Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:25,800
♪ You fill all my memories ♪
2
00:00:26,730 --> 00:00:34,500
♪ Nothing is kept in my heart except you and me ♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:43,060
♪ Somehow I can never forget you ♪
4
00:00:43,980 --> 00:00:51,690
♪ This is where fate makes us meet ♪
5
00:00:52,250 --> 00:00:56,960
♪ Let’s sail across the sea ♪
6
00:00:56,960 --> 00:01:00,180
♪ Looking for the shore of love ♪
7
00:01:00,180 --> 00:01:08,330
♪ Time will give the right answer ♪
8
00:01:08,540 --> 00:01:11,750
♪ No one can replace you ♪
9
00:01:11,750 --> 00:01:17,160
♪ I won’t let you go whenever it is ♪
10
00:01:17,160 --> 00:01:20,550
♪ However much trouble there is ♪
11
00:01:20,550 --> 00:01:25,760
♪ I won’t change or run away ♪
12
00:01:25,760 --> 00:01:28,960
♪ We master our own lives ♪
13
00:01:28,960 --> 00:01:34,290
♪ Work hard until we succeed ♪
14
00:01:34,290 --> 00:01:37,700
♪ When breaking through the mist ♪
15
00:01:37,700 --> 00:01:42,330
♪ Open the heart ♪
16
00:01:42,330 --> 00:01:48,950
♪ And happiness is approaching ♪
17
00:01:55,300 --> 00:02:02,500
= You Are My Starlight =
18
00:02:02,580 --> 00:02:07,460
= Episode 1 =
19
00:02:08,780 --> 00:02:11,740
Once I thought I had the purest love.
20
00:02:12,300 --> 00:02:15,100
I lived such a happy life
21
00:02:16,020 --> 00:02:17,380
as if in a fairy tale.
22
00:02:18,260 --> 00:02:21,780
Xue Qiluo, you’re my only love.
23
00:02:24,500 --> 00:02:26,580
But I was too naive.
24
00:02:27,380 --> 00:02:30,020
I wasn’t the heroine of the fairy tale.
25
00:02:32,260 --> 00:02:33,820
A miserable accident
26
00:02:34,620 --> 00:02:36,980
burned all my hope
27
00:02:37,860 --> 00:02:41,660
and nearly killed me.
28
00:02:47,660 --> 00:02:49,500
In the most desperate moment,
29
00:02:50,700 --> 00:02:52,540
fate helped me
30
00:02:53,660 --> 00:02:56,260
and gave me a chance of rebirth.
31
00:02:57,500 --> 00:02:59,780
From then on,
32
00:03:01,020 --> 00:03:04,220
I started a different life.
33
00:03:04,340 --> 00:03:09,180
= Three Years Later =
34
00:03:48,380 --> 00:03:49,900
Mr. Lu, the result is certain.
35
00:03:50,060 --> 00:03:51,260
The bidding ends at half past six.
36
00:03:51,260 --> 00:03:52,580
The celebration party starts at seven.
37
00:03:52,740 --> 00:03:55,780
Shall we invite Adela and other judges now?
38
00:03:59,460 --> 00:04:00,220
What’s the rush?
39
00:04:01,020 --> 00:04:02,380
The last part hasn’t ended yet.
40
00:04:03,340 --> 00:04:05,780
We have 28 points more than the second place.
41
00:04:05,820 --> 00:04:07,220
The last part is free presentation.
42
00:04:07,780 --> 00:04:10,100
We have the world’s best beading technique.
43
00:04:10,100 --> 00:04:11,580
Adela is crazy about beads.
44
00:04:11,580 --> 00:04:13,180
She will certainly pick us!
45
00:04:13,500 --> 00:04:15,020
Mr. Lu, send the invitation early.
46
00:04:15,060 --> 00:04:16,820
Or people will think we’re too proud.
47
00:04:17,940 --> 00:04:18,980
We win the bid every year.
48
00:04:19,260 --> 00:04:21,260
It’s a boring competition.
49
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
Do as you said.
50
00:04:26,220 --> 00:04:27,420
Got it!
51
00:04:30,580 --> 00:04:31,820
CC, are you ready?
52
00:04:32,260 --> 00:04:33,420
Yes, Mr. Lu.
53
00:04:33,860 --> 00:04:36,180
Mr. Lu, I’m ready.
54
00:04:38,740 --> 00:04:41,420
What are you doing? Don’t flirt with me!
55
00:04:42,380 --> 00:04:44,260
Mr. Lu, in all honesty,
56
00:04:44,580 --> 00:04:46,100
she gets me wrong!
57
00:04:49,540 --> 00:04:50,620
Mr. Lu.
58
00:04:50,620 --> 00:04:53,180
Am I invited to the celebration party tonight?
59
00:04:59,780 --> 00:05:00,500
Get out of the way.
60
00:05:07,220 --> 00:05:08,140
What’s this?
61
00:05:12,580 --> 00:05:14,460
Is this a coral bead of 0.5cm?
62
00:05:16,780 --> 00:05:17,620
Mr. Lu.
63
00:05:17,980 --> 00:05:20,020
Beads are distributed by the Purchase Department.
64
00:05:20,540 --> 00:05:22,060
This is the size on the list.
65
00:05:22,060 --> 00:05:22,660
Tell me!
66
00:05:22,660 --> 00:05:24,340
What size are these beads?
67
00:05:28,780 --> 00:05:30,340
- I... - Stop staring at me!
68
00:05:30,980 --> 00:05:32,420
I can’t tell.
69
00:05:33,380 --> 00:05:34,620
- Mr. Lu! - Mr. Lu!
70
00:05:49,620 --> 00:05:51,940
Mr. Lu, it’s nearly the same.
71
00:05:52,340 --> 00:05:53,540
I don’t think people can tell
72
00:05:53,860 --> 00:05:55,620
such a tiny mistake. Shall we...
73
00:05:55,620 --> 00:05:56,660
Do you remember how we defeated Longhui
74
00:05:56,660 --> 00:05:58,500
at the bidding four years ago?
75
00:06:00,300 --> 00:06:02,180
Because of their tiny mistake!
76
00:06:10,020 --> 00:06:12,060
Mr. Lu, Meiran only has the beads of 0.6cm.
77
00:06:12,460 --> 00:06:14,260
Mr. Lu, Senqiang has no spare beads.
78
00:06:14,700 --> 00:06:16,420
Mr. Lu, TL doesn’t sell the beads to us.
79
00:06:16,820 --> 00:06:19,540
The closest warehouse
is one and a half hours’ ride.
80
00:06:26,620 --> 00:06:27,340
Mr. Lu.
81
00:06:27,340 --> 00:06:28,260
But it’s only half an hour
82
00:06:28,260 --> 00:06:29,460
before CC gives the presentation!
83
00:06:29,740 --> 00:06:30,460
What do we do?
84
00:06:30,540 --> 00:06:32,420
Tell them we give up.
85
00:06:37,460 --> 00:06:39,340
Mr. Lu, why must we give up?
86
00:06:39,740 --> 00:06:41,780
Why must we give up?
87
00:06:42,180 --> 00:06:44,700
- We prepared for quite a long time. - Yeah.
88
00:06:44,700 --> 00:06:47,500
Everything must be perfect in my eyes.
89
00:06:48,260 --> 00:06:49,460
Once it isn’t,
90
00:06:49,860 --> 00:06:51,940
we can’t ruin our reputation.
91
00:07:01,340 --> 00:07:02,020
Hello?
92
00:07:02,060 --> 00:07:04,060
Mr. Lu, Qingshu Haute Couture has spare beads.
93
00:07:05,420 --> 00:07:06,180
Be specific.
94
00:07:08,140 --> 00:07:10,860
Mr. Lu, I haven’t heard of this studio.
95
00:07:11,180 --> 00:07:12,580
How could it compare to our company?
96
00:07:12,660 --> 00:07:13,340
In the past four years, we’ve monopolized
97
00:07:13,340 --> 00:07:15,380
Adela’s manufacturing authorization.
98
00:07:15,380 --> 00:07:17,060
Those failed companies
99
00:07:17,060 --> 00:07:18,780
call us Steve Jobs of the fashion industry.
100
00:07:18,780 --> 00:07:19,940
They hate us so much
101
00:07:19,940 --> 00:07:21,180
and always want us to lose!
102
00:07:21,900 --> 00:07:23,860
How could they possibly lend us beads?
103
00:07:25,460 --> 00:07:27,420
It’s Qingshu’s first year at the bidding.
104
00:07:27,420 --> 00:07:28,820
They don’t hate us that much.
105
00:07:29,100 --> 00:07:30,940
And they got a good point in embroidery.
106
00:07:31,180 --> 00:07:31,820
Well.
107
00:07:32,020 --> 00:07:33,740
Give them some of the Moon Series order.
108
00:07:33,740 --> 00:07:34,820
They’ll make money in the next three years.
109
00:07:36,020 --> 00:07:38,620
Wow, they’ll have large profits.
110
00:07:38,940 --> 00:07:40,580
Boss, this is a real temptation.
111
00:07:40,580 --> 00:07:41,860
Exactly what they want!
112
00:08:00,340 --> 00:08:01,620
This is what you want.
113
00:08:06,700 --> 00:08:07,620
That’s all?
114
00:08:07,820 --> 00:08:09,340
No more negotiation?
115
00:08:10,340 --> 00:08:12,140
You’re eager to have it, aren’t you?
116
00:08:13,580 --> 00:08:14,220
May I say thank you
117
00:08:14,220 --> 00:08:16,220
to your boss?
118
00:08:16,500 --> 00:08:17,260
Sorry.
119
00:08:17,300 --> 00:08:19,260
She’s too busy to see you.
120
00:08:24,540 --> 00:08:25,580
Get back to your work.
121
00:08:26,060 --> 00:08:26,660
Aye.
122
00:08:32,540 --> 00:08:34,900
Fifteen minutes left. Hurry up!
123
00:08:52,540 --> 00:08:54,020
Miss Qin, do you think it’s okay?
124
00:08:54,860 --> 00:08:56,060
It’s okay. Go ahead.
125
00:08:56,180 --> 00:08:57,060
Okay, Miss Qin.
126
00:09:02,340 --> 00:09:03,420
Lu Zhiyao.
127
00:09:08,620 --> 00:09:09,540
Qin Weiran?
128
00:09:11,580 --> 00:09:12,780
Qingshu Haute Couture is...
129
00:09:12,780 --> 00:09:13,980
Founded by my sister.
130
00:09:15,100 --> 00:09:15,980
Qin Shu?
131
00:09:19,220 --> 00:09:20,860
Your family does jewelry business.
132
00:09:21,780 --> 00:09:23,620
Why do you suddenly join the fashion industry?
133
00:09:24,020 --> 00:09:25,220
My sister likes it.
134
00:09:25,540 --> 00:09:27,420
I must support her, whatever it takes.
135
00:09:31,940 --> 00:09:32,740
I owe her an apology.
136
00:09:32,740 --> 00:09:33,660
- Don’t bother! - I want to...
137
00:09:34,500 --> 00:09:36,580
She suffered and nearly died.
138
00:09:37,820 --> 00:09:38,380
After such a long time,
139
00:09:38,380 --> 00:09:40,900
she becomes healthy and positive again.
140
00:09:41,540 --> 00:09:43,220
Why must you bring up the old story?
141
00:09:45,900 --> 00:09:48,300
I won’t. May I just say sorry?
142
00:09:48,580 --> 00:09:50,180
I’ll tell her you said sorry.
143
00:09:51,380 --> 00:09:53,020
You should take care of
144
00:09:53,380 --> 00:09:55,180
your fiancée Bai Mingyu.
145
00:09:57,220 --> 00:09:59,700
I hear that
146
00:10:00,300 --> 00:10:01,740
she is still in a coma.
147
00:10:03,740 --> 00:10:04,620
Let go of me!
148
00:10:04,620 --> 00:10:05,620
Let me in!
149
00:10:05,620 --> 00:10:06,460
Someone is still in there!
150
00:10:06,460 --> 00:10:08,380
I must save her!
151
00:10:11,420 --> 00:10:12,620
You’d better leave.
152
00:10:19,020 --> 00:10:19,900
Excuse me.
153
00:10:20,380 --> 00:10:22,700
Mr. Qin, the equipment failure
hasn’t been repaired yet.
154
00:10:23,180 --> 00:10:23,940
Hardware problem?
155
00:10:24,620 --> 00:10:26,220
Program problem.
156
00:10:29,300 --> 00:10:30,980
What a jinx you are!
157
00:10:33,700 --> 00:10:34,660
How can I help you?
158
00:10:34,940 --> 00:10:36,100
We’ve got everything.
159
00:10:37,660 --> 00:10:38,820
The hardware is on the way.
160
00:10:38,940 --> 00:10:40,260
It will take nearly forty minutes.
161
00:10:40,860 --> 00:10:41,580
Forty minutes?
162
00:10:44,460 --> 00:10:46,580
I have an idea to stall for time.
163
00:10:48,180 --> 00:10:49,620
How much do you know about fabrics?
164
00:10:50,180 --> 00:10:50,780
What do you mean?
165
00:10:53,620 --> 00:10:55,060
Have you played Touch & Guess?
166
00:10:58,220 --> 00:10:59,900
Dear friends,
167
00:11:00,500 --> 00:11:04,500
it’s been years
since we last played Touch & Guess.
168
00:11:04,780 --> 00:11:09,060
Four years ago,
Mr. Lu won Touch & Guess completely.
169
00:11:09,100 --> 00:11:12,980
No one dared to challenge him since then.
170
00:11:13,620 --> 00:11:16,140
But today, a new designer
171
00:11:16,660 --> 00:11:19,900
wants to challenge the king of Touch & Guess.
172
00:11:20,260 --> 00:11:25,220
Let’s have Qin Shu of Qingshu Haute Couture
173
00:11:26,220 --> 00:11:30,820
and Lu Zhiyao of Lushi Group.
174
00:11:33,780 --> 00:11:38,300
As usual, be blindfolded
and touch within ten minutes.
175
00:11:39,420 --> 00:11:42,620
Mr. Lu is the winner of previous games.
176
00:11:42,820 --> 00:11:45,020
Miss Qin shall start first.
177
00:11:45,260 --> 00:11:48,060
Whoever guesses the most types of fabrics
178
00:11:48,100 --> 00:11:50,460
will be the winner.
179
00:11:50,580 --> 00:11:54,100
When the game ends,
180
00:11:54,540 --> 00:11:59,900
ten points will be given to the winner.
181
00:12:00,340 --> 00:12:03,340
Off we go!
182
00:12:41,340 --> 00:12:44,060
Suzhou brocade. Voile.
183
00:12:44,620 --> 00:12:45,820
Tweed.
184
00:12:48,300 --> 00:12:49,220
Elastic cloth.
185
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
Slab wool.
186
00:12:51,220 --> 00:12:52,180
Corduroy.
187
00:12:54,180 --> 00:12:56,420
Herringbone. Printed leather.
188
00:12:56,540 --> 00:12:57,700
- Cotton. - Spun taffeta.
189
00:12:57,900 --> 00:12:59,060
- Organdy. - Nylon taffeta.
190
00:12:59,140 --> 00:13:00,380
- Peach skin velvet. - Chambray.
191
00:13:00,380 --> 00:13:01,260
Jacquard.
192
00:13:01,420 --> 00:13:05,740
Taslon. Wen Shang silk. Batik.
193
00:13:06,380 --> 00:13:07,700
Brushed fabric.
194
00:13:08,700 --> 00:13:09,980
Embossed fabric. Clipped fabric.
195
00:13:12,220 --> 00:13:13,700
Could you be faster?
196
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Time is pressing!
197
00:13:14,700 --> 00:13:15,380
Okay.
198
00:13:15,380 --> 00:13:17,020
Get rid of the loose thread!
199
00:13:17,020 --> 00:13:18,700
Mr. Qin, this is what you want.
200
00:13:18,900 --> 00:13:19,700
Give it to me.
201
00:13:26,380 --> 00:13:28,540
Bamboo fiber. Cashmere.
202
00:13:28,660 --> 00:13:30,660
Silk wadding. Heavy tweed.
203
00:13:31,260 --> 00:13:32,300
Combed cotton.
204
00:13:53,940 --> 00:13:55,020
Satin gauze.
205
00:14:02,020 --> 00:14:04,100
That was amazing!
206
00:14:06,740 --> 00:14:12,220
Mr. Lu, I thought Miss Qin distracted you.
207
00:14:13,660 --> 00:14:17,580
Miss Qin is wearing a unique ring.
208
00:14:18,700 --> 00:14:20,780
It’s made of special material, too.
209
00:14:21,860 --> 00:14:26,060
I’m giving you a chance,
210
00:14:26,180 --> 00:14:28,700
to justify yourself.
211
00:14:29,500 --> 00:14:31,580
Tell me what material it is.
212
00:14:31,860 --> 00:14:34,540
If you’re right, ten points to each of you.
213
00:14:35,100 --> 00:14:38,540
If you’re wrong, ten points off you.
214
00:14:53,700 --> 00:14:55,020
It’s silk.
215
00:14:55,300 --> 00:14:56,020
No.
216
00:14:57,300 --> 00:14:58,380
Gambiered Canton gauze.
217
00:14:58,740 --> 00:15:03,580
Miss Qin, is he right?
218
00:15:04,620 --> 00:15:05,660
It’s metal.
219
00:15:11,020 --> 00:15:13,460
Oh, he’s wrong.
220
00:15:14,780 --> 00:15:16,020
Now I declare that
221
00:15:16,100 --> 00:15:20,780
Miss Qin Shu wins this game.
222
00:15:20,780 --> 00:15:22,860
Congratulations to our new friend.
223
00:15:22,860 --> 00:15:24,860
= Round 1 Ranking No.1 Lushi Group
No.4 Qingshu Haute Couture =
224
00:15:24,940 --> 00:15:28,340
= Round 2 Ranking No.1 Lushi Group
No.2 Qingshu Haute Couture =
225
00:15:29,180 --> 00:15:30,660
This is unfair!
226
00:15:30,940 --> 00:15:32,940
We should have her guessed, too!
227
00:15:33,420 --> 00:15:34,620
I don’t think she can
228
00:15:34,620 --> 00:15:35,900
figure out our unique material.
229
00:15:39,220 --> 00:15:40,300
Mr. Lu, I know.
230
00:15:40,300 --> 00:15:41,620
You made a concession.
231
00:15:41,740 --> 00:15:43,100
Because you’re a gentleman.
232
00:15:43,100 --> 00:15:44,140
Thumbs-up for you.
233
00:15:45,260 --> 00:15:46,300
Have the beads been sewed?
234
00:15:46,420 --> 00:15:47,380
Don’t worry, Mr. Lu.
235
00:15:47,820 --> 00:15:49,660
Everything is ready. Let’s go.
236
00:15:51,980 --> 00:15:54,580
Here we present you the dress from Lushi Group.
237
00:16:25,420 --> 00:16:27,540
Mr. Lu, we’ll make it!
238
00:16:27,780 --> 00:16:28,340
Learn from the lesson
239
00:16:28,340 --> 00:16:30,100
and never make the same mistake again. Got it?
240
00:16:30,100 --> 00:16:30,980
Yes.
241
00:16:57,300 --> 00:16:58,940
= Invitation accepted =
= Five invitations are accepted. =
242
00:17:00,180 --> 00:17:01,220
We’ll have the fifth success!
243
00:17:02,580 --> 00:17:04,420
Don’t slacken off until we win.
244
00:17:04,500 --> 00:17:06,340
I see. Don’t worry, Mr. Lu.
245
00:17:08,860 --> 00:17:11,260
In this case, even if we get the full marks,
246
00:17:11,260 --> 00:17:12,780
we can’t defeat Lushi Group.
247
00:17:13,220 --> 00:17:15,060
Boss must be anxious!
248
00:17:15,740 --> 00:17:16,780
She spent three months making the dress
249
00:17:16,780 --> 00:17:18,100
with painstaking efforts.
250
00:17:19,100 --> 00:17:21,100
There’ll be no problem. Rest assured.
251
00:17:21,700 --> 00:17:24,940
Here comes a special model.
252
00:17:25,220 --> 00:17:27,540
She’s new in the high fashion industry.
253
00:17:27,540 --> 00:17:30,860
Miss Qin Shu, founder of Qingshu Haute Couture.
254
00:17:33,020 --> 00:17:35,980
What makes her last dress special?
255
00:17:36,300 --> 00:17:38,820
Let’s have a look.
256
00:17:57,500 --> 00:17:58,820
It’s dull, in my opinion.
257
00:18:27,100 --> 00:18:28,140
What’s going on?
258
00:18:29,140 --> 00:18:30,260
What’s happening?
259
00:18:47,340 --> 00:18:48,140
Done!
260
00:21:39,980 --> 00:21:41,060
What a low mark!
261
00:21:43,300 --> 00:21:44,460
I’d like to say something.
262
00:21:45,380 --> 00:21:47,580
I know you must be unsatisfied
263
00:21:47,820 --> 00:21:50,100
with the super low mark I gave.
264
00:21:50,780 --> 00:21:54,060
Her free presentation was amazing.
265
00:21:54,460 --> 00:21:56,780
I appreciated
266
00:21:56,820 --> 00:21:59,300
her innovation and product.
267
00:21:59,380 --> 00:22:02,020
But don’t forget, everyone.
268
00:22:02,180 --> 00:22:04,300
There’s a clear demand that
269
00:22:04,660 --> 00:22:07,380
dresses for free presentation
should be skin-friendly.
270
00:22:07,620 --> 00:22:10,700
No metal material shall have skin contact.
271
00:22:11,020 --> 00:22:12,420
As we know,
272
00:22:12,740 --> 00:22:15,300
the dress on you adopts some metal material.
273
00:22:16,380 --> 00:22:17,700
Dear judges.
274
00:22:18,420 --> 00:22:20,940
May I explain?
275
00:22:21,500 --> 00:22:22,300
Go ahead.
276
00:22:27,340 --> 00:22:29,980
The dress is made of some metal material.
277
00:22:30,460 --> 00:22:33,620
But a silk nano-coating is applied to the surface.
278
00:22:33,900 --> 00:22:35,740
It’s super skin-friendly
279
00:22:36,620 --> 00:22:38,300
and feels as good as the silk.
280
00:22:39,100 --> 00:22:40,620
That’s why
281
00:22:41,060 --> 00:22:43,660
Mr. Lu was wrong about the butterfly ring.
282
00:22:43,780 --> 00:22:45,340
Oh, that explains.
283
00:22:45,340 --> 00:22:46,220
What a surprise!
284
00:22:46,940 --> 00:22:48,860
As a new team,
285
00:22:49,020 --> 00:22:51,060
you choose to show your dress
286
00:22:51,740 --> 00:22:54,140
in this way.
287
00:22:54,580 --> 00:22:57,100
I admire your courage.
288
00:22:58,260 --> 00:23:01,580
The dress impressed me!
289
00:23:01,900 --> 00:23:05,660
I guess you have your own reason and thought
290
00:23:05,900 --> 00:23:09,580
about the skin-friendly coating.
291
00:23:10,780 --> 00:23:11,820
I’d like to know
292
00:23:11,820 --> 00:23:14,500
why you designed this dress.
293
00:23:26,820 --> 00:23:28,420
Lu Zhiyao, what are you doing?
294
00:23:28,860 --> 00:23:29,620
Let me go!
295
00:23:30,380 --> 00:23:32,340
Let me go! Let me out!
296
00:23:33,580 --> 00:23:34,940
A big fire.
297
00:23:37,380 --> 00:23:39,300
In a big fire three years ago,
298
00:23:41,140 --> 00:23:42,860
I hurt badly.
299
00:23:43,380 --> 00:23:44,820
It took me three years
300
00:23:46,820 --> 00:23:48,340
to get back on my feet.
301
00:23:50,180 --> 00:23:51,420
Now, I look
302
00:23:52,500 --> 00:23:55,060
nearly the same as ordinary people.
303
00:23:56,180 --> 00:23:59,540
But my skin is very sensitive.
304
00:24:00,500 --> 00:24:02,260
I’m even allergic to materials
305
00:24:02,260 --> 00:24:03,940
with high stability,
306
00:24:05,660 --> 00:24:07,580
especially at high temperature.
307
00:24:08,940 --> 00:24:11,140
To relieve the pain from allergy,
308
00:24:11,980 --> 00:24:13,500
I took my team
309
00:24:13,740 --> 00:24:16,260
to study on the skin-friendly coating.
310
00:24:17,980 --> 00:24:20,980
We have achieved something.
311
00:24:24,220 --> 00:24:25,980
On my clothes,
312
00:24:26,780 --> 00:24:29,580
special coating has been applied to
313
00:24:30,100 --> 00:24:31,940
all parts with possible skin contact.
314
00:24:32,940 --> 00:24:34,180
So far,
315
00:24:35,500 --> 00:24:37,620
I have no longer been allergic.
316
00:24:40,140 --> 00:24:42,140
As a new designer in the high fashion industry,
317
00:24:43,060 --> 00:24:45,620
I come to Adela’s catwalk today
318
00:24:47,420 --> 00:24:48,980
and work as my own model
319
00:24:49,940 --> 00:24:51,380
in this butterfly dress.
320
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
I know
321
00:24:53,460 --> 00:24:55,740
I’m not capable enough to compete with seniors.
322
00:24:56,180 --> 00:24:58,660
But I still want to use this chance
323
00:24:59,220 --> 00:25:00,380
to let you know that
324
00:25:02,100 --> 00:25:05,980
some persistent guys in this world
325
00:25:06,820 --> 00:25:09,060
have developed such a minor technique.
326
00:25:11,020 --> 00:25:14,140
I hope I can help people with the same experience
327
00:25:14,860 --> 00:25:17,660
and relieve them from the unutterable pain.
328
00:25:19,540 --> 00:25:21,900
Even a little help
329
00:25:23,140 --> 00:25:24,300
will be enough.
330
00:25:30,020 --> 00:25:33,540
Qingshu Haute Couture. Skin-friendly coating.
331
00:25:36,860 --> 00:25:38,580
Please remember us
332
00:25:42,300 --> 00:25:43,740
and promote us.
333
00:27:17,860 --> 00:27:21,220
- Please wait for the final result. - Shu.
334
00:27:23,860 --> 00:27:25,140
How do you feel? Are you alright?
335
00:27:25,500 --> 00:27:26,580
Put the ice on you.
336
00:27:28,020 --> 00:27:29,620
Don’t worry. I’m fine.
337
00:27:29,820 --> 00:27:31,940
That was amazing!
338
00:27:32,700 --> 00:27:34,500
I never expected any designer
339
00:27:34,500 --> 00:27:36,300
to share her misery with others.
340
00:27:37,060 --> 00:27:39,460
Shu, you’re a great girl!
341
00:27:40,300 --> 00:27:41,420
But didn’t it
342
00:27:42,220 --> 00:27:43,420
make you suffer?
343
00:27:46,700 --> 00:27:48,980
I’m willing to do anything for our family.
344
00:27:56,700 --> 00:27:58,100
I’m proud of you.
345
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
Put the ice back.
346
00:28:07,300 --> 00:28:08,820
The spotlight is bright. Don’t be allergic.
347
00:28:08,820 --> 00:28:09,660
Thank you.
348
00:28:20,260 --> 00:28:21,980
Dear friends,
349
00:28:23,500 --> 00:28:26,180
here is the result.
350
00:28:26,500 --> 00:28:28,580
For this high fashion bidding of Adela Group,
351
00:28:29,460 --> 00:28:33,660
the contract goes to
352
00:28:36,300 --> 00:28:39,980
Lu Zhiyao of Lushi Group.
353
00:28:40,860 --> 00:28:41,580
Great!
354
00:28:41,740 --> 00:28:43,460
Congratulations, Mr. Lu.
355
00:28:47,580 --> 00:28:48,540
It’s okay.
356
00:28:52,420 --> 00:28:55,940
There’s a condition.
357
00:28:56,460 --> 00:28:59,900
Some of our products
358
00:29:00,180 --> 00:29:06,020
will adopt the skin-friendly coating of Qingshu.
359
00:29:06,580 --> 00:29:09,620
So, Qingshu Haute Couture
360
00:29:09,620 --> 00:29:13,780
will also sign the contract
361
00:29:14,740 --> 00:29:17,660
with our company
362
00:29:17,820 --> 00:29:20,140
as a co-contractor.
363
00:29:20,620 --> 00:29:21,700
Terrific!
364
00:29:21,940 --> 00:29:22,940
That’s great!
365
00:29:23,020 --> 00:29:24,020
Great!
366
00:29:41,500 --> 00:29:44,900
How I wish it were you, Qiluo!
367
00:29:45,620 --> 00:29:48,700
She somehow looks like you.
368
00:29:52,860 --> 00:29:55,820
Can it be you?
369
00:29:57,700 --> 00:29:58,340
Come on.
370
00:29:58,420 --> 00:29:59,180
Cheers.
371
00:30:04,980 --> 00:30:05,620
Shu.
372
00:30:06,540 --> 00:30:09,220
You did a perfect job at the bidding.
373
00:30:09,500 --> 00:30:10,660
I’m so happy!
374
00:30:11,540 --> 00:30:14,420
Thanks to your financial support
375
00:30:14,620 --> 00:30:16,420
and brother’s technical support.
376
00:30:16,940 --> 00:30:18,060
I’m a mere vanguard,
377
00:30:18,060 --> 00:30:20,700
fighting for our family.
378
00:30:22,340 --> 00:30:22,940
Oh,
379
00:30:23,540 --> 00:30:25,300
that’s the top goose liver.
380
00:30:25,300 --> 00:30:26,540
It was sent this morning.
381
00:30:27,020 --> 00:30:29,140
I made it to reward you!
382
00:30:29,140 --> 00:30:29,980
Enjoy it.
383
00:30:30,420 --> 00:30:31,300
Thank you, Mom.
384
00:30:54,420 --> 00:30:56,540
What? Tastes bad?
385
00:30:58,980 --> 00:30:59,900
No.
386
00:31:01,700 --> 00:31:03,700
I asked your doctor in charge.
387
00:31:03,900 --> 00:31:05,140
He said
388
00:31:05,260 --> 00:31:06,980
you could have anything to eat,
389
00:31:07,180 --> 00:31:09,500
except spicy food.
390
00:31:09,500 --> 00:31:11,300
Feel free to enjoy it!
391
00:31:12,820 --> 00:31:16,300
Mom, I’m used to a mild diet.
392
00:31:16,620 --> 00:31:18,540
Greasy food makes me fat.
393
00:31:18,660 --> 00:31:19,500
No!
394
00:31:19,540 --> 00:31:21,140
I like the way you are!
395
00:31:21,540 --> 00:31:22,300
Besides,
396
00:31:22,380 --> 00:31:24,340
you need strength to fight the Lu family.
397
00:31:25,300 --> 00:31:27,940
I expect you to defeat them next year
398
00:31:27,980 --> 00:31:29,940
and get Adela’s manufacturing authorization.
399
00:31:30,100 --> 00:31:30,900
Just enjoy it!
400
00:31:41,460 --> 00:31:43,180
Don’t force yourself.
401
00:31:59,900 --> 00:32:00,820
Ze!
402
00:32:02,260 --> 00:32:03,540
Sister!
403
00:32:03,700 --> 00:32:04,820
Sister!
404
00:32:05,740 --> 00:32:06,580
Ze!
405
00:32:09,060 --> 00:32:09,860
I don’t want it!
406
00:32:12,140 --> 00:32:12,980
Ze!
407
00:32:22,300 --> 00:32:25,300
Ze, I’m back.
408
00:32:26,340 --> 00:32:27,860
Where are you?
409
00:32:28,940 --> 00:32:30,820
I will find you!
410
00:32:34,900 --> 00:32:37,260
- Shu. - Shu!
411
00:32:37,980 --> 00:32:39,140
- What’s wrong? - What...
412
00:32:39,980 --> 00:32:40,580
- Are you all right? - What happened?
413
00:32:40,580 --> 00:32:41,620
Had a nightmare again?
414
00:32:43,780 --> 00:32:45,340
Dreamt of the fire again.
415
00:32:47,580 --> 00:32:49,980
- Get her some water. - It’s okay.
416
00:32:50,700 --> 00:32:52,860
Mom, I can’t breathe.
417
00:32:53,460 --> 00:32:54,380
Come on.
418
00:32:55,380 --> 00:32:56,220
Here.
419
00:32:56,540 --> 00:32:57,380
Have some water.
420
00:32:58,460 --> 00:32:59,340
Here.
421
00:33:00,660 --> 00:33:01,860
Drink it slowly.
422
00:33:07,740 --> 00:33:08,300
It’s okay.
423
00:33:08,380 --> 00:33:09,380
Here, Ms. Chang.
424
00:33:09,380 --> 00:33:11,460
Shu, what’s wrong with your neck?
425
00:33:11,580 --> 00:33:12,660
It’s red!
426
00:33:15,460 --> 00:33:17,900
Skin rashes! She’s allergic.
427
00:33:19,460 --> 00:33:20,220
Allergic.
428
00:33:20,580 --> 00:33:21,340
Shu!
429
00:33:22,060 --> 00:33:22,820
Shu!
430
00:33:22,820 --> 00:33:24,100
Go get some medicine!
431
00:33:24,740 --> 00:33:25,700
I’ll go call the ambulance!
432
00:33:25,900 --> 00:33:26,660
Go! Go!
433
00:33:26,660 --> 00:33:28,020
Make the call first!
434
00:33:38,300 --> 00:33:38,940
Come in, please.
435
00:33:43,380 --> 00:33:44,100
I’m fine.
436
00:33:45,620 --> 00:33:47,420
Here is the test report for your daughter.
437
00:33:47,700 --> 00:33:49,420
She’s allergic to goose liver.
438
00:33:49,580 --> 00:33:50,900
Goose liver?
439
00:33:51,500 --> 00:33:52,140
Yes.
440
00:33:53,620 --> 00:33:55,900
How is it possible? Let me have a look.
441
00:33:58,660 --> 00:33:59,820
No way!
442
00:34:00,700 --> 00:34:03,420
Weiran, she used to eat a lot of goose liver!
443
00:34:03,500 --> 00:34:04,660
How can she be allergic?
444
00:34:04,660 --> 00:34:05,860
Doctor, there must be something wrong.
445
00:34:05,940 --> 00:34:07,060
Test her again.
446
00:34:07,100 --> 00:34:08,540
Mom, it’s okay.
447
00:34:09,300 --> 00:34:10,980
Thank you, doctor. We know.
448
00:34:11,660 --> 00:34:12,980
Wait. It’s wrong.
449
00:34:13,140 --> 00:34:14,180
She’s had a lot of goose liver since little.
450
00:34:14,180 --> 00:34:16,700
Mom, she had three years’ rehabilitation
451
00:34:16,740 --> 00:34:18,060
and took countless medicine.
452
00:34:18,340 --> 00:34:20,820
Her physical condition and tolerance are changed.
453
00:34:22,980 --> 00:34:23,860
It makes sense.
454
00:34:24,700 --> 00:34:25,980
Sorry. Sorry.
455
00:34:26,180 --> 00:34:28,100
I was too careless.
456
00:34:28,540 --> 00:34:30,060
After you recover,
457
00:34:30,260 --> 00:34:32,340
I’ll have all your allergens tests.
458
00:34:32,340 --> 00:34:33,980
I won’t let it happen again.
459
00:34:34,340 --> 00:34:35,220
Thank you, Mom.
460
00:34:36,140 --> 00:34:37,340
Sorry to make you suffer.
461
00:34:38,900 --> 00:34:40,100
Come. Have some water.
462
00:34:40,580 --> 00:34:41,540
I’ll do it myself.
463
00:34:46,620 --> 00:34:47,500
She’ll be fine.
464
00:35:34,300 --> 00:35:36,340
Try a new way to compete.
465
00:35:37,180 --> 00:35:38,220
Shoot my hat.
466
00:35:42,780 --> 00:35:43,620
See?
467
00:35:44,660 --> 00:35:45,540
Pay attention.
468
00:35:46,140 --> 00:35:48,100
My hat will move!
469
00:35:48,580 --> 00:35:51,220
Shoot after I count three, two, one.
470
00:35:59,100 --> 00:36:00,180
Three!
471
00:36:08,220 --> 00:36:09,740
Two!
472
00:36:14,420 --> 00:36:15,140
One!
473
00:36:15,140 --> 00:36:16,060
Shoot!
474
00:36:37,020 --> 00:36:41,140
♪ Every time I meet you ♪
475
00:36:45,140 --> 00:36:48,860
♪ I forget to breathe ♪
476
00:36:52,460 --> 00:36:55,660
♪ In this world ♪
477
00:36:55,660 --> 00:37:04,100
♪ I feel nothing is related to me except you ♪
478
00:37:07,620 --> 00:37:11,340
♪ We suddenly turn around and leave ♪
479
00:37:14,980 --> 00:37:19,020
♪ It’s a destined ending ♪
480
00:37:21,500 --> 00:37:24,780
♪ We keep brushing past each other ♪
481
00:37:24,780 --> 00:37:27,620
♪ Wandering around ♪
482
00:37:27,980 --> 00:37:35,060
♪ And suffering from love and hatred ♪
483
00:37:35,060 --> 00:37:39,180
♪ I try hard to forget you ♪
484
00:37:39,180 --> 00:37:42,340
♪ But I can’t help missing you ♪
485
00:37:42,780 --> 00:37:47,220
♪ I had wanted to be the theme of your life ♪
486
00:37:47,220 --> 00:37:50,060
♪ Yet turn out to be an interlude ♪
487
00:37:50,060 --> 00:37:53,980
♪ I thought love could make me ♪
488
00:37:54,260 --> 00:37:57,500
♪ No longer suffer ♪
489
00:37:57,740 --> 00:38:00,860
♪ But love is always ♪
490
00:38:00,860 --> 00:38:04,020
♪ What makes me regret ♪
491
00:38:10,980 --> 00:38:14,780
♪ We suddenly turn around and leave ♪
492
00:38:18,740 --> 00:38:22,780
♪ It’s a destined ending ♪
493
00:38:24,780 --> 00:38:28,540
♪ We keep brushing past each other ♪
494
00:38:28,540 --> 00:38:30,900
♪ Wandering around ♪
495
00:38:31,380 --> 00:38:39,140
♪ And suffering from love and hatred ♪
496
00:38:39,140 --> 00:38:42,820
♪ I try hard to forget you ♪
497
00:38:42,820 --> 00:38:46,620
♪ But I can’t help missing you ♪
498
00:38:46,620 --> 00:38:50,940
♪ I had wanted to be the theme of your life ♪
499
00:38:50,940 --> 00:38:53,700
♪ Yet turn out to be an interlude ♪
500
00:38:53,980 --> 00:38:57,940
♪ I thought love could make me ♪
501
00:38:57,940 --> 00:39:01,940
♪ No longer suffer ♪
502
00:39:01,940 --> 00:39:04,540
♪ But love is always ♪
503
00:39:04,540 --> 00:39:07,300
♪ What makes me regret ♪
504
00:39:09,580 --> 00:39:18,220
♪ The vagrant love settles down at last ♪
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.