Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,542 --> 00:00:07,667
"POR QUE QUER ESCALAR
O MONTE EVEREST, SENHOR?"
2
00:00:08,875 --> 00:00:12,917
"PORQUE ELE ESTÁ LÁ."
GEORGE MALLORY, 1923
3
00:00:15,083 --> 00:00:17,500
É um engarrafamento no topo do mundo.
4
00:00:18,583 --> 00:00:19,709
Enxames de alpinistas,
5
00:00:19,792 --> 00:00:22,250
aguardando sua chancede escalar o Monte Everest.
6
00:00:25,125 --> 00:00:26,709
Com um grande número de pessoas,
7
00:00:26,792 --> 00:00:28,417
uma espera maior significa que alpinistas
8
00:00:28,500 --> 00:00:30,083
estão passando mais tempo no que se chama
9
00:00:30,166 --> 00:00:31,625
de Zona da Morte.
10
00:00:32,625 --> 00:00:34,625
O segundo americano a morrerem poucos dias,
11
00:00:34,709 --> 00:00:38,333
somando o total de 11 mortesjá nessa temporada.
12
00:00:41,250 --> 00:00:44,709
Moradores veem o Everestessencialmente como um deus,
13
00:00:45,625 --> 00:00:47,500
e ao escalar a montanha,
14
00:00:48,000 --> 00:00:49,834
você está pisando nas cabeças
15
00:00:49,917 --> 00:00:51,291
dos deuses deles.
16
00:00:53,166 --> 00:00:55,000
Eu nunca fui uma pessoa do Everest.
17
00:00:56,166 --> 00:01:01,250
A definição de aventura para mim é...
18
00:01:01,625 --> 00:01:04,291
uma empreitada onde o resultado
19
00:01:04,375 --> 00:01:05,959
é totalmente desconhecido.
20
00:01:09,875 --> 00:01:13,750
O mistério de Mallory e Irvineé uma dessas histórias...
21
00:01:13,834 --> 00:01:16,291
Não dá para imaginar uma empreitadacom mais incógnitas
22
00:01:16,375 --> 00:01:19,375
do que a que eles estavamenfrentando na década de 1920.
23
00:01:19,917 --> 00:01:23,041
Subir ao ponto mais alto da Terra,
24
00:01:23,125 --> 00:01:24,792
acho que naquela época,
25
00:01:24,875 --> 00:01:28,333
não era muito diferenteda ideia de ir para a Lua.
26
00:01:29,750 --> 00:01:31,250
George Mallory foi pioneiro
27
00:01:31,333 --> 00:01:33,834
nas primeiras expedições ao Everest.
28
00:01:34,208 --> 00:01:35,792
O mundo ficou chocado quando ele
29
00:01:35,875 --> 00:01:38,583
e seu parceiro de escalada,Sandy Irvine, desapareceram.
30
00:01:38,667 --> 00:01:39,792
MORTE ENQUANTO "SUBIAM FIRMES E FORTES
AO TOPO."
31
00:01:40,291 --> 00:01:43,875
Eles foram vistosa apenas 245 metros do cume.
32
00:01:44,875 --> 00:01:46,458
E nunca mais foram vistos.
33
00:01:49,500 --> 00:01:51,792
A essência da história de Mallory e Irvine
34
00:01:51,875 --> 00:01:55,917
para mim é o espíritodos próprios alpinistas.
35
00:01:56,542 --> 00:01:58,125
O que os estava conduzindo.
36
00:01:59,250 --> 00:02:01,917
O que aconteceu com aqueles caras?
37
00:02:04,917 --> 00:02:06,333
Não é apenas resolver o mistério
38
00:02:06,417 --> 00:02:07,917
de dois caras que desapareceram.
39
00:02:08,917 --> 00:02:11,792
É resolver o mistério
para tentar descobrir
40
00:02:11,875 --> 00:02:15,000
se eles podem ter sido os primeiros
41
00:02:15,625 --> 00:02:18,208
a subir a maior montanha do mundo.
42
00:02:20,500 --> 00:02:23,917
PERDIDO NO EVEREST
43
00:02:34,875 --> 00:02:37,959
Em 1999, eu tive a oportunidade
de ir procurar os corpos
44
00:02:38,083 --> 00:02:39,709
MONTANHISTA - CINEASTA
45
00:02:39,792 --> 00:02:41,500
de George Mallory e Sandy Irvine.
46
00:02:42,959 --> 00:02:46,041
Nosso objetivo era encontrar a Kodak VPK,
47
00:02:46,125 --> 00:02:48,583
a câmera de bolso que se acredita
48
00:02:48,667 --> 00:02:51,125
que eles levavam naquele dia final.
49
00:02:52,375 --> 00:02:55,333
A esperança é que o filme dentro dela
50
00:02:55,417 --> 00:02:58,083
prove se eles realmente chegaram ao cume.
51
00:03:01,000 --> 00:03:06,000
No primeiro dia de busca,nós achamos um corpo.
52
00:03:09,041 --> 00:03:12,667
O corpo dele parece estar mumificado.
53
00:03:14,458 --> 00:03:17,792
Há cordas ao redor da cintura.
54
00:03:18,792 --> 00:03:20,417
Estou vendo uma bota.
55
00:03:22,458 --> 00:03:24,750
Aqui, espera, esse é George Mallory.
56
00:03:24,834 --> 00:03:26,667
-Sério?-George Mallory.
57
00:03:26,750 --> 00:03:28,417
Ai, meu Deus.
58
00:03:28,500 --> 00:03:30,083
Ai, meu Deus.
59
00:03:30,250 --> 00:03:32,333
Está vendo isso? George Mallory.
60
00:03:32,417 --> 00:03:33,834
Ai, meu Deus.
61
00:03:35,333 --> 00:03:37,750
O rosto estava virado para a superfície.
62
00:03:37,834 --> 00:03:39,667
O rosto estava completamente dentro,
63
00:03:39,750 --> 00:03:41,041
e as mãos dele estavam assim.
64
00:03:42,625 --> 00:03:45,792
Especialmente, em volta
da parte esquerda da cintura,
65
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
parecia que a corda estava bem apertada.
66
00:03:49,333 --> 00:03:52,041
Dava para ver meio que a marca da corda
67
00:03:52,125 --> 00:03:54,834
na lateral da cintura dele.
68
00:03:55,291 --> 00:03:57,208
Abaixo do joelho direito,
69
00:03:57,291 --> 00:04:00,041
a perna estava
completamente quebrada ao meio
70
00:04:00,125 --> 00:04:02,583
e era uma lesão de fratura aberta.
71
00:04:02,667 --> 00:04:04,875
E lá em cima, uma lesão como essa,
72
00:04:05,583 --> 00:04:08,500
não há como você sair dessa.
73
00:04:09,875 --> 00:04:15,667
Lembro-me de como era esmagador
estar na presença
74
00:04:16,458 --> 00:04:20,500
desse cara, desse homem,
desse ícone da exploração.
75
00:04:20,875 --> 00:04:22,792
Mas tínhamos um trabalho a fazer.
76
00:04:22,875 --> 00:04:26,583
Queríamos tentar contar a história dele.
77
00:04:27,375 --> 00:04:30,875
Então, revistamos o corpo
o mais cuidadosamente possível.
78
00:04:31,166 --> 00:04:33,458
Encontramos alguns objetos pessoais,
79
00:04:33,542 --> 00:04:37,792
mas a coisa mais importante
que não estava com Mallory
80
00:04:37,875 --> 00:04:39,250
era a câmera.
81
00:04:40,667 --> 00:04:42,583
Enterrando George Mallory.
82
00:04:44,458 --> 00:04:46,625
Nós não achamos a câmera.
83
00:04:47,583 --> 00:04:49,208
Procuramos bastante.
84
00:04:49,917 --> 00:04:52,500
Desde então, as pessoas especulam,
85
00:04:52,583 --> 00:04:55,709
e acho isso lógico,
que Irvine estava com a câmera.
86
00:04:56,625 --> 00:04:58,709
Mallory era o líder.
87
00:04:59,166 --> 00:05:01,834
Portanto, teria feito sentido para Irvine,
88
00:05:01,917 --> 00:05:03,625
ALPINISTA - ESCRITOR
89
00:05:03,709 --> 00:05:05,917
quase como seu assistente,
90
00:05:06,542 --> 00:05:10,375
que fosse ele quem tirasse fotos do chefe.
91
00:05:11,542 --> 00:05:13,500
Dá para imaginar aquela câmera?
92
00:05:13,917 --> 00:05:16,667
É o pote de ouro no fim do arco-íris.
93
00:05:16,917 --> 00:05:19,500
Se encontrarmos essa câmera,
94
00:05:19,917 --> 00:05:22,625
deixe-me dizer uma coisa,
isso vai mudar as coisas.
95
00:05:22,709 --> 00:05:25,417
Este será o maior evento
da história do montanhismo.
96
00:05:26,583 --> 00:05:28,417
Os livros de história dizem
que os primeiros alpinistas
97
00:05:28,500 --> 00:05:29,875
a escalar o Monte Everest
98
00:05:29,959 --> 00:05:33,959
foram Tenzing Norgay
e Sir Edmund Hillary em 1953.
99
00:05:34,417 --> 00:05:37,875
Se Irvine tirou uma foto no cume em 1924,
100
00:05:37,959 --> 00:05:39,709
isso reescreveria a história.
101
00:05:40,458 --> 00:05:43,250
Está lá em algum lugar, a câmera existe.
102
00:05:43,959 --> 00:05:47,000
Está lá. Só tem que ser encontrada.
103
00:05:52,959 --> 00:05:56,750
Estamos indo ver Tom Holzel,
104
00:05:57,291 --> 00:06:00,208
historiador do Everest.
105
00:06:00,333 --> 00:06:02,834
Ele tem mais conhecimento sobre isso
106
00:06:02,917 --> 00:06:04,750
do que qualquer pessoa viva
107
00:06:04,834 --> 00:06:07,333
e acabou de entrar em contato
com Thom outro dia
108
00:06:07,709 --> 00:06:11,500
e disse que tinha coordenadas GPS
109
00:06:11,583 --> 00:06:13,792
para a localização de Irvine.
110
00:06:14,709 --> 00:06:16,333
Ele fez a primeira expedição
111
00:06:16,417 --> 00:06:18,834
para tentar encontrar esses caras em 1986,
112
00:06:18,917 --> 00:06:20,625
mas havia muita neve na montanha,
113
00:06:20,709 --> 00:06:22,417
então eles cancelaram.
114
00:06:22,500 --> 00:06:27,333
E quando eles finalmente
encontraram Mallory em 99,
115
00:06:27,417 --> 00:06:30,583
ele estava muito perto
116
00:06:30,667 --> 00:06:33,417
de onde Holzel pensava que estaria.
117
00:06:35,709 --> 00:06:39,250
É interessante ver quando você
tem um conjunto de fatos,
118
00:06:39,333 --> 00:06:40,583
HISTORIADOR DO EVEREST
119
00:06:40,667 --> 00:06:42,083
você consegue descobrir o que aconteceu?
120
00:06:42,166 --> 00:06:43,959
Consegue chegar à conclusão?
Eu acho que você pode.
121
00:06:44,041 --> 00:06:45,583
Isso é muito interessante na história.
122
00:06:47,709 --> 00:06:51,458
Mallory e Irvine desapareceram
em 8 de junho de 1924.
123
00:06:52,750 --> 00:06:55,625
Em 1960, os chineses fizeram
124
00:06:55,709 --> 00:06:57,959
sua primeira tentativa pelo lado norte
125
00:06:58,041 --> 00:07:02,250
e um dos alpinistas desceu
por uma rota mais direta
126
00:07:02,333 --> 00:07:05,041
e ele disse ter visto
um alpinista britânico morto.
127
00:07:05,458 --> 00:07:06,959
"Um britânico? Como você sabe disso?"
128
00:07:07,041 --> 00:07:08,542
"Ele estava usando ligas."
129
00:07:08,750 --> 00:07:10,500
Ligas são suspensórios.
130
00:07:10,583 --> 00:07:12,667
Todos os ingleses usavam suspensórios.
131
00:07:12,750 --> 00:07:15,000
Então essa foi uma pista fantástica.
132
00:07:15,375 --> 00:07:17,208
E então, em 1995,
133
00:07:17,291 --> 00:07:19,000
um sherpa chamado Chhiring Dorje
134
00:07:19,083 --> 00:07:21,000
também tomou uma rota mais direta
135
00:07:21,083 --> 00:07:22,667
e também viu um corpo.
136
00:07:22,750 --> 00:07:24,041
Portanto, agora temos dois relatos
137
00:07:24,166 --> 00:07:26,041
de testemunhas oculares.
Significa que há um corpo lá.
138
00:07:26,125 --> 00:07:28,625
Foi então que procurei Brad Washburn,
139
00:07:28,709 --> 00:07:30,041
no Museu de Ciência,
140
00:07:30,125 --> 00:07:32,375
e disse:
"Brad, temos boas fotografias aéreas?"
141
00:07:32,458 --> 00:07:34,083
Ele disse:
"Tom, você veio ao lugar certo".
142
00:07:39,542 --> 00:07:43,166
Eles sobrevoaram o Everest
em um Learjet a 40 mil pés
143
00:07:43,250 --> 00:07:45,709
e fizeram extensas fotografias
de mapeamento.
144
00:07:46,500 --> 00:07:50,375
E eles as uniram
e eu fiz essa foto de 2,4m.
145
00:07:51,291 --> 00:07:54,041
Dá para ver as duas trilhas
onde elas divergem.
146
00:07:54,959 --> 00:07:58,250
E há apenas uma área curta
onde a rota mais direta,
147
00:07:58,333 --> 00:08:01,041
a rota mais baixa, passa por essas fendas.
148
00:08:01,125 --> 00:08:02,542
PRIMEIRO DEGRAU - ROTA PADRÃO
ROTA DA TESTEMUNHA
149
00:08:02,625 --> 00:08:04,667
Se ele está em uma fenda, e ele está,
150
00:08:04,750 --> 00:08:06,417
porque duas pessoas dizem que ele está,
151
00:08:06,500 --> 00:08:09,417
só há um lugar onde Irvine pode estar.
152
00:08:10,792 --> 00:08:13,417
-Essa foi sua conclusão.
-Foi.
153
00:08:13,542 --> 00:08:16,166
Thom e eu estamos propondo
ser seus homens em campo.
154
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Sim.
155
00:08:17,333 --> 00:08:19,959
Quais são as chances
de ele de fato estar lá?
156
00:08:20,041 --> 00:08:21,750
Não tem como não estar lá.
157
00:08:21,834 --> 00:08:23,458
Está dizendo que não tem
como ele não estar lá.
158
00:08:23,542 --> 00:08:24,542
Sim.
159
00:08:26,834 --> 00:08:27,875
Nossa.
160
00:08:28,083 --> 00:08:31,750
Ele trabalhou durante anos em identificar
161
00:08:31,834 --> 00:08:36,750
o local exato desse ponto
e ele jura que se formos lá,
162
00:08:36,834 --> 00:08:38,583
vamos encontrar Sandy Irvine.
163
00:08:40,250 --> 00:08:42,041
Ei, acorda!
164
00:08:44,250 --> 00:08:45,750
Escalada, uma aventura,
165
00:08:45,834 --> 00:08:48,500
uma exploração para mim
é uma espécie de compulsão.
166
00:08:49,834 --> 00:08:52,458
Estive em muitas expedições na minha vida.
167
00:08:52,709 --> 00:08:57,875
E é algo que você sente,
é onde tudo parece certo.
168
00:09:00,166 --> 00:09:02,875
Thom Pollard é um velho amigo meu,
169
00:09:03,417 --> 00:09:04,917
e eu disse ao Thom:
170
00:09:05,000 --> 00:09:07,250
"Esta é uma história
que precisa ser contada.
171
00:09:08,333 --> 00:09:12,792
Esta é a viagem que você e eu
sempre devíamos fazer juntos."
172
00:09:14,083 --> 00:09:17,542
Desde aquele dia em maio de 1999,
173
00:09:17,625 --> 00:09:20,875
essa coisa se tornou parte de quem eu sou.
174
00:09:21,500 --> 00:09:23,792
Aqui estamos, 20 anos depois,
175
00:09:23,875 --> 00:09:26,792
finalmente voltarei
a dar uma outra olhada,
176
00:09:26,875 --> 00:09:28,959
para tentar encerrar as coisas.
177
00:09:33,250 --> 00:09:37,709
Eu mostrei minha ideia desta expedição
para Renan Ozturk.
178
00:09:38,041 --> 00:09:40,333
Renan é cineasta.
179
00:09:41,375 --> 00:09:43,792
Já tivemos muitas aventuras juntos.
180
00:09:45,667 --> 00:09:48,333
E ele é um dos melhores alpinistas
do mundo.
181
00:09:51,917 --> 00:09:53,000
ALPINISTA - CINEASTA
182
00:09:53,083 --> 00:09:54,834
Mark evitou especificamente
o Everest em sua carreira,
183
00:09:54,917 --> 00:09:57,917
porque o Everest não é
uma verdadeira exploração.
184
00:09:58,125 --> 00:10:00,458
E eu acho que este mistério,
185
00:10:00,542 --> 00:10:03,166
é o jeito dele
de se conectar com o Everest.
186
00:10:03,417 --> 00:10:05,542
Ele é o detetive-chefe.
187
00:10:06,917 --> 00:10:10,917
Não faço ideia de como será lá em cima.
188
00:10:11,458 --> 00:10:13,917
Eu nunca soube de nada assim.
189
00:10:14,500 --> 00:10:16,375
Mas eu sei como será para mim,
190
00:10:16,458 --> 00:10:20,000
será semelhante ao que era
para eles cem anos atrás.
191
00:10:20,500 --> 00:10:24,458
TRILHA ATÉ O TOPO DO MUNDO
192
00:10:27,959 --> 00:10:29,375
Podemos realmente ver
193
00:10:29,458 --> 00:10:32,542
como foi essa expedição para eles em 1924.
194
00:10:33,959 --> 00:10:35,834
O membro da equipe John Noelle
195
00:10:35,917 --> 00:10:38,417
levou uma câmera até o Everest
196
00:10:38,500 --> 00:10:40,792
e ele fez filmagens incríveis
197
00:10:40,875 --> 00:10:42,458
de toda a expedição.
198
00:11:05,333 --> 00:11:08,000
Nós vamos, assim como eles,
199
00:11:08,083 --> 00:11:11,041
pelas montanhas do lado sul do Himalaia.
200
00:11:11,458 --> 00:11:14,583
Atravessar a fronteirapara o lado norte da China.
201
00:11:20,458 --> 00:11:22,625
Subir pelo Platô Tibetano.
202
00:11:28,208 --> 00:11:31,125
O foco está na localização de Irvine
203
00:11:31,208 --> 00:11:32,500
e em encontrar o corpo,
204
00:11:32,583 --> 00:11:35,000
mas é toda a jornada para chegar lá.
205
00:11:36,375 --> 00:11:39,166
E ver os lugares em que eles estiveram
206
00:11:40,709 --> 00:11:43,625
e me colocarem algumas das posições exatas
207
00:11:43,709 --> 00:11:45,000
em que estiveram,
208
00:11:45,083 --> 00:11:47,500
torna isso tão atraente para mim.
209
00:11:49,417 --> 00:11:51,583
Já me imaginei achando Sandy Irvine
210
00:11:51,667 --> 00:11:53,250
muitas, muitas vezes.
211
00:11:54,208 --> 00:11:57,500
A mãe e o pai dele deixarama porta dos fundos aberta
212
00:11:57,583 --> 00:12:01,291
e destrancada por três anos,caso ele voltasse para casa.
213
00:12:01,959 --> 00:12:05,500
E eu sinto que se eu pudesseencontrar Sandy Irvine,
214
00:12:06,375 --> 00:12:08,291
eles poderiam trancar a porta.
215
00:12:11,875 --> 00:12:16,125
ACAMPAMENTO BASE
17 MIL PÉS - 5.180 METROS
216
00:12:18,333 --> 00:12:22,667
É a nossa primeira visão concreta
do Monte Everest.
217
00:12:22,917 --> 00:12:27,083
E é absolutamente fora de série.
218
00:12:27,166 --> 00:12:30,750
Espetacular. Inspirador.
219
00:12:31,333 --> 00:12:33,834
Mais do que um pouco intimidante.
220
00:12:36,709 --> 00:12:39,166
Mallory escreveu em seu diário:
221
00:12:39,750 --> 00:12:43,166
"É como a criação mais ousada de um sonho.
222
00:12:43,458 --> 00:12:46,542
Everest, um gigante robusto,
223
00:12:46,667 --> 00:12:48,792
é uma prodigiosa fada branca,
224
00:12:48,959 --> 00:12:52,125
uma rocha colossal coberta de neve.
225
00:12:52,375 --> 00:12:54,959
Do ponto de vista de um montanhista,
226
00:12:55,041 --> 00:12:58,208
não dá para imaginaruma visão mais espantosa."
227
00:13:00,792 --> 00:13:03,917
Mallory e Irvine eram muito especiais.
228
00:13:04,125 --> 00:13:07,875
Mallory era um cara que não conseguiatirar de si mesmo
229
00:13:07,959 --> 00:13:10,917
que tinha que fazer o que fosse necessário
230
00:13:11,000 --> 00:13:13,166
para tentar ser a primeira pessoaa chegar ao cume.
231
00:13:13,750 --> 00:13:17,417
E agora vem este garoto de 22 anos,
232
00:13:17,500 --> 00:13:20,583
Sandy Irvine, que é muito forte,um grande atleta.
233
00:13:20,667 --> 00:13:23,875
Ele sabia mexer no aparelho de oxigênio.
234
00:13:23,959 --> 00:13:28,458
E lá estão eles,selados juntos na história para sempre
235
00:13:28,542 --> 00:13:34,166
como símbolo que ir atrás de coisasque todos pensam serem impossíveis.
236
00:13:34,458 --> 00:13:36,583
São 100 anos depois
237
00:13:36,709 --> 00:13:39,542
e não tenho muita certeza
238
00:13:39,625 --> 00:13:44,834
se eu conseguiria fazer isso
sem oxigênio, com cordas fixas e um guia.
239
00:13:44,917 --> 00:13:47,875
E estes caras fizeram isso quando
240
00:13:48,291 --> 00:13:52,792
médicos diziam a eles que se dormissem
a 7mil metros morreriam.
241
00:13:53,125 --> 00:13:55,417
Então, a ousadia,
242
00:13:55,542 --> 00:13:56,792
a audácia
243
00:13:56,875 --> 00:14:01,458
e o papel deles na história,como exploradores, é inigualável.
244
00:14:04,000 --> 00:14:06,542
DIA 4
245
00:14:06,625 --> 00:14:09,041
Quero tirar todo o equipamento do veículo.
246
00:14:09,125 --> 00:14:11,625
Podemos deixar na barraca refeitório.
247
00:14:12,375 --> 00:14:14,792
Jamie é o guia.
248
00:14:15,208 --> 00:14:18,375
Ele escalou o Monte Everest cinco vezes.
249
00:14:18,458 --> 00:14:21,959
Seu trabalho principal, além da logística
250
00:14:22,041 --> 00:14:24,291
e nos levar do ponto A ao ponto B,
251
00:14:24,375 --> 00:14:29,417
é garantir que voltemos
para casa desta expedição.
252
00:14:30,083 --> 00:14:32,834
Quando estamos no Everest,
a vida é simples.
253
00:14:33,000 --> 00:14:36,041
É mais questão de vida ou morte,
254
00:14:36,208 --> 00:14:38,250
preto ou branco, certo? Não é
sobre o mundo colorido lá de cima.
255
00:14:38,333 --> 00:14:39,250
GUIA DE MONTANHA
256
00:14:39,667 --> 00:14:43,458
E, o básico dissoé que o Everest é tão alto
257
00:14:43,583 --> 00:14:45,500
que se projeta na corrente de vento.
258
00:14:45,583 --> 00:14:49,125
Quando a corrente de vento está no topodo Everest, pode haver ventos fortes.
259
00:14:49,208 --> 00:14:52,542
Pode haver apenas um,dois ou três dias ideais
260
00:14:52,625 --> 00:14:55,750
para escalar o Everest durante o ano todo.
261
00:14:57,625 --> 00:15:02,083
Em termos de como é procurarum corpo no Monte Everest,
262
00:15:02,166 --> 00:15:03,875
não faço ideia.
263
00:15:04,000 --> 00:15:06,375
Essa é uma das razões pelas quais
264
00:15:06,458 --> 00:15:09,667
estou tão encantado com esta expedição,
265
00:15:09,750 --> 00:15:12,959
porque só tenho esse foco singular,
266
00:15:13,041 --> 00:15:16,959
que é Mallory e Irvine, o Monte Everest,
267
00:15:17,041 --> 00:15:19,959
estou seguindo seus passos
e não há mais nada.
268
00:15:20,041 --> 00:15:21,750
MONTE EVEREST FACE NORTE
269
00:15:21,834 --> 00:15:24,000
Mallory e Irvineforam vistos pela última vez
270
00:15:24,083 --> 00:15:26,542
subindo uma face rochosalogo abaixo do cume.
271
00:15:26,625 --> 00:15:27,792
ÚLTIMO AVISTAMENTO
TOPO 8.850M
272
00:15:27,875 --> 00:15:30,667
Escalar tão alto deve ser feito em etapas,
273
00:15:31,333 --> 00:15:33,750
caminhando ao longo de uma geleira,do acampamento base
274
00:15:33,834 --> 00:15:35,583
até o acampamento base avançado.
275
00:15:35,667 --> 00:15:36,959
BASE AVANÇADA - 6.490M
276
00:15:37,041 --> 00:15:38,583
Depois, subimos para o topo
277
00:15:38,667 --> 00:15:40,542
de uma cordilheira chamada North Col.
278
00:15:40,625 --> 00:15:41,875
7 MIL METROS
279
00:15:41,959 --> 00:15:44,417
A partir daí, são dois dias finais
280
00:15:44,500 --> 00:15:47,542
para subir a serra até o cume.
281
00:15:47,667 --> 00:15:50,667
ACAMPAMENTO ALTO 8.350 M
TOPO 8.850 M
282
00:15:55,792 --> 00:15:57,709
Hoje é um grande dia.
283
00:15:58,208 --> 00:15:59,917
Estamos fazendo nossa Puja,
284
00:16:00,000 --> 00:16:04,250
que é uma cerimônia que os sherpas fazem
285
00:16:04,333 --> 00:16:06,417
para pedir permissão e boa sorte
286
00:16:06,500 --> 00:16:07,625
para escalar a montanha.
287
00:16:23,000 --> 00:16:25,709
Acabamos de atingir 5.500 metros,
288
00:16:25,875 --> 00:16:28,792
então ganhamos cerca de 300m
do acampamento base.
289
00:16:29,166 --> 00:16:32,083
Este é outro marco na jornada.
290
00:16:32,166 --> 00:16:34,291
E acabamos de fazer a saída
291
00:16:34,375 --> 00:16:37,250
da parte principal da Geleira Rongbuk.
292
00:16:37,417 --> 00:16:40,667
Que é a rota que vamos seguir
293
00:16:40,750 --> 00:16:43,166
até a North Col.
294
00:16:48,375 --> 00:16:50,250
Estou muito empolgado.
295
00:16:50,458 --> 00:16:53,917
Estou animado e olhado para esta montanha
296
00:16:54,208 --> 00:16:57,834
e ela está me chamando. Eu quero subir lá.
297
00:17:01,208 --> 00:17:02,667
Lance final.
298
00:17:05,458 --> 00:17:06,834
Uau.
299
00:17:07,125 --> 00:17:08,458
Foi um grande dia.
300
00:17:08,583 --> 00:17:10,834
Mas acho que todos
estão um pouco cansados.
301
00:17:10,959 --> 00:17:14,250
O lance final é difícil.
302
00:17:16,000 --> 00:17:20,250
ACAMPAMENTO BASE AVANÇADO
21.300 PÉS - 6.490 METROS
303
00:17:20,500 --> 00:17:22,625
Escalar o Monte Everest tem a ver
304
00:17:22,709 --> 00:17:24,625
com saúde cardiovascular,
305
00:17:24,875 --> 00:17:29,500
como a fisiologia do seu corpo
lida com a altitude.
306
00:17:31,500 --> 00:17:34,417
Você pode ser um dos alpinistasmais fortes do mundo,
307
00:17:34,500 --> 00:17:36,291
mas sua fisiologiasimplesmente não funcionar
308
00:17:36,375 --> 00:17:37,959
para o Monte Everest.
309
00:17:38,333 --> 00:17:42,542
É um processo lento, frio, agonizante.
310
00:17:42,625 --> 00:17:44,375
Acaba com você.
311
00:17:47,375 --> 00:17:49,250
O que quero fazer agora,
312
00:17:49,333 --> 00:17:52,542
é estabelecer para onde nós vamos,
313
00:17:52,625 --> 00:17:55,291
e depois o ponto
onde vamos fixar nossa corda
314
00:17:55,375 --> 00:17:57,500
e depois descer até o local do Holzel.
315
00:17:57,583 --> 00:17:58,625
Certo.
316
00:17:59,125 --> 00:18:01,000
Aqui é o segundo degrau,
317
00:18:01,375 --> 00:18:05,291
e depois aqui é a área de Holzel-Xu Jing.
318
00:18:05,542 --> 00:18:08,375
Então nós temos que ir a esse ponto.
319
00:18:09,375 --> 00:18:10,583
PONTO DE HOLZEL
320
00:18:10,667 --> 00:18:12,667
Nossa zona de buscafica no alto da montanha,
321
00:18:13,000 --> 00:18:15,542
em uma área conhecida como Zona da Morte.
322
00:18:15,750 --> 00:18:17,166
CORPO DE MALLORY 8.000M
323
00:18:17,250 --> 00:18:20,125
Nosso tempo nessa altitudeserá extremamente limitado.
324
00:18:22,000 --> 00:18:25,375
O plano é seguir a rotade Mallory e Irvine até o cume,
325
00:18:26,875 --> 00:18:29,250
e depois atravessar a cordilheira
326
00:18:29,333 --> 00:18:31,375
para encontrar o local de Tom Holzel.
327
00:18:32,417 --> 00:18:34,291
E ir sem corda, procurando,
328
00:18:35,333 --> 00:18:38,166
por uma encosta íngreme de rocha solta,
329
00:18:39,041 --> 00:18:41,291
com uma queda de 2.100m abaixo.
330
00:18:44,166 --> 00:18:45,750
DIA 12
331
00:18:45,834 --> 00:18:47,166
O sol mal nasceu,
332
00:18:47,250 --> 00:18:50,041
estamos saindo do acampamentopara a North Col.
333
00:18:51,250 --> 00:18:55,625
Eu sei que não estou morrendo
porque desejo muito café.
334
00:18:57,083 --> 00:18:59,083
É bem importante notar
335
00:18:59,291 --> 00:19:01,417
que o Everest não se escala sozinho.
336
00:19:02,041 --> 00:19:04,500
Temos todos os nossos sherpas
337
00:19:04,583 --> 00:19:07,875
levando todas as nossas câmeras avançadas
338
00:19:07,959 --> 00:19:09,542
e todas as coisinhas que precisamos
339
00:19:09,625 --> 00:19:11,250
para sobreviver à North Col.
340
00:19:11,625 --> 00:19:12,834
Vamos nessa.
341
00:19:18,458 --> 00:19:20,208
Não sei como vai ser,
342
00:19:20,291 --> 00:19:23,709
mas é muita coisa subir 610 metros.
343
00:19:34,000 --> 00:19:35,583
Acabamos de começar a parte tática
344
00:19:35,667 --> 00:19:37,041
da North Col.
345
00:19:40,291 --> 00:19:42,834
Olha só a fila de conga.
346
00:19:44,625 --> 00:19:47,625
Deve ter umas 200 pessoas lá em cima.
347
00:19:49,291 --> 00:19:50,709
É um pouco assustador.
348
00:19:52,834 --> 00:19:55,875
Se você olhar acima de nós,
tem um pináculo gigante
349
00:19:55,959 --> 00:19:58,291
só esperando para se soltar no sol quente.
350
00:19:58,583 --> 00:20:01,250
Uma encrenca clássica,
ninguém quer ficar embaixo.
351
00:20:02,834 --> 00:20:04,208
Vamos andando.
352
00:20:12,250 --> 00:20:15,834
23 MIL PÉS - 7MIL METROS
353
00:20:18,083 --> 00:20:19,500
Isso foi pesado.
354
00:20:21,917 --> 00:20:26,917
Meus pulmões não estão muito bem.
355
00:20:27,792 --> 00:20:30,917
Estamos todos com dor,
só tentando nos aclimatar.
356
00:20:31,166 --> 00:20:32,208
É muita coisa.
357
00:20:33,792 --> 00:20:35,250
A primeira sensação
358
00:20:35,333 --> 00:20:38,291
é de estar sentado num muro muito alto.
359
00:20:39,375 --> 00:20:40,500
OPERADOR DE CÂMERA DA EXPEDIÇÃO
360
00:20:40,583 --> 00:20:42,417
Pelo menos, todos nós conseguimos.
361
00:20:43,166 --> 00:20:46,667
Vocês estavam
apenas 20 minutos atrás, ninguém...
362
00:20:47,417 --> 00:20:48,709
Não se preocupe com...
363
00:20:48,792 --> 00:20:50,208
Você está muito bonito, Matt.
Tenho que dizer.
364
00:20:50,291 --> 00:20:51,458
OPERADOR DE CÂMERA DA EXPEDIÇÃO
365
00:20:52,542 --> 00:20:55,083
É, bom...
366
00:20:55,834 --> 00:20:57,417
Foi um teste.
367
00:20:57,500 --> 00:20:58,834
Todo mundo estava sofrendo
368
00:20:59,000 --> 00:21:02,625
e os ventos mortais
de 160 quilômetros por hora
369
00:21:02,709 --> 00:21:03,917
estavam chegando.
370
00:21:05,000 --> 00:21:08,458
Pedaços da corrente de vento
passando pelo cume.
371
00:21:10,875 --> 00:21:12,250
Matt não parece bem.
372
00:21:14,250 --> 00:21:15,625
Vamos ficar bem?
373
00:21:28,792 --> 00:21:30,291
Barraca rasgada.
374
00:21:35,250 --> 00:21:37,041
Nós acordamos de manhã,
375
00:21:37,125 --> 00:21:39,208
pus minha cabeçapra fora da porta da barraca,
376
00:21:39,291 --> 00:21:41,125
olhei para a Face Norte,
que tinha sido linda,
377
00:21:41,959 --> 00:21:44,625
e agora tinha sido trocada
378
00:21:44,709 --> 00:21:48,250
por essa nuvem assustadora.
379
00:21:51,542 --> 00:21:53,166
Minha nossa.
380
00:22:05,375 --> 00:22:06,583
Acabamos.
381
00:22:07,792 --> 00:22:09,250
Quer entrar aqui?
382
00:22:21,041 --> 00:22:22,166
Todo mundo bem?
383
00:22:23,792 --> 00:22:27,333
Jogou uma barraca no ar
e quase matou algumas pessoas.
384
00:22:27,750 --> 00:22:29,583
Que bom que estavam presos
em linhas fixas,
385
00:22:29,667 --> 00:22:31,375
porque jogou tudo para a montanha
386
00:22:31,458 --> 00:22:34,792
e tudo ficou pendurado
na metade do caminho.
387
00:22:56,250 --> 00:22:59,792
Está ventando muito agora,
mas não está tão ruim,
388
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
então eu vou ali ao lado.
389
00:23:02,667 --> 00:23:05,667
Renan vai lançar o drone.
Veremos o que acontece.
390
00:23:14,208 --> 00:23:16,291
Podemos vasculhar mil vezes mais
391
00:23:16,375 --> 00:23:19,500
através desse avanço tecnológico
392
00:23:19,583 --> 00:23:21,583
de que os drones são capazes.
393
00:23:25,792 --> 00:23:29,166
Era meio que nossa visão fazertodos esses voos com drones
394
00:23:29,250 --> 00:23:31,458
e fotografar o terreno,
395
00:23:31,667 --> 00:23:35,417
em vez de ter que andar
por toda a montanha,
396
00:23:35,542 --> 00:23:37,166
o que é incrivelmente perigoso.
397
00:23:38,417 --> 00:23:40,792
Isso é bom, estamos navegando.
398
00:23:42,792 --> 00:23:46,542
É inacreditável
o que você está fazendo, Renan.
399
00:23:55,291 --> 00:23:57,166
-Tire uma foto aqui.
-Tá.
400
00:23:59,500 --> 00:24:01,709
E depois eu devo ir um pouco mais?
401
00:24:01,875 --> 00:24:03,375
Se puder.
402
00:24:03,458 --> 00:24:05,041
Eu só vou ali dessa vez.
403
00:24:05,125 --> 00:24:06,834
Vou forçar pra valer.
404
00:24:06,917 --> 00:24:08,375
Meu Deus, cara.
405
00:24:08,709 --> 00:24:10,458
Você está bem ali.
406
00:24:12,917 --> 00:24:14,417
Você está ali.
407
00:24:14,583 --> 00:24:17,583
É, pegue aquela beirada. Aqui em cima.
408
00:24:21,709 --> 00:24:23,000
Malhando o dedão.
409
00:24:24,834 --> 00:24:27,917
Holzel ficaria maluco
se pudesse ver isso agora.
410
00:24:29,917 --> 00:24:31,667
Tá legal, estão vindo pra casa.
411
00:24:31,750 --> 00:24:32,959
Estamos em casa.
412
00:24:35,917 --> 00:24:40,917
Acabamos de voar um drone
8.600 metros no Monte Everest.
413
00:24:41,458 --> 00:24:43,542
Ninguém nunca fez isso antes.
414
00:24:44,291 --> 00:24:46,417
Você está em território inexplorado.
415
00:25:00,959 --> 00:25:02,041
Certo.
416
00:25:02,375 --> 00:25:04,875
Visão em primeira mão. Visão do drone.
417
00:25:04,959 --> 00:25:05,834
É.
418
00:25:06,208 --> 00:25:07,542
Cara!
419
00:25:07,709 --> 00:25:10,709
A aparência, cara...
420
00:25:11,333 --> 00:25:14,875
Temos o relato de duas testemunhas,
Chhiring Dorje e Xu Jing.
421
00:25:15,000 --> 00:25:18,083
Xu Jing disse que Irvine estava
em uma fenda.
422
00:25:18,208 --> 00:25:19,875
Estou vendo uma fenda aqui.
423
00:25:19,959 --> 00:25:21,333
Mas está pouco nítida.
424
00:25:22,917 --> 00:25:26,750
Acho que está bem próximo
da teoria de Holzel.
425
00:25:29,417 --> 00:25:31,458
A teoria de Holzel é a seguinte:
426
00:25:31,542 --> 00:25:35,291
Mallory e Irvine estão voltando juntos
pela Face Norte.
427
00:25:35,667 --> 00:25:38,083
Não sabemos se conseguiram chegar ao cume.
428
00:25:38,166 --> 00:25:39,959
Mas sabemos que estão descendo.
429
00:25:40,041 --> 00:25:41,166
SEGUNDO DEGRAU - 28.140 PÉS
CUME - 29.035 PÉS
430
00:25:41,250 --> 00:25:42,375
E eles estavam com pressa.
431
00:25:42,458 --> 00:25:43,625
É uma tempestade de neve.
432
00:25:44,083 --> 00:25:45,625
ACIDENTE
433
00:25:45,709 --> 00:25:47,166
Mallory cai, a corda o segura.
434
00:25:47,250 --> 00:25:49,250
Mas Irvine não consegue puxá-lo para cima.
435
00:25:49,542 --> 00:25:52,208
Então ele solta Mallory.
436
00:25:52,750 --> 00:25:54,750
Mallory continua.
437
00:25:54,834 --> 00:25:56,291
Mas cai de novo.
438
00:25:56,375 --> 00:25:58,208
E morre por causa dos ferimentos.
439
00:25:58,291 --> 00:25:59,291
CORPO DE MALLORY
440
00:25:59,375 --> 00:26:01,208
Irvine ainda está tentando descer.
441
00:26:01,375 --> 00:26:03,834
Seguindo a linha de menor resistência.
442
00:26:03,917 --> 00:26:07,709
Ele está exausto, com frio, esgotado.
443
00:26:07,875 --> 00:26:10,667
Ele rasteja para detrás da rocha
para se proteger do tempo.
444
00:26:10,750 --> 00:26:12,000
E morre congelado.
445
00:26:12,083 --> 00:26:13,250
CORPO DE IRVINE
446
00:26:14,041 --> 00:26:17,709
Essa área bem aqui,
é aqui que eu quero ir, a pé.
447
00:26:18,583 --> 00:26:21,625
Certo. Vamos falar
de uma estratégia, rapidamente,
448
00:26:21,750 --> 00:26:24,959
em termos do que nós devemos
fazer nos próximos dias,
449
00:26:25,041 --> 00:26:28,291
com nossa previsão do tempo,
vamos ao acampamento avançado.
450
00:26:28,458 --> 00:26:32,375
É difícil descer,
mas nos recuperamos muito bem.
451
00:26:32,458 --> 00:26:34,375
Com o Everest, com o Chomolungma,
452
00:26:34,458 --> 00:26:36,709
não é uma questão
de quando nós estamos prontos.
453
00:26:36,792 --> 00:26:40,041
É uma questão de quando ela
está pronta pra nós.
454
00:26:45,041 --> 00:26:46,458
O equivalente
455
00:26:46,875 --> 00:26:48,917
a correr por 5 quilômetros.
456
00:26:49,208 --> 00:26:51,917
Essa é a energia necessária
para calçar as botas.
457
00:26:53,917 --> 00:26:55,709
Beleza, cara.
458
00:26:56,333 --> 00:26:58,166
Eu vou te seguir.
459
00:27:02,375 --> 00:27:05,125
É um pouco desmoralizante perder
460
00:27:05,291 --> 00:27:08,500
todo o terreno que conquistamos,
mas é o que temos que fazer.
461
00:27:08,583 --> 00:27:12,083
Temos que descer, nos recuperarmos
o melhor que pudermos,
462
00:27:12,166 --> 00:27:13,583
depois voltamos.
463
00:27:17,375 --> 00:27:20,375
ACAMPAMENTO BASE AVANÇADO
21.300 PÉS - 6490 METROS
464
00:27:24,041 --> 00:27:25,458
DIA 19
465
00:27:25,542 --> 00:27:28,083
Honestamente, parece um ponto baixo
na expedição.
466
00:27:28,583 --> 00:27:30,250
Estamos todos muito cansados.
467
00:27:30,542 --> 00:27:33,333
E muitos estão ficando doentes.
468
00:27:33,542 --> 00:27:37,959
Mas a missão principal era usar os drones
bem perto da área de busca.
469
00:27:38,083 --> 00:27:40,625
E nós... Acho que conseguimos isso.
470
00:27:40,709 --> 00:27:44,166
Temos uma multidão no laptop,
olhando mais de perto
471
00:27:44,250 --> 00:27:48,291
essas pequenas fendas onde pensamos
que o corpo pode estar.
472
00:27:48,375 --> 00:27:50,125
Esta foto bem aqui.
473
00:27:50,208 --> 00:27:53,792
É absolutamente incrível.
474
00:27:53,875 --> 00:27:57,166
E eu acho...
475
00:27:57,250 --> 00:28:01,083
que estou olhando para o local de Holzel.
Bem aqui.
476
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
O que é aquilo?
477
00:28:12,458 --> 00:28:13,959
É, tem alguma coisa...
478
00:28:15,333 --> 00:28:17,041
É um corpo.
479
00:28:17,125 --> 00:28:19,041
Ai, minha Nossa...
480
00:28:19,500 --> 00:28:21,375
Não é um corpo antigo.
481
00:28:21,917 --> 00:28:23,583
Aquele bloco.
482
00:28:23,667 --> 00:28:24,959
É a perna dele.
483
00:28:25,041 --> 00:28:27,291
Um casaco vermelho desbotado.
484
00:28:28,333 --> 00:28:31,250
Provavelmente é um japonês.
485
00:28:31,333 --> 00:28:34,500
Que durante noite alguém disse:
"Você o viu com problemas?"
486
00:28:34,583 --> 00:28:38,583
E dissemos que não,
mas ele só estava a 10 metros da trilha.
487
00:28:40,083 --> 00:28:43,583
Existem mais de 100 corpos no Everest.
488
00:28:43,667 --> 00:28:46,542
Congelados no local em que morreram.
489
00:28:46,875 --> 00:28:50,583
É uma loucura, mas não tem uma forma boade trazê-los para baixo.
490
00:28:50,667 --> 00:28:53,583
Imagine arrastar um corpo
491
00:28:53,667 --> 00:28:56,542
de 90kg montanha abaixo.
492
00:28:56,625 --> 00:28:58,417
É quase impossível.
493
00:28:58,500 --> 00:29:02,333
A verdade é que, não importaquantos corpos existam lá,
494
00:29:02,417 --> 00:29:04,834
é o ponto mais lato no mundo.
495
00:29:04,917 --> 00:29:08,166
Não há nada que possa impedir
as pessoas de quererem tocá-lo.
496
00:29:13,291 --> 00:29:16,500
Nossa. A fila de conga no topo.
497
00:29:17,417 --> 00:29:19,000
Caramba.
498
00:29:20,291 --> 00:29:22,333
Há apenas alguns dias do ano adequados
499
00:29:22,417 --> 00:29:24,208
para uma subida ao cume
500
00:29:24,291 --> 00:29:26,333
e houve uma janela climática antecipada.
501
00:29:26,417 --> 00:29:29,333
E havia, sei lá, cerca de 200, 300 pessoas
502
00:29:29,417 --> 00:29:32,041
tentando escalar
o Monte Everest pelo norte.
503
00:29:32,417 --> 00:29:37,208
Todos eles estavam atrás
da primeira janela climática.
504
00:29:37,458 --> 00:29:38,834
Nossa.
505
00:29:40,792 --> 00:29:44,375
É muito inspirador ver aquilo, é incrível.
506
00:29:44,458 --> 00:29:47,041
-Você queria estar lá com eles?
-Queria.
507
00:29:47,750 --> 00:29:50,250
-Sendo francos.
-Queria.
508
00:29:50,583 --> 00:29:52,291
Não vou mentir.
509
00:29:52,542 --> 00:29:55,083
É estranho estar sentado aqui
510
00:29:55,166 --> 00:29:57,583
enquanto toda a ação
está acontecendo lá em cima.
511
00:29:57,709 --> 00:30:00,542
Tem filas de pessoas,
512
00:30:00,667 --> 00:30:02,291
várias filas de pessoas esperando.
513
00:30:02,375 --> 00:30:05,125
Jamie disse para nós: "Quer saber?
514
00:30:05,208 --> 00:30:08,208
É uma péssima ideia.
Tenho um pressentimento ruim.
515
00:30:08,291 --> 00:30:10,041
Vai haver filas enormes
516
00:30:10,125 --> 00:30:12,500
e nós vamos ficar embaralhados
na coisa toda.
517
00:30:12,583 --> 00:30:16,000
E vai ser uma bagunça.
Vai ser um show de horrores."
518
00:30:19,583 --> 00:30:22,000
É o engarrafamento no topo do mundo.
519
00:30:22,291 --> 00:30:25,625
Uma imagem agora emblemáticade um novo normal mortal.
520
00:30:25,709 --> 00:30:29,250
Multidões de alpinistas esperando a chancede chegar ao topo do Monte Everest.
521
00:30:29,333 --> 00:30:33,125
No Everest, alpinistas são obrigadosa esperar por janelas de tempo bom,
522
00:30:33,208 --> 00:30:36,917
quando passa, todos se movem para o cume.Com um grande número de pessoas,
523
00:30:37,000 --> 00:30:41,500
a longa espera significa que os alpinistaspassam mais tempo na Zona da Morte.
524
00:30:41,583 --> 00:30:43,875
Que fica acima de 8.500 metros,
525
00:30:43,959 --> 00:30:46,375
com uma escassez de oxigênioque pode ser letal.
526
00:30:46,458 --> 00:30:49,625
A maioria das mortes, este ano,aconteceram na descida,
527
00:30:49,709 --> 00:30:54,500
com alpinistas morrendo por exaustão,desidratação, ataque cardíaco, AVC,
528
00:30:54,583 --> 00:30:56,542
ou simplesmente por ficarem sem oxigênio.
529
00:30:56,625 --> 00:31:01,041
A crescente crise no Monte Everest,o 2. americano a morrer em poucos dias,
530
00:31:01,166 --> 00:31:04,792
somando o total de 11 mortesjá nessa temporada.
531
00:31:06,709 --> 00:31:09,083
Os noticiários estão ficando malucos.
532
00:31:09,166 --> 00:31:13,250
Recebi mensagens de pessoasde quem eu não ouvia falar há anos.
533
00:31:13,542 --> 00:31:17,333
Não somos estas pessoas
que estão nessa fila
534
00:31:17,417 --> 00:31:18,917
indo para o cume.
535
00:31:19,000 --> 00:31:20,834
Para começar, esta é a Face Sul.
536
00:31:20,917 --> 00:31:22,125
PARECIA UM ZOOLÓGICO: MORTE EM UM EVEREST
SEM REGRAS E SUPERLOTADO
537
00:31:22,208 --> 00:31:25,917
Ficamos quietos,
esperando a multidão desaparecer.
538
00:31:26,000 --> 00:31:27,750
A imprensa ficou maluca.
539
00:31:27,834 --> 00:31:32,291
Todos os repórteres estavam falando
540
00:31:32,375 --> 00:31:34,917
que bando de cretinos arrogantes
541
00:31:35,000 --> 00:31:38,125
eram as pessoas por escalarem a montanha.
E isso não é verdade.
542
00:31:38,208 --> 00:31:41,583
Você está sentado em casa,
olhando as fotos na CNN,
543
00:31:41,667 --> 00:31:44,583
e pensa: "Que bando de idiotas egoístas".
544
00:31:45,000 --> 00:31:46,709
Mas quando você está aqui,
545
00:31:47,000 --> 00:31:49,166
percebe...
546
00:31:50,041 --> 00:31:53,750
que é algo realmente especial
acontecendo aqui.
547
00:31:57,250 --> 00:31:59,875
O espírito que está motivando
essas pessoas é, eu acho,
548
00:31:59,959 --> 00:32:02,291
o mesmo espírito que estava
motivando Mallory e Irvine.
549
00:32:03,041 --> 00:32:04,333
Queremos resolver o mistério,
550
00:32:04,417 --> 00:32:08,041
mas esta montanha é bastante atraente.
551
00:32:08,208 --> 00:32:10,500
É gratificante.
552
00:32:11,625 --> 00:32:14,417
Eu tive a oportunidade
553
00:32:14,500 --> 00:32:17,875
de conhecer e estar ao ladodo corpo de George Mallory.
554
00:32:18,542 --> 00:32:21,000
Eu olhei bem no rosto dele.
555
00:32:21,166 --> 00:32:25,000
Este é o rosto de um homemque tinha três filhos,
556
00:32:25,208 --> 00:32:27,166
que tinha uma esposa em casa.
557
00:32:27,500 --> 00:32:30,709
Ele era só um homemque estava fazendo o que amava.
558
00:32:32,250 --> 00:32:36,208
Pessoas perderam a vida aqui
559
00:32:36,291 --> 00:32:39,166
por quase 100 anos.
560
00:32:39,500 --> 00:32:42,875
E elas continuarão vindo aqui,seja como for, não importa quantos morram.
561
00:32:42,959 --> 00:32:46,083
Podem ter morrido 100 pessoas,
elas virão no ano seguinte.
562
00:32:54,834 --> 00:32:57,125
DIA 26
563
00:32:57,208 --> 00:32:59,125
Estávamos esperando
no acampamento base avançado
564
00:32:59,208 --> 00:33:01,125
que a multidão se dissipasse
565
00:33:01,208 --> 00:33:05,250
e, um dia antes de partirmos,
566
00:33:05,417 --> 00:33:08,041
fizemos uma pequena caminhada
pelo acampamento
567
00:33:08,125 --> 00:33:12,041
e, no caminho de volta,
Thom teve algum tipo
568
00:33:12,125 --> 00:33:15,917
de ataque neurológico bizarro.
569
00:33:18,959 --> 00:33:20,542
Thom, o que está havendo?
570
00:33:21,250 --> 00:33:23,083
Medindo minha pressão.
571
00:33:23,250 --> 00:33:24,917
Eu tive um,
572
00:33:25,583 --> 00:33:27,959
pouco antes de entrar na minha barraca,
573
00:33:28,041 --> 00:33:31,834
eu tive uma sensação de formigamento
574
00:33:31,917 --> 00:33:34,166
meio que quase agradável,
575
00:33:34,250 --> 00:33:37,917
acredite se quiser, aqui na bochecha
576
00:33:38,000 --> 00:33:40,250
e meio que subiu até a região do olho.
577
00:33:40,333 --> 00:33:41,792
Durante a expedição,
578
00:33:41,875 --> 00:33:45,083
tenho me comunicado
com o Dr. Peter Hackett.
579
00:33:45,458 --> 00:33:48,667
Ele é médico de grandes altitudes.
580
00:33:49,041 --> 00:33:52,166
E eu contei a ele
sobre os sintomas de Thom.
581
00:33:52,250 --> 00:33:54,375
Ele disse: "Hum, isso não parece bom.
582
00:33:54,500 --> 00:33:58,417
É possível que ele tenha uma AIT".
583
00:33:58,917 --> 00:34:01,792
O que eu acho que significa
ataque isquêmico transitório,
584
00:34:01,875 --> 00:34:04,375
é uma espécie de "mini" AVC.
585
00:34:05,291 --> 00:34:09,291
Dormência pode ocorrer
por causa do Diamox,
586
00:34:09,792 --> 00:34:12,417
mas não problema para mexer os lábios.
587
00:34:13,166 --> 00:34:15,375
Você definitivamente teve
problema para mexer os lábios?
588
00:34:15,458 --> 00:34:16,834
-Sim.
-Sim?
589
00:34:17,583 --> 00:34:19,542
Provavelmente ele não deveria subir,
590
00:34:19,625 --> 00:34:22,625
porque há uma chance de isso ser um AIT.
591
00:34:26,750 --> 00:34:29,792
Se foi um AIT, você não quer subir.
592
00:34:30,291 --> 00:34:32,208
Ninguém subiria.
593
00:34:32,291 --> 00:34:34,750
-Porque...
-É, eu sei.
594
00:34:35,166 --> 00:34:37,000
Você pode ter um AVC e morrer.
595
00:34:44,375 --> 00:34:47,625
Eu não quero subir sem ele.
596
00:34:47,917 --> 00:34:50,500
Eu quero encorajá-lo
a subir de qualquer jeito,
597
00:34:50,667 --> 00:34:54,291
mas sinto que seria
irresponsável porque...
598
00:34:54,375 --> 00:34:58,834
se ele teve mesmo um AIT,
e se ele morresse no topo da montanha,
599
00:34:59,250 --> 00:35:03,125
seria culpa minha
600
00:35:03,208 --> 00:35:05,000
por encorajá-lo a ir.
601
00:35:09,333 --> 00:35:11,333
É você quem decide, Thom.
602
00:35:11,625 --> 00:35:14,375
A decisão é sua, só que...
603
00:35:14,458 --> 00:35:16,125
é bem difícil, porque
604
00:35:16,208 --> 00:35:19,542
esta história não é vida ou morte.
605
00:35:19,625 --> 00:35:21,542
-Com toda certeza.
-E...
606
00:35:22,875 --> 00:35:24,500
É.
607
00:35:24,583 --> 00:35:26,667
Você tem filhos, eu tenho quatro,
608
00:35:26,750 --> 00:35:30,041
então tenho uma perspectiva única disso.
609
00:35:30,875 --> 00:35:35,000
E, para mim, eu penso neles,
610
00:35:35,291 --> 00:35:37,375
se vale a pena para eles.
611
00:35:38,208 --> 00:35:39,542
Beleza.
612
00:35:43,542 --> 00:35:47,250
Thom é meu parceiro original
em toda essa empreitada.
613
00:35:47,583 --> 00:35:49,417
Ele está sentado bem ao meu lado.
614
00:35:50,083 --> 00:35:51,542
E estou olhando para ele,
615
00:35:51,625 --> 00:35:54,500
e ele está percebendo
que a escalada já era.
616
00:35:54,834 --> 00:35:58,792
O sonho dele de tentar encontrar
Sandy Irvine
617
00:35:58,875 --> 00:36:01,625
e tentar resolver esse mistério... acabou.
618
00:36:04,458 --> 00:36:05,709
Meu Deus.
619
00:36:06,625 --> 00:36:08,208
É a coisa mais difícil...
620
00:36:09,500 --> 00:36:10,875
do mundo.
621
00:36:11,875 --> 00:36:16,333
Ver seus irmãos de sangue
seguirem adiante.
622
00:36:29,166 --> 00:36:30,500
Cinco minutos depois,
623
00:36:30,583 --> 00:36:32,959
nós estávamos seguindotrilha acima sem ele.
624
00:36:39,834 --> 00:36:41,709
23 MIL PÉS - 7 MIL METROS
625
00:36:41,792 --> 00:36:43,417
Como está se sentindo?O que está havendo?
626
00:36:44,417 --> 00:36:46,917
Só estou tentando sobreviver,
627
00:36:47,000 --> 00:36:50,542
para poder escalarperto do topo do Everest
628
00:36:50,625 --> 00:36:52,417
para procurar por Sandy Irvine.
629
00:36:53,250 --> 00:36:58,166
E à medida que vamos cada vez mais fundo,
eu percebo quanto este projeto todo
630
00:36:58,542 --> 00:37:00,750
é uma loucura.
631
00:37:01,709 --> 00:37:04,583
Só estamos aqui por causa do mistério.
632
00:37:04,750 --> 00:37:08,583
Se o destino tivesse sido diferente,naquela última tentativa,
633
00:37:09,291 --> 00:37:11,250
talvez eles tivessem sobrevivido.
634
00:37:12,250 --> 00:37:17,375
A última foto de Mallory e Irvine foi tirada no acampamento da North Col.
635
00:37:17,750 --> 00:37:20,875
Irvine está de pé,meio que com postura de pressa.
636
00:37:20,959 --> 00:37:22,667
Ele está com dois tubos de oxigênio.
637
00:37:23,000 --> 00:37:26,417
Mallory está mexendo em alguma alçaou algo parecido.
638
00:37:26,625 --> 00:37:29,917
O aparato era pesado,15kg para três tanques.
639
00:37:30,208 --> 00:37:33,417
Eles tinham que levar três,se quisessem chegar ao cume juntos.
640
00:37:33,750 --> 00:37:37,458
Mallory escreveu uma anotação:
"É peso demais para uma escalada".
641
00:37:38,166 --> 00:37:40,166
Mas faz uma enorme diferença.
642
00:37:40,333 --> 00:37:42,750
Ele, pelo menos, dobrasua velocidade de escalada.
643
00:37:48,333 --> 00:37:50,417
Vamos subir para o próximo acampamento.
644
00:37:52,083 --> 00:37:53,375
Toda a superfície.
645
00:37:53,625 --> 00:37:55,083
Subindo.
646
00:37:56,458 --> 00:37:57,792
Nossa.
647
00:38:06,291 --> 00:38:09,291
Esse era o último lance montanha acima.
648
00:38:10,458 --> 00:38:13,542
Acho que todos entendemosque se déssemos um passo em falso,
649
00:38:13,834 --> 00:38:17,291
todo o projeto poderia sair dos trilhos.
650
00:38:21,250 --> 00:38:23,417
Foi exaustivo.
651
00:38:24,458 --> 00:38:27,625
É incrivelmente entediante
652
00:38:27,709 --> 00:38:30,250
e a altitude está chutando sua bunda.
653
00:38:31,375 --> 00:38:35,333
Imagine como deve ter sido em 1924,
654
00:38:35,417 --> 00:38:37,667
naquela época em que não se usava
655
00:38:37,750 --> 00:38:39,792
cordas fixas como agora.
656
00:38:40,583 --> 00:38:43,208
Não acredito que esses caras fizeram isso,
657
00:38:43,291 --> 00:38:44,959
sem equipamento moderno.
658
00:38:46,333 --> 00:38:48,750
O que eles tinham era ridículo.
659
00:38:48,959 --> 00:38:50,792
As barracas eram arejadas.
660
00:38:50,875 --> 00:38:52,917
Os sacos de dormir eram inadequados.
661
00:38:53,083 --> 00:38:55,542
As estolas eram deploravelmente finas.
662
00:38:56,041 --> 00:38:58,458
Vestir-se da maneira que se vestiam,
663
00:38:58,542 --> 00:39:02,125
de Tweed e Burberrye todas essas camadas de seda
664
00:39:02,208 --> 00:39:03,917
e com seus gorros de neve
665
00:39:04,000 --> 00:39:05,834
e seus pequenos óculos de proteção.
666
00:39:05,917 --> 00:39:07,500
E suas botas de couro com tachas.
667
00:39:07,583 --> 00:39:11,667
E a corda de sisal de 30m
que era dessa grossura.
668
00:39:13,000 --> 00:39:14,542
É incompreensível.
669
00:39:16,250 --> 00:39:18,834
Na Inglaterra, o professor George Havenith
670
00:39:19,000 --> 00:39:22,458
fez uma réplica completadas vestimentas deles e disse:
671
00:39:22,542 --> 00:39:26,667
"As vestimentas deles eram suficientespara quando fazia sol e não ventava muito,
672
00:39:26,750 --> 00:39:29,583
mas se o tempo ficasse ruim,
eles não sobreviveriam."
673
00:39:30,875 --> 00:39:35,208
ACAMPAMENTO 2
24.750 PÉS - 7.500 METROS
674
00:39:39,250 --> 00:39:41,208
Começamos a subir do Acampamento 2.
675
00:39:41,500 --> 00:39:44,041
E está ventando o suficientepara não ser confortável.
676
00:39:44,125 --> 00:39:45,250
Não dá para relaxar.
677
00:39:45,333 --> 00:39:47,125
Você fica com frio mesmo agasalhado.
678
00:40:02,875 --> 00:40:04,458
Um pouco assustador.
679
00:40:04,667 --> 00:40:07,291
Uma tempestade de neve
acima de 8 mil metros.
680
00:40:23,333 --> 00:40:25,166
Este é o local onde Odell
681
00:40:25,667 --> 00:40:27,959
viu Mallory e Irvine pela última vez.
682
00:40:28,542 --> 00:40:31,166
E é meio que apropriada,
essa tempestade de neve,
683
00:40:35,000 --> 00:40:36,583
porque houve uma tempestade
684
00:40:37,125 --> 00:40:40,458
e ela subiu e ele virou a esquina aqui.
685
00:40:41,417 --> 00:40:45,417
E aquele avistamento famoso...
686
00:40:53,375 --> 00:40:56,083
Noel Odell, membro da equipe,
687
00:40:56,166 --> 00:40:58,792
foi a última pessoaa ver Mallory e Irvine.
688
00:40:59,291 --> 00:41:02,417
Ele os descreve no alto do penhasco,
689
00:41:02,500 --> 00:41:03,875
indo para o cume.
690
00:41:03,959 --> 00:41:08,125
E então a neblina veio e os engoliu
691
00:41:08,208 --> 00:41:10,125
e eles nunca mais foram vistos.
692
00:41:13,834 --> 00:41:18,125
Todo mundo está discutindodesde 1924 sobre o avistamento
693
00:41:18,208 --> 00:41:21,000
de Noel Odell dos dois alpinistas.
694
00:41:21,250 --> 00:41:25,625
Ele os viu subindo um degrau a pé.
695
00:41:25,834 --> 00:41:28,917
E a questão é se foi o primeiroou o segundo degrau.
696
00:41:29,000 --> 00:41:30,375
PRIMEIRO DEGRAU - SEGUNDO DEGRAU
697
00:41:30,500 --> 00:41:33,166
E a ideia é que,se eles estivessem tão longe
698
00:41:33,250 --> 00:41:36,166
e que, se Odell os vissesuperando o segundo degrau,
699
00:41:36,250 --> 00:41:38,792
provavelmente elespoderiam ter chegado ao cume.
700
00:41:38,917 --> 00:41:41,458
Porque é o cerne de toda a rota.
701
00:41:51,250 --> 00:41:53,458
Dá para ver o segundo degrau agora.
702
00:41:59,250 --> 00:42:02,166
Se Odell diz que os viu no segundo degrau,
703
00:42:02,250 --> 00:42:05,792
tenho certeza de que nadaos impediria de ir ao cume.
704
00:42:15,125 --> 00:42:16,291
ACAMPAMENTO 3
27.390 PÉS - 8.300 METROS
705
00:42:16,375 --> 00:42:18,083
Chegamos ao acampamento 3.
706
00:42:18,291 --> 00:42:20,834
Chegamos lá entre as 17/18h.
707
00:42:21,125 --> 00:42:24,000
E nos disseram que iríamos partir às 22h,
708
00:42:24,083 --> 00:42:26,417
e iríamos até o cume.
709
00:42:28,667 --> 00:42:31,625
Temos cerca de seis horas para relaxar.
710
00:42:32,667 --> 00:42:35,000
Como se sente prestes
a ir ao ponto do Holzel?
711
00:42:36,125 --> 00:42:38,583
Estou tentando me recuperar
para que eu consiga.
712
00:42:40,000 --> 00:42:43,125
Para ser sincero, sinto-me
menos confiante do que antes.
713
00:42:46,125 --> 00:42:49,750
Deus, é muito difícil subir aqui a 8300 m.
714
00:42:53,125 --> 00:42:54,583
Tem sido...
715
00:42:56,875 --> 00:42:58,542
Dói.
716
00:42:59,041 --> 00:43:02,500
A Zona da Morte recebeu o nome correto.
717
00:43:02,667 --> 00:43:06,250
Não há nada dramático nisso,é apenas a verdade.
718
00:43:06,792 --> 00:43:10,083
Você não pode comer,dormir ou beber o suficiente.
719
00:43:10,166 --> 00:43:13,542
Seu corpo está literalmentedefinhando lá em cima.
720
00:43:13,959 --> 00:43:16,083
E se você adormecer muitas vezes,
721
00:43:16,166 --> 00:43:17,875
nunca mais acorda.
722
00:43:28,125 --> 00:43:30,959
DIA 30
723
00:43:33,208 --> 00:43:35,792
São 22h30.
724
00:43:37,417 --> 00:43:40,750
Nós dormimos em barracas abandonadas
725
00:43:40,834 --> 00:43:42,667
aqui na Zona da Morte.
726
00:43:43,458 --> 00:43:45,291
Arranjamos comida aleatória.
727
00:43:47,458 --> 00:43:49,709
E, contra todas as probabilidades,
728
00:43:49,917 --> 00:43:53,458
estamos saindo para tentar
resolver esse mistério.
729
00:43:56,000 --> 00:43:58,166
Nós estávamos tentando chegar ao topo
730
00:43:58,291 --> 00:44:04,125
e como nós vamos ter a energia
para fazer isso?
731
00:44:04,208 --> 00:44:07,000
Quer dizer, vamos ter sorte
se sequer chegarmos ao topo.
732
00:44:13,667 --> 00:44:16,792
Chegamos ao primeiro degrau,
sabe, está um breu.
733
00:44:17,000 --> 00:44:20,917
Isso é um penhasco de 18 metros.
734
00:44:21,083 --> 00:44:24,333
Eu disse: "Caramba,
esse é o primeiro degrau?
735
00:44:25,041 --> 00:44:27,041
Como diabos é o segundo degrau?"
736
00:44:30,166 --> 00:44:33,083
Acho que todos nós subestimamos
737
00:44:33,583 --> 00:44:37,417
quanto seria difícil o Evereste a escalada.
738
00:44:38,041 --> 00:44:40,500
Por fim, você chega ao segundo degrau.
739
00:44:40,792 --> 00:44:43,500
É a parte mais famosa da rota.
740
00:44:45,208 --> 00:44:48,083
A maior pergunta sempre foi:"Mallory teria conseguido escalar isso?
741
00:44:48,333 --> 00:44:53,333
David Breashears estima que Mallory tinhahabilidade em escalada 5.8.
742
00:44:53,417 --> 00:44:55,250
E esta era uma escalada 5.9.
743
00:44:56,458 --> 00:45:00,834
Então estava bem no limitedo que Mallory poderia ter feito.
744
00:45:01,083 --> 00:45:03,709
Eu fui alpinista a vida toda.
745
00:45:03,792 --> 00:45:06,166
Então, eu queria fazerminha própria avaliação.
746
00:45:06,375 --> 00:45:11,000
Eu tinha a fantasia de que talvez tentasseescalar livremente o segundo degrau
747
00:45:11,125 --> 00:45:13,917
para ter minha própria noção
748
00:45:14,000 --> 00:45:17,667
se eu acho que Mallory e Irvineteriam conseguido.
749
00:45:20,375 --> 00:45:22,458
Indo para o segundo degrau.
750
00:45:22,625 --> 00:45:27,250
Parece viável, mas não o suficientepra que eu querer ter algo a ver com isso.
751
00:45:27,375 --> 00:45:30,500
Então, eu pulei na escada.
752
00:45:31,542 --> 00:45:35,959
Acho que Mallory,
sendo um alpinista habilidoso,
753
00:45:36,041 --> 00:45:39,917
tão determinado como era,
acho que teria conseguido.
754
00:45:46,333 --> 00:45:48,917
Eu vi o Mark subindo pela escada
755
00:45:49,333 --> 00:45:50,917
e tive um pouco de pânico.
756
00:45:52,583 --> 00:45:55,875
O regulador na parte superior
da garrafa de oxigênio,
757
00:45:55,959 --> 00:45:59,000
que alimenta o oxigênio
pela mangueira, rachou.
758
00:46:00,083 --> 00:46:03,458
E há cadáveres de ambos os lados.
759
00:46:03,709 --> 00:46:06,166
Um deles de algumas semanas.
760
00:46:08,166 --> 00:46:09,792
Isso dá medo.
761
00:46:13,667 --> 00:46:15,375
Isso é horripilante.
762
00:46:15,458 --> 00:46:16,667
Sinistro, né?
763
00:46:16,750 --> 00:46:19,458
É, acabei de perder
quase metade do meu oxigênio.
764
00:46:20,458 --> 00:46:22,500
-Verdade?
-Sim.
765
00:46:23,500 --> 00:46:25,208
Se você fica sem oxigênio,
766
00:46:25,291 --> 00:46:29,041
se torna um dos mortos ao longo da rota.
767
00:46:29,917 --> 00:46:32,000
Mas uma coisa que você percebe depressa
768
00:46:32,083 --> 00:46:35,500
quando está lá em cimaé que é que cada um por si.
769
00:46:35,917 --> 00:46:39,542
Quer dizer, eu mal estava vivo,
770
00:46:39,625 --> 00:46:43,375
então não podia fazer nada
por mais ninguém.
771
00:46:46,500 --> 00:46:50,083
Caiu a ficha de todaa gravidade da situação.
772
00:46:50,291 --> 00:46:54,709
E a partir daí, tive a escaladamais difícil da minha vida.
773
00:47:02,417 --> 00:47:04,875
Mallory escreveu para sua esposa Ruth
774
00:47:04,959 --> 00:47:08,750
que outros membros da expediçãonão tinham coragem
775
00:47:08,875 --> 00:47:11,583
de falar francamente.
776
00:47:11,667 --> 00:47:15,000
E eu acho que ele não tinha medido Irvine
777
00:47:15,083 --> 00:47:18,250
e sabia que Irvine o seguiria
778
00:47:18,333 --> 00:47:22,250
a qualquer custo, e que ele teve a chance
779
00:47:22,333 --> 00:47:25,709
de acabar com tudo, chegar ao limite.
780
00:47:30,875 --> 00:47:32,208
Terceiro degrau.
781
00:47:46,875 --> 00:47:48,333
Como se sente?
782
00:47:50,166 --> 00:47:51,583
Detonado.
783
00:47:53,917 --> 00:47:55,917
Não podia ter escolhido um dia melhor.
784
00:47:58,417 --> 00:47:59,917
Incrível.
785
00:48:11,083 --> 00:48:14,750
CUME DO MONTE EVEREST
29.035 PÉS - 8.850 METROS
786
00:48:14,917 --> 00:48:16,959
Não tem ninguém na montanha, além de nós.
787
00:48:17,041 --> 00:48:19,542
Nós tínhamos o pico inteiro para nós.
788
00:48:19,625 --> 00:48:22,792
E estava um dia simplesmente perfeito.
789
00:48:32,959 --> 00:48:36,041
Aquilo foi algo realmente especial.
790
00:48:36,667 --> 00:48:40,875
Sentir a força e a energiado lugar mais alto da Terra.
791
00:48:40,959 --> 00:48:45,417
A mesma força que atraiu Mallory e Irvine.
792
00:48:46,959 --> 00:48:49,500
Depois daquele últimoavistamento de Odell,
793
00:48:49,583 --> 00:48:51,959
Mallory e Irvine nunca mais foram vistos.
794
00:48:53,792 --> 00:48:56,917
Odell liderou uma equipede busca até o acampamento.
795
00:48:57,291 --> 00:49:00,333
E depois de dois dias,eles marcaram um sinal na neve.
796
00:49:01,208 --> 00:49:04,291
Era uma cruz pretafeita de sacos de dormir.
797
00:49:07,041 --> 00:49:09,291
Se eles chegaram ao topo ou não,
798
00:49:09,583 --> 00:49:12,125
provavelmente morreram na descida.
799
00:49:15,542 --> 00:49:17,375
Chegamos ao cume.
800
00:49:18,500 --> 00:49:23,000
E agora estamos tentando
descer com segurança.
801
00:49:23,792 --> 00:49:29,792
Ainda a ser determinado
se vamos procurar Irvine.
802
00:49:30,583 --> 00:49:32,792
Pessoalmente, eu mal consegui.
803
00:49:36,333 --> 00:49:39,625
Eu só espero ter uma descida
segura neste momento.
804
00:49:45,000 --> 00:49:46,583
É, vamos continuar.
805
00:49:51,959 --> 00:49:53,959
Estamos no topo do Monte Everest.
806
00:49:58,041 --> 00:50:03,208
É para nós descermose no caminho sair da rota
807
00:50:03,291 --> 00:50:07,000
e ir explorar sozinhos,pela faixa amarela.
808
00:50:11,709 --> 00:50:14,959
E pensei comigo mesmo: "Vou fazer isso.
809
00:50:15,041 --> 00:50:17,250
Vou encontrar o lugar de Holzel.
810
00:50:17,333 --> 00:50:19,959
Vou encontrar Sandy Irvine,vou encontrar a câmera".
811
00:50:21,291 --> 00:50:23,834
Eu mostrei a eles onde eu acho que é,
812
00:50:23,917 --> 00:50:26,208
e espero que eles sigamesse conselho e o encontrem.
813
00:50:26,542 --> 00:50:28,583
Para mim, tem sido um projeto de ciências.
814
00:50:29,083 --> 00:50:32,792
E o bom de um projeto
de ciências é que no final,
815
00:50:32,917 --> 00:50:35,333
você prova sua teoria ou a desacredita.
816
00:50:35,417 --> 00:50:38,333
Mas ei, eles são os exploradores, não eu.
817
00:50:40,208 --> 00:50:43,000
Estamos nos aproximando e estou pensando,
818
00:50:43,083 --> 00:50:45,333
certo, quando e se eu encontraresse local,
819
00:50:45,417 --> 00:50:47,417
serei capaz de fazer isso?
820
00:50:49,250 --> 00:50:50,625
Meu Deus.
821
00:50:50,875 --> 00:50:53,000
Eu estava mais cansado
do que nunca em minha vida.
822
00:50:55,500 --> 00:50:58,291
Você tem que poder se mover
com suas próprias forças.
823
00:50:58,709 --> 00:51:02,875
E se não conseguir, acabou.
Então você vai morrer.
824
00:51:02,959 --> 00:51:06,375
E como prova disso, você vê cadáveres.
825
00:51:07,792 --> 00:51:10,875
Eu posso ver o cérebro de Mark pensando:
826
00:51:11,667 --> 00:51:13,834
"Quando paramos em Mushroom Rock
827
00:51:13,959 --> 00:51:16,917
com as costascontra um corpo congelado..."
828
00:51:20,000 --> 00:51:22,834
Estou olhando o GPStentando agrupar as coisas
829
00:51:22,917 --> 00:51:24,834
em minha mente, como, onde estou?
830
00:51:24,917 --> 00:51:26,291
Estou tentando me orientar.
831
00:51:26,375 --> 00:51:29,542
E uma das característicasdistintivas, infelizmente,
832
00:51:29,625 --> 00:51:32,834
era o cadáver desse alpinista japonês
833
00:51:32,917 --> 00:51:36,333
que vimos quando estávamosolhando as imagens dos drones.
834
00:51:36,583 --> 00:51:40,125
E então olhei para baixoe, de repente, pude ver.
835
00:51:40,417 --> 00:51:42,000
Ali está o japonês.
836
00:51:42,959 --> 00:51:44,083
É.
837
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Ali é o lugar de Holzel.
838
00:51:51,417 --> 00:51:52,917
É, eu quero fazer isso.
839
00:51:59,500 --> 00:52:00,959
Cadê o machado?
840
00:52:04,625 --> 00:52:05,917
Tenha cuidado.
841
00:52:06,125 --> 00:52:08,041
E era o momento da verdade.
842
00:52:13,291 --> 00:52:15,041
Não.
843
00:52:17,709 --> 00:52:18,959
Bem ali.
844
00:52:22,250 --> 00:52:23,834
Não!
845
00:52:25,583 --> 00:52:26,875
Muito perigoso.
846
00:52:26,959 --> 00:52:29,333
Eu estava fora da cordae ficou muito claro
847
00:52:29,417 --> 00:52:32,041
que não era algo que eles queriamque eu fizesse.
848
00:52:32,834 --> 00:52:34,333
Muito perigoso.
849
00:52:35,959 --> 00:52:41,917
Apenas uma montanha-russaemocional absoluta.
850
00:52:42,000 --> 00:52:44,250
Determinação: "Eu tenho que fazer isso.
851
00:52:44,333 --> 00:52:48,250
Investi muito nisso."
E então auto preservação.
852
00:52:48,333 --> 00:52:52,000
"Cara, você tem quatro filhos.
Isso não vale a pena.
853
00:52:52,083 --> 00:52:54,166
Não vale a pena arriscar sua vida."
854
00:53:06,041 --> 00:53:10,417
Finalmente eu só disse:"Que se dane, eu vou fazer."
855
00:53:10,500 --> 00:53:12,083
Não.
856
00:53:15,083 --> 00:53:16,792
Ele se lançou para o desconhecido.
857
00:53:17,792 --> 00:53:21,083
E nem Matt nem eu
858
00:53:21,458 --> 00:53:26,166
tínhamos meios para segui-lo.
859
00:53:34,458 --> 00:53:35,834
Cuidado.
860
00:53:37,083 --> 00:53:39,041
Eu estava morrendo de ansiedade,
861
00:53:39,125 --> 00:53:43,125
imaginando qual seriaa resposta para o mistério.
862
00:53:51,458 --> 00:53:53,667
Muito perigoso.
863
00:54:02,417 --> 00:54:04,417
Quando comecei a descer a elevação
864
00:54:04,500 --> 00:54:07,750
e a atravessar essas bordas,percebi que estava muito perto
865
00:54:07,834 --> 00:54:09,709
de onde Mallory poderia ter caído
866
00:54:09,792 --> 00:54:11,625
e de onde Irvine poderia ter caído.
867
00:54:14,083 --> 00:54:17,417
E havia pontos em que,se meu grampo derrapasse,
868
00:54:17,500 --> 00:54:20,792
eu cairia no abismo.
869
00:54:30,667 --> 00:54:32,417
Enquanto eu seguia,
870
00:54:32,500 --> 00:54:34,709
ficava olhando para esses espaços,
871
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
porque as duastestemunhas oculares disseram
872
00:54:38,083 --> 00:54:41,417
que viram o corpo em um espaço de rocha.
873
00:55:03,959 --> 00:55:06,542
Conforme chegava nos vários espaços...
874
00:55:09,166 --> 00:55:12,333
Eu estava um metro e meio acima da queda
875
00:55:13,917 --> 00:55:15,792
onde, se escorregasse e caísse,
876
00:55:15,875 --> 00:55:20,333
sofreria essencialmenteo mesmo destino que Mallory.
877
00:55:39,917 --> 00:55:41,583
Eu não vi nada.
878
00:55:52,250 --> 00:55:53,500
E foi isso.
879
00:56:03,250 --> 00:56:05,041
Eu fui ao local de Holzel.
880
00:56:09,583 --> 00:56:11,417
Não havia nada lá.
881
00:56:20,375 --> 00:56:23,375
Fui contra os sherpas,
e me sinto muito mal por isso.
882
00:56:23,458 --> 00:56:25,333
Eu quase não fui.
883
00:56:26,083 --> 00:56:29,291
Mas passei tanto tempo
estudando aquele local
884
00:56:29,375 --> 00:56:31,125
que só precisava ir para lá.
885
00:56:32,000 --> 00:56:34,333
Mesmo depois de chegar ao cume,
seriamente,
886
00:56:34,417 --> 00:56:36,917
este é o dia mais difícil
que já tive na minha vida.
887
00:56:47,417 --> 00:56:49,959
Eu tinha que ir pessoalmente
888
00:56:50,041 --> 00:56:53,041
para provar ou não a teoria de Holzel.
889
00:56:54,041 --> 00:56:56,709
Acho que essa é, definitivamente,
890
00:56:56,792 --> 00:57:00,667
nossa contribuição para esse mistério.
891
00:57:04,500 --> 00:57:08,125
E acho que Irvine estava lá em 1960.
892
00:57:09,208 --> 00:57:13,458
Acho que é corroboradopor Chhiring Dorje em 1995.
893
00:57:14,500 --> 00:57:17,458
E acho que, entre aquela época e agora,
894
00:57:17,834 --> 00:57:20,792
Irvine e a câmera forampara o fundo da Face Norte.
895
00:57:22,458 --> 00:57:24,417
E acho que não existe nenhuma chance
896
00:57:24,500 --> 00:57:25,959
de alguém algum dia encontrar.
897
00:57:28,458 --> 00:57:31,917
Porque eu olhei lá embaixoe vi o tamanho das fendas.
898
00:57:33,083 --> 00:57:36,041
E do jeito que as avalanches varrem tudo,
899
00:57:36,125 --> 00:57:38,500
elas simplesmentejogariam as coisas no abismo.
900
00:57:44,208 --> 00:57:47,166
Nunca vamos achá-los lá embaixo.
901
00:57:56,500 --> 00:57:59,583
Essa foi a coisa mais frenética,
902
00:57:59,667 --> 00:58:05,542
intensa e perigosaque eu já fiz na minha vida.
903
00:58:08,625 --> 00:58:12,750
Demos absolutamente tudo o que tínhamos
904
00:58:13,458 --> 00:58:17,291
e o mistério permanece.
905
00:58:24,542 --> 00:58:28,083
Pessoas que realmentenão conhecem essa montanha
906
00:58:28,375 --> 00:58:31,208
são muito rápidas em criticá-la.
907
00:58:32,542 --> 00:58:34,834
O que acontece quando as pessoas
908
00:58:34,917 --> 00:58:37,458
colocam seu foco nesta montanha
909
00:58:37,542 --> 00:58:40,959
é que as pessoas são movidas pela ambição.
910
00:58:42,250 --> 00:58:45,542
E a ambição é uma coisarealmente complicada,
911
00:58:45,625 --> 00:58:50,458
porque às vezesnos faz atravessar essa linha
912
00:58:50,542 --> 00:58:53,208
que pode nos levar a um ponto sem volta.
913
00:58:53,291 --> 00:58:54,542
EM MEMÓRIA DE GEORGE LEIGH-MALLORY
914
00:58:54,625 --> 00:58:56,417
Foi exatamente o que aconteceu
915
00:58:56,500 --> 00:58:59,208
com George Mallory e Sandy Irvine.
916
00:59:01,000 --> 00:59:03,583
Todos nós temos uma espécie
917
00:59:03,667 --> 00:59:05,792
de barreira imaginária que desenhamos,
918
00:59:05,875 --> 00:59:08,583
de quanto riscoestamos dispostos a correr.
919
00:59:08,875 --> 00:59:13,667
E acho que para um pai de quatro filhos,
920
00:59:13,750 --> 00:59:16,792
pisei no lado errado da cercanesta viagem.
921
00:59:19,333 --> 00:59:21,583
O que espero que as pessoas entendam
922
00:59:21,667 --> 00:59:25,792
é que todo mundo que está aqui,tentando escalar o Everest,
923
00:59:25,875 --> 00:59:29,583
está incorporando o mesmo espíritode Mallory e Irvine.
924
00:59:31,208 --> 00:59:34,583
O que eles fizeram é inimaginável.
925
00:59:34,875 --> 00:59:37,917
O puro esforço necessáriopara subir tão alto
926
00:59:38,000 --> 00:59:41,375
e chegar ao desconhecido naquele momento
927
00:59:41,458 --> 00:59:44,000
e as chances de chegarem ao cume
928
00:59:44,083 --> 00:59:46,083
e serem os primeiros a ficar em pé
929
00:59:46,166 --> 00:59:48,083
no topo de Chomolungma, no Everest.
930
00:59:49,291 --> 00:59:50,917
Eu não sei, cara.
931
00:59:52,834 --> 00:59:56,375
Essa é a história que nos mantém voltando.
932
01:00:01,333 --> 01:00:03,333
Legendas: Vanesa Simcic
75072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.