Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,180 --> 00:00:10,140
[ITALIAN MUSIC]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,236 --> 00:00:21,282
[SPEAKS ITALIAN]
5
00:00:21,456 --> 00:00:22,500
- Good to see you.
6
00:00:22,674 --> 00:00:23,936
Hi ya, beautiful.
- Hello.
7
00:00:24,111 --> 00:00:25,329
- You get more beautiful
every time.
8
00:00:25,503 --> 00:00:29,551
Enjoy yourselves.
9
00:00:29,725 --> 00:00:31,683
- Should be a nice party.
10
00:00:31,857 --> 00:00:34,425
Who's that?
11
00:00:34,599 --> 00:00:37,559
Who's that Sally Pickles?
12
00:00:41,258 --> 00:00:42,825
- Hey,
13
00:00:42,999 --> 00:00:44,783
Armand.
14
00:00:44,957 --> 00:00:48,091
Armand,
15
00:00:48,265 --> 00:00:49,571
boy, do you look terrific.
16
00:00:49,745 --> 00:00:51,442
Hey, you got yourself
a nice tan.
17
00:00:51,616 --> 00:00:52,748
You know my son.
18
00:00:52,922 --> 00:00:54,054
- How you doing?
19
00:00:54,228 --> 00:00:55,229
Yeah. Yeah.
- Joey.
20
00:00:55,403 --> 00:00:56,578
Seeing you look this healthy
21
00:00:56,752 --> 00:00:57,709
brings tears to my eyes.
22
00:00:57,883 --> 00:00:59,798
- Hey, likewise, Louis.
23
00:00:59,972 --> 00:01:01,713
What do you say, huh?
24
00:01:01,887 --> 00:01:03,802
Hey, there's nobody left like us
anymore.
25
00:01:03,976 --> 00:01:07,067
- Only the important ones,
Armand.
26
00:01:07,241 --> 00:01:10,548
I'm dressed for the North Pole.
27
00:01:10,722 --> 00:01:13,073
- I really like the new place
Louis.
28
00:01:13,247 --> 00:01:14,639
- Only two mil.
29
00:01:14,813 --> 00:01:17,381
Hey, it's a bargain around here.
30
00:01:17,555 --> 00:01:18,687
- Well, it's good seeing you.
- Good seeing you.
31
00:01:18,861 --> 00:01:20,254
Here.
32
00:01:20,428 --> 00:01:21,429
Let's have some champagne over
here.
33
00:01:21,603 --> 00:01:25,215
- Champagne, gentlemen?
34
00:01:25,389 --> 00:01:26,564
-Grazie
35
00:01:26,738 --> 00:01:29,567
Salute.
- Salute.
36
00:01:29,741 --> 00:01:30,829
- Hey, Rick, give me a hand?
37
00:01:31,003 --> 00:01:36,574
- Yeah, sure.
38
00:01:36,748 --> 00:01:37,706
- What's in the box?
39
00:01:37,880 --> 00:01:39,577
- That's the cake.
40
00:01:39,751 --> 00:01:42,841
Okay, everybody, listen up.
41
00:01:43,015 --> 00:01:44,408
The cake is here.
42
00:01:44,582 --> 00:01:45,583
We're gonna have a good time
now. Come.
43
00:01:45,757 --> 00:01:46,584
- Okay.
44
00:01:46,758 --> 00:01:48,369
Gangs all here.
45
00:01:48,543 --> 00:01:51,154
No pun intended.
46
00:01:51,328 --> 00:01:52,286
This is the surveillance footage
47
00:01:52,460 --> 00:01:53,591
that we shot of Angelini's
48
00:01:53,765 --> 00:01:55,506
birthday party last month.
49
00:01:55,680 --> 00:01:57,247
There's the birthday boy
himself,
50
00:01:57,421 --> 00:02:02,426
Louis Angelini.
51
00:02:02,600 --> 00:02:03,601
This is Angelini's lawyer.
52
00:02:03,775 --> 00:02:04,950
His name's Hugo Verardi.
53
00:02:05,125 --> 00:02:06,387
He's the head consigliere.
54
00:02:06,561 --> 00:02:08,737
Okay?
55
00:02:08,911 --> 00:02:11,348
This is the most recent Mrs.
Angelini.
56
00:02:11,522 --> 00:02:14,395
First name Monica.
57
00:02:14,569 --> 00:02:15,613
Okay. Freeze it.
58
00:02:15,787 --> 00:02:17,485
This is Vincent Colabella.
59
00:02:17,659 --> 00:02:19,269
This is Angelini's number two
guy.
60
00:02:19,443 --> 00:02:23,186
All right?
Write it down.
61
00:02:23,360 --> 00:02:24,883
- All right.
This is Joey Angelini.
62
00:02:25,057 --> 00:02:26,624
Angelini's son.
63
00:02:26,798 --> 00:02:29,714
He's only got one.
64
00:02:29,888 --> 00:02:30,889
We were able to
replace one of the
65
00:02:31,063 --> 00:02:32,456
limousine drivers with, uh,
66
00:02:32,630 --> 00:02:35,459
Agent Walker here, and using
this device,
67
00:02:35,633 --> 00:02:37,157
it's pretty much like a,
68
00:02:37,331 --> 00:02:38,636
like a cell phone.
69
00:02:38,810 --> 00:02:39,768
It's able to transmit the
footage back
70
00:02:39,942 --> 00:02:41,248
here to our CSA mainframe.
71
00:02:41,422 --> 00:02:42,727
Kinda fun.
72
00:02:42,901 --> 00:02:44,468
All right.
73
00:02:44,642 --> 00:02:46,340
Okay, this is our surprise
package,
74
00:02:46,514 --> 00:02:50,518
Armando Novonno aka Arman
Nordstrom,
75
00:02:50,692 --> 00:02:53,347
an arms dealer and he's big.
76
00:02:53,521 --> 00:02:55,262
- So here's what happened.
77
00:02:55,436 --> 00:02:56,785
Arman turned informant for
clemency
78
00:02:56,959 --> 00:02:58,569
on a very big drug deal.
79
00:02:58,743 --> 00:02:59,744
He decided to give us
80
00:02:59,918 --> 00:03:02,791
some information about Angelini.
81
00:03:02,965 --> 00:03:04,358
Hey, kill it.
82
00:03:04,532 --> 00:03:05,924
But we got a problem.
About a week ago
83
00:03:06,098 --> 00:03:07,099
Arman didn't show up
84
00:03:07,274 --> 00:03:08,623
for one of our usual meets.
85
00:03:08,797 --> 00:03:10,190
He was gonna give us some
information on
86
00:03:10,364 --> 00:03:11,495
this big arms deal that
Angelini's got
87
00:03:11,669 --> 00:03:12,583
going on down in Panama.
88
00:03:12,757 --> 00:03:13,758
It's big.
89
00:03:13,932 --> 00:03:15,630
So to sum it up, we need to find
90
00:03:15,804 --> 00:03:17,632
Nordstrom if he's still alive.
91
00:03:17,806 --> 00:03:19,024
Got it?
92
00:03:19,199 --> 00:03:22,506
All right.
Let's get it done.
93
00:03:22,680 --> 00:03:26,336
- Frank, you're gonna want to
take this.
94
00:03:26,510 --> 00:03:27,903
- Yeah?
95
00:03:28,077 --> 00:03:29,339
- Listen carefully.
96
00:03:29,513 --> 00:03:32,734
I'll only say this once.
97
00:03:32,908 --> 00:03:36,564
Take the 405 north towards Simi
Valley.
98
00:03:36,738 --> 00:03:38,392
- Start a trace.
99
00:03:38,566 --> 00:03:39,610
- Take a left,
100
00:03:39,784 --> 00:03:43,962
go two miles into Deer Canyon.
101
00:03:44,136 --> 00:03:45,921
Turn off the road
102
00:03:46,095 --> 00:03:49,533
and near the railroad tracks
103
00:03:49,707 --> 00:03:54,625
go 200 yards and stop by the
trees.
104
00:03:54,799 --> 00:03:57,976
Walk 100 feet into the trees and
you'll
105
00:03:58,150 --> 00:04:02,111
find what you're looking for.
106
00:04:14,471 --> 00:04:17,431
- Frank.
107
00:04:37,929 --> 00:04:43,892
- You can call off the trace.
108
00:04:44,066 --> 00:04:49,071
- Dispatch.
This is Mike 2-2, over.
109
00:04:49,245 --> 00:04:51,378
- It is Nordstrom.
110
00:04:51,552 --> 00:04:53,293
One shot.
Clean.
111
00:04:53,467 --> 00:04:56,731
He's been dead maybe 12 hours.
112
00:04:56,905 --> 00:04:59,908
What have we got here?
113
00:05:11,528 --> 00:05:14,488
Let's go.
114
00:05:28,066 --> 00:05:29,764
[background arguing]
you've got a wonderful
personality.
115
00:05:29,938 --> 00:05:31,461
Did anybody tell you that?
I bet you have a lot of friends.
116
00:05:31,635 --> 00:05:32,462
- Drop dead.
117
00:05:32,636 --> 00:05:33,463
Drop dead, Louis...
118
00:05:33,637 --> 00:05:37,337
- Nice family, huh?
119
00:05:37,511 --> 00:05:38,468
- Yeah.
What do you want?
120
00:05:38,642 --> 00:05:39,948
- I have a search warrant.
121
00:05:40,122 --> 00:05:41,950
I'm authorized to search the
premises.
122
00:05:42,124 --> 00:05:43,343
- What you doing?
You can't bust in here
like this.
123
00:05:43,517 --> 00:05:44,256
Hey pop?
You want me to call the lawyers?
124
00:05:44,431 --> 00:05:45,301
- Joe.
Joe.
125
00:05:45,475 --> 00:05:47,912
Sta' zitto
Huh?
126
00:05:48,086 --> 00:05:51,699
- You have a nice life here,
Louis.
127
00:05:51,873 --> 00:05:53,918
I see each wife gets younger.
128
00:05:54,092 --> 00:05:55,137
- See.
129
00:05:55,311 --> 00:05:56,834
At least someone has some taste.
130
00:05:57,008 --> 00:05:58,053
- Monica, do me a favor.
131
00:05:58,227 --> 00:05:59,489
Get outta here.
132
00:05:59,663 --> 00:06:01,752
-Aw.
133
00:06:01,926 --> 00:06:05,147
- Now, what is it you want
Agent Darnell?
134
00:06:05,321 --> 00:06:08,193
- Louis, you got a big problem.
135
00:06:08,368 --> 00:06:10,848
We just found this gun near the
body of Arman Nordstrom.
136
00:06:11,022 --> 00:06:13,155
It has your prints all over it.
137
00:06:13,329 --> 00:06:14,635
The bullets from this gun
match the one
138
00:06:14,809 --> 00:06:16,593
we just took out of his body.
139
00:06:16,767 --> 00:06:18,987
You need yourself a lawyer.
140
00:06:19,161 --> 00:06:22,164
Okay, cuff him.
141
00:06:25,776 --> 00:06:27,735
I thought you
were a lot smarter than that,
Louis.
142
00:06:27,909 --> 00:06:30,868
- I am.
143
00:06:34,916 --> 00:06:37,658
[News announcer] Refuted tinsel
town don, Louis Angelini,
144
00:06:37,832 --> 00:06:38,833
was convicted of murder
145
00:06:39,007 --> 00:06:40,312
and sentenced to life in prison
146
00:06:40,487 --> 00:06:43,228
without the possibility of
parole.
147
00:07:19,003 --> 00:07:21,919
- Let's go. Let's go.
148
00:07:22,093 --> 00:07:25,053
Come on, come on, come on.
Let's go. Step on it.
149
00:07:30,841 --> 00:07:32,495
- Blood pressure's 220 over
160.
150
00:07:32,669 --> 00:07:35,585
- Two point five CCs of
nitroglycerin.
151
00:07:47,684 --> 00:07:49,512
[heart alarm]
- We lost him.
152
00:07:49,686 --> 00:07:53,168
- Let's get the paddles.
153
00:07:53,342 --> 00:07:56,127
Charging.
154
00:07:56,301 --> 00:07:58,695
Charging 200 clear.
155
00:07:58,869 --> 00:08:00,741
Clear.
156
00:08:00,915 --> 00:08:02,917
Charging 300.
157
00:08:03,091 --> 00:08:06,094
Clear.
158
00:08:16,713 --> 00:08:17,932
- Call the coroner.
159
00:08:18,106 --> 00:08:21,109
Have a guard escort you though.
160
00:08:25,461 --> 00:08:28,464
Come with me.
We need to get the warden.
161
00:08:44,219 --> 00:08:45,307
- So.
- What?
162
00:08:45,481 --> 00:08:47,396
- Where is he?
163
00:08:47,570 --> 00:08:49,659
- I'm telling you.
Louis Angelini was lying right
here.
164
00:08:49,833 --> 00:08:51,792
- He was right here.
- Dead.
165
00:08:51,966 --> 00:08:53,184
- Lock it all down.
I want a clean sweep
166
00:08:53,358 --> 00:08:54,751
of the entire facility.
167
00:08:54,925 --> 00:08:57,885
- Yes, sir.
Let's go.
168
00:09:01,236 --> 00:09:02,106
- This wouldn't challenge
169
00:09:02,280 --> 00:09:03,543
an eight year old, so.
170
00:09:03,717 --> 00:09:05,109
- Come on, kids.
We're running late.
171
00:09:05,283 --> 00:09:06,067
- Well, never underestimate your
demographic.
172
00:09:06,241 --> 00:09:07,372
I always say that.
173
00:09:07,547 --> 00:09:08,330
- Hustle. Hustle.
We gotta go.
174
00:09:08,504 --> 00:09:09,157
- Yeah. Sure. Sure.
175
00:09:09,331 --> 00:09:11,028
Uh, Yeah. I,
176
00:09:11,202 --> 00:09:11,986
I can make it harder.
Yeah. I'll get back to you.
177
00:09:12,160 --> 00:09:13,640
- I really wish you guys
178
00:09:13,814 --> 00:09:14,815
would eat your breakfast.
[loud music playing]
179
00:09:14,989 --> 00:09:16,207
You gotta eat something.
180
00:09:16,381 --> 00:09:17,208
- Yeah.
Listen to your father.
181
00:09:17,382 --> 00:09:19,646
Eat your breakfast.
182
00:09:19,820 --> 00:09:22,300
[PHONE RINGS]
Morning everyone.
I'll get it. It's my cell.
183
00:09:22,474 --> 00:09:23,954
- Would you turn down the music
and eat something, please?
184
00:09:24,128 --> 00:09:26,261
- Hello? It's me.
Can you talk?
185
00:09:26,435 --> 00:09:28,219
- Eat your cereal.
- Dad?
186
00:09:28,393 --> 00:09:29,873
- You know what?
Now is not a good time.
187
00:09:30,047 --> 00:09:31,440
- Look, I've got a situation
here.
188
00:09:31,614 --> 00:09:33,877
- Yeah.
Well, I have a situation here.
189
00:09:34,051 --> 00:09:34,748
Can we talk after breakfast?
- Just, just, come on, honey.
Susan, please?
190
00:09:34,922 --> 00:09:35,705
- It's serious.
191
00:09:35,879 --> 00:09:37,272
When can we meet?
192
00:09:37,446 --> 00:09:38,447
- All right. All right.
Into the car.
193
00:09:38,621 --> 00:09:39,753
- I'll pick them up, honey.
194
00:09:39,927 --> 00:09:41,319
- Okay.
Gotta go. Gotta go.
195
00:09:41,493 --> 00:09:43,278
- Well, how about later this
afternoon?
196
00:09:43,452 --> 00:09:44,975
- You have a practice at two.
Are you gonna be ready for that?
197
00:09:45,149 --> 00:09:47,195
- I, Susan, uh.
198
00:09:47,369 --> 00:09:48,413
- Yes, yes, yes.
199
00:09:48,588 --> 00:09:50,720
Oh my God.
Gotta go.
200
00:09:50,894 --> 00:09:53,114
- But wait, honey.
201
00:09:53,288 --> 00:09:56,291
- How about now?
202
00:09:58,336 --> 00:10:00,208
We have a problem.
203
00:10:00,382 --> 00:10:02,689
Agent Jane Doe, how are you?
204
00:10:02,863 --> 00:10:04,081
I want you to look at
something for me.
205
00:10:04,255 --> 00:10:06,954
Take a look at this.
206
00:10:07,128 --> 00:10:08,477
- All right.
207
00:10:08,651 --> 00:10:09,913
Louis Angelini.
I heard you took him in.
208
00:10:10,087 --> 00:10:12,437
How'd you do that?
- Dumb luck.
209
00:10:12,612 --> 00:10:15,179
He killed the guy
that was gonna help me
put him away.
210
00:10:15,353 --> 00:10:18,356
Arman Nordstrom, aka Armando
Novonno.
211
00:10:18,530 --> 00:10:19,967
- Oh, the arms dealer.
- Mm hmm.
212
00:10:20,141 --> 00:10:21,708
- All right.
So what's Angelini doing now?
213
00:10:21,882 --> 00:10:22,839
- Not much.
214
00:10:23,013 --> 00:10:24,406
He's dead.
215
00:10:24,580 --> 00:10:26,016
Heart attack.
216
00:10:26,190 --> 00:10:28,105
- Okay, Frank, what am I doing
here?
217
00:10:28,279 --> 00:10:29,977
- His body disappeared,
218
00:10:30,151 --> 00:10:32,414
but all the security cameras
came up empty.
219
00:10:32,588 --> 00:10:35,112
We don't have him on tape.
220
00:10:35,286 --> 00:10:36,331
- Oh.
221
00:10:36,505 --> 00:10:38,899
That's a neat trick.
222
00:10:39,073 --> 00:10:40,552
- Well, look.
223
00:10:40,727 --> 00:10:43,251
Come here.
We're really swamped right now.
224
00:10:43,425 --> 00:10:45,819
I got Congress breathing down my
neck,
225
00:10:45,993 --> 00:10:48,430
and the newspapers are having a
field day.
226
00:10:48,604 --> 00:10:49,997
I can really go down this way.
227
00:10:50,171 --> 00:10:51,868
- Well, why do you say that?
228
00:10:52,042 --> 00:10:54,349
- Uh, Angelini was sent to the
federal prison in Marion.
229
00:10:54,523 --> 00:10:56,177
- Oh. Well, even a dead person
could get outta there.
230
00:10:56,351 --> 00:10:58,309
- I know. But I had him
transferred to Lompark.
231
00:10:58,483 --> 00:10:59,833
- Why'd you do that?
232
00:11:00,007 --> 00:11:01,051
- Because he said he was gonna
give us
233
00:11:01,225 --> 00:11:02,270
all the information we needed
234
00:11:02,444 --> 00:11:04,011
on that big Panama arms deal.
235
00:11:04,185 --> 00:11:05,273
- How big?
236
00:11:05,447 --> 00:11:06,796
- Half a billion dollars worth.
237
00:11:06,970 --> 00:11:08,276
- That's a lotta firepower.
238
00:11:08,450 --> 00:11:10,321
- Now look, here's what I need
to know.
239
00:11:10,495 --> 00:11:12,497
I need to know who
Angelini's contacts
are in Panama.
240
00:11:12,672 --> 00:11:14,064
And they're buying a lotta
weapons there,
241
00:11:14,238 --> 00:11:15,892
and they're buying them fast all
at once.
242
00:11:16,066 --> 00:11:17,546
And we still don't know what
they plan
243
00:11:17,720 --> 00:11:19,113
to do with them and where they
plan to use them.
244
00:11:19,287 --> 00:11:21,419
- So, first we have to find
Angelini's body.
245
00:11:21,593 --> 00:11:24,553
- We get the answer to that, we
got something.
246
00:11:28,078 --> 00:11:29,645
- Other than the
security guards
247
00:11:29,819 --> 00:11:31,255
who brought him in here,
you two were the only ones
248
00:11:31,429 --> 00:11:32,996
who had contact with Mr.
Angelini?
249
00:11:33,170 --> 00:11:34,302
- Yes.
250
00:11:34,476 --> 00:11:35,520
- Yes.
251
00:11:35,695 --> 00:11:37,697
- So, there was nobody else?
252
00:11:37,871 --> 00:11:39,437
- No.
- Ah.
253
00:11:39,611 --> 00:11:41,178
- There was a, um,
254
00:11:41,352 --> 00:11:43,877
a maintenance man mopping the
corridor outside.
255
00:11:44,051 --> 00:11:46,009
- Oh, okay.
So, what did you do?
256
00:11:46,183 --> 00:11:49,143
- His blood pressure was
through the roof.
257
00:11:49,317 --> 00:11:50,884
I ordered two point five CCs
258
00:11:51,058 --> 00:11:52,494
of nitroglycerin to bring it
down.
259
00:11:52,668 --> 00:11:54,409
- Okay. Yeah.
So you prepared the dosage?
260
00:11:54,583 --> 00:11:56,890
- Yes. But the patient's vital
signs ceased,
261
00:11:57,064 --> 00:11:59,414
so Dr. Nelson applied the
paddles,
262
00:11:59,588 --> 00:12:00,807
but it was no use.
263
00:12:00,981 --> 00:12:02,591
- What did you do
264
00:12:02,765 --> 00:12:06,073
when you were certain that Mr.
Angelini was dead?
265
00:12:06,247 --> 00:12:09,511
- I ordered Nurse Forsey to
call the coroner.
266
00:12:09,685 --> 00:12:11,034
- Mm hmm.
267
00:12:11,208 --> 00:12:13,384
- I then left to inform the
warden.
268
00:12:13,558 --> 00:12:15,212
- And then you returned
immediately?
269
00:12:15,386 --> 00:12:16,213
- Yes.
270
00:12:16,387 --> 00:12:17,998
- Um, so, uh,
271
00:12:18,172 --> 00:12:19,826
nothing in this room ahs been
touched?
- No.
272
00:12:20,000 --> 00:12:21,349
- Is it okay if I look around?
273
00:12:21,523 --> 00:12:23,264
- Absolutely.
- Okay.
Good.
274
00:12:23,438 --> 00:12:24,787
You know, I can do it alone.
It's gonna take some time.
275
00:12:24,961 --> 00:12:26,397
- Oh, okay.
- Thank you.
- Thanks.
276
00:12:26,571 --> 00:12:29,531
- Thank you, doctor.
Sorry.
277
00:12:42,326 --> 00:12:45,286
- Hmm.
278
00:12:50,726 --> 00:12:53,729
Photograph.
279
00:14:31,740 --> 00:14:32,741
- Hey, Frank, it's me.
280
00:14:32,915 --> 00:14:35,962
Um, I think I'm onto something.
281
00:14:36,136 --> 00:14:37,485
I'm gonna need work ups on
everyone
282
00:14:37,659 --> 00:14:40,270
who has access to this prison
hospital.
283
00:14:40,444 --> 00:14:42,098
Yeah.
284
00:14:42,272 --> 00:14:43,143
Okay.
285
00:14:43,317 --> 00:14:46,320
Bye.
286
00:14:47,843 --> 00:14:50,846
[action music]
287
00:16:20,544 --> 00:16:22,024
- Frank?
- Yeah.
288
00:16:22,198 --> 00:16:25,288
- I don't think anybody stole
Angelini's body.
289
00:16:25,462 --> 00:16:26,855
- What do you mean?
290
00:16:27,029 --> 00:16:28,596
- I think he walked out of that
prison
291
00:16:28,770 --> 00:16:30,119
while the entire staff was
looking for a corpse.
292
00:16:30,293 --> 00:16:32,513
- The doctor said he flatlined,
Cathy.
293
00:16:32,687 --> 00:16:34,036
- Maybe not.
294
00:16:34,210 --> 00:16:36,691
Just, just hear me out for a
second.
295
00:16:38,736 --> 00:16:40,651
Now, I don't think he'd have any
trouble getting
296
00:16:40,825 --> 00:16:42,392
the kinda drugs that would mimic
the symptoms of
297
00:16:42,566 --> 00:16:45,526
a heart attack in a prison,
right?
298
00:16:51,401 --> 00:16:52,402
- What kind of a doctor
299
00:16:52,576 --> 00:16:53,534
doesn't know if his patient
300
00:16:53,708 --> 00:16:55,101
has really died or not?
301
00:16:55,275 --> 00:16:57,103
- Charging 200.
302
00:16:57,277 --> 00:16:58,539
Clear.
303
00:16:58,713 --> 00:17:00,236
- What if the nurse injected
him
304
00:17:00,410 --> 00:17:02,151
with a harmless saline solution
instead a nitro.
305
00:17:02,325 --> 00:17:04,197
Maybe they manipulated the
defibrillator to make
306
00:17:04,371 --> 00:17:05,720
it look like he flatlined.
307
00:17:05,894 --> 00:17:08,375
- Frank, you should take a look
at this.
308
00:17:08,549 --> 00:17:10,203
- The doctor and the nurse,
they might have done all this
309
00:17:10,377 --> 00:17:12,727
just for the benefit for the two
guards.
310
00:17:12,901 --> 00:17:14,424
- This is interesting.
311
00:17:14,598 --> 00:17:15,904
Looks like the doctor
312
00:17:16,078 --> 00:17:17,166
had a little bit of a gambling
problem.
313
00:17:17,340 --> 00:17:18,646
- A lotta debt?
314
00:17:18,820 --> 00:17:20,300
- Uh, about 250 thousand
dollars worth.
315
00:17:20,474 --> 00:17:21,518
That's a lot to me.
316
00:17:21,692 --> 00:17:23,651
Paid it off about a month ago.
317
00:17:23,825 --> 00:17:25,522
- Maybe Angelini did him a
favor.
318
00:17:25,696 --> 00:17:26,784
- Might explain why Angelini
319
00:17:26,958 --> 00:17:28,743
was so anxious to get to
Lompark.
320
00:17:28,917 --> 00:17:30,353
All right.
What about the nurse?
321
00:17:30,527 --> 00:17:32,051
- Oh, I checked her out.
322
00:17:32,225 --> 00:17:33,530
Uh, she's worked at the prison
for six years.
323
00:17:33,704 --> 00:17:35,271
She has an exemplary record.
324
00:17:35,445 --> 00:17:37,317
Look, I found this gray hair in
the storage room
325
00:17:37,491 --> 00:17:38,535
right next to where
326
00:17:38,709 --> 00:17:41,799
they were working on Angelini.
327
00:17:41,973 --> 00:17:43,540
- Is it real?
- No.
328
00:17:43,714 --> 00:17:45,368
I burned it.
It's synthetic.
329
00:17:45,542 --> 00:17:47,109
- So you're saying he put on a
wig and walked out.
330
00:17:47,283 --> 00:17:49,590
- Maybe.
But he needed a little help.
331
00:17:49,764 --> 00:17:52,462
You see, when Angelini was
brought into the infirmary
332
00:17:52,636 --> 00:17:53,811
the guards and the prison
doctors
333
00:17:53,985 --> 00:17:55,161
say a maintenance man
334
00:17:55,335 --> 00:17:56,771
by the name of Parsons was
mopping.
335
00:17:56,945 --> 00:17:58,555
Well, that's what maintenance
men do.
336
00:17:58,729 --> 00:18:00,818
But normally you
wouldn't give this guy
337
00:18:00,992 --> 00:18:03,517
a second look except for one
little thing.
338
00:18:03,691 --> 00:18:07,390
Parsons has very long gray hair.
339
00:18:07,564 --> 00:18:08,609
- So you think Angelini
340
00:18:08,783 --> 00:18:10,132
passed himself off as Parsons.
341
00:18:10,306 --> 00:18:11,525
- That's the idea.
342
00:18:11,699 --> 00:18:12,961
But get this.
343
00:18:13,135 --> 00:18:14,615
There's a 50 pound weight
difference
344
00:18:14,789 --> 00:18:16,486
between the two men.
345
00:18:16,660 --> 00:18:18,532
And I noticed when I was in the
storage room
346
00:18:18,706 --> 00:18:21,491
that some of the linens were
taken off the shelf.
347
00:18:21,665 --> 00:18:22,797
So here's what I think happened.
348
00:18:22,971 --> 00:18:25,191
Angelini padded himself,
349
00:18:25,365 --> 00:18:26,496
put on a wig,
350
00:18:26,670 --> 00:18:28,411
dressed himself up as Parsons,
351
00:18:28,585 --> 00:18:29,847
took the mop in hand
352
00:18:30,021 --> 00:18:31,762
and picked up where Parsons left
off.
353
00:18:31,936 --> 00:18:33,286
He worked the rest of the day
354
00:18:33,460 --> 00:18:34,374
until quitting time.
355
00:18:34,548 --> 00:18:35,897
Clocked out as usual
356
00:18:36,071 --> 00:18:38,421
and just walked right out of
prison.
357
00:18:38,595 --> 00:18:39,640
And Parsons, in the storage
room,
358
00:18:39,814 --> 00:18:40,815
just settled in for the night
359
00:18:40,989 --> 00:18:44,297
and ate Twinkies and waited.
360
00:18:44,471 --> 00:18:45,950
Now, the next morning,
361
00:18:46,125 --> 00:18:49,345
I figure the nurse must have
punched him in
362
00:18:49,519 --> 00:18:50,825
and then Parsons just walked
right out
363
00:18:50,999 --> 00:18:53,784
of the storage room and started
to work.
364
00:18:53,958 --> 00:18:55,351
- So in all the
commotion of looking
365
00:18:55,525 --> 00:18:56,526
for a missing body.
366
00:18:56,700 --> 00:18:59,790
- Angelini just walked away.
367
00:18:59,964 --> 00:19:03,272
- Yeah?
368
00:19:03,446 --> 00:19:07,755
Come on, when?
369
00:19:07,929 --> 00:19:10,932
Okay. Yeah.
370
00:19:15,023 --> 00:19:18,766
Dr. Nelson's car just went
off a cliff.
371
00:19:18,940 --> 00:19:21,943
He's dead.
372
00:19:23,945 --> 00:19:26,382
- I think you'll find out it
was no accident, Frank.
373
00:19:26,556 --> 00:19:28,689
Yeah. They musta turned on
that poor doctor.
374
00:19:28,863 --> 00:19:30,691
Yep.
- Hey mom.
375
00:19:30,865 --> 00:19:32,649
Can we stop for French fries and
ice cream?
376
00:19:32,823 --> 00:19:34,782
Lunch was horrible.
I didn't eat anything.
377
00:19:34,956 --> 00:19:36,523
- Nothing?
378
00:19:36,697 --> 00:19:38,786
What'd they have, mystery meat
and peas or what?
379
00:19:38,960 --> 00:19:39,961
- Uh huh.
380
00:19:40,135 --> 00:19:41,832
Yep.
- Yeah?
381
00:19:42,006 --> 00:19:43,399
- But do you know the song that
I was talking about
382
00:19:43,573 --> 00:19:45,749
where the drums stay on the one
beat
383
00:19:45,923 --> 00:19:47,490
and then the, I don't know.
384
00:19:47,664 --> 00:19:48,709
We'll figure it out tomorrow.
385
00:19:48,883 --> 00:19:49,797
Okay.
Hi, mom.
386
00:19:49,971 --> 00:19:51,538
- Hey, sweetie.
387
00:19:51,712 --> 00:19:53,627
Hi guys.
- Hi, Mrs. Davis.
- Guess what?
388
00:19:53,801 --> 00:19:55,368
We're gonna be in the school
talent show.
389
00:19:55,542 --> 00:19:56,804
- They picked you?
That is fantastic honey.
390
00:19:56,978 --> 00:19:58,545
I'm so proud.
391
00:19:58,719 --> 00:19:59,981
What are you gonna sing?
392
00:20:00,155 --> 00:20:01,287
- Oh, we're working on
something,
393
00:20:01,461 --> 00:20:02,897
but we're not quite sure yet.
394
00:20:03,071 --> 00:20:04,246
- Why don't you do one of your
own songs?
395
00:20:04,420 --> 00:20:05,682
- My own?
- Yes.
396
00:20:05,856 --> 00:20:07,293
- I don't know.
397
00:20:07,467 --> 00:20:08,642
I don't think they're ready yet.
398
00:20:08,816 --> 00:20:10,121
- Uh, yeah.
They are.
399
00:20:10,296 --> 00:20:11,862
You just have to work on it,
honey.
400
00:20:12,036 --> 00:20:14,604
- Okay.
401
00:20:14,778 --> 00:20:16,824
- Mom, French fries and ice
cream.
402
00:20:16,998 --> 00:20:18,521
- Coming up.
403
00:20:18,695 --> 00:20:21,481
- You really think I should do
my own song?
404
00:20:22,656 --> 00:20:25,659
[Italian music]
405
00:20:39,847 --> 00:20:41,544
[SPEAKING ITALIAN]
406
00:20:41,718 --> 00:20:46,375
- Yeah. Yeah. I know.
407
00:20:46,549 --> 00:20:49,596
Hi ya, ma.
408
00:20:49,770 --> 00:20:50,858
- [IN ITALIAN]
409
00:20:51,032 --> 00:20:56,907
- Yeah. Yeah.
410
00:20:57,081 --> 00:21:00,911
- Hey, [IN ITALIAN]
411
00:21:01,085 --> 00:21:02,522
- Ma, a couple more days.
Okay?
412
00:21:02,696 --> 00:21:03,697
Just a couple a more days.
It'll be fine.
413
00:21:03,871 --> 00:21:05,351
All right?
- Mmm.
414
00:21:05,525 --> 00:21:07,918
- Don't worry about it.
415
00:21:08,092 --> 00:21:11,052
[Italian male singer in
background]
416
00:21:21,584 --> 00:21:22,803
- I just got you some
provolone.
417
00:21:22,977 --> 00:21:24,631
The one you like.
The imported one.
418
00:21:24,805 --> 00:21:26,459
- Nice.
419
00:21:26,633 --> 00:21:28,461
Thanks for helping me out today,
Rocco.
420
00:21:28,635 --> 00:21:29,984
- You know, the doctor was,
421
00:21:30,158 --> 00:21:31,725
like, about an inch away from
cracking.
422
00:21:31,899 --> 00:21:33,770
- Not anymore.
423
00:21:33,944 --> 00:21:36,599
Rocco, I don't, I.
424
00:21:36,773 --> 00:21:38,775
- Cafè?
425
00:21:38,949 --> 00:21:41,909
- Oh, thanks, ma.
426
00:21:46,261 --> 00:21:47,436
- I don't think your mother
likes me.
427
00:21:47,610 --> 00:21:48,655
- Oh, don't say that.
428
00:21:48,829 --> 00:21:49,873
She's just, she's not used to,
429
00:21:50,047 --> 00:21:50,961
you know, people being around.
430
00:21:51,135 --> 00:21:53,486
- Hey, I don't blame her.
431
00:21:53,660 --> 00:21:55,488
Rocco, the Panama boys
432
00:21:55,662 --> 00:21:57,881
are not gonna wait around
forever.
433
00:21:58,055 --> 00:22:00,623
They want me to personally
cement the deal.
434
00:22:00,797 --> 00:22:01,929
- So you gotta go to Panama.
435
00:22:02,103 --> 00:22:03,409
- Soon.
436
00:22:03,583 --> 00:22:04,845
Can we arrange it?
437
00:22:05,019 --> 00:22:06,020
- Yeah.
Just like the old days.
438
00:22:06,194 --> 00:22:09,153
- Just like the old days.
439
00:22:12,287 --> 00:22:13,636
- My guys got some,
440
00:22:13,810 --> 00:22:15,029
uh, very funny footage of our
nurse
441
00:22:15,203 --> 00:22:16,813
and Parsons.
442
00:22:16,987 --> 00:22:18,902
There's definitely something
going on with those two.
443
00:22:19,076 --> 00:22:20,687
- With that poor doctor out a
the picture,
444
00:22:20,861 --> 00:22:22,602
plot definitely thickens.
445
00:22:22,776 --> 00:22:24,430
We still don't know where
Angelini is.
446
00:22:24,604 --> 00:22:25,996
- Yeah.
And I got an idea on that.
447
00:22:26,170 --> 00:22:27,389
I think I know a way to smoke
him out,
448
00:22:27,563 --> 00:22:29,565
but I'm gonna need your help.
449
00:22:29,739 --> 00:22:31,045
- Look, Frank.
Jack?
450
00:22:31,219 --> 00:22:32,394
- Jack's a great guy.
451
00:22:32,568 --> 00:22:34,483
What are you talking about?
452
00:22:34,657 --> 00:22:37,007
- Frank, I can't go on lying to
him.
453
00:22:37,181 --> 00:22:38,661
Do you understand that?
454
00:22:38,835 --> 00:22:40,402
- Yeah. No.
Absolutely. I understand that.
455
00:22:40,576 --> 00:22:42,578
I'd really appreciate your help.
456
00:22:42,752 --> 00:22:46,016
Look, Cathy, I gotta
choose my battles.
457
00:22:46,190 --> 00:22:48,715
- All right.
What's the plan?
458
00:22:48,889 --> 00:22:50,412
- I've got an interview
set up with the nurse
459
00:22:50,586 --> 00:22:53,676
and Parsons for
tomorrow morning.
460
00:22:53,850 --> 00:22:55,199
- Yeah.
I did some time here.
461
00:22:55,374 --> 00:22:58,028
- Ninety-two,
armed robbery, right?
462
00:22:58,202 --> 00:23:00,857
- Yeah.
It was a long time ago.
463
00:23:01,031 --> 00:23:04,470
I did my time, all right?
464
00:23:04,644 --> 00:23:05,601
Then the warden helped me out
465
00:23:05,775 --> 00:23:06,863
and he gave me a gig
466
00:23:07,037 --> 00:23:09,562
as a orderly in the hospital.
467
00:23:09,736 --> 00:23:11,999
Mainly I just clean
and scrub, you know?
468
00:23:12,173 --> 00:23:13,914
I was working the
seven to three shift.
469
00:23:14,088 --> 00:23:15,785
I, I clocked in around, uh.
470
00:23:15,959 --> 00:23:19,093
- 6:56 and you
clocked out at 3:02.
471
00:23:19,267 --> 00:23:20,616
- So, nurse Forsey,
472
00:23:20,790 --> 00:23:22,705
how long have you
been working here?
473
00:23:22,879 --> 00:23:24,228
- I've been employed as a nurse
474
00:23:24,403 --> 00:23:26,666
at the prison hospital for
six years.
475
00:23:26,840 --> 00:23:28,972
I was working the seven
to four shift
476
00:23:29,146 --> 00:23:31,061
with Dr. Nelson.
477
00:23:31,235 --> 00:23:34,848
Clocked in around 6:55
478
00:23:35,022 --> 00:23:37,677
and clocked out around four.
479
00:23:37,851 --> 00:23:39,940
- Anyway, I was,
I was mopping the hallway and
all of a sudden
480
00:23:40,114 --> 00:23:42,682
I heard this huge commotion and
I, I,
481
00:23:42,856 --> 00:23:43,857
I saw a couple of the guards
482
00:23:44,031 --> 00:23:45,728
bring in one of the inmates.
483
00:23:45,902 --> 00:23:47,513
- Do you know
who the inmate was?
484
00:23:47,687 --> 00:23:49,079
- Louis Angelini.
485
00:23:49,253 --> 00:23:51,038
- Do you know him?
486
00:23:51,212 --> 00:23:53,170
- Everybody knows Louis
Angelini.
487
00:23:53,344 --> 00:23:55,999
- Do you know Mr. Angelini
personally?
488
00:23:56,173 --> 00:23:57,740
- No, I,
489
00:23:57,914 --> 00:23:59,568
I don't know any of the inmates
personally.
490
00:23:59,742 --> 00:24:01,483
Besides that's, uh,
491
00:24:01,657 --> 00:24:03,746
against prison policy, you know?
492
00:24:03,920 --> 00:24:06,880
- How well do you
know nurse Forsey?
493
00:24:09,970 --> 00:24:11,754
- You know, only, you know,
working the same shift.
494
00:24:11,928 --> 00:24:14,757
You know, we say, hi, and I
mean,
495
00:24:14,931 --> 00:24:15,976
she started working here,
496
00:24:16,150 --> 00:24:18,587
like, two years before I did.
497
00:24:18,761 --> 00:24:20,546
- So, the only time that
you two see each other
498
00:24:20,720 --> 00:24:22,069
is when you work the same shift?
499
00:24:22,243 --> 00:24:23,766
- Yeah.
500
00:24:23,940 --> 00:24:26,116
- I see him when we work the
same shift.
501
00:24:26,290 --> 00:24:28,641
We say, hi.
502
00:24:28,815 --> 00:24:30,947
Um, I was already working at the
prison hospital
503
00:24:31,121 --> 00:24:33,515
for two years when he started.
504
00:24:33,689 --> 00:24:34,777
- Is that the only
time you see him?
505
00:24:34,951 --> 00:24:36,170
- Yes.
506
00:24:36,344 --> 00:24:37,954
- And did you discuss with him,
507
00:24:38,128 --> 00:24:39,652
the Angelini incident?
508
00:24:39,826 --> 00:24:41,480
- Well, I saw him in
the corridor afterwards
509
00:24:41,654 --> 00:24:43,830
and he asked me what happened.
510
00:24:44,004 --> 00:24:46,006
I told him that inmate Angelini
511
00:24:46,180 --> 00:24:47,529
had died of a heart attack.
512
00:24:47,703 --> 00:24:49,966
- How did you learn about what
happened?
513
00:24:50,140 --> 00:24:51,664
- I saw the nurse in the
hallway
514
00:24:51,838 --> 00:24:53,927
and I asked her what happened
and, uh, she,
515
00:24:54,101 --> 00:24:55,929
she said the inmate died of a
heart attack.
516
00:24:56,103 --> 00:24:58,061
- And that's all she said?
517
00:24:58,235 --> 00:25:01,282
- Yes.
518
00:25:06,896 --> 00:25:07,941
They both lied about knowing
each other.
519
00:25:08,115 --> 00:25:09,159
That's no surprise.
520
00:25:09,333 --> 00:25:10,160
And well rehearsed.
521
00:25:10,334 --> 00:25:11,771
- Yeah. Yeah. Well,
522
00:25:11,945 --> 00:25:13,424
it certainly ties together
my theory about
523
00:25:13,599 --> 00:25:14,904
Parsons spending the night in
the storage room
524
00:25:15,078 --> 00:25:16,776
while Angelini disguised as
Parsons
525
00:25:16,950 --> 00:25:19,692
walked right past the security
guards.
526
00:25:19,866 --> 00:25:21,824
Nurse Forsey must have clocked
them both in
527
00:25:21,998 --> 00:25:23,304
at 6:50 the next morning
528
00:25:23,478 --> 00:25:24,958
so it looked like Parsons came
to work.
529
00:25:25,132 --> 00:25:26,133
- Well, they have
more information
530
00:25:26,307 --> 00:25:27,569
than they're letting on to.
531
00:25:27,743 --> 00:25:29,092
- Yep. Somebody's watching them.
532
00:25:29,266 --> 00:25:31,094
- Hey, Cath, the wedding ring.
533
00:25:31,268 --> 00:25:33,140
Gotta lose the wedding ring.
534
00:25:33,314 --> 00:25:34,576
Remember?
Jane Doe?
535
00:25:34,750 --> 00:25:35,534
No ties.
536
00:25:35,708 --> 00:25:37,100
Capishe?
537
00:25:37,274 --> 00:25:40,321
- Capishe.
538
00:25:54,770 --> 00:25:55,989
- Come on.
539
00:25:56,163 --> 00:25:57,164
What?
540
00:25:57,338 --> 00:26:00,210
- You can massage my back.
541
00:26:00,384 --> 00:26:01,864
- How you doing, ma?
542
00:26:02,038 --> 00:26:04,171
- Oh, don't get cute, Joey.
543
00:26:04,345 --> 00:26:06,216
- Joey, I was hoping you'd stop
by.
544
00:26:06,390 --> 00:26:09,829
- What are you talking about?
This is my house.
545
00:26:10,003 --> 00:26:11,787
Hugo, what are you doing here?
546
00:26:11,961 --> 00:26:13,746
- I wanted to make sure your
father's will was in order.
547
00:26:13,920 --> 00:26:15,051
- We don't even know if he's
dead or not.
548
00:26:15,225 --> 00:26:16,575
They haven't found his body.
549
00:26:16,749 --> 00:26:18,838
- Well, we can only hope, can't
we?
550
00:26:19,012 --> 00:26:21,231
- Monica, I'm gonna pretend I
didn't hear that.
551
00:26:21,405 --> 00:26:23,364
- Save this tough guy act
for the valley girls, all right?
552
00:26:23,538 --> 00:26:24,844
- You know what, Monica?
Why don't you shut up?
553
00:26:25,018 --> 00:26:26,454
- Look, you need to grow up.
554
00:26:26,628 --> 00:26:28,717
- Come on, sweetheart.
Let's not do this.
555
00:26:28,891 --> 00:26:30,066
- This is the, uh, lease for
the new car.
556
00:26:30,240 --> 00:26:31,807
- A new car, Monica?
557
00:26:31,981 --> 00:26:33,374
- Yeah.
You got a problem with that too?
558
00:26:33,548 --> 00:26:34,941
- Yeah.
I do have a problem with that
559
00:26:35,115 --> 00:26:36,638
'cause you don't deserve
anything.
Nothing.
560
00:26:36,812 --> 00:26:39,423
- Oh. You know, this is just
driving me insane.
561
00:26:39,598 --> 00:26:41,251
- When are you gonna
get outta my house?
562
00:26:41,425 --> 00:26:43,950
- This house is all I got from
your rotten father.
563
00:26:44,124 --> 00:26:47,649
And after I gave him the best
year of my life.
564
00:26:47,823 --> 00:26:50,783
- Okay.
Let's not discuss this now.
All right?
565
00:26:50,957 --> 00:26:52,219
- I want the both of you outta
here.
566
00:26:52,393 --> 00:26:54,003
- Joey, with all respect.
567
00:26:54,177 --> 00:26:56,919
- Vinnie?
You have no respect at all.
568
00:26:57,093 --> 00:26:58,442
I think the both of you
are just waiting
569
00:26:58,617 --> 00:27:00,096
to find out my father is dead.
570
00:27:00,270 --> 00:27:01,707
- And that's really funny
coming from you.
571
00:27:01,881 --> 00:27:02,969
You never visited your father
once
572
00:27:03,143 --> 00:27:04,840
when he was in jail.
Not once.
573
00:27:05,014 --> 00:27:07,103
- You think I want to see my
father behind bars?
574
00:27:07,277 --> 00:27:08,670
No more with the both of you.
575
00:27:08,844 --> 00:27:12,805
No more.
I'm going upstairs.
576
00:27:16,156 --> 00:27:17,940
- Just did a little background
check on Parsons.
577
00:27:18,114 --> 00:27:19,768
Guess who's related to him?
578
00:27:19,942 --> 00:27:21,378
- I'm thinking
it's an Italian name.
579
00:27:21,552 --> 00:27:23,076
- You'd be right.
580
00:27:23,250 --> 00:27:24,120
I think we're gonna
catch him off guard
581
00:27:24,294 --> 00:27:25,556
and see what he says.
582
00:27:25,731 --> 00:27:26,557
- So you want to
interview him again?
583
00:27:26,732 --> 00:27:27,558
- Yeah.
I do.
584
00:27:27,733 --> 00:27:29,299
But I want you to do it.
585
00:27:29,473 --> 00:27:31,084
Just lay the cards on the table.
586
00:27:31,258 --> 00:27:33,086
We need to let him know that
Angelini was set up.
587
00:27:33,260 --> 00:27:35,044
- A smoke out, huh?
588
00:27:35,218 --> 00:27:36,698
So, if Angelini finds out he was
set up
589
00:27:36,872 --> 00:27:40,746
he'll stay in town to get
revenge, right?
590
00:27:40,920 --> 00:27:41,834
Frank, we're setting somebody
up.
591
00:27:42,008 --> 00:27:43,531
- Yep.
592
00:27:43,705 --> 00:27:44,227
- I forgot my phone.
I'll meet you up there.
593
00:27:44,401 --> 00:27:47,448
- Okay.
594
00:28:10,471 --> 00:28:12,342
- Frank?
595
00:28:12,516 --> 00:28:14,388
Hey, I'm Jack Davis.
596
00:28:14,562 --> 00:28:16,085
- Jack.
597
00:28:16,259 --> 00:28:17,913
Hi, how are ya?
598
00:28:18,087 --> 00:28:20,176
- Good. Good.
How are you?
- I'm good.
599
00:28:20,350 --> 00:28:26,052
- Frank, I don't want to take
my car so, uh, hi.
600
00:28:26,226 --> 00:28:27,227
Hi, honey.
601
00:28:27,401 --> 00:28:29,838
What are you doing here?
602
00:28:30,012 --> 00:28:31,187
- Good to see you too.
603
00:28:31,361 --> 00:28:33,146
- Uh, no, I just,
604
00:28:33,320 --> 00:28:34,364
I thought you were in meetings
all day with your clients.
605
00:28:34,538 --> 00:28:35,496
- Well, I was they,
606
00:28:35,670 --> 00:28:37,019
it's just that my meetings
607
00:28:37,193 --> 00:28:38,020
went faster than I
thought they would.
608
00:28:38,194 --> 00:28:39,718
- Oh, that's great.
609
00:28:39,892 --> 00:28:43,025
- Thought I'd pick up something
for dinner.
610
00:28:43,199 --> 00:28:44,157
What are you guys up to?
611
00:28:44,331 --> 00:28:45,636
- Oh.
612
00:28:45,811 --> 00:28:47,726
Well, we were, we were just
working.
613
00:28:47,900 --> 00:28:50,729
We thought we'd grab something.
614
00:28:50,903 --> 00:28:52,731
- You don't have any groceries.
615
00:28:52,905 --> 00:28:56,299
- Oh.
616
00:28:56,473 --> 00:28:58,301
- I guess we got into work,
617
00:28:58,475 --> 00:29:00,347
talking about work so much that
we,
618
00:29:00,521 --> 00:29:01,348
we forgot to get something.
619
00:29:01,522 --> 00:29:04,525
- Yeah.
620
00:29:08,094 --> 00:29:09,356
- Am I gonna see you for
dinner?
621
00:29:09,530 --> 00:29:11,140
- Yeah. Honey.
622
00:29:11,314 --> 00:29:14,274
- That'll be nice.
623
00:29:31,987 --> 00:29:34,424
- Frank, did you see the look
on his face?
624
00:29:34,598 --> 00:29:36,252
- Keeping him in the dark is
625
00:29:36,426 --> 00:29:37,993
for his own protection, Cathy.
626
00:29:38,167 --> 00:29:40,126
Remember that.
627
00:29:40,300 --> 00:29:42,084
- He's my husband, Frank.
I don't want to keep him
628
00:29:42,258 --> 00:29:45,218
in the dark about anything.
629
00:29:50,266 --> 00:29:51,615
- What is it with
you people anyway?
630
00:29:51,790 --> 00:29:53,400
I told that other
guy everything I know.
631
00:29:53,574 --> 00:29:54,967
- I don't think so.
632
00:29:55,141 --> 00:29:56,577
For instance, you
didn't tell us that you
633
00:29:56,751 --> 00:29:59,101
and nurse Forsey are
romantically involved.
634
00:29:59,275 --> 00:30:01,364
Not only that, you're living
together.
635
00:30:01,538 --> 00:30:04,019
- I don't know what you're
talking about.
636
00:30:04,193 --> 00:30:06,065
- We got you on video, Richie.
637
00:30:06,239 --> 00:30:10,460
Not my idea of
romance, but it'll do.
638
00:30:10,634 --> 00:30:11,418
Richie?
639
00:30:11,592 --> 00:30:12,898
- All right. We,
640
00:30:13,072 --> 00:30:14,073
we first met when
I started working
641
00:30:14,247 --> 00:30:15,944
in the hospital.
642
00:30:16,118 --> 00:30:17,250
Uh, we kinda hit it off and.
643
00:30:17,424 --> 00:30:18,729
- Come on, Richie.
644
00:30:18,904 --> 00:30:20,688
You don't seem to
understand that you
645
00:30:20,862 --> 00:30:22,429
and your girlfriend are in a lot
more trouble than you realize.
646
00:30:22,603 --> 00:30:24,823
We know that you
helped Angelini escape.
647
00:30:24,997 --> 00:30:25,954
- What?
648
00:30:26,128 --> 00:30:27,564
- Yeah.
649
00:30:27,738 --> 00:30:29,175
And I know that nurse Forsey
manipulated
650
00:30:29,349 --> 00:30:30,872
the machines to make it look
like Angelini
651
00:30:31,046 --> 00:30:33,266
was dead and that you helped him
disguise himself
652
00:30:33,440 --> 00:30:34,876
as you so he could walk outta
here,
653
00:30:35,050 --> 00:30:36,530
and we know you spent the night
654
00:30:36,704 --> 00:30:38,053
in the storage room.
655
00:30:38,227 --> 00:30:41,665
How am I doing so far, huh,
Richie?
656
00:30:41,840 --> 00:30:42,884
Yeah.
And what about the doctor?
657
00:30:43,058 --> 00:30:44,538
Was that an accident
658
00:30:44,712 --> 00:30:45,756
or did he have a little help
from his friends?
659
00:30:45,931 --> 00:30:47,933
- Hey! I didn't kill anybody.
660
00:30:48,107 --> 00:30:50,065
- But you did
help Angelini escape.
661
00:30:50,239 --> 00:30:54,417
Sit down, Richie.
662
00:30:54,591 --> 00:30:57,377
- Why would I do that?
663
00:30:57,551 --> 00:30:59,988
- Here's another little thing
you didn't bother telling us.
664
00:31:00,162 --> 00:31:02,512
You're related to Angelini.
665
00:31:02,686 --> 00:31:06,038
Not too close, but close enough.
666
00:31:06,212 --> 00:31:07,561
That's why he persuaded Darnell
667
00:31:07,735 --> 00:31:09,955
to transfer him here to this
prison
668
00:31:10,129 --> 00:31:12,392
so you could be his inside help
in an escape.
669
00:31:12,566 --> 00:31:14,960
Come on, Richie.
670
00:31:15,134 --> 00:31:19,181
Help me so I can help you.
671
00:31:19,355 --> 00:31:23,533
- They told me
672
00:31:23,707 --> 00:31:26,058
they would kill me if I didn't
help.
673
00:31:26,232 --> 00:31:28,974
- Someone ratted on Angelini.
That's why he was here.
674
00:31:29,148 --> 00:31:32,194
- What do you
mean? Some jogger found
Nordstrom's body.
675
00:31:32,368 --> 00:31:34,066
I, I saw it on the news myself.
676
00:31:34,240 --> 00:31:35,676
- Yeah. That's what they wanted
the press to believe and
677
00:31:35,850 --> 00:31:37,330
that's what Angelini believes.
678
00:31:37,504 --> 00:31:42,509
But we know someone
close to him gave him up.
679
00:31:42,683 --> 00:31:44,206
Talk to me.
680
00:31:44,380 --> 00:31:47,340
We'll see what I can do for you.
681
00:31:55,696 --> 00:32:01,223
[Susan playing guitar]
682
00:32:01,397 --> 00:32:06,925
♪ Things like this only happen
in dreams. ♪
683
00:32:07,099 --> 00:32:09,405
♪ Once upon a time there was a
girl like me ♪
684
00:32:09,579 --> 00:32:12,060
♪sitting pretty, pretty in the
apple tree♪
685
00:32:12,234 --> 00:32:14,758
♪when a boy came along and stole
her heart.♪
686
00:32:14,933 --> 00:32:18,240
♪It was a fairy tale love right
from the start.♪
687
00:32:18,414 --> 00:32:23,637
♪Fairy tale love, whoa, whoa.
688
00:32:23,811 --> 00:32:25,073
- That was wonderful
sweetheart.
689
00:32:25,247 --> 00:32:27,075
- Yeah?
- Yeah.
690
00:32:27,249 --> 00:32:28,468
All right.
I gotta make some phone calls.
691
00:32:28,642 --> 00:32:30,470
- Oh, okay.
692
00:32:30,644 --> 00:32:33,560
- I'm sorry I'm late.
I'll start dinner right.
693
00:32:33,734 --> 00:32:34,953
- Good?
694
00:32:35,127 --> 00:32:36,650
- Oh, yeah, honey.
695
00:32:36,824 --> 00:32:38,347
I think it's a beautiful song.
696
00:32:38,521 --> 00:32:39,958
What do you guys think?
697
00:32:40,132 --> 00:32:41,437
- Yeah.
698
00:32:41,611 --> 00:32:42,395
- I think you should do it,
honey.
699
00:32:42,569 --> 00:32:45,572
- Yeah?
700
00:33:01,849 --> 00:33:04,591
- You're upset because you saw
Frank with me at the market.
701
00:33:04,765 --> 00:33:06,114
- It's just a little weird, you
know?
702
00:33:06,288 --> 00:33:07,289
- But it's my job.
703
00:33:07,463 --> 00:33:08,334
- You rush out of the house
704
00:33:08,508 --> 00:33:12,077
every time the guy calls.
705
00:33:12,251 --> 00:33:13,600
- So you got it in your head
that there's something
706
00:33:13,774 --> 00:33:15,732
going on between me and
Frank Darnell?
707
00:33:15,906 --> 00:33:18,561
- The thought crossed my mind.
708
00:33:18,735 --> 00:33:20,476
- Oh, honey.
709
00:33:20,650 --> 00:33:23,175
I worked with him before
I even met you.
710
00:33:23,349 --> 00:33:26,656
I, we're old friends.
711
00:33:26,830 --> 00:33:29,833
- So you're gonna tell me that
now?
712
00:33:30,008 --> 00:33:31,139
- I thought you knew that.
I?
713
00:33:31,313 --> 00:33:36,666
- No, I didn't.
714
00:33:36,840 --> 00:33:38,755
- Has anything like this
happened between us
715
00:33:38,929 --> 00:33:41,671
in all the years that we've been
married?
716
00:33:41,845 --> 00:33:44,805
- No, not until today.
717
00:33:55,250 --> 00:34:00,212
- I love you.
718
00:34:00,386 --> 00:34:03,737
You and the kids mean everything
to me.
719
00:34:03,911 --> 00:34:06,870
- You weren't even wearing your
ring today.
720
00:34:26,629 --> 00:34:30,111
- Hello, Richie.
721
00:34:30,285 --> 00:34:31,634
- Mr. Angelini?
722
00:34:31,808 --> 00:34:33,854
- You alone?
723
00:34:34,028 --> 00:34:36,639
- Yeah.
724
00:34:36,813 --> 00:34:39,425
- Sorry your girlfriend
couldn't make it.
725
00:34:39,599 --> 00:34:41,514
I was looking
forward to meeting her.
726
00:34:41,688 --> 00:34:45,648
Well, there'll be
other times, I guess.
727
00:34:45,822 --> 00:34:48,738
You did a good thing, Richie.
728
00:34:48,912 --> 00:34:51,306
- Uh, we were glad to
help you out, Mr. Angelini.
729
00:34:51,480 --> 00:34:52,394
- You and, um.
730
00:34:52,568 --> 00:34:53,700
- Rose.
731
00:34:53,874 --> 00:34:55,571
- Rose.
- Yeah.
732
00:34:55,745 --> 00:34:57,704
- It's a beautiful name.
733
00:34:57,878 --> 00:35:02,883
My mother's name.
734
00:35:03,057 --> 00:35:05,668
Now, I hear the authorities
have been talking to you.
735
00:35:05,842 --> 00:35:08,497
- We didn't say nothing to
nobody.
736
00:35:08,671 --> 00:35:11,370
- That's a double negative,
Richie.
737
00:35:11,544 --> 00:35:15,374
- Look it. Mr. Angelini, you
can trust me, okay?
738
00:35:15,548 --> 00:35:18,812
- That's good.
739
00:35:18,986 --> 00:35:21,423
- Can I tell you
something, Mr. Angelini?
740
00:35:21,597 --> 00:35:22,642
- What?
741
00:35:22,816 --> 00:35:25,210
- You got sold out.
742
00:35:25,384 --> 00:35:27,255
Somebody dropped
the dime on you.
743
00:35:27,429 --> 00:35:33,261
Nordstrom's body was
not found by any jogger.
744
00:35:33,435 --> 00:35:35,437
- How do you know this?
745
00:35:35,611 --> 00:35:37,831
- The feds told me.
746
00:35:38,005 --> 00:35:41,443
- Can you say, you can't trust
anybody these days.
747
00:35:41,617 --> 00:35:42,618
- Look Mr. Angelini.
748
00:35:42,792 --> 00:35:45,752
- Go on home now, Richie.
749
00:36:09,993 --> 00:36:12,257
- Good morning.
- Good morning, honey.
750
00:36:12,431 --> 00:36:14,259
- What's so good about it?
751
00:36:14,433 --> 00:36:16,217
- Uh, what's going on?
752
00:36:16,391 --> 00:36:17,784
- Nick, why don't you, Nick?
753
00:36:17,958 --> 00:36:19,481
- What?
754
00:36:19,655 --> 00:36:20,613
- Why don't you get your things
for school?
755
00:36:20,787 --> 00:36:23,659
- Oh, okay.
Sure.
756
00:36:28,795 --> 00:36:30,623
- Talk to me.
757
00:36:30,797 --> 00:36:33,365
- Mom, I don't think I
can do this.
758
00:36:33,539 --> 00:36:35,845
- What?
The talent show?
Why not?
759
00:36:36,019 --> 00:36:37,325
- I mean,
I've never really gotten up
760
00:36:37,499 --> 00:36:38,500
in front of a bunch of people
761
00:36:38,674 --> 00:36:40,459
and tried to sing before.
762
00:36:40,633 --> 00:36:42,069
I mean, never mind I'll
be singing a song
763
00:36:42,243 --> 00:36:44,332
I wrote in front of a
bunch of my friends
764
00:36:44,506 --> 00:36:46,421
and about a
thousand other people.
765
00:36:46,595 --> 00:36:48,815
- Well, you sang for that
Christmas show.
766
00:36:48,989 --> 00:36:50,860
- Mom, that was like Rudolph or
something.
767
00:36:51,034 --> 00:36:53,298
There were only 20 people there.
768
00:36:53,472 --> 00:36:55,952
And I was six.
769
00:36:56,126 --> 00:36:57,519
- What do you want to do?
770
00:36:57,693 --> 00:36:58,694
- I want you and
me to play hooky
771
00:36:58,868 --> 00:37:01,262
and go to the outlet mall.
772
00:37:01,436 --> 00:37:03,569
- No, honey.
773
00:37:03,743 --> 00:37:04,918
What do you want
to do with your life?
774
00:37:05,092 --> 00:37:07,703
- I want to be a singer.
775
00:37:07,877 --> 00:37:10,532
- Well, how are you gonna sing
in front of 50 thousand people
776
00:37:10,706 --> 00:37:12,491
if you can't sing in front of
your school?
777
00:37:12,665 --> 00:37:13,927
- Because I won't have to face
778
00:37:14,101 --> 00:37:16,538
those 50 thousand
people every day.
779
00:37:16,712 --> 00:37:18,018
- Exactly.
780
00:37:18,192 --> 00:37:19,715
If you can do that you
can do anything.
781
00:37:19,889 --> 00:37:21,413
- Ready.
782
00:37:21,587 --> 00:37:22,588
- Besides.
It's such a beautiful song.
783
00:37:22,762 --> 00:37:24,503
I want to hear it.
784
00:37:24,677 --> 00:37:28,246
- Okay.
785
00:37:28,420 --> 00:37:31,684
- Bye mom.
Come on, Susan.
786
00:37:31,858 --> 00:37:34,730
- Bye.
787
00:37:34,904 --> 00:37:37,385
- Honey, can we talk?
788
00:37:37,559 --> 00:37:39,822
[PHONE RINGS]
789
00:37:39,996 --> 00:37:41,563
- Better answer that.
790
00:37:41,737 --> 00:37:42,608
- No, honey, I.
791
00:37:42,782 --> 00:37:45,741
- I gotta go to work.
792
00:37:52,182 --> 00:37:54,272
- Parsons wants to meet.
793
00:37:54,446 --> 00:37:57,405
Now.
Santa Monica Pier.
794
00:38:09,591 --> 00:38:12,551
- Thank you.
795
00:38:16,119 --> 00:38:18,774
Oh, no, no, no, no.
796
00:38:18,948 --> 00:38:20,733
- What's the matter?
- Well, I, I mean,
797
00:38:20,907 --> 00:38:21,908
how can you be so calm?
798
00:38:22,082 --> 00:38:23,562
It's not natural.
799
00:38:23,736 --> 00:38:25,564
He could be out there right now.
800
00:38:25,738 --> 00:38:27,783
- I really doubt it.
801
00:38:27,957 --> 00:38:29,959
- Well, don't you think he has
an ax to grind?
802
00:38:30,133 --> 00:38:32,745
- With who?
Me?
803
00:38:32,919 --> 00:38:36,792
Look, will you just calm down?
804
00:38:36,966 --> 00:38:38,490
Because the guy's probably on
the other side of
805
00:38:38,664 --> 00:38:40,492
the planet sipping on a mai tai.
806
00:38:40,666 --> 00:38:41,536
- You wish.
807
00:38:41,710 --> 00:38:43,799
I just talked to him.
808
00:38:43,973 --> 00:38:45,323
Just kidding.
809
00:38:45,497 --> 00:38:46,628
- Not cute, Joey.
810
00:38:46,802 --> 00:38:48,413
You should mind your own
business.
811
00:38:48,587 --> 00:38:50,980
- When it concerns my father,
it is my business.
812
00:38:51,154 --> 00:38:52,460
You packed?
813
00:38:52,634 --> 00:38:55,463
- Come on, Joey.
Don't' start this again.
814
00:38:55,637 --> 00:38:59,032
- Joey, Monica's, she's shaken
by this whole thing.
815
00:38:59,206 --> 00:39:01,730
You can understand that.
816
00:39:01,904 --> 00:39:03,993
- Yeah.
I know.
817
00:39:04,167 --> 00:39:07,127
You two have fun.
818
00:39:15,701 --> 00:39:17,833
- I can't believe you didn't
get me one of those.
819
00:39:18,007 --> 00:39:19,444
- Want some?
820
00:39:19,618 --> 00:39:22,621
- Yeah.
821
00:39:36,156 --> 00:39:37,810
- You guys alone?
822
00:39:37,984 --> 00:39:41,640
- Not too happy about it,
but that's what you wanted.
823
00:39:41,814 --> 00:39:43,076
So, what do you got for us,
Richie?
824
00:39:43,250 --> 00:39:44,947
- I'm scared.
825
00:39:45,121 --> 00:39:46,558
Rose is scared.
826
00:39:46,732 --> 00:39:47,776
We want some protection.
827
00:39:47,950 --> 00:39:49,822
- That's a smart choice.
828
00:39:49,996 --> 00:39:53,042
- What do we get?
829
00:39:53,216 --> 00:39:55,480
- We will testify that
we got him out.
830
00:39:55,654 --> 00:39:57,482
- I already know that.
831
00:39:57,656 --> 00:39:59,440
Just like I know
Angelini killed Nordstrom
832
00:39:59,614 --> 00:40:01,311
because he found out he was
talking to us.
833
00:40:01,486 --> 00:40:03,488
Now, what I want to know from
you is, what do we get?
834
00:40:03,662 --> 00:40:06,142
- I thought you were supposed
to be protecting us?
835
00:40:06,316 --> 00:40:07,535
- I'm gonna start
the ball rolling
836
00:40:07,709 --> 00:40:08,884
on the witness protection
program.
837
00:40:09,058 --> 00:40:10,059
What you're gonna do,
838
00:40:10,233 --> 00:40:11,278
you're gonna tell me everything
839
00:40:11,452 --> 00:40:12,410
I need to know about Angelini.
840
00:40:12,584 --> 00:40:14,063
I want to know where he is.
841
00:40:14,237 --> 00:40:15,151
- Let us take you in.
That's it.
842
00:40:15,325 --> 00:40:16,370
- We'll go now.
843
00:40:16,544 --> 00:40:17,937
We'll pick up Rose on the way.
844
00:40:18,111 --> 00:40:20,853
- All right.
845
00:40:21,027 --> 00:40:22,724
Let me go, uh, clean
up a little bit
846
00:40:22,898 --> 00:40:23,899
'cause I haven't had any sleep
847
00:40:24,073 --> 00:40:25,553
in a couple a days.
848
00:40:25,727 --> 00:40:26,728
- We'll wait here.
Make it quick.
849
00:40:26,902 --> 00:40:29,862
- All right.
850
00:40:47,270 --> 00:40:49,708
- Hey, Richie?
851
00:40:49,882 --> 00:40:52,885
[SILENCED GUN SHOT]
852
00:41:00,936 --> 00:41:04,157
- Agh.
853
00:41:04,331 --> 00:41:06,768
- Miss? Turn around and
run towards me now.
854
00:41:06,942 --> 00:41:09,902
Go!
855
00:41:16,648 --> 00:41:18,606
We got a man down.
856
00:41:18,780 --> 00:41:23,089
I need an ambulance
at Santa Monica Pier ASAP boys.
Go.
857
00:41:23,263 --> 00:41:24,699
- He's gone.
858
00:41:24,873 --> 00:41:26,005
Frank, we shoulda
done something for him.
859
00:41:26,179 --> 00:41:27,006
- We tried.
860
00:41:27,180 --> 00:41:28,311
We tried, okay?
861
00:41:28,486 --> 00:41:29,617
He just got in over his head.
862
00:41:29,791 --> 00:41:31,184
- So do we.
863
00:41:31,358 --> 00:41:34,927
- Now's not the time, Cath.
Calm down.
864
00:41:35,101 --> 00:41:38,017
- We gotta catch him before he
kills somebody else, Frank.
865
00:41:44,240 --> 00:41:45,590
- Hi, honey.
866
00:41:45,764 --> 00:41:47,635
- Hey, mom.
867
00:41:47,809 --> 00:41:49,681
You look tired.
868
00:41:49,855 --> 00:41:50,986
- Thanks.
869
00:41:51,160 --> 00:41:53,032
I had a rough day.
870
00:41:53,206 --> 00:41:54,120
Is dad home?
871
00:41:54,294 --> 00:41:56,035
- No, not yet.
872
00:41:56,209 --> 00:41:58,167
- Well, maybe he's working
late.
873
00:41:58,341 --> 00:41:59,778
Still studying.
874
00:41:59,952 --> 00:42:01,867
- Learning to Rock!
875
00:42:02,041 --> 00:42:03,956
- Are they still rehearsing
upstairs?
876
00:42:04,130 --> 00:42:06,045
- Believe me, mom.
If they weren't
you'd know about it.
877
00:42:06,219 --> 00:42:07,786
I think I've heard
this song so many times
878
00:42:07,960 --> 00:42:10,658
I could do it myself.
879
00:42:10,832 --> 00:42:12,747
- Hi, mom.
- Hey.
880
00:42:12,921 --> 00:42:14,575
- Finally.
I can go upstairs now.
881
00:42:14,749 --> 00:42:18,231
- Okay, so we'll do it
tomorrow again?
- Okay.
882
00:42:18,405 --> 00:42:21,016
Yeah. Bye, Mrs. Davis.
Bye, Mrs. Davis.
883
00:42:21,190 --> 00:42:24,803
- Bye. - Bye.
884
00:42:24,977 --> 00:42:27,283
- How'd your song go?
885
00:42:27,457 --> 00:42:29,155
Do you really think I'm any
good?
886
00:42:29,329 --> 00:42:30,243
I mean, really?
887
00:42:30,417 --> 00:42:31,723
- Yeah.
888
00:42:31,897 --> 00:42:33,638
You have a gift.
You have to use it.
889
00:42:33,812 --> 00:42:35,683
- Okay. That's a little
biased, but I'll take it.
890
00:42:35,857 --> 00:42:37,467
- Yes, it is.
891
00:42:37,642 --> 00:42:38,860
- Do you think I'm as good as
Hilary or Jessica?
892
00:42:39,034 --> 00:42:41,994
- Yes.
893
00:43:00,403 --> 00:43:01,709
- Hi, honey.
894
00:43:01,883 --> 00:43:04,277
Guess you're not picking up.
895
00:43:04,451 --> 00:43:06,061
Um,
896
00:43:06,235 --> 00:43:08,194
look, I know things have
been a little weird
897
00:43:08,368 --> 00:43:12,241
between us lately,
but, uh,
898
00:43:12,415 --> 00:43:15,070
well look I just,
899
00:43:15,244 --> 00:43:16,898
I just had a really
crummy day today
900
00:43:17,072 --> 00:43:19,597
and I, uh,
901
00:43:19,771 --> 00:43:24,340
I need
someone to talk to.
902
00:43:24,514 --> 00:43:27,474
So, please call me back, okay,
hon?
Okay.
903
00:43:49,844 --> 00:43:55,894
- Lousy feds.
904
00:43:56,068 --> 00:43:57,069
- Frank?
- Yeah.
905
00:43:57,243 --> 00:43:58,113
- Look, this isn't working.
906
00:43:58,287 --> 00:43:59,680
- What's not working?
907
00:43:59,854 --> 00:44:00,812
- Leading this double
life with Jack.
908
00:44:00,986 --> 00:44:02,640
It's just making me crazy.
909
00:44:02,814 --> 00:44:04,380
- Cathy, look. Once we bring in
Angelini we'll talk about
910
00:44:04,554 --> 00:44:07,296
letting Jack in on things, okay?
911
00:44:07,470 --> 00:44:08,950
- I love doing this job.
You know I do.
912
00:44:09,124 --> 00:44:12,780
But Frank, I have to tell him
everything.
913
00:44:12,954 --> 00:44:15,348
- Everything?
914
00:44:15,522 --> 00:44:17,959
What are you gonna tell him
that we dated 20 years ago?
915
00:44:18,133 --> 00:44:20,832
What goods gonna come from that?
916
00:44:21,006 --> 00:44:23,356
- You're right.
But I have to tell him I'm an
agent.
917
00:44:23,530 --> 00:44:26,794
- You help me find Angelini
we'll talk, okay?
918
00:44:26,968 --> 00:44:30,798
I want to show you something.
919
00:44:30,972 --> 00:44:34,019
Okay.
920
00:44:34,193 --> 00:44:37,370
Here's the deal.
921
00:44:37,544 --> 00:44:38,893
We gotta figure out which one of
these people
922
00:44:39,067 --> 00:44:40,460
is helping Angelini get to
Panama.
923
00:44:40,634 --> 00:44:41,896
You with me?
924
00:44:42,070 --> 00:44:44,029
- Yeah.
- Okay.
925
00:44:44,203 --> 00:44:46,031
- And which one set him up.
926
00:44:46,205 --> 00:44:48,294
I think he took Parsons bait.
927
00:44:48,468 --> 00:44:50,339
We gotta find out who it is
before he does.
928
00:44:50,513 --> 00:44:54,779
- I printed them out.
929
00:44:54,953 --> 00:44:56,345
Here's your puzzle.
930
00:44:56,519 --> 00:44:58,957
Go solve it, Jane Doe.
931
00:44:59,131 --> 00:45:01,046
Go on.
932
00:45:01,220 --> 00:45:03,135
- I only sell armaments to
overseas
933
00:45:03,309 --> 00:45:04,963
law enforcement agencies
934
00:45:05,137 --> 00:45:07,705
through a French partnership.
935
00:45:07,879 --> 00:45:10,229
How Louis ran his business is
irrelevant.
936
00:45:10,403 --> 00:45:11,883
I bought the business from him
937
00:45:12,057 --> 00:45:14,059
and that's a matter of public
record.
938
00:45:14,233 --> 00:45:16,191
- What if he wants to get back
in the business?
939
00:45:16,365 --> 00:45:17,802
- Well, I don't think that's
gonna happen.
940
00:45:17,976 --> 00:45:19,455
He's probably outta the country
by now.
941
00:45:19,629 --> 00:45:21,849
- Well, you know,
two people associated with him
942
00:45:22,023 --> 00:45:23,982
have been found dead.
943
00:45:24,156 --> 00:45:26,245
Shouldn't you be a little
worried for your safety,
Mr. Colabella?
944
00:45:26,419 --> 00:45:29,030
- Louis knew that if
his appeal was ever heard
945
00:45:29,204 --> 00:45:30,553
and he managed to get released
946
00:45:30,728 --> 00:45:32,120
he wasn't gonna be able
to come back
947
00:45:32,294 --> 00:45:34,122
and run the operation
like he used to.
948
00:45:34,296 --> 00:45:35,384
His time has passed.
949
00:45:35,558 --> 00:45:36,864
But to that end,
950
00:45:37,038 --> 00:45:38,779
I put a nice
chunk a change in a,
951
00:45:38,953 --> 00:45:41,042
in a trust account
so when he retires,
952
00:45:41,216 --> 00:45:42,391
you know, he's
gonna be taken care of
953
00:45:42,565 --> 00:45:44,045
if he should ever get out.
954
00:45:44,219 --> 00:45:46,134
- Well, that's
awfully nice of you.
955
00:45:46,308 --> 00:45:48,006
Maybe that's why he
decided to escape from jail
956
00:45:48,180 --> 00:45:50,312
and take early retirement
on the beach somewhere,
957
00:45:50,486 --> 00:45:52,053
hmm?
958
00:45:52,227 --> 00:45:54,055
- Well, I certainly
hope that's not the case
959
00:45:54,229 --> 00:45:55,665
'cause I wouldn't want to feel
960
00:45:55,840 --> 00:45:58,364
any responsibility
for him, uh, escaping.
961
00:45:58,538 --> 00:46:02,194
- So, what's your
association with Joey Angelini?
962
00:46:02,368 --> 00:46:04,457
- Joey.
963
00:46:04,631 --> 00:46:06,851
I'm sure Joey assumed
he was gonna take control
964
00:46:07,025 --> 00:46:08,940
over his father's
business dealings while he was
965
00:46:09,114 --> 00:46:11,420
incarcerated, and there
might have been some, uh,
966
00:46:11,594 --> 00:46:13,901
some ill feelings.
967
00:46:14,075 --> 00:46:15,207
But that's all behind us now.
[PHONE RINGS]
968
00:46:15,381 --> 00:46:17,296
- Hmm.
969
00:46:17,470 --> 00:46:19,428
- Yeah?
970
00:46:19,602 --> 00:46:22,562
Yeah.
Bring it in.
971
00:46:26,479 --> 00:46:29,482
Thanks.
972
00:46:33,051 --> 00:46:36,054
You know, Joey also had
some issues with his father.
973
00:46:36,228 --> 00:46:38,099
- What kinda issues?
What?
974
00:46:38,273 --> 00:46:39,709
- Louis never
really primed Joey
975
00:46:39,884 --> 00:46:41,494
for the number two
spot in his business,
976
00:46:41,668 --> 00:46:44,018
and that created a
little resentment.
977
00:46:44,192 --> 00:46:48,022
- What's your association with
the former Mrs. Angelini.
978
00:46:48,196 --> 00:46:49,502
- Don't be coy.
979
00:46:49,676 --> 00:46:52,026
If the CSA would
like me to participate
980
00:46:52,200 --> 00:46:54,333
in the
apprehension of Mr. Angelini
981
00:46:54,507 --> 00:46:56,204
I'd be more than happy.
982
00:46:56,378 --> 00:47:01,340
But right now I
have to run a business.
983
00:47:01,514 --> 00:47:02,558
- All right.
984
00:47:02,732 --> 00:47:04,299
Well, thank you, Mr. Colabella.
985
00:47:04,473 --> 00:47:07,433
- Yeah.
Well, you have a nice day.
- Mmm.
986
00:47:11,306 --> 00:47:13,918
- One twenty-five.
987
00:47:14,092 --> 00:47:14,962
Vegetarians?
988
00:47:15,136 --> 00:47:17,138
Who doesn't eat meat?
989
00:47:17,312 --> 00:47:19,010
Well, we got salad, right?
990
00:47:19,184 --> 00:47:20,838
Well, then let
them eat the garnish.
991
00:47:21,012 --> 00:47:25,494
- Here we are, darling.
992
00:47:25,668 --> 00:47:26,495
- No.
- No?
993
00:47:26,669 --> 00:47:28,236
- And definitely no.
994
00:47:28,410 --> 00:47:29,890
- Oh, what a pity.
995
00:47:30,064 --> 00:47:31,326
- Are you having a
big party or something?
996
00:47:31,500 --> 00:47:33,372
- Oh, just a few friends.
997
00:47:33,546 --> 00:47:35,026
Um, thank you, Chris.
998
00:47:35,200 --> 00:47:36,331
Are you sure you
don't want anything to drink?
999
00:47:36,505 --> 00:47:38,725
- Oh, no, no.
Okay, thanks.
1000
00:47:41,119 --> 00:47:42,511
Thank you.
- Thank you, ma'am.
1001
00:47:42,685 --> 00:47:44,252
- Shoes for the big party?
1002
00:47:44,426 --> 00:47:46,124
- Oh, uh, you know,
well, you know, shoes.
1003
00:47:46,298 --> 00:47:47,908
You gotta try
them all on at the,
1004
00:47:48,082 --> 00:47:49,083
to see what one fits.
1005
00:47:49,257 --> 00:47:51,520
- So, about your ex husband.
1006
00:47:51,694 --> 00:47:54,001
When was the last
time you spoke with him?
1007
00:47:54,175 --> 00:47:55,263
- Uh,
1008
00:47:55,437 --> 00:47:57,526
I received one or two calls
1009
00:47:57,700 --> 00:47:59,441
after he went to prison.
1010
00:47:59,615 --> 00:48:01,182
It wasn't fun.
1011
00:48:01,356 --> 00:48:03,010
- Well, pardon me
for asking, Monica.
1012
00:48:03,184 --> 00:48:06,187
But why did you marry
him in the first place?
1013
00:48:06,361 --> 00:48:07,841
- Look around.
1014
00:48:08,015 --> 00:48:10,365
I guess he made me an
offer I couldn't refuse.
1015
00:48:10,539 --> 00:48:12,367
- Well, it's an
awfully, um, big house.
1016
00:48:12,541 --> 00:48:13,586
- Yeah.
1017
00:48:13,760 --> 00:48:15,066
And you know his son, Joey?
1018
00:48:15,240 --> 00:48:16,415
He's trying to
take it away from me.
1019
00:48:16,589 --> 00:48:18,025
- Well, didn't
Mr. Angelini give
1020
00:48:18,199 --> 00:48:20,549
Mr. Colabella
control of his operations?
1021
00:48:20,723 --> 00:48:22,464
- You know what?
I'm sorry.
1022
00:48:22,638 --> 00:48:24,597
This is getting a little
crazy right now and, uh,
1023
00:48:24,771 --> 00:48:27,426
maybe we could do
this some other time.
1024
00:48:27,600 --> 00:48:29,428
- Absolutely.
- Oh, good.
1025
00:48:29,602 --> 00:48:30,559
- Good luck with your party.
1026
00:48:30,733 --> 00:48:31,647
- Oh, thank you.
1027
00:48:31,821 --> 00:48:33,040
- And, uh, the shoes.
1028
00:48:33,214 --> 00:48:34,520
- Yeah.
Thanks.
1029
00:48:34,694 --> 00:48:37,697
- Bye, Mauri.
1030
00:48:54,496 --> 00:48:56,498
Hi, honey.
1031
00:48:56,672 --> 00:48:57,499
Late night, huh?
1032
00:48:57,673 --> 00:48:58,892
- Yep.
1033
00:48:59,066 --> 00:49:01,068
- Huh.
You must be exhausted.
1034
00:49:01,242 --> 00:49:02,504
- Nope.
1035
00:49:02,678 --> 00:49:03,549
- You need anything?
You want me
1036
00:49:03,723 --> 00:49:04,289
to get you some food?
1037
00:49:04,463 --> 00:49:05,986
- Nope.
1038
00:49:06,160 --> 00:49:07,640
- Huh.
Must have been a bad one.
1039
00:49:07,814 --> 00:49:10,599
You're only using one syllable.
1040
00:49:10,773 --> 00:49:13,080
- You're not the only one
who has to work late hours.
1041
00:49:13,254 --> 00:49:14,995
- What are you doing?
1042
00:49:15,169 --> 00:49:18,085
- I'm gonna sleep
on the couch tonight.
1043
00:49:28,269 --> 00:49:29,792
- Yes.
I represented Louis Angelini.
1044
00:49:29,967 --> 00:49:31,446
He was a client.
That's all.
1045
00:49:31,620 --> 00:49:33,100
So, just what is the
point of this visit?
1046
00:49:33,274 --> 00:49:34,493
- As you know,
1047
00:49:34,667 --> 00:49:36,712
Mr. Angelini's a
very dangerous man
1048
00:49:36,886 --> 00:49:38,062
and with him on the loose,
I mean, I hate to
bring up a sore subject,
1049
00:49:38,236 --> 00:49:39,628
but don't you think he was
1050
00:49:39,802 --> 00:49:41,065
more than a little upset
1051
00:49:41,239 --> 00:49:42,283
that you didn't
get him acquitted?
1052
00:49:42,457 --> 00:49:45,678
- Paula, in here please.
1053
00:49:45,852 --> 00:49:49,160
- Oh, I love this book.
1054
00:49:49,334 --> 00:49:51,075
It's fantastic.
1055
00:49:51,249 --> 00:49:52,293
- Yeah.
Now if you'll excuse me,
1056
00:49:52,467 --> 00:49:54,034
I have business to attend to.
1057
00:49:54,208 --> 00:49:56,732
Paula, I, uh, want
you to type these, uh,
1058
00:49:56,906 --> 00:49:59,083
file this, oh, and, uh,
1059
00:49:59,257 --> 00:50:02,042
return these shirts
for me for credit please.
1060
00:50:02,216 --> 00:50:04,175
Thank you.
1061
00:50:04,349 --> 00:50:06,655
Now, if there's, what?
1062
00:50:06,829 --> 00:50:08,396
Are you completely inept?
1063
00:50:08,570 --> 00:50:09,528
What is wrong with you?
1064
00:50:09,702 --> 00:50:11,660
- Sorry.
Oh.
1065
00:50:11,834 --> 00:50:12,879
- Be, be careful with those.
1066
00:50:13,053 --> 00:50:15,577
Those are original documents.
1067
00:50:15,751 --> 00:50:17,014
Temps.
1068
00:50:17,188 --> 00:50:18,276
What can you do?
1069
00:50:18,450 --> 00:50:19,842
Uh, call Charlie Greene,
1070
00:50:20,017 --> 00:50:21,322
tell him I'm
running a little bit late,
1071
00:50:21,496 --> 00:50:23,324
but I will be there.
1072
00:50:23,498 --> 00:50:26,023
Oh, and tell him I'm bringing
the book to him personally.
1073
00:50:26,197 --> 00:50:27,633
Oh, and show the lady out.
1074
00:50:27,807 --> 00:50:30,853
- Yes, sir.
1075
00:50:31,376 --> 00:50:33,378
- Hi, Frank. Yeah.
I'm in the marina.
1076
00:50:33,552 --> 00:50:35,510
You would not believe what I saw
1077
00:50:35,684 --> 00:50:36,642
at Hugo Verardi's office.
1078
00:50:36,816 --> 00:50:38,165
You know, that lawyer guy?
1079
00:50:38,339 --> 00:50:39,384
Yeah.
I think I finally have a lead.
1080
00:50:39,558 --> 00:50:41,081
I need you to run a check
1081
00:50:41,255 --> 00:50:43,475
on a Charles Greene
from Elite Expeditions.
1082
00:50:43,649 --> 00:50:45,738
- Okay.
Uh, give me the name again.
1083
00:50:45,912 --> 00:50:47,348
- Elite Expeditions.
Yeah.
1084
00:50:47,522 --> 00:50:49,350
I think I have a
hunch on how Angelini
1085
00:50:49,524 --> 00:50:52,484
might be planning on
leaving the country.
1086
00:51:04,322 --> 00:51:05,366
- Thank you much.
- Thank you.
1087
00:51:05,540 --> 00:51:08,108
Thank you.
- Good afternoon.
1088
00:51:08,282 --> 00:51:09,631
- Can I help you?
1089
00:51:09,805 --> 00:51:11,807
- Uh, I'm looking
for Elite Expeditions.
1090
00:51:11,981 --> 00:51:13,766
- That's me.
I'm Charles Greene.
1091
00:51:13,940 --> 00:51:15,898
How do you do?
1092
00:51:16,073 --> 00:51:18,336
- Oh, that's great.
I as just, uh,
admiring your yachts.
1093
00:51:18,510 --> 00:51:20,207
- Well, we've got them all.
1094
00:51:20,381 --> 00:51:21,426
Thinking about buying a yacht?
1095
00:51:21,600 --> 00:51:22,601
- Me?
No, no, no, no.
1096
00:51:22,775 --> 00:51:24,255
My company sent me here.
1097
00:51:24,429 --> 00:51:26,735
Uh, the CEO says that
the investment will more
1098
00:51:26,909 --> 00:51:28,259
than pay for itself, what,
1099
00:51:28,433 --> 00:51:29,651
with the business
parties and, you know,
1100
00:51:29,825 --> 00:51:32,350
entertaining
prospective clients.
1101
00:51:32,524 --> 00:51:33,699
- You took the sales
pitch right outta my mouth.
1102
00:51:33,873 --> 00:51:34,656
- Oh, sorry.
1103
00:51:34,830 --> 00:51:36,571
- That's fine.
1104
00:51:36,745 --> 00:51:38,399
- You know, actually, I think
my CEO is more interested
1105
00:51:38,573 --> 00:51:40,184
in having a status symbol.
1106
00:51:40,358 --> 00:51:41,576
- Uh, now don't knock it.
1107
00:51:41,750 --> 00:51:43,056
In the world of big business
1108
00:51:43,230 --> 00:51:44,666
these babies
carry a lotta weight.
1109
00:51:44,840 --> 00:51:46,668
- Wow.
1110
00:51:46,842 --> 00:51:48,670
This is nice.
1111
00:51:48,844 --> 00:51:49,845
- You have exquisite,
1112
00:51:50,019 --> 00:51:51,499
not to mention expensive taste.
1113
00:51:51,673 --> 00:51:53,414
This is our top of the line.
1114
00:51:53,588 --> 00:51:54,589
- Huh.
1115
00:51:54,763 --> 00:51:56,417
So do you think that, um,
1116
00:51:56,591 --> 00:51:59,377
this boat could go
all the way to Brazil?
1117
00:51:59,551 --> 00:52:00,987
- Brazil's easy.
1118
00:52:01,161 --> 00:52:02,597
You'd have to stop
and refuel in Panama.
1119
00:52:02,771 --> 00:52:03,642
- Panama.
1120
00:52:03,816 --> 00:52:04,773
- What can I get you?
1121
00:52:04,947 --> 00:52:05,948
- Oh nothing.
Nothing.
1122
00:52:06,123 --> 00:52:07,167
You really know your stuff.
1123
00:52:07,341 --> 00:52:08,386
- Well, it's my business.
1124
00:52:08,560 --> 00:52:13,260
Been around boats all my life.
1125
00:52:13,434 --> 00:52:15,436
- Wow.
Well, you know what?
1126
00:52:15,610 --> 00:52:17,438
I love old books.
1127
00:52:17,612 --> 00:52:19,701
Is this one a first edition?
1128
00:52:19,875 --> 00:52:21,225
- I doubt it.
1129
00:52:21,399 --> 00:52:24,445
Uh, it belongs to a client,
1130
00:52:24,619 --> 00:52:26,491
but it is very expensive.
1131
00:52:26,665 --> 00:52:28,275
- Huh.
I bet.
1132
00:52:28,449 --> 00:52:29,711
- You sure you
wouldn't like a, a drink?
1133
00:52:29,885 --> 00:52:31,452
- OH, I'd love to, but I,
1134
00:52:31,626 --> 00:52:33,150
uh, oh, oh, I have
to get back to work.
1135
00:52:33,324 --> 00:52:34,934
Thank you so much.
1136
00:52:35,108 --> 00:52:37,719
- Well, if you change
your mind here is my card.
1137
00:52:37,893 --> 00:52:39,808
I'm not a bad pilot either.
1138
00:52:39,982 --> 00:52:41,462
- Pilot?
- Mm hmm.
1139
00:52:41,636 --> 00:52:42,594
- That's impressive.
1140
00:52:42,768 --> 00:52:45,684
- Thank you.
- Huh.
1141
00:52:45,858 --> 00:52:47,381
- Bye, bye.
1142
00:52:47,555 --> 00:52:49,862
- Bye.
1143
00:52:50,036 --> 00:52:51,429
- The lawyer
seems to be the only one
1144
00:52:51,603 --> 00:52:52,604
that's helping Angelini out.
1145
00:52:52,778 --> 00:52:54,475
- It appears that way.
1146
00:52:54,649 --> 00:52:56,477
- You know what?
1147
00:52:56,651 --> 00:52:58,479
We don't' even know if
this guy's in town or not.
1148
00:52:58,653 --> 00:53:00,002
- Well, why would he
give all that money to
1149
00:53:00,177 --> 00:53:02,440
that character Charles Greene?
1150
00:53:02,614 --> 00:53:04,006
I say he's gonna
settle his score,
1151
00:53:04,181 --> 00:53:05,834
get on that boat,
and go to Panama.
1152
00:53:06,008 --> 00:53:07,488
- Right.
Just like that.
1153
00:53:07,662 --> 00:53:09,360
- Just like that he
walked out of a prison.
1154
00:53:09,534 --> 00:53:10,883
- You know what?
My guys haven't seen anything
1155
00:53:11,057 --> 00:53:12,406
out of the
ordinary at the, uh, place.
1156
00:53:12,580 --> 00:53:13,668
His house has
been bugged for days.
1157
00:53:13,842 --> 00:53:15,366
Angelini hasn't been there,
1158
00:53:15,540 --> 00:53:16,454
and I haven't heard
one thing about Panama.
1159
00:53:16,628 --> 00:53:21,285
So, what's the matter?
1160
00:53:21,459 --> 00:53:22,373
You okay?
1161
00:53:22,547 --> 00:53:23,809
- Nothing.
1162
00:53:23,983 --> 00:53:25,593
- What?
1163
00:53:25,767 --> 00:53:27,334
- It's Jack.
He's not talking to me
1164
00:53:27,508 --> 00:53:30,642
and he's staying out a lot.
1165
00:53:30,816 --> 00:53:31,860
- Oh.
1166
00:53:32,034 --> 00:53:33,645
Where does he go?
1167
00:53:33,819 --> 00:53:37,866
- I don't know. This sports
bar down in Dartmouth.
1168
00:53:38,040 --> 00:53:42,436
- I wouldn't
worry too much about it.
1169
00:53:42,610 --> 00:53:44,395
You know what my ex used to do?
1170
00:53:44,569 --> 00:53:46,745
- Frank?
That's why she's your ex.
1171
00:53:46,919 --> 00:53:50,314
- Good point.
Go talk to Joey Angelini.
1172
00:53:50,488 --> 00:53:51,663
I gotta check a
couple things out.
1173
00:53:51,837 --> 00:53:54,840
We'll talk later.
1174
00:53:59,714 --> 00:54:01,238
- Okay.
Thank you.
1175
00:54:01,412 --> 00:54:02,761
May I help you?
1176
00:54:02,935 --> 00:54:05,329
- Oh yes.
I'm here to see Joey Angelini.
1177
00:54:05,503 --> 00:54:06,373
- Are you an agent?
1178
00:54:06,547 --> 00:54:08,419
- Yes.
1179
00:54:08,593 --> 00:54:09,811
- Having a few good leads
1180
00:54:09,985 --> 00:54:13,250
can always guarantee the sales.
1181
00:54:13,424 --> 00:54:14,642
They're nice to have.
1182
00:54:14,816 --> 00:54:16,383
I mean,
I started this company
1183
00:54:16,557 --> 00:54:18,472
only with a few good leads.
1184
00:54:18,646 --> 00:54:20,866
And that's what you guys have.
1185
00:54:21,040 --> 00:54:22,781
You just gotta go with it,
1186
00:54:22,955 --> 00:54:25,914
which brings me
to Miller over here.
1187
00:54:26,088 --> 00:54:27,742
Miller has had some of
the best leads I've seen
1188
00:54:27,916 --> 00:54:29,353
in a long time.
1189
00:54:29,527 --> 00:54:31,093
Isn't that right, Miller?
1190
00:54:31,268 --> 00:54:33,661
But he hasn't closed a
deal in how long, Gino?
1191
00:54:33,835 --> 00:54:35,794
- Twenty-six days.
1192
00:54:35,968 --> 00:54:37,448
- Twenty-six days.
1193
00:54:37,622 --> 00:54:41,278
And I don't want to
wait one more single day.
1194
00:54:41,452 --> 00:54:42,670
That's why today Miller
1195
00:54:42,844 --> 00:54:44,411
is gonna be your
last day with us.
1196
00:54:44,585 --> 00:54:46,544
Give my love to
Shelly and the kids.
1197
00:54:46,718 --> 00:54:49,068
Well, that about does it.
1198
00:54:49,242 --> 00:54:50,156
You know how I want things run.
1199
00:54:50,330 --> 00:54:51,462
You have your territories.
1200
00:54:51,636 --> 00:54:52,811
Now, let's sell, sell, sell.
1201
00:54:52,985 --> 00:54:55,814
Let's get to it.
1202
00:54:55,988 --> 00:54:57,163
- Hi.
1203
00:54:57,337 --> 00:54:58,338
- Hi.
You new around here?
1204
00:54:58,512 --> 00:55:01,298
- Yep. Yeah.
1205
00:55:01,472 --> 00:55:02,951
- Step over here to my bar.
1206
00:55:03,125 --> 00:55:04,388
You want something drink?
Scotch?
1207
00:55:04,562 --> 00:55:05,389
- Uh, no thank you.
1208
00:55:05,563 --> 00:55:06,781
I'm, uh, driving.
1209
00:55:06,955 --> 00:55:09,958
- Me too.
1210
00:55:10,132 --> 00:55:12,613
My office is right here.
- Oh.
1211
00:55:12,787 --> 00:55:14,485
That's nice.
1212
00:55:14,659 --> 00:55:17,009
- So you're an agent?
- Yeah. Yeah. I am.
1213
00:55:17,183 --> 00:55:19,446
This kind.
1214
00:55:19,620 --> 00:55:20,578
- Jane Doe?
1215
00:55:20,752 --> 00:55:21,622
Is this some kind of joke?
1216
00:55:21,796 --> 00:55:23,320
- Wish it was.
1217
00:55:23,494 --> 00:55:24,843
I have to ask you some
questions about your dad.
1218
00:55:25,017 --> 00:55:27,976
- Oh.
Just wait here.
1219
00:55:31,632 --> 00:55:33,155
Karen, yeah, just hold my calls.
1220
00:55:33,330 --> 00:55:34,679
I'm just walk our
friend outta here.
1221
00:55:34,853 --> 00:55:39,640
Be right back.
Thanks.
1222
00:55:39,814 --> 00:55:42,817
This way.
1223
00:55:42,991 --> 00:55:43,775
Where's your car?
1224
00:55:43,949 --> 00:55:46,473
- Over there.
1225
00:55:46,647 --> 00:55:47,953
Joey, if you have any idea
1226
00:55:48,127 --> 00:55:49,563
of the
whereabouts of your father,
1227
00:55:49,737 --> 00:55:51,217
now would be a good
time for you to tell me.
1228
00:55:51,391 --> 00:55:52,958
- Look lady.
You got a lotta nerve coming to
1229
00:55:53,132 --> 00:55:54,829
my place of business
starting to prod like this.
1230
00:55:55,003 --> 00:55:56,962
I run a legitimate
real estate business.
1231
00:55:57,136 --> 00:55:59,007
- I never said otherwise, Joey.
1232
00:55:59,181 --> 00:56:01,532
- My father and I
never really agree on things.
1233
00:56:01,706 --> 00:56:03,969
He was a different kind
of businessman, you know?
1234
00:56:04,143 --> 00:56:06,188
- Yeah. Well, his business
tactics made it possible for
1235
00:56:06,363 --> 00:56:07,799
him to set you up financially.
1236
00:56:07,973 --> 00:56:10,018
- You mean, Angelini
Real Estate business?
1237
00:56:10,192 --> 00:56:12,630
Yeah. He gave me some
seed money to get it started,
1238
00:56:12,804 --> 00:56:14,632
but I made it work without him.
1239
00:56:14,806 --> 00:56:16,677
- Yeah. Well, he managed
to throw a few big ticket
1240
00:56:16,851 --> 00:56:17,939
clients your way though.
1241
00:56:18,113 --> 00:56:19,027
- I'm impressed.
1242
00:56:19,201 --> 00:56:21,900
You did your homework.
1243
00:56:22,074 --> 00:56:23,554
Look, lady.
I know why you're here.
1244
00:56:23,728 --> 00:56:25,686
You figure since
my old man is missing
1245
00:56:25,860 --> 00:56:27,906
I know where to find him.
1246
00:56:28,080 --> 00:56:29,560
- You have to admit.
It would make my job a
little bit easier.
1247
00:56:29,734 --> 00:56:31,170
- Well, tough 'cause I don't.
1248
00:56:31,344 --> 00:56:32,606
Besides, he's
probably long gone by now.
1249
00:56:32,780 --> 00:56:34,434
- I'm not so
sure about that, Joey.
1250
00:56:34,608 --> 00:56:35,609
- Oh, you know
something I don't?
1251
00:56:35,783 --> 00:56:37,002
- Could be.
1252
00:56:37,176 --> 00:56:38,220
- My father made
a lotta mistakes,
1253
00:56:38,395 --> 00:56:40,048
but that's pretty stupid.
1254
00:56:40,222 --> 00:56:42,529
- Maybe he had to take care of
some unfinished business.
1255
00:56:42,703 --> 00:56:45,880
You know, like
get rid of something
1256
00:56:46,054 --> 00:56:47,534
or somebody
1257
00:56:47,708 --> 00:56:50,668
who set him up.
1258
00:57:10,905 --> 00:57:14,605
- Mind if I have a seat?
1259
00:57:14,779 --> 00:57:15,867
- What are you doing here?
1260
00:57:16,041 --> 00:57:16,737
- What can I get for you today?
1261
00:57:16,911 --> 00:57:19,914
- Beer's good.
1262
00:57:20,088 --> 00:57:21,786
- Regular?
- Take one.
1263
00:57:21,960 --> 00:57:24,963
- Okay.
1264
00:57:29,794 --> 00:57:31,752
- Looks like you
been here for a while.
1265
00:57:31,926 --> 00:57:37,758
- Yeah.
So?
1266
00:57:37,932 --> 00:57:39,760
- Look Jack, I'm,
1267
00:57:39,934 --> 00:57:42,459
I'm not much on the small talk.
1268
00:57:42,633 --> 00:57:45,636
- Good me neither.
1269
00:57:45,810 --> 00:57:48,029
- Cathy loves you very much.
She's worried about you.
1270
00:57:48,203 --> 00:57:51,076
- Who are you?
I don't even know you.
1271
00:57:51,250 --> 00:57:54,993
For all I know, you're
the cause of all this.
1272
00:57:55,167 --> 00:57:56,516
- Look, I think
there's a few things
1273
00:57:56,690 --> 00:57:58,170
you and I need to clear up.
1274
00:57:58,344 --> 00:57:59,824
We need to talk about it.
- Well, good, Frank.
1275
00:57:59,998 --> 00:58:01,216
Why don't you clear me
up on a few things, huh?
1276
00:58:01,390 --> 00:58:03,871
- Jack,
1277
00:58:04,045 --> 00:58:05,482
Cathy and I have
known each other
1278
00:58:05,656 --> 00:58:07,135
for a very long time.
1279
00:58:07,309 --> 00:58:10,051
We just work together.
1280
00:58:10,225 --> 00:58:14,969
That's it.
1281
00:58:15,143 --> 00:58:20,061
- Well, I don't
know what to think.
1282
00:58:20,235 --> 00:58:23,108
- You know how lucky you are?
1283
00:58:23,282 --> 00:58:25,502
You have any idea?
1284
00:58:25,676 --> 00:58:26,764
Do you know what I would give
1285
00:58:26,938 --> 00:58:27,982
to have what you
have with Cathy?
1286
00:58:28,156 --> 00:58:29,027
- Spare me.
1287
00:58:29,201 --> 00:58:30,811
- No, I mean it.
1288
00:58:30,985 --> 00:58:34,119
Somebody who thinks about you.
1289
00:58:34,293 --> 00:58:36,077
Somebody who cares about you.
1290
00:58:36,251 --> 00:58:37,514
Somebody who worries about you
1291
00:58:37,688 --> 00:58:38,515
when you don't come home.
1292
00:58:38,689 --> 00:58:41,561
That's a lot, Jack.
1293
00:58:41,735 --> 00:58:45,870
I had that once, but I blew it.
1294
00:58:46,044 --> 00:58:49,003
Look around this bar.
1295
00:58:53,007 --> 00:58:56,097
You come here when
you're mad at the world.
1296
00:58:56,271 --> 00:59:00,145
You know why I come here?
1297
00:59:00,319 --> 00:59:03,322
I come here so I
don't feel so lonely.
1298
00:59:10,808 --> 00:59:13,811
You go home to your wife.
1299
00:59:13,985 --> 00:59:15,203
You put your arms around her
1300
00:59:15,377 --> 00:59:19,599
and you tell her
that you love her.
1301
00:59:19,773 --> 00:59:21,862
'Cause I know she loves you.
1302
00:59:22,036 --> 00:59:24,996
Hey, Bud
thanks for the beer, huh.
1303
00:59:51,849 --> 00:59:53,198
- Geez.
1304
00:59:53,372 --> 00:59:55,635
- Hello, Vincent.
1305
00:59:55,809 --> 00:59:58,769
- Ange, you almost
gave me a heart attack.
1306
00:59:58,943 --> 01:00:00,945
- What do you, fell
guilty about something, Vinnie?
1307
01:00:01,119 --> 01:00:02,729
- Where you
going? Where you going?
1308
01:00:02,903 --> 01:00:04,209
- I'm, see, I'm
not done here yet.
1309
01:00:04,383 --> 01:00:05,732
Getting a little
nervous, huh, Vinnie?
1310
01:00:05,906 --> 01:00:07,473
Well, look, I don't blame you.
1311
01:00:07,647 --> 01:00:08,779
- Look, I'll do
anything you want, all right?
1312
01:00:08,953 --> 01:00:10,519
- I know that.
1313
01:00:10,694 --> 01:00:11,782
- I won't, I won't
tell anybody that I saw you.
1314
01:00:11,956 --> 01:00:13,131
- I, I know that too.
1315
01:00:13,305 --> 01:00:15,612
- And, what do
you want from me?
1316
01:00:15,786 --> 01:00:18,179
- Nothing much.
1317
01:00:18,353 --> 01:00:19,964
Just why you set me up.
1318
01:00:20,138 --> 01:00:21,400
Why did you set me up, Vinnie?
1319
01:00:21,574 --> 01:00:22,749
- What are you, I
didn't set you up.
1320
01:00:22,923 --> 01:00:24,359
- You set me up, Vinnie.
1321
01:00:24,533 --> 01:00:25,578
- I didn't set you up.
- Don't lie to me.
1322
01:00:25,752 --> 01:00:27,101
- I swear.
It wasn't me.
1323
01:00:27,275 --> 01:00:28,842
- You're lying to me.
I hate liars.
1324
01:00:29,016 --> 01:00:30,452
Look. I remember exactly
what happened that night.
1325
01:00:30,627 --> 01:00:32,585
It could only have been you.
1326
01:00:39,418 --> 01:00:40,245
- Hey, what's going on?
1327
01:00:40,419 --> 01:00:41,246
Why are we meeting here?
1328
01:00:41,420 --> 01:00:42,421
- Come on. Come on.
1329
01:00:42,595 --> 01:00:43,465
We're all friends here, Armand.
1330
01:00:43,640 --> 01:00:44,423
We just came from dinner.
1331
01:00:44,597 --> 01:00:46,338
Now, what's the problem?
1332
01:00:46,512 --> 01:00:48,079
- My people in Panama are
getting very anxious, you know?
1333
01:00:48,253 --> 01:00:50,081
When can I tell them something?
1334
01:00:50,255 --> 01:00:52,170
- Why is that all of a sudden
everyone's getting nervous?
1335
01:00:52,344 --> 01:00:53,301
What do you make of that, Vince?
1336
01:00:53,475 --> 01:00:55,173
- Civil unrest in Panama.
1337
01:00:55,347 --> 01:00:56,304
Isn't that a surprise?
1338
01:00:56,478 --> 01:00:57,915
- Hey, Louis, you know,
1339
01:00:58,089 --> 01:01:00,134
I don't want you to
look bad here, you know?
1340
01:01:00,308 --> 01:01:03,355
- Armand, I'm really
glad, truly, I'm glad that,
1341
01:01:03,529 --> 01:01:04,878
that, you know, that
you're concerned about me.
1342
01:01:05,052 --> 01:01:06,880
Aren't you glad?
- I'm glad too.
1343
01:01:07,054 --> 01:01:09,013
[GUNSHOT]
1344
01:01:17,195 --> 01:01:19,066
- Get rid a this garbage.
1345
01:01:19,240 --> 01:01:22,200
This too.
1346
01:01:26,944 --> 01:01:28,336
Now, somebody tips off the feds
1347
01:01:28,510 --> 01:01:32,340
where to find it
along with the gun I used.
1348
01:01:32,514 --> 01:01:33,820
I shoulda suspected
you from the beginning.
1349
01:01:33,994 --> 01:01:35,387
Nordstrom was your guy.
1350
01:01:35,561 --> 01:01:36,518
You set up the
first meeting with him.
1351
01:01:36,693 --> 01:01:38,172
- That was somebody else.
1352
01:01:38,346 --> 01:01:40,827
I was in Chicago
1353
01:01:41,001 --> 01:01:42,786
with Desteffano.
1354
01:01:42,960 --> 01:01:45,310
Do you remember?
1355
01:01:45,484 --> 01:01:47,834
And I didn't dump the body.
1356
01:01:48,008 --> 01:01:50,968
I gave that to somebody else.
1357
01:02:21,476 --> 01:02:24,436
- Let's get outta here.
1358
01:02:51,376 --> 01:02:54,379
- Honey?
1359
01:03:42,340 --> 01:03:45,299
Oh.
1360
01:03:46,083 --> 01:03:49,086
It's a wedding.
1361
01:03:52,350 --> 01:03:55,309
Frank,
Monica Angelini is
getting married today
1362
01:03:55,483 --> 01:03:57,746
- Good.
I'll send her a toaster.
1363
01:03:57,921 --> 01:03:59,618
- No. I'm serious. All the
players are gonna be there.
We've gotta go.
1364
01:03:59,792 --> 01:04:02,403
- Look, I got a tip from one of
our sources in Central America.
1365
01:04:02,577 --> 01:04:04,666
This Panama deal is
going down Monday morning,
1366
01:04:04,841 --> 01:04:06,930
and Angelini's gonna be
there to seal the deal.
1367
01:04:07,104 --> 01:04:08,496
- So, if he's gunning for
somebody he's gonna do it now.
1368
01:04:08,670 --> 01:04:10,324
- Well, I don't
care who the target is.
1369
01:04:10,498 --> 01:04:11,543
I just want to know who
he's working with in Panama.
1370
01:04:11,717 --> 01:04:13,371
- Frank, two people are dead.
1371
01:04:13,545 --> 01:04:14,981
We've gotta stop him
before he kills somebody else.
1372
01:04:15,155 --> 01:04:16,591
- Cathy, this
arms deal goes down
1373
01:04:16,765 --> 01:04:18,115
do you know how many
people are gonna die?
1374
01:04:18,289 --> 01:04:19,986
I've got the ports
and borders locked down.
1375
01:04:20,160 --> 01:04:22,119
Angelini's not
gonna go anywhere.
1376
01:04:22,293 --> 01:04:26,079
Now, and before you say
anything the answer is, no.
1377
01:04:26,253 --> 01:04:28,168
We're not crashing any weddings.
1378
01:04:28,342 --> 01:04:31,302
Trust me.
I've done this a few times.
1379
01:04:53,628 --> 01:04:56,588
- Here. Here.
1380
01:05:17,565 --> 01:05:23,136
- Hey, hey?
1381
01:05:23,310 --> 01:05:24,355
Don't I know you?
1382
01:05:24,529 --> 01:05:26,096
- No.
I don't think so.
1383
01:05:26,270 --> 01:05:27,532
- I'm Gino.
1384
01:05:27,706 --> 01:05:29,229
- I'm Conchetta.
1385
01:05:29,403 --> 01:05:30,665
- Are you from around here?
1386
01:05:30,839 --> 01:05:31,797
- No, no, no.
I'm from Brooklyn.
1387
01:05:31,971 --> 01:05:33,277
- Brooklyn?
Me too.
1388
01:05:33,451 --> 01:05:34,321
- No kidding.
1389
01:05:34,495 --> 01:05:36,236
- Let me buy you a drink.
1390
01:05:36,410 --> 01:05:39,370
- Maybe later.
1391
01:05:50,468 --> 01:05:52,252
- Frank, pick up.
1392
01:05:52,426 --> 01:05:53,775
- Yeah?
Hey.
1393
01:05:53,950 --> 01:05:55,734
- The groom is Colabella.
1394
01:05:55,908 --> 01:05:57,344
- Where are you?
Are you at the wedding?
1395
01:05:57,518 --> 01:05:58,519
- I wouldn't do that.
1396
01:05:58,693 --> 01:06:00,217
I'm at the reception.
1397
01:06:00,391 --> 01:06:01,914
- What are you doing?
What are you thinking?
1398
01:06:02,088 --> 01:06:03,698
You shouldn't be there.
You don't have backup.
1399
01:06:03,872 --> 01:06:05,135
You, get outta there.
1400
01:06:05,309 --> 01:06:06,832
- Well, whose fault is that?
1401
01:06:07,006 --> 01:06:08,616
- I don't want to argue
right now. Get out.
1402
01:06:08,790 --> 01:06:13,186
- Frank, Frank,
you're breaking up.
1403
01:06:13,360 --> 01:06:15,232
- All right, everybody let's
go inside.
1404
01:06:15,406 --> 01:06:18,409
The food's ready.
1405
01:06:19,279 --> 01:06:22,239
[OPERA SINGER]
1406
01:07:04,324 --> 01:07:06,587
- That was beautiful.
1407
01:07:06,761 --> 01:07:09,721
That was just beautiful.
- Thank you.
1408
01:07:11,897 --> 01:07:14,856
[Italian uptempo music]
1409
01:07:21,341 --> 01:07:22,516
- Conchetta,
Conchetta, come on.
1410
01:07:22,690 --> 01:07:24,649
I'll cut in now.
1411
01:07:29,001 --> 01:07:32,004
[music and chatter]
1412
01:08:05,777 --> 01:08:06,647
- I'm really dizzy.
1413
01:08:06,821 --> 01:08:08,780
I have to go.
1414
01:08:16,788 --> 01:08:18,311
- This won't take too long.
1415
01:08:18,485 --> 01:08:19,834
You'll be back here
before you know it.
1416
01:08:20,008 --> 01:08:21,793
You won't miss
nothing of the wedding.
1417
01:08:56,044 --> 01:08:57,394
- Yeah.
Go ahead.
1418
01:08:57,568 --> 01:08:58,612
- Frank?
1419
01:08:58,786 --> 01:09:00,092
Yeah.
It's me.
1420
01:09:00,266 --> 01:09:01,267
Look, someone
pulled Joey Angelini
1421
01:09:01,441 --> 01:09:02,399
out of the wedding.
1422
01:09:02,573 --> 01:09:03,617
He's taking him somewhere.
1423
01:09:03,791 --> 01:09:05,358
- Okay.
Where are you?
1424
01:09:05,532 --> 01:09:06,968
- I don't know. I've been
tailing him for a while.
1425
01:09:07,143 --> 01:09:08,709
Maybe they're going
to Elite Expeditions.
1426
01:09:08,883 --> 01:09:10,363
Wait a minute. Wait a minute.
1427
01:09:10,537 --> 01:09:12,278
They just pulled into,
uh, to Whiteman Airport.
1428
01:09:12,452 --> 01:09:13,758
I need backup, Frank.
1429
01:09:13,932 --> 01:09:16,935
- Whiteman Airport.
Let's go.
1430
01:09:33,778 --> 01:09:35,780
- Come on.
1431
01:09:38,522 --> 01:09:40,393
- What are we doing here?
1432
01:09:40,567 --> 01:09:43,527
- It's a surprise.
1433
01:09:53,711 --> 01:09:54,538
- Come on, Rocco.
Where we going?
1434
01:09:54,712 --> 01:09:55,756
- Keep walking.
1435
01:09:55,930 --> 01:09:56,627
- What are we doing back here?
1436
01:09:56,801 --> 01:09:58,585
- You'll see.
1437
01:09:58,759 --> 01:10:02,198
- Dad.
1438
01:10:02,372 --> 01:10:04,287
- Hello, Joey.
1439
01:10:04,461 --> 01:10:05,810
- You know, uh,
1440
01:10:05,984 --> 01:10:08,247
I thought you'd
be long gone by now.
1441
01:10:08,421 --> 01:10:10,728
- I'm sure you did.
1442
01:10:10,902 --> 01:10:13,687
- What are you doing here?
1443
01:10:13,861 --> 01:10:15,298
- Well, I thought you and I
1444
01:10:15,472 --> 01:10:19,345
should have a
little talk before I left.
1445
01:10:19,519 --> 01:10:22,522
- Here? Well, what, what do
you want to talk about?
1446
01:10:22,696 --> 01:10:24,437
- Rocco, why don't
you go tell the pilot that
1447
01:10:24,611 --> 01:10:27,571
I'll be there in
a couple a minutes.
1448
01:10:33,707 --> 01:10:36,754
You set me up, Joey.
1449
01:10:36,928 --> 01:10:39,844
- I didn't set you up, dad.
1450
01:10:40,018 --> 01:10:41,062
- You set me up and then,
1451
01:10:41,237 --> 01:10:43,326
then you looked in my eyes
1452
01:10:43,500 --> 01:10:45,110
and you pretended to cry
1453
01:10:45,284 --> 01:10:47,460
like you cared about
what was gonna happen to me.
1454
01:10:47,634 --> 01:10:51,290
Joey, I don't get it.
I mean, everything I did.
1455
01:10:51,464 --> 01:10:53,727
Every penny I've
ever made was for you,
1456
01:10:53,901 --> 01:10:55,207
was for your future.
1457
01:10:55,381 --> 01:10:58,341
I, I, you throw
in with a bum like
1458
01:10:58,515 --> 01:11:01,822
Armand Nordstrom and
you rat on your father?
1459
01:11:01,996 --> 01:11:03,476
- It was all for me?
1460
01:11:03,650 --> 01:11:04,825
That's what you're saying?
1461
01:11:04,999 --> 01:11:06,871
It was all for me, dad.
1462
01:11:07,045 --> 01:11:07,872
I mean, you cut
me out of everything
1463
01:11:08,046 --> 01:11:09,743
that was ever important.
1464
01:11:09,917 --> 01:11:11,528
- I cut you out because I
was trying to protect you.
1465
01:11:11,702 --> 01:11:13,007
I didn't want you to
get involved in stuff
1466
01:11:13,181 --> 01:11:14,531
that you didn't
have to get involved in.
1467
01:11:14,705 --> 01:11:16,359
Look, look here.
1468
01:11:16,533 --> 01:11:17,664
You want to know what your
legacy would have been?
1469
01:11:17,838 --> 01:11:18,796
This.
You know what this is?
1470
01:11:18,970 --> 01:11:20,493
You know what's on here?
1471
01:11:20,667 --> 01:11:23,627
The name of every
buyer in South America.
1472
01:11:23,801 --> 01:11:25,455
I was gonna meet
with them in Panama.
1473
01:11:25,629 --> 01:11:28,501
You know what that's worth?
A half a billion dollars.
1474
01:11:28,675 --> 01:11:29,894
- That's what it's about, dad.
1475
01:11:30,068 --> 01:11:31,069
It was always about the money.
1476
01:11:31,243 --> 01:11:32,505
What about ma?
1477
01:11:32,679 --> 01:11:33,898
I have to see her
every single day.
1478
01:11:34,072 --> 01:11:36,509
- That's it.
Don't bring up ma.
1479
01:11:36,683 --> 01:11:37,945
- Don't bring up her?
- Your mother's got nothing
to do with our relationship.
1480
01:11:38,119 --> 01:11:39,295
You're my son.
1481
01:11:39,469 --> 01:11:40,731
- You're a greedy man.
1482
01:11:40,905 --> 01:11:42,994
That's who you are.
- You're my son,
1483
01:11:43,168 --> 01:11:46,693
and you're gonna respect me.
- I don't want to be your
son anymore.
1484
01:11:46,867 --> 01:11:49,870
You gonna shoot me, dad?
1485
01:11:50,044 --> 01:11:51,959
You gonna shoot your own son?
1486
01:11:52,133 --> 01:11:54,484
Go ahead. Shoot me.
1487
01:11:54,658 --> 01:11:56,399
But before that I want you
to tell me you love me.
1488
01:11:56,573 --> 01:11:58,052
Just a little.
Just a little bit, huh.
1489
01:11:58,226 --> 01:12:03,841
[GUNSHOT]
1490
01:12:04,015 --> 01:12:06,974
Dad?Dad? Dad? Dad?
1491
01:12:09,542 --> 01:12:12,589
Dad? Dad? Dad? Dad?
1492
01:12:18,725 --> 01:12:22,686
- I love you, Joey.
1493
01:12:24,644 --> 01:12:28,605
- Dad? Dad? Dad?
[CRYING]
1494
01:12:36,656 --> 01:12:38,005
- Hands over your head, Joe.
1495
01:12:38,179 --> 01:12:39,703
- You heard him.
- Hands over your head.
1496
01:12:39,877 --> 01:12:40,878
Easy and stay there.
1497
01:12:41,052 --> 01:12:43,924
Behind your head nice and easy.
1498
01:12:44,098 --> 01:12:45,012
- Believe me.
1499
01:12:45,186 --> 01:12:46,884
It was an accident.
1500
01:12:47,058 --> 01:12:47,885
- Cuff him.
1501
01:12:48,059 --> 01:12:50,888
- A total accident.
1502
01:12:56,067 --> 01:12:58,504
- Put your hand behind you.
1503
01:12:58,678 --> 01:13:01,464
- Take care of him.
1504
01:13:01,638 --> 01:13:03,422
Just, just don't
leave him like that.
1505
01:13:03,596 --> 01:13:06,512
- Okay.
Let's get him in the car.
1506
01:13:14,128 --> 01:13:18,916
- I'll call the
locals and the ME.
1507
01:13:19,090 --> 01:13:21,135
- So it was the son.
1508
01:13:21,309 --> 01:13:23,921
- He set up his own father.
1509
01:13:24,095 --> 01:13:29,579
- Some family.
1510
01:13:29,753 --> 01:13:32,712
- I think you'll
find this interesting.
1511
01:13:35,628 --> 01:13:38,457
- Looks like
I'm going to Panama.
1512
01:13:38,631 --> 01:13:41,591
- Yeah.
1513
01:13:50,730 --> 01:13:52,776
- All right, sir.
1514
01:13:52,950 --> 01:13:54,560
- Who is that guy anyway?
1515
01:13:54,734 --> 01:13:56,214
- Rocco Galletta.
1516
01:13:56,388 --> 01:13:57,911
He's the one that
killed Parsons at the pier.
1517
01:13:58,085 --> 01:13:59,565
- Watch your head.
- Probably the doc too, huh?
1518
01:13:59,739 --> 01:14:01,480
- Yeah.
- Oh well.
1519
01:14:01,654 --> 01:14:02,786
Frank Darnell
always gets his man.
1520
01:14:02,960 --> 01:14:04,222
- I try.
1521
01:14:04,396 --> 01:14:05,919
- I gotta go.
Frank, okay,
1522
01:14:06,093 --> 01:14:07,138
everything you need is recorded
1523
01:14:07,312 --> 01:14:08,182
on this phone, all right?
1524
01:14:08,356 --> 01:14:09,749
- Good job by the way.
1525
01:14:09,923 --> 01:14:11,534
Very good job.
1526
01:14:11,708 --> 01:14:13,579
- Thank you.
1527
01:14:13,753 --> 01:14:16,495
Same to you.
1528
01:14:16,669 --> 01:14:19,585
- That's a nice outfit.
1529
01:14:19,759 --> 01:14:21,587
Gotta wear that more often.
1530
01:14:21,761 --> 01:14:24,721
- See you around.
1531
01:14:36,080 --> 01:14:38,517
- Oh, honey, honey am I late?
1532
01:14:38,691 --> 01:14:40,650
- Mom, what are you wearing?
1533
01:14:40,824 --> 01:14:43,957
- Oh, I, I just wanted
to look nice for your show.
1534
01:14:44,131 --> 01:14:46,003
- In that?
1535
01:14:46,177 --> 01:14:48,571
- Did I miss your performance?
1536
01:14:48,745 --> 01:14:50,573
- There isn't going
to be a performance.
1537
01:14:50,747 --> 01:14:52,879
- Oh, honey.
1538
01:14:53,053 --> 01:14:54,881
Were you scared to do your song?
1539
01:14:55,055 --> 01:14:55,969
- No.
Caitlin got scared.
1540
01:14:56,143 --> 01:14:57,580
She bailed out on us.
1541
01:14:57,754 --> 01:14:59,016
- Oh, you can
do it without her.
1542
01:14:59,190 --> 01:15:00,670
- Mom, she's our drummer.
1543
01:15:00,844 --> 01:15:05,109
We can't do my
song without the beat.
1544
01:15:05,283 --> 01:15:06,545
- Why don't you,
you guys go get ready.
1545
01:15:06,719 --> 01:15:08,112
I have an idea.
1546
01:15:08,286 --> 01:15:09,679
- Mom, we can't do
it without Caitlin.
1547
01:15:09,853 --> 01:15:11,071
- Just trust me on this, okay?
1548
01:15:11,245 --> 01:15:13,117
Go on.
1549
01:15:13,291 --> 01:15:16,294
[BAND PLAYING]
1550
01:15:54,245 --> 01:15:57,204
- Honey, I need your
help.
1551
01:15:58,205 --> 01:16:00,033
- That was Jerry
and the Peacemakers.
1552
01:16:00,207 --> 01:16:03,167
Let's give them a
big round of applause.
1553
01:16:14,047 --> 01:16:16,746
Our next
performance will be Susan Davis
1554
01:16:16,920 --> 01:16:19,836
and her band
doing Fairy Tale Love.
1555
01:16:25,755 --> 01:16:28,714
[song starts]
1556
01:16:35,852 --> 01:16:40,291
♪Rain comes down in
the soft summer night.♪
1557
01:16:40,465 --> 01:16:45,731
♪I look out the window,
there's no one in sight.♪
1558
01:16:45,905 --> 01:16:50,649
♪You and me, or so it seems,
1559
01:16:50,823 --> 01:16:56,089
♪things like this
only happen in dreams.♪
1560
01:16:56,263 --> 01:16:59,049
♪Once upon a time there
was a girl like me sitting♪
1561
01:16:59,223 --> 01:17:01,878
♪pretty, pretty in an
apple tree when a boy came♪
1562
01:17:02,052 --> 01:17:03,793
♪along and stole her heart.
1563
01:17:03,967 --> 01:17:05,925
♪It was a fairy tale
love right from the start.♪
1564
01:17:06,099 --> 01:17:09,059
♪Fairy tale love.
1565
01:17:14,194 --> 01:17:18,677
♪Late at night
before I fall asleep,♪
1566
01:17:18,851 --> 01:17:21,071
♪I thank the Lord
for having me,♪
1567
01:17:21,245 --> 01:17:23,769
♪for giving you to me.
1568
01:17:23,943 --> 01:17:26,119
♪And if the sun peaks up,
1569
01:17:26,293 --> 01:17:28,644
♪and all the stars up
in the sky,♪
1570
01:17:28,818 --> 01:17:31,647
♪the world seems to stop
1571
01:17:31,821 --> 01:17:34,780
♪when I look into your eyes.
1572
01:17:34,954 --> 01:17:36,869
♪Once upon a time there
was a girl like me sitting♪
1573
01:17:37,043 --> 01:17:39,002
♪pretty, pretty in
an apple tree.♪
1574
01:17:39,176 --> 01:17:41,439
♪When a boy came
along and stole her heart.♪
1575
01:17:41,613 --> 01:17:45,530
♪It was a fairly
tale love right.♪
[music fades]
1576
01:17:52,929 --> 01:17:54,713
- Howdy stranger.
1577
01:17:54,887 --> 01:17:56,236
Got a minute?
1578
01:17:56,410 --> 01:17:58,064
- I thought you
hated those things.
1579
01:17:58,238 --> 01:17:59,283
- Oh.
1580
01:17:59,457 --> 01:18:01,372
Actually, they're both for you.
1581
01:18:01,546 --> 01:18:03,287
- I'm pretty tired.
1582
01:18:03,461 --> 01:18:06,464
- Well, I think
you're gonna need it.
1583
01:18:13,558 --> 01:18:15,212
- I'm not really
sure how to begin this,
1584
01:18:15,386 --> 01:18:19,825
but, uh, you know, I,
I've always solved puzzles,
1585
01:18:19,999 --> 01:18:22,828
and I work for Frank Darnell.
1586
01:18:23,002 --> 01:18:25,962
- Yeah.
So?
1587
01:18:33,230 --> 01:18:38,888
- Frank is a
bureau chief for the CSA.
1588
01:18:39,062 --> 01:18:40,672
- The CSA?
1589
01:18:40,846 --> 01:18:43,370
- Yes.
And, uh, I was
recruited in college
1590
01:18:43,544 --> 01:18:45,982
to be part of a special team
1591
01:18:46,156 --> 01:18:48,375
that solves the
most difficult puzzles
1592
01:18:48,549 --> 01:18:51,335
for the government, so.
1593
01:18:51,509 --> 01:18:53,337
- You worked for the CSA?
1594
01:18:53,511 --> 01:18:57,950
- Yes. Yes.
1595
01:18:58,124 --> 01:19:00,213
And I was really,
really good at it,
1596
01:19:00,387 --> 01:19:03,826
and my parents didn't
know and it was crazy.
1597
01:19:04,000 --> 01:19:07,046
And I,
1598
01:19:07,220 --> 01:19:11,398
I loved
it until I met you.
1599
01:19:11,572 --> 01:19:13,531
And then I just, I wanted out.
1600
01:19:13,705 --> 01:19:16,403
That was it.
1601
01:19:16,577 --> 01:19:17,883
And I told Frank, and he told me
1602
01:19:18,057 --> 01:19:19,450
I was crazy to quit something
1603
01:19:19,624 --> 01:19:22,583
that I was so good at.
1604
01:19:27,023 --> 01:19:31,027
Honey, it was worth it.
1605
01:19:34,160 --> 01:19:37,250
It was so worth it, honey.
1606
01:19:37,424 --> 01:19:41,559
I wouldn't trade
our life for anything.
1607
01:19:41,733 --> 01:19:44,214
But, uh, the kids are grown now
1608
01:19:44,388 --> 01:19:48,261
and I got pulled
back into the CSA.
1609
01:19:48,435 --> 01:19:54,050
Now I'm Jane Doe,
an agent without ties.
1610
01:19:54,224 --> 01:19:56,095
That's why I took off the ring.
1611
01:19:56,269 --> 01:19:58,619
Frank is my boss
and that is all he is.
1612
01:19:58,794 --> 01:20:01,231
- Well, why
didn't you tell me this?
1613
01:20:01,405 --> 01:20:05,235
- For the safety of
the children and for you.
1614
01:20:05,409 --> 01:20:08,064
And
1615
01:20:08,238 --> 01:20:13,112
I know it's crazy, honey.
I know.
1616
01:20:13,286 --> 01:20:18,509
And I'm sorry
for all the,
1617
01:20:18,683 --> 01:20:22,818
you know, the lies,
1618
01:20:22,992 --> 01:20:25,516
but
1619
01:20:25,690 --> 01:20:29,302
I didn't want this
to come between us.
1620
01:20:29,476 --> 01:20:32,305
You're,
1621
01:20:32,479 --> 01:20:36,440
I love you.
1622
01:20:44,143 --> 01:20:46,319
- This is a lot.
1623
01:20:46,493 --> 01:20:47,538
- I know. I know.
1624
01:20:47,712 --> 01:20:51,672
- Come here. Come here.
1625
01:20:58,418 --> 01:21:00,551
I love you.
1626
01:21:00,725 --> 01:21:04,555
I'll never stop loving you.
1627
01:21:04,729 --> 01:21:08,298
I, I, I wouldn't know how.
1628
01:21:08,472 --> 01:21:14,043
Sweetie.
1629
01:21:14,217 --> 01:21:16,393
CSA, huh?
1630
01:21:16,567 --> 01:21:20,266
Hot stuff.
1631
01:21:20,440 --> 01:21:24,401
[romantic music]
105887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.