All language subtitles for Homeland.S06E05.BDRip.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,962 Previously on Homeland... 2 00:00:03,296 --> 00:00:05,298 A word in your ear about the President-elect. 3 00:00:05,382 --> 00:00:07,258 Stop the bad advice. 4 00:00:07,342 --> 00:00:10,512 She doesn't realize we're facing an existential threat. 5 00:00:10,595 --> 00:00:11,930 You're going to Abu Dhabi. 6 00:00:12,347 --> 00:00:13,598 The Mossad Operation. 7 00:00:13,682 --> 00:00:16,101 You are Farhad Nafisi, 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,936 member of the Iranian delegation. 9 00:00:18,019 --> 00:00:21,064 Your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal. 10 00:00:21,272 --> 00:00:23,692 On behalf of the Iranian Revolutionary Guard Corp. 11 00:00:23,775 --> 00:00:26,027 Are we cheating on the agreement? 12 00:00:26,111 --> 00:00:29,114 A parallel program with North Korea. Is that what you're asking? 13 00:00:29,614 --> 00:00:30,865 I need a straight answer. 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,417 In the apartment across the street, somebody's watching. 15 00:00:40,500 --> 00:00:44,129 I saw by the window, there were these small holes in the carpet. 16 00:00:44,462 --> 00:00:45,880 Quinn, not this again. 17 00:00:55,598 --> 00:00:57,100 I need the transcript of a call placed 18 00:00:57,183 --> 00:00:59,310 between these two numbers within 24 hours of this date. 19 00:00:59,394 --> 00:01:01,020 You gotta push him to meet Hafiz. 20 00:01:01,104 --> 00:01:03,398 I'm telling you, he flat-out refused. 21 00:01:03,481 --> 00:01:04,524 Delete the recording. 22 00:01:04,649 --> 00:01:05,608 What do you want? 23 00:01:05,692 --> 00:01:08,528 Sekou Bah, cleared and released by tomorrow morning, 24 00:01:08,611 --> 00:01:10,363 or this goes to the Attorney General. 25 00:01:10,447 --> 00:01:11,656 Is this some kind of a trick? 26 00:01:11,740 --> 00:01:14,200 No trick. Government is dropping all charges. 27 00:01:24,169 --> 00:01:25,295 What is it? 28 00:01:25,420 --> 00:01:26,546 You are needed back home. 29 00:01:26,629 --> 00:01:28,506 There has been an attack in New York. 30 00:01:42,520 --> 00:01:45,190 The first revolution is when you change your mind 31 00:01:45,565 --> 00:01:47,275 about how you look at things 32 00:01:47,358 --> 00:01:49,611 and see that there might be another way to look at it 33 00:01:49,694 --> 00:01:51,404 that you have not been shown. 34 00:01:51,613 --> 00:01:53,198 NYPD! 35 00:01:53,448 --> 00:01:54,949 The brutality against protesters, 36 00:01:55,033 --> 00:01:56,743 the para-militarization of law enforcement... 37 00:01:56,826 --> 00:01:58,369 That's when you have to keep trying. 38 00:01:58,661 --> 00:02:01,706 We don't need a police state in this country to fight terrorism, 39 00:02:02,373 --> 00:02:03,541 we need a new strategy. 40 00:02:04,209 --> 00:02:05,877 The revolution will not be televised. 41 00:02:06,252 --> 00:02:08,087 The system of indefinite detention... 42 00:02:08,171 --> 00:02:10,215 FBI and the CIA targeting Muslim communities... 43 00:02:10,298 --> 00:02:12,509 Security, we got an agitated, non-compliant patient. 44 00:02:12,634 --> 00:02:14,219 - Get away from me! - What's his name again? 45 00:02:14,302 --> 00:02:15,303 - Peter Quinn. - Peter Quinn. 46 00:02:15,386 --> 00:02:16,387 No wait, stop! 47 00:02:16,471 --> 00:02:18,264 You will not be able to stay home, brother. 48 00:02:18,556 --> 00:02:21,476 You will not be able to plug in, turn on and cop out. 49 00:02:21,559 --> 00:02:23,144 It's a very alarming charge. 50 00:02:23,228 --> 00:02:25,480 The Russians hacked our committees. 51 00:02:25,563 --> 00:02:27,607 The continuation of endless war... 52 00:02:27,690 --> 00:02:30,235 Can't you get that through your fucking skull? 53 00:02:30,318 --> 00:02:33,488 The revolution will put you in the driver's seat. 54 00:02:33,571 --> 00:02:36,074 The US continues to engage in a covert war 55 00:02:36,157 --> 00:02:37,659 with very, very high stakes. 56 00:02:37,742 --> 00:02:39,577 I made promises and didn't keep them. 57 00:02:41,788 --> 00:02:44,499 This world began right after 9/11. 58 00:02:46,876 --> 00:02:49,212 The revolution will not be televised, not be televised. 59 00:02:49,295 --> 00:02:51,130 There will be no rerun, brothers and sisters. 60 00:02:51,214 --> 00:02:53,007 The revolution will be live. 61 00:02:54,300 --> 00:02:55,635 Which agency? 62 00:02:55,718 --> 00:02:57,887 I can't say that here in an open hearing, sir. 63 00:02:58,429 --> 00:02:59,681 You saved me. 64 00:03:00,431 --> 00:03:01,599 Yes. 65 00:03:01,683 --> 00:03:02,767 Why? 66 00:03:27,292 --> 00:03:28,668 I couldn't sleep last night. 67 00:03:28,751 --> 00:03:30,461 I just couldn't sleep last night. 68 00:03:30,545 --> 00:03:31,880 And I didn't know why. 69 00:03:32,964 --> 00:03:34,424 But then I found out. 70 00:03:34,507 --> 00:03:35,717 We all found out. 71 00:03:36,301 --> 00:03:38,136 And the more I think about it. 72 00:03:38,219 --> 00:03:39,971 What happened? A bomb! 73 00:03:40,471 --> 00:03:44,767 Going off in the streets of New York City, again! 74 00:03:45,351 --> 00:03:48,563 The more I think about that, the angrier I get, I mean, 75 00:03:48,646 --> 00:03:53,526 I am sitting here, I am so upset, I can barely speak! 76 00:03:55,236 --> 00:03:56,821 What did you expect would happen? 77 00:03:56,905 --> 00:04:00,992 What did you expect would happen if you let down your guard? 78 00:04:01,075 --> 00:04:04,412 If you announce to the world the terrorist threat has passed. 79 00:04:04,495 --> 00:04:06,456 They're all in Iraq or wherever. 80 00:04:06,539 --> 00:04:09,459 Bringing on the end of the world over there with their goats! 81 00:04:09,542 --> 00:04:13,838 If you stop pushing back against them here every minute. 82 00:04:13,922 --> 00:04:17,842 If you are that stupid, what do you get? 83 00:04:19,218 --> 00:04:22,388 Boom! That's what you get! 84 00:04:24,390 --> 00:04:26,267 Madam President-elect, 85 00:04:26,351 --> 00:04:29,103 I hope you're listening and if you are, hear me now. 86 00:04:30,021 --> 00:04:32,315 You brought this down on us. 87 00:04:32,398 --> 00:04:33,399 You did. 88 00:04:34,359 --> 00:04:38,363 And I can't take it anymore. I won't take it anymore. 89 00:04:38,446 --> 00:04:41,991 And I am not alone, I am not alone. 90 00:04:43,326 --> 00:04:44,994 If you want a fight, 91 00:04:45,078 --> 00:04:46,871 and apparently you do. 92 00:04:46,955 --> 00:04:50,291 If you want a fight, you've got one from me 93 00:04:50,375 --> 00:04:51,668 in spades. 94 00:04:52,961 --> 00:04:55,672 You've got the fight of your life. 95 00:04:55,755 --> 00:04:58,633 No one has taken responsibility for the attacks. 96 00:04:58,716 --> 00:05:03,054 But investigators are treating this incident as an act of terror. 97 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 Ma'am. 98 00:05:07,600 --> 00:05:09,310 Your ride is inbound, ma'am. Just a few minutes away. 99 00:05:09,394 --> 00:05:10,687 You're sure this is necessary? 100 00:05:10,770 --> 00:05:13,231 Absolutely. Until we can be sure there are no more attacks coming. 101 00:05:13,314 --> 00:05:15,608 I just got the new numbers, two dead, half a dozen wounded. 102 00:05:15,692 --> 00:05:17,068 - Two fatalities? - Plus the driver. 103 00:05:17,652 --> 00:05:19,487 I don't understand, they said the blast was huge. 104 00:05:19,570 --> 00:05:21,698 - Most people weren't at work yet. - So we got lucky. 105 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 Copy that. We have her. 106 00:05:22,865 --> 00:05:25,451 I just spent two years telling the country not to overreact 107 00:05:25,535 --> 00:05:26,661 every time we hear a bang. 108 00:05:26,744 --> 00:05:27,954 This was a lot more than a bang. 109 00:05:28,037 --> 00:05:28,997 I feel like a deserter. 110 00:05:29,080 --> 00:05:30,540 You stay, they've said what they'll do. 111 00:05:30,623 --> 00:05:32,458 Roll out the National Guard, surround the hotel. 112 00:05:32,542 --> 00:05:34,252 We'll have cammies and automatic weapons 113 00:05:34,335 --> 00:05:35,753 on parade all over Midtown. 114 00:05:38,381 --> 00:05:39,716 People do want you safe. 115 00:05:40,675 --> 00:05:41,801 Madam President-elect. 116 00:05:43,094 --> 00:05:44,220 Fine. 117 00:05:44,762 --> 00:05:45,930 Just the President-elect, sir. 118 00:05:46,347 --> 00:05:47,390 Wait, I need him with me. 119 00:05:47,473 --> 00:05:48,975 Your staff will be brought up separately. 120 00:05:49,058 --> 00:05:50,601 Brought where? Where are we going? 121 00:05:50,685 --> 00:05:52,437 They'll tell us when we're airborne, ma'am. 122 00:05:53,062 --> 00:05:54,605 Go, I'll catch up with you. 123 00:05:54,689 --> 00:05:55,690 Go. 124 00:06:05,950 --> 00:06:07,744 Certainly the most destructive incident 125 00:06:07,827 --> 00:06:09,912 in New York city since 9/11. 126 00:06:09,996 --> 00:06:13,624 There are two confirmed dead and many more wounded according... 127 00:06:13,708 --> 00:06:15,418 Franny, you've seen enough of that, okay? 128 00:06:15,501 --> 00:06:17,712 With the final body count still very much uncertain 129 00:06:17,795 --> 00:06:19,547 as recovery efforts by the police 130 00:06:19,630 --> 00:06:21,340 and the fire departments continue. 131 00:06:21,424 --> 00:06:23,468 Meanwhile, the city is bracing itself... 132 00:06:23,551 --> 00:06:25,053 It's gonna be on TV all day. 133 00:06:25,470 --> 00:06:29,015 Today and tomorrow, and the next day and the next. 134 00:06:29,098 --> 00:06:30,850 And they don't do that to tell people what's going on. 135 00:06:30,933 --> 00:06:32,643 They do that to scare people. 136 00:06:32,727 --> 00:06:34,604 But there's no reason to be scared. 137 00:06:34,687 --> 00:06:35,813 People died. 138 00:06:38,733 --> 00:06:40,151 I'm afraid that's true. 139 00:06:40,735 --> 00:06:42,862 And are we careful? Yes, 140 00:06:42,945 --> 00:06:45,406 when we need to be, but right now we're at home 141 00:06:45,490 --> 00:06:46,908 and it's time to get ready for school. 142 00:06:46,991 --> 00:06:48,910 Just like any other day, because you're safe 143 00:06:48,993 --> 00:06:49,994 and I'm safe. 144 00:06:50,119 --> 00:06:53,414 - Is Quinn? Is Quinn safe? - What? 145 00:06:54,040 --> 00:06:55,875 Yes, sweetie, yes he is. 146 00:07:10,681 --> 00:07:13,101 Hey, Quinn, I need to get this. 147 00:07:13,184 --> 00:07:14,894 Franny needs to get her backpack ready for school. 148 00:07:14,977 --> 00:07:16,104 Could you help her with that? 149 00:07:16,562 --> 00:07:17,563 Sure. 150 00:07:18,106 --> 00:07:19,148 Thanks. 151 00:07:20,817 --> 00:07:21,818 Reda. 152 00:07:22,860 --> 00:07:24,987 Thank God. I was afraid you weren't picking up. 153 00:07:25,071 --> 00:07:26,823 I got a call from the FBI to meet them at our office 154 00:07:26,906 --> 00:07:28,116 and they showed up with warrants. 155 00:07:28,199 --> 00:07:29,742 Wait, what's going on? Back up. 156 00:07:30,493 --> 00:07:33,538 The van that delivered the bomb, Sekou was driving it. 157 00:07:36,791 --> 00:07:39,752 Mom, where's my crayons? 158 00:07:40,044 --> 00:07:41,129 Did you hear me? 159 00:07:41,462 --> 00:07:43,172 Our client, Sekou Bah. 160 00:07:44,549 --> 00:07:45,758 Yeah, I heard. 161 00:07:46,134 --> 00:07:48,886 - Mom! - Look in your room, honey. 162 00:07:50,888 --> 00:07:51,889 Carrie? 163 00:07:52,557 --> 00:07:53,891 Yeah, I'm here, I just... 164 00:07:55,017 --> 00:07:56,060 I don't believe it. 165 00:07:56,144 --> 00:07:57,436 Well, it's true. 166 00:07:57,520 --> 00:07:59,814 I'm looking at the wreckage on TV right now. 167 00:07:59,897 --> 00:08:01,190 How could they even know? 168 00:08:01,649 --> 00:08:04,026 Apparently, the security cam footage they haven't made public yet. 169 00:08:04,110 --> 00:08:05,570 The truck just before it blew. 170 00:08:06,154 --> 00:08:09,157 It's Sekou's van, his delivery route, no one can contact him. 171 00:08:09,240 --> 00:08:10,283 Sir... 172 00:08:10,741 --> 00:08:13,911 Listen. You've gotta get over to his apartment right away. 173 00:08:14,453 --> 00:08:15,997 I can't right now. 174 00:08:16,080 --> 00:08:17,123 You've got to. 175 00:08:17,748 --> 00:08:20,251 His mother and his sister are being interrogated by the FBI. 176 00:08:20,543 --> 00:08:22,753 We need to make sure they don't get themselves in trouble. 177 00:08:22,837 --> 00:08:24,172 Reda, I've got Franny to deal with. 178 00:08:24,255 --> 00:08:26,174 I wanna get her off to school like a normal day. 179 00:08:26,257 --> 00:08:28,050 There's no school today, are you kidding me? 180 00:08:28,134 --> 00:08:29,552 The whole city is on lockdown. 181 00:08:31,762 --> 00:08:33,848 - Yes, I'm coming. - Sir, now. 182 00:08:33,931 --> 00:08:35,183 Carrie... 183 00:08:35,266 --> 00:08:36,767 Just until I can get there. 184 00:08:36,851 --> 00:08:39,854 Okay, I'll figure something out. 185 00:08:43,608 --> 00:08:46,652 Baa, 'cause he's a sheep obviously. 186 00:08:47,737 --> 00:08:50,364 Blue, 'cause he's blue. 187 00:08:51,282 --> 00:08:52,283 And Hop. 188 00:08:53,784 --> 00:08:54,827 Hop. 189 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 Great name. 190 00:08:57,038 --> 00:08:58,956 I named him when I was little, 191 00:08:59,040 --> 00:09:00,958 that's all I could say. 192 00:09:01,167 --> 00:09:02,960 Do you like rabbits? 193 00:09:03,711 --> 00:09:04,795 Yes, I do. 194 00:09:05,213 --> 00:09:06,214 There's a 195 00:09:06,631 --> 00:09:08,925 famous rabbit called Peter like me. 196 00:09:09,175 --> 00:09:10,676 Peter Quinn? 197 00:09:11,135 --> 00:09:12,303 Peter Rabbit. 198 00:09:14,972 --> 00:09:16,599 Well, hello. 199 00:09:17,600 --> 00:09:19,310 Can I talk to him? 200 00:09:22,313 --> 00:09:23,314 Something wrong? 201 00:09:24,148 --> 00:09:26,734 Her school is closed and I've got a crisis at work. 202 00:09:26,817 --> 00:09:30,154 I've reached the nanny, but she won't be here for 45 minutes. 203 00:09:32,156 --> 00:09:36,035 You want me to babysit till she gets here? 204 00:09:36,118 --> 00:09:37,828 I'm not a baby! 205 00:09:40,164 --> 00:09:41,249 Would you? 206 00:10:24,834 --> 00:10:26,961 When does my chief of staff get here? 207 00:10:27,044 --> 00:10:28,170 Shouldn't be long. 208 00:10:28,254 --> 00:10:29,964 How do I talk to him in the meantime? 209 00:10:30,047 --> 00:10:31,757 Communications are still in process. 210 00:10:46,981 --> 00:10:48,316 - Say it's not true. - Ma'am. 211 00:10:48,399 --> 00:10:50,026 Say it's not true, say... 212 00:10:52,236 --> 00:10:53,404 My son! 213 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 So we both think he couldn't have done it by himself. 214 00:10:58,326 --> 00:10:59,827 That's not what I said. I said he didn't do it. 215 00:10:59,910 --> 00:11:01,037 Oh, he did it. 216 00:11:01,120 --> 00:11:02,830 A security cam caught it. 217 00:11:02,913 --> 00:11:04,999 The actual moment he blew himself up 218 00:11:05,082 --> 00:11:07,293 along with everything for three blocks around him. 219 00:11:08,836 --> 00:11:10,004 - You wanna see? - No! 220 00:11:11,255 --> 00:11:13,341 - So, who was he in contact with? - Nobody. 221 00:11:13,424 --> 00:11:14,800 He must have been talking to someone. 222 00:11:14,884 --> 00:11:17,136 Just that skeezy informant that you sicced on him. 223 00:11:17,219 --> 00:11:18,304 Okay, that's enough. 224 00:11:20,264 --> 00:11:21,307 Come with me. 225 00:11:22,600 --> 00:11:24,685 She's not saying another word without a lawyer. 226 00:11:24,769 --> 00:11:26,771 Really? That's what's on your mind? 227 00:11:26,854 --> 00:11:29,231 Your client just set off a bomb in Manhattan. 228 00:11:30,107 --> 00:11:32,234 It's a miracle there were only two people killed. 229 00:11:32,860 --> 00:11:34,779 As far as we know, there's another blast coming. 230 00:11:34,862 --> 00:11:36,238 So, how about some acknowledgment 231 00:11:36,322 --> 00:11:38,532 that maybe you misjudged things a little. 232 00:11:40,701 --> 00:11:42,953 I've got meetings this afternoon, all the way up to the director. 233 00:11:43,037 --> 00:11:45,414 And all anyone will wanna know is how that shitbag 234 00:11:45,498 --> 00:11:48,125 who we had in lockup got released to the streets. 235 00:11:48,793 --> 00:11:50,294 - So, what are you gonna tell them? - Everything. 236 00:11:50,378 --> 00:11:53,214 Including how you used a recording between me and my informant 237 00:11:53,297 --> 00:11:54,715 to get your bomber released. 238 00:11:55,633 --> 00:11:57,468 So, I need to know, that recording... 239 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 Where did you get it? 240 00:12:00,805 --> 00:12:03,140 - I can't say. - Yeah, you can. 241 00:12:05,559 --> 00:12:07,228 Pretty much had to come from NSA. 242 00:12:07,895 --> 00:12:09,730 Unless the CIA has some monitoring program 243 00:12:09,814 --> 00:12:11,023 I don't know about. 244 00:12:12,233 --> 00:12:13,734 Answer me! Where did it come from? 245 00:12:13,818 --> 00:12:15,861 I told you, I can't say! 246 00:12:16,487 --> 00:12:17,905 Imagine that hundreds of people 247 00:12:18,030 --> 00:12:19,448 are dead in Manhattan right now. 248 00:12:20,074 --> 00:12:23,035 And then ask yourself why you're still wasting time 249 00:12:23,119 --> 00:12:25,121 - fucking with me! - I'm not fucking with you. 250 00:12:25,204 --> 00:12:27,331 I just can't say. 251 00:12:29,125 --> 00:12:30,209 Get out of here. 252 00:12:30,751 --> 00:12:33,003 You hear me? You're not wanted. 253 00:12:33,796 --> 00:12:36,298 Murton, get her out of here. 254 00:12:44,807 --> 00:12:47,393 One potato, two potato. 255 00:12:47,476 --> 00:12:49,019 See how it works? 256 00:12:49,895 --> 00:12:51,230 Well, almost. 257 00:12:51,313 --> 00:12:54,150 I need to see it again to get it right. 258 00:12:54,233 --> 00:12:56,110 Okay, pay attention. 259 00:12:56,861 --> 00:12:58,279 Nine potato. 260 00:12:59,155 --> 00:13:01,157 Nine potato, ten potato... 261 00:13:03,117 --> 00:13:04,243 Now you try. 262 00:13:04,368 --> 00:13:05,536 One more time. 263 00:13:06,287 --> 00:13:07,329 Okay. 264 00:13:11,584 --> 00:13:14,712 Oh, that must be your cool kid sitter. 265 00:13:14,795 --> 00:13:16,672 Her name is Latisha. 266 00:13:27,391 --> 00:13:29,226 Hi, we're looking for Carrie Mathison. 267 00:13:31,437 --> 00:13:32,813 Sir, is she home? 268 00:13:33,397 --> 00:13:34,482 - No. - Carrie Mathison 269 00:13:34,565 --> 00:13:35,900 of the Fair Trial project? 270 00:13:36,317 --> 00:13:38,027 - I said no. - What can you tell us about 271 00:13:38,110 --> 00:13:39,570 the suicide bomber, Sekou Bah? 272 00:13:40,070 --> 00:13:41,822 We understand she represented him. 273 00:13:44,158 --> 00:13:45,201 Who was that? 274 00:13:46,076 --> 00:13:47,077 Nobody. 275 00:13:47,411 --> 00:13:48,996 We're looking for Carrie Mathison. 276 00:13:49,079 --> 00:13:50,206 Is that your mom? 277 00:14:08,599 --> 00:14:10,184 The President upped security protocols 278 00:14:10,267 --> 00:14:11,977 when we were in the air for key personnel. 279 00:14:12,061 --> 00:14:13,896 - And I'm one of them? - Of course. 280 00:14:13,979 --> 00:14:15,898 I'm so important, I have no phone. 281 00:14:15,981 --> 00:14:17,942 It's to safeguard your physical location, ma'am. 282 00:14:18,025 --> 00:14:20,486 I'll let you know the second a secure line is available. 283 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 Oh, this is Marjorie Diehl. She'll be assisting you. 284 00:14:22,905 --> 00:14:25,032 - Marjorie. - Ma'am, can I get you anything? 285 00:14:25,115 --> 00:14:26,242 My staff. 286 00:14:27,535 --> 00:14:29,537 A TV, so I can see what's going on. 287 00:14:29,620 --> 00:14:31,038 It's being activated. 288 00:14:31,121 --> 00:14:33,207 What does that mean? We're waiting for the cable guy? 289 00:14:33,290 --> 00:14:34,375 It won't be long. 290 00:14:35,167 --> 00:14:36,335 Nothing for now, thanks. 291 00:14:48,597 --> 00:14:49,598 Right up front, sir. 292 00:15:00,359 --> 00:15:02,403 What did I say last time? I can't be seen with you. 293 00:15:02,486 --> 00:15:03,612 It's about the bomb. 294 00:15:04,989 --> 00:15:06,490 - When we met before... - Met? 295 00:15:06,574 --> 00:15:08,117 Fine, I've ambushed you, 296 00:15:08,200 --> 00:15:09,535 so you could get me the recording 297 00:15:09,660 --> 00:15:10,995 of a conversation between an informant 298 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 and his FBI handler. 299 00:15:13,247 --> 00:15:15,082 That conversation was about my client, 300 00:15:15,165 --> 00:15:16,333 Sekou Bah. 301 00:15:18,127 --> 00:15:19,086 Wait, what? 302 00:15:19,169 --> 00:15:22,006 Sekou Bah, they're saying that he drove the van that exploded. 303 00:15:22,089 --> 00:15:23,090 Yeah, I'm aware of what he did. 304 00:15:23,173 --> 00:15:24,341 You're the one who got him released? 305 00:15:24,425 --> 00:15:25,968 The recording did. 306 00:15:26,051 --> 00:15:27,970 The handler was telling the informant to destroy evidence, 307 00:15:28,053 --> 00:15:29,263 so the whole case got thrown out. 308 00:15:29,346 --> 00:15:31,140 So, hey, he just walks free and then he... 309 00:15:32,683 --> 00:15:35,686 Holy shit! Holy shit! 310 00:15:35,769 --> 00:15:38,856 Obviously, I had no idea what was coming next. 311 00:15:38,939 --> 00:15:41,025 I mean, the explosion. I still don't believe it. 312 00:15:42,234 --> 00:15:44,945 But because the recording got Sekou released, 313 00:15:45,029 --> 00:15:46,989 it's important evidence in the bombing investigation. 314 00:15:47,072 --> 00:15:49,450 Now, I've told the FBI I wouldn't say where I got it 315 00:15:49,533 --> 00:15:51,035 and I won't, but... 316 00:15:51,535 --> 00:15:53,162 - It wasn't from me. - Well... 317 00:15:53,245 --> 00:15:55,039 Right, but... 318 00:15:55,831 --> 00:15:59,251 The problem is, they know it must have come from the NSA. 319 00:15:59,335 --> 00:16:01,128 Your organization is gonna be looking internally, 320 00:16:01,211 --> 00:16:02,630 so it's not gonna be enough just to say that. 321 00:16:02,713 --> 00:16:04,256 I didn't give it to you. 322 00:16:04,340 --> 00:16:05,341 Really. 323 00:16:06,425 --> 00:16:09,637 You came to me, you asked me to violate 50 federal laws? 324 00:16:09,720 --> 00:16:10,971 Yeah, I said no. 325 00:16:11,055 --> 00:16:12,931 - Yeah, but... - No, no but. 326 00:16:13,015 --> 00:16:14,892 No anything. I didn't do it. 327 00:16:16,352 --> 00:16:18,354 After you pressured me for old time's sake, 328 00:16:18,437 --> 00:16:20,314 I did exactly what I'm supposed to do. 329 00:16:20,397 --> 00:16:23,192 I filled out a contact report and I sent it up the chain. 330 00:16:24,985 --> 00:16:26,445 Whatever got that guy released, 331 00:16:27,446 --> 00:16:28,822 Carrie, it didn't come from me. 332 00:16:39,583 --> 00:16:41,377 Did my mom do something wrong? 333 00:16:41,460 --> 00:16:42,753 No. 334 00:16:42,836 --> 00:16:45,839 Well, then why are those people all mad at her? 335 00:16:47,383 --> 00:16:48,759 They're not mad at her. 336 00:16:49,218 --> 00:16:50,761 They look mad. 337 00:16:52,221 --> 00:16:53,639 You know, you're always... 338 00:16:56,308 --> 00:16:58,227 safe with me, right? 339 00:17:05,150 --> 00:17:07,403 - Damn it. - Latisha! 340 00:17:13,033 --> 00:17:14,159 Hey, Latisha. 341 00:17:14,368 --> 00:17:16,036 - Peter Quinn. - Hey! 342 00:17:16,120 --> 00:17:18,872 Well, well, well, that is quite a grab you got there! 343 00:17:19,415 --> 00:17:21,291 Did they say why they're here? 344 00:17:21,709 --> 00:17:23,502 They wanna talk to Carrie. 345 00:17:23,585 --> 00:17:25,045 They know she's not here, right? 346 00:17:25,129 --> 00:17:28,257 Yeah, I told them, but they won't go. 347 00:17:28,340 --> 00:17:30,134 Well, here's what I think we should do. 348 00:17:32,386 --> 00:17:33,554 Wait a second. 349 00:17:37,266 --> 00:17:39,560 Sir, we're looking for Carrie Mathison for comment on the attack. 350 00:17:39,643 --> 00:17:40,686 Can you tell her? 351 00:17:41,729 --> 00:17:43,564 She's not here! 352 00:17:45,232 --> 00:17:46,525 May I ask your name? 353 00:17:46,650 --> 00:17:47,735 Do you live here? 354 00:17:48,444 --> 00:17:50,154 You don't live here? 355 00:17:50,237 --> 00:17:53,031 Sir, are you acquainted with the bomber Sekou Bah? 356 00:17:53,115 --> 00:17:54,575 Is there anything you can tell us about him? 357 00:17:54,658 --> 00:17:56,994 Sir, thank you, we're looking for comment on... 358 00:17:59,788 --> 00:18:01,540 Okay, sir. You don't wanna talk. 359 00:18:01,623 --> 00:18:04,126 I see that now. Just let me go. I'll leave you in peace. 360 00:18:04,209 --> 00:18:05,210 Who are you? 361 00:18:05,294 --> 00:18:06,503 Tina Meyers, RCB News. 362 00:18:06,587 --> 00:18:08,505 How did you find this place? 363 00:18:08,589 --> 00:18:10,758 Carrie Mathison defended Sekou Bah. 364 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 It's public record. 365 00:18:12,509 --> 00:18:13,969 Someone down at the station said 366 00:18:14,094 --> 00:18:15,512 there was gonna be a demonstration here. 367 00:18:15,596 --> 00:18:17,264 - Who? - Someone, I don't know. 368 00:18:17,347 --> 00:18:18,557 Does he live across the... 369 00:18:19,516 --> 00:18:21,185 Does... Does he... 370 00:18:21,477 --> 00:18:22,686 I don't know. 371 00:18:23,771 --> 00:18:25,647 Please. Please. 372 00:18:35,616 --> 00:18:37,284 - Tell your people to get away. - They're not my people! 373 00:18:38,911 --> 00:18:40,120 Tell them! 374 00:18:42,247 --> 00:18:43,499 Somebody help her! 375 00:18:51,006 --> 00:18:52,841 I'm thinking I should take Franny home. 376 00:18:54,343 --> 00:18:55,677 She is home. 377 00:18:56,178 --> 00:18:57,387 With me, I mean. 378 00:18:58,222 --> 00:19:00,808 Carrie said stay here. 379 00:19:01,600 --> 00:19:03,435 That was before all those people showed up. 380 00:19:04,394 --> 00:19:05,687 I promised. 381 00:19:07,815 --> 00:19:11,151 Let's just call Carrie and see what she thinks. 382 00:19:11,235 --> 00:19:12,236 Okay? 383 00:19:13,904 --> 00:19:15,072 Not okay. 384 00:19:27,835 --> 00:19:29,336 They're listening. 385 00:19:49,940 --> 00:19:51,108 Madam President-elect. 386 00:19:52,901 --> 00:19:54,444 You were expecting someone else. 387 00:19:54,528 --> 00:19:56,196 - My staff. - They'll be here 388 00:19:56,280 --> 00:19:59,324 as soon as possible. The press is all over them. 389 00:19:59,408 --> 00:20:00,534 Logistics are proving tricky. 390 00:20:00,617 --> 00:20:01,702 I can't even talk to them. 391 00:20:01,785 --> 00:20:04,288 Elevated security protocols, I know. 392 00:20:04,371 --> 00:20:06,415 That's why I brought you this. 393 00:20:07,249 --> 00:20:09,293 It connects via Supernet. 394 00:20:09,877 --> 00:20:12,212 You can speak with specific people in the White House, 395 00:20:12,296 --> 00:20:13,755 - including the President. - Thank you. 396 00:20:13,839 --> 00:20:15,591 Well, it's a start. 397 00:20:17,467 --> 00:20:18,468 Please. 398 00:20:21,763 --> 00:20:23,724 I'd like to bring you up to speed on the attack 399 00:20:23,807 --> 00:20:27,144 and a few unfortunate facts you should be aware of. 400 00:20:28,562 --> 00:20:30,564 The bomber's name was Sekou Bah, 401 00:20:30,647 --> 00:20:33,191 an American Muslim of Nigerian descent. 402 00:20:33,984 --> 00:20:37,571 He'd just been released from the Metropolitan Detention Center 403 00:20:37,654 --> 00:20:41,491 where he was awaiting trial on federal terrorism charges. 404 00:20:41,575 --> 00:20:43,827 Wait, we had him in custody? 405 00:20:44,411 --> 00:20:45,454 We did. 406 00:20:46,288 --> 00:20:49,791 He was being defended pro bono by a non-profit in Brooklyn. 407 00:20:49,875 --> 00:20:53,170 They got the case thrown out on procedural grounds. 408 00:20:53,879 --> 00:20:55,505 But there's something you should know. 409 00:20:57,549 --> 00:21:00,802 I'm afraid one of our former officers works at this non-profit 410 00:21:00,886 --> 00:21:03,013 and was very involved in the case. 411 00:21:03,513 --> 00:21:04,681 Carrie Mathison. 412 00:21:06,016 --> 00:21:07,434 We have no reason to believe 413 00:21:07,517 --> 00:21:09,186 she had any foreknowledge of the bombing, 414 00:21:09,269 --> 00:21:10,729 but we're looking into it. 415 00:21:11,688 --> 00:21:12,856 In the meantime, 416 00:21:12,940 --> 00:21:15,943 I'm sure you can understand the need to keep your head down. 417 00:21:17,277 --> 00:21:18,362 For how long? 418 00:21:18,487 --> 00:21:19,488 Ma'am, the fact is 419 00:21:19,571 --> 00:21:21,949 the blast happened less than 20 blocks from your hotel. 420 00:21:22,032 --> 00:21:23,951 You're not saying he was heading toward me? 421 00:21:24,534 --> 00:21:25,953 We just don't know. 422 00:21:26,036 --> 00:21:27,913 Thank God he never reached his destination. 423 00:21:28,538 --> 00:21:31,291 But this was a man who hated the US government. 424 00:21:31,375 --> 00:21:33,335 You are the premier symbol of that government 425 00:21:33,418 --> 00:21:34,836 in New York at the moment. 426 00:21:35,504 --> 00:21:38,215 And with the possibility of accomplices out there, 427 00:21:38,298 --> 00:21:41,051 I'm asking that we err on the side of caution. 428 00:21:42,636 --> 00:21:44,721 So, that's all then. 429 00:21:45,389 --> 00:21:46,890 Is there anything I can get for you? 430 00:21:47,557 --> 00:21:48,558 No. 431 00:21:49,017 --> 00:21:50,060 You're sure? 432 00:21:50,394 --> 00:21:51,478 A TV. 433 00:21:51,812 --> 00:21:53,647 I've already asked. How hard can it be? 434 00:21:53,730 --> 00:21:55,315 I'll put in a request on my way out. 435 00:21:55,732 --> 00:21:56,858 You're leaving now? 436 00:21:57,776 --> 00:22:00,320 Saul Berenson is inbound from Tel Aviv, 437 00:22:00,404 --> 00:22:01,905 I was hoping to be there to meet him. 438 00:22:02,406 --> 00:22:03,490 But if you need me... 439 00:22:04,074 --> 00:22:05,075 No. 440 00:22:07,411 --> 00:22:08,578 And thanks for this. 441 00:22:23,969 --> 00:22:26,221 They're terrorists! 442 00:22:32,894 --> 00:22:34,229 Come on, I got you. I got you. 443 00:22:43,113 --> 00:22:44,531 - He shot me! - Get up! 444 00:22:50,120 --> 00:22:52,914 I want my mommy. 445 00:22:54,583 --> 00:22:56,668 Please. 446 00:22:56,752 --> 00:22:58,503 Just let us go find her mom. 447 00:22:58,587 --> 00:23:01,798 It's not safe. Gotta get downstairs, out of sight. 448 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 It's okay. 449 00:23:15,687 --> 00:23:17,606 Nothing better happen to this child. 450 00:23:23,820 --> 00:23:24,821 Latisha, 451 00:23:24,905 --> 00:23:27,407 bathroom, lock yourself in. 452 00:23:28,658 --> 00:23:31,495 Till I say it's okay to come out. 453 00:23:44,841 --> 00:23:45,842 Yes. 454 00:23:45,967 --> 00:23:48,428 It's me again. Carrie. Don't hang up. 455 00:23:48,512 --> 00:23:49,513 Where are you? 456 00:23:49,638 --> 00:23:52,099 I can't say. There's a whole bunch of things I can't say, 457 00:23:52,182 --> 00:23:54,184 except in person, but you need to know something. 458 00:23:54,684 --> 00:23:56,186 About the recording I played you, 459 00:23:56,353 --> 00:23:57,813 that we were discussing earlier. 460 00:23:57,896 --> 00:23:58,897 What about it? 461 00:23:59,689 --> 00:24:01,441 It didn't come from my source. 462 00:24:04,611 --> 00:24:06,613 I don't understand. How did you get it then? 463 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 That's just it. I don't know. 464 00:24:09,032 --> 00:24:11,785 There's some third party involved. I have no idea who. 465 00:24:11,868 --> 00:24:15,038 But whoever it is, they delivered it right to my desk. 466 00:24:18,875 --> 00:24:20,544 - Did you hear me? - Yes. 467 00:24:22,504 --> 00:24:24,631 Whoever it is knew that I would use the audio file 468 00:24:24,714 --> 00:24:27,717 to get my client released. They wanted Sekou Bah set free. 469 00:24:29,094 --> 00:24:30,720 We need to meet right away. 470 00:24:32,472 --> 00:24:35,517 Just wait. Are you aware of what's going on at your house? 471 00:24:35,600 --> 00:24:38,228 Why? What is it? 472 00:24:38,311 --> 00:24:39,563 It's on TV. 473 00:24:42,399 --> 00:24:44,109 They're calling it a hostage situation. 474 00:25:04,254 --> 00:25:05,672 I'd like you to take a right. 475 00:25:08,258 --> 00:25:09,759 Ma'am, I need you to keep moving. 476 00:25:09,843 --> 00:25:11,428 That's my house, my daughter's in there. 477 00:25:11,511 --> 00:25:12,846 - Who's in charge? - Come with me. 478 00:25:18,602 --> 00:25:20,562 - Chief, she says she lives here. - I do live here. 479 00:25:20,645 --> 00:25:21,688 Carrie Mathison. 480 00:25:23,565 --> 00:25:24,608 What's going on? 481 00:25:24,733 --> 00:25:25,692 Shooter's got two hostages, 482 00:25:25,775 --> 00:25:27,194 a young girl and a Hispanic woman. 483 00:25:27,277 --> 00:25:29,362 That's my daughter and her nanny. 484 00:25:30,197 --> 00:25:31,865 And this guy, you know him? 485 00:25:32,699 --> 00:25:34,701 His name is Peter Quinn. He's living with us. 486 00:25:34,784 --> 00:25:35,869 Well, he shot a man. 487 00:25:35,952 --> 00:25:37,662 Yeah, who was throwing rocks at them. 488 00:25:37,746 --> 00:25:38,830 That's what I heard on the radio. 489 00:25:38,914 --> 00:25:39,915 He could've killed him. 490 00:25:39,998 --> 00:25:42,083 If he wanted to, the guy would be dead right now, believe me. 491 00:25:42,167 --> 00:25:44,961 Look, I don't know what you think is going on 492 00:25:45,045 --> 00:25:47,214 or why, but you need to understand something. 493 00:25:47,297 --> 00:25:48,840 The man in there is a US soldier, 494 00:25:48,965 --> 00:25:50,550 just released from psychiatric care 495 00:25:50,634 --> 00:25:52,761 suffering from severe PTSD. 496 00:25:52,844 --> 00:25:56,556 And this is making things worse. 497 00:25:56,640 --> 00:25:57,807 Let me go in and talk to him. 498 00:25:57,891 --> 00:26:00,227 He's already got two hostages. I'm not gonna give him a third. 499 00:26:00,310 --> 00:26:02,979 I'm telling you, they're not hostages and he's not a shooter. 500 00:26:03,063 --> 00:26:05,565 When I left this morning, I asked him to protect my daughter. 501 00:26:05,649 --> 00:26:07,901 And he is, from people throwing rocks, 502 00:26:07,984 --> 00:26:09,611 from this army you've got out here. 503 00:26:09,694 --> 00:26:10,987 - You don't know that. - Yeah, I do. 504 00:26:11,780 --> 00:26:13,156 Quinn! 505 00:26:16,993 --> 00:26:18,203 - Quinn! - You can't go in there! 506 00:26:18,286 --> 00:26:19,996 - Let go of me! - You need to calm down. 507 00:26:38,348 --> 00:26:40,058 The shooter's position is confirmed. 508 00:26:42,352 --> 00:26:43,353 Let's do it. 509 00:26:44,854 --> 00:26:45,981 Wait, do what? 510 00:26:46,940 --> 00:26:47,941 Do what? 511 00:26:50,777 --> 00:26:52,279 No, you cannot do this! 512 00:26:52,654 --> 00:26:54,990 That man is a highly trained war fighter. 513 00:26:55,073 --> 00:26:57,033 If you enter the building, people will die! 514 00:26:57,117 --> 00:26:58,368 Ma'am, you have to come with me. 515 00:27:04,374 --> 00:27:06,835 Did you hear me? My daughter is in there. 516 00:28:10,774 --> 00:28:11,858 Don't shoot! 517 00:28:11,941 --> 00:28:14,027 - Back off! - Get out! 518 00:28:14,110 --> 00:28:15,320 Clear out! 519 00:28:15,403 --> 00:28:16,905 Back the fuck off! 520 00:28:20,283 --> 00:28:22,160 - You don't wanna do this. - Shut up! 521 00:28:22,243 --> 00:28:23,787 - What the hell are they doing? - Back off! 522 00:28:23,870 --> 00:28:24,871 And shut it! 523 00:28:25,872 --> 00:28:27,082 Get them out! 524 00:28:27,165 --> 00:28:29,250 Stand down. I repeat, stand down. 525 00:28:29,334 --> 00:28:30,377 Get the hell out of there! 526 00:28:31,419 --> 00:28:33,088 - Abort. - God damn it. 527 00:28:46,101 --> 00:28:47,185 Welcome back. 528 00:28:48,019 --> 00:28:49,020 Well... 529 00:28:51,022 --> 00:28:52,315 There's a surprise. 530 00:28:53,274 --> 00:28:54,692 I was up here anyway, 531 00:28:54,776 --> 00:28:57,028 briefing the President-elect at the Millbrook ops center. 532 00:28:57,112 --> 00:28:59,322 What did she make of it? The bombing? 533 00:28:59,823 --> 00:29:01,324 I'd say she's still processing. 534 00:29:02,200 --> 00:29:06,121 You could tell though, she's not chastened exactly, 535 00:29:06,204 --> 00:29:07,288 but a little more open. 536 00:29:07,372 --> 00:29:08,456 Open to you? 537 00:29:09,165 --> 00:29:10,250 To reality. 538 00:29:11,251 --> 00:29:12,335 So... 539 00:29:13,253 --> 00:29:14,337 How's your sister? 540 00:29:15,046 --> 00:29:16,798 - Long story. - Yeah. 541 00:29:17,132 --> 00:29:18,174 We got time. 542 00:29:20,093 --> 00:29:22,429 I got picked up over there by our friend Etai. 543 00:29:22,512 --> 00:29:24,431 - You must know that. - Oh, yeah. 544 00:29:25,140 --> 00:29:28,017 He's up in arms. Says you've been less than candid. 545 00:29:29,894 --> 00:29:31,646 I've been? 546 00:29:33,898 --> 00:29:35,442 How did we get onto this anyway? 547 00:29:36,526 --> 00:29:38,862 The evidence around us cheating on the nuclear deal. 548 00:29:38,945 --> 00:29:39,946 Mossad. 549 00:29:40,029 --> 00:29:41,614 Which division? Intelligence? 550 00:29:42,365 --> 00:29:43,783 Why, is there a problem? 551 00:29:43,867 --> 00:29:44,951 Well, you tell me. 552 00:29:45,827 --> 00:29:47,954 I go to Abu Dhabi where they have me 553 00:29:48,037 --> 00:29:50,290 question this Iranian financier they found. 554 00:29:50,373 --> 00:29:51,374 Nafisi. 555 00:29:52,333 --> 00:29:53,877 You said he was lying. 556 00:29:54,210 --> 00:29:55,670 Well, he may not be the only one. 557 00:29:57,005 --> 00:29:58,006 No? 558 00:29:59,174 --> 00:30:01,634 Because afterward I'm shredding documents and I see it, 559 00:30:02,469 --> 00:30:04,220 gold pack of Nafisi's cigarettes. 560 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 In a place it couldn't possibly be. 561 00:30:08,016 --> 00:30:09,767 A room we only used for surveillance. 562 00:30:10,185 --> 00:30:11,978 A room Nafisi never set foot in. 563 00:30:12,312 --> 00:30:13,563 At least not while I was there. 564 00:30:14,564 --> 00:30:15,940 And you think? 565 00:30:16,816 --> 00:30:18,151 Obvious. 566 00:30:18,234 --> 00:30:20,987 Mossad must've been briefing him in that room before I arrived. 567 00:30:21,070 --> 00:30:23,072 What to say, how to act. You know. 568 00:30:23,156 --> 00:30:24,949 You think the whole thing was a charade? 569 00:30:25,366 --> 00:30:26,868 It's a real possibility. 570 00:30:28,578 --> 00:30:29,913 Awaiting confirmation. 571 00:30:30,788 --> 00:30:32,248 What kind of confirmation? 572 00:30:33,500 --> 00:30:34,584 Javadi. 573 00:30:36,586 --> 00:30:38,379 I met up with him in the West Bank. 574 00:30:40,006 --> 00:30:42,133 That's what the trip to my sister was all about. 575 00:30:59,025 --> 00:31:00,235 You must be military. 576 00:31:01,861 --> 00:31:02,946 Where did you serve? 577 00:31:03,947 --> 00:31:05,031 Army? 578 00:31:05,448 --> 00:31:07,367 - Marines? - I served... 579 00:31:07,617 --> 00:31:08,660 I did too. 580 00:31:09,369 --> 00:31:11,412 - Good for you! - What happened to you? 581 00:31:11,579 --> 00:31:12,872 You obviously got hurt. 582 00:31:14,874 --> 00:31:16,209 You know, when I came back, 583 00:31:16,292 --> 00:31:17,502 I went through a lot of heavy shit. 584 00:31:18,253 --> 00:31:19,379 - What I found... - Shut up. 585 00:31:24,592 --> 00:31:26,177 People can be very sympathetic. 586 00:31:28,471 --> 00:31:30,932 We came in tactical 'cause it's our job. 587 00:31:31,474 --> 00:31:32,934 No one wants to hurt you. 588 00:31:33,643 --> 00:31:35,103 Please. 589 00:31:35,228 --> 00:31:36,646 I wanna leave. 590 00:31:37,188 --> 00:31:39,941 Franny, get back in there. 591 00:31:40,525 --> 00:31:41,651 Get her back in there. 592 00:31:42,360 --> 00:31:43,361 Let us go. 593 00:31:44,028 --> 00:31:45,071 Let them go. 594 00:31:45,154 --> 00:31:47,240 It's the best way to show you don't wanna hurt anyone. 595 00:31:47,323 --> 00:31:49,951 Franny, go back in there. 596 00:31:50,577 --> 00:31:53,162 Get her back in there. 597 00:31:53,997 --> 00:31:56,249 You have me, let them go. 598 00:31:57,041 --> 00:31:58,543 Franny, get back. Franny, now! 599 00:31:59,043 --> 00:32:01,004 - Franny, come on. - I wanna go! 600 00:32:11,139 --> 00:32:12,181 Your house guest. 601 00:32:12,265 --> 00:32:14,601 He's got a Glock 17, you know what that is? 602 00:32:15,018 --> 00:32:16,519 Yeah, what else? 603 00:32:16,603 --> 00:32:19,022 M4 auto rifle with 180 rounds. 604 00:32:20,148 --> 00:32:22,275 So, we can agree we don't wanna start a shooting war? 605 00:32:22,358 --> 00:32:23,693 We can agree whatever. 606 00:32:23,776 --> 00:32:25,653 What matters now is that guy in there. 607 00:32:27,363 --> 00:32:29,324 Same as before, I wanna talk to him. 608 00:32:31,659 --> 00:32:33,161 - Okay. - Alone. 609 00:32:33,244 --> 00:32:34,370 You stay here. 610 00:32:36,080 --> 00:32:37,206 Fine. 611 00:33:11,991 --> 00:33:13,034 Hey, Quinn? 612 00:33:14,160 --> 00:33:15,161 Quinn? 613 00:33:17,705 --> 00:33:18,748 It's me. 614 00:33:24,253 --> 00:33:25,254 Hey, Quinn? 615 00:33:30,134 --> 00:33:31,511 I don't even know where to begin. 616 00:33:31,594 --> 00:33:33,763 This is so fucked up. I... 617 00:33:34,514 --> 00:33:37,392 What I need to believe is that you're protecting Franny. 618 00:33:37,475 --> 00:33:38,476 Okay? 619 00:33:38,601 --> 00:33:39,727 Because that's what I asked you to do 620 00:33:39,811 --> 00:33:40,895 when I left here this morning. 621 00:33:40,978 --> 00:33:42,730 That's what I've told everybody here. 622 00:33:47,110 --> 00:33:49,278 I shouldn't have left you alone here with her. 623 00:33:50,113 --> 00:33:51,572 And I'm so sorry. 624 00:33:53,908 --> 00:33:55,076 But I... 625 00:33:57,453 --> 00:33:59,706 I had such a good feeling seeing the two of you together. 626 00:33:59,789 --> 00:34:00,790 Really. It was... 627 00:34:02,792 --> 00:34:04,085 It was... 628 00:34:05,461 --> 00:34:08,214 It was the best feeling I'd had in a really long time. 629 00:34:10,717 --> 00:34:12,635 So, it's my fault. 630 00:34:12,719 --> 00:34:13,720 Okay? 631 00:34:15,346 --> 00:34:17,765 But that doesn't mean I know how to get us out of this. 632 00:34:17,849 --> 00:34:20,226 All I know is that I need to see my daughter. 633 00:34:20,309 --> 00:34:21,728 I need to make sure that she's okay. 634 00:34:26,149 --> 00:34:28,651 So, I'm gonna come in now, okay? 635 00:34:28,735 --> 00:34:29,777 Just me. 636 00:34:45,168 --> 00:34:46,169 Quinn? 637 00:34:56,179 --> 00:34:57,263 Quinn? 638 00:34:59,849 --> 00:35:01,601 You gotta get them to go. 639 00:35:01,684 --> 00:35:04,187 I know. I told them that and they are. 640 00:35:04,604 --> 00:35:05,688 They're not. 641 00:35:05,772 --> 00:35:07,815 They let me in here. They want this to end. 642 00:35:09,442 --> 00:35:10,610 Where is she? Where's Franny? 643 00:35:11,319 --> 00:35:13,112 In the bathroom with the woman. 644 00:35:13,196 --> 00:35:14,280 With Latisha? 645 00:35:15,531 --> 00:35:16,657 They're safe. 646 00:35:16,741 --> 00:35:17,867 And the policeman? 647 00:35:20,870 --> 00:35:22,371 He's not a policeman. 648 00:35:24,373 --> 00:35:26,459 Quinn, tell me he's okay. 649 00:35:34,509 --> 00:35:35,593 He can't breathe. 650 00:35:35,676 --> 00:35:37,178 Quinn, he can't breathe. 651 00:35:45,561 --> 00:35:46,604 Hey, Chief. 652 00:35:46,687 --> 00:35:47,814 Get a look at this. 653 00:35:47,897 --> 00:35:48,898 What have you got? 654 00:35:49,398 --> 00:35:51,400 Looks like Marcus' body cam came back up. 655 00:35:52,151 --> 00:35:54,654 Yeah, there we go. Look at that. We can see the whole thing. 656 00:35:54,737 --> 00:35:55,738 Do we have audio? 657 00:35:55,822 --> 00:35:57,824 I never should have let you come in here. 658 00:35:57,907 --> 00:35:59,200 Why is that? 659 00:35:59,283 --> 00:36:01,661 You know too much. They'll never let us go now. 660 00:36:01,786 --> 00:36:02,912 You hear me? 661 00:36:03,412 --> 00:36:05,832 Mommy, I wanna get out of here. 662 00:36:05,915 --> 00:36:07,291 I know, honey. So do I. 663 00:36:07,375 --> 00:36:09,335 I need to call Francisco and let him know I'm all right. 664 00:36:09,418 --> 00:36:10,586 No, that's not a good idea. 665 00:36:12,213 --> 00:36:13,798 Here, text him. 666 00:36:15,299 --> 00:36:16,801 Don't make this worse. 667 00:36:16,884 --> 00:36:17,927 You can end this. 668 00:36:18,511 --> 00:36:19,554 Shut up! 669 00:36:20,263 --> 00:36:22,181 - Mommy. - Yes, sweetie? 670 00:36:22,265 --> 00:36:23,599 When can we go? 671 00:36:23,683 --> 00:36:25,309 As soon as I get Quinn out of here. 672 00:36:25,393 --> 00:36:28,563 There's been a huge misunderstanding and I need him to explain. 673 00:36:37,238 --> 00:36:39,407 Okay, we got all three women out of harm's way right now. 674 00:36:39,490 --> 00:36:40,700 This is an opportunity. 675 00:36:40,783 --> 00:36:42,243 But we gotta move fast. 676 00:36:44,287 --> 00:36:45,997 - Go. - I'm on it. 677 00:36:46,497 --> 00:36:48,708 All right, boys. Listen up. This is what we're doing. 678 00:36:48,791 --> 00:36:50,209 Confirm your position. 679 00:36:50,293 --> 00:36:51,711 - How do you copy? - Alpha confirmed. 680 00:37:01,846 --> 00:37:03,723 Get in the shower. 681 00:37:03,806 --> 00:37:04,974 Keep your heads down. 682 00:37:14,317 --> 00:37:15,568 Get back in the bathroom. 683 00:37:15,651 --> 00:37:16,903 Quinn, put it down. 684 00:37:16,986 --> 00:37:18,613 They said they wouldn't come in, they promised. 685 00:37:18,696 --> 00:37:21,490 I told you. They're not gonna let us leave. 686 00:37:29,665 --> 00:37:30,708 Back off! 687 00:37:30,833 --> 00:37:31,834 They've been watching us. 688 00:37:31,918 --> 00:37:32,919 Who has? 689 00:37:33,002 --> 00:37:34,712 Across the street for weeks now. 690 00:37:34,795 --> 00:37:36,672 No, Quinn. Nobody's been watching us. 691 00:37:36,756 --> 00:37:38,841 We've been over this. You're not seeing straight. 692 00:37:38,925 --> 00:37:40,593 Hey, look at me. 693 00:37:40,676 --> 00:37:43,387 This whole thing, it's a misunderstanding. 694 00:37:43,471 --> 00:37:45,014 No, it's not. 695 00:37:50,019 --> 00:37:51,646 I have proof. 696 00:37:54,315 --> 00:37:55,316 - Freeze! - No! 697 00:37:55,399 --> 00:37:56,525 - Move in! - No! 698 00:37:58,945 --> 00:38:00,154 On the ground! 699 00:38:00,237 --> 00:38:02,198 He's down! 700 00:38:02,281 --> 00:38:03,366 Stay down! 701 00:38:05,534 --> 00:38:06,661 Room clear! 702 00:38:08,037 --> 00:38:09,288 Don't hurt him. 703 00:38:09,372 --> 00:38:10,873 - Move in! - Get him out of here. 704 00:38:11,624 --> 00:38:12,667 Get the hostages. 705 00:38:15,836 --> 00:38:16,921 Mommy. 706 00:38:18,589 --> 00:38:19,590 Don't move. 707 00:38:21,300 --> 00:38:22,426 Copy. Bravo clear. 708 00:38:24,303 --> 00:38:25,346 Weapons secure. 709 00:38:32,019 --> 00:38:37,108 Rob Emmons. E-M-M-O-N-S. 710 00:38:38,776 --> 00:38:39,860 What list? 711 00:38:40,778 --> 00:38:43,489 How can he not be on the list? He's my chief of staff. 712 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 Wait... No, no, no. 713 00:38:47,410 --> 00:38:50,746 I need to talk to him. You need to make that happen. 714 00:38:51,664 --> 00:38:53,416 Hello? Hello? 715 00:38:58,045 --> 00:39:00,131 So there's this false credibility. 716 00:39:00,881 --> 00:39:03,843 This fake image people have of her 717 00:39:03,926 --> 00:39:05,845 as a worldly New Yorker, 718 00:39:05,928 --> 00:39:08,889 an innovative peacemaker or whatever. 719 00:39:08,973 --> 00:39:12,810 But, no, she's a pushover, 720 00:39:13,561 --> 00:39:17,940 who brings in these Jihadi financiers and war criminals. 721 00:39:18,024 --> 00:39:19,567 And they show up 722 00:39:19,650 --> 00:39:21,777 to all of these UN summits 723 00:39:21,861 --> 00:39:25,031 and she shakes their dirty hands 724 00:39:25,114 --> 00:39:27,742 soaked in American blood. 725 00:39:27,950 --> 00:39:29,452 And this woman, 726 00:39:30,411 --> 00:39:33,039 she's grinning that stupid grin 727 00:39:33,414 --> 00:39:35,332 believing everything they're saying. 728 00:39:35,416 --> 00:39:38,878 Buying all of their promises of deals and treaties 729 00:39:38,961 --> 00:39:40,838 and global cooperation. 730 00:39:40,921 --> 00:39:42,882 And she invites them in. 731 00:39:43,382 --> 00:39:44,675 To our cities. 732 00:39:49,680 --> 00:39:51,140 Hey, beautiful girl. 733 00:39:53,142 --> 00:39:54,977 I'm so sorry you had to go through that. 734 00:39:56,604 --> 00:39:58,105 And I'm gonna make it up to you. 735 00:39:58,898 --> 00:40:01,776 Okay? I'm gonna make it up to you if it takes forever. 736 00:40:04,028 --> 00:40:05,154 I promise. 737 00:40:07,490 --> 00:40:08,532 Carrie. 738 00:40:13,329 --> 00:40:14,747 Hey, sweetie. 739 00:40:14,830 --> 00:40:16,540 Can you wake up to get to the car? 740 00:40:17,416 --> 00:40:18,542 Sweetie? 741 00:40:19,126 --> 00:40:20,669 She's had a long day. 742 00:40:22,588 --> 00:40:23,672 Come on. 743 00:40:32,848 --> 00:40:34,183 I guess it's all safe now. 744 00:40:38,020 --> 00:40:39,897 You sure it's okay, us staying with you? 745 00:40:39,980 --> 00:40:42,191 Yeah, she could use some friendly faces. 746 00:40:43,025 --> 00:40:44,652 It'll only be a couple of days. 747 00:40:46,153 --> 00:40:47,696 I'll be there as soon as I can. 748 00:40:47,780 --> 00:40:49,323 Shouldn't be more than an hour. 749 00:40:52,868 --> 00:40:54,453 Mommy, Mommy. 750 00:40:54,537 --> 00:40:55,704 Yeah, I'm here, Franny. 751 00:40:56,872 --> 00:40:57,873 Hey. 752 00:40:57,957 --> 00:40:59,125 Where are we going? 753 00:40:59,208 --> 00:41:00,876 To Latisha's to see Kai. 754 00:41:00,960 --> 00:41:02,920 - Are you coming? - Yes. 755 00:41:03,003 --> 00:41:04,797 Soon. I just need to get your clothes and mine 756 00:41:04,880 --> 00:41:06,632 and then I'll be right there. Okay? 757 00:41:06,715 --> 00:41:07,842 Bring Hop. 758 00:41:09,885 --> 00:41:11,011 I will. 759 00:41:11,137 --> 00:41:12,304 He needs me. 760 00:41:17,560 --> 00:41:18,853 I know he does. 761 00:41:36,745 --> 00:41:38,455 You know what they're calling it? 762 00:41:38,539 --> 00:41:39,874 Escape from New York. 763 00:41:40,541 --> 00:41:44,879 Because while New Yorkers were dealing with this terrible attack, 764 00:41:44,962 --> 00:41:50,551 the President-elect fled to a secure location still undisclosed. 765 00:41:51,093 --> 00:41:53,512 General, you were in the Pentagon on 9/11. 766 00:41:53,637 --> 00:41:55,639 - That's right. - You had a plane come right through 767 00:41:55,723 --> 00:41:57,141 your office window. 768 00:41:58,017 --> 00:41:59,518 Where did you run to? 769 00:41:59,602 --> 00:42:01,103 - We didn't. - Exactly. 770 00:42:01,687 --> 00:42:03,189 You held your ground. 771 00:42:03,272 --> 00:42:04,815 Now, this woman has been telling us 772 00:42:04,940 --> 00:42:06,525 since she hit the campaign trail 773 00:42:06,609 --> 00:42:09,028 two years ago... Don't overreact. 774 00:42:09,111 --> 00:42:12,364 And here she is, not even following her own advice. 775 00:42:13,115 --> 00:42:17,119 And what I'm wondering, would you fight for her, General? 776 00:42:18,120 --> 00:42:19,538 I fight for my country. 777 00:42:21,040 --> 00:42:22,625 Well, I'm with you there. 54962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.