Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,415 --> 00:02:34,274
(Previously on 'On the Verge of Insanity'')
2
00:02:35,557 --> 00:02:39,042
(On the Verge of Insanity')
3
00:02:43,530 --> 00:02:46,755
Can you work in Human Resources
with your temper?
4
00:02:47,460 --> 00:02:49,525
Well, I'll probably learn...
5
00:02:49,630 --> 00:02:52,895
the insurance coverage
and attendance management easily.
6
00:02:54,440 --> 00:02:56,105
As for the rest,
7
00:02:57,269 --> 00:02:59,634
I'll do my best while I'm here.
8
00:03:01,080 --> 00:03:02,675
There has been a change.
9
00:03:02,879 --> 00:03:05,704
Baekho Electronics wants
all of our key staff members.
10
00:03:05,780 --> 00:03:08,945
Prevent them from quitting
until the sellout goes public.
11
00:03:11,019 --> 00:03:14,785
How am I going to stop that by myself?
12
00:03:15,190 --> 00:03:17,054
The news will get around very quickly.
13
00:03:17,229 --> 00:03:18,385
Why?
14
00:03:19,430 --> 00:03:21,124
Do you not want to take me back?
15
00:03:24,870 --> 00:03:27,595
I don't care how you think of me.
16
00:03:28,400 --> 00:03:30,565
I'm going to stick around.
17
00:03:32,040 --> 00:03:33,275
I will.
18
00:03:42,849 --> 00:03:45,815
I'm sure you'll find developers
who were born and raised in Changin.
19
00:03:46,289 --> 00:03:47,759
Find someone who's friends with everyone,
20
00:03:47,759 --> 00:03:49,625
and someone who can get
their opinion across.
21
00:03:56,030 --> 00:03:57,194
All right.
22
00:03:59,200 --> 00:04:02,834
Let's make this work,
Senior Manager Choi Ban Seok of HR.
23
00:04:08,039 --> 00:04:10,474
We don't need to shake hands over this.
24
00:04:11,080 --> 00:04:12,614
Yes, ma'am.
25
00:04:18,019 --> 00:04:19,854
We're back.
26
00:04:20,860 --> 00:04:22,084
Hi.
27
00:04:23,330 --> 00:04:26,825
Mr. Choi will join our team
starting today.
28
00:04:28,399 --> 00:04:29,629
Hello.
29
00:04:29,629 --> 00:04:31,765
Hello. I hope we get along.
30
00:04:34,099 --> 00:04:36,864
What should I do now?
31
00:04:37,269 --> 00:04:38,364
What do I need to do?
32
00:04:40,739 --> 00:04:42,604
(Episode 3)
33
00:04:46,019 --> 00:04:50,114
(Special Contract)
34
00:04:50,350 --> 00:04:52,189
What? Do what?
35
00:04:52,189 --> 00:04:55,314
One difficulty a day, one report a day.
36
00:04:55,489 --> 00:04:57,830
Hear out the difficulties
our staff experience every day,
37
00:04:57,830 --> 00:05:01,054
then turn it into a report.
38
00:05:01,760 --> 00:05:04,330
I thought I'd learn
about the insurance coverage...
39
00:05:04,330 --> 00:05:05,529
and attendance management.
40
00:05:05,529 --> 00:05:08,200
The former can be done by any HR worker.
41
00:05:08,200 --> 00:05:11,010
Also, I'd appreciate it you could be
more enthusiastic...
42
00:05:11,010 --> 00:05:12,369
about your work.
43
00:05:12,369 --> 00:05:13,910
Then you could be more proactive...
44
00:05:13,910 --> 00:05:16,410
and hear the staff out
instead of telling me to do it.
45
00:05:16,410 --> 00:05:17,910
- Mr. Choi.
- Yes?
46
00:05:17,910 --> 00:05:22,575
This is a very basic task.
47
00:05:22,589 --> 00:05:25,019
What kind of attitude do our workers have?
48
00:05:25,019 --> 00:05:26,459
How is the relationship
with their superiors?
49
00:05:26,459 --> 00:05:27,820
Do they have any complaints?
50
00:05:27,820 --> 00:05:29,390
Do they want to get promoted?
51
00:05:29,390 --> 00:05:30,730
Or do they want to change jobs?
52
00:05:30,730 --> 00:05:33,160
Knowing the answers
to all of these questions...
53
00:05:33,160 --> 00:05:35,330
is a basic task for HR.
54
00:05:35,330 --> 00:05:37,630
And yet, you refuse to do this?
55
00:05:37,630 --> 00:05:39,124
You? A senior manager?
56
00:05:43,769 --> 00:05:45,339
What's that attitude?
57
00:05:45,339 --> 00:05:46,339
Do you not want to do it?
58
00:05:46,339 --> 00:05:48,834
Or did you want to slack off for a bit
then switch departments,
59
00:05:49,040 --> 00:05:51,610
- but your plan fell through?
- It's not like that.
60
00:05:51,610 --> 00:05:53,219
I'm glad if that's not the case.
61
00:05:53,219 --> 00:05:57,719
I want you to be their big brother...
62
00:05:57,719 --> 00:05:59,149
and work hard.
63
00:05:59,149 --> 00:06:01,584
- Be what?
- Their big brother.
64
00:06:02,019 --> 00:06:03,684
It suits you.
65
00:06:03,830 --> 00:06:06,330
A big brother
who's friendly with everyone...
66
00:06:06,330 --> 00:06:10,425
and with whom they want to grab
some drinks with after work.
67
00:06:10,830 --> 00:06:12,524
Even my brother doesn't do that.
68
00:06:17,410 --> 00:06:19,209
I emailed you the list of workers
you'll speak with.
69
00:06:19,209 --> 00:06:21,235
Print it and take a look.
70
00:06:28,719 --> 00:06:30,515
Darn it.
71
00:06:50,640 --> 00:06:51,765
Ms. Dang.
72
00:06:52,839 --> 00:06:55,110
I can't speak with him.
73
00:06:55,110 --> 00:06:56,674
Omit or replace him with someone else.
74
00:06:57,879 --> 00:07:00,020
I have my reasons for doing this.
75
00:07:00,020 --> 00:07:01,174
I know...
76
00:07:02,619 --> 00:07:05,989
I know you do,
but this is Mr. Han Se Gwon.
77
00:07:05,989 --> 00:07:07,489
Don't you know about us?
78
00:07:07,489 --> 00:07:09,185
- Yes, very well.
- Then?
79
00:07:11,059 --> 00:07:12,730
You should befriend those...
80
00:07:12,730 --> 00:07:14,600
you dislike and feel uncomfortable with
the most.
81
00:07:14,600 --> 00:07:16,900
That's the fate of HR.
82
00:07:16,900 --> 00:07:19,935
What about your fate? Tell me.
83
00:07:20,270 --> 00:07:22,439
Aren't you the one...
84
00:07:22,439 --> 00:07:25,309
who dislikes and feels uncomfortable
with him the most?
85
00:07:25,309 --> 00:07:27,234
You screamed at him back on the rooftop.
86
00:07:29,910 --> 00:07:31,879
Submit the report by 7 p.m.
87
00:07:31,879 --> 00:07:34,020
Isn't this abuse
against your fellow employee?
88
00:07:34,020 --> 00:07:35,214
What did you say?
89
00:07:42,460 --> 00:07:45,524
It is. She's abusing me.
90
00:07:57,770 --> 00:08:00,739
Mr. Choi Ban Seok, you've signed up...
91
00:08:00,739 --> 00:08:03,904
to our software architecture
license class.
92
00:08:04,050 --> 00:08:08,115
The class will begin at 7:30 p.m sharp,
so don't be late.
93
00:08:30,439 --> 00:08:32,540
(Conference Room)
94
00:08:32,540 --> 00:08:35,705
(Emergency Meeting, 2 p.m.)
95
00:08:44,489 --> 00:08:45,885
No objections?
96
00:08:46,960 --> 00:08:49,020
- Then that'll be all.
- Yes, sir.
97
00:08:49,020 --> 00:08:50,125
Sir.
98
00:08:50,530 --> 00:08:53,924
I understand that the company
is going through a rough patch.
99
00:08:54,160 --> 00:08:56,129
I also understand that products
with low sales...
100
00:08:56,129 --> 00:08:58,825
will be discontinued.
101
00:08:59,069 --> 00:09:00,699
But about forgoing...
102
00:09:00,699 --> 00:09:02,464
either the wireless vacuum cleaner
or the robot vacuum cleaner...
103
00:09:02,569 --> 00:09:04,365
Does that make any sense?
104
00:09:04,439 --> 00:09:06,840
Last year, the wireless vacuum cleaner
was the third most popular product.
105
00:09:06,840 --> 00:09:08,210
You know that.
106
00:09:08,210 --> 00:09:11,480
This just doesn't add up.
107
00:09:11,480 --> 00:09:12,974
So what if it came third place?
108
00:09:13,480 --> 00:09:15,645
You've pushed back your development plan
three times already.
109
00:09:16,319 --> 00:09:17,544
Well...
110
00:09:17,920 --> 00:09:22,084
The company deducted 30 percent
from our budget. Okay?
111
00:09:23,559 --> 00:09:24,685
Okay?
112
00:09:25,559 --> 00:09:27,400
If we wait any longer,
113
00:09:27,400 --> 00:09:29,455
the entire company will fall through.
114
00:09:30,499 --> 00:09:31,895
That's just...
115
00:09:35,270 --> 00:09:36,464
Sir, I'd appreciate it...
116
00:09:36,809 --> 00:09:38,464
if you could exclude
robot vacuum cleaners.
117
00:09:41,410 --> 00:09:45,079
We've already invested so much money
into developing this AI home appliance.
118
00:09:45,079 --> 00:09:47,815
Let's be honest. It's our key product.
119
00:09:47,879 --> 00:09:49,720
If we discontinue it,
which team will save...
120
00:09:49,720 --> 00:09:51,150
the Household Appliances Division
next year?
121
00:09:51,150 --> 00:09:53,090
If yours is the key product,
122
00:09:53,090 --> 00:09:55,255
are you saying that ours is
pretty much garbage?
123
00:09:57,960 --> 00:09:59,125
Sir.
124
00:09:59,360 --> 00:10:02,600
Hardware appliances are
no longer in trend.
125
00:10:02,600 --> 00:10:05,569
Then how high-tech is your product...
126
00:10:05,569 --> 00:10:06,770
that you postpone the deadline every time?
127
00:10:06,770 --> 00:10:08,195
What about yours?
128
00:10:08,639 --> 00:10:11,040
Why do you keep delaying
the development...
129
00:10:11,040 --> 00:10:13,980
when the model has always been the same?
130
00:10:13,980 --> 00:10:15,135
Did you see it?
131
00:10:15,439 --> 00:10:18,249
How would you know
if it's the same model or not?
132
00:10:18,249 --> 00:10:19,449
It's pretty obvious.
133
00:10:19,449 --> 00:10:20,920
- That's enough!
- You didn't even see it!
134
00:10:20,920 --> 00:10:22,214
I said, that's enough!
135
00:10:24,119 --> 00:10:26,515
Look at you guys!
136
00:10:29,059 --> 00:10:30,489
There's no point in arguing over this.
137
00:10:30,489 --> 00:10:33,024
This is what the higher-ups want.
138
00:10:33,460 --> 00:10:35,429
If you're unhappy, pack up and leave.
139
00:10:35,429 --> 00:10:36,530
If you don't want to lag behind,
140
00:10:36,530 --> 00:10:39,195
make the next demonstration.
That'll be all.
141
00:10:43,910 --> 00:10:45,464
Darn it.
142
00:10:50,579 --> 00:10:53,375
(Product R and D Team 1)
143
00:10:59,720 --> 00:11:00,889
Hello.
144
00:11:00,889 --> 00:11:02,119
Have you contacted the Motor Team?
145
00:11:02,119 --> 00:11:03,625
By when will they have
the components ready?
146
00:11:04,160 --> 00:11:06,800
They told us to come back next week.
147
00:11:06,800 --> 00:11:09,329
Their test samples are much overdue.
148
00:11:09,329 --> 00:11:12,924
So? Did you return just like that?
149
00:11:13,300 --> 00:11:16,069
Were you being understanding
since we have so much free time?
150
00:11:16,069 --> 00:11:19,235
I'll look into it right away.
151
00:11:20,280 --> 00:11:21,804
Mr. Han.
152
00:11:31,189 --> 00:11:33,660
I had something to ask you.
153
00:11:33,660 --> 00:11:35,385
It won't take long.
154
00:11:35,890 --> 00:11:37,554
That's none of my business.
155
00:11:39,660 --> 00:11:42,495
- Please leave.
- Ms. Dang told me to do this.
156
00:11:42,929 --> 00:11:45,365
Should I just tell her that you refused?
157
00:11:49,670 --> 00:11:51,265
What are some difficulties you have?
158
00:11:51,370 --> 00:11:53,609
Please tell me any difficulties...
159
00:11:53,609 --> 00:11:57,044
you're facing in your team.
I'll jot them down.
160
00:11:57,380 --> 00:11:59,280
What's this for?
161
00:11:59,280 --> 00:12:00,574
Are you trying to befriend me?
162
00:12:01,349 --> 00:12:02,880
Not at all.
163
00:12:02,880 --> 00:12:05,645
Just tell me
any work-related difficulties.
164
00:12:05,750 --> 00:12:08,589
I see. I know what this is.
165
00:12:08,589 --> 00:12:10,160
This is Ja Young's signature program.
166
00:12:10,160 --> 00:12:11,729
One difficulty a day, one report a day.
167
00:12:11,729 --> 00:12:13,995
She assigns this task to all the newbies.
168
00:12:15,260 --> 00:12:18,294
All right, then. I get what this is.
169
00:12:19,900 --> 00:12:22,900
I'll make it quick
since I can't stand seeing you.
170
00:12:22,900 --> 00:12:25,265
Let's do that. Now, talk.
171
00:12:25,439 --> 00:12:27,709
I have three difficulties.
172
00:12:27,709 --> 00:12:29,135
- Number one.
- Number one.
173
00:12:29,510 --> 00:12:31,550
The fact that you're here.
174
00:12:31,550 --> 00:12:33,150
The fact that I'm here.
175
00:12:33,150 --> 00:12:35,949
Number two.
The fact that you're breathing.
176
00:12:35,949 --> 00:12:37,985
Number three. Everything...
177
00:12:38,890 --> 00:12:40,015
about you.
178
00:12:42,959 --> 00:12:45,424
You are the difficulty I'm facing.
That'll be all.
179
00:12:53,740 --> 00:12:55,064
Report on the discussion.
180
00:12:55,339 --> 00:12:57,270
Mr. Han Se Gwon's difficulty...
181
00:12:57,270 --> 00:12:59,839
is the existence of Mr. Choi Ban Seok.
182
00:12:59,839 --> 00:13:03,510
It is assumed that this is
due to the former's inferiority complex...
183
00:13:03,510 --> 00:13:06,420
about the latter being far more competent
and outstanding than the former...
184
00:13:06,420 --> 00:13:08,819
in various ways.
185
00:13:08,819 --> 00:13:09,914
The end.
186
00:13:10,750 --> 00:13:12,345
This isn't a report.
187
00:13:14,020 --> 00:13:15,184
You just scribbled this.
188
00:13:15,819 --> 00:13:17,030
How could you say that?
189
00:13:17,030 --> 00:13:19,424
That report took four hours.
190
00:13:20,030 --> 00:13:22,530
Mr. Han was very uncooperative,
191
00:13:22,530 --> 00:13:24,370
and I've only worked on Excel before.
192
00:13:24,370 --> 00:13:27,640
I've never written a report before.
193
00:13:27,640 --> 00:13:31,235
Even still, this report lacks the basics.
194
00:13:32,370 --> 00:13:33,934
What do you mean, the basics?
195
00:13:34,339 --> 00:13:36,010
The basics.
196
00:13:36,010 --> 00:13:37,679
If he was that uncooperative,
197
00:13:37,679 --> 00:13:39,819
you could've negotiated with him.
198
00:13:39,819 --> 00:13:42,679
Or you should interview his colleagues
to cross-check your findings.
199
00:13:42,679 --> 00:13:46,019
You must have approached the subject
from various angles to gain insight.
200
00:13:46,020 --> 00:13:48,059
You only scribbled a few lines
on this report.
201
00:13:48,059 --> 00:13:50,154
Do you think this is acceptable?
202
00:13:54,599 --> 00:13:55,929
I will delay interviewing
Mr. Han Se Gwon for a while.
203
00:13:55,929 --> 00:13:58,664
Start with Mr. Han Se Gwon again.
204
00:14:07,109 --> 00:14:09,534
The shredder is in the pantry.
205
00:14:17,290 --> 00:14:18,544
(Report on Employees' Difficulties)
206
00:14:23,020 --> 00:14:26,085
Gosh. The class starts now.
207
00:14:28,699 --> 00:14:31,824
Gosh. What's her angle?
208
00:14:39,540 --> 00:14:42,434
- Hello.
- Gosh. No need to get up for me.
209
00:14:43,280 --> 00:14:44,804
Why are you eating ramyeon?
210
00:14:46,209 --> 00:14:48,715
- And the energy drinks.
- Right.
211
00:14:49,420 --> 00:14:52,020
I guess things are rough these days.
212
00:14:52,020 --> 00:14:53,454
You must have a lot of work.
213
00:14:53,620 --> 00:14:56,120
- No. We're okay.
- You are?
214
00:14:56,120 --> 00:14:57,689
- Yes.
- I see. That's great to hear.
215
00:14:57,689 --> 00:14:59,424
Hey, keep eating.
216
00:15:00,160 --> 00:15:04,095
By the way, what do you think...
217
00:15:05,069 --> 00:15:07,569
Mr. Han's biggest challenge is these days?
218
00:15:07,569 --> 00:15:10,365
I'm not sure. Do you know anything?
219
00:15:10,870 --> 00:15:12,765
Do you guys not talk to him?
220
00:15:13,339 --> 00:15:15,740
The second line over there.
221
00:15:15,740 --> 00:15:18,679
- The second line.
- Yes. It must be emphasized more.
222
00:15:18,679 --> 00:15:21,650
Well, you can change the color
or something.
223
00:15:21,650 --> 00:15:22,774
Okay.
224
00:15:23,189 --> 00:15:25,145
- Let's go to the next page.
- Okay.
225
00:15:32,530 --> 00:15:33,530
(Report on Employees' Difficulties)
226
00:15:33,530 --> 00:15:35,260
Seeing how Mr. Han Se Gwon...
227
00:15:35,260 --> 00:15:38,265
doesn't communicate
with his juniors at all,
228
00:15:38,599 --> 00:15:40,865
he is suspected
to be a complete narcissist.
229
00:15:40,969 --> 00:15:44,164
It seems he doesn't have any difficulties
regarding his relationships at work.
230
00:15:44,469 --> 00:15:46,335
Do it over.
231
00:15:47,339 --> 00:15:48,505
(Report on Employees' Difficulties)
232
00:16:03,689 --> 00:16:05,390
Gosh. What's this?
233
00:16:05,390 --> 00:16:07,125
(Han Se Gwon, Daily, Friends, Travel)
234
00:16:07,699 --> 00:16:09,199
(My ride to work these days)
235
00:16:09,199 --> 00:16:11,225
(Bicycle, a man who rides a bicycle,
alone)
236
00:16:16,300 --> 00:16:17,605
Gosh.
237
00:16:18,410 --> 00:16:20,704
I can't look at this anymore.
This is disgusting.
238
00:16:21,309 --> 00:16:22,635
Ms. Dang.
239
00:16:23,309 --> 00:16:26,105
Here. I did a thorough research.
Take a look now.
240
00:16:27,380 --> 00:16:28,645
(Mr. Han Se Gwon's difficulties
based on his social media)
241
00:16:30,990 --> 00:16:32,215
What?
242
00:16:33,089 --> 00:16:34,215
What?
243
00:16:34,890 --> 00:16:37,030
- You should read what's inside.
- Social media?
244
00:16:37,030 --> 00:16:39,085
I have a lot of good content inside.
245
00:16:52,270 --> 00:16:54,839
(This message is to remind you
that the lecture begins at 7:30 p.m...)
246
00:16:54,839 --> 00:16:57,375
(as you were absent.
From No Bug SW Education Center.)
247
00:17:02,280 --> 00:17:04,515
Gosh. You startled me.
248
00:17:06,420 --> 00:17:08,755
Look. This is annoying for me too.
249
00:17:09,219 --> 00:17:11,385
Let's just talk about one thing.
250
00:17:11,589 --> 00:17:14,024
Or you won't be able to pass.
251
00:17:15,059 --> 00:17:17,069
Okay. Fine.
252
00:17:17,069 --> 00:17:19,229
My gosh. Are you leaving now? Okay.
253
00:17:19,229 --> 00:17:22,300
- Goodness. Let's go.
- Hey. Stop it.
254
00:17:22,300 --> 00:17:24,209
- Hey, this is expensive. Let go.
- Just one question.
255
00:17:24,209 --> 00:17:25,839
- Let go of me.
- Hey, just one question.
256
00:17:25,839 --> 00:17:28,404
- Let go of me.
- Hey, this came off.
257
00:17:28,479 --> 00:17:29,975
Hey, this came off.
258
00:17:30,209 --> 00:17:32,145
You said this is expensive.
259
00:17:32,479 --> 00:17:34,115
You need to take this!
260
00:17:36,990 --> 00:17:38,544
How much is this?
261
00:17:47,160 --> 00:17:49,625
Come on, Ms. Dang. Darn it.
262
00:17:59,670 --> 00:18:01,804
Can we talk in private?
263
00:18:04,479 --> 00:18:05,674
Me?
264
00:18:06,150 --> 00:18:07,314
Yes.
265
00:18:08,050 --> 00:18:11,215
I'm trying my best to finish my task.
266
00:18:12,490 --> 00:18:13,914
Ms. Dang.
267
00:18:14,689 --> 00:18:16,290
You met Mr. Han...
268
00:18:16,290 --> 00:18:19,229
at headquarters
and started dating each other.
269
00:18:19,229 --> 00:18:20,900
Then, you guys got married.
270
00:18:20,900 --> 00:18:23,625
And now, you guys are divorced. Right?
271
00:18:25,170 --> 00:18:26,839
- So what?
- I mean,
272
00:18:26,839 --> 00:18:30,000
you are the best person who would know
what he's struggling with.
273
00:18:30,000 --> 00:18:33,209
I wonder why I wasted
all my time and effort elsewhere.
274
00:18:33,209 --> 00:18:35,005
I was totally off the mark.
275
00:18:36,079 --> 00:18:38,478
You know? Since this is for HR,
276
00:18:38,479 --> 00:18:40,745
please cooperate as the team leader of HR.
277
00:18:41,579 --> 00:18:43,544
What does Mr. Han have a hard time with?
278
00:18:45,819 --> 00:18:50,054
(Best home appliances for you,
welcome to Hanmyeong Electronics!)
279
00:18:52,390 --> 00:18:54,824
- Good work today.
- Bye.
280
00:19:12,609 --> 00:19:14,875
(Changin's Fuel Cell Electric Bus)
281
00:19:27,876 --> 00:19:32,876
[Kocowa Ver]
MBC E05 'On the Verge of Insanity'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
282
00:19:46,379 --> 00:19:48,050
(1 year ago)
283
00:19:48,050 --> 00:19:50,848
They are all foreign companies.
284
00:19:50,849 --> 00:19:52,919
Yes. I listed the suitable companies...
285
00:19:52,919 --> 00:19:54,690
based on the conditions you requested.
286
00:19:54,690 --> 00:19:56,829
You can still negotiate
your annual salaries.
287
00:19:56,829 --> 00:19:58,055
I see.
288
00:19:59,129 --> 00:20:01,700
But are there any companies in Korea
I could apply to?
289
00:20:01,700 --> 00:20:04,095
I have a young daughter.
290
00:20:04,700 --> 00:20:07,135
Well, that would be a bit difficult.
291
00:20:07,200 --> 00:20:09,099
The domestic LCD market
got reduced drastically,
292
00:20:09,099 --> 00:20:12,509
so there are a lot of developers,
looking for jobs now.
293
00:20:12,510 --> 00:20:14,609
And the companies
are looking for developers...
294
00:20:14,609 --> 00:20:17,575
who can handle hardware and software.
295
00:20:17,609 --> 00:20:20,674
Developers who can handle both?
296
00:20:21,020 --> 00:20:22,145
Yes.
297
00:20:24,349 --> 00:20:28,714
(Hanmyeong Display)
298
00:20:35,460 --> 00:20:36,855
("Will Hanmyeong Close Down
Jinha Business Department?")
299
00:20:47,609 --> 00:20:50,904
("How Long Will the Shock of Oversupply
of LCD Panels Continue?")
300
00:21:13,599 --> 00:21:14,764
What are you doing?
301
00:21:15,169 --> 00:21:16,470
- Hey.
- You went home early today.
302
00:21:16,470 --> 00:21:17,865
Why are you still here?
303
00:21:18,440 --> 00:21:20,204
You should've been home by now
even if you walked home.
304
00:21:21,139 --> 00:21:22,704
Did you break that?
305
00:21:22,940 --> 00:21:25,275
Gosh. Why would I break it?
306
00:21:27,480 --> 00:21:30,785
Young Soo, should I learn
how to handle software...
307
00:21:31,290 --> 00:21:32,984
and fix screens like this?
308
00:21:33,419 --> 00:21:34,555
Sure.
309
00:21:38,159 --> 00:21:41,055
Gosh. Look at my stocks. Goodness.
310
00:21:41,700 --> 00:21:42,924
Did you say something?
311
00:21:43,770 --> 00:21:45,224
Forget it.
312
00:21:45,829 --> 00:21:48,139
You're going to lose your savings
if you keep buying stocks.
313
00:21:48,139 --> 00:21:49,335
You punk.
314
00:22:23,169 --> 00:22:25,010
Where's Classroom One?
315
00:22:25,010 --> 00:22:26,464
- Over there.
- Okay.
316
00:22:29,079 --> 00:22:31,744
All right. Why are we
talking about architecture?
317
00:22:32,309 --> 00:22:35,180
One of the biggest reasons
behind its emergence is...
318
00:22:35,180 --> 00:22:38,714
that the software systems have gotten
big and complicated.
319
00:22:39,050 --> 00:22:41,389
And what's the first thing should we do...
320
00:22:41,389 --> 00:22:43,785
for our big and complicated
software systems?
321
00:22:45,460 --> 00:22:48,224
It's sorting out the structure.
322
00:22:48,700 --> 00:22:50,399
That's the case in about everything.
323
00:22:50,399 --> 00:22:54,365
The first thing we must do
is getting the structure ready.
324
00:22:54,869 --> 00:22:59,138
So the need to design
the architecture of our software...
325
00:22:59,139 --> 00:23:02,635
stems from the size and complexity
of the software systems.
326
00:23:02,909 --> 00:23:04,809
- Do you get it?
- Yes.
327
00:23:04,809 --> 00:23:06,845
Let's go to the next page.
328
00:23:07,720 --> 00:23:09,280
We have an architect...
329
00:23:09,280 --> 00:23:10,889
- What page are we on?
- that will make the frame.
330
00:23:10,889 --> 00:23:12,790
And we have a strategist
who will develop it.
331
00:23:12,790 --> 00:23:15,460
Then, we have a negotiator
who will solve problems.
332
00:23:15,460 --> 00:23:17,430
As you can see here,
333
00:23:17,430 --> 00:23:19,654
this field is more than
just having a lot of knowledge.
334
00:23:20,030 --> 00:23:22,555
- Hey, Woo Jong.
- Thank you.
335
00:23:24,270 --> 00:23:27,000
The seat was always empty.
I didn't know that was your seat.
336
00:23:27,000 --> 00:23:28,135
Gosh.
337
00:23:28,270 --> 00:23:29,669
After hearing
that you got transferred to HR,
338
00:23:29,669 --> 00:23:31,504
I thought you were transitioning.
339
00:23:35,540 --> 00:23:36,734
Right?
340
00:23:37,879 --> 00:23:40,674
What about you, Woo Jong?
How's the Motor Team?
341
00:23:41,419 --> 00:23:43,645
It's all right, I guess.
342
00:23:45,450 --> 00:23:47,254
Why? Is Kang Min Goo bullying you?
343
00:23:47,389 --> 00:23:50,119
Is that why you're studying at an academy?
You're looking for a new job.
344
00:23:50,119 --> 00:23:53,154
No, that's not it. He's nice to me.
345
00:23:54,099 --> 00:23:55,194
Then why?
346
00:23:56,000 --> 00:23:58,500
When I was a brand new rookie,
you told me...
347
00:23:58,500 --> 00:24:00,099
developers need to know
the entire system...
348
00:24:00,099 --> 00:24:02,639
no matter which part we work in
if we want to get any better.
349
00:24:02,639 --> 00:24:03,934
Goodness, man.
350
00:24:06,069 --> 00:24:08,305
- Did I really?
- You did.
351
00:24:10,909 --> 00:24:13,004
You can't skip classes anymore.
352
00:24:13,180 --> 00:24:14,879
We're going to begin
design processing soon.
353
00:24:14,879 --> 00:24:16,014
Okay.
354
00:24:18,619 --> 00:24:20,190
Mr. Choi, I'll get going, then.
355
00:24:20,190 --> 00:24:21,714
I'm this way.
356
00:24:22,520 --> 00:24:25,385
- Why are you going that way?
- I have to go back to the office.
357
00:24:25,430 --> 00:24:26,654
I have some more work to do.
358
00:24:27,559 --> 00:24:29,295
You're one tough kid.
359
00:24:29,760 --> 00:24:30,895
Goodbye.
360
00:24:32,569 --> 00:24:33,865
Keep it up, then.
361
00:24:36,700 --> 00:24:39,464
Goodness, I should be the one
who's tough like him.
362
00:24:43,440 --> 00:24:46,149
(Hanmyeong Electronics)
363
00:24:46,149 --> 00:24:48,079
Do you have any information?
364
00:24:48,079 --> 00:24:50,050
This isn't
the National Intelligence Service.
365
00:24:50,050 --> 00:24:52,520
Why are you looking for information
so early in the morning?
366
00:24:52,520 --> 00:24:54,859
You know, something like the number
of cliques in the research building,
367
00:24:54,859 --> 00:24:56,619
the people who are on Mr. Go's good side,
368
00:24:56,619 --> 00:24:57,829
rivals in the department,
369
00:24:57,829 --> 00:25:00,924
and the biggest shots on each team,
stuff like that.
370
00:25:01,230 --> 00:25:02,325
Why?
371
00:25:02,930 --> 00:25:05,000
Did you finally realize
how important office politics are?
372
00:25:05,000 --> 00:25:07,865
I'm trying to survive here.
373
00:25:08,040 --> 00:25:09,200
Why do you think...
374
00:25:09,200 --> 00:25:12,040
Ms. Dang or whatever is
asking me to find one difficulty a day?
375
00:25:12,040 --> 00:25:15,079
I guess she has millions of questions
as the new team leader...
376
00:25:15,079 --> 00:25:16,875
of Human Resources.
377
00:25:17,079 --> 00:25:20,649
I just want to give her something
and make a deal.
378
00:25:20,649 --> 00:25:23,480
I can't live like this.
I'm not cut out for this.
379
00:25:23,480 --> 00:25:26,589
Hey, Min Goo. Kang Min Goo.
380
00:25:26,589 --> 00:25:28,159
- Yes, that's your man.
- Yes.
381
00:25:28,159 --> 00:25:30,960
- He's the go-to man for cliques.
- You're right.
382
00:25:30,960 --> 00:25:32,555
- Kang Min Goo?
- Min Goo.
383
00:25:35,960 --> 00:25:37,869
I checked the design already.
384
00:25:37,869 --> 00:25:40,030
And I increased the output of the power,
385
00:25:40,030 --> 00:25:41,740
but the motor's RPM is way too low.
386
00:25:41,740 --> 00:25:46,335
Why do you people
always tell me the same story?
387
00:25:46,909 --> 00:25:49,174
Whenever something doesn't work,
you blame it on the motor.
388
00:25:49,540 --> 00:25:51,210
I'm very sorry,
389
00:25:51,210 --> 00:25:54,075
but could you test it once again
and have it modified?
390
00:25:54,220 --> 00:25:55,649
If I go back empty-handed again,
391
00:25:55,649 --> 00:25:57,684
I'll seriously end up dead. Please?
392
00:25:59,089 --> 00:26:00,290
Okay, you should go.
393
00:26:00,290 --> 00:26:04,055
I really need you to do this in a hurry.
394
00:26:06,030 --> 00:26:07,525
I get it.
395
00:26:08,500 --> 00:26:10,254
Oh, all right.
396
00:26:10,530 --> 00:26:13,125
Please make it happen.
397
00:26:16,800 --> 00:26:19,339
I can't deal with this.
398
00:26:19,339 --> 00:26:20,904
(Hanmyeong Electronics)
399
00:26:23,010 --> 00:26:25,605
Hello.
400
00:26:26,309 --> 00:26:28,250
- Hey, look who this is.
- Hello.
401
00:26:28,250 --> 00:26:30,180
It's you, Ms. Jung.
402
00:26:30,180 --> 00:26:32,349
You're looking more beautiful by the day.
403
00:26:32,349 --> 00:26:34,055
Mr. Oh must be good to you.
404
00:26:37,829 --> 00:26:39,825
The suction is way too weak.
405
00:26:41,059 --> 00:26:43,994
We either need it modified
or we need to find another solution.
406
00:26:44,129 --> 00:26:46,930
Goodness, you're all so pathetic.
407
00:26:46,930 --> 00:26:49,899
If it doesn't work,
you should just get a new job.
408
00:26:49,899 --> 00:26:52,535
Why do you all try so hard?
409
00:26:57,139 --> 00:27:00,750
Ms. Jung, it seems like
you're in your prime now.
410
00:27:00,750 --> 00:27:03,275
You should just get married
before it's too late.
411
00:27:07,919 --> 00:27:09,260
Mr. No said...
412
00:27:09,260 --> 00:27:11,960
we won't pass the screening
if the suction doesn't improve,
413
00:27:11,960 --> 00:27:13,790
so he asks you to take a good look at it.
414
00:27:13,790 --> 00:27:16,325
Well, I always keep an eye out...
415
00:27:17,099 --> 00:27:18,300
for you, Ms. Jung.
416
00:27:18,300 --> 00:27:20,565
I open my eyes very widely for you.
417
00:27:21,669 --> 00:27:22,795
All right.
418
00:27:23,540 --> 00:27:25,105
- Goodbye, then.
- Bye.
419
00:27:27,740 --> 00:27:28,904
Hello.
420
00:27:33,210 --> 00:27:34,220
Forget it.
421
00:27:34,220 --> 00:27:36,414
If I have to ask Min Goo,
I'd rather not ask anybody.
422
00:27:36,980 --> 00:27:39,520
You're right. That punk is just...
Goodness. That man.
423
00:27:39,520 --> 00:27:42,414
Min Goo is a talented man,
but his character? Not so much.
424
00:27:43,389 --> 00:27:45,154
The guy on his team is a good guy, though.
425
00:27:45,290 --> 00:27:46,525
Mr. Yoo, I think.
426
00:27:46,930 --> 00:27:48,095
Yes, you're right.
427
00:27:49,460 --> 00:27:51,365
There's Woo Jong.
428
00:27:51,500 --> 00:27:53,224
Yoo Woo Jong. Yes.
429
00:27:54,839 --> 00:27:58,335
I guess he's in one heck of a hurry.
430
00:28:14,220 --> 00:28:15,315
(Hanmyeong Electronics)
431
00:28:28,740 --> 00:28:29,994
I need to see you for a moment.
432
00:28:30,500 --> 00:28:32,339
When is your business trip to China?
433
00:28:32,339 --> 00:28:34,174
Around the middle of next month.
434
00:28:34,309 --> 00:28:36,139
I'm so jealous.
435
00:28:36,139 --> 00:28:38,275
I only go back and forth
between Changin and headquarters.
436
00:28:39,149 --> 00:28:41,414
- Hello.
- Hello.
437
00:28:42,649 --> 00:28:45,014
- Hey.
- I'll go upstairs first.
438
00:28:45,220 --> 00:28:46,545
- Take a seat.
- All right.
439
00:28:48,059 --> 00:28:51,325
I was wondering
if you had any information.
440
00:28:52,430 --> 00:28:53,585
Here, have this.
441
00:28:55,629 --> 00:28:57,764
- This is for you.
- Thank you.
442
00:29:00,430 --> 00:29:02,664
- Let's see. Cliques?
- Yes.
443
00:29:03,169 --> 00:29:04,764
We've reached a peaceful period.
444
00:29:05,109 --> 00:29:08,040
The Warring States period has ended,
and now politics is centralized.
445
00:29:08,040 --> 00:29:09,674
I see.
446
00:29:09,879 --> 00:29:12,275
I knew I came to the right guy.
447
00:29:12,710 --> 00:29:16,075
You're... Goodness. Okay, then.
448
00:29:17,419 --> 00:29:19,645
Can you tell me everything?
449
00:29:19,720 --> 00:29:21,760
Up until a few years ago,
450
00:29:21,760 --> 00:29:23,819
- the fight between cliques was bloody.
- Okay.
451
00:29:23,819 --> 00:29:25,659
But now, the research building is
under Mr. Go's rule,
452
00:29:25,659 --> 00:29:28,724
and the office building is
under Mr. Bae's rule.
453
00:29:28,829 --> 00:29:29,930
And now they're in a battle...
454
00:29:29,930 --> 00:29:32,129
to take the vacant chief directorship
in this department.
455
00:29:32,129 --> 00:29:33,200
(Hanmyeong Electronics
Changin Business Department)
456
00:29:33,200 --> 00:29:34,339
On Mr. Bae's side,
457
00:29:34,339 --> 00:29:38,069
there's Senior Manager Oh Jae Il of Sales,
Team Leader Son Hyung Ki of Finance.
458
00:29:38,069 --> 00:29:40,065
And on Mr. Go's side,
459
00:29:40,169 --> 00:29:43,835
his number two is Chief Pyeon,
and Mr. Han is right below.
460
00:29:43,909 --> 00:29:45,075
That punk.
461
00:29:45,309 --> 00:29:48,444
The number two of the research building
used to be Mr. Kang.
462
00:29:49,550 --> 00:29:50,579
Really?
463
00:29:50,579 --> 00:29:53,145
(Key Staff of Research Building
Motor Team, Kang Min Goo)
464
00:29:58,290 --> 00:30:00,424
- I'm back.
- You're back.
465
00:30:02,329 --> 00:30:05,565
Gosh, Mr. Choi is working so hard.
466
00:30:05,770 --> 00:30:07,934
What? Why?
467
00:30:08,069 --> 00:30:09,795
He's a total HR guy now.
468
00:30:09,839 --> 00:30:13,809
I just saw him talking to Mr. Yoo
of the Motor Team.
469
00:30:13,809 --> 00:30:15,680
- He was so passionate.
- Mr. So.
470
00:30:15,680 --> 00:30:17,974
- Yes, Ms. Dang.
- I need you for a second.
471
00:30:21,919 --> 00:30:23,145
Why is his note...
472
00:30:23,419 --> 00:30:24,819
completely empty?
473
00:30:24,819 --> 00:30:26,250
With a performance history like this,
474
00:30:26,250 --> 00:30:29,659
he'll need at least over a page
of special notes. Was it left out?
475
00:30:29,659 --> 00:30:30,984
Oh, Mr. Kang?
476
00:30:31,329 --> 00:30:34,129
He's sort of uncontrollable,
477
00:30:34,129 --> 00:30:36,194
so your predecessor gave up on him.
478
00:30:37,059 --> 00:30:39,565
- He's uncontrollable?
- No.
479
00:30:39,930 --> 00:30:42,335
He has lots of enemies,
480
00:30:42,500 --> 00:30:44,365
and he keeps doing things
that can be used against him.
481
00:30:45,210 --> 00:30:47,010
So that's why...
482
00:30:47,010 --> 00:30:49,635
Mr. Pyeon got the best of him.
483
00:30:50,280 --> 00:30:51,409
Something like that.
484
00:30:51,409 --> 00:30:53,010
Hey, are you sure...
485
00:30:53,010 --> 00:30:55,075
it's all right
for you to tell me these secrets?
486
00:30:55,419 --> 00:30:58,444
What if I go out there
and state you as my source?
487
00:30:58,550 --> 00:30:59,684
It's fine.
488
00:31:00,450 --> 00:31:03,585
I'm thinking of leaving this place.
489
00:31:04,359 --> 00:31:05,454
Really?
490
00:31:06,930 --> 00:31:08,224
Is that final?
491
00:31:08,700 --> 00:31:10,825
It hasn't been finalized yet.
492
00:31:11,569 --> 00:31:13,025
Don't tell anyone, though.
493
00:31:13,800 --> 00:31:15,035
I see.
494
00:31:15,899 --> 00:31:19,704
Well, I guess you're far too good
to be working for Min Goo.
495
00:31:20,169 --> 00:31:21,280
Don't say that.
496
00:31:21,280 --> 00:31:23,275
- Don't say what?
- Look who it is.
497
00:31:23,480 --> 00:31:24,575
Hey, Mr. Kang.
498
00:31:24,980 --> 00:31:26,444
- Hey there, Woo Jong.
- Yes, sir.
499
00:31:26,609 --> 00:31:27,714
Let's get to work.
500
00:31:28,720 --> 00:31:30,244
- I'll get going.
- Bye.
501
00:31:35,290 --> 00:31:36,919
- Ban Seok.
- Yes?
502
00:31:36,919 --> 00:31:39,154
I heard you became
the senior manager of Human Resources.
503
00:31:39,490 --> 00:31:41,730
Yes, feel free to tell me...
504
00:31:41,730 --> 00:31:44,764
if you face any difficulties
or problems at work.
505
00:31:45,099 --> 00:31:47,694
I'm in charge of everyone's difficulties.
You can have one.
506
00:31:48,470 --> 00:31:49,565
Keep up the good work.
507
00:31:50,700 --> 00:31:51,805
Bye.
508
00:31:53,710 --> 00:31:55,674
Serves you right, you dimwit.
509
00:32:02,780 --> 00:32:03,919
Hello, sir.
510
00:32:03,919 --> 00:32:05,950
Did you check our salary proposal?
511
00:32:05,950 --> 00:32:07,020
I did.
512
00:32:07,020 --> 00:32:09,889
But what about the options
I mentioned last time?
513
00:32:09,889 --> 00:32:13,085
- Have you discussed the possibility?
- We did, and it won't be a problem.
514
00:32:13,960 --> 00:32:16,924
On top of that,
we might run a reputation check.
515
00:32:17,629 --> 00:32:18,669
A reputation check?
516
00:32:18,669 --> 00:32:20,869
It's just a formality,
so don't worry about it.
517
00:32:20,869 --> 00:32:22,169
We'd love to have you right away.
518
00:32:22,169 --> 00:32:24,164
Yes, thank you.
519
00:32:26,940 --> 00:32:29,704
Baekho Electronics wants
all of our key staff members.
520
00:32:29,879 --> 00:32:32,649
Prevent them from quitting
until the sellout goes public.
521
00:32:32,649 --> 00:32:35,444
Kang Min Goo of the Motor Team.
522
00:32:40,290 --> 00:32:41,855
All right.
523
00:32:47,430 --> 00:32:49,730
I'm going to a meeting.
524
00:32:49,730 --> 00:32:51,025
See you.
525
00:32:51,329 --> 00:32:52,595
Yes, hello.
526
00:32:53,730 --> 00:32:54,865
Hello.
527
00:32:57,639 --> 00:32:58,964
Ms. Jung.
528
00:32:59,940 --> 00:33:01,305
- Hello.
- Hey, there.
529
00:33:13,819 --> 00:33:15,555
Okay.
530
00:33:17,490 --> 00:33:20,030
This is such a perfect report.
531
00:33:20,030 --> 00:33:21,194
(1: Cliques
in Changin Business Department)
532
00:33:24,599 --> 00:33:25,724
Where is she going?
533
00:33:26,700 --> 00:33:27,934
Ms. Dang.
534
00:33:29,200 --> 00:33:30,764
Ms. Dang, one second.
535
00:33:31,169 --> 00:33:33,540
Ms. Dang. Hey, Ms. Dang!
536
00:33:33,540 --> 00:33:34,974
(Household Appliances Division,
Office Building)
537
00:33:37,040 --> 00:33:38,645
I'd like to have a word with you.
538
00:33:39,210 --> 00:33:41,914
I need to speak with the team leader
of the Motor Team.
539
00:33:41,950 --> 00:33:45,118
Gosh! What's wrong with you?
540
00:33:45,119 --> 00:33:47,220
Have you gone crazy?
541
00:33:47,220 --> 00:33:49,914
- Let me go!
- I told you to stop it.
542
00:33:50,119 --> 00:33:52,055
I said I won't sit still.
543
00:33:52,089 --> 00:33:53,329
What's going on?
544
00:33:53,329 --> 00:33:54,994
Let me go!
545
00:34:00,730 --> 00:34:03,164
(Household Appliances Division)
546
00:34:16,180 --> 00:34:17,980
What a lunatic.
547
00:34:17,980 --> 00:34:20,545
He sure is.
548
00:34:23,520 --> 00:34:25,154
How should we go about this?
549
00:34:36,329 --> 00:34:38,395
We might run a reputation check.
550
00:34:38,940 --> 00:34:41,204
What if they hear about this?
551
00:34:50,680 --> 00:34:52,315
How are you feeling?
552
00:34:56,149 --> 00:34:59,089
We've already looked at the CCTV.
553
00:34:59,089 --> 00:35:01,924
The evidence is quite solid.
554
00:35:02,460 --> 00:35:04,194
What will you do?
555
00:35:05,629 --> 00:35:06,795
Well...
556
00:35:08,869 --> 00:35:10,494
I'm glad.
557
00:35:10,839 --> 00:35:14,805
Did you see how she treated me?
558
00:35:14,869 --> 00:35:16,704
I won't sit still.
559
00:35:19,160 --> 00:35:20,529
What do you mean?
560
00:35:20,529 --> 00:35:23,700
How dare she twist
her superior's arm like that?
561
00:35:23,700 --> 00:35:26,599
What has this company become?
562
00:35:26,599 --> 00:35:29,194
This is abuse.
563
00:35:29,200 --> 00:35:32,609
I am truly mortified
when I think about how...
564
00:35:32,609 --> 00:35:34,480
I was humiliated in front of everyone.
565
00:35:34,480 --> 00:35:36,904
Judging by the CCTV,
566
00:35:37,980 --> 00:35:39,578
it was sexual harassment on your part.
567
00:35:39,579 --> 00:35:42,275
What? Sexual harassment?
568
00:35:42,319 --> 00:35:44,315
Do you think all physical touches
fall in that category?
569
00:35:44,849 --> 00:35:46,015
Look.
570
00:35:46,250 --> 00:35:48,720
Does this look like sexual harassment
to you? Does it?
571
00:35:48,720 --> 00:35:51,589
If tapping and encouraging a fellow worker
is considered an act of sexual harassment,
572
00:35:51,589 --> 00:35:55,329
every single male worker here
should be sued for it! Okay?
573
00:35:55,329 --> 00:35:58,565
Are you siding with her
since she's a woman?
574
00:35:59,430 --> 00:36:03,099
Anyway, I want her to come here right now
and kneel in front of me.
575
00:36:03,099 --> 00:36:06,035
I refuse to resume work until then.
I won't do it!
576
00:36:09,640 --> 00:36:12,805
Gosh, my wrist hurts.
577
00:36:25,630 --> 00:36:26,884
- Sir.
- Yes?
578
00:36:28,000 --> 00:36:29,525
I...
579
00:36:30,829 --> 00:36:34,795
To be honest, I had been bottling it up
because of you.
580
00:36:37,369 --> 00:36:39,404
Please don't tell me
to hold myself back anymore.
581
00:36:41,779 --> 00:36:44,174
Don't. Don't hold back.
582
00:36:44,180 --> 00:36:46,345
You shouldn't hold back.
That's exactly why...
583
00:36:46,450 --> 00:36:48,874
people don't take sexual harassment
at work seriously.
584
00:36:51,750 --> 00:36:53,285
He has until tomorrow...
585
00:36:54,619 --> 00:36:57,214
to give me a heartfelt apology.
586
00:36:58,260 --> 00:37:01,225
If he doesn't, I'm going to demand one
by posting about this on our intranet.
587
00:37:01,900 --> 00:37:05,194
If that doesn't work,
588
00:37:06,000 --> 00:37:08,895
I'm going to file a national petition.
589
00:37:10,139 --> 00:37:11,904
Good thinking.
590
00:37:12,139 --> 00:37:14,875
You should do that. Good luck.
591
00:37:22,820 --> 00:37:24,114
Did you see that?
592
00:37:24,619 --> 00:37:26,250
That's how fierce she is.
593
00:37:26,250 --> 00:37:28,855
She could've become a union leader.
594
00:37:30,760 --> 00:37:33,855
Kang Min Goo, that scumbag,
is unbelievable.
595
00:37:34,059 --> 00:37:36,024
Why did he have to cause trouble now?
596
00:37:36,659 --> 00:37:39,170
Hey, what kind of comment is that?
597
00:37:39,170 --> 00:37:41,834
Causing trouble should never be okay.
598
00:37:42,739 --> 00:37:45,765
My project could flop at any given moment.
599
00:37:45,840 --> 00:37:48,510
Our test experiments are always failing.
600
00:37:48,510 --> 00:37:51,579
I've been begging him to fix our motors.
601
00:37:51,579 --> 00:37:53,909
Then ask someone else.
602
00:37:53,909 --> 00:37:55,820
- Is there no one else?
- No.
603
00:37:55,820 --> 00:37:58,614
- Gosh.
- What? You have no idea.
604
00:37:58,849 --> 00:38:01,089
Manpower in the motor division is dire.
605
00:38:01,090 --> 00:38:03,289
The headhunters keep taking them away.
606
00:38:03,289 --> 00:38:04,590
Whatever.
607
00:38:04,590 --> 00:38:06,730
That's something the business department
needs to worry about.
608
00:38:06,730 --> 00:38:09,024
If she wants an apology,
she should get it.
609
00:38:10,530 --> 00:38:13,794
Also, don't say anything you'll regret.
610
00:38:14,699 --> 00:38:15,935
Fine.
611
00:38:17,469 --> 00:38:19,504
- Hello.
- Hello.
612
00:38:22,079 --> 00:38:25,904
Why are we still waiting
for the motors to get fixed?
613
00:38:26,250 --> 00:38:27,404
Also,
614
00:38:28,119 --> 00:38:29,678
how could you leave
just because he told you to?
615
00:38:29,679 --> 00:38:32,550
Do you think
we have all the time in the world?
616
00:38:32,550 --> 00:38:34,185
Well...
617
00:38:35,019 --> 00:38:37,659
I couldn't bring it up
because they didn't seem...
618
00:38:37,659 --> 00:38:39,424
to be doing too well.
619
00:38:39,760 --> 00:38:41,929
What's wrong?
Did Mr. Kang die or something?
620
00:38:41,929 --> 00:38:44,769
No, but he got hit...
621
00:38:44,769 --> 00:38:46,699
by Ms. Jung
from Wireless Vacuum Cleaner Team...
622
00:38:46,699 --> 00:38:47,895
after hitting on her.
623
00:38:48,599 --> 00:38:51,035
He's unbelievable.
624
00:38:53,070 --> 00:38:54,739
Did he hurt his wrist or something?
625
00:38:54,739 --> 00:38:57,745
No. He's unscathed.
626
00:38:58,409 --> 00:39:01,314
But he's upset.
627
00:39:02,050 --> 00:39:06,714
Don't you think it'd be better
for you to talk to him?
628
00:39:07,590 --> 00:39:09,714
Do I look okay?
629
00:39:09,789 --> 00:39:12,260
You're not a newbie.
630
00:39:12,260 --> 00:39:15,055
How could you be so incompetent
and ask me to do this?
631
00:39:15,500 --> 00:39:17,829
- I'm sorry.
- I'm sorry.
632
00:39:17,829 --> 00:39:19,625
We're on a time crunch.
633
00:39:21,670 --> 00:39:22,869
Darn it.
634
00:39:22,869 --> 00:39:26,210
Once I'm done with this project,
I'm going to move teams.
635
00:39:26,210 --> 00:39:27,404
Darn it.
636
00:39:28,980 --> 00:39:30,435
Look at that.
637
00:39:31,079 --> 00:39:32,875
He thinks he can always walk all over us.
638
00:39:33,309 --> 00:39:35,650
You shouldn't be like him...
639
00:39:35,650 --> 00:39:37,415
once you become a team leader.
640
00:39:37,550 --> 00:39:39,285
Mr. An, make me some coffee.
641
00:39:48,159 --> 00:39:49,699
- Hello.
- Hey.
642
00:39:49,699 --> 00:39:51,469
Where's Mr. Kang?
643
00:39:51,469 --> 00:39:53,225
He's still in the medical office.
644
00:39:55,400 --> 00:39:57,634
Is he working or not?
645
00:39:58,010 --> 00:40:00,134
Where does he get such audacity from?
646
00:40:22,429 --> 00:40:24,269
I'll be off then.
647
00:40:24,269 --> 00:40:25,495
Goodbye.
648
00:40:30,440 --> 00:40:31,734
Hey, babe.
649
00:40:31,840 --> 00:40:35,305
About that keychain on your handbag...
650
00:40:35,579 --> 00:40:37,274
Where did you get it from again?
651
00:40:38,079 --> 00:40:41,915
(Medical Office)
652
00:40:46,590 --> 00:40:49,154
Something smells fishy.
653
00:40:50,389 --> 00:40:51,760
(Kang Min Goo)
654
00:40:51,760 --> 00:40:52,960
(Checklist for Changing Jobs)
655
00:40:52,960 --> 00:40:54,424
(How to Negotiate a Higher Salary
When Switching Jobs)
656
00:40:57,460 --> 00:40:59,095
No wonder.
657
00:41:00,429 --> 00:41:04,435
He doesn't want to apologize
since he'll be resigning soon.
658
00:41:04,610 --> 00:41:07,634
But he doesn't want his new workplace
to know about this either.
659
00:41:22,320 --> 00:41:23,754
What about Mr. Kang?
660
00:41:27,630 --> 00:41:29,395
He refuses to apologize?
661
00:41:31,070 --> 00:41:32,225
Why?
662
00:41:33,730 --> 00:41:35,400
It's one of these two.
663
00:41:35,400 --> 00:41:37,099
He's just mad that he got caught.
664
00:41:37,099 --> 00:41:40,364
Or he's feigning innocence
so that his new workplace...
665
00:41:40,570 --> 00:41:42,475
won't find out about it.
666
00:41:42,480 --> 00:41:43,975
And...
667
00:41:44,780 --> 00:41:46,949
it's highly likely that it's the latter.
668
00:41:46,949 --> 00:41:49,745
Then that's great.
669
00:41:50,219 --> 00:41:53,314
We don't need to worry about him
since he'll be leaving soon.
670
00:41:53,420 --> 00:41:54,760
Let's follow protocol.
671
00:41:54,760 --> 00:41:57,154
It looks like
Ms. Jung won't let this slide at all.
672
00:41:57,659 --> 00:42:01,429
You cannot take
such a one-dimensional approach.
673
00:42:01,429 --> 00:42:03,694
Why is that a one-dimensional approach?
674
00:42:04,699 --> 00:42:05,964
(Hanmyeong Electronics)
675
00:42:07,269 --> 00:42:09,699
Fine. As another woman, I find...
676
00:42:09,699 --> 00:42:13,105
what happened to Ms. Jung
very unfortunate.
677
00:42:13,239 --> 00:42:15,679
But what if when we try to call for
a disciplinary committee,
678
00:42:15,679 --> 00:42:18,805
Mr. Kang decides to resign
and leaves? What will you do then?
679
00:42:21,949 --> 00:42:24,420
Mr. Kang is a key member
of the Motor Team.
680
00:42:24,420 --> 00:42:28,415
It's hard to find someone as talented
as him with that annual salary.
681
00:42:28,420 --> 00:42:32,325
Gosh. Then, we can put more effort
into helping grow his juniors.
682
00:42:32,329 --> 00:42:35,254
The company doesn't seem
to value young, talented employees.
683
00:42:35,400 --> 00:42:37,895
But it's always looking out for people
like Mr. Kang.
684
00:42:38,000 --> 00:42:39,424
That's why they all want to leave.
685
00:42:42,269 --> 00:42:43,435
What is it?
686
00:42:43,969 --> 00:42:46,404
Is someone else from the Motor Team
trying to leave?
687
00:42:46,869 --> 00:42:49,909
I'm thinking of leaving this place.
688
00:42:49,909 --> 00:42:51,444
Don't tell anyone, though.
689
00:42:51,880 --> 00:42:53,909
I was trying to make a point.
690
00:42:53,909 --> 00:42:55,845
I never said they were leaving.
691
00:42:59,650 --> 00:43:02,360
Anyway, we have to make Mr. Kang stay.
692
00:43:02,360 --> 00:43:03,814
Then, what about Ms. Jung?
693
00:43:03,960 --> 00:43:06,159
Is it okay if we lose her?
Are you fine with that?
694
00:43:06,159 --> 00:43:08,225
We can make both of them stay.
695
00:43:09,030 --> 00:43:10,995
Mark my words. I'll make that happen.
696
00:43:16,300 --> 00:43:17,834
Why would I mark her words?
697
00:43:19,739 --> 00:43:21,904
She can just follow protocol.
Why all the fuss?
698
00:43:22,409 --> 00:43:23,734
Goodness.
699
00:43:24,780 --> 00:43:27,110
You still eat so fast.
700
00:43:27,110 --> 00:43:28,245
Let me.
701
00:43:28,980 --> 00:43:30,544
This is nice.
702
00:43:32,190 --> 00:43:34,584
Hey, admire the view too.
703
00:43:35,289 --> 00:43:37,455
Look how fresh they are.
704
00:43:38,190 --> 00:43:41,924
The oysters from Central Bay
were the best.
705
00:43:43,599 --> 00:43:44,694
Right.
706
00:43:45,000 --> 00:43:47,095
Aren't you attending CES next year?
707
00:43:47,670 --> 00:43:49,570
I know a great place in Las Vegas.
708
00:43:49,570 --> 00:43:51,535
I'll treat you.
709
00:43:52,369 --> 00:43:54,705
I only shared a small piece
of information from HR.
710
00:43:55,039 --> 00:43:56,205
That's a huge reward.
711
00:43:58,880 --> 00:44:00,250
Exactly.
712
00:44:00,250 --> 00:44:03,150
Why are you stealing
all of our company's talented employees?
713
00:44:03,150 --> 00:44:05,145
Talented employees are bound to go around.
714
00:44:05,920 --> 00:44:08,719
If a nice spot opens up
in Maseong Business Department, call me.
715
00:44:08,719 --> 00:44:12,225
I'm not sure, but will do. Okay.
716
00:44:12,760 --> 00:44:13,884
Great.
717
00:44:18,900 --> 00:44:19,995
By the way,
718
00:44:20,630 --> 00:44:22,265
when did you two start dating?
719
00:44:23,170 --> 00:44:24,265
Before the divorce?
720
00:44:25,139 --> 00:44:26,234
Or after?
721
00:44:32,679 --> 00:44:34,274
That's a private matter.
722
00:44:41,119 --> 00:44:42,884
My gosh.
723
00:44:43,019 --> 00:44:46,125
(Team Leader of Sanghwa Electro,
Section Chief of QK...)
724
00:44:47,559 --> 00:44:50,095
Darn it. Why isn't Mr. Jung calling me?
725
00:44:51,969 --> 00:44:53,825
Did they already hear about the incident?
726
00:44:56,440 --> 00:44:58,105
Hello.
727
00:44:58,110 --> 00:45:00,435
- Hello.
- Thank you for your hard work.
728
00:45:02,210 --> 00:45:03,334
Mr. Kang.
729
00:45:05,010 --> 00:45:07,780
Can we have a word?
730
00:45:07,780 --> 00:45:10,114
Mr. Kang, why don't you go...
731
00:45:10,150 --> 00:45:12,484
and work at our branch in China next year?
732
00:45:13,150 --> 00:45:14,245
I'm sure you know...
733
00:45:14,420 --> 00:45:17,555
you can get a promotion
to become a deputy director.
734
00:45:20,590 --> 00:45:21,694
Well,
735
00:45:22,659 --> 00:45:24,825
you treated me like
a sexual offender yesterday.
736
00:45:25,730 --> 00:45:27,495
Why the generosity?
737
00:45:28,239 --> 00:45:30,469
Motors are the heart of home appliances.
738
00:45:30,469 --> 00:45:32,039
We need a strong heart...
739
00:45:32,039 --> 00:45:34,134
for the business department to do well.
740
00:45:34,909 --> 00:45:38,875
If you make your decision,
I can proceed accordingly.
741
00:45:43,650 --> 00:45:46,320
I'm a mere employee here,
but I am grateful...
742
00:45:46,320 --> 00:45:47,984
for the offer.
743
00:45:48,889 --> 00:45:50,785
So I don't have to do anything for it?
744
00:45:52,989 --> 00:45:55,455
Of course, nothing is free.
745
00:46:01,940 --> 00:46:06,035
Why don't you apologize to Ms. Jung
and settle this?
746
00:46:06,369 --> 00:46:07,639
I'm sure you know...
747
00:46:07,639 --> 00:46:11,349
evaluations are very important
to become a director-level executive.
748
00:46:11,349 --> 00:46:14,205
If you try to drag this out,
749
00:46:14,250 --> 00:46:16,314
it won't do you any good.
750
00:46:16,420 --> 00:46:18,849
Let's shake it off
and think about the big picture.
751
00:46:18,849 --> 00:46:22,119
That's your style, isn't it?
Let's handle it like a pro.
752
00:46:22,119 --> 00:46:23,254
Ms. Dang.
753
00:46:25,559 --> 00:46:27,584
Do you think I'm that dumb?
754
00:46:30,929 --> 00:46:34,170
Make an offer better than
a transfer to a branch in China.
755
00:46:34,170 --> 00:46:35,435
See if I'll budge.
756
00:46:36,570 --> 00:46:37,694
Ms. Jung...
757
00:46:39,409 --> 00:46:41,064
Ms. Jung...
758
00:46:41,539 --> 00:46:43,475
better apologize by the end of today.
759
00:46:43,610 --> 00:46:45,645
Or I won't let this slide.
760
00:46:46,010 --> 00:46:49,645
Either I go, or she goes.
761
00:46:49,880 --> 00:46:52,845
You'll have to pick one. Okay?
762
00:47:00,230 --> 00:47:03,024
Why is he yelling at me? Darn it.
763
00:47:03,429 --> 00:47:05,694
What does she take me for?
764
00:47:06,269 --> 00:47:07,895
I'm glad I ran into you.
765
00:47:08,039 --> 00:47:10,369
Hey, you.
Why aren't you apologizing to me?
766
00:47:10,369 --> 00:47:12,139
- Why would I?
- Why?
767
00:47:12,139 --> 00:47:13,769
Don't you remember what you did to me?
768
00:47:13,769 --> 00:47:15,780
I don't remember what I did to you.
769
00:47:15,780 --> 00:47:17,780
But I clearly remember what you did to me.
770
00:47:17,780 --> 00:47:19,179
- Hey.
- What?
771
00:47:19,179 --> 00:47:20,745
- Did you just yell at me?
- What, sir?
772
00:47:22,519 --> 00:47:24,480
I've been going easy on you
because you're a woman.
773
00:47:24,480 --> 00:47:25,719
You must've forgotten the ranks here.
774
00:47:25,719 --> 00:47:28,260
Yes. I don't care about the ranks now.
775
00:47:28,260 --> 00:47:30,559
So when I see a crazy guy,
I'm going to ignore him.
776
00:47:30,559 --> 00:47:31,685
"A crazy guy?"
777
00:47:33,159 --> 00:47:34,524
Have you gone mad?
778
00:47:34,760 --> 00:47:36,300
I'm going to break
that nasty habit of yours.
779
00:47:36,300 --> 00:47:38,194
- Hey, stop there.
- Mr. Kang.
780
00:47:39,030 --> 00:47:40,869
What are you doing? Go inside.
781
00:47:40,869 --> 00:47:42,964
What? What did I do?
782
00:47:43,500 --> 00:47:46,134
- Hey.
- What are you doing?
783
00:47:46,969 --> 00:47:48,535
What?
784
00:47:49,010 --> 00:47:51,239
I'm going to officially lodge a complaint
about this matter.
785
00:47:51,239 --> 00:47:53,349
Hey, who do you think
is going to lose this battle, then?
786
00:47:53,349 --> 00:47:54,409
What?
787
00:47:54,409 --> 00:47:56,480
Everyone will find out
what you did to her.
788
00:47:56,480 --> 00:47:59,314
Are you okay if everyone in the field
finds out you sexually harassed her?
789
00:48:00,849 --> 00:48:04,384
If that's your wish,
I'll file the report myself.
790
00:48:05,460 --> 00:48:06,584
What do you say?
791
00:48:10,829 --> 00:48:13,225
Don't be dirty, and just apologize to her.
792
00:48:13,699 --> 00:48:15,165
If you don't apologize
by the end of today,
793
00:48:15,639 --> 00:48:19,504
I'll convince Ms. Jung
and call for the disciplinary committee.
794
00:48:24,309 --> 00:48:25,875
Gosh.
795
00:48:26,750 --> 00:48:28,645
Think carefully before you decide.
796
00:48:35,420 --> 00:48:36,515
What?
797
00:48:49,800 --> 00:48:51,294
(Mr. Jung of AA Electronics)
798
00:48:53,840 --> 00:48:55,004
Kang Min Goo speaking.
799
00:48:58,409 --> 00:48:59,575
Really?
800
00:49:01,650 --> 00:49:02,845
I got it.
801
00:49:04,119 --> 00:49:05,214
Okay.
802
00:49:13,260 --> 00:49:14,825
A disciplinary committee?
803
00:49:15,500 --> 00:49:17,325
In your dreams.
804
00:49:19,000 --> 00:49:22,440
I've been doing my best...
805
00:49:22,440 --> 00:49:24,840
to get Mr. Kang to stay
with all kinds of offers.
806
00:49:24,840 --> 00:49:27,110
You know nothing about HR.
807
00:49:27,110 --> 00:49:29,840
How could you threaten him that
you'll call the disciplinary committee?
808
00:49:29,840 --> 00:49:30,975
Fine.
809
00:49:31,650 --> 00:49:33,250
I'm sorry for making
a fool out of myself...
810
00:49:33,250 --> 00:49:34,845
when I know nothing about HR.
811
00:49:35,280 --> 00:49:36,845
But do we have to...
812
00:49:37,280 --> 00:49:39,444
beg him to apologize?
813
00:49:39,519 --> 00:49:42,055
- Is this what HR is?
- Yes.
814
00:49:42,590 --> 00:49:45,789
If need be, we must beg him.
That's what we do in HR.
815
00:49:45,789 --> 00:49:46,924
Mr. Choi!
816
00:49:55,039 --> 00:49:56,194
Well,
817
00:49:57,670 --> 00:49:59,964
I was sensitive.
818
00:50:01,340 --> 00:50:02,440
Well...
819
00:50:02,440 --> 00:50:03,710
(Hanmyeong Electronics)
820
00:50:03,710 --> 00:50:07,075
If you can set up a meeting with Ms. Jung,
821
00:50:07,349 --> 00:50:11,245
I will make a sincere,
heartfelt apology to her.
822
00:50:11,719 --> 00:50:13,245
And I'll try to comfort her too.
823
00:50:18,360 --> 00:50:19,484
Okay.
824
00:50:20,059 --> 00:50:22,055
You made the right decision.
825
00:50:23,099 --> 00:50:27,024
But can I ask what made you
change your mind all of a sudden?
826
00:50:27,599 --> 00:50:28,694
Well,
827
00:50:29,440 --> 00:50:31,265
we'll have to keep working together.
828
00:50:31,670 --> 00:50:33,765
I don't want to work in a negative mood.
829
00:50:34,369 --> 00:50:36,010
Since I'm older,
830
00:50:36,010 --> 00:50:37,834
I should extend an olive branch.
831
00:50:39,510 --> 00:50:40,674
Yes.
832
00:50:41,349 --> 00:50:44,114
I'll talk to Ms. Jung about how you feel.
833
00:50:44,880 --> 00:50:47,415
Okay. I'll get going.
834
00:50:50,019 --> 00:50:51,214
Wait.
835
00:50:52,329 --> 00:50:55,455
What about the offer
I made to you earlier?
836
00:50:55,659 --> 00:50:58,095
Should I request for a transfer
to the branch in China?
837
00:51:00,670 --> 00:51:02,765
Yes. Sure.
838
00:51:11,539 --> 00:51:14,205
(Human Resources)
839
00:51:17,849 --> 00:51:19,214
Something is off.
840
00:51:22,019 --> 00:51:24,254
Well, didn't everything work out well?
841
00:51:26,329 --> 00:51:27,960
That brings me to my next point.
842
00:51:27,960 --> 00:51:29,230
Well, it's about work.
843
00:51:29,230 --> 00:51:31,595
Here it is.
844
00:51:32,969 --> 00:51:34,170
What's that?
845
00:51:34,170 --> 00:51:35,564
This is...
846
00:51:36,139 --> 00:51:38,634
some useful information
you would drool over.
847
00:51:38,909 --> 00:51:41,469
This is the ultimate report
on the hierarchy,
848
00:51:41,469 --> 00:51:45,105
old cliques, and recently-formed cliques
in Changin Business Department.
849
00:51:48,110 --> 00:51:51,645
- Hand it over.
- Don't be an amateur. Goodness.
850
00:51:52,289 --> 00:51:53,484
Under one condition.
851
00:51:54,420 --> 00:51:56,789
I don't think I can make a report
every single day on their difficulties.
852
00:51:56,789 --> 00:51:59,055
I need time for my self-improvement too.
853
00:51:59,289 --> 00:52:01,524
So let's go
with one difficulty in five days.
854
00:52:03,900 --> 00:52:06,000
Is the information trustworthy?
Who's your source?
855
00:52:06,000 --> 00:52:09,935
A close associate of someone who was
recently ousted from the core fight.
856
00:52:12,670 --> 00:52:15,174
If you don't want it,
it'll just become scrap paper.
857
00:52:15,480 --> 00:52:18,134
So? One difficulty report every five days?
858
00:52:20,449 --> 00:52:22,915
One report every three days.
That's my final offer.
859
00:52:24,849 --> 00:52:26,650
Then every four days.
860
00:52:26,650 --> 00:52:28,119
- Three.
- Three and a half days.
861
00:52:28,119 --> 00:52:31,190
- Three days.
- Man, you're so uptight.
862
00:52:31,190 --> 00:52:33,360
The new deal begins tomorrow, okay?
863
00:52:33,360 --> 00:52:35,154
What a relief.
864
00:52:46,909 --> 00:52:49,904
The suction force
needs to get up to 500 watts.
865
00:52:50,079 --> 00:52:53,774
Then Hew Jet motor
isn't any good for this.
866
00:52:54,110 --> 00:52:55,614
Exactly.
867
00:52:56,150 --> 00:52:59,614
So Mr. Kang, can you switch it out
with something else?
868
00:53:00,050 --> 00:53:02,415
All right, then.
869
00:53:05,329 --> 00:53:06,829
Mr. Kang, you're my only hope.
870
00:53:06,829 --> 00:53:08,928
I get it. Just go. Go.
871
00:53:08,929 --> 00:53:11,399
Cut it out. Just go.
872
00:53:11,400 --> 00:53:13,964
Go home. My gosh.
873
00:53:16,599 --> 00:53:18,605
Goodness, that guy.
874
00:53:20,739 --> 00:53:22,834
Woo Jong, put this away.
875
00:53:30,835 --> 00:53:35,835
[Kocowa Ver]
MBC E06 'On the Verge of Insanity'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
876
00:53:43,500 --> 00:53:45,964
Why? What's up?
877
00:53:48,639 --> 00:53:50,969
Mr. Kang, if you're going to leave,
878
00:53:50,969 --> 00:53:53,105
you should leave a good final impression.
879
00:53:54,869 --> 00:53:56,605
You can be so cute.
880
00:53:58,550 --> 00:54:00,010
Stop nagging at me.
881
00:54:00,010 --> 00:54:01,575
Don't worry about me.
882
00:54:02,019 --> 00:54:04,145
I'm a big shot, and I got this.
883
00:54:07,420 --> 00:54:09,159
- Goodness, hello.
- Yes, hello.
884
00:54:09,159 --> 00:54:11,314
Wait, Mr. Kang.
885
00:54:12,760 --> 00:54:14,984
I heard the good news.
886
00:54:18,030 --> 00:54:19,194
Sorry?
887
00:54:19,800 --> 00:54:23,535
Yesterday, I met with Mr. Jung...
888
00:54:24,639 --> 00:54:26,234
of AA Electronics.
889
00:54:30,840 --> 00:54:34,404
Mr. Kang, it looks like
you and I have something to talk about.
890
00:54:34,980 --> 00:54:36,245
Shall we?
891
00:54:43,860 --> 00:54:44,860
(Cliques of Changin Business Department,
April 2021, Choi Ban Seok, HR)
892
00:54:44,860 --> 00:54:47,584
(Go Jeong Sik, Bae Jung Tak)
893
00:54:47,690 --> 00:54:50,794
(Hanmyeong Electronics)
894
00:54:57,639 --> 00:54:59,064
(Go Jeong Sik, Bae Jung Tak)
895
00:54:59,110 --> 00:55:01,909
(General Director Go Jeong Sik
and his team)
896
00:55:01,909 --> 00:55:04,935
(Team Leader Han Se Gwon:
President Han Seung Ki's third cousin)
897
00:55:13,320 --> 00:55:15,685
Thank you for everything, Ms. Dang.
898
00:55:16,889 --> 00:55:18,685
But I'm going to quit.
899
00:55:20,130 --> 00:55:23,095
You should give it one more thought.
900
00:55:24,829 --> 00:55:26,125
No, I don't have to.
901
00:55:26,929 --> 00:55:30,395
Every single idea or proposal I make...
902
00:55:31,639 --> 00:55:34,239
oddly gets dropped
no matter which team I'm in.
903
00:55:34,239 --> 00:55:37,705
And I have no more energy
to transfer to another team.
904
00:55:39,980 --> 00:55:42,944
You must have had a tough time.
905
00:55:44,550 --> 00:55:47,884
Why does everyone hate me so much?
906
00:55:48,420 --> 00:55:50,314
Is it because I'm too distinguished?
907
00:55:50,960 --> 00:55:54,329
Or is it because I'm a part
of the royal family as a Han?
908
00:55:54,329 --> 00:55:55,794
What could it be?
909
00:55:59,630 --> 00:56:02,440
Yes, I wonder.
910
00:56:02,440 --> 00:56:03,570
(Special Notes)
911
00:56:03,570 --> 00:56:05,610
(The president hasn't said anything,
but the executives requested...)
912
00:56:05,610 --> 00:56:07,705
(the president's third cousin doesn't quit
due to adjustment issues.)
913
00:56:08,710 --> 00:56:10,404
Why are people like that?
914
00:56:10,510 --> 00:56:13,805
I mean, I like you just fine, Mr. Han.
915
00:56:15,420 --> 00:56:16,714
Me?
916
00:56:17,219 --> 00:56:19,745
Why? What's the reason?
917
00:56:19,789 --> 00:56:24,289
Because it'd be our loss
to lose a talent like you at this point.
918
00:56:24,289 --> 00:56:25,630
- Really?
- Of course.
919
00:56:25,630 --> 00:56:28,384
And I've been with Human Resources
for 14 years.
920
00:56:28,460 --> 00:56:31,254
This means I have
a sharp judgment of characters.
921
00:56:31,429 --> 00:56:34,194
Ms. Dang, it looks like...
922
00:56:35,130 --> 00:56:39,004
you have a sharp eye for people
unlike others.
923
00:56:40,869 --> 00:56:44,904
Right, isn't it about time
you write up another proposal?
924
00:56:45,179 --> 00:56:46,444
Yes.
925
00:56:46,579 --> 00:56:48,504
Do you want me to give you a hand?
926
00:56:49,550 --> 00:56:50,820
Really?
927
00:56:50,820 --> 00:56:52,349
I may not be a developer,
928
00:56:52,349 --> 00:56:54,920
but I've written my shares of proposals.
929
00:56:54,920 --> 00:56:57,415
I think I could be of help.
930
00:56:58,090 --> 00:57:00,730
Goodness, Ms. Dang.
931
00:57:00,730 --> 00:57:03,559
Once you overcome this crisis,
932
00:57:03,559 --> 00:57:08,024
I'm sure you'll receive due credit
as a key staff member by headquarters.
933
00:57:08,130 --> 00:57:11,194
You can do this. I'll give you a hand.
934
00:57:11,269 --> 00:57:12,535
What do you say?
935
00:57:17,710 --> 00:57:20,075
Here. Let's work this out.
936
00:57:35,329 --> 00:57:38,794
My gosh. It's all because of this hand.
937
00:57:50,510 --> 00:57:52,404
(Hanmyeong Electronics)
938
00:58:00,389 --> 00:58:02,855
(Letter of Resignation: Kang Min Goo)
939
00:58:08,760 --> 00:58:10,829
(Letter of Resignation: Yoo Woo Jong)
940
00:58:10,829 --> 00:58:13,194
(Personal reasons)
941
00:58:23,139 --> 00:58:24,605
I knew it.
942
00:58:25,449 --> 00:58:27,845
When people suddenly change,
943
00:58:28,380 --> 00:58:30,774
they all change for a reason.
944
00:58:32,250 --> 00:58:33,745
This man.
945
00:58:34,849 --> 00:58:38,015
He put on a show yesterday
to sucker-punch us.
946
00:58:42,900 --> 00:58:45,895
Mr. Kang, is this how you'll be?
947
00:58:46,599 --> 00:58:49,400
Ms. Dang, I'll go talk to him
and see what's going on.
948
00:58:49,400 --> 00:58:51,935
- You will? Wait.
- Yes.
949
00:58:53,739 --> 00:58:55,205
See you.
950
00:58:55,880 --> 00:58:59,875
I think Mr. Choi went to ask Mr. Yoo.
951
00:59:00,579 --> 00:59:01,904
Mr. Yoo?
952
00:59:03,550 --> 00:59:06,645
You mean Mr. Yoo Woo Jong,
who just turned in his resignation?
953
00:59:06,650 --> 00:59:07,750
Yes.
954
00:59:07,750 --> 00:59:10,860
They seemed very close last time.
955
00:59:10,860 --> 00:59:14,860
If they're close, why didn't he know
that he was about to leave?
956
00:59:14,860 --> 00:59:17,995
He probably didn't tell him
because they're close.
957
00:59:19,500 --> 00:59:20,794
(Cliques of Changin Business Department)
958
00:59:25,909 --> 00:59:28,875
The company doesn't seem
to value young, talented employees.
959
00:59:28,980 --> 00:59:31,480
But it's always looking out for
people like Mr. Kang.
960
00:59:31,480 --> 00:59:33,075
That's why they all want to leave.
961
00:59:33,309 --> 00:59:34,544
What is it?
962
00:59:35,010 --> 00:59:37,050
Is someone else from the Motor Team
trying to leave?
963
00:59:37,050 --> 00:59:38,949
I was trying to make a point.
964
00:59:38,949 --> 00:59:41,245
I never said they were leaving.
965
00:59:58,969 --> 01:00:00,504
Yes, Mr. Go.
966
01:00:01,239 --> 01:00:03,575
Yes, I understand. Yes, sir.
967
01:00:15,820 --> 01:00:17,619
Mr. Kang, you can't do this.
968
01:00:17,619 --> 01:00:19,130
Give it back.
969
01:00:19,130 --> 01:00:20,955
No, I made a modification yesterday.
970
01:00:21,059 --> 01:00:23,055
Goodness, punk.
971
01:00:23,230 --> 01:00:26,170
You promised him you'll fix it.
You can't do this.
972
01:00:26,170 --> 01:00:28,125
You can't rig the motor!
973
01:00:28,599 --> 01:00:31,269
You know how sensitive
the Robot Vacuum Cleaner Team...
974
01:00:31,269 --> 01:00:32,969
and the Wireless Vacuum Cleaner Team are
because of the next test.
975
01:00:32,969 --> 01:00:35,464
Don't worry. I'll take responsibility.
976
01:00:35,510 --> 01:00:37,409
Woo Jong, go on and pack up.
977
01:00:37,409 --> 01:00:40,050
You know this won't work on the sample
for the Wireless Vacuum Cleaner Team.
978
01:00:40,050 --> 01:00:41,845
Why are you doing this?
979
01:00:46,590 --> 01:00:49,455
What did you
and Mr. Han talk about yesterday?
980
01:00:49,920 --> 01:00:51,614
Did he blackmail you?
981
01:00:52,889 --> 01:00:55,584
- Min Goo!
- You little punk.
982
01:00:59,269 --> 01:01:00,524
My gosh!
983
01:01:08,880 --> 01:01:10,674
What are you two talking about?
984
01:01:11,809 --> 01:01:12,944
Tell me.
985
01:01:13,650 --> 01:01:14,904
Mr. Kang.
986
01:01:16,679 --> 01:01:18,984
You said you'll apologize.
What's with the resignation?
987
01:01:20,250 --> 01:01:22,984
How can you stab our backs like this?
988
01:01:23,690 --> 01:01:25,884
Mr. Choi, it's not like that.
989
01:01:27,230 --> 01:01:30,694
Woo Jong, what were you just saying?
990
01:01:33,199 --> 01:01:35,964
What's this about Mr. Han blackmailing him
and the motor?
991
01:01:37,599 --> 01:01:38,694
Say something.
992
01:01:41,909 --> 01:01:43,539
Are you saying he rigged the motor...
993
01:01:43,539 --> 01:01:46,044
to make the Wireless Vacuum Cleaner Team
get dropped out or what?
994
01:01:49,550 --> 01:01:51,515
Why aren't you saying anything?
995
01:02:00,030 --> 01:02:02,085
(Special appearance by Choi Duk Moon)
996
01:02:30,320 --> 01:02:33,054
(On the Verge of Insanity)
997
01:02:33,360 --> 01:02:34,559
Do you have nothing to say to me?
998
01:02:34,559 --> 01:02:36,360
What are you talking about?
999
01:02:36,360 --> 01:02:38,200
You know what Mr. Kang did.
1000
01:02:38,200 --> 01:02:40,130
What's your problem? Are you crazy?
1001
01:02:40,130 --> 01:02:41,769
That's enough.
1002
01:02:41,769 --> 01:02:43,439
What if you're wrong?
1003
01:02:43,439 --> 01:02:44,970
Are you capable of taking responsibility
for this?
1004
01:02:44,970 --> 01:02:47,039
Do you have to make me out to be a fool?
1005
01:02:47,039 --> 01:02:48,880
You're the one
who looked down on me first.
1006
01:02:48,880 --> 01:02:50,680
I found out a secret about you.
1007
01:02:50,680 --> 01:02:52,780
Don't you know who's to blame?
1008
01:02:52,780 --> 01:02:55,780
You must know something
to make such a threat.
1009
01:02:55,780 --> 01:02:58,280
Do you think I'd do something so low
as that?
1010
01:02:58,280 --> 01:03:00,590
Tell me right now.
1011
01:03:00,590 --> 01:03:03,260
I looked into it
and found something interesting.
1012
01:03:03,260 --> 01:03:06,189
Mr. Choi has been offered a great deal
for changing jobs.
1013
01:03:06,189 --> 01:03:07,430
We should keep him.
1014
01:03:07,430 --> 01:03:08,729
Just tell him to leave.
1015
01:03:08,729 --> 01:03:10,430
You shouldn't be like this.
1016
01:03:10,430 --> 01:03:13,130
Must I open up to you
about private matters?
1017
01:03:13,130 --> 01:03:15,225
How is switching jobs a private matter?
74223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.