All language subtitles for LImbo 2021 WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,819 --> 00:00:52,005 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:34,250 --> 00:01:36,253 ♪ It started with a kiss 3 00:01:39,222 --> 00:01:42,292 ♪ In the back row of the classroom 4 00:01:43,561 --> 00:01:46,297 ♪ How could I resist 5 00:01:47,531 --> 00:01:51,235 ♪ The aroma of your perfume? 6 00:01:53,737 --> 00:01:56,841 ♪ You and I were inseparable 7 00:01:56,874 --> 00:02:01,946 ♪ It was love at first sight 8 00:02:01,978 --> 00:02:05,448 ♪ You made me promise to marry you 9 00:02:05,481 --> 00:02:09,353 ♪ I made you promise to be my wife 10 00:02:09,385 --> 00:02:10,921 ♪ But then 11 00:02:10,955 --> 00:02:13,957 ♪ You were only eight years old 12 00:02:13,991 --> 00:02:16,794 ♪ And I had just about turned nine 13 00:02:16,826 --> 00:02:19,396 ♪ Just about turned nine 14 00:02:19,430 --> 00:02:22,599 ♪ I thought that life was always good 15 00:02:22,633 --> 00:02:26,403 ♪ I thought you always would be mine 16 00:02:26,437 --> 00:02:29,974 ♪ It started with a kiss 17 00:02:30,006 --> 00:02:33,777 ♪ Never thought it would come to this 18 00:02:33,811 --> 00:02:35,379 ♪ You don't remember me, do you? 19 00:02:35,412 --> 00:02:38,716 ♪ It started with a kiss 20 00:02:38,748 --> 00:02:41,551 ♪ Never thought it would come to this 21 00:02:41,585 --> 00:02:43,254 ♪ You don't remember me, do you? 22 00:02:43,287 --> 00:02:46,224 ♪ I remember every little thing 23 00:02:47,658 --> 00:02:51,595 ♪ Like fighting in the playground 24 00:02:51,629 --> 00:02:54,365 ♪ 'Cause some good-looking boy 25 00:02:56,533 --> 00:02:59,671 ♪ Had started to hang around 26 00:03:02,438 --> 00:03:05,342 ♪ That boy hurt me so bad 27 00:03:05,375 --> 00:03:08,712 ♪ But I was happy 'cause you cried 28 00:03:08,746 --> 00:03:13,750 ♪ And still I couldn't help but notice 29 00:03:13,783 --> 00:03:17,621 ♪ That new distant look in your eyes 30 00:03:17,654 --> 00:03:18,723 ♪ And then 31 00:03:19,689 --> 00:03:22,392 ♪ When you were 16 32 00:03:22,426 --> 00:03:25,363 ♪ And I had just turned 17 33 00:03:25,396 --> 00:03:27,797 ♪ Just turned 17 34 00:03:27,831 --> 00:03:31,035 ♪ I couldn't hold on to your love 35 00:03:31,068 --> 00:03:32,702 ♪ I couldn't hold on 36 00:03:32,736 --> 00:03:34,738 ♪ To my dreams 37 00:03:34,772 --> 00:03:38,542 ♪ It started with a kiss 38 00:03:38,575 --> 00:03:42,313 ♪ Never thought it would come to this 39 00:03:43,313 --> 00:03:47,017 ♪ It started with a kiss, oh 40 00:03:47,051 --> 00:03:51,422 ♪ Never thought it would come to this 41 00:03:51,455 --> 00:03:53,758 ♪ You don't remember me, do you? 42 00:03:55,825 --> 00:03:58,295 ♪ You don't remember me, do you? 43 00:04:09,005 --> 00:04:11,708 ♪ Walking down the street came... 44 00:04:13,843 --> 00:04:14,845 No! 45 00:04:17,113 --> 00:04:20,484 ♪ And my heart began to beat so fast... ♪ 46 00:04:25,722 --> 00:04:26,990 Thank you, Boris. 47 00:04:27,024 --> 00:04:28,359 You can take a seat. 48 00:04:40,371 --> 00:04:41,371 Now, 49 00:04:43,106 --> 00:04:45,609 can anyone here tell me 50 00:04:45,642 --> 00:04:48,012 what Boris did wrong? 51 00:05:12,835 --> 00:05:13,871 You know, 52 00:05:16,407 --> 00:05:18,008 there was, um, better signal 53 00:05:18,041 --> 00:05:19,610 in the middle of the Mediterranean. 54 00:05:23,580 --> 00:05:26,616 You know, on the hill, they have, um... 55 00:05:28,118 --> 00:05:29,120 How you say? 56 00:05:30,520 --> 00:05:32,456 Uh, the... The wind things. 57 00:05:33,757 --> 00:05:36,460 You go up the hill, and there is signal. 58 00:05:36,493 --> 00:05:37,795 Only place on the island. 59 00:05:40,197 --> 00:05:41,899 I go once a week. 60 00:05:43,767 --> 00:05:45,903 Um, baby cat. 61 00:05:47,471 --> 00:05:48,840 What you call in English? 62 00:05:53,876 --> 00:05:55,612 Uh, kitten. 63 00:05:55,645 --> 00:05:56,980 Kitten, yes. 64 00:05:57,013 --> 00:06:00,517 I follow very nice kitten on Instagram. 65 00:06:01,685 --> 00:06:03,554 Uh, Klaus. 66 00:06:03,587 --> 00:06:05,188 Klaus the kitten. 67 00:06:05,222 --> 00:06:07,690 Very nice. Very nice kitten. 68 00:06:07,724 --> 00:06:09,961 Good kitten. 69 00:06:11,861 --> 00:06:13,029 Huh? 70 00:06:15,132 --> 00:06:16,534 I come. I come. 71 00:06:20,503 --> 00:06:22,573 Ah, my friend. 72 00:06:22,606 --> 00:06:23,974 Why you cry every day? 73 00:06:24,007 --> 00:06:26,210 Every day you cry. Huh? 74 00:06:26,243 --> 00:06:27,478 Come, come. 75 00:06:27,510 --> 00:06:28,678 Oh, help me, my friend. 76 00:06:28,712 --> 00:06:29,714 Please, help me. 77 00:06:30,347 --> 00:06:33,017 Why you crying? 78 00:06:33,049 --> 00:06:34,419 Why you cry every day? 79 00:06:36,820 --> 00:06:38,055 You go first. 80 00:06:38,087 --> 00:06:39,523 You cry every time? 81 00:06:40,657 --> 00:06:41,959 You go. You go. 82 00:07:58,270 --> 00:07:59,313 Hello? 83 00:07:59,396 --> 00:08:00,647 Hello, Mum? 84 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Who is it? Omar? 85 00:08:02,232 --> 00:08:03,692 Hi, Mum. 86 00:08:03,775 --> 00:08:05,861 Khalid, it's Omar on the phone! 87 00:08:05,944 --> 00:08:07,029 How are you, Mum? 88 00:08:07,112 --> 00:08:08,572 Where are you? 89 00:08:08,655 --> 00:08:10,741 How are things? How are things in Istanbul? 90 00:08:10,824 --> 00:08:13,410 Don't worry about us, we're fine. 91 00:08:13,493 --> 00:08:14,536 How are you? 92 00:08:14,620 --> 00:08:15,996 What's the news? Where are you? 93 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 I'm in Scotland. 94 00:08:17,206 --> 00:08:18,498 Scotland? 95 00:08:18,582 --> 00:08:20,125 I'm on an island somewhere in Scotland. 96 00:08:20,209 --> 00:08:22,836 Khalid, he's on an island in Scotland. 97 00:08:22,920 --> 00:08:24,421 I thought you were going to London. 98 00:08:24,505 --> 00:08:26,840 Yeah, I was but... 99 00:08:27,466 --> 00:08:28,800 Are you working? 100 00:08:31,345 --> 00:08:35,349 Mum, I told you. I can't work without asylum. 101 00:08:35,432 --> 00:08:38,352 Well, how long is it going to take? 102 00:08:40,520 --> 00:08:41,938 Well? 103 00:08:42,813 --> 00:08:44,691 I don't know. 104 00:08:44,775 --> 00:08:46,652 A few months or more. 105 00:08:46,735 --> 00:08:49,988 More? What if they say no? 106 00:08:50,072 --> 00:08:51,894 What about Germany or Sweden? 107 00:08:51,954 --> 00:08:54,701 I heard they are nicer to Syrians there. 108 00:08:54,785 --> 00:08:56,605 Mum, I speak English. 109 00:08:58,038 --> 00:08:59,206 What's that? 110 00:08:59,915 --> 00:09:02,292 Your dad's asking if it's like Guantanamo. 111 00:09:02,376 --> 00:09:05,045 No. No, it's not like that. 112 00:09:05,337 --> 00:09:07,047 Do you have enough money? 113 00:09:09,842 --> 00:09:11,176 Huh? 114 00:09:11,677 --> 00:09:13,136 I'm OK. 115 00:09:13,220 --> 00:09:15,556 They give me a little to survive. 116 00:09:17,391 --> 00:09:19,017 I'm not asking that. 117 00:09:19,101 --> 00:09:20,435 What is it, Mum? 118 00:09:21,353 --> 00:09:23,105 Your dad is asking... 119 00:09:23,981 --> 00:09:25,440 ...if you can send us money? 120 00:09:25,524 --> 00:09:26,608 Mum... 121 00:09:26,942 --> 00:09:28,360 ...I don't have any. 122 00:09:29,236 --> 00:09:31,405 Do you need money? 123 00:09:31,488 --> 00:09:32,948 I don't get enough. 124 00:09:33,031 --> 00:09:36,451 No, no, we're fine. It's... 125 00:09:37,411 --> 00:09:40,706 Are you eating enough? Maybe I can send Makdous. 126 00:09:40,789 --> 00:09:42,916 You tell me how to make it. 127 00:09:43,000 --> 00:09:45,210 I almost forgot... How's your hand, Omar? 128 00:09:45,294 --> 00:09:46,879 Did you get the cast off? 129 00:09:46,962 --> 00:09:48,755 Not yet. 130 00:09:48,839 --> 00:09:51,550 I should get it checked. 131 00:09:51,633 --> 00:09:54,219 Omar, have you heard from Nabil? 132 00:09:58,307 --> 00:09:59,725 Well? 133 00:10:00,726 --> 00:10:01,977 No. 134 00:10:03,145 --> 00:10:04,354 You? 135 00:10:04,438 --> 00:10:07,316 Not since you left. 136 00:10:07,399 --> 00:10:10,277 Omar, how is the oud? Is your hand better? 137 00:10:10,360 --> 00:10:12,863 I don't know, I've not played since... 138 00:10:12,946 --> 00:10:14,990 You need to keep practicing, Omar. 139 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 You can play on the street, make a bit of money. 140 00:10:17,451 --> 00:10:20,078 People don't care about the oud here. 141 00:10:20,162 --> 00:10:21,955 So come to Turkey. 142 00:10:22,581 --> 00:10:25,709 Play on the street with me. 143 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 You're playing on the street? 144 00:10:29,046 --> 00:10:31,381 Yeah, well... 145 00:10:33,133 --> 00:10:34,758 Dad. 146 00:11:19,836 --> 00:11:20,837 Hey! 147 00:11:21,837 --> 00:11:23,207 What's in the case, pal? 148 00:11:26,143 --> 00:11:27,845 You one of them refugees? 149 00:11:29,044 --> 00:11:30,380 You speak English, pal? 150 00:11:31,948 --> 00:11:32,949 Yes. 151 00:11:41,158 --> 00:11:43,193 Here, you better not be planning 152 00:11:43,226 --> 00:11:45,862 any al-Qaeda, ISIS shite here, right? 153 00:11:45,895 --> 00:11:47,363 Here, I seen a program on the telly 154 00:11:47,396 --> 00:11:49,098 about them terrorists. 155 00:11:49,131 --> 00:11:50,132 They've got these sleeping clubs 156 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 where they hang out and build bombs and that. 157 00:11:52,369 --> 00:11:53,604 Oh, sleeping clubs, aye? 158 00:11:53,636 --> 00:11:55,472 And do they have pillow fights in their underwear and all? 159 00:11:55,505 --> 00:11:56,606 You building bombs, pal? 160 00:11:56,640 --> 00:11:59,342 Maybe that's why they stuck them all up here, eh? 161 00:11:59,375 --> 00:12:01,245 'Cause no one gives a shite if they blow us up. 162 00:12:01,278 --> 00:12:02,813 Hey, he's no gonna blow anybody up. 163 00:12:02,846 --> 00:12:05,048 I heard they, like, rape people and all. 164 00:12:05,081 --> 00:12:06,283 You're talking out your fanny flaps, Cheryl. 165 00:12:06,316 --> 00:12:08,152 What? That's what I heard. 166 00:12:08,184 --> 00:12:09,520 It's like a hobby for them. 167 00:12:09,553 --> 00:12:11,487 - Like... - Tennis? 168 00:12:11,520 --> 00:12:13,823 Aye. Tennis. 169 00:12:13,856 --> 00:12:14,991 - Or like... - Cats. 170 00:12:15,025 --> 00:12:16,526 - Aye. - Cats isn't a hobby. 171 00:12:16,559 --> 00:12:19,128 If he lays his hands on me, I'll cut his balls off. 172 00:12:19,161 --> 00:12:21,063 His balls would probably fall off if he flanged you. 173 00:12:21,097 --> 00:12:22,900 Fuck off, Plug. 174 00:12:22,933 --> 00:12:24,268 Right, whisht the lot of you. 175 00:12:25,135 --> 00:12:26,236 What's your name, pal? 176 00:12:28,605 --> 00:12:29,807 Omar. 177 00:12:30,140 --> 00:12:31,475 Right, Omar. 178 00:12:31,507 --> 00:12:35,278 I got my eyes on you, pal, so don't fucking... 179 00:12:35,312 --> 00:12:38,816 Don't, like, blow up shite or, like, rape anyone, right? 180 00:12:41,116 --> 00:12:42,118 Right, pal? 181 00:12:43,886 --> 00:12:44,787 Okay. 182 00:12:44,822 --> 00:12:46,823 Maybe we should offer him a lift. 183 00:12:46,856 --> 00:12:47,991 It looks like it's about to rain. 184 00:12:49,292 --> 00:12:51,195 Right. 185 00:12:51,227 --> 00:12:53,162 You want a lift back up to town, pal? 186 00:12:53,196 --> 00:12:54,431 You don't want to get caught in the rain. 187 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 What happened to your hand? 188 00:12:58,434 --> 00:13:01,404 Too much wanking. Happens to the best of us, eh? 189 00:13:01,438 --> 00:13:02,472 Fuck's sake, Stevie! 190 00:13:05,608 --> 00:13:06,810 Can I sign it? 191 00:13:08,144 --> 00:13:11,816 ♪ I met her 192 00:13:13,415 --> 00:13:16,352 ♪ Once upon 193 00:13:16,385 --> 00:13:21,891 ♪ A dream ♪ 194 00:13:29,366 --> 00:13:31,936 I don't think a woman ever smiled at me. 195 00:13:33,535 --> 00:13:34,571 You were never married? 196 00:13:37,274 --> 00:13:38,275 No. 197 00:13:39,509 --> 00:13:40,911 What about your mother? 198 00:13:47,616 --> 00:13:48,618 Hello. 199 00:13:54,024 --> 00:13:56,460 Do women not cover their faces in Afghanistan? 200 00:13:57,126 --> 00:13:59,128 Huh? 201 00:13:59,161 --> 00:14:01,231 But you can tell everything from the eyes. 202 00:14:02,198 --> 00:14:04,134 Happy, sad. 203 00:14:04,934 --> 00:14:05,935 Everything. 204 00:14:07,069 --> 00:14:08,071 Look. 205 00:14:10,206 --> 00:14:11,207 Guess. 206 00:14:12,308 --> 00:14:13,309 I don't know. 207 00:14:16,947 --> 00:14:17,948 Huh? 208 00:14:18,548 --> 00:14:19,582 You? 209 00:14:27,624 --> 00:14:28,625 Not smiling. 210 00:14:30,427 --> 00:14:31,428 See? 211 00:14:34,130 --> 00:14:35,164 Okay, guys. 212 00:14:43,707 --> 00:14:45,275 You know, I've... 213 00:14:45,308 --> 00:14:48,979 I've never played my stuff for anyone before. 214 00:14:49,011 --> 00:14:51,247 So it's important that... That you understand 215 00:14:51,280 --> 00:14:53,549 it's about communicating... 216 00:14:53,582 --> 00:14:55,251 Omar, I borrow your coat tomorrow. 217 00:14:55,284 --> 00:14:58,654 ...very private emotions. 218 00:14:58,688 --> 00:15:00,624 You can get Friends from the donation center, 219 00:15:00,656 --> 00:15:01,991 but you can't get a coat? 220 00:15:03,326 --> 00:15:04,561 Coat is high demand. 221 00:15:06,328 --> 00:15:07,497 Post comes tomorrow. 222 00:15:09,366 --> 00:15:10,601 We won't get anything. 223 00:15:13,002 --> 00:15:14,170 I hope you get deported. 224 00:15:16,072 --> 00:15:18,042 Probably better than being stuck here 225 00:15:18,707 --> 00:15:20,711 with you, brother. 226 00:15:23,579 --> 00:15:25,047 Joey's so funny. 227 00:15:27,350 --> 00:15:29,053 What will you do if they let you stay? 228 00:15:30,653 --> 00:15:31,956 I'll go to London. 229 00:15:33,255 --> 00:15:34,725 I'll play for Chelsea Football Club. 230 00:15:34,757 --> 00:15:36,425 It's a good thing 231 00:15:36,458 --> 00:15:39,029 that God has made dreaming for free. 232 00:15:39,062 --> 00:15:41,264 I can be Wasef agent. 233 00:15:41,297 --> 00:15:43,300 Like Tom Cruise of Jerry Maguire. 234 00:15:47,669 --> 00:15:48,771 You know they put us out here 235 00:15:48,804 --> 00:15:50,039 in the middle of nowhere 236 00:15:50,073 --> 00:15:51,074 to try and break us. 237 00:15:54,677 --> 00:15:55,678 What do you mean? 238 00:15:58,347 --> 00:16:00,583 And they try to get us to volunteer to go home. 239 00:16:03,419 --> 00:16:07,289 We're all single, male, 240 00:16:07,323 --> 00:16:10,361 low-priority, past the sell-by date. 241 00:16:13,362 --> 00:16:14,563 Come. 242 00:16:14,597 --> 00:16:17,634 Afghanistan, best before 2003. 243 00:16:18,300 --> 00:16:21,771 Sudan, best before 2006. 244 00:16:21,804 --> 00:16:25,074 Iraq, best before 2005. 245 00:16:27,143 --> 00:16:28,145 But... 246 00:16:30,712 --> 00:16:33,217 I thought they were rolling out the red carpet for Syrians. 247 00:16:37,720 --> 00:16:41,792 Maybe you are coming a year too late. 248 00:17:37,846 --> 00:17:39,782 Why pink? 249 00:17:39,815 --> 00:17:42,785 They, uh... They ran out of blue. 250 00:17:45,155 --> 00:17:46,490 Smells like dead cat. 251 00:17:48,490 --> 00:17:50,159 I need to get it checked. 252 00:17:50,192 --> 00:17:51,194 How long you have it? 253 00:17:52,328 --> 00:17:53,730 Few months. 254 00:17:53,763 --> 00:17:57,167 What if you forget how to play? 255 00:17:57,199 --> 00:18:00,736 In Afghanistan, we have story about bird who forget how to sing. 256 00:18:02,438 --> 00:18:03,439 What happens? 257 00:18:05,807 --> 00:18:08,277 He die of sadness. 258 00:18:17,954 --> 00:18:19,289 It's, like, your thing, no? 259 00:18:20,523 --> 00:18:21,525 The oud. 260 00:18:23,226 --> 00:18:24,227 My thing? 261 00:18:24,794 --> 00:18:26,428 Yes. 262 00:18:26,461 --> 00:18:28,765 Like, some people, they have thing. 263 00:18:29,832 --> 00:18:30,833 And what's your thing? 264 00:18:41,578 --> 00:18:42,579 Freddie Mercury? 265 00:18:43,580 --> 00:18:44,581 He my hero. 266 00:18:47,283 --> 00:18:48,385 Taught me English. 267 00:18:50,719 --> 00:18:54,591 We have same mustache, and he Zoroastrian like me. 268 00:18:55,291 --> 00:18:58,461 What's, uh... What's Zoroas... 269 00:18:58,494 --> 00:18:59,496 A religion. 270 00:19:00,563 --> 00:19:01,765 There aren't many of us. 271 00:19:05,501 --> 00:19:06,503 You like it here? 272 00:19:09,906 --> 00:19:11,508 Better than jungle was. 273 00:19:15,878 --> 00:19:17,246 In Syria, you play oud? 274 00:19:19,716 --> 00:19:20,717 Yeah. 275 00:19:21,717 --> 00:19:22,718 Were you famous? 276 00:19:25,521 --> 00:19:26,523 Uh... 277 00:19:28,024 --> 00:19:29,392 I don't know. Uh... 278 00:19:31,593 --> 00:19:32,595 Maybe a little. 279 00:19:34,697 --> 00:19:36,400 My grandfather was more famous. 280 00:19:37,967 --> 00:19:38,968 This was his. 281 00:19:40,870 --> 00:19:43,239 He was the one who taught me how to play. 282 00:19:43,273 --> 00:19:44,440 Like, how famous? 283 00:19:46,309 --> 00:19:47,311 Uh... 284 00:19:47,811 --> 00:19:49,279 Like Donny Osmond? 285 00:19:49,646 --> 00:19:50,680 No. 286 00:19:50,713 --> 00:19:52,015 Umm Kulthum? 287 00:19:52,047 --> 00:19:54,750 No one's as... 288 00:20:03,626 --> 00:20:05,629 No one's... 289 00:20:23,313 --> 00:20:26,249 No one's as famous as, uh, Umm Kulthum. 290 00:20:28,650 --> 00:20:30,286 Hey. 291 00:20:30,320 --> 00:20:32,255 Maybe I could be your agent, too. 292 00:20:34,056 --> 00:20:35,258 Yeah. 293 00:20:38,361 --> 00:20:39,528 What that say? 294 00:20:40,996 --> 00:20:42,498 It's nothing. It's, uh... 295 00:20:45,802 --> 00:20:47,603 My brother wrote it just before I left. 296 00:20:49,871 --> 00:20:50,907 Where he is now? 297 00:20:53,508 --> 00:20:54,611 I, uh... 298 00:20:56,946 --> 00:20:57,948 I don't know. 299 00:20:58,915 --> 00:20:59,916 What do you mean? 300 00:21:01,450 --> 00:21:02,952 I mean, uh... 301 00:21:04,519 --> 00:21:06,422 I guess he's still in Syria. 302 00:21:08,358 --> 00:21:09,693 He wanted to stay to fight. 303 00:21:22,505 --> 00:21:23,707 How long have you been waiting? 304 00:21:27,377 --> 00:21:29,546 Thirty-two month and five day. 305 00:21:34,784 --> 00:21:35,785 But... 306 00:21:36,886 --> 00:21:37,888 letter will come. 307 00:24:44,484 --> 00:24:47,112 Omar, listen to this. 308 00:24:47,196 --> 00:24:48,322 When... 309 00:24:49,031 --> 00:24:52,409 ...I am overcome by weakness, I bandage my heart 310 00:24:52,492 --> 00:24:57,581 with December's frozen tree roots... 311 00:24:59,583 --> 00:25:04,963 ...trees that have promised to blossom in spring. 312 00:25:37,704 --> 00:25:39,081 There he is! 313 00:25:40,329 --> 00:25:41,331 Omar! 314 00:25:42,130 --> 00:25:43,800 We love you, Omar. 315 00:25:49,971 --> 00:25:53,108 You will all have been asked to tell stories 316 00:25:53,141 --> 00:25:54,977 or draw on experiences from your past. 317 00:25:56,246 --> 00:26:01,083 So we thought the term "I used to" will come in handy. 318 00:26:01,117 --> 00:26:04,020 For example, before I came here, 319 00:26:04,620 --> 00:26:07,357 I "used to" have a dog 320 00:26:08,658 --> 00:26:10,924 called Snoftemolle, 321 00:26:10,959 --> 00:26:12,328 but then she got rabies, 322 00:26:13,294 --> 00:26:14,797 so I had to kill her. 323 00:26:18,734 --> 00:26:21,303 Boris "used to" work 324 00:26:21,336 --> 00:26:24,272 at the tourist info before it closed. 325 00:26:24,305 --> 00:26:27,909 Top tip, if you're lucky enough to still be here in winter, 326 00:26:27,942 --> 00:26:30,212 you might just see the northern lights. 327 00:26:30,246 --> 00:26:32,881 Oh, it is a spectacular sight. 328 00:26:32,915 --> 00:26:36,186 Mmm, some say it's the visiting spirits of loved ones. 329 00:26:37,053 --> 00:26:39,789 It's a once-in-a-lifetime experience. 330 00:26:39,822 --> 00:26:42,958 Right. So, Boris has been working 331 00:26:42,992 --> 00:26:44,694 on some examples for us... 332 00:26:44,726 --> 00:26:46,195 Yeah. 333 00:26:46,227 --> 00:26:48,364 ...on "I used to." 334 00:26:59,941 --> 00:27:01,710 I used to ride my elephant to work. 335 00:27:04,280 --> 00:27:06,416 I used to have a beautiful house 336 00:27:06,448 --> 00:27:09,119 before it was blown up by coalition forces. 337 00:27:11,019 --> 00:27:12,955 - I used to be a... - Okay. Thank you, Boris. 338 00:27:14,290 --> 00:27:18,294 So, anyone want to give it a shot? 339 00:27:19,461 --> 00:27:20,663 Abdul? 340 00:27:26,768 --> 00:27:28,971 I used to be happy 341 00:27:29,471 --> 00:27:32,974 before I came here. 342 00:27:33,007 --> 00:27:37,313 I used to cry myself to sleep every night, 343 00:27:38,880 --> 00:27:40,449 but now... 344 00:27:40,483 --> 00:27:44,988 But now I don't have any tears left. 345 00:27:49,024 --> 00:27:51,024 Brilliant. 346 00:27:59,869 --> 00:28:05,909 Abdul, you have just jumped to our next lesson on "I used to be." 347 00:28:07,208 --> 00:28:09,344 I think that deserves a gold star. 348 00:28:14,449 --> 00:28:15,451 It's closed. 349 00:28:19,921 --> 00:28:20,923 Where did you get that? 350 00:28:21,923 --> 00:28:22,958 Donation center. 351 00:28:23,958 --> 00:28:24,994 What is it? 352 00:28:25,026 --> 00:28:26,028 Ping-pong. 353 00:28:27,396 --> 00:28:29,465 That's not ping-pong, Farhad. 354 00:28:29,497 --> 00:28:31,967 Yes. Ping-pong, ping-pong. 355 00:28:33,869 --> 00:28:34,871 Did you get a coat? 356 00:28:36,338 --> 00:28:37,340 No. 357 00:28:40,543 --> 00:28:41,745 What it say? 358 00:28:44,013 --> 00:28:46,882 "The doctor is only here once a month, 359 00:28:47,917 --> 00:28:50,453 "weather permitting." 360 00:29:02,993 --> 00:29:06,413 Stuff the aubergines with red pepper... 361 00:29:09,499 --> 00:29:12,920 ...a handful of chopped walnuts, 362 00:29:13,045 --> 00:29:14,755 garlic... 363 00:29:15,964 --> 00:29:19,343 ...red chilli flakes, 364 00:29:19,426 --> 00:29:21,011 salt and pepper... 365 00:29:22,054 --> 00:29:23,931 ...and my special ingredient, 366 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 but don't tell anyone, OK? 367 00:29:26,892 --> 00:29:28,769 Between me and you. 368 00:29:28,852 --> 00:29:30,270 All right? 369 00:29:31,271 --> 00:29:33,982 OK, I won't. 370 00:29:34,066 --> 00:29:36,944 Sumac. Two teaspoons. 371 00:29:37,027 --> 00:29:39,947 Gives it a little zing. You can make it without but... 372 00:29:40,030 --> 00:29:43,075 No, but I want it to taste exactly like yours. 373 00:29:43,158 --> 00:29:44,868 Then you need sumac. 374 00:29:44,952 --> 00:29:47,955 Once you fill the jars, you have to leave it 375 00:29:48,038 --> 00:29:52,251 to preserve for at least a week, OK? 376 00:29:52,334 --> 00:29:55,337 OK, great. 377 00:29:56,922 --> 00:30:00,676 Omar, have you heard from Nabil? 378 00:30:04,054 --> 00:30:05,472 No, Mum. 379 00:30:06,932 --> 00:30:10,644 He's so brave to have stayed... 380 00:30:10,727 --> 00:30:15,107 Omar, I know you two have had your differences but... 381 00:30:15,190 --> 00:30:17,109 Mum, please. 382 00:30:18,277 --> 00:30:21,780 I don't want you to have a bad memory of him. 383 00:30:21,864 --> 00:30:23,198 OK. 384 00:30:24,074 --> 00:30:26,451 Are you changing your bed sheets? 385 00:30:26,535 --> 00:30:28,829 Once a week, remember. 386 00:30:28,912 --> 00:30:30,330 Mum, please. 387 00:30:31,373 --> 00:30:34,251 I made it to Scotland, didn't I? 388 00:30:34,334 --> 00:30:36,545 I can look after myself. 389 00:31:01,449 --> 00:31:04,986 Hey, pal. Want a leaflet? 390 00:31:05,019 --> 00:31:07,022 Catch a glimpse of our local celebrity. 391 00:31:08,623 --> 00:31:10,058 Derek the Dolphin. 392 00:31:15,229 --> 00:31:16,698 Discount with the flyer. 393 00:31:16,732 --> 00:31:17,934 Thank you. 394 00:31:25,006 --> 00:31:27,075 He's nae a tourist, Margaret. 395 00:31:27,109 --> 00:31:30,146 Well, he's not from around here, is he? 396 00:31:30,178 --> 00:31:33,215 Bet you never thought you'd end up here, pal, eh? 397 00:31:33,247 --> 00:31:37,553 We're looking at a 25% population increase with you lot arriving. 398 00:31:37,585 --> 00:31:40,288 Aye, but mind Wee Davie McEwan passed last week. 399 00:31:40,322 --> 00:31:41,556 That's one down. 400 00:31:41,590 --> 00:31:44,994 That's maybe just as well. I would say Wee Davie was a racist. 401 00:31:45,026 --> 00:31:47,697 It's just, he didn't like Blacks and Pakis. 402 00:31:47,729 --> 00:31:48,997 I mean, no offense. 403 00:31:49,765 --> 00:31:52,200 Um, what's a Paki? 404 00:31:52,234 --> 00:31:55,271 It's like, uh, tanned but not Spanish, you know, 405 00:31:55,303 --> 00:31:58,474 like folk from India and, like, uh... 406 00:31:59,507 --> 00:32:02,611 - Pakistan. - Aye, aye, aye. 407 00:32:02,643 --> 00:32:04,479 Pakistan. It's just like, 408 00:32:04,513 --> 00:32:06,983 Wee Davie didn't like people that weren't from around here. 409 00:32:07,015 --> 00:32:09,685 I mean, legend has it we had a tourist here once 410 00:32:09,717 --> 00:32:12,021 got in a confrontation with Wee Davie. 411 00:32:12,053 --> 00:32:14,090 Wee Davie bit his finger clean off. 412 00:32:14,122 --> 00:32:15,658 The wee one, the pinkie. 413 00:32:15,690 --> 00:32:17,759 Spat it right back out into the boy's pint. 414 00:32:17,793 --> 00:32:18,960 Aye, that's right. 415 00:32:18,994 --> 00:32:23,131 Anyways, no worries. Wee Davie, he stays down in hell now. 416 00:32:23,165 --> 00:32:24,701 So you should be all right. 417 00:32:28,070 --> 00:32:29,072 Okay. 418 00:32:29,470 --> 00:32:30,472 Thank you. 419 00:32:31,273 --> 00:32:33,676 Hey, pal. Pal. 420 00:32:33,708 --> 00:32:35,710 If you want to make some extra cash, 421 00:32:35,744 --> 00:32:39,381 the fish processing plant's looking for folk just like you. 422 00:32:39,415 --> 00:32:41,150 I'll tell you, it'll be better money 423 00:32:41,182 --> 00:32:43,284 than the pennies you're on at the moment. 424 00:32:43,317 --> 00:32:45,286 I'm not allowed to work. 425 00:32:45,320 --> 00:32:47,689 Oh, hey, hey, it's cash in hand. 426 00:32:47,723 --> 00:32:50,126 Send money home for the family and that. 427 00:32:50,159 --> 00:32:51,294 You know, that sort of thing. 428 00:33:52,991 --> 00:33:54,743 There he is! 429 00:33:55,657 --> 00:33:56,659 Omar! 430 00:33:58,127 --> 00:33:59,128 We love you, Omar. 431 00:34:00,329 --> 00:34:02,164 - You are a liar! - Abedi crazy. 432 00:34:02,197 --> 00:34:03,799 Huh? You no got respect, huh? 433 00:34:03,832 --> 00:34:06,235 - Mumu, you an idiot. - Me? Me? Me? 434 00:34:06,267 --> 00:34:08,369 I am an idiot? 435 00:34:08,403 --> 00:34:10,805 Hey. Ross did not cheat on Rachel. 436 00:34:10,838 --> 00:34:12,842 Rachel very clearly broke up with him. 437 00:34:12,874 --> 00:34:15,878 Huh? No, no, no. 438 00:34:15,910 --> 00:34:19,548 You see, a break... A break is very different from a breakup, okay? 439 00:34:20,715 --> 00:34:22,851 Not even 12 hours had passed since that was happening. 440 00:34:22,885 --> 00:34:25,621 Yes, it was too soon, but still, my guy's not a cheater. 441 00:34:25,653 --> 00:34:27,322 He is a dirty cheater. 442 00:34:27,356 --> 00:34:29,758 She is saying, "I think we should take a break." 443 00:34:29,791 --> 00:34:31,526 - A break, yeah? - No, you are just... 444 00:34:31,559 --> 00:34:33,161 You are... You are stupid. 445 00:34:33,195 --> 00:34:34,463 You are... You are dumb 446 00:34:34,496 --> 00:34:36,198 like the sperm of an infertile elephant. 447 00:34:36,231 --> 00:34:38,167 You don't understand because you are a cheater too. 448 00:34:38,200 --> 00:34:39,702 - I'm a cheater? - Uh-huh. 449 00:34:39,735 --> 00:34:41,202 - Your fada. - The only reason 450 00:34:41,235 --> 00:34:42,871 you are still here is because of me. 451 00:34:42,905 --> 00:34:43,939 - Mmm. Mmm. - Okay? 452 00:34:43,972 --> 00:34:46,508 They don't care about you and your stupid stories. 453 00:34:46,541 --> 00:34:49,344 Mmm, mmm. And look at where we are now, hmm? 454 00:34:49,378 --> 00:34:52,347 How are the Chelsea scouts going to find me here? 455 00:35:35,890 --> 00:35:37,425 Economic migrants. 456 00:35:40,394 --> 00:35:42,164 What is "economic migrant"? 457 00:35:57,546 --> 00:36:00,249 Helga and I do a very good Sonny & Cher. 458 00:36:00,282 --> 00:36:02,517 - Mmm-hmm. Mmm. - Don't we, Helga? 459 00:36:02,550 --> 00:36:04,886 And you can win all sorts of prizes. 460 00:36:04,919 --> 00:36:07,856 Alan McPherson from down Strachanbrech won a goat once 461 00:36:07,889 --> 00:36:11,827 for his rendition of All the Single Ladies. 462 00:36:11,860 --> 00:36:14,262 Did you used to be a musician, Omar? 463 00:36:14,296 --> 00:36:15,431 Omar is famous. 464 00:36:16,264 --> 00:36:17,532 - Famous? - Mmm. 465 00:36:18,666 --> 00:36:19,701 Like Donny Osmond. 466 00:36:19,735 --> 00:36:21,370 Oh. 467 00:36:21,403 --> 00:36:22,905 I his agent/manager. 468 00:36:23,838 --> 00:36:24,840 Donny Osmond. 469 00:36:26,441 --> 00:36:27,610 What instrument is that, anyway? 470 00:36:28,309 --> 00:36:29,611 A oud. 471 00:36:29,644 --> 00:36:31,246 It's like a guitar. 472 00:36:31,280 --> 00:36:33,482 Uh-huh. And you brought that all the way from Syria? 473 00:36:33,514 --> 00:36:37,418 Oh, well, once you get your cast off, we should organize a concert. 474 00:36:37,452 --> 00:36:38,821 That's a wonderful idea. 475 00:36:38,854 --> 00:36:40,923 Syrian music here on the island. 476 00:36:40,956 --> 00:36:43,425 And we could have a finger buffet at the interval. 477 00:36:43,457 --> 00:36:45,927 - With jelly pieces and, uh... - Mmm. 478 00:36:45,961 --> 00:36:47,896 - ...hummus. - Hummus. 479 00:36:47,928 --> 00:36:50,298 - Baba ghanoush. - Baba ghanoush. 480 00:36:50,331 --> 00:36:51,600 On behalf of my client, 481 00:36:52,668 --> 00:36:54,236 I think this very good idea. 482 00:36:55,736 --> 00:36:56,738 Omar? 483 00:37:07,515 --> 00:37:09,851 This week's special offers... 484 00:37:09,885 --> 00:37:12,655 Jammie Dodgers, two for one. 485 00:37:12,688 --> 00:37:15,990 McCoy Jumbos, two for one. 486 00:37:16,023 --> 00:37:18,993 Wee Willie Winkies, pound off. 487 00:37:19,026 --> 00:37:20,896 Chicken nuggets, half price. 488 00:37:21,796 --> 00:37:24,932 Tatty waffles, 99 pence. 489 00:37:24,965 --> 00:37:29,304 Chicken breasts, extra juicy, £3.50. 490 00:37:31,006 --> 00:37:32,041 Are you a Muslim? 491 00:37:36,778 --> 00:37:37,780 Yes. 492 00:37:39,847 --> 00:37:40,849 We haven't got halal. 493 00:37:43,785 --> 00:37:45,321 Okay. 494 00:37:45,354 --> 00:37:46,922 Beauty products. 495 00:37:46,954 --> 00:37:50,491 Everyday men's moisturizer, £2.50. 496 00:37:50,525 --> 00:37:52,695 Anti-dandruff shampoo. 497 00:37:52,727 --> 00:37:53,729 Where you from? 498 00:38:00,068 --> 00:38:01,070 Syria. 499 00:38:02,070 --> 00:38:04,472 - You? - Glasgow. 500 00:38:04,506 --> 00:38:07,710 Ah. Okay, you're not a Paki? 501 00:38:09,945 --> 00:38:11,814 Right. 502 00:38:11,847 --> 00:38:13,582 Come here. 503 00:38:21,655 --> 00:38:22,657 Leave that. 504 00:38:26,528 --> 00:38:27,530 Come on. 505 00:38:30,898 --> 00:38:31,900 Read that sign. 506 00:38:35,570 --> 00:38:36,939 "Please refrain from 507 00:38:38,106 --> 00:38:40,542 "urinating in the freezer aisle." 508 00:38:40,575 --> 00:38:41,644 But I didn't do that. 509 00:38:43,043 --> 00:38:44,412 Not that one. 510 00:38:44,445 --> 00:38:45,980 That one. 511 00:38:46,014 --> 00:38:49,117 You see how it feels if I call you camel jockey. 512 00:38:49,151 --> 00:38:50,553 Or dusty nuts. 513 00:38:51,019 --> 00:38:52,021 Goat fucker. 514 00:38:52,686 --> 00:38:54,155 Carpet pilot. 515 00:38:54,189 --> 00:38:55,524 How do you like it, eh? 516 00:38:57,659 --> 00:38:59,095 Oh. I didn't know. 517 00:38:59,727 --> 00:39:01,530 Right, well, you better learn 518 00:39:01,563 --> 00:39:02,997 how things work around here, eh? 519 00:39:04,166 --> 00:39:05,468 Sorry. 520 00:39:05,501 --> 00:39:08,637 This could be a warning, seeing as you're not from round here. 521 00:39:08,669 --> 00:39:10,738 And to be honest, I don't know if it is racist 522 00:39:10,771 --> 00:39:12,907 coming from another brown person. 523 00:39:12,941 --> 00:39:14,709 I mean, it's a bit of gray area. 524 00:39:14,742 --> 00:39:16,878 You know, like when Black folk on the TV 525 00:39:16,912 --> 00:39:18,614 call each other the N-word and that. 526 00:39:20,849 --> 00:39:21,950 Have you seen The Wire? 527 00:39:24,619 --> 00:39:26,689 Do you have, uh, sumac? 528 00:39:27,021 --> 00:39:28,489 What's that? 529 00:39:28,523 --> 00:39:29,525 It's a spice. 530 00:39:30,157 --> 00:39:31,860 I've got ketchup and mustard. 531 00:39:32,561 --> 00:39:33,796 And soy sauce. 532 00:39:33,829 --> 00:39:35,030 What did you say it was called again? 533 00:39:35,063 --> 00:39:36,465 Sumac. 534 00:39:36,497 --> 00:39:38,767 No. Never even heard of it, pal. 535 00:39:43,204 --> 00:39:44,506 Where are you taking me? 536 00:39:47,608 --> 00:39:48,643 You'll see! 537 00:39:51,046 --> 00:39:52,581 Where did you get this bike? 538 00:39:55,483 --> 00:39:57,052 Donation center. 539 00:40:06,260 --> 00:40:07,896 That's where they give free eggs. 540 00:40:09,030 --> 00:40:10,131 What's a range egg? 541 00:40:11,599 --> 00:40:13,535 Is my turn with coat or yours? 542 00:40:15,202 --> 00:40:16,838 It's my coat, Farhad. 543 00:40:16,872 --> 00:40:18,774 But you said we share. 544 00:40:20,608 --> 00:40:22,644 Yeah, when I don't need it. 545 00:40:24,713 --> 00:40:25,714 They are beautiful. 546 00:40:32,019 --> 00:40:34,657 In Afghanistan, I have very special chicken. 547 00:40:36,758 --> 00:40:38,060 His name was Freddie. 548 00:40:41,128 --> 00:40:43,598 - Like Freddie Mercury? - Hmm. 549 00:40:45,934 --> 00:40:47,503 You see that chicken over there? 550 00:40:51,238 --> 00:40:52,240 He new to group. 551 00:40:54,910 --> 00:40:56,145 He very special. 552 00:40:57,211 --> 00:40:58,613 I like him very much. 553 00:41:00,014 --> 00:41:01,483 I think he like me, too. 554 00:41:03,918 --> 00:41:05,019 How do you know he's new? 555 00:41:07,555 --> 00:41:09,657 You can tell other chicken don't like him. 556 00:41:11,258 --> 00:41:13,628 If you introduce new chicken to group, 557 00:41:14,128 --> 00:41:15,497 there is lots of 558 00:41:16,731 --> 00:41:18,834 fighting and pecking. 559 00:41:20,668 --> 00:41:24,305 Some other chicken, they feel threatened or afraid, 560 00:41:24,338 --> 00:41:25,840 and they attack new chicken. 561 00:41:27,776 --> 00:41:29,245 Sometime they even kill it. 562 00:41:33,148 --> 00:41:35,284 But then if wolf come... 563 00:41:36,985 --> 00:41:39,121 Well, they don't care which chicken better. 564 00:41:41,756 --> 00:41:43,192 They all the same to wolf. 565 00:41:52,934 --> 00:41:55,704 ♪ Oh, yes 566 00:41:55,736 --> 00:41:59,073 ♪ I'm the great pretender 567 00:42:01,309 --> 00:42:02,311 You know it? 568 00:42:04,912 --> 00:42:06,581 Yeah. 569 00:42:06,615 --> 00:42:11,053 ♪ Pretending I'm doing well 570 00:42:14,222 --> 00:42:16,258 ♪ My need is such 571 00:42:18,860 --> 00:42:21,630 ♪ I pretend too much ♪ 572 00:42:26,834 --> 00:42:30,771 Ring, ring. Ring, ring. 573 00:42:30,805 --> 00:42:32,140 Ring, ring. 574 00:42:32,173 --> 00:42:34,142 Hello. What is the purpose of your call? 575 00:42:35,309 --> 00:42:36,878 Psst. 576 00:42:36,910 --> 00:42:38,680 Use your notes, Abedi. 577 00:42:39,079 --> 00:42:40,081 The notes. 578 00:42:45,919 --> 00:42:49,090 Um, how are you? 579 00:42:49,124 --> 00:42:51,694 You are the people who are looking for some cleaners. 580 00:42:52,293 --> 00:42:53,961 Oh, okay. 581 00:42:53,994 --> 00:42:55,730 Yes, that's right. 582 00:42:55,764 --> 00:42:57,064 I am a cleaner. 583 00:42:57,097 --> 00:42:59,133 My name is Abedi. 584 00:42:59,166 --> 00:43:02,637 Hi, Abedi. Do you have any experience? 585 00:43:02,671 --> 00:43:03,739 No. 586 00:43:04,838 --> 00:43:06,807 Well, that's not a problem, 587 00:43:06,840 --> 00:43:08,809 because we do give full training. 588 00:43:08,843 --> 00:43:12,314 When would you be available for an interview? 589 00:43:12,347 --> 00:43:16,051 I am available at your earliest convenience. 590 00:43:16,084 --> 00:43:19,021 Well, that's great, Abedi. 591 00:43:19,053 --> 00:43:21,055 How's tomorrow at 3:00 p.m.? 592 00:43:23,124 --> 00:43:24,660 Let me check my diary. 593 00:43:34,168 --> 00:43:36,003 I have to move a... A few things, 594 00:43:36,037 --> 00:43:38,206 but I can make 3:00 p.m. work for you. 595 00:43:38,238 --> 00:43:40,175 Oh, well, that's great, Abedi. 596 00:43:40,207 --> 00:43:42,077 Well, see you tomorrow at 3:00 p.m. 597 00:43:42,110 --> 00:43:44,813 Okay. Thank you. Goodbye. 598 00:43:44,845 --> 00:43:46,715 - Goodbye. - Bye. 599 00:43:52,454 --> 00:43:53,689 Farhad? 600 00:43:53,722 --> 00:43:54,923 Did he get the job? 601 00:43:54,956 --> 00:43:56,957 Well, I don't know. 602 00:43:56,990 --> 00:43:58,427 The interview is tomorrow. 603 00:43:58,459 --> 00:44:00,928 How do you think Abedi did? 604 00:44:03,131 --> 00:44:04,133 Wasef. 605 00:44:07,102 --> 00:44:08,937 Uh... 606 00:44:08,970 --> 00:44:11,439 I think he was shit and he won't get the job. 607 00:44:11,472 --> 00:44:14,275 Well, maybe you could try and give your brother 608 00:44:14,309 --> 00:44:17,746 a little more constructive feedback, Wasef. 609 00:44:17,778 --> 00:44:19,447 Do you want to come up here and have a go? 610 00:44:19,481 --> 00:44:21,183 What if I don't want to be a cleaner? 611 00:44:21,215 --> 00:44:23,384 Well, no one said you had to be a cleaner. 612 00:44:23,418 --> 00:44:24,919 You can be whatever you want 613 00:44:24,952 --> 00:44:26,255 as long as you work hard enough. 614 00:44:28,122 --> 00:44:29,124 You really believe that? 615 00:44:32,160 --> 00:44:33,862 I hope so. 616 00:44:33,894 --> 00:44:35,963 I mean, what do you want to be, Wasef? 617 00:44:43,303 --> 00:44:44,740 I want to be a footballer. 618 00:44:44,773 --> 00:44:45,774 Ha! 619 00:44:49,276 --> 00:44:52,380 I want to play for Chelsea Football Club. Number 11. 620 00:44:52,914 --> 00:44:55,249 Mmm. Well, that's 621 00:44:56,918 --> 00:44:59,053 really ambitious, but... 622 00:44:59,086 --> 00:45:01,289 But it is possible. 623 00:45:01,322 --> 00:45:03,892 - It's not impossible. - It is impossible for him. 624 00:45:03,925 --> 00:45:05,461 Why is it impossible for me? 625 00:45:06,561 --> 00:45:08,530 Delusional. You are delusional. 626 00:45:08,563 --> 00:45:10,898 Oh, good word, Abedi. 627 00:45:10,932 --> 00:45:12,468 - What is "delusional"? - It's like... 628 00:45:13,834 --> 00:45:15,303 you have a castrated goat 629 00:45:16,271 --> 00:45:18,840 and you still believe that he can be making 630 00:45:18,872 --> 00:45:20,508 a baby goat with a lady goat. 631 00:45:20,541 --> 00:45:22,810 So you are saying I am a castrated goat? 632 00:45:22,843 --> 00:45:25,112 No, I am saying you are the owner of the goats. 633 00:45:25,146 --> 00:45:27,115 But I don't own a castrated goat. 634 00:45:27,148 --> 00:45:29,084 - Yes, but if you did... - But I don't. 635 00:45:29,117 --> 00:45:30,852 No, look. 636 00:45:30,885 --> 00:45:33,053 What I am saying is that you are too old 637 00:45:33,086 --> 00:45:34,889 and not even that good at football 638 00:45:34,923 --> 00:45:36,957 and you will never play for Chelsea FC 639 00:45:36,990 --> 00:45:39,193 or any other football club. 640 00:45:39,227 --> 00:45:40,529 You will be a cleaner like me. 641 00:45:54,541 --> 00:45:56,877 Okay, so... 642 00:45:56,910 --> 00:46:00,115 Someone donated a box of woolly hats. 643 00:46:00,148 --> 00:46:03,084 I think, when I get asylum, 644 00:46:03,117 --> 00:46:06,454 I would like to wear suit and work in office. 645 00:46:06,486 --> 00:46:09,291 In the morning, I put on shirt and tie, 646 00:46:09,323 --> 00:46:11,358 and I drink mug of black coffee, 647 00:46:11,392 --> 00:46:13,328 and I eat eggs sunny-side up. 648 00:46:14,262 --> 00:46:18,099 And I have desk and computer and phone. 649 00:46:18,131 --> 00:46:20,601 And I answer phone, and I say, 650 00:46:20,635 --> 00:46:22,970 "Hello. How may I help you today?" 651 00:46:23,003 --> 00:46:24,206 Something like this. 652 00:46:24,905 --> 00:46:26,440 In this country, 653 00:46:26,474 --> 00:46:29,378 I think people like you more if you wear suit. 654 00:46:31,211 --> 00:46:33,247 And you famous again, 655 00:46:33,280 --> 00:46:34,582 like musician in Syria. 656 00:47:31,072 --> 00:47:33,876 Night of Syrian music with famous Omar. 657 00:47:39,713 --> 00:47:40,916 What's it like? 658 00:47:42,483 --> 00:47:45,486 Standing in front of audience, everybody watching? 659 00:47:51,191 --> 00:47:52,626 Omar! 660 00:47:52,660 --> 00:47:53,896 We love you, Omar. 661 00:47:57,664 --> 00:47:59,934 You don't remember how to play, do you? 662 00:48:15,182 --> 00:48:16,217 It's not that, Farhad. 663 00:48:21,122 --> 00:48:22,157 Your hand okay? 664 00:48:29,296 --> 00:48:30,298 Yeah. 665 00:48:35,702 --> 00:48:36,704 Yeah. 666 00:48:40,140 --> 00:48:41,142 I don't know. 667 00:48:49,249 --> 00:48:50,385 It doesn't sound right. 668 00:49:42,503 --> 00:49:43,638 Sounds fine to me. 669 00:49:51,079 --> 00:49:53,180 That's the garden of our family house in spring. 670 00:50:01,756 --> 00:50:02,758 There, look. 671 00:50:09,130 --> 00:50:11,198 Here, you can see. 672 00:50:11,231 --> 00:50:13,501 These are the birds in the jasmine trees, 673 00:50:14,668 --> 00:50:16,237 and that's the fountain in the middle. 674 00:50:20,874 --> 00:50:23,177 Yeah, Damascus is most beautiful in spring. 675 00:50:28,715 --> 00:50:32,119 ♪ But I should never think of spring 676 00:50:33,354 --> 00:50:35,457 ♪ For that would surely 677 00:50:35,490 --> 00:50:38,693 ♪ Break my heart in two ♪ 678 00:50:41,595 --> 00:50:42,798 Chet Baker. You know it? 679 00:50:53,907 --> 00:50:56,410 After spring, the, uh, 680 00:50:56,443 --> 00:50:58,279 apricots will start to grow in the garden. 681 00:51:00,381 --> 00:51:02,517 My mom would use them to make amardeen. 682 00:51:05,418 --> 00:51:08,756 It's like a... A sweet apricot leather. 683 00:51:16,530 --> 00:51:18,499 In Arabic, we have a saying. It's, uh... 684 00:51:19,633 --> 00:51:20,802 Bukra filmishmish. 685 00:51:22,503 --> 00:51:24,738 It's, uh... It means, 686 00:51:24,771 --> 00:51:26,840 "Tomorrow, there'll be apricots." 687 00:51:26,874 --> 00:51:29,611 But you use it for something that will never happen, 688 00:51:29,644 --> 00:51:30,712 like, uh... 689 00:51:33,247 --> 00:51:34,282 Like, uh... 690 00:51:34,314 --> 00:51:35,617 - "In your dreams." - Yeah. 691 00:51:39,287 --> 00:51:40,288 Yeah. 692 00:51:42,256 --> 00:51:43,324 But I never got the saying, 693 00:51:43,356 --> 00:51:44,758 because we always had apricots. 694 00:52:00,078 --> 00:52:01,559 There he is! 695 00:52:01,608 --> 00:52:02,677 Omar! 696 00:52:02,709 --> 00:52:03,711 We love you, Omar. 697 00:52:27,702 --> 00:52:29,437 You and Wasef still not speaking? 698 00:52:57,430 --> 00:52:58,633 You know how we met? 699 00:53:02,403 --> 00:53:03,405 Oh, you're... 700 00:53:04,939 --> 00:53:05,941 You're not brothers? 701 00:53:09,043 --> 00:53:10,245 No. 702 00:53:11,044 --> 00:53:12,713 He is coming from Nigeria. 703 00:53:13,314 --> 00:53:15,883 Me, I'm coming from Ghana. 704 00:53:15,916 --> 00:53:18,285 I was squashed below him on the boat from Libya. 705 00:53:19,986 --> 00:53:21,956 At night, the boat catched on fire. 706 00:53:23,657 --> 00:53:24,825 I couldn't get out. 707 00:53:27,727 --> 00:53:29,563 I was ready to die, and then 708 00:53:31,599 --> 00:53:34,401 Wasef came and grabbed me and pulled me out. 709 00:53:36,637 --> 00:53:39,975 I'm telling you, I have already been to hell. 710 00:53:44,577 --> 00:53:46,847 I would not be here if it was not for him. 711 00:53:52,787 --> 00:53:55,557 So he asked me to pretend to be his junior brother. 712 00:53:58,392 --> 00:54:00,928 Said he would have more chance as my guardian. 713 00:54:06,599 --> 00:54:07,635 There was... 714 00:54:09,669 --> 00:54:11,438 There was something about... 715 00:54:17,744 --> 00:54:18,979 He really believed. 716 00:54:21,581 --> 00:54:22,583 You know? 717 00:54:24,818 --> 00:54:28,055 Now, for me, I was taking a chance. 718 00:54:31,992 --> 00:54:35,363 He was taking an opportunity to make his life better. 719 00:54:40,367 --> 00:54:41,503 He really believed. 720 00:54:49,809 --> 00:54:50,844 How old are you? 721 00:54:56,983 --> 00:54:57,985 Seventeen. 722 00:55:05,425 --> 00:55:06,660 Maybe he's losing hope. 723 00:56:06,586 --> 00:56:07,588 No! 724 00:56:08,055 --> 00:56:09,390 Freddie. Freddie. 725 00:56:09,923 --> 00:56:11,057 Shh! 726 00:56:11,090 --> 00:56:14,661 Freddie Jr. Freddie Jr. Come. Come. 727 00:56:25,773 --> 00:56:26,775 Farhad. 728 00:56:27,974 --> 00:56:30,444 I want to introduce our new flatmate. 729 00:56:32,213 --> 00:56:34,182 This... Freddie Jr. 730 00:56:35,517 --> 00:56:38,519 What are you doing? Ahhh! Get that... Get it out of here. 731 00:56:38,552 --> 00:56:39,385 It's chicken. 732 00:56:39,419 --> 00:56:41,055 - Are you scared of chickens? - No, no. 733 00:56:41,088 --> 00:56:42,457 I'm not scared of... I just... I... 734 00:56:42,490 --> 00:56:43,491 Did you steal that chicken, Farhad? 735 00:56:44,959 --> 00:56:46,594 Farhad. 736 00:56:46,626 --> 00:56:47,894 You have to give it back. 737 00:56:47,927 --> 00:56:49,229 They have many, many chicken. 738 00:56:49,262 --> 00:56:50,363 They'll not notice one chicken missing. 739 00:56:50,398 --> 00:56:52,200 If they notice, the first place they're going to look 740 00:56:52,233 --> 00:56:54,001 is with the migrants with no money or morals. 741 00:56:54,034 --> 00:56:55,135 We have morals, okay? 742 00:56:55,168 --> 00:56:57,103 I know. I'm saying that's what they think. 743 00:56:57,137 --> 00:56:58,639 Farhad, you have to put the chicken back. 744 00:56:58,671 --> 00:56:59,807 But... 745 00:56:59,840 --> 00:57:02,142 One wrong step, and they will deport you, or all of us. 746 00:57:02,175 --> 00:57:03,777 Like the guys at the fish factory. 747 00:57:03,811 --> 00:57:05,646 What if we kill it and then we eat it? 748 00:57:05,678 --> 00:57:07,615 Then they will never know, huh? 749 00:57:07,648 --> 00:57:09,182 We can do it the halal way. 750 00:57:09,215 --> 00:57:11,718 - No. - Farhad, you have to give the chicken back. 751 00:57:12,218 --> 00:57:13,521 This is Freddie Jr. 752 00:57:13,553 --> 00:57:15,856 Farhad! Give the chicken back. 753 00:57:15,889 --> 00:57:16,990 Hey, bring the chicken over here. 754 00:57:17,025 --> 00:57:18,825 - Give the chicken back! No. - Hey, why are you crying? 755 00:57:18,858 --> 00:57:21,228 I'm not crying. Farhad, give it back. 756 00:57:21,262 --> 00:57:22,497 It's snowing. 757 00:57:39,146 --> 00:57:40,948 Open the door. This is the police. 758 00:57:40,981 --> 00:57:42,717 Open the door. 759 00:57:42,749 --> 00:57:45,151 Hide the chicken. Quick! Shh! 760 00:57:48,088 --> 00:57:49,055 Shh! 761 00:57:49,088 --> 00:57:53,193 We're looking for a Wasef and Abedi... 762 00:57:53,227 --> 00:57:55,563 - How do you say that? - Don't know. Let's have a look. 763 00:57:59,934 --> 00:58:01,135 We can see you in there. 764 00:59:30,390 --> 00:59:32,126 Are you ever going to play that? 765 00:59:33,693 --> 00:59:35,630 Or you just like carry it around? 766 01:00:00,642 --> 01:00:03,937 Omar, Nabil called! 767 01:00:04,021 --> 01:00:05,397 He's well. 768 01:00:05,480 --> 01:00:07,065 He says they had an important victory 769 01:00:07,357 --> 01:00:10,736 in the north and things are getting better. 770 01:00:10,819 --> 01:00:13,864 Omar, your father says we should go back to Syria... 771 01:00:13,947 --> 01:00:15,115 Why? 772 01:00:15,199 --> 01:00:16,325 Why would you do that? 773 01:00:16,408 --> 01:00:17,451 He says things are getting better. 774 01:00:17,534 --> 01:00:20,162 I said I can bring you here, once I get asylum. 775 01:00:20,245 --> 01:00:24,249 I know, but we can't wait forever. 776 01:00:24,333 --> 01:00:25,626 I don't want you to worry about it. 777 01:00:25,709 --> 01:00:27,169 What do you mean? 778 01:00:27,252 --> 01:00:28,670 You can't tell me something like that 779 01:00:28,754 --> 01:00:30,756 and ask me not to worry. 780 01:00:32,132 --> 01:00:34,176 Your dad got into a fight with the police. 781 01:00:34,259 --> 01:00:36,637 They confiscated his oud and we had to pay a fine. 782 01:00:36,720 --> 01:00:38,931 They treat us like dogs here. 783 01:00:39,014 --> 01:00:41,475 Dad says we should go back and help like Nabil. 784 01:00:41,558 --> 01:00:43,602 How's Dad going to help? 785 01:00:43,685 --> 01:00:44,978 I don't know. 786 01:00:45,062 --> 01:00:46,939 I think he imagines himself saving the day. 787 01:00:47,022 --> 01:00:48,815 Like that big muscle-head German. 788 01:00:48,899 --> 01:00:50,400 What's his name? The Rambo? 789 01:00:50,651 --> 01:00:51,652 Schwarzenegger. 790 01:00:51,735 --> 01:00:54,363 - Yeah, him. - He's Austrian. 791 01:00:54,446 --> 01:00:57,616 Rambo's the other one, Stallone. 792 01:00:57,699 --> 01:00:59,076 Rocky? 793 01:00:59,159 --> 01:01:01,620 Yeah, that's Stallone. 794 01:01:01,703 --> 01:01:04,498 So who is the Austrian one? 795 01:01:04,581 --> 01:01:08,377 - The Terminator. - Ah, The Terminator. 796 01:01:08,460 --> 01:01:10,295 Well, they're both the same anyway. 797 01:01:10,379 --> 01:01:13,006 I've told him it is not a good idea, but Nabil said... 798 01:01:13,090 --> 01:01:14,883 Put him on, I'll speak to him. 799 01:01:14,967 --> 01:01:17,427 Omar, they need our help. 800 01:01:17,511 --> 01:01:20,389 It's better than sitting around doing nothing. 801 01:01:20,472 --> 01:01:24,101 We can't afford to keep paying the rent here. 802 01:01:24,184 --> 01:01:25,727 We still have a home to go back to. 803 01:01:25,811 --> 01:01:28,605 Today maybe, but tomorrow? 804 01:01:28,689 --> 01:01:30,732 You'll get yourself killed, Dad. 805 01:01:30,816 --> 01:01:32,693 What are you saying? 806 01:01:32,776 --> 01:01:35,237 I did my national service during the October War. 807 01:01:35,320 --> 01:01:36,738 1973. 808 01:01:37,823 --> 01:01:39,825 Dad, you're going crazy. 809 01:01:40,826 --> 01:01:42,202 And you? 810 01:01:42,286 --> 01:01:44,997 What about me? 811 01:01:45,080 --> 01:01:47,124 You could go back and fight like your brother. 812 01:01:47,207 --> 01:01:48,625 They're heroes. 813 01:01:50,210 --> 01:01:52,629 You were the one telling me I should leave. 814 01:01:52,713 --> 01:01:55,591 We didn't know what they would do next. 815 01:01:55,674 --> 01:01:57,968 We wanted you to be able to live up to your potential. 816 01:01:58,051 --> 01:01:59,595 But what are you doing there? 817 01:01:59,678 --> 01:02:02,139 Are you even playing your oud? 818 01:02:02,222 --> 01:02:04,433 You know what a musician is who doesn't play music? 819 01:02:04,516 --> 01:02:06,518 Dad, you've told me a thousand times. 820 01:02:07,895 --> 01:02:10,814 A musician who doesn't play music is dead. 821 01:02:14,693 --> 01:02:17,487 So you want me to go back and die a martyr now? 822 01:02:17,571 --> 01:02:20,073 That would make you proud, would it? 823 01:02:20,157 --> 01:02:22,034 Two brave sons, instead of one coward in the ranks. 824 01:02:22,117 --> 01:02:23,160 I didn't say that. 825 01:02:23,243 --> 01:02:26,205 You can tell you've been speaking to Nabil. 826 01:02:26,288 --> 01:02:27,748 I didn't say that. 827 01:02:27,831 --> 01:02:29,791 Maybe I can live up to my potential then? 828 01:02:29,875 --> 01:02:32,544 The three of us can fight and die martyrs together. 829 01:02:32,628 --> 01:02:35,339 - Maybe even Mum. - Omar, please. 830 01:02:35,422 --> 01:02:38,217 Nabil asked after you, he wants to speak to you. 831 01:02:38,300 --> 01:02:40,052 Well, I'm sorry I'm not a hero like him. 832 01:03:48,048 --> 01:03:50,284 Maybe you play something? 833 01:03:50,316 --> 01:03:53,454 This month, prize is mini fridge. 834 01:03:57,224 --> 01:03:59,159 For, uh, practice night of Syrian music with... 835 01:03:59,191 --> 01:04:03,164 There is no night of Syrian music with baba ghanoush, Farhad. 836 01:04:10,336 --> 01:04:13,172 Okay. You come with me to karaoke. 837 01:04:13,206 --> 01:04:14,508 You decide with concert later. 838 01:04:14,541 --> 01:04:15,543 No. 839 01:04:17,644 --> 01:04:19,447 But you can win mini fridge. 840 01:04:20,981 --> 01:04:22,917 I'm your agent/manager. I decided. 841 01:04:22,950 --> 01:04:25,186 You're not my agent/manager, Farhad. 842 01:04:27,486 --> 01:04:30,590 You walk around like that case is a coffin for your soul. 843 01:04:31,724 --> 01:04:33,159 I try help you. 844 01:04:33,193 --> 01:04:34,227 I don't want your help. 845 01:04:39,566 --> 01:04:40,968 I will go to karaoke, 846 01:04:41,001 --> 01:04:42,203 win mini fridge without you. 847 01:04:57,651 --> 01:05:00,721 I don't want to steal your thunder like in Friends when... 848 01:05:00,753 --> 01:05:02,489 This is not like Friends, Farhad. 849 01:05:04,191 --> 01:05:05,593 None of this is like Friends. 850 01:05:16,003 --> 01:05:18,539 If you are calling about an asylum claim 851 01:05:18,572 --> 01:05:23,510 and it has been more than 30 days since you applied, please hang up. 852 01:05:23,543 --> 01:05:25,079 The average waiting time... 853 01:05:57,744 --> 01:06:00,280 Omar. William, pull over. 854 01:06:00,313 --> 01:06:01,648 - What? - Gonna ask him to help. 855 01:06:01,680 --> 01:06:02,682 All right. 856 01:06:04,550 --> 01:06:05,686 Hey, Omar. 857 01:06:06,820 --> 01:06:08,055 We've got a problem. 858 01:06:08,088 --> 01:06:08,956 My dad's sheep are out 859 01:06:08,988 --> 01:06:10,523 on the grazing island with the lambs. 860 01:06:10,557 --> 01:06:12,159 We weren't expecting this weather. 861 01:06:12,191 --> 01:06:13,693 Do you think you could give us a hand? 862 01:06:16,262 --> 01:06:17,663 We've not got much time. 863 01:06:17,697 --> 01:06:18,698 Okay. 864 01:06:24,171 --> 01:06:26,607 Okay, everyone off. Let's go. 865 01:06:26,639 --> 01:06:28,641 Omar, I'm going to get you some gloves. 866 01:06:28,675 --> 01:06:30,677 Jim, we got another volunteer for you here. 867 01:06:30,709 --> 01:06:32,111 Okay, Dad, we're here. We're ready. 868 01:06:32,144 --> 01:06:33,413 All right, everybody, come on on board. 869 01:06:47,593 --> 01:06:49,496 Omar. 870 01:06:49,528 --> 01:06:51,465 Some of the lambs might not have made it. 871 01:06:52,599 --> 01:06:54,301 Just shout me either way, okay? 872 01:06:54,334 --> 01:06:55,502 Okay. 873 01:06:55,535 --> 01:06:57,371 Head down that way. 874 01:06:57,403 --> 01:06:59,172 Listen for the dogs. 875 01:07:01,108 --> 01:07:03,610 We're looking for four more. 876 01:07:03,642 --> 01:07:06,612 Dad. Dad, I've... Dad, I've got... 877 01:07:13,186 --> 01:07:14,789 I've got one here, Dad. It's not... 878 01:07:15,689 --> 01:07:16,723 It's not made it. 879 01:08:30,263 --> 01:08:31,265 Omar! 880 01:08:32,432 --> 01:08:33,767 Omar! 881 01:08:37,870 --> 01:08:39,172 Omar, you there? 882 01:08:40,674 --> 01:08:42,209 Dad, can you see Omar? 883 01:08:43,876 --> 01:08:46,412 Omar, where are you? 884 01:09:43,836 --> 01:09:46,307 Omar, you forgot your... 885 01:09:46,772 --> 01:09:47,775 Omar. 886 01:09:48,775 --> 01:09:49,777 Hold on. 887 01:09:59,652 --> 01:10:00,920 Omar, wait. 888 01:10:06,826 --> 01:10:09,330 Omar. Omar! 889 01:10:10,729 --> 01:10:11,831 You left this. 890 01:10:17,637 --> 01:10:18,938 Are you okay? 891 01:10:18,972 --> 01:10:20,640 - Are you wanting a lift? - No. 892 01:10:20,674 --> 01:10:22,709 You sure? It's freezing. 893 01:10:22,741 --> 01:10:23,811 I can run you up the road. 894 01:10:26,946 --> 01:10:27,948 This weather's mental. 895 01:10:30,683 --> 01:10:32,385 Uh, if you ever need anything, 896 01:10:32,419 --> 01:10:33,487 I know it must be hard... 897 01:10:33,519 --> 01:10:34,521 Leave me alone. 898 01:10:38,692 --> 01:10:39,726 Are you okay? 899 01:10:39,759 --> 01:10:41,829 Leave me alone, please. 900 01:10:44,664 --> 01:10:46,300 I'm sorry. If you need any help or any... 901 01:10:46,332 --> 01:10:47,500 I don't want your help! 902 01:10:52,252 --> 01:10:53,795 What do you see? 903 01:11:18,732 --> 01:11:22,469 I don't win mini fridge, in case you wondering. 904 01:11:29,541 --> 01:11:30,943 How do you find it so easy? 905 01:11:33,979 --> 01:11:34,982 What do you mean? 906 01:11:45,558 --> 01:11:46,794 Do you ever think about 907 01:11:49,396 --> 01:11:52,099 who you were before all of this? 908 01:11:54,601 --> 01:11:55,803 I try not to. 909 01:12:04,143 --> 01:12:05,545 Would you go back if you could? 910 01:12:10,582 --> 01:12:11,585 I can't. 911 01:12:14,954 --> 01:12:15,988 But if you could. 912 01:12:21,494 --> 01:12:23,162 Would you go back if you could, Farhad? 913 01:12:23,196 --> 01:12:24,965 You don't think I need to be here? 914 01:12:26,698 --> 01:12:28,402 Why are you here? Huh? 915 01:12:34,808 --> 01:12:36,443 Because you want a job in an office? 916 01:12:38,178 --> 01:12:39,580 You want to wear a suit? 917 01:12:40,780 --> 01:12:41,881 You want to live your life 918 01:12:41,915 --> 01:12:43,884 like you're in some American TV show? 919 01:12:43,916 --> 01:12:45,052 Eggs sunny-side up? 920 01:12:48,554 --> 01:12:51,157 You won't go back because your life amounted to nothing back home. 921 01:12:58,598 --> 01:12:59,733 I wouldn't go back 922 01:13:01,634 --> 01:13:03,971 because I cannot be myself back home. 923 01:13:18,518 --> 01:13:19,920 Is that what you wanted to know? 924 01:13:38,293 --> 01:13:42,256 Omar, have you changed your sheets this week? 925 01:13:44,925 --> 01:13:46,260 Omar... 926 01:13:48,762 --> 01:13:51,181 What is it, my dear? Is everything OK? 927 01:13:59,481 --> 01:14:00,816 I don't know. 928 01:14:02,359 --> 01:14:04,111 What happened? 929 01:14:08,782 --> 01:14:10,701 Maybe Nabil was right. 930 01:14:13,161 --> 01:14:15,163 Should I have stayed? 931 01:14:18,000 --> 01:14:19,918 We left too... 932 01:14:21,211 --> 01:14:23,255 We left too, Omar. 933 01:14:24,256 --> 01:14:26,008 Everyone left. 934 01:14:28,343 --> 01:14:29,887 You're not going back? 935 01:14:29,970 --> 01:14:33,640 No. No. Nabil says it's not safe. 936 01:14:35,225 --> 01:14:38,353 But what about the money? 937 01:14:38,437 --> 01:14:40,564 You don't need to worry about that, Omar. 938 01:14:40,647 --> 01:14:42,524 But I wouldn't have made it here 939 01:14:42,608 --> 01:14:45,152 without the money you gave me, Mum. 940 01:14:45,235 --> 01:14:48,238 Nabil will send us some money for now. 941 01:14:57,289 --> 01:14:59,208 I'll pay you back. 942 01:15:00,417 --> 01:15:02,336 They'll answer soon. 943 01:15:03,337 --> 01:15:05,047 I promise. 944 01:15:06,715 --> 01:15:09,092 I'll get the money 945 01:15:09,176 --> 01:15:12,137 and I'll get them to bring you here. 946 01:15:12,221 --> 01:15:16,141 - I will do it as soon as... - I want only one thing from you... 947 01:15:18,185 --> 01:15:21,480 Promise me you'll speak to your brother. 948 01:15:21,563 --> 01:15:23,774 There is a war going on in our country. 949 01:15:23,857 --> 01:15:25,901 I have to accept that. 950 01:15:25,984 --> 01:15:29,238 But I will not have a war in our family. 951 01:15:30,656 --> 01:15:32,950 He was asking after you, Omar. 952 01:15:34,451 --> 01:15:36,370 He wants to speak to you. 953 01:15:37,621 --> 01:15:40,374 He sounded different this time, Omar. 954 01:15:41,959 --> 01:15:43,877 He sounded afraid. 955 01:15:46,922 --> 01:15:50,509 Omar, what if you never spoke to him again? 956 01:15:55,389 --> 01:15:59,268 That song came on the radio today. 957 01:15:59,351 --> 01:16:01,937 Remember the song by Marcel Khalife? 958 01:16:02,020 --> 01:16:03,355 "Asfour". 959 01:16:04,106 --> 01:16:06,275 You played it on my birthday. 960 01:16:07,401 --> 01:16:09,319 Nabil sang with you. 961 01:16:10,279 --> 01:16:11,655 How old were you? 962 01:16:11,738 --> 01:16:14,157 It was your 40th... 963 01:16:14,241 --> 01:16:16,410 Omar was 15. 964 01:16:20,080 --> 01:16:21,832 It was beautiful. 965 01:16:23,834 --> 01:16:26,753 I forgot Nabil used to sing. 966 01:16:28,255 --> 01:16:29,673 He was good. 967 01:16:30,966 --> 01:16:35,304 A bird stood at my window 968 01:16:36,263 --> 01:16:40,684 And said, "Oh, little one, 969 01:16:40,767 --> 01:16:47,441 "I beg you, hide me with you." 970 01:16:58,827 --> 01:17:02,873 I said, "Where are you from?" 971 01:17:02,956 --> 01:17:07,169 "From the limits of the sky" 972 01:17:07,252 --> 01:17:11,173 I said, "Where did you come from?" 973 01:17:11,256 --> 01:17:15,093 "From the neighbour's house," he answered 974 01:17:15,177 --> 01:17:17,471 "Why are you afraid?" I asked 975 01:17:17,554 --> 01:17:20,557 "I escaped from the cage," he said 976 01:17:20,641 --> 01:17:23,477 "Where are your feathers?" I asked 977 01:17:23,560 --> 01:17:27,439 "Fate took care of them," he said 978 01:17:27,523 --> 01:17:29,441 Little bird... 979 01:17:32,110 --> 01:17:36,240 Omar, promise me you'll speak to your brother. 980 01:18:17,948 --> 01:18:19,283 Nabil: Omar, can we talk? 981 01:18:19,366 --> 01:18:21,034 Nabil: Omar, are you there? 982 01:18:26,874 --> 01:18:29,835 Nabil here, somewhere. 983 01:18:29,918 --> 01:18:33,422 Don't leave a voicemail, I won't get it. 984 01:18:33,505 --> 01:18:35,924 Just send a text or whatever. 985 01:18:36,175 --> 01:18:37,634 OK, later. 986 01:20:17,109 --> 01:20:18,861 Jesus! It's freezing. 987 01:20:20,737 --> 01:20:22,739 Last time I saw snow like this was... 988 01:20:22,823 --> 01:20:24,992 That year in Damascus. 989 01:20:25,075 --> 01:20:26,869 We tried to make a snow... 990 01:20:27,612 --> 01:20:28,848 Uh... 991 01:20:29,997 --> 01:20:32,207 Brontosaurus, or was it a camel? 992 01:20:32,291 --> 01:20:33,333 No. 993 01:20:33,417 --> 01:20:36,295 Everyone thought we had made a camel but it was a Brontosaurus. 994 01:20:36,378 --> 01:20:37,588 Ah, yeah. 995 01:21:03,739 --> 01:21:05,616 Did Mum make it? 996 01:21:08,118 --> 01:21:10,579 The apricot tree isn't there anymore, Omar. 997 01:21:20,214 --> 01:21:22,674 I was waiting for you to call. 998 01:21:25,170 --> 01:21:26,171 Hmm. 999 01:21:30,641 --> 01:21:32,643 Are you happy to see me? 1000 01:21:35,312 --> 01:21:37,481 You left without saying goodbye. 1001 01:21:38,941 --> 01:21:41,401 You wouldn't have let me go. 1002 01:21:41,485 --> 01:21:44,238 - So you ran away? - I didn't run away. 1003 01:21:45,447 --> 01:21:47,241 Why did you have to stay? 1004 01:21:47,324 --> 01:21:49,910 - You know why? - What? 1005 01:21:49,993 --> 01:21:52,204 To fight and die like a martyr? 1006 01:21:52,287 --> 01:21:54,831 With our souls, with our blood, we sacrifice for Syria 1007 01:21:54,915 --> 01:21:57,292 With our souls, with our blood... 1008 01:21:57,376 --> 01:21:58,794 Stop it! 1009 01:22:04,675 --> 01:22:06,552 What do you want, Omar? 1010 01:22:06,635 --> 01:22:08,804 You want me to tell you that I wish I had left like you? 1011 01:22:11,390 --> 01:22:13,976 That you did the right thing? 1012 01:22:17,396 --> 01:22:19,815 You want my blessing? 1013 01:22:19,898 --> 01:22:22,401 I don't need your blessing. 1014 01:22:25,737 --> 01:22:27,364 No, come on, here... 1015 01:22:27,447 --> 01:22:29,908 Preserve our culture with your music. Your talent. 1016 01:22:36,957 --> 01:22:38,625 The oud as your weapon. 1017 01:22:39,626 --> 01:22:41,670 You'll make us all proud. 1018 01:22:52,931 --> 01:22:54,266 Omar? 1019 01:22:59,354 --> 01:23:02,357 I just want it to be how it was. 1020 01:23:06,820 --> 01:23:08,155 You know... 1021 01:23:09,198 --> 01:23:12,576 ...I've not even played the oud since I left Syria. 1022 01:23:21,793 --> 01:23:24,338 But your hand's better? 1023 01:23:29,495 --> 01:23:30,497 Uh... 1024 01:23:31,178 --> 01:23:32,554 Not once, why? 1025 01:23:34,348 --> 01:23:36,683 It doesn't sound like it used to. 1026 01:23:39,102 --> 01:23:41,438 It doesn't feel the same. 1027 01:23:48,946 --> 01:23:51,615 Omar, a musician who doesn't play music... 1028 01:23:51,698 --> 01:23:53,158 Is dead. 1029 01:23:55,160 --> 01:23:56,495 I know. 1030 01:24:20,102 --> 01:24:22,521 Don't do that, you will make me cry. 1031 01:24:25,399 --> 01:24:26,817 Stop it, Omar. 1032 01:24:30,821 --> 01:24:32,239 I'm scared. 1033 01:24:34,616 --> 01:24:37,286 - Why are you scared? - I'm scared for you. 1034 01:24:40,455 --> 01:24:42,916 You were never afraid of anything. 1035 01:24:43,000 --> 01:24:44,918 Even when we were kids. 1036 01:24:46,295 --> 01:24:48,172 That's not true. 1037 01:24:49,214 --> 01:24:51,300 I was afraid of Auntie Zainab's kisses 1038 01:24:51,383 --> 01:24:53,135 with those big red lips. 1039 01:24:57,055 --> 01:24:59,975 We would all be covered in red stains. 1040 01:25:01,226 --> 01:25:03,604 And mum would rub our faces really hard 1041 01:25:03,687 --> 01:25:05,446 to get the marks off. 1042 01:25:05,564 --> 01:25:07,232 It was so sore! 1043 01:25:14,239 --> 01:25:16,533 I didn't want to leave, Nabil. 1044 01:25:18,493 --> 01:25:20,412 I didn't want this. 1045 01:25:31,757 --> 01:25:34,510 Come on, play me something. 1046 01:25:39,306 --> 01:25:40,641 Omar. 1047 01:25:59,952 --> 01:26:01,703 Come on, Omar. 1048 01:26:09,545 --> 01:26:12,297 Show me. I'll tell you how it sounds. 1049 01:26:15,342 --> 01:26:16,760 Come on... 1050 01:26:20,889 --> 01:26:23,642 Let me escape the world for a moment. 1051 01:28:40,406 --> 01:28:41,407 Farhad? 1052 01:28:46,411 --> 01:28:47,412 Farhad. 1053 01:29:00,826 --> 01:29:01,828 Farhad? 1054 01:29:14,106 --> 01:29:15,108 What happened? 1055 01:29:16,508 --> 01:29:17,510 A letter. 1056 01:29:28,519 --> 01:29:29,588 Successful. 1057 01:29:29,620 --> 01:29:30,622 Mmm. 1058 01:29:33,759 --> 01:29:34,927 That's, uh... 1059 01:29:37,528 --> 01:29:38,531 I'm sorry. 1060 01:29:39,197 --> 01:29:40,432 There was nothing... 1061 01:29:40,465 --> 01:29:41,467 It's okay. 1062 01:29:42,601 --> 01:29:43,635 Congratulations. 1063 01:29:45,637 --> 01:29:47,106 That's great. 1064 01:29:47,138 --> 01:29:48,573 You don't hate me? 1065 01:29:49,974 --> 01:29:50,977 No. 1066 01:29:52,643 --> 01:29:53,646 No. 1067 01:29:56,147 --> 01:29:57,150 I'm sorry, I... 1068 01:30:00,952 --> 01:30:01,954 I, uh... 1069 01:30:03,254 --> 01:30:04,656 I didn't mean to, uh... 1070 01:30:08,125 --> 01:30:09,928 I've never met anyone, um, 1071 01:30:12,030 --> 01:30:13,633 you know, like, uh... 1072 01:30:15,701 --> 01:30:16,736 Neither have I. 1073 01:30:24,076 --> 01:30:25,110 Guess. 1074 01:30:36,888 --> 01:30:38,089 So, what are you going to do now? 1075 01:30:40,959 --> 01:30:43,762 I have to go city and get my papers. 1076 01:30:43,795 --> 01:30:45,097 And what about the concert? 1077 01:30:46,231 --> 01:30:47,733 I will need my, uh, 1078 01:30:48,700 --> 01:30:51,037 agent/manager to be there. 1079 01:30:54,039 --> 01:30:55,608 You remember how to play? 1080 01:31:22,334 --> 01:31:24,135 I want to speak to William. 1081 01:31:33,812 --> 01:31:36,015 Listen, uh, when we get across, 1082 01:31:36,048 --> 01:31:38,251 I want you to stay on the boat until I get back, okay? 1083 01:31:39,817 --> 01:31:40,820 Why? 1084 01:31:42,054 --> 01:31:44,190 Please, just stay on the boat. 1085 01:32:40,143 --> 01:32:42,145 Rest in peace, my friend. 1086 01:33:37,436 --> 01:33:39,639 You better buy it, though. It's here to sell. 1087 01:33:49,814 --> 01:33:50,848 Thank you. 1088 01:33:50,881 --> 01:33:51,884 So, 1089 01:33:53,985 --> 01:33:55,153 when's the concert? 1090 01:34:11,436 --> 01:34:12,438 Sorry I late. 1091 01:34:16,808 --> 01:34:17,910 Donation center? 1092 01:34:19,177 --> 01:34:20,179 Wait. 1093 01:34:25,983 --> 01:34:26,986 Very elegant. 1094 01:34:29,019 --> 01:34:30,822 What are you doing with Freddie Jr.? 1095 01:34:34,326 --> 01:34:36,829 I have to go mainland after concert. 1096 01:34:42,366 --> 01:34:44,202 Lie to me and tell me you'll be back. 1097 01:34:54,403 --> 01:34:55,904 Thank you. 1098 01:35:20,846 --> 01:35:22,598 There he is! 1099 01:35:23,842 --> 01:35:24,844 Omar! 1100 01:35:25,943 --> 01:35:27,146 We love you, Omar. 1101 01:39:35,565 --> 01:39:40,565 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 74435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.