Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,819 --> 00:00:52,005
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:34,250 --> 00:01:36,253
♪ It started with a kiss
3
00:01:39,222 --> 00:01:42,292
♪ In the back row
of the classroom
4
00:01:43,561 --> 00:01:46,297
♪ How could I resist
5
00:01:47,531 --> 00:01:51,235
♪ The aroma of your perfume?
6
00:01:53,737 --> 00:01:56,841
♪ You and I were inseparable
7
00:01:56,874 --> 00:02:01,946
♪ It was love at first sight
8
00:02:01,978 --> 00:02:05,448
♪ You made me promise
to marry you
9
00:02:05,481 --> 00:02:09,353
♪ I made you promise
to be my wife
10
00:02:09,385 --> 00:02:10,921
♪ But then
11
00:02:10,955 --> 00:02:13,957
♪ You were only
eight years old
12
00:02:13,991 --> 00:02:16,794
♪ And I had just about
turned nine
13
00:02:16,826 --> 00:02:19,396
♪ Just about turned nine
14
00:02:19,430 --> 00:02:22,599
♪ I thought that
life was always good
15
00:02:22,633 --> 00:02:26,403
♪ I thought you always
would be mine
16
00:02:26,437 --> 00:02:29,974
♪ It started with a kiss
17
00:02:30,006 --> 00:02:33,777
♪ Never thought
it would come to this
18
00:02:33,811 --> 00:02:35,379
♪ You don't remember me,
do you?
19
00:02:35,412 --> 00:02:38,716
♪ It started with a kiss
20
00:02:38,748 --> 00:02:41,551
♪ Never thought
it would come to this
21
00:02:41,585 --> 00:02:43,254
♪ You don't remember me,
do you?
22
00:02:43,287 --> 00:02:46,224
♪ I remember
every little thing
23
00:02:47,658 --> 00:02:51,595
♪ Like fighting
in the playground
24
00:02:51,629 --> 00:02:54,365
♪ 'Cause some
good-looking boy
25
00:02:56,533 --> 00:02:59,671
♪ Had started to hang around
26
00:03:02,438 --> 00:03:05,342
♪ That boy hurt me so bad
27
00:03:05,375 --> 00:03:08,712
♪ But I was happy
'cause you cried
28
00:03:08,746 --> 00:03:13,750
♪ And still I couldn't help
but notice
29
00:03:13,783 --> 00:03:17,621
♪ That new distant look
in your eyes
30
00:03:17,654 --> 00:03:18,723
♪ And then
31
00:03:19,689 --> 00:03:22,392
♪ When you were 16
32
00:03:22,426 --> 00:03:25,363
♪ And I had just turned 17
33
00:03:25,396 --> 00:03:27,797
♪ Just turned 17
34
00:03:27,831 --> 00:03:31,035
♪ I couldn't hold on
to your love
35
00:03:31,068 --> 00:03:32,702
♪ I couldn't hold on
36
00:03:32,736 --> 00:03:34,738
♪ To my dreams
37
00:03:34,772 --> 00:03:38,542
♪ It started with a kiss
38
00:03:38,575 --> 00:03:42,313
♪ Never thought
it would come to this
39
00:03:43,313 --> 00:03:47,017
♪ It started with a kiss, oh
40
00:03:47,051 --> 00:03:51,422
♪ Never thought
it would come to this
41
00:03:51,455 --> 00:03:53,758
♪ You don't remember me,
do you?
42
00:03:55,825 --> 00:03:58,295
♪ You don't remember me,
do you?
43
00:04:09,005 --> 00:04:11,708
♪ Walking down
the street came...
44
00:04:13,843 --> 00:04:14,845
No!
45
00:04:17,113 --> 00:04:20,484
♪ And my heart began
to beat so fast... ♪
46
00:04:25,722 --> 00:04:26,990
Thank you, Boris.
47
00:04:27,024 --> 00:04:28,359
You can take a seat.
48
00:04:40,371 --> 00:04:41,371
Now,
49
00:04:43,106 --> 00:04:45,609
can anyone here
tell me
50
00:04:45,642 --> 00:04:48,012
what Boris did wrong?
51
00:05:12,835 --> 00:05:13,871
You know,
52
00:05:16,407 --> 00:05:18,008
there was, um,
better signal
53
00:05:18,041 --> 00:05:19,610
in the middle
of the Mediterranean.
54
00:05:23,580 --> 00:05:26,616
You know, on the
hill, they have, um...
55
00:05:28,118 --> 00:05:29,120
How you say?
56
00:05:30,520 --> 00:05:32,456
Uh, the...
The wind things.
57
00:05:33,757 --> 00:05:36,460
You go up the hill,
and there is signal.
58
00:05:36,493 --> 00:05:37,795
Only place
on the island.
59
00:05:40,197 --> 00:05:41,899
I go once a week.
60
00:05:43,767 --> 00:05:45,903
Um, baby cat.
61
00:05:47,471 --> 00:05:48,840
What you call
in English?
62
00:05:53,876 --> 00:05:55,612
Uh, kitten.
63
00:05:55,645 --> 00:05:56,980
Kitten, yes.
64
00:05:57,013 --> 00:06:00,517
I follow very nice
kitten on Instagram.
65
00:06:01,685 --> 00:06:03,554
Uh, Klaus.
66
00:06:03,587 --> 00:06:05,188
Klaus the kitten.
67
00:06:05,222 --> 00:06:07,690
Very nice.
Very nice kitten.
68
00:06:07,724 --> 00:06:09,961
Good kitten.
69
00:06:11,861 --> 00:06:13,029
Huh?
70
00:06:15,132 --> 00:06:16,534
I come.
I come.
71
00:06:20,503 --> 00:06:22,573
Ah, my friend.
72
00:06:22,606 --> 00:06:23,974
Why you cry
every day?
73
00:06:24,007 --> 00:06:26,210
Every day
you cry. Huh?
74
00:06:26,243 --> 00:06:27,478
Come, come.
75
00:06:27,510 --> 00:06:28,678
Oh, help me,
my friend.
76
00:06:28,712 --> 00:06:29,714
Please, help me.
77
00:06:30,347 --> 00:06:33,017
Why you crying?
78
00:06:33,049 --> 00:06:34,419
Why you cry
every day?
79
00:06:36,820 --> 00:06:38,055
You go first.
80
00:06:38,087 --> 00:06:39,523
You cry
every time?
81
00:06:40,657 --> 00:06:41,959
You go.
You go.
82
00:07:58,270 --> 00:07:59,313
Hello?
83
00:07:59,396 --> 00:08:00,647
Hello, Mum?
84
00:08:00,731 --> 00:08:02,149
Who is it? Omar?
85
00:08:02,232 --> 00:08:03,692
Hi, Mum.
86
00:08:03,775 --> 00:08:05,861
Khalid, it's Omar on the phone!
87
00:08:05,944 --> 00:08:07,029
How are you, Mum?
88
00:08:07,112 --> 00:08:08,572
Where are you?
89
00:08:08,655 --> 00:08:10,741
How are things?
How are things in Istanbul?
90
00:08:10,824 --> 00:08:13,410
Don't worry about us,
we're fine.
91
00:08:13,493 --> 00:08:14,536
How are you?
92
00:08:14,620 --> 00:08:15,996
What's the news?
Where are you?
93
00:08:16,079 --> 00:08:17,122
I'm in Scotland.
94
00:08:17,206 --> 00:08:18,498
Scotland?
95
00:08:18,582 --> 00:08:20,125
I'm on an island
somewhere in Scotland.
96
00:08:20,209 --> 00:08:22,836
Khalid, he's on an island
in Scotland.
97
00:08:22,920 --> 00:08:24,421
I thought you were going
to London.
98
00:08:24,505 --> 00:08:26,840
Yeah, I was but...
99
00:08:27,466 --> 00:08:28,800
Are you working?
100
00:08:31,345 --> 00:08:35,349
Mum, I told you.
I can't work without asylum.
101
00:08:35,432 --> 00:08:38,352
Well, how long
is it going to take?
102
00:08:40,520 --> 00:08:41,938
Well?
103
00:08:42,813 --> 00:08:44,691
I don't know.
104
00:08:44,775 --> 00:08:46,652
A few months or more.
105
00:08:46,735 --> 00:08:49,988
More? What if they say no?
106
00:08:50,072 --> 00:08:51,894
What about Germany
or Sweden?
107
00:08:51,954 --> 00:08:54,701
I heard they are nicer to Syrians there.
108
00:08:54,785 --> 00:08:56,605
Mum, I speak English.
109
00:08:58,038 --> 00:08:59,206
What's that?
110
00:08:59,915 --> 00:09:02,292
Your dad's asking
if it's like Guantanamo.
111
00:09:02,376 --> 00:09:05,045
No. No, it's not like that.
112
00:09:05,337 --> 00:09:07,047
Do you have enough money?
113
00:09:09,842 --> 00:09:11,176
Huh?
114
00:09:11,677 --> 00:09:13,136
I'm OK.
115
00:09:13,220 --> 00:09:15,556
They give me a little
to survive.
116
00:09:17,391 --> 00:09:19,017
I'm not asking that.
117
00:09:19,101 --> 00:09:20,435
What is it, Mum?
118
00:09:21,353 --> 00:09:23,105
Your dad is asking...
119
00:09:23,981 --> 00:09:25,440
...if you can send us money?
120
00:09:25,524 --> 00:09:26,608
Mum...
121
00:09:26,942 --> 00:09:28,360
...I don't have any.
122
00:09:29,236 --> 00:09:31,405
Do you need money?
123
00:09:31,488 --> 00:09:32,948
I don't get enough.
124
00:09:33,031 --> 00:09:36,451
No, no, we're fine.
It's...
125
00:09:37,411 --> 00:09:40,706
Are you eating enough?
Maybe I can send Makdous.
126
00:09:40,789 --> 00:09:42,916
You tell me how to make it.
127
00:09:43,000 --> 00:09:45,210
I almost forgot...
How's your hand, Omar?
128
00:09:45,294 --> 00:09:46,879
Did you get the cast off?
129
00:09:46,962 --> 00:09:48,755
Not yet.
130
00:09:48,839 --> 00:09:51,550
I should get it checked.
131
00:09:51,633 --> 00:09:54,219
Omar, have you heard
from Nabil?
132
00:09:58,307 --> 00:09:59,725
Well?
133
00:10:00,726 --> 00:10:01,977
No.
134
00:10:03,145 --> 00:10:04,354
You?
135
00:10:04,438 --> 00:10:07,316
Not since you left.
136
00:10:07,399 --> 00:10:10,277
Omar, how is the oud?
Is your hand better?
137
00:10:10,360 --> 00:10:12,863
I don't know,
I've not played since...
138
00:10:12,946 --> 00:10:14,990
You need to keep practicing,
Omar.
139
00:10:15,073 --> 00:10:17,367
You can play on the street,
make a bit of money.
140
00:10:17,451 --> 00:10:20,078
People don't care
about the oud here.
141
00:10:20,162 --> 00:10:21,955
So come to Turkey.
142
00:10:22,581 --> 00:10:25,709
Play on the street with me.
143
00:10:25,792 --> 00:10:28,962
You're playing on the street?
144
00:10:29,046 --> 00:10:31,381
Yeah, well...
145
00:10:33,133 --> 00:10:34,758
Dad.
146
00:11:19,836 --> 00:11:20,837
Hey!
147
00:11:21,837 --> 00:11:23,207
What's in
the case, pal?
148
00:11:26,143 --> 00:11:27,845
You one
of them refugees?
149
00:11:29,044 --> 00:11:30,380
You speak
English, pal?
150
00:11:31,948 --> 00:11:32,949
Yes.
151
00:11:41,158 --> 00:11:43,193
Here,
you better not be planning
152
00:11:43,226 --> 00:11:45,862
any al-Qaeda,
ISIS shite here, right?
153
00:11:45,895 --> 00:11:47,363
Here, I seen
a program on the telly
154
00:11:47,396 --> 00:11:49,098
about them terrorists.
155
00:11:49,131 --> 00:11:50,132
They've got
these sleeping clubs
156
00:11:50,167 --> 00:11:52,336
where they hang out
and build bombs and that.
157
00:11:52,369 --> 00:11:53,604
Oh,
sleeping clubs, aye?
158
00:11:53,636 --> 00:11:55,472
And do they have pillow fights
in their underwear and all?
159
00:11:55,505 --> 00:11:56,606
You building
bombs, pal?
160
00:11:56,640 --> 00:11:59,342
Maybe that's why they
stuck them all up here, eh?
161
00:11:59,375 --> 00:12:01,245
'Cause no one gives a
shite if they blow us up.
162
00:12:01,278 --> 00:12:02,813
Hey, he's no gonna
blow anybody up.
163
00:12:02,846 --> 00:12:05,048
I heard they,
like, rape people and all.
164
00:12:05,081 --> 00:12:06,283
You're talking out
your fanny flaps, Cheryl.
165
00:12:06,316 --> 00:12:08,152
What?
That's what I heard.
166
00:12:08,184 --> 00:12:09,520
It's like a hobby
for them.
167
00:12:09,553 --> 00:12:11,487
- Like...
- Tennis?
168
00:12:11,520 --> 00:12:13,823
Aye. Tennis.
169
00:12:13,856 --> 00:12:14,991
- Or like...
- Cats.
170
00:12:15,025 --> 00:12:16,526
- Aye.
- Cats isn't a hobby.
171
00:12:16,559 --> 00:12:19,128
If he lays his hands on
me, I'll cut his balls off.
172
00:12:19,161 --> 00:12:21,063
His balls would probably
fall off if he flanged you.
173
00:12:21,097 --> 00:12:22,900
Fuck off, Plug.
174
00:12:22,933 --> 00:12:24,268
Right, whisht
the lot of you.
175
00:12:25,135 --> 00:12:26,236
What's your name, pal?
176
00:12:28,605 --> 00:12:29,807
Omar.
177
00:12:30,140 --> 00:12:31,475
Right, Omar.
178
00:12:31,507 --> 00:12:35,278
I got my eyes on you, pal,
so don't fucking...
179
00:12:35,312 --> 00:12:38,816
Don't, like, blow up shite
or, like, rape anyone, right?
180
00:12:41,116 --> 00:12:42,118
Right, pal?
181
00:12:43,886 --> 00:12:44,787
Okay.
182
00:12:44,822 --> 00:12:46,823
Maybe we should
offer him a lift.
183
00:12:46,856 --> 00:12:47,991
It looks like
it's about to rain.
184
00:12:49,292 --> 00:12:51,195
Right.
185
00:12:51,227 --> 00:12:53,162
You want a lift
back up to town, pal?
186
00:12:53,196 --> 00:12:54,431
You don't want to get
caught in the rain.
187
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
What happened
to your hand?
188
00:12:58,434 --> 00:13:01,404
Too much wanking.
Happens to the best of us, eh?
189
00:13:01,438 --> 00:13:02,472
Fuck's sake, Stevie!
190
00:13:05,608 --> 00:13:06,810
Can I sign it?
191
00:13:08,144 --> 00:13:11,816
♪ I met her
192
00:13:13,415 --> 00:13:16,352
♪ Once upon
193
00:13:16,385 --> 00:13:21,891
♪ A dream ♪
194
00:13:29,366 --> 00:13:31,936
I don't think a
woman ever smiled at me.
195
00:13:33,535 --> 00:13:34,571
You were
never married?
196
00:13:37,274 --> 00:13:38,275
No.
197
00:13:39,509 --> 00:13:40,911
What about
your mother?
198
00:13:47,616 --> 00:13:48,618
Hello.
199
00:13:54,024 --> 00:13:56,460
Do women not cover
their faces in Afghanistan?
200
00:13:57,126 --> 00:13:59,128
Huh?
201
00:13:59,161 --> 00:14:01,231
But you can tell everything
from the eyes.
202
00:14:02,198 --> 00:14:04,134
Happy, sad.
203
00:14:04,934 --> 00:14:05,935
Everything.
204
00:14:07,069 --> 00:14:08,071
Look.
205
00:14:10,206 --> 00:14:11,207
Guess.
206
00:14:12,308 --> 00:14:13,309
I don't know.
207
00:14:16,947 --> 00:14:17,948
Huh?
208
00:14:18,548 --> 00:14:19,582
You?
209
00:14:27,624 --> 00:14:28,625
Not smiling.
210
00:14:30,427 --> 00:14:31,428
See?
211
00:14:34,130 --> 00:14:35,164
Okay, guys.
212
00:14:43,707 --> 00:14:45,275
You know, I've...
213
00:14:45,308 --> 00:14:48,979
I've never played my stuff
for anyone before.
214
00:14:49,011 --> 00:14:51,247
So it's important that...
That you understand
215
00:14:51,280 --> 00:14:53,549
it's about
communicating...
216
00:14:53,582 --> 00:14:55,251
Omar, I borrow
your coat tomorrow.
217
00:14:55,284 --> 00:14:58,654
...very private
emotions.
218
00:14:58,688 --> 00:15:00,624
You can get Friends
from the donation center,
219
00:15:00,656 --> 00:15:01,991
but you can't get
a coat?
220
00:15:03,326 --> 00:15:04,561
Coat is high demand.
221
00:15:06,328 --> 00:15:07,497
Post comes
tomorrow.
222
00:15:09,366 --> 00:15:10,601
We won't
get anything.
223
00:15:13,002 --> 00:15:14,170
I hope you
get deported.
224
00:15:16,072 --> 00:15:18,042
Probably better
than being stuck here
225
00:15:18,707 --> 00:15:20,711
with you, brother.
226
00:15:23,579 --> 00:15:25,047
Joey's so funny.
227
00:15:27,350 --> 00:15:29,053
What will you do
if they let you stay?
228
00:15:30,653 --> 00:15:31,956
I'll go to London.
229
00:15:33,255 --> 00:15:34,725
I'll play for
Chelsea Football Club.
230
00:15:34,757 --> 00:15:36,425
It's a good thing
231
00:15:36,458 --> 00:15:39,029
that God has made
dreaming for free.
232
00:15:39,062 --> 00:15:41,264
I can be
Wasef agent.
233
00:15:41,297 --> 00:15:43,300
Like Tom Cruise
of Jerry Maguire.
234
00:15:47,669 --> 00:15:48,771
You know they put us out here
235
00:15:48,804 --> 00:15:50,039
in the middle
of nowhere
236
00:15:50,073 --> 00:15:51,074
to try
and break us.
237
00:15:54,677 --> 00:15:55,678
What do you mean?
238
00:15:58,347 --> 00:16:00,583
And they try to get us
to volunteer to go home.
239
00:16:03,419 --> 00:16:07,289
We're all single, male,
240
00:16:07,323 --> 00:16:10,361
low-priority,
past the sell-by date.
241
00:16:13,362 --> 00:16:14,563
Come.
242
00:16:14,597 --> 00:16:17,634
Afghanistan, best before 2003.
243
00:16:18,300 --> 00:16:21,771
Sudan,
best before 2006.
244
00:16:21,804 --> 00:16:25,074
Iraq,
best before 2005.
245
00:16:27,143 --> 00:16:28,145
But...
246
00:16:30,712 --> 00:16:33,217
I thought they were rolling
out the red carpet for Syrians.
247
00:16:37,720 --> 00:16:41,792
Maybe you are coming
a year too late.
248
00:17:37,846 --> 00:17:39,782
Why pink?
249
00:17:39,815 --> 00:17:42,785
They, uh...
They ran out of blue.
250
00:17:45,155 --> 00:17:46,490
Smells like
dead cat.
251
00:17:48,490 --> 00:17:50,159
I need to
get it checked.
252
00:17:50,192 --> 00:17:51,194
How long
you have it?
253
00:17:52,328 --> 00:17:53,730
Few months.
254
00:17:53,763 --> 00:17:57,167
What if you forget
how to play?
255
00:17:57,199 --> 00:18:00,736
In Afghanistan, we have story
about bird who forget how to sing.
256
00:18:02,438 --> 00:18:03,439
What happens?
257
00:18:05,807 --> 00:18:08,277
He die of sadness.
258
00:18:17,954 --> 00:18:19,289
It's, like,
your thing, no?
259
00:18:20,523 --> 00:18:21,525
The oud.
260
00:18:23,226 --> 00:18:24,227
My thing?
261
00:18:24,794 --> 00:18:26,428
Yes.
262
00:18:26,461 --> 00:18:28,765
Like, some people,
they have thing.
263
00:18:29,832 --> 00:18:30,833
And what's your thing?
264
00:18:41,578 --> 00:18:42,579
Freddie Mercury?
265
00:18:43,580 --> 00:18:44,581
He my hero.
266
00:18:47,283 --> 00:18:48,385
Taught me English.
267
00:18:50,719 --> 00:18:54,591
We have same mustache,
and he Zoroastrian like me.
268
00:18:55,291 --> 00:18:58,461
What's, uh...
What's Zoroas...
269
00:18:58,494 --> 00:18:59,496
A religion.
270
00:19:00,563 --> 00:19:01,765
There aren't many of us.
271
00:19:05,501 --> 00:19:06,503
You like it here?
272
00:19:09,906 --> 00:19:11,508
Better than
jungle was.
273
00:19:15,878 --> 00:19:17,246
In Syria,
you play oud?
274
00:19:19,716 --> 00:19:20,717
Yeah.
275
00:19:21,717 --> 00:19:22,718
Were you famous?
276
00:19:25,521 --> 00:19:26,523
Uh...
277
00:19:28,024 --> 00:19:29,392
I don't know. Uh...
278
00:19:31,593 --> 00:19:32,595
Maybe a little.
279
00:19:34,697 --> 00:19:36,400
My grandfather
was more famous.
280
00:19:37,967 --> 00:19:38,968
This was his.
281
00:19:40,870 --> 00:19:43,239
He was the one who
taught me how to play.
282
00:19:43,273 --> 00:19:44,440
Like, how famous?
283
00:19:46,309 --> 00:19:47,311
Uh...
284
00:19:47,811 --> 00:19:49,279
Like Donny Osmond?
285
00:19:49,646 --> 00:19:50,680
No.
286
00:19:50,713 --> 00:19:52,015
Umm Kulthum?
287
00:19:52,047 --> 00:19:54,750
No one's as...
288
00:20:03,626 --> 00:20:05,629
No one's...
289
00:20:23,313 --> 00:20:26,249
No one's as famous
as, uh, Umm Kulthum.
290
00:20:28,650 --> 00:20:30,286
Hey.
291
00:20:30,320 --> 00:20:32,255
Maybe I could be
your agent, too.
292
00:20:34,056 --> 00:20:35,258
Yeah.
293
00:20:38,361 --> 00:20:39,528
What that say?
294
00:20:40,996 --> 00:20:42,498
It's nothing.
It's, uh...
295
00:20:45,802 --> 00:20:47,603
My brother wrote it
just before I left.
296
00:20:49,871 --> 00:20:50,907
Where he is now?
297
00:20:53,508 --> 00:20:54,611
I, uh...
298
00:20:56,946 --> 00:20:57,948
I don't know.
299
00:20:58,915 --> 00:20:59,916
What do you mean?
300
00:21:01,450 --> 00:21:02,952
I mean, uh...
301
00:21:04,519 --> 00:21:06,422
I guess
he's still in Syria.
302
00:21:08,358 --> 00:21:09,693
He wanted to stay to fight.
303
00:21:22,505 --> 00:21:23,707
How long have you been waiting?
304
00:21:27,377 --> 00:21:29,546
Thirty-two month
and five day.
305
00:21:34,784 --> 00:21:35,785
But...
306
00:21:36,886 --> 00:21:37,888
letter will come.
307
00:24:44,484 --> 00:24:47,112
Omar, listen to this.
308
00:24:47,196 --> 00:24:48,322
When...
309
00:24:49,031 --> 00:24:52,409
...I am overcome by weakness,
I bandage my heart
310
00:24:52,492 --> 00:24:57,581
with December's frozen tree
roots...
311
00:24:59,583 --> 00:25:04,963
...trees that have promised
to blossom in spring.
312
00:25:37,704 --> 00:25:39,081
There he is!
313
00:25:40,329 --> 00:25:41,331
Omar!
314
00:25:42,130 --> 00:25:43,800
We love you, Omar.
315
00:25:49,971 --> 00:25:53,108
You will all have
been asked to tell stories
316
00:25:53,141 --> 00:25:54,977
or draw on experiences
from your past.
317
00:25:56,246 --> 00:26:01,083
So we thought the term "I
used to" will come in handy.
318
00:26:01,117 --> 00:26:04,020
For example,
before I came here,
319
00:26:04,620 --> 00:26:07,357
I "used to"
have a dog
320
00:26:08,658 --> 00:26:10,924
called Snoftemolle,
321
00:26:10,959 --> 00:26:12,328
but then she got rabies,
322
00:26:13,294 --> 00:26:14,797
so I had to kill her.
323
00:26:18,734 --> 00:26:21,303
Boris "used to" work
324
00:26:21,336 --> 00:26:24,272
at the tourist info
before it closed.
325
00:26:24,305 --> 00:26:27,909
Top tip, if you're lucky enough
to still be here in winter,
326
00:26:27,942 --> 00:26:30,212
you might just see
the northern lights.
327
00:26:30,246 --> 00:26:32,881
Oh, it is
a spectacular sight.
328
00:26:32,915 --> 00:26:36,186
Mmm, some say it's the
visiting spirits of loved ones.
329
00:26:37,053 --> 00:26:39,789
It's a once-in-a-lifetime
experience.
330
00:26:39,822 --> 00:26:42,958
Right. So, Boris
has been working
331
00:26:42,992 --> 00:26:44,694
on some examples
for us...
332
00:26:44,726 --> 00:26:46,195
Yeah.
333
00:26:46,227 --> 00:26:48,364
...on "I used to."
334
00:26:59,941 --> 00:27:01,710
I used to ride
my elephant to work.
335
00:27:04,280 --> 00:27:06,416
I used to have
a beautiful house
336
00:27:06,448 --> 00:27:09,119
before it was blown up
by coalition forces.
337
00:27:11,019 --> 00:27:12,955
- I used to be a...
- Okay. Thank you, Boris.
338
00:27:14,290 --> 00:27:18,294
So, anyone want
to give it a shot?
339
00:27:19,461 --> 00:27:20,663
Abdul?
340
00:27:26,768 --> 00:27:28,971
I used to be happy
341
00:27:29,471 --> 00:27:32,974
before I came here.
342
00:27:33,007 --> 00:27:37,313
I used to cry myself
to sleep every night,
343
00:27:38,880 --> 00:27:40,449
but now...
344
00:27:40,483 --> 00:27:44,988
But now I don't
have any tears left.
345
00:27:49,024 --> 00:27:51,024
Brilliant.
346
00:27:59,869 --> 00:28:05,909
Abdul, you have just jumped to
our next lesson on "I used to be."
347
00:28:07,208 --> 00:28:09,344
I think that deserves
a gold star.
348
00:28:14,449 --> 00:28:15,451
It's closed.
349
00:28:19,921 --> 00:28:20,923
Where did you
get that?
350
00:28:21,923 --> 00:28:22,958
Donation center.
351
00:28:23,958 --> 00:28:24,994
What is it?
352
00:28:25,026 --> 00:28:26,028
Ping-pong.
353
00:28:27,396 --> 00:28:29,465
That's not
ping-pong, Farhad.
354
00:28:29,497 --> 00:28:31,967
Yes. Ping-pong,
ping-pong.
355
00:28:33,869 --> 00:28:34,871
Did you get a coat?
356
00:28:36,338 --> 00:28:37,340
No.
357
00:28:40,543 --> 00:28:41,745
What it say?
358
00:28:44,013 --> 00:28:46,882
"The doctor is
only here once a month,
359
00:28:47,917 --> 00:28:50,453
"weather permitting."
360
00:29:02,993 --> 00:29:06,413
Stuff the aubergines
with red pepper...
361
00:29:09,499 --> 00:29:12,920
...a handful of chopped walnuts,
362
00:29:13,045 --> 00:29:14,755
garlic...
363
00:29:15,964 --> 00:29:19,343
...red chilli flakes,
364
00:29:19,426 --> 00:29:21,011
salt and pepper...
365
00:29:22,054 --> 00:29:23,931
...and my special ingredient,
366
00:29:24,014 --> 00:29:26,808
but don't tell anyone, OK?
367
00:29:26,892 --> 00:29:28,769
Between me and you.
368
00:29:28,852 --> 00:29:30,270
All right?
369
00:29:31,271 --> 00:29:33,982
OK, I won't.
370
00:29:34,066 --> 00:29:36,944
Sumac.
Two teaspoons.
371
00:29:37,027 --> 00:29:39,947
Gives it a little zing.
You can make it without but...
372
00:29:40,030 --> 00:29:43,075
No, but I want it to taste
exactly like yours.
373
00:29:43,158 --> 00:29:44,868
Then you need sumac.
374
00:29:44,952 --> 00:29:47,955
Once you fill the jars,
you have to leave it
375
00:29:48,038 --> 00:29:52,251
to preserve
for at least a week, OK?
376
00:29:52,334 --> 00:29:55,337
OK, great.
377
00:29:56,922 --> 00:30:00,676
Omar, have you heard
from Nabil?
378
00:30:04,054 --> 00:30:05,472
No, Mum.
379
00:30:06,932 --> 00:30:10,644
He's so brave
to have stayed...
380
00:30:10,727 --> 00:30:15,107
Omar, I know you two
have had your differences but...
381
00:30:15,190 --> 00:30:17,109
Mum, please.
382
00:30:18,277 --> 00:30:21,780
I don't want you to have
a bad memory of him.
383
00:30:21,864 --> 00:30:23,198
OK.
384
00:30:24,074 --> 00:30:26,451
Are you changing
your bed sheets?
385
00:30:26,535 --> 00:30:28,829
Once a week, remember.
386
00:30:28,912 --> 00:30:30,330
Mum, please.
387
00:30:31,373 --> 00:30:34,251
I made it to Scotland, didn't I?
388
00:30:34,334 --> 00:30:36,545
I can look after myself.
389
00:31:01,449 --> 00:31:04,986
Hey, pal.
Want a leaflet?
390
00:31:05,019 --> 00:31:07,022
Catch a glimpse of
our local celebrity.
391
00:31:08,623 --> 00:31:10,058
Derek the Dolphin.
392
00:31:15,229 --> 00:31:16,698
Discount with the flyer.
393
00:31:16,732 --> 00:31:17,934
Thank you.
394
00:31:25,006 --> 00:31:27,075
He's nae a tourist, Margaret.
395
00:31:27,109 --> 00:31:30,146
Well, he's not from
around here, is he?
396
00:31:30,178 --> 00:31:33,215
Bet you never thought
you'd end up here, pal, eh?
397
00:31:33,247 --> 00:31:37,553
We're looking at a 25% population
increase with you lot arriving.
398
00:31:37,585 --> 00:31:40,288
Aye, but mind Wee
Davie McEwan passed last week.
399
00:31:40,322 --> 00:31:41,556
That's one down.
400
00:31:41,590 --> 00:31:44,994
That's maybe just as well.
I would say Wee Davie was a racist.
401
00:31:45,026 --> 00:31:47,697
It's just,
he didn't like Blacks and Pakis.
402
00:31:47,729 --> 00:31:48,997
I mean,
no offense.
403
00:31:49,765 --> 00:31:52,200
Um, what's a Paki?
404
00:31:52,234 --> 00:31:55,271
It's like, uh,
tanned but not Spanish, you know,
405
00:31:55,303 --> 00:31:58,474
like folk from India
and, like, uh...
406
00:31:59,507 --> 00:32:02,611
- Pakistan.
- Aye, aye, aye.
407
00:32:02,643 --> 00:32:04,479
Pakistan.
It's just like,
408
00:32:04,513 --> 00:32:06,983
Wee Davie didn't like people
that weren't from around here.
409
00:32:07,015 --> 00:32:09,685
I mean, legend has it
we had a tourist here once
410
00:32:09,717 --> 00:32:12,021
got in a confrontation
with Wee Davie.
411
00:32:12,053 --> 00:32:14,090
Wee Davie bit his
finger clean off.
412
00:32:14,122 --> 00:32:15,658
The wee
one, the pinkie.
413
00:32:15,690 --> 00:32:17,759
Spat it right back
out into the boy's pint.
414
00:32:17,793 --> 00:32:18,960
Aye,
that's right.
415
00:32:18,994 --> 00:32:23,131
Anyways, no worries.
Wee Davie, he stays down in hell now.
416
00:32:23,165 --> 00:32:24,701
So you should be
all right.
417
00:32:28,070 --> 00:32:29,072
Okay.
418
00:32:29,470 --> 00:32:30,472
Thank you.
419
00:32:31,273 --> 00:32:33,676
Hey, pal.
Pal.
420
00:32:33,708 --> 00:32:35,710
If you want to make
some extra cash,
421
00:32:35,744 --> 00:32:39,381
the fish processing plant's
looking for folk just like you.
422
00:32:39,415 --> 00:32:41,150
I'll tell you,
it'll be better money
423
00:32:41,182 --> 00:32:43,284
than the pennies you're
on at the moment.
424
00:32:43,317 --> 00:32:45,286
I'm not allowed
to work.
425
00:32:45,320 --> 00:32:47,689
Oh, hey, hey, it's cash in hand.
426
00:32:47,723 --> 00:32:50,126
Send money home for
the family and that.
427
00:32:50,159 --> 00:32:51,294
You know, that sort of thing.
428
00:33:52,991 --> 00:33:54,743
There he is!
429
00:33:55,657 --> 00:33:56,659
Omar!
430
00:33:58,127 --> 00:33:59,128
We love you, Omar.
431
00:34:00,329 --> 00:34:02,164
- You are a liar!
- Abedi crazy.
432
00:34:02,197 --> 00:34:03,799
Huh?
You no got respect, huh?
433
00:34:03,832 --> 00:34:06,235
- Mumu, you an idiot.
- Me? Me? Me?
434
00:34:06,267 --> 00:34:08,369
I am an idiot?
435
00:34:08,403 --> 00:34:10,805
Hey. Ross did not
cheat on Rachel.
436
00:34:10,838 --> 00:34:12,842
Rachel very clearly
broke up with him.
437
00:34:12,874 --> 00:34:15,878
Huh? No, no, no.
438
00:34:15,910 --> 00:34:19,548
You see, a break... A break is very
different from a breakup, okay?
439
00:34:20,715 --> 00:34:22,851
Not even 12 hours had passed
since that was happening.
440
00:34:22,885 --> 00:34:25,621
Yes, it was too soon, but
still, my guy's not a cheater.
441
00:34:25,653 --> 00:34:27,322
He is
a dirty cheater.
442
00:34:27,356 --> 00:34:29,758
She is saying,
"I think we should take a break."
443
00:34:29,791 --> 00:34:31,526
- A break, yeah?
- No, you are just...
444
00:34:31,559 --> 00:34:33,161
You are...
You are stupid.
445
00:34:33,195 --> 00:34:34,463
You are...
You are dumb
446
00:34:34,496 --> 00:34:36,198
like the sperm of
an infertile elephant.
447
00:34:36,231 --> 00:34:38,167
You don't understand
because you are a cheater too.
448
00:34:38,200 --> 00:34:39,702
- I'm a cheater?
- Uh-huh.
449
00:34:39,735 --> 00:34:41,202
- Your fada.
- The only reason
450
00:34:41,235 --> 00:34:42,871
you are still here
is because of me.
451
00:34:42,905 --> 00:34:43,939
- Mmm. Mmm.
- Okay?
452
00:34:43,972 --> 00:34:46,508
They don't care about you
and your stupid stories.
453
00:34:46,541 --> 00:34:49,344
Mmm, mmm.
And look at where we are now, hmm?
454
00:34:49,378 --> 00:34:52,347
How are the Chelsea scouts
going to find me here?
455
00:35:35,890 --> 00:35:37,425
Economic
migrants.
456
00:35:40,394 --> 00:35:42,164
What is
"economic migrant"?
457
00:35:57,546 --> 00:36:00,249
Helga and I do a very
good Sonny & Cher.
458
00:36:00,282 --> 00:36:02,517
- Mmm-hmm. Mmm.
- Don't we, Helga?
459
00:36:02,550 --> 00:36:04,886
And you can win
all sorts of prizes.
460
00:36:04,919 --> 00:36:07,856
Alan McPherson from down
Strachanbrech won a goat once
461
00:36:07,889 --> 00:36:11,827
for his rendition of
All the Single Ladies.
462
00:36:11,860 --> 00:36:14,262
Did you used to be
a musician, Omar?
463
00:36:14,296 --> 00:36:15,431
Omar is famous.
464
00:36:16,264 --> 00:36:17,532
- Famous?
- Mmm.
465
00:36:18,666 --> 00:36:19,701
Like
Donny Osmond.
466
00:36:19,735 --> 00:36:21,370
Oh.
467
00:36:21,403 --> 00:36:22,905
I his
agent/manager.
468
00:36:23,838 --> 00:36:24,840
Donny Osmond.
469
00:36:26,441 --> 00:36:27,610
What instrument
is that, anyway?
470
00:36:28,309 --> 00:36:29,611
A oud.
471
00:36:29,644 --> 00:36:31,246
It's like a guitar.
472
00:36:31,280 --> 00:36:33,482
Uh-huh. And you brought
that all the way from Syria?
473
00:36:33,514 --> 00:36:37,418
Oh, well, once you get your cast
off, we should organize a concert.
474
00:36:37,452 --> 00:36:38,821
That's a wonderful idea.
475
00:36:38,854 --> 00:36:40,923
Syrian music
here on the island.
476
00:36:40,956 --> 00:36:43,425
And we could have a finger
buffet at the interval.
477
00:36:43,457 --> 00:36:45,927
- With jelly pieces and, uh...
- Mmm.
478
00:36:45,961 --> 00:36:47,896
- ...hummus.
- Hummus.
479
00:36:47,928 --> 00:36:50,298
- Baba ghanoush.
- Baba ghanoush.
480
00:36:50,331 --> 00:36:51,600
On behalf of
my client,
481
00:36:52,668 --> 00:36:54,236
I think this
very good idea.
482
00:36:55,736 --> 00:36:56,738
Omar?
483
00:37:07,515 --> 00:37:09,851
This week's
special offers...
484
00:37:09,885 --> 00:37:12,655
Jammie
Dodgers, two for one.
485
00:37:12,688 --> 00:37:15,990
McCoy Jumbos,
two for one.
486
00:37:16,023 --> 00:37:18,993
Wee Willie Winkies,
pound off.
487
00:37:19,026 --> 00:37:20,896
Chicken nuggets,
half price.
488
00:37:21,796 --> 00:37:24,932
Tatty waffles,
99 pence.
489
00:37:24,965 --> 00:37:29,304
Chicken breasts,
extra juicy, £3.50.
490
00:37:31,006 --> 00:37:32,041
Are you a Muslim?
491
00:37:36,778 --> 00:37:37,780
Yes.
492
00:37:39,847 --> 00:37:40,849
We haven't got halal.
493
00:37:43,785 --> 00:37:45,321
Okay.
494
00:37:45,354 --> 00:37:46,922
Beauty products.
495
00:37:46,954 --> 00:37:50,491
Everyday men's
moisturizer, £2.50.
496
00:37:50,525 --> 00:37:52,695
Anti-dandruff shampoo.
497
00:37:52,727 --> 00:37:53,729
Where you from?
498
00:38:00,068 --> 00:38:01,070
Syria.
499
00:38:02,070 --> 00:38:04,472
- You?
- Glasgow.
500
00:38:04,506 --> 00:38:07,710
Ah. Okay,
you're not a Paki?
501
00:38:09,945 --> 00:38:11,814
Right.
502
00:38:11,847 --> 00:38:13,582
Come here.
503
00:38:21,655 --> 00:38:22,657
Leave that.
504
00:38:26,528 --> 00:38:27,530
Come on.
505
00:38:30,898 --> 00:38:31,900
Read that sign.
506
00:38:35,570 --> 00:38:36,939
"Please refrain from
507
00:38:38,106 --> 00:38:40,542
"urinating in
the freezer aisle."
508
00:38:40,575 --> 00:38:41,644
But I didn't do that.
509
00:38:43,043 --> 00:38:44,412
Not that one.
510
00:38:44,445 --> 00:38:45,980
That one.
511
00:38:46,014 --> 00:38:49,117
You see how it feels if
I call you camel jockey.
512
00:38:49,151 --> 00:38:50,553
Or dusty nuts.
513
00:38:51,019 --> 00:38:52,021
Goat fucker.
514
00:38:52,686 --> 00:38:54,155
Carpet pilot.
515
00:38:54,189 --> 00:38:55,524
How do you like it, eh?
516
00:38:57,659 --> 00:38:59,095
Oh. I didn't know.
517
00:38:59,727 --> 00:39:01,530
Right, well,
you better learn
518
00:39:01,563 --> 00:39:02,997
how things work
around here, eh?
519
00:39:04,166 --> 00:39:05,468
Sorry.
520
00:39:05,501 --> 00:39:08,637
This could be a warning,
seeing as you're not from round here.
521
00:39:08,669 --> 00:39:10,738
And to be honest,
I don't know if it is racist
522
00:39:10,771 --> 00:39:12,907
coming from
another brown person.
523
00:39:12,941 --> 00:39:14,709
I mean, it's a bit
of gray area.
524
00:39:14,742 --> 00:39:16,878
You know, like when
Black folk on the TV
525
00:39:16,912 --> 00:39:18,614
call each other
the N-word and that.
526
00:39:20,849 --> 00:39:21,950
Have you seen The Wire?
527
00:39:24,619 --> 00:39:26,689
Do you have, uh, sumac?
528
00:39:27,021 --> 00:39:28,489
What's that?
529
00:39:28,523 --> 00:39:29,525
It's a spice.
530
00:39:30,157 --> 00:39:31,860
I've got ketchup
and mustard.
531
00:39:32,561 --> 00:39:33,796
And soy sauce.
532
00:39:33,829 --> 00:39:35,030
What did you say
it was called again?
533
00:39:35,063 --> 00:39:36,465
Sumac.
534
00:39:36,497 --> 00:39:38,767
No. Never even
heard of it, pal.
535
00:39:43,204 --> 00:39:44,506
Where are you
taking me?
536
00:39:47,608 --> 00:39:48,643
You'll see!
537
00:39:51,046 --> 00:39:52,581
Where did you
get this bike?
538
00:39:55,483 --> 00:39:57,052
Donation center.
539
00:40:06,260 --> 00:40:07,896
That's where
they give free eggs.
540
00:40:09,030 --> 00:40:10,131
What's a range egg?
541
00:40:11,599 --> 00:40:13,535
Is my turn
with coat or yours?
542
00:40:15,202 --> 00:40:16,838
It's my coat,
Farhad.
543
00:40:16,872 --> 00:40:18,774
But you said we share.
544
00:40:20,608 --> 00:40:22,644
Yeah,
when I don't need it.
545
00:40:24,713 --> 00:40:25,714
They are beautiful.
546
00:40:32,019 --> 00:40:34,657
In Afghanistan, I have
very special chicken.
547
00:40:36,758 --> 00:40:38,060
His name was Freddie.
548
00:40:41,128 --> 00:40:43,598
- Like Freddie Mercury?
- Hmm.
549
00:40:45,934 --> 00:40:47,503
You see that chicken
over there?
550
00:40:51,238 --> 00:40:52,240
He new to group.
551
00:40:54,910 --> 00:40:56,145
He very special.
552
00:40:57,211 --> 00:40:58,613
I like him very much.
553
00:41:00,014 --> 00:41:01,483
I think he like me, too.
554
00:41:03,918 --> 00:41:05,019
How do you know he's new?
555
00:41:07,555 --> 00:41:09,657
You can tell other
chicken don't like him.
556
00:41:11,258 --> 00:41:13,628
If you introduce
new chicken to group,
557
00:41:14,128 --> 00:41:15,497
there is lots of
558
00:41:16,731 --> 00:41:18,834
fighting and pecking.
559
00:41:20,668 --> 00:41:24,305
Some other chicken, they feel
threatened or afraid,
560
00:41:24,338 --> 00:41:25,840
and they attack new chicken.
561
00:41:27,776 --> 00:41:29,245
Sometime they even kill it.
562
00:41:33,148 --> 00:41:35,284
But then if wolf come...
563
00:41:36,985 --> 00:41:39,121
Well, they don't care
which chicken better.
564
00:41:41,756 --> 00:41:43,192
They all the same to wolf.
565
00:41:52,934 --> 00:41:55,704
♪ Oh, yes
566
00:41:55,736 --> 00:41:59,073
♪ I'm the great pretender
567
00:42:01,309 --> 00:42:02,311
You know it?
568
00:42:04,912 --> 00:42:06,581
Yeah.
569
00:42:06,615 --> 00:42:11,053
♪ Pretending I'm doing well
570
00:42:14,222 --> 00:42:16,258
♪ My need is such
571
00:42:18,860 --> 00:42:21,630
♪ I pretend too much ♪
572
00:42:26,834 --> 00:42:30,771
Ring, ring.
Ring, ring.
573
00:42:30,805 --> 00:42:32,140
Ring, ring.
574
00:42:32,173 --> 00:42:34,142
Hello.
What is the purpose of your call?
575
00:42:35,309 --> 00:42:36,878
Psst.
576
00:42:36,910 --> 00:42:38,680
Use
your notes, Abedi.
577
00:42:39,079 --> 00:42:40,081
The notes.
578
00:42:45,919 --> 00:42:49,090
Um, how are you?
579
00:42:49,124 --> 00:42:51,694
You are the people who are
looking for some cleaners.
580
00:42:52,293 --> 00:42:53,961
Oh, okay.
581
00:42:53,994 --> 00:42:55,730
Yes, that's right.
582
00:42:55,764 --> 00:42:57,064
I am a cleaner.
583
00:42:57,097 --> 00:42:59,133
My name is Abedi.
584
00:42:59,166 --> 00:43:02,637
Hi, Abedi.
Do you have any experience?
585
00:43:02,671 --> 00:43:03,739
No.
586
00:43:04,838 --> 00:43:06,807
Well,
that's not a problem,
587
00:43:06,840 --> 00:43:08,809
because we do give
full training.
588
00:43:08,843 --> 00:43:12,314
When would you be
available for an interview?
589
00:43:12,347 --> 00:43:16,051
I am available at your
earliest convenience.
590
00:43:16,084 --> 00:43:19,021
Well, that's great,
Abedi.
591
00:43:19,053 --> 00:43:21,055
How's tomorrow
at 3:00 p.m.?
592
00:43:23,124 --> 00:43:24,660
Let me check
my diary.
593
00:43:34,168 --> 00:43:36,003
I have to move a...
A few things,
594
00:43:36,037 --> 00:43:38,206
but I can make 3:00 p.m.
work for you.
595
00:43:38,238 --> 00:43:40,175
Oh, well,
that's great, Abedi.
596
00:43:40,207 --> 00:43:42,077
Well, see you tomorrow
at 3:00 p.m.
597
00:43:42,110 --> 00:43:44,813
Okay. Thank you.
Goodbye.
598
00:43:44,845 --> 00:43:46,715
- Goodbye.
- Bye.
599
00:43:52,454 --> 00:43:53,689
Farhad?
600
00:43:53,722 --> 00:43:54,923
Did he get
the job?
601
00:43:54,956 --> 00:43:56,957
Well,
I don't know.
602
00:43:56,990 --> 00:43:58,427
The interview
is tomorrow.
603
00:43:58,459 --> 00:44:00,928
How do you think
Abedi did?
604
00:44:03,131 --> 00:44:04,133
Wasef.
605
00:44:07,102 --> 00:44:08,937
Uh...
606
00:44:08,970 --> 00:44:11,439
I think he was shit and
he won't get the job.
607
00:44:11,472 --> 00:44:14,275
Well, maybe you could
try and give your brother
608
00:44:14,309 --> 00:44:17,746
a little more
constructive feedback, Wasef.
609
00:44:17,778 --> 00:44:19,447
Do you want to come
up here and have a go?
610
00:44:19,481 --> 00:44:21,183
What if I don't want
to be a cleaner?
611
00:44:21,215 --> 00:44:23,384
Well, no one said
you had to be a cleaner.
612
00:44:23,418 --> 00:44:24,919
You can be
whatever you want
613
00:44:24,952 --> 00:44:26,255
as long as you work
hard enough.
614
00:44:28,122 --> 00:44:29,124
You really
believe that?
615
00:44:32,160 --> 00:44:33,862
I hope so.
616
00:44:33,894 --> 00:44:35,963
I mean, what do you want to
be, Wasef?
617
00:44:43,303 --> 00:44:44,740
I want to be
a footballer.
618
00:44:44,773 --> 00:44:45,774
Ha!
619
00:44:49,276 --> 00:44:52,380
I want to play for Chelsea Football Club.
Number 11.
620
00:44:52,914 --> 00:44:55,249
Mmm.
Well, that's
621
00:44:56,918 --> 00:44:59,053
really ambitious,
but...
622
00:44:59,086 --> 00:45:01,289
But it is possible.
623
00:45:01,322 --> 00:45:03,892
- It's not impossible.
- It is impossible for him.
624
00:45:03,925 --> 00:45:05,461
Why is it impossible for me?
625
00:45:06,561 --> 00:45:08,530
Delusional.
You are delusional.
626
00:45:08,563 --> 00:45:10,898
Oh,
good word, Abedi.
627
00:45:10,932 --> 00:45:12,468
- What is "delusional"?
- It's like...
628
00:45:13,834 --> 00:45:15,303
you have
a castrated goat
629
00:45:16,271 --> 00:45:18,840
and you still believe
that he can be making
630
00:45:18,872 --> 00:45:20,508
a baby goat
with a lady goat.
631
00:45:20,541 --> 00:45:22,810
So you are saying
I am a castrated goat?
632
00:45:22,843 --> 00:45:25,112
No, I am saying you
are the owner of the goats.
633
00:45:25,146 --> 00:45:27,115
But I don't own
a castrated goat.
634
00:45:27,148 --> 00:45:29,084
- Yes, but if you did...
- But I don't.
635
00:45:29,117 --> 00:45:30,852
No, look.
636
00:45:30,885 --> 00:45:33,053
What I am saying
is that you are too old
637
00:45:33,086 --> 00:45:34,889
and not even that good
at football
638
00:45:34,923 --> 00:45:36,957
and you will never play
for Chelsea FC
639
00:45:36,990 --> 00:45:39,193
or any other football club.
640
00:45:39,227 --> 00:45:40,529
You will be a cleaner like me.
641
00:45:54,541 --> 00:45:56,877
Okay, so...
642
00:45:56,910 --> 00:46:00,115
Someone donated
a box of woolly hats.
643
00:46:00,148 --> 00:46:03,084
I think,
when I get asylum,
644
00:46:03,117 --> 00:46:06,454
I would like to wear suit
and work in office.
645
00:46:06,486 --> 00:46:09,291
In the morning,
I put on shirt and tie,
646
00:46:09,323 --> 00:46:11,358
and I drink mug
of black coffee,
647
00:46:11,392 --> 00:46:13,328
and I eat eggs
sunny-side up.
648
00:46:14,262 --> 00:46:18,099
And I have desk and
computer and phone.
649
00:46:18,131 --> 00:46:20,601
And I answer phone,
and I say,
650
00:46:20,635 --> 00:46:22,970
"Hello. How may I
help you today?"
651
00:46:23,003 --> 00:46:24,206
Something like this.
652
00:46:24,905 --> 00:46:26,440
In this country,
653
00:46:26,474 --> 00:46:29,378
I think people like you
more if you wear suit.
654
00:46:31,211 --> 00:46:33,247
And you
famous again,
655
00:46:33,280 --> 00:46:34,582
like musician
in Syria.
656
00:47:31,072 --> 00:47:33,876
Night of Syrian
music with famous Omar.
657
00:47:39,713 --> 00:47:40,916
What's it like?
658
00:47:42,483 --> 00:47:45,486
Standing in front of
audience, everybody watching?
659
00:47:51,191 --> 00:47:52,626
Omar!
660
00:47:52,660 --> 00:47:53,896
We love you, Omar.
661
00:47:57,664 --> 00:47:59,934
You don't remember
how to play, do you?
662
00:48:15,182 --> 00:48:16,217
It's not that, Farhad.
663
00:48:21,122 --> 00:48:22,157
Your hand okay?
664
00:48:29,296 --> 00:48:30,298
Yeah.
665
00:48:35,702 --> 00:48:36,704
Yeah.
666
00:48:40,140 --> 00:48:41,142
I don't know.
667
00:48:49,249 --> 00:48:50,385
It doesn't sound right.
668
00:49:42,503 --> 00:49:43,638
Sounds fine
to me.
669
00:49:51,079 --> 00:49:53,180
That's the garden of our
family house in spring.
670
00:50:01,756 --> 00:50:02,758
There, look.
671
00:50:09,130 --> 00:50:11,198
Here,
you can see.
672
00:50:11,231 --> 00:50:13,501
These are the birds
in the jasmine trees,
673
00:50:14,668 --> 00:50:16,237
and that's the fountain
in the middle.
674
00:50:20,874 --> 00:50:23,177
Yeah, Damascus is most
beautiful in spring.
675
00:50:28,715 --> 00:50:32,119
♪ But I should never
think of spring
676
00:50:33,354 --> 00:50:35,457
♪ For that would surely
677
00:50:35,490 --> 00:50:38,693
♪ Break my heart
in two ♪
678
00:50:41,595 --> 00:50:42,798
Chet Baker.
You know it?
679
00:50:53,907 --> 00:50:56,410
After spring, the, uh,
680
00:50:56,443 --> 00:50:58,279
apricots will start
to grow in the garden.
681
00:51:00,381 --> 00:51:02,517
My mom would use them
to make amardeen.
682
00:51:05,418 --> 00:51:08,756
It's like a...
A sweet apricot leather.
683
00:51:16,530 --> 00:51:18,499
In Arabic, we have a saying.
It's, uh...
684
00:51:19,633 --> 00:51:20,802
Bukra filmishmish.
685
00:51:22,503 --> 00:51:24,738
It's, uh...
It means,
686
00:51:24,771 --> 00:51:26,840
"Tomorrow,
there'll be apricots."
687
00:51:26,874 --> 00:51:29,611
But you use it for something
that will never happen,
688
00:51:29,644 --> 00:51:30,712
like, uh...
689
00:51:33,247 --> 00:51:34,282
Like, uh...
690
00:51:34,314 --> 00:51:35,617
- "In your dreams."
- Yeah.
691
00:51:39,287 --> 00:51:40,288
Yeah.
692
00:51:42,256 --> 00:51:43,324
But I never
got the saying,
693
00:51:43,356 --> 00:51:44,758
because we always
had apricots.
694
00:52:00,078 --> 00:52:01,559
There he is!
695
00:52:01,608 --> 00:52:02,677
Omar!
696
00:52:02,709 --> 00:52:03,711
We love you, Omar.
697
00:52:27,702 --> 00:52:29,437
You and Wasef
still not speaking?
698
00:52:57,430 --> 00:52:58,633
You know how we met?
699
00:53:02,403 --> 00:53:03,405
Oh, you're...
700
00:53:04,939 --> 00:53:05,941
You're not
brothers?
701
00:53:09,043 --> 00:53:10,245
No.
702
00:53:11,044 --> 00:53:12,713
He is coming from Nigeria.
703
00:53:13,314 --> 00:53:15,883
Me, I'm coming from Ghana.
704
00:53:15,916 --> 00:53:18,285
I was squashed below him
on the boat from Libya.
705
00:53:19,986 --> 00:53:21,956
At night, the boat
catched on fire.
706
00:53:23,657 --> 00:53:24,825
I couldn't get out.
707
00:53:27,727 --> 00:53:29,563
I was ready to die,
and then
708
00:53:31,599 --> 00:53:34,401
Wasef came and grabbed me
and pulled me out.
709
00:53:36,637 --> 00:53:39,975
I'm telling you,
I have already been to hell.
710
00:53:44,577 --> 00:53:46,847
I would not be here
if it was not for him.
711
00:53:52,787 --> 00:53:55,557
So he asked me to pretend
to be his junior brother.
712
00:53:58,392 --> 00:54:00,928
Said he would have
more chance as my guardian.
713
00:54:06,599 --> 00:54:07,635
There was...
714
00:54:09,669 --> 00:54:11,438
There was something about...
715
00:54:17,744 --> 00:54:18,979
He really believed.
716
00:54:21,581 --> 00:54:22,583
You know?
717
00:54:24,818 --> 00:54:28,055
Now, for me,
I was taking a chance.
718
00:54:31,992 --> 00:54:35,363
He was taking an opportunity
to make his life better.
719
00:54:40,367 --> 00:54:41,503
He really believed.
720
00:54:49,809 --> 00:54:50,844
How old are you?
721
00:54:56,983 --> 00:54:57,985
Seventeen.
722
00:55:05,425 --> 00:55:06,660
Maybe he's losing hope.
723
00:56:06,586 --> 00:56:07,588
No!
724
00:56:08,055 --> 00:56:09,390
Freddie. Freddie.
725
00:56:09,923 --> 00:56:11,057
Shh!
726
00:56:11,090 --> 00:56:14,661
Freddie Jr. Freddie Jr.
Come. Come.
727
00:56:25,773 --> 00:56:26,775
Farhad.
728
00:56:27,974 --> 00:56:30,444
I want to introduce
our new flatmate.
729
00:56:32,213 --> 00:56:34,182
This...
Freddie Jr.
730
00:56:35,517 --> 00:56:38,519
What are you doing? Ahhh!
Get that... Get it out of here.
731
00:56:38,552 --> 00:56:39,385
It's chicken.
732
00:56:39,419 --> 00:56:41,055
- Are you scared of chickens?
- No, no.
733
00:56:41,088 --> 00:56:42,457
I'm not scared of...
I just... I...
734
00:56:42,490 --> 00:56:43,491
Did you steal that
chicken, Farhad?
735
00:56:44,959 --> 00:56:46,594
Farhad.
736
00:56:46,626 --> 00:56:47,894
You have to
give it back.
737
00:56:47,927 --> 00:56:49,229
They have many,
many chicken.
738
00:56:49,262 --> 00:56:50,363
They'll not notice
one chicken missing.
739
00:56:50,398 --> 00:56:52,200
If they notice,
the first place they're going to look
740
00:56:52,233 --> 00:56:54,001
is with the migrants
with no money or morals.
741
00:56:54,034 --> 00:56:55,135
We have morals, okay?
742
00:56:55,168 --> 00:56:57,103
I know.
I'm saying that's what they think.
743
00:56:57,137 --> 00:56:58,639
Farhad, you have to
put the chicken back.
744
00:56:58,671 --> 00:56:59,807
But...
745
00:56:59,840 --> 00:57:02,142
One wrong step, and they will deport
you, or all of us.
746
00:57:02,175 --> 00:57:03,777
Like the guys
at the fish factory.
747
00:57:03,811 --> 00:57:05,646
What if we kill it
and then we eat it?
748
00:57:05,678 --> 00:57:07,615
Then they will
never know, huh?
749
00:57:07,648 --> 00:57:09,182
We can do it
the halal way.
750
00:57:09,215 --> 00:57:11,718
- No.
- Farhad, you have to give the chicken back.
751
00:57:12,218 --> 00:57:13,521
This is Freddie Jr.
752
00:57:13,553 --> 00:57:15,856
Farhad!
Give the chicken back.
753
00:57:15,889 --> 00:57:16,990
Hey, bring the chicken
over here.
754
00:57:17,025 --> 00:57:18,825
- Give the chicken back! No.
- Hey, why are you crying?
755
00:57:18,858 --> 00:57:21,228
I'm not crying.
Farhad, give it back.
756
00:57:21,262 --> 00:57:22,497
It's snowing.
757
00:57:39,146 --> 00:57:40,948
Open the door.
This is the police.
758
00:57:40,981 --> 00:57:42,717
Open the door.
759
00:57:42,749 --> 00:57:45,151
Hide the chicken.
Quick! Shh!
760
00:57:48,088 --> 00:57:49,055
Shh!
761
00:57:49,088 --> 00:57:53,193
We're looking
for a Wasef and Abedi...
762
00:57:53,227 --> 00:57:55,563
- How do you say that?
- Don't know. Let's have a look.
763
00:57:59,934 --> 00:58:01,135
We can
see you in there.
764
00:59:30,390 --> 00:59:32,126
Are you ever
going to play that?
765
00:59:33,693 --> 00:59:35,630
Or you just like
carry it around?
766
01:00:00,642 --> 01:00:03,937
Omar, Nabil called!
767
01:00:04,021 --> 01:00:05,397
He's well.
768
01:00:05,480 --> 01:00:07,065
He says they had
an important victory
769
01:00:07,357 --> 01:00:10,736
in the north and things
are getting better.
770
01:00:10,819 --> 01:00:13,864
Omar, your father says
we should go back to Syria...
771
01:00:13,947 --> 01:00:15,115
Why?
772
01:00:15,199 --> 01:00:16,325
Why would you do that?
773
01:00:16,408 --> 01:00:17,451
He says things are getting
better.
774
01:00:17,534 --> 01:00:20,162
I said I can bring you here,
once I get asylum.
775
01:00:20,245 --> 01:00:24,249
I know,
but we can't wait forever.
776
01:00:24,333 --> 01:00:25,626
I don't want you
to worry about it.
777
01:00:25,709 --> 01:00:27,169
What do you mean?
778
01:00:27,252 --> 01:00:28,670
You can't tell me
something like that
779
01:00:28,754 --> 01:00:30,756
and ask me not to worry.
780
01:00:32,132 --> 01:00:34,176
Your dad got into a fight
with the police.
781
01:00:34,259 --> 01:00:36,637
They confiscated his oud
and we had to pay a fine.
782
01:00:36,720 --> 01:00:38,931
They treat us like dogs here.
783
01:00:39,014 --> 01:00:41,475
Dad says we should go back
and help like Nabil.
784
01:00:41,558 --> 01:00:43,602
How's Dad going to help?
785
01:00:43,685 --> 01:00:44,978
I don't know.
786
01:00:45,062 --> 01:00:46,939
I think he imagines himself
saving the day.
787
01:00:47,022 --> 01:00:48,815
Like that big muscle-head
German.
788
01:00:48,899 --> 01:00:50,400
What's his name?
The Rambo?
789
01:00:50,651 --> 01:00:51,652
Schwarzenegger.
790
01:00:51,735 --> 01:00:54,363
- Yeah, him.
- He's Austrian.
791
01:00:54,446 --> 01:00:57,616
Rambo's the other one, Stallone.
792
01:00:57,699 --> 01:00:59,076
Rocky?
793
01:00:59,159 --> 01:01:01,620
Yeah, that's Stallone.
794
01:01:01,703 --> 01:01:04,498
So who is the Austrian one?
795
01:01:04,581 --> 01:01:08,377
- The Terminator.
- Ah, The Terminator.
796
01:01:08,460 --> 01:01:10,295
Well, they're both the same
anyway.
797
01:01:10,379 --> 01:01:13,006
I've told him it is not
a good idea, but Nabil said...
798
01:01:13,090 --> 01:01:14,883
Put him on, I'll speak to him.
799
01:01:14,967 --> 01:01:17,427
Omar, they need our help.
800
01:01:17,511 --> 01:01:20,389
It's better than sitting around
doing nothing.
801
01:01:20,472 --> 01:01:24,101
We can't afford
to keep paying the rent here.
802
01:01:24,184 --> 01:01:25,727
We still have a home
to go back to.
803
01:01:25,811 --> 01:01:28,605
Today maybe, but tomorrow?
804
01:01:28,689 --> 01:01:30,732
You'll get yourself killed, Dad.
805
01:01:30,816 --> 01:01:32,693
What are you saying?
806
01:01:32,776 --> 01:01:35,237
I did my national service
during the October War.
807
01:01:35,320 --> 01:01:36,738
1973.
808
01:01:37,823 --> 01:01:39,825
Dad, you're going crazy.
809
01:01:40,826 --> 01:01:42,202
And you?
810
01:01:42,286 --> 01:01:44,997
What about me?
811
01:01:45,080 --> 01:01:47,124
You could go back
and fight like your brother.
812
01:01:47,207 --> 01:01:48,625
They're heroes.
813
01:01:50,210 --> 01:01:52,629
You were the one
telling me I should leave.
814
01:01:52,713 --> 01:01:55,591
We didn't know
what they would do next.
815
01:01:55,674 --> 01:01:57,968
We wanted you to be able
to live up to your potential.
816
01:01:58,051 --> 01:01:59,595
But what are you doing there?
817
01:01:59,678 --> 01:02:02,139
Are you even playing your oud?
818
01:02:02,222 --> 01:02:04,433
You know what a musician is
who doesn't play music?
819
01:02:04,516 --> 01:02:06,518
Dad, you've told me
a thousand times.
820
01:02:07,895 --> 01:02:10,814
A musician
who doesn't play music is dead.
821
01:02:14,693 --> 01:02:17,487
So you want me to go back
and die a martyr now?
822
01:02:17,571 --> 01:02:20,073
That would make you proud,
would it?
823
01:02:20,157 --> 01:02:22,034
Two brave sons,
instead of one coward in the ranks.
824
01:02:22,117 --> 01:02:23,160
I didn't say that.
825
01:02:23,243 --> 01:02:26,205
You can tell
you've been speaking to Nabil.
826
01:02:26,288 --> 01:02:27,748
I didn't say that.
827
01:02:27,831 --> 01:02:29,791
Maybe I can live up
to my potential then?
828
01:02:29,875 --> 01:02:32,544
The three of us can fight
and die martyrs together.
829
01:02:32,628 --> 01:02:35,339
- Maybe even Mum.
- Omar, please.
830
01:02:35,422 --> 01:02:38,217
Nabil asked after you,
he wants to speak to you.
831
01:02:38,300 --> 01:02:40,052
Well, I'm sorry
I'm not a hero like him.
832
01:03:48,048 --> 01:03:50,284
Maybe you play something?
833
01:03:50,316 --> 01:03:53,454
This month,
prize is mini fridge.
834
01:03:57,224 --> 01:03:59,159
For, uh, practice night
of Syrian music with...
835
01:03:59,191 --> 01:04:03,164
There is no night of Syrian
music with baba ghanoush, Farhad.
836
01:04:10,336 --> 01:04:13,172
Okay. You come
with me to karaoke.
837
01:04:13,206 --> 01:04:14,508
You decide with
concert later.
838
01:04:14,541 --> 01:04:15,543
No.
839
01:04:17,644 --> 01:04:19,447
But you can
win mini fridge.
840
01:04:20,981 --> 01:04:22,917
I'm your agent/manager.
I decided.
841
01:04:22,950 --> 01:04:25,186
You're not my
agent/manager, Farhad.
842
01:04:27,486 --> 01:04:30,590
You walk around like that case
is a coffin for your soul.
843
01:04:31,724 --> 01:04:33,159
I try help you.
844
01:04:33,193 --> 01:04:34,227
I don't want
your help.
845
01:04:39,566 --> 01:04:40,968
I will go
to karaoke,
846
01:04:41,001 --> 01:04:42,203
win mini fridge
without you.
847
01:04:57,651 --> 01:05:00,721
I don't want to steal your
thunder like in Friends when...
848
01:05:00,753 --> 01:05:02,489
This is not
like Friends, Farhad.
849
01:05:04,191 --> 01:05:05,593
None of this
is like Friends.
850
01:05:16,003 --> 01:05:18,539
If
you are calling about an asylum claim
851
01:05:18,572 --> 01:05:23,510
and it has been more than 30 days
since you applied, please hang up.
852
01:05:23,543 --> 01:05:25,079
The average waiting time...
853
01:05:57,744 --> 01:06:00,280
Omar.
William, pull over.
854
01:06:00,313 --> 01:06:01,648
- What?
- Gonna ask him to help.
855
01:06:01,680 --> 01:06:02,682
All right.
856
01:06:04,550 --> 01:06:05,686
Hey, Omar.
857
01:06:06,820 --> 01:06:08,055
We've got a problem.
858
01:06:08,088 --> 01:06:08,956
My dad's
sheep are out
859
01:06:08,988 --> 01:06:10,523
on the grazing island
with the lambs.
860
01:06:10,557 --> 01:06:12,159
We weren't expecting
this weather.
861
01:06:12,191 --> 01:06:13,693
Do you think you
could give us a hand?
862
01:06:16,262 --> 01:06:17,663
We've not got
much time.
863
01:06:17,697 --> 01:06:18,698
Okay.
864
01:06:24,171 --> 01:06:26,607
Okay, everyone off.
Let's go.
865
01:06:26,639 --> 01:06:28,641
Omar, I'm going to
get you some gloves.
866
01:06:28,675 --> 01:06:30,677
Jim, we got another
volunteer for you here.
867
01:06:30,709 --> 01:06:32,111
Okay, Dad,
we're here. We're ready.
868
01:06:32,144 --> 01:06:33,413
All right, everybody,
come on on board.
869
01:06:47,593 --> 01:06:49,496
Omar.
870
01:06:49,528 --> 01:06:51,465
Some of the lambs
might not have made it.
871
01:06:52,599 --> 01:06:54,301
Just shout me
either way, okay?
872
01:06:54,334 --> 01:06:55,502
Okay.
873
01:06:55,535 --> 01:06:57,371
Head down
that way.
874
01:06:57,403 --> 01:06:59,172
Listen for
the dogs.
875
01:07:01,108 --> 01:07:03,610
We're looking for
four more.
876
01:07:03,642 --> 01:07:06,612
Dad. Dad, I've...
Dad, I've got...
877
01:07:13,186 --> 01:07:14,789
I've got one here, Dad.
It's not...
878
01:07:15,689 --> 01:07:16,723
It's not made it.
879
01:08:30,263 --> 01:08:31,265
Omar!
880
01:08:32,432 --> 01:08:33,767
Omar!
881
01:08:37,870 --> 01:08:39,172
Omar, you there?
882
01:08:40,674 --> 01:08:42,209
Dad, can you
see Omar?
883
01:08:43,876 --> 01:08:46,412
Omar, where are you?
884
01:09:43,836 --> 01:09:46,307
Omar, you forgot
your...
885
01:09:46,772 --> 01:09:47,775
Omar.
886
01:09:48,775 --> 01:09:49,777
Hold on.
887
01:09:59,652 --> 01:10:00,920
Omar, wait.
888
01:10:06,826 --> 01:10:09,330
Omar. Omar!
889
01:10:10,729 --> 01:10:11,831
You left this.
890
01:10:17,637 --> 01:10:18,938
Are you okay?
891
01:10:18,972 --> 01:10:20,640
- Are you wanting a lift?
- No.
892
01:10:20,674 --> 01:10:22,709
You sure?
It's freezing.
893
01:10:22,741 --> 01:10:23,811
I can run you
up the road.
894
01:10:26,946 --> 01:10:27,948
This weather's
mental.
895
01:10:30,683 --> 01:10:32,385
Uh, if you ever
need anything,
896
01:10:32,419 --> 01:10:33,487
I know it must be hard...
897
01:10:33,519 --> 01:10:34,521
Leave me
alone.
898
01:10:38,692 --> 01:10:39,726
Are you okay?
899
01:10:39,759 --> 01:10:41,829
Leave me
alone, please.
900
01:10:44,664 --> 01:10:46,300
I'm sorry.
If you need any help or any...
901
01:10:46,332 --> 01:10:47,500
I don't want
your help!
902
01:10:52,252 --> 01:10:53,795
What do you see?
903
01:11:18,732 --> 01:11:22,469
I don't win mini fridge,
in case you wondering.
904
01:11:29,541 --> 01:11:30,943
How do you find it
so easy?
905
01:11:33,979 --> 01:11:34,982
What do you mean?
906
01:11:45,558 --> 01:11:46,794
Do you ever
think about
907
01:11:49,396 --> 01:11:52,099
who you were
before all of this?
908
01:11:54,601 --> 01:11:55,803
I try not to.
909
01:12:04,143 --> 01:12:05,545
Would you go back
if you could?
910
01:12:10,582 --> 01:12:11,585
I can't.
911
01:12:14,954 --> 01:12:15,988
But if you could.
912
01:12:21,494 --> 01:12:23,162
Would you go back
if you could, Farhad?
913
01:12:23,196 --> 01:12:24,965
You don't think
I need to be here?
914
01:12:26,698 --> 01:12:28,402
Why are you here? Huh?
915
01:12:34,808 --> 01:12:36,443
Because you want
a job in an office?
916
01:12:38,178 --> 01:12:39,580
You want to
wear a suit?
917
01:12:40,780 --> 01:12:41,881
You want to
live your life
918
01:12:41,915 --> 01:12:43,884
like you're in some
American TV show?
919
01:12:43,916 --> 01:12:45,052
Eggs sunny-side up?
920
01:12:48,554 --> 01:12:51,157
You won't go back because your
life amounted to nothing back home.
921
01:12:58,598 --> 01:12:59,733
I wouldn't
go back
922
01:13:01,634 --> 01:13:03,971
because I cannot
be myself back home.
923
01:13:18,518 --> 01:13:19,920
Is that what
you wanted to know?
924
01:13:38,293 --> 01:13:42,256
Omar, have you changed
your sheets this week?
925
01:13:44,925 --> 01:13:46,260
Omar...
926
01:13:48,762 --> 01:13:51,181
What is it, my dear?
Is everything OK?
927
01:13:59,481 --> 01:14:00,816
I don't know.
928
01:14:02,359 --> 01:14:04,111
What happened?
929
01:14:08,782 --> 01:14:10,701
Maybe Nabil was right.
930
01:14:13,161 --> 01:14:15,163
Should I have stayed?
931
01:14:18,000 --> 01:14:19,918
We left too...
932
01:14:21,211 --> 01:14:23,255
We left too, Omar.
933
01:14:24,256 --> 01:14:26,008
Everyone left.
934
01:14:28,343 --> 01:14:29,887
You're not going back?
935
01:14:29,970 --> 01:14:33,640
No. No.
Nabil says it's not safe.
936
01:14:35,225 --> 01:14:38,353
But what about the money?
937
01:14:38,437 --> 01:14:40,564
You don't need
to worry about that, Omar.
938
01:14:40,647 --> 01:14:42,524
But I wouldn't have made it here
939
01:14:42,608 --> 01:14:45,152
without the money
you gave me, Mum.
940
01:14:45,235 --> 01:14:48,238
Nabil will send us
some money for now.
941
01:14:57,289 --> 01:14:59,208
I'll pay you back.
942
01:15:00,417 --> 01:15:02,336
They'll answer soon.
943
01:15:03,337 --> 01:15:05,047
I promise.
944
01:15:06,715 --> 01:15:09,092
I'll get the money
945
01:15:09,176 --> 01:15:12,137
and I'll get them
to bring you here.
946
01:15:12,221 --> 01:15:16,141
- I will do it as soon as...
- I want only one thing from you...
947
01:15:18,185 --> 01:15:21,480
Promise me
you'll speak to your brother.
948
01:15:21,563 --> 01:15:23,774
There is a war going on
in our country.
949
01:15:23,857 --> 01:15:25,901
I have to accept that.
950
01:15:25,984 --> 01:15:29,238
But I will not have a war
in our family.
951
01:15:30,656 --> 01:15:32,950
He was asking after you, Omar.
952
01:15:34,451 --> 01:15:36,370
He wants to speak to you.
953
01:15:37,621 --> 01:15:40,374
He sounded different this time,
Omar.
954
01:15:41,959 --> 01:15:43,877
He sounded afraid.
955
01:15:46,922 --> 01:15:50,509
Omar, what if you never
spoke to him again?
956
01:15:55,389 --> 01:15:59,268
That song came on the radio
today.
957
01:15:59,351 --> 01:16:01,937
Remember the song
by Marcel Khalife?
958
01:16:02,020 --> 01:16:03,355
"Asfour".
959
01:16:04,106 --> 01:16:06,275
You played it
on my birthday.
960
01:16:07,401 --> 01:16:09,319
Nabil sang with you.
961
01:16:10,279 --> 01:16:11,655
How old were you?
962
01:16:11,738 --> 01:16:14,157
It was your 40th...
963
01:16:14,241 --> 01:16:16,410
Omar was 15.
964
01:16:20,080 --> 01:16:21,832
It was beautiful.
965
01:16:23,834 --> 01:16:26,753
I forgot Nabil used to sing.
966
01:16:28,255 --> 01:16:29,673
He was good.
967
01:16:30,966 --> 01:16:35,304
A bird stood at my window
968
01:16:36,263 --> 01:16:40,684
And said, "Oh, little one,
969
01:16:40,767 --> 01:16:47,441
"I beg you, hide me with you."
970
01:16:58,827 --> 01:17:02,873
I said, "Where are you from?"
971
01:17:02,956 --> 01:17:07,169
"From the limits of the sky"
972
01:17:07,252 --> 01:17:11,173
I said, "Where did you come from?"
973
01:17:11,256 --> 01:17:15,093
"From the neighbour's house,"
he answered
974
01:17:15,177 --> 01:17:17,471
"Why are you afraid?" I asked
975
01:17:17,554 --> 01:17:20,557
"I escaped from the cage," he said
976
01:17:20,641 --> 01:17:23,477
"Where are your feathers?" I asked
977
01:17:23,560 --> 01:17:27,439
"Fate took care of them," he said
978
01:17:27,523 --> 01:17:29,441
Little bird...
979
01:17:32,110 --> 01:17:36,240
Omar, promise me
you'll speak to your brother.
980
01:18:17,948 --> 01:18:19,283
Nabil: Omar, can we talk?
981
01:18:19,366 --> 01:18:21,034
Nabil: Omar, are you there?
982
01:18:26,874 --> 01:18:29,835
Nabil here, somewhere.
983
01:18:29,918 --> 01:18:33,422
Don't leave a voicemail,
I won't get it.
984
01:18:33,505 --> 01:18:35,924
Just send a text or whatever.
985
01:18:36,175 --> 01:18:37,634
OK, later.
986
01:20:17,109 --> 01:20:18,861
Jesus! It's freezing.
987
01:20:20,737 --> 01:20:22,739
Last time I saw snow
like this was...
988
01:20:22,823 --> 01:20:24,992
That year in Damascus.
989
01:20:25,075 --> 01:20:26,869
We tried to make a snow...
990
01:20:27,612 --> 01:20:28,848
Uh...
991
01:20:29,997 --> 01:20:32,207
Brontosaurus,
or was it a camel?
992
01:20:32,291 --> 01:20:33,333
No.
993
01:20:33,417 --> 01:20:36,295
Everyone thought we had made a camel
but it was a Brontosaurus.
994
01:20:36,378 --> 01:20:37,588
Ah, yeah.
995
01:21:03,739 --> 01:21:05,616
Did Mum make it?
996
01:21:08,118 --> 01:21:10,579
The apricot tree
isn't there anymore, Omar.
997
01:21:20,214 --> 01:21:22,674
I was waiting for you to call.
998
01:21:25,170 --> 01:21:26,171
Hmm.
999
01:21:30,641 --> 01:21:32,643
Are you happy to see me?
1000
01:21:35,312 --> 01:21:37,481
You left without saying goodbye.
1001
01:21:38,941 --> 01:21:41,401
You wouldn't have let me go.
1002
01:21:41,485 --> 01:21:44,238
- So you ran away?
- I didn't run away.
1003
01:21:45,447 --> 01:21:47,241
Why did you have to stay?
1004
01:21:47,324 --> 01:21:49,910
- You know why?
- What?
1005
01:21:49,993 --> 01:21:52,204
To fight and die like a martyr?
1006
01:21:52,287 --> 01:21:54,831
With our souls, with our blood,
we sacrifice for Syria
1007
01:21:54,915 --> 01:21:57,292
With our souls,
with our blood...
1008
01:21:57,376 --> 01:21:58,794
Stop it!
1009
01:22:04,675 --> 01:22:06,552
What do you want, Omar?
1010
01:22:06,635 --> 01:22:08,804
You want me to tell you
that I wish I had left like you?
1011
01:22:11,390 --> 01:22:13,976
That you did the right thing?
1012
01:22:17,396 --> 01:22:19,815
You want my blessing?
1013
01:22:19,898 --> 01:22:22,401
I don't need your blessing.
1014
01:22:25,737 --> 01:22:27,364
No, come on, here...
1015
01:22:27,447 --> 01:22:29,908
Preserve our culture with your music.
Your talent.
1016
01:22:36,957 --> 01:22:38,625
The oud as your weapon.
1017
01:22:39,626 --> 01:22:41,670
You'll make us all proud.
1018
01:22:52,931 --> 01:22:54,266
Omar?
1019
01:22:59,354 --> 01:23:02,357
I just want it to be how it was.
1020
01:23:06,820 --> 01:23:08,155
You know...
1021
01:23:09,198 --> 01:23:12,576
...I've not even played the oud
since I left Syria.
1022
01:23:21,793 --> 01:23:24,338
But your hand's better?
1023
01:23:29,495 --> 01:23:30,497
Uh...
1024
01:23:31,178 --> 01:23:32,554
Not once, why?
1025
01:23:34,348 --> 01:23:36,683
It doesn't sound
like it used to.
1026
01:23:39,102 --> 01:23:41,438
It doesn't feel the same.
1027
01:23:48,946 --> 01:23:51,615
Omar, a musician
who doesn't play music...
1028
01:23:51,698 --> 01:23:53,158
Is dead.
1029
01:23:55,160 --> 01:23:56,495
I know.
1030
01:24:20,102 --> 01:24:22,521
Don't do that,
you will make me cry.
1031
01:24:25,399 --> 01:24:26,817
Stop it, Omar.
1032
01:24:30,821 --> 01:24:32,239
I'm scared.
1033
01:24:34,616 --> 01:24:37,286
- Why are you scared?
- I'm scared for you.
1034
01:24:40,455 --> 01:24:42,916
You were never afraid
of anything.
1035
01:24:43,000 --> 01:24:44,918
Even when we were kids.
1036
01:24:46,295 --> 01:24:48,172
That's not true.
1037
01:24:49,214 --> 01:24:51,300
I was afraid
of Auntie Zainab's kisses
1038
01:24:51,383 --> 01:24:53,135
with those big red lips.
1039
01:24:57,055 --> 01:24:59,975
We would all be covered
in red stains.
1040
01:25:01,226 --> 01:25:03,604
And mum would rub our faces
really hard
1041
01:25:03,687 --> 01:25:05,446
to get the marks off.
1042
01:25:05,564 --> 01:25:07,232
It was so sore!
1043
01:25:14,239 --> 01:25:16,533
I didn't want to leave, Nabil.
1044
01:25:18,493 --> 01:25:20,412
I didn't want this.
1045
01:25:31,757 --> 01:25:34,510
Come on, play me something.
1046
01:25:39,306 --> 01:25:40,641
Omar.
1047
01:25:59,952 --> 01:26:01,703
Come on, Omar.
1048
01:26:09,545 --> 01:26:12,297
Show me.
I'll tell you how it sounds.
1049
01:26:15,342 --> 01:26:16,760
Come on...
1050
01:26:20,889 --> 01:26:23,642
Let me escape the world
for a moment.
1051
01:28:40,406 --> 01:28:41,407
Farhad?
1052
01:28:46,411 --> 01:28:47,412
Farhad.
1053
01:29:00,826 --> 01:29:01,828
Farhad?
1054
01:29:14,106 --> 01:29:15,108
What happened?
1055
01:29:16,508 --> 01:29:17,510
A letter.
1056
01:29:28,519 --> 01:29:29,588
Successful.
1057
01:29:29,620 --> 01:29:30,622
Mmm.
1058
01:29:33,759 --> 01:29:34,927
That's, uh...
1059
01:29:37,528 --> 01:29:38,531
I'm sorry.
1060
01:29:39,197 --> 01:29:40,432
There was nothing...
1061
01:29:40,465 --> 01:29:41,467
It's okay.
1062
01:29:42,601 --> 01:29:43,635
Congratulations.
1063
01:29:45,637 --> 01:29:47,106
That's great.
1064
01:29:47,138 --> 01:29:48,573
You don't hate me?
1065
01:29:49,974 --> 01:29:50,977
No.
1066
01:29:52,643 --> 01:29:53,646
No.
1067
01:29:56,147 --> 01:29:57,150
I'm sorry, I...
1068
01:30:00,952 --> 01:30:01,954
I, uh...
1069
01:30:03,254 --> 01:30:04,656
I didn't mean to, uh...
1070
01:30:08,125 --> 01:30:09,928
I've never
met anyone, um,
1071
01:30:12,030 --> 01:30:13,633
you know,
like, uh...
1072
01:30:15,701 --> 01:30:16,736
Neither have I.
1073
01:30:24,076 --> 01:30:25,110
Guess.
1074
01:30:36,888 --> 01:30:38,089
So, what are you
going to do now?
1075
01:30:40,959 --> 01:30:43,762
I have to go city
and get my papers.
1076
01:30:43,795 --> 01:30:45,097
And what about
the concert?
1077
01:30:46,231 --> 01:30:47,733
I will need my, uh,
1078
01:30:48,700 --> 01:30:51,037
agent/manager
to be there.
1079
01:30:54,039 --> 01:30:55,608
You remember
how to play?
1080
01:31:22,334 --> 01:31:24,135
I want to speak
to William.
1081
01:31:33,812 --> 01:31:36,015
Listen, uh,
when we get across,
1082
01:31:36,048 --> 01:31:38,251
I want you to stay on the
boat until I get back, okay?
1083
01:31:39,817 --> 01:31:40,820
Why?
1084
01:31:42,054 --> 01:31:44,190
Please, just stay
on the boat.
1085
01:32:40,143 --> 01:32:42,145
Rest in peace, my friend.
1086
01:33:37,436 --> 01:33:39,639
You better buy it, though.
It's here to sell.
1087
01:33:49,814 --> 01:33:50,848
Thank you.
1088
01:33:50,881 --> 01:33:51,884
So,
1089
01:33:53,985 --> 01:33:55,153
when's the concert?
1090
01:34:11,436 --> 01:34:12,438
Sorry I late.
1091
01:34:16,808 --> 01:34:17,910
Donation center?
1092
01:34:19,177 --> 01:34:20,179
Wait.
1093
01:34:25,983 --> 01:34:26,986
Very elegant.
1094
01:34:29,019 --> 01:34:30,822
What are you doing
with Freddie Jr.?
1095
01:34:34,326 --> 01:34:36,829
I have to go mainland
after concert.
1096
01:34:42,366 --> 01:34:44,202
Lie to me and tell
me you'll be back.
1097
01:34:54,403 --> 01:34:55,904
Thank you.
1098
01:35:20,846 --> 01:35:22,598
There he is!
1099
01:35:23,842 --> 01:35:24,844
Omar!
1100
01:35:25,943 --> 01:35:27,146
We love you, Omar.
1101
01:39:35,565 --> 01:39:40,565
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
74435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.