All language subtitles for Masters.Of.Sex.S01E04.1080p Thank You for Coming

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,434 --> 00:00:42,930 Masters Of Sex - 1x04 "Thank You For Coming" 2 00:00:46,278 --> 00:00:49,581 George: Do we both orgasm? 3 00:00:49,615 --> 00:00:52,317 Yes. [Chuckles] 4 00:00:52,351 --> 00:00:57,088 Not always at the same time. 5 00:00:57,122 --> 00:01:01,259 But sure. Climaxing's not a problem for her. 6 00:01:01,293 --> 00:01:04,262 William: And do you two rely on the same positions 7 00:01:04,296 --> 00:01:05,530 again and again? 8 00:01:05,564 --> 00:01:08,833 George: She likes to mix it up position-wise. 9 00:01:08,868 --> 00:01:11,769 But we usually start off the same way, 10 00:01:11,804 --> 00:01:13,738 with, um... 11 00:01:13,772 --> 00:01:15,240 with me going down on her, 12 00:01:15,274 --> 00:01:18,743 [clears throat] and me warming her up. 13 00:01:18,777 --> 00:01:22,881 She's, uh-- she's not shy. 14 00:01:22,915 --> 00:01:25,750 She tells me how fast to go, 15 00:01:25,784 --> 00:01:31,222 how long to stay in a certain spot. 16 00:01:31,257 --> 00:01:33,157 Is this the kind of stuff you want to hear? 17 00:01:37,174 --> 00:01:41,491 _ 18 00:01:44,336 --> 00:01:47,438 William: Tonight, you will be participating in a medical study 19 00:01:47,472 --> 00:01:50,041 that examines the physiology of sexual response 20 00:01:50,075 --> 00:01:51,709 during automanipulation. 21 00:01:51,743 --> 00:01:54,545 Virginia: Essentially, what happens to the body during masturbation. 22 00:01:54,580 --> 00:01:57,515 You'll be asked to identify yourself by name only once, 23 00:01:57,549 --> 00:02:00,251 after which time, your identity will be encrypted. 24 00:02:00,285 --> 00:02:03,654 William: A record connecting your name with your code number 25 00:02:03,689 --> 00:02:05,489 will be maintained in a secure location 26 00:02:05,524 --> 00:02:07,959 that is separate from the data files in the archive. 27 00:02:07,993 --> 00:02:11,362 It will not be possible to identify you personally 28 00:02:11,396 --> 00:02:13,664 from the information you provide for this study. 29 00:02:13,699 --> 00:02:15,967 Virginia: At this point, we will interview you 30 00:02:16,001 --> 00:02:17,168 and record your responses. 31 00:02:17,202 --> 00:02:18,936 You may find the questions intimate. 32 00:02:18,971 --> 00:02:21,339 Please answer as candidly as possible. 33 00:02:21,373 --> 00:02:23,007 Once we have a good understanding 34 00:02:23,041 --> 00:02:24,108 of your sexual history, 35 00:02:24,142 --> 00:02:25,576 you'll be taken into an examining room 36 00:02:25,611 --> 00:02:28,913 where Dr. masters will give you a general-health assessment. 37 00:02:28,947 --> 00:02:31,249 William: Following that, we will introduce you 38 00:02:31,283 --> 00:02:33,484 to the equipment that will monitor your physical responses 39 00:02:33,518 --> 00:02:35,820 Virginia: Then we will ask you to disrobe. 40 00:02:35,854 --> 00:02:38,823 And we will place electrodes on certain parts of your body. 41 00:02:38,857 --> 00:02:40,391 William: You will be provided 42 00:02:40,425 --> 00:02:42,493 with whatever stimulation you may require. 43 00:02:42,527 --> 00:02:44,462 Virginia: And then we will ask you to... 44 00:02:47,866 --> 00:02:49,800 William: Begin. 45 00:02:49,835 --> 00:02:51,435 Virginia: Shall we get started? 46 00:02:51,470 --> 00:02:53,271 William: Thank you for coming. 47 00:02:53,305 --> 00:02:56,674 [Music plays] 48 00:02:56,708 --> 00:02:58,409 [Door closes] 49 00:03:09,087 --> 00:03:11,589 [Music stops] Virginia: Pam? 50 00:03:12,991 --> 00:03:14,892 George: I'm afraid I had to kill her. 51 00:03:14,927 --> 00:03:16,294 [Laughs] 52 00:03:16,328 --> 00:03:18,963 Virginia: [Sighs] George. You scared me. 53 00:03:18,997 --> 00:03:21,565 George: I let her go early and made dinner for the kids. 54 00:03:21,600 --> 00:03:23,467 Virginia: Mm, I see. Cereal. 55 00:03:23,502 --> 00:03:24,936 George: Well, spaghetti-- 56 00:03:24,970 --> 00:03:26,904 or a failed attempt at spaghetti. 57 00:03:26,939 --> 00:03:29,974 Cereal was the fallback. 58 00:03:30,008 --> 00:03:31,342 What's this? 59 00:03:31,376 --> 00:03:33,077 Virginia: Nothing. Work. 60 00:03:33,111 --> 00:03:34,445 Oh, didn't you have a gig somewhere? 61 00:03:34,479 --> 00:03:36,180 George: Yeah, Cleveland. I just got back. 62 00:03:36,214 --> 00:03:38,182 Virginia: Well, do they pay you in cash? Because I could really use-- 63 00:03:38,216 --> 00:03:40,518 George: No, it got canceled, actually. 64 00:03:40,552 --> 00:03:42,253 Macelli's Imperial Dance Hall 65 00:03:42,287 --> 00:03:44,422 burnt to the ground last Saturday. 66 00:03:44,456 --> 00:03:47,425 We showed up for work to a smoking pile of rubble. 67 00:03:47,459 --> 00:03:49,894 I'm out two hotel rooms, four bus fares, 68 00:03:49,928 --> 00:03:52,596 and 20% of the door. 69 00:03:52,631 --> 00:03:54,565 Hey, have you eaten yet? 70 00:03:54,599 --> 00:03:56,567 I can make you a plate. [Smacks lips] 71 00:03:58,303 --> 00:04:00,604 Virginia: You would make a terrible wife... 72 00:04:00,639 --> 00:04:02,673 although I'm one to talk, right? 73 00:04:02,708 --> 00:04:04,508 George, I have two hours of reading left to do. 74 00:04:04,543 --> 00:04:07,078 George: Come on! It's 10:00. 75 00:04:07,112 --> 00:04:09,613 Seems these days, all you do is work. 76 00:04:09,648 --> 00:04:11,349 What's happened to you, Gin? 77 00:04:11,383 --> 00:04:12,883 Virginia: I grew up. 78 00:04:12,918 --> 00:04:13,951 And just so you know, 79 00:04:13,986 --> 00:04:15,119 the kids are not allowed 80 00:04:15,153 --> 00:04:17,054 to watch television on school nights. 81 00:04:17,089 --> 00:04:18,556 George: You have too many rules. 82 00:04:18,590 --> 00:04:20,725 Virginia: And you don't have any. 83 00:04:20,759 --> 00:04:22,994 George: Well, you used to like breaking rules with me. 84 00:04:23,028 --> 00:04:25,596 Virginia: George. 85 00:04:25,630 --> 00:04:27,031 George: You remember in Miami 86 00:04:27,065 --> 00:04:28,933 when we got tossed out of that hotel 87 00:04:28,967 --> 00:04:30,901 'cause you were making all that noise. 88 00:04:30,936 --> 00:04:33,104 Virginia: I was not making as much noise as you were. 89 00:04:33,138 --> 00:04:38,075 George: [Laughs] 90 00:04:38,110 --> 00:04:39,443 I miss your noises. 91 00:04:39,478 --> 00:04:43,114 Virginia: George, please. Come on. 92 00:04:43,148 --> 00:04:45,349 George: Don't stop, baby. 93 00:04:45,384 --> 00:04:47,284 [Chuckles] 94 00:04:47,319 --> 00:04:49,787 Yes. Yes. 95 00:04:49,821 --> 00:04:53,391 Virginia: You are not sleeping over. 96 00:04:53,425 --> 00:04:55,192 [Panting] 97 00:04:59,998 --> 00:05:01,198 Don't stop. 98 00:05:01,233 --> 00:05:03,901 Yes. Yes. 99 00:05:03,935 --> 00:05:06,937 Oh, yes. Yes. 100 00:05:09,374 --> 00:05:14,678 [Jazz music plays] 101 00:05:14,713 --> 00:05:18,149 - ♪ By the dawn's early light ♪ Libby: - Bill? 102 00:05:18,183 --> 00:05:22,686 [Blender whirs] ♪ what so proudly we hailed ♪ 103 00:05:30,862 --> 00:05:34,899 ♪ through the perilous fight ♪ 104 00:05:34,933 --> 00:05:38,602 - ♪ o'er the ramparts we watched ♪ - Bill? 105 00:05:44,109 --> 00:05:45,109 Bill! 106 00:05:50,849 --> 00:05:52,416 [Tea kettle whistles] 107 00:05:52,451 --> 00:05:54,885 William: I used to sleepwalk a lot as a child. 108 00:05:54,920 --> 00:05:59,723 One morning, my father, uh, went to get the paper 109 00:05:59,758 --> 00:06:01,759 and found me sitting behind the wheel of his Plymouth, 110 00:06:01,793 --> 00:06:04,862 fast asleep, my hands on the wheel. 111 00:06:04,896 --> 00:06:07,765 But that was years and years ago. 112 00:06:07,799 --> 00:06:11,535 Libby: And you weren't aware that you were doing any of it? 113 00:06:11,570 --> 00:06:15,473 Didn't hear the racket? 114 00:06:15,507 --> 00:06:16,807 I'm sure our neighbors did. 115 00:06:16,842 --> 00:06:19,410 William: Well, I'm sorry to-- to have scared you. 116 00:06:21,680 --> 00:06:22,980 Libby: Do you think it might have been triggered 117 00:06:23,014 --> 00:06:26,283 by anxiety... about the baby? 118 00:06:26,318 --> 00:06:28,452 William: No, of course not. 119 00:06:28,487 --> 00:06:30,921 Let's get back to bed-- big day tomorrow, 120 00:06:30,956 --> 00:06:34,058 which could be an altogether different kind of nightmare. 121 00:06:34,092 --> 00:06:35,192 Libby: Oh, stop. 122 00:06:35,227 --> 00:06:37,628 She's only gonna be here for a week. 123 00:06:37,662 --> 00:06:38,662 We rarely see her. 124 00:06:38,697 --> 00:06:40,598 You can endure her for seven days. 125 00:06:40,632 --> 00:06:44,135 William: Yeah. I'm sorry it's gonna fall to you to keep her entertained. 126 00:06:44,169 --> 00:06:45,302 Libby: It's fine. 127 00:06:45,337 --> 00:06:47,872 I'm happy for the distraction, actually. 128 00:06:47,906 --> 00:06:50,574 Besides, she says that all she wants to do 129 00:06:50,609 --> 00:06:52,843 is spend time with her grandchild, 130 00:06:52,878 --> 00:06:56,947 which doesn't involve much more than this. 131 00:06:56,982 --> 00:06:58,182 Hmm? 132 00:06:58,216 --> 00:07:01,085 William: Well, just so long as you're prepared 133 00:07:01,119 --> 00:07:02,853 to do a lot of caretaking. 134 00:07:02,888 --> 00:07:06,123 The woman is helpless. She can't make a decision. 135 00:07:06,158 --> 00:07:09,093 She can't read a train schedule, can't balance a checkbook. 136 00:07:09,127 --> 00:07:11,295 Libby: Sweetheart, in four months, we're gonna have another visitor 137 00:07:11,329 --> 00:07:13,697 who needs everything done for him. 138 00:07:13,732 --> 00:07:15,566 Maybe we should look at this time with your mother 139 00:07:15,600 --> 00:07:16,867 as a dress rehearsal. 140 00:07:21,072 --> 00:07:26,076 Henry: We ate all the sugar snacks last night. 141 00:07:26,111 --> 00:07:29,313 Could you make us pancakes? 142 00:07:29,347 --> 00:07:31,248 George: Sure thing, buddy. 143 00:07:31,283 --> 00:07:32,816 [Chuckles] 144 00:07:32,851 --> 00:07:35,219 Henry: You and daddy had a sleepover? 145 00:07:35,253 --> 00:07:37,621 Virginia: Yes, daddy slept over. He slept. 146 00:07:37,656 --> 00:07:39,590 He collapsed the second his head hit the pillow. 147 00:07:39,624 --> 00:07:41,592 Henry, can you go wake up your sister? 148 00:07:41,626 --> 00:07:44,061 The bus leaves in-- it leaves in 20 minutes. 149 00:07:44,095 --> 00:07:48,432 Sweetie, can you go wake her up, please? 150 00:07:48,466 --> 00:07:50,034 George: [Chuckles] 151 00:07:50,068 --> 00:07:51,402 [Door closes] 152 00:07:51,436 --> 00:07:53,404 Virginia: What the hell are you still doing here? 153 00:07:53,438 --> 00:07:55,072 I told you that you could not stay over! 154 00:07:55,106 --> 00:07:56,373 George: What's the big deal, Gin? 155 00:07:56,408 --> 00:07:58,042 Virginia: The big deal is that he's going to think 156 00:07:58,076 --> 00:07:59,376 that his parents have gotten back together. 157 00:07:59,411 --> 00:08:04,114 George, just say goodbye to the kids and go home. 158 00:08:04,149 --> 00:08:05,816 George: Yeah, well... 159 00:08:05,850 --> 00:08:10,888 I can't exactly... go home. 160 00:08:10,922 --> 00:08:12,990 Desalvo changed the locks on me. 161 00:08:13,024 --> 00:08:16,527 I'm three months behind on my rent. 162 00:08:21,866 --> 00:08:25,302 Baby, I am this close to having the car repossessed, 163 00:08:25,337 --> 00:08:26,770 I mean, I had to hock that old drum kit 164 00:08:26,805 --> 00:08:28,606 that I was gonna teach Henry how to play. 165 00:08:28,640 --> 00:08:30,407 Virginia: Did you know that you had been locked out 166 00:08:30,442 --> 00:08:31,508 when you came here last night? 167 00:08:31,543 --> 00:08:34,278 George: I thought I'd sleep on the couch. 168 00:08:34,312 --> 00:08:35,479 Oh. [Sighs] 169 00:08:35,513 --> 00:08:39,984 Can you-- can you spot me anything, Gin? 170 00:08:40,018 --> 00:08:41,652 I'm living out of a suitcase. 171 00:08:41,686 --> 00:08:44,855 I've been turning my underwear inside out since Thursday. 172 00:08:44,889 --> 00:08:47,958 Virginia: Well, I have been working 16 hours a day, 173 00:08:47,993 --> 00:08:50,728 and I can barely afford to pay for a babysitter. 174 00:08:50,762 --> 00:08:53,597 George: Well, why don't I watch the kids for a couple of weeks? 175 00:08:53,632 --> 00:08:56,133 You can pay me slightly less than you pay your girl. 176 00:08:56,167 --> 00:08:58,002 Virginia: I am not paying you 177 00:08:58,036 --> 00:09:02,039 to babysit your own children, George Johnson! 178 00:09:02,073 --> 00:09:03,574 George: It's win-win. [Door slams] 179 00:09:06,645 --> 00:09:09,179 Estabrooks: You look as if you've seen a ghost! 180 00:09:09,214 --> 00:09:10,614 William: Mother, I-- 181 00:09:10,649 --> 00:09:13,350 Libby said you weren't due in till 10:00. 182 00:09:13,385 --> 00:09:14,351 Libby: God, did I make a mistake? 183 00:09:14,386 --> 00:09:15,986 Estabrooks: No, darling, no. 184 00:09:16,021 --> 00:09:18,455 My sister got me to the airport very early. 185 00:09:18,490 --> 00:09:19,857 And Darlene sends her love to you. 186 00:09:19,891 --> 00:09:23,560 And I saw that there was a 7:00 leaving for St. Louis, 187 00:09:23,595 --> 00:09:25,062 so I just... hopped on it. 188 00:09:25,096 --> 00:09:27,197 - [Chuckles] - William: Uh... 189 00:09:27,232 --> 00:09:30,000 Estabrooks: There. Thank you. 190 00:09:30,035 --> 00:09:32,236 Oh, my goodness! 191 00:09:32,270 --> 00:09:33,470 Look at you! 192 00:09:33,505 --> 00:09:34,505 [Chuckles] 193 00:09:34,539 --> 00:09:35,839 You are glowing! 194 00:09:35,874 --> 00:09:37,074 Libby: Oh, you think so? 195 00:09:37,108 --> 00:09:39,610 Estabrooks: Let me see. Turn sideways. 196 00:09:39,644 --> 00:09:42,246 [Laughs] There's no hiding that. 197 00:09:42,280 --> 00:09:46,517 Oh, I'm so excited for you. 198 00:09:46,551 --> 00:09:48,319 For both of you. 199 00:09:48,353 --> 00:09:52,356 I know what you're thinking, Billy-- red. 200 00:09:52,390 --> 00:09:54,925 Well, I've decided to wear more color. 201 00:09:54,959 --> 00:09:56,860 Four years in black is enough. 202 00:09:56,895 --> 00:10:00,964 And I'm sure your father would understand. 203 00:10:00,999 --> 00:10:03,834 Now, Libby, you must show me what you're planning 204 00:10:03,868 --> 00:10:06,036 in the nursery, because I have some ideas. 205 00:10:06,071 --> 00:10:08,172 [Both chuckle] 206 00:10:08,206 --> 00:10:09,673 Oh. 207 00:10:09,708 --> 00:10:12,676 My goodness. 208 00:10:15,714 --> 00:10:18,816 Ethan: Marjorie, how've you been? 209 00:10:18,850 --> 00:10:22,653 Marjorie: Fine. You? Stand anyone up lately? 210 00:10:22,687 --> 00:10:23,854 Ethan: Uh... 211 00:10:23,888 --> 00:10:26,590 I-I thought I explained what happened. Um... 212 00:10:26,624 --> 00:10:29,460 Marjorie: Yes, well, that endometrial ablation 213 00:10:29,494 --> 00:10:30,961 that you had to perform-- 214 00:10:30,995 --> 00:10:33,097 I checked the surgical schedule. 215 00:10:33,131 --> 00:10:36,233 They were re-laying linoleum in the OR that night. 216 00:10:39,671 --> 00:10:41,271 Woman: So I guess I'm not the only one who knows 217 00:10:41,306 --> 00:10:43,607 how you like your eggs in the morning. 218 00:10:43,641 --> 00:10:46,143 Ethan: [Chuckles] Hello, Selma. 219 00:10:46,177 --> 00:10:48,045 Woman: Velma. 220 00:10:48,079 --> 00:10:50,981 It's Velma. With a "V." 221 00:10:51,015 --> 00:10:54,218 Ethan: I meant to call. I-- 222 00:10:54,252 --> 00:10:56,387 Velma: And I meant to put that on your plate. 223 00:11:04,329 --> 00:11:07,731 Virginia: What a heartbreaker you are, Dr. Haas. 224 00:11:07,766 --> 00:11:10,534 Ethan: Don't you have that backwards? 225 00:11:28,186 --> 00:11:29,153 Hi. 226 00:11:29,187 --> 00:11:32,556 Vivian: Hi. Remember me? 227 00:11:34,492 --> 00:11:35,959 Ethan: Sure. Sure, I do. 228 00:11:35,994 --> 00:11:37,895 Vivian: It's okay. 229 00:11:37,929 --> 00:11:40,164 It was a long time ago. I'd just turned 16. 230 00:11:41,866 --> 00:11:44,301 Ethan: 16? 231 00:11:44,335 --> 00:11:45,803 Did I know you were 16? 232 00:11:45,837 --> 00:11:47,671 Vivian: Well, sure you did. 233 00:11:47,705 --> 00:11:49,740 You were at my birthday party. 234 00:11:49,774 --> 00:11:51,074 Daddy invited you. 235 00:11:51,109 --> 00:11:53,410 The band was playing "Embraceable You," 236 00:11:53,445 --> 00:11:56,747 and I screwed up my courage and asked you to dance. 237 00:11:56,781 --> 00:11:59,583 You dipped me, like they do in the movies. 238 00:11:59,617 --> 00:12:01,552 Ethan: You are Provost Scully's daughter. 239 00:12:01,586 --> 00:12:04,354 Vivian: Vivian. 240 00:12:04,389 --> 00:12:06,957 I'm in college now. 241 00:12:06,991 --> 00:12:08,926 Daddy said if I did some volunteering 242 00:12:08,960 --> 00:12:10,661 at the hospital, he'd buy me a car. 243 00:12:10,695 --> 00:12:12,663 So that was one good reason. 244 00:12:14,699 --> 00:12:17,301 Want to maybe guess the other reason? 245 00:12:19,437 --> 00:12:23,006 I'll be 19 very soon. 246 00:12:26,211 --> 00:12:28,846 Sophia: [Polish accent] Well, if it's a girl, Michella. 247 00:12:28,880 --> 00:12:31,081 If it's a boy, Nicholas-- after my father. 248 00:12:31,115 --> 00:12:34,751 William: Ah. I see you still working in the laundry. 249 00:12:34,786 --> 00:12:36,920 How much longer do you intend to come in? 250 00:12:36,955 --> 00:12:39,790 Sophia: My doctor says I can work right up until the baby-- 251 00:12:39,824 --> 00:12:42,793 my doctor before. 252 00:12:42,827 --> 00:12:43,827 He is nice man, 253 00:12:43,862 --> 00:12:46,029 but he doesn't understand what I tell him, 254 00:12:46,064 --> 00:12:48,632 that this is my last baby. 255 00:12:48,666 --> 00:12:51,068 William: Is it another cesarean you're worried about? 256 00:12:51,102 --> 00:12:53,337 - Because a lot of women-- - Sophia: No, it's not. 257 00:12:53,371 --> 00:12:56,840 I cannot afford another child. 258 00:12:58,510 --> 00:13:00,077 William: I see. This is your... 259 00:13:00,111 --> 00:13:01,678 Sophia: Second. 260 00:13:01,713 --> 00:13:05,015 I have a son, Daniel. He is eight years. 261 00:13:05,049 --> 00:13:07,084 I know there is an operation. 262 00:13:07,118 --> 00:13:10,521 And I know you could fix me after the baby comes 263 00:13:10,555 --> 00:13:11,822 so there are no more. 264 00:13:11,856 --> 00:13:14,458 William: Well, there are less permanent ways 265 00:13:14,492 --> 00:13:15,692 to prevent a pregnancy. 266 00:13:15,727 --> 00:13:16,793 Contraception-- 267 00:13:16,828 --> 00:13:20,430 Sophia: My husband won't take... steps. 268 00:13:23,034 --> 00:13:24,001 [Telephone ringing] 269 00:13:24,035 --> 00:13:26,169 William: An elective tubal ligation 270 00:13:26,204 --> 00:13:27,871 requires the husband's consent 271 00:13:27,906 --> 00:13:30,340 before the hospital sterilization committee 272 00:13:30,375 --> 00:13:32,543 will even consider the procedure. 273 00:13:32,577 --> 00:13:34,945 Uh... 274 00:13:34,979 --> 00:13:38,682 without it, they would never sanction it. 275 00:13:41,719 --> 00:13:44,421 Sophia: I'm sorry, my English. 276 00:13:45,823 --> 00:13:48,258 William: I'm afraid I can't help you. 277 00:13:50,361 --> 00:13:55,132 [Ringing continues] Virginia? I-- Virginia? 278 00:13:56,601 --> 00:13:57,868 What are you doing? 279 00:13:57,902 --> 00:14:00,037 Daniel: Nothing, sir. Just waiting for my mother. 280 00:14:00,071 --> 00:14:02,205 William: What have you got underneath your coat? 281 00:14:02,240 --> 00:14:04,174 Daniel: I'm sorry, sir. 282 00:14:04,208 --> 00:14:06,810 I was just looking at it, and it just broke. 283 00:14:06,844 --> 00:14:09,846 William: It's-- it's-- it's supposed to come apart. 284 00:14:09,881 --> 00:14:12,149 It's a teaching model. 285 00:14:12,183 --> 00:14:14,685 Daniel: So you're not sore? 286 00:14:14,719 --> 00:14:16,853 William: W-why would I be sore? 287 00:14:16,888 --> 00:14:18,922 Daniel: A stupid kid comes in and messes with my stuff, 288 00:14:18,957 --> 00:14:22,326 I'd want to knock some goddamn sense into him. 289 00:14:29,834 --> 00:14:31,535 Libby: Gini. 290 00:14:31,569 --> 00:14:33,136 Gini, come meet my mother-in-law. 291 00:14:33,171 --> 00:14:35,072 Mother, this is Virginia Johnson-- Bill's assistant. 292 00:14:35,106 --> 00:14:37,941 - Estabrooks: Oh. - Libby: Gini, Estabrooks Masters. 293 00:14:37,976 --> 00:14:39,242 - Virginia: Hello. - Estabrooks: Essie. 294 00:14:39,277 --> 00:14:42,012 Libby says you are absolutely indispensable to my son. 295 00:14:42,046 --> 00:14:43,880 - Libby: And to me, as well. - Estabrooks: [Laughs] 296 00:14:43,915 --> 00:14:46,183 Virginia: Well, we'll see how well he fared without me this morning. 297 00:14:46,217 --> 00:14:47,451 I'm an hour late. 298 00:14:47,485 --> 00:14:48,452 Libby: Did the kids hold you up? 299 00:14:48,486 --> 00:14:49,686 - Gini's got two. - Estabrooks: Oh. 300 00:14:49,721 --> 00:14:52,556 Virginia: No, actually, it was my ex-husband. 301 00:14:52,590 --> 00:14:53,991 It's a long story. 302 00:14:54,025 --> 00:14:56,026 Libby: Oh. 303 00:14:56,060 --> 00:14:57,628 [Elevator bell dings] 304 00:14:57,662 --> 00:14:59,196 Estabrooks: Well, in my opinion, 305 00:14:59,230 --> 00:15:01,098 you have to draw the line with him. 306 00:15:01,132 --> 00:15:04,434 Libby: You know how he would get the message loud and clear? 307 00:15:04,469 --> 00:15:05,936 If you started seeing someone else. 308 00:15:05,970 --> 00:15:07,204 Estabrooks: Uh-huh. [Chuckles] 309 00:15:07,238 --> 00:15:09,473 Virginia: Any particular someone you have in mind, Libby? 310 00:15:09,507 --> 00:15:12,074 Libby: There are a few avenues that I'm scoring. 311 00:15:12,243 --> 00:15:14,711 William: What are you doing here, mother? 312 00:15:14,746 --> 00:15:16,413 Estabrooks: Oh, hello, dear. 313 00:15:16,447 --> 00:15:19,449 I was hoping you might give me the five-cent tour 314 00:15:19,484 --> 00:15:21,718 while Libby is having her checkup. 315 00:15:21,753 --> 00:15:24,187 William: I have a-- a very full schedule. 316 00:15:24,222 --> 00:15:26,723 Virginia: Why don't I see if I can shuffle some things around? 317 00:15:26,758 --> 00:15:28,025 William: You're late, Virginia. 318 00:15:28,059 --> 00:15:30,794 I had a 9:00, and you were nowhere to be found. 319 00:15:30,828 --> 00:15:32,362 Estabrooks: Well, that was her ex-husband's fault. 320 00:15:32,397 --> 00:15:37,134 He spent the night, and she couldn't get him out the door this morning. 321 00:15:37,168 --> 00:15:39,703 Virginia: On the sofa. 322 00:15:39,737 --> 00:15:41,204 He spent the night on the sofa. 323 00:15:41,239 --> 00:15:42,839 He's having some financial issues. 324 00:15:42,874 --> 00:15:44,675 William: Well, is that gonna continue to be a problem? 325 00:15:44,709 --> 00:15:46,376 Virginia: No. No. 326 00:15:46,411 --> 00:15:48,311 I'm sorry. It won't happen again. 327 00:15:50,748 --> 00:15:52,215 William: Will you excuse me? 328 00:15:52,250 --> 00:15:54,618 Estabrooks: You're not gonna show me your-- 329 00:15:54,652 --> 00:15:55,786 Billy? 330 00:15:55,820 --> 00:15:57,421 Virginia: W-why don't I show you Bill's office? 331 00:15:57,455 --> 00:15:59,923 Estabrooks: Ugh. It's a shame I didn't see the place sooner. 332 00:15:59,957 --> 00:16:02,926 But you know, my husband so hated hospitals. 333 00:16:05,596 --> 00:16:07,030 William: Mrs. Zelinksy. 334 00:16:07,065 --> 00:16:09,533 Sophia: Oh, you met my boy. 335 00:16:09,567 --> 00:16:14,705 William: When you said you couldn't afford... 336 00:16:14,739 --> 00:16:18,341 another child, 337 00:16:18,376 --> 00:16:22,112 it had nothing to do with money, did it? 338 00:16:26,584 --> 00:16:29,553 Why don't you leave? 339 00:16:29,587 --> 00:16:32,656 Sophia: And go where? 340 00:16:32,690 --> 00:16:37,627 There is only his brother, and it's the same there. 341 00:16:37,662 --> 00:16:43,433 There is no one to make it better except you. 342 00:16:43,468 --> 00:16:46,236 One day, maybe, with two babies, I could leave. 343 00:16:46,270 --> 00:16:48,338 But with three or four, Doctor? 344 00:16:48,372 --> 00:16:52,008 I'd have to stay forever. 345 00:16:55,446 --> 00:16:57,581 Ethan: 11 pounds. 346 00:16:57,615 --> 00:17:01,685 Libby: Oh? My bathroom scale said 16. 347 00:17:01,719 --> 00:17:02,886 Ethan: Let me guess. 348 00:17:02,920 --> 00:17:04,755 You're one of those women who adjusts her scale 349 00:17:04,789 --> 00:17:06,857 to read five pounds heavier in order to trick herself 350 00:17:06,891 --> 00:17:07,991 into losing weight. 351 00:17:08,025 --> 00:17:10,761 Libby: [Chuckles] How well you know women. 352 00:17:10,795 --> 00:17:14,364 Ethan: Oh, believe me, 353 00:17:14,398 --> 00:17:17,768 a few of them are total mysteries, 354 00:17:17,802 --> 00:17:20,036 which is why I am swearing off them for awhile. 355 00:17:20,071 --> 00:17:21,204 Libby: Oh, please. 356 00:17:21,239 --> 00:17:24,141 You're the most eligible bachelor in St. Louis. 357 00:17:24,175 --> 00:17:25,275 I could find you 358 00:17:25,309 --> 00:17:27,477 the perfect girl in five minutes. 359 00:17:27,512 --> 00:17:29,846 Ethan: I already found her. 360 00:17:29,881 --> 00:17:32,415 Problem is she broke my heart. 361 00:17:32,450 --> 00:17:34,284 20 centimeters. 362 00:17:34,318 --> 00:17:38,021 That is right on track for 22 weeks. 363 00:17:38,055 --> 00:17:42,325 Libby: Ethan, you have to be open to meeting someone new. 364 00:17:42,360 --> 00:17:43,860 If this girl threw you back, 365 00:17:43,895 --> 00:17:45,495 then she wasn't the right one for you. 366 00:17:45,530 --> 00:17:47,864 Ethan: Oh, but she was. 367 00:17:49,700 --> 00:17:51,601 [Sighs] 368 00:17:51,636 --> 00:17:56,473 You know how in that "Wizard Of Oz" movie-- 369 00:17:56,507 --> 00:17:57,741 - that girl, Dorothy? - Libby: Mm-hmm. 370 00:17:57,775 --> 00:17:59,943 Ethan: How she goes on this amazing adventure 371 00:17:59,977 --> 00:18:02,045 that's all in glorious technicolor, right? 372 00:18:02,079 --> 00:18:03,947 And then she ends up back on the farm 373 00:18:03,981 --> 00:18:05,215 in boring black and white. 374 00:18:05,249 --> 00:18:07,384 That's how it was with this woman. 375 00:18:07,418 --> 00:18:10,987 Before her, I knew exactly how my life was going to go. 376 00:18:11,022 --> 00:18:13,924 And then I met her, and suddenly I could see 377 00:18:13,958 --> 00:18:16,626 a totally different future for myself. 378 00:18:18,429 --> 00:18:20,664 In color. 379 00:18:24,502 --> 00:18:26,937 Once you've seen Oz, who wants to go back to Kansas? 380 00:18:34,612 --> 00:18:36,379 - William: How many tonight? - Virginia: Three. 381 00:18:36,414 --> 00:18:39,549 First one may be a no-show. 382 00:18:39,584 --> 00:18:41,117 It's just a feeling. 383 00:18:41,152 --> 00:18:43,720 He sounded strange on the phone. 384 00:18:43,754 --> 00:18:45,856 I'll go check to see if anybody's here. 385 00:18:48,926 --> 00:18:50,527 George: Am I in the right place? 386 00:18:50,561 --> 00:18:52,295 I'm here for the study. 387 00:18:52,330 --> 00:18:54,531 William: Well? Anyone? 388 00:18:54,565 --> 00:18:56,299 - George: Yeah. You ready for me? - William: Absolutely. 389 00:18:56,334 --> 00:18:58,602 Uh, I'm Dr. Masters. This is Mrs. Johnson. 390 00:18:58,636 --> 00:18:59,803 George: Walter McAddy. 391 00:18:59,837 --> 00:19:02,138 Nice to meet you. 392 00:19:02,173 --> 00:19:03,473 Walter McAddy. 393 00:19:03,507 --> 00:19:04,941 I saw your flyer. 394 00:19:04,976 --> 00:19:06,243 Looking forward to helping you two out tonight. 395 00:19:06,277 --> 00:19:09,312 William: Good. Take a seat. Let's get started. 396 00:19:16,654 --> 00:19:18,221 What we'll be doing 397 00:19:18,256 --> 00:19:20,957 is measuring your genital reaction, 398 00:19:20,992 --> 00:19:22,926 both intra- and extra-genital, 399 00:19:22,960 --> 00:19:24,527 to sexual self-stimulation. 400 00:19:24,562 --> 00:19:26,796 Now, initially, 401 00:19:26,831 --> 00:19:29,099 you may be uncomfortable being observed. 402 00:19:29,133 --> 00:19:31,768 Virginia: It takes some getting used to, 403 00:19:31,802 --> 00:19:33,303 but people generally do. 404 00:19:33,337 --> 00:19:34,871 William: We will be interrupting you occasionally 405 00:19:34,906 --> 00:19:36,306 to take some measurements. 406 00:19:36,340 --> 00:19:38,008 Virginia: And what we can't observe, 407 00:19:38,042 --> 00:19:40,343 these machines will help us to monitor... 408 00:19:40,378 --> 00:19:41,678 William: ...your pulse, your blood pressure... 409 00:19:41,712 --> 00:19:43,713 Virginia: ...your perspiration, your breathing. 410 00:19:43,748 --> 00:19:45,982 William: We will need you to remove your clothes... 411 00:19:46,017 --> 00:19:48,051 - Virginia: ...your panties... - William: ...your socks. 412 00:19:48,085 --> 00:19:49,719 Virginia: Sir, your hat. 413 00:19:49,754 --> 00:19:51,087 William: We're going to apply these sensors to your skin. 414 00:19:51,122 --> 00:19:53,790 - Virginia: The goal is to relax... - William: ...lie back... 415 00:19:53,824 --> 00:19:55,825 Virginia: ...touch yourself how you generally do when you're alone. 416 00:20:00,064 --> 00:20:01,665 Man: [Panting] 417 00:20:08,072 --> 00:20:10,040 William: Phase one. 418 00:20:17,548 --> 00:20:21,217 Virginia: Areolae at 4.5 centimeters. 419 00:20:23,621 --> 00:20:26,589 William: Tensing and thickening of integument. 420 00:20:27,825 --> 00:20:29,993 Virginia: Phallus at 9.6 centimeters. 421 00:20:34,565 --> 00:20:36,800 William: Maculopapular rash on epigastrium. 422 00:20:39,737 --> 00:20:41,905 Virginia: Moving into plateau phase. 423 00:20:44,909 --> 00:20:46,643 William: 138 BPMs. 424 00:20:51,515 --> 00:20:54,017 Virginia: 175. 425 00:20:54,051 --> 00:20:55,418 William: Turgidity of nipples. 426 00:20:55,453 --> 00:20:57,354 Virginia: Color change in coronal area. 427 00:20:59,857 --> 00:21:01,057 William: Hyperventilation. 428 00:21:01,092 --> 00:21:02,425 Virginia: Testicular enlargement. 429 00:21:02,460 --> 00:21:04,194 - William: Stop. - George: What? 430 00:21:04,228 --> 00:21:06,196 William: Mrs. Johnson needs to get a measurement. 431 00:21:08,899 --> 00:21:10,667 Virginia: 14.9 centimeters. 432 00:21:10,701 --> 00:21:12,936 George: What's that in inches? 433 00:21:14,638 --> 00:21:16,373 [People panting] 434 00:21:16,407 --> 00:21:17,841 William: Orgasmic phase. 435 00:21:23,114 --> 00:21:24,647 Withdrawal of clitoral shaft. 436 00:21:28,552 --> 00:21:30,353 Virginia: It's okay to close your eyes, you know. 437 00:21:38,162 --> 00:21:39,729 Libby: That smells good, Essie. 438 00:21:39,764 --> 00:21:41,531 Is that coconut? 439 00:21:41,565 --> 00:21:43,767 Estabrooks: I saw the recipe in a magazine. 440 00:21:43,801 --> 00:21:45,902 - It's called Island Chicken. - Libby: [Chuckles] 441 00:21:45,936 --> 00:21:48,238 Estabrooks: There's pineapple in it, too. 442 00:21:48,272 --> 00:21:49,639 William: I put the table leaf in. 443 00:21:49,673 --> 00:21:51,341 Libby: Honey, can you do the place cards? 444 00:21:51,375 --> 00:21:52,809 And if you bring in the ice bucket, 445 00:21:52,843 --> 00:21:54,778 I'll give it a polish. 446 00:21:54,812 --> 00:21:58,381 Estabrooks: If I have a little too much to drink tonight, 447 00:21:58,416 --> 00:22:00,216 all I need is a little nudge under the table. 448 00:22:00,251 --> 00:22:01,651 William: Since when do you drink? 449 00:22:01,685 --> 00:22:04,354 Estabrooks: Darlene has a cocktail with dinner, 450 00:22:04,388 --> 00:22:05,822 and occasionally I join her. 451 00:22:05,856 --> 00:22:06,956 All these years, 452 00:22:06,991 --> 00:22:08,725 your father only allowed scotch in the house, 453 00:22:08,759 --> 00:22:11,461 which was never to my taste, so... 454 00:22:11,495 --> 00:22:15,298 Have you ever had a Tom Collins? It's delicious. 455 00:22:15,332 --> 00:22:17,834 Libby: We can serve them tonight. 456 00:22:17,868 --> 00:22:21,371 William: I'll see how we're fixed for gin. 457 00:22:24,975 --> 00:22:27,243 Libby: I'm glad you're here. 458 00:22:27,278 --> 00:22:30,847 Careful, or we're never gonna let you leave. 459 00:22:30,881 --> 00:22:32,382 Estabrooks: Do you mean that? 460 00:22:34,652 --> 00:22:37,420 Because... 461 00:22:37,455 --> 00:22:39,722 I was wondering how you'd feel 462 00:22:39,757 --> 00:22:42,559 if I were to spend more time here. 463 00:22:42,593 --> 00:22:43,793 Libby: You mean extend your visit? 464 00:22:43,828 --> 00:22:47,197 Estabrooks: No, I mean move here to St. Louis. 465 00:22:49,100 --> 00:22:50,266 [Chuckles] 466 00:22:50,301 --> 00:22:53,103 Look at you, sweetheart. You've gone pale. 467 00:22:53,137 --> 00:22:55,105 Of course I wouldn't move in with you and Bill. 468 00:22:55,139 --> 00:22:56,139 I'd get my own apartment. 469 00:22:56,173 --> 00:22:57,207 It could be close enough 470 00:22:57,241 --> 00:22:58,675 so that I could help out with the baby. 471 00:22:58,709 --> 00:23:02,078 William: Ethan? Who's Ethan? 472 00:23:02,113 --> 00:23:04,347 Libby: Ethan Haas, silly. [Chuckles] 473 00:23:04,381 --> 00:23:05,748 William: You invited him? 474 00:23:11,589 --> 00:23:13,990 And Virginia? You in-- you invited Virginia? 475 00:23:15,993 --> 00:23:17,327 Why, Christ, Lib, 476 00:23:17,361 --> 00:23:20,763 what are you doing, setting them up? 477 00:23:20,798 --> 00:23:23,066 They already know each other. They see each other every day. 478 00:23:23,100 --> 00:23:27,270 Libby: Yes, but that is a professional context. 479 00:23:27,304 --> 00:23:30,740 William: She's not right for him at all. 480 00:23:30,774 --> 00:23:33,076 She's much older than he is. 481 00:23:33,110 --> 00:23:34,511 Divorced twice. 482 00:23:34,545 --> 00:23:36,346 Estabrooks: A woman of the world! 483 00:23:36,380 --> 00:23:38,181 Some men find that very alluring! 484 00:23:38,215 --> 00:23:39,549 William: She has two children. 485 00:23:39,583 --> 00:23:41,184 Libby: Yes, and she is bringing them. 486 00:23:41,218 --> 00:23:43,086 That way, Ethan can get to know them casually 487 00:23:43,120 --> 00:23:44,854 before he and Gini get serious. 488 00:23:47,391 --> 00:23:49,592 Virginia: Please and thank-yous, remember? 489 00:23:49,626 --> 00:23:51,727 - Henry: Yes. - Virginia: Napkins on laps. 490 00:23:51,762 --> 00:23:54,030 And if you don't like the food-- 491 00:23:54,064 --> 00:23:56,199 here, if you don't like the food, 492 00:23:56,233 --> 00:23:58,367 - all you have you have to do-- - Ethan: Virginia. 493 00:24:00,804 --> 00:24:02,038 Virginia: What're you doing here? 494 00:24:02,072 --> 00:24:04,040 Ethan: What do you mean? Libby invited me. 495 00:24:04,074 --> 00:24:05,875 Tessa: Who's he? Who are you? 496 00:24:05,909 --> 00:24:07,810 Ethan: I'm Dr. Haas. And who are you? 497 00:24:07,845 --> 00:24:09,412 Henry: I'm Henry. She's Tessa. 498 00:24:09,446 --> 00:24:11,514 Virginia: Dr. Haas and I work together at the hospit-- 499 00:24:11,548 --> 00:24:12,582 Why are you smiling? 500 00:24:12,616 --> 00:24:14,550 Ethan: It's a fix-up. 501 00:24:14,585 --> 00:24:16,385 She's fixing us up. 502 00:24:16,420 --> 00:24:18,988 Virginia: Did you put her up to this? 503 00:24:19,022 --> 00:24:20,223 Ethan: Of course not. 504 00:24:20,257 --> 00:24:22,658 I-I am as surprised as you are. 505 00:24:22,693 --> 00:24:24,293 Tessa: Do you give shots? 506 00:24:24,328 --> 00:24:25,962 Ethan: Well, yes. Sometimes. 507 00:24:25,996 --> 00:24:27,430 Tessa: I don't like you. 508 00:24:27,464 --> 00:24:29,899 I don't like him. 509 00:24:29,933 --> 00:24:32,702 Virginia: She's an incredibly perceptive child. 510 00:24:32,736 --> 00:24:35,104 Come on. Come on. 511 00:24:37,140 --> 00:24:39,175 [Jazz music plays] 512 00:24:39,209 --> 00:24:41,611 Shirley: It took Caroline a period of adjustment, of course, 513 00:24:41,645 --> 00:24:43,112 but now I think she sees the value 514 00:24:43,146 --> 00:24:44,514 of having a set of grandparents 515 00:24:44,548 --> 00:24:46,849 living close by to the little ones. 516 00:24:46,884 --> 00:24:48,217 Byron: How about you, Bill? 517 00:24:48,252 --> 00:24:50,753 The thought of your mother here living so close by-- 518 00:24:50,787 --> 00:24:52,688 that got you spooked? 519 00:24:52,723 --> 00:24:54,390 Estabrooks: Oh, I'm not a meddler. 520 00:24:54,424 --> 00:24:56,325 I know how to keep out of the way. 521 00:24:56,360 --> 00:24:58,027 Yeah. [Laughter] 522 00:24:58,061 --> 00:25:00,162 Ethan: Look, I know why you're mad at me. 523 00:25:00,197 --> 00:25:02,431 And I don't blame you. 524 00:25:02,466 --> 00:25:03,833 But I didn't know about any of this. 525 00:25:03,867 --> 00:25:05,868 All she did was invite me to dinner. 526 00:25:05,903 --> 00:25:07,603 Virginia: You could have said no. 527 00:25:07,638 --> 00:25:08,771 Ethan: Why? 528 00:25:08,805 --> 00:25:10,339 M-maybe I was hoping 529 00:25:10,374 --> 00:25:12,108 she'd introduce me to some girl, 530 00:25:12,142 --> 00:25:14,677 someone who'd make me forget about you... 531 00:25:14,711 --> 00:25:16,979 although, honestly, I don't know if that's even possible. 532 00:25:17,014 --> 00:25:19,048 Virginia: Don't get sloppy, Ethan. 533 00:25:19,082 --> 00:25:20,182 Libby: Henry, tell us, 534 00:25:20,217 --> 00:25:21,450 what is your favorite subject in school? 535 00:25:21,485 --> 00:25:24,053 Henry: PE. 536 00:25:24,087 --> 00:25:27,023 William: That's not really a subject, now, is it? 537 00:25:31,995 --> 00:25:33,029 Virginia: Essie. 538 00:25:33,063 --> 00:25:34,263 What can you tell us 539 00:25:34,298 --> 00:25:35,698 about Bill when he was a little boy? 540 00:25:35,732 --> 00:25:37,199 Libby: Oh, yes. Please. 541 00:25:37,234 --> 00:25:40,269 [Laughter] 542 00:25:40,304 --> 00:25:42,738 Estabrooks: Has he told you about his campaign for long pants? 543 00:25:42,773 --> 00:25:44,340 William: Oh, for goodness' sake, mother. 544 00:25:44,374 --> 00:25:46,876 Estabrooks: Well, he begged us for months, 545 00:25:46,910 --> 00:25:48,377 and I told him, I said, "Billy, 546 00:25:48,412 --> 00:25:50,513 your father's not gonna pay for a new pair of trousers 547 00:25:50,547 --> 00:25:52,748 until you've outgrown your last pair of knickers." 548 00:25:52,783 --> 00:25:55,384 William: Really, mother, no one's interested. 549 00:25:55,419 --> 00:25:57,320 Libby: We are. Aren't we, Gini? 550 00:25:57,354 --> 00:25:58,754 Virginia: Yes. 551 00:25:58,789 --> 00:26:00,323 Estabrooks: Well, he had this one pair of knickers 552 00:26:00,357 --> 00:26:01,657 that were still too big for him. 553 00:26:01,692 --> 00:26:04,894 So he went and got my sewing box and a pair of scissors, 554 00:26:04,928 --> 00:26:10,800 and [Laughs]he shortened the legs of those things. 555 00:26:10,834 --> 00:26:13,502 He actually hemmed them himself, 556 00:26:13,537 --> 00:26:16,772 and he took in the waistline himself. 557 00:26:16,807 --> 00:26:18,941 And it was as neat as any seamstress. 558 00:26:18,976 --> 00:26:21,010 Virginia: A surgeon even then, huh? 559 00:26:21,044 --> 00:26:24,180 Estabrooks: Well, I thought he'd had a sudden growth spurt, 560 00:26:24,214 --> 00:26:28,684 well, but, his father didn't, uh, buy into that for a minute. 561 00:26:30,287 --> 00:26:32,355 William: I was made to wear those knickers 562 00:26:32,389 --> 00:26:35,691 until I was 14. 563 00:26:35,726 --> 00:26:36,692 14. 564 00:26:40,964 --> 00:26:42,698 Please pass the rolls, Marilyn, won't you? 565 00:26:45,202 --> 00:26:46,802 Estabrooks: Ah, well, I think I've had enough, 566 00:26:46,837 --> 00:26:49,438 and it was quite good, if I do say so myself. 567 00:26:49,473 --> 00:26:51,107 [Indistinct conversation] 568 00:26:51,141 --> 00:26:55,277 ♪ When Marimba rhythm starts to play ♪ 569 00:26:55,312 --> 00:26:57,647 ♪ dance with me ♪ 570 00:26:57,681 --> 00:26:59,548 ♪ make me sway ♪ 571 00:26:59,583 --> 00:27:01,550 ♪ like a lazy ocean hugs the shore ♪ 572 00:27:01,585 --> 00:27:03,519 Libby: You want to take your wife and child for a whirl? 573 00:27:03,553 --> 00:27:06,722 ♪ Hold me close, sway me more ♪ 574 00:27:06,757 --> 00:27:07,923 Come join us, you two. 575 00:27:07,958 --> 00:27:10,493 ♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 576 00:27:10,527 --> 00:27:13,062 ♪ bend with me ♪ 577 00:27:13,096 --> 00:27:14,997 Ethan: How 'bout it, huh? 578 00:27:15,032 --> 00:27:16,766 If only to make Libby happy. 579 00:27:16,800 --> 00:27:19,702 Virginia: Byron, do you think there'd be talk 580 00:27:19,736 --> 00:27:21,270 if I asked you to dance? 581 00:27:21,304 --> 00:27:23,406 ♪ Sway with me ♪ 582 00:27:23,440 --> 00:27:24,807 Byron: My wife would say 583 00:27:24,841 --> 00:27:27,109 you're taking your life in your hands. 584 00:27:27,144 --> 00:27:29,412 Virginia: [Chuckles]Well, I'm willing to take the risk. 585 00:27:29,446 --> 00:27:30,946 Really, how bad could you be? 586 00:27:30,981 --> 00:27:35,618 ♪ Only you have that magic technique ♪ 587 00:27:35,652 --> 00:27:39,789 ♪ when we sway, I go weak ♪ 588 00:27:39,823 --> 00:27:40,956 [Chuckles] 589 00:27:40,991 --> 00:27:42,024 Oh. 590 00:27:42,059 --> 00:27:44,093 [Chuckles] 591 00:27:44,127 --> 00:27:47,630 Wait, Byron. Byron, Byron. 592 00:27:47,664 --> 00:27:49,498 How about you be me, and I'll be you? 593 00:27:49,533 --> 00:27:51,000 ♪ You know how ♪ 594 00:27:51,034 --> 00:27:54,537 ♪ sway me smooth, sway me now ♪ 595 00:27:54,571 --> 00:27:56,706 Byron: This is not your first time. 596 00:27:56,740 --> 00:27:59,108 Virginia: Well, sometimes you've just got to show a man 597 00:27:59,142 --> 00:28:00,443 how it's done. 598 00:28:18,662 --> 00:28:21,063 Tessa: Excuse me, mister? 599 00:28:26,703 --> 00:28:27,903 - William: What did you do? - Henry: Nothing! I'm sorry. 600 00:28:27,938 --> 00:28:29,905 William: Did you flush something down there? 601 00:28:29,940 --> 00:28:32,074 - Tessa: He uses too much paper. - Henry: Shut up! 602 00:28:32,109 --> 00:28:34,376 Tessa: He shouldn't have eaten that coconut stuff. 603 00:28:34,411 --> 00:28:35,878 He's got a sensitive stomach. 604 00:28:35,912 --> 00:28:37,279 Henry: Shut up, Tess. 605 00:28:37,314 --> 00:28:38,481 William: Ah, shit! 606 00:28:38,515 --> 00:28:41,350 Tessa: We're not allowed to call it that. 607 00:28:42,619 --> 00:28:44,954 Henry: I'm sorry. Are you mad? 608 00:28:44,988 --> 00:28:46,956 William: No, I'm not mad. Stop that! 609 00:28:46,990 --> 00:28:48,157 People wash their hands with those! 610 00:28:48,191 --> 00:28:50,626 I'll take care of it. 611 00:28:50,660 --> 00:28:51,694 Henry: I want to help! 612 00:28:51,728 --> 00:28:53,696 William: Out. 613 00:28:55,365 --> 00:28:57,133 [Sighs] 614 00:29:13,350 --> 00:29:14,750 Shirley: Thank you so much. 615 00:29:14,785 --> 00:29:17,720 Byron: Thanks again, Bill. 616 00:29:20,390 --> 00:29:23,225 Virginia: What do you say? 617 00:29:23,260 --> 00:29:25,194 Henry: Thank you so much for inviting us. 618 00:29:25,228 --> 00:29:27,196 And I'm sorry about the mess. 619 00:29:27,230 --> 00:29:29,799 Libby: Oh, don't give it another thought. Right, Bill? 620 00:29:29,833 --> 00:29:31,066 William: These things happen. 621 00:29:31,101 --> 00:29:32,468 Virginia: Get your coat. 622 00:29:32,502 --> 00:29:35,437 Ethan: I'm taking off, too. 623 00:29:35,472 --> 00:29:38,574 Libby. Bill. 624 00:29:38,608 --> 00:29:41,010 You're not taking the bus, are you? [Chuckles] 625 00:29:41,044 --> 00:29:42,678 I'll drive you. It's on my way. 626 00:29:42,712 --> 00:29:44,079 Libby: You know her address? 627 00:29:44,114 --> 00:29:46,649 Ethan: No, I-- just the general vinicit-- vinci-- vincinity. 628 00:29:46,683 --> 00:29:48,350 Virginia: That's okay. We'll be fine. 629 00:29:48,385 --> 00:29:49,752 Thank you. Good night. 630 00:29:49,786 --> 00:29:51,086 Thank you both again. 631 00:29:51,121 --> 00:29:53,355 Ethan: Let me understand this. 632 00:29:53,390 --> 00:29:56,425 You'd rather, uh, haul your two kids on a bus at 11:00 at night 633 00:29:56,459 --> 00:29:58,460 than have me drive you home? 634 00:29:58,495 --> 00:29:59,862 William: I'll drive you home. 635 00:29:59,896 --> 00:30:01,297 Ethan: Come on. That's stupid. Bill, it's on my way. 636 00:30:01,331 --> 00:30:03,499 - You know-- - William: I said I'm driving her home. 637 00:30:03,533 --> 00:30:04,867 I'll need to take the Cadillac. 638 00:30:04,901 --> 00:30:09,004 Libby: Um, the keys are in my purse. 639 00:30:09,039 --> 00:30:10,206 Virginia: Maybe you should have 640 00:30:10,240 --> 00:30:12,541 another cup of coffee before you go, Ethan. 641 00:30:14,477 --> 00:30:16,979 Ethan: Hey, you know what, Virginia? 642 00:30:17,013 --> 00:30:18,981 Fuck you. 643 00:30:33,129 --> 00:30:34,964 Virginia: It's okay. 644 00:30:34,998 --> 00:30:38,734 Libby means well. 645 00:30:38,768 --> 00:30:43,439 She just wants everyone to be as happy as she is... 646 00:30:43,473 --> 00:30:47,843 which these days is an especially tall order. 647 00:30:47,878 --> 00:30:49,845 She is radiant, Bill. 648 00:30:49,880 --> 00:30:51,847 William: Yes, she is. 649 00:30:51,882 --> 00:30:53,749 Virginia: She's going to make a wonderful mother. 650 00:30:58,288 --> 00:31:01,557 William: Did you know you were good at it before you had them? 651 00:31:04,494 --> 00:31:06,295 Virginia: I don't know that I am good at it. 652 00:31:20,043 --> 00:31:22,211 Vivian: Ethan. 653 00:31:22,245 --> 00:31:25,614 You left this the other day, 654 00:31:25,649 --> 00:31:28,317 in the cafeteria. 655 00:31:28,351 --> 00:31:31,287 It had your address on it, so I thought I'd bring it by. 656 00:31:36,026 --> 00:31:38,494 You could say "Thank you." 657 00:31:38,528 --> 00:31:42,298 Ethan: Thanks. Sorry. 658 00:31:42,332 --> 00:31:44,033 I've had, um... 659 00:31:44,067 --> 00:31:46,402 [Chuckles] 660 00:31:46,436 --> 00:31:48,637 I have had a night. 661 00:31:51,141 --> 00:31:53,275 Do you want to come in... 662 00:31:53,310 --> 00:31:55,110 Vivian: Vivian. 663 00:31:55,145 --> 00:31:56,612 Ethan: Vivian. 664 00:31:56,646 --> 00:31:57,846 Vivian: I'd love to. 665 00:32:11,861 --> 00:32:13,462 George: Guess who's been standing at attention 666 00:32:13,496 --> 00:32:16,565 ever since the hospital last night. 667 00:32:20,737 --> 00:32:22,838 Look, if I'd given you the heads up I was coming over, 668 00:32:22,872 --> 00:32:24,039 you would've said no. 669 00:32:24,074 --> 00:32:25,641 Virginia: Goddamn right, I would've. 670 00:32:25,675 --> 00:32:27,676 That is my job. What are you trying to do? 671 00:32:27,711 --> 00:32:28,844 Are you trying to get me fired? 672 00:32:28,878 --> 00:32:30,946 George: No, I was trying to make a buck-- 673 00:32:30,981 --> 00:32:32,715 which I did, thank you very much. 674 00:32:32,749 --> 00:32:35,150 I bought some time with my landlord. 675 00:32:35,185 --> 00:32:37,219 And you-- you got some measurements for your study. 676 00:32:37,253 --> 00:32:39,288 So I'd say it worked out for both of us. 677 00:32:39,322 --> 00:32:42,224 Virginia: You honestly can't understand how your involvement 678 00:32:42,258 --> 00:32:44,626 could have compromised my standing with my boss? 679 00:32:44,661 --> 00:32:46,028 George: Because we're exes? 680 00:32:46,062 --> 00:32:47,796 No one's gonna know about that. 681 00:32:47,831 --> 00:32:49,264 And I guarantee you 682 00:32:49,299 --> 00:32:51,900 that every other clown in your little study uses a fake name. 683 00:32:51,935 --> 00:32:53,335 Virginia: That little study 684 00:32:53,370 --> 00:32:55,871 is keeping a roof over your kids' heads, George. 685 00:32:55,905 --> 00:32:57,406 It's keeping shoes on their feet, 686 00:32:57,440 --> 00:32:59,141 and it's keeping food in the icebox! 687 00:32:59,175 --> 00:33:00,175 George: Okay. 688 00:33:00,210 --> 00:33:01,643 Virginia: That is a hell of a lot more 689 00:33:01,678 --> 00:33:03,245 than I can say for their father! 690 00:33:09,452 --> 00:33:12,388 Ethan: Sorry it's a mess. I'm hardly ever home. 691 00:33:12,422 --> 00:33:14,723 Vivian: You don't have people over? 692 00:33:14,758 --> 00:33:16,392 - Girls? - Ethan: Sometimes. 693 00:33:16,426 --> 00:33:19,128 Sometimes I have girls over, and they never notice 694 00:33:19,162 --> 00:33:21,463 because I don't even turn the lights on. 695 00:33:26,369 --> 00:33:29,071 What do you think about that? 696 00:33:29,105 --> 00:33:32,608 You like it with the lights off? 697 00:33:32,642 --> 00:33:34,743 Vivian: On or off. 698 00:33:34,778 --> 00:33:36,879 Both. 699 00:33:36,913 --> 00:33:40,582 You? 700 00:33:40,617 --> 00:33:41,850 Ethan: Depends. 701 00:33:44,354 --> 00:33:45,788 [Sighs] 702 00:33:45,822 --> 00:33:47,523 You ever been with a boy you didn't like that much 703 00:33:47,557 --> 00:33:48,724 and pretended it was one you did? 704 00:33:52,962 --> 00:33:55,097 And did it work? 705 00:33:57,000 --> 00:34:00,936 Yeah, it didn't work that well for me, either. 706 00:34:00,970 --> 00:34:05,307 What guy did you want it to be? 707 00:34:05,341 --> 00:34:08,077 Vivian: If I told you, I'd probably scare you away. 708 00:34:10,346 --> 00:34:12,548 Ethan: You want another? 709 00:34:23,259 --> 00:34:25,794 You feel like taking your sweater off? 710 00:34:25,829 --> 00:34:28,263 Vivian: Right now? 711 00:34:31,935 --> 00:34:34,937 Okay. 712 00:35:22,051 --> 00:35:23,652 Ethan: How does that feel? 713 00:35:23,686 --> 00:35:25,821 [Telephone ringing] 714 00:35:25,855 --> 00:35:28,690 Vivian: Cold. 715 00:35:28,725 --> 00:35:31,126 But, you know, good. 716 00:35:35,365 --> 00:35:36,632 Are you going to answer that? 717 00:35:36,666 --> 00:35:37,933 Ethan: [Sighs] 718 00:35:37,967 --> 00:35:39,668 Fuck it. 719 00:35:43,806 --> 00:35:46,642 What is it? 720 00:35:46,676 --> 00:35:50,078 No. I can't. Ask Ellsberg. 721 00:35:50,113 --> 00:35:53,215 How-- how high is her fever? 722 00:35:53,249 --> 00:35:55,417 How far along? 723 00:35:55,451 --> 00:35:57,819 No. 724 00:35:57,854 --> 00:36:00,088 Can't you find someone else?! 725 00:36:00,123 --> 00:36:03,859 Fine. Prep the OR. I'm on my way. 726 00:36:09,532 --> 00:36:11,466 Can you give me a ride? 727 00:36:29,385 --> 00:36:31,753 Man: Dr. Haas? 728 00:36:31,788 --> 00:36:34,122 Dr. Haas? 729 00:36:34,157 --> 00:36:37,025 We're ready for you now, Doctor. 730 00:36:40,897 --> 00:36:42,965 Ethan: [Vomiting] 731 00:36:54,644 --> 00:36:56,545 Libby: There was nothing to write home about, 732 00:36:56,579 --> 00:36:58,780 but Lenore's taking us to see a few more places today. 733 00:36:58,814 --> 00:37:01,816 There's a duplex on Fairfield she's excited for us to see. 734 00:37:01,851 --> 00:37:02,817 Good morning! 735 00:37:02,852 --> 00:37:04,386 I was just filling Bill in 736 00:37:04,420 --> 00:37:05,954 on our real-estate adventures. 737 00:37:05,988 --> 00:37:07,722 Estabrooks: Libby, you know that two-bedroom 738 00:37:07,757 --> 00:37:09,291 with the green shutters? 739 00:37:09,325 --> 00:37:11,493 Libby: The one with the smoke stains above the mantel? 740 00:37:11,527 --> 00:37:13,194 You'd have thought they'd have painted. 741 00:37:13,229 --> 00:37:16,131 Estabrooks: I've decided to make an offer on it. 742 00:37:16,165 --> 00:37:17,933 William: It's the first house you've seen. 743 00:37:17,967 --> 00:37:20,802 Estabrooks: Third. We saw two others first. 744 00:37:20,836 --> 00:37:22,304 William: Still. 745 00:37:22,338 --> 00:37:26,141 Estabrooks: Look, it needs some paint and a chimney sweeping. 746 00:37:26,175 --> 00:37:28,043 But I can probably do better on the price 747 00:37:28,077 --> 00:37:29,344 if it isn't in ship-shape. 748 00:37:29,378 --> 00:37:31,279 If it suits my needs, why not grab it? 749 00:37:31,314 --> 00:37:32,614 In a few months, if I don't love it, 750 00:37:32,648 --> 00:37:34,716 I'll find something else. 751 00:37:37,119 --> 00:37:40,488 William: Well, that's a very cavalier attitude. 752 00:37:40,523 --> 00:37:42,691 Estabrooks: Look, it's not that my sister 753 00:37:42,725 --> 00:37:44,759 hasn't been generous, because she has. 754 00:37:44,794 --> 00:37:47,329 But Darlene isn't the easiest person in the world 755 00:37:47,363 --> 00:37:48,430 to get along with. 756 00:37:48,464 --> 00:37:50,932 She's got a very strong point of view, 757 00:37:50,967 --> 00:37:53,101 and you can't change her mind about anything. 758 00:37:53,135 --> 00:37:55,470 And I think the sooner I find a place here, the better. 759 00:37:55,504 --> 00:37:58,173 William: So Darlene is hard for you to bear? 760 00:37:58,207 --> 00:38:00,909 Estabrooks: Well, she's-- she's very moody. 761 00:38:00,943 --> 00:38:03,612 And I have had enough. It's time for me to go. 762 00:38:03,646 --> 00:38:06,715 William: Well, good for you, 763 00:38:06,749 --> 00:38:10,785 for taking care of yourself, recognizing your limits. 764 00:38:10,820 --> 00:38:12,053 Estabrooks: I'm trying to. 765 00:38:12,088 --> 00:38:13,388 William: Oh, and succeeding. I mean, look at you. 766 00:38:13,422 --> 00:38:14,656 Traveling on your own, 767 00:38:14,690 --> 00:38:16,758 making decisions on the spur of the moment, 768 00:38:16,792 --> 00:38:19,794 taking the risk that things will work out someplace new. 769 00:38:19,829 --> 00:38:24,733 I honestly didn't think you had it in you, mother. 770 00:38:24,767 --> 00:38:27,702 Libby: Bill, what kind of a thing is that to say? 771 00:38:30,106 --> 00:38:32,707 Estabrooks: It's better late than never, son. 772 00:38:36,078 --> 00:38:37,912 William: Is it? 773 00:38:46,222 --> 00:38:49,190 Francis: What are you doing?! I said put that down! 774 00:38:49,225 --> 00:38:51,693 Young William: Daddy, I'm sorry! 775 00:38:51,727 --> 00:38:53,762 - Francis: No! How many times?! - Young William: Sorry! 776 00:38:53,796 --> 00:38:55,530 Francis: How many times now?! 777 00:38:55,564 --> 00:38:57,298 - One! - Young William: No! 778 00:38:57,333 --> 00:38:59,834 Francis: Two! [Belt cracking] 779 00:38:59,869 --> 00:39:03,171 [Indistinct shouting] 780 00:39:03,205 --> 00:39:05,940 Young William: Help me! 781 00:39:05,975 --> 00:39:06,941 [Radio volume increases] 782 00:39:06,976 --> 00:39:09,611 Help me! 783 00:39:12,782 --> 00:39:15,817 William: Clamps and cup. 784 00:39:21,357 --> 00:39:24,025 Thank you. Thank you. 785 00:39:24,060 --> 00:39:25,093 And there we go. 786 00:39:25,127 --> 00:39:27,495 Nurse: What do you have there, Florene? 787 00:39:27,530 --> 00:39:28,730 Florene: It's a boy. 788 00:39:28,764 --> 00:39:32,000 William: Nicholas. After her father. 789 00:39:39,810 --> 00:39:42,510 Hey, looks like there's a bleed in there. 790 00:39:42,511 --> 00:39:44,045 Farraday: I'm sorry, sir. Where? 791 00:39:44,080 --> 00:39:45,380 William: Kelly clamp, please. 792 00:39:45,414 --> 00:39:46,648 Farraday: I'm not seeing it. 793 00:39:46,682 --> 00:39:48,283 William: Damn. On the other side, too. 794 00:39:48,317 --> 00:39:49,350 Farraday: Isn't that her fallopian-- 795 00:39:49,385 --> 00:39:50,552 William: It's another bleeder, Farraday. 796 00:39:50,586 --> 00:39:51,953 Farraday: Are you certain, sir, becau-- 797 00:39:51,987 --> 00:39:54,189 William: Are you questioning my authority here, Doctor? 798 00:39:54,223 --> 00:39:55,390 Farraday: No, sir. 799 00:39:55,424 --> 00:39:57,525 William: Good. Then let's tie them both off. 800 00:39:57,560 --> 00:39:59,627 Plain suture, please. 801 00:40:06,368 --> 00:40:08,002 Vivian: Aspirin. 802 00:40:11,340 --> 00:40:14,042 Ethan: Thanks. 803 00:40:14,076 --> 00:40:16,277 - Vivian: Is your patient-- - Ethan: Fine. 804 00:40:18,848 --> 00:40:20,448 Very, very lucky. 805 00:40:23,152 --> 00:40:26,020 I'm sorry about last night. 806 00:40:27,890 --> 00:40:31,760 I was punishing someone, but it ended up being you. 807 00:40:31,794 --> 00:40:33,194 Vivian: It's okay. 808 00:40:33,229 --> 00:40:35,463 Ethan: No. 809 00:40:35,498 --> 00:40:37,465 No, it's not. 810 00:40:40,669 --> 00:40:43,271 I used to think I was a pretty good guy. 811 00:40:43,305 --> 00:40:44,639 Vivian: You were good to me. 812 00:40:46,642 --> 00:40:48,676 Ethan: Jesus, come on. 813 00:40:48,711 --> 00:40:50,812 Vivian: At my Sweet 16, 814 00:40:50,846 --> 00:40:55,850 I had these awful bangs and pimples 815 00:40:55,885 --> 00:40:59,487 and an overbite like Mister Ed. 816 00:40:59,522 --> 00:41:02,223 And I asked you to dance because I knew you'd say no. 817 00:41:02,258 --> 00:41:03,691 And that would confirm everything 818 00:41:03,726 --> 00:41:07,529 I already thought about myself. 819 00:41:07,563 --> 00:41:10,398 But you didn't say no. 820 00:41:10,432 --> 00:41:12,634 You said yes. 821 00:41:14,937 --> 00:41:19,707 "It'd be my pleasure," you said. 822 00:41:19,742 --> 00:41:23,511 You in your tux. 823 00:41:23,546 --> 00:41:26,681 You looked so handsome in black and white. 824 00:41:31,453 --> 00:41:33,721 Stan: [Polish accent]I didn't expect it to take so long. 825 00:41:33,756 --> 00:41:34,989 I was getting worried. 826 00:41:35,024 --> 00:41:37,592 Hey, knock that off! 827 00:41:39,161 --> 00:41:40,528 Thanks a million, Doc. We owe you. 828 00:41:40,563 --> 00:41:42,363 If you ever need me to set you up 829 00:41:42,398 --> 00:41:43,565 with a set of tires, say-- 830 00:41:43,599 --> 00:41:46,000 William: What do you think of Nicholas? 831 00:41:46,035 --> 00:41:49,237 Stan: Andrew. We're calling him Andrew. 832 00:41:49,271 --> 00:41:52,173 Sophia: Stan's brother. 833 00:41:52,208 --> 00:41:54,375 William: Have you held him yet? 834 00:41:54,410 --> 00:41:56,711 Stan: I told him, I says, "You're gonna drop him." 835 00:41:56,745 --> 00:41:58,446 Daniel: I wouldn't. 836 00:41:58,480 --> 00:41:59,647 Stan: You can hold him when he's bigger. 837 00:41:59,682 --> 00:42:00,949 Daniel: But he'll just be heavier when he's bigger. 838 00:42:00,983 --> 00:42:04,385 Stan: Hey! What did I say? 839 00:42:04,420 --> 00:42:07,922 My kid's got a smart mouth on him, Doctor. 840 00:42:07,957 --> 00:42:10,859 Maybe this one will be a little better behaved. 841 00:42:10,893 --> 00:42:13,261 And the next one, please, God, a girl. 842 00:42:13,295 --> 00:42:15,663 You hear that, honey? 843 00:42:27,676 --> 00:42:30,345 Sophia: Thank you, Doctor. 844 00:42:37,052 --> 00:42:39,754 William: Can you look after this for me? 845 00:43:02,444 --> 00:43:03,912 [Door opens] 846 00:43:06,749 --> 00:43:08,883 Do you have that letter of recommendation 847 00:43:08,918 --> 00:43:10,118 I promised Hellwarth? 848 00:43:10,152 --> 00:43:11,786 Virginia: Bill, I've made a terrible mistake. 849 00:43:11,820 --> 00:43:13,988 William: Okay. Well, retype it, then. 850 00:43:14,023 --> 00:43:16,925 Virginia: No, uh, an error in judgment. 851 00:43:16,959 --> 00:43:20,395 William: Well, wouldn't be the first time, would it? 852 00:43:20,429 --> 00:43:22,830 Virginia: No, which is why I wanted 853 00:43:22,865 --> 00:43:25,033 to come clean about it right away. 854 00:43:30,673 --> 00:43:32,507 William: Are you intentionally being cryptic? 855 00:43:34,643 --> 00:43:37,912 Virginia: I allowed someone I know to participate in the study 856 00:43:37,947 --> 00:43:42,850 without disclosing the nature of our relationship. 857 00:43:42,885 --> 00:43:44,686 My ex-husband. 858 00:43:47,122 --> 00:43:48,389 William: I see. 859 00:43:48,424 --> 00:43:51,259 Virginia: Not that it's any excuse, 860 00:43:51,293 --> 00:43:54,529 but he-- he has lost a few gigs recently. 861 00:43:54,563 --> 00:43:56,497 He's really strapped. 862 00:43:56,532 --> 00:43:57,932 And he-- 863 00:43:57,967 --> 00:44:00,068 he saw that we were offering a fee to the participants. 864 00:44:00,102 --> 00:44:03,471 William: How recently was this? I don't recall a Johnson. 865 00:44:03,505 --> 00:44:05,606 Virginia: Oh, he used a different name. 866 00:44:05,641 --> 00:44:06,641 William: Which was? 867 00:44:06,675 --> 00:44:08,676 Virginia: I would prefer not to say. 868 00:44:10,579 --> 00:44:14,015 Bill, I know that I put the study at risk once before, 869 00:44:14,049 --> 00:44:15,483 but this is different, 870 00:44:15,517 --> 00:44:18,953 it shouldn't comprise our research in-- in any way. 871 00:44:18,988 --> 00:44:23,224 Regardless of who he is, the data is still sound. 872 00:44:23,258 --> 00:44:26,527 I don't think that you need to know. 873 00:44:26,562 --> 00:44:28,763 William: I agree. 874 00:44:51,253 --> 00:44:53,654 How many sexual partners do you estimate you've had? 875 00:44:53,689 --> 00:44:54,655 Man: Two maybe? 876 00:44:54,690 --> 00:44:55,790 William: Any children? 877 00:44:55,824 --> 00:44:57,225 Man #2: Praise the Lord, yes. 878 00:44:57,259 --> 00:45:00,695 There's Linda-Lee and Marcus Jr. 879 00:45:00,729 --> 00:45:04,399 William: Are you generally the one to initiate coitus? 880 00:45:04,433 --> 00:45:06,934 George: Well, these days. [Clears throat] 881 00:45:06,969 --> 00:45:09,404 She used to like calling the shots in bed. 882 00:45:09,438 --> 00:45:13,574 She's-- she's like that, a take-charge kind of woman. 883 00:45:15,711 --> 00:45:17,111 Sometimes we'd go dancing. 884 00:45:17,146 --> 00:45:19,313 There'd come a point where I'd have to say, 885 00:45:19,348 --> 00:45:20,848 "You know, honey, sometimes 886 00:45:20,883 --> 00:45:22,950 it wouldn't kill you to let me lead." 887 00:45:22,985 --> 00:45:23,985 [Chuckles] 888 00:45:37,466 --> 00:45:39,667 William: Walter McAddy. 889 00:45:47,543 --> 00:45:48,776 Estabrooks: [Sighs] 890 00:45:48,811 --> 00:45:51,312 Libby: Oh, you're so sweet to do all the dishes. 891 00:45:51,346 --> 00:45:53,147 I get so tired in the evening lately. 892 00:45:53,182 --> 00:45:56,117 Estabrooks: I set a plate aside for Bill. 893 00:45:56,151 --> 00:45:58,886 - Libby: Oh. He often works late. - Estabrooks: Mm. 894 00:45:58,921 --> 00:46:01,489 Libby: Try not to take it personally. I don't. 895 00:46:01,523 --> 00:46:03,691 Estabrooks: Only sometimes you do. 896 00:46:03,725 --> 00:46:05,426 Libby: [Chuckles] 897 00:46:05,461 --> 00:46:08,196 To be honest, I-I-- 898 00:46:08,230 --> 00:46:10,965 I think he's on edge about the baby. 899 00:46:10,999 --> 00:46:13,868 For a man who expects his work to change the world, 900 00:46:13,902 --> 00:46:16,437 he doesn't want his life to change too much. 901 00:46:16,472 --> 00:46:19,173 Estabrooks: Well, a baby changes everything. 902 00:46:22,778 --> 00:46:26,581 Libby: What was Bill's father like? 903 00:46:26,615 --> 00:46:29,617 He doesn't talk much about him. 904 00:46:29,651 --> 00:46:34,355 Estabrooks: Well... Francis wasn't a... 905 00:46:34,389 --> 00:46:35,823 bad man. 906 00:46:38,927 --> 00:46:41,829 Libby: That's not the same thing as being a good man. 907 00:46:44,166 --> 00:46:45,766 Bill is a good man. 908 00:46:45,801 --> 00:46:47,401 Estabrooks: I know. 909 00:46:47,436 --> 00:46:49,504 Libby: Maybe if he understood his father better, 910 00:46:49,538 --> 00:46:51,539 and-- and you and he talked more about him-- 911 00:46:51,573 --> 00:46:53,341 Estabrooks: Oh, honey. 912 00:46:53,375 --> 00:46:55,042 [Chuckles] 913 00:46:55,077 --> 00:46:57,578 You don't know men very well. 914 00:46:57,613 --> 00:46:59,380 Women look back. 915 00:46:59,414 --> 00:47:03,551 But men, they just look straight ahead. 916 00:47:03,585 --> 00:47:07,922 Disappointment and... regret-- 917 00:47:07,956 --> 00:47:09,524 that's where we live. 918 00:47:09,558 --> 00:47:13,661 But men, they run from it. 919 00:47:13,695 --> 00:47:16,230 Libby: Toward what? 920 00:47:16,265 --> 00:47:17,665 Estabrooks: Well, I guess, 921 00:47:17,699 --> 00:47:21,903 toward the best distraction there is-- 922 00:47:21,937 --> 00:47:23,638 pleasure. 923 00:47:27,042 --> 00:47:29,577 William: Thank you for coming back, Mr. McAddy. 924 00:47:29,611 --> 00:47:32,547 George: So, you said on the phone it's just gonna be you? 925 00:47:32,581 --> 00:47:38,019 William: Uh, we've found that, uh, the presence of a female researcher 926 00:47:38,053 --> 00:47:41,489 can be inhibiting for a male and vice versa. 927 00:47:41,523 --> 00:47:45,259 So we sometimes find it best to follow up, uh, 928 00:47:45,294 --> 00:47:48,095 with one-on-ones. 929 00:47:48,130 --> 00:47:50,131 George: So, no jerking off, right? 930 00:47:50,165 --> 00:47:51,365 [Laughs] 931 00:47:51,400 --> 00:47:53,801 William: No. 932 00:47:53,835 --> 00:47:56,037 Just talking... 933 00:47:56,071 --> 00:47:59,807 about what attracts you to someone, 934 00:47:59,841 --> 00:48:02,076 how you receive pleasure, how you give it. 935 00:48:02,110 --> 00:48:03,811 George: Chemistry, right? 936 00:48:03,845 --> 00:48:06,480 Uh, I didn't do too good at it in school, 937 00:48:06,515 --> 00:48:09,050 but I get an A-plus in it in bed. 938 00:48:09,084 --> 00:48:13,254 William: There was a woman you mentioned in your interview, 939 00:48:13,288 --> 00:48:17,058 someone you said you see off and on? 940 00:48:17,092 --> 00:48:19,093 George: Yeah. 941 00:48:19,127 --> 00:48:21,729 William: Oh, is it all right if I record this? 942 00:48:28,670 --> 00:48:35,042 Is intercourse always a mutually satisfying experience for you? 943 00:48:35,077 --> 00:48:36,510 George: You mean do we both orgasm? 944 00:48:36,545 --> 00:48:38,679 [Clears throat] 945 00:48:38,714 --> 00:48:41,315 Yes. [Chuckles] 946 00:48:41,350 --> 00:48:44,018 Not always at the same time. 947 00:48:44,052 --> 00:48:48,189 But sure. Climaxing's not a problem for her. 948 00:48:48,223 --> 00:48:51,158 William: And do you two rely on the same positions 949 00:48:51,193 --> 00:48:52,360 again and again? 950 00:48:52,394 --> 00:48:55,763 George: She likes to mix it up position-wise. 951 00:48:55,797 --> 00:48:58,699 But we usually start the same way, 952 00:48:58,734 --> 00:49:00,668 you know, 953 00:49:00,702 --> 00:49:03,471 with me going down on her, 954 00:49:03,505 --> 00:49:06,707 and me warming her up. 955 00:49:06,742 --> 00:49:09,777 She's not shy. 956 00:49:09,811 --> 00:49:12,046 She'll tell me how fast to go, 957 00:49:12,080 --> 00:49:14,949 how long to stay in a certain spot. 958 00:49:18,153 --> 00:49:20,321 Is this the kind of stuff you want to hear? 959 00:49:24,559 --> 00:49:27,728 She sometimes likes it when I half pull out, 960 00:49:27,763 --> 00:49:29,330 when I'm barely inside, 961 00:49:29,364 --> 00:49:33,067 and she'll just rock against me, to get me deeper. 962 00:49:33,101 --> 00:49:37,171 Maybe I shouldn't be talking about this woman in particular. 963 00:49:37,205 --> 00:49:38,739 She's not the norm. 964 00:49:38,774 --> 00:49:41,676 If you're getting at what it's like with me 965 00:49:41,710 --> 00:49:44,211 in bed with a girl most of the time, 966 00:49:44,246 --> 00:49:46,180 - then this isn't it. - William: And why is that? 967 00:49:46,214 --> 00:49:49,250 George: Because this one's different. 968 00:49:49,284 --> 00:49:52,753 She knows herself. 969 00:49:52,788 --> 00:49:54,155 She knows what feels good. 970 00:49:54,189 --> 00:49:55,523 - Virginia: Excuse me, Bill? - George: She'll tell you. 971 00:49:55,557 --> 00:49:57,558 Virginia: If I leave right now, 972 00:49:57,592 --> 00:49:59,393 I just might be able to put dinner on the table for my kids. 973 00:49:59,428 --> 00:50:00,528 Do you mind? 974 00:50:00,562 --> 00:50:02,330 - William: No. Go. - Virginia: Thank you. 975 00:50:02,364 --> 00:50:03,964 Good night. I'll see you tomorrow. 976 00:50:03,999 --> 00:50:05,633 William: Good night. 977 00:50:10,305 --> 00:50:11,972 [Tape rewinds] 978 00:50:16,945 --> 00:50:18,879 William: And why is that? 979 00:50:18,914 --> 00:50:23,484 George: Because this one's different. 980 00:50:23,518 --> 00:50:26,987 She knows herself. 981 00:50:27,022 --> 00:50:30,191 She knows what feels good. 982 00:50:30,225 --> 00:50:32,727 She'll tell you. 983 00:50:32,761 --> 00:50:36,997 And she wants you to tell her 984 00:50:37,032 --> 00:50:40,301 what you want her to do to you, 985 00:50:40,335 --> 00:50:44,105 what your fantasy is, 986 00:50:44,139 --> 00:50:48,008 which is a fantasy in itself, 987 00:50:48,043 --> 00:50:51,445 am I right? 988 00:50:51,480 --> 00:50:55,015 I'm telling you, Doctor. 989 00:50:55,050 --> 00:50:57,585 This woman... 990 00:50:57,619 --> 00:51:00,020 is magic. 991 00:51:16,305 --> 00:51:19,074 ♪ And to think ♪ 992 00:51:19,108 --> 00:51:21,843 ♪ all along ♪ 993 00:51:21,878 --> 00:51:24,546 ♪ now I've crossed ♪ 994 00:51:24,580 --> 00:51:27,516 ♪ to the unknown ♪ 995 00:51:27,550 --> 00:51:33,221 ♪ and I'm looking for a way back home ♪ 996 00:51:33,256 --> 00:51:35,791 ♪ where does this door go? ♪ 997 00:51:35,825 --> 00:51:38,593 ♪ I haven't been through ♪ 998 00:51:38,628 --> 00:51:41,696 ♪ it's not feeling normal ♪ 999 00:51:41,731 --> 00:51:43,616 ♪ I thought that I knew ♪ 1000 00:51:44,433 --> 00:51:47,106 ♪ where does this door go? ♪ 74298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.