54:19,632 --> 00:54:22,969
♪ Are you somewhere feeling lonely ♪
979
00:54:23,428 --> 00:54:26,723
♪ Or is someone loving you? ♪
980
00:54:27,515 --> 00:54:30,393
♪ Tell me how to win your heart... ♪
981
00:54:31,853 --> 00:54:35,065
When she severed that dude's
carotid artery with a beer bottle,
982
00:54:35,732 --> 00:54:36,732
I knew.
983
00:54:37,734 --> 00:54:40,153
I knew right then.
984
00:54:40,570 --> 00:54:42,113
♪ I love you ♪
985
00:54:58,588 --> 00:55:00,465
We slow danced all night.
986
00:55:08,765 --> 00:55:10,925
She sounds like she's gonna
make a good mother someday.
987
00:55:11,059 --> 00:55:12,059
[cow moos]
988
00:55:12,769 --> 00:55:13,769
Lights.
989
00:55:18,525 --> 00:55:19,525
Need a ride?
990
00:55:19,692 --> 00:55:21,945
Yeah. We're trying to catch
a ferry to Amsterdam.
991
00:55:22,362 --> 00:55:23,672
- Yeah, I can get you there.
- Yeah?
992
00:55:23,696 --> 00:55:24,531
Jump in.
993
00:55:24,614 --> 00:55:27,409
Hey, hey, hey, there's eyes
all over Amsterdam for me.
994
00:55:27,492 --> 00:55:28,594
That's where Sonia's locked up.
995
00:55:28,618 --> 00:55:30,578
It's a quick in and out.
I got a place there.
996
00:55:30,662 --> 00:55:32,205
- You got a place in Amsterdam?
- Yeah.
997
00:55:32,705 --> 00:55:33,945
Is that where you keep the Jag?
998
00:55:34,624 --> 00:55:36,384
You know what?
Why don't you go fuck yourself
999
00:55:36,459 --> 00:55:38,336
- and the horse you... Hello.
- [all gasp]
1000
00:55:39,879 --> 00:55:40,879
[clicking tongue]
1001
00:55:41,673 --> 00:55:43,193
[in Italian] Hello, beautiful Sisters.
1002
00:55:47,929 --> 00:55:49,409
[in English] Whose lap will I sit on?
1003
00:56:02,193 --> 00:56:03,486
[speaking Russian]
1004
00:56:08,366 --> 00:56:10,827
[both speaking Russian]
1005
00:56:43,234 --> 00:56:44,944
[vehicle in the distance]
1006
00:56:46,863 --> 00:56:48,990
[nuns singing in Italian and clapping]
1007
00:56:57,999 --> 00:57:00,752
[singing and clapping continue]
1008
00:57:02,962 --> 00:57:04,380
[Darius singing in Italian]
1009
00:57:13,723 --> 00:57:14,723
One more!
1010
00:57:24,943 --> 00:57:25,985
[driver] Your stop, boys!
1011
00:57:26,069 --> 00:57:27,445
[nuns bidding goodbye in Italian]
1012
00:57:28,488 --> 00:57:30,907
[in Italian] You take care, sisters.
1013
00:57:31,658 --> 00:57:32,825
[driver] Bye, Kincaid!
1014
00:57:35,286 --> 00:57:37,163
- Go with God!
- [horn honking]
1015
00:57:37,664 --> 00:57:39,958
This man's killed over 150 people.
1016
00:57:40,041 --> 00:57:41,292
Two-fifty, easy.
1017
00:57:42,168 --> 00:57:43,169
Yeah, but they love you.
1018
00:57:43,962 --> 00:57:45,713
Me, they want to perform an exorcism on.
1019
00:57:46,714 --> 00:57:47,834
Question for a higher power.
1020
00:57:49,133 --> 00:57:50,176
Who is more wicked,
1021
00:57:50,969 --> 00:57:52,804
he who kills evil motherfuckers
1022
00:57:53,555 --> 00:57:54,764
or he who protects them?
1023
00:57:55,306 --> 00:57:57,058
[indistinct PA chatter]
1024
00:57:57,141 --> 00:57:58,142
[laughing]
1025
00:58:07,694 --> 00:58:09,254
You really believe you're the good guy?
1026
00:58:16,786 --> 00:58:19,247
My first contract... I was...
1027
00:58:20,415 --> 00:58:21,833
I don't know, 16, 17.
1028
00:58:23,459 --> 00:58:26,379
There was a guy who broke into a church.
1029
00:58:27,922 --> 00:58:30,425
The preacher was still there,
so he told the guy,
1030
00:58:30,508 --> 00:58:33,303
"Look, you don't have to steal anything.
Take whatever you want."
1031
00:58:34,762 --> 00:58:36,002
Dude wasn't there for the loot.
1032
00:58:36,514 --> 00:58:37,599
He wanted to hurt somebody.
1033
00:58:44,105 --> 00:58:44,939
Slaughters the preacher,
1034
00:58:45,023 --> 00:58:48,568
displays his body on the altar
for his congregation to see.
1035
00:58:59,787 --> 00:59:03,207
The Bible says never to take revenge,
1036
00:59:05,710 --> 00:59:06,794
to leave it to the Lord.
1037
00:59:10,465 --> 00:59:12,258
But I wasn't prepared to wait that long.
1038
00:59:15,261 --> 00:59:17,513
- [gunshot]
- [crows cawing]
1039
00:59:28,232 --> 00:59:32,612
So, when your moral compass
gets around to pointing at me,
1040
00:59:33,613 --> 00:59:36,699
yeah, you'll be pointing
at one of the good guys.
1041
00:59:38,242 --> 00:59:40,082
And how does one
of the good guys get connected
1042
00:59:40,119 --> 00:59:41,559
with a piece of shit like Dukhovich?
1043
00:59:42,455 --> 00:59:44,135
I didn't know everything
the dude was into.
1044
00:59:44,290 --> 00:59:45,290
That's an easy excuse.
1045
00:59:45,333 --> 00:59:47,561
Look, you know everything
about every client you ever had?
1046
00:59:47,585 --> 00:59:50,672
Nope. I don't decide
whether my clients live or die.
1047
00:59:55,635 --> 00:59:58,221
[Bobby Bland,
"Ain't No Love in the Heart of the City"]
1048
01:00:01,683 --> 01:00:05,728
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
1049
01:00:07,563 --> 01:00:11,776
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
1050
01:00:13,611 --> 01:00:17,699
♪ Ain't no love
And it's sure 'nuff a pity ♪
1051
01:00:18,908 --> 01:00:23,287
♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪
1052
01:00:23,913 --> 01:00:25,581
[lock beeping]
1053
01:00:25,665 --> 01:00:26,874
Michael Son of a bitch.
1054
01:00:27,417 --> 01:00:28,960
Come on, come on, come on, come on.
1055
01:00:29,043 --> 01:00:31,337
When's the last time you paid rent
on this safe house?
1056
01:00:31,421 --> 01:00:34,132
I haven't done a lot
of Amsterdam jobs lately.
1057
01:00:34,966 --> 01:00:36,217
I just need to get my gear.
1058
01:00:36,300 --> 01:00:40,054
The problem is that...
all the windows are polycarb.
1059
01:00:40,138 --> 01:00:42,765
They have... extra layers of laminate,
1060
01:00:43,766 --> 01:00:45,452
and obviously there's
a Hetzger alarm system,
1061
01:00:45,476 --> 01:00:47,186
which is the premiere unit on the market.
1062
01:00:48,312 --> 01:00:49,689
It's got three fail-safes.
1063
01:00:50,606 --> 01:00:53,067
But if I can just...
1064
01:00:59,699 --> 01:01:00,783
[softly] What the...
1065
01:01:01,159 --> 01:01:03,578
- Jesus Christ!
- Nope. Darius Kincaid.
1066
01:01:05,163 --> 01:01:07,498
But there are no words. I am amazing.
1067
01:01:10,209 --> 01:01:11,711
That's so cute!
1068
01:01:12,211 --> 01:01:13,755
You look so happy here.
1069
01:01:16,966 --> 01:01:18,318
- [glass shattering]
- So, is Agent Roussel
1070
01:01:18,342 --> 01:01:20,470
the only photograph-worthy
girl in your life?
1071
01:01:20,928 --> 01:01:22,048
[Michael] Been busy working.
1072
01:01:24,056 --> 01:01:25,266
Whoa!
1073
01:01:25,641 --> 01:01:27,393
You must give me your designer's number.
1074
01:01:27,685 --> 01:01:29,812
We got four hours to court,
let's get cleaned up.
1075
01:01:29,896 --> 01:01:31,814
I need to change my bandage
and take a shower.
1076
01:01:31,898 --> 01:01:33,458
The hot water still work in this bitch?
1077
01:01:33,524 --> 01:01:34,524
Upstairs.
1078
01:01:35,860 --> 01:01:37,445
- Elevator?
- No!
1079
01:01:37,528 --> 01:01:38,528
Fuck!
1080
01:01:41,657 --> 01:01:43,409
[judge] Counsel, approach the bench.
1081
01:01:44,285 --> 01:01:46,204
How can you allow Kincaid's testimony?
1082
01:01:46,871 --> 01:01:49,415
A hired killer given a sweetheart deal.
1083
01:01:50,166 --> 01:01:52,752
A man like that will say
anything to save himself.
1084
01:01:52,835 --> 01:01:54,462
Kincaid has no sweetheart deal.
1085
01:01:55,087 --> 01:01:56,714
His wife will go free, not him.
1086
01:01:58,591 --> 01:01:59,801
[indistinct whispering]
1087
01:02:02,386 --> 01:02:03,805
The testimony will be allowed,
1088
01:02:04,305 --> 01:02:06,891
assuming you produce
your witness by 5:00 p.m.
1089
01:02:07,600 --> 01:02:09,393
[cell phone vibrating]
1090
01:02:13,940 --> 01:02:16,418
- Michael, you should've been here by now.
- Yeah. Just a couple of bumps.
1091
01:02:16,442 --> 01:02:17,276
We're on our way.
1092
01:02:17,360 --> 01:02:18,921
The judge isn't giving us any wiggle room.
1093
01:02:18,945 --> 01:02:20,613
You have less than four hours now!
1094
01:02:21,280 --> 01:02:22,880
Well, we're gonna be there in half that.
1095
01:02:23,825 --> 01:02:24,945
Then why are you calling me?
1096
01:02:27,203 --> 01:02:28,287
Right. Well...
1097
01:02:31,082 --> 01:02:33,459
I'm calling you because
I've been thinking, and...
1098
01:02:35,503 --> 01:02:36,503
[exhales forcefully]
1099
01:02:37,922 --> 01:02:38,922
I forgive you.
1100
01:02:42,635 --> 01:02:43,635
Yeah.
1101
01:02:44,887 --> 01:02:45,972
It feels good to say that.
1102
01:02:47,431 --> 01:02:48,683
[chuckles]
1103
01:02:49,392 --> 01:02:50,393
I forgive you, Amelia.
1104
01:02:52,144 --> 01:02:53,771
Are you fucking kidding me?
1105
01:02:54,146 --> 01:02:55,146
What?
1106
01:02:55,356 --> 01:02:56,858
You're seriously doing this now?
1107
01:02:57,108 --> 01:02:59,026
- No. What?
- And forgive me for what?
1108
01:02:59,652 --> 01:03:02,297
- There's nothing to forgive!
- No, no, no, look, I thought that you...
1109
01:03:02,321 --> 01:03:05,157
Just get Kincaid here!
[in French] Fucking prick!
1110
01:03:05,241 --> 01:03:06,242
[dial tone]
1111
01:03:14,417 --> 01:03:16,085
[shower running faintly]
1112
01:03:16,711 --> 01:03:17,711
Darius?
1113
01:03:28,472 --> 01:03:29,472
Fuck!
1114
01:03:34,020 --> 01:03:36,022
Yeah. We've got the whole area covered.
1115
01:03:36,564 --> 01:03:38,357
If Kincaid shows up, he's ours.
1116
01:03:42,737 --> 01:03:43,737
[man]
Stay alert.
1117
01:03:43,946 --> 01:03:44,946
Copy that.
1118
01:03:45,281 --> 01:03:47,241
[Junior Wells, "Ships on the Ocean"]
1119
01:04:00,546 --> 01:04:02,798
[speaking Russian]
1120
01:04:04,383 --> 01:04:06,469
♪ All the ships are made of paper ♪
1121
01:04:10,222 --> 01:04:12,141
♪ Oh Lord, oh Lord... ♪
1122
01:04:12,224 --> 01:04:13,351
[in Dutch]
1123
01:04:13,851 --> 01:04:14,936
Yeah, tulips.
1124
01:04:16,354 --> 01:04:17,605
[in English] That will be 25.
1125
01:04:21,817 --> 01:04:24,111
♪ Oh my many more honey ♪
1126
01:04:26,072 --> 01:04:29,992
♪ Oh Lord, oh Lord, there's nothing
I wouldn't do for you ♪
1127
01:04:36,207 --> 01:04:40,294
♪ No, there ain't nothing in this world ♪
1128
01:04:44,340 --> 01:04:46,592
♪ I wouldn't do for you ♪
1129
01:04:49,720 --> 01:04:50,846
[grunts]
1130
01:04:50,930 --> 01:04:53,891
♪ Every time that I ♪
1131
01:04:53,975 --> 01:04:56,602
♪ Hold my legs ♪
1132
01:04:58,062 --> 01:05:00,064
♪ You know... ♪
1133
01:05:00,523 --> 01:05:01,523
[gasps]
1134
01:05:08,072 --> 01:05:09,615
- [groans]
- Easy.
1135
01:05:09,699 --> 01:05:12,118
♪ Turn my poor self over ♪
1136
01:05:13,494 --> 01:05:15,955
♪ And crawl home to you ♪
1137
01:05:16,455 --> 01:05:19,208
♪ On my hands ♪
1138
01:05:19,291 --> 01:05:21,794
[indistinct lyrics]
1139
01:05:31,387 --> 01:05:33,681
♪ I wouldn't do for you ♪
1140
01:05:35,766 --> 01:05:39,395
♪ Pick up on this, pick up, baby, pick up,
Pick up, this the blues you hear me? ♪
1141
01:05:48,654 --> 01:05:50,322
[clock chiming]
1142
01:05:52,616 --> 01:05:55,327
♪ And make my lone house tear apart ♪
1143
01:06:00,249 --> 01:06:01,834
Ay, mi cucaracha.
1144
01:06:08,966 --> 01:06:09,966
[both grunt]
1145
01:06:10,634 --> 01:06:12,674
[sighs] Couldn't you just had
the flowers delivered?
1146
01:06:14,180 --> 01:06:15,473
Needed a personal touch.
1147
01:06:15,681 --> 01:06:17,242
You were about to get
his personal touch,
1148
01:06:17,266 --> 01:06:18,184
if I hadn't followed you.
1149
01:06:18,267 --> 01:06:19,185
All right, I appreciate you.
1150
01:06:19,268 --> 01:06:21,288
And the guys who started
tracking you a few blocks ago.
1151
01:06:21,312 --> 01:06:23,064
You mean the guy you snatched in the bush,
1152
01:06:23,147 --> 01:06:24,907
and the two you left
knocked out in the park?
1153
01:06:25,399 --> 01:06:27,318
Like I said, I appreciate you.
1154
01:06:27,651 --> 01:06:29,987
Okay, so if you knew
that they were out there,
1155
01:06:30,071 --> 01:06:32,656
but you still felt it was important
to deliver these flowers?
1156
01:06:34,200 --> 01:06:36,035
Sonia's gonna really love those flowers.
1157
01:06:36,118 --> 01:06:37,787
I sure fucking hope so.
1158
01:06:37,870 --> 01:06:40,247
Now, this is as close
as I'm gonna be to her
1159
01:06:40,664 --> 01:06:41,707
for a very long time.
1160
01:06:43,000 --> 01:06:44,920
- It had to be special.
- [footsteps approaching]
1161
01:06:45,002 --> 01:06:46,002
[groans]
1162
01:06:46,837 --> 01:06:47,837
First.
1163
01:06:49,090 --> 01:06:51,634
I'm first. Look... You were saying?
1164
01:06:52,510 --> 01:06:53,510
Tell me something.
1165
01:06:53,594 --> 01:06:55,221
The day you and Agent Roussel
1166
01:06:55,304 --> 01:06:56,972
took that picture I saw in your place,
1167
01:06:57,348 --> 01:06:59,948
what kind of things would you have done
for her to make her happy?
1168
01:07:00,893 --> 01:07:03,312
Anything. I loved her. Trusted her.
1169
01:07:04,313 --> 01:07:06,190
- She sold me out. Case closed.
- [scoffs]
1170
01:07:06,440 --> 01:07:10,528
Well, that's cold. Maybe, just maybe,
1171
01:07:11,237 --> 01:07:12,738
you ought to give her a pass on this.
1172
01:07:13,614 --> 01:07:15,449
I mean, I gotta tell you, honestly,
1173
01:07:16,325 --> 01:07:18,661
there's not a lot of women
who'd put up with your shit.
1174
01:07:19,662 --> 01:07:20,955
That's inspirational, thank you.
1175
01:07:21,038 --> 01:07:23,624
What I meant to say:
there's no women who would put up with it.
1176
01:07:23,999 --> 01:07:25,477
- That's better.
- You're an annoying motherfucker
1177
01:07:25,501 --> 01:07:26,661
with all your rules and shit.
1178
01:07:26,710 --> 01:07:29,880
I mean, if she can put up with that,
she must be a pretty special girl.
1179
01:07:31,090 --> 01:07:32,090
[sighs forcefully]
1180
01:07:32,591 --> 01:07:33,591
She is.
1181
01:07:35,344 --> 01:07:37,346
You know, I told her today
that I forgave her.
1182
01:07:37,680 --> 01:07:40,683
[chuckles] Really? And how'd that go?
1183
01:07:41,100 --> 01:07:42,100
Hard to tell.
1184
01:07:42,309 --> 01:07:44,603
You know, women don't like
to be forgiven for shit
1185
01:07:45,020 --> 01:07:47,231
'cause that implies they did
some shit to begin with.
1186
01:07:49,150 --> 01:07:50,776
I should just forget about Kurosawa.
1187
01:07:51,318 --> 01:07:53,237
- What?
- Takashi Kurosawa.
1188
01:07:54,738 --> 01:07:57,575
He was my client, she exposed him,
and he got killed.
1189
01:07:58,909 --> 01:08:00,703
[laughing]
1190
01:08:02,830 --> 01:08:03,830
Something funny?
1191
01:08:05,666 --> 01:08:08,127
She didn't expose your client!
1192
01:08:08,210 --> 01:08:09,795
I popped Kurosawa!
1193
01:08:11,463 --> 01:08:13,465
I was at the airport for another target.
1194
01:08:13,549 --> 01:08:14,925
I spotted him by accident.
1195
01:08:15,134 --> 01:08:17,469
Lucky for me. Him, not so much.
1196
01:08:18,220 --> 01:08:20,431
Doubled my money
on that corrupt Asian motherfucker.
1197
01:08:20,764 --> 01:08:26,312
The single most awesome shot
I've made in my entire hitman career.
1198
01:08:26,604 --> 01:08:31,192
Three hundred meters through a firm,
C-cup tittie-sized window.
1199
01:08:32,359 --> 01:08:33,359
[laughs]
1200
01:08:33,777 --> 01:08:36,405
Hey, I thought you knew
I was the one who popped him.
1201
01:08:45,372 --> 01:08:46,372
I...
1202
01:08:48,500 --> 01:08:51,712
- Shit! What the fuck, Bryce! Mother...
- [Michael] We're done!
1203
01:08:51,795 --> 01:08:53,440
[Darius] That shit was two years ago, man.
1204
01:08:53,464 --> 01:08:54,944
You gonna be a little bitch about it?
1205
01:08:55,007 --> 01:08:55,883
[Michael] You're on your own!
1206
01:08:55,966 --> 01:08:58,135
Well, good! I'll be safer on my own!
1207
01:08:58,219 --> 01:09:00,721
You won't last one hour without me!
You'll be dead in a minute!
1208
01:09:00,804 --> 01:09:03,766
Yeah, yeah, yeah, you're about as useful
as a condom in a convent.
1209
01:09:04,058 --> 01:09:06,518
- [Michael] Eat my ass!
- [Darius] That's what she said!
1210
01:09:06,602 --> 01:09:09,146
- [Michael] Suck it! Suck it!
- [Darius] Fuck you!
1211
01:09:09,897 --> 01:09:11,315
Fucking pussy.
1212
01:09:11,607 --> 01:09:13,859
[Lloyd Price, "Just Because"]
1213
01:09:15,319 --> 01:09:19,406
♪ Just because you left
And said goodbye... ♪
1214
01:09:22,868 --> 01:09:23,702
Fuck!
1215
01:09:23,786 --> 01:09:26,205
♪ ...I will sit and cry ♪
1216
01:09:28,582 --> 01:09:31,961
♪ Even if my heart should tell me... ♪
1217
01:09:32,044 --> 01:09:35,089
Do you have any idea how prepared I was?
1218
01:09:36,257 --> 01:09:37,258
No, not really.
1219
01:09:37,841 --> 01:09:40,386
No. Every possible scenario
I had covered, every kill shot,
1220
01:09:40,844 --> 01:09:42,846
every... Every angle.
1221
01:09:42,930 --> 01:09:46,392
♪ ...think that you're so smart... ♪
1222
01:09:47,893 --> 01:09:50,813
And he fucking ruins my life
with one lucky shot
1223
01:09:50,896 --> 01:09:52,314
through a window the size of a...
1224
01:09:53,190 --> 01:09:54,190
Just a...
1225
01:09:54,316 --> 01:09:58,320
♪ Before I let this thing
Happen to me... ♪
1226
01:09:58,404 --> 01:09:59,613
[speaks Russian]
1227
01:10:01,782 --> 01:10:02,700
[people screaming]
1228
01:10:02,783 --> 01:10:04,118
There he goes again.
1229
01:10:07,663 --> 01:10:09,248
Shots fired! Shots fired!
1230
01:10:09,707 --> 01:10:11,166
I hope they kill him. I really do.
1231
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Okay.
1232
01:10:16,588 --> 01:10:20,092
Even if I did save him, again,
you know what he'd say?
1233
01:10:20,175 --> 01:10:22,404
He'd say, "I had it all
figured out before you got here."
1234
01:10:22,428 --> 01:10:23,470
[crowd screaming]
1235
01:10:26,598 --> 01:10:28,058
He'd say, "I guess my thing
1236
01:10:28,142 --> 01:10:30,185
just better than your thing,
motherfucker."
1237
01:10:33,439 --> 01:10:36,066
"I guess bullets are just allergic
to me, motherfucker."
1238
01:10:37,318 --> 01:10:38,958
- [shouts indistinctly]
- [sirens wailing]
1239
01:10:39,153 --> 01:10:41,947
This guy singlehandedly ruined
the word "motherfucker."
1240
01:10:42,031 --> 01:10:43,657
Do you know how hard that is to do?
1241
01:10:46,618 --> 01:10:49,330
I was Triple-A rated executive protection.
1242
01:10:53,167 --> 01:10:54,168
I was up here.
1243
01:10:55,085 --> 01:10:56,462
[music distorting]
1244
01:10:56,545 --> 01:10:57,545
I was up here.
1245
01:10:59,131 --> 01:11:00,382
And God damn it!
1246
01:11:04,386 --> 01:11:05,746
[in Russian] Pass me the magazine.
1247
01:11:09,725 --> 01:11:11,310
[brakes squealing]
1248
01:11:17,691 --> 01:11:18,691
[in Russian] There he is!
1249
01:11:20,110 --> 01:11:21,820
[tires squealing]
1250
01:11:21,904 --> 01:11:23,405
[sirens wailing]
1251
01:11:31,580 --> 01:11:32,831
- Hi.
- [speaking Russian]
1252
01:11:47,388 --> 01:11:48,680
[speaking Russian]
1253
01:12:03,904 --> 01:12:05,155
[screaming]
1254
01:12:12,788 --> 01:12:14,498
Requesting all units, heading south!
1255
01:12:17,418 --> 01:12:18,627
[Ivan in Russian] Shoot him!
1256
01:12:19,461 --> 01:12:20,963
Under the bridge! On your right!
1257
01:12:32,391 --> 01:12:33,600
[tires squealing]
1258
01:12:34,226 --> 01:12:35,226
Sorry.
1259
01:12:37,646 --> 01:12:38,647
[people screaming]
1260
01:12:38,730 --> 01:12:42,151
Move! Move! Move! Move! Move! Move! Move!
1261
01:12:42,401 --> 01:12:43,777
- [man yelps]
- God damn it!
1262
01:12:54,121 --> 01:12:55,372
[tires squealing]
1263
01:13:01,420 --> 01:13:02,780
[female agent] Who are these guys?
1264
01:13:04,506 --> 01:13:05,757
Go, go, go, go, go!
1265
01:13:06,925 --> 01:13:07,968
[in Russian] Turn!
1266
01:13:13,765 --> 01:13:14,765
[speaking Russian]
1267
01:13:32,618 --> 01:13:34,218
[mercenary in Russian]
He's getting away!
1268
01:13:36,163 --> 01:13:37,164
[screams]
1269
01:13:48,258 --> 01:13:49,258
[groaning]
1270
01:13:52,930 --> 01:13:53,930
[speaks Russian]
1271
01:13:54,223 --> 01:13:55,390
[brakes squealing]
1272
01:13:56,600 --> 01:13:57,601
[female agent] Watch out!
1273
01:14:04,608 --> 01:14:05,901
[in Russian] To the right!
1274
01:14:09,988 --> 01:14:12,032
- Drop your weapon!
- [in Russian] This way!
1275
01:14:14,952 --> 01:14:15,952
Fuck!
1276
01:14:17,287 --> 01:14:18,872
Hey, Interpol! Interpol!
1277
01:14:25,629 --> 01:14:26,629
Fuck!
1278
01:14:27,714 --> 01:14:29,174
[women scream]
1279
01:14:34,471 --> 01:14:35,471
- Shit!
- [woman screams]
1280
01:15:05,544 --> 01:15:06,628
[in Russian] Hurry!
1281
01:15:38,535 --> 01:15:39,661
[coughing]
1282
01:15:39,745 --> 01:15:40,912
[in Russian] Fuck!
1283
01:16:04,394 --> 01:16:05,394
[mercenary shouts]
1284
01:16:06,480 --> 01:16:07,480
[people screaming]
1285
01:16:21,828 --> 01:16:22,828
[laughs]
1286
01:16:23,288 --> 01:16:24,288
Fuck!
1287
01:16:32,214 --> 01:16:34,299
[Michael groans]
1288
01:16:35,217 --> 01:16:36,259
[cell phone ringing]
1289
01:16:37,219 --> 01:16:40,931
[Dukhovich speaking Russian]
1290
01:16:53,485 --> 01:16:54,528
[in Russian] Okay.
1291
01:17:00,617 --> 01:17:03,370
[mercenary speaking Russian]
1292
01:17:03,453 --> 01:17:05,734
[Michael] A loose helmet
is like wearing no helmet at all.
1293
01:17:06,706 --> 01:17:09,376
It's not a button strap. It's a D-ring.
1294
01:17:09,835 --> 01:17:12,462
Just unthread it through
the thing. It's very simple.
1295
01:17:13,213 --> 01:17:16,007
Well... Or there's...
There's that shortcut.
1296
01:17:31,606 --> 01:17:34,693
I ask you one time, polite.
1297
01:17:35,402 --> 01:17:37,863
Where is Kincaid?
1298
01:17:40,740 --> 01:17:42,159
Honestly, I'd tell you if I knew.
1299
01:17:43,410 --> 01:17:45,745
You have my word. Look at my right hand.
1300
01:17:46,788 --> 01:17:48,999
See that? That's a Boy Scout salute.
1301
01:17:49,958 --> 01:17:50,959
We're sworn to never lie.
1302
01:17:51,042 --> 01:17:52,669
I've taken an oath, so you can trust...
1303
01:17:53,462 --> 01:17:56,339
Right in the fucking ear!
1304
01:17:59,384 --> 01:18:00,760
Really? Waterboarding? Really?
1305
01:18:01,636 --> 01:18:03,805
I was in the CIA. You know,
we don't do that anymore.
1306
01:18:06,057 --> 01:18:08,518
Okay. Hey, hey. Hold it.
Whoa, whoa. Wait, wait, wait.
1307
01:18:08,768 --> 01:18:11,021
Here's what we learned.
The key to interrogation
1308
01:18:11,229 --> 01:18:12,481
is establishing a bond
1309
01:18:12,898 --> 01:18:15,317
between the interrogator
and the subject, okay?
1310
01:18:15,400 --> 01:18:17,986
You know, just sort of
like a rapport, okay?
1311
01:18:18,069 --> 01:18:21,907
You need me to like you.
You need me to like you, okay?
1312
01:18:21,990 --> 01:18:23,617
You need me to like you!
1313
01:18:24,034 --> 01:18:25,874
- [electricity crackling]
- [muffled screaming]
1314
01:18:29,498 --> 01:18:31,666
[gasping]
1315
01:18:34,044 --> 01:18:35,295
I really don't like you.
1316
01:18:37,005 --> 01:18:38,465
Okay, okay, okay.
1317
01:18:38,548 --> 01:18:40,550
- [electricity crackling]
- [muffled screaming]
1318
01:18:44,554 --> 01:18:45,931
[gasping coughs]
1319
01:18:47,474 --> 01:18:49,100
Where is Kincaid?
1320
01:18:49,601 --> 01:18:51,770
He's right behind you.
Scout's honor. [groans]
1321
01:18:52,562 --> 01:18:54,402
- [electricity crackling]
- [muffled screaming]
1322
01:19:00,987 --> 01:19:02,489
[Refused, "New Noise"]
1323
01:19:02,572 --> 01:19:04,199
♪ Can I scream! ♪
1324
01:19:05,200 --> 01:19:06,200
♪ Yeah! ♪
1325
01:19:08,161 --> 01:19:09,955
♪ We lack the motion... ♪
1326
01:19:10,038 --> 01:19:11,248
[groaning]
1327
01:19:15,335 --> 01:19:17,587
[grunting]
1328
01:19:17,671 --> 01:19:18,922
- [screams]
- [both grunting]
1329
01:19:22,759 --> 01:19:23,593
[gunshot]
1330
01:19:23,677 --> 01:19:24,677
[groaning]
1331
01:19:28,598 --> 01:19:30,809
♪ We dance to all the wrong songs... ♪
1332
01:19:30,892 --> 01:19:32,936
♪ We enjoy all the wrong moves... ♪
1333
01:19:33,019 --> 01:19:34,354
[woman screams]
1334
01:19:34,646 --> 01:19:35,855
[alarm ringing]
1335
01:19:36,481 --> 01:19:38,358
[gunshot]
1336
01:19:38,441 --> 01:19:40,402
[women screaming]
1337
01:19:44,072 --> 01:19:45,115
[gunshot]
1338
01:19:45,574 --> 01:19:47,534
♪ We're not, we're not... ♪
1339
01:19:48,159 --> 01:19:49,159
Oh, my God!
1340
01:19:49,286 --> 01:19:51,371
[women continue screaming]
1341
01:19:53,999 --> 01:19:55,375
[men shouting]
1342
01:20:08,513 --> 01:20:10,390
♪ We dance to all the wrong songs ♪
1343
01:20:10,473 --> 01:20:12,934
♪ We enjoy all the wrong moves ♪
1344
01:20:13,018 --> 01:20:15,186
♪ We dance to all the wrong songs ♪
1345
01:20:15,770 --> 01:20:17,439
[indistinct chatter on radio]
1346
01:20:18,106 --> 01:20:19,106
Fuck!
1347
01:20:19,774 --> 01:20:22,402
Hey, listen, before you start talking,
1348
01:20:22,485 --> 01:20:24,738
'cause I know you're gonna
start fucking talking,
1349
01:20:25,905 --> 01:20:29,534
I just want to apologize
for laughing about popping Kurosawa.
1350
01:20:30,035 --> 01:20:32,370
I know that shit
cost you your girl and that...
1351
01:20:33,121 --> 01:20:34,914
fake-ass, made-up Triple-A shit
1352
01:20:34,998 --> 01:20:36,350
- you keep talking about.
- No, no, no...
1353
01:20:36,374 --> 01:20:37,500
No, it was all my fault.
1354
01:20:38,877 --> 01:20:42,505
No... I did it all to myself.
1355
01:20:42,589 --> 01:20:44,799
Bryce, please! Come on,
you didn't do it to yourself.
1356
01:20:44,883 --> 01:20:46,635
That's life. Life happens.
1357
01:20:47,135 --> 01:20:48,428
Life without Amelia.
1358
01:20:50,764 --> 01:20:53,183
Hey, still time to work that shit out.
1359
01:20:55,769 --> 01:20:57,479
So, how'd you and Agent Roussel meet?
1360
01:20:58,188 --> 01:20:59,188
[sniffs]
1361
01:21:01,232 --> 01:21:02,232
On a job.
1362
01:21:04,027 --> 01:21:04,944
She was...
1363
01:21:05,028 --> 01:21:06,797
[Foreigner, "I Want to Know What Love Is"
on radio]
1364
01:21:06,821 --> 01:21:08,698
She was working an undercover op,
1365
01:21:10,158 --> 01:21:11,158
very badly.
1366
01:21:12,994 --> 01:21:15,580
I was at a client's funeral.
Massive heart attack.
1367
01:21:16,206 --> 01:21:18,166
I can protect someone
from bullets and explosives,
1368
01:21:18,375 --> 01:21:21,920
but there's nothing I can do
against indiscriminate use of mayonnaise
1369
01:21:22,003 --> 01:21:23,296
for 68 straight years.
1370
01:21:24,506 --> 01:21:26,025
Technically, I was still on the payroll,
1371
01:21:26,049 --> 01:21:28,259
so I was in the building,
paying my respects.
1372
01:21:36,226 --> 01:21:38,603
Amelia was there
with some of her other Interpol agents.
1373
01:21:38,812 --> 01:21:41,940
They were hoping to bust my client's
shady and mayonnaise-chugging brother.
1374
01:21:42,315 --> 01:21:46,986
Instead of doing things nice and quiet,
they got marked, and their target runs.
1375
01:21:47,529 --> 01:21:48,529
Oh, yeah.
1376
01:21:48,822 --> 01:21:50,949
Leave it to Interpol to turn
a really fun funeral
1377
01:21:51,032 --> 01:21:52,512
with lots of delicious hors d'oeuvres
1378
01:21:52,575 --> 01:21:55,412
into a depressing carnival show
of total unprofessionalism.
1379
01:21:55,912 --> 01:21:57,330
♪ In my life... ♪
1380
01:21:58,498 --> 01:21:59,624
[inaudible]
1381
01:22:02,001 --> 01:22:07,382
♪ I don't know if I can face it again ♪
1382
01:22:08,341 --> 01:22:10,427
♪ Can't stop now ♪
1383
01:22:10,510 --> 01:22:13,304
♪ I've traveled so far ♪
1384
01:22:13,388 --> 01:22:19,728
♪ To change this lonely life ♪
1385
01:22:20,729 --> 01:22:24,149
♪ I wanna know what love is ♪
1386
01:22:27,152 --> 01:22:30,780
♪ I want you to show me ♪
1387
01:22:32,824 --> 01:22:35,952
♪ I wanna feel what love is... ♪
1388
01:22:36,578 --> 01:22:37,871
Just kind of bumped into her.
1389
01:22:42,000 --> 01:22:43,400
See, that's what I'm talking about.
1390
01:22:43,793 --> 01:22:44,794
It just happened!
1391
01:22:45,462 --> 01:22:47,255
You didn't plan it, deduce it,
1392
01:22:47,338 --> 01:22:49,632
or google running
into the girl of your dreams.
1393
01:22:49,716 --> 01:22:51,092
You just bumped into her,
1394
01:22:51,176 --> 01:22:53,178
the same way I just bumped into Kurosawa.
1395
01:22:53,595 --> 01:22:55,180
You know, when life gives you shit,
1396
01:22:56,264 --> 01:22:57,264
you make Kool-Aid.
1397
01:23:00,518 --> 01:23:02,270
That's not really
how that expression works.
1398
01:23:02,353 --> 01:23:05,356
Yeah, and that's the beauty
of that motherfucker: Life.
1399
01:23:05,440 --> 01:23:07,692
Ah. Yeah, well, life, I mean...
1400
01:23:07,776 --> 01:23:11,154
Life doesn't usually give you shit,
and then turn into a beverage.
1401
01:23:11,529 --> 01:23:14,282
That's not... At least
where I'm from, that's not how it works.
1402
01:23:14,365 --> 01:23:15,926
Look, motherfucker,
you don't have to explain
1403
01:23:15,950 --> 01:23:18,471
- every goddamn thing that goes on in life!
- If it gives you lemons...
1404
01:23:18,495 --> 01:23:20,181
Okay? You don't need a reason
for that shit.
1405
01:23:20,205 --> 01:23:21,039
...you would make lemonade.
1406
01:23:21,122 --> 01:23:22,665
Just shut the fuck up!
1407
01:23:28,046 --> 01:23:29,246
It just doesn't work that way.
1408
01:23:30,131 --> 01:23:32,300
♪ If I can face it again ♪
1409
01:23:33,092 --> 01:23:38,306
♪ Can't stop now, I've traveled so far ♪
1410
01:23:38,389 --> 01:23:42,352
♪ To change this lonely life ♪
1411
01:23:43,520 --> 01:23:45,039
[reporter on radio]
Breaking news from The Hague
1412
01:23:45,063 --> 01:23:47,190
suggests that if a credible witness
cannot be produced
1413
01:23:47,273 --> 01:23:48,273
within the next hour,
1414
01:23:48,817 --> 01:23:51,444
the former president of Belarus,
Vladislav Dukhovich,
1415
01:23:51,528 --> 01:23:53,196
will walk free and resume power.
1416
01:23:54,030 --> 01:23:57,575
This would be a spectacular embarrassment
for the international community
1417
01:23:58,201 --> 01:24:00,453
and a crushing blow
for the many relatives...
1418
01:24:05,834 --> 01:24:06,876
They're out there,
1419
01:24:09,087 --> 01:24:10,922
waiting for us to make the first move.
1420
01:24:11,756 --> 01:24:13,091
I know I would be.
1421
01:24:14,342 --> 01:24:15,468
I should've told Amelia.
1422
01:24:15,927 --> 01:24:16,927
Told her what?
1423
01:24:17,679 --> 01:24:18,888
That I'm a stupid man.
1424
01:24:23,393 --> 01:24:26,896
Hey... what if I told you
I couldn't protect you?
1425
01:24:27,188 --> 01:24:28,189
I'd say you're right.
1426
01:24:29,566 --> 01:24:32,235
We'll just go to Amsterdam,
I'll help you get Sonia out,
1427
01:24:33,653 --> 01:24:35,293
and you give her those flowers in person.
1428
01:24:35,780 --> 01:24:36,780
No fucking way.
1429
01:24:37,824 --> 01:24:40,368
I gotta help you get back
that Triple-A shit I fucked up.
1430
01:24:40,451 --> 01:24:41,661
Guilt's killing me.
1431
01:24:42,704 --> 01:24:45,206
Dukhovich, that motherfucker's gotta go.
1432
01:24:46,124 --> 01:24:48,004
Well, it's not gonna happen
unless we get there.
1433
01:24:48,418 --> 01:24:49,418
Shit, I'd bet on them.
1434
01:24:49,878 --> 01:24:50,962
Normally I would, too.
1435
01:24:51,045 --> 01:24:52,171
I got a hot tip.
1436
01:24:52,255 --> 01:24:53,855
There's a couple of ringers in the game.
1437
01:24:54,674 --> 01:24:55,884
We got our choice of wheels.
1438
01:24:58,970 --> 01:24:59,971
[inhales]
1439
01:25:00,471 --> 01:25:01,911
[Michael] That's a good-looking Jag.
1440
01:25:02,140 --> 01:25:04,434
Yeah. I guarantee
you if that smells like ass,
1441
01:25:04,517 --> 01:25:05,852
it's supermodel ass.
1442
01:25:12,191 --> 01:25:14,110
- Really?
- Oh yeah.
1443
01:25:14,569 --> 01:25:15,569
She blends right in.
1444
01:25:22,535 --> 01:25:23,536
[tires screeching]
1445
01:25:23,620 --> 01:25:24,871
[upbeat music playing]
1446
01:25:33,254 --> 01:25:34,756
[air bags hissing]
1447
01:25:36,132 --> 01:25:37,383
- Whoa!
- Fuck!
1448
01:25:37,467 --> 01:25:38,676
That's responsive!
1449
01:25:40,053 --> 01:25:43,264
Jesus. No! I have... I have a pen knife.
1450
01:25:44,223 --> 01:25:46,535
It's just that the gearshift's
on the right-hand side here,
1451
01:25:46,559 --> 01:25:48,287
and I'm not used to that.
It's practically impossible...
1452
01:25:48,311 --> 01:25:49,771
Get out of the fucking car.
1453
01:25:49,854 --> 01:25:51,665
A three-day adjustment period
to figure this out.
1454
01:25:51,689 --> 01:25:54,150
- I will bust a cap in your ass,
- The clutch...
1455
01:25:54,233 --> 01:25:55,513
if you don't give up that wheel.
1456
01:25:55,568 --> 01:25:56,694
Have you ever said please
1457
01:25:56,778 --> 01:25:57,838
- or thank you...
- Please, motherfucker!
1458
01:25:57,862 --> 01:25:59,155
Why are we always yelling?
1459
01:25:59,238 --> 01:26:00,678
- Get out of the fucking car!
- Fine!
1460
01:26:01,991 --> 01:26:03,534
[indistinct chatter]
1461
01:26:04,911 --> 01:26:06,162
Time's just about up.
1462
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
No sign. They vanished in Amsterdam.
1463
01:26:11,209 --> 01:26:12,418
Dukhovich is free.
1464
01:26:12,877 --> 01:26:14,188
Michael would never let that happen.
1465
01:26:14,212 --> 01:26:16,631
It appears you're wrong
about your Michael Bryce.
1466
01:26:26,474 --> 01:26:28,393
[cell phone vibrating]
1467
01:26:28,977 --> 01:26:30,061
Hello?
1468
01:26:30,144 --> 01:26:31,187
[Michael on phone]
Hey.
1469
01:26:31,270 --> 01:26:32,188
Michael, where are you?
1470
01:26:32,271 --> 01:26:33,564
We're a couple minutes out.
1471
01:26:37,068 --> 01:26:38,068
Look...
1472
01:26:38,903 --> 01:26:40,196
I wanna tell you that I'm sorry.
1473
01:26:42,407 --> 01:26:45,243
I wanna say that I'm sorry
for, um, for everything.
1474
01:26:45,326 --> 01:26:47,954
For Kurosawa, us, it's all my fault.
1475
01:26:48,037 --> 01:26:49,477
[stammers] You know, I act like a...
1476
01:26:50,415 --> 01:26:52,333
I act like a fucking child around you.
1477
01:26:52,417 --> 01:26:54,812
I can't admit that it's my fault,
and I project that onto you,
1478
01:26:54,836 --> 01:26:56,337
and, you know, that's not fair.
1479
01:26:56,754 --> 01:26:57,922
You deserve better than that.
1480
01:27:00,008 --> 01:27:01,008
[speaking Russian]
1481
01:27:02,635 --> 01:27:04,095
Why are you telling me this now?
1482
01:27:04,178 --> 01:27:07,140
Well, under the circumstances,
it seemed like a good time.
1483
01:27:07,223 --> 01:27:08,391
We got company.
1484
01:27:08,474 --> 01:27:09,475
Huh?
1485
01:27:09,559 --> 01:27:10,977
[horns honking]
1486
01:27:13,855 --> 01:27:15,732
[speaking Russian]
1487
01:27:17,608 --> 01:27:18,608
[in Russian] Let's go!
1488
01:27:28,077 --> 01:27:29,078
Amelia.
1489
01:27:33,875 --> 01:27:34,875
Amelia.
1490
01:27:38,379 --> 01:27:39,672
Just want to say that...
1491
01:27:39,756 --> 01:27:43,593
I... love... you.
1492
01:27:53,978 --> 01:27:56,481
Jesus Christ! Really?
1493
01:27:56,564 --> 01:27:58,024
What happened to the seatbelt rule?
1494
01:27:59,692 --> 01:28:01,694
[Spiderbait, "Black Betty"]
1495
01:28:07,658 --> 01:28:08,658
Fuck!
1496
01:28:11,496 --> 01:28:13,790
- Look...
- Move your fucking car!
1497
01:28:13,873 --> 01:28:15,073
[in Russian] Hurry! Over here!
1498
01:28:24,926 --> 01:28:26,803
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪
1499
01:28:26,886 --> 01:28:28,763
♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪
1500
01:28:28,846 --> 01:28:30,723
♪ Black Betty had a child bam-ba-lam ♪
1501
01:28:30,807 --> 01:28:32,683
♪ Damn thing gone wild bam-ba-lam ♪
1502
01:28:32,767 --> 01:28:34,560
♪ She's always ready bam-ba-lam ♪
1503
01:28:34,644 --> 01:28:36,521
♪ She's so rock steady bam-ba-lam ♪
1504
01:28:36,604 --> 01:28:38,481
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam... ♪
1505
01:28:38,856 --> 01:28:39,856
[Amelia]
Michael?
1506
01:28:40,316 --> 01:28:42,068
- Michael?
- Who this?
1507
01:28:42,276 --> 01:28:43,111
Hello?
1508
01:28:43,194 --> 01:28:46,155
Agent Roussel, hold on,
let me put you on speaker.
1509
01:28:46,989 --> 01:28:47,990
What happened to Michael?
1510
01:28:48,366 --> 01:28:49,366
He had to bounce.
1511
01:28:52,286 --> 01:28:53,926
- [Michael] Excuse me. Sorry.
- [man] Hey!
1512
01:28:58,084 --> 01:28:59,524
You know, he really cares about you.
1513
01:29:01,170 --> 01:29:03,339
He has a hard time
processing emotions and shit.
1514
01:29:05,925 --> 01:29:07,385
♪ She's always ready bam-ba-lam ♪
1515
01:29:07,468 --> 01:29:09,512
♪ She's so rock steady bam-ba-lam ♪
1516
01:29:09,595 --> 01:29:11,472
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam... ♪
1517
01:29:12,140 --> 01:29:13,432
[women screaming]
1518
01:29:13,516 --> 01:29:15,726
But one thing his fucked-up
brain has figured out,
1519
01:29:16,144 --> 01:29:17,353
is he really loves you.
1520
01:29:26,362 --> 01:29:27,673
Are you in the middle of something?
1521
01:29:27,697 --> 01:29:29,240
Well, actually, yeah, I am.
1522
01:29:29,323 --> 01:29:30,700
Look, we'll call you back.
1523
01:29:31,868 --> 01:29:32,868
♪ All right ♪
1524
01:29:33,911 --> 01:29:36,664
♪ Oh yeah, all right ♪
1525
01:29:37,707 --> 01:29:40,793
♪ Oh yeah, oh yeah ♪
1526
01:29:41,711 --> 01:29:42,712
♪ Go... ♪
1527
01:29:52,763 --> 01:29:53,931
[grunts]
1528
01:29:55,683 --> 01:29:56,893
- [grunts]
- [people gasp]
1529
01:30:00,313 --> 01:30:02,440
[people screaming]
1530
01:30:15,244 --> 01:30:17,684
[men speaking Russian]
Follow me, hurry! Pass me the magazine.
1531
01:30:19,999 --> 01:30:22,168
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪
1532
01:30:22,251 --> 01:30:24,086
♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪
1533
01:30:24,170 --> 01:30:25,963
♪ She's from Birmingham bam-ba-lam ♪
1534
01:30:26,047 --> 01:30:27,965
♪ Way down in Alabam' bam-ba-lam ♪
1535
01:30:28,049 --> 01:30:29,884
♪ Black Betty had a child bam-ba-lam ♪
1536
01:30:29,967 --> 01:30:32,094
♪ Damn thing gone blind bam-ba-lam ♪
1537
01:30:32,178 --> 01:30:33,721
♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪
1538
01:30:33,804 --> 01:30:35,723
♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪
1539
01:30:49,862 --> 01:30:51,322
[biker yelping]
1540
01:30:53,741 --> 01:30:54,784
[screams]
1541
01:30:59,372 --> 01:31:00,915
[laughing]
1542
01:31:06,754 --> 01:31:07,754
[in Russian] Watch out!
1543
01:31:19,308 --> 01:31:21,435
- [grunts]
- [people screaming]
1544
01:31:26,190 --> 01:31:27,817
[men shouting]
1545
01:31:34,115 --> 01:31:35,408
♪ Oh yeah ♪
1546
01:31:37,868 --> 01:31:38,868
♪ Oh yeah! ♪
1547
01:31:39,870 --> 01:31:43,499
♪ Bam-ba-lam ♪
1548
01:31:43,582 --> 01:31:44,750
[truck horn blares]
1549
01:32:01,142 --> 01:32:02,268
[music playing]
1550
01:32:02,351 --> 01:32:03,352
[indistinct chatter]
1551
01:32:04,687 --> 01:32:06,272
Okay, gentlemen...
1552
01:32:06,355 --> 01:32:08,024
[panting]
1553
01:32:08,107 --> 01:32:09,525
[Chuck Berry, "Little Queenie"]
1554
01:32:11,068 --> 01:32:15,281
♪ I got lumps in my throat
When I saw her comin' down the aisle... ♪
1555
01:32:18,117 --> 01:32:19,368
[people scream]
1556
01:32:19,452 --> 01:32:21,537
♪ When she looked at me
And sweetly smiled... ♪
1557
01:32:25,082 --> 01:32:26,459
[both grunting]
1558
01:32:32,256 --> 01:32:33,256
[screaming]
1559
01:32:38,471 --> 01:32:40,514
[screaming]
1560
01:32:42,600 --> 01:32:45,186
♪ Meanwhile, I was thinking... ♪
1561
01:32:47,605 --> 01:32:48,605
[groans]
1562
01:32:51,817 --> 01:32:54,695
♪ I gotta chance, I oughta take it... ♪
1563
01:32:56,280 --> 01:32:57,114
[grunts]
1564
01:32:57,198 --> 01:32:58,491
[people screaming]
1565
01:33:01,577 --> 01:33:02,745
Fuck!
1566
01:33:08,376 --> 01:33:11,337
♪ Go, go, go, little Queenie... ♪
1567
01:33:12,421 --> 01:33:14,340
[groaning]
1568
01:33:14,757 --> 01:33:17,510
♪ Go, go, go, little Queenie... ♪
1569
01:33:17,593 --> 01:33:18,677
[yells]
1570
01:33:21,180 --> 01:33:24,809
♪ Tell me who's the queen
Standin' over by the record machine ♪
1571
01:33:26,185 --> 01:33:27,185
[grunts]
1572
01:33:27,436 --> 01:33:31,399
♪ Lookin' like a model
On the cover of a magazine ♪
1573
01:33:36,404 --> 01:33:37,530
[groans]
1574
01:33:40,032 --> 01:33:42,660
♪ Meanwhile, I was still thinking... ♪
1575
01:33:49,625 --> 01:33:51,043
- [grunts]
- [clatters]
1576
01:33:54,922 --> 01:33:57,550
[choking]
1577
01:33:59,218 --> 01:34:02,096
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1578
01:34:02,763 --> 01:34:03,806
[grunts]
1579
01:34:05,558 --> 01:34:08,602
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1580
01:34:09,562 --> 01:34:11,480
[choking]
1581
01:34:11,897 --> 01:34:14,775
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1582
01:34:15,526 --> 01:34:16,610
[panting]
1583
01:34:20,322 --> 01:34:21,532
If you wouldn't mind...
1584
01:34:23,075 --> 01:34:24,075
The gun.
1585
01:34:26,036 --> 01:34:27,955
- Yes.
- [Ivan continues choking]
1586
01:34:37,047 --> 01:34:38,047
[grunts]
1587
01:34:40,968 --> 01:34:42,094
[groans]
1588
01:34:45,097 --> 01:34:46,223
[panting]
1589
01:34:51,770 --> 01:34:52,770
[wheezing] Thank you.
1590
01:34:53,397 --> 01:34:54,797
- [tires squealing]
- [horn honking]
1591
01:34:55,441 --> 01:34:56,609
[horn blares]
1592
01:34:56,692 --> 01:35:00,571
Yo! You about done?
Tick tock, motherfucker!
1593
01:35:03,032 --> 01:35:04,867
He's fucking unkillable.
1594
01:35:05,409 --> 01:35:06,660
Fuck.
1595
01:35:07,745 --> 01:35:09,347
[reporter]
With just
five minutes remaining
1596
01:35:09,371 --> 01:35:10,491
before the court's deadline,
1597
01:35:10,539 --> 01:35:13,959
the case against Vladislav Dukhovich
is almost certainly doomed.
1598
01:35:22,426 --> 01:35:24,070
Suspicious vehicle
is approaching, Commander.
1599
01:35:24,094 --> 01:35:25,221
[Commander] Stop the car!
1600
01:35:26,555 --> 01:35:28,766
- [people clamoring]
- [car rattling]
1601
01:35:28,849 --> 01:35:29,849
What's going on here?
1602
01:35:33,395 --> 01:35:34,835
Is this what we've been waiting for?
1603
01:35:37,733 --> 01:35:38,733
Shit.
1604
01:35:47,660 --> 01:35:49,662
I got your witness, Darius Kincaid.
1605
01:35:51,080 --> 01:35:52,080
Follow me.
1606
01:35:55,834 --> 01:35:57,127
Obviously, Your Honor,
1607
01:35:57,211 --> 01:36:00,881
this has devolved into a complete waste
of my client's time.
1608
01:36:01,257 --> 01:36:03,217
The prosecution has no witness to present.
1609
01:36:04,134 --> 01:36:05,594
[alarm beeping]
1610
01:36:06,262 --> 01:36:08,142
[guard] Can you empty
your pockets, please, sir.
1611
01:36:14,353 --> 01:36:15,938
Are you kidding me? Come on!
1612
01:36:19,858 --> 01:36:21,986
As we seem to be reaching our deadline,
1613
01:36:22,069 --> 01:36:26,657
I have no choice but to declare
that this trial has come to its natural...
1614
01:36:27,074 --> 01:36:28,742
- [door opens]
- [all murmuring]
1615
01:36:36,000 --> 01:36:39,128
Your Honor, I present Darius Kincaid.
1616
01:36:39,211 --> 01:36:40,713
The deadline has passed!
1617
01:36:40,796 --> 01:36:44,133
I believe we still had
a few seconds on the clock.
1618
01:36:45,759 --> 01:36:46,759
How do I look?
1619
01:36:46,969 --> 01:36:48,762
You got a little speck of blood on your...
1620
01:36:49,972 --> 01:36:50,972
everywhere.
1621
01:36:51,932 --> 01:36:54,351
Will the prosecution
please prepare their witness.
1622
01:36:54,435 --> 01:36:56,020
- Hi.
- My God, are you okay?
1623
01:36:56,437 --> 01:36:58,939
Yeah. There's your guy.
1624
01:37:00,774 --> 01:37:02,484
- Thank you.
- Yeah.
1625
01:37:04,236 --> 01:37:05,356
By the way, bumping into you
1626
01:37:05,404 --> 01:37:07,084
is the best thing
that ever happened to me.
1627
01:37:13,996 --> 01:37:16,016
[bailiff] Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1628
01:37:16,040 --> 01:37:17,124
and nothing but the truth?
1629
01:37:17,958 --> 01:37:18,958
Yeah.
1630
01:37:21,003 --> 01:37:23,172
[Moreno] Your name is Darius Kincaid?
1631
01:37:23,756 --> 01:37:27,134
No. My real name is Darius Evans.
1632
01:37:28,052 --> 01:37:29,678
My parents separated when I was six.
1633
01:37:30,012 --> 01:37:32,514
My mother remarried
a real mean piece of work
1634
01:37:33,015 --> 01:37:34,683
named Roger Kincaid.
1635
01:37:35,059 --> 01:37:36,727
She figured if I took his name,
1636
01:37:37,269 --> 01:37:38,771
he'd keep his belt on more often.
1637
01:37:39,146 --> 01:37:41,023
Plan didn't work so well,
but the name stuck.
1638
01:37:41,732 --> 01:37:45,110
My real father's name
is Maurice Evans, preacher.
1639
01:37:45,611 --> 01:37:47,738
He was killed a few years later
in his own church.
1640
01:37:48,656 --> 01:37:49,573
[Moreno] I'm sorry, I didn't...
1641
01:37:49,657 --> 01:37:51,825
[Darius] That's all right.
Can't research everything.
1642
01:37:52,159 --> 01:37:56,538
Mr. Kincaid, were you ever
in the employ of Vladislav Dukhovich?
1643
01:37:58,290 --> 01:38:00,376
[chuckles] No.
Have you ever met Dukhovich?
1644
01:38:01,168 --> 01:38:05,255
Yes. April 17, 2012,
he invited me to his palace.
1645
01:38:06,924 --> 01:38:10,177
[Moreno]
Prosecution Exhibit
17-D, palace security logs.
1646
01:38:11,303 --> 01:38:13,681
Did he offer you employment then?
1647
01:38:14,431 --> 01:38:15,431
[Darius]
Yes, he did.
1648
01:38:16,809 --> 01:38:20,521
He wanted me to take out
a political rival exiled in the UK.
1649
01:38:22,856 --> 01:38:24,316
- I refused.
- [Moreno]
Why?
1650
01:38:24,900 --> 01:38:26,795
[Darius]
Because while I was
there, he ordered his men
1651
01:38:26,819 --> 01:38:28,946
to slaughter a village outside Polotsk.
1652
01:38:32,032 --> 01:38:33,784
I'm not down with killing innocent people.
1653
01:38:34,118 --> 01:38:35,994
And do you have evidence
to corroborate this?
1654
01:38:36,578 --> 01:38:37,578
Yeah.
1655
01:38:39,248 --> 01:38:42,167
Go to FTP site Raven 257.
1656
01:38:43,919 --> 01:38:44,962
Just load it up.
1657
01:38:45,963 --> 01:38:47,089
Exhibit 18-D.
1658
01:38:47,172 --> 01:38:48,716
We've confirmed the coordinates.
1659
01:38:49,425 --> 01:38:50,509
It's asking for a password.
1660
01:38:51,093 --> 01:38:52,761
Sorry. Password...
1661
01:38:52,845 --> 01:38:54,888
"Dukhovich is a dick," all caps,
1662
01:38:55,431 --> 01:38:57,057
except "dick" is lower case.
1663
01:39:00,060 --> 01:39:01,895
I wasn't gonna trust
Interpol with this shit.
1664
01:39:04,356 --> 01:39:05,858
[people gasping]
1665
01:39:13,824 --> 01:39:14,825
[judge] Order!
1666
01:39:14,908 --> 01:39:16,243
[all continue murmuring]
1667
01:39:18,912 --> 01:39:20,330
- [judge] Order!
- [bangs gavel]
1668
01:39:20,414 --> 01:39:21,414
[cell phone vibrates]
1669
01:39:23,917 --> 01:39:25,377
[gavel banging]
1670
01:39:25,461 --> 01:39:26,461
Order in the court!
1671
01:39:27,838 --> 01:39:28,838
Your Honors,
1672
01:39:30,048 --> 01:39:34,386
I could save us all some time.
May I address the court?
1673
01:39:35,846 --> 01:39:37,473
[speaking Russian]
1674
01:39:38,056 --> 01:39:41,143
For months, I have been
sitting in this chair,
1675
01:39:41,226 --> 01:39:46,106
nodding along to this ludicrous charade.
1676
01:39:46,190 --> 01:39:47,190
Excuse me.
1677
01:39:47,566 --> 01:39:49,085
[Dukhovich] My excellent attorney
was hoping
1678
01:39:49,109 --> 01:39:51,195
for the legitimacy of a formal acquittal,
1679
01:39:51,278 --> 01:39:53,280
but that is no longer possible.
1680
01:39:53,363 --> 01:39:54,490
Thank you, Darius.
1681
01:39:55,824 --> 01:39:58,660
So, let us now end the charade.
1682
01:39:59,328 --> 01:40:01,330
The charges against me
1683
01:40:02,664 --> 01:40:04,166
are entirely correct.
1684
01:40:04,249 --> 01:40:05,793
[all gasping]
1685
01:40:05,876 --> 01:40:09,379
I am the rightful ruler of Belarus!
1686
01:40:10,005 --> 01:40:12,883
- [judge] Sit down! Order!
- As the ruler of my nation,
1687
01:40:12,966 --> 01:40:16,386
I will do as I wish without exception,
without apology.
1688
01:40:16,470 --> 01:40:18,847
- [judge] Sit down! Order!
- I recognize no authority
1689
01:40:18,931 --> 01:40:21,091
- that limits my power!
- Mr. Dukhovich, I order you...
1690
01:40:24,228 --> 01:40:25,330
[Amelia] Assistant Director.
1691
01:40:25,354 --> 01:40:26,647
Go do your job, Amelia!
1692
01:40:28,565 --> 01:40:30,442
- In this trial...
- [gavel banging]
1693
01:40:30,526 --> 01:40:34,279
the world community
is attempting to make a statement!
1694
01:40:34,363 --> 01:40:37,658
Well, now I would like to make
a statement of my own!
1695
01:40:40,702 --> 01:40:42,371
[horns honking]
1696
01:40:42,996 --> 01:40:44,116
[Amelia] Show me your phone.
1697
01:40:45,249 --> 01:40:46,249
[Amelia groans]
1698
01:40:47,918 --> 01:40:51,713
I recognize no authority
that limits my powers!
1699
01:40:54,383 --> 01:40:56,093
[beeping]
1700
01:40:56,426 --> 01:40:58,136
- [radio chatter]
- [people clamoring]
1701
01:41:00,973 --> 01:41:02,391
[officers screaming]
1702
01:41:03,934 --> 01:41:05,477
Everybody go!
1703
01:41:05,894 --> 01:41:07,312
[people screaming]
1704
01:41:10,440 --> 01:41:11,440
[choking]
1705
01:41:11,483 --> 01:41:15,529
I will now take my leave
with my dignity intact!
1706
01:41:22,744 --> 01:41:24,246
[all screaming]
1707
01:41:31,086 --> 01:41:32,086
[groans]
1708
01:41:41,179 --> 01:41:44,641
[laughs] Now, that's what
I call Triple-A service.
1709
01:41:45,601 --> 01:41:46,601
Fuck!
1710
01:41:48,103 --> 01:41:51,398
Fuck! Medic! Medic!
I need a medic over here!
1711
01:41:52,316 --> 01:41:54,109
- Lockdown protocol!
- [officer] Don't move!
1712
01:42:05,954 --> 01:42:09,499
We're here live in front
of the ICC in The Hague
1713
01:42:09,833 --> 01:42:13,795
where a truck bomb has just plowed
into a crowd of protestors.
1714
01:42:14,504 --> 01:42:16,798
Emergency!
It's a critical health situation!
1715
01:42:17,174 --> 01:42:19,259
We need immediate air and ground support!
1716
01:42:21,428 --> 01:42:22,262
[groans]
1717
01:42:22,346 --> 01:42:23,513
Focus on me, Bryce.
1718
01:42:23,764 --> 01:42:25,223
Bryce! Focus on me.
1719
01:42:25,307 --> 01:42:27,184
I'd really rather not.
1720
01:42:27,559 --> 01:42:32,397
[man on PA]...
in effect.
All units. All units.
1721
01:42:33,273 --> 01:42:36,151
- [groans]
- Stay with me, Bryce. Stay with me.
1722
01:42:36,568 --> 01:42:38,695
I did my job. You go do yours.
1723
01:42:39,488 --> 01:42:41,323
[grunts] Gotta go get that motherfucker!
1724
01:42:45,494 --> 01:42:46,662
Freeze! On your knees.
1725
01:42:51,333 --> 01:42:52,333
[groans]
1726
01:42:56,755 --> 01:43:00,634
...Tower, AirMed One requests
priority clearance
1727
01:43:00,717 --> 01:43:02,637
to Restricted Zone Bravo
for casualty extraction.
1728
01:43:02,719 --> 01:43:04,596
Officer, the building is in lockdown.
1729
01:43:05,097 --> 01:43:06,473
Dukhovich does not leave his cell.
1730
01:43:12,604 --> 01:43:13,604
[in Russian] Let's go!
1731
01:43:29,913 --> 01:43:31,540
[panting]
1732
01:43:31,623 --> 01:43:33,166
It's over, Assistant Director.
1733
01:43:33,250 --> 01:43:34,668
- Give up.
- [yells]
1734
01:43:45,345 --> 01:43:46,555
[both grunting]
1735
01:43:55,647 --> 01:43:56,647
[groans]
1736
01:44:15,625 --> 01:44:19,171
I didn't want to do this, Amelia.
I swear to you.
1737
01:44:19,796 --> 01:44:20,964
- [gunshot]
- [groans]
1738
01:44:27,220 --> 01:44:28,220
[groans]
1739
01:44:30,974 --> 01:44:32,184
[groans]
1740
01:44:36,688 --> 01:44:38,190
[helicopter approaching]
1741
01:44:48,617 --> 01:44:49,617
Fuck!
1742
01:44:58,168 --> 01:45:01,338
Michael! Michael!
1743
01:45:04,049 --> 01:45:06,968
- Michael, you hear me?
- Are you okay? Yeah?
1744
01:45:07,052 --> 01:45:08,845
- Yeah. Yeah.
- Good, good, good.
1745
01:45:08,929 --> 01:45:09,930
- You?
- Yeah.
1746
01:45:10,347 --> 01:45:12,516
Oh, no. You're bleeding.
1747
01:45:12,599 --> 01:45:14,976
Oh, no, no, no. [speaks French]
1748
01:45:19,481 --> 01:45:20,481
I'll get some help.
1749
01:45:22,317 --> 01:45:23,317
Stay here.
1750
01:45:33,954 --> 01:45:34,954
Hey!
1751
01:45:35,247 --> 01:45:36,373
Hey!
1752
01:45:40,502 --> 01:45:41,545
[speaking Russian]
1753
01:46:02,899 --> 01:46:04,317
[Dukhovich shouting and groaning]
1754
01:46:07,445 --> 01:46:08,989
Up on the ledge, Dookie man.
1755
01:46:11,616 --> 01:46:12,450
[groans]
1756
01:46:12,534 --> 01:46:15,245
You heard me, bitch! Up on the ledge!
1757
01:46:22,836 --> 01:46:24,754
[panting]
1758
01:46:28,049 --> 01:46:30,260
[laughing]
1759
01:46:31,595 --> 01:46:33,430
The look on your face.
1760
01:46:35,724 --> 01:46:37,309
You're so proud.
1761
01:46:38,018 --> 01:46:40,020
Darius Kincaid,
1762
01:46:40,937 --> 01:46:43,648
about to be a hero, save the day.
1763
01:46:44,649 --> 01:46:46,151
None of that matters.
1764
01:46:47,152 --> 01:46:48,361
There is no redemption,
1765
01:46:48,820 --> 01:46:51,865
no atonement for a man like you.
1766
01:46:51,948 --> 01:46:56,578
Your whole life has been
but a trail of corpses,
1767
01:46:57,913 --> 01:47:01,041
and I will be just another
dead body on the pile!
1768
01:47:03,460 --> 01:47:04,460
Go ahead!
1769
01:47:06,046 --> 01:47:07,046
Finish me!
1770
01:47:09,007 --> 01:47:13,428
But don't think for a moment
it will change what you are.
1771
01:47:16,848 --> 01:47:19,059
[laughing]
1772
01:47:20,936 --> 01:47:23,021
I don't give a fuck about all of that!
1773
01:47:23,939 --> 01:47:24,939
You fucked up
1774
01:47:25,899 --> 01:47:29,110
when you shot my bodyguard.
1775
01:47:30,612 --> 01:47:31,612
Who?
1776
01:47:32,989 --> 01:47:34,574
[screaming]
1777
01:47:38,578 --> 01:47:40,247
[people gasping]
1778
01:47:45,377 --> 01:47:46,461
Dukhovich.
1779
01:47:48,463 --> 01:47:49,297
That's Dukhovich.
1780
01:47:49,381 --> 01:47:50,465
[indistinct chatter]
1781
01:48:00,475 --> 01:48:02,227
[crowd cheering]
1782
01:48:14,531 --> 01:48:16,700
Okay, here's what I'm thinking.
1783
01:48:17,701 --> 01:48:18,861
[exhales] Celebrity security.
1784
01:48:19,411 --> 01:48:20,411
It's low stress.
1785
01:48:20,954 --> 01:48:22,914
Boy bands and shit, right?
1786
01:48:22,998 --> 01:48:25,638
One of those guys gets killed,
nobody's getting all that mad at me.
1787
01:48:27,168 --> 01:48:28,712
Well, we'll figure it out.
1788
01:48:28,795 --> 01:48:29,795
We will?
1789
01:48:31,256 --> 01:48:34,843
Yo! What a brother gotta do
to get arrested up in this bitch?
1790
01:48:36,094 --> 01:48:37,304
[groaning]
1791
01:48:37,387 --> 01:48:40,807
Can't someone just Taser him?
I mean, like, a non-lethal Taser.
1792
01:48:41,182 --> 01:48:44,811
Director Casoria. My deal still good?
1793
01:48:45,395 --> 01:48:47,897
You definitely held up
your end, Mr. Kincaid.
1794
01:48:48,565 --> 01:48:52,819
Agent Roussel, why don't you go find
Mr. Kincaid some handcuffs.
1795
01:48:54,029 --> 01:48:55,030
With pleasure.
1796
01:48:59,409 --> 01:49:01,661
You were right to trust your instincts.
Well done.
1797
01:49:02,746 --> 01:49:03,746
Thank you, ma'am.
1798
01:49:06,374 --> 01:49:07,917
- You're welcome.
- For what?
1799
01:49:08,460 --> 01:49:10,587
I got you a front row seat
to the Roussel show,
1800
01:49:10,670 --> 01:49:13,048
and I got you that all-access
backstage pass
1801
01:49:13,131 --> 01:49:15,383
- to that ass you've been wanting so bad.
- You did what?
1802
01:49:15,759 --> 01:49:18,094
You jumped out of the car,
I gave her the 411 on you.
1803
01:49:18,178 --> 01:49:21,097
I didn't jump out of the...
I went through the fucking windshield.
1804
01:49:21,181 --> 01:49:22,015
Semantics.
1805
01:49:22,098 --> 01:49:23,016
Semantics?
1806
01:49:23,099 --> 01:49:25,453
Semantics. Yeah, just another way
of saying the same thing...
1807
01:49:25,477 --> 01:49:27,020
I know what semantics means.
1808
01:49:27,103 --> 01:49:29,081
I also know that I don't need
love advice from you.
1809
01:49:29,105 --> 01:49:31,024
Oh, really? So tell me
how that love life shit
1810
01:49:31,107 --> 01:49:32,267
was going before I showed up.
1811
01:49:37,280 --> 01:49:39,280
You know, she's gonna be
right back, and that's it.
1812
01:49:40,241 --> 01:49:41,284
Last chance to run.
1813
01:49:41,785 --> 01:49:43,870
I'm going along with
the program till Sonia's free.
1814
01:49:44,704 --> 01:49:45,747
Then I do my thing.
1815
01:49:46,873 --> 01:49:49,417
[chuckling] You really think
it's gonna be that easy, do you?
1816
01:49:49,501 --> 01:49:50,418
[Darius] Motherfucker, please.
1817
01:49:50,502 --> 01:49:52,545
You know when I want
some shit to pop, it pops.
1818
01:49:52,796 --> 01:49:54,839
Like that shot
through that tittie-small window
1819
01:49:54,923 --> 01:49:56,067
- on Kurosawa's plane.
- That's enough.
1820
01:49:56,091 --> 01:49:58,652
- [Michael] Okay, that's enough out of you.
- [Darius] Show me the face you made
1821
01:49:58,676 --> 01:50:00,363
- when that shit went down.
- [Michael] That still stings.
1822
01:50:00,387 --> 01:50:02,239
[Darius] I know you wasn't
expecting that shit to happen.
1823
01:50:02,263 --> 01:50:03,657
[Michael] Yeah, I was expecting you
1824
01:50:03,681 --> 01:50:05,493
- to blow my client's head off.
- [Darius laughing]
1825
01:50:05,517 --> 01:50:07,894
Did you have that
Home Alone
face thingy, like... [gasps]
1826
01:50:07,977 --> 01:50:10,939
Do you guys have handcuffs?
Do you have any?
1827
01:50:11,022 --> 01:50:13,149
[laughing]
1828
01:50:15,902 --> 01:50:17,338
[King Harvest, "Dancing in the Moonlight"]
1829
01:50:17,362 --> 01:50:19,739
[reporter]
A worldwide
red notice was issued today
1830
01:50:19,823 --> 01:50:21,825
for contract killer Darius Kincaid.
1831
01:50:21,908 --> 01:50:23,326
Kincaid has escaped
1832
01:50:23,410 --> 01:50:25,662
from Her Majesty's prison, Belmarsh.
1833
01:50:25,745 --> 01:50:28,289
The notorious hitman
is almost certainly armed
1834
01:50:28,373 --> 01:50:30,375
and considered extremely dangerous.
1835
01:50:30,458 --> 01:50:33,586
♪ We get it on most every night ♪
1836
01:50:34,504 --> 01:50:37,549
♪ And when that old moon
Gets so big and bright ♪
1837
01:50:37,632 --> 01:50:41,010
♪ It's a supernatural delight ♪
1838
01:50:41,094 --> 01:50:45,306
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1839
01:50:51,146 --> 01:50:52,146
Oh, Baby...
1840
01:50:53,314 --> 01:50:54,983
It's so romantic
1841
01:50:55,066 --> 01:50:57,777
that you broke out of prison
for our anniversary.
1842
01:50:57,861 --> 01:51:00,822
No way was I gonna miss it
this year,
coraz ón.
1843
01:51:00,905 --> 01:51:02,991
Ay, mi cucaracha.
1844
01:51:03,616 --> 01:51:04,701
Happy anniversary.
1845
01:51:05,076 --> 01:51:07,287
Happy anniversary, motherfucker.
1846
01:51:07,370 --> 01:51:09,205
♪ Dancin' in the moonlight ♪
1847
01:51:09,289 --> 01:51:13,001
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1848
01:51:13,084 --> 01:51:16,254
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1849
01:51:16,337 --> 01:51:20,049
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1850
01:51:20,133 --> 01:51:23,094
♪ We like our fun and we never fight ♪
1851
01:51:23,636 --> 01:51:26,181
♪ You can't dance and stay uptight ♪
1852
01:51:26,264 --> 01:51:29,851
♪ It's a supernatural delight ♪
1853
01:51:30,768 --> 01:51:34,856
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1854
01:51:35,440 --> 01:51:37,484
♪ Dancin' in the moonlight ♪
1855
01:51:37,567 --> 01:51:41,196
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1856
01:51:41,279 --> 01:51:44,365
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1857
01:51:44,449 --> 01:51:48,703
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1858
01:52:02,467 --> 01:52:05,595
♪ Everybody here is outta sight ♪
1859
01:52:06,054 --> 01:52:08,681
♪ They don't bark and they don't bite ♪
1860
01:52:08,765 --> 01:52:12,185
♪ They keep things loose,
They keep things light ♪
1861
01:52:12,936 --> 01:52:16,981
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1862
01:52:17,065 --> 01:52:19,651
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1863
01:52:19,734 --> 01:52:23,446
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1864
01:52:23,530 --> 01:52:26,491
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1865
01:52:26,574 --> 01:52:30,912
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1866
01:52:30,995 --> 01:52:33,581
♪ Everybody is dancin' in the moonlight ♪
1867
01:52:33,665 --> 01:52:37,210
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1868
01:52:37,293 --> 01:52:40,421
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1869
01:52:40,505 --> 01:52:44,634
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1870
01:52:44,717 --> 01:52:47,428
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1871
01:52:47,512 --> 01:52:51,140
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1872
01:52:51,224 --> 01:52:54,269
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1873
01:52:54,352 --> 01:52:58,439
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1874
01:52:58,523 --> 01:53:01,234
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1875
01:53:01,317 --> 01:53:04,821
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1876
01:53:04,904 --> 01:53:07,740
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1877
01:53:07,824 --> 01:53:11,369
♪ Everybody's dancin' in the... ♪
1878
01:53:12,620 --> 01:53:14,831
[Samuel L. Jackson,
"Nobody Gets Out Alive"]
1879
01:53:22,463 --> 01:53:27,218
♪ Life is a highway
And it's mighty fucking long ♪
1880
01:53:27,302 --> 01:53:30,555
♪ Mighty fucking long ♪
1881
01:53:30,638 --> 01:53:36,227
♪ Full of twists and turns so you know
Shit's gon' go wrong ♪
1882
01:53:36,311 --> 01:53:39,397
♪ Shit's gon' go wrong ♪
1883
01:53:39,480 --> 01:53:41,858
- ♪ You can slip ♪
- ♪ Slip ♪
1884
01:53:41,941 --> 01:53:44,235
- ♪ You can slide ♪
- ♪ Slide ♪
1885
01:53:44,319 --> 01:53:45,903
- ♪ You can run ♪
- ♪ Run ♪
1886
01:53:45,987 --> 01:53:49,282
- ♪ But you can't hide ♪
- ♪ Hide ♪
1887
01:53:49,365 --> 01:53:52,076
♪ Nobody gets out alive ♪
1888
01:53:52,160 --> 01:53:53,953
♪ Nobody gets out alive ♪
1889
01:53:54,037 --> 01:53:56,706
♪ Nobody gets out alive ♪
1890
01:53:56,789 --> 01:53:58,333
♪ No fucking way ♪
1891
01:53:59,125 --> 01:54:03,838
♪ Life is a highway
With mountains mighty high ♪
1892
01:54:03,921 --> 01:54:07,008
♪ Mountains mighty high ♪
1893
01:54:07,091 --> 01:54:13,014
♪ When you get to the top
It's deep down the other side ♪
1894
01:54:13,097 --> 01:54:16,142
♪ Down the other side ♪
1895
01:54:16,225 --> 01:54:21,064
- ♪ All of a sudden you're going too fast ♪
- ♪ Fast ♪
1896
01:54:21,147 --> 01:54:24,442
♪ The breaks don't work
So that's your ass ♪
1897
01:54:24,525 --> 01:54:25,610
♪ Your ass ♪
1898
01:54:26,527 --> 01:54:30,406
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ Nobody gets out alive ♪
1899
01:54:30,490 --> 01:54:34,911
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ No fucking way ♪
1900
01:54:34,994 --> 01:54:38,414
♪ There's lots of roads
That you can take ♪
1901
01:54:38,498 --> 01:54:39,624
♪ You can take ♪
1902
01:54:39,707 --> 01:54:44,504
- ♪ It's all about the choice you make ♪
- ♪ Fucking choices ♪
1903
01:54:44,587 --> 01:54:48,216
♪ No matter how fast you wanna go ♪
1904
01:54:48,299 --> 01:54:52,845
♪ Don't look in the rearview
'Cause you know ♪
1905
01:54:58,851 --> 01:55:02,230
♪ Mighty fucking long ♪
1906
01:55:07,944 --> 01:55:11,322
♪ Shit's gonna go wrong ♪
1907
01:55:12,782 --> 01:55:13,908
♪ Slip ♪
1908
01:55:15,118 --> 01:55:16,160
♪ Slide ♪
1909
01:55:17,412 --> 01:55:18,412
♪ Run ♪
1910
01:55:19,747 --> 01:55:20,790
♪ Hide ♪
1911
01:55:21,541 --> 01:55:26,045
♪ Life is a highway full of signs
Sayin' which way to go ♪
1912
01:55:26,129 --> 01:55:28,965
♪ Signs sayin' which way to go ♪
1913
01:55:30,174 --> 01:55:35,179
♪ Stop, go slow, one way,
Try to keep up with the flow ♪
1914
01:55:35,263 --> 01:55:38,558
♪ The flow ♪
1915
01:55:38,641 --> 01:55:41,602
- ♪ When the ride is over ♪
- ♪ Hey ♪
1916
01:55:43,688 --> 01:55:48,651
- ♪ You see the one that says get in ♪
- ♪ Hey ♪
1917
01:55:51,195 --> 01:55:55,283
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ Nobody gets out alive ♪
1918
01:55:55,366 --> 01:55:59,746
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ Nobody gets out alive ♪
1919
01:55:59,829 --> 01:56:04,375
- ♪ Nobody gets out ♪
- ♪ Nobody gets out ♪
1920
01:56:04,459 --> 01:56:09,088
- ♪ Nobody gets out alive ♪
- ♪ No fucking way ♪
1921
01:56:09,172 --> 01:56:12,341
♪ Nobody gets out alive ♪
1922
01:56:12,425 --> 01:56:18,848
♪ Especially Bryce ♪
1923
01:56:18,931 --> 01:56:21,601
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1924
01:56:21,684 --> 01:56:24,896
- [woman] You motherfucker.
- ♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1925
01:56:25,438 --> 01:56:28,274
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1926
01:56:28,357 --> 01:56:33,654
♪ Nobody, nobody gets out,
Nobody gets out ♪
1927
01:56:33,738 --> 01:56:36,073
♪ Nobody gets out alive ♪
1928
01:56:36,157 --> 01:56:39,619
♪ Nobody gets out, nobody gets out ♪
1929
01:56:39,702 --> 01:56:41,662
♪ Nobody gets out ♪
1930
01:56:42,288 --> 01:56:48,252
- ♪ Nobody gets out ♪
- ♪ Nobody gets out ♪
1931
01:56:48,336 --> 01:56:52,507
♪ Alive ♪
1932
01:56:55,885 --> 01:57:03,643
♪ Especially Bryce ♪
1933
01:57:03,726 --> 01:57:05,102
♪ Especially Bryce ♪
1934
01:57:05,186 --> 01:57:09,690
- [woman] You tired-ass motherfucker!
- [laughter]
1935
01:57:11,776 --> 01:57:13,903
[man 1] Okay, let's go. Turn over!
1936
01:57:14,529 --> 01:57:17,198
[indistinct chatter]
1937
01:57:17,281 --> 01:57:18,950
[man 2] Be quiet on set, please.
1938
01:57:19,033 --> 01:57:21,118
Quiet. Pipe down.
1939
01:57:23,371 --> 01:57:25,011
[man 2 on megaphone]
Okay. Stand by, Ryan.
1940
01:57:26,874 --> 01:57:29,085
[bells tolling]
1941
01:57:29,168 --> 01:57:30,753
[man 2] Holding on the church bells.
1942
01:57:36,259 --> 01:57:38,010
[bells continue tolling]
1943
01:57:38,094 --> 01:57:39,554
Hold the roll, please.
1944
01:57:40,805 --> 01:57:42,685
Sorry, Ryan.
Just waiting on church bells, mate.
1945
01:57:43,432 --> 01:57:45,184
[man 2 on radio]
Where are they coming from?
1946
01:57:45,268 --> 01:57:46,602
Where are they coming from?
1947
01:57:47,854 --> 01:57:49,254
[man 2 on megaphone]
Still rolling.
1948
01:57:50,314 --> 01:57:53,067
[man 2 on radio]
All right, send Max,
send Max down, would you?
1949
01:57:53,150 --> 01:57:54,652
[bells continue tolling]
1950
01:57:57,780 --> 01:57:59,949
Max, go find out
what the fuck is going on down there.
1951
01:58:07,999 --> 01:58:09,584
[bells continue tolling]
1952
01:58:09,667 --> 01:58:11,377
Jesus, is this the director's cut?
1953
01:58:11,460 --> 01:58:13,713
[crew laughing]
1954
01:58:13,796 --> 01:58:15,006
[indistinct radio chatter]
1955
01:58:16,654 --> 02:00:09,797
Thank You for watching the movie with my subtitle. Please give rating if you like it.147830