All language subtitles for Loki.S01E04.The.Nexus.Event.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,581 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:02,583 --> 00:00:05,916 So, you're part of the TVA's courageous and dedicated workforce? 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Yes. 4 00:00:07,083 --> 00:00:09,166 You were created by the Time-Keepers? 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,250 Correct. 6 00:00:14,250 --> 00:00:16,458 You're not the only analyst working for me. 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,958 But, would you say, maybe, I'm your favorite one? 8 00:00:19,041 --> 00:00:20,750 Enchantment is a clever trick. 9 00:00:20,833 --> 00:00:23,875 I have to create a fantasy from their memories. 10 00:00:23,958 --> 00:00:27,333 That young soldier from the TVA, she was just a regular person on Earth. 11 00:00:32,458 --> 00:00:35,458 Of all of the apocalypses saved on that TemPad, this is the worst! 12 00:00:35,541 --> 00:00:37,250 No one makes it off here! 13 00:00:37,333 --> 00:00:38,333 How long do we have? 14 00:00:38,416 --> 00:00:41,416 Twelve hours or so. Things down here are only gonna get worse. 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,625 To the end of the world. 16 00:01:55,666 --> 00:01:57,833 Dragon swoops towards the palace, 17 00:01:57,916 --> 00:02:02,416 the Valkyrie flies over, defeats the dragon, and saves Asgard. 18 00:02:04,416 --> 00:02:05,416 There's our Variant. 19 00:02:06,875 --> 00:02:08,500 On the authority of the Time-Keepers, 20 00:02:08,583 --> 00:02:11,250 I hereby arrest you for crimes against the Sacred Timeline. 21 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 Reset it. 22 00:02:13,958 --> 00:02:14,958 Wait! 23 00:02:42,291 --> 00:02:43,291 No! No! 24 00:02:48,250 --> 00:02:49,666 Help him! 25 00:03:05,625 --> 00:03:06,916 Next case! 26 00:03:10,000 --> 00:03:11,916 - Next case! - Right here! 27 00:04:19,291 --> 00:04:20,958 What'd they say? Are you okay? 28 00:04:21,041 --> 00:04:22,916 No, no, Mobius. I'm not. 29 00:04:23,000 --> 00:04:24,625 Under the best of circumstances, 30 00:04:24,708 --> 00:04:26,625 it's jarring to stand before the Time-Keepers. 31 00:04:26,708 --> 00:04:28,625 And this is not the best of circumstances. 32 00:04:28,750 --> 00:04:30,583 Yeah, but they can't blame you. 33 00:04:30,666 --> 00:04:33,000 They can and do. 34 00:04:33,083 --> 00:04:34,916 The Variant was right here. 35 00:04:35,833 --> 00:04:37,916 What if she got to the Time-Keepers? 36 00:04:38,000 --> 00:04:39,416 I know. But she didn't. 37 00:04:39,500 --> 00:04:41,375 No. But she got away. 38 00:04:41,458 --> 00:04:44,708 Along with the Variant that I got you permission to bring in here. 39 00:04:46,958 --> 00:04:51,208 Do you have any idea how impossible it is to keep the timeline stable? 40 00:04:52,208 --> 00:04:55,250 The Time-Keepers are all that stand between us and full-scale calamity. 41 00:04:55,333 --> 00:04:57,041 And I'm glad they're on our side. 42 00:04:57,125 --> 00:04:59,416 But if they want me to find Loki and the Variant, 43 00:04:59,500 --> 00:05:01,791 I need access to Hunter C-20. 44 00:05:01,875 --> 00:05:03,541 I'm sorry, but that's impossible. 45 00:05:03,625 --> 00:05:06,833 Look, when we found her, she kept saying, "It's real. It's real." 46 00:05:07,375 --> 00:05:10,250 Over and over. I need to find out what that meant 47 00:05:10,333 --> 00:05:12,500 and what else she saw when she was with the Variant. 48 00:05:12,583 --> 00:05:15,583 Look, I know there's protocol, but she could have information... 49 00:05:15,666 --> 00:05:17,583 She's dead, Mobius! 50 00:05:18,416 --> 00:05:20,083 What? How? 51 00:05:22,791 --> 00:05:29,458 The Variant, she enchanted C-20, scrambled her mind. 52 00:05:32,500 --> 00:05:35,541 I don't get it. She seemed okay. She seemed fine. 53 00:05:35,625 --> 00:05:37,166 At first, yes. 54 00:05:37,250 --> 00:05:39,791 But by the time she got in here, she could barely speak. 55 00:05:41,458 --> 00:05:43,750 The decline was steeper after that. 56 00:05:44,333 --> 00:05:46,708 - I didn't know. What... - Nobody does. 57 00:05:48,125 --> 00:05:49,875 We don't want people to panic. 58 00:05:51,916 --> 00:05:53,791 Can I trust you to keep that between us? 59 00:05:53,875 --> 00:05:55,083 Of course. Yes. 60 00:05:56,375 --> 00:05:57,375 I'm sorry. 61 00:05:59,500 --> 00:06:01,791 Every moment those Variants are out there, 62 00:06:01,875 --> 00:06:03,250 we're all in danger. 63 00:06:04,083 --> 00:06:05,125 Find them! 64 00:06:56,000 --> 00:06:57,291 I'm sorry. 65 00:07:04,916 --> 00:07:06,791 I remember Asgard. 66 00:07:07,375 --> 00:07:09,833 Not much, but I remember. 67 00:07:10,333 --> 00:07:15,041 My home, my people, my life. 68 00:07:19,833 --> 00:07:24,833 The universe wants to break free, so it manifests chaos. 69 00:07:25,875 --> 00:07:28,500 Like me being born the Goddess of Mischief. 70 00:07:30,166 --> 00:07:35,375 And as soon as that created a big enough detour from the Sacred Timeline, 71 00:07:35,458 --> 00:07:40,791 the TVA showed up, erased my reality, and took me prisoner. 72 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 I was just a child. 73 00:07:46,916 --> 00:07:47,916 I escaped. 74 00:07:49,333 --> 00:07:56,208 Stole a TemPad and I ran for a long, long time, which really sucked. 75 00:07:56,958 --> 00:08:00,875 Everywhere and every-when I went, it caused a nexus event. 76 00:08:01,791 --> 00:08:03,416 Sent up a smoke flare. 77 00:08:05,958 --> 00:08:08,458 Because I'm not supposed to exist. 78 00:08:09,250 --> 00:08:11,750 Until, eventually, I figured out where to hide. 79 00:08:13,583 --> 00:08:16,000 And so that's where I grew up, 80 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 the ends of a thousand worlds. 81 00:08:20,208 --> 00:08:21,541 Now... 82 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 ...that's where I'll die. 83 00:08:32,666 --> 00:08:34,041 There's nothing, sir. 84 00:08:34,125 --> 00:08:36,625 Even with the magnified nexus threshold? 85 00:08:36,708 --> 00:08:39,791 That one should be setting off alarms if somebody steps on the wrong leaf. 86 00:08:39,875 --> 00:08:42,125 Wherever they are, I'm not sure anything survives. 87 00:08:42,208 --> 00:08:45,333 Yeah. Don't underestimate them. You see anything down at Roxxcart? 88 00:08:45,416 --> 00:08:46,625 They're gone. 89 00:08:46,708 --> 00:08:49,958 Leaping across time, plotting their next massacre. 90 00:08:53,958 --> 00:08:55,250 Any news on C-20? 91 00:08:56,958 --> 00:08:58,000 No. 92 00:08:59,916 --> 00:09:01,708 We need to find them. 93 00:09:02,916 --> 00:09:04,666 We will. 94 00:09:26,208 --> 00:09:27,208 Not long now. 95 00:09:33,750 --> 00:09:36,750 Do you think that what makes a Loki a Loki 96 00:09:36,833 --> 00:09:39,833 is the fact that we're destined to lose? 97 00:09:39,916 --> 00:09:41,625 No. 98 00:09:41,750 --> 00:09:43,333 We may lose. 99 00:09:45,333 --> 00:09:46,875 Sometimes painfully. 100 00:09:48,916 --> 00:09:50,458 But we don't die. 101 00:09:51,291 --> 00:09:52,541 We survive. 102 00:09:53,625 --> 00:09:55,125 I mean, you did. 103 00:09:55,833 --> 00:09:57,750 You were just a child when the TVA took you, 104 00:09:57,833 --> 00:10:01,750 but you nearly took down the organization that claims to govern the order of time. 105 00:10:01,833 --> 00:10:02,833 You did it on your own. 106 00:10:02,916 --> 00:10:05,041 You ran rings around them. You're amazing! 107 00:10:11,958 --> 00:10:13,500 We've got something. 108 00:10:14,083 --> 00:10:15,541 Temporal lock. 109 00:10:38,250 --> 00:10:41,875 Okay, that's not someone stepping on the wrong leaf. 110 00:10:41,958 --> 00:10:44,250 You ever seen a branch like that? 111 00:10:44,333 --> 00:10:45,708 No. 112 00:11:18,541 --> 00:11:20,000 - Well? - Well, what? 113 00:11:20,083 --> 00:11:21,958 I know you got some quip you're dyin' to say. 114 00:11:22,041 --> 00:11:24,041 I don't have a quip. I've got nothing to say. 115 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 Come on. 116 00:11:25,250 --> 00:11:28,250 By the way, I should have an equal amount of security. This is insulting! 117 00:11:28,333 --> 00:11:29,791 You just can't help yourself. 118 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 - You betrayed me! - You betrayed me! 119 00:11:31,625 --> 00:11:33,125 - Grow up! - You grow up. 120 00:11:33,666 --> 00:11:37,125 You know, it occurred to me that you're not really the God of Mischief. 121 00:11:37,208 --> 00:11:38,958 Oh, here it comes. 122 00:11:39,083 --> 00:11:42,875 The folksy, dopey insult from the folksy dope. 123 00:11:42,958 --> 00:11:47,125 What am I? The God of Self-Sabotage, yeah? The God of Back-Stabbing? 124 00:11:47,208 --> 00:11:50,250 Just kind of an asshole and a bad friend. 125 00:11:50,333 --> 00:11:54,166 Yeah, chew on that for a little bit. All right. It's ready. 126 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 What is this? 127 00:11:55,916 --> 00:11:57,500 You'll see. 128 00:11:57,583 --> 00:11:59,791 - Mobius! - Okay. No, no, no, let him, 129 00:11:59,875 --> 00:12:03,083 one last desperate trick from the desperate trickster. Go ahead. 130 00:12:03,166 --> 00:12:06,833 The TVA is lying to you. 131 00:12:09,333 --> 00:12:10,333 Put him in. 132 00:12:12,041 --> 00:12:13,041 No. 133 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 What? 134 00:12:22,791 --> 00:12:23,916 Seriously? 135 00:12:28,291 --> 00:12:29,666 You. 136 00:12:30,625 --> 00:12:31,625 Sif. 137 00:12:31,708 --> 00:12:35,041 You conniving, craven, pathetic worm. 138 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 - You did this. - What? 139 00:12:37,875 --> 00:12:38,916 Ow. 140 00:12:39,000 --> 00:12:42,583 I hope you know you deserve to be alone and you always will be. 141 00:12:42,666 --> 00:12:43,833 All right. 142 00:12:43,916 --> 00:12:46,416 A bad memory prison? How quaint. 143 00:12:51,125 --> 00:12:52,291 Ow! 144 00:12:57,208 --> 00:12:59,625 Some punishment. 145 00:12:59,708 --> 00:13:01,791 I remember exactly what I did after that. 146 00:13:01,875 --> 00:13:03,583 I went and had a nice, hot bath 147 00:13:03,666 --> 00:13:08,250 and a glass of wine, and I never thought about it again, 148 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 because it was just a bit of fun. 149 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 - You. - Huh? 150 00:13:15,416 --> 00:13:19,333 You conniving, craven, pathetic worm. You did this. 151 00:13:19,416 --> 00:13:21,208 Hang on. Ow. 152 00:13:21,291 --> 00:13:24,166 I hope you know you deserve to be alone and you always will be. 153 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 Just... 154 00:13:35,958 --> 00:13:39,375 Time loops. How lovely. 155 00:13:42,291 --> 00:13:43,375 You. 156 00:13:43,500 --> 00:13:46,166 You conniving, craven, pathetic worm. 157 00:13:46,250 --> 00:13:48,000 Okay. Okay, Sif. Hang on. 158 00:13:49,500 --> 00:13:52,208 No, you hear this. You deserve to be alone... 159 00:13:52,291 --> 00:13:54,541 And I always will be. All right, I get it. 160 00:13:54,625 --> 00:13:57,541 Listen. You are a reconstruction of a past event 161 00:13:57,625 --> 00:14:01,125 created by the organization that controls all of time. 162 00:14:01,208 --> 00:14:05,791 So you need to trust me and you need to help me escape. Yeah? 163 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 Okay, good. 164 00:14:16,708 --> 00:14:18,416 Pathetic. 165 00:14:23,500 --> 00:14:24,791 Hey. 166 00:14:26,583 --> 00:14:28,583 Shouldn't you be interrogating the Loki Variant? 167 00:14:28,666 --> 00:14:30,416 He's softening in the Time Cell, 168 00:14:30,500 --> 00:14:33,666 but while he marinates, I thought maybe I'd interview the other Variant. 169 00:14:33,750 --> 00:14:38,958 Oh, no. Just stick with your Loki and figure out what that nexus spike was. 170 00:14:39,041 --> 00:14:42,250 I know, but I think I can get there faster if I work 'em both together. 171 00:14:42,333 --> 00:14:45,000 You said we have a part to play, and the part I play... 172 00:14:45,083 --> 00:14:47,958 Absolutely not. She's just too dangerous. 173 00:14:48,041 --> 00:14:51,000 Too dangerous? Come on, Ravonna. This is what I do. 174 00:14:51,083 --> 00:14:52,333 And this is what I do. 175 00:14:53,625 --> 00:14:55,500 Nobody speaks with that Variant. 176 00:14:57,625 --> 00:15:00,666 I mean, if there's a mastermind here, I don't think it's Loki. 177 00:15:00,750 --> 00:15:02,041 Good. 178 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 Then he should be the easiest to break. 179 00:15:04,958 --> 00:15:08,333 Work your Loki and figure out what caused that spike. 180 00:15:08,416 --> 00:15:10,208 Time-Keepers are watching, Mobius. 181 00:15:10,291 --> 00:15:13,500 They're always watching. "Work your Loki, work your Loki." 182 00:15:13,583 --> 00:15:15,083 That ought to be my mantra. 183 00:15:19,791 --> 00:15:20,875 You all right? 184 00:15:22,041 --> 00:15:23,833 - Is she in there? - Mm-hmm. 185 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 They don't go gently, do they? 186 00:15:27,083 --> 00:15:30,416 Aren't you supposed to be interrogating your Variant pet? 187 00:15:30,500 --> 00:15:32,625 Just stretching my legs. 188 00:15:32,708 --> 00:15:36,000 You know, we brought in Kree, Titans, vampires. 189 00:15:36,083 --> 00:15:39,500 Why is it the two orphan demigods are such a pain in the ass? 190 00:15:39,583 --> 00:15:42,041 And yet it was your idea to bring in another one. 191 00:15:44,416 --> 00:15:46,458 I'm happy to share credit for that idea. 192 00:15:46,541 --> 00:15:48,125 Mobius? 193 00:15:49,666 --> 00:15:52,208 Did Loki say anything while you were in there? 194 00:15:52,333 --> 00:15:54,958 Yeah. He said the TVA is lying to me. 195 00:15:57,166 --> 00:15:58,166 Why? 196 00:16:00,000 --> 00:16:01,416 Just doing my job. 197 00:16:10,250 --> 00:16:12,208 You. 198 00:16:12,291 --> 00:16:13,791 You conniving, craven... 199 00:16:13,875 --> 00:16:15,416 - Sif. Sif. - ...pathetic worm. 200 00:16:15,500 --> 00:16:19,666 Please, please, no more. Please, I beg you. 201 00:16:19,750 --> 00:16:23,833 I'm a horrible person. I get it. I really am. 202 00:16:23,916 --> 00:16:27,916 I cut off your hair because I thought it'd be funny. 203 00:16:29,583 --> 00:16:31,041 And it's not. 204 00:16:32,750 --> 00:16:33,750 Uh... 205 00:16:35,791 --> 00:16:37,291 I crave attention... 206 00:16:40,708 --> 00:16:42,083 because I'm... 207 00:16:43,458 --> 00:16:44,875 I'm a... I'm a narcissist. 208 00:16:48,500 --> 00:16:49,916 And I suppose it's... 209 00:16:53,333 --> 00:16:55,333 It's because I'm scared of being alone. 210 00:17:17,041 --> 00:17:21,375 You are alone and you always will be. 211 00:17:37,000 --> 00:17:38,458 Okay, Loki. 212 00:17:39,875 --> 00:17:41,083 You ready to talk? 213 00:17:53,375 --> 00:17:54,875 Fancy technology. 214 00:17:55,916 --> 00:17:58,458 Threatening interrogation tactics. 215 00:17:59,291 --> 00:18:01,958 Seems you and I are in a loop of our own. 216 00:18:02,041 --> 00:18:05,041 Well, there's been a lot of water under the bridge since then. 217 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 Certainly has. 218 00:18:06,208 --> 00:18:09,625 Okay, you said the TVA is lying to me. Go ahead. 219 00:18:09,708 --> 00:18:13,541 Or is that just a cockroach's survival mechanism kicking in? 220 00:18:13,625 --> 00:18:16,291 Let me out of this place, stop beating me up, and I'll tell you. 221 00:18:16,375 --> 00:18:17,875 Cockroach. Got it. 222 00:18:17,958 --> 00:18:20,333 How long have you been working for the Variant? 223 00:18:20,416 --> 00:18:22,750 Me? Working for her? Please. 224 00:18:22,833 --> 00:18:27,291 If you're not working for the Variant, what is it? You're partners? 225 00:18:27,375 --> 00:18:28,708 Absolutely not. 226 00:18:30,041 --> 00:18:34,458 She's difficult and irritating, 227 00:18:34,541 --> 00:18:36,666 and she tries to hit me all the time. 228 00:18:38,250 --> 00:18:40,375 No. Not partners, no. 229 00:18:40,458 --> 00:18:42,375 Yeah, I guess you don't do partners. 230 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 Unless, of course, it benefits you, 231 00:18:44,416 --> 00:18:46,708 and you intend to betray them at some point. 232 00:18:46,791 --> 00:18:49,125 It was a means to an end, Mobius. 233 00:18:49,208 --> 00:18:50,833 Welcome to the real world. 234 00:18:50,916 --> 00:18:53,250 Down there, we're awful to get what we want. 235 00:18:53,333 --> 00:18:56,333 Now I gotta have a prince tell me how the real world works? 236 00:18:56,416 --> 00:19:00,083 Why don't you just tell me what caused the nexus event on Lamentis? 237 00:19:00,166 --> 00:19:01,291 Let me say this again. 238 00:19:01,375 --> 00:19:03,250 I'm not going to tell you 239 00:19:03,333 --> 00:19:06,791 just so you can turn around immediately afterwards and prune me. 240 00:19:06,875 --> 00:19:08,875 I guess we've reached a dead end then. 241 00:19:08,958 --> 00:19:10,000 Okay, it's over. 242 00:19:10,083 --> 00:19:12,500 I'm going to miss these little tete-a-tetes. 243 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Me, too. 244 00:19:14,625 --> 00:19:18,583 One guy playing checkers, you, old Mobius playing chess, 245 00:19:18,666 --> 00:19:23,250 but, yeah, give my regards to Lady Sif. 246 00:19:23,416 --> 00:19:25,125 What... No. What? No, no, no. 247 00:19:25,208 --> 00:19:29,083 Please, not... Well, just wait, wait, wait. 248 00:19:30,208 --> 00:19:31,208 Yeah? 249 00:19:33,458 --> 00:19:37,416 Of course it was me pulling the strings all along. 250 00:19:38,625 --> 00:19:42,875 She came to me on Asgard a long time ago 251 00:19:43,833 --> 00:19:46,875 and then she took me to one of her apocalypses 252 00:19:46,958 --> 00:19:50,458 and that's where we hatched our plan together. 253 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 Which is? 254 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 Coming along very nicely, thank you. 255 00:19:55,708 --> 00:19:56,958 And the Variant? 256 00:19:57,041 --> 00:19:59,000 Doesn't matter. She's a pawn. 257 00:20:00,083 --> 00:20:03,000 Something very, very big is gonna happen. 258 00:20:03,083 --> 00:20:05,958 And when it does, I'll dispose of her. 259 00:20:06,083 --> 00:20:07,833 Well, we saved you the trouble there. 260 00:20:07,916 --> 00:20:09,458 She's already been pruned. 261 00:20:09,541 --> 00:20:13,333 - So assume I do set you free. - Hang on, wait. 262 00:20:13,416 --> 00:20:17,000 - What'd you just say? - What? Assume I do set you free. 263 00:20:17,083 --> 00:20:19,125 The Variant. She's gone? 264 00:20:19,208 --> 00:20:22,500 Yeah. Not before she took out two of ours. 265 00:20:22,625 --> 00:20:25,291 Yeah, she was going to her Time Cell, broke free. 266 00:20:25,375 --> 00:20:28,750 Hunter B-15 stepped in, popped her. 267 00:20:28,833 --> 00:20:32,500 So you might want to fire off a thank you note to Hunter B-15, 268 00:20:32,583 --> 00:20:35,916 because it looks like you're the superior Loki. 269 00:20:36,000 --> 00:20:39,708 I would've bet on her, but that's what makes a horse race. 270 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Good riddance. 271 00:20:54,750 --> 00:20:57,000 - What's so funny? - Come on. 272 00:20:57,083 --> 00:20:59,791 Look at your eyes. You like her. 273 00:20:59,875 --> 00:21:02,916 - What? - You like her. Does she like you? 274 00:21:03,000 --> 00:21:05,166 - Was she pruned? - No wonder you have no clue 275 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 what caused the nexus event on Lamentis. 276 00:21:06,958 --> 00:21:08,875 Both of you are swooning over each other. 277 00:21:08,958 --> 00:21:10,708 - Tell me the truth. - It's the apocalypse. 278 00:21:10,791 --> 00:21:13,500 Two Variants of the same being, 279 00:21:13,583 --> 00:21:18,458 especially you, forming this kind of sick, twisted romantic relationship. 280 00:21:18,541 --> 00:21:21,375 That's pure chaos. That could break reality. 281 00:21:21,458 --> 00:21:23,541 It's breaking my reality right now. 282 00:21:23,625 --> 00:21:27,541 What a incredible seismic narcissist. 283 00:21:27,625 --> 00:21:29,291 You fell for yourself. 284 00:21:29,375 --> 00:21:30,916 Her name was Sylvie. 285 00:21:31,000 --> 00:21:32,625 Ah, Sylvie. 286 00:21:33,250 --> 00:21:34,250 Lovely. 287 00:21:34,333 --> 00:21:38,125 How do you spell that? Is that with an I-E or just an I? 288 00:21:38,208 --> 00:21:39,500 Is she alive? 289 00:21:41,708 --> 00:21:42,875 For now. 290 00:21:46,750 --> 00:21:51,000 And was infiltrating the TVA, was that always sort of the grand plan? 291 00:21:51,708 --> 00:21:53,375 Our interests are aligned. 292 00:21:53,458 --> 00:21:56,583 - Overthrowing the Time-Keepers? - Maybe they need to be overthrown. 293 00:21:56,666 --> 00:21:58,916 - I ought to box your ears. - Mobius, listen. 294 00:21:59,000 --> 00:22:03,041 If what Sylvie told me about this place is true, it affects all of us. 295 00:22:03,125 --> 00:22:07,041 Here we go. Now, you've already told me about 50 lies in the past 10 minutes. 296 00:22:07,125 --> 00:22:08,500 - I'm not lying. - Now, I'm supposed 297 00:22:08,583 --> 00:22:10,708 - to believe your girlfriend. - It's the truth. 298 00:22:10,791 --> 00:22:13,458 - She's not my girlfriend. - Whatever you want to call her. 299 00:22:13,541 --> 00:22:16,208 What, your female self that you have some demented crush on... 300 00:22:16,291 --> 00:22:18,541 You're all Variants! 301 00:22:18,625 --> 00:22:20,916 Everyone who works at the TVA. 302 00:22:21,000 --> 00:22:24,916 The Time-Keepers didn't create you. They kidnapped you from the timeline, 303 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 and erased your memories. 304 00:22:28,750 --> 00:22:32,125 Memories she can access through enchantment. 305 00:22:34,958 --> 00:22:40,791 So before this, you had a past, maybe you had a family, a life. 306 00:22:50,500 --> 00:22:51,875 Nice try. 307 00:22:54,750 --> 00:22:57,958 That was good. You two, what a pair! 308 00:22:58,041 --> 00:23:02,500 Gosh! Unbelievable. Wherever you go, it's just death, destruction, 309 00:23:02,583 --> 00:23:05,041 the literal ends of worlds. 310 00:23:05,125 --> 00:23:08,791 Well, I'm gonna have to close this case now, 311 00:23:08,875 --> 00:23:10,958 'cause I don't need you anymore. 312 00:23:11,041 --> 00:23:14,125 Yeah, or as you might say, our interests are no longer aligned. 313 00:23:17,041 --> 00:23:19,583 You know, of all the liars in this place, 314 00:23:19,666 --> 00:23:22,625 and there are a great many, you're the biggest. 315 00:23:22,708 --> 00:23:25,166 Why? 'Cause I lied about your girlfriend? 316 00:23:25,250 --> 00:23:28,541 Oh, no. That I can respect. I mean, the lies you tell yourself. 317 00:24:10,916 --> 00:24:12,250 Open the door. 318 00:24:15,958 --> 00:24:18,833 Hello... Oh, I don't know. 319 00:24:19,250 --> 00:24:21,833 Your name's a number. Can't read it from here. 320 00:24:32,083 --> 00:24:33,416 Come with me. 321 00:24:52,041 --> 00:24:53,666 Mobius? 322 00:24:53,750 --> 00:24:55,291 Oh, yeah. 323 00:24:55,750 --> 00:24:58,000 - You okay? - Yep, I'm good. 324 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 - Case closed. - Yes. 325 00:25:07,458 --> 00:25:08,750 Cheers. 326 00:25:08,833 --> 00:25:10,708 - Cheers. - To putting all this behind us. 327 00:25:12,833 --> 00:25:14,125 Amen. 328 00:25:16,458 --> 00:25:20,333 If you could go anywhere, anytime, where would it be? 329 00:25:20,416 --> 00:25:22,291 I can go anywhere, anytime. 330 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 You know what I mean. 331 00:25:27,500 --> 00:25:30,250 Why wouldn't you let me interrogate Sylvie? 332 00:25:32,000 --> 00:25:34,541 - Sylvie? - The Variant, that's what Loki calls her. 333 00:25:34,625 --> 00:25:37,500 Why wouldn't you let me, you know, question her? 334 00:25:37,583 --> 00:25:39,833 I told you, we couldn't risk her escaping again. 335 00:25:39,916 --> 00:25:41,083 She wouldn't have escaped. 336 00:25:41,166 --> 00:25:44,833 The other Variant got away during your first interrogation, didn't he? 337 00:25:46,125 --> 00:25:47,750 Ouch. 338 00:25:48,333 --> 00:25:52,166 Come on. Anywhere and anytime on the timeline. Where'd you go? 339 00:25:53,500 --> 00:25:56,625 I like being here now, with you, doing the work. 340 00:25:57,500 --> 00:25:58,875 Fine. 341 00:26:04,625 --> 00:26:06,458 I received word from the Time-Keepers. 342 00:26:07,041 --> 00:26:09,875 They want to personally oversee the Variant's pruning. 343 00:26:09,958 --> 00:26:12,375 And they want you there, too. 344 00:26:13,916 --> 00:26:16,958 It's about time. Great. 345 00:26:19,541 --> 00:26:23,458 When... When did you first notice what was going on with C-20? 346 00:26:25,291 --> 00:26:27,416 Mobius, what is going on with you? 347 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 - Nothing. - We did it. 348 00:26:28,583 --> 00:26:30,125 - I know. - The Time-Keepers are happy. 349 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 - It's great. - Mission accomplished. 350 00:26:31,791 --> 00:26:35,791 Mission accomplished. It was just that she seemed fine when I... 351 00:26:35,875 --> 00:26:38,166 When I saw her. I mean, a little freaked, but fine. 352 00:26:38,250 --> 00:26:39,916 Well, she quickly wasn't fine. 353 00:26:40,000 --> 00:26:41,625 - Okay. - Okay. 354 00:26:43,500 --> 00:26:45,666 C-20? The Variant? 355 00:26:45,750 --> 00:26:47,791 All these questions, what are you getting at? 356 00:26:47,875 --> 00:26:49,875 I don't know. I... 357 00:26:50,458 --> 00:26:52,041 Something just seems a little off. 358 00:26:54,916 --> 00:26:56,500 Fine. You want the truth? 359 00:26:59,291 --> 00:27:00,708 I'm trying to protect you. 360 00:27:02,166 --> 00:27:04,708 Would you normally interview someone like that? Yeah. 361 00:27:04,791 --> 00:27:06,625 But the Variant scares the hell out of me, 362 00:27:06,708 --> 00:27:09,041 and I didn't want to see anything happen to you. 363 00:27:09,833 --> 00:27:12,416 C-20 lost her mind. 364 00:27:12,500 --> 00:27:15,333 She couldn't even form words by the end. 365 00:27:15,416 --> 00:27:20,166 I just couldn't deal with that happening to you or anyone else. 366 00:27:21,541 --> 00:27:23,166 Is that what you wanted to hear? 367 00:27:24,625 --> 00:27:26,333 Yeah, if it's the truth. 368 00:27:26,416 --> 00:27:28,708 You've been spending too much time with Lokis. 369 00:27:28,791 --> 00:27:30,125 Yeah. 370 00:27:30,208 --> 00:27:32,875 I definitely have been spending too much time with Lokis. 371 00:27:32,958 --> 00:27:35,041 What we do here matters. 372 00:27:35,125 --> 00:27:36,416 I know. 373 00:27:36,500 --> 00:27:39,833 When we're out there fighting for the fate of the Sacred Timeline 374 00:27:39,916 --> 00:27:43,041 we're also fighting for this. For us. 375 00:27:44,250 --> 00:27:48,416 Friends against time, allies to the end. 376 00:27:49,958 --> 00:27:53,375 You've seen all of existence, same as me. So, you know, 377 00:27:55,041 --> 00:27:59,166 friendship like ours is uncommon. 378 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 And worth fighting for. 379 00:28:07,000 --> 00:28:08,791 Same as the Sacred Timeline. 380 00:28:11,583 --> 00:28:13,333 It was a good speech. 381 00:28:14,291 --> 00:28:15,375 Thank you. 382 00:28:15,458 --> 00:28:19,333 I knew I was your favorite analyst. Was that so hard to admit? 383 00:28:20,250 --> 00:28:22,291 What are you gonna do with that trophy? 384 00:28:22,375 --> 00:28:23,791 - Oh! - Where's that gonna go? 385 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 You're right. 386 00:28:26,125 --> 00:28:27,416 Let's see. 387 00:28:35,208 --> 00:28:36,458 Uh... 388 00:28:41,791 --> 00:28:43,208 How's that? 389 00:28:43,291 --> 00:28:46,166 Looks perfect. You're running out of room there. 390 00:28:47,500 --> 00:28:50,125 All right, I will see you later on. 391 00:28:51,083 --> 00:28:52,291 One drink? 392 00:28:52,833 --> 00:28:55,041 - I had two, didn't I? - Mobius! 393 00:28:55,125 --> 00:28:58,583 This is a career case. You sure you're okay? 394 00:28:59,041 --> 00:29:02,291 I'm just exhausted, dealing with all these Lokis. 395 00:29:05,875 --> 00:29:07,291 Fair enough. 396 00:29:08,625 --> 00:29:09,833 Let's finish this. 397 00:29:10,333 --> 00:29:11,875 For all time. 398 00:29:11,958 --> 00:29:13,083 Always. 399 00:29:13,166 --> 00:29:15,833 I'll see you up there. Thanks for the drink. 400 00:29:25,958 --> 00:29:29,458 Fine. You wanted a fair fight. I respect that. 401 00:29:30,625 --> 00:29:32,875 When you were in my head, I saw something. 402 00:29:34,583 --> 00:29:36,000 What did you do to me? 403 00:29:37,166 --> 00:29:39,625 I showed you your life before the TVA. 404 00:29:39,708 --> 00:29:41,291 That's a trick. It's a deception. 405 00:29:41,375 --> 00:29:44,166 - No, it's not. - I was created by the Time-Keepers. 406 00:29:44,250 --> 00:29:47,125 No. I can't create memories. 407 00:29:48,000 --> 00:29:50,166 I can only use what's already there. 408 00:29:51,000 --> 00:29:53,916 The Time-Keepers took your lives from you. 409 00:29:55,083 --> 00:29:56,791 From all of you. 410 00:29:57,916 --> 00:29:58,958 You're Variants. 411 00:30:02,166 --> 00:30:03,541 We're the same. 412 00:30:06,541 --> 00:30:07,958 Show me. 413 00:30:35,083 --> 00:30:36,625 I looked happy. 414 00:30:42,333 --> 00:30:43,666 What now? 415 00:31:33,375 --> 00:31:36,625 You're not hearing me. I was there. 416 00:31:36,708 --> 00:31:40,333 This was real, what I saw. This is a place that I've been. 417 00:31:41,541 --> 00:31:44,291 This wasn't the TVA. This was a memory. 418 00:31:45,416 --> 00:31:49,041 I lived down there. I went to that bar. I had friends. 419 00:31:49,125 --> 00:31:51,666 I had a whole life on the Sacred Timeline. 420 00:31:51,750 --> 00:31:54,000 - Calm down. - "Calm down"? I'm a Variant. 421 00:31:55,000 --> 00:31:57,916 So are you. So is every single person in this place. 422 00:31:58,000 --> 00:31:59,250 I'm ending this. 423 00:32:13,041 --> 00:32:15,416 I've heard it once, I've heard it a thousand times. 424 00:32:15,500 --> 00:32:19,875 "You. You conniving, craven, pathetic worm. You did this." 425 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 Right? 426 00:32:25,250 --> 00:32:26,958 - What are you doing? - Passing the time. 427 00:32:27,041 --> 00:32:28,166 Do you care about her? 428 00:32:28,250 --> 00:32:30,208 Sylvie? I'm not sure if it's the right word. 429 00:32:30,291 --> 00:32:32,291 - We've covered this back in there. - Shut up! 430 00:32:33,041 --> 00:32:35,833 Do you really think you deserve to be alone? 431 00:32:35,916 --> 00:32:37,958 - Loki! - You told me to shut up. 432 00:32:38,041 --> 00:32:39,750 Do you believe you deserve to be alone? 433 00:32:39,833 --> 00:32:41,958 - I don't know. - You better figure it out quick, 434 00:32:42,041 --> 00:32:44,083 because the nexus event the two of you caused, 435 00:32:44,166 --> 00:32:47,000 whatever that connection is, can bring this whole place down. 436 00:32:47,083 --> 00:32:48,708 - So we better understand... - "We"? 437 00:32:49,541 --> 00:32:52,666 Do you swear she didn't implant those memories in Hunter C-20? 438 00:32:52,750 --> 00:32:54,333 Mobius, no. I believe her. 439 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 So, I just have to trust the word of two Lokis? 440 00:33:02,458 --> 00:33:04,125 How about the word of a friend? 441 00:33:07,791 --> 00:33:11,416 You were right, about the TVA. 442 00:33:12,000 --> 00:33:13,833 You were right from the beginning. 443 00:33:13,916 --> 00:33:16,916 And if you wanna save her, you need to trust me. 444 00:33:17,541 --> 00:33:18,791 Can we do that? 445 00:33:20,250 --> 00:33:21,250 - Yes. - Okay. 446 00:33:22,041 --> 00:33:26,000 You could be whoever, whatever you wanna be, 447 00:33:26,083 --> 00:33:27,458 even someone good. 448 00:33:29,333 --> 00:33:32,250 I mean, just in case anyone ever told you different. 449 00:33:43,666 --> 00:33:45,625 I think you have something of mine. 450 00:33:46,250 --> 00:33:51,291 Yeah, I got all the way down there before I even realized I picked up yours. 451 00:33:53,791 --> 00:33:55,166 What's going on? 452 00:33:59,541 --> 00:34:01,333 What's the problem, Ravonna? 453 00:34:08,791 --> 00:34:10,791 You know where I'd go if I could go anywhere? 454 00:34:12,916 --> 00:34:14,916 Wherever it is I'm really from. 455 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 Yeah, wherever I had a life before the TVA came along. 456 00:34:19,041 --> 00:34:20,708 Maybe I had a jet ski. 457 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 That's what I'd like to do. 458 00:34:23,666 --> 00:34:26,000 - Just riding around on my jet ski. - Prune him. 459 00:34:42,583 --> 00:34:44,166 Wait for me at the elevator. 460 00:35:22,916 --> 00:35:24,666 Who was in here with her? 461 00:35:25,500 --> 00:35:27,041 Sorry, ma'am, B-15 insisted. 462 00:35:32,750 --> 00:35:35,208 Put out an alert for Hunter B-15. 463 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 She too has been compromised by the Variant. 464 00:36:00,250 --> 00:36:01,500 You okay? 465 00:36:06,750 --> 00:36:08,500 I've got them from here. 466 00:36:32,250 --> 00:36:33,541 Do you remember me? 467 00:36:35,125 --> 00:36:36,375 I do. 468 00:36:38,000 --> 00:36:40,125 What do you wanna say to me, Variant? 469 00:36:43,333 --> 00:36:45,083 What was my nexus event? 470 00:36:45,958 --> 00:36:47,625 Why did you bring me in? 471 00:36:48,875 --> 00:36:50,208 What does it matter? 472 00:36:52,458 --> 00:36:56,208 It was enough to take my life from me, lead to all of this. 473 00:36:57,291 --> 00:36:59,083 Must have been important. 474 00:37:00,083 --> 00:37:01,166 So, what was it? 475 00:37:06,375 --> 00:37:07,833 I don't remember. 476 00:37:32,000 --> 00:37:33,916 Gracious Time-Keepers, 477 00:37:34,833 --> 00:37:38,083 as promised, the Variants. 478 00:37:39,208 --> 00:37:41,916 After all your struggle, 479 00:37:42,000 --> 00:37:45,375 at last, you've arrived before us. 480 00:37:46,000 --> 00:37:52,416 What do you have to say for yourselves before you meet your end, Variants? 481 00:37:52,500 --> 00:37:55,291 Is that the only reason you brought us here? 482 00:37:56,458 --> 00:37:57,750 To kill us? 483 00:37:58,958 --> 00:38:02,750 I've lost track of the number of times I've been killed, so go ahead. 484 00:38:02,833 --> 00:38:03,875 Do your worst. 485 00:38:04,458 --> 00:38:10,666 You and your bravado are no threat to us, Variant. 486 00:38:10,750 --> 00:38:12,708 Oh, no, I don't think you believe that. 487 00:38:13,541 --> 00:38:14,916 I think... 488 00:38:18,875 --> 00:38:20,458 I think you're scared. 489 00:38:20,541 --> 00:38:26,000 No, Variant. You're nothing but a cosmic disappointment. 490 00:38:26,583 --> 00:38:28,875 - Delete them. - No, I'm not done with you yet. 491 00:38:39,666 --> 00:38:40,750 For all time. 492 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 Always. 493 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 Protect the Time-Keepers! 494 00:39:01,166 --> 00:39:02,333 A little help here? 495 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 Here. 496 00:39:07,583 --> 00:39:08,958 Come on. 497 00:39:23,833 --> 00:39:26,916 This time I finish the job. 498 00:39:58,250 --> 00:40:01,875 You're a child of the Time-Keepers too, Sylvie. 499 00:40:02,541 --> 00:40:03,708 - We can talk. - Oh, yeah? 500 00:40:14,541 --> 00:40:15,625 Wait. 501 00:40:24,625 --> 00:40:25,833 Don't. 502 00:40:31,708 --> 00:40:32,916 Fake. 503 00:40:36,041 --> 00:40:37,625 Mindless androids. 504 00:40:43,125 --> 00:40:44,541 It never stops. 505 00:40:49,583 --> 00:40:53,416 Then who created the TVA? 506 00:40:54,375 --> 00:40:55,750 I thought this was it. 507 00:41:12,125 --> 00:41:13,208 Sylvie... 508 00:41:14,958 --> 00:41:17,083 Not another pep talk, please. 509 00:41:17,708 --> 00:41:21,041 No, I have to tell you something. 510 00:41:25,416 --> 00:41:27,083 We will figure this out. 511 00:41:27,833 --> 00:41:29,041 How do you know that? 512 00:41:30,166 --> 00:41:32,458 Because, uh... 513 00:41:33,791 --> 00:41:35,416 Well, back on Lamentis... 514 00:41:39,541 --> 00:41:42,541 This is new for me. Um... 515 00:41:44,208 --> 00:41:45,333 What? 516 00:41:51,166 --> 00:41:52,166 What is it? 517 00:42:10,625 --> 00:42:11,666 Do it. 518 00:42:11,750 --> 00:42:12,833 No. 519 00:42:13,583 --> 00:42:16,625 You're gonna tell me everything. 520 00:42:24,500 --> 00:42:27,208 If the sun 521 00:42:27,291 --> 00:42:31,208 {\an8}Should tumble from the sky 522 00:42:31,916 --> 00:42:34,125 If the sea 523 00:42:34,416 --> 00:42:38,791 {\an8}Should suddenly run dry 524 00:42:39,125 --> 00:42:43,125 {\an8}If you love me 525 00:42:43,208 --> 00:42:46,166 Really love me 526 00:42:46,250 --> 00:42:48,416 {\an8}Let it happen 527 00:42:49,541 --> 00:42:53,125 {\an8}I won't care 528 00:42:53,708 --> 00:42:55,583 {\an8}If it seems 529 00:42:55,958 --> 00:42:59,375 {\an8}That everything is lost 530 00:43:00,750 --> 00:43:02,500 I will smile 531 00:43:03,166 --> 00:43:07,541 {\an8}And never count the cost 532 00:43:08,208 --> 00:43:12,583 {\an8}If you love me 533 00:43:12,666 --> 00:43:15,666 {\an8}Really love me 534 00:43:15,750 --> 00:43:18,083 {\an8}Let it happen 535 00:43:18,208 --> 00:43:22,916 {\an8}Darling, I 536 00:43:23,000 --> 00:43:26,375 {\an8}Won't care 537 00:43:26,791 --> 00:43:30,583 {\an8}Shall I catch a shooting star? 538 00:43:30,666 --> 00:43:34,333 {\an8}Shall I bring it where you are? 539 00:43:34,458 --> 00:43:38,375 {\an8}If you want me to, I will 540 00:43:41,583 --> 00:43:45,125 You can set me any task 541 00:43:45,208 --> 00:43:48,833 I'll do anything you ask 542 00:43:48,916 --> 00:43:54,500 {\an8}If you'll only say you love me still 543 00:43:56,625 --> 00:43:59,041 {\an8}When at last 544 00:43:59,125 --> 00:44:03,250 Our life on earth is through 545 00:44:03,958 --> 00:44:06,125 I will share 546 00:44:06,208 --> 00:44:10,125 Eternity with you 547 00:44:11,208 --> 00:44:15,333 If you love me 548 00:44:15,416 --> 00:44:18,333 Really love me 549 00:44:18,416 --> 00:44:20,583 Let it happen 550 00:44:21,750 --> 00:44:25,750 I won't care 551 00:44:25,875 --> 00:44:30,500 {\an8}I you love me 552 00:44:30,583 --> 00:44:33,208 Really love me 553 00:44:33,291 --> 00:44:35,625 Let it happen 554 00:44:36,125 --> 00:44:39,791 Darling, I... 555 00:44:50,000 --> 00:44:51,583 Is this Hel? 556 00:44:53,875 --> 00:44:55,125 Am I dead? 557 00:44:55,791 --> 00:44:56,958 Not yet. 558 00:45:00,625 --> 00:45:02,625 But you will be unless you come with us. 41058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.