All language subtitles for Loki - 01x04 - The Nexus Event.EXPLOIT.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,286 --> 00:00:05,997 So, you're part of the TVA's courageous and dedicated workforce? 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,081 Yes. 3 00:00:07,083 --> 00:00:09,248 You were created by the Time-Keepers? 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,331 Correct. 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,539 You're not the only analyst working for me. 6 00:00:16,541 --> 00:00:19,039 But, would you say, maybe, I'm your favorite one? 7 00:00:19,041 --> 00:00:20,831 Enchantment is a clever trick. 8 00:00:20,833 --> 00:00:23,578 I have to create a fantasy from their memories. 9 00:00:23,581 --> 00:00:25,707 That young soldier from the TVA, 10 00:00:25,708 --> 00:00:27,718 she was just a regular person on Earth. 11 00:00:32,458 --> 00:00:35,539 Of all of the apocalypses saved on that TemPad, this is the worst! 12 00:00:35,541 --> 00:00:37,039 No one makes it off here! 13 00:00:37,042 --> 00:00:38,414 How long do we have? 14 00:00:38,416 --> 00:00:41,498 Twelve hours or so. Things down hereare only gonna get worse. 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,851 To the end of the world. 16 00:01:55,666 --> 00:01:57,914 Dragon swoops towards the palace, 17 00:01:57,916 --> 00:02:02,921 the Valkyrie flies over, defeats the dragon, and saves Asgard. 18 00:02:04,256 --> 00:02:05,416 There's our Variant. 19 00:02:06,766 --> 00:02:08,472 On the authority of the Time-Keepers, 20 00:02:08,475 --> 00:02:11,304 I hereby arrest you for crimes against the Sacred Timeline. 21 00:02:12,249 --> 00:02:13,705 Reset it. 22 00:02:13,708 --> 00:02:14,708 Wait! 23 00:02:42,039 --> 00:02:43,373 No! No! 24 00:02:48,250 --> 00:02:49,666 Help him! 25 00:03:05,625 --> 00:03:07,914 Next case! 26 00:03:10,000 --> 00:03:12,117 - Next case! - Right here! 27 00:04:09,218 --> 00:04:13,984 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 28 00:04:19,291 --> 00:04:21,039 What'd they say? Are you okay? 29 00:04:21,041 --> 00:04:22,998 No, no, Mobius. I'm not. 30 00:04:23,000 --> 00:04:24,706 Under the best of circumstances, 31 00:04:24,708 --> 00:04:26,706 it's jarring to stand before the Time-Keepers. 32 00:04:26,708 --> 00:04:28,748 And this is not the best of circumstances. 33 00:04:28,750 --> 00:04:30,664 Yeah, but they can't blame you. 34 00:04:30,666 --> 00:04:33,081 They can and do. 35 00:04:33,083 --> 00:04:35,679 The Variant was right here. 36 00:04:35,682 --> 00:04:37,845 What if she got to the Time-Keepers? 37 00:04:37,848 --> 00:04:39,498 I know. But she didn't. 38 00:04:39,500 --> 00:04:41,456 No. But she got away. 39 00:04:41,458 --> 00:04:44,708 Along with the Variant that I got you permission to bring in here. 40 00:04:46,958 --> 00:04:51,773 Do you have any idea how impossible it is to keep the timeline stable? 41 00:04:51,776 --> 00:04:55,330 The Time-Keepers are all that stand between us and full-scale calamity. 42 00:04:55,333 --> 00:04:57,123 And I'm glad they're on our side. 43 00:04:57,125 --> 00:04:59,498 But if they want me to find Loki and the Variant, 44 00:04:59,500 --> 00:05:01,873 I need access to Hunter C-20. 45 00:05:01,875 --> 00:05:03,367 I'm sorry, but that's impossible. 46 00:05:03,370 --> 00:05:07,118 Look, when we found her, she kept saying, "It's real. It's real." 47 00:05:07,121 --> 00:05:10,331 Over and over. I need to find out what that meant 48 00:05:10,333 --> 00:05:12,581 and what else she saw when she was with the Variant. 49 00:05:12,583 --> 00:05:15,664 Look, I know there's protocol, but she could have information... 50 00:05:15,666 --> 00:05:18,414 She's dead, Mobius! 51 00:05:18,416 --> 00:05:20,083 What? How? 52 00:05:22,791 --> 00:05:29,458 The Variant, she enchanted C-20, scrambled her mind. 53 00:05:32,500 --> 00:05:35,623 I don't get it. She seemed okay. She seemed fine. 54 00:05:35,625 --> 00:05:37,248 At first, yes. 55 00:05:37,250 --> 00:05:39,791 But by the time she got in here, she could barely speak. 56 00:05:41,458 --> 00:05:44,331 The decline was steeper after that. 57 00:05:44,333 --> 00:05:46,708 - I didn't know. What... - Nobody does. 58 00:05:47,976 --> 00:05:49,726 We don't want people to panic. 59 00:05:51,916 --> 00:05:53,873 Can I trust you to keep that between us? 60 00:05:53,875 --> 00:05:55,083 Of course. Yes. 61 00:05:56,093 --> 00:05:57,375 I'm sorry. 62 00:05:59,335 --> 00:06:01,708 Every moment those Variants are out there, 63 00:06:01,711 --> 00:06:03,917 we're all in danger. 64 00:06:03,920 --> 00:06:05,125 Find them! 65 00:06:56,000 --> 00:06:57,291 I'm sorry. 66 00:07:04,916 --> 00:07:07,373 I remember Asgard. 67 00:07:07,375 --> 00:07:10,331 Not much, but I remember. 68 00:07:10,333 --> 00:07:15,041 My home, my people, my life. 69 00:07:19,833 --> 00:07:24,833 The universe wants to break free, so it manifests chaos. 70 00:07:25,875 --> 00:07:28,500 Like me being born the Goddess of Mischief. 71 00:07:29,986 --> 00:07:32,625 And as soon as that created a big enough detour 72 00:07:32,628 --> 00:07:35,276 from the Sacred Timeline, 73 00:07:35,279 --> 00:07:40,612 the TVA showed up, erased my reality, and took me prisoner. 74 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 I was just a child. 75 00:07:46,916 --> 00:07:47,916 I escaped. 76 00:07:49,106 --> 00:07:56,729 Stole a TemPad and I ran for a long, long time, which really sucked. 77 00:07:56,732 --> 00:08:01,563 Everywhere and every-when I went, it caused a nexus event. 78 00:08:01,566 --> 00:08:03,416 Sent up a smoke flare. 79 00:08:05,958 --> 00:08:09,248 Because I'm not supposed to exist. 80 00:08:09,250 --> 00:08:11,750 Until, eventually, I figured out where to hide. 81 00:08:13,239 --> 00:08:15,737 And so that's where I grew up, 82 00:08:15,740 --> 00:08:18,413 the ends of a thousand worlds. 83 00:08:20,208 --> 00:08:21,541 Now... 84 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 ...that's where I'll die. 85 00:08:32,423 --> 00:08:33,880 There's nothing, sir. 86 00:08:33,883 --> 00:08:36,464 Even with the magnified nexus threshold? 87 00:08:36,467 --> 00:08:38,109 That one should be setting off alarms 88 00:08:38,112 --> 00:08:39,694 if somebody steps on the wrong leaf. 89 00:08:39,697 --> 00:08:42,206 Wherever they are, I'm not sure anything survives. 90 00:08:42,208 --> 00:08:45,414 Yeah. Don't underestimate them. You see anything down at Roxxcart? 91 00:08:45,416 --> 00:08:46,706 They're gone. 92 00:08:46,708 --> 00:08:49,958 Leaping across time, plotting their next massacre. 93 00:08:53,958 --> 00:08:55,453 Any news on C-20? 94 00:08:56,958 --> 00:08:58,000 No. 95 00:08:59,650 --> 00:09:01,442 We need to find them. 96 00:09:02,682 --> 00:09:04,432 We will. 97 00:09:26,004 --> 00:09:27,273 Not long now. 98 00:09:33,750 --> 00:09:36,831 Do you think that what makes a Loki a Loki 99 00:09:36,833 --> 00:09:39,914 is the fact that we're destined to lose? 100 00:09:39,916 --> 00:09:41,748 No. 101 00:09:41,750 --> 00:09:43,333 We may lose. 102 00:09:45,117 --> 00:09:46,875 Sometimes painfully. 103 00:09:48,916 --> 00:09:51,289 But we don't die. 104 00:09:51,291 --> 00:09:52,541 We survive. 105 00:09:53,625 --> 00:09:55,601 I mean, you did. 106 00:09:55,604 --> 00:09:57,831 You were just a child when the TVA took you, 107 00:09:57,833 --> 00:09:59,831 but you nearly took down the organization 108 00:09:59,833 --> 00:10:01,831 that claims to govern the order of time. 109 00:10:01,833 --> 00:10:02,914 You did it on your own. 110 00:10:02,916 --> 00:10:05,281 You ran rings around them. You're amazing! 111 00:10:11,777 --> 00:10:13,900 We've got something. 112 00:10:13,903 --> 00:10:15,361 Temporal lock. 113 00:10:38,250 --> 00:10:41,956 Okay, that's not someone stepping on the wrong leaf. 114 00:10:41,958 --> 00:10:44,331 You ever seen a branch like that? 115 00:10:44,333 --> 00:10:45,789 No. 116 00:11:18,322 --> 00:11:19,862 - Well? - Well, what? 117 00:11:19,865 --> 00:11:21,961 I know you got some quip you're dyin' to say. 118 00:11:21,964 --> 00:11:24,046 I don't have a quip. I've got nothing to say. 119 00:11:24,049 --> 00:11:25,148 Come on. 120 00:11:25,151 --> 00:11:27,271 By the way, I should have an equal amount of security. 121 00:11:27,273 --> 00:11:28,331 This is insulting! 122 00:11:28,333 --> 00:11:29,914 You just can't help yourself. 123 00:11:29,916 --> 00:11:31,623 - You betrayed me! - You betrayed me! 124 00:11:31,625 --> 00:11:33,210 - Grow up! - You grow up. 125 00:11:33,213 --> 00:11:34,618 You know, it occurred to me that 126 00:11:34,620 --> 00:11:37,023 you're not really the God of Mischief. 127 00:11:37,026 --> 00:11:39,081 Oh, here it comes. 128 00:11:39,083 --> 00:11:42,956 The folksy, dopey insult from the folksy dope. 129 00:11:42,958 --> 00:11:47,206 What am I? The God of Self-Sabotage, yeah? The God of Back-Stabbing? 130 00:11:47,208 --> 00:11:50,331 Just kind of an asshole and a bad friend. 131 00:11:50,333 --> 00:11:54,831 Yeah, chew on that for a little bit. All right. It's ready. 132 00:11:54,833 --> 00:11:55,914 What is this? 133 00:11:55,916 --> 00:11:57,257 You'll see. 134 00:11:57,260 --> 00:11:59,585 - Mobius! - Okay. No, no, no, let him, 135 00:11:59,588 --> 00:12:02,877 one last desperate trick from the desperate trickster. Go ahead. 136 00:12:02,880 --> 00:12:06,547 The TVA is lying to you. 137 00:12:09,364 --> 00:12:10,468 Put him in. 138 00:12:11,921 --> 00:12:13,041 No. 139 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 What? 140 00:12:22,791 --> 00:12:23,916 Seriously? 141 00:12:28,291 --> 00:12:30,623 You. 142 00:12:30,625 --> 00:12:31,706 Sif. 143 00:12:31,708 --> 00:12:35,123 You conniving, craven, pathetic worm. 144 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 - You did this. - What? 145 00:12:37,726 --> 00:12:38,849 Ow. 146 00:12:38,852 --> 00:12:42,382 I hope you know you deserve to be alone and you always will be. 147 00:12:42,385 --> 00:12:43,633 All right. 148 00:12:43,636 --> 00:12:46,136 A bad memory prison? How quaint. 149 00:12:51,125 --> 00:12:52,291 Ow! 150 00:12:57,208 --> 00:12:59,706 Some punishment. 151 00:12:59,708 --> 00:13:01,873 I remember exactly what I did after that. 152 00:13:01,875 --> 00:13:03,664 I went and had a nice, hot bath 153 00:13:03,666 --> 00:13:08,331 and a glass of wine, and I never thought about it again, 154 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 because it was just a bit of fun. 155 00:13:13,789 --> 00:13:15,203 - You. - Huh? 156 00:13:15,206 --> 00:13:19,413 You conniving, craven, pathetic worm. You did this. 157 00:13:19,416 --> 00:13:21,289 Hang on. Ow. 158 00:13:21,291 --> 00:13:24,434 I hope you know you deserve to be alone and you always will be. 159 00:13:24,437 --> 00:13:25,687 Just... 160 00:13:35,958 --> 00:13:39,375 Time loops. How lovely. 161 00:13:42,018 --> 00:13:43,225 You. 162 00:13:43,228 --> 00:13:46,129 You conniving, craven, pathetic worm. 163 00:13:46,132 --> 00:13:48,000 Okay. Okay, Sif. Hang on. 164 00:13:49,500 --> 00:13:52,289 No, you hear this. You deserve to be alone... 165 00:13:52,291 --> 00:13:54,623 And I always will be. All right, I get it. 166 00:13:54,625 --> 00:13:57,623 Listen. You are a reconstruction of a past event 167 00:13:57,625 --> 00:14:01,206 created by the organization that controls all of time. 168 00:14:01,208 --> 00:14:05,791 So you need to trust me and you need to help me escape. Yeah? 169 00:14:10,540 --> 00:14:11,874 Okay, good. 170 00:14:16,708 --> 00:14:18,416 Pathetic. 171 00:14:23,500 --> 00:14:24,873 Hey. 172 00:14:26,382 --> 00:14:28,664 Shouldn't you be interrogating the Loki Variant? 173 00:14:28,666 --> 00:14:30,498 He's softening in the Time Cell, 174 00:14:30,500 --> 00:14:33,748 but while he marinates, I thought maybe I'd interview the other Variant. 175 00:14:33,750 --> 00:14:37,103 Oh, no. Just stick with your Loki and 176 00:14:37,106 --> 00:14:39,039 figure out what that nexus spike was. 177 00:14:39,041 --> 00:14:42,331 I know, but I think I can get there faster if I work 'em both together. 178 00:14:42,333 --> 00:14:45,081 You said we have a part to play, and the part I play... 179 00:14:45,083 --> 00:14:48,039 Absolutely not. She's just too dangerous. 180 00:14:48,041 --> 00:14:50,864 Too dangerous? Come on, Ravonna. This is what I do. 181 00:14:50,867 --> 00:14:52,117 And this is what I do. 182 00:14:53,242 --> 00:14:55,117 Nobody speaks with that Variant. 183 00:14:57,625 --> 00:15:00,748 I mean, if there's a mastermind here, I don't think it's Loki. 184 00:15:00,750 --> 00:15:02,123 Good. 185 00:15:02,125 --> 00:15:04,956 Then he should be the easiest to break. 186 00:15:04,958 --> 00:15:08,414 Work your Loki and figure out what caused that spike. 187 00:15:08,416 --> 00:15:10,289 Time-Keepers are watching, Mobius. 188 00:15:10,291 --> 00:15:13,348 They're always watching. "Work your Loki, work your Loki." 189 00:15:13,351 --> 00:15:14,851 That ought to be my mantra. 190 00:15:19,512 --> 00:15:20,875 You all right? 191 00:15:22,041 --> 00:15:23,914 - Is she in there? - Mm-hmm. 192 00:15:25,000 --> 00:15:26,934 They don't go gently, do they? 193 00:15:26,937 --> 00:15:30,200 Aren't you supposed to be interrogating your Variant pet? 194 00:15:30,203 --> 00:15:32,559 Just stretching my legs. 195 00:15:32,562 --> 00:15:35,926 You know, we brought in Kree, Titans, vampires. 196 00:15:35,929 --> 00:15:39,427 Why is it the two orphan demigods are such a pain in the ass? 197 00:15:39,430 --> 00:15:41,888 And yet it was your idea to bring in another one. 198 00:15:44,416 --> 00:15:46,539 I'm happy to share credit for that idea. 199 00:15:46,541 --> 00:15:48,125 Mobius? 200 00:15:49,666 --> 00:15:52,114 Did Loki say anything while you were in there? 201 00:15:52,117 --> 00:15:54,742 Yeah. He said the TVA is lying to me. 202 00:15:57,166 --> 00:15:58,166 Why? 203 00:15:59,710 --> 00:16:01,126 Just doing my job. 204 00:16:09,875 --> 00:16:11,914 You. 205 00:16:11,917 --> 00:16:13,872 You conniving, craven... 206 00:16:13,875 --> 00:16:15,498 - Sif. Sif. - ...pathetic worm. 207 00:16:15,500 --> 00:16:19,748 Please, please, no more. Please, I beg you. 208 00:16:19,750 --> 00:16:23,914 I'm a horrible person. I get it. I really am. 209 00:16:23,916 --> 00:16:27,916 I cut off your hair because I thought it'd be funny. 210 00:16:29,583 --> 00:16:31,041 And it's not. 211 00:16:32,750 --> 00:16:33,750 Uh... 212 00:16:35,665 --> 00:16:37,165 I crave attention... 213 00:16:40,497 --> 00:16:42,163 because I'm... 214 00:16:43,458 --> 00:16:45,129 I'm a... I'm a narcissist. 215 00:16:48,500 --> 00:16:49,916 And I suppose it's... 216 00:16:53,333 --> 00:16:55,333 It's because I'm scared of being alone. 217 00:17:16,876 --> 00:17:21,387 You are alone and you always will be. 218 00:17:37,000 --> 00:17:38,458 Okay, Loki. 219 00:17:39,875 --> 00:17:41,083 You ready to talk? 220 00:17:53,375 --> 00:17:54,875 Fancy technology. 221 00:17:55,916 --> 00:17:59,289 Threatening interrogation tactics. 222 00:17:59,291 --> 00:18:02,039 Seems you and I are in a loop of our own. 223 00:18:02,041 --> 00:18:05,004 Well, there's been a lot of water under the bridge since then. 224 00:18:05,007 --> 00:18:06,206 Certainly has. 225 00:18:06,208 --> 00:18:09,706 Okay, you said the TVA is lying to me. Go ahead. 226 00:18:09,708 --> 00:18:13,623 Or is that just a cockroach's survival mechanism kicking in? 227 00:18:13,625 --> 00:18:16,223 Let me out of this place, stop beating me up, and I'll tell you. 228 00:18:16,226 --> 00:18:17,807 Cockroach. Got it. 229 00:18:17,810 --> 00:18:20,266 How long have you been working for the Variant? 230 00:18:20,269 --> 00:18:22,831 Me? Working for her? Please. 231 00:18:22,833 --> 00:18:27,373 If you're not working for the Variant, what is it? You're partners? 232 00:18:27,375 --> 00:18:28,708 Absolutely not. 233 00:18:30,041 --> 00:18:34,192 She's difficult and irritating, 234 00:18:34,195 --> 00:18:36,320 and she tries to hit me all the time. 235 00:18:38,250 --> 00:18:40,456 No. Not partners, no. 236 00:18:40,458 --> 00:18:42,456 Yeah, I guess you don't do partners. 237 00:18:42,458 --> 00:18:44,414 Unless, of course, it benefits you, 238 00:18:44,416 --> 00:18:46,528 and you intend to betray them at some point. 239 00:18:46,531 --> 00:18:49,205 It was a means to an end, Mobius. 240 00:18:49,208 --> 00:18:50,914 Welcome to the real world. 241 00:18:50,916 --> 00:18:53,331 Down there, we're awful to get what we want. 242 00:18:53,333 --> 00:18:56,414 Now I gotta have a prince tell me how the real world works? 243 00:18:56,416 --> 00:19:00,164 Why don't you just tell me what caused the nexus event on Lamentis? 244 00:19:00,166 --> 00:19:01,373 Let me say this again. 245 00:19:01,375 --> 00:19:03,331 I'm not going to tell you 246 00:19:03,333 --> 00:19:06,873 just so you can turn around immediately afterwards and prune me. 247 00:19:06,875 --> 00:19:08,956 I guess we've reached a dead end then. 248 00:19:08,958 --> 00:19:10,081 Okay, it's over. 249 00:19:10,083 --> 00:19:12,623 I'm going to miss these little tete-a-tetes. 250 00:19:12,625 --> 00:19:14,623 Me, too. 251 00:19:14,625 --> 00:19:18,664 One guy playing checkers, you, old Mobius playing chess, 252 00:19:18,666 --> 00:19:23,414 but, yeah, give my regards to Lady Sif. 253 00:19:23,416 --> 00:19:25,206 What... No. What? No, no, no. 254 00:19:25,208 --> 00:19:29,083 Please, not... Well, just wait, wait, wait. 255 00:19:29,942 --> 00:19:31,208 Yeah? 256 00:19:33,223 --> 00:19:37,181 Of course it was me pulling the strings all along. 257 00:19:38,625 --> 00:19:43,622 She came to me on Asgard a long time ago 258 00:19:43,625 --> 00:19:46,956 and then she took me to one of her apocalypses 259 00:19:46,958 --> 00:19:51,331 and that's where we hatched our plan together. 260 00:19:51,333 --> 00:19:52,414 Which is? 261 00:19:52,416 --> 00:19:55,512 Coming along very nicely, thank you. 262 00:19:55,515 --> 00:19:56,846 And the Variant? 263 00:19:56,849 --> 00:19:58,808 Doesn't matter. She's a pawn. 264 00:19:59,739 --> 00:20:02,737 Something very, very big is gonna happen. 265 00:20:02,740 --> 00:20:05,738 And when it does, I'll dispose of her. 266 00:20:05,741 --> 00:20:07,692 Well, we saved you the trouble there. 267 00:20:07,695 --> 00:20:09,318 She's already been pruned. 268 00:20:09,321 --> 00:20:13,194 - So assume I do set you free. - Hang on, wait. 269 00:20:13,197 --> 00:20:17,080 - What'd you just say? - What? Assume I do set you free. 270 00:20:17,083 --> 00:20:19,206 The Variant. She's gone? 271 00:20:19,208 --> 00:20:22,623 Yeah. Not before she took out two of ours. 272 00:20:22,625 --> 00:20:25,373 Yeah, she was going to her Time Cell, broke free. 273 00:20:25,375 --> 00:20:28,831 Hunter B-15 stepped in, popped her. 274 00:20:28,833 --> 00:20:32,581 So you might want to fire off a thank you note to Hunter B-15, 275 00:20:32,583 --> 00:20:35,998 because it looks like you're the superior Loki. 276 00:20:36,000 --> 00:20:39,708 I would've bet on her, but that's what makes a horse race. 277 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Good riddance. 278 00:20:54,750 --> 00:20:57,081 - What's so funny? - Come on. 279 00:20:57,083 --> 00:20:59,873 Look at your eyes. You like her. 280 00:20:59,875 --> 00:21:02,998 - What? - You like her. Does she like you? 281 00:21:03,000 --> 00:21:05,248 - Was she pruned? - No wonder you have no clue 282 00:21:05,250 --> 00:21:06,956 what caused the nexus event on Lamentis. 283 00:21:06,958 --> 00:21:08,956 Both of you are swooning over each other. 284 00:21:08,958 --> 00:21:10,789 - Tell me the truth. - It's the apocalypse. 285 00:21:10,791 --> 00:21:13,581 Two Variants of the same being, 286 00:21:13,583 --> 00:21:16,624 especially you, forming this kind of sick, 287 00:21:16,625 --> 00:21:18,539 twisted romantic relationship. 288 00:21:18,541 --> 00:21:21,286 That's pure chaos. That could break reality. 289 00:21:21,289 --> 00:21:23,623 It's breaking my reality right now. 290 00:21:23,625 --> 00:21:27,623 What a incredible seismic narcissist. 291 00:21:27,625 --> 00:21:29,373 You fell for yourself. 292 00:21:29,375 --> 00:21:30,998 Her name was Sylvie. 293 00:21:31,000 --> 00:21:33,248 Ah, Sylvie. 294 00:21:33,250 --> 00:21:34,331 Lovely. 295 00:21:34,333 --> 00:21:38,206 How do you spell that? Is that with an I-E or just an I? 296 00:21:38,208 --> 00:21:39,500 Is she alive? 297 00:21:41,504 --> 00:21:43,627 For now. 298 00:21:46,554 --> 00:21:51,510 And was infiltrating the TVA, was that always sort of the grand plan? 299 00:21:51,513 --> 00:21:53,247 Our interests are aligned. 300 00:21:53,250 --> 00:21:54,873 Overthrowing the Time-Keepers? 301 00:21:54,876 --> 00:21:56,457 Maybe they need to be overthrown. 302 00:21:56,460 --> 00:21:58,997 - I ought to box your ears. - Mobius, listen. 303 00:21:59,000 --> 00:22:03,123 If what Sylvie told me about this place is true, it affects all of us. 304 00:22:03,125 --> 00:22:05,123 Here we go. Now, you've already told me 305 00:22:05,125 --> 00:22:07,123 about 50 lies in the past 10 minutes. 306 00:22:07,125 --> 00:22:08,581 - I'm not lying. - Now, I'm supposed 307 00:22:08,583 --> 00:22:10,789 - to believe your girlfriend. - It's the truth. 308 00:22:10,791 --> 00:22:13,539 - She's not my girlfriend. - Whatever you want to call her. 309 00:22:13,541 --> 00:22:16,289 What, your female self that you have some demented crush on... 310 00:22:16,291 --> 00:22:18,473 You're all Variants! 311 00:22:18,476 --> 00:22:20,845 Everyone who works at the TVA. 312 00:22:20,848 --> 00:22:22,442 The Time-Keepers didn't create you. 313 00:22:22,445 --> 00:22:24,708 They kidnapped you from the timeline, 314 00:22:24,711 --> 00:22:26,711 and erased your memories. 315 00:22:28,750 --> 00:22:32,125 Memories she can access through enchantment. 316 00:22:34,770 --> 00:22:40,603 So before this, you had a past, maybe you had a family, a life. 317 00:22:50,500 --> 00:22:51,875 Nice try. 318 00:22:54,750 --> 00:22:58,039 That was good. You two, what a pair! 319 00:22:58,041 --> 00:23:02,581 Gosh! Unbelievable. Wherever you go, it's just death, destruction, 320 00:23:02,583 --> 00:23:05,123 the literal ends of worlds. 321 00:23:05,125 --> 00:23:08,873 Well, I'm gonna have to close this case now, 322 00:23:08,875 --> 00:23:11,039 'cause I don't need you anymore. 323 00:23:11,041 --> 00:23:14,125 Yeah, or as you might say, our interests are no longer aligned. 324 00:23:17,041 --> 00:23:19,455 You know, of all the liars in this place, 325 00:23:19,458 --> 00:23:22,706 and there are a great many, you're the biggest. 326 00:23:22,708 --> 00:23:24,923 Why? 'Cause I lied about your girlfriend? 327 00:23:24,926 --> 00:23:28,423 Oh, no. That I can respect. I mean, the lies you tell yourself. 328 00:24:10,916 --> 00:24:12,250 Open the door. 329 00:24:15,958 --> 00:24:19,009 Hello... Oh, I don't know. 330 00:24:19,012 --> 00:24:21,833 Your name's a number. Can't read it from here. 331 00:24:31,731 --> 00:24:33,064 Come with me. 332 00:24:52,041 --> 00:24:53,748 Mobius? 333 00:24:53,750 --> 00:24:55,748 Oh, yeah. 334 00:24:55,750 --> 00:24:58,000 - You okay? - Yep, I'm good. 335 00:25:03,091 --> 00:25:05,341 - Case closed. - Yes. 336 00:25:07,247 --> 00:25:08,620 Cheers. 337 00:25:08,623 --> 00:25:11,288 - Cheers. - To putting all this behind us. 338 00:25:12,833 --> 00:25:14,125 Amen. 339 00:25:16,310 --> 00:25:20,266 If you could go anywhere, anytime, where would it be? 340 00:25:20,269 --> 00:25:22,373 I can go anywhere, anytime. 341 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 You know what I mean. 342 00:25:27,500 --> 00:25:30,250 Why wouldn't you let me interrogate Sylvie? 343 00:25:31,663 --> 00:25:34,622 - Sylvie? - The Variant, that's what Loki calls her. 344 00:25:34,625 --> 00:25:37,581 Why wouldn't you let me, you know, question her? 345 00:25:37,583 --> 00:25:39,914 I told you, we couldn't risk her escaping again. 346 00:25:39,916 --> 00:25:41,164 She wouldn't have escaped. 347 00:25:41,166 --> 00:25:44,923 The other Variant got away during your first interrogation, didn't he? 348 00:25:46,125 --> 00:25:48,331 Ouch. 349 00:25:48,333 --> 00:25:52,166 Come on. Anywhere and anytime on the timeline. Where'd you go? 350 00:25:53,500 --> 00:25:57,498 I like being here now, with you, doing the work. 351 00:25:57,500 --> 00:25:58,875 Fine. 352 00:26:04,625 --> 00:26:07,039 I received word from the Time-Keepers. 353 00:26:07,041 --> 00:26:09,956 They want to personally oversee the Variant's pruning. 354 00:26:09,958 --> 00:26:12,658 And they want you there, too. 355 00:26:13,916 --> 00:26:16,958 It's about time. Great. 356 00:26:19,541 --> 00:26:23,458 When... When did you first notice what was going on with C-20? 357 00:26:25,291 --> 00:26:27,498 Mobius, what is going on with you? 358 00:26:27,500 --> 00:26:28,581 - Nothing. - We did it. 359 00:26:28,583 --> 00:26:30,206 - I know. - The Time-Keepers are happy. 360 00:26:30,208 --> 00:26:31,789 - It's great. - Mission accomplished. 361 00:26:31,791 --> 00:26:35,873 Mission accomplished. It was just that she seemed fine when I... 362 00:26:35,875 --> 00:26:38,248 When I saw her. I mean, a little freaked, but fine. 363 00:26:38,250 --> 00:26:39,998 Well, she quickly wasn't fine. 364 00:26:40,000 --> 00:26:41,625 - Okay. - Okay. 365 00:26:43,500 --> 00:26:45,533 C-20? The Variant? 366 00:26:45,536 --> 00:26:47,659 All these questions, what are you getting at? 367 00:26:47,662 --> 00:26:50,243 I don't know. I... 368 00:26:50,246 --> 00:26:52,041 Something just seems a little off. 369 00:26:54,916 --> 00:26:56,500 Fine. You want the truth? 370 00:26:59,197 --> 00:27:00,614 I'm trying to protect you. 371 00:27:01,939 --> 00:27:04,788 Would you normally interview someone like that? Yeah. 372 00:27:04,791 --> 00:27:06,706 But the Variant scares the hell out of me, 373 00:27:06,708 --> 00:27:09,831 and I didn't want to see anything happen to you. 374 00:27:09,833 --> 00:27:12,498 C-20 lost her mind. 375 00:27:12,500 --> 00:27:15,414 She couldn't even form words by the end. 376 00:27:15,416 --> 00:27:20,166 I just couldn't deal with that happening to you or anyone else. 377 00:27:21,541 --> 00:27:23,166 Is that what you wanted to hear? 378 00:27:24,625 --> 00:27:26,414 Yeah, if it's the truth. 379 00:27:26,416 --> 00:27:28,789 You've been spending too much time with Lokis. 380 00:27:28,791 --> 00:27:30,206 Yeah. 381 00:27:30,208 --> 00:27:32,759 I definitely have been spending too much time with Lokis. 382 00:27:32,762 --> 00:27:35,123 What we do here matters. 383 00:27:35,125 --> 00:27:36,498 I know. 384 00:27:36,500 --> 00:27:39,914 When we're out there fighting for the fate of the Sacred Timeline 385 00:27:39,916 --> 00:27:43,041 we're also fighting for this. For us. 386 00:27:44,250 --> 00:27:48,416 Friends against time, allies to the end. 387 00:27:49,958 --> 00:27:53,375 You've seen all of existence, same as me. So, you know, 388 00:27:55,041 --> 00:27:59,166 friendship like ours is uncommon. 389 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 And worth fighting for. 390 00:28:07,000 --> 00:28:08,791 Same as the Sacred Timeline. 391 00:28:11,583 --> 00:28:14,289 It was a good speech. 392 00:28:14,291 --> 00:28:15,456 Thank you. 393 00:28:15,458 --> 00:28:20,248 I knew I was your favorite analyst. Was that so hard to admit? 394 00:28:20,250 --> 00:28:22,373 What are you gonna do with that trophy? 395 00:28:22,375 --> 00:28:23,873 - Oh! - Where's that gonna go? 396 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 You're right. 397 00:28:26,125 --> 00:28:27,416 Let's see. 398 00:28:35,208 --> 00:28:36,458 Uh... 399 00:28:41,556 --> 00:28:43,054 How's that? 400 00:28:43,057 --> 00:28:45,932 Looks perfect. You're running out of room there. 401 00:28:47,500 --> 00:28:50,744 All right, I will see you later on. 402 00:28:50,747 --> 00:28:52,491 One drink? 403 00:28:52,494 --> 00:28:55,122 - I had two, didn't I? - Mobius! 404 00:28:55,125 --> 00:28:59,039 This is a career case. You sure you're okay? 405 00:28:59,041 --> 00:29:02,291 I'm just exhausted, dealing with all these Lokis. 406 00:29:05,875 --> 00:29:07,291 Fair enough. 407 00:29:08,625 --> 00:29:10,331 Let's finish this. 408 00:29:10,333 --> 00:29:11,956 For all time. 409 00:29:11,958 --> 00:29:13,164 Always. 410 00:29:13,166 --> 00:29:15,833 I'll see you up there. Thanks for the drink. 411 00:29:25,958 --> 00:29:29,458 Fine. You wanted a fair fight. I respect that. 412 00:29:30,359 --> 00:29:32,712 When you were in my head, I saw something. 413 00:29:34,583 --> 00:29:36,000 What did you do to me? 414 00:29:37,166 --> 00:29:39,706 I showed you your life before the TVA. 415 00:29:39,708 --> 00:29:41,373 That's a trick. It's a deception. 416 00:29:41,375 --> 00:29:43,931 - No, it's not. - I was created by the Time-Keepers. 417 00:29:43,934 --> 00:29:47,998 No. I can't create memories. 418 00:29:48,000 --> 00:29:50,998 I can only use what's already there. 419 00:29:51,000 --> 00:29:53,916 The Time-Keepers took your lives from you. 420 00:29:55,083 --> 00:29:56,791 From all of you. 421 00:29:57,751 --> 00:29:58,978 You're Variants. 422 00:30:02,166 --> 00:30:03,541 We're the same. 423 00:30:06,541 --> 00:30:07,958 Show me. 424 00:30:35,083 --> 00:30:36,625 I looked happy. 425 00:30:42,333 --> 00:30:43,748 What now? 426 00:31:33,375 --> 00:31:36,706 You're not hearing me. I was there. 427 00:31:36,708 --> 00:31:40,333 This was real, what I saw. This is a place that I've been. 428 00:31:41,541 --> 00:31:44,291 This wasn't the TVA. This was a memory. 429 00:31:45,189 --> 00:31:49,122 I lived down there. I went to that bar. I had friends. 430 00:31:49,125 --> 00:31:51,748 I had a whole life on the Sacred Timeline. 431 00:31:51,750 --> 00:31:54,998 - Calm down. - "Calm down"? I'm a Variant. 432 00:31:55,000 --> 00:31:57,998 So are you. So is every single person in this place. 433 00:31:58,000 --> 00:31:59,250 I'm ending this. 434 00:32:13,041 --> 00:32:15,498 I've heard it once, I've heard it a thousand times. 435 00:32:15,500 --> 00:32:19,875 "You. You conniving, craven, pathetic worm. You did this." 436 00:32:23,375 --> 00:32:25,248 Right? 437 00:32:25,250 --> 00:32:26,908 - What are you doing? - Passing the time. 438 00:32:26,911 --> 00:32:28,118 Do you care about her? 439 00:32:28,121 --> 00:32:30,160 Sylvie? I'm not sure if it's the right word. 440 00:32:30,163 --> 00:32:32,911 - We've covered this back in there. - Shut up! 441 00:32:32,914 --> 00:32:35,914 Do you really think you deserve to be alone? 442 00:32:35,916 --> 00:32:37,791 - Loki! - You told me to shut up. 443 00:32:37,794 --> 00:32:39,830 Do you believe you deserve to be alone? 444 00:32:39,833 --> 00:32:42,039 - I don't know. - You better figure it out quick, 445 00:32:42,041 --> 00:32:44,164 because the nexus event the two of you caused, 446 00:32:44,166 --> 00:32:47,081 whatever that connection is, can bring this whole place down. 447 00:32:47,083 --> 00:32:49,259 - So we better understand... - "We"? 448 00:32:49,262 --> 00:32:52,631 Do you swear she didn't implant those memories in Hunter C-20? 449 00:32:52,634 --> 00:32:54,333 Mobius, no. I believe her. 450 00:32:56,291 --> 00:32:58,900 So, I just have to trust the word of two Lokis? 451 00:33:02,458 --> 00:33:04,125 How about the word of a friend? 452 00:33:07,791 --> 00:33:11,869 You were right, about the TVA. 453 00:33:11,872 --> 00:33:13,914 You were right from the beginning. 454 00:33:13,916 --> 00:33:17,539 And if you wanna save her, you need to trust me. 455 00:33:17,541 --> 00:33:18,791 Can we do that? 456 00:33:20,008 --> 00:33:21,797 - Yes. - Okay. 457 00:33:21,800 --> 00:33:26,080 You could be whoever, whatever you wanna be, 458 00:33:26,083 --> 00:33:27,458 even someone good. 459 00:33:29,333 --> 00:33:32,250 I mean, just in case anyone ever told you different. 460 00:33:43,666 --> 00:33:46,025 I think you have something of mine. 461 00:33:46,036 --> 00:33:47,791 Yeah, I got all the way down there 462 00:33:47,794 --> 00:33:51,205 before I even realized I picked up yours. 463 00:33:53,791 --> 00:33:55,166 What's going on? 464 00:33:59,541 --> 00:34:01,333 What's the problem, Ravonna? 465 00:34:08,580 --> 00:34:10,791 You know where I'd go if I could go anywhere? 466 00:34:12,916 --> 00:34:15,456 Wherever it is I'm really from. 467 00:34:15,458 --> 00:34:19,039 Yeah, wherever I had a life before the TVA came along. 468 00:34:19,041 --> 00:34:20,708 Maybe I had a jet ski. 469 00:34:21,750 --> 00:34:23,664 That's what I'd like to do. 470 00:34:23,666 --> 00:34:26,439 - Just riding around on my jet ski. - Prune him. 471 00:34:42,411 --> 00:34:43,994 Wait for me at the elevator. 472 00:35:22,916 --> 00:35:25,181 Who was in here with her? 473 00:35:25,184 --> 00:35:27,041 Sorry, ma'am, B-15 insisted. 474 00:35:32,531 --> 00:35:35,070 Put out an alert for Hunter B-15. 475 00:35:35,073 --> 00:35:37,823 She too has been compromised by the Variant. 476 00:36:00,250 --> 00:36:01,500 You okay? 477 00:36:06,632 --> 00:36:08,382 I've got them from here. 478 00:36:32,250 --> 00:36:33,541 Do you remember me? 479 00:36:34,986 --> 00:36:36,375 I do. 480 00:36:38,000 --> 00:36:40,125 What do you wanna say to me, Variant? 481 00:36:43,137 --> 00:36:45,760 What was my nexus event? 482 00:36:45,763 --> 00:36:47,430 Why did you bring me in? 483 00:36:48,789 --> 00:36:50,322 What does it matter? 484 00:36:52,458 --> 00:36:56,208 It was enough to take my life from me, lead to all of this. 485 00:36:57,119 --> 00:36:59,909 Must have been important. 486 00:36:59,912 --> 00:37:01,275 So, what was it? 487 00:37:06,375 --> 00:37:07,833 I don't remember. 488 00:37:32,000 --> 00:37:34,831 Gracious Time-Keepers, 489 00:37:34,834 --> 00:37:38,084 as promised, the Variants. 490 00:37:39,208 --> 00:37:41,998 After all your struggle, 491 00:37:42,000 --> 00:37:45,689 at last, you've arrived before us. 492 00:37:45,692 --> 00:37:49,234 What do you have to say for yourselves 493 00:37:49,236 --> 00:37:52,498 before you meet your end, Variants? 494 00:37:52,500 --> 00:37:55,291 Is that the only reason you brought us here? 495 00:37:56,458 --> 00:37:57,750 To kill us? 496 00:37:58,668 --> 00:38:02,541 I've lost track of the number of times I've been killed, so go ahead. 497 00:38:02,544 --> 00:38:04,167 Do your worst. 498 00:38:04,170 --> 00:38:10,460 You and your bravado are no threat to us, Variant. 499 00:38:10,463 --> 00:38:13,539 Oh, no, I don't think you believe that. 500 00:38:13,541 --> 00:38:14,916 I think... 501 00:38:18,679 --> 00:38:20,343 I think you're scared. 502 00:38:20,346 --> 00:38:26,386 No, Variant. You're nothing but a cosmic disappointment. 503 00:38:26,389 --> 00:38:29,039 - Delete them. - No, I'm not done with you yet. 504 00:38:39,666 --> 00:38:40,750 For all time. 505 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 Always. 506 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 Protect the Time-Keepers! 507 00:39:01,041 --> 00:39:02,333 A little help here? 508 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 Here. 509 00:39:07,583 --> 00:39:08,958 Come on. 510 00:39:23,833 --> 00:39:26,916 This time I finish the job. 511 00:39:58,250 --> 00:40:02,330 You're a child of the Time-Keepers too, Sylvie. 512 00:40:02,333 --> 00:40:03,861 - We can talk. - Oh, yeah? 513 00:40:14,541 --> 00:40:15,873 Wait. 514 00:40:24,437 --> 00:40:25,645 Don't. 515 00:40:31,708 --> 00:40:32,916 Fake. 516 00:40:36,041 --> 00:40:37,698 Mindless androids. 517 00:40:42,940 --> 00:40:44,541 It never stops. 518 00:40:49,583 --> 00:40:54,373 Then who created the TVA? 519 00:40:54,375 --> 00:40:55,750 I thought this was it. 520 00:41:11,924 --> 00:41:13,208 Sylvie... 521 00:41:14,684 --> 00:41:17,432 Not another pep talk, please. 522 00:41:17,435 --> 00:41:20,924 No, I have to tell you something. 523 00:41:25,416 --> 00:41:27,627 We will figure this out. 524 00:41:27,630 --> 00:41:29,041 How do you know that? 525 00:41:30,166 --> 00:41:32,458 Because, uh... 526 00:41:33,791 --> 00:41:35,416 Well, back on Lamentis... 527 00:41:39,541 --> 00:41:42,541 This is new for me. Um... 528 00:41:44,208 --> 00:41:45,333 What? 529 00:41:50,971 --> 00:41:52,166 What is it? 530 00:42:10,336 --> 00:42:11,459 Do it. 531 00:42:11,462 --> 00:42:13,293 No. 532 00:42:13,296 --> 00:42:16,901 You're gonna tell me everything. 533 00:44:49,945 --> 00:44:51,528 Is this Hel? 534 00:44:53,875 --> 00:44:55,608 Am I dead? 535 00:44:55,611 --> 00:44:56,951 Not yet. 536 00:45:00,625 --> 00:45:02,806 But you will be unless you come with us. 537 00:45:10,283 --> 00:45:15,811 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 39203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.