All language subtitles for Scare.Us.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,107 --> 00:03:03,976 Pete! Hey Pete! 2 00:03:05,711 --> 00:03:07,711 Claire? 3 00:03:08,681 --> 00:03:10,549 Where are you? 4 00:03:10,615 --> 00:03:12,551 I'm in sci-fi. 5 00:03:20,126 --> 00:03:21,928 Doing some remodeling? 6 00:03:21,994 --> 00:03:23,461 I'm trying to. 7 00:03:29,035 --> 00:03:30,870 Hey, you're early! 8 00:03:30,937 --> 00:03:34,907 Did you hear? There were two more murders last night! 9 00:03:34,974 --> 00:03:36,776 I know. It's awful. 10 00:03:37,910 --> 00:03:39,745 Do you realize what this means? 11 00:03:39,812 --> 00:03:41,580 Hey, do you mind giving me a hand with this? 12 00:03:41,647 --> 00:03:43,916 Four murders in our town in less than two months! 13 00:03:43,983 --> 00:03:45,051 - Claire... - It's him. 14 00:03:45,117 --> 00:03:46,686 - Hey... - He's back! 15 00:03:46,752 --> 00:03:48,087 - Claire... - Cutthroat!. 16 00:03:48,154 --> 00:03:48,955 Claire! 17 00:03:49,889 --> 00:03:50,990 Sorry! Here, let me hope. 18 00:03:52,725 --> 00:03:54,060 It's all right. 19 00:03:55,895 --> 00:03:59,564 I'm just tying to get all this stuff done before 6:00. 20 00:03:59,632 --> 00:04:00,599 It's 7:00. 21 00:04:00,666 --> 00:04:01,801 What? 22 00:04:01,868 --> 00:04:02,467 So the Cutthroat Killer has to be somebody 23 00:04:02,534 --> 00:04:03,202 in Sheraton, right? 24 00:04:03,269 --> 00:04:04,237 Claire, please don't 25 00:04:04,303 --> 00:04:06,072 - start this again. - But it has to be! 26 00:04:06,138 --> 00:04:06,739 I'm really not in the mood! 27 00:04:06,806 --> 00:04:07,472 But just listen! 28 00:04:07,539 --> 00:04:08,774 I don't wanna hear it! 29 00:04:08,841 --> 00:04:09,441 And neither does anyone else who's coming tonight, 30 00:04:09,507 --> 00:04:11,143 which reminds me... 31 00:04:11,210 --> 00:04:12,912 Mikey can't make it. 32 00:04:14,080 --> 00:04:14,847 What? 33 00:04:14,914 --> 00:04:16,581 Mikey's seriously not coming? 34 00:04:16,649 --> 00:04:17,817 I'm afraid so. 35 00:04:17,884 --> 00:04:18,918 Why? 36 00:04:18,985 --> 00:04:20,552 Well, if your father was the sheriff, 37 00:04:20,619 --> 00:04:21,586 do you think he'd allow you 38 00:04:21,654 --> 00:04:23,455 out of his sight after last night? 39 00:04:23,521 --> 00:04:24,891 That's so lame! 40 00:04:24,957 --> 00:04:25,992 I know, I know. 41 00:04:26,058 --> 00:04:26,826 He was really looking forward 42 00:04:26,893 --> 00:04:28,895 to sharing his story tonight. 43 00:04:28,961 --> 00:04:30,830 Oh, Hey. Sorry for your wait. 44 00:04:30,897 --> 00:04:32,665 No problem, man. 45 00:04:37,904 --> 00:04:39,805 Sorry, I got stuck in the back. 46 00:04:39,872 --> 00:04:40,907 It's okay. 47 00:04:40,973 --> 00:04:42,909 I think I found what I was looking for. 48 00:04:42,975 --> 00:04:45,745 - Oh yeah? - Sure did. 49 00:04:45,811 --> 00:04:47,747 Okay, what do we have? 50 00:04:47,813 --> 00:04:49,916 "Tales of..." something I can't pronounce. 51 00:04:49,982 --> 00:04:50,783 Oh yeah, this is... 52 00:04:51,717 --> 00:04:52,550 This is great! 53 00:04:52,617 --> 00:04:53,451 I love this book. 54 00:04:53,518 --> 00:04:55,988 - Here you go. - Thank you. 55 00:04:59,557 --> 00:05:00,558 Here's that. 56 00:05:01,994 --> 00:05:03,729 Thank you so much. 57 00:05:04,964 --> 00:05:07,565 Here's your bookmark, and... enjoy. 58 00:05:07,633 --> 00:05:08,500 Awesome. 59 00:05:17,076 --> 00:05:18,576 He was awkward. 60 00:05:19,812 --> 00:05:20,813 You think? 61 00:05:21,948 --> 00:05:23,249 What are you doing with all this anyway? 62 00:05:23,316 --> 00:05:26,786 I'm just trying to get rid of this old inventory, 63 00:05:26,852 --> 00:05:28,788 make some room. 64 00:05:28,854 --> 00:05:31,657 Seems like a lot of work to do on your own. 65 00:05:31,724 --> 00:05:32,658 Sure you don't need the services 66 00:05:32,725 --> 00:05:34,660 of a highly enthusiastic, helpful, 67 00:05:34,727 --> 00:05:36,996 and yet reasonably priced employee? 68 00:05:37,063 --> 00:05:38,764 Claire... 69 00:05:38,831 --> 00:05:42,001 if I could afford you, you know I would. 70 00:05:42,068 --> 00:05:42,935 I know. 71 00:05:43,769 --> 00:05:46,538 Well, the place looks great. 72 00:05:46,604 --> 00:05:47,640 Thanks. 73 00:05:49,241 --> 00:05:51,677 It's definitely been a lot. 74 00:05:51,744 --> 00:05:54,847 Your parents would be really proud. 75 00:05:56,048 --> 00:05:58,317 Keep you face always toward the sun... 76 00:05:58,384 --> 00:06:00,720 And the shadows will fall behind you! 77 00:06:00,786 --> 00:06:01,687 Whitman! 78 00:06:01,754 --> 00:06:03,022 Very nice. 79 00:06:03,089 --> 00:06:04,290 Keep up on my reading. 80 00:06:04,357 --> 00:06:06,225 Well, as long as you keep up on your writing... 81 00:06:06,292 --> 00:06:07,159 Maybe. 82 00:06:08,227 --> 00:06:10,896 Claire, every time I read your work, 83 00:06:10,963 --> 00:06:14,133 I'm completely blown away, and I read a lot. 84 00:06:14,200 --> 00:06:15,267 Yeah. 85 00:06:15,334 --> 00:06:16,135 I mean, you have all the makings 86 00:06:16,202 --> 00:06:19,638 of a hugely successful author. 87 00:06:19,705 --> 00:06:22,074 You really think so? 88 00:06:22,141 --> 00:06:23,009 Yes. 89 00:06:25,144 --> 00:06:26,012 Thanks. 90 00:06:28,314 --> 00:06:32,151 - What's this? - Whoa, whoa, whoa, forget it! 91 00:06:35,321 --> 00:06:36,789 Diego! 92 00:06:36,856 --> 00:06:38,590 Glad to see you could make it. 93 00:06:38,657 --> 00:06:39,792 Yeah. 94 00:06:39,859 --> 00:06:40,525 I... 95 00:06:40,592 --> 00:06:41,526 closed the shop early. 96 00:06:41,593 --> 00:06:44,263 There's no customers. Damn curfew. 97 00:06:44,330 --> 00:06:45,264 What happened to your face? 98 00:06:45,331 --> 00:06:46,265 Claire! 99 00:06:46,332 --> 00:06:47,933 What? 100 00:06:48,000 --> 00:06:49,201 Pete... 101 00:06:49,268 --> 00:06:50,136 It's cool. 102 00:06:51,170 --> 00:06:54,640 Nothing hair of the dog won't fix. 103 00:06:54,707 --> 00:06:55,808 Anyway, it gave me an idea to get some things 104 00:06:55,875 --> 00:06:57,710 out of my head and... 105 00:06:57,777 --> 00:06:59,378 down on paper. 106 00:06:59,445 --> 00:07:00,479 Well, that's great to hear. 107 00:07:00,545 --> 00:07:03,949 Sounds like a true writer in the making. 108 00:07:04,016 --> 00:07:04,884 Yeah. 109 00:07:04,950 --> 00:07:05,818 Right. 110 00:07:08,220 --> 00:07:10,122 Well, if you and Claire wanna head to the back, 111 00:07:10,189 --> 00:07:12,624 I'm just gonna finish up some stuff here 112 00:07:12,691 --> 00:07:14,794 and we'll begin shortly. 113 00:07:14,860 --> 00:07:16,629 But hey... 114 00:07:16,695 --> 00:07:18,264 I'm glad you're here. 115 00:07:19,465 --> 00:07:21,233 Yeah, Pete. Thanks. 116 00:07:43,722 --> 00:07:44,589 Hey! 117 00:07:51,030 --> 00:07:51,897 What? 118 00:07:59,004 --> 00:08:01,807 Okay, my writing warriors! 119 00:08:01,874 --> 00:08:04,410 Who's ready to get started? 120 00:08:04,477 --> 00:08:06,312 I put a fresh pot of coffee on, 121 00:08:06,378 --> 00:08:09,048 so, as always, help yourselves 122 00:08:12,918 --> 00:08:13,919 Naomi? 123 00:08:16,155 --> 00:08:17,123 Hi. 124 00:08:17,189 --> 00:08:18,623 Would you mind? 125 00:08:22,261 --> 00:08:23,129 Thank you. 126 00:08:23,996 --> 00:08:25,231 Okay, guys, I have to tell you, 127 00:08:25,297 --> 00:08:28,334 I am so excited to hear what you brought in tonight! 128 00:08:28,400 --> 00:08:30,736 So, who wants to go first? 129 00:08:42,348 --> 00:08:43,949 That's funny. I thought I locked up. 130 00:08:45,050 --> 00:08:48,020 Hello? We're closed for this evening! 131 00:08:49,455 --> 00:08:50,322 Hello? 132 00:08:53,058 --> 00:08:54,126 Give me just a minute. 133 00:09:14,346 --> 00:09:15,414 Hey, you made it! 134 00:09:15,481 --> 00:09:16,215 Sorry I'm late. 135 00:09:16,282 --> 00:09:17,249 No, you're just in time! 136 00:09:17,316 --> 00:09:18,884 Take a seat! We haven't started yet. 137 00:09:18,951 --> 00:09:19,818 Cool. 138 00:09:26,458 --> 00:09:28,761 You know, Mikey, I'm sorry, I have to ask. 139 00:09:28,827 --> 00:09:30,362 Does your father know that you're here tonight? 140 00:09:30,429 --> 00:09:31,931 Yeah, he does. 141 00:09:31,997 --> 00:09:33,199 That's a lie. 142 00:09:34,867 --> 00:09:35,734 I'm a mom. 143 00:09:38,003 --> 00:09:38,672 Well? 144 00:09:40,606 --> 00:09:41,407 Okay, I snuck out hell. 145 00:09:41,473 --> 00:09:42,775 Hell yes! 146 00:09:42,841 --> 00:09:43,809 Before you freak out... 147 00:09:43,876 --> 00:09:45,110 Absolutely not! 148 00:09:45,177 --> 00:09:46,512 Mikey, you're going home! 149 00:09:46,579 --> 00:09:47,813 It's not that big of a deal. 150 00:09:47,880 --> 00:09:48,914 Come on, just let him stay! 151 00:09:48,981 --> 00:09:50,316 Forget it! 152 00:09:50,382 --> 00:09:51,951 What would happen if your dad found out that you were here? 153 00:09:52,017 --> 00:09:53,819 He's not gonna find out. 154 00:09:53,886 --> 00:09:54,920 He's working late tonight anyway, 155 00:09:54,987 --> 00:09:56,222 and my mom's at a double at the hospital. 156 00:09:56,288 --> 00:09:57,323 He already came all this way. 157 00:09:57,389 --> 00:09:58,357 Yeah, yeah. 158 00:09:58,424 --> 00:09:59,225 Besides, like, wouldn't it be better 159 00:09:59,291 --> 00:10:01,794 if I was with you guys anyway? 160 00:10:01,860 --> 00:10:06,865 You really want me wandering the streets alone at night? 161 00:10:07,533 --> 00:10:08,867 I gotta hand it to him, Pete. 162 00:10:08,934 --> 00:10:09,602 Kids got a point. 163 00:10:09,669 --> 00:10:10,803 Why am I not surprised 164 00:10:10,869 --> 00:10:13,939 that you would actually side with a delinquent? 165 00:10:14,006 --> 00:10:15,040 Kiss my ass! 166 00:10:15,107 --> 00:10:17,142 Real mature there, Diego. 167 00:10:17,209 --> 00:10:19,912 Man. Pete, I think I'm coming down with something. 168 00:10:19,979 --> 00:10:22,481 Yeah, you know what? He does look a little pale. 169 00:10:22,548 --> 00:10:24,416 I think it might be a case of the dickless. 170 00:10:24,483 --> 00:10:26,418 Speaking of which, how is your husband these days? 171 00:10:26,485 --> 00:10:27,853 Guys, that's enough! 172 00:10:27,920 --> 00:10:29,154 Please, Pete? 173 00:10:30,155 --> 00:10:32,124 Okay, I really need this. 174 00:10:32,191 --> 00:10:34,994 Things at home are crazy right now with my dad 175 00:10:35,060 --> 00:10:37,029 and the case and just... 176 00:10:38,564 --> 00:10:42,368 I need to get away for a couple hours, you know? 177 00:10:42,434 --> 00:10:43,102 Please! 178 00:10:45,938 --> 00:10:47,973 Okay, okay, okay, fine! 179 00:10:48,974 --> 00:10:50,075 Fine! 180 00:10:50,142 --> 00:10:52,244 But if I hear from the sheriff, one call... 181 00:10:52,311 --> 00:10:53,212 I got it. 182 00:10:54,213 --> 00:10:55,981 I'm gonna go close up the shop. 183 00:10:56,048 --> 00:10:58,484 Make sure nobody else walks in. 184 00:11:04,356 --> 00:11:05,692 Any updates? Who are they thinking? 185 00:11:05,759 --> 00:11:09,194 They haven't released the names of the victims yet but... 186 00:11:09,261 --> 00:11:11,297 I overheard my dad talking on the phone this morning, 187 00:11:11,363 --> 00:11:13,899 and I know it's all just speculation at the moment 188 00:11:13,966 --> 00:11:15,267 and I can't really trust what he says, 189 00:11:15,334 --> 00:11:16,335 but it's not that... 190 00:11:16,402 --> 00:11:18,337 Did we already start sharing? 191 00:11:18,404 --> 00:11:20,439 No, we were just talking about... 192 00:11:20,506 --> 00:11:21,307 This week's writing assignment. 193 00:11:21,373 --> 00:11:22,709 Exactly. Yeah. 194 00:11:22,776 --> 00:11:24,644 Please tell me you're not interrogating Mikey right now. 195 00:11:24,711 --> 00:11:25,712 He's just a kid. 196 00:11:25,779 --> 00:11:28,180 You shouldn't be bringing this stuff up. 197 00:11:28,247 --> 00:11:30,349 Wait, bringing what up? 198 00:11:35,054 --> 00:11:35,888 Cutthroat. 199 00:11:35,954 --> 00:11:36,690 Seriously! 200 00:11:36,756 --> 00:11:38,023 Every week, the same shit! 201 00:11:38,090 --> 00:11:39,258 Why can't we talk about it? 202 00:11:39,325 --> 00:11:40,426 It's been all over the news! 203 00:11:40,492 --> 00:11:41,560 It has to be him! 204 00:11:41,628 --> 00:11:42,561 Or a copycat killer. 205 00:11:42,629 --> 00:11:43,429 You think? 206 00:11:43,495 --> 00:11:44,229 What's been all over the news? 207 00:11:44,296 --> 00:11:45,364 How have you not heard? 208 00:11:45,431 --> 00:11:47,900 Two more people were killed last night! 209 00:11:47,966 --> 00:11:49,034 No shit? 210 00:11:49,101 --> 00:11:51,403 Okay, guys, let's just get back on track. 211 00:11:51,470 --> 00:11:53,305 I overheard my dad saying that the throats of the victims 212 00:11:53,372 --> 00:11:56,175 from last night were cut from ear to ear. 213 00:11:56,241 --> 00:11:57,309 Jesus! 214 00:11:57,376 --> 00:11:59,144 See! I was right! 215 00:11:59,211 --> 00:12:01,080 I highly doubt that was meant for us to hear 216 00:12:01,146 --> 00:12:02,348 Why are you so interested in this? 217 00:12:02,414 --> 00:12:04,416 I mean, seriously, are you trying to pick up tips 218 00:12:04,483 --> 00:12:06,952 for when you finally crack and go psycho? 219 00:12:07,019 --> 00:12:07,886 No. 220 00:12:08,722 --> 00:12:09,521 I want this gut to get caught 221 00:12:09,588 --> 00:12:11,590 just as much as everybody else. 222 00:12:11,658 --> 00:12:14,259 What makes you so sure it's a guy? 223 00:12:14,326 --> 00:12:16,995 What's happening is terrible. 224 00:12:18,997 --> 00:12:20,199 Still, you can't help but find it all 225 00:12:20,265 --> 00:12:22,067 a bit fascinating, right? 226 00:12:22,134 --> 00:12:23,168 Think about it. 227 00:12:23,235 --> 00:12:25,170 13 years ago, Cutthroat killed five people 228 00:12:25,237 --> 00:12:26,605 and then just disappeared without a trace. 229 00:12:27,841 --> 00:12:29,475 And now we've had four murders in our town. 230 00:12:29,541 --> 00:12:30,609 And from what it looks like, 231 00:12:30,677 --> 00:12:33,479 they've been killed in the exact same way. 232 00:12:33,545 --> 00:12:35,013 Yeah. 233 00:12:35,080 --> 00:12:37,383 But you want to know what I think? 234 00:12:37,449 --> 00:12:38,484 Yeah. What? 235 00:12:38,550 --> 00:12:40,219 You're crazy! And the killer! 236 00:12:40,285 --> 00:12:41,954 Case solved! You're all welcome! 237 00:12:42,020 --> 00:12:42,689 She is not! 238 00:12:42,756 --> 00:12:44,523 Okay, that's enough! 239 00:12:44,590 --> 00:12:46,492 We came here to hear our stories, okay? 240 00:12:46,558 --> 00:12:47,359 And that's... 241 00:12:47,426 --> 00:12:48,762 that's what I really wanna do. 242 00:12:48,828 --> 00:12:53,633 In fact, you know what? That's what we are gonna do, okay? 243 00:12:53,700 --> 00:12:54,967 Sorry. 244 00:12:55,033 --> 00:12:56,068 Sorry. 245 00:12:56,135 --> 00:12:58,003 Look, I know in light of recent events, 246 00:12:58,070 --> 00:12:59,672 tonight's theme might seem a little macabre, 247 00:12:59,739 --> 00:13:02,274 however, we're all writers, 248 00:13:02,341 --> 00:13:05,310 and we gotta stay true to our work. 249 00:13:06,245 --> 00:13:07,112 Scare me. 250 00:13:07,980 --> 00:13:10,082 That was this week's assignment. 251 00:13:10,149 --> 00:13:11,718 You were all supposed to write a short story 252 00:13:11,785 --> 00:13:15,988 that is not only scary but very personal to you. 253 00:13:17,456 --> 00:13:18,658 Yeah, Pete... 254 00:13:20,025 --> 00:13:22,461 I'm not gonna lie, I really wasn't feeling this one, man. 255 00:13:22,528 --> 00:13:24,062 Why not? 256 00:13:26,498 --> 00:13:27,767 I don't know. 257 00:13:27,834 --> 00:13:30,135 I guess there's just not a whole lot that scares me. 258 00:13:31,603 --> 00:13:33,105 That's bullshit. 259 00:13:33,172 --> 00:13:34,173 Real bullshit! 260 00:13:34,239 --> 00:13:36,743 I don't remember anybody asking you. 261 00:13:36,810 --> 00:13:37,877 Look, all I'm saying, guys, 262 00:13:37,943 --> 00:13:39,011 is maybe I shouldn't read tonight is all. 263 00:13:39,077 --> 00:13:41,180 No, you totally should! We all should. 264 00:13:41,246 --> 00:13:42,381 I mean, why would you even come 265 00:13:42,448 --> 00:13:44,016 if you weren't gonna share? 266 00:13:44,082 --> 00:13:46,686 I really liked this assignment. 267 00:13:48,086 --> 00:13:51,423 I just found it kind of therapeutic, you know? 268 00:13:51,490 --> 00:13:52,692 I do. 269 00:13:52,759 --> 00:13:54,359 I think we all do. 270 00:13:55,494 --> 00:13:57,229 You have to share, Diego. 271 00:13:57,296 --> 00:14:01,166 There's no judgment here. It's just open minds. 272 00:14:02,836 --> 00:14:04,637 This is a safe place. 273 00:14:07,506 --> 00:14:09,274 Yeah, Diego... 274 00:14:09,341 --> 00:14:10,409 Why don't you read? 275 00:14:10,476 --> 00:14:12,177 Look, if you're so eager to get started, 276 00:14:12,244 --> 00:14:13,445 why don't you go first? 277 00:14:13,512 --> 00:14:14,179 Naomi? 278 00:14:15,280 --> 00:14:17,316 Would you do us the honor? 279 00:14:17,382 --> 00:14:18,250 Sure. 280 00:14:19,318 --> 00:14:21,353 'Cause I was actually feeling this one. 281 00:14:21,420 --> 00:14:22,421 Well that's interesting. 282 00:14:22,488 --> 00:14:25,290 Okay, so, what was your inspiration? 283 00:14:29,796 --> 00:14:30,663 Well... 284 00:14:31,831 --> 00:14:35,567 I guess you can say it's about feeling trapped. 285 00:14:35,635 --> 00:14:36,502 About... 286 00:14:37,804 --> 00:14:41,473 being a prisoner in your own skin. 287 00:14:41,540 --> 00:14:42,407 Okay. 288 00:14:44,777 --> 00:14:46,646 Whenever you're ready. 289 00:14:51,751 --> 00:14:53,218 It's called... 290 00:15:05,765 --> 00:15:07,032 What? 291 00:15:07,099 --> 00:15:07,767 Please, please, just listen to me, okay? 292 00:15:07,834 --> 00:15:08,868 Stop calling! 293 00:15:08,935 --> 00:15:11,103 I know how upset you are, 294 00:15:11,169 --> 00:15:13,806 but you're the only woman I love. 295 00:15:15,574 --> 00:15:17,142 I was weak. 296 00:15:17,209 --> 00:15:18,410 I made a mistake. 297 00:15:18,477 --> 00:15:19,511 Bullshit! 298 00:15:19,578 --> 00:15:20,612 It won't happen again. 299 00:15:21,513 --> 00:15:24,182 I love you. Please come home. 300 00:15:24,249 --> 00:15:25,652 You know what? 301 00:15:25,718 --> 00:15:26,986 Don't call again. 302 00:15:27,052 --> 00:15:29,154 Don't you fucking dare hang up on me! 303 00:15:29,221 --> 00:15:31,590 You think you can just leave? 304 00:15:32,725 --> 00:15:34,661 Where are you gonna go, huh? 305 00:15:34,727 --> 00:15:38,263 You're nothing without me, and you know it! 306 00:15:38,330 --> 00:15:41,400 You hear me? You ungrateful bitch! 307 00:17:00,278 --> 00:17:01,146 Hey. 308 00:17:02,214 --> 00:17:04,316 Yeah, we're closing in like 10 minutes. 309 00:17:04,383 --> 00:17:06,551 So, place gets a little... 310 00:17:06,618 --> 00:17:07,820 dark, you know? 311 00:17:09,989 --> 00:17:11,691 - Excuse me. - Yeah. 312 00:17:16,361 --> 00:17:17,429 Amen to that, right. 313 00:17:57,602 --> 00:17:59,739 Hallowed be thy name. 314 00:17:59,806 --> 00:18:02,809 Thy kingdom come, thy will be done... 315 00:18:19,624 --> 00:18:20,492 Hello? 316 00:18:23,361 --> 00:18:24,630 Are you all right? 317 00:18:24,697 --> 00:18:27,365 Do you want me to call of help? 318 00:18:30,368 --> 00:18:31,369 Stay back. 319 00:18:32,504 --> 00:18:33,271 Stay back I say. 320 00:18:33,338 --> 00:18:34,539 I'm just here to help you. 321 00:18:34,606 --> 00:18:35,507 You look like you're hurt. 322 00:18:35,574 --> 00:18:36,976 Stay back I say! 323 00:18:38,443 --> 00:18:39,712 Leave this place. 324 00:18:39,779 --> 00:18:41,914 Please, let me help you. 325 00:18:43,415 --> 00:18:44,282 Wait. 326 00:18:46,786 --> 00:18:48,320 Please, wait! 327 00:18:50,455 --> 00:18:51,423 Stop, please! 328 00:18:57,429 --> 00:18:58,731 Please! 329 00:18:58,798 --> 00:19:00,733 I just want to help. That's all. 330 00:19:07,405 --> 00:19:08,540 Father? 331 00:19:20,753 --> 00:19:21,620 Father? 332 00:19:28,728 --> 00:19:30,029 Oh my God! 333 00:19:54,887 --> 00:19:55,755 Father? 334 00:19:58,623 --> 00:19:59,491 Holy shit! 335 00:20:00,625 --> 00:20:01,761 Holy shit! 336 00:20:06,531 --> 00:20:07,700 Shit! 337 00:20:07,767 --> 00:20:08,634 Shit! 338 00:20:08,701 --> 00:20:10,402 Help! Somebody! 339 00:20:10,468 --> 00:20:12,138 Help! Please! 340 00:20:17,143 --> 00:20:18,945 Nice! 341 00:20:19,011 --> 00:20:20,612 Come on! See me! 342 00:20:24,116 --> 00:20:25,685 Shit. 343 00:20:25,751 --> 00:20:26,886 What the fuck? 344 00:20:47,807 --> 00:20:48,975 Hello? 345 00:20:49,041 --> 00:20:50,142 Please... 346 00:20:50,209 --> 00:20:51,043 help me. 347 00:20:54,647 --> 00:20:55,982 Where are you? 348 00:20:56,048 --> 00:20:59,852 Somewhere dark, and I can't breathe. 349 00:21:01,120 --> 00:21:02,454 Help me. Help. 350 00:21:14,267 --> 00:21:15,735 Hello? 351 00:21:15,801 --> 00:21:16,601 I'm scared! 352 00:21:21,573 --> 00:21:23,541 It's okay, sweetie. I'm gonna get you out. 353 00:21:24,277 --> 00:21:25,177 Shit! 354 00:21:25,244 --> 00:21:27,512 Please, hurry! 355 00:21:27,579 --> 00:21:28,848 Just hang tight. 356 00:21:31,250 --> 00:21:33,185 I'll get you out, okay? 357 00:21:59,912 --> 00:22:01,047 You must not. 358 00:22:20,132 --> 00:22:21,233 Hello? 359 00:22:21,300 --> 00:22:23,903 It's so dark in here! 360 00:22:29,675 --> 00:22:30,676 Jesus! 361 00:22:32,011 --> 00:22:33,511 Help me! 362 00:22:34,380 --> 00:22:36,015 It's okay, sweetie. 363 00:22:36,082 --> 00:22:37,249 I'm gonna get you outta here. 364 00:22:42,822 --> 00:22:43,823 I've got it. 365 00:23:03,009 --> 00:23:04,576 Hey... 366 00:23:04,643 --> 00:23:06,645 Sweetie, can you see me? 367 00:23:09,048 --> 00:23:09,915 Help! 368 00:23:10,916 --> 00:23:11,851 Please! 369 00:23:11,917 --> 00:23:13,052 Somebody help! 370 00:23:14,420 --> 00:23:15,921 I need your help! 371 00:23:18,257 --> 00:23:20,026 Sweetheart... 372 00:23:20,092 --> 00:23:23,295 I have to go find something to break you out of this box. 373 00:23:23,362 --> 00:23:25,131 I'm gonna be right back. 374 00:23:25,197 --> 00:23:26,799 Okay? 375 00:25:28,187 --> 00:25:29,388 Come on! 376 00:25:40,900 --> 00:25:41,767 Fu... 377 00:25:44,570 --> 00:25:45,437 ck! 378 00:25:46,939 --> 00:25:48,240 College, I know! 379 00:25:48,307 --> 00:25:49,108 I want to go to college. 380 00:25:49,175 --> 00:25:51,143 Well, you should go to college. 381 00:25:51,210 --> 00:25:52,411 But I like stairs so much! 382 00:25:52,478 --> 00:25:54,413 I want to climb up stairs all the fucking time! 383 00:25:54,480 --> 00:25:55,347 God dammit! 384 00:26:40,559 --> 00:26:41,427 Hello? 385 00:26:45,130 --> 00:26:45,998 All right. 386 00:26:51,170 --> 00:26:51,837 Whoa! 387 00:26:51,904 --> 00:26:53,439 Hey! You can't be here! 388 00:26:54,373 --> 00:26:55,040 Please! 389 00:26:55,107 --> 00:26:55,741 We're closed! 390 00:26:55,808 --> 00:26:56,875 No, please! 391 00:26:56,942 --> 00:26:57,677 - You've gotta help me! - I told you before, 392 00:26:57,743 --> 00:26:58,143 we closed 10 minutes ago. 393 00:26:58,210 --> 00:27:00,145 Come on. 394 00:27:00,212 --> 00:27:00,779 - You gotta go. - Please help me! 395 00:27:01,681 --> 00:27:02,682 No, come on. You gotta go. 396 00:28:13,319 --> 00:28:14,186 No! 397 00:28:41,113 --> 00:28:42,047 Please! 398 00:29:03,369 --> 00:29:04,403 Wow! 399 00:29:06,138 --> 00:29:07,306 Naomi! 400 00:29:07,373 --> 00:29:09,074 That was great! 401 00:29:09,141 --> 00:29:10,342 Thanks. It... 402 00:29:10,409 --> 00:29:11,410 It did get a little dark. 403 00:29:11,477 --> 00:29:13,212 That's what was so great about it! 404 00:29:13,278 --> 00:29:14,647 Really good! 405 00:29:14,714 --> 00:29:15,581 Yeah. 406 00:29:17,015 --> 00:29:17,916 I liked it. 407 00:29:23,422 --> 00:29:24,724 Guess I'll go next? 408 00:29:24,791 --> 00:29:25,991 Of course! 409 00:29:27,192 --> 00:29:28,560 Before I start... 410 00:29:31,096 --> 00:29:35,000 I just wanted to thank you guys for letting me in the group. 411 00:29:35,067 --> 00:29:36,602 Especially you, Pete. 412 00:29:36,669 --> 00:29:39,138 I know I'm the newest and... 413 00:29:40,372 --> 00:29:42,174 well, it's just kind of nice to... 414 00:29:42,241 --> 00:29:46,979 actually be in a group where my voice is heard. 415 00:29:47,045 --> 00:29:50,717 Yeah, communication isn't really the best in my house... 416 00:29:50,784 --> 00:29:52,384 with my dad and... 417 00:29:53,285 --> 00:29:55,421 my whole family is just... 418 00:29:59,458 --> 00:30:00,959 Hey, it's okay. 419 00:30:02,127 --> 00:30:03,328 Take your time. 420 00:30:06,598 --> 00:30:08,467 Whenever you're ready. 421 00:30:22,448 --> 00:30:23,315 Here goes. 422 00:30:36,361 --> 00:30:38,096 Authorities remain baffled tonight 423 00:30:38,163 --> 00:30:40,332 as yet another bizarre instance of ritual suicide 424 00:30:40,399 --> 00:30:42,434 was discovered today in Sugarton apartment 425 00:30:42,501 --> 00:30:44,303 off the highway into town. 426 00:30:44,369 --> 00:30:46,171 This brings the count to now three cases 427 00:30:46,238 --> 00:30:47,272 in the last two months, 428 00:30:47,339 --> 00:30:49,241 with police having found no apparent motive 429 00:30:49,308 --> 00:30:52,712 or understanding to the reasons behind this brutal acts. 430 00:30:52,779 --> 00:30:53,813 We're learning now that it was a neighbor 431 00:30:53,880 --> 00:30:56,181 who first discovered the grizzly scene. 432 00:30:56,248 --> 00:30:58,450 A family of three dead, with even the child's wounds 433 00:30:58,517 --> 00:31:01,220 appearing to have been self-inflicted. 434 00:31:01,286 --> 00:31:02,588 Police on the scene are continuing 435 00:31:02,655 --> 00:31:03,823 their investigation tonight 436 00:31:03,890 --> 00:31:06,091 in hopes of finding answers as to the reasons 437 00:31:06,158 --> 00:31:09,328 behind this acts. 438 00:31:11,631 --> 00:31:12,799 What? 439 00:31:12,866 --> 00:31:14,266 They're home. 440 00:31:15,334 --> 00:31:16,401 Is he okay? 441 00:31:17,269 --> 00:31:18,504 I don't know. 442 00:31:23,242 --> 00:31:24,644 It wasn't supposed to happen like that. 443 00:31:24,711 --> 00:31:25,577 I know. 444 00:31:26,713 --> 00:31:28,280 Just calm down. 445 00:31:30,717 --> 00:31:34,086 We'll get this right away. 446 00:31:34,152 --> 00:31:34,787 I've got work to do. 447 00:31:34,854 --> 00:31:36,622 No. Hey, calm down. 448 00:31:37,857 --> 00:31:40,492 You heard what the Captain said. 449 00:31:40,559 --> 00:31:41,861 You need to rest. 450 00:31:41,928 --> 00:31:43,195 Okay? 451 00:31:43,262 --> 00:31:44,764 So, let me help you. 452 00:31:46,331 --> 00:31:47,165 Come on. 453 00:31:48,300 --> 00:31:49,368 There you go. 454 00:32:03,783 --> 00:32:04,784 Dad? 455 00:32:06,184 --> 00:32:06,786 Daniel? 456 00:32:06,853 --> 00:32:08,253 One egg or two? 457 00:32:09,488 --> 00:32:10,289 Thank you, Craig. 458 00:32:10,355 --> 00:32:11,658 Daniel! 459 00:32:11,724 --> 00:32:12,759 I'm standing outside the police court... 460 00:32:12,825 --> 00:32:13,625 Hey... 461 00:32:13,693 --> 00:32:14,560 Dingus. 462 00:32:14,626 --> 00:32:15,427 What? 463 00:32:15,494 --> 00:32:16,361 Mom? 464 00:32:18,430 --> 00:32:19,866 Two eggs fine? 465 00:32:19,933 --> 00:32:21,133 Yeah, that's fine. 466 00:32:21,199 --> 00:32:22,301 It appears to be yet another case 467 00:32:22,367 --> 00:32:25,237 of ritualistic suicide that has now spanned, 468 00:32:25,304 --> 00:32:27,506 over the course of two months... 469 00:32:28,875 --> 00:32:32,779 three confirmed families having killed themselves. 470 00:32:32,845 --> 00:32:33,780 Hey, Mom? 471 00:32:34,847 --> 00:32:36,849 Is everything all right with Dad? 472 00:32:36,916 --> 00:32:38,718 You father's just fine. 473 00:32:38,785 --> 00:32:40,687 I was a long night at work. 474 00:32:40,753 --> 00:32:44,724 So, it was a mutual decision to take some time off. 475 00:32:44,791 --> 00:32:46,693 Which would be great for all of us. 476 00:32:46,759 --> 00:32:48,293 What happened? 477 00:32:48,360 --> 00:32:49,428 Did he shoot someone? 478 00:32:49,494 --> 00:32:50,462 Really? 479 00:32:50,529 --> 00:32:51,530 Listen, I'm going to need you both 480 00:32:51,597 --> 00:32:55,167 to ease off the questions for now, okay? 481 00:32:55,233 --> 00:32:57,637 He's been under a lot of pressure. 482 00:32:57,704 --> 00:32:59,538 He's had a lot of stress. 483 00:32:59,605 --> 00:33:02,608 And it won't do him any good if you bother him. 484 00:33:02,675 --> 00:33:04,509 He's the one asking, not me! 485 00:33:04,576 --> 00:33:05,945 Please. 486 00:33:06,012 --> 00:33:08,246 I need you both to agree. 487 00:33:10,549 --> 00:33:11,684 - Okay. - Okay. 488 00:33:12,652 --> 00:33:13,686 Now... 489 00:33:13,753 --> 00:33:14,787 go give your father a hug 490 00:33:14,854 --> 00:33:16,488 and let him know that breakfast is ready. 491 00:33:16,555 --> 00:33:17,356 A hug? 492 00:33:18,091 --> 00:33:19,625 Daniel... 493 00:33:22,929 --> 00:33:24,329 They hope to have more information for us 494 00:33:24,396 --> 00:33:26,231 in the next 24 hours. 495 00:33:27,934 --> 00:33:28,868 Hey, Dad? 496 00:33:29,869 --> 00:33:30,670 Breakfast is ready. 497 00:33:31,570 --> 00:33:34,139 He was there. He was there. 498 00:33:35,307 --> 00:33:36,475 Dad? 499 00:33:43,750 --> 00:33:44,616 Jeez! 500 00:33:45,685 --> 00:33:46,485 Do you think he's... 501 00:33:48,453 --> 00:33:49,254 Hal! 502 00:33:50,657 --> 00:33:52,892 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 503 00:33:52,959 --> 00:33:55,327 Hal, Hal, look at me. 504 00:33:55,394 --> 00:33:55,995 It's all right. 505 00:34:13,713 --> 00:34:15,648 What did you do? 506 00:34:15,715 --> 00:34:17,717 I don't know. 507 00:34:20,853 --> 00:34:22,822 I know. 508 00:34:22,889 --> 00:34:24,757 Just calm down. 509 00:34:24,824 --> 00:34:26,358 You need to rest. 510 00:34:26,425 --> 00:34:27,392 Okay? 511 00:34:29,528 --> 00:34:31,898 All right, I'm off to work. 512 00:34:31,964 --> 00:34:33,800 It's a double, so I'm gonna be late. 513 00:34:33,866 --> 00:34:35,635 Spaghetti's in the fridge. 514 00:34:35,702 --> 00:34:37,569 Is dad okay? 515 00:34:37,637 --> 00:34:38,403 He's asleep. 516 00:34:38,470 --> 00:34:41,406 If anything happens, call me. 517 00:34:41,473 --> 00:34:42,340 Okay. 518 00:36:27,713 --> 00:36:28,513 Daniel? 519 00:36:29,882 --> 00:36:30,750 Daniel? 520 00:36:32,118 --> 00:36:33,351 Are you okay? 521 00:36:35,888 --> 00:36:37,757 I found something... 522 00:36:39,457 --> 00:36:40,726 in dad's office. 523 00:36:42,929 --> 00:36:43,963 What the hell? 524 00:36:44,030 --> 00:36:46,766 You know we're not supposed to go in there! 525 00:36:46,833 --> 00:36:48,034 If Mom and Dad find out that you were in there, 526 00:36:48,100 --> 00:36:50,803 you're gonna get in huge trouble. 527 00:36:50,870 --> 00:36:51,737 So will I. 528 00:37:09,989 --> 00:37:10,857 Jesus. 529 00:37:12,992 --> 00:37:14,593 This is fucked up. 530 00:37:17,063 --> 00:37:19,665 You shouldn't have seen this. 531 00:37:19,732 --> 00:37:21,801 I couldn't help it. 532 00:37:21,868 --> 00:37:23,836 I just wanted to know what he saw. 533 00:37:27,974 --> 00:37:30,375 Go to your room. 534 00:38:26,966 --> 00:38:27,833 Sarah! 535 00:38:31,270 --> 00:38:32,071 Sarah? 536 00:38:47,253 --> 00:38:48,120 Mom? 537 00:39:10,009 --> 00:39:10,876 Dad? 538 00:39:12,645 --> 00:39:14,146 Were you in my office? 539 00:39:17,283 --> 00:39:18,684 Was that you... 540 00:39:21,287 --> 00:39:22,688 or your sister? 541 00:39:28,928 --> 00:39:29,929 It was me. 542 00:39:31,831 --> 00:39:33,099 She didn't know. 543 00:39:42,408 --> 00:39:43,876 Do you feel... 544 00:39:45,311 --> 00:39:46,178 heavy? 545 00:39:48,347 --> 00:39:49,915 Heavy? 546 00:39:49,982 --> 00:39:50,850 Yes. 547 00:39:52,418 --> 00:39:53,285 Bound. 548 00:39:55,955 --> 00:39:56,822 Tethered. 549 00:40:04,030 --> 00:40:05,898 I have to cut loose... 550 00:40:06,899 --> 00:40:08,533 what keeps me here. 551 00:40:10,069 --> 00:40:11,037 We all do. 552 00:40:42,101 --> 00:40:43,069 I love you. 553 00:41:03,389 --> 00:41:06,158 I think something's happening. 554 00:42:39,118 --> 00:42:40,452 Daniel... 555 00:42:44,823 --> 00:42:45,991 Do you feel it? 556 00:42:47,593 --> 00:42:49,428 Do you feel... 557 00:42:49,495 --> 00:42:50,362 heavy? 558 00:42:53,465 --> 00:42:54,300 It's okay. 559 00:42:56,435 --> 00:42:57,269 Finish it. 560 00:43:06,946 --> 00:43:08,347 Cut yourself lose. 561 00:43:15,254 --> 00:43:16,455 Something's happening. 562 00:43:16,522 --> 00:43:17,556 It was the neighbors who first... 563 00:43:17,623 --> 00:43:19,858 Do not go in my fucking office! 564 00:43:19,925 --> 00:43:21,393 Do you understand that? 565 00:43:24,897 --> 00:43:26,298 Finish it. 566 00:43:37,009 --> 00:43:38,444 Fuck, man. 567 00:43:38,510 --> 00:43:40,479 That's a great story. 568 00:43:40,546 --> 00:43:42,448 Hey, thanks, man. 569 00:43:42,514 --> 00:43:44,516 Nice shiner, by the way. 570 00:43:57,296 --> 00:43:58,163 Hello? 571 00:44:05,904 --> 00:44:06,772 Hello? 572 00:44:16,915 --> 00:44:17,717 Shoot. 573 00:44:17,783 --> 00:44:18,450 I'm so sorry I startled you. 574 00:44:18,517 --> 00:44:19,318 Sorry. 575 00:44:20,919 --> 00:44:22,454 Anyways, we're... 576 00:44:22,521 --> 00:44:24,123 We're getting ready to start back up. 577 00:44:24,189 --> 00:44:25,958 Yeah, we probably should. 578 00:44:26,025 --> 00:44:28,861 I'll bet Naomi and Diego are at each other's throats by now. 579 00:44:28,927 --> 00:44:31,130 That is an understatement 580 00:44:38,604 --> 00:44:39,905 Don't let Pete catch you with your phone! 581 00:44:39,972 --> 00:44:41,006 You know he hates that! 582 00:44:41,073 --> 00:44:41,874 Just listen. 583 00:44:41,940 --> 00:44:43,275 My sister just texted me that... 584 00:44:43,342 --> 00:44:45,277 my dad still hasn't released the names of the victims yet, 585 00:44:45,344 --> 00:44:48,947 by she said it was Jasmin something and... 586 00:44:50,215 --> 00:44:51,016 Kyle Waterford. 587 00:44:51,083 --> 00:44:52,251 What? 588 00:44:52,318 --> 00:44:52,985 Yeah, I think the police are gonna release it 589 00:44:53,052 --> 00:44:53,585 to the press tomorrow. 590 00:44:53,653 --> 00:44:55,020 What's that? 591 00:44:57,389 --> 00:44:59,258 Nothing, just... 592 00:45:06,231 --> 00:45:07,099 Okay. 593 00:45:08,400 --> 00:45:11,036 Diego, you're up next? 594 00:45:11,103 --> 00:45:11,970 Yeah. 595 00:45:13,505 --> 00:45:15,007 Well, it... 596 00:45:15,074 --> 00:45:16,208 needs a little work. 597 00:45:16,275 --> 00:45:17,076 You know, don't worry. 598 00:45:17,142 --> 00:45:19,912 I'll be sure to give you input. 599 00:45:19,978 --> 00:45:21,980 So tell me, Diego... 600 00:45:22,047 --> 00:45:24,116 What inspired your story? 601 00:45:25,417 --> 00:45:30,122 Well, I guess you could say... quicksand. 602 00:45:30,189 --> 00:45:31,390 Scary stuff! 603 00:45:31,457 --> 00:45:33,459 I heard you're just supposed to like stand there 604 00:45:33,525 --> 00:45:34,927 and that's the best way to stay safe. 605 00:45:34,993 --> 00:45:36,028 You just like sit there 606 00:45:36,095 --> 00:45:39,465 and nothing happens if you just kinda... 607 00:45:39,531 --> 00:45:40,667 That's what I heard about quicksand. 608 00:45:40,734 --> 00:45:43,102 I don't know that much, but... 609 00:45:43,168 --> 00:45:45,170 It's pretty cool, right? 610 00:45:47,406 --> 00:45:48,440 No. 611 00:45:48,507 --> 00:45:49,241 No, no. 612 00:45:49,308 --> 00:45:51,644 Not like actual quicksand. 613 00:45:52,511 --> 00:45:54,313 It's like when you... 614 00:45:56,181 --> 00:45:58,584 When you feel stuck, you know? 615 00:46:02,421 --> 00:46:06,091 It's like you try everything to get out, but... 616 00:46:06,158 --> 00:46:08,394 the more you try... 617 00:46:08,460 --> 00:46:10,195 the deeper you sink. 618 00:46:11,497 --> 00:46:13,298 It just sucks you in. 619 00:46:15,567 --> 00:46:17,970 So, yeah, that's where I... 620 00:46:18,036 --> 00:46:21,039 I got my inspiration from that. 621 00:46:21,106 --> 00:46:21,974 Quicksand. 622 00:46:22,742 --> 00:46:24,610 That's actually... 623 00:46:24,677 --> 00:46:26,311 really interesting. 624 00:46:28,347 --> 00:46:30,382 Go ahead, whenever you're ready. 625 00:46:33,452 --> 00:46:36,455 All right. 626 00:46:36,522 --> 00:46:37,657 I call mine... 627 00:47:16,161 --> 00:47:17,396 I really appreciate this, man. 628 00:47:17,463 --> 00:47:21,266 Yeah, man, no problem. Where you headed? 629 00:47:21,333 --> 00:47:23,636 As far out as you can take me, man. 630 00:47:23,703 --> 00:47:24,436 Need to get out of the city. 631 00:47:24,503 --> 00:47:26,038 - Thanks. - No problem. 632 00:47:26,104 --> 00:47:27,306 It's the least I can do. 633 00:47:38,217 --> 00:47:39,284 Thanks, man. 634 00:47:39,351 --> 00:47:39,953 Yeah, good luck out there, dude. 635 00:47:40,018 --> 00:47:41,386 I appreciate it. 636 00:49:54,519 --> 00:49:55,387 Hello? 637 00:50:20,947 --> 00:50:21,814 Hello? 638 00:50:48,841 --> 00:50:50,475 Whoa, whoa! 639 00:50:50,542 --> 00:50:51,778 The keys! 640 00:50:51,844 --> 00:50:52,577 What? 641 00:50:52,645 --> 00:50:53,578 Give me the fucking keys! 642 00:50:53,646 --> 00:50:56,448 Take 'em, take 'em! 643 00:51:04,957 --> 00:51:06,291 God damn it! 644 00:51:07,392 --> 00:51:08,961 Hey look, man, the door was open, man. 645 00:51:09,028 --> 00:51:10,963 I didn't take anything. 646 00:51:19,639 --> 00:51:20,505 Here. 647 00:51:21,741 --> 00:51:24,811 You better get outta here, kid. 648 00:51:24,877 --> 00:51:25,544 What? 649 00:51:29,115 --> 00:51:31,450 Hey, man, what's going on? 650 00:51:32,584 --> 00:51:33,485 Look, kid, if you don't leave... 651 00:51:34,219 --> 00:51:34,887 you're gonna die! 652 00:51:34,954 --> 00:51:36,956 All right, all right. 653 00:51:41,027 --> 00:51:43,361 Hey, man what's out there? 654 00:51:44,130 --> 00:51:44,731 My wife! 655 00:51:47,566 --> 00:51:49,035 Russel? 656 00:52:01,413 --> 00:52:02,280 Russell! 657 00:52:10,388 --> 00:52:12,725 Please stop, Mary-Lynn! 658 00:52:12,792 --> 00:52:14,026 Please! 659 00:52:14,093 --> 00:52:15,594 Help! 660 00:52:15,661 --> 00:52:16,461 Russell! 661 00:52:20,666 --> 00:52:21,934 Help me, please! 662 00:52:31,677 --> 00:52:32,544 Russell? 663 00:52:35,915 --> 00:52:36,983 Help me. 664 00:52:40,052 --> 00:52:40,987 Russell! 665 00:52:43,488 --> 00:52:45,490 What the fuck are you? 666 00:53:36,943 --> 00:53:40,746 Russell... 667 00:53:44,750 --> 00:53:45,617 Russell... 668 00:53:54,126 --> 00:53:54,994 Help me. 669 00:54:56,822 --> 00:54:59,158 Better get outta here, kid. 670 00:55:14,307 --> 00:55:16,508 What the fuck? 671 00:55:18,110 --> 00:55:19,178 Jesus Christ! 672 00:55:29,722 --> 00:55:31,523 What the fuck? 673 00:55:33,926 --> 00:55:35,695 Jesus Christ! 674 00:55:35,761 --> 00:55:36,429 Come on! 675 00:55:36,494 --> 00:55:37,529 Come on, baby! Come on! 676 00:55:39,865 --> 00:55:42,567 Come on! 677 00:55:44,203 --> 00:55:45,171 Fuck! 678 00:55:45,237 --> 00:55:46,672 Jesus! 679 00:55:53,079 --> 00:55:55,214 Please go! Go away! 680 00:55:55,281 --> 00:55:59,584 Go away, go away, go away, please go, go. 681 00:56:27,747 --> 00:56:28,748 Diego! 682 00:56:28,814 --> 00:56:31,117 Great, Diego! Really thrilling stuff! 683 00:56:31,183 --> 00:56:32,251 Totally! 684 00:56:32,318 --> 00:56:33,886 Really see all the different parallels. 685 00:56:33,953 --> 00:56:35,021 Actually... 686 00:56:36,022 --> 00:56:38,090 Yes, it was well-written. 687 00:56:39,358 --> 00:56:40,226 Thanks. 688 00:56:42,061 --> 00:56:43,629 Claire... 689 00:56:43,696 --> 00:56:45,931 Last but not least! 690 00:56:45,998 --> 00:56:48,801 What do you got for us over there? 691 00:56:48,868 --> 00:56:50,169 Well... 692 00:56:50,236 --> 00:56:53,706 Mine's kind of a twist on family legacy. 693 00:56:55,808 --> 00:56:58,878 I know we were supposed to write something personal... 694 00:56:58,944 --> 00:57:00,980 in our truth, so... 695 00:57:01,047 --> 00:57:03,182 I hope you guys like it. 696 00:57:03,249 --> 00:57:04,884 Let's see... 697 00:57:07,286 --> 00:57:09,221 My story is entitled... 698 00:58:08,247 --> 00:58:11,050 I cannot wait to see you again. 699 00:59:49,848 --> 00:59:51,116 Is that Helen? 700 00:59:52,151 --> 00:59:53,018 Judith. 701 00:59:54,153 --> 00:59:55,020 Yeah. 702 00:59:55,888 --> 00:59:57,022 Who's the guy? 703 00:59:57,990 --> 00:59:59,091 I don't know. 704 00:59:59,158 --> 01:00:02,328 I don't know a whole lot about my birth mother. 705 01:00:02,394 --> 01:00:05,431 She did leave you this house. 706 01:00:05,497 --> 01:00:07,266 That was pretty cool. 707 01:00:18,110 --> 01:00:20,846 Maybe we should keep some of this stuff. 708 01:00:20,913 --> 01:00:24,917 That'll save some money on buying new furniture. 709 01:00:31,523 --> 01:00:32,858 Anne? 710 01:00:32,925 --> 01:00:34,360 Yeah. 711 01:00:34,426 --> 01:00:37,029 That's a good idea. We should. 712 01:00:39,598 --> 01:00:40,532 You okay? 713 01:00:48,774 --> 01:00:53,379 I spent my whole life wondering who my mother was. 714 01:00:53,445 --> 01:00:54,513 Now it's all right in front of me, 715 01:00:54,580 --> 01:00:58,150 and I still don't know anything about her. 716 01:01:01,220 --> 01:01:02,988 I'm only here because there was nobody else 717 01:01:03,055 --> 01:01:04,490 to leave the house. 718 01:01:09,962 --> 01:01:11,463 Things take time. 719 01:01:13,065 --> 01:01:16,869 I'm sure it will all get cleared up soon. 720 01:01:16,935 --> 01:01:19,138 Hey, do you have the key to the basement? 721 01:01:19,204 --> 01:01:20,572 I couldn't open it. 722 01:01:20,640 --> 01:01:22,241 No. 723 01:01:22,308 --> 01:01:23,108 Can I help you? 724 01:01:24,176 --> 01:01:25,411 Hello! 725 01:01:25,477 --> 01:01:28,280 Would you be a dear and take this from me, please? 726 01:01:28,347 --> 01:01:29,615 I'm terribly sorry. 727 01:01:29,683 --> 01:01:31,550 I was going to ring the bell, 728 01:01:31,617 --> 01:01:36,455 but the door was left wide open, so I let myself in. 729 01:01:36,522 --> 01:01:40,292 You two must be the new owners of this lovely home. 730 01:01:40,359 --> 01:01:41,894 How wonderful! 731 01:01:41,960 --> 01:01:43,195 Yes, I'm David. 732 01:01:43,262 --> 01:01:44,229 Charmed. 733 01:01:44,296 --> 01:01:45,964 And this is Anne. 734 01:01:46,965 --> 01:01:48,367 Hi. 735 01:01:48,434 --> 01:01:52,237 It is such a pleasure to finally see you! 736 01:01:52,304 --> 01:01:54,139 I'm sorry, do I know you? 737 01:01:54,206 --> 01:01:56,008 I do apologize. 738 01:01:56,075 --> 01:01:59,044 I am... was... 739 01:01:59,111 --> 01:02:02,047 Judith's dear friend and neighbor. 740 01:02:02,114 --> 01:02:04,350 When I found out her daughter would be taking her place, 741 01:02:04,416 --> 01:02:07,519 I could hardly contain myself! 742 01:02:07,586 --> 01:02:10,055 I sure do hope you like apple pie. 743 01:02:10,122 --> 01:02:12,591 It's a conjuring of a secret family recipe. 744 01:02:12,659 --> 01:02:14,493 My personal favorite. 745 01:02:17,664 --> 01:02:19,098 So you knew my mother? 746 01:02:19,164 --> 01:02:20,599 Judith? 747 01:02:20,667 --> 01:02:21,533 Yes. 748 01:02:23,035 --> 01:02:24,436 She is a treasure. 749 01:02:26,338 --> 01:02:28,207 Such a generous woman. 750 01:02:30,142 --> 01:02:32,077 It was a shame... 751 01:02:32,144 --> 01:02:36,716 the conditions that this life had presented her with. 752 01:02:36,783 --> 01:02:41,186 But the time does come to us all when we must rest. 753 01:02:45,157 --> 01:02:48,427 I hope you have a wonderful evening! 754 01:02:48,494 --> 01:02:53,232 It was certainly a gift to welcome you to your new home. 755 01:02:54,366 --> 01:02:55,200 Wait! 756 01:02:58,036 --> 01:03:00,339 Do you want to come over for dinner... 757 01:03:00,406 --> 01:03:01,073 tonight? 758 01:03:02,174 --> 01:03:04,276 Maybe, if you're not busy. 759 01:03:05,377 --> 01:03:09,114 I'd just like to hear more about her. 760 01:03:09,181 --> 01:03:11,450 I didn't know her very well. 761 01:03:12,786 --> 01:03:15,921 I didn't know her at all, actually. 762 01:03:20,092 --> 01:03:23,128 She was a secretive woman. 763 01:03:23,195 --> 01:03:26,999 Understandable, given the times we live in. 764 01:03:27,065 --> 01:03:30,202 I would be honored to come by for supper. 765 01:03:30,269 --> 01:03:32,271 I'll bring us some wine. 766 01:05:01,694 --> 01:05:02,561 David? 767 01:05:04,898 --> 01:05:06,298 Yeah? 768 01:05:07,700 --> 01:05:10,302 What's the neighbor's name? 769 01:05:10,369 --> 01:05:11,603 I don't know. 770 01:05:11,671 --> 01:05:14,273 Probably Agnes or something old-fashioned like that. 771 01:05:15,274 --> 01:05:16,141 Why? 772 01:05:17,276 --> 01:05:18,243 Shouldn't we know the name of the person 773 01:05:18,310 --> 01:05:21,446 who's coming over for dinner tonight? 774 01:05:22,815 --> 01:05:26,786 I'm just starting to feel really weird about this. 775 01:05:28,620 --> 01:05:30,155 What are you feeling worried about? 776 01:05:30,222 --> 01:05:31,557 This! 777 01:05:31,623 --> 01:05:33,325 This house! 778 01:05:33,392 --> 01:05:34,259 My mother! 779 01:05:35,327 --> 01:05:36,128 I didn't even know she was still alive 780 01:05:36,194 --> 01:05:39,398 until I found out she was dead. 781 01:05:39,464 --> 01:05:40,733 It's just a lot. 782 01:05:45,337 --> 01:05:46,839 Come here. 783 01:05:46,906 --> 01:05:47,774 Come here. 784 01:05:50,877 --> 01:05:54,747 I think you're just stressed from the move. 785 01:05:54,814 --> 01:05:57,182 Try not to overthink it. 786 01:05:57,249 --> 01:06:00,085 And just hear what she has to say. 787 01:06:01,754 --> 01:06:04,456 It's all gonna be okay. 788 01:06:04,523 --> 01:06:07,326 You'll get the answers that you're looking for. 789 01:06:07,392 --> 01:06:08,594 Hey, I promise. 790 01:06:17,603 --> 01:06:20,172 Look at that! The bell works after all. 791 01:06:20,238 --> 01:06:21,573 Please come in. 792 01:06:21,641 --> 01:06:22,642 Thank you. 793 01:06:24,677 --> 01:06:26,411 I've always loved this home. 794 01:06:26,478 --> 01:06:30,482 I know the two of you will find great happiness here. 795 01:06:30,549 --> 01:06:31,951 David, will you be a dear 796 01:06:32,018 --> 01:06:33,753 and open this bottle of wine, please? 797 01:06:33,820 --> 01:06:34,954 Yes. 798 01:06:35,021 --> 01:06:36,488 Careful, love! 799 01:06:37,389 --> 01:06:39,291 That bottle is seen many miles 800 01:06:39,358 --> 01:06:42,227 and counted far too many days along its journey here. 801 01:06:42,294 --> 01:06:45,698 It might very well be older than yourself. 802 01:06:47,366 --> 01:06:52,204 I've been saving it for such an occasion as this. 803 01:06:58,645 --> 01:06:59,946 Thank you guys so much for eating the chicken! 804 01:07:00,013 --> 01:07:01,014 It was delicious! 805 01:07:01,080 --> 01:07:02,314 That oven cooks way too fast! 806 01:07:02,381 --> 01:07:05,517 Everything was wonderful. 807 01:07:05,584 --> 01:07:06,853 Everything. 808 01:07:06,919 --> 01:07:09,588 It's been such a lovely evening. 809 01:07:09,656 --> 01:07:11,758 Thank you both again for having me. 810 01:07:11,824 --> 01:07:13,760 Thank you for coming. 811 01:07:15,828 --> 01:07:18,263 I'm sorry. I can't remember your name. 812 01:07:19,132 --> 01:07:19,732 That's quite all right. 813 01:07:19,799 --> 01:07:20,565 I'm horrible. 814 01:07:20,633 --> 01:07:22,669 My name is Esther, my dear. 815 01:07:22,735 --> 01:07:23,703 Okay. 816 01:07:24,837 --> 01:07:28,240 It's very nice to meet you again, Esther. 817 01:07:28,306 --> 01:07:30,777 And it's a pleasure to see you. 818 01:07:32,577 --> 01:07:33,612 Now... 819 01:07:33,680 --> 01:07:35,715 time for one last course. 820 01:07:36,983 --> 01:07:38,283 The pie! 821 01:07:38,350 --> 01:07:38,951 That's right. 822 01:07:39,018 --> 01:07:40,285 Please, David. 823 01:07:40,352 --> 01:07:42,487 would you be a gentleman and prepare a piece for us? 824 01:07:42,554 --> 01:07:43,622 Absolutely. 825 01:07:49,762 --> 01:07:50,562 I know... 826 01:07:51,731 --> 01:07:53,432 Please, continue. 827 01:07:58,037 --> 01:08:01,941 What can you tell me about my mother? 828 01:08:14,619 --> 01:08:15,788 You mother... 829 01:08:17,522 --> 01:08:22,627 After the... unexpected passing of her dear Adam... 830 01:08:25,698 --> 01:08:29,367 I wasn't sure how she would handle herself. 831 01:08:30,803 --> 01:08:34,674 She just could not go on without him, I'm afraid. 832 01:08:34,741 --> 01:08:35,607 Adam. 833 01:08:36,876 --> 01:08:40,612 That's the man in the photo next to her, right? 834 01:08:42,081 --> 01:08:43,683 Were they married? 835 01:08:44,583 --> 01:08:45,718 Inseparable. 836 01:08:47,787 --> 01:08:49,321 As all of us are. 837 01:08:51,423 --> 01:08:55,061 So, you guys were all really close, then? 838 01:08:55,128 --> 01:08:57,329 We are very close. 839 01:08:59,665 --> 01:09:02,601 Nearly family. More than that, even. 840 01:09:05,138 --> 01:09:07,106 I have known your mother for... 841 01:09:07,173 --> 01:09:10,109 what feels like an eternity. 842 01:09:10,176 --> 01:09:11,844 She's truly a dear. 843 01:09:15,047 --> 01:09:17,984 Quit like yourself, it would seem. 844 01:09:18,050 --> 01:09:20,019 You remind me of her in so many ways. 845 01:09:20,920 --> 01:09:23,388 Good ways, I hope. 846 01:09:23,455 --> 01:09:24,724 The best ways. 847 01:09:26,192 --> 01:09:28,393 You share the same eyes. 848 01:09:29,162 --> 01:09:30,362 The same smile. 849 01:09:32,765 --> 01:09:33,699 The same... 850 01:09:35,001 --> 01:09:35,868 spirit. 851 01:09:46,444 --> 01:09:47,412 You know... 852 01:09:48,681 --> 01:09:51,784 they say the apple does not fall far from the tree. 853 01:09:51,851 --> 01:09:52,985 I've heard that one. 854 01:09:53,052 --> 01:09:53,986 Yes. 855 01:09:55,021 --> 01:09:55,888 Yes. 856 01:09:57,156 --> 01:10:00,059 But they never do ask what happens to the apple 857 01:10:00,126 --> 01:10:02,795 after it hits the ground below. 858 01:10:03,830 --> 01:10:05,463 What happens? 859 01:10:05,530 --> 01:10:07,399 That depends, I suppose, 860 01:10:07,465 --> 01:10:11,170 on this circumstances surrounding the fall 861 01:10:11,237 --> 01:10:14,941 it may be swooped up by a passing neighbor 862 01:10:15,007 --> 01:10:17,375 and devoured shortly after. 863 01:10:18,644 --> 01:10:20,880 Or it may be left to rot... 864 01:10:22,014 --> 01:10:25,550 and slowly decay into the earth beneath it. 865 01:10:26,551 --> 01:10:28,754 Luck of the fall, it seems. 866 01:10:30,555 --> 01:10:32,024 But not always. 867 01:10:36,662 --> 01:10:37,997 Not always. 868 01:10:49,775 --> 01:10:50,776 Sometimes... 869 01:10:53,578 --> 01:10:54,947 the apple falls... 870 01:10:56,282 --> 01:10:58,951 only to be caught by the branches. 871 01:10:59,018 --> 01:11:02,520 In its resting, the branches tend to it... 872 01:11:03,521 --> 01:11:04,522 cradle it... 873 01:11:05,624 --> 01:11:08,794 until it is ready to rejoin the vine... 874 01:11:09,996 --> 01:11:13,866 and regain life through the roots once more. 875 01:11:14,734 --> 01:11:17,103 The roots give it strength. 876 01:11:18,204 --> 01:11:20,006 We are nothing without our roots. 877 01:11:23,209 --> 01:11:24,542 Your mother... 878 01:11:25,978 --> 01:11:26,846 Helen... 879 01:11:27,980 --> 01:11:29,181 Judith! 880 01:11:29,248 --> 01:11:32,617 Helen has known many names over many lifetimes. 881 01:11:32,685 --> 01:11:36,956 In this very moment, your mother is resting. 882 01:11:37,023 --> 01:11:39,158 She has fallen from her vine... 883 01:11:39,225 --> 01:11:42,560 and she patiently awaits your arrival. 884 01:11:43,628 --> 01:11:44,830 You, my dear... 885 01:11:46,165 --> 01:11:48,100 are her roots... 886 01:11:48,167 --> 01:11:50,069 the blood of her blood! 887 01:11:51,704 --> 01:11:53,839 Only you can bring her. 888 01:11:56,676 --> 01:11:58,044 You poor dear. 889 01:12:00,112 --> 01:12:02,181 Don't be afraid, darling. 890 01:12:03,349 --> 01:12:06,953 You have been given a wonderful purpose. 891 01:12:07,019 --> 01:12:10,022 We are not born for ourselves alone. 892 01:12:14,994 --> 01:12:15,795 Adam? 893 01:12:18,764 --> 01:12:20,833 If you would be so kind. 894 01:12:32,979 --> 01:12:35,247 I can't wait to see you again. 895 01:17:13,559 --> 01:17:15,294 It was just the first draft. 896 01:17:15,361 --> 01:17:17,062 What a story, Claire! 897 01:17:18,632 --> 01:17:21,033 That was quite impressive. Nicely done. 898 01:17:21,100 --> 01:17:24,303 Thanks, everybody. It really means a lot. 899 01:17:24,370 --> 01:17:25,304 Claire... 900 01:17:26,673 --> 01:17:27,873 What can I say? 901 01:17:27,940 --> 01:17:29,074 That was... 902 01:17:29,141 --> 01:17:30,476 That was amazing! 903 01:17:32,311 --> 01:17:33,879 Everybody! All of you! 904 01:17:33,946 --> 01:17:36,482 You guys did such an amazing job today! 905 01:17:36,548 --> 01:17:39,418 I am, like, completely blown away! 906 01:17:41,453 --> 01:17:45,424 Now, normally, this will conclude our evening, but... 907 01:17:45,491 --> 01:17:46,425 if I may... 908 01:17:48,494 --> 01:17:50,496 I was wondering if you guys might be up 909 01:17:50,562 --> 01:17:52,564 for just one more story. 910 01:17:52,632 --> 01:17:53,633 I know, I know. 911 01:17:53,700 --> 01:17:57,269 I know normally I don't do this, but... 912 01:17:58,705 --> 01:18:01,040 I think you guys might want to hear this. 913 01:18:01,106 --> 01:18:02,608 I, for one, wouldn't want to have to follow 914 01:18:02,676 --> 01:18:04,310 Claire's story, but... 915 01:18:04,376 --> 01:18:07,012 You got the sudden urge to scare us, Pete? 916 01:18:07,079 --> 01:18:10,082 You know, something like that. 917 01:18:11,718 --> 01:18:14,253 I've actually been working on this for... 918 01:18:14,320 --> 01:18:15,587 quite some time. 919 01:18:16,989 --> 01:18:20,993 It's been just adding little bits and pieces here and there. 920 01:18:21,060 --> 01:18:22,895 Wow, that sounds intriguing. 921 01:18:24,963 --> 01:18:26,231 Okay. 922 01:18:26,298 --> 01:18:27,232 Here we go. 923 01:18:39,244 --> 01:18:42,147 The theater closed around 10 o'clock. 924 01:18:42,214 --> 01:18:47,086 It was a night like any other for the remaining employees. 925 01:18:50,389 --> 01:18:52,424 Kyle finished sweeping up the lobby 926 01:18:52,491 --> 01:18:56,061 while Jasmin restocked the concession stand. 927 01:18:57,129 --> 01:18:58,997 Finally done! 928 01:18:59,064 --> 01:19:00,199 I'm so over this gig. 929 01:19:00,265 --> 01:19:01,266 Did you see the smashed hot dog 930 01:19:01,333 --> 01:19:03,402 that little asshole left in the lobby? 931 01:19:03,469 --> 01:19:04,704 I don't get paid enough to do this shit! 932 01:19:04,771 --> 01:19:07,473 Can you just not right now? 933 01:19:07,539 --> 01:19:08,641 What? 934 01:19:08,708 --> 01:19:11,410 I'm tired. I wanna go home. 935 01:19:11,477 --> 01:19:13,946 Just take it up with Joe tomorrow. 936 01:19:14,012 --> 01:19:14,613 Fine. 937 01:19:14,681 --> 01:19:15,948 We're done anyway. 938 01:19:16,014 --> 01:19:17,149 Think again. 939 01:19:19,184 --> 01:19:21,153 He's still in there? 940 01:19:21,220 --> 01:19:22,588 Movie ended like 10 minutes ago! 941 01:19:22,655 --> 01:19:24,189 All the while... 942 01:19:24,256 --> 01:19:26,425 unaware of the black eyes 943 01:19:26,492 --> 01:19:29,228 that watch them from the darkness... 944 01:19:30,295 --> 01:19:32,231 How do you know that? 945 01:19:33,298 --> 01:19:34,366 Know what? 946 01:19:34,433 --> 01:19:36,034 It wasn't long before the two 947 01:19:36,101 --> 01:19:40,005 discovered one still remained in the theater. 948 01:19:40,072 --> 01:19:41,407 Can you just please do your job 949 01:19:41,473 --> 01:19:42,642 and go kick this guy out already? 950 01:19:42,709 --> 01:19:44,576 Jeez! All right! 951 01:19:44,644 --> 01:19:46,979 What do you got, like a hot day tonight? 952 01:19:47,045 --> 01:19:48,981 Personally, I wouldn't go out. 953 01:19:49,047 --> 01:19:51,083 Not with a killer on the loose. 954 01:19:51,150 --> 01:19:52,017 Just go! 955 01:19:55,387 --> 01:19:57,122 All right, the movie's over! 956 01:19:57,189 --> 01:19:58,590 Time to go! 957 01:19:58,658 --> 01:19:59,759 Kyle... 958 01:19:59,826 --> 01:20:03,228 Well, he didn't really put up much of a fight. 959 01:20:05,799 --> 01:20:06,598 Kyle? 960 01:20:08,768 --> 01:20:12,204 Can someone please tell me what the hell is going on? 961 01:20:13,605 --> 01:20:15,340 Poor Jasmin... 962 01:20:16,709 --> 01:20:18,444 she was a fighter... 963 01:20:19,344 --> 01:20:21,013 right up until the very end. 964 01:20:21,079 --> 01:20:21,681 Kyle? 965 01:20:29,288 --> 01:20:30,622 This isn't funny. 966 01:20:55,247 --> 01:20:56,181 Pete? 967 01:20:56,248 --> 01:20:58,484 But it was no use. 968 01:20:58,550 --> 01:21:00,118 Her time had come. 969 01:21:00,753 --> 01:21:02,387 Just like... 970 01:21:02,454 --> 01:21:04,657 so many before her. 971 01:21:21,540 --> 01:21:22,374 Stop it, Pete! 972 01:21:22,441 --> 01:21:23,575 Just stop it! 973 01:21:23,643 --> 01:21:26,144 But I haven't finished. 974 01:21:27,379 --> 01:21:29,348 Wait, what's the matter? 975 01:21:29,414 --> 01:21:30,783 Do you guys not like my story? 976 01:21:30,850 --> 01:21:34,186 Please tell me that this is some sort of sick joke, Peter. 977 01:21:40,425 --> 01:21:42,361 I was afraid this might happen. 978 01:21:46,799 --> 01:21:50,302 Do you guys want to know why Cutthroat wears a mask? 979 01:21:50,369 --> 01:21:52,237 Well, I'll tell you. 980 01:21:52,304 --> 01:21:54,106 It's not to hide who he is. 981 01:21:54,172 --> 01:21:55,541 No. 982 01:21:55,607 --> 01:21:58,377 It's to mock the ones who really wear masks, 983 01:21:58,443 --> 01:22:02,347 masks that others don't see, but Cutthroat does. 984 01:22:03,549 --> 01:22:05,417 He sees all of you. 985 01:22:05,484 --> 01:22:09,856 He sees the lies that you tell, even to yourselves, 986 01:22:09,923 --> 01:22:13,693 so afraid of the things that you wish you could do, 987 01:22:13,760 --> 01:22:15,093 or say, or be. 988 01:22:18,297 --> 01:22:19,164 Except... 989 01:22:19,832 --> 01:22:20,700 for one... 990 01:22:22,835 --> 01:22:24,369 who's unafraid... 991 01:22:25,537 --> 01:22:27,139 who wears no mask. 992 01:22:33,478 --> 01:22:34,079 Fuck this! 993 01:22:39,217 --> 01:22:40,218 What the fuck? 994 01:22:40,285 --> 01:22:41,721 I'm gonna call the police. 995 01:22:41,788 --> 01:22:42,521 Shit! I can't find it! 996 01:22:42,588 --> 01:22:43,555 - Claire! - Damn it! 997 01:22:43,622 --> 01:22:44,289 Claire! Claire, get up! 998 01:22:44,356 --> 01:22:45,324 Come on, we have to go! 999 01:22:45,390 --> 01:22:47,426 - Come on, Claire! - Guys, guys guys! 1000 01:22:47,492 --> 01:22:48,828 - Claire! - Shut the fuck up! 1001 01:22:48,895 --> 01:22:50,162 Let's get the fuck outta here now! 1002 01:22:50,228 --> 01:22:51,496 This way, this way! 1003 01:22:52,464 --> 01:22:53,265 Fuck! 1004 01:22:56,002 --> 01:22:56,602 This way, this way. 1005 01:23:01,239 --> 01:23:03,241 He's surrounding us! 1006 01:23:11,651 --> 01:23:12,517 Diego, behind you! 1007 01:23:15,688 --> 01:23:16,288 No! 1008 01:24:27,927 --> 01:24:28,527 Naomi! 1009 01:24:28,593 --> 01:24:30,562 Help me! 1010 01:24:30,629 --> 01:24:31,798 I don't wanna die! 1011 01:24:31,864 --> 01:24:32,899 I'm so sorry! 1012 01:24:35,068 --> 01:24:36,368 Hello, Naomi. 1013 01:24:37,536 --> 01:24:38,403 Claire! 1014 01:24:38,470 --> 01:24:39,672 We have to go! 1015 01:24:39,739 --> 01:24:41,641 Peter, stop! 1016 01:25:08,134 --> 01:25:10,670 Please don't! 1017 01:25:10,737 --> 01:25:12,038 Please! 1018 01:25:12,105 --> 01:25:13,940 I'm begging you, stop. 1019 01:25:15,007 --> 01:25:17,777 Please don't. 1020 01:25:23,182 --> 01:25:23,783 Wait! No! 1021 01:25:23,850 --> 01:25:25,584 Claire! 1022 01:25:30,890 --> 01:25:31,758 No! No! 1023 01:27:57,203 --> 01:27:58,070 Mikey? 1024 01:28:33,239 --> 01:28:34,606 Claire! 1025 01:28:34,674 --> 01:28:35,775 Wait! 1026 01:28:38,244 --> 01:28:39,679 Claire! 1027 01:28:39,745 --> 01:28:40,813 Stop! 1028 01:28:45,651 --> 01:28:46,786 No! 1029 01:29:01,367 --> 01:29:02,668 Claire! 1030 01:29:02,735 --> 01:29:03,535 Claire. 1031 01:29:04,270 --> 01:29:05,204 Get back! 1032 01:29:07,139 --> 01:29:08,841 I just wanna explain. 1033 01:29:08,908 --> 01:29:10,710 I want you to understand everything. 1034 01:29:10,776 --> 01:29:11,576 Get away! 1035 01:29:11,644 --> 01:29:12,544 Please. 1036 01:29:14,981 --> 01:29:16,182 My God. 1037 01:29:16,248 --> 01:29:18,583 I didn't mean to hurt you. 1038 01:29:20,186 --> 01:29:21,887 Just let me take a look, okay? 1039 01:29:21,954 --> 01:29:24,556 Claire, it's me. I'm not gonna hurt you. 1040 01:29:24,622 --> 01:29:25,992 Please. 1041 01:29:26,058 --> 01:29:26,926 Shoot. 1042 01:29:27,893 --> 01:29:28,894 I'm so sorry. 1043 01:29:28,961 --> 01:29:31,097 I'm just gonna dress this wound, okay? 1044 01:29:31,163 --> 01:29:33,866 Sorry, sorry. I know it hurts. 1045 01:29:33,933 --> 01:29:35,067 I know it hurts. 1046 01:29:36,635 --> 01:29:38,337 You need to apply pressure, okay? 1047 01:29:38,404 --> 01:29:39,739 Just like that. 1048 01:29:39,805 --> 01:29:41,240 You're going to be okay. 1049 01:29:51,851 --> 01:29:54,053 I'm sorry for all of this. 1050 01:29:54,120 --> 01:29:56,621 I don't believe you. 1051 01:29:56,689 --> 01:29:59,692 Claire, of all people, I thought you would understand. 1052 01:29:59,759 --> 01:30:02,895 You see the world for what it's like. 1053 01:30:02,962 --> 01:30:03,896 Like me. 1054 01:30:03,963 --> 01:30:05,798 I'm nothing like you! 1055 01:30:08,801 --> 01:30:09,668 Mikey? 1056 01:30:11,670 --> 01:30:13,005 Did you kill him? 1057 01:30:20,279 --> 01:30:21,080 Yes. 1058 01:30:24,683 --> 01:30:26,318 Tonight was inevitable. 1059 01:30:26,385 --> 01:30:27,820 I didn't want Mikey a part of this. 1060 01:30:27,887 --> 01:30:29,755 I wanted him to leave! 1061 01:30:29,822 --> 01:30:31,657 I tried to get him to leave! 1062 01:30:31,724 --> 01:30:33,926 but everybody fought me on it! 1063 01:30:33,993 --> 01:30:35,227 Especially you. 1064 01:30:37,897 --> 01:30:39,165 I'm sorry. 1065 01:30:39,231 --> 01:30:40,866 I know, it's not your fault. You couldn't have known. 1066 01:30:40,933 --> 01:30:43,502 Don't touch me! Don't touch me! 1067 01:30:47,440 --> 01:30:49,642 My father always kept me at a distance, 1068 01:30:49,708 --> 01:30:53,712 and I never understood why, until after he died. 1069 01:30:56,248 --> 01:30:59,385 Even after the murders stopped... 1070 01:30:59,452 --> 01:31:01,320 nobody put it together? 1071 01:31:02,721 --> 01:31:04,657 Even his own son. 1072 01:31:05,391 --> 01:31:06,325 He was... 1073 01:31:08,027 --> 01:31:09,195 Yes. 1074 01:31:09,261 --> 01:31:11,664 He was the first Cutthroat. 1075 01:31:12,898 --> 01:31:15,701 You wanted to know what this was. 1076 01:31:16,735 --> 01:31:19,138 It was my father's journal. 1077 01:31:19,205 --> 01:31:21,340 You wouldn't do this. 1078 01:31:21,407 --> 01:31:23,175 What happened to you? 1079 01:31:25,211 --> 01:31:26,879 I found my purpose. 1080 01:31:28,280 --> 01:31:31,050 I see the importance of his work... 1081 01:31:31,117 --> 01:31:33,819 and the legacy that he left behind. 1082 01:31:33,886 --> 01:31:36,322 What kind of legacy is that? 1083 01:31:38,157 --> 01:31:40,092 I want you to decide. 1084 01:31:41,260 --> 01:31:44,096 You're an incredible storyteller, Claire. 1085 01:31:44,163 --> 01:31:45,898 It's all right here. 1086 01:31:58,310 --> 01:31:59,145 I'm sorry. 1087 01:32:14,426 --> 01:32:18,230 Cops are on the way and they should be here... any minute. 1088 01:32:18,297 --> 01:32:22,201 They're gonna take good care of you, fix you right up. 1089 01:32:22,268 --> 01:32:23,869 Take this gift. 1090 01:32:23,936 --> 01:32:26,338 Free yourself from this place. 1091 01:32:27,573 --> 01:32:29,041 Goodbye, Cl�ire. 69083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.