Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,438 --> 00:02:27,770
City is continuously rocked
by series of kidnaps!
2
00:02:27,974 --> 00:02:36,211
A 40 year old man in Sanathnagarwas kidnapped
along with chairwhile watching TV.
3
00:02:36,416 --> 00:02:37,781
No trace of him yet.
4
00:02:37,984 --> 00:02:40,214
His family is in sorrows.
5
00:02:40,420 --> 00:02:43,856
Police have registered case
and are investigating.
6
00:02:44,857 --> 00:02:46,848
Close the main door.
7
00:02:47,227 --> 00:02:48,592
People who steal plants will come, sir.
8
00:02:48,795 --> 00:02:50,695
Later on they'll come to kidnap me.
9
00:02:50,897 --> 00:02:53,422
My family will lose me and
you'll lose your salary.
10
00:02:53,633 --> 00:02:54,531
You saw everything on TV, right?
11
00:02:54,734 --> 00:02:57,635
Why do you get scared
if someone else is kidnapped, sir?
12
00:02:57,837 --> 00:03:00,635
lf there's a blast in Mumbai,
don't people in Hyderabad get alerted.
13
00:03:00,840 --> 00:03:02,364
We've our own fears.
14
00:03:03,343 --> 00:03:04,367
What brings you here?
15
00:03:04,577 --> 00:03:09,207
Nothing sir, land grabber occupied
our colony park.
16
00:03:09,415 --> 00:03:12,612
We're planning to file
a case against him.
17
00:03:12,819 --> 00:03:13,877
lf you also sign the paper...
18
00:03:14,254 --> 00:03:18,884
Look, we can live in a house without side walls
also but not with troubles all around.
19
00:03:19,259 --> 00:03:22,558
We're living peacefully like programs
on devotion channel,
20
00:03:22,762 --> 00:03:24,787
why do we need such adventures
like AXN TV.
21
00:03:24,998 --> 00:03:29,230
Sir, it seems kidnapped Sathi Babu
is dead with multiple stab injuries.
22
00:03:29,435 --> 00:03:30,868
Killed him?
23
00:03:32,272 --> 00:03:32,897
Father!
24
00:03:34,040 --> 00:03:35,234
Why did he fall like that?
25
00:03:35,441 --> 00:03:37,909
ls the dead man your relative?
- We don't even know him.
26
00:03:38,278 --> 00:03:39,836
Please move.
27
00:03:40,947 --> 00:03:44,280
Nothing, Chandram.
28
00:03:44,484 --> 00:03:49,421
lt seems Sathi Babu was kidnapped
by his nephew for fun.
29
00:03:49,622 --> 00:03:53,319
lt seems they both had
small financial issues.
30
00:03:53,526 --> 00:03:57,292
lt seems he said he'll stab
if you don't repay me.
31
00:03:57,497 --> 00:03:59,761
lt seems he said let me see
if you can stab.
32
00:03:59,966 --> 00:04:02,958
He stabbed him funnily!
33
00:04:03,336 --> 00:04:05,270
That's all?
34
00:04:05,471 --> 00:04:06,665
But why did she say like that?
35
00:04:06,873 --> 00:04:08,773
She's a mad woman,
you come, father.
36
00:04:08,975 --> 00:04:10,499
Come, son.
Come.
37
00:04:10,710 --> 00:04:13,543
What you said and what maid told
was same, right?
38
00:04:13,746 --> 00:04:14,542
What's the difference?
39
00:04:14,747 --> 00:04:18,581
Though news is bad,
there mustn't be sad in it.
40
00:04:18,785 --> 00:04:22,744
He has heart problem, so doctors
advised to tell everything like that.
41
00:04:22,955 --> 00:04:24,946
This is what you call informing
death news coolly.
42
00:04:25,325 --> 00:04:26,815
Bye, madam.
43
00:04:27,427 --> 00:04:29,452
At least his son should've
been at home.
44
00:04:29,662 --> 00:04:31,289
At least he would've signed
the case file.
45
00:04:31,664 --> 00:04:34,633
lf son is like that, how his son would be!
46
00:04:51,784 --> 00:04:54,378
He stole me bag, please catch him...
47
00:04:54,587 --> 00:04:56,316
Somebody is coming after us.
48
00:04:56,956 --> 00:04:59,447
Who is he?
Why is he chasing us like Milkha Singh?
49
00:04:59,659 --> 00:05:00,591
Run!
50
00:05:05,365 --> 00:05:08,027
Don't run...it won't bite...stop...
51
00:05:11,938 --> 00:05:13,496
l think we can't run further,
throw the bag at him.
52
00:05:13,706 --> 00:05:14,502
Throw!
53
00:05:17,977 --> 00:05:19,774
Where is it? Thank God!
54
00:05:20,680 --> 00:05:21,612
l'm saved.
55
00:05:21,981 --> 00:05:24,006
lf not l would've to take 14 injections
around my navel
56
00:05:24,384 --> 00:05:27,717
Thank you so much for saving my bag.
57
00:05:27,920 --> 00:05:29,785
You caught them very well, very good...
58
00:05:29,989 --> 00:05:30,785
l...?
59
00:05:36,729 --> 00:05:38,924
Your Nani will like me, right?
60
00:05:39,132 --> 00:05:41,123
Why not? You've an attractive face.
61
00:05:41,501 --> 00:05:43,901
He loves to marry someone like you.
62
00:05:44,103 --> 00:05:46,799
He'll come running for
an attractive girl like you.
63
00:05:47,006 --> 00:05:48,030
He's here!
64
00:05:48,408 --> 00:05:49,807
Come, we were waiting for you.
65
00:05:50,743 --> 00:05:52,142
Please come for minute,
l need to talk to you.
66
00:05:52,512 --> 00:05:53,069
No problem, tell me.
67
00:05:53,446 --> 00:05:55,414
Whisper bad in ear and
blare good over microphone.
68
00:05:55,615 --> 00:05:56,946
Where can l get you microphones now?
69
00:05:57,150 --> 00:05:58,708
Whatever it is, come out.
70
00:05:58,985 --> 00:06:00,111
What had happened was...
71
00:06:02,922 --> 00:06:06,915
People were praising me but thieves
focussed on me for catching them.
72
00:06:07,126 --> 00:06:08,150
They would've seen my lD card.
73
00:06:08,528 --> 00:06:10,587
Who can see that 6 inch lD card
in your6 feet frame?
74
00:06:10,797 --> 00:06:13,061
We shouldn't be so careless,
let's find their address.
75
00:06:13,433 --> 00:06:16,129
let's drop a letter saying l'm in no way
connected to the incident.
76
00:06:16,502 --> 00:06:17,594
l'm tensed.
77
00:06:17,804 --> 00:06:19,396
You sit here without getting tensed.
78
00:06:19,605 --> 00:06:22,836
She is...why are you leaving silently?
79
00:06:23,810 --> 00:06:26,176
You said Nani is good boy and
you told me to fix your marriage with him,
80
00:06:26,546 --> 00:06:27,478
why are you saying good bye now?
81
00:06:27,680 --> 00:06:30,740
When he didn't raise head to see
any girl in colony,
82
00:06:30,950 --> 00:06:32,474
l liked him thinking he's very good boy.
83
00:06:32,685 --> 00:06:33,913
l didn't know he was such a coward,
84
00:06:34,120 --> 00:06:36,987
the dog that chased him isn't
tallerthan my knee,
85
00:06:37,190 --> 00:06:38,748
would he get so scared for it?
86
00:06:40,059 --> 00:06:46,726
l wanted to marry a fearless man but
he looks like brand ambassador for fear.
87
00:06:47,066 --> 00:06:50,763
Not just me, no girl in this world
would marry him.
88
00:06:50,970 --> 00:06:52,597
Get lost!
89
00:06:52,805 --> 00:06:58,107
A good and beautiful girl would've been born
for him somewhere in this world.
90
00:06:59,979 --> 00:07:02,709
She'll enter his life with her right leg.
91
00:07:08,688 --> 00:07:11,987
Dubai mafia is under my control
for many years now.
92
00:07:14,827 --> 00:07:17,990
But after she became Don,
we've been reduced to dummies.
93
00:07:18,197 --> 00:07:19,630
Just dummies!
94
00:07:22,134 --> 00:07:25,467
lf anyone wants to become king,
the king must die.
95
00:07:25,671 --> 00:07:29,630
That's why l've fixed today as her death day.
96
00:09:31,631 --> 00:09:32,655
Don't kill me!
97
00:09:32,865 --> 00:09:37,700
lf you're so scared of an inch sized bullet,
how could you think of killing six feet bullet?
98
00:09:37,903 --> 00:09:39,268
Forgive me...please forgive me...
99
00:09:39,639 --> 00:09:44,599
l'm not Mother Teresa to forgive,
my name is Bullet.
100
00:10:08,034 --> 00:10:12,630
Once it gets into the arena to hunt,
Bullet moves at lightning speed...
101
00:10:12,838 --> 00:10:17,036
This bullet kills even pouncing tiger
in split second...
102
00:10:17,243 --> 00:10:21,407
lt's useless to take on it or face it...
You don't have a chance against it...
103
00:10:21,781 --> 00:10:26,844
She reads your every move and
outsmarts you intelligently...
104
00:10:31,323 --> 00:10:34,087
Look at the lion while on attack...
105
00:11:01,721 --> 00:11:06,090
lf you go against or rebel...
that's the end of your life...
106
00:11:06,292 --> 00:11:10,854
Chase you to your end like fate...
107
00:11:11,063 --> 00:11:15,693
No to herword is death...
There's not alternate to fate...
108
00:11:15,901 --> 00:11:21,965
lf you walk with her like shadow,
your life is guaranteed...
109
00:12:05,317 --> 00:12:08,184
l can't live in constant fear.
110
00:12:08,387 --> 00:12:11,288
Decide between me and mafia.
111
00:12:11,791 --> 00:12:13,782
lf l quit mafia, they'll kill me.
112
00:12:13,993 --> 00:12:16,018
l'm going to Dubai with our daughter.
113
00:12:18,364 --> 00:12:22,357
Bada! l'll not spare you so easily
for cheating me.
114
00:12:23,035 --> 00:12:26,971
l'll raise my daughter like a bullet
to finish Bada.
115
00:12:29,875 --> 00:12:31,308
Your mother is alive.
116
00:12:31,510 --> 00:12:35,105
l didn't tell you till now fearing
you may leave me.
117
00:12:35,314 --> 00:12:36,542
Meet your mother.
118
00:12:38,250 --> 00:12:42,311
l'm very happy that you've a
good position in job.
119
00:12:42,988 --> 00:12:44,785
l'll come and meet you quite often, mother.
120
00:12:44,990 --> 00:12:47,891
lf possible l'll get my job transferred
to this place, mother.
121
00:12:48,093 --> 00:12:50,391
Madam, it seems mother has cancer.
122
00:13:32,571 --> 00:13:37,008
Wherever you may take her,
in this situation, it's of no use.
123
00:13:37,209 --> 00:13:41,236
Not the medicines we use
will decide how long she'll live,
124
00:13:41,447 --> 00:13:45,383
it depends on how happily you keep her!
125
00:13:51,190 --> 00:13:53,522
How do you feel now, mother?
- l feel better.
126
00:13:53,893 --> 00:13:55,190
l've good news for you, mother.
127
00:13:55,394 --> 00:13:58,886
l've been transferred to this place,
l'll be with you.
128
00:13:59,098 --> 00:14:00,565
l'm very happy, dear.
129
00:14:00,933 --> 00:14:04,027
Uncle, l'll make deals from here
till mother is alive.
130
00:14:04,236 --> 00:14:05,498
Make arrangements.
131
00:14:09,475 --> 00:14:12,569
You were destined to become
king of Dubai mafia.
132
00:14:12,945 --> 00:14:15,413
l didn't expect you'd die in
the hands of a girl.
133
00:14:15,614 --> 00:14:16,478
Calm down, brother-in-law.
134
00:14:16,682 --> 00:14:19,242
Can your laments bring back your dead son?
135
00:14:19,451 --> 00:14:22,318
What happened to him?
- Brother-in-law.
136
00:14:22,588 --> 00:14:24,453
l'm sitting here but he's talking
looking that side.
137
00:14:24,657 --> 00:14:27,057
He got his eyes operated for cataract,
138
00:14:27,259 --> 00:14:29,227
he came midway hearing the
news of your son's death.
139
00:14:29,428 --> 00:14:30,417
He'll not be able to see for6 months.
140
00:14:30,629 --> 00:14:34,030
Whether l can see or not,
l'm there for you, brother-in-law.
141
00:14:34,233 --> 00:14:37,066
Where ever she may be in this world,
l'll find and kill her,
142
00:14:37,269 --> 00:14:38,600
l'll bring her body to you, brother-in-law.
143
00:14:38,971 --> 00:14:44,466
l don't want her body.
l want her alive.
144
00:14:44,677 --> 00:14:47,475
l want to torture herto death.
145
00:14:47,680 --> 00:14:50,205
Until then my revenge is not complete.
146
00:14:53,452 --> 00:14:54,248
Greetings, madam.
147
00:14:59,124 --> 00:15:01,456
How is the house, mother?
- Very nice.
148
00:15:01,660 --> 00:15:03,025
All of them are our men, madam.
149
00:15:04,129 --> 00:15:07,963
Your motherwill not suspect them,
they'll act like servants here.
150
00:15:09,468 --> 00:15:13,199
God fearing boys keep photos
of Gods as wall paper,
151
00:15:13,405 --> 00:15:17,273
boys like us keep photos of Anushka or
Shruthi Hassan as wall papers,
152
00:15:17,476 --> 00:15:22,106
our damn fate we've to use this
nasty idiot's photo as wall paper.
153
00:15:29,154 --> 00:15:31,019
What's this?
- Your coffee, sir!
154
00:15:31,223 --> 00:15:32,656
Do you want me to lick like dog?
155
00:15:33,025 --> 00:15:36,392
No use in claiming that you're
learning C, C++ in Ameerpet,
156
00:15:36,595 --> 00:15:39,462
first learn how to carry coffee cup
in office, you fool!
157
00:15:39,665 --> 00:15:40,359
He started it!
158
00:15:40,566 --> 00:15:42,534
Learn from Alekhya in
TV serial 'Bharyamani'.
159
00:15:42,735 --> 00:15:43,667
How to do work?
160
00:15:44,036 --> 00:15:45,663
Bloody psycho, who takes
selfies with corpses.
161
00:15:46,038 --> 00:15:48,302
Foolish idiot who gets himself
bitten by dog for kick.
162
00:15:48,507 --> 00:15:50,304
Stupid, who sends invitation
to honeymoon.
163
00:15:50,509 --> 00:15:52,136
May you bless always like this, sir!
164
00:15:52,344 --> 00:15:54,107
Did l bless you now?
165
00:15:54,313 --> 00:15:57,714
l can't stand you anymore,
go out and send him.
166
00:15:58,317 --> 00:16:01,718
Like a man is sacrificed to demon Bakasura,
don't know who today's scapegoat is?
167
00:16:02,454 --> 00:16:03,716
Sir, boss is calling you.
168
00:16:07,126 --> 00:16:07,683
lt seems you called me...
169
00:16:08,060 --> 00:16:11,427
Don't act so innocent like Munna
of TV serial 'Mogalirekulu'.
170
00:16:11,597 --> 00:16:12,427
Sit down.
171
00:16:12,765 --> 00:16:15,529
Did you finish L&T project or not?
172
00:16:15,734 --> 00:16:16,530
Not yet finished, sir.
173
00:16:16,735 --> 00:16:19,169
lt won't...l know you will never do it.
174
00:16:20,406 --> 00:16:24,274
Because leaving yourwork,
you smoke in canteen,
175
00:16:24,476 --> 00:16:26,000
make caustic remarks on other in cabin.
176
00:16:26,211 --> 00:16:26,677
How can you finish work?
177
00:16:27,112 --> 00:16:30,673
l wanted to make this Mango
into another Apple.
178
00:16:31,050 --> 00:16:34,508
But you're licking off the mango
and leaving just the shell.
179
00:16:34,720 --> 00:16:36,381
l've never neglected work, sir.
180
00:16:36,588 --> 00:16:39,580
What needs 30 days, if you ask me
to do in 10 days, how can l do it, sir?
181
00:16:39,792 --> 00:16:42,693
l'm coming to office early morning
and reaching home at midnight, sir.
182
00:16:43,062 --> 00:16:44,290
l haven¡t seen Sun for 10 days now, sir.
183
00:16:44,496 --> 00:16:47,363
Then, stop seeing moon also from today.
184
00:16:47,566 --> 00:16:50,034
lf you don't see Sun or Moon,
they won't feel anything.
185
00:16:50,235 --> 00:16:51,759
lf you don¡t finish work, l'll feel bad.
186
00:16:52,137 --> 00:16:55,300
See, how much work l've been
putting since this project started...
187
00:16:56,475 --> 00:16:57,464
Sit down!
188
00:16:58,243 --> 00:16:59,175
You stand up!
189
00:16:59,378 --> 00:17:00,276
You sit down.
190
00:17:00,479 --> 00:17:01,446
You go out.
191
00:17:01,647 --> 00:17:02,773
You sit down.
192
00:17:03,382 --> 00:17:06,317
Before the next episode of
TV serial 'Shravana Sameeralu' is over,
193
00:17:06,518 --> 00:17:08,543
you must complete this project.
194
00:17:08,754 --> 00:17:13,054
Know what's going on in market
and keep yourself update.
195
00:17:13,659 --> 00:17:16,150
How can l finish it by tomorrow?
He's torturing me.
196
00:17:16,361 --> 00:17:17,726
Moreover advises me to
keep update with market.
197
00:17:18,097 --> 00:17:19,496
As if he's update with everything.
198
00:17:19,698 --> 00:17:22,462
When l told him about Whatsapp,
he asked if it is rival of Thums Up!
199
00:17:22,668 --> 00:17:23,760
He advises us too.
200
00:17:24,136 --> 00:17:25,660
To hell with him and
his madness for TV serials.
201
00:17:40,686 --> 00:17:44,782
l and my partner Michael started
Rs.500 crore Alipha project in Sharjah,
202
00:17:45,157 --> 00:17:52,120
my partner has joined another group and
is threatening to kill if l don't handover project.
203
00:18:05,844 --> 00:18:07,368
What's this?
204
00:18:09,381 --> 00:18:10,848
Are you blind?
205
00:18:11,683 --> 00:18:12,707
Why are you staring at me?
206
00:18:12,918 --> 00:18:15,478
You damaged my car and
looking at me seriously.
207
00:18:15,821 --> 00:18:16,651
What hello?
208
00:18:16,855 --> 00:18:18,550
Just few scratches only,
we'll get it repainted.
209
00:18:18,757 --> 00:18:22,784
Should l wait till you get it painted
and use rickshaw to go out?
210
00:18:23,162 --> 00:18:25,460
l told you l'll get it painted, keep quiet.
211
00:18:25,764 --> 00:18:26,890
Why should l keep quiet?
212
00:18:27,266 --> 00:18:29,700
l'm not soft character like Saket
in TV serial 'Abhishekam'.
213
00:18:29,902 --> 00:18:32,336
l'm very serious like Ganesh
in another TV serial.
214
00:18:32,538 --> 00:18:34,199
l'm Mano Lingaraju here!
215
00:18:34,406 --> 00:18:35,498
Please don't shout, sir.
216
00:18:35,707 --> 00:18:37,572
Madam is in the car.
217
00:18:39,278 --> 00:18:42,247
Shouldn't l shout on seeing an old woman
like a character in TV serial.
218
00:18:42,447 --> 00:18:45,143
Sir, she's a patient.
- Who cares!
219
00:18:45,350 --> 00:18:49,480
Keep her in home,
why did you bring her out in car?
220
00:18:50,889 --> 00:18:51,753
He's overacting!
221
00:18:51,957 --> 00:18:54,926
l'll take care of him,
please sit in the car, madam.
222
00:18:57,196 --> 00:18:58,322
Sir, that is...
- What?
223
00:18:58,530 --> 00:19:00,930
She's making gestures and
you're shaking head like Baba Sehgal.
224
00:19:01,300 --> 00:19:03,768
ls she Queen Elizabeth?
225
00:19:04,403 --> 00:19:07,839
We stay nearby only, if you come
with us, we'll give the carto you.
226
00:19:08,207 --> 00:19:10,402
Use our cartill your car is ready.
227
00:19:10,609 --> 00:19:15,342
No use in driving carwith glasses,
if you do it again, l'll tie and hit you.
228
00:19:15,747 --> 00:19:18,511
Will you hit me for asking why you
made scratches on my car?
229
00:19:18,717 --> 00:19:22,619
l've powerful background,
l'll see your end.
230
00:19:26,625 --> 00:19:33,224
You used belts to rip out my skin,
l'll use your skins to make new belts for me.
231
00:19:33,432 --> 00:19:36,560
You look like earthworm
but kissing cobra.
232
00:19:36,768 --> 00:19:40,295
Who is the power behind you?
- Power behind me is Kaka.
233
00:19:43,775 --> 00:19:47,267
Kaka, l thought of you just now.
234
00:19:47,479 --> 00:19:48,468
You appeared before me.
235
00:19:48,680 --> 00:19:49,942
Get him down.
236
00:19:51,350 --> 00:19:55,787
They baited me with BMW car and
thrashed me like a mad dog.
237
00:19:55,988 --> 00:19:59,219
Kaka, he hot me 10 times,
he hit me 7 times.
238
00:19:59,424 --> 00:20:00,618
he hit me 14 times, Kaka.
239
00:20:00,826 --> 00:20:02,225
He hit me 15 times.
240
00:20:02,427 --> 00:20:04,895
Kaka, she's the co-ordinator of this gang.
241
00:20:05,264 --> 00:20:06,891
Please don't spare her, Kaka.
242
00:20:07,266 --> 00:20:07,857
Shut up!
243
00:20:08,934 --> 00:20:09,958
Do you know who she is?
244
00:20:16,608 --> 00:20:18,735
Madam! Please forgive me.
245
00:20:18,944 --> 00:20:23,608
l didn't know you're lady Basha
and used filthy language.
246
00:20:23,815 --> 00:20:30,243
l hurt you with my harsh words
for few scratches on car.
247
00:20:31,890 --> 00:20:33,289
Please leave me.
248
00:20:33,492 --> 00:20:35,016
Kaka, leave him.
249
00:20:35,394 --> 00:20:36,326
Okay, madam.
250
00:20:40,365 --> 00:20:43,926
Lingam, l know you
that's why you're going out alive.
251
00:20:44,303 --> 00:20:46,271
lf you tell anyone about this...
252
00:20:48,307 --> 00:20:50,935
Just because we've a finger,
we mustn't insert in anything.
253
00:20:51,310 --> 00:20:53,972
Just because we've mouth, we mustn't talk
as we please, l got the message, Kaka.
254
00:20:54,346 --> 00:20:55,278
Bye.
255
00:20:57,816 --> 00:21:00,376
Why this make up?
- That's ourtradition.
256
00:21:01,053 --> 00:21:02,782
Do l've to tell you every day?
257
00:21:03,322 --> 00:21:05,483
Waterthose plants amply.
- Okay, madam.
258
00:21:06,491 --> 00:21:09,551
Madam....bye madam.
259
00:21:09,761 --> 00:21:13,424
Did they settle everything?
- Settled very well.
260
00:21:13,632 --> 00:21:18,831
Like Andal of TV serial 'Atharintiki Daredi'
what a lovely daughter you have!
261
00:21:19,037 --> 00:21:22,438
Never had such a settlement in my life.
262
00:21:22,641 --> 00:21:23,972
They applied make up too, madam.
263
00:21:24,343 --> 00:21:27,471
l can understand how happy you are
on seeing your face.
264
00:21:27,679 --> 00:21:28,304
You may go.
265
00:21:28,513 --> 00:21:33,416
Do l look happy, madam?
lt's magic of make-up.
266
00:21:33,685 --> 00:21:36,313
l searched and brought you
the best proposals.
267
00:21:36,521 --> 00:21:37,647
All are wealth and rich.
268
00:21:37,856 --> 00:21:42,486
Forget about girl's wealth,
tell me about their family background.
269
00:21:42,694 --> 00:21:47,893
Since you insist on family background,
l'm sure you've a flashback story for it.
270
00:21:48,100 --> 00:21:50,364
Yes, we belong to Konaseema
and they belong to Rayalaseema.
271
00:21:50,569 --> 00:21:53,504
Since both are rhyming Seema,
we went to attend engagement.
272
00:21:53,705 --> 00:21:56,401
Greetings, sir....
- Greetings...
273
00:21:56,608 --> 00:21:57,597
Take them inside.
274
00:21:57,876 --> 00:21:59,707
Everything must be perfect, okay?
275
00:22:01,947 --> 00:22:04,541
Again in the same get up?
276
00:22:04,750 --> 00:22:06,047
We're factionists, right?
277
00:22:06,418 --> 00:22:08,352
Should factionists wear only white clothes?
278
00:22:08,553 --> 00:22:09,815
Shouldn't they wear any other dress?
279
00:22:10,021 --> 00:22:12,387
Even in the film 'Samarasimha Reddy',
they wore whites only.
280
00:22:12,591 --> 00:22:16,789
We changed like Prabhas in the film 'Mirchi'
but you're not changing.
281
00:22:16,995 --> 00:22:19,361
Change the trend and be fashionable.
282
00:22:19,564 --> 00:22:21,828
Fashion doesn't suit factionist,
this is perfect.
283
00:22:22,033 --> 00:22:24,900
l was also a factionist,
l studied MBA, why?
284
00:22:25,103 --> 00:22:28,595
To bring change in factionists
and change your range.
285
00:22:28,807 --> 00:22:31,037
No, brother...
- Please listen to me.
286
00:22:32,043 --> 00:22:38,972
According to my daughter's horoscope, she must
get married within 6 months after betrothal.
287
00:22:39,184 --> 00:22:41,618
Let's fix an auspicious date
in near future.
288
00:22:41,820 --> 00:22:42,548
Okay, brother-in-law.
289
00:22:42,754 --> 00:22:44,915
Sir, please exchange your proposals.
290
00:22:45,123 --> 00:22:46,750
Take it, brother-in-law.
- Take it!
291
00:22:49,561 --> 00:22:54,396
You promised to get your daughter married to my son
and getting her engaged to another man.
292
00:22:55,767 --> 00:22:56,961
That's my proposal.
293
00:22:57,169 --> 00:22:59,933
This is not betel leaf that
l can give it to anyone.
294
00:23:00,138 --> 00:23:01,162
Marriage proposal.
295
00:23:01,540 --> 00:23:03,064
You're right, l did promise years ago.
296
00:23:03,442 --> 00:23:05,740
But your son is very bad,
my daughter hates him.
297
00:23:05,944 --> 00:23:08,071
That's why l've fixed her marriage with Nani.
298
00:23:08,447 --> 00:23:13,407
l'll kill Nani and make your daughter
my daughter-in-law.
299
00:23:13,819 --> 00:23:15,946
Boys, get her!
300
00:23:21,026 --> 00:23:23,586
l'm not a puppy that you can take me.
301
00:23:23,795 --> 00:23:25,558
l'm a lioness cub of Seema!
302
00:23:25,764 --> 00:23:26,822
l dare you to come forward!
303
00:23:27,032 --> 00:23:29,000
What are you waiting for? Kill them!
304
00:23:29,201 --> 00:23:30,793
Stop...don't fight...
305
00:23:31,002 --> 00:23:32,594
Jogulamba...control your anger.
306
00:23:32,804 --> 00:23:33,566
Why are you getting so enraged?
307
00:23:33,772 --> 00:23:35,103
We're here, right?
You go inside.
308
00:23:35,474 --> 00:23:38,034
Throw them out!
309
00:23:38,810 --> 00:23:42,007
She was cool like Seetha but
actually she's Soorpanaka.
310
00:23:42,214 --> 00:23:43,613
What's this fight with deadly weapons?
311
00:23:43,815 --> 00:23:49,048
You don't worry,
5 or6 bodies will calm down them.
312
00:23:50,121 --> 00:23:51,645
Well said, dear.
313
00:23:51,857 --> 00:23:56,157
Function means goats and
faction means men should die!
314
00:23:56,528 --> 00:23:59,019
Watch out! l'll wash your feet
with their blood.
315
00:23:59,231 --> 00:24:01,825
lf they don't have water,
he should say don't wash your feet,
316
00:24:02,033 --> 00:24:03,728
why is he saying l'll wash feet
with blood, brother-in-law?
317
00:24:03,935 --> 00:24:07,132
Priest, you carry on.
- Come, exchange the rings.
318
00:24:07,506 --> 00:24:08,632
Take it.
319
00:24:10,108 --> 00:24:12,042
Nani put ring to her.
320
00:24:12,244 --> 00:24:17,705
Chandram who saw them killing each other and
doctors advising here happened routinely.
321
00:24:17,916 --> 00:24:22,478
They threatened to kill if Nani marries her,
these people threatened to kill we cancel marriage.
322
00:24:22,687 --> 00:24:25,850
unable to beartheirtorture,
we left the place to settle here.
323
00:24:26,057 --> 00:24:27,922
l understood your predicament.
324
00:24:28,126 --> 00:24:32,825
You want a daughter-in-law who will bring
no trouble, money is not a criteria, right?
325
00:24:33,031 --> 00:24:35,499
l'll find a perfect girl for you.
326
00:24:38,537 --> 00:24:41,836
Pooja, l wanted to ask you something
for quite long time.
327
00:24:42,040 --> 00:24:43,166
What's it, mother?
328
00:24:43,542 --> 00:24:46,238
You must marry, my dear.
- Marriage?
329
00:24:52,551 --> 00:24:55,816
lt's responsibility of parents to get
their children married.
330
00:24:56,021 --> 00:25:00,014
The content one gets in conducting marriage,
you can't get it anywhere else.
331
00:25:00,225 --> 00:25:01,590
No, mother...
332
00:25:06,598 --> 00:25:09,692
Get that new recruit.
- Okay, brother.
333
00:25:16,141 --> 00:25:17,199
lt seems you called me, brother.
334
00:25:17,576 --> 00:25:19,567
Why that over action? Remove the glasses.
335
00:25:19,778 --> 00:25:20,870
What's your name?
336
00:25:22,914 --> 00:25:25,246
What's that name?
- You fools can't understand it.
337
00:25:27,252 --> 00:25:27,946
What's your name?
338
00:25:35,327 --> 00:25:37,090
She's rocking! Who is she?
339
00:25:37,929 --> 00:25:40,227
You've to work for her, she's Bullet madam.
340
00:25:40,599 --> 00:25:41,327
Be careful!
341
00:25:41,700 --> 00:25:42,564
Bullet?
342
00:25:42,767 --> 00:25:44,826
No way, she looks like 5 star chocolate.
343
00:25:45,036 --> 00:25:46,697
What? Are you getting married, madam?
344
00:25:46,905 --> 00:25:48,896
Not for my sake but for my mother.
345
00:25:49,107 --> 00:25:50,631
Madam, but marriage is...
346
00:25:51,376 --> 00:25:53,207
lt's going to be a fake marriage.
347
00:25:53,612 --> 00:25:56,240
The man should act like my husband.
348
00:25:56,615 --> 00:26:00,949
There won't be any relationship or
emotions between him and me.
349
00:26:01,620 --> 00:26:03,144
He must be with me till my mother is alive.
350
00:26:03,355 --> 00:26:04,185
Got it, madam.
351
00:26:04,389 --> 00:26:07,950
lt's arranged marriage for mother
and conditional marriage for us.
352
00:26:08,159 --> 00:26:11,993
lnstead of trying to find someone accepting
so many conditions, one among us will be better.
353
00:26:12,197 --> 00:26:13,596
Who is there?
354
00:26:14,232 --> 00:26:17,030
Wait, someone else may raise hand.
l'll marry you, madam.
355
00:26:18,670 --> 00:26:22,629
l don't have any desire of dowry.
l don't care about caste.
356
00:26:22,841 --> 00:26:24,934
There's no rule that she must
be well educated.
357
00:26:25,143 --> 00:26:28,010
l've only one wish...
marry a beautiful girl like you.
358
00:26:28,213 --> 00:26:34,049
With Rs.5000 salary you give me,
l'll get you Bawarchi biryani 4 times a month.
359
00:26:34,252 --> 00:26:36,743
3 films at Rs.30 every month.
360
00:26:36,955 --> 00:26:38,684
2 times facials.
361
00:26:38,890 --> 00:26:40,221
l'll take you to Koti for shopping every month.
362
00:26:40,425 --> 00:26:42,655
lf you say okay,
l'll fix marriage date immediately.
363
00:26:42,861 --> 00:26:43,327
What do you say, Kaka?
364
00:26:43,695 --> 00:26:45,356
Shut up!
365
00:26:45,764 --> 00:26:47,231
Don't take his words seriously, madam.
366
00:26:47,766 --> 00:26:50,200
Nobody who knows you can act before you.
367
00:26:50,402 --> 00:26:53,269
Okay, fix someone.
368
00:26:57,275 --> 00:26:59,800
He's too creative,
apply some make up to him.
369
00:27:00,011 --> 00:27:01,069
Make up?
370
00:27:01,279 --> 00:27:04,248
lf she says apply make-up,
it means l'm in for a windfall!
371
00:27:12,257 --> 00:27:17,354
Without considering l'm new to the field
they thrashed me mercilessly.
372
00:27:19,264 --> 00:27:21,232
Father!
- What?
373
00:27:21,433 --> 00:27:25,369
l thought she was Nirma girl,
she washed me clean.
374
00:27:26,404 --> 00:27:29,862
We can kill people but can't
arrange marriages, Kaka.
375
00:27:30,709 --> 00:27:31,767
There's a man for it.
376
00:27:33,778 --> 00:27:35,268
You're lucky man.
377
00:27:36,281 --> 00:27:37,373
You fixed a prefect girl for me.
378
00:27:37,749 --> 00:27:38,841
Take your cheque.
379
00:27:41,286 --> 00:27:43,880
Where's another Rs.10000?
- We settled for Rs.10000 only, right?
380
00:27:44,089 --> 00:27:48,788
You're a rotten old man but l said
you're young and strong,
381
00:27:48,993 --> 00:27:50,722
and fixed your marriage with
a young girl.
382
00:27:50,929 --> 00:27:54,797
Like saving money in bank,
l hid your body ailments from them.
383
00:27:54,999 --> 00:27:57,900
Don't discuss about it now, take Rs.10000.
384
00:27:58,103 --> 00:27:59,468
Just a minute.
385
00:28:00,839 --> 00:28:03,364
He commits sins and lights a lamp there.
386
00:28:03,742 --> 00:28:06,404
Lord Ayyappa...Anjaneya...
387
00:28:06,778 --> 00:28:08,905
Read and sign it.
388
00:28:09,114 --> 00:28:12,277
What's this, sir? l came to give you cheque,
but you gave me a book.
389
00:28:12,484 --> 00:28:16,477
lf there are millions of rules for
two wheeler loan,
390
00:28:16,855 --> 00:28:19,881
we conduct marriages,
how many rules should we have?
391
00:28:20,091 --> 00:28:21,058
Rules, Regulations.
392
00:28:21,259 --> 00:28:23,318
Mother...F....rules...
393
00:28:23,828 --> 00:28:27,457
lt¡s not that, it is rules and regulations.
394
00:28:28,133 --> 00:28:30,397
You read Telugu very well.
Try to become TV anchor.
395
00:28:30,769 --> 00:28:32,930
No need to read, just sign it.
396
00:28:34,906 --> 00:28:35,838
Bye, sir.
397
00:28:36,407 --> 00:28:37,738
l've a doubt, sir.
398
00:28:37,942 --> 00:28:40,809
How did they believe so many lies
about me, sir?
399
00:28:41,012 --> 00:28:42,946
Didn't you believe me?
400
00:28:43,148 --> 00:28:45,844
When l said a girl Sunny Leone
is very traditional girl.
401
00:28:47,051 --> 00:28:48,279
Bye, sir.
- Go.
402
00:28:50,121 --> 00:28:51,748
Come in...please sit down.
403
00:28:52,323 --> 00:28:52,948
Tell me.
404
00:28:53,158 --> 00:28:53,954
We need a bridegroom.
405
00:28:54,159 --> 00:28:59,062
Software, hardware, doctor, actor...
406
00:28:59,564 --> 00:29:00,963
First listen to our conditions.
407
00:29:10,141 --> 00:29:10,937
These are our conditions.
408
00:29:11,142 --> 00:29:15,169
Can run this state even
if special status is not given.
409
00:29:15,380 --> 00:29:18,281
l can construct capital city
without a penny in my pocket.
410
00:29:18,483 --> 00:29:21,281
But can't find a bridegroom with
so many conditions.
411
00:29:21,486 --> 00:29:22,783
We too have some ethics.
412
00:29:22,987 --> 00:29:24,477
You must fix someone, sir.
413
00:29:25,490 --> 00:29:26,957
You can't buy me with money.
414
00:29:27,158 --> 00:29:28,557
My soul will not accept it.
415
00:29:28,927 --> 00:29:30,326
You can go now.
416
00:29:32,063 --> 00:29:34,361
lt's betterto make your soul agree
than becoming a soul, sir.
417
00:29:34,566 --> 00:29:36,898
My soul agrees.
418
00:29:37,602 --> 00:29:40,127
l've understood what sort of groom you want.
419
00:29:40,338 --> 00:29:43,830
Keep the cash here and
put guns in your pocket.
420
00:29:44,042 --> 00:29:47,136
Give me all other details to me.
421
00:29:48,580 --> 00:29:51,811
God, my petition for marriage is pending
for long time with you.
422
00:29:52,016 --> 00:29:53,984
You haven't yet taken it up.
423
00:29:54,953 --> 00:29:56,420
You're not speakerto expect
support from others.
424
00:29:56,621 --> 00:30:03,083
You're Umapathy, use your reach and
fix a traditional girl for me.
425
00:30:04,863 --> 00:30:07,491
You must pray to God but
shouldn't pressurize him.
426
00:30:09,200 --> 00:30:09,928
He too blanked me out.
427
00:30:10,134 --> 00:30:11,260
What sort of girl you want anyway?
428
00:30:11,469 --> 00:30:13,403
Her appearance must be innocent.
429
00:30:16,474 --> 00:30:18,169
Dressing just be traditional.
430
00:30:20,211 --> 00:30:24,045
She must be natural beauty not someone
who makes beauty parlours richer.
431
00:30:26,184 --> 00:30:29,881
To say in one word,
her beauty must be like mirror.
432
00:30:30,421 --> 00:30:31,547
Finished or got anymore?
433
00:30:31,923 --> 00:30:36,917
Not only the girl, her family must look
homely like in Ambica Durbar incense ad.
434
00:30:39,364 --> 00:30:40,991
Tie this bell, yourwish will get fulfilled.
435
00:30:41,199 --> 00:30:42,063
As you say.
436
00:30:42,901 --> 00:30:45,301
You stay here, l'll get offering for you.
437
00:30:56,581 --> 00:30:59,641
l found the girl in temple
whom Google too can't find.
438
00:31:19,137 --> 00:31:23,267
O my dear, l'm in rhythm with you...
439
00:31:23,474 --> 00:31:27,672
l've become lphone camera
seeing your beauty...
440
00:31:28,046 --> 00:31:32,415
l gave my heart to you
and fallen in love...
441
00:31:32,617 --> 00:31:38,078
l broke into a jig in clouds...
442
00:31:39,290 --> 00:31:43,624
Something has happened to my heart...
Something happened in moments...
443
00:31:43,995 --> 00:31:48,432
l experienced bliss...
444
00:32:27,405 --> 00:32:33,401
lf l ever fall in love
it'll be with a beauty like you...
445
00:32:33,611 --> 00:32:38,480
lf l kiss forthe first time,
it'll be you, my dear...
446
00:32:38,683 --> 00:32:43,143
l had many dreams...
l'm lucky l saw you...
447
00:32:43,354 --> 00:32:47,313
My heart is crazy about you...
448
00:33:17,655 --> 00:33:22,092
l invited you happily into my heart...
449
00:33:22,293 --> 00:33:26,559
Log in yourself into the
world of my love...
450
00:33:26,764 --> 00:33:33,533
l don't want 100 years, just a minute of life
with you as my wife is enough...
451
00:33:33,738 --> 00:33:36,639
lt's festival if you're with me...
452
00:33:57,295 --> 00:34:00,594
We're here for so long,
why hasn't the bride come yet?
453
00:34:00,798 --> 00:34:03,323
Not yet? She's sitting there.
454
00:34:04,302 --> 00:34:05,633
Why is she wearing pant?
455
00:34:05,837 --> 00:34:07,828
Won't be nice if she doesn't wearthat also.
456
00:34:08,206 --> 00:34:11,175
l expected a beauty in Kalamandir sari,
but why is she like this, father?
457
00:34:11,375 --> 00:34:13,741
What do you want? Money or sari?
458
00:34:14,112 --> 00:34:14,635
Money!
459
00:34:14,846 --> 00:34:16,245
Not you, for your son.
- For him too.
460
00:34:16,447 --> 00:34:17,345
That's better.
461
00:34:18,116 --> 00:34:22,177
You're not going to marry that girl but
a bank with unlimited money.
462
00:34:22,386 --> 00:34:22,750
That's it.
463
00:34:23,121 --> 00:34:23,815
Didn't you tell him?
464
00:34:24,188 --> 00:34:25,450
l told him half of it.
465
00:34:25,656 --> 00:34:29,092
l told him only half and
he told him half.
466
00:34:29,293 --> 00:34:31,386
Madam, he's the groom.
467
00:34:35,500 --> 00:34:37,798
Kaka, show him to mothertomorrow.
468
00:34:39,170 --> 00:34:40,637
Father, this case is different.
469
00:34:40,838 --> 00:34:42,772
No problem, we've a lawyer.
470
00:34:43,141 --> 00:34:44,631
What's your problem?
471
00:34:44,842 --> 00:34:47,777
Sir, she's carrying a gun.
472
00:34:48,146 --> 00:34:50,307
She keeps everything visible.
473
00:34:50,515 --> 00:34:53,746
ls gun important to you or money?
474
00:34:54,552 --> 00:34:55,746
Life is more important!
475
00:34:57,455 --> 00:34:59,150
They vanished away!
476
00:34:59,357 --> 00:35:01,621
l think l've to marry her as last choice.
477
00:35:02,593 --> 00:35:06,791
Don't know why my heart is no more
with me after seeing that girl.
478
00:35:07,365 --> 00:35:08,730
l can't find her anywhere.
479
00:35:09,333 --> 00:35:11,801
She comes into my dreams
but not before my eyes.
480
00:35:12,303 --> 00:35:15,534
Waves in sea and
dreams after seeing girl is routine.
481
00:35:15,740 --> 00:35:18,231
Don't worry, l'm sure you'll find her.
482
00:35:19,277 --> 00:35:21,802
Madam, if you say yes to anyone,
he'll call him here tomorrow.
483
00:35:22,180 --> 00:35:22,839
Yes, madam.
484
00:35:24,182 --> 00:35:24,580
What's it, mother?
485
00:35:24,782 --> 00:35:26,750
l told you about my friend Lakshmi, right?
486
00:35:26,951 --> 00:35:29,647
lt seems her relatives are coming to see
you as prospective bride.
487
00:35:29,854 --> 00:35:31,913
Get ready quickly and come downstairs.
488
00:35:34,192 --> 00:35:35,216
Meeting prospective groom?
489
00:35:35,493 --> 00:35:36,755
Did you give him birth or bought him?
490
00:35:36,961 --> 00:35:37,825
Why did you get that doubt?
491
00:35:38,196 --> 00:35:39,686
Complexion difference.
492
00:35:40,898 --> 00:35:42,923
Greetings.
- Greetings.
493
00:35:47,572 --> 00:35:51,269
My name is Nagabala,
my son is Nagasekhar,
494
00:35:51,475 --> 00:35:52,840
my husband Nagaraju.
495
00:35:53,211 --> 00:35:56,203
Snake family has come here.
496
00:35:58,716 --> 00:36:03,449
My son Sekhar says girl is bright like carrot
and he likes her so much.
497
00:36:03,888 --> 00:36:05,719
What does she do?
498
00:36:05,923 --> 00:36:09,381
She's AGM with Barclays.
She's Dubai return.
499
00:36:11,829 --> 00:36:17,529
lf she was returned from Dubai, my son wants to know
what did she do to get thrown from Dubai?
500
00:36:19,804 --> 00:36:22,364
Returned doesn't she was thrown away.
- Then?
501
00:36:22,573 --> 00:36:23,733
She came back from there
to settle here.
502
00:36:23,941 --> 00:36:25,806
Looks like you sent him
to very good convent school.
503
00:36:26,010 --> 00:36:28,308
What does your son?
504
00:36:31,015 --> 00:36:36,476
Why should l work? My son says l've an acre
of land between Vijayawada and Guntur.
505
00:36:36,687 --> 00:36:39,986
For his intelligence,
he needs that much of land.
506
00:36:42,593 --> 00:36:44,493
l forgot that.
507
00:36:45,463 --> 00:36:48,660
My son wants to know
if you know Nagini dance.
508
00:36:53,437 --> 00:36:56,304
Nagini dance....our family dance...
509
00:36:56,507 --> 00:36:57,838
Like lungi dance.
510
00:37:00,311 --> 00:37:01,778
What is he whispering in ears?
511
00:37:01,979 --> 00:37:07,679
lf you feel shy to dance here, my son says
it's okay if you do in the next room.
512
00:37:11,822 --> 00:37:13,449
Go to that room, Sekhar.
513
00:37:19,530 --> 00:37:21,430
l don't like this proposal, Hema.
514
00:37:21,632 --> 00:37:25,966
She has gone to that room,
don't how they'll embarrass her.
515
00:37:47,024 --> 00:37:49,686
We've information that
Bullet is not in Dubai,
516
00:37:49,894 --> 00:37:51,361
she's in Hyderabad.
517
00:37:52,330 --> 00:37:52,955
Hyderabad?
518
00:37:53,331 --> 00:37:56,300
ls she in Hyderabad?
Then, we got her, brother-in-law.
519
00:37:56,500 --> 00:37:58,297
We're late to finish her.
- l'm here.
520
00:37:58,502 --> 00:37:59,400
Are you here?
521
00:37:59,603 --> 00:38:02,071
Brother-in-law, l've a childhood friend
in Hyderabad,
522
00:38:02,440 --> 00:38:06,467
if we pay him,
he'll find her before we go there.
523
00:38:06,711 --> 00:38:07,336
Here?
524
00:38:07,545 --> 00:38:09,069
But that is too dangerous.
525
00:38:09,447 --> 00:38:11,005
Can he deal her safely?
526
00:38:11,382 --> 00:38:15,045
lf we give the deal to him, there won't be
any delay, he has 30 years experience.
527
00:38:15,453 --> 00:38:18,980
l saw in Sholapurwhile returning
from Shirdi.
528
00:38:19,357 --> 00:38:22,326
She was always with me.
529
00:38:22,526 --> 00:38:24,585
Spent half of time with me only.
530
00:38:24,795 --> 00:38:27,855
l used to take herwith me wherever l went.
531
00:38:28,065 --> 00:38:31,091
l used to feel pain if a thorn hurts her.
532
00:38:31,469 --> 00:38:33,334
Today morning l took herto temple.
533
00:38:33,537 --> 00:38:39,339
l left her outside, someone took her away
when l was in temple.
534
00:38:39,577 --> 00:38:40,441
Who?
535
00:38:40,644 --> 00:38:41,872
My slippers.
536
00:38:42,947 --> 00:38:47,509
l would've given had it been Upma brand,
but it was Puma brand.
537
00:38:47,718 --> 00:38:49,345
That's why l've come to you.
538
00:38:49,553 --> 00:38:53,512
Sathya, find the thief.
539
00:38:53,724 --> 00:38:56,352
l know where he will be,
shall l send Patel?
540
00:38:56,560 --> 00:38:58,687
No, l'll personally go.
541
00:38:59,096 --> 00:39:02,361
You want your slippers or
the man who stole it?
542
00:39:02,566 --> 00:39:03,692
l want money.
543
00:39:03,901 --> 00:39:05,061
ls it you, brother?
544
00:39:05,436 --> 00:39:06,494
Get a chair for brother.
545
00:39:06,670 --> 00:39:07,898
l don't want chair, l want cheque.
546
00:39:08,105 --> 00:39:10,539
Don't talk like a kid.
Won't l pay if l had?
547
00:39:10,741 --> 00:39:13,869
Look at them, suits outside but holes inside.
548
00:39:14,044 --> 00:39:16,740
Though l've gun,
l don't money to buy bullets.
549
00:39:16,947 --> 00:39:18,380
l'll get money next month, l'll pay you.
550
00:39:18,582 --> 00:39:21,574
lf you don't have money,
why this suit and that gang?
551
00:39:21,786 --> 00:39:25,085
lt's very difficult to run fan without power
and Don without build up.
552
00:39:25,456 --> 00:39:26,081
What about my slippers?
553
00:39:26,457 --> 00:39:28,448
Neither l'll get my money
nor your slippers,
554
00:39:28,659 --> 00:39:30,820
if we stay here some more time,
his bad luck may affect us.
555
00:39:31,028 --> 00:39:31,926
Come, let's go.
- Let's go.
556
00:39:32,129 --> 00:39:33,391
Bloody unlucky fellow!
557
00:39:33,597 --> 00:39:35,155
Bhiku is on line, sir.
558
00:39:38,469 --> 00:39:39,800
You're holding the phone upside down, sir.
559
00:39:40,037 --> 00:39:41,561
l know, you go.
560
00:39:44,809 --> 00:39:45,707
Tell me, buddy.
561
00:39:50,981 --> 00:39:53,677
l'll send money along with details,
job must be done.
562
00:39:53,884 --> 00:39:54,851
Okay, buddy.
563
00:39:55,486 --> 00:39:58,614
Time has come to throw our bad time
into darkness.
564
00:39:58,823 --> 00:40:00,017
How long will you keep quiet?
565
00:40:00,224 --> 00:40:03,591
Give me the paper related to occupied land,
l'll do something.
566
00:40:04,995 --> 00:40:07,088
Nani, found your dream girl's address.
567
00:40:07,465 --> 00:40:07,829
Where is it?
568
00:40:08,032 --> 00:40:10,125
l came to a marriage bureau to find
suitable match for my sister.
569
00:40:10,501 --> 00:40:11,490
l saw her photo here.
570
00:40:11,702 --> 00:40:13,465
She had a good job with Barclays.
571
00:40:13,671 --> 00:40:15,104
l got her complete details.
572
00:40:15,473 --> 00:40:24,609
Your details are good, you want
software, hardware, actor, doctor...
573
00:40:24,815 --> 00:40:25,975
l want this girl.
574
00:40:26,183 --> 00:40:28,811
What? This girl?
575
00:40:29,854 --> 00:40:32,482
Yes, l like her so much.
576
00:40:32,690 --> 00:40:36,649
l'll pay whatever fee you demand.
l'll give my life for her.
577
00:40:36,861 --> 00:40:39,489
She's a killertoo!
- What?
578
00:40:39,697 --> 00:40:43,133
l said why talk about death
while discussing about marriage.
579
00:40:43,767 --> 00:40:44,665
Please set this proposal for me, sir.
580
00:40:44,869 --> 00:40:46,860
But there are few conditions...
581
00:40:47,204 --> 00:40:49,195
lf you tell about conditions,
he may run away.
582
00:40:49,573 --> 00:40:50,232
What shall we do now?
583
00:40:50,608 --> 00:40:52,200
First fix their marriage.
- Then?
584
00:40:52,576 --> 00:40:53,201
Manage them!
585
00:40:53,577 --> 00:40:56,011
Don't fix her marriage with someone else
citing conditions to me,
586
00:40:56,213 --> 00:40:58,147
and then don't fix my marriage
with Shruthi Hassan or Krithi.
587
00:40:58,516 --> 00:41:02,976
Take whatever commission you want
but l want this girl only.
588
00:41:03,220 --> 00:41:06,656
Looks like he's too eager,
even if we don't tell him the conditions,
589
00:41:06,857 --> 00:41:08,654
looks like he'll accept everything.
- Yes, sir.
590
00:41:08,859 --> 00:41:11,123
What did you like so much in that girl?
591
00:41:12,796 --> 00:41:16,027
Traditional background.
- ls there tradition in that background?
592
00:41:16,233 --> 00:41:17,530
Gun like eyes.
593
00:41:17,735 --> 00:41:19,965
Don't know about eyes but she has guns.
594
00:41:20,170 --> 00:41:22,764
She's my life who stole my life.
595
00:41:22,973 --> 00:41:24,873
She's a big don!
596
00:41:25,075 --> 00:41:28,738
Yes, he likes them and theirtraditions.
597
00:41:28,946 --> 00:41:32,177
He has decided, you too decide,
fix this match.
598
00:41:32,583 --> 00:41:33,675
Just a minute!
599
00:41:34,318 --> 00:41:42,191
The deer is itching to enter hungry tiger's den,
l should stop but l'm pushing him in.
600
00:41:42,560 --> 00:41:43,652
My situation is like that.
601
00:41:43,861 --> 00:41:46,728
l'm in no way connected to this sin.
602
00:41:46,931 --> 00:41:48,728
Hail Lord Ayyappa!
603
00:41:48,899 --> 00:41:50,730
Read at least half and sign it.
604
00:41:50,935 --> 00:41:52,926
l'll not read but tell me
where should l sign?
605
00:41:53,137 --> 00:41:56,595
He's too eager.
- When luck is near, you must grab it swiftly.
606
00:41:56,807 --> 00:41:59,867
lf anyone has a friend like you, life will...
607
00:42:00,177 --> 00:42:01,041
...change!
608
00:42:01,245 --> 00:42:03,110
You be ready to marry, l'll call you.
- Okay.
609
00:42:03,314 --> 00:42:04,713
Bye.
610
00:42:04,915 --> 00:42:06,712
My fate turned ill fate...
611
00:42:06,917 --> 00:42:10,080
That ring tone is perfect for your friend.
612
00:42:10,287 --> 00:42:12,619
At last yourwish to marry the girl you
like is getting fulfilled.
613
00:42:12,823 --> 00:42:14,984
This marriage will not happen.
614
00:42:15,192 --> 00:42:16,216
What are you saying?
615
00:42:16,594 --> 00:42:19,791
Just a month only forthe
6 months time priest gave us.
616
00:42:19,997 --> 00:42:22,830
You're doing nothing but
eating country chicken.
617
00:42:23,033 --> 00:42:26,161
Don't get angry,
they're trying their best, Jogulamba.
618
00:42:26,370 --> 00:42:29,703
You've been this sari since engagement day,
please change the sari, dear.
619
00:42:29,907 --> 00:42:32,637
No, l'll not change sari
till l find him, sister-in-law.
620
00:42:32,843 --> 00:42:35,937
She's asking you to change
the sari not your heart.
621
00:42:36,146 --> 00:42:40,242
Such challenges are nice for films
and stories, but stink in real life.
622
00:42:40,618 --> 00:42:43,086
Dirty dress is not good for health, dear.
623
00:42:43,287 --> 00:42:46,620
No use in pacifying sister about
good and bad things.
624
00:42:46,824 --> 00:42:49,850
As her brother, you must find Nani for her.
625
00:42:50,060 --> 00:42:51,118
lt was entirely your mistake.
626
00:42:51,328 --> 00:42:54,695
You talked about changing trend
and brought that software guy,
627
00:42:54,898 --> 00:42:57,594
what happened now?
Marriage got cancelled. Go!
628
00:42:57,801 --> 00:43:01,669
Dear, l trusted them till now,
l've understood they're useless.
629
00:43:01,872 --> 00:43:05,831
l'll search for Nani myself,
l'll find him within a month.
630
00:43:06,043 --> 00:43:06,975
l'll fix your marriage with him.
631
00:43:07,177 --> 00:43:09,202
l don't have any objection
to fix your marriage.
632
00:43:09,413 --> 00:43:11,847
But they want you stay with them
after marriage.
633
00:43:12,049 --> 00:43:13,141
l don't like that condition.
634
00:43:13,350 --> 00:43:17,116
We don't get vegetables we like in market,
how can we get girls, father?
635
00:43:17,321 --> 00:43:18,720
We've to adjust with few things in life.
636
00:43:18,922 --> 00:43:21,857
Anyway staying with ln-laws' is better
than rental house, right?
637
00:43:22,059 --> 00:43:25,961
No, son...if you become in-house
son-in-law, they may ill treat you.
638
00:43:26,163 --> 00:43:29,792
Brother-in-law stays with us,
are we ill treating him?
639
00:43:30,034 --> 00:43:33,367
Okay, if you're so interested,
why would we say no?
640
00:43:33,737 --> 00:43:36,069
Let's start marriage arrangements
on an auspicious day.
641
00:44:22,152 --> 00:44:24,347
Look at star Arundhati!
642
00:44:25,489 --> 00:44:28,686
l don't see any starthere, priest.
643
00:44:28,926 --> 00:44:30,086
You married my sister, right?
644
00:44:30,294 --> 00:44:34,890
Not only Arundhati, you can see Bommali,
Chandramukhi, Chandrakala also!
645
00:44:35,099 --> 00:44:36,191
Day and night!
646
00:44:47,411 --> 00:44:49,436
ls it necessary to dress up for first night
that's not going to happen?
647
00:44:50,481 --> 00:44:53,279
lt's not going to happen, right?
At least you must dress up for it.
648
00:44:53,484 --> 00:44:56,783
Bhima Bore wells present tips for first night.
649
00:44:56,987 --> 00:45:01,151
Co-sponsored by Man underwear.
650
00:45:01,358 --> 00:45:02,086
Yuck!
651
00:45:02,292 --> 00:45:04,351
First night...night of dreams...
652
00:45:07,998 --> 00:45:11,092
lf anything goes wrong,
it'll become dreadful night.
653
00:45:11,301 --> 00:45:13,792
Some get down to batting
without even net practice.
654
00:45:14,004 --> 00:45:16,973
Not just the game,
even bat may get damaged.
655
00:45:17,174 --> 00:45:18,141
He's right.
656
00:45:18,342 --> 00:45:20,139
You called me, madam.
657
00:45:20,978 --> 00:45:23,970
Why did he behave too much
in marriage, Kaka?
658
00:45:24,181 --> 00:45:25,409
Tell him to be under control.
659
00:45:25,783 --> 00:45:27,341
Has he forgotten about our conditions?
660
00:45:28,085 --> 00:45:29,177
Why are you looking shocked?
661
00:45:29,386 --> 00:45:32,378
We didn't tell Nani our conditions, madam.
662
00:45:33,157 --> 00:45:35,955
Didn't tell him? How did you fix
the marriage without telling him?
663
00:45:36,827 --> 00:45:38,795
No man is ready to marry after
hearing your conditions.
664
00:45:38,996 --> 00:45:41,191
Marriage broker did this
to fix your marriage, madam.
665
00:45:41,799 --> 00:45:44,131
Before we could know about this,
he left this town forever.
666
00:45:44,334 --> 00:45:45,926
At least you tell him now.
667
00:45:46,270 --> 00:45:48,966
Very difficult, madam.
Nani is coward.
668
00:45:49,173 --> 00:45:52,506
lf he gets afraid and runs away,
your mother may know about the truth.
669
00:45:52,876 --> 00:45:53,467
So what?
670
00:45:53,844 --> 00:45:55,505
You've to manage him somehow, madam.
671
00:45:55,879 --> 00:45:59,474
How can l manage?
Already l'm acting with my mother.
672
00:45:59,850 --> 00:46:01,841
Should l've to act before him too?
673
00:46:03,353 --> 00:46:05,014
You must act before him for your mother.
674
00:46:05,222 --> 00:46:07,383
lmpossible.
675
00:46:11,061 --> 00:46:13,825
Why this delay, dear?
- l'm coming, mother.
676
00:46:14,031 --> 00:46:15,328
Okay, come fast.
677
00:46:16,033 --> 00:46:19,491
Tip number one, use a kilo toothpaste
to clean yourteeth.
678
00:46:19,870 --> 00:46:22,498
Drink mouth freshener like water
and gurgle.
679
00:46:22,873 --> 00:46:23,840
Use Axe spray.
680
00:46:24,041 --> 00:46:25,565
Use erotic hair oil.
681
00:46:25,943 --> 00:46:27,968
Don't do any of this.
682
00:46:29,179 --> 00:46:31,579
You should tell this first.
683
00:46:32,850 --> 00:46:39,221
Combination of all the smells may
make the bride to throw up.
684
00:46:39,423 --> 00:46:41,448
She may keep you away.
685
00:46:42,860 --> 00:46:44,350
You don't do any job correctly.
686
00:46:53,937 --> 00:46:58,101
lf he misbehaves with me,
l'll gun him down!
687
00:46:59,042 --> 00:47:00,339
Tip numbertwo!
688
00:47:01,211 --> 00:47:08,583
Cloves...cashew nuts...almonds...Fig...Pistachio...
- Thrown away, don't eat!- Eat all this!
689
00:47:12,289 --> 00:47:16,089
To improve your stamina,
you get lot of books.
690
00:47:16,293 --> 00:47:19,194
lt'll suggest different exercises.
691
00:47:27,437 --> 00:47:30,964
My grandma used to say l was lion cub,
l never believed hertill now.
692
00:47:33,110 --> 00:47:35,271
Don't do any exercise.
693
00:47:36,179 --> 00:47:40,878
People strain too much a day before exam
and doze off in exam hall.
694
00:47:41,084 --> 00:47:41,550
He's right.
695
00:47:41,919 --> 00:47:43,648
They fail in exam.
696
00:47:44,121 --> 00:47:45,486
Nani, you get ready.
697
00:47:50,961 --> 00:47:54,397
Madam is going in so seriously,
l'm afraid what will happen there!
698
00:48:03,340 --> 00:48:04,432
Already slept?
699
00:48:04,641 --> 00:48:08,168
May be feeling shy.
700
00:48:09,446 --> 00:48:11,073
l'll make the first move.
701
00:48:25,228 --> 00:48:27,560
Tenderwaist like snake.
702
00:48:30,334 --> 00:48:31,699
White sari is making me go crazy.
703
00:48:33,303 --> 00:48:35,032
Jasmine is intoxicating.
704
00:48:35,973 --> 00:48:37,463
Why light now?
705
00:48:37,674 --> 00:48:38,936
She's feeling too shy.
706
00:48:39,142 --> 00:48:40,109
l'll switch it off.
707
00:48:52,289 --> 00:48:53,483
l've switched off the light, right?
708
00:48:56,193 --> 00:48:58,218
Why are you feeling so shy?
709
00:49:15,112 --> 00:49:20,641
Some girls get rigid on first night
because of unknown fear.
710
00:49:21,018 --> 00:49:25,546
lf you try to hug or get closerto them,
they'll push you away.
711
00:49:25,756 --> 00:49:27,417
Don't get surprized if they kick you also.
712
00:49:27,624 --> 00:49:28,352
She kicked me.
713
00:49:28,558 --> 00:49:30,685
Take this as positive.
- l've taken it.
714
00:49:31,061 --> 00:49:34,428
Only then, your love life will move on smoothly.
715
00:49:34,631 --> 00:49:37,759
Can't avoid, you've to act before
him for your mother.
716
00:49:41,038 --> 00:49:42,437
She really kicked me hard!
717
00:49:43,473 --> 00:49:45,202
Got scared?
718
00:49:47,577 --> 00:49:51,445
Sathyabhama kicked on head
but you kicked me on my heart.
719
00:49:51,648 --> 00:49:53,775
Situation may be different
but emotion is same.
720
00:49:54,151 --> 00:49:58,417
Don't worry, let's have our first night
whenever you feel comfortable.
721
00:50:06,263 --> 00:50:07,093
Shall we go?
722
00:50:12,736 --> 00:50:16,638
At last you got married after struggle
like hero of TV serial 'Madhubala'.
723
00:50:18,842 --> 00:50:21,208
l didn't give party since
you were not in town, sir.
724
00:50:21,411 --> 00:50:23,572
l'm planning a small party
with you as chief guest, sir.
725
00:50:23,780 --> 00:50:27,147
l'll come but you know my time
and conditions, right?
726
00:50:27,350 --> 00:50:29,580
l'll come as soon as TV serial
'Manasu Mamatha' episode ends.
727
00:50:29,786 --> 00:50:31,720
l'll go home before serial
'Sasirekha Parinayam' starts.
728
00:50:32,089 --> 00:50:34,216
Okay, sir. l'll ensure you don't face
any trouble, sir.
729
00:50:34,424 --> 00:50:35,755
lt's embarrassing to me.
730
00:50:36,126 --> 00:50:38,594
l told you to get a man who
will act as my husband,
731
00:50:38,795 --> 00:50:41,127
but you got a man forwhom
l have to act as his wife.
732
00:50:41,331 --> 00:50:43,424
l can't attend the party and
act like his wife.
733
00:50:43,633 --> 00:50:45,100
Tell him, l'll not come.
734
00:50:45,802 --> 00:50:47,827
Madam, your mother is coming.
735
00:50:49,106 --> 00:50:51,267
ls everything arranged for evening party?
736
00:50:51,475 --> 00:50:55,138
l was just discussing about it
with them, mother.
737
00:50:55,445 --> 00:51:01,281
Son-in-law is very happy about
getting his dream girl as his wife.
738
00:51:01,485 --> 00:51:04,079
Actually he's throwing this party
to introduce you to his friends.
739
00:51:04,287 --> 00:51:06,653
Yes, he told me too, mother.
740
00:51:13,130 --> 00:51:17,464
What's this? l thought Nani's party will
be fourtables, chairs and a small tent.
741
00:51:17,667 --> 00:51:20,431
How come it is so rich like
Pavan Kalyan's first party meeting?
742
00:51:20,637 --> 00:51:23,401
His wife is very rich, sir.
- More than my wife?
743
00:51:23,607 --> 00:51:25,802
lf yourwife is Bata,
his wife is Tata, sir.
744
00:51:26,376 --> 00:51:27,809
Welcome, sir.
745
00:51:28,645 --> 00:51:30,806
Why are you like that, sir?
-Why not?
746
00:51:31,181 --> 00:51:33,581
l expected both wife and husband
to welcome me together.
747
00:51:33,783 --> 00:51:34,841
But there¡s no one to care about me.
748
00:51:35,218 --> 00:51:37,482
l made a mistake, sir.
Please come in.
749
00:51:37,787 --> 00:51:39,379
Come sir...please sit here, sir,.
750
00:51:39,589 --> 00:51:42,285
ls it CM's chairto make it so big?
751
00:51:43,493 --> 00:51:44,790
Sir is here, let's start the party.
752
00:51:45,162 --> 00:51:46,891
What are you waiting for?
- Not waiting for sir.
753
00:51:47,264 --> 00:51:49,391
Waiting for his wife.
She's getting ready.
754
00:51:49,799 --> 00:51:51,289
Still getting ready?
755
00:51:51,501 --> 00:51:55,130
You know that l'll go home before
TV serial 'Sasirekha Parinayam' starts.
756
00:51:55,338 --> 00:51:58,466
lf it'll get late, you've to
arrange TV here, right?
757
00:51:58,675 --> 00:52:00,643
Don't you've any value for your boss?
- l do, sir.
758
00:52:02,179 --> 00:52:05,637
lf you shout loudly about entertainment,
you'll get BP not Bipasha Basu.
759
00:52:05,849 --> 00:52:08,784
l'll send scotch, you relax, sir.
760
00:52:10,954 --> 00:52:13,855
Hello! Sir is here.
761
00:52:14,558 --> 00:52:16,526
This is foreign scotch, only for VlP's.
762
00:52:18,929 --> 00:52:22,160
You say l'm the chief guest of this party.
763
00:52:22,365 --> 00:52:25,493
He looks down on me
and says l'm not VlP.
764
00:52:25,702 --> 00:52:27,169
Who do you think he is?
- Who is he, sir?
765
00:52:27,370 --> 00:52:28,667
He's the chief guest.
766
00:52:28,872 --> 00:52:31,238
He doesn't look like that, sir.
767
00:52:31,875 --> 00:52:35,709
Do l look like a beggar?
- No, sir.
768
00:52:35,912 --> 00:52:40,508
Will you invite me to party
and insult me in public?
769
00:52:40,884 --> 00:52:44,320
Even servant in TV serial 'Padmavyuham'
didn't get so insulted?
770
00:52:44,521 --> 00:52:47,388
Get my car.
771
00:52:47,891 --> 00:52:52,260
Please listen to me, sir...
stay back for me, sir....
772
00:52:52,462 --> 00:52:55,761
Who wants your sorry?
Does yourwife has party manners?
773
00:52:55,966 --> 00:52:57,558
lf she has, would she delay so much?
774
00:52:57,767 --> 00:53:00,565
ls she your Missus or Miss lndia?
775
00:53:00,770 --> 00:53:03,967
Somebody else coming late and
l'm waiting forthem, l hate both.
776
00:53:04,341 --> 00:53:06,206
He says sorry, sir.
777
00:53:06,977 --> 00:53:12,711
l don't want your sorry, tell yourwife who
is getting ready inside to say sorry to me.
778
00:53:12,882 --> 00:53:14,543
l'll not forgive you till then.
779
00:53:15,585 --> 00:53:17,951
Sir, my wife is coming, just a minute.
780
00:53:30,333 --> 00:53:31,960
Pooja, he's my boss.
781
00:53:32,902 --> 00:53:34,893
You made him wait, right? Say sorry to him.
782
00:53:35,272 --> 00:53:38,969
Not you, sir...l'm telling you, say sorry.
783
00:53:39,876 --> 00:53:42,970
Till now you wanted herto say sorry
but why are you saying sorry now?
784
00:53:43,346 --> 00:53:44,335
Shut up!
785
00:53:44,547 --> 00:53:46,674
Whoever may say it sorry is sorry, right?
786
00:53:46,883 --> 00:53:49,249
Anyway you mustn't ask sorry
from sari wearing woman.
787
00:53:49,452 --> 00:53:52,979
We've to say sorry fortreating a celebrity
like you so simply.
788
00:53:53,356 --> 00:53:55,517
Please come in, sir.
We'll give you good treatment.
789
00:53:56,993 --> 00:53:59,587
No need of that now, sir.
- Please go, sir.
790
00:53:59,796 --> 00:54:01,024
You're too hesitant.
791
00:54:01,398 --> 00:54:04,424
Nani, l'm comfortable here.
792
00:54:04,634 --> 00:54:05,999
Just a minute.
793
00:54:06,369 --> 00:54:07,893
l'll be back in a minute.
794
00:54:08,538 --> 00:54:12,702
Madam, l went little overboard without
knowing it was your party, madam.
795
00:54:12,909 --> 00:54:14,308
Please leave me, madam.
796
00:54:14,511 --> 00:54:20,279
l'll leave you but you've to impress
the person you've upset.
797
00:54:20,483 --> 00:54:21,609
lmpress?
798
00:54:21,918 --> 00:54:23,385
How am l to do it, madam?
799
00:54:23,586 --> 00:54:25,451
You'll know if we apply make-up once.
800
00:54:25,655 --> 00:54:28,453
Why make up forthis, madam?
801
00:54:28,658 --> 00:54:29,386
l'll do it.
802
00:54:31,061 --> 00:54:33,052
Sir, it seems you called me.
803
00:54:33,930 --> 00:54:35,488
To give you breaking news.
804
00:54:35,699 --> 00:54:38,293
Breaking news?
What's it, sir?
805
00:54:39,069 --> 00:54:40,627
l'm promoting you, Nani.
806
00:54:40,837 --> 00:54:44,068
Sir, this is not breaking news
but shocking news.
807
00:54:44,441 --> 00:54:48,002
l too got shocked after
seeing you and your stunt.
808
00:54:48,378 --> 00:54:52,838
You did so much and yet so simple
like hero of TV serial 'Jabilamma'.
809
00:54:53,550 --> 00:54:55,074
Really you're no ordinary man!
810
00:54:55,452 --> 00:54:56,578
What are you saying, sir?
811
00:54:56,786 --> 00:54:59,380
l attended your party yesterday, right?
- Yes, you came.
812
00:54:59,589 --> 00:55:01,989
When l was in party l got a phone call.
813
00:55:02,359 --> 00:55:04,350
We've bagged L&T project!
814
00:55:04,561 --> 00:55:06,995
You were responsible for
getting that project, Nani.
815
00:55:07,364 --> 00:55:12,324
From today this office is yours,
work when you feel like or else just relax.
816
00:55:12,535 --> 00:55:15,060
Because you've already done so much.
817
00:55:18,875 --> 00:55:23,005
We didn't get the project,
how come Nani is getting promoted, sir?
818
00:55:23,380 --> 00:55:26,713
lf l tell you the truth, you'll ask me
to write this company to Nani.
819
00:55:26,916 --> 00:55:30,716
Sorry Don madam.
He didn't tell me he was your husband.
820
00:55:30,920 --> 00:55:33,889
Nani didn't even tell me she's my wife.
821
00:55:34,090 --> 00:55:36,718
He doesn't want to be known
as Don's husband.
822
00:55:36,926 --> 00:55:39,895
lf anyone asks, he may feel bad.
823
00:55:40,096 --> 00:55:42,690
lf he feels, then l'll feel.
824
00:55:42,899 --> 00:55:45,732
lf you feel, we'll also feel, madam.
825
00:55:46,403 --> 00:55:48,462
We'll not ask anything from Nani.
826
00:55:49,005 --> 00:55:53,806
Since Nani is Don's husband, fearing he
may tell his wife about yourtorture,
827
00:55:54,010 --> 00:55:56,035
you offered him promotion
to impress him, right?
828
00:55:56,413 --> 00:55:57,402
That's your plan, right?
829
00:55:57,614 --> 00:56:04,452
lf you leak this matter outside,
they may kill us both with this mouse.
830
00:56:04,654 --> 00:56:05,712
Be careful!
831
00:56:11,895 --> 00:56:13,726
Where are you, Pooja?
- ln my office.
832
00:56:13,930 --> 00:56:16,057
l want to tell you something very important.
Will you please come out?
833
00:56:16,433 --> 00:56:18,560
Where are you now?
- l'm waiting in your office lobby.
834
00:56:18,768 --> 00:56:20,759
Office...?
- ln Barklays office.
835
00:56:22,439 --> 00:56:23,736
Wait there, l'll come.
836
00:56:23,940 --> 00:56:24,770
Okay.
837
00:56:25,508 --> 00:56:27,567
How much time will it take to reach Barklays?
838
00:56:41,458 --> 00:56:42,618
How long?
839
00:56:57,907 --> 00:56:59,431
Can you please connect to Pooja?
840
00:57:01,177 --> 00:57:01,802
Surname?
841
00:57:08,184 --> 00:57:09,446
No one by that name, sir.
842
00:57:09,819 --> 00:57:13,050
Not here? She's working here.
Check properly.
843
00:57:15,658 --> 00:57:17,091
No one, sir.
844
00:57:20,029 --> 00:57:22,190
Nani, l'm here.
845
00:57:23,099 --> 00:57:23,997
Are you here?
846
00:57:25,602 --> 00:57:27,797
l was searching for you.
- ls it?
847
00:57:28,004 --> 00:57:30,871
They said your name is not there
in employees list.
848
00:57:32,609 --> 00:57:35,009
Which name did you ask?
- Pooja Ponnaganti.
849
00:57:35,211 --> 00:57:38,112
You should've asked Pooja Edara.
850
00:57:38,648 --> 00:57:40,980
Madam, you told them to change
surname after marriage.
851
00:57:41,184 --> 00:57:41,980
Yes.
852
00:57:42,185 --> 00:57:44,585
Did you change it to my surname?
853
00:57:45,121 --> 00:57:46,952
Shall we go out?
- Where?
854
00:57:47,156 --> 00:57:48,555
Get into the car, l'll tell you.
855
00:57:49,726 --> 00:57:51,125
l got promotion.
856
00:57:53,730 --> 00:57:57,257
l called to share this happy news with you.
857
00:58:02,972 --> 00:58:04,234
That land once belonged to us.
858
00:58:05,909 --> 00:58:07,843
Did you sell it?
- They occupied it.
859
00:58:08,044 --> 00:58:08,874
Didn't you lodge complaint?
860
00:58:09,078 --> 00:58:12,047
He's a dangerous goon,
if we complain, he'll not spare us.
861
00:58:12,982 --> 00:58:16,247
Pooja, l had just two dreams in my life.
862
00:58:16,619 --> 00:58:23,024
One, to marry a beautiful girl like you,
two, to build a home here.
863
00:58:23,593 --> 00:58:26,960
One dream is fulfilled, don't know when
my second dream will get fulfilled.
864
00:58:27,163 --> 00:58:29,028
Anyway no need to this while celebrating.
Let's go.
865
00:58:30,967 --> 00:58:33,026
l feel like festival eating biryani, boss.
866
00:58:33,236 --> 00:58:35,534
After getting Dubai deal,
it's festival every day.
867
00:58:35,738 --> 00:58:38,229
Catching Don is not just difficult
but impossible.
868
00:58:38,608 --> 00:58:40,041
How are you, buddy?
869
00:58:40,243 --> 00:58:41,301
What is your Bada telling?
870
00:58:41,678 --> 00:58:44,203
Hey, l'm Bada here.
871
00:58:44,581 --> 00:58:46,310
How are you, boss?
872
00:58:46,683 --> 00:58:49,208
Forget about your formality
and update me about the job.
873
00:58:49,586 --> 00:58:50,644
We're on the job, sir.
874
00:58:50,853 --> 00:58:51,877
Just a minute, boss.
875
00:58:52,088 --> 00:58:53,919
Give me an egg!
876
00:58:55,959 --> 00:58:56,983
Give me my gun.
877
00:58:59,095 --> 00:59:00,221
Give me AK-65 also.
878
00:59:00,597 --> 00:59:04,260
What? AK-65?
lt's AK-47, right?
879
00:59:04,634 --> 00:59:08,001
AK-47 is old version.
AK-65 is new version.
880
00:59:08,204 --> 00:59:09,728
Update yourself, boss.
881
00:59:10,306 --> 00:59:12,740
We're searching like mad dogs, boss.
882
00:59:12,942 --> 00:59:15,672
l feel you're eating not searching.
883
00:59:15,878 --> 00:59:18,244
We were hungry so just eating biryani, boss.
884
00:59:18,781 --> 00:59:22,808
Biryani...how can you eat same
biryani everyday?
885
00:59:23,019 --> 00:59:25,112
How can we eat the same
biryani everyday, boss?
886
00:59:25,321 --> 00:59:28,586
A day before it was 'Ulavacharu Biryani',
yesterday 'Raju's Biryani',
887
00:59:28,791 --> 00:59:30,850
today 'Hyderabad biryani',
what's fortomorrow?
888
00:59:31,060 --> 00:59:37,363
l must kick Paradesi for giving
this deal to a fool like you.
889
00:59:38,001 --> 00:59:40,970
l know you can't catch Bullet.
890
00:59:41,170 --> 00:59:45,266
l'm sending my men,
just find Bullet's address, that's enough.
891
00:59:45,642 --> 00:59:47,303
They'll take care of otherthings.
892
00:59:50,680 --> 00:59:55,049
Bada is talking nonsense
without knowing our history.
893
00:59:55,251 --> 00:59:57,344
l'll get into arena myself.
894
00:59:57,720 --> 00:59:58,846
Give me chicken leg, l missed it.
895
00:59:59,055 --> 01:00:01,956
Must knock it one shot.
That's it...cut it like that!
896
01:00:04,594 --> 01:00:05,458
Why are you shouting?
897
01:00:05,662 --> 01:00:07,892
Sickle must be sharp and
factionist must shout!
898
01:00:08,264 --> 01:00:09,788
When sickle is sharp, why you've to shout?
899
01:00:10,166 --> 01:00:11,690
Do anything without sound pollution.
900
01:00:11,901 --> 01:00:13,630
Please change, man.
901
01:00:13,836 --> 01:00:14,564
Okay, brother.
902
01:00:14,771 --> 01:00:16,295
They'll never change.
903
01:00:21,711 --> 01:00:24,236
Got news that Nani is in Hyderabad.
- ls it?
904
01:00:24,447 --> 01:00:25,436
Go, find him.
905
01:00:25,648 --> 01:00:26,910
On the way, daddy.
906
01:00:43,900 --> 01:00:45,333
Don't you like flowers?
907
01:00:46,502 --> 01:00:49,471
l got promotion in office, right?
908
01:00:49,672 --> 01:00:51,799
l expected promotion here also...
909
01:00:58,715 --> 01:01:02,674
l thought you were keeping me away in
bedroom because of fear and shyness.
910
01:01:02,885 --> 01:01:04,910
Now l know that's not the reason.
911
01:01:05,288 --> 01:01:08,815
Tell me, if l had done anything wrong,
l'll correct it.
912
01:01:10,960 --> 01:01:13,622
Why don't you answer any of my questions?
913
01:01:19,936 --> 01:01:20,630
Okay.
914
01:01:34,250 --> 01:01:36,741
Nani is serious and dull.
915
01:01:36,953 --> 01:01:39,888
lf your mother comes to know this,
it may create problems.
916
01:01:40,590 --> 01:01:45,254
l know how to keep him happy!
917
01:01:45,461 --> 01:01:46,553
This is what had happened.
918
01:01:46,763 --> 01:01:48,628
Though l'm famished and
feast is right before me,
919
01:01:48,831 --> 01:01:50,628
l'm in a situation l can't savour it.
920
01:01:50,800 --> 01:01:53,598
Did you marry a modern girl?
Traditional girl.
921
01:01:53,803 --> 01:01:55,771
lt'll take time to get green signal.
922
01:02:00,610 --> 01:02:01,907
Did you see him?
923
01:02:02,278 --> 01:02:06,942
Like son in TV serial 'Koduku Diddhina Kapuram',
though he's husband of dangerous Don,
924
01:02:07,316 --> 01:02:09,750
how humbly he's saying
good morning to me!
925
01:02:15,958 --> 01:02:20,019
Come early today evening.
l've surprize for you.
926
01:02:20,463 --> 01:02:23,864
Your long pending dream
is about to get fulfilled.
927
01:02:24,967 --> 01:02:25,797
Okay!
928
01:02:26,002 --> 01:02:26,798
What's the matter?
929
01:02:27,003 --> 01:02:30,268
My wife, she has given green signal.
She wanted me to come home early.
930
01:02:45,655 --> 01:02:50,058
Run swiftly...to reach her...
931
01:02:53,830 --> 01:02:58,062
My sweet heart has sent an invitation...
932
01:03:01,537 --> 01:03:05,029
She's dazzling like lightning...
she's hot like biryani...
933
01:03:05,408 --> 01:03:08,969
Come on, have a go at her...
934
01:03:09,712 --> 01:03:14,308
She called me saying l love you...
935
01:03:17,687 --> 01:03:22,090
She's tempting me to kiss her...
936
01:03:53,990 --> 01:03:57,448
Streaks of shyness on her
warm tender cheeks...
937
01:03:57,660 --> 01:04:01,562
Won't l become Cupid
if she winks at me?
938
01:04:01,764 --> 01:04:05,495
Her soft lips are mind blowing...
939
01:04:05,701 --> 01:04:09,364
lf they lock my lips with it,
won't l be in bliss?
940
01:04:09,572 --> 01:04:13,133
lf wishes turn into swans...
breath turns hot...
941
01:04:13,509 --> 01:04:17,001
lf our souls merge...
it's sleepless night for us...
942
01:04:17,813 --> 01:04:22,011
lf you say hug me, won't l melt like ice?
943
01:04:25,721 --> 01:04:30,021
Won't l become you staying, eating with you?
944
01:04:38,434 --> 01:04:40,800
Give me 4 arm lengths of jasmine.
- Okay, sir.
945
01:04:41,604 --> 01:04:42,400
Take it.
946
01:04:50,179 --> 01:04:51,737
Simhachalam must be in saffron clothes.
947
01:04:51,948 --> 01:04:53,040
Why is he wearing ordinary clothes?
948
01:04:54,784 --> 01:04:55,751
l'll follow him.
949
01:05:02,692 --> 01:05:04,159
Let me check where Pooja is!
l'll call her.
950
01:05:05,795 --> 01:05:06,853
lt's switched off.
951
01:05:08,197 --> 01:05:11,189
Brother-in-law! Where are you?
- l'm here!
952
01:05:11,567 --> 01:05:15,560
Brother-in-law, found Bullet's address,
he has gone alone for her.
953
01:05:15,771 --> 01:05:17,466
We almost got her.
954
01:05:18,240 --> 01:05:22,108
He can't catch her alone,
tell our gang to accompany him.
955
01:05:22,478 --> 01:05:24,036
Okay, l'll tell him, brother-in-law.
956
01:05:26,248 --> 01:05:29,183
Got information that Bada's
movements are different in Dubai.
957
01:05:52,008 --> 01:05:55,136
lf you shout it's noise,
if l shout it's war!
958
01:05:59,648 --> 01:06:02,082
l expected Bullet to be like RDX.
959
01:06:02,284 --> 01:06:05,151
But why are you like Farex baby?
960
01:06:05,521 --> 01:06:07,887
Do you know with whom you talking to?
961
01:06:08,090 --> 01:06:09,114
You'll die.
962
01:06:23,539 --> 01:06:24,267
Would l die?
963
01:06:25,074 --> 01:06:26,598
Shall l tell you a short story?
964
01:06:28,110 --> 01:06:32,012
Once upon a time in a forest,
there lived a lion,
965
01:06:33,249 --> 01:06:35,945
a man entered lion's den unwittingly,
966
01:06:36,786 --> 01:06:38,686
he started running after
seeing the lion,
967
01:06:39,121 --> 01:06:41,112
lion is also chasing him,
968
01:06:41,323 --> 01:06:42,153
it caught him,
969
01:06:42,858 --> 01:06:44,155
lion ate him!
970
01:06:45,861 --> 01:06:47,886
Can l tell the same story
in a different way?
971
01:06:48,564 --> 01:06:53,024
Once upon a time a village,
a lion entered village unwittingly,
972
01:06:53,903 --> 01:06:56,235
a man started running after
seeing the lion,
973
01:06:56,605 --> 01:06:58,664
lion too chased him,
974
01:06:58,874 --> 01:06:59,932
it caught him,
975
01:07:00,142 --> 01:07:01,166
lion ate him!
976
01:07:03,145 --> 01:07:05,170
Do you know who the lion is in this story?
977
01:07:05,581 --> 01:07:06,275
lt's me!
978
01:07:11,654 --> 01:07:14,680
Whether l go anyone's place
or if anyone enters my place,
979
01:07:14,890 --> 01:07:16,221
he's going to die!
980
01:07:16,592 --> 01:07:19,152
He came , he hit, thinking
who the heck he is?
981
01:07:22,698 --> 01:07:24,632
lf you come, l'll take,
if you resist, l'll drag you,
982
01:07:24,834 --> 01:07:25,960
if not l'll haul you!
983
01:07:26,168 --> 01:07:29,569
But it's confirmed that l'll take you.
984
01:07:31,040 --> 01:07:33,270
Bhiku Mhatre's countdown begins now.
985
01:08:12,414 --> 01:08:13,676
Why did he come here?
986
01:08:14,150 --> 01:08:15,117
Who is inside?
987
01:09:25,287 --> 01:09:27,221
l want this girl.
- This girl?
988
01:09:30,059 --> 01:09:31,117
There's no one by that name, sir.
989
01:09:33,229 --> 01:09:35,697
She's a dangerous Don of Dubai.
990
01:09:40,236 --> 01:09:42,796
Why did she marry me?
991
01:09:43,472 --> 01:09:44,962
l'll ask and decide it.
992
01:09:56,252 --> 01:09:57,219
Why did you come so late?
993
01:09:57,920 --> 01:10:00,184
lf l come to things very late,
everything will be late.
994
01:10:00,389 --> 01:10:00,946
What happened to you?
995
01:10:01,156 --> 01:10:04,785
Don't overact.
l know you're a Don.
996
01:10:06,195 --> 01:10:09,062
The hands that should cook
were firing bullets.
997
01:10:09,265 --> 01:10:11,825
Seeing you in sari l thought
you're epitome of tradition.
998
01:10:12,034 --> 01:10:14,502
But l understood you're the
meaning of mafia.
999
01:10:15,771 --> 01:10:19,002
Why did you cheat to marry me?
1000
01:10:19,208 --> 01:10:20,436
Please don't get emotional.
1001
01:10:20,809 --> 01:10:24,404
Not emotional, l'll tell everyone what you are
and what your character is!
1002
01:10:24,780 --> 01:10:25,405
Please listen to me.
1003
01:10:25,781 --> 01:10:27,180
l'll finish you.
1004
01:10:33,122 --> 01:10:36,751
Why are you overacting when l'm pleading?
1005
01:10:36,959 --> 01:10:39,257
You're like empty Kinlay bottle.
1006
01:10:39,828 --> 01:10:40,954
l'll shoot you.
1007
01:10:42,498 --> 01:10:46,195
Yes, l cheated you.
And l will.
1008
01:10:46,402 --> 01:10:48,927
l married you for personal necessity.
1009
01:10:49,138 --> 01:10:50,799
You must stay here.
1010
01:10:51,006 --> 01:10:55,466
lf you tell anyone about this,
l'll kill you and your entire family.
1011
01:10:55,844 --> 01:10:59,336
No, l'll not tell anyone...
Don't ham me...l beg you...
1012
01:10:59,548 --> 01:11:02,108
Please don't harm me!
1013
01:11:03,352 --> 01:11:05,786
Why are you blowing horn
without getting down, sir?
1014
01:11:05,988 --> 01:11:07,853
Nothing...
1015
01:11:08,057 --> 01:11:09,991
Please go in, sir.
Madam is waiting for you.
1016
01:11:15,531 --> 01:11:16,896
Why did you come so late?
1017
01:11:18,434 --> 01:11:21,494
Why are you standing there?
How long should l wait for you?
1018
01:11:22,905 --> 01:11:24,202
Why are you sweating so much?
1019
01:11:25,040 --> 01:11:26,302
Freshen up quickly.
1020
01:11:28,510 --> 01:11:30,034
First night in this situation!
1021
01:11:30,245 --> 01:11:32,975
How can a mute man sing
if you give him microphone?
1022
01:11:33,182 --> 01:11:35,013
How can he enjoy it?
- How long will you be bathroom?
1023
01:11:35,217 --> 01:11:36,343
Coming!
1024
01:11:38,454 --> 01:11:39,478
What happened to her?
1025
01:11:39,888 --> 01:11:42,413
She's looking at me like seeing
new capital city.
1026
01:11:48,364 --> 01:11:50,093
Take it.
- What?
1027
01:11:51,200 --> 01:11:53,430
Your surprize gift.
- Gift?
1028
01:11:53,635 --> 01:11:55,193
Your land papers.
1029
01:11:56,004 --> 01:11:57,494
ls this the surprize you promised me?
1030
01:11:57,873 --> 01:12:00,842
What else did you expect- Nothing.
1031
01:12:01,009 --> 01:12:02,533
Who gave you this?
1032
01:12:02,911 --> 01:12:06,369
l went to Shankar along with
an MLA who is my uncle's friend,
1033
01:12:06,582 --> 01:12:07,913
and requested him.
1034
01:12:08,150 --> 01:12:09,845
Forgive me, madam!
l didn't know the land belonged to you.
1035
01:12:10,052 --> 01:12:12,418
The documents must here in one hour.
1036
01:12:12,621 --> 01:12:13,383
Okay, madam.
1037
01:12:13,589 --> 01:12:15,216
What are you thinking?
1038
01:12:15,624 --> 01:12:17,455
Your dream is fulfilled, right?
1039
01:12:29,571 --> 01:12:33,234
You killed so many men there,
how could you sleep peacefully here?
1040
01:12:37,913 --> 01:12:38,470
Oh my God!
1041
01:12:41,517 --> 01:12:43,417
l must escape from here at any cost.
1042
01:12:49,258 --> 01:12:50,555
Shouldn't we come there? Why?
1043
01:12:50,926 --> 01:12:52,416
Are you scared?
1044
01:12:52,628 --> 01:12:57,622
Who do you think my brother-in-law is?
He's a underwear Don of Dubai!
1045
01:12:58,000 --> 01:12:59,490
Cut the call, man.
1046
01:13:00,436 --> 01:13:04,065
lt's underworld not underwear.
1047
01:13:05,441 --> 01:13:09,172
He can't do it, let¡s go to lndia.
1048
01:13:09,611 --> 01:13:12,273
Arrange for it.
1049
01:13:12,548 --> 01:13:13,947
Okay, brother-in-law.
1050
01:13:20,322 --> 01:13:21,254
Take offering, sir.
1051
01:13:21,457 --> 01:13:23,482
Are you offering me here
after ruining my life?
1052
01:13:23,692 --> 01:13:26,525
What are you thinking, sir?
Please take it.
1053
01:13:29,031 --> 01:13:30,430
He's Annamayya inside and
Veerappan outside.
1054
01:13:30,632 --> 01:13:32,293
What an act!
1055
01:13:32,668 --> 01:13:36,263
Did you marry a lady Don?
How you got cheated!
1056
01:13:36,472 --> 01:13:39,305
Why did she marry you?
- l too don't get it.
1057
01:13:39,508 --> 01:13:42,102
May be she married you for a necessity.
1058
01:13:42,311 --> 01:13:45,041
Would she kill you after necessity is over?
- She may.
1059
01:13:45,247 --> 01:13:48,307
People get wife in marriage
but you got a James Bond.
1060
01:13:48,517 --> 01:13:49,506
What shall we do now?
1061
01:13:49,718 --> 01:13:51,276
l'll go back to my place immediately,
1062
01:13:51,487 --> 01:13:54,615
if my father knows about her,
he'll have a heart attack.
1063
01:13:54,990 --> 01:13:56,981
l'll keep this a secret from them and
keep them in friend's house,
1064
01:13:57,192 --> 01:13:58,181
l'll hide somewhere else.
1065
01:13:58,393 --> 01:13:59,325
Where will you hide her?
1066
01:13:59,528 --> 01:14:01,655
No nasty jokes, please.
1067
01:14:02,030 --> 01:14:03,429
They say marriage is 100 years crop.
1068
01:14:03,632 --> 01:14:06,226
How come mine has become
100 degree fire!
1069
01:14:09,771 --> 01:14:12,137
What happened?
- Flat tyre.
1070
01:14:14,343 --> 01:14:15,310
Get lost!
1071
01:14:17,179 --> 01:14:20,148
l thought l got lucky with marriage
but my life got derailed.
1072
01:14:25,621 --> 01:14:27,350
Sir, we had a flat tyre.
1073
01:14:27,556 --> 01:14:29,649
Sorry, l don't know to vulcanize it.
1074
01:14:30,025 --> 01:14:32,994
No need to repair it, just give us lift.
- Then, okay.
1075
01:14:33,195 --> 01:14:34,321
Come.
1076
01:14:38,333 --> 01:14:41,325
What's your problem anyway?
- l told you we had a flat tyre.
1077
01:14:41,537 --> 01:14:43,437
l didn't ask about that.
- Then?
1078
01:14:43,639 --> 01:14:47,166
Engagement with my sister...
- Brother! Would he answer if you ask softly?
1079
01:14:47,376 --> 01:14:49,674
l'll kill him...l'll hack him to death...
1080
01:14:50,045 --> 01:14:53,446
Would he die only if you hack him?
Won't he die if you stab him?
1081
01:14:53,649 --> 01:14:56,709
People won't die if you shout!
Learn it.
1082
01:14:57,085 --> 01:14:58,780
Why did you escape after getting
engaged to my sister?
1083
01:14:59,154 --> 01:15:00,678
l got scared seeing the fight there.
1084
01:15:01,056 --> 01:15:03,684
Why are you asking him like kid?
Just thrash him, he'll tell everything.
1085
01:15:04,826 --> 01:15:06,919
When he shouts, he's spraying spit
on my face, l can't wipe for so long.
1086
01:15:07,296 --> 01:15:08,957
You go out.
1087
01:15:10,465 --> 01:15:12,365
You say you got scared and escaped.
- yes, sir.
1088
01:15:12,568 --> 01:15:13,466
Marry my sister.
1089
01:15:13,669 --> 01:15:16,399
Shall we tell him that you're married?
1090
01:15:16,605 --> 01:15:19,472
lf you tell him, l'll be between devil
and deep sea.
1091
01:15:19,675 --> 01:15:20,699
What are you thinking?
1092
01:15:20,909 --> 01:15:23,434
Okay, l'll marry your sister.
1093
01:15:23,645 --> 01:15:28,514
Brother, l called senior boss,
he's coming, he'll finish them.
1094
01:15:28,717 --> 01:15:29,979
Reduce your volume.
1095
01:15:30,352 --> 01:15:32,877
Called senior boss, he's coming.
- That's fine.
1096
01:15:33,255 --> 01:15:34,415
Don't risk high BP.
1097
01:15:34,623 --> 01:15:36,818
You don't have medical insurance too.
1098
01:15:37,526 --> 01:15:38,823
Both of you go out.
1099
01:15:40,762 --> 01:15:44,391
My father is too emotional,
he kills first and then thinks.
1100
01:15:44,600 --> 01:15:45,897
That's why l've a plan.
1101
01:15:46,268 --> 01:15:47,895
Both of you hide in that room.
1102
01:15:49,838 --> 01:15:52,830
l'll cool daddy after he comes
and call you out.
1103
01:15:53,342 --> 01:15:54,832
Come out at the snap of my finger.
1104
01:15:55,043 --> 01:15:56,442
Go.
- Okay, sr.
1105
01:16:04,286 --> 01:16:06,254
Where is he?
- Brother...brother...
1106
01:16:06,455 --> 01:16:07,888
Where is Nani?
1107
01:16:08,056 --> 01:16:09,887
Will you kill if you see him?
1108
01:16:10,325 --> 01:16:12,793
Jogulamba's marriage is more important.
Not to kill him.
1109
01:16:12,995 --> 01:16:13,927
Don't get too emotional.
1110
01:16:14,296 --> 01:16:16,025
You searched him frantically,
did you get him?
1111
01:16:16,398 --> 01:16:18,923
Now we got him.
- Okay, where's my son-in-law?
1112
01:16:19,301 --> 01:16:20,700
He's very scared.
1113
01:16:20,902 --> 01:16:23,837
l told him to hide in room, l said
l'll call him out after cooling yourtemper.
1114
01:16:24,039 --> 01:16:27,440
Okay...okay...l'm cool now.
Tell me, where is he?
1115
01:16:27,643 --> 01:16:29,975
He'll come out at the snap of my finger.
- Then, do it.
1116
01:16:31,313 --> 01:16:32,803
l can't hear it, how can he hear it?
1117
01:16:33,015 --> 01:16:34,004
Do it again.
1118
01:16:36,485 --> 01:16:39,886
l think he can't hear it, do it rapidly.
1119
01:16:42,324 --> 01:16:47,455
As l snap my finger, you come out...
1120
01:16:49,965 --> 01:16:50,659
Where is he?
1121
01:16:50,866 --> 01:16:52,857
You said you'll cool me but you fooled me.
1122
01:16:53,068 --> 01:16:57,505
You said you'll teach fashion to factionists and
let him escape because of your irresponsibility.
1123
01:16:57,706 --> 01:16:59,606
Where the hell he is?
1124
01:16:59,808 --> 01:17:01,469
We escaped from them.
1125
01:17:03,445 --> 01:17:04,878
Give the phone to Nani.
- One minute.
1126
01:17:05,080 --> 01:17:05,910
Your father.
1127
01:17:06,348 --> 01:17:06,973
Father!
1128
01:17:07,349 --> 01:17:09,340
l've been trying to reach you
on phone since yesterday.
1129
01:17:09,551 --> 01:17:11,610
lt says switched off.
- Battery is dead, father.
1130
01:17:11,820 --> 01:17:12,809
l was about to call you.
1131
01:17:13,021 --> 01:17:16,479
Without asking any questions, pack your
bags and be ready, l'll come to take you.
1132
01:17:16,692 --> 01:17:18,990
No need of that, we're already here.
1133
01:17:19,361 --> 01:17:20,419
Already here? Where?
1134
01:17:20,629 --> 01:17:21,857
Why did you come here?
1135
01:17:22,064 --> 01:17:25,431
lnstead of asking when did you come,
asking us why did you come here?
1136
01:17:25,634 --> 01:17:28,865
He'll ask, his mother carried him
like luggage as child.
1137
01:17:29,071 --> 01:17:31,801
l think he wants to send us out with luggage.
1138
01:17:32,007 --> 01:17:36,000
That's why they say if you raise buffalo,
it'll give milk but son will throw you out.
1139
01:17:36,378 --> 01:17:38,437
Did you see how your friend has changed?
1140
01:17:38,647 --> 01:17:39,773
lf he won't, he'll die.
1141
01:17:39,981 --> 01:17:40,777
Oh no!
1142
01:17:42,784 --> 01:17:44,581
lt was not my intention, father.
1143
01:17:44,786 --> 01:17:47,687
lf you tell me how long you'll stay here,
l'll take leave to be with you.
1144
01:17:47,889 --> 01:17:49,857
They're here after so long,
why are you asking them so many questions?
1145
01:17:50,058 --> 01:17:51,787
They'll stay here for 10 days.
1146
01:17:52,094 --> 01:17:53,527
Have lunch.
1147
01:17:53,729 --> 01:17:57,358
Pooja, my clothes are in the bag,
don't wash it in machine,
1148
01:17:57,566 --> 01:17:58,897
please get it washed under your care.
1149
01:17:59,101 --> 01:18:01,899
Sister, maids will take care of it,
come, let's have lunch.
1150
01:18:07,109 --> 01:18:09,077
Sister doesn't know the truth,
that's why she's going overboard.
1151
01:18:09,444 --> 01:18:12,038
lf she comes to know the truth,
she'll become Asthma patient.
1152
01:18:12,414 --> 01:18:15,906
Why are they asking me to wash
clothes and utensils?
1153
01:18:16,118 --> 01:18:18,643
Do l've to do what they order me?
1154
01:18:18,854 --> 01:18:21,914
They say such things to daughter-in-law
with affection, you don't take it seriously.
1155
01:18:22,124 --> 01:18:24,524
Keep this Bluetooth,
l'll tell you what to do.
1156
01:18:24,726 --> 01:18:25,556
Just follow my orders.
1157
01:18:25,761 --> 01:18:27,888
Many such scenes in films
were managed with it
1158
01:18:28,597 --> 01:18:31,930
When there are so many servants in home,
why are you serving us, dear? Please sit down.
1159
01:18:32,134 --> 01:18:33,761
Madam, please don't sit.
1160
01:18:33,969 --> 01:18:36,767
Say l'll have lunch after you finish lunch.
1161
01:18:36,972 --> 01:18:38,906
l'll have lunch after you finish lunch.
1162
01:18:39,107 --> 01:18:43,066
Though she was raised in foreign,
she's following ourtraditions only.
1163
01:18:43,445 --> 01:18:45,572
Not work according to traditions,
but she kills!
1164
01:18:45,781 --> 01:18:47,544
Everything is here but l don't see onions.
1165
01:18:48,083 --> 01:18:50,017
Pooja, get some cut onions.
1166
01:18:50,919 --> 01:18:53,080
Oh my God! She's asking Osama
to get onions.
1167
01:18:54,990 --> 01:18:56,480
Take it, sister.
1168
01:18:57,058 --> 01:18:59,026
l've been watching ever
since l came here,
1169
01:18:59,227 --> 01:19:00,592
you're no allowing yourwife
to do any work.
1170
01:19:00,796 --> 01:19:01,660
No, sister.
1171
01:19:01,863 --> 01:19:04,593
lf she cuts onions,
it may bring tears in her eyes.
1172
01:19:04,800 --> 01:19:05,789
So what?
1173
01:19:06,001 --> 01:19:07,093
Then, she'll get angry.
1174
01:19:07,469 --> 01:19:09,767
Then, ambulance will come for sister.
1175
01:19:10,005 --> 01:19:13,634
Madam, if you talk to them,
they'll consider you as friendly.
1176
01:19:13,842 --> 01:19:15,537
Talk with someone.
1177
01:19:15,744 --> 01:19:18,542
Praveen! Where do your parents stay?
1178
01:19:18,780 --> 01:19:20,111
Why is she asking about my parents?
1179
01:19:20,482 --> 01:19:21,847
ls she planning to...
1180
01:19:22,584 --> 01:19:25,519
As soon as l was born,
l threw my father in dustbin.
1181
01:19:25,720 --> 01:19:26,618
l swear on you.
1182
01:19:26,822 --> 01:19:29,120
My mother came to know this and
getting angry forthrowing father ih dustbin,
1183
01:19:29,491 --> 01:19:31,049
she thrashed and threw me into streets.
1184
01:19:31,259 --> 01:19:32,988
l came for lunch because he called me.
1185
01:19:33,195 --> 01:19:34,560
lf you say no, l'll leave it midway.
1186
01:19:34,763 --> 01:19:35,957
Why are you talking nonsense?
1187
01:19:36,164 --> 01:19:38,598
Nothing, his father has gone mad.
1188
01:19:38,800 --> 01:19:41,792
lf anyone asks about him,
he too goes little crazy.
1189
01:19:42,003 --> 01:19:43,868
Chicken is tasty, did you make it?
1190
01:19:44,072 --> 01:19:45,869
Plumber is here.
Who called him?
1191
01:19:46,074 --> 01:19:46,972
l did it.
1192
01:19:47,175 --> 01:19:48,802
l did it.
- How did you do it?
1193
01:19:49,010 --> 01:19:49,977
Seeing telephone directory.
1194
01:19:50,178 --> 01:19:51,577
Seeing telephone directory.
1195
01:19:51,780 --> 01:19:53,714
Do they cook food also by seeing
telephone directory?
1196
01:19:53,915 --> 01:19:55,473
Don't know...maybe they do
like that in Dubai.
1197
01:19:55,684 --> 01:19:57,845
lt seems she prepared chicken
by seeing telephone directory.
1198
01:19:58,053 --> 01:20:01,989
She murders people by reading Vemana poetry,
she'll do settlements reading Sumathi Satakam.
1199
01:20:02,190 --> 01:20:03,521
Madam, vegetable seller is here.
1200
01:20:06,228 --> 01:20:06,956
Don't pinch.
1201
01:20:07,162 --> 01:20:07,992
Don't pinch.
1202
01:20:10,765 --> 01:20:11,197
l told you not to pinch.
1203
01:20:11,566 --> 01:20:12,760
l told you not to pinch.
1204
01:20:18,173 --> 01:20:21,233
Though newly married, look how your
brother is romancing her openly.
1205
01:20:21,610 --> 01:20:22,167
Keep quiet.
1206
01:20:22,544 --> 01:20:23,909
lt is common at this age.
1207
01:20:24,112 --> 01:20:26,740
lf you've a baby quickly,
l'll see your mother in her.
1208
01:20:26,948 --> 01:20:27,937
Mother?
1209
01:20:28,149 --> 01:20:33,587
lf he gets married, we expect his mother
to be born as his daughter.
1210
01:20:33,788 --> 01:20:36,757
l don't know about mother but if anything
goes wrong, he'll surely meet his mother.
1211
01:20:36,958 --> 01:20:38,892
l know about your mischievous acts.
1212
01:20:39,094 --> 01:20:41,756
He's completely after his grandpa.
1213
01:20:41,963 --> 01:20:42,895
How is grandpa?
1214
01:20:43,098 --> 01:20:43,962
How is grandpa?
1215
01:20:44,165 --> 01:20:44,927
He died recently, aunty.
1216
01:20:45,133 --> 01:20:47,533
What? Grandpa died 10 years ago.
1217
01:20:47,736 --> 01:20:49,533
You didn't even tell me that.
1218
01:20:49,738 --> 01:20:52,070
You didn't even tell me that.
1219
01:20:52,274 --> 01:20:55,141
Didn't tell? He knows everything, right?
1220
01:20:55,911 --> 01:20:56,935
l'm very sad.
1221
01:20:57,145 --> 01:20:58,203
l'm very sad.
1222
01:20:58,580 --> 01:21:01,811
My father died years ago but
she's feeling sad now.
1223
01:21:01,983 --> 01:21:03,814
My daughter-in-law more sensitive than me.
1224
01:21:04,886 --> 01:21:06,217
Why link is off suddenly?
1225
01:21:06,588 --> 01:21:08,317
Why did you behave like with
such a sensitive girl?
1226
01:21:08,690 --> 01:21:10,590
Sorry Pooja, l didn't know
you're so sensitive.
1227
01:21:10,792 --> 01:21:12,760
l behaved rashly with you.
1228
01:21:12,961 --> 01:21:16,021
You're newly married,
why are you feeling so sad?
1229
01:21:16,231 --> 01:21:17,721
Come, sit with us.
1230
01:21:18,767 --> 01:21:20,735
What happened to your hand?
1231
01:21:21,236 --> 01:21:24,831
While slashing with knife...
- With knife?
1232
01:21:25,340 --> 01:21:26,739
Who slashed whom?
1233
01:21:26,975 --> 01:21:29,739
Not slashed but while cutting
vegetables with knife, father.
1234
01:21:29,945 --> 01:21:32,277
She cut her hand.
- Oh that's it.
1235
01:21:35,951 --> 01:21:38,784
Did you see?
Your grandma is feeding a tiger.
1236
01:21:40,221 --> 01:21:43,816
My people don't know the truth,
they think she's Seetha and serving her.
1237
01:21:44,025 --> 01:21:46,585
lf they know the truth, they'll die in shock.
1238
01:21:51,733 --> 01:21:53,291
Here's your discharge file.
1239
01:21:53,802 --> 01:21:56,965
lf l've to see you again....
- Get your limbs broken again.
1240
01:21:57,205 --> 01:21:59,105
She's ignorant of romance.
1241
01:22:00,942 --> 01:22:02,000
Paradesi brother!
1242
01:22:02,377 --> 01:22:04,277
ls he here? l must manage not to
let him know l'm blind.
1243
01:22:04,646 --> 01:22:07,376
Bhiku, my brother!
1244
01:22:11,052 --> 01:22:13,384
Did you come running like
horse forthis nurse?
1245
01:22:15,023 --> 01:22:19,687
l wanted to say thanks to her
fortreating you so well.
1246
01:22:21,663 --> 01:22:22,357
ls he?
1247
01:22:31,172 --> 01:22:33,163
l'm going on with four bandages
and three stitches.
1248
01:22:33,375 --> 01:22:34,706
Then, come with me.
1249
01:22:34,976 --> 01:22:36,136
Let's go to her.
1250
01:22:36,344 --> 01:22:37,971
Let's finish hertoday.
1251
01:22:38,179 --> 01:22:40,147
Come, let's go.
- Kill her?
1252
01:22:40,682 --> 01:22:42,172
lf anyone hears that they may
think it as true.
1253
01:22:42,384 --> 01:22:43,351
We don't have that capacity.
1254
01:22:43,718 --> 01:22:46,710
lf you take on her,
it's like inviting your death.
1255
01:22:47,389 --> 01:22:50,847
Forget your revenge and
go back to Dubai silently.
1256
01:22:51,259 --> 01:22:53,693
lf not you'll meet your brother up there.
1257
01:22:53,895 --> 01:22:58,059
You took money and warning me.
1258
01:22:58,266 --> 01:22:59,164
Thrash him boys.
1259
01:23:02,404 --> 01:23:06,363
l said that for fun,
did you really get bashed up for me?
1260
01:23:07,308 --> 01:23:08,866
Did you take it like that?
1261
01:23:12,881 --> 01:23:14,109
Why are you calling me at midnight?
1262
01:23:14,315 --> 01:23:16,044
Listen carefully.
1263
01:23:16,251 --> 01:23:19,414
l've told Pooja that l'm taking my family
to Yadagiri Gutta on pilgrimage.
1264
01:23:19,788 --> 01:23:21,415
My luck she refused to come.
1265
01:23:21,790 --> 01:23:23,724
This is the best chance
to escape from here.
1266
01:23:23,925 --> 01:23:27,452
Be ready with vehicle near
Sardarji dhaba on highway.
1267
01:23:27,829 --> 01:23:29,763
Plan is good, will it work out?
1268
01:23:29,964 --> 01:23:32,694
There's no alternative to Nani's plan
and Narsapurtrain.
1269
01:23:32,901 --> 01:23:33,799
Why haven't they come yet?
1270
01:23:34,002 --> 01:23:35,060
Where's grandma, sister?
1271
01:23:35,270 --> 01:23:37,204
She went to invite Pooja.
1272
01:23:38,339 --> 01:23:39,897
Will she come if this old woman invites?
1273
01:23:40,108 --> 01:23:40,870
Look, she'll not come.
1274
01:23:41,076 --> 01:23:43,476
By chance if she comes unable
to say no to grandma.
1275
01:23:50,351 --> 01:23:51,818
Bloody dirty mouth.
1276
01:23:52,320 --> 01:23:56,154
Nani, she's not coming with us.
lt seems she has urgent work in office.
1277
01:23:56,357 --> 01:23:57,255
Please tell her.
1278
01:23:57,459 --> 01:24:00,428
Grandma, she has work in office,
if not she would¡ve come.
1279
01:24:00,795 --> 01:24:02,126
Come quickly.
1280
01:24:03,498 --> 01:24:04,487
Get in quickly.
1281
01:24:06,267 --> 01:24:09,100
Who that bloody idiot who sneezed
while l was getting into car?
1282
01:24:09,304 --> 01:24:12,239
Sneeze will not bring any bad luck, get in.
1283
01:24:12,440 --> 01:24:15,932
What do you know, boy? l'll go inside,
sprinkle turmeric water on head.
1284
01:24:16,144 --> 01:24:17,270
You get in.
- What's this again...
1285
01:24:17,946 --> 01:24:20,073
Hema, get some turmeric water.
1286
01:24:20,281 --> 01:24:21,908
l'm dying with old woman¡s
orthodox beliefs.
1287
01:24:22,117 --> 01:24:25,780
Forget it, if you go and meet with an
accident midway and get injured,
1288
01:24:25,987 --> 01:24:27,113
it's much bigger problem, right?
1289
01:24:27,322 --> 01:24:30,485
Oh no, my leg is broken!
1290
01:24:32,994 --> 01:24:36,521
She needs a week of complete rest.
Got it?
1291
01:24:37,332 --> 01:24:39,425
Bad luck came into your life as grandma.
1292
01:24:39,801 --> 01:24:42,235
lf an unlucky man gets thirsty,
even sea will go dry.
1293
01:24:43,138 --> 01:24:47,131
There's tight security near her home and den.
1294
01:24:48,143 --> 01:24:49,974
Follow carefully.
1295
01:24:50,478 --> 01:24:54,437
lf you find any chance, inform immediately.
1296
01:24:54,816 --> 01:24:55,510
Go.
1297
01:24:56,084 --> 01:24:59,315
He owes me money,
can you guide me to this address?
1298
01:24:59,521 --> 01:25:01,216
This is English.
1299
01:25:01,823 --> 01:25:03,120
English?
What's this, brother?
1300
01:25:03,324 --> 01:25:04,791
You're so broad!
1301
01:25:04,993 --> 01:25:06,358
lf we cut you can satisfy
demon Kumbhakarna also.
1302
01:25:06,561 --> 01:25:08,119
You don't know English.
Give me.
1303
01:25:10,064 --> 01:25:11,497
This address?
- Yes, brother.
1304
01:25:11,833 --> 01:25:13,994
Go straight, turn right.
1305
01:25:14,202 --> 01:25:15,464
Road will be narrow.
1306
01:25:15,837 --> 01:25:17,031
There's a signal light.
1307
01:25:17,238 --> 01:25:18,830
There's a white dog near it.
- Dog?
1308
01:25:19,040 --> 01:25:20,473
lt's a good dog, it won't bite.
1309
01:25:20,842 --> 01:25:22,810
Go left from dog, you'll get this address.
1310
01:25:23,011 --> 01:25:23,841
White dog?
1311
01:25:24,045 --> 01:25:25,205
lt was there when l went last time.
1312
01:25:25,413 --> 01:25:26,311
What if it's not there now?
1313
01:25:26,514 --> 01:25:28,482
lf dog isn't there,
he'll wait till it returns.
1314
01:25:28,850 --> 01:25:30,875
Madam is calling you.
- Go.
1315
01:25:31,586 --> 01:25:34,316
Got information that Bada is not in Dubai.
1316
01:25:34,522 --> 01:25:36,456
l suspect he's in Hyderabad.
1317
01:25:36,891 --> 01:25:39,359
Get Bhiku and inquire him.
1318
01:25:39,861 --> 01:25:41,328
l must catch him and get promoted.
1319
01:25:41,563 --> 01:25:45,499
l'll get discharged in 2 days
but l don't want to leave you.
1320
01:25:45,867 --> 01:25:46,856
Then stay back here.
1321
01:25:48,570 --> 01:25:51,334
l'm here for so many days
yet she fails to understand my feelings.
1322
01:25:54,108 --> 01:25:56,008
l got into wrong room
while talking to her.
1323
01:25:56,211 --> 01:25:58,179
You came to right room.
- Did you enter my room by mistake?
1324
01:25:58,379 --> 01:26:00,347
l too came to the right room.
- Did you come for me?
1325
01:26:00,548 --> 01:26:01,515
Who are you?
1326
01:26:01,883 --> 01:26:05,876
Would Pavan Kalyan come to inquire you?
1327
01:26:06,087 --> 01:26:08,578
A pearl among men!
1328
01:26:10,592 --> 01:26:11,616
Who is she?
1329
01:26:11,993 --> 01:26:13,961
To tell you about my manliness...
1330
01:26:16,965 --> 01:26:18,125
My manliness...
1331
01:26:19,934 --> 01:26:21,424
You and your cheap Chinese phone!
1332
01:26:21,636 --> 01:26:24,469
Why are you laughing like
scratching on tin box?
1333
01:26:24,672 --> 01:26:27,140
Will you kill with your laughter?
Get out!
1334
01:26:27,342 --> 01:26:30,140
Laughing before pearl among men.
1335
01:26:30,411 --> 01:26:32,470
Remember her, let's kill hertonight.
1336
01:26:33,915 --> 01:26:35,382
Where is Bada?
1337
01:26:35,650 --> 01:26:37,049
He came and thrashed me
day before yesterday.
1338
01:26:37,252 --> 01:26:39,379
He's in Hyderabad but
don't know the address.
1339
01:26:39,587 --> 01:26:40,918
l swear.
1340
01:26:41,522 --> 01:26:42,352
Then, do one thing.
1341
01:26:42,557 --> 01:26:43,888
Stay here till he comes.
1342
01:26:44,092 --> 01:26:45,559
lf he comes, find and tell me his address.
1343
01:26:45,927 --> 01:26:47,986
There must be a limit for innocence too.
1344
01:26:48,196 --> 01:26:50,596
Why would they keep a discharged
patient in hospital?
1345
01:26:50,965 --> 01:26:52,432
ls that your problem?
1346
01:26:57,472 --> 01:27:00,339
lf l say it for joke,
do you've to take so seriously?
1347
01:27:00,541 --> 01:27:04,500
Somebody attacks me and
you come to pacify me.
1348
01:27:04,679 --> 01:27:05,577
l got used to it.
1349
01:27:05,947 --> 01:27:08,415
Madam, Bada is in Hyderabad.
1350
01:27:08,616 --> 01:27:10,277
But we don't know his whereabouts.
1351
01:27:11,219 --> 01:27:14,620
lf he knows you're married,
he may attack Nani sir.
1352
01:27:15,056 --> 01:27:18,025
No, nothing must happen to Nani.
1353
01:27:18,226 --> 01:27:22,128
From today follow Nani where ever he goes.
1354
01:27:23,564 --> 01:27:27,432
Keep changing our men near Nani's office
so that he doesn't get any doubt.
1355
01:27:29,003 --> 01:27:31,369
Manage it without creating any suspicion.
1356
01:27:32,006 --> 01:27:34,099
lf there's any trouble, kill him.
1357
01:27:35,009 --> 01:27:36,271
We'll plan it from tomorrow.
1358
01:27:36,477 --> 01:27:39,537
Do they know about my escape plan?
1359
01:27:40,148 --> 01:27:42,946
So many men forthis zero size body.
1360
01:27:54,329 --> 01:27:59,494
Hide and seek game...
1361
01:28:00,168 --> 01:28:05,470
Hide and seek game....
1362
01:28:42,076 --> 01:28:44,340
After studying your mother's medical reports...
1363
01:28:45,313 --> 01:28:50,341
lf she's recovering from this stage,
its the effect of keeping her happy.
1364
01:28:54,655 --> 01:28:55,781
What did doctor say, dear?
1365
01:28:56,157 --> 01:28:58,022
Reports are normal, mother.
1366
01:28:58,226 --> 01:28:59,716
He says nothing to worry.
1367
01:29:00,395 --> 01:29:04,764
You're taking care of me like mother,
nothing will happen with a daughter like you.
1368
01:29:06,234 --> 01:29:13,367
Though l was your mother,
l didn't have the opportunity to raise you.
1369
01:29:15,243 --> 01:29:22,046
l was imagining my daughterwill be
like this and doing this at this age...
1370
01:29:22,250 --> 01:29:23,581
l lived all these years.
1371
01:29:24,352 --> 01:29:26,479
l don't know how long would l be alive?
1372
01:29:28,356 --> 01:29:32,759
At least with your children
l want my wish to be fulfilled.
1373
01:29:37,432 --> 01:29:42,267
lf she's recovering from this stage,
its the effect of keeping her happy.
1374
01:29:43,471 --> 01:29:46,565
At least with your children
l want my wish to be fulfilled.
1375
01:29:49,343 --> 01:29:50,275
ls it?
1376
01:29:51,145 --> 01:29:53,739
For marriage you planned
a fake marriage,
1377
01:29:54,115 --> 01:29:56,140
shall we plan something similar
for child, madam?
1378
01:29:56,350 --> 01:29:57,578
No need of any Plan.
1379
01:29:58,219 --> 01:30:01,677
Already l've cheated my motherwith lies.
1380
01:30:20,675 --> 01:30:24,543
lf he's sleeping on floor, it means
he's doing it wantonly, madam.
1381
01:30:25,346 --> 01:30:28,782
All these days when he tried
to get closer, you rebuffed him.
1382
01:30:29,150 --> 01:30:32,210
May be he's resisting overtures.
- Then, what should l do now?
1383
01:30:32,487 --> 01:30:34,853
l've a plan to get him on bed.
1384
01:30:37,191 --> 01:30:43,619
lf he drinks this juice, he'll go berserk
like Sachin and Mahesh Babu.
1385
01:30:44,465 --> 01:30:45,295
Madam!
1386
01:30:45,500 --> 01:30:46,797
Please come upstairs for a moment.
1387
01:30:48,469 --> 01:30:50,164
Should she have to call me now?
1388
01:30:57,912 --> 01:31:00,244
Madam drank the juice that sir should drink.
1389
01:31:00,548 --> 01:31:03,847
Let anyone drink,
what's going to happen is same!
1390
01:31:57,438 --> 01:32:00,202
lt's festive time on bed of flowers...
1391
01:32:01,842 --> 01:32:04,640
First night as man and wife...
1392
01:32:06,514 --> 01:32:10,814
A night sought by lips...
a night sought by hot hugs...
1393
01:32:11,018 --> 01:32:13,213
The chill night is tempting...
1394
01:32:13,421 --> 01:32:15,548
The cold night is teasing...
1395
01:32:37,278 --> 01:32:40,008
Madam should be shrieking but
why sir is shrieking?
1396
01:32:57,498 --> 01:33:01,696
l brought milk...add sugarto it...
1397
01:33:01,936 --> 01:33:06,305
l brought fruit...
come, share it with me...
1398
01:33:06,574 --> 01:33:08,633
l'll share milk and beauty...
1399
01:33:08,843 --> 01:33:10,868
l'll make use of the bed...
1400
01:33:11,078 --> 01:33:13,774
Don't make noise
to disturb night of silence...
1401
01:33:15,716 --> 01:33:18,617
Fulfill your desire at midnight...
1402
01:33:24,859 --> 01:33:28,955
Vanish the boundaries of first night...
1403
01:34:05,900 --> 01:34:10,098
l brought white sari, wear it...
1404
01:34:10,471 --> 01:34:14,840
l brought jasmine, spread it on bed...
1405
01:34:15,042 --> 01:34:17,033
You suck the honey spilled...
1406
01:34:17,411 --> 01:34:19,470
You sleep afterthe rooster crows...
1407
01:34:19,680 --> 01:34:22,672
A night unknown to Venus herself...
1408
01:34:24,051 --> 01:34:26,884
A night of joining the rhythm of love...
1409
01:34:33,394 --> 01:34:36,955
Forthe unknown, it's a night of nightmare...
1410
01:34:54,648 --> 01:35:02,748
Who knows what will happen next minute...
1411
01:35:04,625 --> 01:35:05,887
No!
1412
01:35:06,961 --> 01:35:08,588
Everyone are watching us.
1413
01:35:09,597 --> 01:35:11,565
Didn't you try to save yourself?
1414
01:35:11,766 --> 01:35:14,394
Before l could get out of the beach,
Tsunami hit the shore.
1415
01:35:14,602 --> 01:35:18,629
Though l said no, she rounded me
with jasmine, bed, and otherthings.
1416
01:35:18,839 --> 01:35:21,740
What did you do then?
- She did everything.
1417
01:35:22,143 --> 01:35:24,475
She touched me first.
- Then?
1418
01:35:24,678 --> 01:35:26,009
She came over me.
1419
01:35:26,747 --> 01:35:28,908
Tension turned into temptation.
1420
01:35:29,784 --> 01:35:32,844
ln that confusion...l committed myself.
1421
01:35:33,087 --> 01:35:35,920
Will you continue the confusion?
1422
01:35:36,223 --> 01:35:39,090
Even l don't continue,
l think she'll continue.
1423
01:35:39,460 --> 01:35:40,017
You mean?
1424
01:35:40,227 --> 01:35:42,695
Whether man falls on Don
or Don falls on man,
1425
01:35:42,897 --> 01:35:44,762
man will get blown up, right?
1426
01:35:45,166 --> 01:35:48,135
Generally if leaf falls on thorn
or if thorn falls in leaf,
1427
01:35:48,502 --> 01:35:50,026
leaf will get torn, but here
the thorn itself got broken.
1428
01:35:50,237 --> 01:35:51,465
She's not leaf but dagger.
1429
01:35:51,672 --> 01:35:53,469
What happened?
- Something fishy happened!
1430
01:35:53,674 --> 01:35:55,869
They poke nose into unnecessary thing.
1431
01:36:00,047 --> 01:36:04,040
No...no...listen to me...once...
1432
01:36:05,519 --> 01:36:06,451
What happened?
1433
01:36:06,654 --> 01:36:08,679
My sister, she wants to present us
with clothes,
1434
01:36:08,889 --> 01:36:10,982
she wants me to come for shopping.
- You go, l've work.
1435
01:36:11,192 --> 01:36:13,956
l told sisterthat you're also coming.
- Did you tell her?
1436
01:36:16,130 --> 01:36:16,858
ls it nice?
1437
01:36:17,064 --> 01:36:21,467
You'll get as much discount as you shoot.
1438
01:36:21,669 --> 01:36:25,070
You too try it, madam.
- l don't know to shoot.
1439
01:36:27,241 --> 01:36:29,505
Why would she shoot dummies and boards?
1440
01:36:29,710 --> 01:36:31,177
She'll shoot happily if it's men.
1441
01:36:50,130 --> 01:36:52,030
How many men are here? Tell me!
1442
01:37:18,792 --> 01:37:20,623
How is this dress?
- Nice.
1443
01:37:22,763 --> 01:37:23,695
l told you l don't want anything.
1444
01:37:23,898 --> 01:37:25,729
Madam, you're adamant wantonly.
1445
01:37:25,933 --> 01:37:28,868
Senior boss promised
to find Nani in 10 days, right?
1446
01:37:29,069 --> 01:37:32,800
Forget all that and buy what you want,
if not boss will kill me.
1447
01:37:33,007 --> 01:37:34,065
Okay, come.
1448
01:38:06,607 --> 01:38:07,164
Nani!
1449
01:38:12,146 --> 01:38:13,306
What happened now?
1450
01:38:13,681 --> 01:38:14,739
Look there!
1451
01:38:15,649 --> 01:38:16,946
She's not yourwife.
1452
01:38:17,151 --> 01:38:19,984
lf she's actionist, then she's factionist.
1453
01:38:20,621 --> 01:38:21,952
You mean that girl...
1454
01:38:26,961 --> 01:38:27,950
Relationship is right.
1455
01:38:28,162 --> 01:38:31,325
After escaping from Taliban,
getting caught with Al Qaida.
1456
01:38:32,299 --> 01:38:33,926
Father, l saw him.
1457
01:38:37,137 --> 01:38:38,229
Let's hide in trial room.
1458
01:38:42,376 --> 01:38:44,640
We missed herthis time also.
1459
01:38:44,845 --> 01:38:47,279
She has a family, sir.
1460
01:38:47,648 --> 01:38:49,980
Next time, we'll finish her entire family.
1461
01:38:50,184 --> 01:38:50,980
What shall we do now?
1462
01:38:51,185 --> 01:38:53,619
l think my family will be in trouble
if they stay here,
1463
01:38:53,821 --> 01:38:56,153
l've to tell them the truth and
take them away from here.
1464
01:38:56,357 --> 01:39:01,056
lt seems they missed herthis time,
it seem they'll finish her family next time.
1465
01:39:01,695 --> 01:39:05,631
Do you've any other recommendation?
1466
01:39:05,833 --> 01:39:07,391
Let's see if there's a necessity.
1467
01:39:08,902 --> 01:39:10,335
Locals are useless.
1468
01:39:10,704 --> 01:39:12,194
Grandma, l need to tell you something.
1469
01:39:12,406 --> 01:39:15,807
As you all think,
my wife is not software engineer.
1470
01:39:16,010 --> 01:39:17,307
She's a dangerous Don in Dubai.
1471
01:39:21,448 --> 01:39:25,851
l came to watch film 'Raktha Sambandham'
but l feel like l'm seeing 'Raktha Charithra'.
1472
01:39:26,053 --> 01:39:28,351
That's okay, how are we to escape from here?
1473
01:39:28,722 --> 01:39:29,814
That's what l'm also confused.
1474
01:39:30,024 --> 01:39:31,389
What are you discussing with grandma?
1475
01:39:31,759 --> 01:39:33,158
Father, you walked in at right time.
1476
01:39:33,360 --> 01:39:35,760
l got engaged to a girl from
factionist's family, right?
1477
01:39:35,963 --> 01:39:38,090
Yes, we came to know about them
and rejected them.
1478
01:39:38,298 --> 01:39:39,390
But they haven't yet given up on us.
1479
01:39:39,767 --> 01:39:41,359
They're adamant in getting
her married to me.
1480
01:39:41,735 --> 01:39:43,703
That's why, they're combing Hyderabad for us.
1481
01:39:43,904 --> 01:39:46,202
That's okay, does yourwife know this?
1482
01:39:46,373 --> 01:39:47,897
She's too sensitive.
1483
01:39:48,108 --> 01:39:49,336
lf she comes to know,
she may not bear it.
1484
01:39:49,710 --> 01:39:52,838
Without telling her anything,
l'll say you're going home and join you.
1485
01:39:53,047 --> 01:39:54,036
What about Pooja?
1486
01:39:54,248 --> 01:39:57,081
She must stay here, that's safe for all of us.
1487
01:39:57,284 --> 01:40:00,310
l'll go to office and join you.
- Okay.
1488
01:40:00,721 --> 01:40:01,380
Are you leaving so quickly?
1489
01:40:01,755 --> 01:40:05,384
l told you about my brother-in-law's
grandson's marriage getting fixed.
1490
01:40:05,759 --> 01:40:08,159
lt won't be nice if we don't attend.
So, we'll go now.
1491
01:40:08,362 --> 01:40:10,023
Okay?
- Okay.
1492
01:40:10,230 --> 01:40:11,754
Come, grandma.
1493
01:40:13,267 --> 01:40:13,961
Take it.
1494
01:40:15,302 --> 01:40:16,360
Why did you come so quickly?
1495
01:40:16,737 --> 01:40:20,468
l told my family to wait near Mosque centre.
1496
01:40:20,841 --> 01:40:22,365
They're waiting for me.
1497
01:40:22,743 --> 01:40:24,176
This gang is following me here.
1498
01:40:24,378 --> 01:40:26,972
l don't know how to escape from here.
1499
01:40:29,316 --> 01:40:32,479
Don't know what's his plan,
he hasn't come yet.
1500
01:40:36,857 --> 01:40:37,721
Look there!
1501
01:40:44,298 --> 01:40:46,095
Jogulamba told about this centre only.
Search the area.
1502
01:40:46,300 --> 01:40:49,235
.l think they've seen us.
1503
01:40:51,305 --> 01:40:54,172
They're coming towards us.
l think we'll get caught.
1504
01:40:54,374 --> 01:40:56,103
Nothing will happen.
Come here.
1505
01:40:56,977 --> 01:41:01,914
You told us to wait here and
Narasimha Naidu's gang is here for us.
1506
01:41:02,116 --> 01:41:05,085
Where are you now?
- l'm still in office.
1507
01:41:05,285 --> 01:41:07,276
Do one thing, go to Secunderabad
railway station.
1508
01:41:07,488 --> 01:41:09,285
l'll meet you there.
- Okay.
1509
01:41:09,790 --> 01:41:13,248
Which bus will take us to
Secunderabad railway station?
1510
01:41:19,166 --> 01:41:20,190
What to do now?
1511
01:41:27,174 --> 01:41:27,868
Greetings.
1512
01:41:28,208 --> 01:41:29,368
Best in the world!
1513
01:41:29,576 --> 01:41:30,873
You come, son.
1514
01:41:32,579 --> 01:41:35,139
Did you see people in this photo?
- Didn't see.
1515
01:41:43,891 --> 01:41:45,051
Did you see this man?
1516
01:41:45,259 --> 01:41:47,887
He? We saw him just now.
- Where?
1517
01:41:48,195 --> 01:41:49,321
There...there...
1518
01:41:49,530 --> 01:41:50,394
Come on, boys.
1519
01:41:50,597 --> 01:41:52,087
Come...come...
1520
01:42:03,277 --> 01:42:04,801
Greetings.
- Salman Khan.
1521
01:42:07,181 --> 01:42:09,240
Daddy, they were here only till now.
1522
01:42:09,449 --> 01:42:11,417
They'll be somewhere here only.
1523
01:42:11,618 --> 01:42:13,813
May be hiding after seeing us.
1524
01:42:14,087 --> 01:42:16,578
lf they shouldn't recognize us...
1525
01:42:23,597 --> 01:42:24,256
Where did they go away?
1526
01:42:24,464 --> 01:42:26,898
Our man too failed to recognize us.
1527
01:42:27,100 --> 01:42:28,260
Did you see?
- Where the big man has gone?
1528
01:42:28,468 --> 01:42:29,867
Bloody!
1529
01:42:30,070 --> 01:42:33,233
l'm here only, l heard you.
1530
01:42:33,440 --> 01:42:36,170
Got information about them,
they took 120 C to go to Secunderabad station.
1531
01:42:37,544 --> 01:42:38,374
This is the bus, get in.
1532
01:42:39,046 --> 01:42:46,350
l don't see them here.
- They said they took this bus only.
1533
01:42:46,553 --> 01:42:47,281
Shall we get down?
1534
01:42:47,487 --> 01:42:50,581
No, they're going to Secunderabad station, right?
1535
01:42:50,958 --> 01:42:53,392
Yes, brother.
- Let's wait there to catch them.
1536
01:43:10,944 --> 01:43:13,071
l got you, man! l know it's you!
1537
01:43:13,280 --> 01:43:17,080
No sisters to you...go away...
1538
01:43:18,151 --> 01:43:21,917
Seema is reeling with draught but
city bus is reeling with sexual perverts.
1539
01:43:22,122 --> 01:43:24,147
lt's all because of Nani.
- Nani?
1540
01:43:24,358 --> 01:43:26,417
Not you.
That Nani!
1541
01:43:26,627 --> 01:43:28,561
Don't know what this escapades
and difficulties.
1542
01:43:28,929 --> 01:43:30,897
Don't know what will come
and who else will come.
1543
01:43:37,204 --> 01:43:38,262
What are you searching?
1544
01:43:38,472 --> 01:43:40,303
l've two wives.
1545
01:43:40,507 --> 01:43:43,408
lf l talk to first wife, second wife gets angry.
1546
01:43:43,610 --> 01:43:46,170
lf l talk to second wife, first wife gets angry.
1547
01:43:46,380 --> 01:43:50,441
Leaving both wives l talked to
neighbour's wife, her husband got angry.
1548
01:43:50,651 --> 01:43:55,145
Leaving all three if l sleep on footpath,
Salman gets angry and runs over me.
1549
01:43:55,355 --> 01:44:00,292
So, when l talked to first wife,
my second wife ran away.
1550
01:44:04,164 --> 01:44:05,654
Why is he looking at me?
1551
01:44:06,033 --> 01:44:10,163
So, you're here.
You look like my Mumtaz.
1552
01:44:10,370 --> 01:44:14,500
l found my Mumtaz.
- l'm not Mumtaz but Wah Taj.
1553
01:44:14,708 --> 01:44:16,369
Would l leave if you say tea brand name?
1554
01:44:16,576 --> 01:44:18,373
Would you leave me if l say
incense stick brand name?
1555
01:44:18,578 --> 01:44:20,375
l'll leave if you show your face.
1556
01:44:20,580 --> 01:44:23,276
No...l can't show my face to anyone.
1557
01:44:23,483 --> 01:44:25,110
Show me once.
1558
01:44:25,485 --> 01:44:26,110
Oh my God!
1559
01:44:26,320 --> 01:44:27,184
Are you satisfied?
1560
01:44:27,387 --> 01:44:29,685
My Mumtaz doesn't have moustache and beard.
1561
01:44:30,057 --> 01:44:33,117
What does she have then?
- She has what she must.
1562
01:44:34,328 --> 01:44:36,455
Daddy, he's coming towards us.
1563
01:44:38,265 --> 01:44:42,395
She's not my wife, she looks like big well.
1564
01:44:43,403 --> 01:44:46,395
l suspect you to be my wife,
can you remove your veil?
1565
01:44:46,606 --> 01:44:49,370
lf other men see our faces,
it's a grave sin.
1566
01:44:49,576 --> 01:44:51,339
Okay.
1567
01:44:52,546 --> 01:44:54,377
What?
- Please come here for a minute.
1568
01:44:55,615 --> 01:44:58,743
Check if this is my wife.
1569
01:44:59,419 --> 01:45:00,477
Take it.
1570
01:45:02,222 --> 01:45:05,248
Who the hell is he? He gives a photo
of woman in veil to recognize her.
1571
01:45:08,195 --> 01:45:10,425
Open...open...
1572
01:45:12,532 --> 01:45:13,726
ls it him?
1573
01:45:14,101 --> 01:45:15,329
ls she my wife?
1574
01:45:15,535 --> 01:45:17,662
Not yourwife but some other sister-in-law.
1575
01:45:18,038 --> 01:45:19,164
Then, l'll go further up and check.
1576
01:45:19,373 --> 01:45:22,001
They're wearing veils to catch me.
1577
01:45:24,578 --> 01:45:25,738
This is old woman.
1578
01:45:26,380 --> 01:45:27,506
Sister...
- Me?
1579
01:45:27,714 --> 01:45:29,375
Please come here for a minute.
1580
01:45:30,717 --> 01:45:34,676
Check if anyone of them is my wife.
1581
01:45:35,055 --> 01:45:36,613
Check properly.
1582
01:45:41,094 --> 01:45:42,755
One minute...
1583
01:45:44,231 --> 01:45:47,200
Got her? Where?
Near Charminar!
1584
01:45:47,401 --> 01:45:49,528
Hey wait, no need to check, forget it.
1585
01:45:49,736 --> 01:45:52,204
l found my Mumtaz.
1586
01:45:57,444 --> 01:45:59,207
lf you find any suspicious looking man,
dial this number- Police
1587
01:46:04,584 --> 01:46:06,552
l'm Nani here, sir.
1588
01:46:06,920 --> 01:46:08,410
Who are you? Cut the call.
1589
01:46:08,588 --> 01:46:10,488
Won't you care if l talk like common man?
1590
01:46:11,658 --> 01:46:13,250
Legend is the right man for you.
1591
01:46:14,628 --> 01:46:17,597
l'm Balakrishna here.
- Which Balakrishna?
1592
01:46:18,698 --> 01:46:21,064
ls it you, Balaiah Babu?
Why your voice is different?
1593
01:46:21,268 --> 01:46:22,462
l'm coming from dubbing,
1594
01:46:22,669 --> 01:46:25,570
few people are roaming
under veils in bus to kidnap Nani.
1595
01:46:25,939 --> 01:46:28,499
Who is Nani?
- Nani?
1596
01:46:29,576 --> 01:46:32,101
Mahesh Babu is fondly called as Nani.
1597
01:46:32,312 --> 01:46:35,406
ls Mahesh Babu fondly called as Nani?
- Yes, sir.
1598
01:46:35,715 --> 01:46:38,582
Are they planning to kidnap Mahesh Babu?
1599
01:46:38,952 --> 01:46:43,013
Yes, you know l don't want to see or
hear few things in my life.
1600
01:46:43,223 --> 01:46:48,024
lf l see or hear again,
history will repeat again!
1601
01:46:48,228 --> 01:46:51,629
l'll unmask the mystery
behind your history, sir.
1602
01:46:51,998 --> 01:46:55,559
Keep up this emotion, l'll talk to
brother-in-law and get you promoted.
1603
01:46:55,735 --> 01:46:56,531
What did you say, sir?
1604
01:46:56,736 --> 01:46:59,603
l'll talk to brother-in-law about
your promotion.
1605
01:46:59,973 --> 01:47:02,373
Which bus?
- 120 C
1606
01:47:05,745 --> 01:47:07,940
Come and sit here, dear.
1607
01:47:08,148 --> 01:47:10,639
This seat is not enough for my seat.
1608
01:47:11,017 --> 01:47:11,608
l'll stand.
1609
01:47:11,985 --> 01:47:12,474
Thank you.
1610
01:47:12,686 --> 01:47:15,280
What's your name?
- Narasimha...
1611
01:47:16,490 --> 01:47:19,550
l'm Sunny Leone and she's Veena Malik.
1612
01:47:19,759 --> 01:47:20,953
l'm Shoaib Malik.
1613
01:47:21,161 --> 01:47:22,719
Good...good...
1614
01:47:24,164 --> 01:47:25,461
Where are you, grandma?
1615
01:47:25,665 --> 01:47:28,156
l'm in bus, where are you?
1616
01:47:28,368 --> 01:47:29,995
What happened to you?
Why are you talking like that?
1617
01:47:30,203 --> 01:47:34,469
We got into bus wearing veils
to avoid Narasimha Naidu's gang
1618
01:47:34,674 --> 01:47:35,641
Which bus?
1619
01:47:39,346 --> 01:47:40,973
Hey police!
1620
01:47:41,448 --> 01:47:42,312
Police!
1621
01:47:42,516 --> 01:47:44,143
All in veil get down.
1622
01:47:45,185 --> 01:47:47,085
Remove your veils.
1623
01:47:51,124 --> 01:47:52,352
You?
- You?
1624
01:47:52,559 --> 01:47:54,083
l'll not leave you.
1625
01:47:54,294 --> 01:47:56,660
Look Sl, how he's threatening us
in your presence.
1626
01:47:57,030 --> 01:47:58,998
Stop it...stop it...
1627
01:47:59,199 --> 01:48:02,600
Why are you planning to kidnap Mahesh Babu?
1628
01:48:02,802 --> 01:48:06,397
Why would we kidnap Mahesh Babu?
We came for Nani.
1629
01:48:06,606 --> 01:48:10,406
l too know Nani is Mahesh Babu.
1630
01:48:10,777 --> 01:48:14,372
Why do you want to kidnap Nani?
1631
01:48:14,581 --> 01:48:17,607
To get him married to my daughter.
1632
01:48:18,084 --> 01:48:20,348
Will you get Mahesh Babu married
to your daughter?
1633
01:48:20,554 --> 01:48:25,048
Though he's handsome, will you get already
married Mahesh to marry your daughter?
1634
01:48:25,258 --> 01:48:27,123
l'll take you to task after attending call.
1635
01:48:28,261 --> 01:48:32,698
My fans too followed the gang
that came to kidnap Mahesh Babu.
1636
01:48:33,066 --> 01:48:34,226
There will be a short man and three others.
1637
01:48:34,434 --> 01:48:36,527
Three others with a short man...
1638
01:48:36,736 --> 01:48:37,794
l'm the short man, sir.
1639
01:48:38,171 --> 01:48:40,571
They're here, sir...
l'll release them, sir. Okay.
1640
01:48:40,774 --> 01:48:42,799
Why are you freeing them?
They're Nani's people.
1641
01:48:43,176 --> 01:48:46,270
l'm freeing them because
they're Nani's people.
1642
01:48:46,479 --> 01:48:49,642
Forgive us fortroubling you.
You can go.
1643
01:48:50,083 --> 01:48:51,641
Tell Nani about me.
- Sir, they're escaping.
1644
01:48:51,851 --> 01:48:53,148
Catch them!
1645
01:49:02,862 --> 01:49:03,726
Why are you here, sir?
1646
01:49:04,097 --> 01:49:06,725
l was taking them to station,
my car had a breakdown.
1647
01:49:07,100 --> 01:49:09,466
We want to go to station
but no auto is stopping here.
1648
01:49:09,669 --> 01:49:11,637
Why auto? My car is here.
1649
01:49:11,838 --> 01:49:14,807
l'll drop you in station and
take sirto home. Come.
1650
01:49:58,918 --> 01:50:00,545
l've just two dreams in my life.
1651
01:50:00,754 --> 01:50:03,723
One, to marry a beautiful girl like you.
1652
01:50:04,457 --> 01:50:06,288
two, to build a home here.
1653
01:50:07,761 --> 01:50:13,631
Son-in-law is very happy to get a girl
as he dreamed.
1654
01:50:15,902 --> 01:50:20,396
No sister, if she cuts onions,
tears may drop from her eyes.
1655
01:50:25,178 --> 01:50:27,408
Reached home safely.
- Reached.
1656
01:50:27,614 --> 01:50:28,308
Thank God.
1657
01:50:28,515 --> 01:50:29,311
To my wife's home.
1658
01:50:29,516 --> 01:50:31,177
Oh no! What happened again?
1659
01:50:31,384 --> 01:50:32,851
Come to pub immediately with Viji.
1660
01:50:33,219 --> 01:50:34,345
l'll explain you everything there.
1661
01:50:34,554 --> 01:50:36,419
You're coming alone, right?
1662
01:50:36,690 --> 01:50:39,352
You know where ever l go,
my network follows me.
1663
01:50:39,559 --> 01:50:43,222
Whatever it is, your following has
increased manifolds after marriage.
1664
01:50:47,233 --> 01:50:50,566
Whatever plan l make,
l'm unable to escape from her.
1665
01:50:50,770 --> 01:50:52,362
There's no way she can escape.
1666
01:50:52,572 --> 01:50:55,837
Bullet in my gun is waiting forthat Bullet.
1667
01:50:56,209 --> 01:50:59,440
When l sleep next to her,
it's like sleeping with death.
1668
01:50:59,646 --> 01:51:02,706
l'll not sleep till l kill her.
1669
01:51:09,489 --> 01:51:10,547
Can l get another brand, sir?
1670
01:51:10,757 --> 01:51:13,590
My brother-in-paw will not have
any other brand, go, get it.
1671
01:51:13,793 --> 01:51:15,954
Talk respectfully,
why are you asking me to get it?
1672
01:51:16,329 --> 01:51:17,956
Waiterwill bring not owner.
1673
01:51:18,331 --> 01:51:21,300
Sir, he's not waiter, he's our customer.
1674
01:51:25,772 --> 01:51:26,261
What about you?
1675
01:51:26,473 --> 01:51:28,873
l'll get kick if l drink,
l'm not getting peace of mind.
1676
01:51:29,242 --> 01:51:29,731
You have it.
1677
01:51:29,943 --> 01:51:32,605
Looks like brother is in problems.
1678
01:51:32,812 --> 01:51:34,712
His problem is about a girl.
1679
01:51:34,914 --> 01:51:39,647
My brother-in-law too is having
problem with a girl only.
1680
01:51:39,853 --> 01:51:42,378
Are you also trying to
run away from a girl?
1681
01:51:42,589 --> 01:51:46,616
No, we're trying to find a girl who ran away.
1682
01:51:47,961 --> 01:51:49,622
My wife is my problem, sir.
1683
01:51:49,829 --> 01:51:53,492
l married herthinking she's dazzling
but came to know later she's a dagger.
1684
01:51:53,700 --> 01:51:55,998
Don't know when it'll pierce
orwhen it'll cut.
1685
01:51:59,372 --> 01:52:03,240
l've been watching you,
both are talking about problems.
1686
01:52:03,443 --> 01:52:05,638
ls your problem any problem
compared to mine?
1687
01:52:05,845 --> 01:52:06,743
What's your problem?
1688
01:52:06,946 --> 01:52:10,347
Nobody in this world will face
a problem like l faced.
1689
01:52:10,550 --> 01:52:11,608
What's your problem?
1690
01:52:11,818 --> 01:52:15,310
After death of my mother,
my home became woman less.
1691
01:52:15,522 --> 01:52:22,428
lnspired by Veeresalingam, marrying a widow
l went home to surprize my father.
1692
01:52:22,629 --> 01:52:25,393
My father gave me a shock.
- What did he do?
1693
01:52:25,598 --> 01:52:29,932
My father got inspired by another man
and married a teenager.
1694
01:52:30,303 --> 01:52:33,636
What's wrong in it? You got a mother
and your father got a daughter-in-law.
1695
01:52:33,840 --> 01:52:34,807
Both came home at a time.
1696
01:52:35,008 --> 01:52:40,776
My father married none otherthan
my wife's daughter.
1697
01:52:40,980 --> 01:52:41,674
Daughter!
1698
01:52:42,015 --> 01:52:46,452
l pacified my heart and by then l had a son.
1699
01:52:46,653 --> 01:52:52,853
Tell me now, should my son call my father
as grandpa or brother-in-law?
1700
01:52:53,059 --> 01:52:54,048
Decide now.
1701
01:52:54,427 --> 01:52:55,485
lndeed very big problem.
1702
01:52:55,695 --> 01:52:57,458
My fathertoo had a son.
1703
01:52:57,664 --> 01:53:00,633
Should he call me grandpa or brother?
1704
01:53:00,834 --> 01:53:02,699
So, l became grandpa to myself.
1705
01:53:02,902 --> 01:53:04,460
l became father-in-law to my father.
1706
01:53:04,671 --> 01:53:06,366
l became son-in-law to my son.
1707
01:53:06,573 --> 01:53:10,509
Whose problem is big? Yours or mine?
1708
01:53:10,710 --> 01:53:13,304
Marriage is the reason forthis problem.
1709
01:53:13,546 --> 01:53:17,346
lt's betterto stand guard on
Pakistan borderthan live with wife.
1710
01:53:17,617 --> 01:53:20,484
Hello my dear drunkard brothers...
1711
01:53:26,025 --> 01:53:28,493
Didn't listen to Kota's words in Mani's film...
1712
01:53:28,695 --> 01:53:31,926
Didn't listen to Nagarajuna's advice
in film 'Manmadhudu'...
1713
01:53:32,131 --> 01:53:34,998
Girls is nice...
she's sitting with bowed head...
1714
01:53:35,368 --> 01:53:37,859
l tied knot with her hastily...
1715
01:53:38,071 --> 01:53:41,529
l garlanded myself...
1716
01:53:44,377 --> 01:53:47,972
l can't stop myself from telling you...
1717
01:53:52,886 --> 01:53:56,049
Never marry in life....
life will go to dogs...
1718
01:53:56,422 --> 01:53:59,357
lt's like getting cheated
in broad day light...
1719
01:53:59,559 --> 01:54:02,892
Wife is not LPG but Parle-G...
1720
01:54:03,096 --> 01:54:06,964
Sivakasi package that can
blow up your entire system...
1721
01:54:13,673 --> 01:54:16,801
She's Goddess Mother...
dupe of Bommali...
1722
01:54:17,010 --> 01:54:20,138
She's killing by turning
my life into hell...
1723
01:54:20,513 --> 01:54:26,816
She's not wife but James Bond...
She's aiming to knock me down...
1724
01:54:27,020 --> 01:54:30,421
l thought she's a glamour doll
but she's a dangerous devil...
1725
01:54:30,623 --> 01:54:34,719
This wife tigress is playing
football with my life...
1726
01:55:08,661 --> 01:55:10,595
Crazy beauty...scheming strawberry...
1727
01:55:10,797 --> 01:55:15,097
My ill fate l tied knot with her...
1728
01:55:15,468 --> 01:55:18,699
Why this deadly rage...
why this every day trouble...
1729
01:55:18,905 --> 01:55:21,669
She's ruling over me like a hooligan...
1730
01:55:21,874 --> 01:55:27,904
The three knots l tied to her has become
bullets in my heart and torturing me...
1731
01:55:28,114 --> 01:55:29,706
She's lady Bin Laden...
1732
01:55:49,669 --> 01:55:52,866
She entered bedroom on first night
with milk and fruits...
1733
01:55:53,072 --> 01:55:56,166
She stood there with bowed
head saying she's feeling shy...
1734
01:55:56,542 --> 01:55:59,636
l talked to her and asked
who her favourite hero is...
1735
01:55:59,846 --> 01:56:02,838
She shocked me with her answer
saying it's Sampu Babu...
1736
01:56:03,049 --> 01:56:04,744
When she asked who
my favourite star is...
1737
01:56:04,951 --> 01:56:06,509
When l said Samantha...
1738
01:56:06,719 --> 01:56:10,155
She poured hot milk into my eyes
saying why didn't l tell her name...
1739
01:56:10,523 --> 01:56:11,922
Oh my God...
1740
01:56:26,139 --> 01:56:27,970
l've got an idea.
1741
01:56:28,174 --> 01:56:31,007
l've a plan to escape from here.
1742
01:56:38,584 --> 01:56:40,779
Everything must happen before
my wife comes. Okay?
1743
01:56:41,154 --> 01:56:43,714
What? ls she married?
1744
01:56:44,223 --> 01:56:46,521
Then, let's catch her husband first.
1745
01:56:46,726 --> 01:56:48,717
She'll come to us on her own.
1746
01:56:48,928 --> 01:56:52,955
Search and find him.
Catch him immediately.
1747
01:57:01,174 --> 01:57:03,039
All your reports are very good.
1748
01:57:14,153 --> 01:57:15,643
Mother!
- Tell me.
1749
01:57:15,855 --> 01:57:17,720
You're going to become grandma.
1750
01:57:19,092 --> 01:57:20,992
l'm very happy, dear.
1751
01:57:21,194 --> 01:57:23,662
Did you tell son-in-law about this?
- Not yet, mother.
1752
01:57:23,863 --> 01:57:25,091
Tell him first, dear.
1753
01:57:31,637 --> 01:57:34,572
Not on phone, l'll tell Nani personally.
1754
01:57:37,944 --> 01:57:38,638
Come.
1755
01:57:41,948 --> 01:57:42,915
Come...come...
1756
01:57:46,185 --> 01:57:47,743
Why scent bottle is here?
1757
01:58:04,137 --> 01:58:06,935
Aim gun...aim gun...
- Hey, it's me!
1758
01:58:08,141 --> 01:58:10,803
He's coming out again.
- Point gun at me.
1759
01:58:11,177 --> 01:58:11,643
Who are you guys?
1760
01:58:11,844 --> 01:58:13,835
Can't you see us?
- How can l see if you wear masks?
1761
01:58:14,046 --> 01:58:15,240
You're right.
1762
01:58:18,885 --> 01:58:20,750
Don't move.
lf you move, l'll shoot him.
1763
01:58:20,953 --> 01:58:23,217
Why is he having our chloroform?
1764
01:58:23,422 --> 01:58:24,116
Poultry farm?
1765
01:58:24,323 --> 01:58:26,655
lt's chloroform not poultry farm,
you country fool.
1766
01:58:26,859 --> 01:58:28,292
lf you spray it on face,
people will lose consciousness.
1767
01:58:28,661 --> 01:58:30,060
ls it necessary to tell him details?
1768
01:58:30,263 --> 01:58:32,322
Simhachalam, don't come near.
They're carrying guns.
1769
01:58:32,698 --> 01:58:34,689
Give that bottle to them.
1770
01:58:36,202 --> 01:58:37,134
What do you want, sir?
1771
01:58:37,336 --> 01:58:39,236
We came to kidnap your madam.
1772
01:58:39,672 --> 01:58:41,731
Please don't harm my wife.
Pooja is very good woman.
1773
01:58:41,941 --> 01:58:43,067
lf you want kidnap me.
1774
01:58:43,276 --> 01:58:46,040
Don't harm Nani sir, if you want kidnap me.
1775
01:58:46,245 --> 01:58:47,007
Do anything with me.
1776
01:58:47,213 --> 01:58:50,182
Don't give them open offers.
Anyway what will they do taking you.
1777
01:58:50,383 --> 01:58:52,817
lt's enough if they leave you,
l don't mind whateverthey may do with me.
1778
01:58:53,019 --> 01:58:55,385
lt seems she doesn't mind.
- l think she'll not stop till l do something.
1779
01:58:59,692 --> 01:59:00,420
Come...come...
1780
01:59:01,260 --> 01:59:03,194
We'll wait outside, come quickly.
Come...come...
1781
01:59:12,371 --> 01:59:14,430
Who are you?
Remove the mask.
1782
01:59:18,311 --> 01:59:20,836
You're Nani sir's friend, right?
- Yes, sir.
1783
01:59:21,047 --> 01:59:22,173
What are you doing here?
1784
01:59:22,381 --> 01:59:25,748
Nani planned to escape from here,
we came here as kidnappers.
1785
01:59:25,952 --> 01:59:28,011
l don't know anything, sir.
Don't tell anyone, sir.
1786
01:59:37,363 --> 01:59:38,853
Why everyone is lying unconscious?
1787
01:59:39,165 --> 01:59:42,066
Get up...
1788
01:59:43,269 --> 01:59:44,395
What happened?
1789
01:59:46,839 --> 01:59:47,703
What happened?
1790
01:59:47,907 --> 01:59:50,034
Somebody kidnapped sir, madam.
1791
01:59:52,078 --> 01:59:53,477
Get Kaka on line immediately.
1792
01:59:54,914 --> 01:59:57,815
Madam, nobody has kidnapped Nani sir.
1793
01:59:59,051 --> 02:00:01,076
He planned this with his friends to escape.
1794
02:00:04,056 --> 02:00:07,150
Madam, your mother is also missing.
1795
02:00:14,333 --> 02:00:16,233
Why did he take my motherwith him?
1796
02:00:17,036 --> 02:00:18,333
What will he do with my mother?
1797
02:00:21,340 --> 02:00:23,467
Search...l want my mother back.
1798
02:00:49,802 --> 02:00:51,531
Mother...mother...
how are you feeling now?
1799
02:00:59,178 --> 02:01:00,304
Where is Nani?
1800
02:01:19,432 --> 02:01:20,228
Why?
1801
02:01:20,433 --> 02:01:22,060
For marrying someone like you.
1802
02:01:25,571 --> 02:01:29,063
l lost my motherwhen l was just two.
1803
02:01:29,241 --> 02:01:32,574
l know the value of mother,
that's why l got her admitted to hospital.
1804
02:01:33,012 --> 02:01:36,345
Please listen to me once, Nani.
- Enough of your acting.
1805
02:01:36,916 --> 02:01:38,178
Stop this drama!
1806
02:01:38,584 --> 02:01:40,211
Husband is not life partnerto you.
1807
02:01:40,419 --> 02:01:42,546
Just a character in your drama.
1808
02:01:44,190 --> 02:01:46,351
l imagined my life as beautiful as Taj Mahal.
1809
02:01:46,559 --> 02:01:48,254
You turned into a graveyard.
1810
02:01:49,095 --> 02:01:52,189
l wished to marry a girl
who would love me.
1811
02:01:52,398 --> 02:01:54,332
Not someone who doesn't
know what love is!
1812
02:01:55,468 --> 02:01:58,028
You know only to take lives,
how can you know about love?
1813
02:01:59,405 --> 02:02:03,535
You made my wishes and desires
to remain as dreams.
1814
02:02:03,943 --> 02:02:05,570
Anyway why did you play with my life?
1815
02:02:06,479 --> 02:02:08,276
Do you know what l like and what l don't?
1816
02:02:08,647 --> 02:02:11,275
At least, do you know my real name?
1817
02:02:12,585 --> 02:02:15,053
Not Nani, my name is Lakshmi Prasad.
1818
02:02:16,655 --> 02:02:17,622
Don't go.
1819
02:02:18,591 --> 02:02:20,582
Why? Will you kill me?
1820
02:02:22,428 --> 02:02:24,362
l died long back when you cheated me.
1821
02:02:25,498 --> 02:02:26,522
What you said is true, Nani.
1822
02:02:26,899 --> 02:02:29,367
Not only you, l cheated my mothertoo.
1823
02:02:33,038 --> 02:02:36,496
You lost your mother
when you didn't know what life is!
1824
02:02:36,909 --> 02:02:40,902
But my life started when l came
to know my mother is alive.
1825
02:02:42,314 --> 02:02:46,648
At age of playing with dolls,
l played with bullets.
1826
02:02:48,220 --> 02:02:54,455
Like showing fake moon to kids in mirror,
l faked this marriage for my mother.
1827
02:02:54,660 --> 02:02:58,391
l thought my motherwas happy with it.
1828
02:02:58,597 --> 02:03:02,089
l could neverthink it would
hurt you so much.
1829
02:03:03,702 --> 02:03:06,330
You said about human. heart and love.
1830
02:03:06,539 --> 02:03:08,507
l really don't know anything about it, Nani.
1831
02:03:09,508 --> 02:03:12,671
l realized value of human after seeing you.
1832
02:03:13,946 --> 02:03:17,245
l realized what heart is
aftertalking to you.
1833
02:03:18,484 --> 02:03:22,318
l realized what love is,
when you're going away from me.
1834
02:03:30,596 --> 02:03:33,929
l don't have the right
to ask your forgiveness too.
1835
02:03:36,402 --> 02:03:39,963
Whatever you decide,
l'll accept it with my heart.
1836
02:04:15,107 --> 02:04:18,304
Brother-in-law...l got Bullet's husband.
1837
02:04:18,544 --> 02:04:19,340
Remove the mask.
1838
02:04:22,314 --> 02:04:23,338
Why did you bring him?
1839
02:04:23,549 --> 02:04:25,676
He's trying to escape from her.
1840
02:04:26,051 --> 02:04:28,144
Why would she come for him?
1841
02:04:40,299 --> 02:04:41,425
Kill her!
1842
02:04:46,038 --> 02:04:50,771
Bada! The fight is between you and me,
leave Nani.
1843
02:04:52,478 --> 02:04:54,378
This land is no ordinary land.
1844
02:04:54,580 --> 02:04:58,641
lt has taught sentiment
to psycho like Bullet also.
1845
02:05:00,219 --> 02:05:03,620
Bada, l'm giving up everything.
Take over Dubai.
1846
02:05:03,822 --> 02:05:06,382
My position, my property, my network!
1847
02:05:06,592 --> 02:05:10,756
Take whatever you want.
But free Nani.
1848
02:05:11,463 --> 02:05:16,025
After knowing how attacked you're to him,
how can l spare him?
1849
02:05:16,235 --> 02:05:21,434
First you, then him.
l'll kill you both.
1850
02:05:34,453 --> 02:05:37,684
Please, l'm pregnant.
1851
02:05:50,102 --> 02:05:55,699
l used to think how should l give you
more pain than what l experienced.
1852
02:05:57,109 --> 02:05:58,167
l'll give!
1853
02:06:24,837 --> 02:06:25,701
Kill them!
1854
02:06:27,373 --> 02:06:29,841
lf anything happens to
my brother-in-law, l'll kill you...
1855
02:06:50,496 --> 02:06:52,555
l'm Jagan.
- l know.
1856
02:06:52,765 --> 02:06:54,790
People with eyes can see only
what's before him.
1857
02:06:55,167 --> 02:06:57,727
Blind man can see all four sides.
1858
02:07:15,688 --> 02:07:17,519
Who is here?
1859
02:07:19,191 --> 02:07:21,352
Hey software!
1860
02:07:21,560 --> 02:07:26,691
Facing us is not as easy as passing
comments in Facebook and Twitter.
1861
02:07:26,899 --> 02:07:29,197
How dare you play with mafia!
1862
02:07:29,401 --> 02:07:30,868
You're no ordinary man.
1863
02:07:31,236 --> 02:07:33,204
Why are you warning Ramgopal Varma's poster?
1864
02:07:33,405 --> 02:07:36,431
Nothing, he's not making any good films now.
1865
02:08:07,740 --> 02:08:08,536
How many times will you say A?
1866
02:08:19,551 --> 02:08:20,916
lf l shoot in Telengana,
it is hitting in Andhra.
1867
02:08:21,286 --> 02:08:22,947
This will not set for me, you handle it.
1868
02:08:27,426 --> 02:08:29,326
Switch off cell phones.
1869
02:08:29,595 --> 02:08:31,324
Nani, switch on the cell.
1870
02:08:42,474 --> 02:08:47,605
Nani, she's an atom bomb
in a woman's garb.
1871
02:08:47,813 --> 02:08:51,271
Nobody knows when it'll go off
and who it'll kill!
1872
02:08:51,483 --> 02:08:52,916
Don't leave her.
1873
02:08:53,452 --> 02:08:58,480
Why are you taking risk forthis ruthless,
merciless. cold blooded murderess?
1874
02:08:58,690 --> 02:09:00,920
Save your life, go.
1875
02:09:01,293 --> 02:09:04,956
What you said is right.
But she's my wife.
1876
02:09:05,330 --> 02:09:07,025
She's carrying my baby.
1877
02:09:07,399 --> 02:09:09,867
That's enough for me to save her.
1878
02:09:10,903 --> 02:09:12,962
He's not husband who can't save his wife.
1879
02:09:13,338 --> 02:09:14,600
He's not a man at all.
1880
02:09:19,511 --> 02:09:21,479
lt seems they'll live together.
1881
02:09:22,047 --> 02:09:24,447
Kill them together.
1882
02:09:51,677 --> 02:09:52,575
My darling!
1883
02:09:52,778 --> 02:09:54,075
What?
1884
02:09:54,446 --> 02:09:55,413
You want gun?
1885
02:09:55,948 --> 02:09:58,917
Here's the gun...gun...here's gun...
1886
02:10:02,688 --> 02:10:03,655
What's it, dear?
1887
02:10:03,956 --> 02:10:04,752
Tell me, Shravan.
1888
02:10:04,957 --> 02:10:09,656
l've information that Bada's brother
Budda Naik is planning to attack madam.
1889
02:10:09,862 --> 02:10:11,591
Do you like this toy?
1890
02:10:11,864 --> 02:10:12,956
What?
1891
02:10:14,733 --> 02:10:15,427
Nothing...
1892
02:10:17,069 --> 02:10:18,764
Don't tell anything with madam.
1893
02:10:19,705 --> 02:10:21,673
l'll kill him, his photo...
1894
02:10:21,874 --> 02:10:23,398
l've already sent it to you, sir.
1895
02:10:25,043 --> 02:10:27,841
James Bond
Not me my husband
1896
02:10:33,886 --> 02:10:35,911
What happened?
Why are you crying so much?
1897
02:10:36,121 --> 02:10:39,386
l love my mother so much.
l can't live with her, sir.
1898
02:10:39,591 --> 02:10:40,888
ls it?
1899
02:10:41,059 --> 02:10:42,424
Get it down.
1900
02:10:42,861 --> 02:10:45,989
Look at your mother's face for one last time.
1901
02:10:48,567 --> 02:10:49,556
Come.
1902
02:10:49,935 --> 02:10:53,564
Put some more, nobody must recognize me.
1903
02:10:53,772 --> 02:10:56,935
Stop...stop...wait for2 minutes.
- Customers are waiting, sir.
1904
02:10:57,142 --> 02:10:58,871
Wait for2 minutes,
inauspicious time will elapse.
1905
02:10:59,077 --> 02:11:01,875
ls there inauspicious time for shaving too?
1906
02:11:02,080 --> 02:11:02,774
We do have, sr.
1907
02:11:02,981 --> 02:11:07,384
Did you see a terrorist coming this side?
- Terrorist?
1908
02:11:08,120 --> 02:11:12,955
Sir, he's not terrorist but factionist.
- How do you know that?
1909
02:11:13,158 --> 02:11:16,059
We'll decide whether he's terrorist
or factionist, you come with me.
1910
02:11:16,428 --> 02:11:17,395
Won't you get shaved here, sir?
1911
02:11:17,596 --> 02:11:18,585
Come.
1912
02:11:24,803 --> 02:11:26,964
What's your name, lawyer?
1913
02:11:27,172 --> 02:11:33,543
My name is Nara...
K.Raghavendra Rao B.A.
1914
02:11:33,745 --> 02:11:35,736
Only B.A.? No B.L?
1915
02:11:35,948 --> 02:11:37,677
l'm wearing black coat, right?
1916
02:11:37,883 --> 02:11:41,011
Which section will apply for
veiled kidnappers?
1917
02:11:41,219 --> 02:11:42,516
Which section?
1918
02:11:42,721 --> 02:11:45,417
500001
1919
02:11:47,092 --> 02:11:50,186
l asked about section,
why are you giving pin code of Nampally?
1920
02:11:50,562 --> 02:11:51,085
Take sweets.
1921
02:11:51,463 --> 02:11:54,762
Your happiness shows you've bagged
a long pending project.
1922
02:11:54,967 --> 02:12:00,564
No, Savithri of TV serial 'Shravana Sameeralu'
gave birth to a baby!
1923
02:12:00,772 --> 02:12:01,932
That's why l'm distributing sweets.
1924
02:12:02,140 --> 02:12:03,129
That's why this happiness.
1925
02:12:03,508 --> 02:12:05,169
That's why this celebrations.
1926
02:12:05,544 --> 02:12:07,444
To hell with his craze for TV serials.
1927
02:12:07,646 --> 02:12:11,446
lt's much betterto settle in madam's home
as cooks than running kangaroo courts.
1928
02:12:11,650 --> 02:12:14,881
Okay, l've a doubt.
Which is first? Hen or egg?
1929
02:12:15,087 --> 02:12:17,988
Whatever madam orders,
that will be first.
1930
02:12:18,190 --> 02:12:19,953
l told you l've two wives.
1931
02:12:20,158 --> 02:12:22,149
They want to post on Facebook
and hit like.
1932
02:12:22,527 --> 02:12:24,688
l couldn¡t understand that
and slapped her.
1933
02:12:24,896 --> 02:12:27,490
So, they blocked me
and walked out of my life.
1934
02:12:27,699 --> 02:12:31,465
Nani, suggest any software engineer
who is soft like you.
1935
02:12:31,670 --> 02:12:32,830
We'll fix marriage with Jogulamba.
1936
02:12:33,038 --> 02:12:34,835
Are you searching groom
for yourJogulamba?
1937
02:12:35,040 --> 02:12:35,734
Yes, sir.
1938
02:12:36,208 --> 02:12:37,505
Software...?
152870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.