All language subtitles for Evil - 02x02 - A Is for Angel.GGWP+GLHF+ION10+NTb.Trans.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,977 --> 00:00:23,105 Bless me, Father, 2 00:00:23,110 --> 00:00:25,542 for I have sinned. 3 00:00:25,547 --> 00:00:29,502 It's been six months since my last confession. 4 00:00:29,507 --> 00:00:32,075 These are my sins. 5 00:00:34,077 --> 00:00:36,509 I hit my wife. 6 00:00:36,514 --> 00:00:39,121 Why? 7 00:00:39,126 --> 00:00:41,558 I was frustrated. 8 00:00:41,563 --> 00:00:43,913 My job wasn't going well. 9 00:00:45,733 --> 00:00:48,378 - What should I do? - Do you promise 10 00:00:48,383 --> 00:00:51,133 not to repeat this offense against God and your wife? 11 00:00:51,138 --> 00:00:52,425 I do. 12 00:00:52,430 --> 00:00:54,223 Then please repeat the act of contrition. 13 00:00:54,228 --> 00:00:56,328 Okay. 14 00:00:56,333 --> 00:00:57,333 How did Tom do? 15 00:00:57,338 --> 00:00:58,939 I think he should have offered more. 16 00:00:58,943 --> 00:01:00,520 You have a wife-beater, and he's being asked 17 00:01:00,524 --> 00:01:01,839 if he won't repeat the act? 18 00:01:01,844 --> 00:01:03,275 What should the priest do, then? 19 00:01:03,280 --> 00:01:04,424 Withhold absolution? 20 00:01:04,429 --> 00:01:06,909 No, but he should suggest counseling, at the very least. 21 00:01:06,914 --> 00:01:08,759 And what if the confessor 22 00:01:08,764 --> 00:01:10,764 refuses to go to counseling? 23 00:01:10,769 --> 00:01:12,445 Would you withhold absolution? 24 00:01:12,450 --> 00:01:14,199 - Of course not. - Why not? 25 00:01:14,204 --> 00:01:16,649 'Cause it's up to the individual to change his behavior. 26 00:01:16,654 --> 00:01:19,057 But his behavior won't change unless you give him the tools. 27 00:01:19,062 --> 00:01:22,000 What is the purpose of confession? 28 00:01:22,005 --> 00:01:25,150 Isn't penance one of those tools? And prayer? 29 00:01:25,154 --> 00:01:27,099 But I would think counseling is a third. 30 00:01:27,104 --> 00:01:29,327 He did ask: "what should I do?" 31 00:01:29,332 --> 00:01:31,982 As long as there is contrition and confession, 32 00:01:31,987 --> 00:01:34,741 the priest's duty is to provide penance 33 00:01:34,746 --> 00:01:38,046 - and absolution on God's behalf. - Even if the husband 34 00:01:38,051 --> 00:01:39,195 continues to beat the wife? 35 00:01:39,200 --> 00:01:42,532 The sacrament is not an act of social justice. 36 00:01:42,537 --> 00:01:44,751 Forgiveness comes from God... 37 00:01:44,756 --> 00:01:48,760 not you, not the city of New York. 38 00:01:49,935 --> 00:01:51,423 That was getting tense. 39 00:01:51,428 --> 00:01:54,178 - It was a friendly disagreement. - Well, let him win. 40 00:01:54,183 --> 00:01:55,807 I won't be able to keep you as an assessor 41 00:01:55,811 --> 00:01:58,230 - if you fail this year. - Am I failing? 42 00:01:58,235 --> 00:02:01,105 - You've been... tardy. - There's a reason for that. 43 00:02:01,110 --> 00:02:02,111 You assured me you could do both: 44 00:02:02,115 --> 00:02:03,815 assess and be a student. Has that changed? 45 00:02:03,819 --> 00:02:05,337 - No. - Good. 46 00:02:05,342 --> 00:02:06,817 Then this is an odd case. 47 00:02:06,822 --> 00:02:09,820 A parishioner who thinks her husband is possessed. 48 00:02:09,825 --> 00:02:12,697 - How is that... ? - Possessed by an angel. 49 00:02:14,382 --> 00:02:15,826 Thank you for seeing me. 50 00:02:15,831 --> 00:02:17,593 I know this is really weird. 51 00:02:17,598 --> 00:02:20,831 The assessors deal with weird all the time, Ashley. 52 00:02:20,836 --> 00:02:22,746 Her husband Raymond is new to us. 53 00:02:22,751 --> 00:02:25,531 - He's been attending mass for... - Six months. 54 00:02:25,536 --> 00:02:27,751 He loves St. Joseph's. 55 00:02:27,756 --> 00:02:31,320 It's just... he's changed. 56 00:02:31,325 --> 00:02:35,155 - He's been hearing something. - What? 57 00:02:36,460 --> 00:02:38,201 A voice. 58 00:02:39,071 --> 00:02:41,473 He said it's the Archangel Michael, 59 00:02:41,478 --> 00:02:44,768 and he's been giving Raymond instructions. 60 00:02:44,773 --> 00:02:46,501 What instructions? 61 00:02:47,515 --> 00:02:51,035 At first, it was just working at the food kitchen, 62 00:02:51,040 --> 00:02:52,924 giving clothes to the poor, things like that. 63 00:02:52,929 --> 00:02:54,473 Mm-hmm. 64 00:02:54,478 --> 00:02:56,524 But now... 65 00:02:57,829 --> 00:03:02,034 ... he told Raymond to leave his job. 66 00:03:02,039 --> 00:03:06,082 He wants him to give away everything, so we have nothing. 67 00:03:06,087 --> 00:03:07,792 And I'm two months away. 68 00:03:07,797 --> 00:03:11,880 I understand charity, but he wants to sell our house 69 00:03:11,885 --> 00:03:14,885 and give the money to the poor, and I don't know what to do. 70 00:03:14,890 --> 00:03:17,522 We'll have to live out of our car. 71 00:03:17,527 --> 00:03:19,955 You want us to prove there's no angel? 72 00:03:19,960 --> 00:03:23,372 Well, not prove, but make clear he's not hearing from one. 73 00:03:23,377 --> 00:03:26,549 An angel doesn't want him to starve his wife and baby. 74 00:03:26,554 --> 00:03:27,854 Well, didn't Jesus say 75 00:03:27,859 --> 00:03:29,492 "Sell everything and give it to the poor"? 76 00:03:29,496 --> 00:03:31,528 Jesus said it to a rich man. 77 00:03:31,533 --> 00:03:32,833 - Does it matter? - Jesus doesn't 78 00:03:32,838 --> 00:03:34,452 want them to starve, and they will. 79 00:03:34,457 --> 00:03:36,441 I need you to talk to him, David. 80 00:03:36,446 --> 00:03:39,958 New converts tend to be overzealous, 81 00:03:39,963 --> 00:03:42,004 and you should investigate whether there are 82 00:03:42,009 --> 00:03:44,119 - any psychological issues there. - All right. 83 00:03:44,124 --> 00:03:45,569 Oh, and I need you to make a call. 84 00:03:45,573 --> 00:03:46,699 To? 85 00:03:46,704 --> 00:03:48,619 Leland Townsend. 86 00:03:51,318 --> 00:03:54,272 Just say which one tastes the best. 87 00:03:55,626 --> 00:03:56,753 Oh, I have to get this. 88 00:03:56,758 --> 00:03:57,797 Which one, Lee? 89 00:03:57,802 --> 00:03:58,898 Oh, I don't care. That one. 90 00:03:58,903 --> 00:04:00,378 Buttercream? 91 00:04:00,383 --> 00:04:02,233 It might not hold up in summer weather. 92 00:04:02,238 --> 00:04:04,762 Then why in the hell did you make buttercream an option? 93 00:04:05,454 --> 00:04:07,216 Go take your call, beast. 94 00:04:13,427 --> 00:04:14,814 Hello, David. 95 00:04:14,819 --> 00:04:16,251 How are we? 96 00:04:16,256 --> 00:04:18,206 Good, Leland. I wanted to get back to you 97 00:04:18,211 --> 00:04:19,761 about your exorcism this Friday. 98 00:04:19,766 --> 00:04:21,950 Oh, good. I'm so looking forward to it. 99 00:04:21,955 --> 00:04:23,127 I hope you'll be there. 100 00:04:23,132 --> 00:04:24,694 Actually, neither of us will. 101 00:04:24,699 --> 00:04:27,218 - We have to delay it a month. - Why? 102 00:04:27,223 --> 00:04:30,047 Our exorcist, Father Amara, is at a conference at the Vatican. 103 00:04:30,052 --> 00:04:32,745 Then there's a bit of a backlog when he gets back. 104 00:04:32,750 --> 00:04:34,778 This is happening, David. 105 00:04:34,783 --> 00:04:37,041 - You can't stop it. - Why would I want to? 106 00:04:37,046 --> 00:04:40,436 I can't wait to see you rolling around on the floor, 107 00:04:40,441 --> 00:04:41,959 foaming at the mouth. 108 00:04:41,964 --> 00:04:43,540 While you're waiting for your exorcism, 109 00:04:43,544 --> 00:04:45,558 I'll be sending you some spiritual exercises 110 00:04:45,563 --> 00:04:47,891 to prepare yourself. 111 00:04:47,896 --> 00:04:50,115 Don't thank me. 112 00:04:58,502 --> 00:05:02,784 Lee. What do you think about a groom's cake? 113 00:05:02,789 --> 00:05:03,894 Yes. 114 00:05:03,899 --> 00:05:06,399 Well, let me think, Trish. 115 00:05:11,300 --> 00:05:13,432 Is everything all right, love? 116 00:05:14,575 --> 00:05:17,399 Yeah. Could we talk for a minute, bug-bear? 117 00:05:17,404 --> 00:05:19,575 Of course, honey bunny. 118 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 Excuse us. 119 00:05:22,147 --> 00:05:23,405 Are you okay, babe? 120 00:05:23,410 --> 00:05:25,232 - Is this taking too long? - No, I'm good. 121 00:05:25,237 --> 00:05:26,767 I just have one suggestion. 122 00:05:26,772 --> 00:05:28,147 What, the chocolate cake? 123 00:05:28,152 --> 00:05:29,889 The wedding. We're done. 124 00:05:29,894 --> 00:05:30,908 Okay. 125 00:05:30,913 --> 00:05:32,810 I can handle this. Go home. 126 00:05:32,815 --> 00:05:35,542 No, no. We're done. 127 00:05:35,547 --> 00:05:37,196 We're not getting married. 128 00:05:37,201 --> 00:05:40,291 I've been using you to get to your daughter to hurt her. 129 00:05:40,296 --> 00:05:42,859 Well, now she's hurt, so I don't need you. 130 00:05:42,864 --> 00:05:44,295 You should cry now. 131 00:05:44,300 --> 00:05:45,905 I think that'd be appropriate, 132 00:05:45,910 --> 00:05:49,474 because I want you to know that I've hated every second of this: 133 00:05:49,479 --> 00:05:51,197 every DJ we listened to, 134 00:05:51,202 --> 00:05:53,352 every place setting, every invitation. 135 00:05:53,357 --> 00:05:55,132 Well, now that's over. 136 00:05:55,137 --> 00:05:58,035 And I want you to take your dried-up little ovaries 137 00:05:58,040 --> 00:06:01,135 and drag them back under the rock you came from. 138 00:06:46,014 --> 00:06:48,190 Hello, Mr. Strand. 139 00:06:49,370 --> 00:06:51,154 Mr. Strand. 140 00:06:52,590 --> 00:06:54,270 I'm David. 141 00:06:54,275 --> 00:06:56,668 This is Kristen and Ben. 142 00:07:03,858 --> 00:07:06,556 Can we talk for a moment, Raymond? 143 00:07:09,986 --> 00:07:12,483 Maybe you should, um, come down from there. 144 00:07:12,488 --> 00:07:14,577 You're gonna break your neck on those. 145 00:07:17,672 --> 00:07:19,326 Good point. 146 00:07:28,186 --> 00:07:30,532 Do you know why we're here, Raymond? 147 00:07:30,537 --> 00:07:34,018 Your wife is worried you're giving all your money away. 148 00:07:38,022 --> 00:07:40,933 Are you all right, Raymond? 149 00:07:40,938 --> 00:07:43,849 Are you hearing something? 150 00:07:43,854 --> 00:07:46,901 Not now. No. 151 00:07:49,425 --> 00:07:53,337 He says that I'm the Lord's instrument... 152 00:07:53,342 --> 00:07:57,547 that he can't leave until we complete our work. 153 00:08:00,305 --> 00:08:02,264 And what work is that? 154 00:08:04,893 --> 00:08:07,156 The second bowl. 155 00:08:12,492 --> 00:08:16,104 Help me. He's coming for me. 156 00:08:24,112 --> 00:08:25,587 It's not what we expected. 157 00:08:25,592 --> 00:08:27,589 He's not some overzealous parishioner. 158 00:08:27,594 --> 00:08:30,853 It's either a psychological breakdown or demonic obsession. 159 00:08:30,858 --> 00:08:33,420 - Why demonic and not angelic? - He's being haunted. 160 00:08:33,425 --> 00:08:35,502 - Angels don't haunt. - Sure, they do. 161 00:08:36,303 --> 00:08:37,429 When? 162 00:08:37,434 --> 00:08:39,434 Angels destroyed Sodom and Gomorrah. 163 00:08:39,439 --> 00:08:42,603 They turned Lot's wife into a pillar of salt for looking back. 164 00:08:42,608 --> 00:08:44,139 They killed the Assyrian army. 165 00:08:44,144 --> 00:08:46,037 At God's behest, in defense of the righteous. 166 00:08:46,042 --> 00:08:47,358 Are you going somewhere with this? 167 00:08:47,362 --> 00:08:48,680 Angels are not cherubs. 168 00:08:48,685 --> 00:08:50,310 Angels terrify everyone in the Bible. 169 00:08:50,315 --> 00:08:52,244 - I thought you didn't believe. - Well, I don't, but I remember 170 00:08:52,248 --> 00:08:53,523 - my catechism... - Look, 171 00:08:53,528 --> 00:08:57,128 if he's hearing angels or a devil, 172 00:08:57,133 --> 00:08:58,315 it doesn't matter. 173 00:08:58,320 --> 00:08:59,620 He's having a psychotic break. 174 00:08:59,625 --> 00:09:02,013 Well, then I suggest you three complete a full evaluation. 175 00:09:02,018 --> 00:09:03,618 And if this isn't psychological, David, 176 00:09:03,623 --> 00:09:07,105 determine if this has an angelic source or a demonic one. 177 00:09:09,636 --> 00:09:12,808 Hey. Are we okay? 178 00:09:12,813 --> 00:09:14,505 "We"? I-I think we are. 179 00:09:14,510 --> 00:09:18,040 - Is there anything I can do? - No, I'm good. 180 00:09:22,039 --> 00:09:24,515 I just worry for her, that's all. 181 00:09:24,520 --> 00:09:26,822 And you have no idea why she's acting this way? 182 00:09:26,827 --> 00:09:30,395 She's probably just missing her husband. 183 00:09:30,400 --> 00:09:32,223 I don't know. 184 00:09:32,228 --> 00:09:33,964 I just have this feeling something's wrong. 185 00:09:33,969 --> 00:09:35,748 She's having an off day. 186 00:09:35,753 --> 00:09:36,836 We all have off days. 187 00:09:36,841 --> 00:09:38,403 Okay, I got to call you back. 188 00:09:38,408 --> 00:09:39,678 But you say don't worry? 189 00:09:39,683 --> 00:09:41,463 I say, don't worry. 190 00:09:41,468 --> 00:09:43,465 Kristen's fine. 191 00:09:48,762 --> 00:09:50,799 You okay? 192 00:09:52,126 --> 00:09:53,667 David? 193 00:09:55,551 --> 00:09:56,596 David? 194 00:10:03,403 --> 00:10:05,687 My God. 195 00:10:20,794 --> 00:10:23,492 Are you the Archangel? 196 00:10:39,073 --> 00:10:40,243 Get up. 197 00:10:40,248 --> 00:10:42,777 You're hogging the floor. 198 00:10:46,085 --> 00:10:51,085 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 199 00:11:01,047 --> 00:11:04,571 Next time, fall over there on the bed. 200 00:11:04,576 --> 00:11:07,662 You'll make my life easier. 201 00:11:07,667 --> 00:11:10,826 - How long have I been out? - And don't use pain. 202 00:11:10,831 --> 00:11:14,356 You'll kill yourself and it won't get you anywhere. 203 00:11:27,961 --> 00:11:30,419 There was a sister that came through here with a mop? 204 00:11:30,424 --> 00:11:32,513 - Which sister? - I don't know. I don't know names. 205 00:11:32,517 --> 00:11:34,076 If it was Sister Andrea, 206 00:11:34,080 --> 00:11:35,429 she's down there. 207 00:11:53,408 --> 00:11:54,883 What do you want? 208 00:11:54,888 --> 00:11:58,893 You said, "Don't use pain to get anywhere". 209 00:11:59,457 --> 00:12:01,471 What did you mean? 210 00:12:01,476 --> 00:12:05,981 Are you saying don't use pain to talk to God? 211 00:12:05,986 --> 00:12:09,811 Ha. Is that what you were doing? 212 00:12:09,816 --> 00:12:10,816 I was trying. 213 00:12:10,821 --> 00:12:14,037 You want to talk to God, pray. 214 00:12:14,042 --> 00:12:16,517 Billions of people do it every day. 215 00:12:16,522 --> 00:12:20,727 What you were trying to do was force God to talk to you. 216 00:12:24,104 --> 00:12:26,971 I had a vision of the Devil embracing a friend. 217 00:12:26,976 --> 00:12:30,962 But every time I try to return to that vision, I can't hold it. 218 00:12:30,967 --> 00:12:32,311 Why do you care? 219 00:12:32,316 --> 00:12:34,226 It's a friend struggling with... 220 00:12:34,231 --> 00:12:38,013 some kind of diabolical influence. 221 00:12:44,198 --> 00:12:45,542 Do you have a phone? 222 00:12:45,547 --> 00:12:47,723 - Do I have a phone? - Yeah. 223 00:12:50,482 --> 00:12:52,354 Unlock it. 224 00:13:00,736 --> 00:13:04,039 This app, it's a metronome. 225 00:13:04,044 --> 00:13:05,275 Use it. 226 00:13:05,280 --> 00:13:06,668 What do you... 227 00:13:06,673 --> 00:13:08,739 - In what way? - Don't do anything tonight. 228 00:13:08,744 --> 00:13:12,073 You're too hyped up. Tomorrow, start the metronome. 229 00:13:12,078 --> 00:13:15,583 Focus on it, let it sync up with your heart. 230 00:13:19,581 --> 00:13:22,492 And stop hurting yourself. 231 00:13:22,497 --> 00:13:24,804 Pain is for tourists. 232 00:13:30,545 --> 00:13:32,545 _ 233 00:13:45,510 --> 00:13:46,510 _ 234 00:14:29,651 --> 00:14:33,856 ♪ Ah, ha, ha, feliz Navidad ♪ 235 00:14:34,935 --> 00:14:36,963 ♪ Feliz Navidad ♪ 236 00:14:38,007 --> 00:14:39,612 ♪ Feliz Navidad ♪ 237 00:14:39,617 --> 00:14:44,052 ♪ Próspero año y felicidad ♪ 238 00:14:44,057 --> 00:14:46,706 ♪ Feliz Navidad ♪ 239 00:14:46,711 --> 00:14:49,271 ♪ Feliz Navidad ♪ 240 00:14:50,498 --> 00:14:52,060 ♪ Feliz Navidad ♪ 241 00:14:52,065 --> 00:14:56,064 ♪ Próspero año y felicidad. ♪ 242 00:14:56,069 --> 00:14:58,749 - You look nice. - Thank you. You wanted to talk? 243 00:14:58,754 --> 00:15:00,756 I did. 244 00:15:01,988 --> 00:15:04,185 I would love it if you could explain 245 00:15:04,190 --> 00:15:08,063 exactly to me why you couldn't keep your fuckin' mouth shut. 246 00:15:08,068 --> 00:15:09,412 Excuse me? 247 00:15:09,417 --> 00:15:12,784 You told Kristen about my hiding place. 248 00:15:12,789 --> 00:15:14,409 I keep a little piece of red thread there 249 00:15:14,414 --> 00:15:16,614 so I'm warned if someone opens it. 250 00:15:16,619 --> 00:15:17,624 It's been opened. 251 00:15:17,629 --> 00:15:20,340 - What are you talking about? - Oh, I know you, Sheryl. 252 00:15:20,345 --> 00:15:22,799 You're a walking ball of neediness. 253 00:15:22,804 --> 00:15:24,844 When you crawl back to your daughter 254 00:15:24,849 --> 00:15:26,459 on your hands and knees, 255 00:15:26,464 --> 00:15:28,296 don't even think about breathing another word 256 00:15:28,301 --> 00:15:30,620 about what's gone on between you and me, 257 00:15:30,625 --> 00:15:33,889 or I will come for you, you bitch. 258 00:15:37,937 --> 00:15:40,456 - How dare... - Shut up! 259 00:15:40,461 --> 00:15:42,427 Listen to me, you little freak. 260 00:15:42,432 --> 00:15:44,125 Don't you dare call me "bitch". 261 00:15:44,130 --> 00:15:46,070 I know where all your skeletons are buried. 262 00:15:46,075 --> 00:15:48,072 Your hands are a lot dirtier than mine, 263 00:15:48,077 --> 00:15:50,000 and you have way more to lose than I do. 264 00:15:50,005 --> 00:15:52,560 So don't you dare threaten me. 265 00:15:56,868 --> 00:15:59,636 You don't know what you're dealing with. 266 00:15:59,641 --> 00:16:03,653 Come on. I'm not some wilting wedding planner. 267 00:16:03,658 --> 00:16:06,878 Do you know how many demons I dated before you? 268 00:16:09,664 --> 00:16:11,661 Forgive me, Father, for I have sinned. 269 00:16:11,666 --> 00:16:15,143 It has been two months since my last confession. 270 00:16:15,148 --> 00:16:17,232 These are my sins. 271 00:16:17,237 --> 00:16:19,761 Cocaine, I take it. 272 00:16:19,766 --> 00:16:21,819 I sell it. My wife, too. 273 00:16:21,824 --> 00:16:24,077 But I'm bringing in 15 mil every month. 274 00:16:24,082 --> 00:16:25,814 Can I get a real confession, please? 275 00:16:25,819 --> 00:16:27,416 How is that not a real confession? 276 00:16:27,421 --> 00:16:30,080 It's the plotline to Scarface. 277 00:16:30,085 --> 00:16:31,947 Are we keeping you, Mr. Acosta? 278 00:16:31,952 --> 00:16:33,988 I-I'm sorry, Father. It's, uh... 279 00:16:33,993 --> 00:16:35,559 It's Bishop Marx. 280 00:16:37,257 --> 00:16:39,172 What happened? 281 00:16:39,973 --> 00:16:41,723 He was driving home when he saw a car 282 00:16:41,728 --> 00:16:43,738 that had turned over and was on fire. 283 00:16:43,743 --> 00:16:45,118 Is he all right? 284 00:16:45,123 --> 00:16:46,723 The doctors are looking at him now. 285 00:16:46,728 --> 00:16:48,948 He thinks the Archangel Michael 286 00:16:48,953 --> 00:16:50,240 is working through him. 287 00:16:50,245 --> 00:16:52,512 - Hey, Anya. Hey. - Hmm? 288 00:16:52,517 --> 00:16:54,096 Kristen, hey. What are you doing here? 289 00:16:54,100 --> 00:16:56,314 I'm, uh, I'm working with the Strand family. 290 00:16:56,319 --> 00:16:58,055 How is he? 291 00:16:58,060 --> 00:17:00,797 Delirious, I guess. You'd never know he lifted a car today. 292 00:17:00,802 --> 00:17:02,929 Got a family of four out, and the weird thing is, 293 00:17:02,934 --> 00:17:05,497 there's not a scrape on him. 294 00:17:05,502 --> 00:17:07,412 Oh, don't worry, you guys, I got this. 295 00:17:07,417 --> 00:17:09,284 It must be the adrenaline, right? 296 00:17:09,289 --> 00:17:12,113 I guess. He claims he didn't feel the flames at all. 297 00:17:12,118 --> 00:17:15,325 He leapt over a highway divider, reached into a burning car, 298 00:17:15,330 --> 00:17:17,645 then lifted it to save four strangers. 299 00:17:18,759 --> 00:17:20,508 So, hey, um, Mira said 300 00:17:20,513 --> 00:17:22,350 you're, um, working with a hot priest. 301 00:17:22,355 --> 00:17:24,255 That sounds like Mira. 302 00:17:24,260 --> 00:17:26,618 Oh, and, hey, maybe sometime you could help me 303 00:17:26,623 --> 00:17:28,704 with that LeRoux killing? 304 00:17:29,705 --> 00:17:31,093 Sure... Uh... 305 00:17:31,098 --> 00:17:32,411 Are you on that? 306 00:17:32,416 --> 00:17:34,335 Yeah. Uh, Mira handed it off to me. 307 00:17:34,340 --> 00:17:35,875 She was afraid she was too close. 308 00:17:35,880 --> 00:17:36,994 Oh. 309 00:17:36,999 --> 00:17:39,127 Mira thought, uh, it was LeRoux's wife, 310 00:17:39,132 --> 00:17:42,130 but she has an alibi... uh, she was at her prayer group. 311 00:17:42,135 --> 00:17:44,058 - Good alibi, huh? - Not bad. 312 00:17:44,063 --> 00:17:46,513 And, uh, we're not sure that she would've had enough time 313 00:17:46,518 --> 00:17:48,149 to get to LeRoux and back anyway. 314 00:17:48,154 --> 00:17:51,054 Mm. Right. 315 00:17:51,059 --> 00:17:53,068 - And what do you need from me? - Oh, just background. 316 00:17:53,072 --> 00:17:54,546 It'll be painless, I promise. 317 00:17:54,551 --> 00:17:56,505 All right, sure. Yeah. 318 00:17:56,510 --> 00:17:58,816 - I'll give you a call. - Please. 319 00:18:10,037 --> 00:18:11,560 What does that mean? 320 00:18:14,005 --> 00:18:17,134 The Lord saw fit to allow my service. 321 00:18:17,139 --> 00:18:18,614 Are you all right? 322 00:18:18,619 --> 00:18:20,777 He left me. 323 00:18:20,782 --> 00:18:25,087 He skidded to a halt and left me in the middle of traffic. 324 00:18:25,887 --> 00:18:28,537 He needed to save those strangers. 325 00:18:28,542 --> 00:18:31,235 It's good, I guess, but... 326 00:18:31,240 --> 00:18:33,800 shouldn't he care about his family, too? 327 00:18:35,244 --> 00:18:37,894 So, the Archangel told you to save them? 328 00:18:37,899 --> 00:18:41,071 No. He acted through me. 329 00:18:41,076 --> 00:18:45,581 Raymond, yesterday you mentioned the "second bowl". 330 00:18:46,512 --> 00:18:47,778 What is that? 331 00:18:50,216 --> 00:18:51,913 You saw him, too? 332 00:18:52,740 --> 00:18:56,091 I... What did I see? 333 00:18:57,719 --> 00:18:59,634 Michael. 334 00:19:00,878 --> 00:19:03,659 I heard your cop friend talking. 335 00:19:03,664 --> 00:19:05,231 Are you in trouble? 336 00:19:07,407 --> 00:19:09,752 My middle name is "trouble". 337 00:20:10,300 --> 00:20:13,100 _ 338 00:20:19,005 --> 00:20:23,205 _ 339 00:20:24,110 --> 00:20:26,610 _ 340 00:20:27,815 --> 00:20:29,215 _ 341 00:20:29,820 --> 00:20:32,820 _ 342 00:20:32,825 --> 00:20:35,825 _ 343 00:20:37,530 --> 00:20:38,530 _ 344 00:20:39,535 --> 00:20:41,235 _ 345 00:20:42,040 --> 00:20:43,540 _ 346 00:20:44,045 --> 00:20:46,045 _ 347 00:20:46,550 --> 00:20:48,550 _ 348 00:20:48,955 --> 00:20:51,955 _ 349 00:20:53,860 --> 00:20:56,060 _ 350 00:20:56,065 --> 00:20:58,165 _ 351 00:21:24,490 --> 00:21:27,990 _ 352 00:21:30,695 --> 00:21:35,195 _ 353 00:21:56,145 --> 00:21:57,145 _ 354 00:22:00,406 --> 00:22:01,434 Wha... 355 00:22:01,439 --> 00:22:03,539 _ 356 00:22:03,544 --> 00:22:06,145 Oh, Sheryl. 357 00:22:07,761 --> 00:22:10,981 You are adorable. 358 00:22:16,839 --> 00:22:18,288 Blood. 359 00:22:18,293 --> 00:22:21,252 Is there any history of bipolar disorder in your family? 360 00:22:23,385 --> 00:22:25,513 Raymond, did you hear the question? 361 00:22:25,518 --> 00:22:26,862 I did. 362 00:22:26,867 --> 00:22:28,385 Do you have an answer? 363 00:22:28,390 --> 00:22:29,739 I do. 364 00:22:32,307 --> 00:22:33,787 No. 365 00:22:35,502 --> 00:22:38,505 How about seizures? Any history? 366 00:22:42,230 --> 00:22:44,358 Before the visits from the angel, 367 00:22:44,363 --> 00:22:48,568 had you ever seen or heard anything that others could not? 368 00:22:49,668 --> 00:22:53,449 If you are asking Raymond, his answer is no. 369 00:22:53,454 --> 00:22:55,474 So you're not Raymond anymore? 370 00:22:56,710 --> 00:22:57,967 You're Michael? 371 00:22:57,972 --> 00:23:00,279 What is that? 372 00:23:01,828 --> 00:23:04,826 A little mark behind your ear? 373 00:23:04,831 --> 00:23:06,384 - What is that? - Nothing. 374 00:23:06,389 --> 00:23:08,425 No, it's right there. 375 00:23:08,430 --> 00:23:11,950 It's a little square that hasn't been tanned. 376 00:23:11,955 --> 00:23:14,523 In your day job, do you wear something there? 377 00:23:15,481 --> 00:23:18,348 Are you the angel that wrestled with Jacob, 378 00:23:18,353 --> 00:23:21,791 son of Isaac, grandson of Abraham? 379 00:23:23,663 --> 00:23:25,268 No. 380 00:23:25,273 --> 00:23:29,359 Michael is a general of the Lord's army. 381 00:23:29,364 --> 00:23:31,883 The second bowl? 382 00:23:31,888 --> 00:23:33,450 Is it a plague? 383 00:23:33,455 --> 00:23:36,714 In time, I will blow the final trumpet. 384 00:23:37,235 --> 00:23:41,240 The signal for all the bowls to be poured out, 385 00:23:41,245 --> 00:23:45,336 so the face of God will be revealed. 386 00:23:47,513 --> 00:23:50,224 And if there are ten righteous people in this world? 387 00:23:50,229 --> 00:23:52,339 - Your question is irrelevant. - God didn't think so. 388 00:23:52,343 --> 00:23:56,548 When Abraham asked God, he said he would not destroy Sodom 389 00:23:57,139 --> 00:23:59,868 if there were ten righteous. 390 00:23:59,873 --> 00:24:01,962 And there were not. 391 00:24:06,532 --> 00:24:09,878 Did you guys see that little patch mark behind his ear? 392 00:24:09,883 --> 00:24:12,681 - Yeah. - So, Raymond works 393 00:24:12,686 --> 00:24:15,286 as a crane operator on skyscrapers, 394 00:24:15,291 --> 00:24:19,496 and sometimes the workers use scopolamine patches 395 00:24:19,501 --> 00:24:20,802 to overcome vertigo. 396 00:24:20,807 --> 00:24:23,060 These patches prevent nausea, but... 397 00:24:23,065 --> 00:24:25,510 they're supposed to be removed every three days. 398 00:24:25,515 --> 00:24:26,548 And if they're not? 399 00:24:26,552 --> 00:24:28,050 Then you could wind up with an accidental 400 00:24:28,054 --> 00:24:29,793 scopolamine overdose. 401 00:24:29,798 --> 00:24:31,334 Now, it doesn't kill you, 402 00:24:31,339 --> 00:24:35,891 but can lead to memory loss and hallucinations. 403 00:24:35,896 --> 00:24:37,340 Is there any way we can find out? 404 00:24:37,345 --> 00:24:39,373 Sure. I mean, if he's not heading into work, 405 00:24:39,378 --> 00:24:41,462 then the toxicity of the patch will leave his body 406 00:24:41,467 --> 00:24:43,550 in a few days. 407 00:24:43,555 --> 00:24:46,055 _ 408 00:25:16,310 --> 00:25:18,076 Hey. You startled me. 409 00:25:18,081 --> 00:25:19,687 I-I thought you'd be in your office. 410 00:25:19,692 --> 00:25:23,204 Oh, no, I'm just, uh, getting some work done in here. 411 00:25:25,616 --> 00:25:27,216 - Do you want to come in? - Oh, no, no. 412 00:25:27,221 --> 00:25:29,000 That's all right. I just had a few questions. 413 00:25:36,143 --> 00:25:37,792 What's the subject? 414 00:25:37,797 --> 00:25:40,234 Raymond Strand. 415 00:25:42,466 --> 00:25:44,681 When you, uh, spoke to him yesterday, 416 00:25:44,686 --> 00:25:47,466 did he say anything more about the accident, 417 00:25:47,471 --> 00:25:49,686 - or saving the family? - Like... ? 418 00:25:49,691 --> 00:25:51,788 We talked to a few more eyewitnesses, 419 00:25:51,793 --> 00:25:53,442 and reviewed the street cam footage. 420 00:25:53,447 --> 00:25:55,318 And there was something weird. 421 00:25:56,598 --> 00:25:58,012 - What? - After he rescued 422 00:25:58,017 --> 00:25:59,061 the first three people 423 00:25:59,066 --> 00:26:00,728 in the car... the-the husband, the wife, 424 00:26:00,733 --> 00:26:02,207 and the ten-year-old daughter... 425 00:26:02,212 --> 00:26:04,688 there was one person left, the wife's brother. 426 00:26:04,693 --> 00:26:07,082 According to the video, 427 00:26:07,087 --> 00:26:09,414 Raymond just stood there holding the car up, 428 00:26:09,419 --> 00:26:10,960 and he didn't do anything. 429 00:26:12,092 --> 00:26:14,132 - Who didn't do anything? - Raymond. 430 00:26:14,137 --> 00:26:17,053 He just stood there and watched this guy burn. 431 00:26:19,025 --> 00:26:20,848 But wait... but he saved him? 432 00:26:20,853 --> 00:26:24,499 After a minute. But this guy was screaming... 433 00:26:24,504 --> 00:26:25,727 I mean, his flesh was on fire. 434 00:26:25,732 --> 00:26:28,425 And Raymond let him burn for a full minute. 435 00:26:28,430 --> 00:26:30,389 Then he saved him. 436 00:26:34,070 --> 00:26:35,763 Wow. 437 00:26:35,768 --> 00:26:37,688 - Is she sure? - There's surveillance video. 438 00:26:37,693 --> 00:26:39,209 Could the fire have been keeping Raymond back? 439 00:26:39,213 --> 00:26:40,377 Not according to the video. 440 00:26:40,381 --> 00:26:41,899 He was holding the car up, 441 00:26:41,904 --> 00:26:43,466 letting the guy burn. 442 00:26:43,471 --> 00:26:47,296 I'm just saying this could be more than delusions. 443 00:26:47,301 --> 00:26:49,695 His psychosis could be dangerous. 444 00:26:55,396 --> 00:26:58,312 What an incredible feat yesterday, saving that family. 445 00:26:59,400 --> 00:27:02,790 Why'd you let the guy burn in the car? 446 00:27:02,795 --> 00:27:04,313 What guy? 447 00:27:04,318 --> 00:27:06,315 The one you saved last. 448 00:27:06,320 --> 00:27:08,578 Oh, Kevin Blackstone. The uncle. 449 00:27:08,583 --> 00:27:12,190 - He survived. - Yeah, but barely. 450 00:27:12,195 --> 00:27:15,546 I did what was required. 451 00:27:19,115 --> 00:27:20,721 Could you explain? 452 00:27:20,726 --> 00:27:23,332 He had an affliction of the spirit, which offended God. 453 00:27:23,337 --> 00:27:25,927 I was called to remove it. 454 00:27:27,430 --> 00:27:31,635 So... God told you to let him burn? 455 00:27:31,640 --> 00:27:33,385 God allowed him to experience 456 00:27:33,390 --> 00:27:35,196 a moment of the torment of hellfire 457 00:27:35,201 --> 00:27:39,206 so that he might renounce his sins and save his soul. 458 00:27:41,181 --> 00:27:42,699 What were his sins? 459 00:27:42,704 --> 00:27:46,007 He was often trusted with watching his young niece. 460 00:27:46,012 --> 00:27:48,188 He violated her. 461 00:27:49,189 --> 00:27:52,535 I receive my instructions from the Most High. 462 00:27:52,540 --> 00:27:55,581 The offender did not perish, nor will he. 463 00:27:55,586 --> 00:27:57,540 And, with his injuries, he will be unable 464 00:27:57,545 --> 00:28:00,064 to commit any such depravity with her again. 465 00:28:00,069 --> 00:28:03,077 That's God's will. 466 00:28:12,340 --> 00:28:14,511 So, what do we do? 467 00:28:16,216 --> 00:28:18,044 He's dangerous. 468 00:28:19,045 --> 00:28:20,611 David? 469 00:28:23,223 --> 00:28:26,221 Saint Augustine advocated for just war. 470 00:28:26,226 --> 00:28:30,531 That there are instances when war may be necessary and right. 471 00:28:30,536 --> 00:28:33,837 In a situation where violence can stop a dire wrong, 472 00:28:33,842 --> 00:28:36,879 choosing peacefulness could be considered a sin. 473 00:28:36,884 --> 00:28:38,594 Are you defending what he did? 474 00:28:38,599 --> 00:28:42,367 No, I'm just saying God's logic isn't ours. 475 00:28:42,372 --> 00:28:45,109 And that little girl was being molested. 476 00:28:45,114 --> 00:28:47,503 We don't know that. All we have is his word. 477 00:28:47,508 --> 00:28:49,635 And if we did know that? 478 00:28:49,640 --> 00:28:52,421 - What would you do? - I wouldn't burn him. 479 00:28:52,426 --> 00:28:53,871 I would turn him over to the cops. 480 00:28:53,875 --> 00:28:56,642 You think there can be a "just war"? 481 00:28:56,647 --> 00:28:58,296 I do. 482 00:28:58,301 --> 00:29:00,777 Because of St. Thomas Aquinas? 483 00:29:00,782 --> 00:29:02,257 And Hitler. 484 00:29:02,262 --> 00:29:03,998 I think there's evil in the world 485 00:29:04,003 --> 00:29:06,914 and it should be confronted. 486 00:29:06,919 --> 00:29:11,224 Do you think there can be... "just murder"? 487 00:29:12,533 --> 00:29:15,618 You said violence is justified 488 00:29:15,623 --> 00:29:20,328 if it confronts evil and stops a graver wrong. 489 00:29:21,811 --> 00:29:25,106 If someone is threatening to kill you, or... 490 00:29:25,111 --> 00:29:27,804 your family, 491 00:29:27,809 --> 00:29:30,024 is it right to stop them? 492 00:29:30,029 --> 00:29:32,287 As long as it's proportional. 493 00:29:32,292 --> 00:29:34,028 Is killing proportional? 494 00:29:34,033 --> 00:29:36,944 Only if it's the only way to stop a killer. 495 00:29:36,949 --> 00:29:39,473 Anything beyond that is murder. 496 00:29:41,214 --> 00:29:42,693 Why? 497 00:29:50,906 --> 00:29:52,033 Kristen? 498 00:29:52,038 --> 00:29:53,395 Hmm? 499 00:29:53,400 --> 00:29:54,662 Come in. 500 00:29:55,837 --> 00:29:58,343 There's an Ashley Strand here for you. 501 00:29:58,348 --> 00:30:00,837 - Okay, I'll be right there. - No, not you. 502 00:30:00,842 --> 00:30:01,842 You. 503 00:30:03,671 --> 00:30:07,061 Mrs. Strand, are you all right? 504 00:30:07,066 --> 00:30:10,064 No. No, I'm not. 505 00:30:10,069 --> 00:30:12,806 I can't handle this anymore. 506 00:30:12,811 --> 00:30:16,816 Raymond or Michael, or whoever the hell he is. 507 00:30:18,294 --> 00:30:21,205 I'm thinking about leaving. 508 00:30:21,210 --> 00:30:24,513 But I don't know how he's gonna react. 509 00:30:24,518 --> 00:30:27,342 Did something happen? I mean, something else? 510 00:30:27,347 --> 00:30:30,998 He's insisting that we live biblically. 511 00:30:31,003 --> 00:30:33,174 But that mostly affects me. 512 00:30:33,179 --> 00:30:35,672 He doesn't want me to go back to work, 513 00:30:35,677 --> 00:30:37,152 and we need the money. 514 00:30:37,157 --> 00:30:39,902 He threw away all my makeup and some of my clothes. 515 00:30:39,907 --> 00:30:42,344 And he just keeps issuing all these orders, 516 00:30:42,349 --> 00:30:47,154 and expecting me to obey because... Word of God. 517 00:30:48,629 --> 00:30:51,632 I'm not staying in a marriage where I have no say. 518 00:30:51,637 --> 00:30:55,075 But if I leave, I'm worried it'll push him over the edge. 519 00:30:58,204 --> 00:31:00,380 Okay, um... 520 00:31:01,816 --> 00:31:05,771 I'll get you the number of a women's center for new moms. 521 00:31:05,776 --> 00:31:08,692 They can help you while you figure things out. 522 00:31:15,874 --> 00:31:17,097 For you. 523 00:31:31,585 --> 00:31:33,930 Where did you get that blood you used on my wall? 524 00:31:33,935 --> 00:31:37,460 It tasted like yours. I've missed that. 525 00:31:37,465 --> 00:31:38,597 What do you want? 526 00:31:39,898 --> 00:31:41,682 Can I come in? 527 00:32:00,392 --> 00:32:02,780 Sheryl, I was wrong. It was the wedding. 528 00:32:02,785 --> 00:32:06,310 It was making me crazy. 529 00:32:06,315 --> 00:32:08,660 I want you back. 530 00:32:08,665 --> 00:32:12,921 No. The other day you were reminded of exactly how much 531 00:32:12,926 --> 00:32:15,893 I've got on you, and now you want to neutralize me. 532 00:32:15,898 --> 00:32:17,979 Nope. Not happening. 533 00:32:27,441 --> 00:32:29,378 Raymond is suffering from psychosis. 534 00:32:29,382 --> 00:32:31,244 He was on a medication for vertigo, 535 00:32:31,249 --> 00:32:34,116 which can cause visual and auditory hallucinations. 536 00:32:34,121 --> 00:32:37,598 Most likely combined with severe depression and anxiety. 537 00:32:37,603 --> 00:32:40,797 The personality changes we saw are certainly in line with those 538 00:32:40,802 --> 00:32:42,494 of a psychotic break. 539 00:32:42,499 --> 00:32:46,634 And I will say his wife approached me about leaving him. 540 00:32:49,036 --> 00:32:51,512 David, do you... Do you want to chime in? 541 00:32:51,517 --> 00:32:54,850 Well, I'd advise against an exorcism. 542 00:32:54,855 --> 00:32:57,528 - Because you don't think it's a demon? - I'm not entirely sure. 543 00:32:57,533 --> 00:32:59,711 It could be an angelic figure. 544 00:32:59,716 --> 00:33:01,844 But it's not a theology that I understand. 545 00:33:01,849 --> 00:33:05,065 I do worry that a separation from his wife could 546 00:33:05,070 --> 00:33:06,718 cause him some distress. 547 00:33:06,723 --> 00:33:09,808 All right, I'd like to meet Raymond myself. 548 00:33:09,813 --> 00:33:13,469 Meanwhile, David, can we talk with you for a second? 549 00:33:14,815 --> 00:33:18,269 David, Father John and I have been discussing you. 550 00:33:18,274 --> 00:33:20,167 Hmm. That sounds ominous. 551 00:33:20,172 --> 00:33:24,399 I appreciate that your extracurricular activities 552 00:33:24,404 --> 00:33:27,304 for the Church are essential, and that you're learning 553 00:33:27,309 --> 00:33:30,525 through the practical application of your faith. 554 00:33:30,530 --> 00:33:33,236 - But? - But the theological 555 00:33:33,241 --> 00:33:35,859 and the practical are not contradictory. 556 00:33:35,864 --> 00:33:40,069 And you must learn the former to excel at the latter. 557 00:33:40,074 --> 00:33:42,158 That's why I've asked Father Kay to allow you 558 00:33:42,163 --> 00:33:45,248 to pass the class with a practicum. 559 00:33:45,253 --> 00:33:47,424 And what is that? 560 00:33:47,429 --> 00:33:50,419 A parishioner has asked that you hear his confession. 561 00:33:50,423 --> 00:33:52,573 We've explained that until you're ordained, 562 00:33:52,578 --> 00:33:55,293 this confession will not come with reconciliation. 563 00:33:55,298 --> 00:33:57,879 But he-he believes he has wronged you. 564 00:33:59,559 --> 00:34:01,561 Leland Townsend. 565 00:34:02,779 --> 00:34:05,647 - Yes. - Yes. 566 00:34:23,061 --> 00:34:25,841 The door's open. 567 00:34:25,846 --> 00:34:28,887 Yeah, that's not creepy at all. 568 00:34:28,892 --> 00:34:30,851 Hello? 569 00:34:37,901 --> 00:34:39,599 Hello? 570 00:34:40,948 --> 00:34:42,558 Ashley? 571 00:34:44,430 --> 00:34:46,040 Raymond? 572 00:34:47,520 --> 00:34:50,057 - Michael? - Ashley? 573 00:34:50,062 --> 00:34:51,977 We're here to check on you. 574 00:34:59,053 --> 00:35:01,529 Raymond. 575 00:35:01,534 --> 00:35:03,884 Are you all right? 576 00:35:09,411 --> 00:35:10,978 Where's Ashley? 577 00:35:12,762 --> 00:35:14,634 Did she leave? 578 00:35:16,505 --> 00:35:19,112 Ashley? 579 00:35:19,117 --> 00:35:20,809 Hello? 580 00:35:20,814 --> 00:35:23,817 Where is she, Raymond? 581 00:35:25,601 --> 00:35:29,679 Michael, where is she? 582 00:35:37,396 --> 00:35:39,175 What's that? 583 00:35:39,180 --> 00:35:42,923 She turned back. 584 00:35:45,055 --> 00:35:49,054 Ashley turned back instead of trusting in the Lord. 585 00:35:49,059 --> 00:35:51,619 Like Lot's wife. 586 00:36:06,338 --> 00:36:09,819 What's wrong? Do I have food in my teeth? 587 00:36:11,734 --> 00:36:13,601 Who are you? 588 00:36:13,606 --> 00:36:15,956 Leland Townsend. Nice to meet you. 589 00:36:17,479 --> 00:36:19,501 You smell. 590 00:36:19,506 --> 00:36:22,809 Well, that is... impolite. 591 00:36:22,814 --> 00:36:24,830 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 592 00:36:24,834 --> 00:36:26,701 Blessed art thou among women... 593 00:36:26,706 --> 00:36:29,151 Mother of God, pray for us. 594 00:36:29,156 --> 00:36:31,414 Sorry. 595 00:36:31,419 --> 00:36:34,025 I'm not used to having my hygiene questioned. 596 00:36:34,030 --> 00:36:35,492 Sister. 597 00:36:35,497 --> 00:36:38,265 Ah, David, there you are. 598 00:36:38,270 --> 00:36:39,857 Let's get started. 599 00:36:39,862 --> 00:36:43,208 - I can take care of this. - I think I should stay. 600 00:36:43,213 --> 00:36:45,894 No, this is a confession, Sister, don't you know? 601 00:36:45,899 --> 00:36:49,550 Nuns are irrelevant here. Go off and pray. 602 00:36:49,555 --> 00:36:52,105 Go. 603 00:36:52,110 --> 00:36:55,896 Go. Fly away home. 604 00:36:57,650 --> 00:36:59,173 I'm fine. 605 00:37:05,005 --> 00:37:08,743 Well, here we are, two students of Christ. 606 00:37:08,748 --> 00:37:11,229 This is gonna be fun, don't you think? 607 00:37:14,797 --> 00:37:17,795 Don't the confessor and the priest sit 608 00:37:17,800 --> 00:37:19,201 side by side in the booth? 609 00:37:19,206 --> 00:37:20,581 We don't have the booth for cover. 610 00:37:20,586 --> 00:37:22,065 Better we not see each other. 611 00:37:36,428 --> 00:37:39,121 - You have to start. - Oh. 612 00:37:39,126 --> 00:37:43,168 Forgive me, Father, for I have sinned. Oh... 613 00:37:43,173 --> 00:37:46,911 Believe it or not, I have come prepared. 614 00:37:46,916 --> 00:37:51,046 "Oh, my God, I am heartily sorry 615 00:37:51,051 --> 00:37:53,188 for having offended Thee, 616 00:37:53,193 --> 00:37:55,920 and I detest all my sins 617 00:37:55,925 --> 00:37:58,619 because I dread the loss of Heaven 618 00:37:58,624 --> 00:38:02,492 and fear the pains of Hell". 619 00:38:02,497 --> 00:38:04,451 How was that? 620 00:38:04,456 --> 00:38:06,061 Continue. 621 00:38:06,066 --> 00:38:08,368 Should I go chronologically? 622 00:38:08,373 --> 00:38:10,413 Do whatever you want. 623 00:38:10,418 --> 00:38:11,806 Well, it's my first time. 624 00:38:11,811 --> 00:38:14,722 I think I'll go whole hog. Why not? 625 00:38:14,727 --> 00:38:17,159 Let's see, my earliest memories of sin. 626 00:38:17,164 --> 00:38:20,323 When I was five, 627 00:38:20,328 --> 00:38:22,238 I stole a classmate's lunch. 628 00:38:22,243 --> 00:38:24,384 He cried. I said nothing. 629 00:38:24,814 --> 00:38:29,519 When I was nine, I cheated on a spelling quiz. 630 00:38:29,524 --> 00:38:32,440 When I was 12, I masturbated for the first time. 631 00:38:32,445 --> 00:38:34,181 Are you truly sorry for these sins? 632 00:38:34,186 --> 00:38:36,713 Wait, wait. I want to talk about masturbation more. 633 00:38:36,718 --> 00:38:41,223 Oh, but I guess that's something you priests can't do. 634 00:38:41,228 --> 00:38:42,833 Right? 635 00:38:42,838 --> 00:38:45,448 - Are these your sins? - Not all. 636 00:38:45,453 --> 00:38:49,234 There is one that weighs upon my heart the most. 637 00:38:49,239 --> 00:38:53,238 This is the one I really hope God can forgive me for. 638 00:38:53,243 --> 00:38:56,459 I met a woman a few years ago. She was gorgeous. 639 00:38:56,464 --> 00:39:00,420 Had a real body on her, and I was instantly smitten. 640 00:39:00,425 --> 00:39:03,479 But she was already seeing someone else. 641 00:39:04,018 --> 00:39:08,123 Someone who was of the Black persuasion. 642 00:39:08,128 --> 00:39:11,387 So I admired her from afar. 643 00:39:11,894 --> 00:39:16,099 I think that's lust and envy. Ha, a twofer. 644 00:39:16,804 --> 00:39:20,309 Then I found a way to insinuate myself 645 00:39:20,314 --> 00:39:22,093 into her life. 646 00:39:22,098 --> 00:39:23,747 I don't think she ever realized this, 647 00:39:23,752 --> 00:39:25,445 but I knew where she worked, 648 00:39:25,450 --> 00:39:28,709 and I would stand across the street every day 649 00:39:28,714 --> 00:39:31,451 to get a glimpse of her. 650 00:39:31,456 --> 00:39:34,410 I still think of her often. 651 00:39:34,415 --> 00:39:38,620 I once looked up the meaning of her name. 652 00:39:39,289 --> 00:39:40,856 Julia. 653 00:39:41,683 --> 00:39:45,769 It means "soft-haired, youthful". 654 00:39:45,774 --> 00:39:48,816 And she was all of that. 655 00:39:48,821 --> 00:39:52,385 Then a time came when I was standing across the street 656 00:39:52,390 --> 00:39:55,736 waiting to see her, and she didn't appear. 657 00:39:55,741 --> 00:39:57,520 This went on for a couple of months, 658 00:39:57,525 --> 00:39:59,957 and I thought maybe she's moved. 659 00:39:59,962 --> 00:40:03,918 But then I found out she'd gotten sick. 660 00:40:03,923 --> 00:40:05,763 Very sick. 661 00:40:06,372 --> 00:40:10,577 The last time I saw Julia, she was in a bad way. 662 00:40:10,582 --> 00:40:14,887 Frail. A mere shell of her former self, really. 663 00:40:15,556 --> 00:40:18,976 And she needed care around the clock. 664 00:40:18,981 --> 00:40:22,166 She was so worried that she had become a burden 665 00:40:22,171 --> 00:40:24,939 to those around her... the people that cared for her, 666 00:40:24,944 --> 00:40:26,375 the people she loved. 667 00:40:26,380 --> 00:40:29,683 And I looked into her beautiful eyes, 668 00:40:29,688 --> 00:40:32,089 and I assured her 669 00:40:32,094 --> 00:40:35,615 that she absolutely was a burden, 670 00:40:35,620 --> 00:40:38,313 and that the best thing to do would be to free 671 00:40:38,318 --> 00:40:42,173 the ones she loved of her presence. 672 00:40:42,178 --> 00:40:44,698 Well, she took my advice. 673 00:40:44,703 --> 00:40:48,908 And then... she was gone. 674 00:40:53,394 --> 00:40:55,883 Wow, that is powerful. 675 00:40:55,888 --> 00:40:58,999 I feel so much better, so free. 676 00:40:59,004 --> 00:41:00,701 Who knew? 677 00:41:02,155 --> 00:41:04,984 What's next, David? 678 00:41:06,289 --> 00:41:08,025 David? 679 00:41:08,030 --> 00:41:10,985 My penance? 680 00:41:10,990 --> 00:41:12,290 Are you contrite? 681 00:41:12,295 --> 00:41:15,385 Contrite as the day is long. 682 00:41:17,997 --> 00:41:20,347 Then this is your penance. 683 00:41:23,324 --> 00:41:26,453 Five Hail Marys... 684 00:41:26,458 --> 00:41:28,895 and two Our Fathers. 685 00:41:31,837 --> 00:41:35,318 What?! That's it? 686 00:41:40,167 --> 00:41:42,164 Yes. 687 00:41:42,169 --> 00:41:44,650 God forgives you. 688 00:41:58,733 --> 00:42:00,213 Okay. 689 00:42:03,651 --> 00:42:05,610 I'll help you. 690 00:42:09,685 --> 00:42:10,975 Hello, again. 691 00:42:10,980 --> 00:42:12,480 It's George. 692 00:42:13,500 --> 00:42:16,140 Want to know what's next on Evil? 693 00:42:16,545 --> 00:42:19,545 This next one really brings the heat. 694 00:42:19,550 --> 00:42:22,050 A man comes into my room when I sleep. 695 00:42:22,055 --> 00:42:23,455 He sets things on fire. 696 00:42:23,460 --> 00:42:26,680 An exorcism by a priest and a sheep. 697 00:42:26,685 --> 00:42:28,885 Who doesn't think God has a sense of humor? 698 00:42:28,890 --> 00:42:30,590 Oh, Sheryl. 699 00:42:30,595 --> 00:42:31,996 Tell me about your issues with Jasmine. 700 00:42:32,000 --> 00:42:34,300 Yes, Jasmine, my... my daughter. 701 00:42:34,305 --> 00:42:38,305 Liar, liar, pants on... well, you get the meaning. 702 00:42:38,910 --> 00:42:41,710 And it looks like Kristen's problems are getting... 703 00:42:41,715 --> 00:42:43,316 I see you have a ring on your finger there. 704 00:42:43,320 --> 00:42:44,420 I do, don't I? 705 00:42:44,425 --> 00:42:46,125 ... hotter. 706 00:42:46,130 --> 00:42:48,530 Christianity is too black and white for me. 707 00:42:48,535 --> 00:42:50,435 At least, Islam leaves room for some grey. 708 00:42:50,440 --> 00:42:52,840 Benny, you sound like you're starting to believe. 709 00:42:55,850 --> 00:42:57,750 Until next time. 710 00:42:57,755 --> 00:42:59,955 Sleep well, with me... 711 00:43:00,660 --> 00:43:02,460 ... in your dreams. 712 00:43:30,000 --> 00:43:34,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.