Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:29,100
Erkenci Kus 21
2
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:49,580 --> 00:01:52,280
-Here it is. Double everything. Get it ..- Don't do it Can
-Go away.
4
00:02:02,780 --> 00:02:05,300
Why did you do such a thing, Mr Can?
5
00:02:09,419 --> 00:02:11,680
Your smell is just mine.
6
00:02:12,180 --> 00:02:13,680
Do you understand that now?
7
00:02:45,040 --> 00:02:48,620
Just a few hours ago ..
You were thinking that Can suspected you were the spy.
8
00:02:48,640 --> 00:02:49,900
And what is it now?
9
00:02:50,460 --> 00:02:51,120
HM hm
10
00:02:51,660 --> 00:02:54,120
He doesn't suspect me.
I'm sure.
11
00:02:54,780 --> 00:02:56,900
How can you be so sure?
12
00:02:57,935 --> 00:03:00,715
It looks like you didn't see it, the way he protected me from Mr Fabri.
13
00:03:01,605 --> 00:03:02,605
And more...
14
00:03:02,860 --> 00:03:05,920
The way he said,
"You smell like me."
15
00:03:06,180 --> 00:03:07,120
Offff
16
00:03:07,640 --> 00:03:10,040
I think what he did,
it has nothing to do with you.
17
00:03:10,220 --> 00:03:11,580
It was just stubbornness of man ...
18
00:03:11,980 --> 00:03:15,040
What does this have to do with it?
How nasty you are ...
19
00:03:15,480 --> 00:03:16,140
Skirt..
20
00:03:16,140 --> 00:03:18,320
Get out of my mind ..
Get out.
21
00:03:19,380 --> 00:03:21,120
He likes my smell ...
22
00:04:14,460 --> 00:04:15,400
Good Morning...
23
00:04:15,400 --> 00:04:16,300
Good Morning.
24
00:04:16,300 --> 00:04:17,460
-Good morning Mr Can
-Good morning ...
25
00:04:17,700 --> 00:04:19,380
-Good job friends.
26
00:04:19,640 --> 00:04:22,920
- I'm renewing the company's security system, Can.
-Super.
27
00:04:22,925 --> 00:04:25,305
You are excellent ...
This needs to be installed as soon as possible ...
28
00:04:25,305 --> 00:04:26,640
-For that kind of incident, it won't happen again.
29
00:04:26,640 --> 00:04:30,180
Certainly..They scheduled it for next week.
But I got them to come before.
30
00:04:30,180 --> 00:04:31,100
Excellent
31
00:04:31,400 --> 00:04:33,760
Is everything ready for filming, tomorrow's catalog?
-Everything is ready..
32
00:04:33,760 --> 00:04:35,700
-Hum-Don't worry ..
-Super.
33
00:04:38,020 --> 00:04:39,140
- There's one more thing
-Yes?
34
00:04:39,140 --> 00:04:40,780
-Which is?
-This is Not With Me.
35
00:04:40,780 --> 00:04:42,280
It's not me.
It looks like you have something. I'm listening.
36
00:04:42,280 --> 00:04:43,100
-Ahhh
-Yes
37
00:04:43,260 --> 00:04:48,420
Can, in fact ... I wanted to talk about something you already know.
The check you signed for Fabri.
38
00:04:48,420 --> 00:04:49,240
I mean..
39
00:04:49,340 --> 00:04:52,200
I thought that after receiving the advance from Ceyda,
we could fix the situation.
40
00:04:52,200 --> 00:04:53,880
And you know what the company's situation is.
41
00:04:53,880 --> 00:04:55,260
-Deren ...
-I'm listening.
42
00:04:55,260 --> 00:04:57,940
I'll tell you something ...
Sometimes ... now and then.
43
00:04:58,465 --> 00:05:01,115
-I think about the company .. did you know?
-I did not mean that..
44
00:05:01,115 --> 00:05:03,615
Of course you think ...
But what I was trying to say ...
45
00:05:03,620 --> 00:05:04,980
I am selling my house, Deren.
46
00:05:04,980 --> 00:05:06,020
Which house?
47
00:05:08,040 --> 00:05:10,420
Ahhh ..
You are selling your small house ..
48
00:05:10,420 --> 00:05:13,400
- Although this is ... -
Deren? I'm taking care of it.
49
00:05:13,560 --> 00:05:15,520
Do not worry.
I'll tell you something ...
50
00:05:15,520 --> 00:05:17,240
I'm not fully awake yet,
since morning.
51
00:05:17,240 --> 00:05:20,740
Can you remove that expression
"We are finished" from your face?
52
00:05:20,740 --> 00:05:24,800
Please .. I ask you that.
You take care of the crew ...
53
00:05:24,800 --> 00:05:26,860
And the storm is in me.
I take care of the storm.
54
00:05:26,860 --> 00:05:27,360
Ok
55
00:05:28,060 --> 00:05:31,460
The crew is with me.
I'm focused now. No panic.
56
00:05:32,300 --> 00:05:34,920
Yes ma'am. Please ..
Good morning.
57
00:05:34,920 --> 00:05:35,580
Sim..
58
00:05:36,840 --> 00:05:39,300
-Welcome, and good morning.
-Good Morning...
59
00:05:40,480 --> 00:05:42,700
I brought your tea, Mr Can.
60
00:05:47,460 --> 00:05:51,500
Um ..
So .. I must go now.
61
00:05:51,500 --> 00:05:54,940
Fine. And do not forget.
The crew is with you, and the storm is on me.
62
00:05:54,940 --> 00:05:57,840
Ok ..
The crew is with me.
63
00:06:08,380 --> 00:06:10,160
-Amazing ...
-Amazing?
64
00:06:10,160 --> 00:06:12,180
-Amazing ... tea -Tea
.
65
00:06:12,180 --> 00:06:13,900
Enjoy it.
66
00:06:13,900 --> 00:06:17,460
Saying incredible to you
is not enough.
67
00:06:18,180 --> 00:06:20,980
Beautiful outfit ..
Maybe a special collection, because it's pink ..
68
00:06:20,980 --> 00:06:23,680
I woke up like that today ...
69
00:06:23,880 --> 00:06:25,400
-Good ...
-Hum ..
70
00:06:26,260 --> 00:06:29,420
Actually ... I made you a present.
And I wanted to give it to you.
71
00:06:29,420 --> 00:06:30,880
A gift? For me?
72
00:06:32,960 --> 00:06:37,480
I know this is nothing ..
Compared to what you did for me, but ...
73
00:06:37,480 --> 00:06:38,740
What did I do?
74
00:06:38,740 --> 00:06:43,800
You confronted Mr Fabri, because of me.
That...
75
00:06:43,800 --> 00:06:45,120
I'll tell you something ...
76
00:06:45,120 --> 00:06:48,540
Do not mention the name of this despicable to me.
This is now my problem.
77
00:06:48,540 --> 00:06:51,580
The issue was my perfume.
This happened because of me.
78
00:06:51,580 --> 00:06:53,160
But .. is it your perfume?
79
00:06:53,640 --> 00:06:55,940
I think this smell is mine!
80
00:06:56,480 --> 00:06:57,620
As well?
81
00:06:57,855 --> 00:06:58,855
Like this...
82
00:07:00,260 --> 00:07:01,260
At that night...
83
00:07:01,520 --> 00:07:03,620
When I didn't even see your face ...
84
00:07:04,920 --> 00:07:07,520
The first night, when we met ...
85
00:07:09,980 --> 00:07:12,240
The night that changed my life ...
In the dark ...
86
00:07:14,060 --> 00:07:17,320
While I was sailing like a ship ...
No sails and no rudder ...
87
00:07:21,320 --> 00:07:23,820
There are things in life that will never change ...
88
00:07:24,480 --> 00:07:25,840
You understand me?
89
00:07:27,280 --> 00:07:28,560
I understand...
90
00:07:29,420 --> 00:07:30,760
I dont understand...
91
00:07:31,380 --> 00:07:33,100
I don't understand, what I understand ..
92
00:07:33,200 --> 00:07:34,460
And what I don't understand.
93
00:07:35,580 --> 00:07:37,340
I feel hot here ...
94
00:07:38,500 --> 00:07:41,620
I better give you your gift ..
Before I break it ...
95
00:07:47,740 --> 00:07:48,980
What is it?
96
00:07:49,740 --> 00:07:52,140
- I made this perfume
myself ... - For me?
97
00:07:52,440 --> 00:07:54,820
-The herbs?
- In fact...
98
00:07:55,780 --> 00:07:57,700
I did it with a single flower.
99
00:07:58,020 --> 00:07:59,560
And has a name?
The flower...
100
00:08:00,060 --> 00:08:02,300
-Unnamed flower ...
-No name?
101
00:08:02,300 --> 00:08:05,460
Because it is very rare, of course.
But yes, it has a name.
102
00:08:06,025 --> 00:08:07,380
It is underground violet.
103
00:08:07,380 --> 00:08:07,880
Really?
104
00:08:08,860 --> 00:08:12,700
It is a rare type ...
Very rare to see ..
105
00:08:13,540 --> 00:08:14,560
IT IS ..
106
00:08:15,040 --> 00:08:17,020
Even for me to find one ...
107
00:08:17,500 --> 00:08:18,760
It was like a miracle.
108
00:08:19,760 --> 00:08:22,400
It seems ...
It looks very strong, but ...
109
00:08:23,220 --> 00:08:24,700
But its stem is very delicate.
110
00:08:26,880 --> 00:08:31,640
And you can hide, indefinitely from everyone.
111
00:08:34,034 --> 00:08:35,664
Only...
112
00:08:49,220 --> 00:08:54,340
In the spring, if she wants ...
Get out of the basement.
113
00:08:55,000 --> 00:08:57,100
It blooms even under the ground
114
00:09:06,720 --> 00:09:07,840
Your smell ...
115
00:09:09,575 --> 00:09:10,755
It can be felt ...
116
00:09:14,780 --> 00:09:16,120
And she can be seen ...
117
00:09:27,760 --> 00:09:29,940
Did you see its color?
118
00:09:31,580 --> 00:09:32,580
I saw...
119
00:09:35,820 --> 00:09:37,280
Did you smell it?
120
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
I felt..
121
00:09:43,220 --> 00:09:45,920
Did you understand that it came to the surface,
just for you?
122
00:09:48,380 --> 00:09:49,660
I understood..
123
00:09:54,480 --> 00:09:55,720
Sr Can...
124
00:09:57,680 --> 00:10:00,220
I didn't understand Mr Can ..
I didn't understand.
125
00:10:01,400 --> 00:10:03,220
I didn't understand about the file ...
126
00:10:04,360 --> 00:10:06,980
Mr Can ..
The camera system has been installed.
127
00:10:06,980 --> 00:10:09,500
The cameras record everything.
Nothing is kept secret.
128
00:10:09,760 --> 00:10:11,900
The cameras are wonderful things.
129
00:10:12,100 --> 00:10:14,920
It is impossible to place a camera here ...
Don't let a camera be installed here.
130
00:10:15,100 --> 00:10:16,660
You can't have cameras here.
131
00:10:27,140 --> 00:10:28,560
Very good...
132
00:10:40,460 --> 00:10:46,300
If my eyes shine like a "nameless one"
Who presents her color to the world for the first time ...
133
00:10:46,960 --> 00:10:48,160
My dear...
134
00:10:48,820 --> 00:10:50,900
It's the time when you say to me,
"You are a poet"
135
00:10:51,340 --> 00:10:53,260
I just wrote this poem for you.
136
00:10:54,000 --> 00:10:55,740
Or don't read it as a poem, if you want to.
137
00:10:56,400 --> 00:10:58,160
Because every year, I will write this again.
138
00:10:59,120 --> 00:11:00,920
And after the cold starts ..
139
00:11:01,460 --> 00:11:03,380
Traveling thousands of kilometers ..
140
00:11:03,720 --> 00:11:05,880
The joy of the bird flying to the south ..
141
00:11:06,480 --> 00:11:07,860
I will write to you again ...
142
00:11:08,800 --> 00:11:10,860
In every era, in every era ...
143
00:11:11,380 --> 00:11:13,140
In the unique language of love ...
144
00:11:36,560 --> 00:11:39,800
We were even late in installing the
camera system, Miss Deren.
145
00:11:39,800 --> 00:11:41,760
In fact ...
Previously, there were cameras here.
146
00:11:41,760 --> 00:11:45,400
But Mr Aziz said that employees could
be uncomfortable with this. And removed everything.
147
00:11:45,400 --> 00:11:47,100
He is a very correct person.
148
00:11:47,860 --> 00:11:49,220
A very correct person ...
149
00:11:49,220 --> 00:11:52,140
Should people who work for Mr. Aziz's company be like that?
150
00:11:52,140 --> 00:11:56,700
This is an elite place.
You work at this company ... What does 'spy' mean?
151
00:11:56,700 --> 00:11:58,820
CeyCey ...
Who are you yelling at now?
152
00:11:59,320 --> 00:12:04,560
Miss Deren .. I'm shouting at everyone.
If there's a spy here, I'm trying to catch him now.
153
00:12:04,760 --> 00:12:07,520
Because he will surrender by his gestures ..
154
00:12:07,520 --> 00:12:09,900
He will move in some way, he will move his shoulders ...
Something will happen.
155
00:12:09,900 --> 00:12:13,320
CeyCey ... You're constantly screaming like crazy
at people .. I don't like it.
156
00:12:13,320 --> 00:12:15,480
You have to learn to control yourself CeyCey.
157
00:12:15,480 --> 00:12:18,180
You have to learn to control your CeyCey anger.
I haven't been able to make you learn that, all these years.
158
00:12:18,180 --> 00:12:20,460
-You're right.-You can't teach me all these years, Miss Deren, right?
-Miss Deren ...
159
00:12:20,460 --> 00:12:22,500
-You're right ... right, right right ... -
Miss Deren ...
160
00:12:22,500 --> 00:12:25,920
The security guard who was on duty in the building when we were camping, came.
161
00:12:25,920 --> 00:12:27,760
Okay, take him to Mr. Can's office.
162
00:12:27,760 --> 00:12:28,580
I'm leaving now.
163
00:12:28,580 --> 00:12:29,180
Sim
164
00:12:29,200 --> 00:12:31,960
-Don't yell at people ..- Okay.
-Do not scream.
165
00:12:31,960 --> 00:12:34,460
-Don't scream ..
-Because you don't scream too, right?
166
00:12:38,720 --> 00:12:41,880
Ferdy .. think a little son.
Force your memory ..
167
00:12:41,880 --> 00:12:44,620
We were at the camp, the whole company.
There was nobody here that day.
168
00:12:44,620 --> 00:12:46,920
Who could come? It could be anyone
169
00:12:46,920 --> 00:12:49,960
It could be the postman, some delivery man ...
Who? Try to remember.
170
00:12:52,755 --> 00:12:55,175
-Actually, she came, Mr Can ...
-Who?
171
00:12:55,175 --> 00:12:58,265
-Miss Aylin came ...
-Why am I not surprised by that?
172
00:12:58,420 --> 00:13:03,780
My dear Mr Ferdy ..
How can you let someone in that company cut calls?
173
00:13:03,780 --> 00:13:05,480
How can such a thing happen?
174
00:13:05,480 --> 00:13:07,260
What kind of security system is this ??
175
00:13:07,260 --> 00:13:09,840
Miss Deren ..
She said she wanted to get her personal stuff.
176
00:13:09,845 --> 00:13:12,825
And when she said that you knew that.
I couldn't do anything else.
177
00:13:12,825 --> 00:13:14,380
And you believed that, didn't you?
178
00:13:14,560 --> 00:13:16,360
-Bravo ... Congratulations.
179
00:13:16,360 --> 00:13:18,860
I'm sorry ..
I'm sorry, Miss Deren.
180
00:13:18,860 --> 00:13:23,000
Sorry, Mr. Ferdy , I'm sorry, I'm going to apologize too.
181
00:13:23,000 --> 00:13:24,760
Let's all apologize ..
And let the work fall
182
00:13:25,040 --> 00:13:27,560
Come on, we are all sorry.
How beautiful it is.
183
00:13:27,760 --> 00:13:29,760
Okay Deren .. ok.
Calm down ... calm down.
184
00:13:29,760 --> 00:13:32,220
Calm down ... calm down for 2 seconds ..
We know this Aylin's actions.
185
00:13:32,220 --> 00:13:34,100
She can speak in a threatening tone, okay?
186
00:13:34,640 --> 00:13:38,880
Ferdy, my dear brother ...
Don't let us think that we have a weak security system, okay?
187
00:13:38,880 --> 00:13:42,040
Please Mr Ferdy ...
From now on, be very careful, please.
188
00:13:42,040 --> 00:13:43,220
Ok Mr Can ...
189
00:13:43,315 --> 00:13:45,185
I apologize again ..
I'm sorry.
190
00:13:47,000 --> 00:13:50,620
But when we were at the camp.
There was nothing clear about the campaign yet.
191
00:13:50,620 --> 00:13:56,780
Sanem dear, we are talking about a
very private matter . Could you leave us alone?
192
00:13:56,900 --> 00:13:58,660
But Sanem is right Deren ...
193
00:13:58,740 --> 00:13:59,840
Bravo Sanem ...
194
00:14:00,380 --> 00:14:02,840
We were at camp that day.
None of us were here.
195
00:14:02,840 --> 00:14:07,460
There was no idea about the campaign yet.
There was no slogan, there was absolutely nothing.
196
00:14:07,580 --> 00:14:09,420
What could Aylin steal, if she came here?
197
00:14:09,420 --> 00:14:10,320
Hum...
198
00:14:10,660 --> 00:14:13,260
There is only one way out ...
As in the past ...
199
00:14:13,725 --> 00:14:16,975
There's a spy in the company ...
200
00:14:17,115 --> 00:14:18,145
There is something...
201
00:14:18,765 --> 00:14:19,765
I just think...
202
00:14:29,395 --> 00:14:32,665
-Sanem, is Aylin the spy?
-And what did he say.
203
00:14:33,120 --> 00:14:35,160
They will definitely kick us out ...
204
00:14:35,160 --> 00:14:38,800
Along with the mole (spy) or something.
Like the mole family
205
00:14:39,960 --> 00:14:41,240
Look ...
206
00:14:41,240 --> 00:14:43,640
This is the mole (the spy) ...
She looks like a mole, you see?
207
00:14:43,640 --> 00:14:47,380
-It's impossible for me to be CeyCey ...- I said you look like a mole.
I gave just one example.
208
00:14:47,860 --> 00:14:51,655
And do you know what they will do now?
209
00:14:51,660 --> 00:14:53,240
They will bring the truck and place it in front of the company door.
210
00:14:53,240 --> 00:14:56,420
They will put us in this truck, while they are hitting our mouths with the brushes
211
00:14:56,420 --> 00:14:59,740
Then the doors will still close in our face.
Yes, they will kick us out.
212
00:14:59,740 --> 00:15:01,280
CeyCey, calm down ...
213
00:15:01,280 --> 00:15:02,980
You're saying CeyCey nonsense.
214
00:15:03,100 --> 00:15:05,160
No ...
Because if I were in their place, I would do that.
215
00:15:05,160 --> 00:15:06,260
Yes .. what is that?
216
00:15:06,360 --> 00:15:08,980
Spy, insect. mole, squirrel ...
217
00:15:08,980 --> 00:15:11,240
-This place became a zoo.
-CeyCey !!
218
00:15:11,320 --> 00:15:12,820
You burned my career ...
219
00:15:12,880 --> 00:15:15,320
You broke up with me ..
That's what you did ...
220
00:15:15,520 --> 00:15:17,160
-Don't be silly ..
-CeyCey?
221
00:15:17,340 --> 00:15:18,940
-Don't overdo it ..
-Ceycey .. one second ...
222
00:15:18,940 --> 00:15:21,680
It makes no sense to blame one or the other now ...
223
00:15:21,680 --> 00:15:23,500
-Yes ..- Who should I blame?
My brother-in-law in the village?
224
00:15:23,500 --> 00:15:24,260
Hum?
225
00:15:24,260 --> 00:15:27,200
Or should I blame my uncle, who cuts Shawarma in London?
(* Shawarma, thin slices of roasted meat *)
226
00:15:27,200 --> 00:15:28,320
Who should I blame?
227
00:15:28,320 --> 00:15:29,860
The person I blame is here ...
228
00:15:29,860 --> 00:15:31,160
What are you saying Ceycey?
229
00:15:32,420 --> 00:15:34,260
-Aylin language ...
-What?
230
00:15:34,260 --> 00:15:35,420
Sim...
231
00:15:35,420 --> 00:15:38,360
For a while ...
You and Miss Aylin were constantly together ...
232
00:15:38,360 --> 00:15:40,280
Constantly .. and what happened?
What did she say? Tell me.
233
00:15:40,280 --> 00:15:41,900
What are you talking about CeyCey?
Get back to common sense ..
234
00:15:41,900 --> 00:15:44,760
You can be the spy ...
I suspect you now.
235
00:15:44,980 --> 00:15:47,420
Perhaps that woman spread to you,
like a virus.
236
00:15:47,420 --> 00:15:49,880
-What are you talking about CeyCey?
-You are under her influence.
237
00:15:50,100 --> 00:15:52,320
Yes ... you
've never been like this before
238
00:15:52,320 --> 00:15:57,960
She put on a lot of makeup ...
To hide and disguise her expressions and gestures, under her makeup.
239
00:15:57,960 --> 00:15:59,740
You also started putting on a lot of makeup ...
240
00:15:59,740 --> 00:16:00,900
It could be you.
241
00:16:00,900 --> 00:16:02,860
-Ceycey, calm down.
-Don't call me CeyCey.
242
00:16:02,940 --> 00:16:05,920
- How many times have I told you not to interrupt me?
-CeyCey, come back to you.
243
00:16:05,920 --> 00:16:08,120
But you stop ... you stop.
244
00:16:08,120 --> 00:16:10,800
All cameras will see everything you do.
245
00:16:10,800 --> 00:16:13,320
They'll get you all.
They will take everything that happens here.
246
00:16:14,000 --> 00:16:15,480
One second ... one second.
One second...
247
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Sanem ...
248
00:16:17,280 --> 00:16:20,140
What if the spy put a camera before us?
249
00:16:20,780 --> 00:16:23,280
After your confused conversation ...
For the first time, you say something right CeyCey.
250
00:16:23,280 --> 00:16:26,380
-As well?
-That's very logical. Maybe the spy is someone from the outside. Yes..
251
00:16:26,520 --> 00:16:30,840
Maybe he came, put on a camera and left.
This is possible too.
252
00:16:30,840 --> 00:16:33,160
My brain is working very fast now.
253
00:16:33,160 --> 00:16:35,480
I'm thinking strange things ...
It's working really fast.
254
00:16:35,480 --> 00:16:38,460
-That makes sense ...
-Don't push ... don't push like that.
255
00:16:38,560 --> 00:16:41,660
We will behave naturally ..
As if we don't know anything.
256
00:16:41,660 --> 00:16:42,980
We will act normal ..
As in our daily lives ..
257
00:16:42,980 --> 00:16:44,640
What are you doing Sanem?
How are you?
258
00:16:44,760 --> 00:16:45,920
Normal..natural.
259
00:16:46,000 --> 00:16:47,100
What are you doing?
260
00:16:47,920 --> 00:16:50,680
No, no. I can not.
What will we do now?
261
00:16:50,780 --> 00:16:53,720
-Let's look for the camera, of course.
-Okay .. but how do we find her?
262
00:16:53,980 --> 00:16:56,560
We will search secretly ...
We will search secretly and find.
263
00:16:56,560 --> 00:16:59,020
Okay, but the camera is already hidden.
They must have hidden the camera.
264
00:16:59,020 --> 00:17:00,060
Fine..
265
00:17:00,080 --> 00:17:01,980
-Okay .. let's start looking then.
-Yes.
266
00:17:01,980 --> 00:17:04,640
-I'm going there .. No. Here a little.
-Yes.
267
00:17:04,640 --> 00:17:05,580
I'll search here...
268
00:17:08,460 --> 00:17:10,359
Will I look in normal places?
269
00:17:10,359 --> 00:17:11,959
Why don't you come up here, for example?
270
00:17:29,675 --> 00:17:32,385
I'm ready to forget everything that happened ...
271
00:17:32,920 --> 00:17:36,640
That's enough ... don't act on my back ...
And don't even disappoint me again.
272
00:17:50,100 --> 00:17:51,300
I'm listening to Aylin ..
273
00:17:51,300 --> 00:17:53,960
Dear Emre ..
Why can't we meet?
274
00:17:54,540 --> 00:17:57,600
What are you trying to do?
I can't recognize you anymore ..
275
00:17:57,600 --> 00:17:59,440
Isn't it clear what I'm trying to do ??
276
00:17:59,840 --> 00:18:02,860
I'm trying to win my brother's trust ...
Have a little patience.
277
00:18:02,860 --> 00:18:04,340
Emre, what do you have in mind?
278
00:18:04,740 --> 00:18:07,340
-I'm going there, we need to talk.
-You will not come here at all
279
00:18:07,920 --> 00:18:10,680
Wait for news from me ...
I'll tell you everything ..
280
00:18:11,020 --> 00:18:12,260
Trust me a little ...
281
00:18:14,160 --> 00:18:15,460
When?
282
00:18:15,700 --> 00:18:16,740
Emre?
283
00:18:22,060 --> 00:18:24,580
No, no.
This cannot be so
284
00:18:25,225 --> 00:18:27,395
It can't be like this ...
I think ...
285
00:18:27,920 --> 00:18:31,820
We should put ourselves in the spy's shoes
for a moment ...
286
00:18:31,820 --> 00:18:34,220
- Put yourself in the spy's shoes.
-I can not do that.
287
00:18:34,220 --> 00:18:37,360
Sanem .. don't tell me that ...
I can't be the spy.
288
00:18:37,360 --> 00:18:40,080
-I don't like these things ...
-Ceycey .. wait a minute.
289
00:18:40,720 --> 00:18:45,340
Where did the idea for the campaign first come from? Where did it come from in our minds?
290
00:18:45,340 --> 00:18:46,380
In the forest...
291
00:18:46,380 --> 00:18:47,520
Sim..
292
00:18:47,680 --> 00:18:50,940
When we got back to the company ..
Where did we present the idea for the campaign?
293
00:18:53,040 --> 00:18:56,060
In Mr Can's office ...
294
00:19:00,700 --> 00:19:02,100
It's nowhere ...
295
00:19:02,360 --> 00:19:04,700
You searched?
Did you look under the CeyCey vase?
296
00:19:04,700 --> 00:19:10,080
-I don't think it would be under the vase Miss Deren ...
-They put the camera in here. Look it up.
297
00:19:16,960 --> 00:19:19,740
- Before there was a snow globe here?
-Yes.
298
00:19:19,900 --> 00:19:23,220
Yes ... I concentrated on this place ..
My senses were going towards him.
299
00:19:23,220 --> 00:19:25,700
-Okay ... continue.
-What snow globe?
300
00:19:26,180 --> 00:19:30,440
You bothered with him while we were working here. Then he handed it to Miss Deren and asked to get him out of here.
301
00:19:30,440 --> 00:19:32,040
Ahh .. he was there.
Yes..
302
00:19:32,040 --> 00:19:33,280
What happened to Deren?
303
00:19:34,140 --> 00:19:36,720
Yes .. You didn't want to and I took it.
304
00:19:36,720 --> 00:19:40,320
-Now, where did I take you?
-What's the location now? Where it is located?
305
00:19:40,320 --> 00:19:44,980
I'm thinking ... where did I take it?
I took it to my office.
306
00:19:45,140 --> 00:19:48,720
"Miss Deren ... is that possible? Let's go to your office right away."
-Running to my office ...
307
00:19:48,720 --> 00:19:49,540
Ohh God.
308
00:19:56,020 --> 00:19:57,280
Where? Where?
309
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
I put it somewhere around here ...
310
00:19:59,160 --> 00:20:00,300
Are you sure, Deren?
311
00:20:00,580 --> 00:20:02,280
I'm sure.
It looks so ... I don't know ...
312
00:20:02,280 --> 00:20:05,420
Yes Yes.
It was on top of the pink box. I remember.
313
00:20:05,420 --> 00:20:06,400
Was he there?
314
00:20:06,400 --> 00:20:09,980
I don't know ..
I really have no idea where I put it.
315
00:20:09,980 --> 00:20:12,580
Miss Deren, how do you not know?
Don't you know where you put it ??
316
00:20:12,580 --> 00:20:14,240
-I don't know ..
-How is that possible?
317
00:20:14,240 --> 00:20:15,780
Where's your brain and your intelligence?
318
00:20:15,780 --> 00:20:21,400
Get out CeyCey, I'm really sad ...
And you're treating me badly ... Get out.
319
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
Skirt...
320
00:20:23,220 --> 00:20:26,960
-Get out because I know where I put it.
-Go back to work .. Aren't you working?
321
00:20:28,080 --> 00:20:29,500
What are we going to do now?
322
00:20:29,500 --> 00:20:33,740
-I think you're on the right track ..
-How? Is the camera in the snow globe?
323
00:20:33,740 --> 00:20:35,000
Are you sure about that?
324
00:20:35,000 --> 00:20:36,280
It seems so.
325
00:20:36,280 --> 00:20:38,700
Someone took it and destroyed it. But who?
326
00:20:38,700 --> 00:20:40,140
Who could it be?
Whoever's with Aylin.
327
00:20:40,140 --> 00:20:42,120
We talk about many things here ...
328
00:20:42,120 --> 00:20:44,760
We talk about many things.
We talk about everything.
329
00:20:45,460 --> 00:20:48,580
I'm done ... I'm done.
It's the end.
330
00:20:50,380 --> 00:20:52,620
Emre ... I hope it's not you.
331
00:21:01,140 --> 00:21:02,200
Sr. Emre?
332
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
Sanem?
333
00:21:06,680 --> 00:21:08,140
I was waiting for Deren ...
334
00:21:11,360 --> 00:21:13,200
Could he have done that?
335
00:21:13,200 --> 00:21:15,920
You're not going to stop until you get into it, are you?
336
00:21:22,260 --> 00:21:24,700
I want to make a wish...
337
00:21:25,960 --> 00:21:28,220
Yes, I'm going to get in.
What's wrong with that?
338
00:21:28,460 --> 00:21:32,000
Although I do not support you in any act you do ...
Now I have the same opinion.
339
00:21:32,000 --> 00:21:33,440
I think you should go and say ...
340
00:21:34,720 --> 00:21:39,120
But I'm not sure ...
I didn't see if it was him, I just think.
341
00:21:39,320 --> 00:21:45,420
I just saw that he was in Miss Deren's office ..
And the snow globe was in his hands.
342
00:21:45,420 --> 00:21:48,460
That's why I think he took it and took it.
343
00:21:48,860 --> 00:21:49,960
So...
344
00:21:50,600 --> 00:21:52,300
A salad...
345
00:21:52,300 --> 00:21:54,960
There is no "then" here ...
I need to tell Mr Can.
346
00:21:55,440 --> 00:21:56,520
Clear..
347
00:21:58,100 --> 00:22:01,980
Yes .. but what if he didn't do it?
What if it wasn't him?
348
00:22:01,985 --> 00:22:03,685
What I would do?
It would be very shameful.
349
00:22:04,040 --> 00:22:05,240
100 out of 100
350
00:22:07,220 --> 00:22:08,540
Fine..
351
00:22:09,300 --> 00:22:12,220
Ok .. You can write it down .. ok.
Okay, Brother Ahmet.
352
00:22:14,080 --> 00:22:16,120
Murat ...
Take this to the file.
353
00:22:16,520 --> 00:22:17,320
Okay, Miss Deren.
354
00:22:17,320 --> 00:22:17,820
Hum.
355
00:22:17,840 --> 00:22:19,400
But put it in a good place ...
356
00:22:20,040 --> 00:22:22,620
Well, Miss Deren ..
I will put it according to the week.
357
00:22:22,820 --> 00:22:23,755
Srta Whose ...
358
00:22:23,755 --> 00:22:26,685
I have a small business to do.
And I wanted to ask your permission.
359
00:22:26,685 --> 00:22:29,235
What business now, Sanem?
What's the deal out there ...
360
00:22:29,240 --> 00:22:32,820
... which is more important, than what you do here,
on a working day?
361
00:22:32,820 --> 00:22:33,480
I..
362
00:22:33,940 --> 00:22:37,155
I wanted to buy a memory card,
for the camera to work.
363
00:22:37,160 --> 00:22:38,680
Okay .. so you can go.
364
00:22:38,680 --> 00:22:42,440
But on your way, stop at the printer and check the posters we ask for.
365
00:22:42,440 --> 00:22:45,380
- So that no problem happens at the last minute.
-But I..
366
00:22:45,380 --> 00:22:48,820
Since you are the coordinator of this project.
You have to control everything.
367
00:22:48,820 --> 00:22:49,380
Sim.
368
00:22:49,380 --> 00:22:52,600
You cannot be a coordinator,
only to be called a coordinator.
369
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
The coordinator has her responsibilities ...
370
00:22:54,680 --> 00:22:57,340
What will happen if you don't
check the posters?
371
00:22:57,340 --> 00:23:01,120
At the last minute, if something happens ...
What are you going to say to the team? " Good..."
372
00:23:01,120 --> 00:23:02,700
-Okay, I understand;
-Hmm..
373
00:23:02,700 --> 00:23:07,900
But if you give up and refuse to be a coordinator.
If you want it is different, of course
374
00:23:07,900 --> 00:23:10,060
No, no.
I will not do that .. of course.
375
00:23:11,880 --> 00:23:13,800
What are you doing?
376
00:23:13,940 --> 00:23:14,620
Good..
377
00:23:14,900 --> 00:23:16,700
-Are you running from me?
-Not.
378
00:23:16,700 --> 00:23:18,280
_ What are you doing?
-Miss Deren ...
379
00:23:18,480 --> 00:23:20,120
-Are you running from me?
-No, no. I have work to do ...
380
00:23:20,120 --> 00:23:22,320
-Come here .. I have a job for you..Come here.
-Hum -Hum
381
00:23:22,680 --> 00:23:26,320
You go to the printing shop together ..
And you go to check the posters together.
382
00:23:26,320 --> 00:23:28,660
I don't want any mistakes.
We have a lot of work.
383
00:23:28,780 --> 00:23:30,640
Sure sure
Miss Deren ..
384
00:23:30,640 --> 00:23:33,500
About my panic attack that
happened some time ago ...
385
00:23:33,500 --> 00:23:36,060
Don't remember ... I'm trying to forget.
386
00:23:36,060 --> 00:23:38,680
Go and don't do anything stupid ...
Finish the job and go back to the company.
387
00:23:38,680 --> 00:23:40,020
Yes Yes.
388
00:23:40,380 --> 00:23:41,680
We are waiting for you again ...
389
00:23:41,980 --> 00:23:43,920
We are waiting for you ..
Goodbye
390
00:23:44,120 --> 00:23:48,580
Mevkibe ..
Do you want a lemonade or a yogurt?
391
00:23:48,780 --> 00:23:49,780
Water?
392
00:23:50,080 --> 00:23:51,160
Bread with cheese?
393
00:23:51,480 --> 00:23:52,740
Candy?
394
00:23:53,760 --> 00:23:55,460
Mevkibe Aydin?
395
00:23:56,080 --> 00:23:59,400
- Yes Yes. she is Mevkibe Aydin.
-Pick these flowers for you, sister.
396
00:23:59,400 --> 00:24:02,940
-From who? Who sent this?
- There's a card inside sir ...
397
00:24:02,940 --> 00:24:04,620
How nice ...
God .. God ..
398
00:24:04,620 --> 00:24:07,120
I wonder who wrote this, Mevkibe ..
I wonder who ...
399
00:24:07,120 --> 00:24:08,840
I'm so curious ...
How kind and cute ...
400
00:24:10,100 --> 00:24:14,260
My orange slice ...
Come and feel my flower ...
401
00:24:14,260 --> 00:24:16,200
What did I say that saddened you?
402
00:24:16,460 --> 00:24:18,320
Let my mouth and tongue dry ..
403
00:24:19,200 --> 00:24:22,500
Stop cleaning and washing ..
The machine is too complicated ..
404
00:24:22,920 --> 00:24:26,840
I am nobody without you.
Forgive me Mevkibe.
405
00:24:26,840 --> 00:24:29,260
Remetente: Nihat Aydin
406
00:24:29,460 --> 00:24:33,140
It's me Mevkibe ...
What did you think? How are you doing? Surprise?
407
00:24:33,140 --> 00:24:35,140
Did you write gum poetry, brother?
408
00:24:36,180 --> 00:24:37,440
What you want?
409
00:24:37,700 --> 00:24:39,080
So good work.
410
00:24:40,640 --> 00:24:42,640
Will you forgive me Mevkibe?
411
00:24:44,100 --> 00:24:45,420
You forgive me?
412
00:24:46,000 --> 00:24:46,940
You..
413
00:24:46,940 --> 00:24:48,280
Forgive me?
414
00:24:48,440 --> 00:24:49,780
Mevkibe?
415
00:25:03,980 --> 00:25:05,400
She didn't forgive me ...
416
00:25:05,860 --> 00:25:09,140
-President ... good morning.
-What did you do son? Did you solve the invitations?
417
00:25:09,140 --> 00:25:10,660
Ahh I solved it .. I solved it.
418
00:25:13,040 --> 00:25:14,560
I planned for the night ...
419
00:25:14,820 --> 00:25:16,000
And I printed it in the morning.
420
00:25:16,220 --> 00:25:17,940
Here are the invitations to our library.
421
00:25:18,180 --> 00:25:20,320
Look ..
You are smart .. very good.
422
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
Okay..Why are you whispering?
I don't understand this.
423
00:25:32,120 --> 00:25:34,560
I swore to keep silent ..
I don't speak in front of Nihat.
424
00:25:34,560 --> 00:25:38,220
You took a big oath ...
I don't understand what you say.
425
00:25:40,120 --> 00:25:43,840
Sanem..when you change the direction ...
I stay out and end up getting wet, yes.
426
00:25:44,180 --> 00:25:47,680
Did you say it was Mr Emre,
who took the snow globe from the table?
427
00:25:47,680 --> 00:25:49,655
Yes ..
But I will talk to him ..
428
00:25:49,655 --> 00:25:52,225
You will not speak to him.
You will speak to Mr Can.
429
00:25:52,225 --> 00:25:55,235
Go there and tell Mr Can everything.
Tell him.
430
00:25:55,240 --> 00:25:57,720
Together, we will act only in this way.
431
00:26:00,720 --> 00:26:04,960
-I'm listening to Ayhan ...
-Tomorrow is the opening of our neighborhood library.
432
00:26:04,960 --> 00:26:07,840
Look .. will you come, for sure?
I don't want you to refuse.
433
00:26:08,120 --> 00:26:10,020
I will ... I will ...
Sanem ... Sanem.
434
00:26:10,020 --> 00:26:11,940
The drops ... I'm getting wet again.
435
00:26:13,255 --> 00:26:16,335
I will even do this Ayhan ...
I will bring books.
436
00:26:16,400 --> 00:26:19,320
I have a lot of love story books.
I can donate them.
437
00:26:19,320 --> 00:26:24,080
I don't need them after all.
Many books and so on.
438
00:26:24,080 --> 00:26:25,380
It's raining...
439
00:26:26,240 --> 00:26:29,160
You are very silly and fun ..
You knew, didn't you?
440
00:26:32,600 --> 00:26:35,175
Yes ..
CeyCey is right ...
441
00:26:35,175 --> 00:26:38,335
I need to talk to Can.
First, I have to talk to Can.
442
00:26:38,735 --> 00:26:39,735
Sanem ??
443
00:26:40,320 --> 00:26:42,020
-Sanem .. I'm wet.
-Continues...
444
00:26:42,520 --> 00:26:43,100
Come here...
445
00:26:43,100 --> 00:26:46,040
Great great.
Only 200 thousand lire, right?
446
00:26:46,040 --> 00:26:50,520
Super .. super. Thank you very much for reporting this to me.
Thank you thank you very much.
447
00:26:50,520 --> 00:26:53,200
Yes ...
I'll go to the bank to get the necessary signatures.
448
00:26:53,205 --> 00:26:54,935
Okay thank you.
Good job.
449
00:26:58,020 --> 00:26:59,860
Yes, Mr Ibrahim, I am listening.
450
00:27:01,100 --> 00:27:04,780
No, no. This is not going to save Mr Ibrahim ...
It really is not going to save.
451
00:27:04,780 --> 00:27:07,155
We already gave a low price ...
452
00:27:07,160 --> 00:27:13,180
Of course .. Yes .. yes. No, no.
I don't have time to wait. I need to sell now.
453
00:27:14,400 --> 00:27:19,460
It's okay. It is a little low price.
But I need the money right now ..
454
00:27:19,560 --> 00:27:22,520
Yes, ok.
Thanks, good work.
455
00:27:24,315 --> 00:27:25,315
Hi..
456
00:27:25,840 --> 00:27:29,780
-Welcome ...
-Thank you, but .. at the wrong time.
457
00:27:29,780 --> 00:27:31,260
No, no.
It's nothing important.
458
00:27:31,480 --> 00:27:34,515
-How's Ceyda?
-Well, thank you. And you?
459
00:27:34,515 --> 00:27:35,815
I'm fine too.
Please .. sit down.
460
00:27:36,720 --> 00:27:40,400
What are you going to drink?
Tea, coffee, or something else?
461
00:27:40,400 --> 00:27:41,680
No .. nothing.
462
00:27:42,920 --> 00:27:46,660
Do you have any news Can? How are the preparations
for the photo shoot going? Tell me.
463
00:27:46,660 --> 00:27:48,315
I was going to call you anyway ..
464
00:27:48,320 --> 00:27:49,840
To discuss the details.
465
00:27:49,840 --> 00:27:52,720
First, I will say that the studio
we are going to photograph is ready.
466
00:27:52,720 --> 00:27:54,820
- What does "we go" mean?
-Yes I will. I will photograph.
467
00:27:54,820 --> 00:27:56,380
-Really?
468
00:27:56,380 --> 00:27:59,180
-How wonderful Can ..
-What incredible news.
469
00:27:59,300 --> 00:28:03,080
To be honest, I wanted to make this proposal to you.
But you already came with this.
470
00:28:03,080 --> 00:28:06,020
The name "Compass Sport" for me is special.
471
00:28:06,980 --> 00:28:11,860
And is there still something we can do
for the company Fikri Harika?
472
00:28:11,860 --> 00:28:14,960
If you want, we can pay the full amount ..
Or even more.
473
00:28:15,540 --> 00:28:19,360
You are very kind. Really, thank you very much.
But it is not necessary.
474
00:28:19,360 --> 00:28:22,320
Imagine that this partnership
will continue for a long time.
475
00:28:22,560 --> 00:28:24,980
Obviously, we will do a good job with you.
476
00:28:25,700 --> 00:28:29,440
I understand, indeed. Thank you.
But this is really not necessary.
477
00:28:30,540 --> 00:28:35,180
Can, I wanted to ask you about the spy.
What happened? Any news?
478
00:28:35,180 --> 00:28:38,140
- That depends on me. Consider it resolved.
-Super news ..
479
00:28:38,215 --> 00:28:40,205
For sure ...
I'm very happy.
480
00:28:40,205 --> 00:28:43,155
Well, then we are not going to arrest you ..
481
00:28:43,160 --> 00:28:46,300
- Judging from the fact that we exchanged good news ... We are ready to go.
-Before that I had to say ...
482
00:28:46,300 --> 00:28:47,140
Fine.
483
00:28:47,720 --> 00:28:48,380
Certainly..
484
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
See you later..
485
00:28:51,865 --> 00:28:54,515
-Can, I wanted to ask you something ...
-Of course ..
486
00:28:54,665 --> 00:28:58,115
I always wanted to do a photo shoot,
with a professional photographer ...
487
00:28:58,140 --> 00:29:02,660
Since you will be taking the photos for the catalog.
Could you take some pictures of me?
488
00:29:04,180 --> 00:29:05,180
Ehhh ..
489
00:29:05,360 --> 00:29:09,260
To be honest ...
I really am not taking such photographs.
490
00:29:09,260 --> 00:29:11,640
Can't you make an exception for me?
491
00:29:11,640 --> 00:29:14,340
I feel uncomfortable on camera.
492
00:29:14,340 --> 00:29:16,855
But if you're behind the lens, I'll be calm.
493
00:29:16,860 --> 00:29:20,420
Can, come on. Don't hurt Ceyda.
This will be a memory.
494
00:29:20,420 --> 00:29:22,500
-You know ..
-It's going to be okay. Certainly,
495
00:29:22,500 --> 00:29:25,200
Well, at your request ..
Tomorrow we will take some pictures.
496
00:29:25,200 --> 00:29:26,420
Thank you...
497
00:29:26,845 --> 00:29:29,365
- Then, we'll go .. - Okay
.
498
00:29:30,500 --> 00:29:32,120
- See you later ... - See you
later.
499
00:29:35,000 --> 00:29:36,180
And more..
500
00:29:36,200 --> 00:29:37,680
Your perfume is very good.
501
00:29:38,240 --> 00:29:39,960
You are too kind.
Thank you.
502
00:29:40,120 --> 00:29:41,240
What is the brand?
503
00:29:41,240 --> 00:29:44,240
It has no mark.
It is special.
504
00:29:45,035 --> 00:29:46,635
It suits you.
505
00:29:47,725 --> 00:29:49,485
- See you later - See you
later.
506
00:30:01,575 --> 00:30:04,325
-With whom did you speak?
-I?
507
00:30:04,325 --> 00:30:07,205
I was talking to a friend.
508
00:30:07,205 --> 00:30:07,720
Hum
509
00:30:08,500 --> 00:30:11,600
-Your mouth ended up in your ears ...
-My mouth?
510
00:30:11,600 --> 00:30:13,760
Ahh because I was laughing the
whole time.
511
00:30:13,760 --> 00:30:18,040
I am a positive person brother ..
And anyway, how does the mouth get to the ear?
512
00:30:18,040 --> 00:30:19,160
Ayhan.
513
00:30:29,500 --> 00:30:31,040
You are my sister...
514
00:30:31,940 --> 00:30:34,660
The only thing I have in life, did you know?
515
00:30:34,660 --> 00:30:36,260
I want you to be happy.
516
00:30:36,685 --> 00:30:39,395
I say, maybe ..
Aren't you going a little too fast?
517
00:30:39,780 --> 00:30:42,260
Not so fast brother ...
518
00:30:42,260 --> 00:30:46,260
I already want to live a relationship slowly ...
519
00:30:46,380 --> 00:30:49,460
I want to lay on a solid foundation
520
00:30:49,860 --> 00:30:51,000
Do not worry.
521
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
Fine.
522
00:30:53,185 --> 00:30:54,215
I trust you.
523
00:30:55,720 --> 00:30:59,140
You are the most understandable of all the brothers.
You are the king..King
524
00:30:59,140 --> 00:31:02,720
I will eat you ... I swear.
I will go.
525
00:31:02,720 --> 00:31:06,900
Look at this little girl.
She has grown up and is already in a relationship.
526
00:31:07,060 --> 00:31:10,720
And she is building this on a solid foundation.
Look look..
527
00:31:11,160 --> 00:31:14,660
I'm going home to get something ...
528
00:31:14,660 --> 00:31:15,740
See you later.
529
00:31:15,820 --> 00:31:17,840
Come on .. look at her.
530
00:31:18,080 --> 00:31:21,040
God .. God ..
You see this little girl ..
531
00:31:21,040 --> 00:31:22,360
-Muzzo ...
- What?
532
00:31:22,920 --> 00:31:24,680
Do not meddle in this matter, brother.
533
00:31:24,680 --> 00:31:26,380
How can I not meddle, brother?
534
00:31:26,380 --> 00:31:29,080
Am I not family?
Aren't we childhood friends?
535
00:31:29,080 --> 00:31:30,740
Ayhan is like my sister.
536
00:31:30,820 --> 00:31:35,520
Her relationship with solid foundations
makes me happy, Osman.
537
00:31:35,600 --> 00:31:37,740
And in general ..
My problem is not Ayhan, but you.
538
00:31:37,740 --> 00:31:39,280
-I?
-Sure...
539
00:31:39,540 --> 00:31:44,120
You didn't do anything for your love for Leyla ...
Except to butcher a meat
540
00:31:44,120 --> 00:31:46,895
You buried your love in steak and steak.
541
00:31:46,900 --> 00:31:52,080
I swear you can write Leyla on a sausage tomorrow, and the day after tomorrow. And hang on the wall.
542
00:31:52,680 --> 00:31:55,655
But what happens?
You are busy with your meat.
543
00:31:55,660 --> 00:31:57,880
The 'white collar' man comes ..
544
00:31:57,880 --> 00:31:59,360
And you will sit in the front seat ..
545
00:31:59,360 --> 00:32:01,760
What's in your hands? Nothing.
546
00:32:01,760 --> 00:32:04,375
He is a 'white collar'.
How about you? A white 'whisk'.
547
00:32:04,375 --> 00:32:06,395
There is still a factory difference between you ...
548
00:32:06,400 --> 00:32:09,800
Despite that, if you do anything, in addition to meatballs. Make it in the shape of a heart.
549
00:32:09,800 --> 00:32:12,235
Leila is not going to eat this.
Why? Because she is a vegetarian.
550
00:32:12,240 --> 00:32:14,480
Spit on such paradoxes
551
00:32:21,680 --> 00:32:24,120
No brother .. I don't want to get involved.
552
00:32:24,120 --> 00:32:27,320
If this is a red line, then that's fine.
I just expressed my opinion, as a friend Osman.
553
00:32:27,320 --> 00:32:28,980
Do you think I don't know?
554
00:32:29,725 --> 00:32:31,305
I don't know Muzzo?
555
00:32:31,305 --> 00:32:34,365
Since childhood, whenever I see Leyla.
My legs and hands don't obey me ..
556
00:32:34,365 --> 00:32:37,065
A hundred proposals come from the heart's mind.
557
00:32:37,065 --> 00:32:39,835
But I can't get it out of my mouth.
558
00:32:39,835 --> 00:32:41,205
No .. as i show myself.
I don't know, Muzzo.
559
00:32:41,660 --> 00:32:42,660
I do not know...
560
00:32:44,100 --> 00:32:46,060
Now it has occurred to me.
Would you believe?
561
00:33:00,960 --> 00:33:05,000
Sister Mevkibe, brought books to the library.
Where do I leave them?
562
00:33:05,000 --> 00:33:08,060
- Leave it under the table, near the TV, son.
-Ok, sister.
563
00:33:08,060 --> 00:33:10,485
Thank you .. Thank you so
much!
564
00:33:13,140 --> 00:33:16,020
- Mrs. Mevkibe ... I'm listening.
-How are you Can? It's ok?
565
00:33:16,020 --> 00:33:19,260
-I'm fine and you?
-Well indeed. Thank you.
566
00:33:19,500 --> 00:33:23,340
Actually ...
I called to report some great news.
567
00:33:23,340 --> 00:33:28,060
That idea that you had ...
That is, the library idea.
568
00:33:28,060 --> 00:33:29,400
I am listening ..
I am listening.
569
00:33:29,400 --> 00:33:32,780
We brought this to life, along with the neighborhood.
570
00:33:32,780 --> 00:33:35,100
Super .. great news ..
I was very happy.
571
00:33:35,240 --> 00:33:39,180
Me too me too.
This is ... the initial step, of course.
572
00:33:39,400 --> 00:33:42,220
Well .. great. Thank God.
This will get even better.
573
00:33:42,220 --> 00:33:44,920
Although we're just starting
the library, but ...
574
00:33:45,100 --> 00:33:47,440
I mean ..
I want to thank you.
575
00:33:48,140 --> 00:33:51,500
My first project .. my success.
It is our success.
576
00:33:51,540 --> 00:33:53,920
It's the perfect thing for the neighborhood.
577
00:33:54,860 --> 00:33:58,640
Tomorrow night among the residents, we will make an opening ...
578
00:33:58,980 --> 00:34:02,300
As the father of this idea, if you join us ..
I will be very happy.
579
00:34:02,300 --> 00:34:05,360
Okay, I'll be clear.
With pleasure.
580
00:34:05,360 --> 00:34:06,460
Wonderful.
581
00:34:06,760 --> 00:34:08,320
Perfect .. I will wait.
582
00:34:09,820 --> 00:34:14,100
-Okay, see you then.
- See you soon, good job.
583
00:34:22,199 --> 00:34:22,919
Sim
584
00:34:28,400 --> 00:34:31,320
Come on Sanem .. I believe you.
Good luck.
585
00:35:09,420 --> 00:35:11,140
Can .. I need to tell you something.
586
00:35:11,140 --> 00:35:15,300
Sanem, if it is nothing related to work and if
it is not urgent. Please don't interrupt me.
587
00:35:15,300 --> 00:35:18,340
I can barely organize my thoughts
and stay focused, really.
588
00:35:18,340 --> 00:35:21,800
The catalog has no products. Neither do
posters.
589
00:35:21,800 --> 00:35:24,200
There are not enough models to photograph.
590
00:35:24,200 --> 00:35:27,000
-I have to do many things now, please.
-Can, but I ...
591
00:35:27,000 --> 00:35:29,280
And by the way .. Ceyda came here today.
592
00:35:29,720 --> 00:35:32,040
Ceyda? Where did she come from?
593
00:35:32,420 --> 00:35:34,940
She came at the Sanem company.
Where else would Ceyda go?
594
00:35:34,940 --> 00:35:37,200
Why? What did Ceyda say?
595
00:35:39,740 --> 00:35:41,440
-What did Ceyda say?
-Hmm?
596
00:35:41,440 --> 00:35:45,615
Well, the woman came to accompany my work.
He placed orders, talked about payment.
597
00:35:45,615 --> 00:35:48,185
He acted like a professional.
And that was it.
598
00:35:48,185 --> 00:35:50,360
But as you realized ..
599
00:35:50,440 --> 00:35:54,160
We have nothing to show her.
I noticed this today.
600
00:35:54,160 --> 00:35:55,600
God God..
601
00:35:57,440 --> 00:36:01,080
So that's it ..
If you have nothing to show Can ..
602
00:36:01,420 --> 00:36:02,920
Show your 'love'.
603
00:36:03,865 --> 00:36:06,935
Show him pity, show his mercy ...
604
00:36:06,935 --> 00:36:09,915
You certainly showed her something ...
Didn't you?
605
00:36:10,080 --> 00:36:11,520
Exactly...
606
00:36:12,620 --> 00:36:14,760
And by the way ... she liked my smell.
607
00:36:16,780 --> 00:36:18,520
-Do you smell?
-Uhum
608
00:36:19,180 --> 00:36:23,800
-Like? Did she smell you?
-No, it didn't 'smell' me specifically.
609
00:36:24,300 --> 00:36:25,700
Perhaps..
610
00:36:25,780 --> 00:36:28,160
She must have smelled
me while she was kissing me.
611
00:36:28,160 --> 00:36:31,220
-Kissing? Did she kiss you too?
-She kissed me on the cheek.
612
00:36:31,840 --> 00:36:34,600
On the left and on the right ..
While I was leaving and saying goodbye.
613
00:36:34,760 --> 00:36:38,280
-Like this.
-No ... She should have kissed your lips too
614
00:36:38,460 --> 00:36:41,240
That is, it smelled and approached much more.
615
00:36:41,540 --> 00:36:45,040
-Of course, she would like that.
-You also .. shouldn't have made this perfume so good.
616
00:36:45,040 --> 00:36:47,140
Where did I get this perfume from?
617
00:36:47,180 --> 00:36:52,520
Of course, she liked it.
The poor woman is trying to be my friend.
618
00:36:52,520 --> 00:36:54,200
You would become.
619
00:36:55,320 --> 00:36:58,580
You should have said .. There is a campaign of friends.
And there's a discount for you.
620
00:36:58,580 --> 00:37:01,020
You should say, so let's be friends.
621
00:37:01,020 --> 00:37:04,020
What do you mean by campaign ..
discount and all that nonsense?
622
00:37:04,020 --> 00:37:08,300
I say, I wanted you to say ..
"I'm friends with everyone ..."
623
00:37:08,300 --> 00:37:09,740
Sanem is my friend ...
624
00:37:09,745 --> 00:37:12,325
Deren is my friend ..
Gamzé is my friend ..
625
00:37:12,325 --> 00:37:15,620
You should have said,
"Come on, join us and let's be friends."
626
00:37:15,800 --> 00:37:19,040
-Like a normal friend ..
-Okay, so what kind of friend am I?
627
00:37:19,040 --> 00:37:20,640
You are special...
628
00:37:21,960 --> 00:37:23,060
As well?
629
00:37:23,260 --> 00:37:25,100
You are beautiful .. special.
630
00:37:25,820 --> 00:37:28,440
Linda .. as a friend?
631
00:37:28,920 --> 00:37:31,040
Of course ... as a friend.
632
00:37:34,900 --> 00:37:38,280
- Simply ...- Can?
-Your friend Deren has arrived ...
633
00:37:39,100 --> 00:37:42,280
-Hmm?
"What happened, Deren? What happened?"
634
00:37:42,815 --> 00:37:45,835
Can .. we have a big problem.
635
00:37:46,625 --> 00:37:48,895
One of the models of the campaign .. He
is not able to come tomorrow.
636
00:37:48,960 --> 00:37:53,100
I looked, but we don't have a suitable replacement.
637
00:37:53,800 --> 00:37:55,100
What will we do?
638
00:37:56,180 --> 00:37:58,740
Let's call Osman.
Let him come to the photo shoot.
639
00:37:58,860 --> 00:38:03,540
Bravo Sanem .. Subject resolved.
Call Osman, if it's not difficult.
640
00:38:04,500 --> 00:38:05,500
I ask..
641
00:38:06,155 --> 00:38:07,155
Ok
642
00:38:07,700 --> 00:38:08,700
I'll call ...
643
00:38:17,340 --> 00:38:22,240
I'm very distracted now ...
I need to concentrate.
644
00:38:22,920 --> 00:38:26,580
Tell me, why did you come ..
What did you want to tell me? I'm listening.
645
00:38:29,460 --> 00:38:34,040
But first I have to answer that call.
Yes, it is very important.
646
00:38:34,640 --> 00:38:35,940
Yes, I'm listening.
647
00:38:36,640 --> 00:38:37,960
Good..
648
00:38:39,100 --> 00:38:40,000
Sim.
649
00:38:42,300 --> 00:38:45,480
No .. I am not selling the house cheaper.
You won't pay.
650
00:38:46,540 --> 00:38:49,160
Of course ... If the customer is serious ...
We can meet.
651
00:38:49,160 --> 00:38:51,800
Ok .. you tell me.
Thanks, good work.
652
00:38:52,660 --> 00:38:54,680
Can ..
Are you selling your home, or did I hear you wrong?
653
00:38:54,680 --> 00:38:57,400
Um um, that's right.
I'm selling the house. My house in the mountains.
654
00:38:57,760 --> 00:38:59,540
-Because of Fabri?
-Exactly.
655
00:39:01,940 --> 00:39:03,080
Can .. you ..
656
00:39:03,480 --> 00:39:06,780
-You love your house so much.
-Sanem, I'll tell you ..
657
00:39:06,860 --> 00:39:10,620
There is nothing expensive enough ..
Not more important than you. You got it?
658
00:39:10,620 --> 00:39:13,240
I'm not going to let this Fabri 'cucumber' hurt you.
659
00:39:18,060 --> 00:39:19,600
Realtor calling ..
660
00:39:21,360 --> 00:39:22,620
I'm listening...
661
00:39:22,620 --> 00:39:23,900
Sim..
662
00:39:24,220 --> 00:39:26,120
Exactly ... Yes.
663
00:39:26,920 --> 00:39:29,400
Sim ..
Hum HUm
664
00:39:31,040 --> 00:39:33,740
No. I'm listening ... No ...
No, no.
665
00:39:41,260 --> 00:39:42,740
What's up? What did you say?
666
00:39:44,040 --> 00:39:45,380
I changed my mind ..
I couldn't say ...
667
00:39:45,380 --> 00:39:46,340
Why?
668
00:39:48,760 --> 00:39:52,080
Can put his house in the mountains up for sale,
because of Mr Fabri.
669
00:39:52,080 --> 00:39:55,380
He loves that CeyCey house very much.
I'm sure you're very sad now.
670
00:39:55,600 --> 00:39:57,960
I did not want to touch the subject,
given this situation.
671
00:39:58,860 --> 00:40:03,200
But I made a decision.
I will speak to Mr. Emre, and clear it up.
672
00:40:03,200 --> 00:40:04,220
But listen ...
673
00:40:04,220 --> 00:40:08,000
-Trying to clarify, do not confuse Sanem.
-I'm leaving now. You cover me up, okay?
674
00:40:08,000 --> 00:40:09,660
Okay ..
I can help with that.
675
00:40:09,820 --> 00:40:10,900
No problem..
676
00:40:11,000 --> 00:40:12,320
Where's my parasol?
677
00:40:18,940 --> 00:40:21,340
-Osman, good job ..
-Thanks, sister.
678
00:40:31,940 --> 00:40:33,180
I'm listening..
679
00:40:33,680 --> 00:40:34,980
Yes it's me.
680
00:40:38,860 --> 00:40:41,380
Are you calling me for
a magazine photo shoot?
681
00:40:42,240 --> 00:40:45,340
Yes ..
When do you need it?
682
00:40:46,395 --> 00:40:47,395
Ahhh
683
00:40:47,500 --> 00:40:48,700
In fact, that day I ...
684
00:40:48,700 --> 00:40:51,060
What??
Say yes. Yes Yes.
685
00:40:51,660 --> 00:40:52,800
Fine...
686
00:40:53,080 --> 00:40:54,480
Okay, okay.
I will.
687
00:40:55,380 --> 00:40:57,280
Thank you thank you.
Have a nice day.
688
00:40:58,360 --> 00:40:59,980
What's up? What's up?
689
00:41:01,040 --> 00:41:02,460
They asked me to photograph,
for a magazine.
690
00:41:02,460 --> 00:41:05,660
Ahhh I knew.
Come here.
691
00:41:06,580 --> 00:41:09,100
And who would they call, if not you?
692
00:41:09,100 --> 00:41:11,020
Of course they would call you.
693
00:41:11,300 --> 00:41:14,860
Brother .. I think that maybe you
can advance your career in that direction.
694
00:41:15,020 --> 00:41:16,020
Ahhh
695
00:41:16,380 --> 00:41:19,900
-No .. this job is not for me.
-What do you mean 'it's not for me'?
696
00:41:19,900 --> 00:41:21,860
Ohh God .. God ...
Look how many people.
697
00:41:21,860 --> 00:41:25,360
Where would they find someone as beautiful as you?
698
00:41:25,760 --> 00:41:28,360
Ahhh .. let me see the king ..
699
00:41:29,520 --> 00:41:31,300
Do not exaggerate,...
700
00:41:31,300 --> 00:41:33,580
Why would I need to exaggerate?
Look at that wonderful man.
701
00:41:33,580 --> 00:41:35,220
And the eyes? Brown eyes...
702
00:42:05,880 --> 00:42:07,360
Sanem ...
703
00:42:07,780 --> 00:42:09,760
Mr Emre ... can we talk?
704
00:42:10,520 --> 00:42:11,340
Sim.
705
00:42:25,840 --> 00:42:30,480
I'm listening to Sanem. What happened?
Is there a problem in the company?
706
00:42:30,480 --> 00:42:32,760
I know you got the snow globe.
707
00:42:34,060 --> 00:42:34,720
What?
708
00:42:36,640 --> 00:42:38,020
What are you talking about?
709
00:42:38,020 --> 00:42:40,580
I'm talking about the snow globe.
That it had a hidden camera in it.
710
00:42:40,980 --> 00:42:43,220
We found the camera in Mr Can's office
and didn't understand anything.
711
00:42:43,220 --> 00:42:46,695
So she gave it to Miss Deren ...
She took it to her office and disappeared. Someone took it.
712
00:42:46,700 --> 00:42:49,540
AND? What relationship does this have to me?
713
00:42:49,540 --> 00:42:53,060
Mr Emre, I saw you at Miss Deren's office ...
You were playing with a snow globe.
714
00:42:53,060 --> 00:42:55,140
Soon after he disappeared ... you took it.
715
00:42:55,140 --> 00:42:55,840
Sanem ...
716
00:42:56,560 --> 00:42:58,420
What are you trying to say?
717
00:43:50,840 --> 00:43:52,000
I'm listening...
718
00:43:53,820 --> 00:43:54,740
Compelling, and you?
719
00:43:54,740 --> 00:43:58,640
I know you keep doing
things behind your brother's back.
720
00:44:00,600 --> 00:44:03,760
I thought you would learn a lesson
from the experience you had. But you haven't changed.
721
00:44:03,760 --> 00:44:06,300
You don't get involved in matters that don't concern you.
722
00:44:06,380 --> 00:44:09,400
That concerns me, yes, and the company too.
723
00:44:09,760 --> 00:44:12,460
How can you do that, looking into your brother's eyes?
724
00:44:12,460 --> 00:44:16,940
Listen here ...
Don't you dare tell my brother that.
725
00:44:18,320 --> 00:44:21,140
So you confess?
You did it.
726
00:44:21,140 --> 00:44:24,460
I don't have to explain anything to you.
Keep your mouth shut.
727
00:44:25,420 --> 00:44:28,500
And I don't have to obey your orders ...
728
00:45:06,520 --> 00:45:08,340
Okay ..
I look forward to hearing from you.
729
00:45:09,540 --> 00:45:10,280
Sim.
730
00:45:12,480 --> 00:45:13,880
Good job.
731
00:45:28,200 --> 00:45:29,580
Road...
732
00:45:30,600 --> 00:45:31,840
Road.
733
00:45:33,120 --> 00:45:37,020
Haven't you realized yet,
that you shouldn't meddle in other people's affairs?
734
00:45:39,920 --> 00:45:42,420
I need to resolve this.
735
00:46:02,380 --> 00:46:03,660
Brother?
736
00:46:04,440 --> 00:46:05,920
What happened, didn't you expect?
737
00:46:05,920 --> 00:46:09,500
No, I was just thinking a little ...
I decided to get some fresh air.
738
00:46:09,500 --> 00:46:11,840
I called you, inviting you to eat something.
If you want to.
739
00:46:11,840 --> 00:46:14,480
Well no ..
And look at that, the weather is terrible.
740
00:46:17,040 --> 00:46:18,840
Okay .. as you wish.
741
00:46:18,840 --> 00:46:20,820
Tell me, how are things at the company?
742
00:46:20,820 --> 00:46:23,780
Today we install security cameras in the company.
743
00:46:27,500 --> 00:46:30,220
By the way ...
Aylin was in the company.
744
00:46:34,100 --> 00:46:35,380
Aren't you surprised?
745
00:46:35,440 --> 00:46:36,740
You're suprised?
746
00:46:38,340 --> 00:46:39,340
In fact, no.
747
00:47:02,980 --> 00:47:06,160
Ahh mom you scared me.
748
00:47:06,160 --> 00:47:09,120
Your mom wants to say something ..
What does she say?
749
00:47:09,440 --> 00:47:12,960
She says this ...
"Why aren't you talking?"
750
00:47:12,960 --> 00:47:15,320
What are we going to say?
She doesn't ask anything.
751
00:47:15,320 --> 00:47:16,940
Shall we say something without reason?
752
00:47:17,320 --> 00:47:19,760
Daddy .. she's not talking to you right now.
753
00:47:19,760 --> 00:47:23,180
She's asking Sanem and me.
As we are, if we are well.
754
00:47:23,180 --> 00:47:24,100
Good..
755
00:47:24,865 --> 00:47:27,025
Well mom ...
working and everything.
756
00:47:28,440 --> 00:47:30,440
She will make a speech ...
757
00:47:31,115 --> 00:47:33,675
Mom .. start talking now.
It's too long.
758
00:47:34,505 --> 00:47:37,565
Yes mom .. The sister understands you perfectly.
But Dad and I don't understand.
759
00:47:37,565 --> 00:47:39,980
Speak .. so we can all understand then.
760
00:47:40,800 --> 00:47:43,500
She didn't say that Dad doesn't understand.
761
00:47:43,500 --> 00:47:46,660
Sanem, you should learn too ...
That's what she says.
762
00:47:46,660 --> 00:47:48,880
This is my only flaw in this life.
763
00:47:49,895 --> 00:47:52,765
Okay Mevkibe ... he won't do that.
764
00:47:52,765 --> 00:47:54,180
Isn't that insult too long?
765
00:47:55,380 --> 00:47:55,980
Sim...
766
00:47:56,120 --> 00:47:57,580
Yes mom..
767
00:47:57,580 --> 00:47:59,340
Daddy has been your husband for so many years ...
768
00:47:59,340 --> 00:48:01,360
Is it fair to hurt him and make him sad, on purpose?
769
00:48:01,360 --> 00:48:05,300
Yes, you said a certain daughter.
Is it fair to do this on purpose?
770
00:48:05,300 --> 00:48:09,140
Is it fair to be sad, for God's sake?
But accept that, Mevkibe. After he became President ..
771
00:48:09,200 --> 00:48:11,000
He started to ignore his house and us.
772
00:48:11,540 --> 00:48:13,600
She said she will destroy this table.
773
00:48:13,600 --> 00:48:15,560
No ... that's not what she said Sanem ...
774
00:48:16,720 --> 00:48:19,140
Dad .. you must be silent.
775
00:48:19,440 --> 00:48:22,600
Mom has been with you for so many years ...
776
00:48:22,600 --> 00:48:25,280
Now she is talking to her daughters.
777
00:48:25,280 --> 00:48:26,680
How do you understand that?
778
00:48:28,800 --> 00:48:31,060
What she said?
What did she do?
779
00:48:31,480 --> 00:48:34,060
Mom .. what is that?
Can you really say something like that?
780
00:48:35,320 --> 00:48:38,580
Ehh Sanem ..
When are you going to take us for a ride on your motorcycle?
781
00:48:38,600 --> 00:48:41,980
Mr Can will teach me ... as soon as he teaches.
ASAP.
782
00:48:45,860 --> 00:48:48,975
Look .. I know that.
I know those brown eyes. I understood.
783
00:48:48,975 --> 00:48:50,675
I understood her ...
784
00:48:51,075 --> 00:48:53,105
Mr. Dog who will teach me.
785
00:48:53,860 --> 00:48:56,960
Well ..
Drive carefully.
786
00:48:56,960 --> 00:49:00,155
She called Mr Can ..
787
00:49:00,160 --> 00:49:02,500
Inviting you to open the library
tomorrow.
788
00:49:02,500 --> 00:49:03,360
What?
What?
789
00:49:03,360 --> 00:49:08,920
And then celebrate their success together.
790
00:49:09,260 --> 00:49:12,215
And then Mom is going to do Borek.
791
00:49:12,220 --> 00:49:14,980
Are you going to do Borek, Mevkibe?
792
00:49:14,980 --> 00:49:17,040
With vegetables and eggplants?
793
00:49:18,060 --> 00:49:20,200
I don't think translation is necessary, Dad.
794
00:49:20,420 --> 00:49:21,660
I did not understand.
795
00:49:30,040 --> 00:49:34,120
Thank you .. I already ate.
I will stand up.
796
00:49:35,640 --> 00:49:37,400
Good use sister.
797
00:49:41,480 --> 00:49:42,780
Mom...
798
00:49:43,760 --> 00:49:45,420
Ok .. I'll translate ...
799
00:49:45,420 --> 00:49:46,780
-Daddy ...
-Yes?
800
00:49:46,940 --> 00:49:49,095
She said she loves you very, very much.
801
00:49:49,095 --> 00:49:51,195
And you already want to make peace. Don't get up.
802
00:49:51,600 --> 00:49:54,080
And he did it because of stubbornness.
803
00:49:59,800 --> 00:50:03,000
Ohhh Ohhh Ohhh
You go out everywhere, from all sides.
804
00:50:03,000 --> 00:50:04,080
Wait .. look.
805
00:50:04,620 --> 00:50:08,200
Xxxo you have to press this, for the combo.
But it doesn't work
806
00:50:08,200 --> 00:50:11,340
-The buttons don't work ...
-It's like always. Do not work.
807
00:50:11,880 --> 00:50:16,120
Look, game over. Ended.
My eyes are hurting, that's enough.
808
00:50:17,620 --> 00:50:20,780
I will say something .. your eyes look normal.
Come to work tomorrow.
809
00:50:20,780 --> 00:50:22,020
Fine..
810
00:50:22,020 --> 00:50:22,740
Hum
811
00:50:22,860 --> 00:50:24,520
-Well .. let's work together ..
-Come ..
812
00:50:25,020 --> 00:50:26,660
I want to sleep...
813
00:50:28,200 --> 00:50:29,920
Come back tomorrow, with more strength.
814
00:50:30,260 --> 00:50:33,760
You still work out.
Practice a little. Shoot a lot.
815
00:50:33,860 --> 00:50:35,920
But I beat you.
816
00:50:57,960 --> 00:50:59,440
Mom?
817
00:50:59,940 --> 00:51:01,980
I'm fine, I'm fine.
How are you?
818
00:51:02,825 --> 00:51:04,635
Yes, we are very busy ..
During this period.
819
00:51:05,060 --> 00:51:08,740
By the way, I talked to my brother.
We understand each other, I'm going back to the company.
820
00:51:09,620 --> 00:51:12,560
All thanks to the actions you gave ...
821
00:51:13,920 --> 00:51:15,980
Okay, okay.
Do not worry.
822
00:51:17,465 --> 00:51:20,465
Ok ...
I'll tell you that ....
823
00:51:20,465 --> 00:51:23,915
What I'll do?
824
00:51:25,275 --> 00:51:27,935
It is so difficult to know something and not speak.
825
00:51:29,755 --> 00:51:32,895
I won't be able to go on like this.
Tomorrow I will tell him everything.
826
00:51:33,000 --> 00:51:35,220
Take care ...
so that it doesn't end badly.
827
00:51:35,220 --> 00:51:37,675
Why would this end badly? What was done?
I did nothing.
828
00:51:37,675 --> 00:51:40,375
I don't know ...
In the end, you go up between two brothers.
829
00:51:40,375 --> 00:51:41,985
Look at what Mr Emre did.
830
00:51:47,845 --> 00:51:51,015
- Sanem, can I come in dear sister?
-Of course ... between sister.
831
00:51:57,265 --> 00:51:58,775
Sister .. are you okay?
832
00:51:59,255 --> 00:52:02,175
You changed your mood quickly.
Something happened?
833
00:52:02,660 --> 00:52:05,840
Sister .. I will tell you something.
834
00:52:05,840 --> 00:52:07,800
Well, talk.
835
00:52:07,900 --> 00:52:09,880
It's about Mr Emre.
836
00:52:09,880 --> 00:52:12,240
Um ..
Is he coming back to the company?
837
00:52:14,280 --> 00:52:16,700
So you're not going to say anything good.
838
00:52:17,160 --> 00:52:24,280
Sister ... remember the hidden camera in
Miss Deren's office ?
839
00:52:24,280 --> 00:52:25,480
Okay, I know.
840
00:52:25,720 --> 00:52:27,580
But how is this related to Mr Emre?
841
00:52:27,580 --> 00:52:31,020
I saw him with the snow globe, in
Miss Deren's office .
842
00:52:31,020 --> 00:52:32,920
And then the snow globe disappeared ...
843
00:52:32,920 --> 00:52:33,420
Hum.
844
00:52:35,080 --> 00:52:38,320
And what about it? It attracted his attention,
and he took it to look.
845
00:52:38,320 --> 00:52:41,060
This does not mean that he is the spy.
846
00:52:42,175 --> 00:52:45,205
And he and Mr Cn also got along ...
He wouldn't do that.
847
00:52:45,205 --> 00:52:47,195
He almost went to the other world ...
848
00:52:47,205 --> 00:52:49,965
Would I jeopardize their relationship by
doing these things?
849
00:52:50,160 --> 00:52:52,920
I also wanted to make sure of that ...
850
00:52:53,080 --> 00:52:53,580
Hum.
851
00:52:53,660 --> 00:52:57,400
I was very worried ..
So I went to Mr Emre and asked.
852
00:52:57,400 --> 00:52:59,800
And what did he say? Denied?
853
00:53:00,640 --> 00:53:03,320
He threatened me to keep my mouth shut.
854
00:53:03,320 --> 00:53:04,080
What?
855
00:53:06,700 --> 00:53:07,700
As well?
856
00:53:08,940 --> 00:53:13,140
Sister .. I'm sorry.
I wasn't sure if I would tell you or not.
857
00:53:13,660 --> 00:53:18,540
He again betrayed Mr Can,
and his confidence.
858
00:53:18,540 --> 00:53:20,040
No, you did it right, sister.
859
00:53:20,680 --> 00:53:21,740
You did the right thing.
860
00:53:24,815 --> 00:53:25,815
Sister..
861
00:53:47,215 --> 00:53:49,765
Sanem ..
When are you going to talk to Mr Can?
862
00:53:49,765 --> 00:53:51,500
-How are you doing?
-Well, Mr Can.
863
00:53:52,040 --> 00:53:54,480
Immediately, I cannot contain myself anymore.
864
00:53:54,480 --> 00:53:55,705
Speak sister .. speak.
865
00:53:55,705 --> 00:53:58,685
I also want to say a few words
with Mr Emre today.
866
00:53:58,685 --> 00:54:00,035
Say .. give him a decent answer.
867
00:54:00,875 --> 00:54:02,265
Is coming...
868
00:54:03,265 --> 00:54:05,345
-Good morning ...
-Good morning.
869
00:54:06,780 --> 00:54:08,640
-Good morning
-Good morning.
870
00:54:11,200 --> 00:54:13,140
-Good morning ..
-Good morning.
871
00:54:14,060 --> 00:54:17,660
You closed the door ..
That means you have something important to say.
872
00:54:19,940 --> 00:54:22,720
Yes .. but I don't know where to start.
873
00:54:29,920 --> 00:54:32,860
- Yes, but anyway I have to say.
-Sure...
874
00:54:36,865 --> 00:54:37,865
Can...
875
00:54:39,375 --> 00:54:42,285
-It was Mr Emre who took the snow globe.
-Ahh that.
876
00:54:42,595 --> 00:54:43,915
Okay .. Okay.
877
00:54:45,660 --> 00:54:48,500
-Why aren't you surprised?
-Because I knew ..
878
00:54:49,220 --> 00:54:51,840
- How did you know?
- He told me yesterday.
879
00:54:52,540 --> 00:54:54,180
In the sense of?
What did he say?
880
00:55:02,680 --> 00:55:03,740
Brother..
881
00:55:06,180 --> 00:55:08,800
There is something I want to tell you.
882
00:55:10,400 --> 00:55:13,180
More precisely ... show.
883
00:55:20,800 --> 00:55:22,240
What happened?
884
00:55:29,180 --> 00:55:31,300
This thing was in my office.
885
00:55:36,500 --> 00:55:38,100
The camera is here.
886
00:55:41,220 --> 00:55:46,640
We soon lost sight of that.
When we started looking, it suddenly disappeared.
887
00:55:47,420 --> 00:55:50,640
I know, because I got this.
888
00:55:52,400 --> 00:55:53,460
How did you get it?
889
00:55:54,420 --> 00:55:56,940
-Why did you need this?
-Don't get mad that way. Calm down.
890
00:55:56,940 --> 00:56:00,740
-Why did you need that?
-Calm down, I'll tell you everything. Sit down. I'll tell.
891
00:56:00,740 --> 00:56:01,740
Count-me.
892
00:56:03,760 --> 00:56:07,780
After the accident, the first day I went to the company ...
You were looking for a spy.
893
00:56:07,780 --> 00:56:11,000
-And I suspected Aylin ...
-Of course, wasn't she?
894
00:56:11,000 --> 00:56:11,760
Hum?
895
00:56:12,300 --> 00:56:13,460
Yes .. it was her.
896
00:56:14,340 --> 00:56:15,760
First she didn't confess ...
897
00:56:16,320 --> 00:56:19,320
So I used her weakness for me ...
And she confessed everything.
898
00:56:19,320 --> 00:56:22,420
But why did you get that?
Why didn't you come at me the right way?
899
00:56:22,420 --> 00:56:23,480
What do you think?
900
00:56:24,015 --> 00:56:26,785
You could be nervous like that, and
everything would get out of hand.
901
00:56:26,785 --> 00:56:28,100
Does Aylin know you have it now?
902
00:56:28,100 --> 00:56:28,700
Hum?
903
00:56:29,020 --> 00:56:30,020
She knows.
904
00:56:30,395 --> 00:56:31,395
Sure you know ..
905
00:56:32,485 --> 00:56:34,325
But she knows that I can't do anything.
906
00:56:34,940 --> 00:56:40,100
I said that in exchange for the camera, we would not report it.
907
00:56:45,760 --> 00:56:46,760
Brother...
908
00:56:48,260 --> 00:56:50,220
Everything is so confusing at the company ...
909
00:56:50,420 --> 00:56:52,080
Do you want more news about us?
910
00:56:52,080 --> 00:56:52,580
Hum?
911
00:56:52,760 --> 00:56:54,760
We will not destroy the trust of the
remaining customers,
912
00:56:55,100 --> 00:56:56,600
Aren't we going to do anything?
913
00:56:56,940 --> 00:56:59,300
I told Aylin that in exchange for the camera, there would be no police.
914
00:56:59,300 --> 00:57:02,100
But if you want, okay.
It's your decision.
915
00:57:02,820 --> 00:57:05,560
For now, okay.
We will not do anything.
916
00:57:06,160 --> 00:57:07,840
Her fear is enough.
917
00:57:08,460 --> 00:57:09,940
Are you mad at me?
918
00:57:11,420 --> 00:57:13,860
You did what you had to do ...
919
00:57:14,420 --> 00:57:17,440
On the contrary, I am satisfied.
For choosing us.
920
00:57:18,660 --> 00:57:19,660
Emre, listen ...
921
00:57:20,280 --> 00:57:23,240
I don't care what punishment this woman is
going to receive, okay?
922
00:57:23,240 --> 00:57:26,740
This woman alone will do us nothing.
It is enough that you are with us.
923
00:57:27,540 --> 00:57:29,100
Do not worry...
924
00:57:29,240 --> 00:57:30,540
I will be with you.
925
00:57:31,800 --> 00:57:34,080
Leave Aylin out of our lives ...
926
00:57:34,480 --> 00:57:35,480
It's already ...
927
00:57:35,675 --> 00:57:36,675
Do not worry.
928
00:57:38,245 --> 00:57:41,165
That's it ... until everything is fine.
929
00:57:41,165 --> 00:57:44,020
It seems that Aylin is not involved in anything else ..
930
00:57:44,020 --> 00:57:45,340
Except espionage.
931
00:57:45,560 --> 00:57:49,100
Can, I think Mr Emre has something
to do with this case.
932
00:57:49,640 --> 00:57:50,460
Really?
933
00:57:50,560 --> 00:57:52,660
What makes you think that?
934
00:57:52,660 --> 00:57:55,520
I saw him in Miss Deren's office.
And he had the snow globe in his hands.
935
00:57:55,520 --> 00:57:57,280
He also told me that.
I know about that.
936
00:57:57,715 --> 00:58:00,625
Do you have any proof in your hands?
937
00:58:01,115 --> 00:58:02,115
Not...
938
00:58:02,735 --> 00:58:05,645
- No, but ... -
Salem, this is very normal ...
939
00:58:05,795 --> 00:58:09,025
You don't trust Emre..it's very normal.
If you look at the past.
940
00:58:09,815 --> 00:58:12,425
I know what you think of me ... okay?
941
00:58:13,145 --> 00:58:16,195
But I heard you ... and after listening ...
I gave him a chance.
942
00:58:17,335 --> 00:58:19,405
And the past has been crossed out.
943
00:58:20,340 --> 00:58:22,560
What should I do?
You would do that too.
944
00:58:24,440 --> 00:58:25,520
I am wrong?
945
00:58:35,555 --> 00:58:37,765
-Leyla ...
-Sr Emre.
946
00:58:38,615 --> 00:58:42,055
While you were gone, there were new moves.
I brought you a look.
947
00:58:42,055 --> 00:58:43,055
Fine.
948
00:58:43,400 --> 00:58:44,940
You did well .. thanks.
949
00:58:46,140 --> 00:58:47,380
Are you alright?
950
00:58:51,660 --> 00:58:52,740
I am fine.
951
00:58:53,640 --> 00:58:56,800
If you have nothing to say, I will go back to the
office. I have many things to do.
952
00:58:57,100 --> 00:58:58,180
Leyla?
953
00:59:01,660 --> 00:59:03,020
Why don't you talk to me?
954
00:59:04,000 --> 00:59:06,900
-Some problem?
-Why should I talk to you, Mr Emre?
955
00:59:07,880 --> 00:59:09,420
What would we talk about?
956
00:59:09,560 --> 00:59:13,000
When you had problems with your brother,
we talked. Do you remember?
957
00:59:13,000 --> 00:59:18,560
And then he told me that he wanted everything to go back
to normal in his life.
958
00:59:18,560 --> 00:59:21,580
But it turns out that you are now
involved in espionage Mr Emre.
959
00:59:21,580 --> 00:59:23,200
Shall we talk about it now?
960
00:59:23,355 --> 00:59:26,545
Mr Emre .. you looking into my eyes .. You
lied to me.
961
00:59:26,545 --> 00:59:29,605
And I want to believe that you are
a good person.
962
00:59:29,820 --> 00:59:33,600
But you are a bad man, and a bad brother.
963
00:59:34,200 --> 00:59:37,960
I don't know if it feeds your ego.
But you are a very good liar.
964
00:59:38,620 --> 00:59:39,860
Leyla .. hear me.
965
00:59:41,295 --> 00:59:42,725
I can explain...
966
00:59:42,725 --> 00:59:45,635
I don't want to hear any more, Mr Erem.
I think I've heard enough.
967
01:00:00,065 --> 01:00:01,065
Sister...
968
01:00:03,620 --> 01:00:08,600
Sanem .. I said everything that occurred to me.
I expressed everything, everything. What did you do?
969
01:00:08,600 --> 01:00:09,820
Did you tell Mr Can?
970
01:00:09,820 --> 01:00:10,940
I told ...
971
01:00:11,540 --> 01:00:12,040
E?
972
01:00:12,240 --> 01:00:15,280
Mr Can already knew everything ...
Mr Emre told him everything.
973
01:00:15,285 --> 01:00:16,285
As well?
974
01:00:16,880 --> 01:00:19,600
How did he tell?
Did you say he was a spy?
975
01:00:19,600 --> 01:00:20,800
No .. not like that.
976
01:00:20,800 --> 01:00:23,360
He heard about Aylin and everything she did
977
01:00:23,360 --> 01:00:26,060
Mr Emre then suspected her ...
and recognized ...
978
01:00:26,500 --> 01:00:29,120
Snow globe, camera .. He found everything.
979
01:00:29,120 --> 01:00:34,120
But you told me that he recognized everything ..
The snow globe, the camera ...
980
01:00:34,120 --> 01:00:36,260
Sister ..
He admitted. Acknowledged.
981
01:00:36,260 --> 01:00:38,955
I told you everything, the way it was.
982
01:00:38,955 --> 01:00:41,005
I think he's playing a game.
I dont understand.
983
01:00:41,075 --> 01:00:43,405
So, Mr. Emre is not to blame ...
984
01:00:43,405 --> 01:00:45,320
He said .. but I don't believe it.
985
01:00:50,900 --> 01:00:54,980
Sanem, what did you do? What did you do?
How am I going to look him in the eye now?
986
01:00:54,980 --> 01:00:57,485
If he is innocent ..
Why did he threaten me then?
987
01:00:57,485 --> 01:01:01,040
He was afraid that I would tell Can everything.
So he went and told himself.
988
01:01:01,520 --> 01:01:06,360
-He is not innocent.-Sanem .. you don't need to know everything and
solve everything, sister.
989
01:01:06,640 --> 01:01:09,140
So he said everything he needed to Mr Can.
990
01:01:09,140 --> 01:01:09,700
Sister...
991
01:01:10,360 --> 01:01:12,615
Why did he threaten me?
992
01:01:12,620 --> 01:01:16,520
-Maybe, because he wanted to say it first.
-He's a dishonest man.
993
01:01:16,520 --> 01:01:20,920
Look ... I feel something.
He is lying.
994
01:01:20,920 --> 01:01:25,240
Sanem ..
Don't do anything until you come to, okay?
995
01:01:25,540 --> 01:01:30,080
Be sure before you blame people ..
I told him everything I could.
996
01:01:30,420 --> 01:01:32,260
Okay sister .. ok.
997
01:01:35,360 --> 01:01:37,760
You will see that there is something wrong with all this.
998
01:01:38,240 --> 01:01:40,620
Sanem? Sanem. Ahhh
999
01:01:43,915 --> 01:01:47,025
God ... God ..
Again a children's book. Put here.
1000
01:01:49,655 --> 01:01:52,035
Please ...
And these are children's books.
1001
01:01:52,440 --> 01:01:57,340
Mom I swear ..
People bring all unnecessary children's books to the library.
1002
01:01:57,340 --> 01:01:58,440
And this is childish.
1003
01:01:59,100 --> 01:02:02,040
Yes .. and this one is childish.
1004
01:02:02,140 --> 01:02:07,520
It all started with culture ..
And it ended with my mother’s fairy tales, mom
1005
01:02:07,660 --> 01:02:09,640
They are beautiful, and necessary, of course.
1006
01:02:10,695 --> 01:02:13,245
Care ..
Step by step.
1007
01:02:13,245 --> 01:02:16,560
I will start reading while you
go to work in the chicken coop.
1008
01:02:16,760 --> 01:02:18,620
Because the library is not for us.
1009
01:02:18,625 --> 01:02:21,755
Muzaffer without discouragement ...
You're starting to make me nervous, son.
1010
01:02:21,755 --> 01:02:22,755
Fine?
1011
01:02:23,040 --> 01:02:26,100
I'm thinking now ..
Where are we going to find another type of book.
1012
01:02:26,100 --> 01:02:29,600
A book shows the interest of a people.
I don't know how many books they sent us.
1013
01:02:29,720 --> 01:02:32,125
I think maybe I should write a book.
1014
01:02:32,125 --> 01:02:35,155
I'm going to write a book, for our library.
1015
01:02:35,160 --> 01:02:37,160
For example:
50 Muzaffer Tones.
1016
01:02:37,160 --> 01:02:40,660
I would say: "Don't be stupid" ..
But now it seems that it has become your profession, son.
1017
01:02:40,660 --> 01:02:42,080
What do you mean?
1018
01:02:42,380 --> 01:02:46,000
Won't we find other books for me?
How to find? I do not know.
1019
01:02:46,000 --> 01:02:48,800
I don't know ..
"The incubation period lasts 21 days". I know that.
1020
01:02:49,120 --> 01:02:50,660
Mevkibe Aydin?
1021
01:02:51,920 --> 01:02:55,680
-I'm listening ... it's me.
- We have something for you on the street. Can look?
1022
01:02:55,680 --> 01:02:56,180
Hum..
1023
01:02:57,340 --> 01:02:58,360
In the street?
1024
01:03:00,460 --> 01:03:03,520
-Get it .. bring it, bring it, bring it. Fast fast.
-What is that son?
1025
01:03:03,525 --> 01:03:04,525
Books.
1026
01:03:04,820 --> 01:03:08,940
We asked for something more ...
They said books, books came
1027
01:03:08,940 --> 01:03:11,580
- Where did they come from?
-The one who sent it was Can Divit.
1028
01:03:11,940 --> 01:03:14,980
Sent by the incredible Can Divit.
1029
01:03:14,980 --> 01:03:17,280
He read a whole truckload of books, and sent us.
1030
01:03:17,280 --> 01:03:20,040
Muzaffer .. vê
Muzaffer.?
1031
01:03:20,540 --> 01:03:23,940
I see, of course. I see ... I
just can't add, unfortunately.
1032
01:03:23,940 --> 01:03:27,360
An educated, cultured and presentable boy ...
1033
01:03:27,360 --> 01:03:28,800
The ideal boy.
1034
01:03:28,800 --> 01:03:31,340
Come .. let's order the books.
1035
01:03:32,200 --> 01:03:34,780
Ohh a truck arrived there.
1036
01:03:34,780 --> 01:03:38,040
There are books there. In fact, they are going to open this "library".
1037
01:03:38,540 --> 01:03:39,640
Library !!
1038
01:03:39,700 --> 01:03:41,760
Whatever ... it doesn't matter.
1039
01:03:41,760 --> 01:03:42,600
Ihsan ...
1040
01:03:42,600 --> 01:03:43,100
Hum?
1041
01:03:43,160 --> 01:03:44,620
-Come here ..
-Hum.
1042
01:03:44,620 --> 01:03:47,460
-This library will not be opened Ihsan ..
-God .. God.
1043
01:03:47,460 --> 01:03:50,580
This Mevkibe, will not be able to obtain it with the Muzaffer.
1044
01:03:50,580 --> 01:03:53,320
How is it going to be?
Look how many books are being loaded.
1045
01:03:53,320 --> 01:03:54,440
-Ihsan?
-Hum?
1046
01:03:54,440 --> 01:03:56,140
There is no need for details.
1047
01:03:56,140 --> 01:03:59,980
Think of something like sabotage.
Think about how to destroy Mevkibe.
1048
01:04:00,140 --> 01:04:00,840
Ahhh
1049
01:04:01,320 --> 01:04:04,315
I'll think ...
That the person who read this pile of books ...
1050
01:04:04,315 --> 01:04:06,395
Find your own problem.
1051
01:04:06,400 --> 01:04:07,600
-Ihsan
-Hum?
1052
01:04:07,860 --> 01:04:10,720
Okay, okay.
I think.
1053
01:04:15,600 --> 01:04:16,940
-Ceycey?
-Sim?
1054
01:04:16,940 --> 01:04:18,600
Look..the models came.
1055
01:04:18,700 --> 01:04:20,540
Okay ...
Okay.
1056
01:04:20,540 --> 01:04:21,800
I see beautiful people ...
1057
01:04:21,800 --> 01:04:24,960
But this is all due to proteins,
and food colors
1058
01:04:24,960 --> 01:04:26,640
Um ...
Of course, yes.
1059
01:04:27,860 --> 01:04:29,840
What's going on, CeyCey?
1060
01:04:29,840 --> 01:04:32,580
- Mr Can, the professional models have arrived.
-Yes, they are very good.
1061
01:04:32,580 --> 01:04:35,960
Of course they are not as good as you are.
-And they can't be ...
1062
01:04:37,400 --> 01:04:39,720
-Sanem?
-Sinan?
1063
01:04:40,140 --> 01:04:41,420
Of course not.
1064
01:04:41,420 --> 01:04:42,100
What's that?
1065
01:04:42,180 --> 01:04:45,095
-The years passed ... how I missed it ...
-I missed it too.
1066
01:04:45,100 --> 01:04:46,840
Also felt ..
Do you see?
1067
01:04:46,840 --> 01:04:48,920
I still thought, who looks at me?
1068
01:04:48,920 --> 01:04:51,220
I thought about that too ...
1069
01:04:51,220 --> 01:04:53,340
Ahh Mr Can ..
Let me introduce you.
1070
01:04:53,340 --> 01:04:57,340
-Sinan .. my friend since primary school.
-Friend?
1071
01:04:57,385 --> 01:04:58,405
Primary.
1072
01:04:59,055 --> 01:05:01,675
-Nice to meet you ...
-Hello, my pleasure.
1073
01:05:02,400 --> 01:05:07,820
-Sanem in elementary school, she was my best friend. We were always together.
-Really?
1074
01:05:07,820 --> 01:05:08,400
Isn't it Sanem?
1075
01:05:08,405 --> 01:05:09,405
What you are?
1076
01:05:09,640 --> 01:05:13,080
Yes, all the girls jumped rope ...
And I played football with Sinan.
1077
01:05:13,080 --> 01:05:16,700
She had red shorts.
How did they look on you?
1078
01:05:16,700 --> 01:05:18,620
-I didn't forget ...
-Didn't you?
1079
01:05:18,620 --> 01:05:21,020
-How would I forget, beautiful?
-Beautiful in the same way?
1080
01:05:21,615 --> 01:05:24,545
Short up here ... and still beautiful ??
1081
01:05:24,835 --> 01:05:27,705
Not that short.
Is it possible to use it this way?
1082
01:05:27,705 --> 01:05:30,045
So ..
Like football shorts.
1083
01:05:30,380 --> 01:05:35,240
-All the girls were so in love with you.
-Not..
1084
01:05:35,240 --> 01:05:38,740
All?
As an "we were" in love ??
1085
01:05:38,740 --> 01:05:44,540
They ... They were in love.
They ... They were. Not me.
1086
01:05:45,160 --> 01:05:46,960
I was quiet ... do you remember?
1087
01:05:46,960 --> 01:05:50,220
-I remember ..
-How would she forget? With her memory ...
1088
01:05:50,220 --> 01:05:53,300
She has photographic memory, as you know.
1089
01:05:53,300 --> 01:05:55,960
She remembers everything and everyone.
It is true .
1090
01:05:56,160 --> 01:05:57,155
Fine...
1091
01:05:57,160 --> 01:06:00,300
Sinan, we'll talk later.
I need to work now, okay?
1092
01:06:00,300 --> 01:06:04,460
But don't go ... I found you after these years.
Let's have: Poems, coffee and conversation
1093
01:06:04,500 --> 01:06:05,640
I won't disappear ...
1094
01:06:05,720 --> 01:06:08,875
You'll be gone ... You have to go now.
Because you have driving lessons on the bike.
1095
01:06:08,880 --> 01:06:12,260
What kind of memory is this?
You remember, you don't remember.
1096
01:06:12,260 --> 01:06:14,100
If you don't remember easily ..
You don't remember.
1097
01:06:14,600 --> 01:06:17,860
-Ahh yes so that's it. I have driving lessons.
-Yes true.
1098
01:06:18,600 --> 01:06:23,580
-I forgot .. I have driving class
-Okay, so we set up for another time.
1099
01:06:23,580 --> 01:06:24,080
It is not?
1100
01:06:24,320 --> 01:06:28,160
-Come on ...
-If it were, but it doesn't work like that Sinan.
1101
01:06:28,160 --> 01:06:31,520
Because Sanem is very busy and is not working. Do you know what we do?
1102
01:06:31,520 --> 01:06:32,900
Let's start, preparing you ...
1103
01:06:32,900 --> 01:06:35,580
So do this ..
because we have a lot of work.
1104
01:06:35,580 --> 01:06:38,380
Before filming, you talk to each other.
Fine?
1105
01:06:38,380 --> 01:06:40,420
Well .. you are so ...
We will prepare you
1106
01:06:40,420 --> 01:06:42,360
Sinan ...
Let's talk ...
1107
01:06:44,660 --> 01:06:47,820
CeyCey ... Ceycey.
Take our friend Sinan.
1108
01:06:47,820 --> 01:06:48,440
Take him.
1109
01:06:48,480 --> 01:06:51,620
-Take it and prepare it. You do it very well.
-Hmm
1110
01:06:51,700 --> 01:06:54,600
It does very well ...
You are advertising employees..Well, got it?
1111
01:06:54,600 --> 01:06:56,700
-Okay Mr Can
-Manage this.
1112
01:06:56,700 --> 01:06:57,900
I want to drink coffee.
1113
01:06:58,060 --> 01:07:00,400
-No tea, I want coffee-Coffee? coffee?
-Give me a mug.
1114
01:07:01,760 --> 01:07:04,520
-Mr Can -I
miss 'my soul'. Is it clean?
1115
01:07:04,520 --> 01:07:06,520
Yes ..
Yes, coffee.
1116
01:07:08,725 --> 01:07:09,885
You spilled ...
1117
01:07:10,460 --> 01:07:14,700
-How long is it? I don't understand.
What kind of homesickness do you feel for your school friend?
1118
01:07:14,700 --> 01:07:19,100
In conversation, in front of everyone in the company.
This is unacceptable.
1119
01:07:19,280 --> 01:07:22,440
Anyone who sees you like this .. You
will think that you are friends of the army,
1120
01:07:22,440 --> 01:07:25,440
They will think the same of you ..
Seeing Ceyda and Gamzé.
1121
01:07:25,480 --> 01:07:28,880
- Girl commander ... -
Commander? What do you mean?
1122
01:07:28,920 --> 01:07:32,640
Neighbor ... I mean, mountain, army friends.
Friends I say.
1123
01:07:32,640 --> 01:07:34,675
Are you now changing the subject ??
1124
01:07:34,680 --> 01:07:37,280
- No ... absolutely not.
-Sanem, I'll tell you something ..
1125
01:07:37,280 --> 01:07:40,500
These models are used to the attention of the girls ...
1126
01:07:40,500 --> 01:07:44,120
Be careful .. calm.
Control yourself, establish order.
1127
01:07:44,800 --> 01:07:47,220
But with what right do you interfere in my affairs?
1128
01:07:47,220 --> 01:07:49,720
Being your friend ... as your friend.
Fine?
1129
01:07:49,720 --> 01:07:53,940
I am your friend. Sinan is your friend,
and I am your friend.
1130
01:07:54,200 --> 01:07:57,140
- Not like that ... -
What way then?
1131
01:07:57,525 --> 01:08:00,325
-Like?
-Good .. not like that.
1132
01:08:01,360 --> 01:08:04,120
-Sinan is a normal friend.
-And I?
1133
01:08:04,120 --> 01:08:05,740
-Special ..
-Special?
1134
01:08:05,925 --> 01:08:08,545
Special? Special?
What you mean? How many evasive words ...
1135
01:08:08,545 --> 01:08:11,975
I don't know ..
I think I have no idea ...
1136
01:08:12,305 --> 01:08:14,665
I learned those words from you ...
1137
01:08:15,015 --> 01:08:16,015
Hum...
1138
01:08:16,960 --> 01:08:18,240
You said special ...
1139
01:08:20,939 --> 01:08:23,339
I didn't say that .. you did.
1140
01:08:23,660 --> 01:08:26,460
You said special.
You are special .. you said so.
1141
01:08:26,720 --> 01:08:30,779
It is like your good,
and you cannot enter.
1142
01:08:30,779 --> 01:08:33,859
But it also doesn't let anyone enter your area.
1143
01:08:35,560 --> 01:08:38,440
Anyway ..
We have driving lessons.
1144
01:08:38,960 --> 01:08:41,980
-Yes, yes
-I'm going to class.
1145
01:08:42,200 --> 01:08:44,380
Together ... I will too.
1146
01:08:44,800 --> 01:08:48,680
See if you can .. ..
We were in love .. Girls.
1147
01:08:48,680 --> 01:08:51,800
They were in love ..
The girls were ..
1148
01:08:52,020 --> 01:08:53,020
They were..
1149
01:08:55,140 --> 01:08:57,000
There was not that ...
It is not so.
1150
01:09:16,140 --> 01:09:18,560
Afff Aylin ..
Afff
1151
01:09:37,380 --> 01:09:39,859
-Finally ...
-Aylin, what are you doing?
1152
01:09:39,859 --> 01:09:41,339
Dear Emre, where are you?
1153
01:09:41,520 --> 01:09:44,555
I went to your house, I wasn't there.
Did you make up with your brother and are you at the company?
1154
01:09:44,560 --> 01:09:47,279
-It's the most likely, isn't it?
-Aylin, are you out of your mind?
1155
01:09:47,279 --> 01:09:51,239
-What are you doing in front of the company?
-Going dear Emre. You left me crazy.
1156
01:09:51,800 --> 01:09:54,360
I say we need to talk ...
And you don't care.
1157
01:09:54,360 --> 01:09:56,480
Now it's impossible for Aylin. It is not possible now.
1158
01:09:56,480 --> 01:09:58,160
Now you can Emre.
1159
01:09:58,520 --> 01:10:01,580
You either come here .. or I go there.
1160
01:10:01,620 --> 01:10:05,740
You will go nowhere.
I am going. Now get out of the company.
1161
01:10:05,740 --> 01:10:06,320
Fine?
1162
01:10:06,860 --> 01:10:08,660
That's fine ..
I'll be on the back street.
1163
01:10:08,880 --> 01:10:10,200
Okay, I'm going.
1164
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Wait.
1165
01:10:25,700 --> 01:10:28,780
What is so important?
What do you want to talk to me about?
1166
01:10:30,280 --> 01:10:32,580
I want that snow globe, Emre.
1167
01:10:32,780 --> 01:10:33,780
Aylin ...
1168
01:10:34,060 --> 01:10:37,920
- I won't give you that globe.
- What do you mean 'it won't work'. Yes, it will.
1169
01:10:37,920 --> 01:10:40,220
I will not give ...
Because I gave it to my brother.
1170
01:10:40,220 --> 01:10:41,060
What?
1171
01:10:41,305 --> 01:10:43,275
-What did you do?
-Yes...
1172
01:10:43,555 --> 01:10:46,615
I needed to gain my brother's trust.
And I got it
1173
01:10:46,620 --> 01:10:50,900
-Cheating on me?
-Aylin, my brother suspected you.
1174
01:10:50,900 --> 01:10:52,980
Sanem saw me taking the snow globe.
1175
01:10:53,160 --> 01:10:56,700
What should I do?
Let her tell him before me?
1176
01:10:59,800 --> 01:11:02,240
You are not as smart as you think ...
1177
01:11:02,660 --> 01:11:05,220
What did Can do? Didn't you blame you?
1178
01:11:05,220 --> 01:11:06,480
No ... not to blame.
1179
01:11:06,740 --> 01:11:09,200
If he realized ... he would hand you over to the police.
1180
01:11:09,200 --> 01:11:10,520
Won't you do it now?
1181
01:11:10,520 --> 01:11:11,680
No ... you won't.
1182
01:11:12,500 --> 01:11:13,500
Aylin ...
1183
01:11:13,840 --> 01:11:15,460
Don't come here anymore.
1184
01:11:16,280 --> 01:11:17,420
Wait for news from me ...
1185
01:11:26,740 --> 01:11:30,800
Osman, we'll call you soon.
I have a few things to work out.
1186
01:11:30,940 --> 01:11:33,600
You wait here.
Soon we will meet again, okay?
1187
01:11:33,600 --> 01:11:34,120
Fine.
1188
01:11:34,220 --> 01:11:37,000
Ahh Guliz, come here.
I'll leave you with Guliz.
1189
01:11:37,000 --> 01:11:40,300
- "And she entrusted the sheep to the wolf ..."
-Osman?
1190
01:11:40,300 --> 01:11:42,340
You look great again.
1191
01:11:42,340 --> 01:11:45,200
- Coffee? Good use
-Thank you very much.
1192
01:11:45,200 --> 01:11:49,040
I'll ask you a question ...
Do you work your body?
1193
01:11:49,380 --> 01:11:52,100
No ... I don't do anything special.
1194
01:11:52,100 --> 01:11:52,720
Hum
1195
01:11:52,800 --> 01:11:56,240
How are you doing? After us, did you have proposals?
1196
01:11:59,460 --> 01:12:03,300
No .. I was too busy.
I didn't have time for that.
1197
01:12:03,300 --> 01:12:04,420
As well? Didn't you get involved in that business?
1198
01:12:05,060 --> 01:12:07,500
You didn't sign with any agency, did you?
1199
01:12:07,500 --> 01:12:08,320
That is why...
1200
01:12:09,035 --> 01:12:10,645
Osman .. welcome.
1201
01:12:11,100 --> 01:12:15,840
-Hi.
-You look great. How wonderful it is to work together again.
1202
01:12:15,900 --> 01:12:18,100
Sim, sim Srta Deren.
1203
01:12:18,300 --> 01:12:21,980
Did you know that it is not yet established in
any agency?
1204
01:12:21,980 --> 01:12:23,655
Oh, really?
1205
01:12:23,660 --> 01:12:26,000
My friend has a recruitment agency.
1206
01:12:26,000 --> 01:12:28,520
He sends actors to very successful projects.
1207
01:12:28,520 --> 01:12:31,080
I have his business card, somewhere ...
1208
01:12:31,080 --> 01:12:33,400
-Do you know Guliz?
-Yes Yes. That's right.
1209
01:12:33,400 --> 01:12:34,040
Hum..
1210
01:12:34,460 --> 01:12:38,840
Be sure to know ..
I also remember you, as a friend ...
1211
01:12:39,240 --> 01:12:43,600
You must deal with your appearance with much more professionalism ...
1212
01:12:43,640 --> 01:12:47,180
Without you, this sector loses a lot ....
1213
01:12:47,700 --> 01:12:49,420
I did not understand what you said.
1214
01:12:51,040 --> 01:12:52,000
Thanks..
1215
01:12:52,000 --> 01:12:53,500
Osman dear ..
1216
01:12:53,740 --> 01:12:59,000
Don't be so modest ...
In this area you have to be on top.
1217
01:12:59,120 --> 01:13:00,480
Deren's advice ...
1218
01:13:03,740 --> 01:13:07,400
She is right ... she is right.
Okay Osman, sit down.
1219
01:13:07,400 --> 01:13:08,740
Sr. Emre?
1220
01:13:13,740 --> 01:13:17,420
Why do not you talk to me? Hmm?
Why don't you look me in the eye?
1221
01:13:17,640 --> 01:13:20,055
Mr Emre .. how am I going to look?
Is it possible to look at you now?
1222
01:13:20,055 --> 01:13:23,055
I said everything that was necessary, and what was not.
Without understanding ..
1223
01:13:23,055 --> 01:13:24,345
Yes, you did.
1224
01:13:25,025 --> 01:13:26,915
So you owe me an apology ...
1225
01:13:26,915 --> 01:13:29,575
I'm sorry .. I beg your pardon.
1226
01:13:29,980 --> 01:13:33,360
I changed my mind ..
You will not be saved by an apology.
1227
01:13:33,940 --> 01:13:38,400
I do not know what to do.
I feel so uncomfortable in front of you.
1228
01:13:39,180 --> 01:13:42,520
-Let's think .... let's think.
-You need an agency.
1229
01:13:42,640 --> 01:13:44,600
What will we do? What will we do?
1230
01:13:44,700 --> 01:13:46,120
Shall we go out to eat?
1231
01:13:47,760 --> 01:13:50,425
Certainly Mr Emre. Sure. I'll ask.
1232
01:13:50,425 --> 01:13:52,780
-Or what are we going to eat?
-Ehhh ...
1233
01:13:52,780 --> 01:13:55,580
So .. as soon as we go, we will eat salad.
1234
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
We can?
1235
01:13:58,700 --> 01:14:01,400
-I'll go to the file ... and I'll be right back.
-Fine.
1236
01:14:13,140 --> 01:14:16,140
Sanem .. you hold tight.
Relax a little in the direction, relax a little.
1237
01:14:16,240 --> 01:14:18,420
Don't hold on too tight, relax a little.
1238
01:14:18,500 --> 01:14:20,860
-Relax a little, a little more
-How?
1239
01:14:20,860 --> 01:14:22,040
Wait..
1240
01:14:22,040 --> 01:14:24,320
But if you can't go ... neither can I ...
1241
01:14:24,320 --> 01:14:25,000
We can.
1242
01:14:25,000 --> 01:14:28,900
You hold on, like someone is going to take it and steal it.
-Ahhh..
1243
01:14:28,980 --> 01:14:32,860
-What kind of thing is that?
-Fine. Wait, wait. Let's take it easy ... take it easy.
1244
01:14:33,300 --> 01:14:34,000
Hum
1245
01:14:34,420 --> 01:14:36,040
Ok ..
Now we can go down.
1246
01:14:36,040 --> 01:14:37,920
I'm leaving Mr Can.
1247
01:14:39,720 --> 01:14:43,300
Mr Can, why do we go out on a motorcycle in rainy weather? We are obliged?
1248
01:14:43,300 --> 01:14:47,280
I saw it in the weather forecast ..
It will rain for another 3 months.
1249
01:14:47,280 --> 01:14:50,860
When will I teach you?
Shall we wait for summer? Will you have to wait long?
1250
01:14:50,860 --> 01:14:52,020
Furthermore...
1251
01:14:52,020 --> 01:14:54,120
You need to learn how to drive
under difficult conditions.
1252
01:14:54,140 --> 01:14:57,400
After that, it is easier to learn to drive
under normal conditions.
1253
01:14:57,500 --> 01:15:00,020
Besides, while you were driving, I noticed something ...
Do you look at these mirrors?
1254
01:15:02,240 --> 01:15:03,235
Of course I did.
1255
01:15:03,235 --> 01:15:04,235
They are clean ...
1256
01:15:04,540 --> 01:15:07,300
A little rain has just dripped ..
The mirrors are absolutely clean ..
1257
01:15:07,720 --> 01:15:08,960
I did not say that...
1258
01:15:08,960 --> 01:15:12,420
You look at the mirrors. Do you
control what's going on on the right, on the left?
1259
01:15:12,425 --> 01:15:15,015
Check if someone has approached you
maliciously from the other side?
1260
01:15:15,020 --> 01:15:17,820
If someone appears around you ...
If a dog crosses your path ...
1261
01:15:17,820 --> 01:15:20,295
-You check this?
-Mr Can, the street is absolutely empty.
1262
01:15:20,300 --> 01:15:21,440
Who will reach me?
1263
01:15:21,440 --> 01:15:24,535
This is not true.
At any moment, someone may appear.
1264
01:15:24,540 --> 01:15:26,380
What's more, you won't be driving on an
empty street.
1265
01:15:26,380 --> 01:15:28,680
Tomorrow you will drive in traffic.
These roads are always very crowded. Any danger is possible
1266
01:15:28,680 --> 01:15:31,660
Therefore, you need to correctly
check everything that happens through them.
1267
01:15:31,660 --> 01:15:35,120
- But you made me very nervous..While I was driving. Much.
-Ohhhh
1268
01:15:35,120 --> 01:15:38,280
And you were immediately nervous.
At the first minute she was nervous.
1269
01:15:38,280 --> 01:15:43,000
This is not a joke. You need to control your tension.
Am I expressing myself clearly? Hmm?
1270
01:15:43,000 --> 01:15:46,060
-You don't have to be nervous right away.
-Ok, but once you sit behind me ...
1271
01:15:46,060 --> 01:15:48,615
You check back and I'll look ahead.
1272
01:15:48,620 --> 01:15:50,960
God .. God ..
Is that a rule of the road?
1273
01:15:50,960 --> 01:15:53,660
Whoever sits in the back has to look at the road?
When did this rule come about?
1274
01:15:54,075 --> 01:15:56,415
Behind every successful woman, there is a man.
Do not forget it.
1275
01:15:56,420 --> 01:16:00,620
Ohh this is not true.
You changed because it suits you. It's not like this.
1276
01:16:00,620 --> 01:16:02,320
The driver must look at the road.
1277
01:16:02,320 --> 01:16:05,180
And not the one who sits behind you,
who has to watch every minute.
1278
01:16:05,255 --> 01:16:08,335
I'll ask you a question ...
Don't you have these mirrors only in cars?
1279
01:16:08,340 --> 01:16:11,240
Why do we need them on the bike too?
1280
01:16:11,240 --> 01:16:12,855
What ... what ... What is that?
1281
01:16:12,860 --> 01:16:16,600
Is that a makeup mirror?
Is there a mirror here for you to fix your lipstick?
1282
01:16:16,600 --> 01:16:17,880
What is this mirror for?
1283
01:16:19,540 --> 01:16:20,780
Ahhhh ...
1284
01:16:20,800 --> 01:16:22,840
I was looking for you in them ...
1285
01:16:23,140 --> 01:16:24,240
What are you saying?
1286
01:16:27,000 --> 01:16:28,200
Look at me...
1287
01:16:28,900 --> 01:16:29,980
Look.
But...
1288
01:16:30,560 --> 01:16:32,280
Look like a hobby.
1289
01:16:32,635 --> 01:16:35,855
Do not look when you are on a motorcycle.
When you're driving, just look ahead.
1290
01:16:35,855 --> 01:16:38,915
And behind ..
Look behind the mirrors ...
1291
01:16:38,920 --> 01:16:43,280
Can I explain? Don't turn your head.
But watch out of the corner of your eyes.
1292
01:16:46,020 --> 01:16:47,920
-I know what I'm going to do ...
-What?
1293
01:16:48,520 --> 01:16:50,240
-What happened?
- I swear I know ...
1294
01:16:50,420 --> 01:16:52,760
-You ...
-I won't use that.
1295
01:16:52,760 --> 01:16:56,220
Let's dress you right ...
There's no other way ...
1296
01:16:56,220 --> 01:16:59,500
I'll be like a Robocop with this.
I won't be able to ride the bike like this.
1297
01:16:59,500 --> 01:17:02,120
You just need to be a robot now ..
1298
01:17:02,120 --> 01:17:05,000
Joints are very important.
Security is very important.
1299
01:17:05,000 --> 01:17:06,880
Something can happen, all the time.
1300
01:17:06,880 --> 01:17:09,340
And I would feel guilty. We have to do it.
It is the beginning of everything .. come here.
1301
01:17:09,340 --> 01:17:10,500
Give me your knees and elbows ...
1302
01:17:10,540 --> 01:17:12,340
-I don't want to ... I don't want to.
Come here .. come here.
1303
01:17:12,340 --> 01:17:15,140
-I don't want to ... I don't want Mr Can
-It's no use running ... there's no use running.
1304
01:17:15,140 --> 01:17:17,580
It is necessary to attach this ...
1305
01:17:19,540 --> 01:17:20,540
Here it is.
1306
01:17:22,920 --> 01:17:23,720
Hmm ..
1307
01:17:24,900 --> 01:17:25,900
Like this.
1308
01:17:26,160 --> 01:17:28,920
Don't try to hold on tight ... okay?
You don't have to.
1309
01:17:29,700 --> 01:17:31,720
-It already belongs to you ...
-The motorcycle?
1310
01:17:31,720 --> 01:17:32,580
A motorcycle ..
1311
01:17:33,640 --> 01:17:36,680
Don't push hard .. and don't let go.
1312
01:17:37,660 --> 01:17:42,440
And so you are ready to go wherever you want ..
Ready to "take" where you want to go.
1313
01:17:43,020 --> 01:17:46,500
-You're talking about the bike.
-Yes, I'm just talking about the bike.
1314
01:17:46,705 --> 01:17:47,705
Ehhh
1315
01:17:48,000 --> 01:17:49,500
Look at the mirrors ..
1316
01:17:50,220 --> 01:17:55,040
But don't take too long on the roads you pass.
1317
01:17:55,680 --> 01:17:57,180
You understood me?
1318
01:17:57,560 --> 01:17:58,880
-A motorbike ..
-A motorbike?
1319
01:17:59,195 --> 01:18:02,095
Now imagine the places you can go ...
1320
01:18:02,100 --> 01:18:06,740
And imagine the places we can go together ...
1321
01:18:06,740 --> 01:18:08,400
-With the bike?
-With the bike.
1322
01:18:08,400 --> 01:18:10,660
And who do you want it to be?
1323
01:18:11,020 --> 01:18:12,260
With a friend..
1324
01:18:13,360 --> 01:18:15,120
A special friend?
1325
01:18:16,395 --> 01:18:17,715
A road mate ...
1326
01:18:18,380 --> 01:18:20,500
You talked about a fellow traveler ..
I think so too.
1327
01:18:21,540 --> 01:18:24,495
It will be the most correct.
We will now see the elbow and knee pads.
1328
01:18:28,360 --> 01:18:29,360
Fine...
1329
01:18:37,060 --> 01:18:38,520
- I think we are well prepared.
-We are?
1330
01:18:38,520 --> 01:18:39,680
Is ready?
1331
01:18:39,680 --> 01:18:40,900
Ahhhhh, here we go.
1332
01:18:41,200 --> 01:18:44,540
Ramie .. put this table there at the beginning.
1333
01:18:44,545 --> 01:18:47,585
So that it doesn't get in the middle ..
The chairs too, yes.
1334
01:18:47,585 --> 01:18:51,400
- Who put this here?
- Books? I'll get them. Cake?
1335
01:18:51,400 --> 01:18:53,440
Cake, it's here too.
Fast.
1336
01:18:53,885 --> 01:18:56,395
Separate savory and sweet, son.
1337
01:18:56,400 --> 01:18:59,560
But President ... I swear.
I started to help and soon go to coma.
1338
01:18:59,560 --> 01:19:01,880
Did you have to have a Lahmadzhun with nuts?
1339
01:19:01,880 --> 01:19:03,840
But you have to do it too ..
It's our job.
1340
01:19:03,840 --> 01:19:05,340
Don't get tired, are you, son?
Don't get tired.
1341
01:19:05,340 --> 01:19:06,880
Yes, it is our library.
1342
01:19:06,880 --> 01:19:08,000
In fact .. in fact.
1343
01:19:08,000 --> 01:19:12,020
Started? Started? Tell me if I'm late?
I ask you .. tell me.
1344
01:19:12,020 --> 01:19:16,300
-Pray to the Almighty.
-I swear I was afraid I already started.
1345
01:19:16,300 --> 01:19:17,640
But there was time ..
1346
01:19:17,660 --> 01:19:20,900
Thank God ..
I swear I took it and came.
1347
01:19:20,900 --> 01:19:23,620
No seeds in the library, it can't be, can it?
1348
01:19:24,120 --> 01:19:28,920
You bring seeds to the library, by God ...
1349
01:19:47,240 --> 01:19:53,380
-Mevkibe, what happened to Mr. Nihat.
He's so cute.
1350
01:19:53,420 --> 01:19:57,400
I saw .. I saw.
Very beautiful.
1351
01:19:58,440 --> 01:20:02,960
Also made a huge bouquet of roses written:
Forgive me Mevkibe
1352
01:20:02,960 --> 01:20:04,760
Because the guilt is also great.
1353
01:20:06,140 --> 01:20:07,660
I'm sorry ..
But what is it?
1354
01:20:07,660 --> 01:20:08,360
Stay still.
1355
01:20:08,360 --> 01:20:11,020
-Go ... go ..
-God .. God .. What a bear.
1356
01:20:11,020 --> 01:20:14,375
-Sr Nihat is the pride of our neighborhood.
-He was always handsome ...
1357
01:20:14,380 --> 01:20:16,180
But today it is in a special way.
1358
01:20:16,420 --> 01:20:19,960
Friends, bring your books on time.
1359
01:20:24,040 --> 01:20:25,180
Folks...
1360
01:20:29,460 --> 01:20:32,500
-Aiii-Mevkibe ...
-My dear.
1361
01:20:32,940 --> 01:20:34,040
Mevkibe?
1362
01:20:34,960 --> 01:20:37,240
I'm sorry Mevkibe ..
1363
01:20:37,520 --> 01:20:38,820
Forgive me Mevkibe.
1364
01:20:39,300 --> 01:20:44,700
Sorry ... sorry ...
Sorry, sorry.
1365
01:20:45,300 --> 01:20:48,760
"What happened? Did he trick you?"
-No, Mr Nihat would not do that.
1366
01:20:48,760 --> 01:20:49,940
Do you know?
1367
01:20:51,700 --> 01:20:54,140
You forgive me? Forgive me?
1368
01:20:55,900 --> 01:20:57,640
-Ehhh
-What does she say?
1369
01:20:58,460 --> 01:21:07,160
"Get it out of my sight, he closes the entrance."
1370
01:21:07,160 --> 01:21:08,540
She said to take it off ..
1371
01:21:08,540 --> 01:21:09,040
Hum
1372
01:21:17,620 --> 01:21:19,620
Ahhh what a pity ...
1373
01:21:21,740 --> 01:21:23,140
Ahhh
1374
01:21:23,340 --> 01:21:25,860
-Sorry ... sorry
-How is it possible to do this with him?
1375
01:21:25,860 --> 01:21:29,160
-But is that possible?
-Come on ... to the chairs.
1376
01:21:29,160 --> 01:21:32,760
Mevkibe .. listen.
You did it wrong ... don't say I didn't warn you.
1377
01:21:32,760 --> 01:21:36,220
-I know what I did .. don't meddle.
-You know very well. I'm sorry for him.
1378
01:21:36,220 --> 01:21:38,060
Okay, I'm going inside.
1379
01:21:38,060 --> 01:21:41,260
Ok Osman,
let's take you to training soon, ok?
1380
01:21:41,260 --> 01:21:44,180
-Okay ..
Please .. please. I accompany you.
1381
01:21:45,360 --> 01:21:47,160
Yes friends .. how are you?
1382
01:21:47,160 --> 01:21:48,580
-Well ..
-Super.
1383
01:21:48,800 --> 01:21:51,200
Super .. hum?
How is it going?
1384
01:21:51,420 --> 01:21:54,400
You do nothing. You
just 'come together'.
1385
01:21:54,400 --> 01:21:56,300
Nobody does anything ...
1386
01:21:56,300 --> 01:21:58,920
We are currently working on a campaign.
1387
01:21:58,920 --> 01:22:00,000
Get ready.
1388
01:22:00,020 --> 01:22:01,840
Specifically, he's going crazy.
1389
01:22:02,200 --> 01:22:06,160
Leyla, I'm done with my business.
If you finished yours, can we go together?
1390
01:22:06,200 --> 01:22:08,960
Ahhhh I am not going to our Osman neighborhood.
1391
01:22:08,960 --> 01:22:11,400
Hum..And why?
We have an opening there today.
1392
01:22:11,400 --> 01:22:12,620
You and your mom were so busy.
1393
01:22:12,620 --> 01:22:14,440
For sure ... it is today, isn't it?
1394
01:22:15,120 --> 01:22:17,500
I'm going to have dinner with Mr Emre ...
1395
01:22:17,880 --> 01:22:19,920
Ahh it's fine ...
1396
01:22:20,300 --> 01:22:23,920
Dinner with Mr Emre is more important.
What could be more important than that?
1397
01:22:23,920 --> 01:22:27,100
-Truth.
-Osman, it's a business dinner. Job.
1398
01:22:27,100 --> 01:22:28,800
I understand ... I understand.
1399
01:22:28,800 --> 01:22:31,340
Ok .. But what should I say to Aunt Mevkibe?
1400
01:22:31,340 --> 01:22:34,100
Say you had an important job
to do at the office, so you can't come.
1401
01:22:34,100 --> 01:22:36,800
Osman, for sure she will be very excited
and will not notice.
1402
01:22:36,860 --> 01:22:41,160
If she notices, I think of something.
I'll go near the end, okay?
1403
01:22:41,160 --> 01:22:42,415
Clear..
1404
01:22:42,415 --> 01:22:43,545
Sure, okay.
1405
01:22:43,940 --> 01:22:49,120
In general, don't be upset ...
It seems that coming here has upset you.
1406
01:22:50,080 --> 01:22:52,140
Okay.
Good job.
1407
01:22:52,140 --> 01:22:55,260
-Osman, what are you saying?
-Guliz, can we go?
1408
01:22:55,260 --> 01:22:58,300
Ok, I will go.
Girls, you do. Osman ...
1409
01:23:04,080 --> 01:23:05,360
We arrived ...
1410
01:23:07,555 --> 01:23:08,785
Ms. Mevkibe?
1411
01:23:09,305 --> 01:23:12,275
-Welcome Can ..
-Thanks, how are you?
1412
01:23:12,280 --> 01:23:16,180
- Well, honestly, well. Is that you?
-I'm fine ... need help?
1413
01:23:16,180 --> 01:23:17,360
What else do you want to do?
1414
01:23:17,360 --> 01:23:20,780
We have opened a large library, thanks to you.
1415
01:23:20,780 --> 01:23:22,560
But it seems that it is necessary ...
1416
01:23:22,560 --> 01:23:24,200
No..no..no.
-Give me..
1417
01:23:24,900 --> 01:23:28,040
By God .. Could we have done this alone?
What's?
1418
01:23:28,040 --> 01:23:29,820
Once again we are the crumbs, and he is the bread.
1419
01:23:29,820 --> 01:23:30,840
Boy well done ..
1420
01:23:31,320 --> 01:23:32,400
Soon
1421
01:23:32,700 --> 01:23:34,880
-How are you, brother?
-Well ... how are you?
1422
01:23:34,880 --> 01:23:36,140
Welcome Dear.
1423
01:23:36,220 --> 01:23:38,280
-Do you have tea?
-Yes, brother.
1424
01:23:38,280 --> 01:23:39,920
-Perfectly ..
-Where's Leyla, daughter?
1425
01:23:39,920 --> 01:23:42,360
-I do not know. Didn't she come?
-Did not come. Wait, I'll call her.
1426
01:23:42,615 --> 01:23:44,525
An adult compared to me ...
1427
01:23:48,955 --> 01:23:51,725
Mr Emre .. I am really ashamed.
1428
01:23:51,725 --> 01:23:53,900
Sorry ... sorry.
But what can I do?
1429
01:23:53,900 --> 01:23:57,320
I can't help when I remember what
you were talking to me about.
1430
01:23:57,320 --> 01:24:01,220
True ... How could I say things
without knowing the heart of the matter.
1431
01:24:01,220 --> 01:24:02,620
I still don't believe that.
1432
01:24:03,325 --> 01:24:06,175
Of course, you were also right.
Everything indicated it was me.
1433
01:24:06,780 --> 01:24:08,420
My past mistakes ..
1434
01:24:08,420 --> 01:24:11,100
Mr Emre ... I knew you were a good person.
1435
01:24:11,125 --> 01:24:14,095
I should have heard my heart's voice.
1436
01:24:14,480 --> 01:24:17,640
Is that bad? We left work early, we came to eat.
What else do we need?
1437
01:24:17,900 --> 01:24:20,400
Of course ..
And I feel really good about food ...
1438
01:24:20,400 --> 01:24:23,260
-Already proved?
-How could I lose?
1439
01:24:24,280 --> 01:24:25,780
I couldn't miss it ...
1440
01:24:26,120 --> 01:24:27,160
Let's see ...
1441
01:24:28,020 --> 01:24:29,760
My mother calling ...
1442
01:24:32,280 --> 01:24:34,820
-Mom?
-Leyla..where are you daughter?
1443
01:24:34,825 --> 01:24:36,295
The inauguration will start soon ..
1444
01:24:36,680 --> 01:24:42,600
Mom .. I forgot to tell you.
I have work to do and I will stay longer.
1445
01:24:42,620 --> 01:24:45,100
Very well daughter .. very well.
1446
01:24:45,100 --> 01:24:48,300
"My mom has enemies ..
They don't leave her alone ..
1447
01:24:48,305 --> 01:24:51,055
I will stay with my mother .. I will
not even think about it. "Very well.
1448
01:24:51,060 --> 01:24:54,680
Mom .. but I stayed because there were problems.
I'll explain later.
1449
01:24:54,680 --> 01:24:57,920
Otherwise, I would be with you from beginning to end.
1450
01:24:57,920 --> 01:25:00,215
Daughter ... your boss is here ..
If you want, he'll send you home.
1451
01:25:00,220 --> 01:25:01,620
Mr. Can has arrived?
1452
01:25:02,780 --> 01:25:06,140
He arrived ... of course. He was invited and he came.
Not everyone is like you.
1453
01:25:06,140 --> 01:25:07,120
Mom...
1454
01:25:07,120 --> 01:25:10,380
Come on daughter .. come on.
Let's do a good deed for the neighborhood.
1455
01:25:10,380 --> 01:25:11,800
Welcome Shukufe.
1456
01:25:12,100 --> 01:25:13,460
She hung up ..
1457
01:25:14,620 --> 01:25:15,220
Let's go...
1458
01:25:15,780 --> 01:25:17,660
Should you be somewhere else?
1459
01:25:18,100 --> 01:25:21,440
Mr Emre ... remember what I told you,
that my mother became President of the neighborhood?
1460
01:25:21,440 --> 01:25:22,200
HM hm
1461
01:25:22,200 --> 01:25:26,540
Today my mom is doing her first business.
1462
01:25:26,540 --> 01:25:29,740
She opened a library in our neighborhood.
And today is the inauguration.
1463
01:25:29,880 --> 01:25:32,640
And how I'm a little late.
She scolded me.
1464
01:25:33,100 --> 01:25:33,600
Understand
1465
01:25:33,600 --> 01:25:36,080
- Can we go there ..
-We?
1466
01:25:36,080 --> 01:25:39,640
We..Well, if you don't mind.
And my brother is there.
1467
01:25:39,685 --> 01:25:43,155
Sure, no problem.
That would be great, but ...
1468
01:25:44,140 --> 01:25:47,020
Is it possible to get up quickly and get out?
1469
01:25:47,020 --> 01:25:49,820
If this is an important day for your mother ..
You need to be beside her.
1470
01:25:50,545 --> 01:25:53,265
Don't you say that family is the most important?
1471
01:25:54,560 --> 01:25:56,560
Ok .. so let's go.
1472
01:25:56,560 --> 01:25:58,760
About the rest, I will not speak.
I will say that we are coming from work.
1473
01:25:58,880 --> 01:26:00,260
Ok .. Thank you, Mr Emre.
1474
01:26:00,260 --> 01:26:01,200
Lord God ..
1475
01:26:02,240 --> 01:26:03,500
I'll ask for the bill.
1476
01:26:04,240 --> 01:26:06,200
Mr Emre, I will pay ...
Please.
1477
01:26:06,540 --> 01:26:08,360
Okay, you pay
And I ask for the bill.
1478
01:26:08,360 --> 01:26:08,960
Fine.
1479
01:26:09,400 --> 01:26:10,520
Please.
1480
01:26:12,680 --> 01:26:13,660
The bill..
1481
01:26:15,640 --> 01:26:17,240
Put it up there son ...
1482
01:26:17,240 --> 01:26:20,075
Look at Mrs Betel ..
What a miniature is she ..
1483
01:26:20,075 --> 01:26:20,980
Take a look,.
1484
01:26:21,100 --> 01:26:23,440
Honestly
My favorite ...
1485
01:26:23,480 --> 01:26:25,480
It has a patio ..
It looks like it is very beautiful.
1486
01:26:25,480 --> 01:26:27,620
Perfectly good.
I liked.
1487
01:26:31,140 --> 01:26:34,180
-Mr Can ...
-How's sister?
1488
01:26:34,800 --> 01:26:37,140
Good people from our neighborhood ...
1489
01:26:37,140 --> 01:26:40,300
Dear sisters ...
News.
1490
01:26:43,160 --> 01:26:45,580
European matches before you.
1491
01:26:45,820 --> 01:26:47,900
It's not a joke.
It is true. Truth.
1492
01:26:47,900 --> 01:26:48,400
Sim..
1493
01:26:49,605 --> 01:26:50,605
What are they doing?
1494
01:26:50,840 --> 01:26:53,080
Ladies ..
You have never seen anything like this before.
1495
01:26:53,140 --> 01:26:58,980
And before the match, your favorite TV series ..
"Forgive me" will be shown on the big screen.
1496
01:26:59,380 --> 01:27:01,600
-Where are you going?
- And the library?
1497
01:27:01,600 --> 01:27:04,860
Sister Vildan, do you still have the potato salad ??
1498
01:27:05,020 --> 01:27:06,840
That is all?
Did we leave you like this?
1499
01:27:06,955 --> 01:27:08,955
So they don't just eat these things, these cakes.
1500
01:27:08,960 --> 01:27:14,100
We brought you grilled sausage sandwiches,
especially for you.
1501
01:27:14,580 --> 01:27:16,920
We don't know borders ...
1502
01:27:17,720 --> 01:27:19,100
Come on, my dear.
1503
01:27:19,100 --> 01:27:20,340
-Come on, for God's sake
-Come back here.
1504
01:27:20,340 --> 01:27:21,960
Sister Vildan ... come back here.
1505
01:27:22,480 --> 01:27:26,260
And finally, before you ...
The author of this wonderful image ...
1506
01:27:26,460 --> 01:27:30,980
The brain of our team ...
Our main sponsor. : Mrs. Aysun.
1507
01:27:31,320 --> 01:27:32,940
Our dear ...
1508
01:27:33,240 --> 01:27:36,960
This is Aysun .. this is Aysun.
This is the beautiful neighborhood of Aysun ..
1509
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
And I am here before you.
1510
01:27:39,080 --> 01:27:43,060
Everyone can eat, drink as much as they want.
Have fun ... Enjoy.
1511
01:27:43,420 --> 01:27:46,740
Of course ...
I need to understand this ...
1512
01:27:46,740 --> 01:27:48,160
-Mom ... -Mevkibe.
1513
01:27:50,140 --> 01:27:53,300
I swear I have never seen a yard so hungry in my life.
1514
01:27:53,300 --> 01:27:55,800
- These people have to starve to the brain ..
-Calm down ..
1515
01:27:55,800 --> 01:27:57,860
"May your brain starve, Sister Humel."
-Come here..
1516
01:27:57,860 --> 01:27:59,660
-Sister Humel, you ate a salad with tomatoes
-Come here ..
1517
01:27:59,660 --> 01:28:00,280
-She
-Yes
1518
01:28:00,400 --> 01:28:04,400
Mrs. Mevkibe .. it doesn't matter.
Everything is so beautiful.
1519
01:28:04,620 --> 01:28:05,760
Nothing is bad ...
1520
01:28:11,800 --> 01:28:13,020
CeyCey...
1521
01:28:13,700 --> 01:28:15,220
Shut up and walk.
1522
01:28:15,640 --> 01:28:16,800
Is it scissors?
1523
01:28:17,560 --> 01:28:19,360
Quiet ..
Come on ... just walk.
1524
01:28:19,360 --> 01:28:20,400
-Ayhan .. -Anda
.
1525
01:28:20,840 --> 01:28:22,860
Come here ... eat cabbage rolls.
1526
01:28:22,860 --> 01:28:25,580
What to do? I'm going to do it
You can't.
1527
01:28:25,600 --> 01:28:28,700
No, I will not eat ..
I feel very bad, I swear I will.
1528
01:28:32,280 --> 01:28:35,600
Ayhan, what are you doing?
You'll kill me? Kill and bury here?
1529
01:28:36,200 --> 01:28:39,200
´-CeyCey? -What is it? Is the blood flowing?
I died?
1530
01:28:39,200 --> 01:28:42,560
CeyCey looks at me.
Don't be silly, why would I kill you?
1531
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
God .. God ..
You are here, for something else.
1532
01:28:44,800 --> 01:28:46,960
-For what?
-We will sabotage.
1533
01:28:47,480 --> 01:28:51,160
Well, sabotage ... so it's sabotage ...
Sabotage is possible. Because I organize sabotage every day.
1534
01:28:51,160 --> 01:28:52,740
I don't get up in the morning
if I don't have sabotage.
1535
01:28:52,740 --> 01:28:54,500
Ayhan, what sabotage?
What are you talking about?
1536
01:28:54,500 --> 01:28:58,340
CeyCey .. do you know how much Aunt Mevkibe
has tormented herself to open this library?
1537
01:28:58,340 --> 01:29:01,755
And Mr Can also came ..
Everyone helped, everyone is busy
1538
01:29:01,760 --> 01:29:04,760
And now we cannot let anyone else,
spoil this opening.
1539
01:29:04,760 --> 01:29:07,060
So, we're going to cut the cable.
1540
01:29:07,400 --> 01:29:10,960
We're going to cut the cable, but ...
Which cable are we going to cut? I do not know wich.
1541
01:29:10,965 --> 01:29:12,675
Maybe that cable?
1542
01:29:12,675 --> 01:29:15,615
Maybe we can follow that cable and see where it goes.
1543
01:29:15,620 --> 01:29:18,360
Down here ... it's the water line.
1544
01:29:18,360 --> 01:29:20,100
Maybe I will pull this out .. Can't you?
1545
01:29:20,100 --> 01:29:20,880
Ayhan ...
1546
01:29:22,840 --> 01:29:25,860
If you want sabotage,
then you need to do it right.
1547
01:29:26,440 --> 01:29:28,840
What is that, Hum?
Some kind of cable.
1548
01:29:30,055 --> 01:29:32,095
-Scissors ...
-Scissors.
1549
01:29:33,840 --> 01:29:37,120
Solid cables so it's not easy ...
1550
01:29:37,700 --> 01:29:40,320
Ahh like in the movies ..
3, 2, the cable is cut.
1551
01:29:40,320 --> 01:29:41,820
Thinking .. blue or red?
Is not it?
1552
01:29:41,820 --> 01:29:42,980
Yes..something like that.
1553
01:29:42,980 --> 01:29:48,420
They cut the blue, then the red. In their heads, everything also mixes.
They are not sure.
1554
01:29:48,520 --> 01:29:49,660
But here are 3 colors ...
1555
01:29:49,660 --> 01:29:52,240
Yes ... now I'm excited.
Don't disturb me anymore, please.
1556
01:29:52,240 --> 01:29:53,780
I need to concentrate.
1557
01:29:56,820 --> 01:29:58,740
Something is missing ...
There is something that is not enough.
1558
01:29:58,740 --> 01:30:00,900
No enthusiasm ...
I'm not enthusiastic enough.
1559
01:30:00,900 --> 01:30:02,820
Count to 10 backwards.
1560
01:30:03,020 --> 01:30:07,620
Okay ..
10, 9, 8 ...
1561
01:30:08,140 --> 01:30:10,380
-7
-Difficult decision ...
1562
01:30:10,380 --> 01:30:12,460
-6
-Actually, the world is in my hands.
1563
01:30:12,460 --> 01:30:13,580
1564
1563
01:30:14,020 --> 01:30:16,060
1565
Come on CeyCey.
1566
01:30:16,440 --> 01:30:17,580
1567
1565
01:30:18,760 --> 01:30:20,200
1568
Which one?
1569
01:30:20,920 --> 01:30:22,240
No ... it's not blue.
1570
01:30:22,500 --> 01:30:24,600
1571
I can't look ...
1572
01:30:26,500 --> 01:30:28,560
What?
Spoiled?
1573
01:30:29,100 --> 01:30:31,100
Very well .. you are great.
1574
01:30:31,100 --> 01:30:33,940
What?
What happened?
1575
01:30:34,120 --> 01:30:38,040
They won't ... they won't.
Wait a minute ... don't go.
1576
01:30:38,240 --> 01:30:40,260
Ihsan what happened?
Fix it.
1577
01:30:40,260 --> 01:30:42,220
Ahhh you don't need this.
So it should be.
1578
01:30:42,420 --> 01:30:44,720
But did they really need the sausage sandwich?
They took the sandwich and left.
1579
01:30:44,720 --> 01:30:47,100
By God .. I want to thank you Aysun.
1580
01:30:47,100 --> 01:30:49,400
You gave great support
to the opening of the library.
1581
01:30:49,400 --> 01:30:51,800
Our neighborhood is full .. Thank you
1582
01:30:51,800 --> 01:30:54,060
Friends, are we going to applaud Aysun?
1583
01:30:54,180 --> 01:30:57,100
We applaud .. thank you for the sandwiches ...
1584
01:30:57,400 --> 01:31:00,340
What are you doing? Why applaud?
1585
01:31:01,420 --> 01:31:03,220
Ahh Mr Emre ..
Welcome.
1586
01:31:03,220 --> 01:31:04,460
-Hi
-Welcome.
1587
01:31:04,460 --> 01:31:05,720
-How are you doing?
-I am fine.
1588
01:31:05,800 --> 01:31:08,920
If you can't come ... you can't eat too.
1589
01:31:08,920 --> 01:31:11,460
I'm sorry.
Leyla was with me, we were at the company.
1590
01:31:11,460 --> 01:31:13,880
Really, debt is paramount.
1591
01:31:14,160 --> 01:31:15,660
-The debt is pimordial
1592
01:31:15,660 --> 01:31:16,740
Thank you thank you very much.
1593
01:31:17,040 --> 01:31:18,540
Come on ... come in.
1594
01:31:18,540 --> 01:31:19,760
Yes Yes. We will.
1595
01:31:19,760 --> 01:31:21,700
-Come on Mr. Emre
-That's going with him.
1596
01:31:24,200 --> 01:31:29,180
The truth is, despite all the problems ...
I want to thank you for everything.
1597
01:31:30,480 --> 01:31:33,100
-Whereby?
-For everything ... for everything.
1598
01:31:33,215 --> 01:31:36,315
If it weren't for you ..
None of this would have happened.
1599
01:31:37,200 --> 01:31:40,900
If it weren't for you, none of this would have happened
Sanem ...
1600
01:31:41,460 --> 01:31:43,680
That's it ... if it weren't for you.
1601
01:31:44,600 --> 01:31:46,400
I would not have known this world.
1602
01:31:52,700 --> 01:31:55,260
How it all ended ..
1603
01:31:55,260 --> 01:31:56,980
As I was saying...
1604
01:31:58,840 --> 01:32:00,620
Girl .. they really are ..
1605
01:32:01,035 --> 01:32:02,305
... in love with each other.
1606
01:32:03,080 --> 01:32:07,880
We are in my neighborhood, so we need to keep
a little distance. We're friends..
1607
01:32:07,880 --> 01:32:09,520
- Eles podem não entender...
-Exatamente.
1608
01:32:10,780 --> 01:32:11,600
Ok
1609
01:32:12,900 --> 01:32:14,340
Eles são muito apropriados..
1610
01:32:14,660 --> 01:32:16,260
Olhe pra mim Melihat...
1611
01:32:16,300 --> 01:32:19,500
Não conte a ninguém sobre isso.
Ninguém deve saber.
1612
01:32:19,580 --> 01:32:20,740
Muito obrigada Mevkibe...
1613
01:32:20,740 --> 01:32:23,580
Eu sou uma fofoqueira?
Constantemente me atinge com isso.
1614
01:32:23,580 --> 01:32:25,300
Vem aqui menina.. vamos.
-Me deixa.. eu vou.
1615
01:32:25,300 --> 01:32:28,280
-Vem cá menina..
-E você não pode agradá-los.
1616
01:32:29,180 --> 01:32:32,260
Hummm.. Deus sabe...
Eu não aguento esse brilho em tudo...
1617
01:32:32,300 --> 01:32:33,300
Deus...
1618
01:32:48,620 --> 01:32:49,860
Não olhem.. não fofoquem.
1619
01:32:49,860 --> 01:32:51,685
Ohh fofoqueiras.. ohh fofoqueiras..
1620
01:32:51,685 --> 01:32:55,080
Por Deus, não está cansada de se desonrar?
Está tentando o que?
1621
01:32:55,080 --> 01:32:58,220
Abri mesmo a biblioteca. Eu abri a biblioteca.
1622
01:32:58,220 --> 01:33:04,020
Você se esqueceu de tudo isso.
Agora entendo porque você não aprovou o casamento de Muzaffer e Sanem.
1623
01:33:04,020 --> 01:33:06,060
The beauty of our miss.
It is destined for something much greater.
1624
01:33:06,635 --> 01:33:08,885
Bravo ... By God ..
Bravo.
1625
01:33:09,360 --> 01:33:13,040
Smart you woman ...
Now you also get Leyla for the other guy.
1626
01:33:13,240 --> 01:33:14,700
Ohh you work well.
1627
01:33:14,700 --> 01:33:17,300
It is not life ... and no Turkish delights.
1628
01:33:17,560 --> 01:33:18,920
What are you saying woman?
1629
01:33:19,100 --> 01:33:21,340
Are you listening, what are you saying?
1630
01:33:21,820 --> 01:33:24,040
The mother-in-law is a son-in-law hunter.
1631
01:33:24,220 --> 01:33:27,620
But look here, don't worry ... Well, it happened like henna day today.
(* Henna day, occurs the day before the wedding *)
1632
01:33:28,020 --> 01:33:29,500
But the gifts were not brought today.
1633
01:33:29,640 --> 01:33:33,160
Aysun can give you something ..
But don't expect too much.
1634
01:33:33,160 --> 01:33:35,520
Aysun, you are now ...
1635
01:33:35,920 --> 01:33:38,920
By God .. I'll get you now ...
1636
01:33:39,100 --> 01:33:40,720
-For girl .. stop
-Come on
1637
01:33:40,720 --> 01:33:43,840
Stay there .. You have two children inside.-
1638
01:33:44,100 --> 01:33:47,360
One second ... one second
For God ...
1639
01:33:47,580 --> 01:33:50,740
One second ... one second
For God ...
1640
01:33:50,740 --> 01:33:52,880
I'm delighted ...
Everything is so beautiful.
1641
01:33:52,880 --> 01:33:54,940
I imagine myself reading books,
all my life.
1642
01:33:54,940 --> 01:33:57,200
-It happens to you?
-Hum Um, it happens.
1643
01:33:57,880 --> 01:34:00,740
Lying in the field ..
Reading books.
1644
01:34:01,865 --> 01:34:04,475
Sitting on a park bench ..
Reading books ..
1645
01:34:04,975 --> 01:34:06,305
Even when I go ...
I want to read a book.
1646
01:34:07,200 --> 01:34:09,940
Read all the books about love, about passion.
1647
01:34:11,460 --> 01:34:14,080
But this is probably not enough in life.
1648
01:34:14,080 --> 01:34:14,800
Sim.
1649
01:34:15,980 --> 01:34:18,580
Reading all of this may not be enough in life.
1650
01:34:18,580 --> 01:34:23,220
But maybe enough for you, to
write your love story.
1651
01:34:32,280 --> 01:34:33,880
That is not...
1652
01:34:37,380 --> 01:34:38,860
Galapagos ...
1653
01:34:39,220 --> 01:34:40,980
The place you would like to go.
1654
01:34:42,260 --> 01:34:44,520
-Galapagos ...
-Yes .. Did you read it?
1655
01:34:44,520 --> 01:34:45,940
No..I didn't read it.
1656
01:34:46,360 --> 01:34:50,080
Well, here are events that happened,
millions of years ago.
1657
01:34:50,280 --> 01:34:52,260
Millions of years ago?
1658
01:34:52,785 --> 01:34:53,805
As well?
1659
01:34:56,440 --> 01:34:57,580
Sanem ...
1660
01:34:57,720 --> 01:35:01,380
Com um amor que vai ser lembrado
por milhões de anos..
1661
01:35:01,380 --> 01:35:02,700
Seu companheiro de estrada, C.
1662
01:35:04,195 --> 01:35:05,195
Como?
1663
01:35:05,935 --> 01:35:06,935
Como assim?
1664
01:35:09,085 --> 01:35:10,835
Que tipo de homem é você?
1665
01:35:18,240 --> 01:35:21,300
Não sei sobre o livro.
Mas nós estamos dando a essas pessoas.
1666
01:35:21,300 --> 01:35:24,020
- Razões para um milhão de anos de fofocas...
-De geração pra geração, não é?
1667
01:35:24,020 --> 01:35:26,640
De netos até bisnetos..
Não vão se cansar nunca.
1668
01:35:26,640 --> 01:35:29,400
- Elas não vão ter vida suficiente...-Vamos, então.
- É a minha opinião.
1669
01:35:29,400 --> 01:35:31,840
- Você está como nos livros Sanem..
-Por que?
1670
01:35:32,600 --> 01:35:38,060
Coloquei alguns livros pra você.
Certifique-se de lê-los, quando acabar esse.
1671
01:35:38,320 --> 01:35:40,160
Muito obrigada Sanem..
Nós leremos com certeza.
1672
01:35:41,380 --> 01:35:42,000
Emre?
1673
01:35:42,940 --> 01:35:43,940
Irmão..
1674
01:35:44,945 --> 01:35:48,115
-Como está?
-Bem, decidimos experimentar...
1675
01:35:48,445 --> 01:35:49,585
Bom..
1676
01:36:01,965 --> 01:36:05,115
Pegue meu irmão, meu pesar...
1677
01:36:05,120 --> 01:36:07,660
Você está cansado da festa também?
1678
01:36:07,660 --> 01:36:09,460
Did society also expel you?
1679
01:36:10,660 --> 01:36:12,220
Muzzo ..
Are you all right? Feels good?
1680
01:36:12,220 --> 01:36:13,000
Hum?
1681
01:36:13,560 --> 01:36:15,760
Well .. is it that bad?
1682
01:36:15,760 --> 01:36:19,160
I don't feel well. I'm not crazy.
The Muzzo you are trying to contact ..
1683
01:36:19,165 --> 01:36:22,025
Not Available.
You are talking to the wall now.
1684
01:36:22,025 --> 01:36:24,365
Why didn't anyone warn you, son?
Am I the only invisible person in the neighborhood?
1685
01:36:25,245 --> 01:36:27,695
-Muzzo .. did you drink again?
-I drank...
1686
01:36:28,025 --> 01:36:29,405
I drink lemonade ...
1687
01:36:36,100 --> 01:36:40,720
-Brother .. is it lemonade? -What did I say? I drink lemonade.
But I drank 24 glasses.
1688
01:36:40,960 --> 01:36:43,805
After the 15th glass, even water doesn't help, Osman.
1689
01:36:43,805 --> 01:36:46,365
Brother .. what are you doing?
1690
01:36:46,365 --> 01:36:48,880
What am I doing son?
"Love".
1691
01:36:48,880 --> 01:36:54,100
What am I doing wrong? Love is the same, but sometimes,
when in excess, it hurts just one person.
1692
01:36:54,100 --> 01:36:55,960
It's true ...
-Truth
1693
01:36:56,320 --> 01:36:59,700
By God ...
If I exhale, I'll be in love with 500bpm
1694
01:36:59,700 --> 01:37:00,760
Look..
1695
01:37:01,800 --> 01:37:04,100
Brother, what are you doing?
Calm down.
1696
01:37:04,100 --> 01:37:08,020
What did we do brother? What have we done besides loving?
1697
01:37:08,025 --> 01:37:10,615
And the rich guys come and take our love.
1698
01:37:10,620 --> 01:37:16,040
Honestly, I only have you
to understand me Osman.
1699
01:37:16,440 --> 01:37:19,920
A boy like you ... A lion ... a lion.
A lion.
1700
01:37:22,495 --> 01:37:24,995
And I don't understand brother?
Do not understand.
1701
01:37:32,825 --> 01:37:35,195
And in that case ... there is definitely something.
1702
01:37:35,625 --> 01:37:38,005
Why was he suddenly so full of love for the neighborhood?
1703
01:37:38,460 --> 01:37:41,980
This 'sincere' behavior of yours.
It's all a lie, I know.
1704
01:37:41,980 --> 01:37:43,380
But I am watching you.
1705
01:37:43,380 --> 01:37:45,160
I'm watching you Emre Divit
1706
01:37:45,555 --> 01:37:48,735
I throw myself at you, your first mistake.
Do not worry.
1707
01:37:49,925 --> 01:37:52,685
Daughter, go to sleep, because it is already late.
Look at the time.
1708
01:37:53,520 --> 01:37:55,480
I was going to lie down now mom ...
1709
01:37:56,280 --> 01:38:00,420
Girl .. look here .. You are
tired I know.But nothing for nothing..right?
1710
01:38:01,000 --> 01:38:03,920
Ahhh, you want to gossip mom.
1711
01:38:04,240 --> 01:38:07,700
Yes, by God everything went well.
I am very happy for your neighborhood.
1712
01:38:07,700 --> 01:38:09,040
That's really good.
1713
01:38:09,045 --> 01:38:11,545
Most of the books in the library, you sent them.
1714
01:38:13,425 --> 01:38:15,375
Not son, not so much.
1715
01:38:15,805 --> 01:38:18,435
It is good to support these good deeds ...
1716
01:38:18,440 --> 01:38:19,300
Hum..
1717
01:38:19,640 --> 01:38:23,620
You also supported Ms. Mevkibe,
in the campaign, for Mayor of the neighborhood.
1718
01:38:24,600 --> 01:38:25,600
IT IS...
1719
01:38:26,300 --> 01:38:30,700
Well, I say that between you and Sanem,
there's been a very close relationship lately
1720
01:38:31,320 --> 01:38:33,520
Tell me a little ...
1721
01:38:33,520 --> 01:38:35,400
What's new? What is happening?
1722
01:38:35,400 --> 01:38:39,000
So Aysun was silent ...
She didn't know what to say, with so much envy.
1723
01:38:39,000 --> 01:38:41,820
She attacked you and your sister, you know?
1724
01:38:41,820 --> 01:38:51,640
-As well? What she said?
-You, your sister ... Mr Can, Mr Emre ... these things.
1725
01:38:52,360 --> 01:38:55,860
-I can't do anything, so they don't talk about it ..
-Yes, you can't.
1726
01:38:59,500 --> 01:39:00,460
Daughter?
1727
01:39:01,900 --> 01:39:04,880
Is there something going on between you and Mr Can?
1728
01:39:06,305 --> 01:39:08,345
What would you have?
1729
01:39:08,980 --> 01:39:11,140
What would happen? We're friends.
1730
01:39:11,440 --> 01:39:12,680
We're just friends...
1731
01:39:12,860 --> 01:39:14,480
Ahh yes, of course.
1732
01:39:14,480 --> 01:39:16,860
Just like you and Osman ...
Friends.
1733
01:39:16,860 --> 01:39:19,960
Well, not like that.
We are a little closer ...
1734
01:39:19,965 --> 01:39:22,205
But friends ..
Sure, friends.
1735
01:39:22,560 --> 01:39:26,480
Two friends who love each other ...
1736
01:39:27,440 --> 01:39:30,440
I don't understand how they became such friends ...
1737
01:39:30,560 --> 01:39:33,440
I mean ..
You guys are a little bit different, in the end.
1738
01:39:33,440 --> 01:39:38,840
I mean we were born and raised in
different worlds , I know that.
1739
01:39:38,840 --> 01:39:41,500
But what counts, the most important ..
It is the heart.
1740
01:39:44,240 --> 01:39:47,760
He has a very good heart.
He's a very good man.
1741
01:39:47,880 --> 01:39:51,060
A very smart girl ..
Very.
1742
01:39:52,300 --> 01:39:54,380
Of course ..
Not without some "oddities"
1743
01:39:54,820 --> 01:39:56,920
Sometimes, you don't know what to expect from her.
1744
01:39:57,300 --> 01:40:00,860
Of course, there are some things I don't like about him.
For example, it is very stubborn.
1745
01:40:00,860 --> 01:40:02,495
If he makes a decision ...
1746
01:40:02,500 --> 01:40:05,440
No one else in the world can
convince him.
1747
01:40:05,440 --> 01:40:07,495
It's no use ... it's like a rock.
1748
01:40:07,500 --> 01:40:11,380
-But we get along really well.
-Look into my eyes...
1749
01:40:11,380 --> 01:40:13,680
Do you think I believe that daughter?
1750
01:40:14,500 --> 01:40:17,600
Daughter, we have also experienced this in life ..
1751
01:40:18,025 --> 01:40:19,925
This is clear to you ..
1752
01:40:19,925 --> 01:40:21,780
You are in love...
1753
01:40:22,140 --> 01:40:24,320
So can you see that?
1754
01:40:27,485 --> 01:40:30,315
Mom, but can you tell?
Looking from the other side?
1755
01:40:30,315 --> 01:40:33,145
We don't want others to notice.
That they don't realize.
1756
01:40:33,145 --> 01:40:37,260
Me deixe agora e fale sobre você...
O que se passa entre você e a Leyla?
1757
01:40:38,180 --> 01:40:39,340
Nada...
1758
01:40:39,920 --> 01:40:42,500
Bom, nós somos apenas amigos..
1759
01:40:46,220 --> 01:40:50,160
Que conversa é essa sobre o Sr Emre?
Me conte tudo..
1760
01:40:50,160 --> 01:40:53,780
Mmãe.. você ouviu a Tia Aysun? De onde veio isso?
1761
01:40:53,780 --> 01:40:54,720
Você...
1762
01:40:55,340 --> 01:40:59,540
Meus olhos azuis de boba apaixonada..
Apaixonada, isso é claro.
1763
01:40:59,540 --> 01:41:01,000
Como assim claro?
1764
01:41:01,265 --> 01:41:02,925
Sim, na minha opinião, tudo está claro.
1765
01:41:03,755 --> 01:41:07,095
Não precisa esconder isso.
Eu fico muito feliz por você.
1766
01:41:08,160 --> 01:41:12,020
Leyla é uma garota muito agradável ,trabalhadora e carinhosa.
1767
01:41:12,360 --> 01:41:14,240
Ela me atrai, isso não vou negar.
1768
01:41:14,640 --> 01:41:16,660
Que ela seja tão bonita...
1769
01:41:17,380 --> 01:41:19,040
Que tenha o coração tão doce...
1770
01:41:20,760 --> 01:41:22,500
Ela me lembra o meu lado bom...
1771
01:41:22,500 --> 01:41:26,140
E o que eu posso dizer?
Que fico feliz por ter se afastado da Aylin.
1772
01:41:26,675 --> 01:41:29,365
Leyla é uma boa influência sobre você.
É isso.
1773
01:41:29,365 --> 01:41:30,760
Também estou feliz.
1774
01:41:31,280 --> 01:41:34,700
I am also happy ..
For having left Aylin.
1775
01:41:35,080 --> 01:41:38,300
I'll refresh myself with a drink.
Have you ever eaten a box of tangerines ..
1776
01:41:38,300 --> 01:41:40,580
But it seems that he still wants more.
I'll bring it to you.
1777
01:41:40,580 --> 01:41:41,540
C'mon C'mon.
1778
01:41:51,420 --> 01:41:55,020
But, anyway ...
I don't like this Mr. Emre.
1779
01:41:55,020 --> 01:41:57,480
Won't he hurt Leyla?
1780
01:41:58,460 --> 01:42:03,020
Look here, this guy is cunning ..
In his eyes there is cunning ..
1781
01:42:06,720 --> 01:42:09,440
I don't know ..
I do n't know him very well.
1782
01:42:09,495 --> 01:42:10,495
Daughter look ..
1783
01:42:11,185 --> 01:42:13,005
I married your father for love ...
1784
01:42:13,005 --> 01:42:15,080
I want you to experience,
those feelings too.
1785
01:42:15,760 --> 01:42:16,420
But...
1786
01:42:17,620 --> 01:42:19,940
They say it is best to find your equal.
1787
01:42:20,240 --> 01:42:22,220
And they say right ... right?
1788
01:42:23,240 --> 01:42:24,240
As well?
1789
01:42:24,500 --> 01:42:32,500
Mr Can, and Mr Emre, have a world completely
different from ours. We are different.
1790
01:42:34,420 --> 01:42:35,420
Mom..
1791
01:42:35,480 --> 01:42:39,320
Mas isso só é impossível nos filmes turcos antigos...
1792
01:42:39,320 --> 01:42:42,620
Eu não quero ofender você filha...
Nem vou te machucar.
1793
01:42:43,080 --> 01:42:46,380
Eu falo tudo, para o seu bem...
1794
01:42:47,460 --> 01:42:52,940
Em primeiro lugar..
Não esteja com pessoas que possam te ofender.
1795
01:42:53,400 --> 01:42:54,400
Claro!
1796
01:42:54,460 --> 01:43:02,560
Segundo...Mais uma vez que essa Aysun falar de você.
Vou enlouquecer,fazer algo e ser mandada pra prisão.
1797
01:43:02,560 --> 01:43:04,880
Tá bom..
Mas você não pode ouvir a Tia Aysun.
1798
01:43:04,880 --> 01:43:08,340
A família está em colapso.
Logo seremos divididos.
1799
01:43:08,340 --> 01:43:11,000
Realmente, eu não quero ouvir a Aysun.
1800
01:43:11,255 --> 01:43:14,685
-Promete?
-Sim, prometo.
1801
01:43:14,740 --> 01:43:15,660
Venha, vou te dar beijo.
1802
01:43:15,660 --> 01:43:16,420
Beija..
1803
01:43:16,480 --> 01:43:20,760
Ahh DEus.. eu dei a luz a ela..
Eu dei a luz a ela..
1804
01:43:23,020 --> 01:43:27,660
Sr Can,muito obrigada.
Apesar da sua agenda lotada, você nos atendeu.
1805
01:43:27,740 --> 01:43:33,540
Sim, claro.
Obrigado por fazer esse trabalho de assistência social.
1806
01:43:33,540 --> 01:43:36,095
Durante vários anos acompanho com orgulho
o trabalho da Fundação 'Ending"..
1807
01:43:36,100 --> 01:43:40,580
Fazer parte disso é uma honra pra mim.
Estou pronto para ajudar, no que for preciso.
1808
01:43:40,580 --> 01:43:44,160
Muito obrigada...Nós realmente precisamos de pessoas que
queiram fazer a caridade.
1809
01:43:44,160 --> 01:43:48,880
Esse ano juntamente com os programaseducacionais, decidimos criar um projeto
voltado a saúde.
1810
01:43:49,260 --> 01:43:51,980
Estamos em conjunto com profissionais dessa área.
1811
01:43:52,220 --> 01:43:55,580
Gostaria de falar disso depois?
1812
01:43:55,580 --> 01:44:01,280
Ótimo, ótimo..Queremos ajudar, não apenas financeiramente..
Nossa empresa vai apoiar em tudo que precisarem.
1813
01:44:01,560 --> 01:44:03,940
Se vocês quiserem,
posso participar da próxima reunião.
1814
01:44:03,940 --> 01:44:06,420
And so together we decide the direction of our
work.
1815
01:44:06,420 --> 01:44:10,920
Thank you very much ... We will tell you the date of the next meeting as
soon as we decide.
1816
01:44:10,920 --> 01:44:14,760
Great great.
Thank you very much for your time.
1817
01:44:14,760 --> 01:44:17,595
We will meet soon.
I accompany you, I have to take some pictures.
1818
01:44:17,595 --> 01:44:18,895
-Okay ..
-Okay.
1819
01:44:20,825 --> 01:44:23,445
-Thank you mom ...
-Good use daughter.
1820
01:44:25,135 --> 01:44:28,555
-Good morning dad
-Good morning daughter.
1821
01:44:31,125 --> 01:44:32,305
Good Morning.
1822
01:44:33,805 --> 01:44:37,125
-For you a very good morning.
-Thank God.
1823
01:44:37,125 --> 01:44:40,405
She considered me a man, and greeted me.
Give it to her daughter.
1824
01:44:40,840 --> 01:44:43,340
Dad .. mommy hears you.
She just can't speak.
1825
01:44:43,340 --> 01:44:46,620
Ah, it's not like that, daughter.
And so..
1826
01:44:46,625 --> 01:44:47,915
Do not you hear me.
1827
01:44:48,860 --> 01:44:55,300
You don't need to look where she turns her eyes.
But for those who forced you to do that, Mr. Nihat
1828
01:44:55,380 --> 01:44:56,160
She said.
1829
01:44:56,540 --> 01:44:58,560
Enough ... what is this ??
1830
01:44:58,560 --> 01:45:02,320
Is your wife confused?
You cannot speak to her without a translator.
1831
01:45:02,940 --> 01:45:07,140
Dad ... We told you how to
treat a woman. You know she has this character.
1832
01:45:07,220 --> 01:45:10,080
What kind of character, daughter? For God's sake ... what did I do?
Did I kill a man?
1833
01:45:10,805 --> 01:45:11,855
Dad .. enough.
1834
01:45:11,860 --> 01:45:15,480
I wanted to wear clean pajamas ..
And have a hot meal for dinner.
1835
01:45:15,480 --> 01:45:18,180
My underwear has been in the basket for 3 weeks.
1836
01:45:18,220 --> 01:45:19,200
Okay daddy.
1837
01:45:19,360 --> 01:45:21,860
What do you see? Is she the boss?
And what are we? Pickles?
1838
01:45:21,865 --> 01:45:24,855
I am the head of this house, I am the president of this house.
1839
01:45:24,855 --> 01:45:27,705
Se ela tem que apreciar alguém, em primeiro lugar
ela tem que me respeitar. Isso é tudo.
1840
01:45:27,705 --> 01:45:30,075
Ahh Mevkibe, se você não entendeu,
vou explicar mais uma vez.
1841
01:45:38,680 --> 01:45:41,440
A família toda se tornou anormal...
Ohhhh
1842
01:45:41,900 --> 01:45:44,620
Papai, eu juro..
Agora você está igual a mamãe completamente.Sabia?
1843
01:45:44,620 --> 01:45:46,760
Agora nem eu consigo traduzir você.
1844
01:45:46,760 --> 01:45:48,460
Não traduza filha.. deixa.
Não traduza nada.
1845
01:45:48,460 --> 01:45:51,340
Com os outros, sua mãe canta que nem um
pássaro. Mas comigo, é que nem uma parede.
1846
01:45:51,500 --> 01:45:56,200
Eu realmente gostaria de ajudar vocêsa se reconciliarem. Mas estou atrasada
para o trabalho.Nos vemos depois.
1847
01:45:56,200 --> 01:45:57,920
Estou indo também...
Também estou atrasado.
1848
01:46:24,400 --> 01:46:27,460
Foi excelente...
Agora se vire, e deixe a bolsa nas suas costas.
1849
01:46:27,460 --> 01:46:29,260
Gire de repente e fique parado.
1850
01:46:33,320 --> 01:46:38,380
Turn around like this, and keep your facial expression.
Turn around when I say 3, okay?
1851
01:46:38,380 --> 01:46:38,920
3 and turn around.
1852
01:46:39,300 --> 01:46:40,300
1853
1849
01:46:40,960 --> 01:46:41,875
Only the back ..
1854
01:46:41,880 --> 01:46:42,880
Not much.
1855
01:46:44,980 --> 01:46:47,865
Well, excellent .. You can go.
1856
01:46:47,865 --> 01:46:49,340
-Next ..
-Come .. yes.
1857
01:46:49,340 --> 01:46:51,300
-Osman.. Sr Osman. Osman.
-Osman.
1858
01:46:51,300 --> 01:46:56,120
An advice ..
We will correct, we will change the clothes. One minute.
1859
01:46:56,340 --> 01:46:58,960
You already know what to do ...
You already have experience ..
1860
01:46:58,960 --> 01:47:01,720
- Standing here .. and let's do this.
-You should do it like this ..
1861
01:47:01,720 --> 01:47:04,160
-CeyCey, the professional motivation for later ..
1862
01:47:04,160 --> 01:47:05,940
You are a good decoration ..
But you can leave.
1863
01:47:05,940 --> 01:47:06,440
It's ok.
1864
01:47:07,820 --> 01:47:10,755
Sanem, we are going according to plan ..
Aren't we?
1865
01:47:10,760 --> 01:47:13,700
And there is no change ... if I had I would say.
1866
01:47:13,700 --> 01:47:15,800
Why are you screaming?
Do you want to make me nervous? Fine.
1867
01:47:17,140 --> 01:47:18,640
I'll say something else Sanem ...
1868
01:47:19,200 --> 01:47:22,300
I am very anxious with Ayhan's brother ..
Is this remarkable?
1869
01:47:23,600 --> 01:47:26,160
Did I show a lot of attention?
1870
01:47:26,160 --> 01:47:27,420
Sim...
1871
01:47:27,640 --> 01:47:28,640
Good...
1872
01:47:30,705 --> 01:47:33,735
You look more normal than usual ...
1873
01:47:33,740 --> 01:47:34,735
It's good for you.
1874
01:47:35,200 --> 01:47:36,120
Sim.
1875
01:47:36,480 --> 01:47:37,880
Look away ...
1876
01:47:38,260 --> 01:47:39,800
Hello .. My regards.
1877
01:47:42,160 --> 01:47:43,560
Exactly, Osman.
1878
01:47:44,200 --> 01:47:47,680
Now as if you were going to cut wood and leave.
Just a couple of steps.
1879
01:47:47,680 --> 01:47:52,060
Or smile ... girls love your smile.
Like this.
1880
01:47:52,060 --> 01:47:53,880
- Isn't that right, Guliz?
-Course is;
1881
01:47:57,800 --> 01:48:01,780
Exactly .. Smile brother.
Smile a lot.
1882
01:48:02,540 --> 01:48:04,340
I like it.
Exactly.
1883
01:48:04,340 --> 01:48:05,360
Sr Can...
1884
01:48:05,760 --> 01:48:10,060
Mr Can, the memory card is full ..
I would like to ask if it is possible to transfer it to another place.
1885
01:48:10,060 --> 01:48:13,280
Sanem, you're already a professional.
Why are you asking me? Do it if necessary.
1886
01:48:13,280 --> 01:48:14,180
You know.
1887
01:48:14,260 --> 01:48:16,760
So you completely trust me.
1888
01:48:17,400 --> 01:48:18,480
-Gamzé?
-Hum?
1889
01:48:18,855 --> 01:48:22,155
Essa garota, nunca se afasta do Can.
Sempre está perto dele.
1890
01:48:22,705 --> 01:48:25,035
-Qual é o nome dela?
-Sanem.
1891
01:48:26,300 --> 01:48:31,580
Sua motivação é muito alta...Os assistentes estão tão motivados assim,
em outras empresas?
1892
01:48:31,740 --> 01:48:33,220
É uma garota...
1893
01:48:38,180 --> 01:48:42,100
Senhoras...
Será que podem se afastar um pouco?
1894
01:48:42,100 --> 01:48:47,400
Porque vocês estão na frente da luz..
E está afetando as fotos.
1895
01:48:48,160 --> 01:48:50,880
-Aqui?
-Não querida, do outro lado. Meu lado direito.
1896
01:48:50,960 --> 01:48:52,840
-Lado direto...
-Aqui
1897
01:48:53,540 --> 01:48:56,560
-Como? Assim?
-Não..não é isso. A esquerda, um pouco mais pra esquerda.
1898
01:48:59,640 --> 01:49:02,140
Não.. saiam dai.
Vão pra trás completamente. Vão.. vão.
1899
01:49:02,885 --> 01:49:05,835
-Não estamos atrapalhando agora?
-Muito bem.
1900
01:49:06,040 --> 01:49:07,980
Se você fala, então está bem.
1901
01:49:08,800 --> 01:49:12,760
Sanem.. eu não vi,mas ouvi.
Sim eu notei, fez muito bem. Bravo.
1902
01:49:12,760 --> 01:49:14,540
-Ficou excelente
-Sem defeitos..
1903
01:49:14,540 --> 01:49:16,460
-Como um espelho..
-Sim, como um espelho.
1904
01:49:17,700 --> 01:49:20,835
Bem, creio que foi o suficiente Osman.
Juro que foi suficiente.
1905
01:49:20,835 --> 01:49:23,135
Faremos um descanso para que todos de troquem..
1906
01:49:23,135 --> 01:49:26,615
Vamos terminar rapidamente..
A fim de evitar o engarrafamento a noite.
1907
01:49:27,295 --> 01:49:28,675
Nós temos muito trabalho.
1908
01:49:30,160 --> 01:49:33,420
Quais são as suas ações certas?
Antes, durante e depois.
1909
01:49:33,420 --> 01:49:34,920
-É mesmo?
-É sim.
1910
01:49:34,920 --> 01:49:38,080
Veja..
Isso foi o que aconteceu depois das suas palavras.
1911
01:49:38,080 --> 01:49:41,180
Nós não criamos uma sombra,não precisamos de uma.
1912
01:49:41,180 --> 01:49:43,600
- Can? Está tudo indo muito bem.
-Sim..
1913
01:49:43,600 --> 01:49:48,900
-Obrigado..- Quando fizermos uma pausa...
Você será capaz de manter a palavra que me deu?
1914
01:49:49,240 --> 01:49:51,620
- You take some pictures of me?
-Yes, bravo
1915
01:49:52,005 --> 01:49:53,655
We're going to take it off, I haven't forgotten.
1916
01:49:54,455 --> 01:49:57,405
I saw a beautiful swing on the street.
Can we bring it here?
1917
01:49:57,405 --> 01:49:58,925
It's impossible..
1918
01:50:00,600 --> 01:50:04,280
We already worked quickly so as not to be late.
1919
01:50:04,280 --> 01:50:12,060
You take a picture here ... Then I make an adjustment to look like
it was on the swing.
1920
01:50:12,060 --> 01:50:13,435
Ahh, is that possible, querdia?
1921
01:50:13,440 --> 01:50:16,900
Is it possible, and why wouldn't it be?
We live in the age of technology
1922
01:50:16,900 --> 01:50:19,455
We remove wrinkles in old women ..
When they are here.
1923
01:50:19,460 --> 01:50:25,040
We improved with the help of photoshop ..
Making them younger.
1924
01:50:25,560 --> 01:50:26,780
I can do this.
1925
01:50:28,900 --> 01:50:32,940
I'm sorry, you misunderstood ..
I didn't mean to call you old.
1926
01:50:33,860 --> 01:50:36,475
- Can ... what are we waiting for?
-Lets do this..
1927
01:50:36,480 --> 01:50:38,100
When I arrived it was raining.
1928
01:50:38,700 --> 01:50:44,620
Desde o lado técnico, até o lado visual..
A rua não é uma boa escolha.
1929
01:50:44,620 --> 01:50:49,220
Podemos não obter os resultados esperados.
E creio que é melhor usar essas montagens aqui.
1930
01:50:49,440 --> 01:50:54,040
-Vamos fazer isso aqui mesmo.O que me diz?-Tá bom,então vou me trocar;
Trouxe algumas roupas.
1931
01:50:54,040 --> 01:50:55,500
Você trouxe roupas?
1932
01:50:55,520 --> 01:50:58,100
Então coloque, eu vou resolver.
1933
01:50:59,460 --> 01:51:02,695
Você fala que é necessário manter a ordem,
para não ficarmos presos num engarrafamento..E faz isso?
1934
01:51:02,695 --> 01:51:05,175
É certo fazer isso no meio do trabalho?
1935
01:51:05,765 --> 01:51:08,585
Você pode mudar o cartão de memória...
Se não for dificil.
1936
01:51:08,585 --> 01:51:09,585
Cartão de memória.
1937
01:51:17,440 --> 01:51:20,920
Fabri, não tenho certeza
Se você está fazendo a coisa certa.
1938
01:51:20,920 --> 01:51:23,220
É um passo grande demais,em termos comerciais.
1939
01:51:23,220 --> 01:51:24,600
Eu sei Mina...
1940
01:51:25,260 --> 01:51:27,320
Você tem certeza?
1941
01:51:27,320 --> 01:51:29,920
Ou seja, tem como fazer você
mudar de idéia?
1942
01:51:31,060 --> 01:51:32,080
Mina, sente-se por favor Sente-se
1943
01:51:32,620 --> 01:51:33,760
Sente-se
1944
01:51:35,140 --> 01:51:36,260
E me escute...
1945
01:51:37,920 --> 01:51:40,800
Eu sei que você pensa de mim e da empresa.
1946
01:51:41,620 --> 01:51:44,580
Mas eu vejo tudo...
1947
01:51:46,160 --> 01:51:51,160
Ouça.. só estou preocupada.Que os resultados não sejam como quer.
Você entende agora?
1948
01:51:51,680 --> 01:51:54,120
Está tudo sob controle, está bem?
1949
01:51:54,120 --> 01:51:56,720
Ok, como você quiser.
1950
01:51:56,720 --> 01:51:59,060
A decisão é sua.
1951
01:51:59,060 --> 01:52:02,335
Mas devo dizer que esse é um risco inútil.
1952
01:52:02,340 --> 01:52:04,520
Acho que você está muito enganado,
em confiar em alguém dessa forma.
1953
01:52:04,520 --> 01:52:08,040
Mina.. eu não confio em ninguém..
Até o fim dessa minha vida.
1954
01:52:08,740 --> 01:52:11,880
Nesse mundo eu confio em uma única pessoa..
1955
01:52:12,545 --> 01:52:13,575
Eu mesmo.
1956
01:52:17,375 --> 01:52:20,415
Osman.. nem posso acreditar.
1957
01:52:20,420 --> 01:52:24,100
Como podem as roupas se ajustarem tão bem
a alguém assim. Você está perfeito.
1958
01:52:24,100 --> 01:52:26,120
-Verdade?
-Sim...
1959
01:52:26,225 --> 01:52:28,835
Juro que estou muito feliz.
Costumo comprar calças...
1960
01:52:28,835 --> 01:52:31,565
Mas só uso depois que dou 'bainha'.
1961
01:52:31,565 --> 01:52:34,625
Compro uma camisa, e ela precisa ser arrumada.Senão nem uso.
-
1962
01:52:34,625 --> 01:52:37,995
-Não posso acreditar..
-Temos uma costureira no bairro..
1963
01:52:38,120 --> 01:52:39,760
Ela só trabalha, graças a mim.
1964
01:52:40,980 --> 01:52:44,340
Você é tão engraçado.
Vou te perguntar algo..
1965
01:52:44,340 --> 01:52:46,920
Talvez possamos ir a algum lugar depois?
1966
01:52:46,920 --> 01:52:49,460
Logo vai terminar..
O Sr Can trabalha rapidamente.
1967
01:52:50,220 --> 01:52:54,140
O que está acontecendo CeyCey?-Talvez você devesse diminuir um pouco,
porque está indo rápido demais.
1968
01:52:54,140 --> 01:52:55,140
Hum? Diminua...
Segure os freios.
1969
01:52:55,140 --> 01:52:57,820
Não fale bobagens CeyCey..
Não fale bobagens.
1970
01:52:57,820 --> 01:53:03,360
Osman.. estou falando aqui...
Podemos tomar um café e conversarmos.
1971
01:53:03,420 --> 01:53:04,380
O que acha?
1972
01:53:04,720 --> 01:53:07,505
Eu não sei..
A verdade é que tenho coisas para fazer no meu trabalho.
1973
01:53:07,505 --> 01:53:10,865
Tenho que dar ao nosso cozinheiro,
10 kg de carne para o Kebab.
1974
01:53:11,295 --> 01:53:14,685
Vai, vai.. você vai.
Vamos agora para a maquiagem..Vamos.
1975
01:53:15,885 --> 01:53:18,395
Eu resolvo com Gamzé, vem Ceyda.
1976
01:53:18,765 --> 01:53:21,735
Uma mulher como eu,
não pode lidar com elas?
1977
01:53:21,735 --> 01:53:24,065
Que batalha é essa?
1978
01:53:25,460 --> 01:53:29,800
Srta Deren, todos estamos focados.certifique-se que tudo está bem..
Que tudo ficará bem.
1979
01:53:29,800 --> 01:53:30,680
Bem..
1980
01:53:30,680 --> 01:53:33,240
-Porque eu não tenho humor nenhum.
-Sim
1981
01:53:34,175 --> 01:53:35,175
Eu achei...
1982
01:53:38,140 --> 01:53:40,620
Isso aqui não é adequado?
1983
01:53:40,620 --> 01:53:42,740
Na realidade pode ser.
Quer tentar?
1984
01:53:42,740 --> 01:53:45,400
-Devo colocar?
-Coloque ai em cima.
1985
01:53:49,000 --> 01:53:52,340
-Sinem o que você está fazendo?
-Não é Sinem senhora. É Sanem!!!
1986
01:53:52,720 --> 01:53:54,100
Está bem..
Não fique nervosa.
1987
01:53:54,280 --> 01:53:55,280
Oh Oh
1988
01:53:55,520 --> 01:53:57,700
É tão difícl lembrar o meu nome?
1989
01:54:03,540 --> 01:54:05,000
Você cruzou a fronteira mais uma vez.
1990
01:54:05,895 --> 01:54:09,025
Que está fazendo com essa mulher??
Que está fazendo com essa mulher??
1991
01:54:09,025 --> 01:54:11,255
Eu tenho uma idéia...
1992
01:54:11,960 --> 01:54:14,240
Não seria bom ela usar isso?
1993
01:54:14,240 --> 01:54:16,340
-Por favor..
-Você deixou cair a sua jaqueta.
1994
01:54:16,340 --> 01:54:18,080
A jaqueta caiu...
1995
01:54:19,400 --> 01:54:21,860
- Você pretende beber?
-Muito esportivo..
1996
01:54:27,840 --> 01:54:29,960
-Ótimo
- Sr Can, está empoeirado.
1997
01:54:29,960 --> 01:54:31,780
É preto..
Então atrai mesmo.
1998
01:54:32,420 --> 01:54:35,455
-Essas suas pulseiras são novas?
-Elas tem uma explicação muito longa.
1999
01:54:35,455 --> 01:54:36,685
Te contarei mais tarde.
2000
01:54:37,020 --> 01:54:39,000
Me diga quando estiver livre...
2001
01:54:39,340 --> 01:54:40,480
Eu peguei.
2002
01:54:40,780 --> 01:54:42,160
Atchimmm
2003
01:54:42,660 --> 01:54:44,180
Muita saúde..
Saúde pra você.
2004
01:54:44,475 --> 01:54:46,965
Essa luz não está muito fraca?
2005
01:54:46,965 --> 01:54:48,635
Me perdoa por favor.. Sr Can.
2006
01:54:55,520 --> 01:54:59,280
- Isso é soberbo...
- Juro que ficou muito bom. Está ótimo.
2007
01:54:59,280 --> 01:55:00,520
Obrigada querida...
2008
01:55:00,865 --> 01:55:03,945
-Muito obrigada Can..
- Foi um prazer, não precisa agradecer.
2009
01:55:03,945 --> 01:55:07,345
Mas foi inesquecível não foi?
O Sr Can fotografou você.
2010
01:55:07,645 --> 01:55:11,135
-Sim
-Ele normalmente nunca faz isso.
2011
01:55:11,140 --> 01:55:14,480
Sim ele não faz.Graças a Deus que acabou
Can, você é muito amável.
2012
01:55:14,480 --> 01:55:18,160
Mas vocês devem estar muito cansados.
Posso lhes oferecer chá?
2013
01:55:18,160 --> 01:55:20,300
Isso seria muito bom.
2014
01:55:20,400 --> 01:55:23,560
Sim, eu não bebi nada desde que cheguei.
Vou beber chá para relaxar.
2015
01:55:23,615 --> 01:55:26,625
-Deixa que eu pegoComeçarei a baixar as fotos.
-Dê a ela.
2016
01:55:26,625 --> 01:55:28,520
-Bem, não exagere
-Vamos, não pise na linha
2017
01:55:37,860 --> 01:55:39,380
Ahhhhh
2018
01:55:40,480 --> 01:55:42,420
A máquina está sem fotos...
2019
01:55:42,920 --> 01:55:43,960
Como assim?
2020
01:55:44,140 --> 01:55:47,220
-Como assim, está sem fotos?
- O que aconteceu?
2021
01:55:47,700 --> 01:55:50,920
-Não tem nenhuma..
-Acabei de ver.. estava tudo ai.
2022
01:55:50,925 --> 01:55:52,925
Sr Can, será que você?
2023
01:55:53,815 --> 01:55:56,205
Não, impossível.
Claro que você tirou.
2024
01:55:57,640 --> 01:56:01,400
-Verdade, não estão aqui...
-Como é possível? Não entendo.
2025
01:56:01,400 --> 01:56:04,880
Como pode ser possível isso?
No nosso trabalho, não tem lugar pra erro.
2026
01:56:05,260 --> 01:56:07,665
Bom, não vamos nos preocupar muito..
Vamos olhar positivamente pra isso.
2027
01:56:07,665 --> 01:56:11,160
Assunto encerrado.
Sinto muito, primeira vez que me acontece isso.
2028
01:56:11,160 --> 01:56:13,915
Creio que não devemos mais pensar nisso.
2029
01:56:13,920 --> 01:56:16,780
O que aconteceu, já foi, acabou.
2030
01:56:16,780 --> 01:56:22,940
-Creio que é mesmo triste..
Afinal Sr Can Divit é um fotógrafo excelente.
2031
01:56:22,940 --> 01:56:25,480
Mas eu também acho isso.
E tenho orgulho em trabalhar com ele.
2032
01:56:25,580 --> 01:56:28,160
Agora vamos pensar no trabalho,
em refazer tudo. Será um desafio
2033
01:56:30,460 --> 01:56:34,740
Sim, o intervalo acabou Sr Can.
Nós os modelos estamos de volta.
2034
01:56:34,740 --> 01:56:35,860
Gamzé?
2035
01:56:35,940 --> 01:56:37,800
-Vamos então..
- Tá bom.
2036
01:56:43,020 --> 01:56:47,780
O que está me dizendo?
Estão casados os nossos Betul e Tolga?
2037
01:56:47,780 --> 01:56:49,235
Eles se odiavam.
2038
01:56:49,235 --> 01:56:52,155
Como dizem, o amor também começa
em uma briga.
2039
01:56:52,155 --> 01:56:53,475
Sim..
2040
01:56:53,840 --> 01:56:54,840
Por Deus..
2041
01:56:55,360 --> 01:56:57,600
E...
Você não tem ninguém?
2042
01:56:59,060 --> 01:57:01,920
-Não.
- Como não? Uma garota tão linda como você.
2043
01:57:01,920 --> 01:57:02,560
Ahhh
2044
01:57:03,480 --> 01:57:06,900
-Não é assim...
- Como fez isso Sr Can, é fantástico.
2045
01:57:06,900 --> 01:57:09,440
Tudo que sei vou ensinar a você CeyCey
Você tem uma luz.
2046
01:57:09,440 --> 01:57:11,640
Mas com uma condição..
2047
01:57:11,735 --> 01:57:13,185
Mandar esse rapaz de volta pra casa.
2048
01:57:13,900 --> 01:57:15,220
Sr Can, não posso fazer isso.
2049
01:57:15,700 --> 01:57:19,040
-Não posso fazer Sr Can-Você quer aprender?
-Eu quero.
2050
01:57:20,620 --> 01:57:23,180
Tudo bem CeyCey..
Amigos...
2051
01:57:24,020 --> 01:57:25,700
E amigos do primário...
2052
01:57:26,560 --> 01:57:31,400
Que lindo isso..
Vocês conversam muito bem,não queria interromper.
2053
01:57:31,580 --> 01:57:34,375
Mas temos que trabalhar..
Senão só acabaremos amanhã.
2054
01:57:34,380 --> 01:57:37,220
Todos tem uma vida, familia e tudo mais..
2055
01:57:37,220 --> 01:57:39,740
-Já vamos Sr Can..
-Por favor.. por favor.
2056
01:57:39,740 --> 01:57:42,580
De quem é esse trabalho?
Está tudo em desordem...
2057
01:57:42,580 --> 01:57:45,800
Tinha que estar tudo arrumado, em ordem..
2058
01:57:45,920 --> 01:57:49,260
O chefe estã interessado em você, mais do que devia?
2059
01:57:49,480 --> 01:57:50,720
Não é nada disso.
2060
01:57:52,960 --> 01:57:54,720
Chegamos Sr Can.
Tá bom?
2061
01:57:58,380 --> 01:58:02,660
Havia um travesseiro na cadeira,
um colchão vermelho no chão.
2062
01:58:02,800 --> 01:58:06,960
Havia um travesseiro colorido ao lado do vermelho.
Os travesseiros devem ficar ao lado.
2063
01:58:07,220 --> 01:58:10,260
A lenha está um pouco mais perto de mim..
2064
01:58:10,500 --> 01:58:14,500
Olha isso..
Como ela se lembra disso tudo?
2065
01:58:18,800 --> 01:58:22,220
-Ela tem memória fotográfica..
-Sim, ela tem isso
2066
01:58:22,805 --> 01:58:25,985
O Pika(*tipo de pássaro*) comum, no lado direito da barraca e no chão.
2067
01:58:35,040 --> 01:58:38,760
O mesmo aconteceu na foto..
Acho que entendo a memória fotográfica.
2068
01:58:38,760 --> 01:58:43,080
Bem,bem feito. Tudo colocado em seus lugares.
2069
01:58:43,880 --> 01:58:45,360
Pika comum...
2070
01:58:46,360 --> 01:58:50,740
- O que significa isso?
- O pika comum mede cerca de 10-12 cm de altura
2071
01:58:50,860 --> 01:58:55,680
-Conhecimentos, ok?-Da familia de pássaros canoros.
Eles vivem nas florestas.
2072
01:58:55,680 --> 01:59:01,200
Eles tem uma curva, aqui..
Um longo bico, e uma cauda grossa.
2073
01:59:01,700 --> 01:59:03,120
Entendi...
2074
01:59:03,620 --> 01:59:04,320
Ok.
2075
01:59:04,880 --> 01:59:07,820
Parece que tudo está pronto..
Podemos voltar a trabalhar.
2076
01:59:08,585 --> 01:59:09,585
Ok
2077
01:59:15,200 --> 01:59:18,100
Sinan..
Você parece que está pressionado..
2078
01:59:18,100 --> 01:59:22,080
Relaxe um pouco, movimente os ombros..
Relaxe.
2079
01:59:22,155 --> 01:59:23,155
Exatamente..
2080
01:59:25,195 --> 01:59:27,145
Por que você está pressionando o menino assim?
2081
01:59:27,515 --> 01:59:28,540
Menino? Ele é um menino?
2082
01:59:28,540 --> 01:59:29,040
Hum?
2083
01:59:29,240 --> 01:59:30,620
Menino? É um menino??
2084
01:59:33,520 --> 01:59:35,640
Ele se esforça pra agradar você.
2085
01:59:35,640 --> 01:59:39,900
Por que ele deveria estar tenso?
isso já é a condição natural dele.
2086
01:59:39,900 --> 01:59:46,560
Ele é naturalmente tenso..Tem homens que estão tensos e querem parecer legais?
Aí está.
2087
01:59:46,560 --> 01:59:48,660
Me explica..
Como você se ligou a esse 'ouriço' na escola?
2088
01:59:48,660 --> 01:59:50,040
- Ouriço?
-Sim, bem ouriço
2089
01:59:50,040 --> 01:59:54,560
Porque ele é como um ouriço, tenso,duro.
Desde o nascimento,por isso é assim.
2090
01:59:57,720 --> 02:00:00,415
Sinam.. parece que você viu um urso na floresta...
2091
02:00:00,420 --> 02:00:04,640
Então enfrente ele, como se tivesse congelado.
Ahh eu não sei como explicar.
2092
02:00:04,780 --> 02:00:06,480
Mude sua expressão.. seja natural
2093
02:00:06,480 --> 02:00:09,720
Você sabe do que precisamos?
Algo mais natural
2094
02:00:09,920 --> 02:00:15,640
Você estudou inglês?
Algo forte, como os homens de " Lost".
2095
02:00:17,200 --> 02:00:19,760
Eu acho que você está com ciúmes do Sinan.
2096
02:00:23,625 --> 02:00:26,905
Eu??
Pose irmão.. faça pose.
2097
02:00:28,840 --> 02:00:36,180
Sinan...Faça como se você fosse um estudando..
Que foi pego fazendo algo errado.
2098
02:00:36,180 --> 02:00:37,100
Eu expliquei melhor?
2099
02:00:37,880 --> 02:00:40,680
Você fica parado assim, parecendo um coelho.
2100
02:00:40,685 --> 02:00:43,895
Por que eu deveria estar com ciúmes dele?
Por que eu deveria ter ciúmes dele?
2101
02:00:46,395 --> 02:00:47,585
Porque ele é bonito..
2102
02:00:50,100 --> 02:00:54,260
Você também acha o Sinan bonito?
-Não, eu não acho. Você que acha.
2103
02:00:54,900 --> 02:00:55,900
Como eu deveria saber?
2104
02:00:56,955 --> 02:00:59,625
Sinan...Você sabe o que está acontecendo?
Você sabe qual é o problema?
2105
02:01:00,640 --> 02:01:01,980
Humm... como vou dizer isso?
2106
02:01:01,980 --> 02:01:07,900
Sabe aqueles filmes de terror suburbanos baratos, de baixo orçamento, de baixa qualidade, de terceira classe?
2107
02:01:07,900 --> 02:01:10,320
Você está parecendo um ator desses filmes. Hum.
2108
02:01:11,215 --> 02:01:12,815
Mude isso irmão.
Mude sua pose
2109
02:01:13,220 --> 02:01:16,140
-Eu acho ele bonito?
-Sim
2110
02:01:19,260 --> 02:01:22,360
-Quem você acha bonito então?
-Você.
2111
02:01:24,500 --> 02:01:28,220
Quero dizer...
Eu não acho o Sinan bonito.
2112
02:01:28,360 --> 02:01:30,900
Quando você me perguntou de repente..
Eu fiquei nervosa.
2113
02:01:30,900 --> 02:01:31,980
Você está me envergonhando agora.
2114
02:01:32,680 --> 02:01:36,040
Sinan..
Você não está ofendido, está?
2115
02:01:36,615 --> 02:01:39,585
Às vezes sou muito duro até eu conseguir o que eu quero. Mas tudo acabou lindamente.
2116
02:01:39,585 --> 02:01:42,680
Não é com você.. Não leve para o lado pessoal. Realmente eu sinto muito.
2117
02:01:42,680 --> 02:01:44,920
Vem cá irmão.. Vem.
2118
02:01:45,320 --> 02:01:49,900
Não se ofenda..
Você é muito bom.Nós fizemos lindas fotos.
2119
02:01:49,900 --> 02:01:51,880
Quero dizer, você fez. Você entendeu?
2120
02:01:53,195 --> 02:01:55,915
Vamos a última pose..
Me mostre.
2121
02:01:55,920 --> 02:02:00,140
Eu queria te dizer algo..também te acho muito bonita.
E isso não é nada pra se envergonhar..
2122
02:02:00,140 --> 02:02:01,160
É verdade,
2123
02:02:03,660 --> 02:02:06,560
Apenas mais algumas fotos...
2124
02:02:07,920 --> 02:02:10,180
Por que você está olhando assim?
2125
02:02:11,480 --> 02:02:15,420
- Querida, eu entendi isso tudo muito bem.
-Hum
2126
02:02:16,940 --> 02:02:20,860
A mente do Can está preenchida apenas
pela Sanem,é isso?
2127
02:02:21,680 --> 02:02:24,300
-Sim, eu notei.
-E então?
2128
02:02:24,680 --> 02:02:27,740
Só que a mente dessa garota esta mais preenchida
ainda com o Can.
2129
02:02:28,545 --> 02:02:31,155
Vai ser uma grande decepção pra ela.
2130
02:02:31,155 --> 02:02:32,155
Como assim?
2131
02:02:32,800 --> 02:02:37,680
Estou dizendo que, quando eu estiver com o Can,
ela vai ficar muito decepcionada.
2132
02:02:37,680 --> 02:02:41,180
Você está determinada a isso?
Ele é o seu objetivo agora?
2133
02:02:41,180 --> 02:02:42,200
É isso mesmo?
2134
02:02:43,000 --> 02:02:48,780
Não vai demorar muito..Você me conhece..
Quando eu quero uma coisa, eu consigo.
2135
02:02:48,780 --> 02:02:49,680
Bravo...
2136
02:02:50,680 --> 02:02:51,460
Acabou..
2137
02:02:51,920 --> 02:02:57,400
A sessão de fotos acabou.
Amigos, obrigado a todos...
2138
02:03:04,940 --> 02:03:08,160
Irmão.. estava procurando por você.
Onde estava? Vem aqui
2139
02:03:08,160 --> 02:03:11,580
-O que aconteceu?
-O advogado do Fabri veio
2140
02:03:11,580 --> 02:03:13,880
-O que ele quer?
-Não disse.
2141
02:03:22,880 --> 02:03:25,600
-Olá, queria falar comigo?
-Can Divit?
2142
02:03:25,600 --> 02:03:27,620
-Sim sou eu
-Olá
2143
02:03:27,620 --> 02:03:33,020
Sou o representante do Enzo Fabri aqui.
Ele pediu que lhe entregasse isso.
2144
02:03:34,360 --> 02:03:37,300
É o cheque que eu assinei pra ele.
Qual é o problema?
2145
02:03:37,300 --> 02:03:39,840
Sim, ele quer que você pegue o cheque de volta,
2146
02:03:39,840 --> 02:03:43,260
Se houver problemas com o cheque resolveremos.
Tudo estará na conta amanhã.
2147
02:03:43,260 --> 02:03:47,120
Não.. não.
O Sr Fabri não aceitará nenhum dinheiro seu.
2148
02:03:47,120 --> 02:03:49,060
Como assim não aceitará?
2149
02:03:49,760 --> 02:03:54,180
Ele se recusa a vender as ações.
A sociedade entre as empresas continua.
2150
02:03:54,200 --> 02:03:56,160
Como assim recusa? O que é isso?
2151
02:03:56,760 --> 02:04:01,780
-Você está brincando?-Não posso dar mais informações...
Só vim devolver o cheque.
2152
02:04:03,160 --> 02:04:05,320
O que eles dizem é interessante?
2153
02:04:05,620 --> 02:04:08,820
Eu não sei..
Eles parecem tensos...
2154
02:04:16,360 --> 02:04:20,420
O que ele está tentando fazer?
Você entendeu? Por que eu não entendo.
2155
02:04:23,120 --> 02:04:26,120
Ele está atrás do que?
Por que está fazendo isso? HUm?
2156
02:04:26,820 --> 02:04:31,020
- Ele está com muita raiva.. Posso ir até lá?
-Claro que não. Não se meta.
2157
02:04:31,760 --> 02:04:35,880
Estou esperando ele se acalmar..
Então vou lá e descubro.
2158
02:04:35,880 --> 02:04:38,860
Faça o seu negócio.
Tudo é divertido pra vocês.
2159
02:04:39,880 --> 02:04:41,540
Eu não me divirto...
2160
02:04:41,540 --> 02:04:43,900
Responda a quem perguntar...
2161
02:04:43,900 --> 02:04:46,225
-Sim
-Eu não vou dizer nada
2162
02:04:46,225 --> 02:04:49,195
O que quer dizer 'recusa'?
O que quer dizer?
2163
02:04:49,200 --> 02:04:51,380
Isso não pode ser recusado..
2164
02:04:51,380 --> 02:04:54,560
Irmão.. vamos chamar um advogado..
Sentar e conversar.. Se acalme.
2165
02:05:01,015 --> 02:05:02,255
Can, o que aconteceu?
2166
02:05:02,640 --> 02:05:06,060
-Nada Deren..
-Posso ajudar em alguma coisa?
2167
02:05:06,060 --> 02:05:10,400
-Não Deren.. Não.. Não
-Ok, se precisar de alguma coisa, estou no meu escritório.
2168
02:05:11,920 --> 02:05:12,740
Tá bom.
2169
02:05:19,840 --> 02:05:23,640
Vou falar com essa pessoa..
Deixa que me diga qual é o seu problema.
2170
02:05:25,360 --> 02:05:27,100
Número indisponível
2171
02:05:27,100 --> 02:05:29,040
Vê, número indisponível.
2172
02:05:29,040 --> 02:05:32,615
Ele fez de propósito..
Mas eu sei o que vou fazer com ele...
2173
02:05:32,615 --> 02:05:33,985
Ele não sabe.. nem imagina.
2174
02:05:34,480 --> 02:05:36,800
-Para..
-Sai.. sai.. sai..
2175
02:05:36,800 --> 02:05:39,260
Eu não disse para prestar atenção ao trabalho??
2176
02:05:39,615 --> 02:05:40,845
O que ela está fazendo aqui?
2177
02:05:42,005 --> 02:05:44,505
O que você está fazendo aqui Aylin?
2178
02:05:44,505 --> 02:05:46,500
Agora não é a hora certa.
Quer que eu conte desde o começo?
2179
02:05:46,500 --> 02:05:48,980
Deren querida...senti muito a sua falta também.
2180
02:05:48,980 --> 02:05:51,020
- Como se atreve a vir aqui?
-Olá pra você também Can.
2181
02:05:51,020 --> 02:05:56,800
- O que é que você está fazendo aqui Aylin?
-Provavelmente ninguém sabe né? O Fabri não contou?
2182
02:05:56,800 --> 02:05:57,900
-O que?
-O que?
2183
02:05:57,900 --> 02:06:00,200
A questão agora está comigo...
2184
02:06:00,405 --> 02:06:03,205
Can, estou aqui como representante do Sr Fabri.
2185
02:06:03,205 --> 02:06:06,300
-O que você está dizendo?-Como?
-Como?
2186
02:06:06,300 --> 02:06:11,320
Digo que..
O Sr Fabri recusou a vender suas ações, que você provavelmente já sabe.
2187
02:06:11,320 --> 02:06:12,680
Aylin, não nos enrole.. fale.
2188
02:06:13,920 --> 02:06:18,980
O Sr Fabri continuará com a sociedade com essa empresa. Mas como não entende muito desses assuntos..
2189
02:06:19,040 --> 02:06:21,820
Me contratou como representante das ações dele.
2190
02:06:22,720 --> 02:06:25,080
Ahh aqui está o documento.
2191
02:06:25,380 --> 02:06:29,000
-Isso é possível?Ele pode fazer uma coisa dessas?
- Eu não sei Sanem.. eu não sei.
2192
02:06:29,000 --> 02:06:31,100
Eu trouxe uma cópia..
2193
02:06:32,120 --> 02:06:33,880
Então você pode olhar, olhar, até ficar cansado.
2194
02:06:34,060 --> 02:06:36,640
Aylin,saia antes que você piore a situação.
2195
02:06:36,640 --> 02:06:38,440
Eu não vou a lugar algum Emre...
2196
02:06:38,915 --> 02:06:41,515
Estou aqui como representante de Enzo Fabri.
2197
02:06:41,840 --> 02:06:45,940
Vocês gostando ou não...
Não me importo.
2198
02:06:46,260 --> 02:06:48,740
Tudo dentro da lei, como pode ver.
2199
02:06:49,540 --> 02:06:50,900
Sanem?
2200
02:06:51,220 --> 02:06:53,000
Pare.. você não pode fazer nada..
2201
02:06:53,700 --> 02:06:55,380
Vou para o meu escritório.
2202
02:06:57,720 --> 02:07:01,840
Senti tanta falta de vocês..
Especialmente você CeyCey.
2203
02:07:03,300 --> 02:07:06,275
-CeyCey
-Ela sentiu mais falta de mim..
2204
02:07:06,280 --> 02:07:07,280
Tá bom..
2205
02:07:16,060 --> 02:07:18,360
- Onde está o Fabri?
-Vocês tem hora marcada?
2206
02:07:18,360 --> 02:07:19,220
Não..
2207
02:07:19,460 --> 02:07:21,240
Então não pode falar com ele.
Sinto muito.
2208
02:07:21,240 --> 02:07:22,120
Eu mesmo encontro ele.
2209
02:07:22,120 --> 02:07:23,320
Senhor...
2210
02:07:24,140 --> 02:07:27,620
- Fabri...
-Senhor.. por favor.Não pode entrar assim
2211
02:07:28,820 --> 02:07:31,580
-Fabri...
-Sr Fabri não está aqui Pode se retirar?
2212
02:07:31,580 --> 02:07:32,420
Não está
2213
02:07:33,120 --> 02:07:35,040
Sr Fabri não está.
2214
02:07:35,160 --> 02:07:39,095
Estou falando com você.. Onde vai?
Vou chamar a segurança.
2215
02:07:39,095 --> 02:07:40,525
Chame quem você quiser..
2216
02:07:41,020 --> 02:07:42,320
Senhor, me coloca numa situação dificil.
2217
02:07:42,320 --> 02:07:44,000
É o escritório do Fabri?
2218
02:07:44,000 --> 02:07:45,000
Senhor, pode se retirar?
2219
02:07:45,880 --> 02:07:47,860
Como pode ver.. ele não está.
2220
02:07:48,800 --> 02:07:50,180
Por favor..saia.
2221
02:07:51,480 --> 02:07:52,560
Fabri..
2222
02:07:52,840 --> 02:07:54,340
-Ele não está..
-Fabri..
2223
02:07:54,520 --> 02:07:56,380
-Senhor por favor, pode sair?
-Sr Can?
2224
02:07:57,005 --> 02:07:58,195
Sr Can?
2225
02:07:58,700 --> 02:08:00,540
-O que está acontecendo?
-Onde está o Fabri?
2226
02:08:01,560 --> 02:08:04,400
-Qual é o problema? Posso te ajudar?
- Você pode..
2227
02:08:04,960 --> 02:08:07,140
-Você pode.. sim pode
2228
02:08:07,320 --> 02:08:09,440
Cadê o seu chefe? Onde ele está?
2229
02:08:09,440 --> 02:08:11,480
Tenha calma.. relaxe.
2230
02:08:11,520 --> 02:08:16,380
-Ahhh o Sr Fabri voou para a Itália hoje.
-Ahhh fez o que fez e voou pra Itália.
2231
02:08:16,380 --> 02:08:17,740
Desapareceu, não é mesmo?
Vou fazer uma coisa...
2232
02:08:17,980 --> 02:08:19,200
Vou te dizer algo...
2233
02:08:20,205 --> 02:08:23,195
Ele não vai ser capaz de fugir de mim..
Que ele esteja bem avisado. Diga isso a ele.
2234
02:08:27,140 --> 02:08:29,400
Eu direi...
Tenha um bom dia Sr Can.
2235
02:08:36,500 --> 02:08:37,575
Mina?
2236
02:08:37,575 --> 02:08:38,575
Venha..
2237
02:08:39,140 --> 02:08:44,020
- O rapaz durão foi embora?
-Ele ficou muito irritado, invadiu e foi muito ruim.
2238
02:08:44,020 --> 02:08:46,895
Mas posso dizer uma coisa?
Foi bom que você ficou no meu escritório e não saiu..
2239
02:08:46,895 --> 02:08:49,965
Caso contrário, ficaria muito complicado isso.
2240
02:08:51,000 --> 02:08:53,460
- Ele ficou completamente louco, não?
-Muito.
2241
02:08:53,480 --> 02:08:56,580
Vamos ao meu escritório..
Bushek ,mande os seguranças.
2242
02:08:56,635 --> 02:08:57,815
Está bem senhor.
2243
02:08:59,495 --> 02:09:02,565
-Você não pode falar comigo assim
-Eu falo como eu quiser...
2244
02:09:02,565 --> 02:09:05,240
-Você cruzou o seu limite...
Por que?
2245
02:09:05,680 --> 02:09:08,100
Eu também lutei como você, para essa empresa ser
o que é hoje Emre.
2246
02:09:08,320 --> 02:09:09,960
Mas você sabe valorizar isso? Não
2247
02:09:10,260 --> 02:09:13,240
Você fez coisas escondidas dessa empresa muitas vezes..
2248
02:09:13,240 --> 02:09:14,160
E você nos traiu...
2249
02:09:14,405 --> 02:09:16,665
Eu fiz tudo sozinha Emre querido?
2250
02:09:16,665 --> 02:09:18,240
Pensa agora um pouco...
2251
02:09:18,240 --> 02:09:21,460
Aylin, eu paguei por isso, tá bom?
2252
02:09:22,085 --> 02:09:23,425
Não vai me enganar novamente...
2253
02:09:24,485 --> 02:09:27,305
Nunca vou deixar você tomando posse dessa empresa.
2254
02:09:29,775 --> 02:09:31,295
Nunca mais vai se repetir..
2255
02:09:32,545 --> 02:09:33,595
O que estão olhando?
2256
02:09:34,460 --> 02:09:39,020
Vai ser bom que entendam que eu voltei a essa empresa. E bem mais forte que antes.
2257
02:09:40,520 --> 02:09:42,720
Cuidem dos seus trabalhos..
2258
02:09:45,900 --> 02:09:48,060
Muito boa performance...
2259
02:09:48,420 --> 02:09:52,640
Já te disse..
Somos feitos do mesmo material..
2260
02:10:01,220 --> 02:10:04,580
O que devemos fazer, então?
Como derrotar Can Divit?
2261
02:10:05,185 --> 02:10:07,055
Emre tem um plano...
2262
02:10:07,445 --> 02:10:08,575
Não é Emre querido?
2263
02:10:09,265 --> 02:10:11,635
Você não venderá suas ações...
2264
02:10:12,765 --> 02:10:15,775
Mas isso é o bastante para nossa luta?
2265
02:10:15,780 --> 02:10:16,780
Sim...
2266
02:10:18,060 --> 02:10:22,440
Você fará da Aylin sua representante...
2267
02:10:22,980 --> 02:10:24,780
Aylin vai entrar na empresa...
2268
02:10:25,100 --> 02:10:28,160
E o que acontecerá a seguir, virá facilmente.
2269
02:10:28,160 --> 02:10:30,680
Ou seja..
Juntos, nós vamos resolver tudo.
2270
02:10:30,920 --> 02:10:32,520
Como no passado.
2271
02:10:32,880 --> 02:10:34,460
Não se preocupe com nada.
2272
02:10:36,720 --> 02:10:40,360
E o Can?
O que acontecerá quando descobrir isso?
2273
02:10:40,360 --> 02:10:41,580
Ele não vai notar...
2274
02:10:41,720 --> 02:10:42,720
Como assim?
2275
02:10:43,165 --> 02:10:44,165
Aylin..
2276
02:10:44,300 --> 02:10:47,600
Quando chegar na empresa como sua representante..
Vai enlouquecer o meu irmão.
2277
02:10:47,600 --> 02:10:49,660
E ele cometerá erro após erro.
2278
02:10:50,085 --> 02:10:51,085
Não se preocupe...
2279
02:10:51,265 --> 02:10:52,285
Eu o conheço muito bem.
2280
02:10:52,645 --> 02:10:55,125
E o resto, é comigo e Aylin.
2281
02:10:55,340 --> 02:10:58,300
Então, chamarei o meu advogado..
2282
02:10:59,320 --> 02:11:00,440
Está bem,
Por favor.
2283
02:11:13,160 --> 02:11:14,160
Não...
2284
02:11:14,220 --> 02:11:18,060
Ninguém vai me fazer acreditar,
que o Sr Emre não sabia disso.
2285
02:11:34,880 --> 02:11:36,420
Podemos conversar?
2286
02:11:37,080 --> 02:11:40,820
Eu não posso Sanem...
Já temos muitos problemas na nossa cabeça.
2287
02:11:40,820 --> 02:11:41,980
Nos falamos depois...
2288
02:11:42,020 --> 02:11:43,680
Não acredito nesses seus truques.
2289
02:11:43,680 --> 02:11:45,320
Sei bem o que está tentando fazer.
2290
02:11:47,080 --> 02:11:48,640
O que você sabe Sanem?
2291
02:11:48,640 --> 02:11:49,400
Hum?
2292
02:11:49,900 --> 02:11:51,660
O que anda vendo nos seus sonhos?
2293
02:11:51,900 --> 02:11:53,860
Você também está nesse jogo.
2294
02:11:54,300 --> 02:11:58,280
Você, Srta Aylin e Fabri estão jogando um jogo bem sujo com o Can.
2295
02:11:58,660 --> 02:12:01,860
Eu sempre imagino que não tem como você piorar..
Mas você consegue fazer isso.
2296
02:12:06,220 --> 02:12:11,200
Pra você ver..Estamos nessa situação hoje,
por causa do negócio estúpido que você fez.
2297
02:12:11,300 --> 02:12:14,220
Sim eu sei.
Cometi um erro.. mas você...
2298
02:12:14,405 --> 02:12:16,115
Você é irmão dele.
2299
02:12:16,655 --> 02:12:19,465
Ele acredita em você..
Ele quer acreditar em você.
2300
02:12:19,465 --> 02:12:21,565
Como pode ser tão ruim assim??
2301
02:12:26,560 --> 02:12:30,200
Está bem, vamos dizer que é tudo um jogo.
2302
02:12:31,280 --> 02:12:33,180
E eu estou nesse jogo...
2303
02:12:34,945 --> 02:12:36,895
Vamos fazer um acordo então?
2304
02:12:37,680 --> 02:12:42,320
Eu mando Aylin pra fora daqui,
da mesma forma que eu trouxe...
2305
02:12:42,480 --> 02:12:44,720
E você deixa essa empresa imediatamente...
2306
02:12:46,320 --> 02:12:48,600
Como?
Por que?
2307
02:12:49,320 --> 02:12:52,120
Já que você se importa tanto com o Can...
2308
02:12:52,220 --> 02:12:57,240
Saia dessa empresa.. e suma da vida dele.
Vá embora.
2309
02:12:57,980 --> 02:13:00,100
Eu levo Aylin embora.
2310
02:13:00,700 --> 02:13:01,780
E trago as ações de volta.
2311
02:13:04,855 --> 02:13:05,855
Que me diz?
2312
02:13:08,175 --> 02:13:09,785
Você aceita?
2316
02:13:10,305 --> 02:14:10,331
Please rate this subtitle at www.osdb.link/74rue
Help other users to choose the best subtitles
189902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.