All language subtitles for STARRY.2020.EP01.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:25,800 ♪ You fill all my memories ♪ 2 00:00:26,730 --> 00:00:34,500 ♪ Nothing is kept in my heart except you and me ♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:43,060 ♪ Somehow I can never forget you ♪ 4 00:00:43,980 --> 00:00:51,690 ♪ This is where fate makes us meet ♪ 5 00:00:52,250 --> 00:00:56,960 ♪ Let’s sail across the sea ♪ 6 00:00:56,960 --> 00:01:00,180 ♪ Looking for the shore of love ♪ 7 00:01:00,180 --> 00:01:08,330 ♪ Time will give the right answer ♪ 8 00:01:08,540 --> 00:01:11,750 ♪ No one can replace you ♪ 9 00:01:11,750 --> 00:01:17,160 ♪ I won’t let you go whenever it is ♪ 10 00:01:17,160 --> 00:01:20,550 ♪ However much trouble there is ♪ 11 00:01:20,550 --> 00:01:25,760 ♪ I won’t change or run away ♪ 12 00:01:25,760 --> 00:01:28,960 ♪ We master our own lives ♪ 13 00:01:28,960 --> 00:01:34,290 ♪ Work hard until we succeed ♪ 14 00:01:34,290 --> 00:01:37,700 ♪ When breaking through the mist ♪ 15 00:01:37,700 --> 00:01:42,330 ♪ Open the heart ♪ 16 00:01:42,330 --> 00:01:48,950 ♪ And happiness is approaching ♪ 17 00:01:55,300 --> 00:02:02,500 = You Are My Starlight = 18 00:02:02,580 --> 00:02:07,460 = Episode 1 = 19 00:02:08,780 --> 00:02:11,740 Once I thought I had the purest love. 20 00:02:12,300 --> 00:02:15,100 I lived such a happy life 21 00:02:16,020 --> 00:02:17,380 as if in a fairy tale. 22 00:02:18,260 --> 00:02:21,780 Xue Qiluo, you’re my only love. 23 00:02:24,500 --> 00:02:26,580 But I was too naive. 24 00:02:27,380 --> 00:02:30,020 I wasn’t the heroine of the fairy tale. 25 00:02:32,260 --> 00:02:33,820 A miserable accident 26 00:02:34,620 --> 00:02:36,980 burned all my hope 27 00:02:37,860 --> 00:02:41,660 and nearly killed me. 28 00:02:47,660 --> 00:02:49,500 In the most desperate moment, 29 00:02:50,700 --> 00:02:52,540 fate helped me 30 00:02:53,660 --> 00:02:56,260 and gave me a chance of rebirth. 31 00:02:57,500 --> 00:02:59,780 From then on, 32 00:03:01,020 --> 00:03:04,220 I started a different life. 33 00:03:04,340 --> 00:03:09,180 = Three Years Later = 34 00:03:48,380 --> 00:03:49,900 Mr. Lu, the result is certain. 35 00:03:50,060 --> 00:03:51,260 The bidding ends at half past six. 36 00:03:51,260 --> 00:03:52,580 The celebration party starts at seven. 37 00:03:52,740 --> 00:03:55,780 Shall we invite Adela and other judges now? 38 00:03:59,460 --> 00:04:00,220 What’s the rush? 39 00:04:01,020 --> 00:04:02,380 The last part hasn’t ended yet. 40 00:04:03,340 --> 00:04:05,780 We have 28 points more than the second place. 41 00:04:05,820 --> 00:04:07,220 The last part is free presentation. 42 00:04:07,780 --> 00:04:10,100 We have the world’s best beading technique. 43 00:04:10,100 --> 00:04:11,580 Adela is crazy about beads. 44 00:04:11,580 --> 00:04:13,180 She will certainly pick us! 45 00:04:13,500 --> 00:04:15,020 Mr. Lu, send the invitation early. 46 00:04:15,060 --> 00:04:16,820 Or people will think we’re too proud. 47 00:04:17,940 --> 00:04:18,980 We win the bid every year. 48 00:04:19,260 --> 00:04:21,260 It’s a boring competition. 49 00:04:25,220 --> 00:04:26,220 Do as you said. 50 00:04:26,220 --> 00:04:27,420 Got it! 51 00:04:30,580 --> 00:04:31,820 CC, are you ready? 52 00:04:32,260 --> 00:04:33,420 Yes, Mr. Lu. 53 00:04:33,860 --> 00:04:36,180 Mr. Lu, I’m ready. 54 00:04:38,740 --> 00:04:41,420 What are you doing? Don’t flirt with me! 55 00:04:42,380 --> 00:04:44,260 Mr. Lu, in all honesty, 56 00:04:44,580 --> 00:04:46,100 she gets me wrong! 57 00:04:49,540 --> 00:04:50,620 Mr. Lu. 58 00:04:50,620 --> 00:04:53,180 Am I invited to the celebration party tonight? 59 00:04:59,780 --> 00:05:00,500 Get out of the way. 60 00:05:07,220 --> 00:05:08,140 What’s this? 61 00:05:12,580 --> 00:05:14,460 Is this a coral bead of 0.5cm? 62 00:05:16,780 --> 00:05:17,620 Mr. Lu. 63 00:05:17,980 --> 00:05:20,020 Beads are distributed by the Purchase Department. 64 00:05:20,540 --> 00:05:22,060 This is the size on the list. 65 00:05:22,060 --> 00:05:22,660 Tell me! 66 00:05:22,660 --> 00:05:24,340 What size are these beads? 67 00:05:28,780 --> 00:05:30,340 - I... - Stop staring at me! 68 00:05:30,980 --> 00:05:32,420 I can’t tell. 69 00:05:33,380 --> 00:05:34,620 - Mr. Lu! - Mr. Lu! 70 00:05:49,620 --> 00:05:51,940 Mr. Lu, it’s nearly the same. 71 00:05:52,340 --> 00:05:53,540 I don’t think people can tell 72 00:05:53,860 --> 00:05:55,620 such a tiny mistake. Shall we... 73 00:05:55,620 --> 00:05:56,660 Do you remember how we defeated Longhui 74 00:05:56,660 --> 00:05:58,500 at the bidding four years ago? 75 00:06:00,300 --> 00:06:02,180 Because of their tiny mistake! 76 00:06:10,020 --> 00:06:12,060 Mr. Lu, Meiran only has the beads of 0.6cm. 77 00:06:12,460 --> 00:06:14,260 Mr. Lu, Senqiang has no spare beads. 78 00:06:14,700 --> 00:06:16,420 Mr. Lu, TL doesn’t sell the beads to us. 79 00:06:16,820 --> 00:06:19,540 The closest warehouse is one and a half hours’ ride. 80 00:06:26,620 --> 00:06:27,340 Mr. Lu. 81 00:06:27,340 --> 00:06:28,260 But it’s only half an hour 82 00:06:28,260 --> 00:06:29,460 before CC gives the presentation! 83 00:06:29,740 --> 00:06:30,460 What do we do? 84 00:06:30,540 --> 00:06:32,420 Tell them we give up. 85 00:06:37,460 --> 00:06:39,340 Mr. Lu, why must we give up? 86 00:06:39,740 --> 00:06:41,780 Why must we give up? 87 00:06:42,180 --> 00:06:44,700 - We prepared for quite a long time. - Yeah. 88 00:06:44,700 --> 00:06:47,500 Everything must be perfect in my eyes. 89 00:06:48,260 --> 00:06:49,460 Once it isn’t, 90 00:06:49,860 --> 00:06:51,940 we can’t ruin our reputation. 91 00:07:01,340 --> 00:07:02,020 Hello? 92 00:07:02,060 --> 00:07:04,060 Mr. Lu, Qingshu Haute Couture has spare beads. 93 00:07:05,420 --> 00:07:06,180 Be specific. 94 00:07:08,140 --> 00:07:10,860 Mr. Lu, I haven’t heard of this studio. 95 00:07:11,180 --> 00:07:12,580 How could it compare to our company? 96 00:07:12,660 --> 00:07:13,340 In the past four years, we’ve monopolized 97 00:07:13,340 --> 00:07:15,380 Adela’s manufacturing authorization. 98 00:07:15,380 --> 00:07:17,060 Those failed companies 99 00:07:17,060 --> 00:07:18,780 call us Steve Jobs of the fashion industry. 100 00:07:18,780 --> 00:07:19,940 They hate us so much 101 00:07:19,940 --> 00:07:21,180 and always want us to lose! 102 00:07:21,900 --> 00:07:23,860 How could they possibly lend us beads? 103 00:07:25,460 --> 00:07:27,420 It’s Qingshu’s first year at the bidding. 104 00:07:27,420 --> 00:07:28,820 They don’t hate us that much. 105 00:07:29,100 --> 00:07:30,940 And they got a good point in embroidery. 106 00:07:31,180 --> 00:07:31,820 Well. 107 00:07:32,020 --> 00:07:33,740 Give them some of the Moon Series order. 108 00:07:33,740 --> 00:07:34,820 They’ll make money in the next three years. 109 00:07:36,020 --> 00:07:38,620 Wow, they’ll have large profits. 110 00:07:38,940 --> 00:07:40,580 Boss, this is a real temptation. 111 00:07:40,580 --> 00:07:41,860 Exactly what they want! 112 00:08:00,340 --> 00:08:01,620 This is what you want. 113 00:08:06,700 --> 00:08:07,620 That’s all? 114 00:08:07,820 --> 00:08:09,340 No more negotiation? 115 00:08:10,340 --> 00:08:12,140 You’re eager to have it, aren’t you? 116 00:08:13,580 --> 00:08:14,220 May I say thank you 117 00:08:14,220 --> 00:08:16,220 to your boss? 118 00:08:16,500 --> 00:08:17,260 Sorry. 119 00:08:17,300 --> 00:08:19,260 She’s too busy to see you. 120 00:08:24,540 --> 00:08:25,580 Get back to your work. 121 00:08:26,060 --> 00:08:26,660 Aye. 122 00:08:32,540 --> 00:08:34,900 Fifteen minutes left. Hurry up! 123 00:08:52,540 --> 00:08:54,020 Miss Qin, do you think it’s okay? 124 00:08:54,860 --> 00:08:56,060 It’s okay. Go ahead. 125 00:08:56,180 --> 00:08:57,060 Okay, Miss Qin. 126 00:09:02,340 --> 00:09:03,420 Lu Zhiyao. 127 00:09:08,620 --> 00:09:09,540 Qin Weiran? 128 00:09:11,580 --> 00:09:12,780 Qingshu Haute Couture is... 129 00:09:12,780 --> 00:09:13,980 Founded by my sister. 130 00:09:15,100 --> 00:09:15,980 Qin Shu? 131 00:09:19,220 --> 00:09:20,860 Your family does jewelry business. 132 00:09:21,780 --> 00:09:23,620 Why do you suddenly join the fashion industry? 133 00:09:24,020 --> 00:09:25,220 My sister likes it. 134 00:09:25,540 --> 00:09:27,420 I must support her, whatever it takes. 135 00:09:31,940 --> 00:09:32,740 I owe her an apology. 136 00:09:32,740 --> 00:09:33,660 - Don’t bother! - I want to... 137 00:09:34,500 --> 00:09:36,580 She suffered and nearly died. 138 00:09:37,820 --> 00:09:38,380 After such a long time, 139 00:09:38,380 --> 00:09:40,900 she becomes healthy and positive again. 140 00:09:41,540 --> 00:09:43,220 Why must you bring up the old story? 141 00:09:45,900 --> 00:09:48,300 I won’t. May I just say sorry? 142 00:09:48,580 --> 00:09:50,180 I’ll tell her you said sorry. 143 00:09:51,380 --> 00:09:53,020 You should take care of 144 00:09:53,380 --> 00:09:55,180 your fiancée Bai Mingyu. 145 00:09:57,220 --> 00:09:59,700 I hear that 146 00:10:00,300 --> 00:10:01,740 she is still in a coma. 147 00:10:03,740 --> 00:10:04,620 Let go of me! 148 00:10:04,620 --> 00:10:05,620 Let me in! 149 00:10:05,620 --> 00:10:06,460 Someone is still in there! 150 00:10:06,460 --> 00:10:08,380 I must save her! 151 00:10:11,420 --> 00:10:12,620 You’d better leave. 152 00:10:19,020 --> 00:10:19,900 Excuse me. 153 00:10:20,380 --> 00:10:22,700 Mr. Qin, the equipment failure hasn’t been repaired yet. 154 00:10:23,180 --> 00:10:23,940 Hardware problem? 155 00:10:24,620 --> 00:10:26,220 Program problem. 156 00:10:29,300 --> 00:10:30,980 What a jinx you are! 157 00:10:33,700 --> 00:10:34,660 How can I help you? 158 00:10:34,940 --> 00:10:36,100 We’ve got everything. 159 00:10:37,660 --> 00:10:38,820 The hardware is on the way. 160 00:10:38,940 --> 00:10:40,260 It will take nearly forty minutes. 161 00:10:40,860 --> 00:10:41,580 Forty minutes? 162 00:10:44,460 --> 00:10:46,580 I have an idea to stall for time. 163 00:10:48,180 --> 00:10:49,620 How much do you know about fabrics? 164 00:10:50,180 --> 00:10:50,780 What do you mean? 165 00:10:53,620 --> 00:10:55,060 Have you played Touch & Guess? 166 00:10:58,220 --> 00:10:59,900 Dear friends, 167 00:11:00,500 --> 00:11:04,500 it’s been years since we last played Touch & Guess. 168 00:11:04,780 --> 00:11:09,060 Four years ago, Mr. Lu won Touch & Guess completely. 169 00:11:09,100 --> 00:11:12,980 No one dared to challenge him since then. 170 00:11:13,620 --> 00:11:16,140 But today, a new designer 171 00:11:16,660 --> 00:11:19,900 wants to challenge the king of Touch & Guess. 172 00:11:20,260 --> 00:11:25,220 Let’s have Qin Shu of Qingshu Haute Couture 173 00:11:26,220 --> 00:11:30,820 and Lu Zhiyao of Lushi Group. 174 00:11:33,780 --> 00:11:38,300 As usual, be blindfolded and touch within ten minutes. 175 00:11:39,420 --> 00:11:42,620 Mr. Lu is the winner of previous games. 176 00:11:42,820 --> 00:11:45,020 Miss Qin shall start first. 177 00:11:45,260 --> 00:11:48,060 Whoever guesses the most types of fabrics 178 00:11:48,100 --> 00:11:50,460 will be the winner. 179 00:11:50,580 --> 00:11:54,100 When the game ends, 180 00:11:54,540 --> 00:11:59,900 ten points will be given to the winner. 181 00:12:00,340 --> 00:12:03,340 Off we go! 182 00:12:41,340 --> 00:12:44,060 Suzhou brocade. Voile. 183 00:12:44,620 --> 00:12:45,820 Tweed. 184 00:12:48,300 --> 00:12:49,220 Elastic cloth. 185 00:12:49,900 --> 00:12:50,900 Slab wool. 186 00:12:51,220 --> 00:12:52,180 Corduroy. 187 00:12:54,180 --> 00:12:56,420 Herringbone. Printed leather. 188 00:12:56,540 --> 00:12:57,700 - Cotton. - Spun taffeta. 189 00:12:57,900 --> 00:12:59,060 - Organdy. - Nylon taffeta. 190 00:12:59,140 --> 00:13:00,380 - Peach skin velvet. - Chambray. 191 00:13:00,380 --> 00:13:01,260 Jacquard. 192 00:13:01,420 --> 00:13:05,740 Taslon. Wen Shang silk. Batik. 193 00:13:06,380 --> 00:13:07,700 Brushed fabric. 194 00:13:08,700 --> 00:13:09,980 Embossed fabric. Clipped fabric. 195 00:13:12,220 --> 00:13:13,700 Could you be faster? 196 00:13:13,700 --> 00:13:14,700 Time is pressing! 197 00:13:14,700 --> 00:13:15,380 Okay. 198 00:13:15,380 --> 00:13:17,020 Get rid of the loose thread! 199 00:13:17,020 --> 00:13:18,700 Mr. Qin, this is what you want. 200 00:13:18,900 --> 00:13:19,700 Give it to me. 201 00:13:26,380 --> 00:13:28,540 Bamboo fiber. Cashmere. 202 00:13:28,660 --> 00:13:30,660 Silk wadding. Heavy tweed. 203 00:13:31,260 --> 00:13:32,300 Combed cotton. 204 00:13:53,940 --> 00:13:55,020 Satin gauze. 205 00:14:02,020 --> 00:14:04,100 That was amazing! 206 00:14:06,740 --> 00:14:12,220 Mr. Lu, I thought Miss Qin distracted you. 207 00:14:13,660 --> 00:14:17,580 Miss Qin is wearing a unique ring. 208 00:14:18,700 --> 00:14:20,780 It’s made of special material, too. 209 00:14:21,860 --> 00:14:26,060 I’m giving you a chance, 210 00:14:26,180 --> 00:14:28,700 to justify yourself. 211 00:14:29,500 --> 00:14:31,580 Tell me what material it is. 212 00:14:31,860 --> 00:14:34,540 If you’re right, ten points to each of you. 213 00:14:35,100 --> 00:14:38,540 If you’re wrong, ten points off you. 214 00:14:53,700 --> 00:14:55,020 It’s silk. 215 00:14:55,300 --> 00:14:56,020 No. 216 00:14:57,300 --> 00:14:58,380 Gambiered Canton gauze. 217 00:14:58,740 --> 00:15:03,580 Miss Qin, is he right? 218 00:15:04,620 --> 00:15:05,660 It’s metal. 219 00:15:11,020 --> 00:15:13,460 Oh, he’s wrong. 220 00:15:14,780 --> 00:15:16,020 Now I declare that 221 00:15:16,100 --> 00:15:20,780 Miss Qin Shu wins this game. 222 00:15:20,780 --> 00:15:22,860 Congratulations to our new friend. 223 00:15:22,860 --> 00:15:24,860 = Round 1 Ranking No.1 Lushi Group No.4 Qingshu Haute Couture = 224 00:15:24,940 --> 00:15:28,340 = Round 2 Ranking No.1 Lushi Group No.2 Qingshu Haute Couture = 225 00:15:29,180 --> 00:15:30,660 This is unfair! 226 00:15:30,940 --> 00:15:32,940 We should have her guessed, too! 227 00:15:33,420 --> 00:15:34,620 I don’t think she can 228 00:15:34,620 --> 00:15:35,900 figure out our unique material. 229 00:15:39,220 --> 00:15:40,300 Mr. Lu, I know. 230 00:15:40,300 --> 00:15:41,620 You made a concession. 231 00:15:41,740 --> 00:15:43,100 Because you’re a gentleman. 232 00:15:43,100 --> 00:15:44,140 Thumbs-up for you. 233 00:15:45,260 --> 00:15:46,300 Have the beads been sewed? 234 00:15:46,420 --> 00:15:47,380 Don’t worry, Mr. Lu. 235 00:15:47,820 --> 00:15:49,660 Everything is ready. Let’s go. 236 00:15:51,980 --> 00:15:54,580 Here we present you the dress from Lushi Group. 237 00:16:25,420 --> 00:16:27,540 Mr. Lu, we’ll make it! 238 00:16:27,780 --> 00:16:28,340 Learn from the lesson 239 00:16:28,340 --> 00:16:30,100 and never make the same mistake again. Got it? 240 00:16:30,100 --> 00:16:30,980 Yes. 241 00:16:57,300 --> 00:16:58,940 = Invitation accepted = = Five invitations are accepted. = 242 00:17:00,180 --> 00:17:01,220 We’ll have the fifth success! 243 00:17:02,580 --> 00:17:04,420 Don’t slacken off until we win. 244 00:17:04,500 --> 00:17:06,340 I see. Don’t worry, Mr. Lu. 245 00:17:08,860 --> 00:17:11,260 In this case, even if we get the full marks, 246 00:17:11,260 --> 00:17:12,780 we can’t defeat Lushi Group. 247 00:17:13,220 --> 00:17:15,060 Boss must be anxious! 248 00:17:15,740 --> 00:17:16,780 She spent three months making the dress 249 00:17:16,780 --> 00:17:18,100 with painstaking efforts. 250 00:17:19,100 --> 00:17:21,100 There’ll be no problem. Rest assured. 251 00:17:21,700 --> 00:17:24,940 Here comes a special model. 252 00:17:25,220 --> 00:17:27,540 She’s new in the high fashion industry. 253 00:17:27,540 --> 00:17:30,860 Miss Qin Shu, founder of Qingshu Haute Couture. 254 00:17:33,020 --> 00:17:35,980 What makes her last dress special? 255 00:17:36,300 --> 00:17:38,820 Let’s have a look. 256 00:17:57,500 --> 00:17:58,820 It’s dull, in my opinion. 257 00:18:27,100 --> 00:18:28,140 What’s going on? 258 00:18:29,140 --> 00:18:30,260 What’s happening? 259 00:18:47,340 --> 00:18:48,140 Done! 260 00:21:39,980 --> 00:21:41,060 What a low mark! 261 00:21:43,300 --> 00:21:44,460 I’d like to say something. 262 00:21:45,380 --> 00:21:47,580 I know you must be unsatisfied 263 00:21:47,820 --> 00:21:50,100 with the super low mark I gave. 264 00:21:50,780 --> 00:21:54,060 Her free presentation was amazing. 265 00:21:54,460 --> 00:21:56,780 I appreciated 266 00:21:56,820 --> 00:21:59,300 her innovation and product. 267 00:21:59,380 --> 00:22:02,020 But don’t forget, everyone. 268 00:22:02,180 --> 00:22:04,300 There’s a clear demand that 269 00:22:04,660 --> 00:22:07,380 dresses for free presentation should be skin-friendly. 270 00:22:07,620 --> 00:22:10,700 No metal material shall have skin contact. 271 00:22:11,020 --> 00:22:12,420 As we know, 272 00:22:12,740 --> 00:22:15,300 the dress on you adopts some metal material. 273 00:22:16,380 --> 00:22:17,700 Dear judges. 274 00:22:18,420 --> 00:22:20,940 May I explain? 275 00:22:21,500 --> 00:22:22,300 Go ahead. 276 00:22:27,340 --> 00:22:29,980 The dress is made of some metal material. 277 00:22:30,460 --> 00:22:33,620 But a silk nano-coating is applied to the surface. 278 00:22:33,900 --> 00:22:35,740 It’s super skin-friendly 279 00:22:36,620 --> 00:22:38,300 and feels as good as the silk. 280 00:22:39,100 --> 00:22:40,620 That’s why 281 00:22:41,060 --> 00:22:43,660 Mr. Lu was wrong about the butterfly ring. 282 00:22:43,780 --> 00:22:45,340 Oh, that explains. 283 00:22:45,340 --> 00:22:46,220 What a surprise! 284 00:22:46,940 --> 00:22:48,860 As a new team, 285 00:22:49,020 --> 00:22:51,060 you choose to show your dress 286 00:22:51,740 --> 00:22:54,140 in this way. 287 00:22:54,580 --> 00:22:57,100 I admire your courage. 288 00:22:58,260 --> 00:23:01,580 The dress impressed me! 289 00:23:01,900 --> 00:23:05,660 I guess you have your own reason and thought 290 00:23:05,900 --> 00:23:09,580 about the skin-friendly coating. 291 00:23:10,780 --> 00:23:11,820 I’d like to know 292 00:23:11,820 --> 00:23:14,500 why you designed this dress. 293 00:23:26,820 --> 00:23:28,420 Lu Zhiyao, what are you doing? 294 00:23:28,860 --> 00:23:29,620 Let me go! 295 00:23:30,380 --> 00:23:32,340 Let me go! Let me out! 296 00:23:33,580 --> 00:23:34,940 A big fire. 297 00:23:37,380 --> 00:23:39,300 In a big fire three years ago, 298 00:23:41,140 --> 00:23:42,860 I hurt badly. 299 00:23:43,380 --> 00:23:44,820 It took me three years 300 00:23:46,820 --> 00:23:48,340 to get back on my feet. 301 00:23:50,180 --> 00:23:51,420 Now, I look 302 00:23:52,500 --> 00:23:55,060 nearly the same as ordinary people. 303 00:23:56,180 --> 00:23:59,540 But my skin is very sensitive. 304 00:24:00,500 --> 00:24:02,260 I’m even allergic to materials 305 00:24:02,260 --> 00:24:03,940 with high stability, 306 00:24:05,660 --> 00:24:07,580 especially at high temperature. 307 00:24:08,940 --> 00:24:11,140 To relieve the pain from allergy, 308 00:24:11,980 --> 00:24:13,500 I took my team 309 00:24:13,740 --> 00:24:16,260 to study on the skin-friendly coating. 310 00:24:17,980 --> 00:24:20,980 We have achieved something. 311 00:24:24,220 --> 00:24:25,980 On my clothes, 312 00:24:26,780 --> 00:24:29,580 special coating has been applied to 313 00:24:30,100 --> 00:24:31,940 all parts with possible skin contact. 314 00:24:32,940 --> 00:24:34,180 So far, 315 00:24:35,500 --> 00:24:37,620 I have no longer been allergic. 316 00:24:40,140 --> 00:24:42,140 As a new designer in the high fashion industry, 317 00:24:43,060 --> 00:24:45,620 I come to Adela’s catwalk today 318 00:24:47,420 --> 00:24:48,980 and work as my own model 319 00:24:49,940 --> 00:24:51,380 in this butterfly dress. 320 00:24:52,060 --> 00:24:53,060 I know 321 00:24:53,460 --> 00:24:55,740 I’m not capable enough to compete with seniors. 322 00:24:56,180 --> 00:24:58,660 But I still want to use this chance 323 00:24:59,220 --> 00:25:00,380 to let you know that 324 00:25:02,100 --> 00:25:05,980 some persistent guys in this world 325 00:25:06,820 --> 00:25:09,060 have developed such a minor technique. 326 00:25:11,020 --> 00:25:14,140 I hope I can help people with the same experience 327 00:25:14,860 --> 00:25:17,660 and relieve them from the unutterable pain. 328 00:25:19,540 --> 00:25:21,900 Even a little help 329 00:25:23,140 --> 00:25:24,300 will be enough. 330 00:25:30,020 --> 00:25:33,540 Qingshu Haute Couture. Skin-friendly coating. 331 00:25:36,860 --> 00:25:38,580 Please remember us 332 00:25:42,300 --> 00:25:43,740 and promote us. 333 00:27:17,860 --> 00:27:21,220 - Please wait for the final result. - Shu. 334 00:27:23,860 --> 00:27:25,140 How do you feel? Are you alright? 335 00:27:25,500 --> 00:27:26,580 Put the ice on you. 336 00:27:28,020 --> 00:27:29,620 Don’t worry. I’m fine. 337 00:27:29,820 --> 00:27:31,940 That was amazing! 338 00:27:32,700 --> 00:27:34,500 I never expected any designer 339 00:27:34,500 --> 00:27:36,300 to share her misery with others. 340 00:27:37,060 --> 00:27:39,460 Shu, you’re a great girl! 341 00:27:40,300 --> 00:27:41,420 But didn’t it 342 00:27:42,220 --> 00:27:43,420 make you suffer? 343 00:27:46,700 --> 00:27:48,980 I’m willing to do anything for our family. 344 00:27:56,700 --> 00:27:58,100 I’m proud of you. 345 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 Put the ice back. 346 00:28:07,300 --> 00:28:08,820 The spotlight is bright. Don’t be allergic. 347 00:28:08,820 --> 00:28:09,660 Thank you. 348 00:28:20,260 --> 00:28:21,980 Dear friends, 349 00:28:23,500 --> 00:28:26,180 here is the result. 350 00:28:26,500 --> 00:28:28,580 For this high fashion bidding of Adela Group, 351 00:28:29,460 --> 00:28:33,660 the contract goes to 352 00:28:36,300 --> 00:28:39,980 Lu Zhiyao of Lushi Group. 353 00:28:40,860 --> 00:28:41,580 Great! 354 00:28:41,740 --> 00:28:43,460 Congratulations, Mr. Lu. 355 00:28:47,580 --> 00:28:48,540 It’s okay. 356 00:28:52,420 --> 00:28:55,940 There’s a condition. 357 00:28:56,460 --> 00:28:59,900 Some of our products 358 00:29:00,180 --> 00:29:06,020 will adopt the skin-friendly coating of Qingshu. 359 00:29:06,580 --> 00:29:09,620 So, Qingshu Haute Couture 360 00:29:09,620 --> 00:29:13,780 will also sign the contract 361 00:29:14,740 --> 00:29:17,660 with our company 362 00:29:17,820 --> 00:29:20,140 as a co-contractor. 363 00:29:20,620 --> 00:29:21,700 Terrific! 364 00:29:21,940 --> 00:29:22,940 That’s great! 365 00:29:23,020 --> 00:29:24,020 Great! 366 00:29:41,500 --> 00:29:44,900 How I wish it were you, Qiluo! 367 00:29:45,620 --> 00:29:48,700 She somehow looks like you. 368 00:29:52,860 --> 00:29:55,820 Can it be you? 369 00:29:57,700 --> 00:29:58,340 Come on. 370 00:29:58,420 --> 00:29:59,180 Cheers. 371 00:30:04,980 --> 00:30:05,620 Shu. 372 00:30:06,540 --> 00:30:09,220 You did a perfect job at the bidding. 373 00:30:09,500 --> 00:30:10,660 I’m so happy! 374 00:30:11,540 --> 00:30:14,420 Thanks to your financial support 375 00:30:14,620 --> 00:30:16,420 and brother’s technical support. 376 00:30:16,940 --> 00:30:18,060 I’m a mere vanguard, 377 00:30:18,060 --> 00:30:20,700 fighting for our family. 378 00:30:22,340 --> 00:30:22,940 Oh, 379 00:30:23,540 --> 00:30:25,300 that’s the top goose liver. 380 00:30:25,300 --> 00:30:26,540 It was sent this morning. 381 00:30:27,020 --> 00:30:29,140 I made it to reward you! 382 00:30:29,140 --> 00:30:29,980 Enjoy it. 383 00:30:30,420 --> 00:30:31,300 Thank you, Mom. 384 00:30:54,420 --> 00:30:56,540 What? Tastes bad? 385 00:30:58,980 --> 00:30:59,900 No. 386 00:31:01,700 --> 00:31:03,700 I asked your doctor in charge. 387 00:31:03,900 --> 00:31:05,140 He said 388 00:31:05,260 --> 00:31:06,980 you could have anything to eat, 389 00:31:07,180 --> 00:31:09,500 except spicy food. 390 00:31:09,500 --> 00:31:11,300 Feel free to enjoy it! 391 00:31:12,820 --> 00:31:16,300 Mom, I’m used to a mild diet. 392 00:31:16,620 --> 00:31:18,540 Greasy food makes me fat. 393 00:31:18,660 --> 00:31:19,500 No! 394 00:31:19,540 --> 00:31:21,140 I like the way you are! 395 00:31:21,540 --> 00:31:22,300 Besides, 396 00:31:22,380 --> 00:31:24,340 you need strength to fight the Lu family. 397 00:31:25,300 --> 00:31:27,940 I expect you to defeat them next year 398 00:31:27,980 --> 00:31:29,940 and get Adela’s manufacturing authorization. 399 00:31:30,100 --> 00:31:30,900 Just enjoy it! 400 00:31:41,460 --> 00:31:43,180 Don’t force yourself. 401 00:31:59,900 --> 00:32:00,820 Ze! 402 00:32:02,260 --> 00:32:03,540 Sister! 403 00:32:03,700 --> 00:32:04,820 Sister! 404 00:32:05,740 --> 00:32:06,580 Ze! 405 00:32:09,060 --> 00:32:09,860 I don’t want it! 406 00:32:12,140 --> 00:32:12,980 Ze! 407 00:32:22,300 --> 00:32:25,300 Ze, I’m back. 408 00:32:26,340 --> 00:32:27,860 Where are you? 409 00:32:28,940 --> 00:32:30,820 I will find you! 410 00:32:34,900 --> 00:32:37,260 - Shu. - Shu! 411 00:32:37,980 --> 00:32:39,140 - What’s wrong? - What... 412 00:32:39,980 --> 00:32:40,580 - Are you all right? - What happened? 413 00:32:40,580 --> 00:32:41,620 Had a nightmare again? 414 00:32:43,780 --> 00:32:45,340 Dreamt of the fire again. 415 00:32:47,580 --> 00:32:49,980 - Get her some water. - It’s okay. 416 00:32:50,700 --> 00:32:52,860 Mom, I can’t breathe. 417 00:32:53,460 --> 00:32:54,380 Come on. 418 00:32:55,380 --> 00:32:56,220 Here. 419 00:32:56,540 --> 00:32:57,380 Have some water. 420 00:32:58,460 --> 00:32:59,340 Here. 421 00:33:00,660 --> 00:33:01,860 Drink it slowly. 422 00:33:07,740 --> 00:33:08,300 It’s okay. 423 00:33:08,380 --> 00:33:09,380 Here, Ms. Chang. 424 00:33:09,380 --> 00:33:11,460 Shu, what’s wrong with your neck? 425 00:33:11,580 --> 00:33:12,660 It’s red! 426 00:33:15,460 --> 00:33:17,900 Skin rashes! She’s allergic. 427 00:33:19,460 --> 00:33:20,220 Allergic. 428 00:33:20,580 --> 00:33:21,340 Shu! 429 00:33:22,060 --> 00:33:22,820 Shu! 430 00:33:22,820 --> 00:33:24,100 Go get some medicine! 431 00:33:24,740 --> 00:33:25,700 I’ll go call the ambulance! 432 00:33:25,900 --> 00:33:26,660 Go! Go! 433 00:33:26,660 --> 00:33:28,020 Make the call first! 434 00:33:38,300 --> 00:33:38,940 Come in, please. 435 00:33:43,380 --> 00:33:44,100 I’m fine. 436 00:33:45,620 --> 00:33:47,420 Here is the test report for your daughter. 437 00:33:47,700 --> 00:33:49,420 She’s allergic to goose liver. 438 00:33:49,580 --> 00:33:50,900 Goose liver? 439 00:33:51,500 --> 00:33:52,140 Yes. 440 00:33:53,620 --> 00:33:55,900 How is it possible? Let me have a look. 441 00:33:58,660 --> 00:33:59,820 No way! 442 00:34:00,700 --> 00:34:03,420 Weiran, she used to eat a lot of goose liver! 443 00:34:03,500 --> 00:34:04,660 How can she be allergic? 444 00:34:04,660 --> 00:34:05,860 Doctor, there must be something wrong. 445 00:34:05,940 --> 00:34:07,060 Test her again. 446 00:34:07,100 --> 00:34:08,540 Mom, it’s okay. 447 00:34:09,300 --> 00:34:10,980 Thank you, doctor. We know. 448 00:34:11,660 --> 00:34:12,980 Wait. It’s wrong. 449 00:34:13,140 --> 00:34:14,180 She’s had a lot of goose liver since little. 450 00:34:14,180 --> 00:34:16,700 Mom, she had three years’ rehabilitation 451 00:34:16,740 --> 00:34:18,060 and took countless medicine. 452 00:34:18,340 --> 00:34:20,820 Her physical condition and tolerance are changed. 453 00:34:22,980 --> 00:34:23,860 It makes sense. 454 00:34:24,700 --> 00:34:25,980 Sorry. Sorry. 455 00:34:26,180 --> 00:34:28,100 I was too careless. 456 00:34:28,540 --> 00:34:30,060 After you recover, 457 00:34:30,260 --> 00:34:32,340 I’ll have all your allergens tests. 458 00:34:32,340 --> 00:34:33,980 I won’t let it happen again. 459 00:34:34,340 --> 00:34:35,220 Thank you, Mom. 460 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 Sorry to make you suffer. 461 00:34:38,900 --> 00:34:40,100 Come. Have some water. 462 00:34:40,580 --> 00:34:41,540 I’ll do it myself. 463 00:34:46,620 --> 00:34:47,500 She’ll be fine. 464 00:35:34,300 --> 00:35:36,340 Try a new way to compete. 465 00:35:37,180 --> 00:35:38,220 Shoot my hat. 466 00:35:42,780 --> 00:35:43,620 See? 467 00:35:44,660 --> 00:35:45,540 Pay attention. 468 00:35:46,140 --> 00:35:48,100 My hat will move! 469 00:35:48,580 --> 00:35:51,220 Shoot after I count three, two, one. 470 00:35:59,100 --> 00:36:00,180 Three! 471 00:36:08,220 --> 00:36:09,740 Two! 472 00:36:14,420 --> 00:36:15,140 One! 473 00:36:15,140 --> 00:36:16,060 Shoot! 474 00:36:37,020 --> 00:36:41,140 ♪ Every time I meet you ♪ 475 00:36:45,140 --> 00:36:48,860 ♪ I forget to breathe ♪ 476 00:36:52,460 --> 00:36:55,660 ♪ In this world ♪ 477 00:36:55,660 --> 00:37:04,100 ♪ I feel nothing is related to me except you ♪ 478 00:37:07,620 --> 00:37:11,340 ♪ We suddenly turn around and leave ♪ 479 00:37:14,980 --> 00:37:19,020 ♪ It’s a destined ending ♪ 480 00:37:21,500 --> 00:37:24,780 ♪ We keep brushing past each other ♪ 481 00:37:24,780 --> 00:37:27,620 ♪ Wandering around ♪ 482 00:37:27,980 --> 00:37:35,060 ♪ And suffering from love and hatred ♪ 483 00:37:35,060 --> 00:37:39,180 ♪ I try hard to forget you ♪ 484 00:37:39,180 --> 00:37:42,340 ♪ But I can’t help missing you ♪ 485 00:37:42,780 --> 00:37:47,220 ♪ I had wanted to be the theme of your life ♪ 486 00:37:47,220 --> 00:37:50,060 ♪ Yet turn out to be an interlude ♪ 487 00:37:50,060 --> 00:37:53,980 ♪ I thought love could make me ♪ 488 00:37:54,260 --> 00:37:57,500 ♪ No longer suffer ♪ 489 00:37:57,740 --> 00:38:00,860 ♪ But love is always ♪ 490 00:38:00,860 --> 00:38:04,020 ♪ What makes me regret ♪ 491 00:38:10,980 --> 00:38:14,780 ♪ We suddenly turn around and leave ♪ 492 00:38:18,740 --> 00:38:22,780 ♪ It’s a destined ending ♪ 493 00:38:24,780 --> 00:38:28,540 ♪ We keep brushing past each other ♪ 494 00:38:28,540 --> 00:38:30,900 ♪ Wandering around ♪ 495 00:38:31,380 --> 00:38:39,140 ♪ And suffering from love and hatred ♪ 496 00:38:39,140 --> 00:38:42,820 ♪ I try hard to forget you ♪ 497 00:38:42,820 --> 00:38:46,620 ♪ But I can’t help missing you ♪ 498 00:38:46,620 --> 00:38:50,940 ♪ I had wanted to be the theme of your life ♪ 499 00:38:50,940 --> 00:38:53,700 ♪ Yet turn out to be an interlude ♪ 500 00:38:53,980 --> 00:38:57,940 ♪ I thought love could make me ♪ 501 00:38:57,940 --> 00:39:01,940 ♪ No longer suffer ♪ 502 00:39:01,940 --> 00:39:04,540 ♪ But love is always ♪ 503 00:39:04,540 --> 00:39:07,300 ♪ What makes me regret ♪ 504 00:39:09,580 --> 00:39:18,220 ♪ The vagrant love settles down at last ♪ 31056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.