Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,581
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:02,583 --> 00:00:05,916
So, you're part of the TVA's
courageous and dedicated workforce?
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Yes.
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,166
You were created by the Time-Keepers?
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,250
Correct.
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,458
You're not the only analyst
working for me.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,958
But, would you say,
maybe, I'm your favorite one?
8
00:00:19,041 --> 00:00:20,750
Enchantment is a clever trick.
9
00:00:20,833 --> 00:00:23,875
I have to create a fantasy
from their memories.
10
00:00:23,958 --> 00:00:27,333
That young soldier from the TVA,
she was just a regular person on Earth.
11
00:00:32,458 --> 00:00:35,458
Of all of the apocalypses
saved on that TemPad, this is the worst!
12
00:00:35,541 --> 00:00:37,250
No one makes it off here!
13
00:00:37,333 --> 00:00:38,333
How long do we have?
14
00:00:38,416 --> 00:00:41,416
Twelve hours or so.
Things down here are only gonna get worse.
15
00:00:41,500 --> 00:00:42,625
To the end of the world.
16
00:01:55,666 --> 00:01:57,833
Dragon swoops towards the palace,
17
00:01:57,916 --> 00:02:02,416
the Valkyrie flies over,
defeats the dragon, and saves Asgard.
18
00:02:04,416 --> 00:02:05,416
There's our Variant.
19
00:02:06,875 --> 00:02:08,500
On the authority of the Time-Keepers,
20
00:02:08,583 --> 00:02:11,250
I hereby arrest you for crimes
against the Sacred Timeline.
21
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
Reset it.
22
00:02:13,958 --> 00:02:14,958
Wait!
23
00:02:42,291 --> 00:02:43,291
No! No!
24
00:02:48,250 --> 00:02:49,666
Help him!
25
00:03:05,625 --> 00:03:06,916
Next case!
26
00:03:10,000 --> 00:03:11,916
- Next case!
- Right here!
27
00:04:19,291 --> 00:04:20,958
What'd they say? Are you okay?
28
00:04:21,041 --> 00:04:22,916
No, no, Mobius. I'm not.
29
00:04:23,000 --> 00:04:24,625
Under the best of circumstances,
30
00:04:24,708 --> 00:04:26,625
it's jarring to stand
before the Time-Keepers.
31
00:04:26,708 --> 00:04:28,625
And this is not the best of circumstances.
32
00:04:28,750 --> 00:04:30,583
Yeah, but they can't blame you.
33
00:04:30,666 --> 00:04:33,000
They can and do.
34
00:04:33,083 --> 00:04:34,916
The Variant was right here.
35
00:04:35,833 --> 00:04:37,916
What if she got to the Time-Keepers?
36
00:04:38,000 --> 00:04:39,416
I know. But she didn't.
37
00:04:39,500 --> 00:04:41,375
No. But she got away.
38
00:04:41,458 --> 00:04:44,708
Along with the Variant that
I got you permission to bring in here.
39
00:04:46,958 --> 00:04:51,208
Do you have any idea how impossible it is
to keep the timeline stable?
40
00:04:52,208 --> 00:04:55,250
The Time-Keepers are all that stand
between us and full-scale calamity.
41
00:04:55,333 --> 00:04:57,041
And I'm glad they're on our side.
42
00:04:57,125 --> 00:04:59,416
But if they want me
to find Loki and the Variant,
43
00:04:59,500 --> 00:05:01,791
I need access to Hunter C-20.
44
00:05:01,875 --> 00:05:03,541
I'm sorry, but that's impossible.
45
00:05:03,625 --> 00:05:06,833
Look, when we found her,
she kept saying, "It's real. It's real."
46
00:05:07,375 --> 00:05:10,250
Over and over.
I need to find out what that meant
47
00:05:10,333 --> 00:05:12,500
and what else she saw
when she was with the Variant.
48
00:05:12,583 --> 00:05:15,583
Look, I know there's protocol,
but she could have information...
49
00:05:15,666 --> 00:05:17,583
She's dead, Mobius!
50
00:05:18,416 --> 00:05:20,083
What? How?
51
00:05:22,791 --> 00:05:29,458
The Variant, she enchanted C-20,
scrambled her mind.
52
00:05:32,500 --> 00:05:35,541
I don't get it. She seemed okay.
She seemed fine.
53
00:05:35,625 --> 00:05:37,166
At first, yes.
54
00:05:37,250 --> 00:05:39,791
But by the time she got in here,
she could barely speak.
55
00:05:41,458 --> 00:05:43,750
The decline was steeper after that.
56
00:05:44,333 --> 00:05:46,708
- I didn't know. What...
- Nobody does.
57
00:05:48,125 --> 00:05:49,875
We don't want people to panic.
58
00:05:51,916 --> 00:05:53,791
Can I trust you to keep that between us?
59
00:05:53,875 --> 00:05:55,083
Of course. Yes.
60
00:05:56,375 --> 00:05:57,375
I'm sorry.
61
00:05:59,500 --> 00:06:01,791
Every moment those Variants are out there,
62
00:06:01,875 --> 00:06:03,250
we're all in danger.
63
00:06:04,083 --> 00:06:05,125
Find them!
64
00:06:56,000 --> 00:06:57,291
I'm sorry.
65
00:07:04,916 --> 00:07:06,791
I remember Asgard.
66
00:07:07,375 --> 00:07:09,833
Not much, but I remember.
67
00:07:10,333 --> 00:07:15,041
My home, my people, my life.
68
00:07:19,833 --> 00:07:24,833
The universe wants to break free,
so it manifests chaos.
69
00:07:25,875 --> 00:07:28,500
Like me being born
the Goddess of Mischief.
70
00:07:30,166 --> 00:07:35,375
And as soon as that created a big enough
detour from the Sacred Timeline,
71
00:07:35,458 --> 00:07:40,791
the TVA showed up, erased my reality,
and took me prisoner.
72
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
I was just a child.
73
00:07:46,916 --> 00:07:47,916
I escaped.
74
00:07:49,333 --> 00:07:56,208
Stole a TemPad and I ran for a long,
long time, which really sucked.
75
00:07:56,958 --> 00:08:00,875
Everywhere and every-when I went,
it caused a nexus event.
76
00:08:01,791 --> 00:08:03,416
Sent up a smoke flare.
77
00:08:05,958 --> 00:08:08,458
Because I'm not supposed to exist.
78
00:08:09,250 --> 00:08:11,750
Until, eventually,
I figured out where to hide.
79
00:08:13,583 --> 00:08:16,000
And so that's where I grew up,
80
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
the ends of a thousand worlds.
81
00:08:20,208 --> 00:08:21,541
Now...
82
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
...that's where I'll die.
83
00:08:32,666 --> 00:08:34,041
There's nothing, sir.
84
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
Even with
the magnified nexus threshold?
85
00:08:36,708 --> 00:08:39,791
That one should be setting off alarms
if somebody steps on the wrong leaf.
86
00:08:39,875 --> 00:08:42,125
Wherever they are,
I'm not sure anything survives.
87
00:08:42,208 --> 00:08:45,333
Yeah. Don't underestimate them.
You see anything down at Roxxcart?
88
00:08:45,416 --> 00:08:46,625
They're gone.
89
00:08:46,708 --> 00:08:49,958
Leaping across time,
plotting their next massacre.
90
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
Any news on C-20?
91
00:08:56,958 --> 00:08:58,000
No.
92
00:08:59,916 --> 00:09:01,708
We need to find them.
93
00:09:02,916 --> 00:09:04,666
We will.
94
00:09:26,208 --> 00:09:27,208
Not long now.
95
00:09:33,750 --> 00:09:36,750
Do you think that what makes a Loki a Loki
96
00:09:36,833 --> 00:09:39,833
is the fact that we're destined to lose?
97
00:09:39,916 --> 00:09:41,625
No.
98
00:09:41,750 --> 00:09:43,333
We may lose.
99
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
Sometimes painfully.
100
00:09:48,916 --> 00:09:50,458
But we don't die.
101
00:09:51,291 --> 00:09:52,541
We survive.
102
00:09:53,625 --> 00:09:55,125
I mean, you did.
103
00:09:55,833 --> 00:09:57,750
You were just a child
when the TVA took you,
104
00:09:57,833 --> 00:10:01,750
but you nearly took down the organization
that claims to govern the order of time.
105
00:10:01,833 --> 00:10:02,833
You did it on your own.
106
00:10:02,916 --> 00:10:05,041
You ran rings around them. You're amazing!
107
00:10:11,958 --> 00:10:13,500
We've got something.
108
00:10:14,083 --> 00:10:15,541
Temporal lock.
109
00:10:38,250 --> 00:10:41,875
Okay, that's not someone
stepping on the wrong leaf.
110
00:10:41,958 --> 00:10:44,250
You ever seen a branch like that?
111
00:10:44,333 --> 00:10:45,708
No.
112
00:11:18,541 --> 00:11:20,000
- Well?
- Well, what?
113
00:11:20,083 --> 00:11:21,958
I know you got some quip
you're dyin' to say.
114
00:11:22,041 --> 00:11:24,041
I don't have a quip.
I've got nothing to say.
115
00:11:24,125 --> 00:11:25,125
Come on.
116
00:11:25,250 --> 00:11:28,250
By the way, I should have an equal amount
of security. This is insulting!
117
00:11:28,333 --> 00:11:29,791
You just can't help yourself.
118
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
- You betrayed me!
- You betrayed me!
119
00:11:31,625 --> 00:11:33,125
- Grow up!
- You grow up.
120
00:11:33,666 --> 00:11:37,125
You know, it occurred to me that
you're not really the God of Mischief.
121
00:11:37,208 --> 00:11:38,958
Oh, here it comes.
122
00:11:39,083 --> 00:11:42,875
The folksy, dopey insult
from the folksy dope.
123
00:11:42,958 --> 00:11:47,125
What am I? The God of Self-Sabotage, yeah?
The God of Back-Stabbing?
124
00:11:47,208 --> 00:11:50,250
Just kind of an asshole and a bad friend.
125
00:11:50,333 --> 00:11:54,166
Yeah, chew on that for a little bit.
All right. It's ready.
126
00:11:54,833 --> 00:11:55,833
What is this?
127
00:11:55,916 --> 00:11:57,500
You'll see.
128
00:11:57,583 --> 00:11:59,791
- Mobius!
- Okay. No, no, no, let him,
129
00:11:59,875 --> 00:12:03,083
one last desperate trick
from the desperate trickster. Go ahead.
130
00:12:03,166 --> 00:12:06,833
The TVA is lying to you.
131
00:12:09,333 --> 00:12:10,333
Put him in.
132
00:12:12,041 --> 00:12:13,041
No.
133
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
What?
134
00:12:22,791 --> 00:12:23,916
Seriously?
135
00:12:28,291 --> 00:12:29,666
You.
136
00:12:30,625 --> 00:12:31,625
Sif.
137
00:12:31,708 --> 00:12:35,041
You conniving, craven, pathetic worm.
138
00:12:35,125 --> 00:12:36,708
- You did this.
- What?
139
00:12:37,875 --> 00:12:38,916
Ow.
140
00:12:39,000 --> 00:12:42,583
I hope you know you deserve to be alone
and you always will be.
141
00:12:42,666 --> 00:12:43,833
All right.
142
00:12:43,916 --> 00:12:46,416
A bad memory prison? How quaint.
143
00:12:51,125 --> 00:12:52,291
Ow!
144
00:12:57,208 --> 00:12:59,625
Some punishment.
145
00:12:59,708 --> 00:13:01,791
I remember exactly what I did after that.
146
00:13:01,875 --> 00:13:03,583
I went and had a nice, hot bath
147
00:13:03,666 --> 00:13:08,250
and a glass of wine,
and I never thought about it again,
148
00:13:08,333 --> 00:13:10,458
because it was just a bit of fun.
149
00:13:14,000 --> 00:13:15,333
- You.
- Huh?
150
00:13:15,416 --> 00:13:19,333
You conniving, craven, pathetic worm.
You did this.
151
00:13:19,416 --> 00:13:21,208
Hang on. Ow.
152
00:13:21,291 --> 00:13:24,166
I hope you know you deserve to be alone
and you always will be.
153
00:13:24,250 --> 00:13:25,500
Just...
154
00:13:35,958 --> 00:13:39,375
Time loops. How lovely.
155
00:13:42,291 --> 00:13:43,375
You.
156
00:13:43,500 --> 00:13:46,166
You conniving, craven, pathetic worm.
157
00:13:46,250 --> 00:13:48,000
Okay. Okay, Sif. Hang on.
158
00:13:49,500 --> 00:13:52,208
No, you hear this.
You deserve to be alone...
159
00:13:52,291 --> 00:13:54,541
And I always will be.
All right, I get it.
160
00:13:54,625 --> 00:13:57,541
Listen. You are a reconstruction
of a past event
161
00:13:57,625 --> 00:14:01,125
created by the organization
that controls all of time.
162
00:14:01,208 --> 00:14:05,791
So you need to trust me
and you need to help me escape. Yeah?
163
00:14:10,666 --> 00:14:12,000
Okay, good.
164
00:14:16,708 --> 00:14:18,416
Pathetic.
165
00:14:23,500 --> 00:14:24,791
Hey.
166
00:14:26,583 --> 00:14:28,583
Shouldn't you be interrogating
the Loki Variant?
167
00:14:28,666 --> 00:14:30,416
He's softening in the Time Cell,
168
00:14:30,500 --> 00:14:33,666
but while he marinates, I thought
maybe I'd interview the other Variant.
169
00:14:33,750 --> 00:14:38,958
Oh, no. Just stick with your Loki
and figure out what that nexus spike was.
170
00:14:39,041 --> 00:14:42,250
I know, but I think I can get there faster
if I work 'em both together.
171
00:14:42,333 --> 00:14:45,000
You said we have a part to play,
and the part I play...
172
00:14:45,083 --> 00:14:47,958
Absolutely not. She's just too dangerous.
173
00:14:48,041 --> 00:14:51,000
Too dangerous? Come on, Ravonna.
This is what I do.
174
00:14:51,083 --> 00:14:52,333
And this is what I do.
175
00:14:53,625 --> 00:14:55,500
Nobody speaks with that Variant.
176
00:14:57,625 --> 00:15:00,666
I mean, if there's a mastermind here,
I don't think it's Loki.
177
00:15:00,750 --> 00:15:02,041
Good.
178
00:15:02,125 --> 00:15:04,333
Then he should be the easiest to break.
179
00:15:04,958 --> 00:15:08,333
Work your Loki and figure out
what caused that spike.
180
00:15:08,416 --> 00:15:10,208
Time-Keepers are watching, Mobius.
181
00:15:10,291 --> 00:15:13,500
They're always watching.
"Work your Loki, work your Loki."
182
00:15:13,583 --> 00:15:15,083
That ought to be my mantra.
183
00:15:19,791 --> 00:15:20,875
You all right?
184
00:15:22,041 --> 00:15:23,833
- Is she in there?
- Mm-hmm.
185
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
They don't go gently, do they?
186
00:15:27,083 --> 00:15:30,416
Aren't you supposed to be
interrogating your Variant pet?
187
00:15:30,500 --> 00:15:32,625
Just stretching my legs.
188
00:15:32,708 --> 00:15:36,000
You know, we brought in Kree,
Titans, vampires.
189
00:15:36,083 --> 00:15:39,500
Why is it the two orphan demigods
are such a pain in the ass?
190
00:15:39,583 --> 00:15:42,041
And yet it was your idea
to bring in another one.
191
00:15:44,416 --> 00:15:46,458
I'm happy to share credit for that idea.
192
00:15:46,541 --> 00:15:48,125
Mobius?
193
00:15:49,666 --> 00:15:52,208
Did Loki say anything
while you were in there?
194
00:15:52,333 --> 00:15:54,958
Yeah. He said the TVA is lying to me.
195
00:15:57,166 --> 00:15:58,166
Why?
196
00:16:00,000 --> 00:16:01,416
Just doing my job.
197
00:16:10,250 --> 00:16:12,208
You.
198
00:16:12,291 --> 00:16:13,791
You conniving, craven...
199
00:16:13,875 --> 00:16:15,416
- Sif. Sif.
- ...pathetic worm.
200
00:16:15,500 --> 00:16:19,666
Please, please, no more.
Please, I beg you.
201
00:16:19,750 --> 00:16:23,833
I'm a horrible person.
I get it. I really am.
202
00:16:23,916 --> 00:16:27,916
I cut off your hair
because I thought it'd be funny.
203
00:16:29,583 --> 00:16:31,041
And it's not.
204
00:16:32,750 --> 00:16:33,750
Uh...
205
00:16:35,791 --> 00:16:37,291
I crave attention...
206
00:16:40,708 --> 00:16:42,083
because I'm...
207
00:16:43,458 --> 00:16:44,875
I'm a... I'm a narcissist.
208
00:16:48,500 --> 00:16:49,916
And I suppose it's...
209
00:16:53,333 --> 00:16:55,333
It's because I'm scared of being alone.
210
00:17:17,041 --> 00:17:21,375
You are alone and you always will be.
211
00:17:37,000 --> 00:17:38,458
Okay, Loki.
212
00:17:39,875 --> 00:17:41,083
You ready to talk?
213
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
Fancy technology.
214
00:17:55,916 --> 00:17:58,458
Threatening interrogation tactics.
215
00:17:59,291 --> 00:18:01,958
Seems you and I are in a loop of our own.
216
00:18:02,041 --> 00:18:05,041
Well, there's been a lot of water
under the bridge since then.
217
00:18:05,125 --> 00:18:06,125
Certainly has.
218
00:18:06,208 --> 00:18:09,625
Okay, you said the TVA is lying to me.
Go ahead.
219
00:18:09,708 --> 00:18:13,541
Or is that just a cockroach's
survival mechanism kicking in?
220
00:18:13,625 --> 00:18:16,291
Let me out of this place,
stop beating me up, and I'll tell you.
221
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
Cockroach. Got it.
222
00:18:17,958 --> 00:18:20,333
How long have you been
working for the Variant?
223
00:18:20,416 --> 00:18:22,750
Me? Working for her? Please.
224
00:18:22,833 --> 00:18:27,291
If you're not working for the Variant,
what is it? You're partners?
225
00:18:27,375 --> 00:18:28,708
Absolutely not.
226
00:18:30,041 --> 00:18:34,458
She's difficult and irritating,
227
00:18:34,541 --> 00:18:36,666
and she tries to hit me all the time.
228
00:18:38,250 --> 00:18:40,375
No. Not partners, no.
229
00:18:40,458 --> 00:18:42,375
Yeah, I guess you don't do partners.
230
00:18:42,458 --> 00:18:44,333
Unless, of course, it benefits you,
231
00:18:44,416 --> 00:18:46,708
and you intend to betray them
at some point.
232
00:18:46,791 --> 00:18:49,125
It was a means to an end, Mobius.
233
00:18:49,208 --> 00:18:50,833
Welcome to the real world.
234
00:18:50,916 --> 00:18:53,250
Down there, we're awful
to get what we want.
235
00:18:53,333 --> 00:18:56,333
Now I gotta have a prince tell me
how the real world works?
236
00:18:56,416 --> 00:19:00,083
Why don't you just tell me what caused
the nexus event on Lamentis?
237
00:19:00,166 --> 00:19:01,291
Let me say this again.
238
00:19:01,375 --> 00:19:03,250
I'm not going to tell you
239
00:19:03,333 --> 00:19:06,791
just so you can turn around
immediately afterwards and prune me.
240
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
I guess we've reached a dead end then.
241
00:19:08,958 --> 00:19:10,000
Okay, it's over.
242
00:19:10,083 --> 00:19:12,500
I'm going to miss
these little tete-a-tetes.
243
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Me, too.
244
00:19:14,625 --> 00:19:18,583
One guy playing checkers, you,
old Mobius playing chess,
245
00:19:18,666 --> 00:19:23,250
but, yeah, give my regards to Lady Sif.
246
00:19:23,416 --> 00:19:25,125
What... No. What? No, no, no.
247
00:19:25,208 --> 00:19:29,083
Please, not...
Well, just wait, wait, wait.
248
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
Yeah?
249
00:19:33,458 --> 00:19:37,416
Of course it was me
pulling the strings all along.
250
00:19:38,625 --> 00:19:42,875
She came to me on Asgard a long time ago
251
00:19:43,833 --> 00:19:46,875
and then she took me
to one of her apocalypses
252
00:19:46,958 --> 00:19:50,458
and that's where
we hatched our plan together.
253
00:19:51,333 --> 00:19:52,333
Which is?
254
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
Coming along very nicely, thank you.
255
00:19:55,708 --> 00:19:56,958
And the Variant?
256
00:19:57,041 --> 00:19:59,000
Doesn't matter. She's a pawn.
257
00:20:00,083 --> 00:20:03,000
Something very, very big is gonna happen.
258
00:20:03,083 --> 00:20:05,958
And when it does, I'll dispose of her.
259
00:20:06,083 --> 00:20:07,833
Well, we saved you the trouble there.
260
00:20:07,916 --> 00:20:09,458
She's already been pruned.
261
00:20:09,541 --> 00:20:13,333
- So assume I do set you free.
- Hang on, wait.
262
00:20:13,416 --> 00:20:17,000
- What'd you just say?
- What? Assume I do set you free.
263
00:20:17,083 --> 00:20:19,125
The Variant. She's gone?
264
00:20:19,208 --> 00:20:22,500
Yeah. Not before she took out two of ours.
265
00:20:22,625 --> 00:20:25,291
Yeah, she was going
to her Time Cell, broke free.
266
00:20:25,375 --> 00:20:28,750
Hunter B-15 stepped in, popped her.
267
00:20:28,833 --> 00:20:32,500
So you might want to fire off
a thank you note to Hunter B-15,
268
00:20:32,583 --> 00:20:35,916
because it looks like
you're the superior Loki.
269
00:20:36,000 --> 00:20:39,708
I would've bet on her,
but that's what makes a horse race.
270
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
Good riddance.
271
00:20:54,750 --> 00:20:57,000
- What's so funny?
- Come on.
272
00:20:57,083 --> 00:20:59,791
Look at your eyes. You like her.
273
00:20:59,875 --> 00:21:02,916
- What?
- You like her. Does she like you?
274
00:21:03,000 --> 00:21:05,166
- Was she pruned?
- No wonder you have no clue
275
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
what caused the nexus event
on Lamentis.
276
00:21:06,958 --> 00:21:08,875
Both of you are swooning over each other.
277
00:21:08,958 --> 00:21:10,708
- Tell me the truth.
- It's the apocalypse.
278
00:21:10,791 --> 00:21:13,500
Two Variants of the same being,
279
00:21:13,583 --> 00:21:18,458
especially you, forming this kind of sick,
twisted romantic relationship.
280
00:21:18,541 --> 00:21:21,375
That's pure chaos.
That could break reality.
281
00:21:21,458 --> 00:21:23,541
It's breaking my reality right now.
282
00:21:23,625 --> 00:21:27,541
What a incredible seismic narcissist.
283
00:21:27,625 --> 00:21:29,291
You fell for yourself.
284
00:21:29,375 --> 00:21:30,916
Her name was Sylvie.
285
00:21:31,000 --> 00:21:32,625
Ah, Sylvie.
286
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
Lovely.
287
00:21:34,333 --> 00:21:38,125
How do you spell that?
Is that with an I-E or just an I?
288
00:21:38,208 --> 00:21:39,500
Is she alive?
289
00:21:41,708 --> 00:21:42,875
For now.
290
00:21:46,750 --> 00:21:51,000
And was infiltrating the TVA,
was that always sort of the grand plan?
291
00:21:51,708 --> 00:21:53,375
Our interests are aligned.
292
00:21:53,458 --> 00:21:56,583
- Overthrowing the Time-Keepers?
- Maybe they need to be overthrown.
293
00:21:56,666 --> 00:21:58,916
- I ought to box your ears.
- Mobius, listen.
294
00:21:59,000 --> 00:22:03,041
If what Sylvie told me about this place
is true, it affects all of us.
295
00:22:03,125 --> 00:22:07,041
Here we go. Now, you've already told me
about 50 lies in the past 10 minutes.
296
00:22:07,125 --> 00:22:08,500
- I'm not lying.
- Now, I'm supposed
297
00:22:08,583 --> 00:22:10,708
- to believe your girlfriend.
- It's the truth.
298
00:22:10,791 --> 00:22:13,458
- She's not my girlfriend.
- Whatever you want to call her.
299
00:22:13,541 --> 00:22:16,208
What, your female self that
you have some demented crush on...
300
00:22:16,291 --> 00:22:18,541
You're all Variants!
301
00:22:18,625 --> 00:22:20,916
Everyone who works at the TVA.
302
00:22:21,000 --> 00:22:24,916
The Time-Keepers didn't create you.
They kidnapped you from the timeline,
303
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
and erased your memories.
304
00:22:28,750 --> 00:22:32,125
Memories she can access
through enchantment.
305
00:22:34,958 --> 00:22:40,791
So before this, you had a past,
maybe you had a family, a life.
306
00:22:50,500 --> 00:22:51,875
Nice try.
307
00:22:54,750 --> 00:22:57,958
That was good. You two, what a pair!
308
00:22:58,041 --> 00:23:02,500
Gosh! Unbelievable. Wherever you go,
it's just death, destruction,
309
00:23:02,583 --> 00:23:05,041
the literal ends of worlds.
310
00:23:05,125 --> 00:23:08,791
Well, I'm gonna have
to close this case now,
311
00:23:08,875 --> 00:23:10,958
'cause I don't need you anymore.
312
00:23:11,041 --> 00:23:14,125
Yeah, or as you might say,
our interests are no longer aligned.
313
00:23:17,041 --> 00:23:19,583
You know, of all the liars in this place,
314
00:23:19,666 --> 00:23:22,625
and there are a great many,
you're the biggest.
315
00:23:22,708 --> 00:23:25,166
Why? 'Cause I lied about your girlfriend?
316
00:23:25,250 --> 00:23:28,541
Oh, no. That I can respect.
I mean, the lies you tell yourself.
317
00:24:10,916 --> 00:24:12,250
Open the door.
318
00:24:15,958 --> 00:24:18,833
Hello... Oh, I don't know.
319
00:24:19,250 --> 00:24:21,833
Your name's a number.
Can't read it from here.
320
00:24:32,083 --> 00:24:33,416
Come with me.
321
00:24:52,041 --> 00:24:53,666
Mobius?
322
00:24:53,750 --> 00:24:55,291
Oh, yeah.
323
00:24:55,750 --> 00:24:58,000
- You okay?
- Yep, I'm good.
324
00:25:03,333 --> 00:25:05,583
- Case closed.
- Yes.
325
00:25:07,458 --> 00:25:08,750
Cheers.
326
00:25:08,833 --> 00:25:10,708
- Cheers.
- To putting all this behind us.
327
00:25:12,833 --> 00:25:14,125
Amen.
328
00:25:16,458 --> 00:25:20,333
If you could go anywhere, anytime,
where would it be?
329
00:25:20,416 --> 00:25:22,291
I can go anywhere, anytime.
330
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
You know what I mean.
331
00:25:27,500 --> 00:25:30,250
Why wouldn't you let me
interrogate Sylvie?
332
00:25:32,000 --> 00:25:34,541
- Sylvie?
- The Variant, that's what Loki calls her.
333
00:25:34,625 --> 00:25:37,500
Why wouldn't you let me,
you know, question her?
334
00:25:37,583 --> 00:25:39,833
I told you,
we couldn't risk her escaping again.
335
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
She wouldn't have escaped.
336
00:25:41,166 --> 00:25:44,833
The other Variant got away during
your first interrogation, didn't he?
337
00:25:46,125 --> 00:25:47,750
Ouch.
338
00:25:48,333 --> 00:25:52,166
Come on. Anywhere and anytime
on the timeline. Where'd you go?
339
00:25:53,500 --> 00:25:56,625
I like being here now, with you,
doing the work.
340
00:25:57,500 --> 00:25:58,875
Fine.
341
00:26:04,625 --> 00:26:06,458
I received word from the Time-Keepers.
342
00:26:07,041 --> 00:26:09,875
They want to personally oversee
the Variant's pruning.
343
00:26:09,958 --> 00:26:12,375
And they want you there, too.
344
00:26:13,916 --> 00:26:16,958
It's about time. Great.
345
00:26:19,541 --> 00:26:23,458
When... When did you first notice
what was going on with C-20?
346
00:26:25,291 --> 00:26:27,416
Mobius, what is going on with you?
347
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
- Nothing.
- We did it.
348
00:26:28,583 --> 00:26:30,125
- I know.
- The Time-Keepers are happy.
349
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
- It's great.
- Mission accomplished.
350
00:26:31,791 --> 00:26:35,791
Mission accomplished.
It was just that she seemed fine when I...
351
00:26:35,875 --> 00:26:38,166
When I saw her.
I mean, a little freaked, but fine.
352
00:26:38,250 --> 00:26:39,916
Well, she quickly wasn't fine.
353
00:26:40,000 --> 00:26:41,625
- Okay.
- Okay.
354
00:26:43,500 --> 00:26:45,666
C-20? The Variant?
355
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
All these questions,
what are you getting at?
356
00:26:47,875 --> 00:26:49,875
I don't know. I...
357
00:26:50,458 --> 00:26:52,041
Something just seems a little off.
358
00:26:54,916 --> 00:26:56,500
Fine. You want the truth?
359
00:26:59,291 --> 00:27:00,708
I'm trying to protect you.
360
00:27:02,166 --> 00:27:04,708
Would you normally interview
someone like that? Yeah.
361
00:27:04,791 --> 00:27:06,625
But the Variant scares the hell out of me,
362
00:27:06,708 --> 00:27:09,041
and I didn't want to see
anything happen to you.
363
00:27:09,833 --> 00:27:12,416
C-20 lost her mind.
364
00:27:12,500 --> 00:27:15,333
She couldn't even form words by the end.
365
00:27:15,416 --> 00:27:20,166
I just couldn't deal with that
happening to you or anyone else.
366
00:27:21,541 --> 00:27:23,166
Is that what you wanted to hear?
367
00:27:24,625 --> 00:27:26,333
Yeah, if it's the truth.
368
00:27:26,416 --> 00:27:28,708
You've been spending
too much time with Lokis.
369
00:27:28,791 --> 00:27:30,125
Yeah.
370
00:27:30,208 --> 00:27:32,875
I definitely have been
spending too much time with Lokis.
371
00:27:32,958 --> 00:27:35,041
What we do here matters.
372
00:27:35,125 --> 00:27:36,416
I know.
373
00:27:36,500 --> 00:27:39,833
When we're out there fighting
for the fate of the Sacred Timeline
374
00:27:39,916 --> 00:27:43,041
we're also fighting for this. For us.
375
00:27:44,250 --> 00:27:48,416
Friends against time, allies to the end.
376
00:27:49,958 --> 00:27:53,375
You've seen all of existence, same as me.
So, you know,
377
00:27:55,041 --> 00:27:59,166
friendship like ours is uncommon.
378
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
And worth fighting for.
379
00:28:07,000 --> 00:28:08,791
Same as the Sacred Timeline.
380
00:28:11,583 --> 00:28:13,333
It was a good speech.
381
00:28:14,291 --> 00:28:15,375
Thank you.
382
00:28:15,458 --> 00:28:19,333
I knew I was your favorite analyst.
Was that so hard to admit?
383
00:28:20,250 --> 00:28:22,291
What are you gonna do with that trophy?
384
00:28:22,375 --> 00:28:23,791
- Oh!
- Where's that gonna go?
385
00:28:23,875 --> 00:28:25,041
You're right.
386
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
Let's see.
387
00:28:35,208 --> 00:28:36,458
Uh...
388
00:28:41,791 --> 00:28:43,208
How's that?
389
00:28:43,291 --> 00:28:46,166
Looks perfect.
You're running out of room there.
390
00:28:47,500 --> 00:28:50,125
All right, I will see you later on.
391
00:28:51,083 --> 00:28:52,291
One drink?
392
00:28:52,833 --> 00:28:55,041
- I had two, didn't I?
- Mobius!
393
00:28:55,125 --> 00:28:58,583
This is a career case.
You sure you're okay?
394
00:28:59,041 --> 00:29:02,291
I'm just exhausted,
dealing with all these Lokis.
395
00:29:05,875 --> 00:29:07,291
Fair enough.
396
00:29:08,625 --> 00:29:09,833
Let's finish this.
397
00:29:10,333 --> 00:29:11,875
For all time.
398
00:29:11,958 --> 00:29:13,083
Always.
399
00:29:13,166 --> 00:29:15,833
I'll see you up there.
Thanks for the drink.
400
00:29:25,958 --> 00:29:29,458
Fine. You wanted a fair fight.
I respect that.
401
00:29:30,625 --> 00:29:32,875
When you were in my head, I saw something.
402
00:29:34,583 --> 00:29:36,000
What did you do to me?
403
00:29:37,166 --> 00:29:39,625
I showed you your life before the TVA.
404
00:29:39,708 --> 00:29:41,291
That's a trick. It's a deception.
405
00:29:41,375 --> 00:29:44,166
- No, it's not.
- I was created by the Time-Keepers.
406
00:29:44,250 --> 00:29:47,125
No. I can't create memories.
407
00:29:48,000 --> 00:29:50,166
I can only use what's already there.
408
00:29:51,000 --> 00:29:53,916
The Time-Keepers took your lives from you.
409
00:29:55,083 --> 00:29:56,791
From all of you.
410
00:29:57,916 --> 00:29:58,958
You're Variants.
411
00:30:02,166 --> 00:30:03,541
We're the same.
412
00:30:06,541 --> 00:30:07,958
Show me.
413
00:30:35,083 --> 00:30:36,625
I looked happy.
414
00:30:42,333 --> 00:30:43,666
What now?
415
00:31:33,375 --> 00:31:36,625
You're not hearing me. I was there.
416
00:31:36,708 --> 00:31:40,333
This was real, what I saw.
This is a place that I've been.
417
00:31:41,541 --> 00:31:44,291
This wasn't the TVA. This was a memory.
418
00:31:45,416 --> 00:31:49,041
I lived down there. I went to that bar.
I had friends.
419
00:31:49,125 --> 00:31:51,666
I had a whole life on the Sacred Timeline.
420
00:31:51,750 --> 00:31:54,000
- Calm down.
- "Calm down"? I'm a Variant.
421
00:31:55,000 --> 00:31:57,916
So are you.
So is every single person in this place.
422
00:31:58,000 --> 00:31:59,250
I'm ending this.
423
00:32:13,041 --> 00:32:15,416
I've heard it once,
I've heard it a thousand times.
424
00:32:15,500 --> 00:32:19,875
"You. You conniving, craven,
pathetic worm. You did this."
425
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
Right?
426
00:32:25,250 --> 00:32:26,958
- What are you doing?
- Passing the time.
427
00:32:27,041 --> 00:32:28,166
Do you care about her?
428
00:32:28,250 --> 00:32:30,208
Sylvie? I'm not sure
if it's the right word.
429
00:32:30,291 --> 00:32:32,291
- We've covered this back in there.
- Shut up!
430
00:32:33,041 --> 00:32:35,833
Do you really think
you deserve to be alone?
431
00:32:35,916 --> 00:32:37,958
- Loki!
- You told me to shut up.
432
00:32:38,041 --> 00:32:39,750
Do you believe
you deserve to be alone?
433
00:32:39,833 --> 00:32:41,958
- I don't know.
- You better figure it out quick,
434
00:32:42,041 --> 00:32:44,083
because the nexus event
the two of you caused,
435
00:32:44,166 --> 00:32:47,000
whatever that connection is,
can bring this whole place down.
436
00:32:47,083 --> 00:32:48,708
- So we better understand...
- "We"?
437
00:32:49,541 --> 00:32:52,666
Do you swear she didn't implant
those memories in Hunter C-20?
438
00:32:52,750 --> 00:32:54,333
Mobius, no. I believe her.
439
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
So, I just have to trust
the word of two Lokis?
440
00:33:02,458 --> 00:33:04,125
How about the word of a friend?
441
00:33:07,791 --> 00:33:11,416
You were right, about the TVA.
442
00:33:12,000 --> 00:33:13,833
You were right from the beginning.
443
00:33:13,916 --> 00:33:16,916
And if you wanna save her,
you need to trust me.
444
00:33:17,541 --> 00:33:18,791
Can we do that?
445
00:33:20,250 --> 00:33:21,250
- Yes.
- Okay.
446
00:33:22,041 --> 00:33:26,000
You could be whoever,
whatever you wanna be,
447
00:33:26,083 --> 00:33:27,458
even someone good.
448
00:33:29,333 --> 00:33:32,250
I mean, just in case
anyone ever told you different.
449
00:33:43,666 --> 00:33:45,625
I think you have something of mine.
450
00:33:46,250 --> 00:33:51,291
Yeah, I got all the way down there
before I even realized I picked up yours.
451
00:33:53,791 --> 00:33:55,166
What's going on?
452
00:33:59,541 --> 00:34:01,333
What's the problem, Ravonna?
453
00:34:08,791 --> 00:34:10,791
You know where I'd go
if I could go anywhere?
454
00:34:12,916 --> 00:34:14,916
Wherever it is I'm really from.
455
00:34:15,458 --> 00:34:18,375
Yeah, wherever I had a life
before the TVA came along.
456
00:34:19,041 --> 00:34:20,708
Maybe I had a jet ski.
457
00:34:21,750 --> 00:34:23,583
That's what I'd like to do.
458
00:34:23,666 --> 00:34:26,000
- Just riding around on my jet ski.
- Prune him.
459
00:34:42,583 --> 00:34:44,166
Wait for me at the elevator.
460
00:35:22,916 --> 00:35:24,666
Who was in here with her?
461
00:35:25,500 --> 00:35:27,041
Sorry, ma'am, B-15 insisted.
462
00:35:32,750 --> 00:35:35,208
Put out an alert for Hunter B-15.
463
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
She too has been compromised
by the Variant.
464
00:36:00,250 --> 00:36:01,500
You okay?
465
00:36:06,750 --> 00:36:08,500
I've got them from here.
466
00:36:32,250 --> 00:36:33,541
Do you remember me?
467
00:36:35,125 --> 00:36:36,375
I do.
468
00:36:38,000 --> 00:36:40,125
What do you wanna say to me, Variant?
469
00:36:43,333 --> 00:36:45,083
What was my nexus event?
470
00:36:45,958 --> 00:36:47,625
Why did you bring me in?
471
00:36:48,875 --> 00:36:50,208
What does it matter?
472
00:36:52,458 --> 00:36:56,208
It was enough to take my life from me,
lead to all of this.
473
00:36:57,291 --> 00:36:59,083
Must have been important.
474
00:37:00,083 --> 00:37:01,166
So, what was it?
475
00:37:06,375 --> 00:37:07,833
I don't remember.
476
00:37:32,000 --> 00:37:33,916
Gracious Time-Keepers,
477
00:37:34,833 --> 00:37:38,083
as promised, the Variants.
478
00:37:39,208 --> 00:37:41,916
After all your struggle,
479
00:37:42,000 --> 00:37:45,375
at last, you've arrived before us.
480
00:37:46,000 --> 00:37:52,416
What do you have to say for yourselves
before you meet your end, Variants?
481
00:37:52,500 --> 00:37:55,291
Is that the only reason
you brought us here?
482
00:37:56,458 --> 00:37:57,750
To kill us?
483
00:37:58,958 --> 00:38:02,750
I've lost track of the number of times
I've been killed, so go ahead.
484
00:38:02,833 --> 00:38:03,875
Do your worst.
485
00:38:04,458 --> 00:38:10,666
You and your bravado
are no threat to us, Variant.
486
00:38:10,750 --> 00:38:12,708
Oh, no, I don't think you believe that.
487
00:38:13,541 --> 00:38:14,916
I think...
488
00:38:18,875 --> 00:38:20,458
I think you're scared.
489
00:38:20,541 --> 00:38:26,000
No, Variant. You're nothing
but a cosmic disappointment.
490
00:38:26,583 --> 00:38:28,875
- Delete them.
- No, I'm not done with you yet.
491
00:38:39,666 --> 00:38:40,750
For all time.
492
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
Always.
493
00:38:49,500 --> 00:38:51,166
Protect the Time-Keepers!
494
00:39:01,166 --> 00:39:02,333
A little help here?
495
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
Here.
496
00:39:07,583 --> 00:39:08,958
Come on.
497
00:39:23,833 --> 00:39:26,916
This time I finish the job.
498
00:39:58,250 --> 00:40:01,875
You're a child
of the Time-Keepers too, Sylvie.
499
00:40:02,541 --> 00:40:03,708
- We can talk.
- Oh, yeah?
500
00:40:14,541 --> 00:40:15,625
Wait.
501
00:40:24,625 --> 00:40:25,833
Don't.
502
00:40:31,708 --> 00:40:32,916
Fake.
503
00:40:36,041 --> 00:40:37,625
Mindless androids.
504
00:40:43,125 --> 00:40:44,541
It never stops.
505
00:40:49,583 --> 00:40:53,416
Then who created the TVA?
506
00:40:54,375 --> 00:40:55,750
I thought this was it.
507
00:41:12,125 --> 00:41:13,208
Sylvie...
508
00:41:14,958 --> 00:41:17,083
Not another pep talk, please.
509
00:41:17,708 --> 00:41:21,041
No, I have to tell you something.
510
00:41:25,416 --> 00:41:27,083
We will figure this out.
511
00:41:27,833 --> 00:41:29,041
How do you know that?
512
00:41:30,166 --> 00:41:32,458
Because, uh...
513
00:41:33,791 --> 00:41:35,416
Well, back on Lamentis...
514
00:41:39,541 --> 00:41:42,541
This is new for me. Um...
515
00:41:44,208 --> 00:41:45,333
What?
516
00:41:51,166 --> 00:41:52,166
What is it?
517
00:42:10,625 --> 00:42:11,666
Do it.
518
00:42:11,750 --> 00:42:12,833
No.
519
00:42:13,583 --> 00:42:16,625
You're gonna tell me everything.
520
00:42:24,500 --> 00:42:27,208
If the sun
521
00:42:27,291 --> 00:42:31,208
{\an8}Should tumble from the sky
522
00:42:31,916 --> 00:42:34,125
If the sea
523
00:42:34,416 --> 00:42:38,791
{\an8}Should suddenly run dry
524
00:42:39,125 --> 00:42:43,125
{\an8}If you love me
525
00:42:43,208 --> 00:42:46,166
Really love me
526
00:42:46,250 --> 00:42:48,416
{\an8}Let it happen
527
00:42:49,541 --> 00:42:53,125
{\an8}I won't care
528
00:42:53,708 --> 00:42:55,583
{\an8}If it seems
529
00:42:55,958 --> 00:42:59,375
{\an8}That everything is lost
530
00:43:00,750 --> 00:43:02,500
I will smile
531
00:43:03,166 --> 00:43:07,541
{\an8}And never count the cost
532
00:43:08,208 --> 00:43:12,583
{\an8}If you love me
533
00:43:12,666 --> 00:43:15,666
{\an8}Really love me
534
00:43:15,750 --> 00:43:18,083
{\an8}Let it happen
535
00:43:18,208 --> 00:43:22,916
{\an8}Darling, I
536
00:43:23,000 --> 00:43:26,375
{\an8}Won't care
537
00:43:26,791 --> 00:43:30,583
{\an8}Shall I catch a shooting star?
538
00:43:30,666 --> 00:43:34,333
{\an8}Shall I bring it where you are?
539
00:43:34,458 --> 00:43:38,375
{\an8}If you want me to, I will
540
00:43:41,583 --> 00:43:45,125
You can set me any task
541
00:43:45,208 --> 00:43:48,833
I'll do anything you ask
542
00:43:48,916 --> 00:43:54,500
{\an8}If you'll only say you love me still
543
00:43:56,625 --> 00:43:59,041
{\an8}When at last
544
00:43:59,125 --> 00:44:03,250
Our life on earth is through
545
00:44:03,958 --> 00:44:06,125
I will share
546
00:44:06,208 --> 00:44:10,125
Eternity with you
547
00:44:11,208 --> 00:44:15,333
If you love me
548
00:44:15,416 --> 00:44:18,333
Really love me
549
00:44:18,416 --> 00:44:20,583
Let it happen
550
00:44:21,750 --> 00:44:25,750
I won't care
551
00:44:25,875 --> 00:44:30,500
{\an8}I you love me
552
00:44:30,583 --> 00:44:33,208
Really love me
553
00:44:33,291 --> 00:44:35,625
Let it happen
554
00:44:36,125 --> 00:44:39,791
Darling, I...
555
00:44:50,000 --> 00:44:51,583
Is this Hel?
556
00:44:53,875 --> 00:44:55,125
Am I dead?
557
00:44:55,791 --> 00:44:56,958
Not yet.
558
00:45:00,625 --> 00:45:02,625
But you will be unless you come with us.
41058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.