Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,281 --> 00:00:53,281
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:00,227 --> 00:01:01,436
Thank you, Lucky.
3
00:01:11,029 --> 00:01:12,114
¡Hola, mi'jita!
4
00:01:12,197 --> 00:01:14,032
- Mama!
- Nice job, honey!
5
00:01:15,701 --> 00:01:18,579
Let's hear it for Milagro Prescott!
6
00:01:18,662 --> 00:01:20,330
Milagro! Milagro!
7
00:01:20,414 --> 00:01:22,708
Mama.
8
00:01:24,918 --> 00:01:26,795
Mama.
9
00:01:26,879 --> 00:01:29,256
Be fearless, Fortuna.
10
00:01:31,008 --> 00:01:32,843
♪ Be strong ♪
11
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
♪ Be brave ♪
12
00:01:34,553 --> 00:01:36,513
♪ Let courage lead the way ♪
13
00:01:36,597 --> 00:01:38,015
Come back, Mama.
14
00:01:38,098 --> 00:01:39,516
♪ Stand tall ♪
15
00:01:39,600 --> 00:01:43,562
♪ And know who you are ♪
16
00:01:44,688 --> 00:01:47,941
♪ Wild heart, wild soul ♪
17
00:01:48,025 --> 00:01:51,570
♪ Roam free to the unknown… ♪
18
00:01:57,659 --> 00:02:02,998
♪ And know that you have
Everything you need ♪
19
00:02:03,081 --> 00:02:05,125
Come on, who's a good squirrel?
20
00:02:05,209 --> 00:02:06,585
♪ To be fearless ♪
21
00:02:06,668 --> 00:02:08,586
- Come on, trust me.
- Lucky!
22
00:02:08,669 --> 00:02:09,963
They're peanuts. Your favorite.
23
00:02:10,047 --> 00:02:11,381
- ♪ To be fearless ♪
- Lucky?
24
00:02:11,465 --> 00:02:13,509
Come on, Tom. Not even a nibble?
25
00:02:13,592 --> 00:02:15,969
Lucky? Where are you?
26
00:02:16,053 --> 00:02:17,971
Ugh. Aunt Cora!
27
00:02:18,055 --> 00:02:20,057
Lucky!
28
00:02:20,140 --> 00:02:23,185
Proper ladies do not hang
out of window ledges.
29
00:02:23,268 --> 00:02:27,231
Proper ladies also get to go
to amazing, fun parties.
30
00:02:27,314 --> 00:02:29,525
Your grandfather
is running for governor, Lucky.
31
00:02:29,608 --> 00:02:33,070
It's a bit more important
than an "amazing, fun party."
32
00:02:33,153 --> 00:02:36,448
Do I need to remind you
of what happened at the last event?
33
00:02:36,532 --> 00:02:38,116
Mistakes were made.
34
00:02:38,200 --> 00:02:40,369
Mistakes, indeed.
35
00:02:41,119 --> 00:02:44,915
- You're not missing anything besides...
- Cake. Other kids.
36
00:02:44,998 --> 00:02:46,041
- Lucky…
- Fun!
37
00:02:46,124 --> 00:02:48,794
An elephant? Come on!
38
00:02:48,877 --> 00:02:50,879
I know living with Grandpa isn't easy,
39
00:02:50,963 --> 00:02:54,758
but part of being a Prescott
is not always having what you want
40
00:02:54,842 --> 00:02:57,427
but doing what's best for the family.
41
00:02:57,511 --> 00:03:00,848
Now, come down from there
and finish your math lesson.
42
00:03:00,931 --> 00:03:04,226
If this new tutor of yours
has one more nervous breakdown…
43
00:03:04,309 --> 00:03:06,979
- "If a train traveling 25 miles per hour…"
- Cora?
44
00:03:07,062 --> 00:03:09,064
- … "leaves the station at 8:00 a.m…"
- Cora? Cora!
45
00:03:09,147 --> 00:03:11,108
- When will I ever need to know this?
- Cora?
46
00:03:11,191 --> 00:03:12,359
Yes, Father.
47
00:03:12,943 --> 00:03:14,236
This is an emergency.
48
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
My tie.
49
00:03:15,904 --> 00:03:17,447
Oh! No, too tight.
50
00:03:18,699 --> 00:03:20,117
Just think of it, Cora.
51
00:03:20,200 --> 00:03:23,829
From railroad baron to governor.
52
00:03:23,912 --> 00:03:26,290
And why? Because…
53
00:03:26,373 --> 00:03:29,084
- Prescotts never give up.
- Prescotts never give up.
54
00:03:29,168 --> 00:03:32,880
Attagirl! Are you sure
we shouldn't put a lock on the door?
55
00:03:32,963 --> 00:03:36,008
"If a train has to stop
every hundred miles to refill water,
56
00:03:36,091 --> 00:03:37,676
at what time will the train get to the..."
57
00:03:37,759 --> 00:03:39,553
Hello, Tom!
58
00:03:39,636 --> 00:03:42,055
So nice of you to return, sir.
59
00:03:43,682 --> 00:03:45,851
Tom, we talked about this.
60
00:03:46,435 --> 00:03:48,729
Tom, you're betraying my trust. Tom!
61
00:03:49,813 --> 00:03:52,482
Wow, we really need to get a lock
for that door.
62
00:03:53,066 --> 00:03:54,359
Stop! Stop!
63
00:03:54,443 --> 00:03:56,403
No, no, no!
64
00:03:56,486 --> 00:03:57,821
Come on, stop!
65
00:03:59,573 --> 00:04:01,200
Why are squirrels so fast?
66
00:04:01,283 --> 00:04:02,784
Grandpa's going to kill me.
67
00:04:02,868 --> 00:04:03,744
Whoa!
68
00:04:03,827 --> 00:04:08,373
Ladies and gentlemen,
welcome to this most auspicious day...
69
00:04:08,457 --> 00:04:10,292
my campaign launch.
70
00:04:10,375 --> 00:04:11,919
I pledge to you
71
00:04:12,002 --> 00:04:15,380
that I'll run the state
as firmly as I run my own home.
72
00:04:15,464 --> 00:04:18,716
I'll put a stop to all this… chaos?
73
00:04:19,301 --> 00:04:21,512
Hi, Grandpa.
74
00:04:22,304 --> 00:04:23,430
Mmm! Cake.
75
00:04:30,145 --> 00:04:32,606
Front page is good, right?
76
00:04:32,689 --> 00:04:33,815
Usually.
77
00:04:33,899 --> 00:04:37,402
I mean, if anyone can pull off
a squirrel on his face, it's Grandpa.
78
00:04:37,486 --> 00:04:38,445
Hmm.
79
00:04:38,529 --> 00:04:40,781
He has to speak to us again eventually,
right?
80
00:04:40,864 --> 00:04:43,200
Once, you know, his face heals.
81
00:04:43,283 --> 00:04:47,412
Grandpa just needs some peace and quiet
to get his campaign back on track.
82
00:04:47,496 --> 00:04:50,040
We can go home at the end of the summer.
83
00:04:50,123 --> 00:04:52,167
Why can't we just go back
to the lake house?
84
00:04:52,793 --> 00:04:55,921
Why?
Because it's still somewhat underwater.
85
00:04:56,004 --> 00:04:58,382
Along with most
of my fondest childhood memories.
86
00:04:58,465 --> 00:05:00,050
I said I was sorry.
87
00:05:00,133 --> 00:05:02,052
Mr. Twinkles,
88
00:05:02,135 --> 00:05:04,429
what are these people doing in our cabin?
89
00:05:04,513 --> 00:05:06,849
I'm terribly sorry,
but you must be mistaken. This is…
90
00:05:06,932 --> 00:05:09,268
Mr. Twinkles?
91
00:05:09,351 --> 00:05:11,353
Did you see its little tie?
92
00:05:11,436 --> 00:05:14,231
He looks like he's all ready
for the theater or something.
93
00:05:14,898 --> 00:05:17,568
Wait.
Do they have a theater where we're going?
94
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Or a library?
95
00:05:19,403 --> 00:05:20,654
Or a zoo?
96
00:05:20,737 --> 00:05:22,656
Or anything?
97
00:05:22,739 --> 00:05:24,241
Let's keep the outside…
98
00:05:25,868 --> 00:05:29,162
outside, shall we?
99
00:05:29,246 --> 00:05:30,914
Feet.
100
00:05:30,998 --> 00:05:33,000
We may be spending the summer
in the wilderness,
101
00:05:33,083 --> 00:05:35,252
but we are not wild animals.
102
00:05:35,335 --> 00:05:38,297
- What's it even like in Miradro?
- Miradero.
103
00:05:38,380 --> 00:05:39,756
What am I supposed to call him?
104
00:05:39,840 --> 00:05:42,718
Well, you can call him "Dad."
105
00:05:42,801 --> 00:05:44,678
Or "Father"
106
00:05:44,761 --> 00:05:47,181
or "Jim."
107
00:05:47,264 --> 00:05:48,307
Jim.
108
00:05:48,390 --> 00:05:50,851
"Hello, Jim.
How have the last ten years been, Jim?"
109
00:05:50,934 --> 00:05:52,269
Oh, honey.
110
00:05:52,352 --> 00:05:56,106
It wasn't easy for him
after your mom died.
111
00:05:56,190 --> 00:05:58,108
Something broke in your father, and he…
112
00:05:58,192 --> 00:05:59,985
Why didn't he come with me?
113
00:06:00,068 --> 00:06:03,822
Sweetheart, he was alone in the wilderness
with a baby.
114
00:06:03,906 --> 00:06:05,490
He did what he thought…
115
00:06:05,574 --> 00:06:07,784
Well, what we all thought was best.
116
00:06:07,868 --> 00:06:09,578
This isn't the bathroom?
117
00:06:09,661 --> 00:06:11,205
I beg your pardon!
118
00:06:11,288 --> 00:06:12,915
Lucky!
119
00:06:12,998 --> 00:06:14,374
Oh, this is a private cabin!
120
00:06:14,458 --> 00:06:18,045
Sorry.
The dining car closes in five minutes.
121
00:06:18,128 --> 00:06:23,842
Well, I believe it is time for some tea.
122
00:06:23,926 --> 00:06:25,552
Don't move.
123
00:06:25,636 --> 00:06:27,554
The next stop is Miradero.
124
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
Oh, no!
125
00:06:51,870 --> 00:06:53,038
Whoa.
126
00:07:11,473 --> 00:07:13,725
- Hey.
- Sorry.
127
00:07:13,809 --> 00:07:15,853
- Hey!
- Hey! Boss!
128
00:07:15,936 --> 00:07:18,689
- He's touching me again!
- What did I do to you?
129
00:07:38,041 --> 00:07:40,043
Cake. Mmm…
130
00:07:40,127 --> 00:07:43,046
Let's see. Chocolate, lemon…
131
00:07:43,130 --> 00:07:44,298
Ooh, coconut!
132
00:07:44,381 --> 00:07:46,341
Oh, you're such a good boy.
133
00:07:48,343 --> 00:07:50,596
Yes, you are. Yes, you are!
134
00:07:52,181 --> 00:07:53,473
Lucky!
135
00:07:54,266 --> 00:07:55,517
Lucky!
136
00:07:57,060 --> 00:07:58,437
Oh. Ooh, whoops.
137
00:07:58,520 --> 00:07:59,521
Down, boy!
138
00:08:00,147 --> 00:08:01,690
You wicked little dog!
139
00:08:13,493 --> 00:08:14,703
Whoa.
140
00:08:28,175 --> 00:08:31,637
Oh, hey, hey!
Watch yourself there, princess.
141
00:08:32,429 --> 00:08:36,433
You'll make someone real unhappy,
you go diving overboard like that.
142
00:08:36,517 --> 00:08:38,393
- Now, you best just stay away…
- Excuse me.
143
00:08:38,477 --> 00:08:40,645
- …from them wild horses.
- Can you let me through?
144
00:08:40,729 --> 00:08:42,898
- Lucky! There you are!
- Cora, I...
145
00:08:42,981 --> 00:08:45,192
You're going to be the end of me!
146
00:08:45,275 --> 00:08:47,152
I am much obliged, Mister…
147
00:08:47,236 --> 00:08:48,529
The name's Hendricks, ma'am.
148
00:08:48,612 --> 00:08:51,532
I should put you on a leash, you know?
And I'm going to.
149
00:08:51,615 --> 00:08:53,033
Just a second. Wait.
150
00:09:14,930 --> 00:09:16,807
Just remember, be yourself.
151
00:09:16,890 --> 00:09:18,392
Be your best self.
152
00:09:18,475 --> 00:09:21,520
Be the you that doesn't start fires.
153
00:09:21,603 --> 00:09:23,063
- Lucky?
- Sorry!
154
00:09:23,856 --> 00:09:25,732
I'm too young for gray hair.
155
00:09:30,320 --> 00:09:35,367
Hey, don't worry.
He's really looking forward to seeing you.
156
00:09:35,450 --> 00:09:39,830
And I bet you the summer will go by
much faster than you think.
157
00:09:40,372 --> 00:09:42,124
Ugh, what's that smell?
158
00:09:42,875 --> 00:09:45,502
Sorry, ma'am. He spits.
159
00:09:46,420 --> 00:09:47,671
Ugh, yuck.
160
00:09:47,754 --> 00:09:49,089
Don't worry, Aunt Cora.
161
00:09:49,173 --> 00:09:52,009
I bet the summer will go by
faster than you think.
162
00:09:52,092 --> 00:09:53,177
Very funny.
163
00:09:55,679 --> 00:09:56,763
Is that him?
164
00:09:58,473 --> 00:10:01,643
No. I don't see him anywhere.
165
00:10:01,727 --> 00:10:03,353
Are we in the right place?
166
00:10:03,437 --> 00:10:05,856
Yes, unfortunately.
167
00:10:06,690 --> 00:10:08,650
I'll go check if he's in his office.
168
00:10:08,734 --> 00:10:10,152
Don't move until I get back.
169
00:10:10,235 --> 00:10:11,737
- Oof!
- Oh, man.
170
00:10:11,820 --> 00:10:13,113
- I'm hungry.
- Where's the saloon?
171
00:10:13,197 --> 00:10:15,449
Yeah! I could go for a steak!
172
00:10:15,532 --> 00:10:18,619
- Stay out of trouble now, princess.
- Hey, this ain't the coast.
173
00:10:18,702 --> 00:10:20,329
Change of plans, boys.
174
00:10:20,412 --> 00:10:22,873
Now, listen up. We ran out of money.
175
00:10:22,956 --> 00:10:27,127
I saw some horses from the train that'll
buy us our next ticket out of here.
176
00:10:27,211 --> 00:10:29,838
Hey, you know where they got money? Banks.
177
00:10:29,922 --> 00:10:31,840
You remember how well
that worked out last time?
178
00:10:31,924 --> 00:10:34,676
- What'd I miss?
- Now get going. You'll earn that bacon.
179
00:10:34,760 --> 00:10:36,720
All right. Let's get to that saloon.
180
00:10:38,805 --> 00:10:41,558
Today's events are brought to you by…
181
00:10:49,983 --> 00:10:53,779
Ladies and gentlemen, mares and stallions…
182
00:10:53,862 --> 00:10:56,031
Hey, come back!
Give me the ice cream back!
183
00:10:56,114 --> 00:10:58,534
- Let's give a round of applause…
- I thought we were partners.
184
00:10:58,617 --> 00:11:00,285
…to Valentina
185
00:11:00,369 --> 00:11:03,914
{\an8}and Las Caballeras
186
00:11:03,997 --> 00:11:06,959
de Miradero!
187
00:11:07,042 --> 00:11:07,960
Wow.
188
00:11:08,043 --> 00:11:12,005
Brought to you
by Prescott Railways and Granger's Corral.
189
00:11:12,089 --> 00:11:15,634
Stables so fine,
you'll wanna sleep there yourself.
190
00:11:16,426 --> 00:11:17,761
Whoa.
191
00:11:17,845 --> 00:11:19,888
- Fortuna?
- What?
192
00:11:19,972 --> 00:11:21,974
Bienvenida, Fortuna.
193
00:11:22,683 --> 00:11:23,642
Uh...
194
00:11:23,725 --> 00:11:25,686
Hola. ¿Cómo estás?
195
00:11:25,769 --> 00:11:29,690
We've been expecting you.
You look just like your mother.
196
00:11:29,773 --> 00:11:31,358
I do?
197
00:11:31,441 --> 00:11:32,734
Bienvenida, Fortuna.
198
00:11:32,818 --> 00:11:33,986
Wait, you knew her?
199
00:11:34,069 --> 00:11:36,446
Ah, sí! Everyone knew Milagro.
200
00:11:36,530 --> 00:11:38,699
Here. You should have this.
201
00:11:38,782 --> 00:11:41,034
Your mother had one just like it.
202
00:11:43,161 --> 00:11:45,622
- Welcome home, mi hija! Yeehaw!
- Wait!
203
00:11:45,706 --> 00:11:48,542
- Next up, our Western Reining champ…
- Excuse me. Coming through.
204
00:11:48,625 --> 00:11:52,004
…and the champion of her old dad's heart,
205
00:11:52,087 --> 00:11:54,548
my daughter Pru Granger
206
00:11:54,631 --> 00:11:58,635
and the incomparable Chica Linda!
207
00:11:58,719 --> 00:12:00,429
Pru!
208
00:12:00,512 --> 00:12:04,850
She's been making my head spin
for 13 years, so I'm used to it.
209
00:12:04,933 --> 00:12:06,768
Whoa! Horses can do that?
210
00:12:09,438 --> 00:12:11,064
Whoa!
211
00:12:11,148 --> 00:12:14,276
All right, you show-off.
Don't you have chores to do?
212
00:12:14,359 --> 00:12:17,863
Fortuna Esperanza Navarro Prescott,
you get back here!
213
00:12:17,946 --> 00:12:20,657
- Aunt Cora! You have to see this.
- And here's our next contender.
214
00:12:20,741 --> 00:12:23,452
- The smell. Oh!
- Feast your eyes on this filly.
215
00:12:23,535 --> 00:12:24,828
That can't taste good.
216
00:12:26,997 --> 00:12:28,916
Now, those are some smooth moves.
217
00:12:31,168 --> 00:12:33,170
And what a finale!
218
00:12:34,755 --> 00:12:37,216
- Oh.
- May I offer you a hand there, ma'am?
219
00:12:37,299 --> 00:12:38,759
Well, I never.
220
00:12:38,842 --> 00:12:40,052
I'm so sorry to hear that.
221
00:12:40,135 --> 00:12:42,471
Today's events are brought
to you by Al Granger's Corral.
222
00:12:42,554 --> 00:12:43,680
Unbelievable.
223
00:12:43,764 --> 00:12:46,433
Stranding us at the station
like common vagabonds.
224
00:12:46,517 --> 00:12:49,228
Did you see those amazing women
riding those horses?
225
00:12:49,311 --> 00:12:50,604
One gave me this sash.
226
00:12:50,687 --> 00:12:54,274
I need a strong cup of tea
and to burn this dress.
227
00:12:54,358 --> 00:12:56,777
Aunt Cora,
did you ever see my mom perform?
228
00:12:56,860 --> 00:13:00,989
Oh, yes. I'll never forget it.
She was amazing.
229
00:13:01,073 --> 00:13:04,701
She did this incredible backflip
off her horse.
230
00:13:04,785 --> 00:13:07,287
I believe my stomach did a backflip too.
231
00:13:07,371 --> 00:13:08,872
- Watch yourself, lady!
- Wait!
232
00:13:08,956 --> 00:13:09,998
Sir?
233
00:13:12,709 --> 00:13:13,752
A ride?
234
00:13:13,836 --> 00:13:15,003
Need a ride?
235
00:13:15,087 --> 00:13:16,213
Snips is the name.
236
00:13:16,296 --> 00:13:20,551
And this noble steed is Senor Carrots,
my business partner.
237
00:13:20,634 --> 00:13:21,635
Where to, ma'ams?
238
00:13:21,718 --> 00:13:23,053
Thank you, no.
239
00:13:23,136 --> 00:13:26,139
But if you could point us
in the direction of the Prescott house...
240
00:13:26,223 --> 00:13:28,433
I'll get you there in a jiffy
for just a penny.
241
00:13:28,517 --> 00:13:31,270
- No. No!
- All aboard! Toot-toot!
242
00:13:31,353 --> 00:13:33,564
Next stop, Prescott house.
243
00:13:35,691 --> 00:13:38,485
Okay.
244
00:13:38,569 --> 00:13:42,281
Here we are! In a jiffy. As advertised.
245
00:13:42,364 --> 00:13:44,241
Your destination, just ahead.
246
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
That will be one penny.
247
00:13:46,326 --> 00:13:48,078
- Okay.
- Snips!
248
00:13:48,161 --> 00:13:50,038
- Watch where you're going!
- You little thief!
249
00:13:50,122 --> 00:13:53,500
You saw nothing. Enjoy your stay!
Like the wind!
250
00:13:53,584 --> 00:13:55,544
You better stop harassing
those nice people.
251
00:13:59,047 --> 00:14:01,300
Oh, no! Hey, stop!
252
00:14:01,383 --> 00:14:03,760
Oh, my gosh. You must be Lucky Prescott.
253
00:14:03,844 --> 00:14:06,638
I like your hair and your dress.
And your shoes!
254
00:14:06,722 --> 00:14:09,725
I didn't know shoes could be cute.
Can I try them on?
255
00:14:09,808 --> 00:14:13,312
- Sorry about my brother.
- I'm the one you oughta apologize to.
256
00:14:13,395 --> 00:14:15,522
Hey, stop, not the hair!
257
00:14:15,606 --> 00:14:20,319
Here. I'm Abigail,
and this is my best friend Boomerang.
258
00:14:20,402 --> 00:14:21,737
Say hello, Boom.
259
00:14:21,820 --> 00:14:23,697
"It's a pleasure to meet you, madame."
260
00:14:23,780 --> 00:14:25,657
It's nice to meet you too.
261
00:14:25,741 --> 00:14:29,286
- …Miss Abigail Stone.
- Uh-oh. I'm up. See you later.
262
00:14:30,037 --> 00:14:32,164
Abigail, you can't leave me here.
263
00:14:33,373 --> 00:14:35,000
Watch me.
264
00:14:35,083 --> 00:14:36,418
Good luck out there!
265
00:14:37,461 --> 00:14:41,173
I think that donkey ate part of my dress.
266
00:14:41,882 --> 00:14:45,177
She was my age,
and she was on this beautiful horse.
267
00:14:45,260 --> 00:14:47,763
And did you know
that horses could walk backwards?
268
00:14:47,846 --> 00:14:49,473
It's, like, crazy.
269
00:14:49,556 --> 00:14:51,225
At last.
270
00:14:51,308 --> 00:14:53,685
Civilization.
271
00:14:56,772 --> 00:14:57,773
Jim?
272
00:14:59,900 --> 00:15:01,610
Jim Prescott?
273
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
Huh.
274
00:15:07,449 --> 00:15:10,244
James Prescott Junior?
275
00:15:11,745 --> 00:15:13,372
Jim!
276
00:15:14,915 --> 00:15:15,958
Whoops.
277
00:15:16,750 --> 00:15:17,751
Cora?
278
00:15:18,502 --> 00:15:20,003
Oh!
279
00:15:20,087 --> 00:15:21,088
Jim!
280
00:15:23,006 --> 00:15:24,007
Lucky.
281
00:15:33,725 --> 00:15:37,062
I can't believe you guys are here!
How was the trip?
282
00:15:37,145 --> 00:15:40,357
- I thought you were coming on the 20th.
- It is the 20th.
283
00:15:40,440 --> 00:15:42,776
Oh, right. Well, that explains it.
284
00:15:43,443 --> 00:15:46,613
The house, it's not... I'm not ready.
285
00:15:46,697 --> 00:15:48,532
- Oh, for goodness sake.
- Uh...
286
00:15:48,615 --> 00:15:50,242
Yeah.
287
00:15:50,325 --> 00:15:51,910
Home sweet home.
288
00:15:53,412 --> 00:15:55,789
Uh... Mi casa es su casa?
289
00:15:57,332 --> 00:15:59,793
Just step on over that one.
Yeah, you can just…
290
00:15:59,877 --> 00:16:02,379
Sorry about the mess.
I bring my work home with me.
291
00:16:03,755 --> 00:16:05,799
There is more, of course.
292
00:16:05,883 --> 00:16:09,636
We eat there. And, um…
293
00:16:09,720 --> 00:16:13,557
And we... And the sleeping is upstairs.
I can show you your room.
294
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
Watch your step.
Don't want those falling on any toes.
295
00:16:16,602 --> 00:16:17,728
Solid iron.
296
00:16:17,811 --> 00:16:21,356
You know, safer than the old
strap rail tracks. Much heavier.
297
00:16:21,440 --> 00:16:24,026
Ah, the hazards of running a railroad.
298
00:16:25,068 --> 00:16:26,987
Don't go near those boxes, Cora.
299
00:16:27,070 --> 00:16:28,322
Highly explosive.
300
00:16:28,405 --> 00:16:30,282
Oh!
301
00:16:32,826 --> 00:16:34,536
So, ah…
302
00:16:35,370 --> 00:16:36,788
- this is your room.
- Ah.
303
00:16:36,872 --> 00:16:38,207
What do you think?
304
00:16:38,290 --> 00:16:41,126
That's a lot of strawberries.
305
00:16:41,210 --> 00:16:42,753
Oh. Um, hmm...
306
00:16:43,337 --> 00:16:46,131
You like strawberries. Right?
307
00:16:46,215 --> 00:16:47,633
I do?
308
00:16:47,716 --> 00:16:50,093
Oh, okay. Well, you used to.
309
00:16:50,177 --> 00:16:51,261
Oh!
310
00:16:53,430 --> 00:16:55,432
Huh.
311
00:16:55,516 --> 00:16:57,851
Yep. You were… You were like this.
312
00:16:59,061 --> 00:17:03,148
But now, you're… Now you're like this, so…
313
00:17:03,232 --> 00:17:04,273
Um...
314
00:17:04,358 --> 00:17:06,234
- A mouse! He touched my foot!
- Well...
315
00:17:06,318 --> 00:17:08,529
I'll let you unpack and get settled.
316
00:17:09,112 --> 00:17:11,490
Oh. Where'd you get that?
317
00:17:12,366 --> 00:17:16,244
Um, a woman at the rodeo gave it to me.
318
00:17:16,787 --> 00:17:18,163
Oh.
319
00:17:18,247 --> 00:17:19,830
Las Caballeras.
320
00:17:20,707 --> 00:17:22,626
They used to ride with your mother.
321
00:17:22,709 --> 00:17:26,421
Right. Yeah,
they actually said I look just like her.
322
00:17:29,091 --> 00:17:31,885
Ah, well, make yourself comfortable.
323
00:17:31,969 --> 00:17:34,263
There are extra sheets in the hall.
324
00:17:35,430 --> 00:17:36,640
Towels…
325
00:17:38,058 --> 00:17:40,978
Yeah. You do…
326
00:17:42,688 --> 00:17:44,940
look just like her.
327
00:17:47,943 --> 00:17:51,947
Yep. Really glad you're here.
I missed... missed you.
328
00:17:52,739 --> 00:17:54,283
What's that smell?
329
00:17:54,366 --> 00:17:55,534
Uh, Cora?
330
00:17:56,702 --> 00:17:58,996
It smells like old potatoes in here.
331
00:18:00,414 --> 00:18:02,666
Whatever this used to be, it's gone bad.
332
00:18:27,357 --> 00:18:29,818
Oh...
333
00:19:06,396 --> 00:19:07,981
Mama.
334
00:19:10,901 --> 00:19:12,402
Huh?
335
00:19:26,208 --> 00:19:28,001
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim.
336
00:19:28,752 --> 00:19:30,379
I'm gonna go explore!
337
00:19:31,380 --> 00:19:34,633
Yeah. It's probably safer outdoors.
338
00:19:58,657 --> 00:20:00,659
That's the craziest horse I've ever seen!
339
00:20:00,742 --> 00:20:02,077
Take it easy there, fella!
340
00:20:02,160 --> 00:20:03,787
Look out for the tail!
341
00:20:03,871 --> 00:20:05,414
Watch out, we got a biter!
342
00:20:05,497 --> 00:20:07,332
Well, bite him back. Let's go!
343
00:20:07,416 --> 00:20:09,376
I think he's too much horse
for you, Hendricks.
344
00:20:09,459 --> 00:20:12,045
- You try keeping him still!
- Just step aside.
345
00:20:12,129 --> 00:20:13,881
- You're Lucky Prescott, right?
- Hi!
346
00:20:13,964 --> 00:20:17,009
- Pru Granger.
- I know. I saw you at the rodeo.
347
00:20:17,092 --> 00:20:18,844
You were amazing.
348
00:20:18,927 --> 00:20:22,097
Thanks,
but I totally messed up my rein-back.
349
00:20:22,181 --> 00:20:24,308
I'll get it right for the festival
at the end of summer.
350
00:20:24,391 --> 00:20:25,893
- Let's go!
- Wait!
351
00:20:25,976 --> 00:20:27,477
Is that barn okay?
352
00:20:27,561 --> 00:20:29,521
- Knuckleheads!
- Should hold tight.
353
00:20:29,605 --> 00:20:32,691
Some clowns rented the corral to break
a wild horse they just brought in.
354
00:20:32,774 --> 00:20:35,402
- Break?
- It's not as bad as it sounds.
355
00:20:37,404 --> 00:20:38,780
For the horse anyway.
356
00:20:38,864 --> 00:20:40,073
He bit my mustache!
357
00:20:40,157 --> 00:20:41,491
- Fall back!
- Look out!
358
00:20:41,575 --> 00:20:42,576
Hendricks, look out!
359
00:20:43,869 --> 00:20:45,412
Yeehaw!
360
00:20:45,495 --> 00:20:47,331
You gonna be worth a lot of money.
361
00:20:50,542 --> 00:20:51,877
Yeehaw!
362
00:20:51,960 --> 00:20:53,462
Let's see what you're made of!
363
00:20:53,545 --> 00:20:56,298
Yeah!
364
00:20:56,381 --> 00:20:57,716
Stop! You're hurting him!
365
00:20:57,799 --> 00:20:59,927
Oh, yeah, that is not right. Hold on.
366
00:21:00,010 --> 00:21:01,011
Oh, yeah!
367
00:21:01,094 --> 00:21:03,472
That's how you wanna play it? All right.
368
00:21:03,555 --> 00:21:06,016
Whoo! You kicking big now.
369
00:21:11,897 --> 00:21:13,357
- Hendricks, look out!
- Ow...
370
00:21:14,107 --> 00:21:15,359
Whoa, whoa, whoa, whoa!
371
00:21:16,485 --> 00:21:17,986
You crazy horse.
372
00:21:18,070 --> 00:21:19,821
You're the one getting broken today.
373
00:21:19,905 --> 00:21:21,990
Yeah, we'll see about that.
374
00:21:22,074 --> 00:21:24,117
- Hello there, princess.
- Get a rope on him!
375
00:21:24,201 --> 00:21:27,287
See, I told you these horses right here,
they dangerous.
376
00:21:27,371 --> 00:21:29,498
- Now you best just run along now.
- Cut him off!
377
00:21:29,581 --> 00:21:32,459
Now, who's the knucklehead
who didn't strap this saddle on right?
378
00:21:32,543 --> 00:21:34,002
- It wasn't me!
- It was him!
379
00:21:34,086 --> 00:21:35,754
Bunch of dimwits.
380
00:21:35,838 --> 00:21:38,006
- Dang horse, you ever give up?
- Get away from me!
381
00:21:41,593 --> 00:21:43,720
- I got him!
- Change of plans, boys.
382
00:21:44,721 --> 00:21:47,182
Let's get this animal under control,
shall we?
383
00:21:47,266 --> 00:21:48,684
I got it! I got it!
384
00:21:48,767 --> 00:21:50,060
Hold up there, big guy!
385
00:21:50,143 --> 00:21:52,771
Hey, whoa, whoa!
386
00:21:53,605 --> 00:21:55,440
I don't know where you guys rode in from,
387
00:21:55,524 --> 00:21:58,193
but in my corral,
we treat horses with respect.
388
00:21:58,861 --> 00:22:01,572
If you don't like it,
you can just move along.
389
00:22:01,655 --> 00:22:03,323
- Are we clear?
- Yes, sir.
390
00:22:03,407 --> 00:22:06,034
We're absolutely clear. Sure thing, boss.
391
00:22:06,118 --> 00:22:11,331
We didn't mean for it to get out of hand.
This mustang's just got a lot of spirit.
392
00:22:11,415 --> 00:22:13,417
All right, boys, let's call it a day.
393
00:22:13,500 --> 00:22:15,627
Give this horse a rest.
394
00:22:15,711 --> 00:22:17,171
Harder!
395
00:22:17,254 --> 00:22:18,505
We'll come back tomorrow
396
00:22:20,132 --> 00:22:22,217
when he's nice and thirsty.
397
00:22:24,386 --> 00:22:25,387
Charming.
398
00:22:25,470 --> 00:22:29,558
Boys, I'll have this beast ready
for the work mill in no time,
399
00:22:29,641 --> 00:22:31,894
and then we can have
all the money we need.
400
00:22:33,145 --> 00:22:35,439
Remember me? From the train?
401
00:22:40,777 --> 00:22:42,779
You do have a lot of spirit.
402
00:22:46,366 --> 00:22:48,452
You want help filling that back up?
403
00:22:48,535 --> 00:22:51,663
Oh, no way. I wouldn't want you
to get your dress dirty.
404
00:22:51,747 --> 00:22:53,749
What? This thing?
405
00:22:53,832 --> 00:22:55,751
Oh. Okay, then.
406
00:22:56,960 --> 00:22:58,921
Wait, wait, wait,
let me get this straight.
407
00:22:59,004 --> 00:23:03,383
The squirrel came down the stairs
in the middle of his campaign speech?
408
00:23:04,134 --> 00:23:06,470
And landed on my father's face?
409
00:23:07,179 --> 00:23:09,348
The Honorable James Prescott?
410
00:23:10,390 --> 00:23:12,434
Yeah, maybe?
411
00:23:12,518 --> 00:23:14,311
That's the funniest thing I've ever heard.
412
00:23:17,523 --> 00:23:18,649
Yeah.
413
00:23:18,732 --> 00:23:20,317
One minute he was all,
414
00:23:20,400 --> 00:23:24,238
"The family motto
is my campaign promise to you..."
415
00:23:24,321 --> 00:23:26,240
"Prescotts never give up."
416
00:23:26,865 --> 00:23:30,744
And then it jumped on his face
and he screamed!
417
00:23:32,621 --> 00:23:34,206
Sorry, Aunt Cora.
418
00:23:40,003 --> 00:23:42,047
I think that was just overdue payback
419
00:23:42,130 --> 00:23:44,675
for some food fights
your Aunt Cora started back when I…
420
00:23:44,758 --> 00:23:47,135
I have no idea what you're talking about.
421
00:23:47,219 --> 00:23:51,181
I think we've told enough stories
for one night, don't you, Jim?
422
00:23:51,265 --> 00:23:56,144
So, Lucky,
how was your first day exploring Miradero?
423
00:23:56,228 --> 00:23:57,855
Great. I made some friends.
424
00:23:57,938 --> 00:24:01,149
Well, I hope we'll be friends.
425
00:24:01,233 --> 00:24:04,236
One's kind of shy, and he's a little wild.
426
00:24:04,319 --> 00:24:05,988
- Wild?
- What's his name?
427
00:24:06,071 --> 00:24:09,575
- Where's he live?
- His name is…
428
00:24:10,826 --> 00:24:12,244
Spirit.
429
00:24:13,078 --> 00:24:17,332
We met on the train.
Well, outside the train, technically.
430
00:24:17,416 --> 00:24:19,585
You mean that horse?
431
00:24:19,668 --> 00:24:21,086
The one in Al's corral?
432
00:24:21,587 --> 00:24:22,588
No.
433
00:24:22,671 --> 00:24:24,381
No, what?
434
00:24:24,464 --> 00:24:26,717
You will not go near that horse again.
435
00:24:26,800 --> 00:24:28,010
Ever.
436
00:24:28,093 --> 00:24:30,220
But why?
437
00:24:30,304 --> 00:24:33,223
It's not Spirit's fault
Mom fell off a horse.
438
00:24:33,307 --> 00:24:35,767
No, no.
You don't know what you're talking about.
439
00:24:35,851 --> 00:24:38,520
You stay away from that horse. No horses.
440
00:24:40,272 --> 00:24:41,523
I'm full.
441
00:24:44,776 --> 00:24:46,195
Okay.
442
00:24:56,371 --> 00:24:57,623
- Pancakes.
- Breakfast.
443
00:24:57,706 --> 00:24:59,541
- My favorite!
- Good morning.
444
00:25:00,083 --> 00:25:01,168
I'm not hungry.
445
00:25:01,251 --> 00:25:04,296
Lucky, if you're going out,
you can run some errands.
446
00:25:04,379 --> 00:25:05,380
Fine.
447
00:25:06,548 --> 00:25:10,177
I'm gonna check on my guys at the station.
Maybe they'll have breakfast with me.
448
00:25:12,095 --> 00:25:13,555
Don't you know we got chores to do?
449
00:25:13,639 --> 00:25:14,932
Sleeping on the job again.
450
00:25:15,015 --> 00:25:16,433
Don't you mind me.
451
00:25:16,517 --> 00:25:17,643
Whoa! Dad, look out!
452
00:25:17,726 --> 00:25:18,727
- Sorry.
- Hey, Lucky.
453
00:25:18,810 --> 00:25:20,812
Well, Lucky Prescott.
454
00:25:20,896 --> 00:25:23,357
- Oh.
- Where are you off to in such a gallop?
455
00:25:23,440 --> 00:25:27,819
I was… I was just
getting some groceries for Aunt Cora.
456
00:25:27,903 --> 00:25:30,656
You're a bit turned around.
Grocer's back that way.
457
00:25:30,739 --> 00:25:32,491
Oh. Yes. Okay, thanks.
458
00:25:32,574 --> 00:25:35,160
Bye, Lucky. I get to drive.
459
00:25:35,244 --> 00:25:38,539
Okay. But don't tell your mother.
She'll have my hide.
460
00:25:39,456 --> 00:25:40,749
- Gracias.
- De nada.
461
00:25:40,832 --> 00:25:42,793
So, what time
does the midnight express come in?
462
00:25:42,876 --> 00:25:44,503
Midnight, dummy.
463
00:25:44,586 --> 00:25:47,089
And security's looser
than my grandpappy's teeth.
464
00:25:47,172 --> 00:25:50,259
- Just the old man and his llama.
- I hate llamas.
465
00:25:52,970 --> 00:25:56,098
Hey. Easy now. Easy.
466
00:25:56,181 --> 00:25:57,599
It's all right, boy.
467
00:25:58,433 --> 00:26:01,186
All this new stuff is kind of scary, huh?
468
00:26:01,812 --> 00:26:04,273
I think we'll be okay. Trust me.
469
00:26:04,356 --> 00:26:05,649
Hey, city girl.
470
00:26:05,732 --> 00:26:06,984
Hey, hey, hey!
471
00:26:07,067 --> 00:26:09,611
Careful! This is a wild one.
472
00:26:09,695 --> 00:26:11,113
Yeah, he just startled me.
473
00:26:11,196 --> 00:26:13,615
Yeah. That's because you startled him.
474
00:26:13,699 --> 00:26:15,701
Got it. Sorry!
475
00:26:15,784 --> 00:26:17,327
Oh. Sorry.
476
00:26:17,411 --> 00:26:19,037
Just take it slow.
477
00:26:19,121 --> 00:26:20,998
Horses can feel what you feel.
478
00:26:21,081 --> 00:26:24,877
So, if you want him to trust you,
you've got to show him the three C's...
479
00:26:24,960 --> 00:26:26,962
calm, confidence
480
00:26:27,045 --> 00:26:28,505
and carrots.
481
00:26:28,589 --> 00:26:31,383
Well, you have fun. See you later.
482
00:26:35,554 --> 00:26:38,015
You hungry, bud?
483
00:26:38,098 --> 00:26:40,392
Yeah,
I don't like to eat when I'm mad either.
484
00:26:40,475 --> 00:26:42,019
Is that a potato?
485
00:26:42,644 --> 00:26:44,897
Why? Would that be bad?
486
00:26:46,523 --> 00:26:50,694
You might wanna try something
a little less potato-y.
487
00:26:50,777 --> 00:26:53,572
Horses are finicky.
They've got a real sweet tooth.
488
00:26:53,655 --> 00:26:55,991
Thanks. That is better than a potato.
489
00:26:56,074 --> 00:26:58,785
I've got you covered, buddy.
Don't you worry.
490
00:27:00,621 --> 00:27:02,873
Okay.
491
00:27:03,832 --> 00:27:05,000
How about this one…
492
00:27:05,751 --> 00:27:06,752
Spirit?
493
00:27:10,547 --> 00:27:13,342
It's okay. You can't rush these things.
494
00:27:13,425 --> 00:27:17,179
I spent a whole week singing to Boomerang
before he would let me ride him.
495
00:27:17,262 --> 00:27:18,388
Really?
496
00:27:18,472 --> 00:27:21,767
Well, Snips said that Boomerang
only really let me ride him
497
00:27:21,850 --> 00:27:25,771
so that I would stop singing,
but, I mean, I don't know.
498
00:27:25,854 --> 00:27:29,733
Point is,
it's just these things take time.
499
00:27:29,816 --> 00:27:31,360
Well, I have plenty of that.
500
00:27:32,069 --> 00:27:33,195
See you later.
501
00:27:33,820 --> 00:27:35,614
Oh, yes!
502
00:27:35,697 --> 00:27:38,075
Oh, no! No.
503
00:27:38,825 --> 00:27:39,826
Sorry.
504
00:27:49,753 --> 00:27:53,131
♪ All this time ♪
505
00:27:53,215 --> 00:27:56,009
♪ I thought I found my ♪
506
00:27:57,261 --> 00:27:59,721
♪ Brightest day ♪
507
00:28:00,889 --> 00:28:03,600
♪ My happy place ♪
508
00:28:04,935 --> 00:28:11,942
♪ Then came you ♪
509
00:28:15,904 --> 00:28:18,198
♪ I am strong on my own ♪
510
00:28:18,282 --> 00:28:19,825
♪ I can brave any storm ♪
511
00:28:19,908 --> 00:28:23,745
♪ There's no darkness
I haven't walked through ♪
512
00:28:23,829 --> 00:28:25,622
♪ But as good as I've been ♪
513
00:28:25,706 --> 00:28:29,668
♪ All alone I still know that it's true ♪
514
00:28:31,003 --> 00:28:33,839
♪ I'm better with you ♪
515
00:28:36,091 --> 00:28:38,010
♪ Ocean deep ♪
516
00:28:39,261 --> 00:28:42,181
♪ That's how far my love goes ♪
517
00:28:42,264 --> 00:28:43,473
What are you up to?
518
00:28:44,266 --> 00:28:47,019
♪ And I won't sleep ♪
519
00:28:47,102 --> 00:28:51,732
♪ Till I know all I can know ♪
520
00:28:51,815 --> 00:28:58,405
♪ All down to you ♪
521
00:28:58,488 --> 00:29:00,574
♪ I am strong on my own ♪
522
00:29:00,657 --> 00:29:02,367
♪ I can brave any storm ♪
523
00:29:02,451 --> 00:29:06,205
♪ There's no darkness
I haven't walked through ♪
524
00:29:06,288 --> 00:29:09,374
♪ But as good as I've been all alone ♪
525
00:29:09,458 --> 00:29:11,960
♪ I still know that it's true ♪
526
00:29:13,462 --> 00:29:16,256
♪ I'm better with you ♪
527
00:29:21,470 --> 00:29:28,393
♪ Better with you ♪
528
00:29:29,394 --> 00:29:35,817
♪ Better with you ♪
529
00:29:37,110 --> 00:29:42,824
♪ Better with you ♪
530
00:29:44,743 --> 00:29:51,083
♪ Better with you ♪
531
00:29:52,751 --> 00:29:56,630
♪ I am strong on my own ♪
532
00:29:56,713 --> 00:30:00,342
♪ There's no darkness
I haven't walked through ♪
533
00:30:00,425 --> 00:30:03,720
♪ I've been good all alone ♪
534
00:30:03,804 --> 00:30:06,598
♪ But I know it's true ♪
535
00:30:14,147 --> 00:30:15,566
- Yes!
- Yes!
536
00:30:15,649 --> 00:30:18,318
♪ I'm better with you ♪
537
00:30:18,402 --> 00:30:20,279
You did it!
538
00:30:22,614 --> 00:30:29,454
♪ I'm better with you ♪
539
00:30:34,126 --> 00:30:35,210
Oh!
540
00:30:35,961 --> 00:30:37,004
Good morning.
541
00:30:39,256 --> 00:30:40,299
Good morning.
542
00:30:42,926 --> 00:30:44,803
Could you pass me the strawberries?
543
00:30:47,848 --> 00:30:50,017
♪ I'm better with you ♪
544
00:30:50,100 --> 00:30:51,226
Oh.
545
00:30:55,522 --> 00:31:02,529
♪ I'm better with you ♪
546
00:31:04,448 --> 00:31:06,366
Hola. Buen día.
547
00:31:06,450 --> 00:31:07,993
Hola, Fortuna.
548
00:31:28,639 --> 00:31:30,224
Easy, boy.
549
00:31:32,226 --> 00:31:35,062
It's okay. Oh.
550
00:31:40,025 --> 00:31:42,569
Easy, boy. Easy.
551
00:31:47,741 --> 00:31:48,575
Ah.
552
00:32:29,241 --> 00:32:31,660
Oh, I've got something for you.
553
00:32:31,743 --> 00:32:34,413
Whoa! Not my whole hand.
554
00:32:40,252 --> 00:32:42,129
Hey.
555
00:32:53,599 --> 00:32:56,101
It's okay. It's okay.
556
00:32:56,643 --> 00:32:59,479
Easy, boy. Easy.
557
00:33:09,573 --> 00:33:10,782
Hey!
558
00:33:29,760 --> 00:33:31,929
All right, so that's how it's gonna be.
559
00:33:35,349 --> 00:33:36,642
Let's try this again.
560
00:33:43,607 --> 00:33:45,651
Okay, boy, here we go.
561
00:33:47,486 --> 00:33:48,487
Hey there!
562
00:33:49,530 --> 00:33:51,615
- Ow.
- Whatcha doin'?
563
00:33:51,698 --> 00:33:54,117
Snips, I almost had it.
564
00:33:54,201 --> 00:33:55,786
Want some advice?
565
00:33:55,869 --> 00:33:57,496
Is it gonna cost me a penny?
566
00:34:00,082 --> 00:34:01,542
You sure about this?
567
00:34:02,501 --> 00:34:05,254
Easy-peasy.
It's how I first learned to walk.
568
00:34:05,337 --> 00:34:08,549
My dad held the carrot,
and I followed him around the corral.
569
00:34:08,632 --> 00:34:09,842
Wait a second.
570
00:34:10,467 --> 00:34:11,927
Hey, what's that?
571
00:34:18,100 --> 00:34:20,268
Easy, boy.
572
00:34:22,478 --> 00:34:23,480
Whoa!
573
00:34:24,273 --> 00:34:25,565
Uh-oh.
574
00:34:28,110 --> 00:34:30,571
Watch it! Ooh, that's not good.
575
00:34:30,654 --> 00:34:32,072
Please, no!
576
00:34:33,239 --> 00:34:35,909
Ride like the wind, Senor Carrots!
577
00:34:40,246 --> 00:34:41,915
Easy, boy, easy.
578
00:34:42,583 --> 00:34:44,877
Slow down a little, please?
579
00:34:44,960 --> 00:34:47,254
No, that's not what I meant.
580
00:34:47,337 --> 00:34:49,297
Whoa! Whoa!
581
00:34:49,380 --> 00:34:51,049
Careful! Careful!
582
00:34:53,177 --> 00:34:54,011
Whoa!
583
00:34:54,094 --> 00:34:56,679
Wow, you really went for it. Good for you!
584
00:34:57,389 --> 00:34:58,724
How do you stop?
585
00:34:58,807 --> 00:35:00,767
She needs help! Come on!
586
00:35:00,851 --> 00:35:02,019
She looks like fun.
587
00:35:02,102 --> 00:35:03,562
Crazy, but fun.
588
00:35:04,229 --> 00:35:07,566
Said to her, "No, it's not happening,"
and I laid down the law.
589
00:35:07,649 --> 00:35:09,234
- Mm-hmm.
- I put my foot down.
590
00:35:09,318 --> 00:35:10,986
Daughters. Terrifying.
591
00:35:11,069 --> 00:35:13,447
You gotta earn their trust
a little at a time.
592
00:35:13,530 --> 00:35:16,408
Two steps forward, 50 steps back.
593
00:35:16,491 --> 00:35:18,869
As long as none of those steps
are in your corral.
594
00:35:18,952 --> 00:35:21,330
She is her mother's daughter.
595
00:35:21,997 --> 00:35:24,374
I'll keep an eye on her.
And those wranglers.
596
00:35:24,458 --> 00:35:27,211
Something about that Hendricks
is familiar.
597
00:35:27,753 --> 00:35:29,796
- Hey!
- Ugh. Snips.
598
00:35:29,880 --> 00:35:32,174
You know that wild horse you got
in the corral?
599
00:35:32,257 --> 00:35:34,176
Yeah. What about it?
600
00:35:34,259 --> 00:35:39,056
Well, there was this gust of wind,
and the gate flew open,
601
00:35:39,139 --> 00:35:41,683
which I had nothing to do with.
602
00:35:41,767 --> 00:35:46,021
And then Lucky fell onto the horse,
and they took off towards the canyon.
603
00:35:46,104 --> 00:35:47,814
- What?
- That's not good.
604
00:35:54,780 --> 00:35:57,157
Hyah!
605
00:35:57,241 --> 00:35:58,825
- Let's go, girl!
- Come on, Boom!
606
00:35:58,909 --> 00:36:00,369
Go, go, go!
607
00:36:01,828 --> 00:36:02,829
Whoa!
608
00:36:03,664 --> 00:36:06,500
Hold on. Wait. We have to turn back.
609
00:36:06,583 --> 00:36:08,502
Whoa, whoa...
610
00:36:11,088 --> 00:36:14,216
- Good thing her name's Lucky.
- Well, is her middle name Irony?
611
00:36:14,299 --> 00:36:17,010
Lucky, sit up and hold on with your legs.
612
00:36:17,094 --> 00:36:18,637
Or just hang on!
613
00:36:18,720 --> 00:36:20,931
And whatever you do, don't look down!
614
00:36:21,723 --> 00:36:22,724
Too late.
615
00:36:23,433 --> 00:36:26,562
No! Just slow down. Please?
616
00:36:26,645 --> 00:36:28,814
Spirit, you have to stop!
617
00:36:30,148 --> 00:36:31,817
Okay.
618
00:36:33,694 --> 00:36:35,362
You are getting so many carrots later.
619
00:36:35,445 --> 00:36:37,364
- Hi!
- Come on.
620
00:36:37,447 --> 00:36:40,325
- Let's do the two-hand pickup.
- The what now?
621
00:36:40,409 --> 00:36:42,119
Just grab a hand on the count of two.
622
00:36:44,329 --> 00:36:45,581
- One.
- Two!
623
00:36:49,168 --> 00:36:50,002
Jump!
624
00:36:58,218 --> 00:37:00,637
Whoa!
625
00:37:05,142 --> 00:37:06,393
I just rode a horse!
626
00:37:06,476 --> 00:37:09,646
I almost died, but I just rode a horse!
627
00:37:09,730 --> 00:37:12,191
Around here,
we call that hanging on for dear life.
628
00:37:12,274 --> 00:37:14,818
Hey, but it's a start. You're a natural.
629
00:37:14,902 --> 00:37:17,905
- There they are.
- Lucky! Lucky! Lucky! Are you okay?
630
00:37:17,988 --> 00:37:19,489
- Fingers, toes, face.
- Did you see me?
631
00:37:19,573 --> 00:37:23,327
- Everything's okay. You're okay. I'm okay.
- It was amazing! We were going so fast…
632
00:37:23,410 --> 00:37:24,745
- She's okay.
- I can see that.
633
00:37:24,828 --> 00:37:27,539
- …and it was scary but exciting.
- Whole girl here. Under control.
634
00:37:27,623 --> 00:37:29,750
Lucky, you are lucky
you didn't get yourself killed!
635
00:37:30,918 --> 00:37:33,337
I was just gonna ride him
in the corral, and then…
636
00:37:33,420 --> 00:37:35,547
You shouldn't have been
anywhere near that horse.
637
00:37:36,048 --> 00:37:37,466
Come on, troublemakers.
638
00:37:42,971 --> 00:37:45,641
- I ask for one thing. One.
- It was an accident.
639
00:37:45,724 --> 00:37:47,184
- You don't listen.
- But…
640
00:37:47,267 --> 00:37:49,853
You don't listen.
That horse doesn't belong to you.
641
00:37:49,937 --> 00:37:51,730
He doesn't belong
to those wranglers either.
642
00:37:51,813 --> 00:37:54,024
They're mistreating him,
and you don't even care.
643
00:37:54,107 --> 00:37:56,777
This isn't the city.
Around here we have different rules.
644
00:37:56,860 --> 00:37:58,612
Well, you should change your rules.
645
00:37:58,695 --> 00:38:02,699
And by the way, you can't just come back
into my life and tell me what to do.
646
00:38:03,450 --> 00:38:06,620
You're going back to your grandfather's.
You'll be safe there.
647
00:38:06,703 --> 00:38:10,123
- What? That's not fair.
- I'm getting you two on the next train.
648
00:38:10,207 --> 00:38:12,292
I thought Prescotts never give up.
649
00:38:13,502 --> 00:38:15,963
But you're giving up on me again!
650
00:38:16,046 --> 00:38:18,006
I'm trying to keep you safe.
651
00:38:18,090 --> 00:38:20,551
Sorry to be such a burden.
652
00:38:29,518 --> 00:38:33,105
Well, just be thankful nothing's on fire.
653
00:39:16,607 --> 00:39:19,568
Maybe Father was wrong
taking Lucky from you.
654
00:39:19,651 --> 00:39:20,694
No, he was right.
655
00:39:20,777 --> 00:39:23,947
I couldn't keep her mother safe.
How was I supposed to keep her safe?
656
00:39:24,031 --> 00:39:26,742
What happened to Milagro was an accident.
657
00:39:26,825 --> 00:39:29,995
You said yourself she'd done that trick
a hundred times before
658
00:39:30,078 --> 00:39:31,496
with her eyes closed.
659
00:39:31,580 --> 00:39:35,083
- Ugh.
- But she's so reckless!
660
00:39:35,167 --> 00:39:37,544
Well,
the apple doesn't fall far from the tree.
661
00:39:38,128 --> 00:39:40,297
She's just not safe here.
662
00:39:40,881 --> 00:39:42,883
Sometimes you have to take a risk, Jim.
663
00:39:42,966 --> 00:39:45,469
I did that already,
and that didn't work out.
664
00:39:49,515 --> 00:39:53,101
Jim, I've done everything I can for Lucky.
665
00:39:53,185 --> 00:39:57,064
What she needs now more than anything
is her father.
666
00:39:58,190 --> 00:39:59,733
She needs you.
667
00:40:00,526 --> 00:40:02,778
I couldn't bear it
if anything happened to her.
668
00:40:05,614 --> 00:40:07,699
Cora, I don't know what I'm doing.
669
00:41:32,951 --> 00:41:34,119
Whoa!
670
00:41:49,343 --> 00:41:50,385
Ooh.
671
00:42:25,879 --> 00:42:27,005
Wow!
672
00:42:34,304 --> 00:42:36,223
Spirit.
673
00:42:40,102 --> 00:42:41,186
Oh.
674
00:42:58,620 --> 00:42:59,913
Hey, boy.
675
00:43:02,708 --> 00:43:04,293
I knew I'd see you again.
676
00:43:05,377 --> 00:43:07,004
Hey!
677
00:43:24,354 --> 00:43:27,649
Wow, your family.
678
00:43:53,800 --> 00:43:56,136
Don't worry. It's okay.
679
00:44:05,646 --> 00:44:07,022
I hope I brought enough.
680
00:44:07,564 --> 00:44:08,565
Here.
681
00:44:33,966 --> 00:44:35,717
Oh.
682
00:44:36,969 --> 00:44:39,137
I have one just your size.
683
00:44:40,013 --> 00:44:41,265
Don't be shy.
684
00:44:47,646 --> 00:44:49,439
Hello, little brave one.
685
00:44:57,906 --> 00:44:58,991
What's wrong?
686
00:45:05,330 --> 00:45:07,416
All right, boys, let's round 'em up!
687
00:45:09,251 --> 00:45:12,671
- I told you boys we'd get the rest of 'em.
- Leave them alone!
688
00:45:13,255 --> 00:45:15,174
- You take that one!
- Come on, boys!
689
00:45:15,257 --> 00:45:16,341
Yeah!
690
00:45:17,050 --> 00:45:17,885
No!
691
00:45:18,677 --> 00:45:22,139
- All of 'em! Every single one.
- You got it, boss.
692
00:45:25,267 --> 00:45:26,643
The stallion's mine.
693
00:45:26,727 --> 00:45:28,020
Spirit!
694
00:45:28,103 --> 00:45:30,856
Watch out on your left!
I mean, on your right!
695
00:45:35,277 --> 00:45:37,613
Hurry up now, come on. Let's load 'em up.
696
00:45:38,947 --> 00:45:41,658
- Yeah!
- Now, have a nice ride, ladies.
697
00:45:41,742 --> 00:45:43,160
Go on, get in there.
698
00:45:44,077 --> 00:45:45,204
You can't do this!
699
00:45:45,287 --> 00:45:46,997
Ain't no first class on this train.
700
00:45:52,377 --> 00:45:54,296
Yeah, I got you now, boy.
701
00:45:54,379 --> 00:45:56,381
Stop! Those horses aren't yours!
702
00:45:56,465 --> 00:45:58,759
These horses are none of your business!
703
00:45:58,842 --> 00:46:01,553
But thank you for leading me
straight to them.
704
00:46:01,637 --> 00:46:03,305
Watch out for that stallion!
705
00:46:09,228 --> 00:46:11,772
Hendricks! We gotta go
if we're gonna make that boat!
706
00:46:13,565 --> 00:46:18,153
Change of plans, boys.
The crazy one stays here.
707
00:46:18,237 --> 00:46:19,238
Get off me!
708
00:46:19,321 --> 00:46:21,156
Hurry it up! Let's go!
709
00:46:25,035 --> 00:46:27,037
Spirit, wait! Spirit!
710
00:46:47,307 --> 00:46:48,308
Spirit.
711
00:46:55,023 --> 00:46:56,650
We can't do this alone.
712
00:47:04,283 --> 00:47:05,576
All right, boy.
713
00:47:06,326 --> 00:47:07,828
Let's go get help.
714
00:47:24,887 --> 00:47:26,513
Pru, I need your help.
715
00:47:30,017 --> 00:47:34,229
So, you want us to get on our horses,
ride all night to stop a speeding train,
716
00:47:34,313 --> 00:47:38,025
take down a band of dirty, old thieves
and release a herd of wild horses?
717
00:47:38,108 --> 00:47:40,194
Yeah, maybe.
718
00:47:40,277 --> 00:47:42,029
Lucky, that's crazy.
719
00:47:42,112 --> 00:47:45,157
But if we don't try,
Spirit's herd is gone forever.
720
00:47:45,240 --> 00:47:47,117
You know what they do to horses up north?
721
00:47:47,201 --> 00:47:48,911
They work them to death.
722
00:47:49,995 --> 00:47:53,874
Okay, let me show you
exactly how impossible it is.
723
00:47:53,957 --> 00:47:57,085
Hendricks and his men are headed
for a boat up here at the docks
724
00:47:57,169 --> 00:48:00,839
on a speeding train,
and we're down here with horses.
725
00:48:00,923 --> 00:48:02,674
It's too far.
726
00:48:02,758 --> 00:48:06,470
What if we take a shortcut
over this big, pointy thingy?
727
00:48:06,553 --> 00:48:09,473
That big pointy thing is Heck Mountain.
728
00:48:09,556 --> 00:48:11,767
It's impossible to cross on horseback.
729
00:48:11,850 --> 00:48:15,020
That's a full day
and most of the night's ride.
730
00:48:15,103 --> 00:48:18,065
And, even if by some miracle
we did make it,
731
00:48:18,148 --> 00:48:21,568
how are we supposed to get the horses off
of a moving train?
732
00:48:22,486 --> 00:48:28,742
If a train traveling at 25 miles an hour
has to stop every 100 miles…
733
00:48:28,825 --> 00:48:31,119
Aunt Cora was right!
I do need to know this!
734
00:48:31,203 --> 00:48:32,538
Uh, what now?
735
00:48:32,621 --> 00:48:35,541
The train has to stop
to refill water along the way.
736
00:48:35,624 --> 00:48:39,503
If we cut over the mountain, we can
beat the train to this water depot at…
737
00:48:41,088 --> 00:48:42,464
Noon tomorrow.
738
00:48:42,965 --> 00:48:46,343
- Whoa. What's the Ridge of Regret?
- You don't wanna know.
739
00:48:46,426 --> 00:48:48,595
From what I hear,
740
00:48:48,679 --> 00:48:52,140
there's a lot of dangers
lurking around those parts.
741
00:48:52,224 --> 00:48:56,186
Dangers that only those with good fortune
return from.
742
00:48:56,687 --> 00:48:57,980
Return from?
743
00:48:58,605 --> 00:48:59,940
I've heard tales.
744
00:49:00,023 --> 00:49:03,735
The most treacherous and merciless
creatures hiding in the shadows.
745
00:49:03,819 --> 00:49:06,154
Creatures you wouldn't believe!
746
00:49:06,989 --> 00:49:09,908
There's a moose, and he's a-waitin'.
747
00:49:09,992 --> 00:49:12,452
But he doesn't know what he's waitin' for.
748
00:49:13,662 --> 00:49:14,913
Uh, how is she…
749
00:49:14,997 --> 00:49:18,709
And they say
at the bottom of a bridge is a shifty fox
750
00:49:18,792 --> 00:49:21,545
who's just sitting there being shifty.
751
00:49:21,628 --> 00:49:23,672
And then there's a possum
752
00:49:23,755 --> 00:49:27,176
that just hangs out lighting matches!
753
00:49:29,928 --> 00:49:31,138
Whoa!
754
00:49:31,221 --> 00:49:32,806
Abigail! Not near the map!
755
00:49:33,849 --> 00:49:37,853
I think what Abigail is trying to say is
it's way too dangerous.
756
00:49:39,688 --> 00:49:43,108
If you're not gonna help me,
Spirit and I will be fine on our own.
757
00:49:47,905 --> 00:49:49,698
You know, Pru, you're right.
758
00:49:50,449 --> 00:49:53,410
We would never be able to save those poor,
759
00:49:53,493 --> 00:49:56,205
innocent, beautiful horses.
760
00:49:56,288 --> 00:49:58,415
I smell rule breaking.
761
00:50:00,667 --> 00:50:01,668
Uh-oh.
762
00:50:06,298 --> 00:50:08,050
- Hey, Lucky, wait up!
- Lucky?
763
00:50:08,133 --> 00:50:10,636
- Lucky, wait for us!
- You changed your mind.
764
00:50:10,719 --> 00:50:13,263
No, I still think this is a terrible idea.
765
00:50:13,347 --> 00:50:14,640
But…
766
00:50:14,723 --> 00:50:17,100
But…
767
00:50:17,184 --> 00:50:18,519
this is Miradero.
768
00:50:18,602 --> 00:50:20,479
Out here, we stick together.
769
00:50:20,562 --> 00:50:22,105
Thanks, guys.
770
00:50:22,189 --> 00:50:25,108
You can thank us after we make it
over that big, pointy thing.
771
00:50:25,192 --> 00:50:27,319
Heck Mountain.
772
00:50:27,402 --> 00:50:30,989
We'd better hurry up if we wanna make it
to the water depot before noon tomorrow.
773
00:50:31,073 --> 00:50:32,991
- Ooh! Easy, boy.
- Okay.
774
00:50:33,075 --> 00:50:36,411
Keep your heels down, shoulders back,
775
00:50:36,495 --> 00:50:38,330
eyes where you want him to go.
776
00:50:38,413 --> 00:50:41,583
Yeah, but, like, not so…
777
00:50:41,667 --> 00:50:45,128
- You're liable to cramp.
- I know, I know.
778
00:50:45,671 --> 00:50:47,089
Hold on, Spirit! Careful!
779
00:50:47,172 --> 00:50:48,298
Careful!
780
00:50:48,382 --> 00:50:51,176
When you trust yourself,
your horse will too.
781
00:50:51,260 --> 00:50:54,471
He'll know exactly what you're thinking,
then you'll be joined up.
782
00:50:54,555 --> 00:50:57,432
"Joined Up"!
That's my favorite trail song!
783
00:50:58,433 --> 00:51:01,728
♪ When the trail gets rough
I've got my pal and that's enough ♪
784
00:51:01,812 --> 00:51:04,648
♪ Join up, join up ♪
785
00:51:05,566 --> 00:51:08,861
♪ It's easier than ever
When we do things together ♪
786
00:51:08,944 --> 00:51:11,572
♪ Join up, join up ♪
787
00:51:12,447 --> 00:51:16,034
♪ Heels down in the saddle
With my very best friend ♪
788
00:51:16,118 --> 00:51:20,831
♪ Nothing beats having someone
You can trust to the end ♪
789
00:51:22,749 --> 00:51:26,170
♪ We just listen to each other
And together make it through ♪
790
00:51:26,253 --> 00:51:28,881
♪ We join up, join up ♪
791
00:51:31,884 --> 00:51:34,761
We all heard about that time
that you liberated a monkey from the zoo.
792
00:51:34,845 --> 00:51:36,388
The birthday that flooded.
793
00:51:36,471 --> 00:51:40,184
Or the time you "accidentally"
locked the math tutor in the closet
794
00:51:40,267 --> 00:51:41,393
and couldn't get him out.
795
00:51:41,476 --> 00:51:44,146
I did get in trouble for that one.
796
00:51:44,229 --> 00:51:46,106
He really talks about me that much?
797
00:51:46,190 --> 00:51:48,650
Sometimes my dad pretends
he has to go to the bathroom
798
00:51:48,734 --> 00:51:50,611
just to get your dad
to stop talking about you.
799
00:51:50,694 --> 00:51:51,820
See?
800
00:51:51,904 --> 00:51:53,739
I told you there was a moose waiting!
801
00:51:57,117 --> 00:52:00,037
Here it is. We cross this bridge
802
00:52:00,120 --> 00:52:02,915
and then it's a straight shot
up the mountain to the water depot.
803
00:52:02,998 --> 00:52:05,125
Is it supposed to move that much?
804
00:52:05,209 --> 00:52:06,627
It's fine.
805
00:52:06,710 --> 00:52:09,546
Suspension bridges are built
to support incredible weights.
806
00:52:13,884 --> 00:52:16,345
- Gulp.
- Oh.
807
00:52:16,428 --> 00:52:18,096
Now what?
808
00:52:18,180 --> 00:52:21,099
Now I decide not to die
falling into a canyon,
809
00:52:21,183 --> 00:52:24,645
but instead go home and have
my dad kill me for even attempting this.
810
00:52:24,728 --> 00:52:26,980
And just give up?
811
00:52:27,064 --> 00:52:30,859
I'm sorry, Lucky. We tried. We really did.
812
00:52:31,652 --> 00:52:32,903
But we don't have a choice.
813
00:52:32,986 --> 00:52:35,739
No, give me a minute.
I'll figure out a different way.
814
00:52:35,822 --> 00:52:37,074
- Take your time.
- What?
815
00:52:37,157 --> 00:52:39,910
- What?
- Boomerang and I'll just wait over here.
816
00:52:39,993 --> 00:52:42,162
- What? How did she...
- What?
817
00:52:42,246 --> 00:52:45,332
The great Pru Granger
can't handle a little jump?
818
00:52:45,415 --> 00:52:48,252
I can, but we can't.
819
00:52:48,335 --> 00:52:49,878
I can do it.
820
00:52:49,962 --> 00:52:51,839
I don't know if this is a good idea...
821
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
Lucky, wait!
822
00:52:54,258 --> 00:52:56,343
Okay, I guess we're doing this.
823
00:52:56,426 --> 00:53:01,056
All right, don't look down,
don't pull back, and just trust him.
824
00:53:08,689 --> 00:53:09,690
Lucky!
825
00:53:10,482 --> 00:53:11,567
Lucky!
826
00:53:15,821 --> 00:53:20,117
Have you seen Lucky?
I feel horrible about last night.
827
00:53:20,200 --> 00:53:22,911
I'm sure
she's just blowing off some steam.
828
00:53:23,704 --> 00:53:25,998
- Just give her some time.
- I was looking for this.
829
00:53:26,081 --> 00:53:28,083
I'm sure she's perfectly fine
wherever she is.
830
00:53:28,166 --> 00:53:29,459
Lucky!
831
00:53:30,210 --> 00:53:31,962
Lucky, are you dead?
832
00:53:32,629 --> 00:53:33,672
A little.
833
00:53:33,755 --> 00:53:36,383
I could really use
that possum lighting matches.
834
00:53:37,551 --> 00:53:40,512
I'm sorry, boy. I should have trusted you.
835
00:53:40,596 --> 00:53:43,015
Lucky, just follow our voices.
836
00:53:43,098 --> 00:53:44,433
What should I say?
837
00:53:44,516 --> 00:53:47,311
Where are all your weird,
random stories when we need them?
838
00:53:47,394 --> 00:53:49,813
- I don't do well under pressure.
- Easy, boy.
839
00:53:49,897 --> 00:53:52,232
I know. I'll sing you a song!
840
00:53:52,983 --> 00:53:54,735
♪ Well ♪
841
00:53:54,818 --> 00:53:55,861
Intermission.
842
00:53:57,613 --> 00:53:59,198
That's it. Leg on!
843
00:53:59,281 --> 00:54:01,283
- Come on, Spirit.
- Yes, you got it.
844
00:54:02,075 --> 00:54:04,912
- Just trust and move with him.
- Okay.
845
00:54:04,995 --> 00:54:07,247
- Breathe. You've gotta loosen up!
- We got this.
846
00:54:07,331 --> 00:54:09,750
- You guys can do this!
- I said "loosen"!
847
00:54:09,833 --> 00:54:11,210
Easy there.
848
00:54:11,293 --> 00:54:12,669
- Easy, boy.
- You're doing great.
849
00:54:12,753 --> 00:54:14,171
We're gonna make it.
850
00:54:14,254 --> 00:54:16,381
- She's got it.
- I thought she was a goner.
851
00:54:16,465 --> 00:54:18,550
We never doubted you!
852
00:54:18,634 --> 00:54:21,512
Yes, you got it!
853
00:54:21,595 --> 00:54:23,722
Good, good. Yes!
854
00:54:23,805 --> 00:54:25,933
Yes!
855
00:54:28,727 --> 00:54:31,271
- I told you we'd find a different way.
- I'd call that different.
856
00:54:31,355 --> 00:54:33,690
Yeah, but now we're too far
down the canyon
857
00:54:33,774 --> 00:54:35,817
and don't have time to backtrack.
858
00:54:35,901 --> 00:54:38,987
Well, let's go up so we can get
a better view of where we are.
859
00:54:39,071 --> 00:54:41,865
That was the scariest thing
I have ever seen.
860
00:54:41,949 --> 00:54:44,660
Yeah. Nothing can be scarier than that.
861
00:54:47,454 --> 00:54:51,583
Uh, I'm guessing this is
the Ridge of Regret...
862
00:54:54,253 --> 00:54:55,754
I regret it already.
863
00:54:58,882 --> 00:55:01,009
Chica Linda! Careful, girl.
864
00:55:04,680 --> 00:55:05,681
Okay.
865
00:55:06,306 --> 00:55:09,017
Where are you guys
with all that great advice now?
866
00:55:10,352 --> 00:55:11,436
- Whoa!
- Lucky!
867
00:55:11,520 --> 00:55:12,813
Lucky!
868
00:55:29,162 --> 00:55:32,165
Be fearless, Fortuna.
869
00:55:48,974 --> 00:55:52,811
♪ Listen to the wind roar ♪
870
00:55:54,271 --> 00:55:58,984
♪ See the mighty eagle soar ♪
871
00:56:01,069 --> 00:56:04,573
♪ Feel the sun on your face ♪
872
00:56:08,035 --> 00:56:12,372
♪ Trust that you will find your way ♪
873
00:56:14,166 --> 00:56:16,919
♪ And when the night ♪
874
00:56:17,503 --> 00:56:20,172
♪ Is cold and dark ♪
875
00:56:20,255 --> 00:56:21,507
Here we go.
876
00:56:21,590 --> 00:56:25,886
♪ Know that you have fire in your heart ♪
877
00:56:28,138 --> 00:56:29,139
♪ Be strong ♪
878
00:56:29,223 --> 00:56:30,224
Okay.
879
00:56:30,307 --> 00:56:31,725
♪ Be brave ♪
880
00:56:31,808 --> 00:56:34,394
♪ Let courage lead the way ♪
881
00:56:34,478 --> 00:56:36,730
♪ Stand tall ♪
882
00:56:36,813 --> 00:56:40,025
♪ And know who you are ♪
883
00:56:40,776 --> 00:56:43,820
♪ Wild heart, wild soul ♪
884
00:56:43,904 --> 00:56:47,407
♪ Roam free to the unknown ♪
885
00:56:48,325 --> 00:56:52,955
♪ And know that you have
Everything you need ♪
886
00:56:54,081 --> 00:56:56,124
♪ To be fearless ♪
887
00:56:59,962 --> 00:57:03,257
♪ Fearless ♪
888
00:57:06,635 --> 00:57:08,428
Oh, I love you, ground!
889
00:57:08,512 --> 00:57:11,932
So solid, so supportive, so reassuring.
890
00:57:12,015 --> 00:57:15,352
- I can't believe we just did that.
- I love you, I love you. We made it.
891
00:57:15,435 --> 00:57:17,980
If we can do that, we can do anything.
892
00:57:19,189 --> 00:57:21,775
We'll get your family back, Spirit.
I know it.
893
00:57:21,859 --> 00:57:22,943
Good job, Boomerang.
894
00:57:23,026 --> 00:57:27,072
Only Lucky Prescott would finally join up
with her horse on the Ridge of Regret.
895
00:57:27,155 --> 00:57:28,782
I couldn't have done it without you guys.
896
00:57:28,866 --> 00:57:30,742
Look, the water tower!
897
00:57:30,826 --> 00:57:32,578
I can't believe it.
898
00:57:32,661 --> 00:57:34,997
We made it!
899
00:57:35,080 --> 00:57:36,665
We can camp at that overlook.
900
00:57:36,748 --> 00:57:39,418
When the train comes at noon,
we'll see it for miles.
901
00:57:39,501 --> 00:57:42,421
Okay. But I'm walking the rest of the way.
902
00:57:42,504 --> 00:57:44,798
Pru, you have a pretty good voice.
903
00:57:44,882 --> 00:57:46,550
- We should start a band!
- Nope.
904
00:57:51,305 --> 00:57:53,932
Tomorrow we face our destiny,
905
00:57:54,016 --> 00:57:56,643
but tonight we feast!
906
00:57:56,727 --> 00:57:59,938
Yes! I am starving.
907
00:58:03,275 --> 00:58:05,777
- What?
- Do I have marshmallow on my face?
908
00:58:05,861 --> 00:58:07,654
Well, yes, but that's not it.
909
00:58:07,738 --> 00:58:10,324
We crossed the Ridge of Regret. Us!
910
00:58:11,950 --> 00:58:14,036
Yeah, we did the impossible.
911
00:58:14,119 --> 00:58:15,913
That was crazy!
912
00:58:15,996 --> 00:58:17,289
We made bad choices.
913
00:58:19,082 --> 00:58:22,294
And tomorrow we're gonna take on
a bunch of dangerous bandits.
914
00:58:23,045 --> 00:58:24,963
It's not funny.
915
00:58:25,047 --> 00:58:26,256
I know.
916
00:58:29,635 --> 00:58:31,720
Are we insane?
917
00:58:35,516 --> 00:58:38,519
Boomerang P. Stubbles, get out of there!
918
00:58:40,562 --> 00:58:42,940
You can see
all the stars in the universe from here.
919
00:58:44,316 --> 00:58:45,651
Oh, I forgot!
920
00:58:45,734 --> 00:58:47,027
I made us something.
921
00:58:47,903 --> 00:58:49,696
- When did you have the time?
- Abigail!
922
00:58:49,780 --> 00:58:52,366
There's always time
for friendship-based crafting.
923
00:58:52,449 --> 00:58:54,785
P-A… No, wait.
924
00:58:55,327 --> 00:58:58,205
Pru, Abigail and Lucky. We're PALs!
925
00:58:58,288 --> 00:58:59,665
I'm never going to take this off.
926
00:58:59,748 --> 00:59:02,292
- Pru, you big softy.
- Aw, okay.
927
00:59:02,376 --> 00:59:04,211
- I knew you liked me!
- Cut it out. Cut it out!
928
00:59:04,294 --> 00:59:06,672
- Never. Never.
- You're getting marshmallow on me.
929
00:59:06,755 --> 00:59:08,715
♪ When the trail gets rough ♪
930
00:59:08,799 --> 00:59:11,218
♪ I got my pals and that's enough ♪
931
00:59:11,301 --> 00:59:12,594
♪ Join up ♪
932
00:59:13,220 --> 00:59:14,596
♪ Join up ♪
933
00:59:15,389 --> 00:59:18,392
♪ It's easier than ever
When we do things together ♪
934
00:59:18,475 --> 00:59:21,061
♪ Join up, join up ♪
935
00:59:21,937 --> 00:59:25,440
♪ Heels down in the saddle
With my very best friend ♪
936
00:59:25,524 --> 00:59:30,571
♪ Nothing beats having someone
I can trust to the end ♪
937
00:59:30,654 --> 00:59:32,447
Hush!
938
00:59:32,531 --> 00:59:35,200
Do you hear that? It's the shifty fox.
939
00:59:35,284 --> 00:59:37,661
And his family.
940
00:59:38,954 --> 00:59:42,541
- Um, Snips?
- Oh, hello, Mr. Granger.
941
00:59:42,624 --> 00:59:45,794
Information hot off the press?
For just a penny.
942
00:59:46,378 --> 00:59:47,379
Lucky?
943
00:59:48,255 --> 00:59:49,256
Lucky?
944
00:59:59,349 --> 01:00:01,185
Jim? Jim!
945
01:00:01,268 --> 01:00:02,853
Ji... Whoa!
946
01:00:02,936 --> 01:00:05,314
What's with all the berries?
947
01:00:05,397 --> 01:00:07,733
I told myself I was keeping her safe
by sending her away.
948
01:00:07,816 --> 01:00:11,278
- You can tell me all about it on the way.
- But who was I really trying to protect?
949
01:00:11,361 --> 01:00:12,863
Yes, protect them.
950
01:00:12,946 --> 01:00:16,158
- We need to do that. As in right now.
- All those years lost.
951
01:00:16,241 --> 01:00:17,910
I never should've let her go.
952
01:00:17,993 --> 01:00:22,164
Yeah. "Go" is the word of the day.
As in the girls are gone.
953
01:00:23,123 --> 01:00:24,958
- What?
- So, now we have to do
954
01:00:25,042 --> 01:00:27,503
whatever this is… later.
955
01:00:27,586 --> 01:00:28,587
Gone where?
956
01:00:28,670 --> 01:00:31,048
Over Heck Mountain
to save a herd of wild horses,
957
01:00:31,131 --> 01:00:33,675
and I'm afraid those rustlers
stole the train.
958
01:00:33,759 --> 01:00:36,970
Lucky is riding over Heck Mountain?
On a horse?
959
01:00:37,054 --> 01:00:38,722
What the heck is Heck Mountain?
960
01:00:38,805 --> 01:00:40,933
Why are we sitting around here talking?
961
01:00:41,016 --> 01:00:43,101
Did you catch the part about the train?
962
01:00:43,185 --> 01:00:45,270
- I am the train!
- Ugh.
963
01:00:51,068 --> 01:00:52,653
Whoa.
964
01:00:53,237 --> 01:00:55,072
She's the fastest train ever built.
965
01:00:55,697 --> 01:00:57,115
I had some spare parts.
966
01:00:59,076 --> 01:01:00,911
Let's go get our girl.
967
01:01:09,461 --> 01:01:11,421
All right, remember the plan.
968
01:01:11,505 --> 01:01:13,882
First, we're gonna get to the water depot,
969
01:01:13,966 --> 01:01:18,136
then we're gonna bring the reign
of righteous retribution.
970
01:01:18,220 --> 01:01:20,138
- Let's go!
- That's it!
971
01:01:22,015 --> 01:01:24,184
- Yeah! Let's go!
- Come on, Chica! Faster!
972
01:01:26,854 --> 01:01:28,981
- Whoo!
- Huh?
973
01:01:31,441 --> 01:01:32,359
Hey, little…
974
01:01:33,360 --> 01:01:34,319
Ha!
975
01:01:36,405 --> 01:01:37,406
Go, go, go!
976
01:01:38,907 --> 01:01:40,242
Hyah!
977
01:01:40,325 --> 01:01:41,368
On three.
978
01:01:42,536 --> 01:01:44,454
One, two, three!
979
01:01:51,378 --> 01:01:53,922
Yeah!
980
01:01:55,966 --> 01:01:57,968
I'll show you.
981
01:01:59,303 --> 01:02:01,263
Huh?
982
01:02:02,014 --> 01:02:03,932
- You seeing what I'm seeing?
- Spirit?
983
01:02:04,016 --> 01:02:06,768
- Well, what do you know?
- Spirit! The train's too early!
984
01:02:06,852 --> 01:02:09,897
Abigail, Pru, wake up! Let's go!
985
01:02:09,980 --> 01:02:11,023
Huh?
986
01:02:12,941 --> 01:02:14,276
The train!
987
01:02:14,359 --> 01:02:16,570
- Oh, no. Wake up, Chica!
- Pru, come on, let's go!
988
01:02:18,530 --> 01:02:20,866
- Stop!
- Well, this must be my lucky day.
989
01:02:20,949 --> 01:02:22,576
Get a rope on that horse!
990
01:02:27,080 --> 01:02:31,585
Thanks for the new tattoo.
Now I get to return the favor.
991
01:02:31,668 --> 01:02:33,754
- Calm down, calm down.
- No! Don't touch him!
992
01:02:33,837 --> 01:02:35,756
Don't get in there, Spirit! Please!
993
01:02:35,839 --> 01:02:37,799
- Come on, faster!
- Two-hand pick up!
994
01:02:37,883 --> 01:02:38,884
Lucky!
995
01:02:41,261 --> 01:02:43,222
- You just couldn't stay away.
- Go, go!
996
01:02:43,305 --> 01:02:45,474
- I got him!
- Hold him tight. Hyah!
997
01:02:45,557 --> 01:02:46,767
No, stop!
998
01:02:46,850 --> 01:02:48,268
Just get him in there!
999
01:02:48,352 --> 01:02:50,103
Oh, come on, hurry!
1000
01:02:53,482 --> 01:02:54,525
Hurry it up now.
1001
01:02:58,320 --> 01:03:00,614
- Hurry, hurry!
- Faster, girl, faster!
1002
01:03:03,242 --> 01:03:04,576
Just get a bit closer, I can jump.
1003
01:03:04,660 --> 01:03:05,869
Okay. Great idea.
1004
01:03:05,953 --> 01:03:07,829
No! What? Bad idea!
1005
01:03:07,913 --> 01:03:09,665
- Pick it up, Boom.
- Ready?
1006
01:03:10,290 --> 01:03:11,291
No!
1007
01:03:14,753 --> 01:03:16,547
Yeehaw!
1008
01:03:16,630 --> 01:03:17,798
No!
1009
01:03:19,299 --> 01:03:20,634
Spirit!
1010
01:03:29,560 --> 01:03:33,188
Yeah. Enjoy the sunrise, boys.
1011
01:03:33,272 --> 01:03:35,232
It's the last one in this country.
1012
01:03:35,315 --> 01:03:37,442
We're almost home free.
1013
01:03:55,294 --> 01:03:59,840
You know, once I was playing checkers,
and I lost all my pieces.
1014
01:03:59,923 --> 01:04:03,719
All of my pieces,
and I still won the game.
1015
01:04:03,802 --> 01:04:07,639
Um, I think what Abigail
is trying to say is
1016
01:04:07,723 --> 01:04:10,809
the Lucky we know
would never let anything stop her.
1017
01:04:10,893 --> 01:04:14,021
Until Spirit gets on that boat,
we still have a chance.
1018
01:04:15,564 --> 01:04:17,274
We'll never know if we don't try.
1019
01:04:17,941 --> 01:04:19,359
We are the PALs, aren't we?
1020
01:04:19,943 --> 01:04:21,653
What do you say, Prescott?
1021
01:04:42,174 --> 01:04:43,383
Right this way, ladies.
1022
01:04:43,467 --> 01:04:44,635
I don't know about you,
1023
01:04:44,718 --> 01:04:47,387
but I can't wait till I feel
that cold, hard cash in my hands.
1024
01:04:47,471 --> 01:04:48,680
Welcome to your new home.
1025
01:04:48,764 --> 01:04:50,933
I'm already sick
of all the steaks I'm gonna eat.
1026
01:04:51,016 --> 01:04:53,101
Mr. Hendricks,
captain says he's ready to go.
1027
01:04:53,185 --> 01:04:54,770
Let's hurry up and get out of here.
1028
01:04:54,853 --> 01:04:57,064
Hyah! Hyah! Get up there! Come on!
1029
01:05:02,069 --> 01:05:04,363
- There they are!
- Where's Spirit?
1030
01:05:04,863 --> 01:05:06,448
- He's in the green car.
- Move, move!
1031
01:05:06,532 --> 01:05:08,659
- Go! Hyah!
- Hyah!
1032
01:05:15,958 --> 01:05:19,628
Geez, what do they have in there,
a rhinoceros?
1033
01:05:20,796 --> 01:05:23,549
- Here you go.
- Hey! Let's go, let's go, let's go!
1034
01:05:23,632 --> 01:05:25,342
Okay. Steady…
1035
01:05:27,386 --> 01:05:28,387
Cover me.
1036
01:05:29,429 --> 01:05:30,430
This is the last one.
1037
01:05:30,514 --> 01:05:31,348
Whoa!
1038
01:05:34,810 --> 01:05:35,936
Hey, bud.
1039
01:05:36,019 --> 01:05:37,688
Chica Linda, let's go.
1040
01:05:37,771 --> 01:05:40,607
- Coming through.
- Go, Boomerang, go!
1041
01:05:41,859 --> 01:05:42,860
Hyah, hyah!
1042
01:05:42,943 --> 01:05:44,403
Hendricks!
1043
01:05:44,486 --> 01:05:47,531
Doesn't that girl ever give up?
Get rid of her!
1044
01:05:47,614 --> 01:05:48,866
There you go!
1045
01:05:50,033 --> 01:05:51,702
Hurry up, birdbrains!
1046
01:05:51,785 --> 01:05:52,953
No!
1047
01:05:59,668 --> 01:06:02,337
Aw, would you look at that?
1048
01:06:02,421 --> 01:06:05,048
Breaks my heart,
you've come so far for nothing.
1049
01:06:05,132 --> 01:06:07,467
Kinda brings a tear to my eye.
1050
01:06:09,052 --> 01:06:10,554
You're hilarious, boss.
1051
01:06:11,138 --> 01:06:12,681
That's a lot of money.
1052
01:06:14,766 --> 01:06:15,684
Hyah!
1053
01:06:17,311 --> 01:06:19,354
- Hold it right there!
- Yes, sir.
1054
01:06:21,648 --> 01:06:24,359
- Oh, no, you don't.
- Oh, no, you don't!
1055
01:06:24,860 --> 01:06:27,279
My six-year-old brother
moves faster than you.
1056
01:06:27,362 --> 01:06:28,989
- Hey! Watch it!
- Nice night for a swim.
1057
01:06:29,072 --> 01:06:30,073
Whoa!
1058
01:06:30,157 --> 01:06:31,783
He smells better too.
1059
01:06:31,867 --> 01:06:33,911
Abigail?
1060
01:06:39,458 --> 01:06:42,211
- Oh, she's crazy.
- Nuttier than a road apple.
1061
01:06:43,295 --> 01:06:45,339
Is she thinking
what I think she's thinking?
1062
01:06:45,422 --> 01:06:46,423
I think so.
1063
01:06:57,976 --> 01:06:59,937
All right. You ready?
1064
01:07:03,398 --> 01:07:04,942
- Lucky? Lucky?
- That's not good.
1065
01:07:05,025 --> 01:07:06,026
- Lucky!
- Oh, no!
1066
01:07:06,109 --> 01:07:07,528
Lucky!
1067
01:07:07,611 --> 01:07:08,946
Oh, I can't look!
1068
01:07:12,032 --> 01:07:13,492
Hyah!
1069
01:07:30,884 --> 01:07:31,844
Huh?
1070
01:07:39,518 --> 01:07:41,478
You think she'd teach me how to do that?
1071
01:07:41,562 --> 01:07:43,021
I told you she was fun.
1072
01:07:44,606 --> 01:07:46,441
Hey!
1073
01:07:47,109 --> 01:07:48,360
Lucky!
1074
01:07:48,443 --> 01:07:51,780
Cora, by any chance,
you pack your bathing costume?
1075
01:07:53,365 --> 01:07:56,368
Oh, my. Jim.
1076
01:07:57,077 --> 01:07:58,412
Let's go, turtle legs!
1077
01:07:58,495 --> 01:07:59,746
Come on, let's get her.
1078
01:08:03,959 --> 01:08:05,252
Find the girl.
1079
01:08:05,961 --> 01:08:07,087
Find her!
1080
01:08:14,303 --> 01:08:17,305
All right, devil horse, nice and easy.
1081
01:08:17,805 --> 01:08:20,309
Yeah, I'm gonna teach you some manners!
1082
01:08:23,520 --> 01:08:25,314
You're not going anywhere.
1083
01:08:42,663 --> 01:08:43,832
Looking for something?
1084
01:08:46,919 --> 01:08:48,295
Attagirl.
1085
01:09:00,807 --> 01:09:03,727
I don't get paid enough for this!
1086
01:09:03,810 --> 01:09:05,604
Nice and easy.
1087
01:09:05,687 --> 01:09:07,731
You're not going anywhere, boy.
1088
01:09:12,109 --> 01:09:13,654
Time to tango.
1089
01:09:15,906 --> 01:09:17,407
Stop! Stop!
1090
01:09:18,033 --> 01:09:20,743
- Why you gotta be such a pest?
- Spirit!
1091
01:09:20,827 --> 01:09:22,453
Easy, boy, easy.
1092
01:09:22,537 --> 01:09:24,747
I'm here, boy. Easy.
1093
01:09:24,831 --> 01:09:26,917
Now, you swim along home now, girl.
1094
01:09:29,294 --> 01:09:31,505
You first! Hyah!
1095
01:09:31,587 --> 01:09:35,259
Come and get me.
No, no, no, wait, wait.
1096
01:09:45,560 --> 01:09:46,770
Oh!
1097
01:09:46,854 --> 01:09:49,481
No! No, no, no.
1098
01:09:49,564 --> 01:09:52,359
Easy now, Spirit. It's all right, boy.
1099
01:09:52,943 --> 01:09:54,236
Trust me.
1100
01:09:55,612 --> 01:09:58,574
Cora, keep rowing.
No, keep rowing, Cora. Keep rowing.
1101
01:09:58,657 --> 01:10:01,076
- Lucky! Lucky, no!
- We're over here!
1102
01:10:01,159 --> 01:10:02,828
Lucky! Lucky, no!
1103
01:10:02,911 --> 01:10:04,413
Oh, no!
1104
01:10:14,214 --> 01:10:15,215
Spirit!
1105
01:10:15,966 --> 01:10:17,676
- Lucky? Where is she?
- Lucky!
1106
01:10:17,759 --> 01:10:18,760
Spirit!
1107
01:10:19,261 --> 01:10:20,429
Lucky!
1108
01:10:27,352 --> 01:10:28,896
Quick! Grab him!
1109
01:10:36,069 --> 01:10:37,446
Spirit, where are you?
1110
01:10:45,412 --> 01:10:48,081
I got you, Lucky. I won't let you go.
1111
01:10:55,839 --> 01:10:57,049
Boomerang!
1112
01:10:57,132 --> 01:10:59,176
- Where do you think you're going?
- I got him!
1113
01:10:59,760 --> 01:11:01,011
Heads up, boys.
1114
01:11:03,055 --> 01:11:04,223
Dad!
1115
01:11:04,723 --> 01:11:07,476
- Oh, Dad…
- Uh-oh. Nice knowing ya.
1116
01:11:08,644 --> 01:11:10,187
I'm grounded, aren't I?
1117
01:11:10,270 --> 01:11:11,730
Yep. For life.
1118
01:11:11,813 --> 01:11:14,650
And your parents want a word
with you too, young lady.
1119
01:11:14,733 --> 01:11:15,567
Ugh.
1120
01:11:18,529 --> 01:11:21,281
Nice one, Lucky! Yeah! You did it!
1121
01:11:24,159 --> 01:11:26,703
Somebody's luck just ran out.
1122
01:11:27,621 --> 01:11:29,581
Yes. Yours.
1123
01:11:31,166 --> 01:11:32,543
Hey!
1124
01:11:32,626 --> 01:11:33,794
Go!
1125
01:11:40,425 --> 01:11:41,802
Let me go.
1126
01:11:41,885 --> 01:11:43,637
Good job, little guy.
1127
01:11:43,720 --> 01:11:45,305
Pru, give me a hand.
1128
01:11:45,639 --> 01:11:47,349
- Lucky?
- I know.
1129
01:11:47,432 --> 01:11:48,642
I broke the rules.
1130
01:11:49,268 --> 01:11:50,435
Your one rule.
1131
01:11:51,687 --> 01:11:52,604
I'm sorry.
1132
01:11:52,688 --> 01:11:56,108
No. No. No. Lucky, I'm sorry.
1133
01:11:56,191 --> 01:11:58,652
I should have known how far you'd go
to save Spirit.
1134
01:11:58,735 --> 01:12:00,571
Your mom would have done the same thing.
1135
01:12:02,155 --> 01:12:04,241
I am so proud of you.
1136
01:12:05,576 --> 01:12:07,286
Now go finish what you started.
1137
01:12:08,287 --> 01:12:09,621
You're also a Prescott,
1138
01:12:09,705 --> 01:12:11,915
and Prescotts never give up.
1139
01:12:13,917 --> 01:12:15,002
Thanks, Dad.
1140
01:12:23,969 --> 01:12:26,513
Nice rowing, Cora. You got quite an arm.
1141
01:12:30,100 --> 01:12:31,393
You take good care of her.
1142
01:12:34,438 --> 01:12:37,608
Kids these days. They grow up so fast.
1143
01:12:38,150 --> 01:12:39,985
- Be careful out there.
- Be back for dinner tomorrow.
1144
01:12:40,068 --> 01:12:42,738
And no ridiculously dangerous shortcuts.
1145
01:12:42,821 --> 01:12:44,198
Can't make any promises.
1146
01:12:44,281 --> 01:12:45,449
I heard that.
1147
01:12:47,367 --> 01:12:48,744
- Let's ride!
- Come on!
1148
01:12:48,827 --> 01:12:50,579
Yeah, let's go!
1149
01:12:52,581 --> 01:12:54,374
Yeah! We did it!
1150
01:12:55,876 --> 01:12:58,128
♪ Spring is upon us ♪
1151
01:12:58,212 --> 01:13:03,509
♪ Follow my ornate song ♪
1152
01:13:04,885 --> 01:13:10,140
♪ Settle down with me by the fire ♪
1153
01:13:10,224 --> 01:13:11,934
I almost died.
1154
01:13:12,017 --> 01:13:13,602
Eyes on the road, Abigail.
1155
01:13:16,021 --> 01:13:19,107
♪ Back on your own now ♪
1156
01:13:26,782 --> 01:13:29,493
♪ You should come back home ♪
1157
01:13:29,576 --> 01:13:33,080
♪ Back on your own now ♪
1158
01:13:41,129 --> 01:13:44,383
Wow! Look at this place.
1159
01:13:44,466 --> 01:13:49,179
This is it.
Nothing but wilderness for miles.
1160
01:14:17,207 --> 01:14:18,375
Well, Spirit…
1161
01:14:20,210 --> 01:14:22,004
I guess it's time for me to go.
1162
01:14:32,347 --> 01:14:34,141
Your herd needs you.
1163
01:15:23,065 --> 01:15:26,109
I'm sorry, boy, but I can't go with you.
1164
01:15:30,906 --> 01:15:32,950
My herd needs me too.
1165
01:16:06,233 --> 01:16:08,277
Stay fearless, brave one.
1166
01:16:20,873 --> 01:16:23,500
Bye, Mama. Take care of the little one.
1167
01:16:58,493 --> 01:17:01,538
I told you the summer would be over
before you knew it.
1168
01:17:01,622 --> 01:17:03,207
We'll come to visit more now.
1169
01:17:03,290 --> 01:17:06,210
At the holidays and next summer.
1170
01:17:08,295 --> 01:17:10,756
And there's still the big festival
tonight.
1171
01:17:10,839 --> 01:17:14,051
Your father's probably wondering
what's taking us so long.
1172
01:17:14,134 --> 01:17:17,846
Now, which one of these
says Miradero Festival?
1173
01:17:19,223 --> 01:17:20,224
Uh...
1174
01:17:22,267 --> 01:17:25,437
Hmm. I see your point.
1175
01:17:28,649 --> 01:17:31,985
Ice cream! Get your ice cream! One penny.
1176
01:17:32,069 --> 01:17:34,071
Hey, you're eating all the inventory!
1177
01:17:34,154 --> 01:17:36,156
- Dad? Over here!
- Hey! Senor Carrots!
1178
01:17:43,747 --> 01:17:45,415
- Wait for me!
- Your mother's dress.
1179
01:17:45,499 --> 01:17:47,543
- I can't run that fast!
- It suits you.
1180
01:17:49,294 --> 01:17:51,213
I had to take it in a little bit.
1181
01:17:51,296 --> 01:17:54,091
- May I offer you a hand there, senorita?
- Ooh!
1182
01:17:54,174 --> 01:17:55,384
I never.
1183
01:17:55,467 --> 01:17:56,718
Care to make an exception?
1184
01:17:56,802 --> 01:17:57,803
Well…
1185
01:17:59,221 --> 01:18:02,266
This was your mother's favorite place.
1186
01:18:02,349 --> 01:18:03,851
What was she like?
1187
01:18:03,934 --> 01:18:06,436
Well, she was crazy about strawberries.
Just like you.
1188
01:18:07,688 --> 01:18:09,481
She was a wild soul.
1189
01:18:10,440 --> 01:18:12,818
And the bravest person that I ever met.
1190
01:18:14,653 --> 01:18:15,863
Until you.
1191
01:18:17,114 --> 01:18:20,784
There's no way I can tell you everything
about your mom before you go home.
1192
01:18:21,368 --> 01:18:23,662
Unless, I mean, you stay.
1193
01:18:26,290 --> 01:18:27,708
I am home.
1194
01:18:28,667 --> 01:18:31,461
Yes, you are!
1195
01:18:32,129 --> 01:18:35,674
- Dad, you're doing great.
- I think my horse is a better dancer.
1196
01:18:35,757 --> 01:18:37,634
It's step, step, clap.
1197
01:18:38,635 --> 01:18:40,429
Excuse me. Hey, everybody, everybody.
1198
01:18:40,512 --> 01:18:43,140
I have an important announcement
about my daughter.
1199
01:18:43,223 --> 01:18:44,808
- What are you doing?
- She's staying!
1200
01:18:44,892 --> 01:18:47,853
This song's for you, Lucky.
1201
01:18:47,936 --> 01:18:52,065
Your mother sang it much sweeter
than I ever could, but welcome home.
1202
01:18:54,276 --> 01:18:56,612
♪ Listen to the wind roar ♪
1203
01:18:57,613 --> 01:19:00,949
♪ See the mighty eagle soar ♪
1204
01:19:01,033 --> 01:19:04,077
Mr. Lucky's dad is a really bad singer.
1205
01:19:04,995 --> 01:19:07,789
- Take me closer.
- Okay, last stop.
1206
01:19:07,873 --> 01:19:10,375
- We should start a band.
- Nope.
1207
01:19:10,459 --> 01:19:13,420
♪ Be strong, be brave ♪
1208
01:19:13,504 --> 01:19:16,673
♪ Let courage lead the way ♪
1209
01:19:16,757 --> 01:19:20,552
If you're staying, then so am I.
1210
01:19:23,597 --> 01:19:26,475
♪ Wild heart, wild soul ♪
1211
01:19:26,558 --> 01:19:29,561
♪ Roam free to the unknown ♪
1212
01:19:29,645 --> 01:19:31,647
Brava, Fortuna!
1213
01:19:31,730 --> 01:19:36,818
♪ And know that you have
Everything you need ♪
1214
01:19:36,902 --> 01:19:38,278
Hey, Prescott!
1215
01:19:38,362 --> 01:19:39,613
You're staying in Miradero!
1216
01:19:39,696 --> 01:19:41,532
- PALs forever!
- Yes!
1217
01:19:41,615 --> 01:19:43,867
- Come on, guys!
- Oh, my goodness, Lucky!
1218
01:19:45,244 --> 01:19:47,329
If you're staying,
you're gonna need a horse.
1219
01:19:57,214 --> 01:20:04,179
♪ Go, be on your way
Beyond the world you know ♪
1220
01:20:04,263 --> 01:20:08,684
♪ Though the road is broken
Heart is hoping, keep on keeping on ♪
1221
01:20:08,767 --> 01:20:12,604
♪ It won't be long
Until you find where you belong ♪
1222
01:20:12,688 --> 01:20:14,565
♪ Hey, hey, hey ♪
1223
01:20:14,648 --> 01:20:16,275
♪ Oh, oh, oh ♪
1224
01:20:16,358 --> 01:20:20,112
{\an8}♪ You're gonna find where you belong ♪
1225
01:20:20,195 --> 01:20:22,197
{\an8}♪ Hey, hey, hey ♪
1226
01:20:24,116 --> 01:20:27,452
♪ It won't be long
Until you find where you belong ♪
1227
01:20:28,537 --> 01:20:30,664
{\an8}♪ Wild ♪
1228
01:20:30,747 --> 01:20:33,750
{\an8}♪ You're wild and free ♪
1229
01:20:36,086 --> 01:20:38,338
{\an8}♪ Flying ♪
1230
01:20:38,422 --> 01:20:41,508
{\an8}♪ Where fear and faith collide ♪
1231
01:20:43,635 --> 01:20:49,141
{\an8}♪ Wherever you run to I will be ♪
1232
01:20:49,224 --> 01:20:51,143
♪ Yeah, yeah ♪
1233
01:20:51,226 --> 01:20:52,686
{\an8}♪ Just know ♪
1234
01:20:53,770 --> 01:20:56,106
{\an8}♪ I'm always by your side ♪
1235
01:20:56,190 --> 01:20:58,692
♪ Mm-hmm ♪
1236
01:20:58,775 --> 01:21:02,487
{\an8}♪ Oh, the winds of change ♪
1237
01:21:02,571 --> 01:21:06,241
{\an8}♪ Are blowing strange and strong ♪
1238
01:21:06,325 --> 01:21:10,037
♪ Go, be on your way ♪
1239
01:21:10,120 --> 01:21:15,125
{\an8}♪ Beyond the world you know ♪
1240
01:21:15,209 --> 01:21:19,463
{\an8}♪ Though the road is broken
Heart is hoping, keep on keeping on ♪
1241
01:21:19,546 --> 01:21:23,550
♪ It won't be long
Until you find where you belong ♪
1242
01:21:23,634 --> 01:21:25,177
♪ Hey, hey, hey ♪
1243
01:21:25,260 --> 01:21:27,012
{\an8}♪ Oh, oh, oh ♪
1244
01:21:27,095 --> 01:21:28,972
{\an8}♪ You're gonna find ♪
1245
01:21:29,056 --> 01:21:31,099
♪ Where you belong ♪
1246
01:21:31,183 --> 01:21:32,768
♪ Hey, hey, hey ♪
1247
01:21:35,145 --> 01:21:38,398
♪ Won't be long
Until you find where you belong ♪
1248
01:21:40,400 --> 01:21:45,030
♪ Though the road was broken
Heart was hoping, you kept keeping on ♪
1249
01:21:45,113 --> 01:21:48,825
{\an8}♪ Always know that you are
Right where you belong ♪
1250
01:22:37,207 --> 01:22:40,169
♪ Be strong, be brave ♪
1251
01:22:40,252 --> 01:22:43,380
♪ Let courage lead the way ♪
1252
01:22:43,463 --> 01:22:45,257
♪ Stand tall ♪
1253
01:22:45,340 --> 01:22:50,095
♪ And know who you are ♪
1254
01:22:50,179 --> 01:22:53,265
♪ Wild heart, wild soul ♪
1255
01:22:53,348 --> 01:22:58,312
♪ Roam free to the unknown ♪
1256
01:22:58,395 --> 01:23:04,985
♪ And know that you have
Everything you need ♪
1257
01:23:05,068 --> 01:23:11,950
♪ To be fearless ♪
1258
01:23:12,034 --> 01:23:16,997
♪ Fearless ♪
1259
01:23:55,911 --> 01:23:59,164
♪ Be strong, be brave ♪
1260
01:23:59,248 --> 01:24:02,459
♪ Let courage lead the way ♪
1261
01:24:02,543 --> 01:24:04,169
♪ Stand tall ♪
1262
01:24:04,253 --> 01:24:08,924
♪ And know who you are ♪
1263
01:24:09,007 --> 01:24:12,094
♪ Wild heart, wild soul ♪
1264
01:24:12,177 --> 01:24:15,764
♪ Roam free to the unknown ♪
1265
01:24:15,848 --> 01:24:20,352
♪ And know that you have
Everything you need ♪
1266
01:24:49,464 --> 01:24:52,634
♪ Be strong, be brave ♪
1267
01:24:52,718 --> 01:24:55,804
♪ Let courage lead the way ♪
1268
01:24:55,888 --> 01:24:57,514
♪ Stand tall ♪
1269
01:24:57,598 --> 01:25:00,100
♪ And know who you are ♪
1270
01:25:00,184 --> 01:25:02,394
♪ Know who you are ♪
1271
01:25:02,477 --> 01:25:05,480
♪ Wild heart, wild soul ♪
1272
01:25:05,564 --> 01:25:09,109
♪ Roam free to the unknown ♪
1273
01:25:09,193 --> 01:25:14,072
♪ And know that you have
Everything you need ♪
1274
01:25:56,858 --> 01:26:01,858
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
91544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.