All language subtitles for Homeland.S06E04.BDRip.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,004 Previously on Homeland... 2 00:00:12,263 --> 00:00:13,348 Conlin just called. 3 00:00:13,431 --> 00:00:16,017 To ask why the hell you were harassing his informant. 4 00:00:16,101 --> 00:00:18,019 I disobeyed the judge's order. 5 00:00:18,103 --> 00:00:19,688 There is no more plea offer. 6 00:00:19,896 --> 00:00:22,399 I could be 40 years old before I get out of here! 7 00:00:22,482 --> 00:00:23,650 I will find a way to fix this. 8 00:00:23,733 --> 00:00:25,360 I need the transcript of a call placed 9 00:00:25,443 --> 00:00:27,445 between these two numbers within 24 hours of this date. 10 00:00:27,529 --> 00:00:29,447 You got to push him to meet Hafiz. 11 00:00:29,531 --> 00:00:31,491 I'm telling you, he flat-out refused. 12 00:00:31,574 --> 00:00:32,701 Delete the recording. 13 00:00:32,784 --> 00:00:34,035 What do you want? 14 00:00:34,119 --> 00:00:37,038 Sekou Bah cleared and released by tomorrow morning 15 00:00:37,122 --> 00:00:38,540 or this goes to the Attorney General. 16 00:00:38,623 --> 00:00:41,501 Your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal. 17 00:00:41,584 --> 00:00:43,420 No. Now you've got the wrong man. 18 00:00:45,463 --> 00:00:48,299 Then it's as we feared? A parallel program? 19 00:00:48,842 --> 00:00:51,469 Well, it was complicated. 20 00:00:55,432 --> 00:00:56,516 Where the hell are you? 21 00:00:56,599 --> 00:00:58,518 About to cross onto the West Bank actually. 22 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 Your crazy sister, huh? 23 00:00:59,936 --> 00:01:01,104 I am in the neighborhood. 24 00:01:01,187 --> 00:01:03,231 I got to say, you picked an odd time for it. 25 00:01:03,314 --> 00:01:06,651 It appears Iran is violating the nuclear agreement. 26 00:01:06,735 --> 00:01:08,570 The evidence is more than credible. 27 00:01:08,653 --> 00:01:10,321 Saul calls it conclusive. 28 00:01:10,488 --> 00:01:12,490 He used that word? Conclusive? 29 00:01:12,574 --> 00:01:14,659 According to Mr. Adal, he did. 30 00:01:14,743 --> 00:01:16,995 So you didn't actually see the report yourself? 31 00:01:17,871 --> 00:01:19,164 Saul. 32 00:01:20,331 --> 00:01:21,583 Been too long. 33 00:01:45,398 --> 00:01:47,817 The first revolution is when you change your mind 34 00:01:47,984 --> 00:01:49,736 about how you look at things 35 00:01:50,195 --> 00:01:52,238 and see that there might be another way to look at it 36 00:01:52,322 --> 00:01:53,948 that you have not been shown. 37 00:01:54,365 --> 00:01:55,784 NYPD! 38 00:01:55,909 --> 00:01:57,619 The brutality against protesters, 39 00:01:57,702 --> 00:01:59,537 the para-militarization of law enforcement... 40 00:01:59,621 --> 00:02:01,289 That's when you have to keep trying. 41 00:02:01,372 --> 00:02:04,793 We don't need a police state in this country to fight terrorism, 42 00:02:04,876 --> 00:02:06,461 we need a new strategy. 43 00:02:06,836 --> 00:02:08,963 The revolution will not be televised. 44 00:02:09,047 --> 00:02:10,757 The system of indefinite detention... 45 00:02:10,882 --> 00:02:12,801 FBI and the CIA targeting Muslim communities... 46 00:02:12,884 --> 00:02:15,512 Security, we got an agitated, non-compliant patient. 47 00:02:15,637 --> 00:02:17,138 - Get away from me! - What's his name again? 48 00:02:17,222 --> 00:02:18,306 - Peter Quinn. - Peter Quinn. 49 00:02:18,389 --> 00:02:19,390 No wait, stop! 50 00:02:19,474 --> 00:02:21,017 You will not be able to stay home, brother. 51 00:02:21,100 --> 00:02:24,270 You will not be able to plug in, turn on and cop out. 52 00:02:24,354 --> 00:02:25,772 It's a very alarming charge. 53 00:02:25,855 --> 00:02:28,149 The Russians hacked our committees. 54 00:02:28,233 --> 00:02:30,360 The continuation of endless war... 55 00:02:30,443 --> 00:02:32,737 Can't you get that through your fucking skull? 56 00:02:32,821 --> 00:02:35,698 The revolution will put you in the driver's seat. 57 00:02:35,782 --> 00:02:38,660 The US continues to engage in a covert war 58 00:02:38,743 --> 00:02:40,370 with very, very high stakes. 59 00:02:40,453 --> 00:02:42,330 I made promises and didn't keep them. 60 00:02:44,499 --> 00:02:47,210 This world began right after 9/11. 61 00:02:49,754 --> 00:02:51,923 The revolution will not be televised, not be televised. 62 00:02:52,006 --> 00:02:53,800 There will be no rerun, brothers and sisters. 63 00:02:53,883 --> 00:02:55,802 The revolution will be live. 64 00:02:56,761 --> 00:02:57,846 Which agency? 65 00:02:58,388 --> 00:03:00,473 I can't say that here in an open hearing, sir. 66 00:03:01,182 --> 00:03:02,267 You saved me. 67 00:03:02,934 --> 00:03:03,977 Yes. 68 00:03:04,060 --> 00:03:05,103 Why? 69 00:03:44,392 --> 00:03:45,435 What's going on? 70 00:03:50,648 --> 00:03:52,483 What are you doing? Easy! 71 00:03:53,151 --> 00:03:54,652 Take it fucking easy! 72 00:04:06,331 --> 00:04:07,415 What are you doing? 73 00:04:09,542 --> 00:04:10,877 Seeing if you're the right man. 74 00:04:18,134 --> 00:04:19,886 - Sekou! - How does it feel to be free? 75 00:04:19,969 --> 00:04:20,929 Why did they let you go? 76 00:04:21,012 --> 00:04:23,014 Sekou, is it true you were recruited by ISIS? 77 00:04:23,097 --> 00:04:25,308 Mr. Hashem, why did the FBI drop the charges? 78 00:04:25,391 --> 00:04:26,392 Did you do a deal? 79 00:04:26,476 --> 00:04:27,685 We have no comment at this time. 80 00:04:27,769 --> 00:04:29,520 Will you be reinstating your social media profile? 81 00:04:29,604 --> 00:04:31,189 Did you provide names of other radicals? 82 00:04:31,314 --> 00:04:33,274 - Does your family know you're free? - Are you still... 83 00:04:33,358 --> 00:04:34,776 Will you be able to assimilate back into the society? 84 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Are you part of a cell, Sekou? 85 00:04:35,944 --> 00:04:37,820 Sekou, is it true your father radicalized you? 86 00:04:37,904 --> 00:04:40,448 Come on, Reda. Were you surprised the feds let him go? 87 00:04:40,531 --> 00:04:42,742 Not at all. There was no merit to the charges. 88 00:04:42,825 --> 00:04:45,203 This outcome confirms what we've been saying all along, 89 00:04:45,286 --> 00:04:47,205 about this and other predatory prosecutions. 90 00:04:47,288 --> 00:04:48,623 They are sham cases, 91 00:04:48,706 --> 00:04:50,124 only meant to convince the public 92 00:04:50,208 --> 00:04:51,501 that the FBI is keeping them safe. 93 00:04:51,584 --> 00:04:52,585 Was your client working for ISIS? 94 00:04:52,669 --> 00:04:53,920 Will fair trial be... 95 00:04:54,671 --> 00:04:55,797 Is he part of the cell? 96 00:04:55,880 --> 00:04:56,965 Does his family know he's free? 97 00:05:03,054 --> 00:05:05,014 Will somebody please tell me what just happened? 98 00:05:06,557 --> 00:05:07,558 You got out. 99 00:05:08,059 --> 00:05:09,394 I can see that, but... 100 00:05:09,519 --> 00:05:10,812 You got out on one condition. 101 00:05:10,895 --> 00:05:12,939 - Well, what? - No press, no interviews. 102 00:05:13,022 --> 00:05:14,565 We keep our mouth shut. 103 00:05:14,857 --> 00:05:15,858 Why? 104 00:05:17,652 --> 00:05:18,861 Because that's the deal. 105 00:05:21,948 --> 00:05:23,491 The US attorney will make a statement 106 00:05:23,574 --> 00:05:25,618 that there was insufficient evidence to bring an indictment. 107 00:05:25,952 --> 00:05:27,036 Can you live with that? 108 00:05:35,128 --> 00:05:36,295 I'm out. Aren't I? 109 00:05:45,430 --> 00:05:47,515 You want to take the first question from John Mansfield. 110 00:05:47,640 --> 00:05:49,434 - Front row, second seat on your left. - Why? 111 00:05:49,851 --> 00:05:52,520 Because he's from The Post and if you call on anyone else, 112 00:05:52,603 --> 00:05:53,604 the first question will be about 113 00:05:53,688 --> 00:05:54,939 what The Times just put up online. 114 00:05:55,440 --> 00:05:56,441 Show me. 115 00:05:59,694 --> 00:06:02,697 According to sources at the CIA, there's growing concern 116 00:06:02,780 --> 00:06:04,824 among career intelligence officers 117 00:06:04,907 --> 00:06:07,869 that President-elect Keane is willfully disregarding warnings 118 00:06:07,952 --> 00:06:10,455 that Iran is violating the terms of the nuclear deal. 119 00:06:10,538 --> 00:06:11,539 Christ. 120 00:06:12,123 --> 00:06:13,458 It gets worse. 121 00:06:14,000 --> 00:06:15,585 These same sources report that 122 00:06:15,668 --> 00:06:17,587 even after classified briefings on the subject, 123 00:06:17,670 --> 00:06:20,256 Ms. Keane seems determined to take a more accommodating approach 124 00:06:20,339 --> 00:06:22,133 towards suspected state sponsors of terrorism. 125 00:06:23,217 --> 00:06:24,385 It's an ambush. 126 00:06:24,469 --> 00:06:26,054 Yeah. And perfectly timed. 127 00:06:26,137 --> 00:06:28,014 Just ten minutes before our daily press. 128 00:06:31,100 --> 00:06:33,519 I can buy you a few minutes if you want to get your head together. 129 00:06:36,147 --> 00:06:37,565 Yeah, do that. 130 00:06:42,111 --> 00:06:43,196 Madam President-elect. 131 00:06:43,279 --> 00:06:45,281 So, that's what you think I'm going to do? 132 00:06:45,656 --> 00:06:47,158 - Excuse me? - Accommodate terrorism 133 00:06:47,241 --> 00:06:49,077 and the states that sponsor it. 134 00:06:49,911 --> 00:06:51,162 So, you've seen The Times. 135 00:06:51,370 --> 00:06:54,499 I will not have my agenda mis-characterized and undermined 136 00:06:54,582 --> 00:06:56,375 before I even take office. 137 00:06:58,669 --> 00:07:00,922 My deepest apologies on behalf of the entire... 138 00:07:01,005 --> 00:07:03,424 I'm not interested in your apologies. 139 00:07:03,508 --> 00:07:06,511 I want Saul Berenson's report on the Abu Dhabi operation 140 00:07:06,594 --> 00:07:08,679 on my desk immediately. 141 00:07:09,013 --> 00:07:10,264 I'm afraid that's not up to me. 142 00:07:10,348 --> 00:07:11,599 The president would have to... 143 00:07:11,682 --> 00:07:14,769 I've spoken to the president. He and I agree. 144 00:07:15,645 --> 00:07:18,564 There will be no rush to judgment on the Iran issue. 145 00:07:18,648 --> 00:07:20,733 No re-imposing of sanctions. 146 00:07:21,025 --> 00:07:24,278 No fifth fleet steaming into the Strait of Hormuz. 147 00:07:25,029 --> 00:07:27,698 And that's exactly what I intend to tell them in there. 148 00:07:29,158 --> 00:07:32,703 If you think it's wise to tie the president's hands so publicly... 149 00:07:32,787 --> 00:07:35,123 What's not wise is peddling unverified 150 00:07:35,206 --> 00:07:38,459 and politically-motivated horseshit to the press! 151 00:07:41,754 --> 00:07:44,924 And if you can't find me the career officers responsible, 152 00:07:45,007 --> 00:07:47,051 I'll get someone who can. 153 00:08:10,741 --> 00:08:12,285 Surprise! 154 00:08:13,578 --> 00:08:15,079 Oh, Sekou! 155 00:08:16,789 --> 00:08:19,041 Oh, my God! Oh, my God. My sweet boy. 156 00:08:19,125 --> 00:08:20,126 Oh, Ma. 157 00:08:20,751 --> 00:08:23,754 - I thought I had lost you. - No, no, no, Mama, no. 158 00:08:24,046 --> 00:08:25,047 I didn't do anything wrong. 159 00:08:25,131 --> 00:08:26,591 I know. I know. I know. 160 00:08:26,674 --> 00:08:27,717 Thank you. Thank you so much. 161 00:08:31,971 --> 00:08:33,431 You seem less than pleased. 162 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 No, no. It's good. It's... 163 00:08:37,685 --> 00:08:38,686 It's a happy ending. 164 00:08:45,318 --> 00:08:47,111 Just wondering how the hell you pulled it off. 165 00:08:49,655 --> 00:08:51,616 It's better you don't know, trust me. 166 00:08:51,699 --> 00:08:53,201 As long as it doesn't come back and bite us in the ass. 167 00:08:53,284 --> 00:08:54,327 It won't. 168 00:08:54,410 --> 00:08:56,287 We're going to be asked why we're not bringing a civil suit, 169 00:08:56,370 --> 00:08:57,705 that's for sure. 170 00:08:57,788 --> 00:09:00,082 Why we're not sending a clear message to law enforcement. 171 00:09:01,167 --> 00:09:02,793 I think they got the message. 172 00:09:04,378 --> 00:09:07,298 What about Sekou? Doesn't he deserve to be compensated? 173 00:09:08,633 --> 00:09:10,051 Of course he does. 174 00:09:11,010 --> 00:09:12,178 But look at him. 175 00:09:13,471 --> 00:09:15,765 He was facing 15 years and now he's free. 176 00:09:15,848 --> 00:09:17,767 And this time, that's going to have to be enough. 177 00:09:17,850 --> 00:09:19,644 I mean, don't you think we should have had this conversation 178 00:09:19,727 --> 00:09:21,270 before you did the deal with Conlin? 179 00:09:25,524 --> 00:09:26,651 A win is a win, Reda. 180 00:09:27,109 --> 00:09:28,527 Can't we just leave it at that? 181 00:09:29,654 --> 00:09:31,656 Maybe. This time. 182 00:09:32,907 --> 00:09:34,784 But I can't keep working this way. 183 00:09:36,035 --> 00:09:38,913 This isn't one of your missions in Pakistan or Germany, Carrie. 184 00:09:38,996 --> 00:09:41,415 And Fair Trial is not a clandestine organization. 185 00:09:42,166 --> 00:09:43,584 - I know. - We're a non-profit 186 00:09:43,668 --> 00:09:46,837 that provides legal services and representation legally. 187 00:09:48,506 --> 00:09:49,507 You made your point. 188 00:09:50,258 --> 00:09:51,384 It won't happen again. 189 00:09:55,096 --> 00:09:57,556 Listen, something's come up. I got to run. 190 00:09:57,640 --> 00:10:00,101 Can you tell everyone I say goodbye? 191 00:10:01,394 --> 00:10:02,687 Yeah. Sure. 192 00:10:36,345 --> 00:10:39,307 Mr. Hashem, you haven't eaten a thing. Here. 193 00:10:39,390 --> 00:10:40,725 Don't mind if I do. 194 00:10:40,808 --> 00:10:43,060 So, Simone told me you got me my job back. 195 00:10:43,728 --> 00:10:44,729 Yeah, we did. 196 00:10:45,187 --> 00:10:46,314 That's awesome. Thank you. 197 00:10:46,397 --> 00:10:49,233 Well, your boss is expecting you tomorrow morning, bright and early. 198 00:10:50,067 --> 00:10:51,319 That is not so awesome. 199 00:10:51,402 --> 00:10:53,738 - 5:00 a.m. deliveries? Yuck. - I know. 200 00:10:54,864 --> 00:10:57,742 Hey. What's good, man? 201 00:10:58,075 --> 00:11:00,077 - How are you doing? - I'm good, man. Good to see you. 202 00:11:00,161 --> 00:11:01,412 You're back. What's up? 203 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 Good to see you home so soon. 204 00:11:03,205 --> 00:11:04,165 Thank you. Thank you. 205 00:11:04,248 --> 00:11:06,083 We'll chat later. 206 00:11:06,208 --> 00:11:08,044 Mr. Hashem, thank you. 207 00:11:09,253 --> 00:11:10,254 My pleasure. 208 00:11:12,423 --> 00:11:14,383 - Who's that? - That was my lawyer. 209 00:11:14,467 --> 00:11:15,718 Shit. 210 00:11:15,801 --> 00:11:17,261 He's got his own lawyer. 211 00:11:17,887 --> 00:11:20,306 - Damn. - Nah, nah. He's cool. He's cool. 212 00:11:20,389 --> 00:11:21,724 How did he get you out, anyways? 213 00:11:21,974 --> 00:11:23,768 It was bullshit. They didn't have a case. 214 00:11:23,851 --> 00:11:25,102 You got lucky then? 215 00:11:25,186 --> 00:11:26,604 Yeah, you did. 216 00:11:27,480 --> 00:11:28,689 You're telling me. 217 00:11:28,814 --> 00:11:30,066 Real lucky. 218 00:11:30,775 --> 00:11:33,027 No one gets out. Not for terrorism stuff. 219 00:11:34,278 --> 00:11:36,113 Hey, Mr. FBI. How's it going, pal? 220 00:11:37,365 --> 00:11:39,116 - What? - Just saying. 221 00:11:40,242 --> 00:11:41,243 You're just saying what? 222 00:11:41,327 --> 00:11:42,912 I just want everyone here to know 223 00:11:43,037 --> 00:11:44,622 that I'm a law-abiding citizen. 224 00:11:45,873 --> 00:11:47,041 Are you serious right now? 225 00:11:48,459 --> 00:11:50,336 He's just messing with you, man. 226 00:11:50,920 --> 00:11:51,962 Don't worry about it. 227 00:11:56,050 --> 00:11:57,051 I'm going to get a refill. 228 00:11:57,176 --> 00:11:58,219 Cool. 229 00:12:40,052 --> 00:12:41,470 Sekou, are you okay? 230 00:12:41,804 --> 00:12:42,847 I'll be right there. 231 00:12:58,821 --> 00:13:00,239 Hey, I'm back. 232 00:13:01,198 --> 00:13:03,451 You're probably wondering, how the hell did he get out? 233 00:13:04,493 --> 00:13:05,953 Well, the first thing I want to say is, 234 00:13:06,036 --> 00:13:08,497 I did not do a deal with the FBI. 235 00:13:08,873 --> 00:13:09,915 I'm no informant. 236 00:13:11,083 --> 00:13:13,377 One of the first concepts I learned in Islam 237 00:13:14,044 --> 00:13:15,212 is that of brotherhood. 238 00:13:15,754 --> 00:13:18,215 That each Muslim woman is my sister, 239 00:13:18,382 --> 00:13:20,968 each man my brother. And that together 240 00:13:21,051 --> 00:13:24,180 we are one large body who must protect each other. 241 00:14:01,258 --> 00:14:02,259 What? 242 00:14:03,052 --> 00:14:04,261 What the fuck is this? 243 00:14:22,363 --> 00:14:23,405 Majid. 244 00:14:24,782 --> 00:14:26,617 Still smoking those damn things, are you? 245 00:14:29,870 --> 00:14:32,456 Even when they showed me a picture, I couldn't believe it. 246 00:14:33,624 --> 00:14:36,085 Demanding that I come here, putting everything at risk. 247 00:14:36,669 --> 00:14:37,962 It's already at risk. 248 00:14:38,045 --> 00:14:39,338 This is not safe, Saul. 249 00:14:39,421 --> 00:14:40,965 Ten miles from the border. 250 00:14:41,966 --> 00:14:43,342 The Israelis catch you. 251 00:14:43,676 --> 00:14:45,844 They'll just ask you some awkward questions. 252 00:14:45,928 --> 00:14:48,347 Me, they'll put me against the wall and shoot. 253 00:14:49,932 --> 00:14:51,392 So, what justifies this, huh? 254 00:14:51,976 --> 00:14:52,977 Tell me. 255 00:14:53,561 --> 00:14:55,563 I was in Abu Dhabi, two days ago. 256 00:14:56,272 --> 00:14:57,690 I met an Iranian there. 257 00:14:58,607 --> 00:15:00,276 Farhad Nafisi. 258 00:15:00,568 --> 00:15:02,403 - The banker? - He's been important in the past 259 00:15:02,486 --> 00:15:04,363 moving money for your nuclear weapons program. 260 00:15:04,989 --> 00:15:06,115 Is that why we're here? 261 00:15:06,824 --> 00:15:07,992 God damn it, Majid. 262 00:15:09,743 --> 00:15:11,287 Are you cheating on the deal or not? 263 00:15:16,542 --> 00:15:18,627 Last week, Nafisi flew by private jet 264 00:15:18,752 --> 00:15:20,838 to Sunchon Air Base in North Korea. 265 00:15:22,506 --> 00:15:23,549 He told you this? 266 00:15:23,674 --> 00:15:24,758 He confirmed it. 267 00:15:26,510 --> 00:15:28,220 In addition to the trip to Sunchon, 268 00:15:28,304 --> 00:15:30,681 he had business with First Emirates in Abu Dhabi 269 00:15:30,764 --> 00:15:32,516 to the tune of $120 million. 270 00:15:36,937 --> 00:15:40,190 You sound convinced already, so why are you here asking me? 271 00:15:45,571 --> 00:15:47,031 We started something, Majid, 272 00:15:47,114 --> 00:15:49,533 three years ago, you and I did together. 273 00:15:50,159 --> 00:15:51,493 Something between our two countries 274 00:15:51,577 --> 00:15:53,579 that succeeded beyond our wildest dreams. 275 00:15:53,662 --> 00:15:55,706 We didn't start anything together. 276 00:15:56,790 --> 00:15:58,542 You put a gun to my head 277 00:15:58,751 --> 00:16:01,545 and threatened to expose me to my own service. 278 00:16:02,171 --> 00:16:04,673 I went along because I had no choice. Do you remember that? 279 00:16:05,090 --> 00:16:07,217 - Is that how you see it? - That's how it was. 280 00:16:09,011 --> 00:16:11,305 Are we cheating on the agreement? 281 00:16:11,555 --> 00:16:14,558 A parallel program with North Korea, is that what you're asking? 282 00:16:17,394 --> 00:16:19,605 Saul, what does it matter anyway? 283 00:16:20,731 --> 00:16:22,691 Half your country will wake up tomorrow 284 00:16:23,275 --> 00:16:24,693 convinced that we are cheating. 285 00:16:26,570 --> 00:16:30,407 And half of mine will wake up chanting, Death to America. 286 00:16:31,408 --> 00:16:32,743 I still need the truth. 287 00:16:34,578 --> 00:16:35,704 That is the truth. 288 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 Only you would call it succeeding. 289 00:16:41,752 --> 00:16:43,629 I forced you into this. You're right about that. 290 00:16:43,754 --> 00:16:44,755 Yes. 291 00:16:45,255 --> 00:16:46,507 But I think you take more pride 292 00:16:46,590 --> 00:16:48,384 in what we accomplished than you let on. 293 00:16:50,427 --> 00:16:52,179 So, I'm asking you one last thing. 294 00:16:53,389 --> 00:16:56,225 Find out about Nafisi. Give me the real answer. 295 00:16:56,934 --> 00:16:59,770 Because the truth does matter. I will make it matter. 296 00:17:00,479 --> 00:17:01,522 That's a promise. 297 00:17:09,321 --> 00:17:10,364 Well... 298 00:17:12,950 --> 00:17:15,953 Just when I thought my part in this play was written. 299 00:17:18,956 --> 00:17:19,957 Thank you. 300 00:17:22,543 --> 00:17:23,711 Don't thank me yet. 301 00:17:25,629 --> 00:17:27,423 The news might not be so good. 302 00:18:30,694 --> 00:18:31,695 Ma'am. 303 00:18:36,700 --> 00:18:38,452 Carrie, thank you for coming so quickly. 304 00:18:38,535 --> 00:18:40,370 Of course. Is there a problem? 305 00:18:40,871 --> 00:18:42,539 Your friend, Dar Adal. 306 00:18:42,664 --> 00:18:44,333 Hardly my friend. 307 00:18:47,211 --> 00:18:49,129 - What happened? - I took your advice. 308 00:18:49,213 --> 00:18:50,798 I spoke to the president last night. 309 00:18:50,881 --> 00:18:53,217 Told him my doubts about the Iranian intel. 310 00:18:53,467 --> 00:18:56,470 He agreed not to provoke a crisis before I'm sworn in. 311 00:18:56,720 --> 00:18:59,723 - That's good. - Dar didn't like being outmaneuvered. 312 00:18:59,807 --> 00:19:01,016 This was his reaction. 313 00:19:01,099 --> 00:19:02,684 Yeah. I saw. 314 00:19:02,768 --> 00:19:04,812 I think we handled it in the press conference. 315 00:19:04,895 --> 00:19:07,815 But you know better than anyone, Dar will come back at us. 316 00:19:07,898 --> 00:19:09,316 The danger being that he inflicts 317 00:19:09,399 --> 00:19:11,652 some permanent damage to our agenda. 318 00:19:11,735 --> 00:19:12,820 We need to shut him down, 319 00:19:12,903 --> 00:19:14,905 or at least have that option available to us. 320 00:19:16,406 --> 00:19:17,407 How? 321 00:19:18,575 --> 00:19:20,994 We were hoping you may have some ideas. 322 00:19:25,791 --> 00:19:27,501 Anything we can use to leverage him. 323 00:19:31,672 --> 00:19:32,714 Leverage him. 324 00:19:33,882 --> 00:19:36,760 You said he ran black ops at the agency for over two decades. 325 00:19:36,844 --> 00:19:38,262 There must be something. 326 00:19:41,473 --> 00:19:43,934 It's a big ask, I know. 327 00:19:45,769 --> 00:19:46,812 It's more than that. 328 00:19:48,063 --> 00:19:50,190 It opens me up to prosecution. 329 00:19:50,482 --> 00:19:52,442 For breach of the agreements I signed when I left the agency. 330 00:19:52,526 --> 00:19:53,861 I don't think it would ever come to that. 331 00:19:53,944 --> 00:19:56,864 But if it did, I promise you, you'd never spend a day in prison. 332 00:19:58,532 --> 00:20:00,325 Somehow, that's not making me feel any better. 333 00:20:00,409 --> 00:20:03,704 Come on, Carrie, we both knew this wasn't going to be easy. 334 00:20:05,747 --> 00:20:08,834 I was an intelligence officer for over 10 years. 335 00:20:08,917 --> 00:20:10,836 Even Dar Adal had my back sometimes. 336 00:20:10,919 --> 00:20:13,130 You're loyal to people. I get that. 337 00:20:13,297 --> 00:20:14,464 I admire it. 338 00:20:15,299 --> 00:20:17,301 Nobody wants to be a whistle blower. 339 00:20:17,384 --> 00:20:19,761 Whatever you give us, we'll use only as a threat. 340 00:20:19,845 --> 00:20:20,846 Keep him in line. 341 00:20:21,346 --> 00:20:23,765 You threaten, you have to be ready to follow through. 342 00:20:26,393 --> 00:20:27,978 Plus, whatever I tell you, 343 00:20:28,061 --> 00:20:29,897 Saul Berenson gets caught in the crossfire. 344 00:20:29,980 --> 00:20:31,273 So, you do have something. 345 00:20:37,112 --> 00:20:38,906 Look at the stakes here, Carrie. 346 00:20:38,989 --> 00:20:42,284 We're talking wholesale reform of the CIA, 347 00:20:42,367 --> 00:20:43,827 not for the faint of heart. 348 00:20:45,329 --> 00:20:48,624 - I know. - Your reforms, Carrie. Your ideas. 349 00:20:49,666 --> 00:20:52,044 - I know. - And what is the use of being in power 350 00:20:52,336 --> 00:20:55,714 if you can't correct things that are demonstrably bad for America 351 00:20:55,797 --> 00:20:57,674 and wrong for the world? 352 00:24:07,823 --> 00:24:08,865 Who are you? 353 00:24:09,991 --> 00:24:11,952 Wrong address. I'm just trying to deliver... 354 00:24:12,786 --> 00:24:13,787 Where do you live? 355 00:24:13,912 --> 00:24:14,955 Across the... 356 00:24:21,086 --> 00:24:24,589 If I see you in here again, I call the police. 357 00:24:28,051 --> 00:24:29,052 I just... 358 00:24:44,442 --> 00:24:45,610 Here she is. 359 00:24:45,694 --> 00:24:46,736 Hey, munchkin. 360 00:24:48,572 --> 00:24:49,739 Hey, how was your day? 361 00:24:49,865 --> 00:24:50,991 How was your day? 362 00:24:51,074 --> 00:24:53,243 On the whole good but better now. 363 00:24:59,749 --> 00:25:01,084 Are you okay, Mommy? 364 00:25:04,087 --> 00:25:05,881 Hey, Franny, can you play a little bit longer? 365 00:25:05,964 --> 00:25:07,007 Five more minutes? 366 00:25:12,179 --> 00:25:13,263 What a pretty child. 367 00:25:13,805 --> 00:25:14,806 Striking hair. 368 00:25:15,098 --> 00:25:16,057 What are you doing here? 369 00:25:16,141 --> 00:25:18,268 All things considered, I thought this would be better 370 00:25:18,351 --> 00:25:20,020 than showing up at your home. 371 00:25:20,103 --> 00:25:21,104 What do you want? 372 00:25:21,521 --> 00:25:23,773 A word in your ear about the President-elect. 373 00:25:25,775 --> 00:25:27,444 I know you've been meeting with her. 374 00:25:28,111 --> 00:25:31,281 Yeah. Saul came to me with the same theory. 375 00:25:31,364 --> 00:25:33,909 Carrie, I'm not Saul. 376 00:25:35,619 --> 00:25:36,661 I know. 377 00:25:37,287 --> 00:25:39,289 You were introduced by Otto Düring in Berlin 378 00:25:39,372 --> 00:25:40,874 at the Ambassador's residence. 379 00:25:40,957 --> 00:25:44,961 You hit it off, and you began secretly advising her campaign 380 00:25:45,045 --> 00:25:46,296 when you moved back to New York. 381 00:25:47,005 --> 00:25:48,965 I'm a friend, not an advisor. 382 00:25:49,049 --> 00:25:51,718 Whatever you want to call it. You're doing her no favors. 383 00:25:52,969 --> 00:25:54,721 Isn't that for her to decide? 384 00:25:54,804 --> 00:25:57,682 How long has it been since you left the agency? Three years? 385 00:25:57,807 --> 00:26:00,227 - Less. - I don't care if it's been three days. 386 00:26:00,310 --> 00:26:03,104 The minute you step out that door, you're frozen in time, 387 00:26:03,188 --> 00:26:05,023 and so is what you think you know. 388 00:26:06,149 --> 00:26:07,692 I'm an ex-spy, Dar. 389 00:26:07,776 --> 00:26:09,819 I don't pretend to be anything more than that. 390 00:26:09,903 --> 00:26:11,905 Then stop the bad advice. 391 00:26:12,239 --> 00:26:13,323 How can you be so sure 392 00:26:13,406 --> 00:26:15,617 Iran's not building a bomb in North Korea? 393 00:26:15,700 --> 00:26:16,701 I can't. 394 00:26:16,785 --> 00:26:18,245 But neither can you be so sure they are, 395 00:26:18,370 --> 00:26:19,829 and that's the point, isn't it? 396 00:26:21,706 --> 00:26:24,668 I came to you as a friend, Carrie, an admirer even. 397 00:26:24,751 --> 00:26:27,420 And I'm telling you this in the same spirit, 398 00:26:27,796 --> 00:26:29,172 stand down. 399 00:26:29,256 --> 00:26:30,882 No. You stand down. 400 00:26:31,341 --> 00:26:33,218 You had your turn, 50 fucking years of it, 401 00:26:33,301 --> 00:26:35,470 look where we are now. You stand down. 402 00:26:37,806 --> 00:26:41,017 I don't think you understand how vulnerable you are. 403 00:26:42,143 --> 00:26:43,395 I don't think you do. 404 00:26:44,396 --> 00:26:46,856 Mommy, can we go now? 405 00:26:51,111 --> 00:26:52,237 Yes, sweetheart. We can. 406 00:26:53,989 --> 00:26:55,156 Nice talking to you, Carrie. 407 00:26:57,117 --> 00:26:58,285 Think about what I said. 408 00:26:58,994 --> 00:27:00,954 - What's wrong, Mommy? - Nothing. 409 00:27:41,911 --> 00:27:42,912 Saul. 410 00:27:44,247 --> 00:27:45,248 Where have you been? 411 00:27:46,082 --> 00:27:47,500 I went for a walk. Couldn't sleep. 412 00:27:49,002 --> 00:27:50,086 I was worried. 413 00:27:50,211 --> 00:27:51,296 Sorry. 414 00:27:52,130 --> 00:27:53,298 I just wanted some fresh air. 415 00:27:56,301 --> 00:27:57,761 Don't lie to me, Saul. 416 00:27:59,888 --> 00:28:02,932 I couldn't sleep either. I saw you from my window. 417 00:28:03,975 --> 00:28:05,643 You went down into the valley. 418 00:28:07,437 --> 00:28:08,521 You went across. 419 00:28:10,106 --> 00:28:11,608 What do you say I pack first? 420 00:28:13,485 --> 00:28:15,612 Then we can have some breakfast and talk, okay? 421 00:28:38,843 --> 00:28:40,053 So, who were you meeting? 422 00:28:41,096 --> 00:28:42,389 You know I can't tell you that. 423 00:28:42,722 --> 00:28:44,140 I suppose he was an Arab? 424 00:28:49,312 --> 00:28:51,189 Why do you always take their side? 425 00:28:51,481 --> 00:28:52,482 I don't. 426 00:28:57,195 --> 00:28:58,321 I don't want to argue. 427 00:29:00,657 --> 00:29:01,866 I'm just sad 428 00:29:02,742 --> 00:29:06,371 that the only time you come to see me in 12 years, 429 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 it was a cover for your work. 430 00:29:09,833 --> 00:29:11,000 I did want to see you. 431 00:29:12,544 --> 00:29:14,295 I'm not an idiot, Saul. 432 00:29:15,839 --> 00:29:17,006 I've been meaning to. 433 00:29:18,466 --> 00:29:19,801 That's the honest truth. 434 00:29:23,513 --> 00:29:26,099 How do you think it makes me feel? 435 00:29:29,352 --> 00:29:30,478 You're right. 436 00:29:33,982 --> 00:29:35,024 I'm sorry. 437 00:29:35,692 --> 00:29:37,318 Stop saying sorry. 438 00:29:38,695 --> 00:29:39,863 Sorry doesn't help. 439 00:29:58,047 --> 00:29:59,215 Must be my taxi. 440 00:30:13,938 --> 00:30:15,815 Etai, what a surprise. 441 00:30:15,899 --> 00:30:18,318 For me, more of a disappointment 442 00:30:18,401 --> 00:30:20,236 that you didn't tell me you were coming. 443 00:30:21,070 --> 00:30:22,071 It's a last-minute decision. 444 00:30:22,155 --> 00:30:23,198 Obviously. 445 00:30:24,449 --> 00:30:26,075 - Come in, Etai. - No time. 446 00:30:26,576 --> 00:30:28,953 You'll be late for your flight. Allow us to drive you. 447 00:30:29,537 --> 00:30:31,289 - Not necessary. I called a cab. - Please. 448 00:30:31,956 --> 00:30:33,541 - I insist. - Etai. 449 00:30:37,170 --> 00:30:39,255 Dorit, nice to see you again. 450 00:30:39,964 --> 00:30:42,967 And what a treat. Saul coming to visit you at long last. 451 00:30:43,343 --> 00:30:46,262 - Yes. - But so sad he has to leave so soon. 452 00:30:47,222 --> 00:30:49,265 He is an important man, like you. 453 00:30:49,891 --> 00:30:52,977 And what did you do, may I ask, on your one night together? 454 00:30:54,270 --> 00:30:55,271 Talk, mostly. 455 00:30:56,481 --> 00:30:57,941 Lot of catching up to do. 456 00:30:58,399 --> 00:31:00,026 I bet. Must have been up late. 457 00:31:00,860 --> 00:31:02,278 Till 3:00, 3:30. 458 00:31:02,862 --> 00:31:06,908 Just the two of you, was it? No dinner guests? Unexpected visitors? 459 00:31:07,700 --> 00:31:08,701 Just us. 460 00:31:09,452 --> 00:31:12,288 Saul didn't step out for a few hours, did he? 461 00:31:12,789 --> 00:31:14,290 Take a walk under the stars? 462 00:31:16,251 --> 00:31:18,962 At 4:00 in the morning? Why? 463 00:31:19,045 --> 00:31:20,088 What's going on? 464 00:31:20,630 --> 00:31:22,048 Nothing to worry about. 465 00:31:22,465 --> 00:31:24,133 Some activity in the area, 466 00:31:24,217 --> 00:31:25,969 I thought you might have noticed something. 467 00:31:26,052 --> 00:31:27,053 No. 468 00:31:31,516 --> 00:31:33,977 You know, now I really am going to be late for my flight. 469 00:31:35,228 --> 00:31:36,646 Etai has offered to drive me. 470 00:31:48,074 --> 00:31:49,742 - Goodbye, Saul. - Goodbye. 471 00:31:51,286 --> 00:31:52,328 And thank you. 472 00:31:57,709 --> 00:31:58,835 Shalom. 473 00:31:59,002 --> 00:32:00,086 Shalom. 474 00:32:31,200 --> 00:32:33,786 Hey, how about some air back here? It's like a furnace. 475 00:32:36,664 --> 00:32:38,833 You're not going to answer my questions, are you? 476 00:32:39,375 --> 00:32:42,253 Not until you tell me who I'm supposed to have been meeting with. 477 00:32:44,213 --> 00:32:45,506 Okay, we'll do it your way. 478 00:32:47,050 --> 00:32:48,676 There were reports last night 479 00:32:48,760 --> 00:32:52,639 of a senior rev guard officer crossing the Jordanian border. 480 00:32:53,181 --> 00:32:54,223 Impossible. 481 00:32:55,516 --> 00:32:57,685 No ranking Iranian would take a risk like that. 482 00:32:57,769 --> 00:33:00,313 Yet, there he was, in the West Bank 483 00:33:00,688 --> 00:33:01,981 at the same time as you. 484 00:33:02,065 --> 00:33:03,441 I was visiting my sister. 485 00:33:03,524 --> 00:33:05,735 Whom you haven't seen in more than a decade, 486 00:33:05,902 --> 00:33:08,613 and who gets the pleasure of your company for less than a day. 487 00:33:08,696 --> 00:33:10,615 'Cause I have to get back to the States. 488 00:33:11,407 --> 00:33:12,742 I'm on the transition team. 489 00:33:17,372 --> 00:33:20,792 I'm afraid the President-elect will have to do without you for a while. 490 00:33:23,211 --> 00:33:24,587 Excuse me? 491 00:33:24,754 --> 00:33:26,130 Your flight was canceled. 492 00:33:27,131 --> 00:33:28,174 A mechanical problem. 493 00:33:31,094 --> 00:33:32,261 Unbelievable. 494 00:33:40,770 --> 00:33:42,647 - Hi, Peter. - Hi. 495 00:33:43,356 --> 00:33:45,316 Have you had your snack yet? 496 00:33:45,400 --> 00:33:48,194 - No. - Well, it's snack time. 497 00:33:48,569 --> 00:33:51,406 You're 14 minutes late. 498 00:33:51,906 --> 00:33:53,366 - I'm sorry. - I was worried. 499 00:33:53,449 --> 00:33:55,535 - You should call. - Well, don't worry. 500 00:33:55,618 --> 00:33:56,869 I was with Franny. We're fine. 501 00:33:59,831 --> 00:34:03,209 A man came to school and he had painted hair 502 00:34:03,292 --> 00:34:05,128 and he scared Mommy. 503 00:34:05,545 --> 00:34:07,296 No, he didn't, sweetheart. 504 00:34:08,047 --> 00:34:09,090 Dar Adal. 505 00:34:09,215 --> 00:34:10,216 What did he want? 506 00:34:10,299 --> 00:34:12,301 - Not now, Quinn. Please. - Okay. Then when? 507 00:34:12,385 --> 00:34:13,469 Because there's one other thing, 508 00:34:13,553 --> 00:34:15,888 because in the apartment across the street somebody's watching. 509 00:34:15,972 --> 00:34:17,974 I saw by the window. There were these... 510 00:34:18,057 --> 00:34:20,268 These small, in the carpet, small holes. 511 00:34:20,351 --> 00:34:22,562 No, not holes, like small squares. 512 00:34:22,645 --> 00:34:23,938 You were in the apartment? 513 00:34:25,148 --> 00:34:26,274 Quinn, what the... 514 00:34:29,610 --> 00:34:30,611 Yeah. 515 00:34:31,154 --> 00:34:33,197 - Reda, hi. - I'm on my way to the courthouse. 516 00:34:33,281 --> 00:34:35,158 You need to get over to Sekou's right away. 517 00:34:35,241 --> 00:34:37,118 - Why? What's happened? - He's been online again. 518 00:34:37,201 --> 00:34:38,745 There's a new video posted to his website. 519 00:34:39,579 --> 00:34:40,580 Hold on. 520 00:34:42,290 --> 00:34:44,333 - What kind of video? - It's bad. 521 00:34:44,417 --> 00:34:46,377 He outed Saad Mahsud as an FBI informant. 522 00:34:46,461 --> 00:34:48,254 The guy's picture is all over the internet. 523 00:34:49,922 --> 00:34:51,132 Carrie, do you hear me? 524 00:34:51,215 --> 00:34:53,426 He's in direct violation of the terms of our deal. 525 00:34:53,509 --> 00:34:54,510 Yeah, I heard you. 526 00:34:54,594 --> 00:34:56,262 No telling how the feds will react. 527 00:34:56,345 --> 00:34:58,139 You need to get over there and tell him to take it down. 528 00:34:58,222 --> 00:34:59,724 I've got a prelim hearing on Nawaz right now, 529 00:34:59,807 --> 00:35:01,476 but I'll be over there as soon as I can. 530 00:35:01,726 --> 00:35:02,727 On my way. 531 00:35:25,958 --> 00:35:26,959 Hi. 532 00:35:27,752 --> 00:35:28,795 Can I come in? 533 00:35:35,635 --> 00:35:37,386 I saw the new post on your website. 534 00:35:38,721 --> 00:35:39,722 You need to take it down. 535 00:35:39,889 --> 00:35:40,932 No. 536 00:35:41,307 --> 00:35:43,476 I told you the deal was to keep your mouth shut. 537 00:35:43,559 --> 00:35:45,394 I never agreed to that. 538 00:35:45,478 --> 00:35:46,562 I never signed anything. 539 00:35:46,646 --> 00:35:48,397 Well, then you're opening yourself up to re-arrest. 540 00:35:48,481 --> 00:35:49,482 For what? 541 00:35:49,774 --> 00:35:51,984 Exposing an FBI informant, for one thing. 542 00:35:52,068 --> 00:35:54,320 That asshole, he deserves what's coming. 543 00:35:54,403 --> 00:35:55,905 It's you I'm worried about. 544 00:35:56,864 --> 00:35:59,242 Now do me a favor. Don't be. 545 00:36:05,706 --> 00:36:06,749 Why do you do it? 546 00:36:08,626 --> 00:36:10,837 Why do you post all that ugliness up online? 547 00:36:10,920 --> 00:36:12,255 What are you talking about? 548 00:36:13,673 --> 00:36:15,591 Photos of fallen American soldiers, 549 00:36:15,675 --> 00:36:18,678 links to suicide bombers in Iraq and Afghanistan. 550 00:36:18,761 --> 00:36:21,639 Why do you do that? 551 00:36:21,722 --> 00:36:23,349 I have a right to post what I want. 552 00:36:23,432 --> 00:36:24,851 Well, I'm not saying it's against the law. 553 00:36:24,934 --> 00:36:26,519 I'm saying it's ugly. 554 00:36:26,602 --> 00:36:27,687 It's meant to be. 555 00:36:28,646 --> 00:36:30,106 It's meant to shock people. 556 00:36:30,606 --> 00:36:32,817 Wake them up to what's happening in the Middle East. 557 00:36:33,776 --> 00:36:35,695 If somebody breaks into your home, logic dictates 558 00:36:35,778 --> 00:36:37,488 you do whatever it takes to get them out. 559 00:36:41,033 --> 00:36:43,035 You have no idea who I am, do you? 560 00:36:44,871 --> 00:36:48,291 I'm just some blond lady who works with Reda. 561 00:36:48,624 --> 00:36:49,667 Basically. 562 00:36:50,501 --> 00:36:51,627 Would it surprise you to know 563 00:36:51,711 --> 00:36:53,087 that I sympathize with what you 564 00:36:53,212 --> 00:36:54,547 just said about defending your home? 565 00:37:00,595 --> 00:37:03,723 Except for when that home is in a Muslim land 566 00:37:03,806 --> 00:37:05,975 and the invader is the US military. 567 00:37:06,809 --> 00:37:09,061 Then it's terrorists killing Americans. 568 00:37:09,979 --> 00:37:13,232 No, I get that argument too. 569 00:37:15,401 --> 00:37:19,697 But I also have friends who lost their lives in Iraq and Afghanistan. 570 00:37:19,780 --> 00:37:21,866 So, those images that you say are meant to shock, 571 00:37:21,949 --> 00:37:24,327 they deeply offend me. 572 00:37:28,039 --> 00:37:29,081 Good. 573 00:37:35,838 --> 00:37:37,715 You're 20 years old and angry, 574 00:37:37,798 --> 00:37:39,592 so I'm going to forgive you for saying that. 575 00:37:39,675 --> 00:37:40,760 What do you want? 576 00:37:40,843 --> 00:37:42,678 I told you, take down the video. 577 00:37:42,762 --> 00:37:43,763 I can't do that. 578 00:37:45,598 --> 00:37:47,183 You leave it up and you're just 579 00:37:47,350 --> 00:37:48,935 waving a red flag in front of the FBI 580 00:37:49,018 --> 00:37:51,854 and thumbing your nose at all the people who believed in you. 581 00:37:51,938 --> 00:37:52,939 Sorry. 582 00:37:54,774 --> 00:37:56,943 If you believed in me, you wouldn't keep telling me 583 00:37:57,026 --> 00:37:58,361 to keep my mouth shut. 584 00:38:08,079 --> 00:38:09,121 Sekou... 585 00:38:12,083 --> 00:38:14,627 How do you think we got those charges against you dropped? 586 00:38:14,710 --> 00:38:17,546 Because they were bullshit and the FBI, they knew it. 587 00:38:19,298 --> 00:38:21,801 So, they just saw the light of day 588 00:38:21,884 --> 00:38:24,887 and let you go out of the goodness of their hearts? 589 00:38:27,890 --> 00:38:28,933 What are you saying? 590 00:38:29,016 --> 00:38:30,476 I'm saying... 591 00:38:31,060 --> 00:38:32,561 Pressure was applied. 592 00:38:33,771 --> 00:38:35,106 I applied it. 593 00:38:36,399 --> 00:38:38,317 I made people do things that could put them in jail, 594 00:38:38,401 --> 00:38:40,236 that could put me in jail. 595 00:38:46,575 --> 00:38:47,660 What, you're not buying it? 596 00:38:50,162 --> 00:38:51,414 No. 597 00:38:51,998 --> 00:38:53,040 Why not? 598 00:38:55,334 --> 00:38:57,253 Why would you do something like that for me? 599 00:38:58,546 --> 00:39:00,089 Because it's the right thing to do. 600 00:39:04,093 --> 00:39:07,847 Because this whole country went stupid crazy after 9/11 601 00:39:08,514 --> 00:39:10,766 and no one knows that better than I do. 602 00:40:03,194 --> 00:40:04,195 What now? 603 00:40:04,904 --> 00:40:06,572 Tovah will be here in the morning. 604 00:40:07,490 --> 00:40:08,699 In the morning. 605 00:40:09,492 --> 00:40:10,826 It's like that, is it? 606 00:40:10,993 --> 00:40:12,328 You fuck with us, 607 00:40:12,411 --> 00:40:13,496 we fuck with you. 608 00:40:14,538 --> 00:40:15,748 Why are you so angry, Etai? 609 00:40:16,165 --> 00:40:17,917 I don't like being lied to. 610 00:40:18,000 --> 00:40:19,710 Especially by my friends. 611 00:40:21,253 --> 00:40:22,630 You're in the wrong business. 612 00:40:24,173 --> 00:40:27,968 Listen, if I knew for a fact Iran was close to a nuclear weapon, 613 00:40:29,553 --> 00:40:30,638 I'd tell you. 614 00:40:30,763 --> 00:40:31,847 Define close. 615 00:40:32,181 --> 00:40:33,265 Is ten years too close? 616 00:40:33,349 --> 00:40:37,144 Because, best case scenario, Iran has a bomb in 10 years. 617 00:40:37,686 --> 00:40:39,647 A lot can happen between now and then. 618 00:40:40,940 --> 00:40:42,733 I live here, Saul. You don't. 619 00:40:43,692 --> 00:40:45,778 And the question I keep asking myself is this, 620 00:40:45,861 --> 00:40:48,114 should we pack up and leave before it's too late, 621 00:40:48,197 --> 00:40:50,074 all eight million of us? 622 00:40:50,157 --> 00:40:53,577 Should we go back to the ghettos of Europe and Asia 623 00:40:53,661 --> 00:40:55,704 and wait for the next pogrom? 624 00:40:57,665 --> 00:40:59,750 Or just pray it doesn't happen here first 625 00:41:00,209 --> 00:41:01,460 in a flash of light? 626 00:42:26,128 --> 00:42:27,129 Quinn? 627 00:44:39,345 --> 00:44:40,512 Read the sign, buddy. 628 00:44:41,263 --> 00:44:42,264 No parking. 629 00:44:43,057 --> 00:44:44,767 My bad. Sorry. 630 00:45:16,840 --> 00:45:17,841 Sekou. 631 00:45:20,427 --> 00:45:22,054 Sekou, it's time to get up. 632 00:45:23,138 --> 00:45:24,139 Come on. 633 00:45:41,156 --> 00:45:42,991 It's so good to have you home. 634 00:46:04,304 --> 00:46:05,431 You have a nice day. 635 00:46:08,016 --> 00:46:09,059 Yo, Sekou. 636 00:46:10,102 --> 00:46:12,187 - How are you doing? - I'm hanging in. 637 00:46:12,813 --> 00:46:13,897 I saw what you posted. 638 00:46:13,981 --> 00:46:16,817 Yeah. Exposing that motherfucker was a public service. 639 00:46:16,900 --> 00:46:18,610 Well, now he can't fool anybody else. 640 00:46:19,153 --> 00:46:20,237 You took it down though? 641 00:46:21,363 --> 00:46:22,406 I had to. 642 00:46:23,365 --> 00:46:24,533 - Yeah? - Yeah. 643 00:46:24,616 --> 00:46:26,201 I didn't want to go back to prison. 644 00:46:30,914 --> 00:46:32,499 You know what? You believe what you want, man. 645 00:46:32,583 --> 00:46:34,084 Yeah, I took it down. 646 00:46:34,168 --> 00:46:37,045 But once that boy's face went up online, you can't undo that shit. 647 00:46:37,129 --> 00:46:39,214 He's right. It's everywhere now. 648 00:46:41,383 --> 00:46:42,634 You got to choose your battles. 649 00:46:44,636 --> 00:46:45,637 So, are we cool? 650 00:46:49,475 --> 00:46:50,559 Yeah, we're cool. 651 00:47:20,589 --> 00:47:21,757 Coffee's fresh. 652 00:47:21,924 --> 00:47:23,008 I couldn't sleep. I took your car. 653 00:47:23,091 --> 00:47:24,301 Yeah, I saw. Where did you go? 654 00:47:24,384 --> 00:47:27,846 I followed someone, the man from the apartment across the street. 655 00:47:27,930 --> 00:47:29,014 Quinn, not this again. 656 00:47:29,097 --> 00:47:32,559 At 2:14 a.m., he went out. I took your car, I followed him. 657 00:47:33,268 --> 00:47:34,520 So, where did he go? 658 00:47:34,603 --> 00:47:37,981 The parking lot in Long Island City. He had a key to the padlock. 659 00:47:39,274 --> 00:47:41,318 So what? He's a security guard? 660 00:47:45,239 --> 00:47:48,075 Hey, Franny, finish your fruit, okay? 661 00:48:54,182 --> 00:48:55,267 What is it? 662 00:48:55,392 --> 00:48:56,476 You're needed back home. 663 00:48:56,560 --> 00:48:58,353 There's been an attack in New York. 48097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.