All language subtitles for Loving.Annabelle.2006.WEBDL-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,433 --> 00:00:14,733 * 2 00:00:36,833 --> 00:00:46,867 * 3 00:00:46,867 --> 00:00:56,867 * 4 00:01:09,900 --> 00:01:12,200 My cigarette burns like a flame. 5 00:01:12,233 --> 00:01:14,167 My lungs will never be the same. 6 00:01:14,200 --> 00:01:17,467 I puff, and I puff. 7 00:01:17,500 --> 00:01:19,067 I can't get enough. 8 00:01:19,100 --> 00:01:20,333 Oh, well. 9 00:01:20,367 --> 00:01:23,033 I'll get cancer just the same. 10 00:01:23,067 --> 00:01:24,800 Very nice, Catherine, 11 00:01:24,833 --> 00:01:26,333 but remember, the beauty of poetry 12 00:01:26,367 --> 00:01:28,067 is in the details. 13 00:01:28,100 --> 00:01:29,833 Next time, you might want to be more specific 14 00:01:29,867 --> 00:01:31,967 about which brand you smoke. 15 00:01:39,533 --> 00:01:49,567 Someone will be out shortly to get you. 16 00:01:49,567 --> 00:01:59,567 Someone will be out shortly to get you. 17 00:02:13,267 --> 00:02:15,067 Who would like to go next? 18 00:02:15,100 --> 00:02:21,333 Colins, how about you? 19 00:02:26,733 --> 00:02:28,000 "A single blade. 20 00:02:28,033 --> 00:02:30,133 "Cold. Alone. 21 00:02:30,167 --> 00:02:31,633 "Misunderstood, 22 00:02:31,667 --> 00:02:35,700 causing fear to move through my soul like wind" 23 00:02:35,733 --> 00:02:41,633 See me after class. 24 00:02:41,667 --> 00:02:44,633 That was very nice, Colins. 25 00:02:44,667 --> 00:02:46,800 Yeah, nice enough to make you want to kill yourself. 26 00:02:53,133 --> 00:02:55,567 - Hey. - Hi. 27 00:02:55,600 --> 00:02:56,633 You're the new girl, right? 28 00:02:56,667 --> 00:02:57,667 Yep. 29 00:02:57,700 --> 00:02:58,900 I'm Kristen Edwards. 30 00:02:58,933 --> 00:02:59,900 Annabelle. 31 00:02:59,933 --> 00:03:01,300 It's nice to meet you. 32 00:03:01,333 --> 00:03:04,400 You too. 33 00:03:04,433 --> 00:03:05,533 Oh, my God. 34 00:03:05,567 --> 00:03:07,800 Your mother is Senator Tillman. 35 00:03:08,867 --> 00:03:11,133 That is so cool. 36 00:03:11,167 --> 00:03:13,467 Oh, my God, your mom is such an inspiration. 37 00:03:13,500 --> 00:03:19,800 I'm totally going into politics. 38 00:03:19,833 --> 00:03:21,167 Who are you? 39 00:03:21,200 --> 00:03:23,700 Only the daughter of Senator Tillman. 40 00:03:23,733 --> 00:03:24,733 Who's that? 41 00:03:24,767 --> 00:03:25,833 Hello? 42 00:03:25,867 --> 00:03:27,533 Her mom could be, like, our first female president. 43 00:03:27,567 --> 00:03:30,133 I doubt that. 44 00:03:30,167 --> 00:03:32,233 Are you in a band? 45 00:03:32,267 --> 00:03:33,633 Yeah. 46 00:03:33,667 --> 00:03:34,867 Mm. 47 00:03:34,900 --> 00:03:37,400 A rock star. 48 00:03:37,433 --> 00:03:38,800 Cat's dad's drummer for The Weary. 49 00:03:38,833 --> 00:03:40,467 Was. 50 00:03:40,500 --> 00:03:42,833 He's doing his own thing now. 51 00:03:42,867 --> 00:03:43,867 He's in rehab. 52 00:03:43,900 --> 00:03:45,300 Dude. 53 00:03:45,333 --> 00:03:46,300 What? 54 00:03:46,333 --> 00:03:51,467 What? 55 00:03:51,500 --> 00:03:58,433 You better not let them catch you smoking. 56 00:03:58,467 --> 00:04:00,833 Later. 57 00:04:00,867 --> 00:04:02,200 Bye. 58 00:04:02,233 --> 00:04:04,533 Bye. 59 00:04:08,500 --> 00:04:10,533 This is our administrative hall. 60 00:04:10,567 --> 00:04:13,733 The cafeteria and offices are here. 61 00:04:13,767 --> 00:04:16,400 Senior dorm rooms are upstairs. 62 00:04:16,433 --> 00:04:17,533 And your classes 63 00:04:17,567 --> 00:04:24,833 are up the hill in the other building. 64 00:04:24,867 --> 00:04:27,833 You might want to hide those underneath your shirt. 65 00:04:27,867 --> 00:04:29,500 Why? 66 00:04:29,533 --> 00:04:30,533 And the nose ring, 67 00:04:30,567 --> 00:04:33,300 you might want to take that out. 68 00:04:34,333 --> 00:04:38,633 Don't say I didn't warn you. 69 00:04:38,667 --> 00:04:42,133 It's open. 70 00:04:42,167 --> 00:04:47,800 Good luck. 71 00:05:02,833 --> 00:05:04,967 God, please bless this food 72 00:05:05,000 --> 00:05:06,567 we are about to receive. 73 00:05:06,600 --> 00:05:10,533 May it nourish our body in Jesus Christ. 74 00:05:10,567 --> 00:05:22,167 Amen. 75 00:05:22,200 --> 00:05:24,633 I hear you're in dorm five. 76 00:05:24,667 --> 00:05:25,667 It looks that way. 77 00:05:25,700 --> 00:05:26,900 Me too. 78 00:05:26,933 --> 00:05:27,967 You're lucky. 79 00:05:28,000 --> 00:05:29,400 The sisters don't let us do anything, 80 00:05:29,433 --> 00:05:32,633 but Miss Bradley, she lets us order pizza sometimes 81 00:05:32,667 --> 00:05:35,567 and stay up later on the weekends. 82 00:05:35,600 --> 00:05:48,533 Sounds great. 83 00:05:48,567 --> 00:05:50,067 Where did you put your chem notes? 84 00:05:50,100 --> 00:05:52,733 Why are you wigging out? 85 00:05:52,767 --> 00:05:54,667 I'm wigging out because if I don't pass chem, 86 00:05:54,700 --> 00:05:55,900 I'm going to fail again. 87 00:05:55,933 --> 00:05:58,733 It's her second go-round as a senior. 88 00:05:58,767 --> 00:05:59,767 Just announce it 89 00:05:59,800 --> 00:06:01,300 to the whole frigging world, Cat. 90 00:06:01,333 --> 00:06:05,000 I'm sorry, but it is. 91 00:06:11,167 --> 00:06:21,200 I can't believe she's smoking. 92 00:06:21,200 --> 00:06:29,567 I can't believe she's smoking. 93 00:06:29,600 --> 00:06:32,333 * I feel like I'm only... 94 00:06:32,367 --> 00:06:33,633 Hey, Prissy. 95 00:06:33,667 --> 00:06:35,700 What's in the cage? 96 00:06:35,733 --> 00:06:37,467 It's a porcupine. 97 00:06:37,500 --> 00:06:39,700 Her name is Prissy. 98 00:06:39,733 --> 00:06:40,833 I found her in the woods. 99 00:06:40,867 --> 00:06:43,133 I-I think her mother died. 100 00:06:43,167 --> 00:06:45,133 Careful, Annabelle. 101 00:06:45,167 --> 00:06:46,500 That thing has wicked gas. 102 00:06:46,533 --> 00:06:48,800 She doesn't have gas. 103 00:06:48,833 --> 00:06:52,000 No one else knows about her but us. 104 00:06:52,033 --> 00:06:54,267 Miss Bradley is letting me keep her. 105 00:06:54,300 --> 00:06:59,167 Because she has no other friends. 106 00:07:00,533 --> 00:07:03,200 Come here, Prissy. 107 00:07:03,233 --> 00:07:06,400 Come here. 108 00:07:06,433 --> 00:07:08,167 "My respiration 109 00:07:08,200 --> 00:07:10,567 "and inspiration. 110 00:07:10,600 --> 00:07:13,500 "The beating of my heart. 111 00:07:13,533 --> 00:07:17,800 "The passing of blood and air through my lungs. 112 00:07:17,833 --> 00:07:19,967 "A few light kisses, 113 00:07:20,000 --> 00:07:22,300 "a few embraces, 114 00:07:22,333 --> 00:07:25,233 "a reaching around of arms. 115 00:07:25,267 --> 00:07:27,967 "A song of me rising from bed 116 00:07:28,000 --> 00:07:31,867 and meeting the sun." 117 00:07:31,900 --> 00:07:35,167 Now, we've already spent a lot of time 118 00:07:35,200 --> 00:07:38,967 talking about Song of Myself from a stylistic perspective, 119 00:07:39,000 --> 00:07:40,567 but what about content? 120 00:07:40,600 --> 00:07:43,067 Wasn't Walt Whitman gay? 121 00:07:43,100 --> 00:07:45,900 Yes. 122 00:07:45,933 --> 00:07:48,633 So he's writing this about another man. 123 00:07:50,333 --> 00:07:54,300 Let's take a closer look at the opening lines. 124 00:07:54,333 --> 00:07:56,133 What does he mean when he writes, 125 00:07:56,167 --> 00:07:58,567 "I celebrate myself, 126 00:07:58,600 --> 00:08:00,967 "for every atom belonging to me 127 00:08:01,000 --> 00:08:03,233 belongs to you?" 128 00:08:03,267 --> 00:08:04,300 Martha? 129 00:08:04,333 --> 00:08:07,900 We're all connected? 130 00:08:07,933 --> 00:08:11,400 Anyone else? 131 00:08:11,433 --> 00:08:13,800 Annabelle. 132 00:08:13,833 --> 00:08:15,067 Because, through love, 133 00:08:15,100 --> 00:08:17,467 we feel the intensity of our connection 134 00:08:17,500 --> 00:08:19,700 to everything and everyone, 135 00:08:19,733 --> 00:08:22,133 and, at the core, we're all the same. 136 00:08:22,167 --> 00:08:23,633 We're all one. 137 00:08:23,667 --> 00:08:25,300 So I'm the same as Colins. 138 00:08:25,333 --> 00:08:27,567 I don't think so. 139 00:08:27,600 --> 00:08:29,400 Why don't you expand your mind? 140 00:08:29,433 --> 00:08:30,867 Why don't you stop cutting yourself? 141 00:08:30,900 --> 00:08:34,367 Out of my class. 142 00:08:40,500 --> 00:08:42,800 Everyone open your books to page 46. 143 00:08:42,833 --> 00:08:49,833 Let's take another look at the beginning. 144 00:08:49,867 --> 00:08:52,133 A story I loved as a child 145 00:08:52,167 --> 00:08:53,733 was about two frogs 146 00:08:53,767 --> 00:08:56,433 who were playing leapfrog. 147 00:08:56,467 --> 00:08:57,567 What else? 148 00:08:57,600 --> 00:08:59,067 But by mistake, 149 00:08:59,100 --> 00:09:03,833 they jumped into a large vat of fresh cream. 150 00:09:03,867 --> 00:09:05,800 Finding no foothold, 151 00:09:05,833 --> 00:09:09,300 they started swimming to avoid drowning. 152 00:09:09,333 --> 00:09:10,967 But one of the frogs was just too tired. 153 00:09:11,000 --> 00:09:12,100 He couldn't take it, 154 00:09:12,133 --> 00:09:13,967 and he croaked to his friends that he was finished. 155 00:09:14,000 --> 00:09:17,133 And sure enough, he sank to the bottom 156 00:09:17,167 --> 00:09:18,700 of that vat 157 00:09:18,733 --> 00:09:21,633 and died a miserable death. 158 00:09:21,667 --> 00:09:22,833 He really croaked. 159 00:09:23,900 --> 00:09:27,200 But the other frog 160 00:09:27,233 --> 00:09:28,867 missed his friend, of course; 161 00:09:28,900 --> 00:09:30,867 saddened by his loss, 162 00:09:30,900 --> 00:09:31,967 but he kept right on going, 163 00:09:32,000 --> 00:09:34,333 persevering, swimming, 164 00:09:34,367 --> 00:09:36,033 persevering, 165 00:09:36,067 --> 00:09:38,033 swim 166 00:09:38,067 --> 00:09:39,300 persevering, 167 00:09:39,333 --> 00:09:41,200 swimming with determi... 168 00:09:43,267 --> 00:09:44,400 Here we go. 169 00:09:44,433 --> 00:09:45,467 He kept right on going 170 00:09:46,500 --> 00:09:49,467 With perseverance and determined strokes. 171 00:09:49,500 --> 00:09:54,300 He had churned that cream into butter 172 00:09:54,333 --> 00:09:55,967 and hopped out. 173 00:09:57,067 --> 00:09:59,167 Deo gratias. 174 00:10:07,033 --> 00:10:09,833 I'm glad you could make it out tonight. 175 00:10:09,867 --> 00:10:12,233 Me too. 176 00:10:12,267 --> 00:10:15,400 You've been so busy lately. 177 00:10:15,433 --> 00:10:17,133 How are your classes going? 178 00:10:17,167 --> 00:10:18,200 Good. 179 00:10:18,233 --> 00:10:24,900 My plate is definitely full this semester. 180 00:10:24,933 --> 00:10:28,067 So have you, you know, had any thoughts 181 00:10:28,100 --> 00:10:32,733 about our conversation last week? 182 00:10:32,767 --> 00:10:33,800 What? 183 00:10:33,833 --> 00:10:35,967 Why do you keep putting this off? 184 00:10:36,000 --> 00:10:37,333 I'm not putting it off. 185 00:10:37,367 --> 00:10:41,800 I... 186 00:10:41,833 --> 00:10:47,400 I'm just, um, I'm not ready to leave the school yet. 187 00:10:47,433 --> 00:10:49,500 You can live off campus and still teach there. 188 00:10:49,533 --> 00:10:53,667 I do it for my school. 189 00:10:53,700 --> 00:10:54,733 Why does the subject of us, 190 00:10:54,767 --> 00:10:57,500 you know, moving in together 191 00:10:57,533 --> 00:11:02,300 stress you out so much? 192 00:11:02,333 --> 00:11:06,800 Can't we just have a nice evening out together? 193 00:11:06,833 --> 00:11:07,867 All right. 194 00:11:07,900 --> 00:11:14,967 You're right. You're right. 195 00:11:15,000 --> 00:11:16,033 "Now you feel 196 00:11:16,067 --> 00:11:18,633 "how nothing clings to you. 197 00:11:18,667 --> 00:11:22,967 "Your vast shell reaches into endless space, 198 00:11:23,000 --> 00:11:25,367 "and there the rich, thick fluids 199 00:11:25,400 --> 00:11:27,800 "rise and flow. 200 00:11:27,833 --> 00:11:31,467 "Illuminated in your infinite peace, 201 00:11:31,500 --> 00:11:35,867 "a billion stars go spinning through the night, 202 00:11:35,900 --> 00:11:39,400 "blazing high above your head. 203 00:11:39,433 --> 00:11:44,300 "But in you is the presence that will be 204 00:11:44,333 --> 00:11:47,567 when all the stars are dead." 205 00:11:47,600 --> 00:11:48,633 When Rilke says, 206 00:11:48,667 --> 00:11:51,900 "Your vast shell reaches into endless space, 207 00:11:51,933 --> 00:11:55,167 and there the rich, thick fluids rise and flow," 208 00:11:55,200 --> 00:12:01,200 what was he talking about? 209 00:12:01,233 --> 00:12:03,967 I think he's talking about sex. 210 00:12:04,000 --> 00:12:05,967 What would make you think that? 211 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 "Your vast shell 212 00:12:07,033 --> 00:12:08,500 reaches into endless space." 213 00:12:08,533 --> 00:12:11,300 It sounds like the metaphor for the body as it orgasms. 214 00:12:11,333 --> 00:12:13,633 And "endless space" could represent 215 00:12:13,667 --> 00:12:14,867 the infinite possibilities 216 00:12:14,900 --> 00:12:18,033 that open for you when you climax. 217 00:12:18,067 --> 00:12:22,967 And "thick fluids," well, that's kind of obvious. 218 00:12:23,000 --> 00:12:24,333 I think Rilke is implying 219 00:12:24,367 --> 00:12:27,533 that sex and love can merge together, 220 00:12:27,567 --> 00:12:29,133 especially good sex. 221 00:12:32,000 --> 00:12:46,833 Annabelle, I'd like to speak with you. 222 00:12:46,867 --> 00:12:50,533 Look, I respect my students, 223 00:12:50,567 --> 00:12:52,667 and I encourage you all to have your own opinions 224 00:12:52,700 --> 00:12:54,400 But... 225 00:12:54,433 --> 00:12:55,567 But I can't help thinking 226 00:12:55,600 --> 00:12:59,067 that you were trying to get a rise out of me. 227 00:12:59,100 --> 00:13:02,500 And why would I want to do that? 228 00:13:02,533 --> 00:13:04,967 Perhaps to get attention. 229 00:13:05,000 --> 00:13:07,233 Or perhaps I'm intrigued. 230 00:13:07,267 --> 00:13:10,633 Intrigued by what? 231 00:13:10,667 --> 00:13:15,800 By you. 232 00:13:15,833 --> 00:13:16,800 I'd appreciate it 233 00:13:16,833 --> 00:13:18,733 if you'd be more appropriate 234 00:13:18,767 --> 00:13:26,900 with your comments in my class. 235 00:13:28,833 --> 00:13:29,800 Hey, it's Anna. 236 00:13:29,833 --> 00:13:31,967 Is my mother there? 237 00:13:32,000 --> 00:13:35,733 Well, tell her it's me. 238 00:13:36,833 --> 00:13:37,867 Right. Go the hill. 239 00:13:37,900 --> 00:13:41,533 Then, after winding around oh, Miss Bradley, 240 00:13:41,567 --> 00:13:46,900 Mother Immaculata wants to see you. 241 00:13:46,933 --> 00:13:54,633 Yes, yes, I understand. 242 00:13:54,667 --> 00:13:56,100 Yes, ma'am. Yes. 243 00:13:56,133 --> 00:13:57,333 No, I assure you 244 00:13:57,367 --> 00:14:00,200 that everything is under control. 245 00:14:00,233 --> 00:14:03,233 Thank you. 246 00:14:03,267 --> 00:14:04,300 Whew. 247 00:14:04,333 --> 00:14:05,833 We need to have a serious talk 248 00:14:05,867 --> 00:14:09,033 about Annabelle Tillman. 249 00:14:14,267 --> 00:14:16,633 How did you get this? 250 00:14:17,833 --> 00:14:20,633 It was a Christmas gift from my dad. 251 00:14:20,667 --> 00:14:21,967 Seriously? 252 00:14:22,000 --> 00:14:23,300 It might not be a beamer, 253 00:14:23,333 --> 00:14:27,133 but that's not going to do you any good here anyway. 254 00:14:27,167 --> 00:14:28,167 What are you guys doing? 255 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 Get out of here, 256 00:14:29,233 --> 00:14:31,833 Prickle Pris. 257 00:14:31,867 --> 00:14:35,200 Come sit by me, Colins. 258 00:14:35,233 --> 00:14:36,300 Whatever. 259 00:14:36,333 --> 00:14:38,300 Your dad seems cool, Cat. 260 00:14:38,333 --> 00:14:39,800 When he's sober. 261 00:14:39,833 --> 00:14:42,633 Which is never. 262 00:14:42,667 --> 00:14:44,233 Dude, let's play I Never. 263 00:14:44,267 --> 00:14:46,633 Dude, we're seniors now. 264 00:14:46,667 --> 00:14:47,633 That didn't stop you 265 00:14:47,667 --> 00:14:49,300 from playing last year. 266 00:14:49,333 --> 00:14:50,967 Why don't you shut up about that? 267 00:14:51,000 --> 00:14:55,633 How do you play? 268 00:14:55,667 --> 00:14:57,467 I never had sex. 269 00:14:57,500 --> 00:15:03,733 Now, if you have had sex, you have to drink. 270 00:15:03,767 --> 00:15:05,900 This is so gay. 271 00:15:05,933 --> 00:15:08,033 Well, you definitely have to drink to the first one, 272 00:15:08,067 --> 00:15:09,633 because we all know you're not a virgin. 273 00:15:09,667 --> 00:15:10,633 Can I play? 274 00:15:10,667 --> 00:15:12,500 You've never done anything, Colins, 275 00:15:12,533 --> 00:15:13,800 so you're not going to get drunk. 276 00:15:13,833 --> 00:15:17,700 I've done stuff. 277 00:15:17,733 --> 00:15:18,733 Okay. 278 00:15:18,767 --> 00:15:19,867 Annabelle, you go. 279 00:15:19,900 --> 00:15:21,533 Make it good. 280 00:15:21,567 --> 00:15:27,967 Here. 281 00:15:28,000 --> 00:15:30,200 I've never had sex with another woman. 282 00:15:39,067 --> 00:15:40,333 Bullshit. 283 00:15:40,367 --> 00:15:41,667 You've had sex with a girl? 284 00:15:41,700 --> 00:15:44,533 It's not that big a deal. 285 00:15:44,567 --> 00:15:45,800 Wow. 286 00:15:45,833 --> 00:15:48,467 That is... 287 00:15:48,500 --> 00:15:49,467 Wow. 288 00:15:49,500 --> 00:15:50,833 Finally, a lesbian. 289 00:15:50,867 --> 00:15:52,533 I was worried we were never going to have one 290 00:15:52,567 --> 00:15:54,333 after Michelle Peters graduated. 291 00:15:54,367 --> 00:15:55,500 What are you guys doing down here? 292 00:15:55,533 --> 00:15:58,267 Getting drunk. 293 00:15:58,300 --> 00:16:01,367 We were just leaving. 294 00:16:01,400 --> 00:16:03,300 You always say the stupidest 295 00:16:04,867 --> 00:16:17,300 Shut up. Shh. 296 00:16:17,333 --> 00:16:20,133 I don't smoke. 297 00:16:20,167 --> 00:16:21,167 But they're good. 298 00:16:21,200 --> 00:16:22,233 I got them in Thailand. 299 00:16:22,267 --> 00:16:25,900 I don't care where you got them. 300 00:16:25,933 --> 00:16:27,233 Look, 301 00:16:27,267 --> 00:16:30,067 I really need you to try to start fitting in here. 302 00:16:30,100 --> 00:16:31,367 How can I fit in? 303 00:16:31,400 --> 00:16:32,567 I'm not even Catholic. 304 00:16:32,600 --> 00:16:34,167 The nose ring. 305 00:16:34,200 --> 00:16:36,233 You want me to take out my nose ring? 306 00:16:36,267 --> 00:16:37,700 Yes. 307 00:16:37,733 --> 00:16:39,133 Fine. 308 00:16:39,167 --> 00:16:40,800 Anything else you want me to do? 309 00:16:40,833 --> 00:16:42,300 The Buddhist prayer beads. 310 00:16:42,333 --> 00:16:43,300 No. 311 00:16:43,333 --> 00:16:44,367 I'm okay about the nose ring, 312 00:16:44,400 --> 00:16:45,633 but these stay with me. 313 00:16:45,667 --> 00:16:48,133 Look, there's a strict dress code here. 314 00:16:48,167 --> 00:16:49,300 Buddhist prayer beads are 315 00:16:49,333 --> 00:16:56,833 I told you I'm not taking them off. 316 00:16:58,267 --> 00:17:03,833 Hand over the beads. 317 00:17:03,867 --> 00:17:06,167 You will respect the rules of this school 318 00:17:06,200 --> 00:17:11,200 or face the consequences. 319 00:17:11,233 --> 00:17:13,033 Being expelled from your first two schools 320 00:17:13,067 --> 00:17:16,300 wasn't enough for you? 321 00:17:16,333 --> 00:17:24,467 You leave me no choice. 322 00:17:24,500 --> 00:17:26,300 You will wear this 323 00:17:26,333 --> 00:17:28,700 and add another one just like it for every day 324 00:17:28,733 --> 00:17:30,667 that you continue to wear those beads. 325 00:17:30,700 --> 00:17:32,400 I think it will help you realize 326 00:17:32,433 --> 00:17:35,633 how heavy a burden denying Christ can be. 327 00:17:35,667 --> 00:17:37,967 I'm not wearing that. 328 00:17:38,000 --> 00:17:40,200 Your mother informs me that if you don't comply, 329 00:17:40,233 --> 00:17:42,467 you'll be sent to military school, 330 00:17:42,500 --> 00:17:52,533 so I suggest you cooperate. 331 00:17:52,533 --> 00:18:03,467 So I suggest you cooperate. 332 00:18:03,500 --> 00:18:05,867 I think you should move her to another dorm. 333 00:18:05,900 --> 00:18:07,367 Why? 334 00:18:07,400 --> 00:18:08,567 I can't control her. 335 00:18:08,600 --> 00:18:10,400 Well, that shouldn't be too hard a job, Simone. 336 00:18:10,433 --> 00:18:20,467 I was able to control you. 337 00:18:20,467 --> 00:18:27,667 I was able to control you. 338 00:18:27,700 --> 00:18:30,700 Your homework assignment for tonight 339 00:18:30,733 --> 00:18:32,900 is to take one of the poems 340 00:18:32,933 --> 00:18:35,733 that I'm listing on the board 341 00:18:35,767 --> 00:18:39,233 and write a two-page analysis. 342 00:18:39,267 --> 00:18:47,133 And it's due tomorrow. 343 00:18:47,167 --> 00:18:52,967 Hand it over. 344 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 I wouldn't read that. 345 00:19:01,333 --> 00:19:11,367 Annabelle, I need to speak with you. 346 00:19:11,367 --> 00:19:16,967 Annabelle, I need to speak with you. 347 00:19:17,000 --> 00:19:22,900 Why aren't you wearing your rosary? 348 00:19:22,933 --> 00:19:23,967 You don't want to get 349 00:19:24,000 --> 00:19:25,533 on Mother Immaculata's bad side. 350 00:19:25,567 --> 00:19:28,367 Trust me. 351 00:19:28,400 --> 00:19:38,433 God. 352 00:19:38,433 --> 00:19:48,433 God. 353 00:19:56,333 --> 00:20:00,467 If Mother Immaculata told you to take this cross off, 354 00:20:00,500 --> 00:20:13,733 would you? 355 00:20:28,333 --> 00:20:38,367 * 356 00:20:38,367 --> 00:20:50,200 * 357 00:21:41,567 --> 00:21:45,533 I have something for you. 358 00:21:45,567 --> 00:21:57,833 Thanks. 359 00:21:57,867 --> 00:21:58,900 Maybe you could carry them 360 00:21:58,933 --> 00:22:01,133 in your pocket 361 00:22:01,167 --> 00:22:08,633 or hide them in your bag where no one can see them. 362 00:22:08,667 --> 00:22:12,633 I'll think about it. 363 00:22:12,667 --> 00:22:19,967 Why are you making this so hard? 364 00:22:20,000 --> 00:22:23,800 The first person I fell in love with 365 00:22:23,833 --> 00:22:28,867 gave them to me. 366 00:22:28,900 --> 00:22:33,000 Hmm. 367 00:22:33,033 --> 00:22:35,333 Are you still in love with him? 368 00:22:35,367 --> 00:22:45,400 She moved to Europe last year with her family. 369 00:22:45,400 --> 00:22:52,133 She moved to Europe last year with her family. 370 00:22:52,167 --> 00:23:02,267 Think about it. 371 00:23:02,267 --> 00:23:12,267 Think about it. 372 00:23:34,567 --> 00:23:44,600 * 373 00:23:44,600 --> 00:23:52,633 * 374 00:23:52,667 --> 00:23:54,733 Hey. 375 00:23:54,767 --> 00:23:55,733 Hi. 376 00:23:55,767 --> 00:23:57,400 I just wanted to say thanks again 377 00:23:57,433 --> 00:23:59,333 for the book. 378 00:23:59,367 --> 00:24:02,367 You're welcome. 379 00:24:02,400 --> 00:24:05,300 Thanks for taking off the beads. 380 00:24:05,333 --> 00:24:06,300 Come on, Annabelle. 381 00:24:06,333 --> 00:24:07,633 We're going to take Prissy out. 382 00:24:07,667 --> 00:24:17,700 I'll be there in a minute. 383 00:24:17,700 --> 00:24:27,500 I'll be there in a minute. 384 00:24:27,533 --> 00:24:30,167 Did you take all these? 385 00:24:30,200 --> 00:24:33,733 Yeah. 386 00:24:33,767 --> 00:24:35,733 I didn't know you could paint on a picture. 387 00:24:35,767 --> 00:24:36,800 Mm. 388 00:24:36,833 --> 00:24:38,633 Can I look at them? 389 00:24:38,667 --> 00:24:48,167 Sure. 390 00:24:48,200 --> 00:24:52,300 These are really amazing. 391 00:24:52,333 --> 00:24:53,600 Don't get me wrong. 392 00:24:53,633 --> 00:24:54,633 You're a great teacher, 393 00:24:54,667 --> 00:24:58,467 but you should be taking pictures. 394 00:24:58,500 --> 00:24:59,900 Thanks. 395 00:24:59,933 --> 00:25:04,200 That's sweet of you to say. 396 00:25:04,233 --> 00:25:07,333 Are these your parents? 397 00:25:07,367 --> 00:25:09,467 Mm-hmm. 398 00:25:09,500 --> 00:25:12,733 Are you close to them? 399 00:25:12,767 --> 00:25:15,167 Not really. 400 00:25:15,200 --> 00:25:16,967 I don't see them very much. 401 00:25:17,000 --> 00:25:21,167 Your mom looks like Immaculata. 402 00:25:21,200 --> 00:25:23,900 They're sisters. 403 00:25:23,933 --> 00:25:28,967 You're related to Mother Immaculata? 404 00:25:29,000 --> 00:25:31,500 How long have you been at this school? 405 00:25:31,533 --> 00:25:35,467 Since I was 13. 406 00:25:35,500 --> 00:25:37,033 Wow. 407 00:25:37,067 --> 00:25:38,800 I left when I graduated, 408 00:25:38,833 --> 00:25:42,900 but somehow I got drawn back. 409 00:25:42,933 --> 00:25:44,133 Yeah, I can see how this school 410 00:25:44,167 --> 00:25:51,633 would be a hard place to stay away from. 411 00:25:51,667 --> 00:25:54,500 Who's she? 412 00:25:54,533 --> 00:25:59,000 That's Amanda. 413 00:25:59,033 --> 00:26:05,700 Hmm. 414 00:26:05,733 --> 00:26:09,800 You seem really close. 415 00:26:09,833 --> 00:26:12,733 We grew up together. 416 00:26:12,767 --> 00:26:18,467 Where is she now? 417 00:26:18,500 --> 00:26:22,533 She died a few years ago. 418 00:26:22,567 --> 00:26:24,700 I'm sorry. 419 00:26:24,733 --> 00:26:29,633 Miss Bradley. 420 00:26:29,667 --> 00:26:34,133 I think Prissy is dead. 421 00:26:34,167 --> 00:26:35,633 I don't understand. 422 00:26:35,667 --> 00:26:41,733 She was fine yesterday. 423 00:26:41,767 --> 00:26:43,067 Look at the bright side, Colins. 424 00:26:43,100 --> 00:26:45,300 At least you don't have to smell her gas anymore. 425 00:26:45,333 --> 00:26:46,300 Catherine. 426 00:26:46,333 --> 00:26:49,367 I hate you, Cat. 427 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 I didn't mean to say that. 428 00:26:50,433 --> 00:26:51,733 I'm sorry. I didn't mean to say it. 429 00:26:51,767 --> 00:26:53,900 I'm sorry. 430 00:26:53,933 --> 00:26:56,967 It just slipped out. 431 00:27:00,000 --> 00:27:01,133 I can't stop. 432 00:27:01,167 --> 00:27:02,133 It's okay. 433 00:27:02,167 --> 00:27:03,167 Sorry. 434 00:27:03,200 --> 00:27:09,700 Don't apologize to me. 435 00:27:09,733 --> 00:27:12,567 Let me see. 436 00:27:12,600 --> 00:27:17,700 It's bad. 437 00:27:17,733 --> 00:27:18,733 Sweetie. 438 00:27:18,767 --> 00:27:20,800 It's bad. 439 00:27:20,833 --> 00:27:21,967 Okay. 440 00:27:37,367 --> 00:27:39,633 You're not very discreet. 441 00:27:39,667 --> 00:27:49,700 Yeah. 442 00:27:49,700 --> 00:28:00,133 Yeah. 443 00:28:00,167 --> 00:28:03,467 You think I'm an asshole, don't you? 444 00:28:03,500 --> 00:28:08,900 Sometimes. 445 00:28:08,933 --> 00:28:11,000 My dad just sent me this. 446 00:28:11,033 --> 00:28:12,900 It's good stuff. 447 00:28:12,933 --> 00:28:15,133 Your dad gets you pot? 448 00:28:15,167 --> 00:28:16,800 For sure. 449 00:28:16,833 --> 00:28:18,700 That's weird. 450 00:28:18,733 --> 00:28:21,567 What? 451 00:28:21,600 --> 00:28:25,033 Well, they sent you here because you're into drugs, 452 00:28:25,067 --> 00:28:27,800 and then your dad gets you pot. 453 00:28:27,833 --> 00:28:30,333 Yeah, well, he's cool like that. 454 00:28:30,367 --> 00:28:33,400 So how's it going with Miss Bradley? 455 00:28:33,433 --> 00:28:37,800 Nothing's going with Miss Bradley. 456 00:28:37,833 --> 00:28:41,367 I had a crush on her when I was a freshman. 457 00:28:41,400 --> 00:28:43,467 I'm not gay, though. 458 00:28:43,500 --> 00:28:45,233 I'm into guys too. 459 00:28:45,267 --> 00:28:47,967 Michelle Peters was obsessed with her. 460 00:28:48,000 --> 00:28:49,900 She used to write her notes and shit in class. 461 00:28:49,933 --> 00:28:53,500 I'm not obsessed with her. 462 00:28:53,533 --> 00:28:57,900 But you like her, though. 463 00:28:58,967 --> 00:28:59,967 Hey. 464 00:29:00,000 --> 00:29:01,133 Good to see you guys. 465 00:29:01,167 --> 00:29:02,800 We were beginning to wonder about you two. 466 00:29:02,833 --> 00:29:04,067 We haven't seen you for ages. 467 00:29:04,100 --> 00:29:06,400 Now, now, no need to worry. 468 00:29:06,433 --> 00:29:08,467 It's just our little Simone has been buried at work. 469 00:29:08,500 --> 00:29:09,633 You tell them about the ceremony? 470 00:29:09,667 --> 00:29:11,400 No, silly, I didn't tell them. 471 00:29:11,433 --> 00:29:13,033 What ceremony? 472 00:29:13,067 --> 00:29:14,333 Well 473 00:29:15,500 --> 00:29:16,800 We're renewing our vows. 474 00:29:16,833 --> 00:29:21,167 Hey, all right. 475 00:29:22,233 --> 00:29:25,467 We are very excited. 476 00:29:25,500 --> 00:29:26,633 We just couldn't think 477 00:29:26,667 --> 00:29:30,000 of a better way to celebrate five years. 478 00:29:30,033 --> 00:29:31,633 Hmm. 479 00:29:31,667 --> 00:29:33,800 I'm really, really happy for you guys. 480 00:29:33,833 --> 00:29:34,800 Yeah, me too. 481 00:29:34,833 --> 00:29:40,367 I'm really happy for you guys. 482 00:29:48,833 --> 00:29:58,867 Oh, yeah. 483 00:29:58,867 --> 00:30:13,367 Oh, yeah. 484 00:30:13,400 --> 00:30:23,200 Simone, is that you? 485 00:30:23,233 --> 00:30:25,567 Oh. 486 00:30:25,600 --> 00:30:29,467 Close the door, please. 487 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 Come. 488 00:30:31,367 --> 00:30:33,467 Sit down. 489 00:30:33,500 --> 00:30:37,633 Keep me company for a while, hmm? 490 00:30:37,667 --> 00:30:42,733 We hardly spend any time together anymore. 491 00:30:42,767 --> 00:30:44,233 We see each other all the time. 492 00:30:44,267 --> 00:30:51,333 Yeah, but it's not like it used to be. 493 00:30:51,367 --> 00:30:54,733 You've been out with Michael, I presume. 494 00:30:54,767 --> 00:30:56,433 I don't know why you're still with him. 495 00:30:56,467 --> 00:31:07,233 He's not good enough for you. 496 00:31:07,267 --> 00:31:08,467 I'm really tired. 497 00:31:08,500 --> 00:31:10,700 I'm going to bed. 498 00:31:10,733 --> 00:31:14,067 No, wait. 499 00:31:39,900 --> 00:31:41,133 What? 500 00:31:41,167 --> 00:31:43,133 I can't. 501 00:31:43,167 --> 00:31:45,300 Why? 502 00:31:45,333 --> 00:31:46,367 Because I'm not interested 503 00:31:46,400 --> 00:31:56,433 in being your science project. 504 00:31:56,433 --> 00:32:06,400 In being your science project. 505 00:32:18,333 --> 00:32:22,633 They're not from me. 506 00:32:22,667 --> 00:32:32,700 Thank you. 507 00:32:32,700 --> 00:32:42,700 Thank you. 508 00:33:07,367 --> 00:33:09,633 You can't be in here. 509 00:33:09,667 --> 00:33:13,033 Well, I need someone to talk to. 510 00:33:13,067 --> 00:33:16,400 I've had to listen to Cat and Kristen all night 511 00:33:16,433 --> 00:33:20,633 debate about what's appropriate to do on a first date. 512 00:33:20,667 --> 00:33:21,633 Oh, come on. 513 00:33:21,667 --> 00:33:22,867 Don't you want to know 514 00:33:22,900 --> 00:33:25,633 what's appropriate to do on a first date? 515 00:33:26,700 --> 00:33:29,967 All right, what's appropriate? 516 00:33:30,000 --> 00:33:31,367 Well, according to them both, 517 00:33:31,400 --> 00:33:35,133 it all depends on how hot the guy is, 518 00:33:35,167 --> 00:33:42,200 or, in Catherine's case, the girl. 519 00:33:42,233 --> 00:33:43,900 Catherine's gay? 520 00:33:43,933 --> 00:33:45,067 Didn't say she was gay, 521 00:33:45,100 --> 00:33:52,900 but she kissed me. 522 00:33:52,933 --> 00:33:53,933 She kissed you. 523 00:33:53,967 --> 00:33:56,100 Wow. 524 00:33:56,133 --> 00:33:58,900 Do you 525 00:33:58,933 --> 00:34:01,367 did you... 526 00:34:01,400 --> 00:34:06,867 She's not my type. 527 00:34:06,900 --> 00:34:11,800 You play with your necklace a lot. 528 00:34:11,833 --> 00:34:15,900 Nervous habit. 529 00:34:15,933 --> 00:34:24,333 Do I make you nervous? 530 00:34:24,367 --> 00:34:34,400 Don't. 531 00:34:34,400 --> 00:34:41,967 Don't. 532 00:35:03,667 --> 00:35:04,667 Hi, it's Simone. 533 00:35:04,700 --> 00:35:05,700 Leave a message. 534 00:35:06,767 --> 00:35:07,800 Hey, baby, it's me. Are you there? 535 00:35:07,833 --> 00:35:09,633 Pick up. 536 00:35:09,667 --> 00:35:15,333 Uh, no? 537 00:35:18,367 --> 00:35:28,400 * 538 00:35:28,400 --> 00:35:38,400 * 539 00:35:46,367 --> 00:35:56,400 * 540 00:35:56,400 --> 00:36:06,467 * 541 00:36:40,033 --> 00:36:50,067 * 542 00:36:50,067 --> 00:37:00,133 * 543 00:37:08,033 --> 00:37:15,000 * 544 00:37:40,367 --> 00:37:42,967 I didn't always want to be a priest. 545 00:37:43,000 --> 00:37:44,400 Oh, no. Oh, no. 546 00:37:44,433 --> 00:37:46,567 I really wanted to be in the circus. 547 00:37:46,600 --> 00:37:48,500 That's what I wanted. 548 00:37:48,533 --> 00:37:52,867 You know, those elephants and zebras. 549 00:37:52,900 --> 00:37:54,667 And those performers, 550 00:37:54,700 --> 00:37:56,567 all those different performers. 551 00:37:56,600 --> 00:37:59,800 But one Sunday, I was in church 552 00:37:59,833 --> 00:38:01,467 and heard our priest saying, 553 00:38:01,500 --> 00:38:06,033 "You know, some of those performers are gypsies. 554 00:38:06,067 --> 00:38:11,300 "And gypsies are the children of the devil. 555 00:38:11,333 --> 00:38:13,567 "And if you're on the path to God, 556 00:38:13,600 --> 00:38:15,133 "I would suggest 557 00:38:15,167 --> 00:38:19,800 that you do not frequent a place like that." 558 00:38:19,833 --> 00:38:25,233 Well, my father never took me to the circus again. 559 00:38:25,267 --> 00:38:31,533 And, you know, it didn't sit right with me. 560 00:38:31,567 --> 00:38:36,467 If we're on a path to God, that's one thing, 561 00:38:36,500 --> 00:38:39,133 but is there only one path to God? 562 00:38:39,167 --> 00:38:45,967 Isn't God everywhere, in everything? 563 00:38:46,000 --> 00:38:48,367 I just don't think it's a good idea. 564 00:38:48,400 --> 00:38:49,867 She lives in your dorm. 565 00:38:49,900 --> 00:38:52,033 Therefore, she's your responsibility. 566 00:38:52,067 --> 00:38:53,067 But what about me? 567 00:38:53,100 --> 00:38:54,967 I really need to get away for a few days. 568 00:38:55,000 --> 00:38:59,400 You know how delicate the situation is. 569 00:38:59,433 --> 00:39:02,900 Father Harris would like to see you. 570 00:39:05,933 --> 00:39:13,500 * 571 00:39:13,533 --> 00:39:15,400 * Orange moon lies low. 572 00:39:15,433 --> 00:39:16,900 Good to see you, honey. 573 00:39:16,933 --> 00:39:18,633 It sucks that you have to stay here for spring break. 574 00:39:18,667 --> 00:39:24,300 * Up against a western sky. 575 00:39:24,333 --> 00:39:25,533 * Soon we'll see 576 00:39:25,567 --> 00:39:29,533 * all our troubles disappear * 577 00:39:29,567 --> 00:39:35,133 * underneath its watchful eye. * 578 00:39:35,167 --> 00:39:40,067 * Meet me, dark whiler, 579 00:39:40,100 --> 00:39:45,733 * tonight. 580 00:39:45,767 --> 00:39:49,200 * We'll watch the waves roll in * 581 00:39:49,233 --> 00:40:01,533 * and the planes blow on by. 582 00:40:06,500 --> 00:40:10,300 I love teaching. 583 00:40:10,333 --> 00:40:11,300 And I love feeling like 584 00:40:11,333 --> 00:40:14,500 I have a purpose here with the girls, 585 00:40:14,533 --> 00:40:18,633 but everything else in my life is just... 586 00:40:18,667 --> 00:40:22,300 It's what? 587 00:40:22,333 --> 00:40:24,500 I don't know. 588 00:40:24,533 --> 00:40:28,300 I guess I thought I'd have more figured out by now. 589 00:40:28,333 --> 00:40:30,133 Well, maybe the best thing to do 590 00:40:30,167 --> 00:40:37,867 is not to try to figure it all out. 591 00:40:37,900 --> 00:40:39,667 What's that? 592 00:40:39,700 --> 00:40:45,467 A note for a sermon. 593 00:40:45,500 --> 00:40:47,833 You've always been my favorite. 594 00:40:47,867 --> 00:40:50,533 Do you realize that? 595 00:40:50,567 --> 00:40:52,800 You said that to all of us. 596 00:40:52,833 --> 00:40:54,800 Not true. 597 00:40:54,833 --> 00:40:58,133 No, you've, you know, you've always stood out from the rest, 598 00:40:58,167 --> 00:41:00,200 particularly the time 599 00:41:00,233 --> 00:41:02,000 that you and Amanda ran off 600 00:41:02,033 --> 00:41:05,233 with all that wine from the rectory. 601 00:41:05,267 --> 00:41:06,800 You knew that was us? 602 00:41:06,833 --> 00:41:17,633 My problem is that I know everything. 603 00:41:20,667 --> 00:41:30,700 * 604 00:41:30,700 --> 00:41:40,133 * 605 00:41:40,167 --> 00:41:42,400 Hi. 606 00:41:42,433 --> 00:41:45,567 Hey. 607 00:41:45,600 --> 00:41:46,667 Oh, come on. 608 00:41:46,700 --> 00:41:47,700 Don't take them. 609 00:41:47,733 --> 00:41:49,333 Where do you keep getting these? 610 00:41:49,367 --> 00:41:56,300 Sister Claire. 611 00:41:56,333 --> 00:41:58,067 Might as well. 612 00:42:00,233 --> 00:42:04,367 I don't usually smoke. 613 00:42:04,400 --> 00:42:08,233 Neither do I. 614 00:42:08,267 --> 00:42:12,133 You were smoking when I met you. 615 00:42:12,167 --> 00:42:17,133 That was the day I started. 616 00:42:25,167 --> 00:42:27,967 You want to get out of here? 617 00:42:28,000 --> 00:42:32,667 I can't take my students off campus. 618 00:42:32,700 --> 00:42:36,200 Who's going to know? 619 00:42:36,233 --> 00:42:37,300 Sister Claire. 620 00:42:42,733 --> 00:42:52,767 * 621 00:42:52,767 --> 00:43:07,300 * 622 00:43:07,333 --> 00:43:09,800 Is this your place? 623 00:43:09,833 --> 00:43:13,300 My parents gave it to me when I graduated. 624 00:43:13,333 --> 00:43:15,467 That was nice of them. 625 00:43:15,500 --> 00:43:25,333 Compensation for guilt. 626 00:43:25,367 --> 00:43:29,300 You should live here full-time. 627 00:43:29,333 --> 00:43:33,067 The drive is too far from school. 628 00:43:33,100 --> 00:43:34,800 You could make a career change. 629 00:44:09,433 --> 00:44:13,700 Can I ask you something? 630 00:44:13,733 --> 00:44:15,967 Sure. 631 00:44:16,000 --> 00:44:21,567 The girl in the pictures. 632 00:44:21,600 --> 00:44:26,367 Were you in love with her? 633 00:44:26,400 --> 00:44:29,867 Yes. 634 00:44:29,900 --> 00:44:37,833 You still wear her cross. 635 00:44:37,867 --> 00:44:39,533 How do you... 636 00:44:39,567 --> 00:44:48,033 She's wearing it in all the pictures. 637 00:44:48,067 --> 00:44:53,400 What is it? 638 00:44:53,433 --> 00:44:55,567 I just... 639 00:44:55,600 --> 00:44:58,733 Simone. 640 00:45:24,533 --> 00:45:31,800 Simone? 641 00:45:31,833 --> 00:45:41,867 Simone? 642 00:45:41,867 --> 00:45:51,867 Simone? 643 00:46:33,667 --> 00:46:34,633 I'm sorry. 644 00:46:34,667 --> 00:46:36,233 I was just wait. 645 00:46:36,267 --> 00:46:37,367 I want to talk to you. 646 00:46:37,400 --> 00:46:39,400 You had no right to read that letter. 647 00:46:39,433 --> 00:46:40,500 I'm sorry I read the letter, 648 00:46:40,533 --> 00:46:41,533 but you can't run away from this. 649 00:46:41,567 --> 00:46:44,800 This is bullshit. 650 00:46:44,833 --> 00:46:46,467 No, look. I don't want to talk about it. 651 00:46:46,500 --> 00:46:47,467 You don't have to talk about it. 652 00:46:47,500 --> 00:46:48,567 No, let me go. 653 00:46:48,600 --> 00:46:49,633 You don't have to talk about it. 654 00:46:49,667 --> 00:46:50,633 I'm not letting you go. 655 00:46:50,667 --> 00:46:51,667 Annabelle. 656 00:46:51,700 --> 00:46:54,933 I'm not letting you go. 657 00:46:54,967 --> 00:47:01,500 I'm not letting you go. 658 00:47:22,667 --> 00:47:32,700 * 659 00:47:32,700 --> 00:47:42,700 * 660 00:47:50,667 --> 00:48:00,767 * 661 00:48:00,767 --> 00:48:10,767 * 662 00:49:03,200 --> 00:49:13,233 * 663 00:49:13,233 --> 00:49:23,233 * 664 00:49:31,200 --> 00:49:46,133 * 665 00:50:02,533 --> 00:50:07,833 You have a look. 666 00:50:07,867 --> 00:50:09,633 You slept with her, didn't you? 667 00:50:09,667 --> 00:50:10,667 Slept with who? 668 00:50:10,700 --> 00:50:11,800 I didn't sleep with anyone, 669 00:50:11,833 --> 00:50:13,000 and I don't have a look. 670 00:50:13,033 --> 00:50:14,467 It's more like a glow. 671 00:50:14,500 --> 00:50:16,633 Stop. 672 00:50:16,667 --> 00:50:18,500 You should hide it better than that. 673 00:50:18,533 --> 00:50:19,967 Hide what? 674 00:50:20,000 --> 00:50:21,300 Would you shut up, Cat? 675 00:50:22,700 --> 00:50:25,867 May I have your attention, please? 676 00:50:25,900 --> 00:50:27,533 As you all may have heard, 677 00:50:27,567 --> 00:50:28,800 this Friday night 678 00:50:28,833 --> 00:50:31,067 is our annual end-of-the-year dance 679 00:50:31,100 --> 00:50:32,500 with St. Paul's. 680 00:50:37,667 --> 00:50:39,467 Ah, ah, ah. 681 00:50:39,500 --> 00:50:42,667 I expect all of you to be on your best behavior. 682 00:50:42,700 --> 00:50:45,067 My brother and his band are playing at the dance. 683 00:50:45,100 --> 00:50:47,400 Maybe you could play with them, Annabelle. 684 00:50:47,433 --> 00:50:49,300 Maybe. 685 00:50:49,333 --> 00:50:50,467 You know, we haven't seen you 686 00:50:50,500 --> 00:50:52,200 sing or play that guitar. 687 00:50:52,233 --> 00:50:53,233 I'm starting to wonder 688 00:50:53,267 --> 00:50:54,767 if it's all just for show. 689 00:50:55,833 --> 00:50:57,267 See you guys later. 690 00:50:57,300 --> 00:50:59,633 Cat. 691 00:50:59,667 --> 00:51:01,000 What? 692 00:51:04,033 --> 00:51:12,500 * 693 00:51:12,533 --> 00:51:14,367 * Something always 694 00:51:14,400 --> 00:51:18,667 * brings me back to you. 695 00:51:18,700 --> 00:51:24,233 * It never takes too long. 696 00:51:24,267 --> 00:51:28,700 * No matter what I say or do, * 697 00:51:28,733 --> 00:51:31,333 * I'll still feel you here 698 00:51:31,367 --> 00:51:38,333 * till the moment I'm gone. 699 00:51:38,367 --> 00:51:44,300 * You hold me without touch. * 700 00:51:44,333 --> 00:51:49,033 * You keep me without chains. 701 00:51:49,067 --> 00:51:53,900 * I never wanted anything so much * 702 00:51:53,933 --> 00:51:56,967 * than to drown in your love * 703 00:51:57,000 --> 00:52:01,633 * and not feel your rain. 704 00:52:01,667 --> 00:52:05,367 * Set me free. 705 00:52:05,400 --> 00:52:07,233 * Leave me be. 706 00:52:07,267 --> 00:52:10,533 * I don't want to fall another moment * 707 00:52:10,567 --> 00:52:13,733 * into your gravity. 708 00:52:13,767 --> 00:52:15,967 * Here I am, 709 00:52:16,000 --> 00:52:20,300 * and I stand so tall, 710 00:52:20,333 --> 00:52:24,633 * just the way I'm supposed to be, * 711 00:52:24,667 --> 00:52:35,667 * but you're on to me... 712 00:52:43,533 --> 00:52:46,967 Mike, I... 713 00:52:47,000 --> 00:52:49,300 Yeah? 714 00:52:49,333 --> 00:52:54,467 Is this the part where I hear you're still not sure? 715 00:52:54,500 --> 00:52:57,067 You just need more time. 716 00:52:57,100 --> 00:53:01,133 "We're just in that sort of middle place 717 00:53:01,167 --> 00:53:04,233 "where, you know 718 00:53:04,267 --> 00:53:07,333 "I mean, there's love, but I don't know, Michael. 719 00:53:07,367 --> 00:53:09,667 I don't know." 720 00:53:09,700 --> 00:53:11,467 The only thing you know is that you don't know. 721 00:53:11,500 --> 00:53:13,367 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 722 00:53:13,400 --> 00:53:15,500 M-Michael... 723 00:53:15,533 --> 00:53:20,467 You know what I want, Simone? 724 00:53:20,500 --> 00:53:21,467 What? 725 00:53:21,500 --> 00:53:25,033 I want to be with somebody 726 00:53:25,067 --> 00:53:30,800 who knows they want to be with me. 727 00:53:30,833 --> 00:53:36,833 I want that for you too. 728 00:53:36,867 --> 00:53:41,200 I can't believe you just said that. 729 00:53:42,500 --> 00:53:52,333 I don't even know what to do with you. 730 00:53:52,367 --> 00:53:55,733 Could you get out? 731 00:53:55,767 --> 00:53:56,733 Sorry. 732 00:53:56,767 --> 00:54:00,133 Yeah. 733 00:54:00,167 --> 00:54:06,633 Would you get out? 734 00:54:30,833 --> 00:54:35,967 Why won't you talk to me? 735 00:54:36,000 --> 00:54:45,367 You haven't said a word to me in over two weeks. 736 00:54:59,267 --> 00:55:01,733 I can't do this. 737 00:55:01,767 --> 00:55:07,967 We're not doing anything wrong. 738 00:55:08,000 --> 00:55:18,033 I can't do this. 739 00:55:18,033 --> 00:55:28,033 I can't do this. 740 00:55:42,100 --> 00:55:45,333 Is something the matter? 741 00:55:45,367 --> 00:55:49,867 No, I'm fine. 742 00:55:49,900 --> 00:55:52,333 Well, um, 743 00:55:52,367 --> 00:55:56,800 I'll need these students reviewed by Friday. 744 00:55:56,833 --> 00:55:59,333 Okay, sure. 745 00:55:59,367 --> 00:56:00,467 I'd like to think 746 00:56:00,500 --> 00:56:02,500 if something were going on, 747 00:56:02,533 --> 00:56:04,633 if there was something you needed, 748 00:56:04,667 --> 00:56:08,467 that you would ask. 749 00:56:08,500 --> 00:56:12,567 No, I don't need anything. 750 00:56:12,600 --> 00:56:24,733 Very well. 751 00:56:24,767 --> 00:56:26,567 Think you'll hook up at the dance? 752 00:56:26,600 --> 00:56:31,533 My hooking up days are over. 753 00:56:31,567 --> 00:56:33,067 What about you, Annabelle? 754 00:56:33,100 --> 00:56:35,467 Think you'll hook up at the dance? 755 00:56:35,500 --> 00:56:37,967 I hear Miss Bradley will be there. 756 00:56:38,000 --> 00:56:39,567 You know what, Cat? 757 00:56:39,600 --> 00:56:42,467 I'm getting really sick of your smart-ass comments. 758 00:56:42,500 --> 00:56:44,033 Wow. 759 00:56:44,067 --> 00:56:47,367 Someone needs to get laid. 760 00:56:47,400 --> 00:56:48,400 Cat. Cat! 761 00:56:48,433 --> 00:56:49,467 Stop it! Annabelle! 762 00:56:49,500 --> 00:56:50,467 Get off her! 763 00:56:50,500 --> 00:56:51,500 Stop it! 764 00:56:51,533 --> 00:56:52,533 Cat! Cat! 765 00:56:52,567 --> 00:56:53,800 Don't hurt her! 766 00:57:05,500 --> 00:57:06,633 Annabelle, go see the nurse. 767 00:57:06,667 --> 00:57:11,400 I don't need a fucking nurse. 768 00:57:11,433 --> 00:57:15,167 Annabelle, wait. 769 00:57:15,200 --> 00:57:17,300 Don't touch me. 770 00:57:17,333 --> 00:57:27,800 Let me see your face. 771 00:57:50,933 --> 00:57:55,233 * 772 00:57:55,267 --> 00:57:58,800 Mother Immaculata, you look well. 773 00:57:58,833 --> 00:58:02,300 You know, Simone, I thought if we danced, 774 00:58:02,333 --> 00:58:03,333 it might encourage 775 00:58:03,367 --> 00:58:04,833 some of the kids to get out there. 776 00:58:04,867 --> 00:58:06,233 What do you say? 777 00:58:06,267 --> 00:58:07,733 What a perfect idea. 778 00:58:07,767 --> 00:58:09,633 * I wanted much 779 00:58:09,667 --> 00:58:13,233 * had I felt your skin. 780 00:58:13,267 --> 00:58:17,500 * The night alone was all it took, baby. * 781 00:58:17,533 --> 00:58:19,200 It's a dance. 782 00:58:21,367 --> 00:58:22,700 Come on, pal. It won't be painful. 783 00:58:22,733 --> 00:58:26,733 - Yes. - All right? 784 00:58:26,767 --> 00:58:29,567 * But the fire's here, 785 00:58:29,600 --> 00:58:31,967 * and we both know deep down * 786 00:58:32,000 --> 00:58:35,133 * you're sweet, my dear, * 787 00:58:35,167 --> 00:58:39,233 * but, sadly, my words didn't find your ear. * 788 00:58:39,267 --> 00:58:41,133 How you been? 789 00:58:41,167 --> 00:58:42,200 I've been okay. 790 00:58:42,233 --> 00:58:44,067 Yeah? 791 00:58:44,100 --> 00:58:45,500 You? 792 00:58:45,533 --> 00:58:46,533 Good. 793 00:58:46,567 --> 00:58:47,567 Good. 794 00:58:47,600 --> 00:58:48,633 Yeah. 795 00:58:48,667 --> 00:58:55,967 * You feel nothing. 796 00:58:56,000 --> 00:59:01,633 * Say something. 797 00:59:01,667 --> 00:59:07,033 * Don't be my lost 798 00:59:07,067 --> 00:59:10,367 * paramour, 799 00:59:10,400 --> 00:59:13,333 * because you carry my words * 800 00:59:13,367 --> 00:59:16,700 * on your porcelain back. 801 00:59:16,733 --> 00:59:20,967 * We find in each other 802 00:59:21,000 --> 00:59:26,200 * all that we lack, 803 00:59:26,233 --> 00:59:31,133 * all that we could get. 804 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Okay, guys, 805 00:59:43,367 --> 00:59:44,800 we're going to take a five-minute break. 806 00:59:44,833 --> 00:59:46,300 Try the punch. We'll be back. 807 00:59:46,333 --> 00:59:49,533 God, Cat, your brother is so cute. 808 00:59:49,567 --> 00:59:52,300 D-Does he have a girlfriend? 809 00:59:52,333 --> 00:59:54,133 I think I'm going to be sick. 810 00:59:59,167 --> 01:00:05,900 You got a light? 811 01:00:05,933 --> 01:00:09,300 You're Cat's brother, right? 812 01:00:09,333 --> 01:00:19,367 Yeah. 813 01:00:19,367 --> 01:00:29,367 Yeah. 814 01:00:41,067 --> 01:00:42,067 Okay, we're going to be in G here. 815 01:00:42,100 --> 01:00:43,333 - Mm-hmm. - On this line. 816 01:00:43,367 --> 01:00:44,367 - No problem. - Okay. 817 01:00:45,667 --> 01:00:49,333 Well, everyone seems to be having a wonderful time. 818 01:00:49,367 --> 01:00:52,933 Yes, they do. 819 01:00:54,000 --> 01:00:56,767 We're so glad that you brought the boys. 820 01:00:56,800 --> 01:00:58,433 Well, it's hardly a dance 821 01:00:58,467 --> 01:00:59,500 without boys and girls, right? 822 01:00:59,533 --> 01:01:01,133 * 823 01:01:01,167 --> 01:01:07,967 * You will find me waiting for you. * 824 01:01:08,000 --> 01:01:14,800 * All your fortresses go down in the night. * 825 01:01:14,833 --> 01:01:21,733 * Till the dawn, I'll see you through. * 826 01:01:21,767 --> 01:01:25,033 * 'Cause I know that you know * 827 01:01:25,067 --> 01:01:28,200 * you're all over me now. 828 01:01:28,233 --> 01:01:31,733 * And it's clear you will show. * 829 01:01:31,767 --> 01:01:35,333 * Your curtains will go. 830 01:01:35,367 --> 01:01:38,567 * But if your heart is cold, 831 01:01:38,600 --> 01:01:42,300 * my sheets are warm. 832 01:01:42,333 --> 01:01:45,400 * I will shelter you 833 01:01:45,433 --> 01:01:49,133 * through the storm. 834 01:01:49,167 --> 01:01:51,633 * I will shelter you 835 01:01:51,667 --> 01:02:00,133 * all through the storm. 836 01:02:00,167 --> 01:02:10,200 * 837 01:02:10,200 --> 01:02:20,200 * 838 01:02:34,700 --> 01:02:44,733 * 839 01:02:44,733 --> 01:02:54,733 * 840 01:03:02,700 --> 01:03:12,733 * 841 01:03:12,733 --> 01:03:22,733 * 842 01:03:30,700 --> 01:03:40,733 * 843 01:03:40,733 --> 01:03:50,733 * 844 01:03:58,633 --> 01:04:08,733 * 845 01:04:08,733 --> 01:04:18,733 * 846 01:04:26,700 --> 01:04:39,133 * 847 01:04:47,833 --> 01:04:49,667 I wonder where Annabelle is. 848 01:04:49,700 --> 01:04:51,667 Who cares? 849 01:04:51,700 --> 01:04:53,300 She wasn't in our room last night. 850 01:04:53,333 --> 01:04:54,400 Duh. 851 01:04:54,433 --> 01:04:57,567 She's probably in Miss Bradley's room. 852 01:04:57,600 --> 01:04:58,600 No. 853 01:04:58,633 --> 01:05:12,800 Yeah. 854 01:05:12,833 --> 01:05:14,500 I don't care if they're together. 855 01:05:14,533 --> 01:05:18,467 I like them both. 856 01:05:24,667 --> 01:05:25,967 Mother Immaculata? 857 01:05:26,000 --> 01:05:27,500 Yes, Catherine? 858 01:05:27,533 --> 01:05:28,533 I'm a little worried 859 01:05:28,567 --> 01:05:36,000 about Annabelle and Miss Bradley. 860 01:05:36,033 --> 01:05:37,167 Annabelle, wake up. 861 01:05:37,200 --> 01:05:38,200 - Wake up. - What? 862 01:05:38,233 --> 01:05:39,233 Annabelle. Shit. 863 01:05:39,267 --> 01:05:47,567 - What is it? - Fuck. 864 01:05:54,200 --> 01:05:59,933 Simone. 865 01:05:59,967 --> 01:06:01,300 I want to see you in my office 866 01:06:01,333 --> 01:06:07,133 right now. 867 01:06:13,767 --> 01:06:20,233 That did not just happen. 868 01:06:20,267 --> 01:06:30,533 It's, it's going to be okay. 869 01:06:30,567 --> 01:06:40,600 You better go. 870 01:06:40,600 --> 01:06:50,600 You better go. 871 01:07:09,700 --> 01:07:11,400 Remember, 872 01:07:11,433 --> 01:07:14,133 O most gracious Virgin Mary, 873 01:07:14,167 --> 01:07:16,300 that never was it known 874 01:07:16,333 --> 01:07:19,333 that anyone who's ever fled to Thy protection, 875 01:07:19,367 --> 01:07:21,967 implored Thy help and sought Thy intercession, 876 01:07:22,000 --> 01:07:24,467 was left unaided. 877 01:07:24,500 --> 01:07:26,467 Inspired by this confidence, 878 01:07:26,500 --> 01:07:28,367 I fly unto Thee, 879 01:07:28,400 --> 01:07:31,033 O Virgin of virgins, my Mother. 880 01:07:31,067 --> 01:07:32,167 To Thee I come. 881 01:07:32,200 --> 01:07:36,633 Before Thee I stand, sinful and sorrowful. 882 01:07:36,667 --> 01:07:39,200 O Mother of the Word incarnate, 883 01:07:39,233 --> 01:07:42,367 despise not my petition and my necessity, 884 01:07:42,400 --> 01:07:47,067 but, in Thy mercy, hear and answer me. 885 01:07:47,100 --> 01:07:49,467 Amen. 886 01:07:55,433 --> 01:08:05,533 Come in. 887 01:08:05,533 --> 01:08:14,367 Come in. 888 01:08:14,400 --> 01:08:21,633 I'm at a loss for words. 889 01:08:21,667 --> 01:08:25,967 How could you let something like this happen? 890 01:08:26,000 --> 01:08:28,633 I don't know. 891 01:08:28,667 --> 01:08:30,900 Well, surely there must have been a moment 892 01:08:30,933 --> 01:08:32,733 when you thought to yourself, 893 01:08:32,767 --> 01:08:36,800 "Is this really the right thing to do?" 894 01:08:36,833 --> 01:08:46,867 That would have been every moment. 895 01:08:46,867 --> 01:08:52,400 That would have been every moment. 896 01:08:52,433 --> 01:08:55,933 I'm not trying to say what I did was right. 897 01:08:55,967 --> 01:09:00,133 It's not right. 898 01:09:00,167 --> 01:09:05,067 I don't expect you to understand. 899 01:09:05,100 --> 01:09:07,867 But I love her. 900 01:09:17,367 --> 01:09:27,400 I'm sorry, Simone. 901 01:09:27,400 --> 01:09:36,467 I'm sorry, Simone. 902 01:09:36,500 --> 01:09:46,533 Wait! 903 01:09:46,533 --> 01:09:54,900 Wait! 904 01:10:13,000 --> 01:10:23,033 * 905 01:10:23,033 --> 01:10:33,033 * 906 01:10:41,000 --> 01:10:45,167 * 907 01:11:04,833 --> 01:11:14,867 * 908 01:11:14,867 --> 01:11:24,867 * 909 01:11:32,833 --> 01:11:42,867 * 910 01:11:42,867 --> 01:11:52,867 * 911 01:12:16,233 --> 01:12:26,667 * 912 01:12:26,700 --> 01:12:29,867 * You shot me down in shades of gray. * 913 01:12:29,900 --> 01:12:36,167 * They ricocheted into endless... * 914 01:12:36,200 --> 01:12:39,133 * matter. 915 01:12:39,167 --> 01:12:43,067 * Your lucid eyes expecting me to stay. * 916 01:12:43,100 --> 01:12:52,333 * You could not comprehend how shattered I was. * 917 01:12:52,367 --> 01:12:54,733 * I lie awake at night 918 01:12:54,767 --> 01:12:59,233 * and think about the golden rule of love. * 919 01:12:59,267 --> 01:13:04,800 * My God. 920 01:13:04,833 --> 01:13:08,833 * You better be prepared to pay the price, * 921 01:13:08,867 --> 01:13:11,800 * so look before you jump. * 922 01:13:11,833 --> 01:13:15,133 * Uh. Uh. 923 01:13:15,167 --> 01:13:19,900 * Don't look back, 924 01:13:19,933 --> 01:13:21,300 * baby. 925 01:13:21,333 --> 01:13:26,067 * Don't look back, 926 01:13:26,100 --> 01:13:27,700 * baby. 927 01:13:27,733 --> 01:13:35,533 * Don't look back. 928 01:13:35,567 --> 01:13:41,667 * Love has broken you. 929 01:13:41,700 --> 01:13:47,733 * Love has broken me. 930 01:13:47,767 --> 01:13:51,033 * Invisible to naked eyes, 931 01:13:51,067 --> 01:14:00,400 * but this euphoria can't be mistaken. * 932 01:14:00,433 --> 01:14:03,467 * As I undress you in my mind, * 933 01:14:03,500 --> 01:14:13,567 * kaleidoscopic images awaken. * 934 01:14:13,600 --> 01:14:15,833 * I lie awake at night 935 01:14:15,867 --> 01:14:20,367 * and think about the golden rule of love. * 936 01:14:20,400 --> 01:14:25,900 * My God. 937 01:14:25,933 --> 01:14:30,033 * You better be prepared to pay the price, * 938 01:14:30,067 --> 01:14:32,833 * so look before you jump. * 939 01:14:32,867 --> 01:14:36,300 * Uh. Uh. 940 01:14:36,333 --> 01:14:40,967 * Don't look back, 941 01:14:41,000 --> 01:14:42,700 * baby. 942 01:14:42,733 --> 01:14:47,200 * Don't look back, 943 01:14:47,233 --> 01:14:48,800 * baby. 944 01:14:48,833 --> 01:14:56,467 * Don't look back, 945 01:14:56,500 --> 01:15:02,800 * because love has broken you. * 946 01:15:02,833 --> 01:15:09,200 * Love has broken me. 947 01:15:09,233 --> 01:15:15,300 * Love has broken you. 948 01:15:15,333 --> 01:15:20,833 * Love has broken me. 949 01:15:20,867 --> 01:15:23,067 * Well, there is no beginning. * 950 01:15:23,100 --> 01:15:24,833 * There is no end. 951 01:15:24,867 --> 01:15:27,833 * Eternity is my newborn friend. * 952 01:15:27,867 --> 01:15:30,867 * Ingrained images and starry eyes. * 953 01:15:30,900 --> 01:15:34,467 * Amazing Grace with electrolytes. * 954 01:15:34,500 --> 01:15:36,967 * Hey, could you do that again, * 955 01:15:37,000 --> 01:15:40,567 * because you fill me up time and time again? * 956 01:15:40,600 --> 01:15:43,133 * I never need to draw the line. * 957 01:15:43,167 --> 01:15:46,833 * These moments don't need to be defined. * 958 01:15:46,867 --> 01:15:48,467 * I'm in a state of euphoria. * 959 01:15:48,500 --> 01:15:50,400 * If I told you the story, * 960 01:15:50,433 --> 01:15:52,300 * I'd bring you to your knees. * 961 01:15:52,333 --> 01:15:53,300 * Yeah. 962 01:15:53,333 --> 01:15:56,167 * I never knew what I was really missing, * 963 01:15:56,200 --> 01:15:58,067 * but now I do, and I've been decompressing. * 964 01:15:58,100 --> 01:16:02,367 * Don't look back, 965 01:16:02,400 --> 01:16:03,733 * baby. 966 01:16:03,767 --> 01:16:08,133 * Don't look back, 967 01:16:08,167 --> 01:16:10,067 * baby. 968 01:16:10,100 --> 01:16:17,833 * Don't look back. 969 01:16:17,867 --> 01:16:23,967 * Love has broken you, 970 01:16:24,000 --> 01:16:30,333 * and love has broken me. 971 01:16:30,367 --> 01:16:36,367 * Love has broken you, 972 01:16:36,400 --> 01:16:36,467 * and love has broken me. 57154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.