All language subtitles for Erkenci Kus 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:29,100 Erkenci Kus 21 2 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:49,580 --> 00:01:52,280 -Here it is. Double everything. Get it ..- Don't do it Can -Go away. 4 00:02:02,780 --> 00:02:05,300 Why did you do such a thing, Mr Can? 5 00:02:09,419 --> 00:02:11,680 Your smell is just mine. 6 00:02:12,180 --> 00:02:13,680 Do you understand that now? 7 00:02:45,040 --> 00:02:48,620 Just a few hours ago .. You were thinking that Can suspected you were the spy. 8 00:02:48,640 --> 00:02:49,900 And what is it now? 9 00:02:50,460 --> 00:02:51,120 HM hm 10 00:02:51,660 --> 00:02:54,120 He doesn't suspect me. I'm sure. 11 00:02:54,780 --> 00:02:56,900 How can you be so sure? 12 00:02:57,935 --> 00:03:00,715 It looks like you didn't see it, the way he protected me from Mr Fabri. 13 00:03:01,605 --> 00:03:02,605 And more... 14 00:03:02,860 --> 00:03:05,920 The way he said, "You smell like me." 15 00:03:06,180 --> 00:03:07,120 Offff 16 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 I think what he did, it has nothing to do with you. 17 00:03:10,220 --> 00:03:11,580 It was just stubbornness of man ... 18 00:03:11,980 --> 00:03:15,040 What does this have to do with it? How nasty you are ... 19 00:03:15,480 --> 00:03:16,140 Skirt.. 20 00:03:16,140 --> 00:03:18,320 Get out of my mind .. Get out. 21 00:03:19,380 --> 00:03:21,120 He likes my smell ... 22 00:04:14,460 --> 00:04:15,400 Good Morning... 23 00:04:15,400 --> 00:04:16,300 Good Morning. 24 00:04:16,300 --> 00:04:17,460 -Good morning Mr Can -Good morning ... 25 00:04:17,700 --> 00:04:19,380 -Good job friends. 26 00:04:19,640 --> 00:04:22,920 - I'm renewing the company's security system, Can. -Super. 27 00:04:22,925 --> 00:04:25,305 You are excellent ... This needs to be installed as soon as possible ... 28 00:04:25,305 --> 00:04:26,640 -For that kind of incident, it won't happen again. 29 00:04:26,640 --> 00:04:30,180 Certainly..They scheduled it for next week. But I got them to come before. 30 00:04:30,180 --> 00:04:31,100 Excellent 31 00:04:31,400 --> 00:04:33,760 Is everything ready for filming, tomorrow's catalog? -Everything is ready.. 32 00:04:33,760 --> 00:04:35,700 -Hum-Don't worry .. -Super. 33 00:04:38,020 --> 00:04:39,140 - There's one more thing -Yes? 34 00:04:39,140 --> 00:04:40,780 -Which is? -This is Not With Me. 35 00:04:40,780 --> 00:04:42,280 It's not me. It looks like you have something. I'm listening. 36 00:04:42,280 --> 00:04:43,100 -Ahhh -Yes 37 00:04:43,260 --> 00:04:48,420 Can, in fact ... I wanted to talk about something you already know. The check you signed for Fabri. 38 00:04:48,420 --> 00:04:49,240 I mean.. 39 00:04:49,340 --> 00:04:52,200 I thought that after receiving the advance from Ceyda, we could fix the situation. 40 00:04:52,200 --> 00:04:53,880 And you know what the company's situation is. 41 00:04:53,880 --> 00:04:55,260 -Deren ... -I'm listening. 42 00:04:55,260 --> 00:04:57,940 I'll tell you something ... Sometimes ... now and then. 43 00:04:58,465 --> 00:05:01,115 -I think about the company .. did you know? -I did not mean that.. 44 00:05:01,115 --> 00:05:03,615 Of course you think ... But what I was trying to say ... 45 00:05:03,620 --> 00:05:04,980 I am selling my house, Deren. 46 00:05:04,980 --> 00:05:06,020 Which house? 47 00:05:08,040 --> 00:05:10,420 Ahhh .. You are selling your small house .. 48 00:05:10,420 --> 00:05:13,400 - Although this is ... - Deren? I'm taking care of it. 49 00:05:13,560 --> 00:05:15,520 Do not worry. I'll tell you something ... 50 00:05:15,520 --> 00:05:17,240 I'm not fully awake yet, since morning. 51 00:05:17,240 --> 00:05:20,740 Can you remove that expression "We are finished" from your face? 52 00:05:20,740 --> 00:05:24,800 Please .. I ask you that. You take care of the crew ... 53 00:05:24,800 --> 00:05:26,860 And the storm is in me. I take care of the storm. 54 00:05:26,860 --> 00:05:27,360 Ok 55 00:05:28,060 --> 00:05:31,460 The crew is with me. I'm focused now. No panic. 56 00:05:32,300 --> 00:05:34,920 Yes ma'am. Please .. Good morning. 57 00:05:34,920 --> 00:05:35,580 Sim.. 58 00:05:36,840 --> 00:05:39,300 -Welcome, and good morning. -Good Morning... 59 00:05:40,480 --> 00:05:42,700 I brought your tea, Mr Can. 60 00:05:47,460 --> 00:05:51,500 Um .. So .. I must go now. 61 00:05:51,500 --> 00:05:54,940 Fine. And do not forget. The crew is with you, and the storm is on me. 62 00:05:54,940 --> 00:05:57,840 Ok .. The crew is with me. 63 00:06:08,380 --> 00:06:10,160 -Amazing ... -Amazing? 64 00:06:10,160 --> 00:06:12,180 -Amazing ... tea -Tea . 65 00:06:12,180 --> 00:06:13,900 Enjoy it. 66 00:06:13,900 --> 00:06:17,460 Saying incredible to you is not enough. 67 00:06:18,180 --> 00:06:20,980 Beautiful outfit .. Maybe a special collection, because it's pink .. 68 00:06:20,980 --> 00:06:23,680 I woke up like that today ... 69 00:06:23,880 --> 00:06:25,400 -Good ... -Hum .. 70 00:06:26,260 --> 00:06:29,420 Actually ... I made you a present. And I wanted to give it to you. 71 00:06:29,420 --> 00:06:30,880 A gift? For me? 72 00:06:32,960 --> 00:06:37,480 I know this is nothing .. Compared to what you did for me, but ... 73 00:06:37,480 --> 00:06:38,740 What did I do? 74 00:06:38,740 --> 00:06:43,800 You confronted Mr Fabri, because of me. That... 75 00:06:43,800 --> 00:06:45,120 I'll tell you something ... 76 00:06:45,120 --> 00:06:48,540 Do not mention the name of this despicable to me. This is now my problem. 77 00:06:48,540 --> 00:06:51,580 The issue was my perfume. This happened because of me. 78 00:06:51,580 --> 00:06:53,160 But .. is it your perfume? 79 00:06:53,640 --> 00:06:55,940 I think this smell is mine! 80 00:06:56,480 --> 00:06:57,620 As well? 81 00:06:57,855 --> 00:06:58,855 Like this... 82 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 At that night... 83 00:07:01,520 --> 00:07:03,620 When I didn't even see your face ... 84 00:07:04,920 --> 00:07:07,520 The first night, when we met ... 85 00:07:09,980 --> 00:07:12,240 The night that changed my life ... In the dark ... 86 00:07:14,060 --> 00:07:17,320 While I was sailing like a ship ... No sails and no rudder ... 87 00:07:21,320 --> 00:07:23,820 There are things in life that will never change ... 88 00:07:24,480 --> 00:07:25,840 You understand me? 89 00:07:27,280 --> 00:07:28,560 I understand... 90 00:07:29,420 --> 00:07:30,760 I dont understand... 91 00:07:31,380 --> 00:07:33,100 I don't understand, what I understand .. 92 00:07:33,200 --> 00:07:34,460 And what I don't understand. 93 00:07:35,580 --> 00:07:37,340 I feel hot here ... 94 00:07:38,500 --> 00:07:41,620 I better give you your gift .. Before I break it ... 95 00:07:47,740 --> 00:07:48,980 What is it? 96 00:07:49,740 --> 00:07:52,140 - I made this perfume myself ... - For me? 97 00:07:52,440 --> 00:07:54,820 -The herbs? - In fact... 98 00:07:55,780 --> 00:07:57,700 I did it with a single flower. 99 00:07:58,020 --> 00:07:59,560 And has a name? The flower... 100 00:08:00,060 --> 00:08:02,300 -Unnamed flower ... -No name? 101 00:08:02,300 --> 00:08:05,460 Because it is very rare, of course. But yes, it has a name. 102 00:08:06,025 --> 00:08:07,380 It is underground violet. 103 00:08:07,380 --> 00:08:07,880 Really? 104 00:08:08,860 --> 00:08:12,700 It is a rare type ... Very rare to see .. 105 00:08:13,540 --> 00:08:14,560 IT IS .. 106 00:08:15,040 --> 00:08:17,020 Even for me to find one ... 107 00:08:17,500 --> 00:08:18,760 It was like a miracle. 108 00:08:19,760 --> 00:08:22,400 It seems ... It looks very strong, but ... 109 00:08:23,220 --> 00:08:24,700 But its stem is very delicate. 110 00:08:26,880 --> 00:08:31,640 And you can hide, indefinitely from everyone. 111 00:08:34,034 --> 00:08:35,664 Only... 112 00:08:49,220 --> 00:08:54,340 In the spring, if she wants ... Get out of the basement. 113 00:08:55,000 --> 00:08:57,100 It blooms even under the ground 114 00:09:06,720 --> 00:09:07,840 Your smell ... 115 00:09:09,575 --> 00:09:10,755 It can be felt ... 116 00:09:14,780 --> 00:09:16,120 And she can be seen ... 117 00:09:27,760 --> 00:09:29,940 Did you see its color? 118 00:09:31,580 --> 00:09:32,580 I saw... 119 00:09:35,820 --> 00:09:37,280 Did you smell it? 120 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 I felt.. 121 00:09:43,220 --> 00:09:45,920 Did you understand that it came to the surface, just for you? 122 00:09:48,380 --> 00:09:49,660 I understood.. 123 00:09:54,480 --> 00:09:55,720 Sr Can... 124 00:09:57,680 --> 00:10:00,220 I didn't understand Mr Can .. I didn't understand. 125 00:10:01,400 --> 00:10:03,220 I didn't understand about the file ... 126 00:10:04,360 --> 00:10:06,980 Mr Can .. The camera system has been installed. 127 00:10:06,980 --> 00:10:09,500 The cameras record everything. Nothing is kept secret. 128 00:10:09,760 --> 00:10:11,900 The cameras are wonderful things. 129 00:10:12,100 --> 00:10:14,920 It is impossible to place a camera here ... Don't let a camera be installed here. 130 00:10:15,100 --> 00:10:16,660 You can't have cameras here. 131 00:10:27,140 --> 00:10:28,560 Very good... 132 00:10:40,460 --> 00:10:46,300 If my eyes shine like a "nameless one" Who presents her color to the world for the first time ... 133 00:10:46,960 --> 00:10:48,160 My dear... 134 00:10:48,820 --> 00:10:50,900 It's the time when you say to me, "You are a poet" 135 00:10:51,340 --> 00:10:53,260 I just wrote this poem for you. 136 00:10:54,000 --> 00:10:55,740 Or don't read it as a poem, if you want to. 137 00:10:56,400 --> 00:10:58,160 Because every year, I will write this again. 138 00:10:59,120 --> 00:11:00,920 And after the cold starts .. 139 00:11:01,460 --> 00:11:03,380 Traveling thousands of kilometers .. 140 00:11:03,720 --> 00:11:05,880 The joy of the bird flying to the south .. 141 00:11:06,480 --> 00:11:07,860 I will write to you again ... 142 00:11:08,800 --> 00:11:10,860 In every era, in every era ... 143 00:11:11,380 --> 00:11:13,140 In the unique language of love ... 144 00:11:36,560 --> 00:11:39,800 We were even late in installing the camera system, Miss Deren. 145 00:11:39,800 --> 00:11:41,760 In fact ... Previously, there were cameras here. 146 00:11:41,760 --> 00:11:45,400 But Mr Aziz said that employees could be uncomfortable with this. And removed everything. 147 00:11:45,400 --> 00:11:47,100 He is a very correct person. 148 00:11:47,860 --> 00:11:49,220 A very correct person ... 149 00:11:49,220 --> 00:11:52,140 Should people who work for Mr. Aziz's company be like that? 150 00:11:52,140 --> 00:11:56,700 This is an elite place. You work at this company ... What does 'spy' mean? 151 00:11:56,700 --> 00:11:58,820 CeyCey ... Who are you yelling at now? 152 00:11:59,320 --> 00:12:04,560 Miss Deren .. I'm shouting at everyone. If there's a spy here, I'm trying to catch him now. 153 00:12:04,760 --> 00:12:07,520 Because he will surrender by his gestures .. 154 00:12:07,520 --> 00:12:09,900 He will move in some way, he will move his shoulders ... Something will happen. 155 00:12:09,900 --> 00:12:13,320 CeyCey ... You're constantly screaming like crazy at people .. I don't like it. 156 00:12:13,320 --> 00:12:15,480 You have to learn to control yourself CeyCey. 157 00:12:15,480 --> 00:12:18,180 You have to learn to control your CeyCey anger. I haven't been able to make you learn that, all these years. 158 00:12:18,180 --> 00:12:20,460 -You're right.-You can't teach me all these years, Miss Deren, right? -Miss Deren ... 159 00:12:20,460 --> 00:12:22,500 -You're right ... right, right right ... - Miss Deren ... 160 00:12:22,500 --> 00:12:25,920 The security guard who was on duty in the building when we were camping, came. 161 00:12:25,920 --> 00:12:27,760 Okay, take him to Mr. Can's office. 162 00:12:27,760 --> 00:12:28,580 I'm leaving now. 163 00:12:28,580 --> 00:12:29,180 Sim 164 00:12:29,200 --> 00:12:31,960 -Don't yell at people ..- Okay. -Do not scream. 165 00:12:31,960 --> 00:12:34,460 -Don't scream .. -Because you don't scream too, right? 166 00:12:38,720 --> 00:12:41,880 Ferdy .. think a little son. Force your memory .. 167 00:12:41,880 --> 00:12:44,620 We were at the camp, the whole company. There was nobody here that day. 168 00:12:44,620 --> 00:12:46,920 Who could come? It could be anyone 169 00:12:46,920 --> 00:12:49,960 It could be the postman, some delivery man ... Who? Try to remember. 170 00:12:52,755 --> 00:12:55,175 -Actually, she came, Mr Can ... -Who? 171 00:12:55,175 --> 00:12:58,265 -Miss Aylin came ... -Why am I not surprised by that? 172 00:12:58,420 --> 00:13:03,780 My dear Mr Ferdy .. How can you let someone in that company cut calls? 173 00:13:03,780 --> 00:13:05,480 How can such a thing happen? 174 00:13:05,480 --> 00:13:07,260 What kind of security system is this ?? 175 00:13:07,260 --> 00:13:09,840 Miss Deren .. She said she wanted to get her personal stuff. 176 00:13:09,845 --> 00:13:12,825 And when she said that you knew that. I couldn't do anything else. 177 00:13:12,825 --> 00:13:14,380 And you believed that, didn't you? 178 00:13:14,560 --> 00:13:16,360 -Bravo ... Congratulations. 179 00:13:16,360 --> 00:13:18,860 I'm sorry .. I'm sorry, Miss Deren. 180 00:13:18,860 --> 00:13:23,000 Sorry, Mr. Ferdy , I'm sorry, I'm going to apologize too. 181 00:13:23,000 --> 00:13:24,760 Let's all apologize .. And let the work fall 182 00:13:25,040 --> 00:13:27,560 Come on, we are all sorry. How beautiful it is. 183 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 Okay Deren .. ok. Calm down ... calm down. 184 00:13:29,760 --> 00:13:32,220 Calm down ... calm down for 2 seconds .. We know this Aylin's actions. 185 00:13:32,220 --> 00:13:34,100 She can speak in a threatening tone, okay? 186 00:13:34,640 --> 00:13:38,880 Ferdy, my dear brother ... Don't let us think that we have a weak security system, okay? 187 00:13:38,880 --> 00:13:42,040 Please Mr Ferdy ... From now on, be very careful, please. 188 00:13:42,040 --> 00:13:43,220 Ok Mr Can ... 189 00:13:43,315 --> 00:13:45,185 I apologize again .. I'm sorry. 190 00:13:47,000 --> 00:13:50,620 But when we were at the camp. There was nothing clear about the campaign yet. 191 00:13:50,620 --> 00:13:56,780 Sanem dear, we are talking about a very private matter . Could you leave us alone? 192 00:13:56,900 --> 00:13:58,660 But Sanem is right Deren ... 193 00:13:58,740 --> 00:13:59,840 Bravo Sanem ... 194 00:14:00,380 --> 00:14:02,840 We were at camp that day. None of us were here. 195 00:14:02,840 --> 00:14:07,460 There was no idea about the campaign yet. There was no slogan, there was absolutely nothing. 196 00:14:07,580 --> 00:14:09,420 What could Aylin steal, if she came here? 197 00:14:09,420 --> 00:14:10,320 Hum... 198 00:14:10,660 --> 00:14:13,260 There is only one way out ... As in the past ... 199 00:14:13,725 --> 00:14:16,975 There's a spy in the company ... 200 00:14:17,115 --> 00:14:18,145 There is something... 201 00:14:18,765 --> 00:14:19,765 I just think... 202 00:14:29,395 --> 00:14:32,665 -Sanem, is Aylin the spy? -And what did he say. 203 00:14:33,120 --> 00:14:35,160 They will definitely kick us out ... 204 00:14:35,160 --> 00:14:38,800 Along with the mole (spy) or something. Like the mole family 205 00:14:39,960 --> 00:14:41,240 Look ... 206 00:14:41,240 --> 00:14:43,640 This is the mole (the spy) ... She looks like a mole, you see? 207 00:14:43,640 --> 00:14:47,380 -It's impossible for me to be CeyCey ...- I said you look like a mole. I gave just one example. 208 00:14:47,860 --> 00:14:51,655 And do you know what they will do now? 209 00:14:51,660 --> 00:14:53,240 They will bring the truck and place it in front of the company door. 210 00:14:53,240 --> 00:14:56,420 They will put us in this truck, while they are hitting our mouths with the brushes 211 00:14:56,420 --> 00:14:59,740 Then the doors will still close in our face. Yes, they will kick us out. 212 00:14:59,740 --> 00:15:01,280 CeyCey, calm down ... 213 00:15:01,280 --> 00:15:02,980 You're saying CeyCey nonsense. 214 00:15:03,100 --> 00:15:05,160 No ... Because if I were in their place, I would do that. 215 00:15:05,160 --> 00:15:06,260 Yes .. what is that? 216 00:15:06,360 --> 00:15:08,980 Spy, insect. mole, squirrel ... 217 00:15:08,980 --> 00:15:11,240 -This place became a zoo. -CeyCey !! 218 00:15:11,320 --> 00:15:12,820 You burned my career ... 219 00:15:12,880 --> 00:15:15,320 You broke up with me .. That's what you did ... 220 00:15:15,520 --> 00:15:17,160 -Don't be silly .. -CeyCey? 221 00:15:17,340 --> 00:15:18,940 -Don't overdo it .. -Ceycey .. one second ... 222 00:15:18,940 --> 00:15:21,680 It makes no sense to blame one or the other now ... 223 00:15:21,680 --> 00:15:23,500 -Yes ..- Who should I blame? My brother-in-law in the village? 224 00:15:23,500 --> 00:15:24,260 Hum? 225 00:15:24,260 --> 00:15:27,200 Or should I blame my uncle, who cuts Shawarma in London? (* Shawarma, thin slices of roasted meat *) 226 00:15:27,200 --> 00:15:28,320 Who should I blame? 227 00:15:28,320 --> 00:15:29,860 The person I blame is here ... 228 00:15:29,860 --> 00:15:31,160 What are you saying Ceycey? 229 00:15:32,420 --> 00:15:34,260 -Aylin language ... -What? 230 00:15:34,260 --> 00:15:35,420 Sim... 231 00:15:35,420 --> 00:15:38,360 For a while ... You and Miss Aylin were constantly together ... 232 00:15:38,360 --> 00:15:40,280 Constantly .. and what happened? What did she say? Tell me. 233 00:15:40,280 --> 00:15:41,900 What are you talking about CeyCey? Get back to common sense .. 234 00:15:41,900 --> 00:15:44,760 You can be the spy ... I suspect you now. 235 00:15:44,980 --> 00:15:47,420 Perhaps that woman spread to you, like a virus. 236 00:15:47,420 --> 00:15:49,880 -What are you talking about CeyCey? -You are under her influence. 237 00:15:50,100 --> 00:15:52,320 Yes ... you 've never been like this before 238 00:15:52,320 --> 00:15:57,960 She put on a lot of makeup ... To hide and disguise her expressions and gestures, under her makeup. 239 00:15:57,960 --> 00:15:59,740 You also started putting on a lot of makeup ... 240 00:15:59,740 --> 00:16:00,900 It could be you. 241 00:16:00,900 --> 00:16:02,860 -Ceycey, calm down. -Don't call me CeyCey. 242 00:16:02,940 --> 00:16:05,920 - How many times have I told you not to interrupt me? -CeyCey, come back to you. 243 00:16:05,920 --> 00:16:08,120 But you stop ... you stop. 244 00:16:08,120 --> 00:16:10,800 All cameras will see everything you do. 245 00:16:10,800 --> 00:16:13,320 They'll get you all. They will take everything that happens here. 246 00:16:14,000 --> 00:16:15,480 One second ... one second. One second... 247 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 Sanem ... 248 00:16:17,280 --> 00:16:20,140 What if the spy put a camera before us? 249 00:16:20,780 --> 00:16:23,280 After your confused conversation ... For the first time, you say something right CeyCey. 250 00:16:23,280 --> 00:16:26,380 -As well? -That's very logical. Maybe the spy is someone from the outside. Yes.. 251 00:16:26,520 --> 00:16:30,840 Maybe he came, put on a camera and left. This is possible too. 252 00:16:30,840 --> 00:16:33,160 My brain is working very fast now. 253 00:16:33,160 --> 00:16:35,480 I'm thinking strange things ... It's working really fast. 254 00:16:35,480 --> 00:16:38,460 -That makes sense ... -Don't push ... don't push like that. 255 00:16:38,560 --> 00:16:41,660 We will behave naturally .. As if we don't know anything. 256 00:16:41,660 --> 00:16:42,980 We will act normal .. As in our daily lives .. 257 00:16:42,980 --> 00:16:44,640 What are you doing Sanem? How are you? 258 00:16:44,760 --> 00:16:45,920 Normal..natural. 259 00:16:46,000 --> 00:16:47,100 What are you doing? 260 00:16:47,920 --> 00:16:50,680 No, no. I can not. What will we do now? 261 00:16:50,780 --> 00:16:53,720 -Let's look for the camera, of course. -Okay .. but how do we find her? 262 00:16:53,980 --> 00:16:56,560 We will search secretly ... We will search secretly and find. 263 00:16:56,560 --> 00:16:59,020 Okay, but the camera is already hidden. They must have hidden the camera. 264 00:16:59,020 --> 00:17:00,060 Fine.. 265 00:17:00,080 --> 00:17:01,980 -Okay .. let's start looking then. -Yes. 266 00:17:01,980 --> 00:17:04,640 -I'm going there .. No. Here a little. -Yes. 267 00:17:04,640 --> 00:17:05,580 I'll search here... 268 00:17:08,460 --> 00:17:10,359 Will I look in normal places? 269 00:17:10,359 --> 00:17:11,959 Why don't you come up here, for example? 270 00:17:29,675 --> 00:17:32,385 I'm ready to forget everything that happened ... 271 00:17:32,920 --> 00:17:36,640 That's enough ... don't act on my back ... And don't even disappoint me again. 272 00:17:50,100 --> 00:17:51,300 I'm listening to Aylin .. 273 00:17:51,300 --> 00:17:53,960 Dear Emre .. Why can't we meet? 274 00:17:54,540 --> 00:17:57,600 What are you trying to do? I can't recognize you anymore .. 275 00:17:57,600 --> 00:17:59,440 Isn't it clear what I'm trying to do ?? 276 00:17:59,840 --> 00:18:02,860 I'm trying to win my brother's trust ... Have a little patience. 277 00:18:02,860 --> 00:18:04,340 Emre, what do you have in mind? 278 00:18:04,740 --> 00:18:07,340 -I'm going there, we need to talk. -You will not come here at all 279 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 Wait for news from me ... I'll tell you everything .. 280 00:18:11,020 --> 00:18:12,260 Trust me a little ... 281 00:18:14,160 --> 00:18:15,460 When? 282 00:18:15,700 --> 00:18:16,740 Emre? 283 00:18:22,060 --> 00:18:24,580 No, no. This cannot be so 284 00:18:25,225 --> 00:18:27,395 It can't be like this ... I think ... 285 00:18:27,920 --> 00:18:31,820 We should put ourselves in the spy's shoes for a moment ... 286 00:18:31,820 --> 00:18:34,220 - Put yourself in the spy's shoes. -I can not do that. 287 00:18:34,220 --> 00:18:37,360 Sanem .. don't tell me that ... I can't be the spy. 288 00:18:37,360 --> 00:18:40,080 -I don't like these things ... -Ceycey .. wait a minute. 289 00:18:40,720 --> 00:18:45,340 Where did the idea for the campaign first come from? Where did it come from in our minds? 290 00:18:45,340 --> 00:18:46,380 In the forest... 291 00:18:46,380 --> 00:18:47,520 Sim.. 292 00:18:47,680 --> 00:18:50,940 When we got back to the company .. Where did we present the idea for the campaign? 293 00:18:53,040 --> 00:18:56,060 In Mr Can's office ... 294 00:19:00,700 --> 00:19:02,100 It's nowhere ... 295 00:19:02,360 --> 00:19:04,700 You searched? Did you look under the CeyCey vase? 296 00:19:04,700 --> 00:19:10,080 -I don't think it would be under the vase Miss Deren ... -They put the camera in here. Look it up. 297 00:19:16,960 --> 00:19:19,740 - Before there was a snow globe here? -Yes. 298 00:19:19,900 --> 00:19:23,220 Yes ... I concentrated on this place .. My senses were going towards him. 299 00:19:23,220 --> 00:19:25,700 -Okay ... continue. -What snow globe? 300 00:19:26,180 --> 00:19:30,440 You bothered with him while we were working here. Then he handed it to Miss Deren and asked to get him out of here. 301 00:19:30,440 --> 00:19:32,040 Ahh .. he was there. Yes.. 302 00:19:32,040 --> 00:19:33,280 What happened to Deren? 303 00:19:34,140 --> 00:19:36,720 Yes .. You didn't want to and I took it. 304 00:19:36,720 --> 00:19:40,320 -Now, where did I take you? -What's the location now? Where it is located? 305 00:19:40,320 --> 00:19:44,980 I'm thinking ... where did I take it? I took it to my office. 306 00:19:45,140 --> 00:19:48,720 "Miss Deren ... is that possible? Let's go to your office right away." -Running to my office ... 307 00:19:48,720 --> 00:19:49,540 Ohh God. 308 00:19:56,020 --> 00:19:57,280 Where? Where? 309 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 I put it somewhere around here ... 310 00:19:59,160 --> 00:20:00,300 Are you sure, Deren? 311 00:20:00,580 --> 00:20:02,280 I'm sure. It looks so ... I don't know ... 312 00:20:02,280 --> 00:20:05,420 Yes Yes. It was on top of the pink box. I remember. 313 00:20:05,420 --> 00:20:06,400 Was he there? 314 00:20:06,400 --> 00:20:09,980 I don't know .. I really have no idea where I put it. 315 00:20:09,980 --> 00:20:12,580 Miss Deren, how do you not know? Don't you know where you put it ?? 316 00:20:12,580 --> 00:20:14,240 -I don't know .. -How is that possible? 317 00:20:14,240 --> 00:20:15,780 Where's your brain and your intelligence? 318 00:20:15,780 --> 00:20:21,400 Get out CeyCey, I'm really sad ... And you're treating me badly ... Get out. 319 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 Skirt... 320 00:20:23,220 --> 00:20:26,960 -Get out because I know where I put it. -Go back to work .. Aren't you working? 321 00:20:28,080 --> 00:20:29,500 What are we going to do now? 322 00:20:29,500 --> 00:20:33,740 -I think you're on the right track .. -How? Is the camera in the snow globe? 323 00:20:33,740 --> 00:20:35,000 Are you sure about that? 324 00:20:35,000 --> 00:20:36,280 It seems so. 325 00:20:36,280 --> 00:20:38,700 Someone took it and destroyed it. But who? 326 00:20:38,700 --> 00:20:40,140 Who could it be? Whoever's with Aylin. 327 00:20:40,140 --> 00:20:42,120 We talk about many things here ... 328 00:20:42,120 --> 00:20:44,760 We talk about many things. We talk about everything. 329 00:20:45,460 --> 00:20:48,580 I'm done ... I'm done. It's the end. 330 00:20:50,380 --> 00:20:52,620 Emre ... I hope it's not you. 331 00:21:01,140 --> 00:21:02,200 Sr. Emre? 332 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 Sanem? 333 00:21:06,680 --> 00:21:08,140 I was waiting for Deren ... 334 00:21:11,360 --> 00:21:13,200 Could he have done that? 335 00:21:13,200 --> 00:21:15,920 You're not going to stop until you get into it, are you? 336 00:21:22,260 --> 00:21:24,700 I want to make a wish... 337 00:21:25,960 --> 00:21:28,220 Yes, I'm going to get in. What's wrong with that? 338 00:21:28,460 --> 00:21:32,000 Although I do not support you in any act you do ... Now I have the same opinion. 339 00:21:32,000 --> 00:21:33,440 I think you should go and say ... 340 00:21:34,720 --> 00:21:39,120 But I'm not sure ... I didn't see if it was him, I just think. 341 00:21:39,320 --> 00:21:45,420 I just saw that he was in Miss Deren's office .. And the snow globe was in his hands. 342 00:21:45,420 --> 00:21:48,460 That's why I think he took it and took it. 343 00:21:48,860 --> 00:21:49,960 So... 344 00:21:50,600 --> 00:21:52,300 A salad... 345 00:21:52,300 --> 00:21:54,960 There is no "then" here ... I need to tell Mr Can. 346 00:21:55,440 --> 00:21:56,520 Clear.. 347 00:21:58,100 --> 00:22:01,980 Yes .. but what if he didn't do it? What if it wasn't him? 348 00:22:01,985 --> 00:22:03,685 What I would do? It would be very shameful. 349 00:22:04,040 --> 00:22:05,240 100 out of 100 350 00:22:07,220 --> 00:22:08,540 Fine.. 351 00:22:09,300 --> 00:22:12,220 Ok .. You can write it down .. ok. Okay, Brother Ahmet. 352 00:22:14,080 --> 00:22:16,120 Murat ... Take this to the file. 353 00:22:16,520 --> 00:22:17,320 Okay, Miss Deren. 354 00:22:17,320 --> 00:22:17,820 Hum. 355 00:22:17,840 --> 00:22:19,400 But put it in a good place ... 356 00:22:20,040 --> 00:22:22,620 Well, Miss Deren .. I will put it according to the week. 357 00:22:22,820 --> 00:22:23,755 Srta Whose ... 358 00:22:23,755 --> 00:22:26,685 I have a small business to do. And I wanted to ask your permission. 359 00:22:26,685 --> 00:22:29,235 What business now, Sanem? What's the deal out there ... 360 00:22:29,240 --> 00:22:32,820 ... which is more important, than what you do here, on a working day? 361 00:22:32,820 --> 00:22:33,480 I.. 362 00:22:33,940 --> 00:22:37,155 I wanted to buy a memory card, for the camera to work. 363 00:22:37,160 --> 00:22:38,680 Okay .. so you can go. 364 00:22:38,680 --> 00:22:42,440 But on your way, stop at the printer and check the posters we ask for. 365 00:22:42,440 --> 00:22:45,380 - So that no problem happens at the last minute. -But I.. 366 00:22:45,380 --> 00:22:48,820 Since you are the coordinator of this project. You have to control everything. 367 00:22:48,820 --> 00:22:49,380 Sim. 368 00:22:49,380 --> 00:22:52,600 You cannot be a coordinator, only to be called a coordinator. 369 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 The coordinator has her responsibilities ... 370 00:22:54,680 --> 00:22:57,340 What will happen if you don't check the posters? 371 00:22:57,340 --> 00:23:01,120 At the last minute, if something happens ... What are you going to say to the team? " Good..." 372 00:23:01,120 --> 00:23:02,700 -Okay, I understand; -Hmm.. 373 00:23:02,700 --> 00:23:07,900 But if you give up and refuse to be a coordinator. If you want it is different, of course 374 00:23:07,900 --> 00:23:10,060 No, no. I will not do that .. of course. 375 00:23:11,880 --> 00:23:13,800 What are you doing? 376 00:23:13,940 --> 00:23:14,620 Good.. 377 00:23:14,900 --> 00:23:16,700 -Are you running from me? -Not. 378 00:23:16,700 --> 00:23:18,280 _ What are you doing? -Miss Deren ... 379 00:23:18,480 --> 00:23:20,120 -Are you running from me? -No, no. I have work to do ... 380 00:23:20,120 --> 00:23:22,320 -Come here .. I have a job for you..Come here. -Hum -Hum 381 00:23:22,680 --> 00:23:26,320 You go to the printing shop together .. And you go to check the posters together. 382 00:23:26,320 --> 00:23:28,660 I don't want any mistakes. We have a lot of work. 383 00:23:28,780 --> 00:23:30,640 Sure sure Miss Deren .. 384 00:23:30,640 --> 00:23:33,500 About my panic attack that happened some time ago ... 385 00:23:33,500 --> 00:23:36,060 Don't remember ... I'm trying to forget. 386 00:23:36,060 --> 00:23:38,680 Go and don't do anything stupid ... Finish the job and go back to the company. 387 00:23:38,680 --> 00:23:40,020 Yes Yes. 388 00:23:40,380 --> 00:23:41,680 We are waiting for you again ... 389 00:23:41,980 --> 00:23:43,920 We are waiting for you .. Goodbye 390 00:23:44,120 --> 00:23:48,580 Mevkibe .. Do you want a lemonade or a yogurt? 391 00:23:48,780 --> 00:23:49,780 Water? 392 00:23:50,080 --> 00:23:51,160 Bread with cheese? 393 00:23:51,480 --> 00:23:52,740 Candy? 394 00:23:53,760 --> 00:23:55,460 Mevkibe Aydin? 395 00:23:56,080 --> 00:23:59,400 - Yes Yes. she is Mevkibe Aydin. -Pick these flowers for you, sister. 396 00:23:59,400 --> 00:24:02,940 -From who? Who sent this? - There's a card inside sir ... 397 00:24:02,940 --> 00:24:04,620 How nice ... God .. God .. 398 00:24:04,620 --> 00:24:07,120 I wonder who wrote this, Mevkibe .. I wonder who ... 399 00:24:07,120 --> 00:24:08,840 I'm so curious ... How kind and cute ... 400 00:24:10,100 --> 00:24:14,260 My orange slice ... Come and feel my flower ... 401 00:24:14,260 --> 00:24:16,200 What did I say that saddened you? 402 00:24:16,460 --> 00:24:18,320 Let my mouth and tongue dry .. 403 00:24:19,200 --> 00:24:22,500 Stop cleaning and washing .. The machine is too complicated .. 404 00:24:22,920 --> 00:24:26,840 I am nobody without you. Forgive me Mevkibe. 405 00:24:26,840 --> 00:24:29,260 Remetente: Nihat Aydin 406 00:24:29,460 --> 00:24:33,140 It's me Mevkibe ... What did you think? How are you doing? Surprise? 407 00:24:33,140 --> 00:24:35,140 Did you write gum poetry, brother? 408 00:24:36,180 --> 00:24:37,440 What you want? 409 00:24:37,700 --> 00:24:39,080 So good work. 410 00:24:40,640 --> 00:24:42,640 Will you forgive me Mevkibe? 411 00:24:44,100 --> 00:24:45,420 You forgive me? 412 00:24:46,000 --> 00:24:46,940 You.. 413 00:24:46,940 --> 00:24:48,280 Forgive me? 414 00:24:48,440 --> 00:24:49,780 Mevkibe? 415 00:25:03,980 --> 00:25:05,400 She didn't forgive me ... 416 00:25:05,860 --> 00:25:09,140 -President ... good morning. -What did you do son? Did you solve the invitations? 417 00:25:09,140 --> 00:25:10,660 Ahh I solved it .. I solved it. 418 00:25:13,040 --> 00:25:14,560 I planned for the night ... 419 00:25:14,820 --> 00:25:16,000 And I printed it in the morning. 420 00:25:16,220 --> 00:25:17,940 Here are the invitations to our library. 421 00:25:18,180 --> 00:25:20,320 Look .. You are smart .. very good. 422 00:25:29,080 --> 00:25:32,120 Okay..Why are you whispering? I don't understand this. 423 00:25:32,120 --> 00:25:34,560 I swore to keep silent .. I don't speak in front of Nihat. 424 00:25:34,560 --> 00:25:38,220 You took a big oath ... I don't understand what you say. 425 00:25:40,120 --> 00:25:43,840 Sanem..when you change the direction ... I stay out and end up getting wet, yes. 426 00:25:44,180 --> 00:25:47,680 Did you say it was Mr Emre, who took the snow globe from the table? 427 00:25:47,680 --> 00:25:49,655 Yes .. But I will talk to him .. 428 00:25:49,655 --> 00:25:52,225 You will not speak to him. You will speak to Mr Can. 429 00:25:52,225 --> 00:25:55,235 Go there and tell Mr Can everything. Tell him. 430 00:25:55,240 --> 00:25:57,720 Together, we will act only in this way. 431 00:26:00,720 --> 00:26:04,960 -I'm listening to Ayhan ... -Tomorrow is the opening of our neighborhood library. 432 00:26:04,960 --> 00:26:07,840 Look .. will you come, for sure? I don't want you to refuse. 433 00:26:08,120 --> 00:26:10,020 I will ... I will ... Sanem ... Sanem. 434 00:26:10,020 --> 00:26:11,940 The drops ... I'm getting wet again. 435 00:26:13,255 --> 00:26:16,335 I will even do this Ayhan ... I will bring books. 436 00:26:16,400 --> 00:26:19,320 I have a lot of love story books. I can donate them. 437 00:26:19,320 --> 00:26:24,080 I don't need them after all. Many books and so on. 438 00:26:24,080 --> 00:26:25,380 It's raining... 439 00:26:26,240 --> 00:26:29,160 You are very silly and fun .. You knew, didn't you? 440 00:26:32,600 --> 00:26:35,175 Yes .. CeyCey is right ... 441 00:26:35,175 --> 00:26:38,335 I need to talk to Can. First, I have to talk to Can. 442 00:26:38,735 --> 00:26:39,735 Sanem ?? 443 00:26:40,320 --> 00:26:42,020 -Sanem .. I'm wet. -Continues... 444 00:26:42,520 --> 00:26:43,100 Come here... 445 00:26:43,100 --> 00:26:46,040 Great great. Only 200 thousand lire, right? 446 00:26:46,040 --> 00:26:50,520 Super .. super. Thank you very much for reporting this to me. Thank you thank you very much. 447 00:26:50,520 --> 00:26:53,200 Yes ... I'll go to the bank to get the necessary signatures. 448 00:26:53,205 --> 00:26:54,935 Okay thank you. Good job. 449 00:26:58,020 --> 00:26:59,860 Yes, Mr Ibrahim, I am listening. 450 00:27:01,100 --> 00:27:04,780 No, no. This is not going to save Mr Ibrahim ... It really is not going to save. 451 00:27:04,780 --> 00:27:07,155 We already gave a low price ... 452 00:27:07,160 --> 00:27:13,180 Of course .. Yes .. yes. No, no. I don't have time to wait. I need to sell now. 453 00:27:14,400 --> 00:27:19,460 It's okay. It is a little low price. But I need the money right now .. 454 00:27:19,560 --> 00:27:22,520 Yes, ok. Thanks, good work. 455 00:27:24,315 --> 00:27:25,315 Hi.. 456 00:27:25,840 --> 00:27:29,780 -Welcome ... -Thank you, but .. at the wrong time. 457 00:27:29,780 --> 00:27:31,260 No, no. It's nothing important. 458 00:27:31,480 --> 00:27:34,515 -How's Ceyda? -Well, thank you. And you? 459 00:27:34,515 --> 00:27:35,815 I'm fine too. Please .. sit down. 460 00:27:36,720 --> 00:27:40,400 What are you going to drink? Tea, coffee, or something else? 461 00:27:40,400 --> 00:27:41,680 No .. nothing. 462 00:27:42,920 --> 00:27:46,660 Do you have any news Can? How are the preparations for the photo shoot going? Tell me. 463 00:27:46,660 --> 00:27:48,315 I was going to call you anyway .. 464 00:27:48,320 --> 00:27:49,840 To discuss the details. 465 00:27:49,840 --> 00:27:52,720 First, I will say that the studio we are going to photograph is ready. 466 00:27:52,720 --> 00:27:54,820 - What does "we go" mean? -Yes I will. I will photograph. 467 00:27:54,820 --> 00:27:56,380 -Really? 468 00:27:56,380 --> 00:27:59,180 -How wonderful Can .. -What incredible news. 469 00:27:59,300 --> 00:28:03,080 To be honest, I wanted to make this proposal to you. But you already came with this. 470 00:28:03,080 --> 00:28:06,020 The name "Compass Sport" for me is special. 471 00:28:06,980 --> 00:28:11,860 And is there still something we can do for the company Fikri Harika? 472 00:28:11,860 --> 00:28:14,960 If you want, we can pay the full amount .. Or even more. 473 00:28:15,540 --> 00:28:19,360 You are very kind. Really, thank you very much. But it is not necessary. 474 00:28:19,360 --> 00:28:22,320 Imagine that this partnership will continue for a long time. 475 00:28:22,560 --> 00:28:24,980 Obviously, we will do a good job with you. 476 00:28:25,700 --> 00:28:29,440 I understand, indeed. Thank you. But this is really not necessary. 477 00:28:30,540 --> 00:28:35,180 Can, I wanted to ask you about the spy. What happened? Any news? 478 00:28:35,180 --> 00:28:38,140 - That depends on me. Consider it resolved. -Super news .. 479 00:28:38,215 --> 00:28:40,205 For sure ... I'm very happy. 480 00:28:40,205 --> 00:28:43,155 Well, then we are not going to arrest you .. 481 00:28:43,160 --> 00:28:46,300 - Judging from the fact that we exchanged good news ... We are ready to go. -Before that I had to say ... 482 00:28:46,300 --> 00:28:47,140 Fine. 483 00:28:47,720 --> 00:28:48,380 Certainly.. 484 00:28:48,380 --> 00:28:49,380 See you later.. 485 00:28:51,865 --> 00:28:54,515 -Can, I wanted to ask you something ... -Of course .. 486 00:28:54,665 --> 00:28:58,115 I always wanted to do a photo shoot, with a professional photographer ... 487 00:28:58,140 --> 00:29:02,660 Since you will be taking the photos for the catalog. Could you take some pictures of me? 488 00:29:04,180 --> 00:29:05,180 Ehhh .. 489 00:29:05,360 --> 00:29:09,260 To be honest ... I really am not taking such photographs. 490 00:29:09,260 --> 00:29:11,640 Can't you make an exception for me? 491 00:29:11,640 --> 00:29:14,340 I feel uncomfortable on camera. 492 00:29:14,340 --> 00:29:16,855 But if you're behind the lens, I'll be calm. 493 00:29:16,860 --> 00:29:20,420 Can, come on. Don't hurt Ceyda. This will be a memory. 494 00:29:20,420 --> 00:29:22,500 -You know .. -It's going to be okay. Certainly, 495 00:29:22,500 --> 00:29:25,200 Well, at your request .. Tomorrow we will take some pictures. 496 00:29:25,200 --> 00:29:26,420 Thank you... 497 00:29:26,845 --> 00:29:29,365 - Then, we'll go .. - Okay . 498 00:29:30,500 --> 00:29:32,120 - See you later ... - See you later. 499 00:29:35,000 --> 00:29:36,180 And more.. 500 00:29:36,200 --> 00:29:37,680 Your perfume is very good. 501 00:29:38,240 --> 00:29:39,960 You are too kind. Thank you. 502 00:29:40,120 --> 00:29:41,240 What is the brand? 503 00:29:41,240 --> 00:29:44,240 It has no mark. It is special. 504 00:29:45,035 --> 00:29:46,635 It suits you. 505 00:29:47,725 --> 00:29:49,485 - See you later - See you later. 506 00:30:01,575 --> 00:30:04,325 -With whom did you speak? -I? 507 00:30:04,325 --> 00:30:07,205 I was talking to a friend. 508 00:30:07,205 --> 00:30:07,720 Hum 509 00:30:08,500 --> 00:30:11,600 -Your mouth ended up in your ears ... -My mouth? 510 00:30:11,600 --> 00:30:13,760 Ahh because I was laughing the whole time. 511 00:30:13,760 --> 00:30:18,040 I am a positive person brother .. And anyway, how does the mouth get to the ear? 512 00:30:18,040 --> 00:30:19,160 Ayhan. 513 00:30:29,500 --> 00:30:31,040 You are my sister... 514 00:30:31,940 --> 00:30:34,660 The only thing I have in life, did you know? 515 00:30:34,660 --> 00:30:36,260 I want you to be happy. 516 00:30:36,685 --> 00:30:39,395 I say, maybe .. Aren't you going a little too fast? 517 00:30:39,780 --> 00:30:42,260 Not so fast brother ... 518 00:30:42,260 --> 00:30:46,260 I already want to live a relationship slowly ... 519 00:30:46,380 --> 00:30:49,460 I want to lay on a solid foundation 520 00:30:49,860 --> 00:30:51,000 Do not worry. 521 00:30:51,300 --> 00:30:52,300 Fine. 522 00:30:53,185 --> 00:30:54,215 I trust you. 523 00:30:55,720 --> 00:30:59,140 You are the most understandable of all the brothers. You are the king..King 524 00:30:59,140 --> 00:31:02,720 I will eat you ... I swear. I will go. 525 00:31:02,720 --> 00:31:06,900 Look at this little girl. She has grown up and is already in a relationship. 526 00:31:07,060 --> 00:31:10,720 And she is building this on a solid foundation. Look look.. 527 00:31:11,160 --> 00:31:14,660 I'm going home to get something ... 528 00:31:14,660 --> 00:31:15,740 See you later. 529 00:31:15,820 --> 00:31:17,840 Come on .. look at her. 530 00:31:18,080 --> 00:31:21,040 God .. God .. You see this little girl .. 531 00:31:21,040 --> 00:31:22,360 -Muzzo ... - What? 532 00:31:22,920 --> 00:31:24,680 Do not meddle in this matter, brother. 533 00:31:24,680 --> 00:31:26,380 How can I not meddle, brother? 534 00:31:26,380 --> 00:31:29,080 Am I not family? Aren't we childhood friends? 535 00:31:29,080 --> 00:31:30,740 Ayhan is like my sister. 536 00:31:30,820 --> 00:31:35,520 Her relationship with solid foundations makes me happy, Osman. 537 00:31:35,600 --> 00:31:37,740 And in general .. My problem is not Ayhan, but you. 538 00:31:37,740 --> 00:31:39,280 -I? -Sure... 539 00:31:39,540 --> 00:31:44,120 You didn't do anything for your love for Leyla ... Except to butcher a meat 540 00:31:44,120 --> 00:31:46,895 You buried your love in steak and steak. 541 00:31:46,900 --> 00:31:52,080 I swear you can write Leyla on a sausage tomorrow, and the day after tomorrow. And hang on the wall. 542 00:31:52,680 --> 00:31:55,655 But what happens? You are busy with your meat. 543 00:31:55,660 --> 00:31:57,880 The 'white collar' man comes .. 544 00:31:57,880 --> 00:31:59,360 And you will sit in the front seat .. 545 00:31:59,360 --> 00:32:01,760 What's in your hands? Nothing. 546 00:32:01,760 --> 00:32:04,375 He is a 'white collar'. How about you? A white 'whisk'. 547 00:32:04,375 --> 00:32:06,395 There is still a factory difference between you ... 548 00:32:06,400 --> 00:32:09,800 Despite that, if you do anything, in addition to meatballs. Make it in the shape of a heart. 549 00:32:09,800 --> 00:32:12,235 Leila is not going to eat this. Why? Because she is a vegetarian. 550 00:32:12,240 --> 00:32:14,480 Spit on such paradoxes 551 00:32:21,680 --> 00:32:24,120 No brother .. I don't want to get involved. 552 00:32:24,120 --> 00:32:27,320 If this is a red line, then that's fine. I just expressed my opinion, as a friend Osman. 553 00:32:27,320 --> 00:32:28,980 Do you think I don't know? 554 00:32:29,725 --> 00:32:31,305 I don't know Muzzo? 555 00:32:31,305 --> 00:32:34,365 Since childhood, whenever I see Leyla. My legs and hands don't obey me .. 556 00:32:34,365 --> 00:32:37,065 A hundred proposals come from the heart's mind. 557 00:32:37,065 --> 00:32:39,835 But I can't get it out of my mouth. 558 00:32:39,835 --> 00:32:41,205 No .. as i show myself. I don't know, Muzzo. 559 00:32:41,660 --> 00:32:42,660 I do not know... 560 00:32:44,100 --> 00:32:46,060 Now it has occurred to me. Would you believe? 561 00:33:00,960 --> 00:33:05,000 Sister Mevkibe, brought books to the library. Where do I leave them? 562 00:33:05,000 --> 00:33:08,060 - Leave it under the table, near the TV, son. -Ok, sister. 563 00:33:08,060 --> 00:33:10,485 Thank you .. Thank you so much! 564 00:33:13,140 --> 00:33:16,020 - Mrs. Mevkibe ... I'm listening. -How are you Can? It's ok? 565 00:33:16,020 --> 00:33:19,260 -I'm fine and you? -Well indeed. Thank you. 566 00:33:19,500 --> 00:33:23,340 Actually ... I called to report some great news. 567 00:33:23,340 --> 00:33:28,060 That idea that you had ... That is, the library idea. 568 00:33:28,060 --> 00:33:29,400 I am listening .. I am listening. 569 00:33:29,400 --> 00:33:32,780 We brought this to life, along with the neighborhood. 570 00:33:32,780 --> 00:33:35,100 Super .. great news .. I was very happy. 571 00:33:35,240 --> 00:33:39,180 Me too me too. This is ... the initial step, of course. 572 00:33:39,400 --> 00:33:42,220 Well .. great. Thank God. This will get even better. 573 00:33:42,220 --> 00:33:44,920 Although we're just starting the library, but ... 574 00:33:45,100 --> 00:33:47,440 I mean .. I want to thank you. 575 00:33:48,140 --> 00:33:51,500 My first project .. my success. It is our success. 576 00:33:51,540 --> 00:33:53,920 It's the perfect thing for the neighborhood. 577 00:33:54,860 --> 00:33:58,640 Tomorrow night among the residents, we will make an opening ... 578 00:33:58,980 --> 00:34:02,300 As the father of this idea, if you join us .. I will be very happy. 579 00:34:02,300 --> 00:34:05,360 Okay, I'll be clear. With pleasure. 580 00:34:05,360 --> 00:34:06,460 Wonderful. 581 00:34:06,760 --> 00:34:08,320 Perfect .. I will wait. 582 00:34:09,820 --> 00:34:14,100 -Okay, see you then. - See you soon, good job. 583 00:34:22,199 --> 00:34:22,919 Sim 584 00:34:28,400 --> 00:34:31,320 Come on Sanem .. I believe you. Good luck. 585 00:35:09,420 --> 00:35:11,140 Can .. I need to tell you something. 586 00:35:11,140 --> 00:35:15,300 Sanem, if it is nothing related to work and if it is not urgent. Please don't interrupt me. 587 00:35:15,300 --> 00:35:18,340 I can barely organize my thoughts and stay focused, really. 588 00:35:18,340 --> 00:35:21,800 The catalog has no products. Neither do posters. 589 00:35:21,800 --> 00:35:24,200 There are not enough models to photograph. 590 00:35:24,200 --> 00:35:27,000 -I have to do many things now, please. -Can, but I ... 591 00:35:27,000 --> 00:35:29,280 And by the way .. Ceyda came here today. 592 00:35:29,720 --> 00:35:32,040 Ceyda? Where did she come from? 593 00:35:32,420 --> 00:35:34,940 She came at the Sanem company. Where else would Ceyda go? 594 00:35:34,940 --> 00:35:37,200 Why? What did Ceyda say? 595 00:35:39,740 --> 00:35:41,440 -What did Ceyda say? -Hmm? 596 00:35:41,440 --> 00:35:45,615 Well, the woman came to accompany my work. He placed orders, talked about payment. 597 00:35:45,615 --> 00:35:48,185 He acted like a professional. And that was it. 598 00:35:48,185 --> 00:35:50,360 But as you realized .. 599 00:35:50,440 --> 00:35:54,160 We have nothing to show her. I noticed this today. 600 00:35:54,160 --> 00:35:55,600 God God.. 601 00:35:57,440 --> 00:36:01,080 So that's it .. If you have nothing to show Can .. 602 00:36:01,420 --> 00:36:02,920 Show your 'love'. 603 00:36:03,865 --> 00:36:06,935 Show him pity, show his mercy ... 604 00:36:06,935 --> 00:36:09,915 You certainly showed her something ... Didn't you? 605 00:36:10,080 --> 00:36:11,520 Exactly... 606 00:36:12,620 --> 00:36:14,760 And by the way ... she liked my smell. 607 00:36:16,780 --> 00:36:18,520 -Do you smell? -Uhum 608 00:36:19,180 --> 00:36:23,800 -Like? Did she smell you? -No, it didn't 'smell' me specifically. 609 00:36:24,300 --> 00:36:25,700 Perhaps.. 610 00:36:25,780 --> 00:36:28,160 She must have smelled me while she was kissing me. 611 00:36:28,160 --> 00:36:31,220 -Kissing? Did she kiss you too? -She kissed me on the cheek. 612 00:36:31,840 --> 00:36:34,600 On the left and on the right .. While I was leaving and saying goodbye. 613 00:36:34,760 --> 00:36:38,280 -Like this. -No ... She should have kissed your lips too 614 00:36:38,460 --> 00:36:41,240 That is, it smelled and approached much more. 615 00:36:41,540 --> 00:36:45,040 -Of course, she would like that. -You also .. shouldn't have made this perfume so good. 616 00:36:45,040 --> 00:36:47,140 Where did I get this perfume from? 617 00:36:47,180 --> 00:36:52,520 Of course, she liked it. The poor woman is trying to be my friend. 618 00:36:52,520 --> 00:36:54,200 You would become. 619 00:36:55,320 --> 00:36:58,580 You should have said .. There is a campaign of friends. And there's a discount for you. 620 00:36:58,580 --> 00:37:01,020 You should say, so let's be friends. 621 00:37:01,020 --> 00:37:04,020 What do you mean by campaign .. discount and all that nonsense? 622 00:37:04,020 --> 00:37:08,300 I say, I wanted you to say .. "I'm friends with everyone ..." 623 00:37:08,300 --> 00:37:09,740 Sanem is my friend ... 624 00:37:09,745 --> 00:37:12,325 Deren is my friend .. Gamzé is my friend .. 625 00:37:12,325 --> 00:37:15,620 You should have said, "Come on, join us and let's be friends." 626 00:37:15,800 --> 00:37:19,040 -Like a normal friend .. -Okay, so what kind of friend am I? 627 00:37:19,040 --> 00:37:20,640 You are special... 628 00:37:21,960 --> 00:37:23,060 As well? 629 00:37:23,260 --> 00:37:25,100 You are beautiful .. special. 630 00:37:25,820 --> 00:37:28,440 Linda .. as a friend? 631 00:37:28,920 --> 00:37:31,040 Of course ... as a friend. 632 00:37:34,900 --> 00:37:38,280 - Simply ...- Can? -Your friend Deren has arrived ... 633 00:37:39,100 --> 00:37:42,280 -Hmm? "What happened, Deren? What happened?" 634 00:37:42,815 --> 00:37:45,835 Can .. we have a big problem. 635 00:37:46,625 --> 00:37:48,895 One of the models of the campaign .. He is not able to come tomorrow. 636 00:37:48,960 --> 00:37:53,100 I looked, but we don't have a suitable replacement. 637 00:37:53,800 --> 00:37:55,100 What will we do? 638 00:37:56,180 --> 00:37:58,740 Let's call Osman. Let him come to the photo shoot. 639 00:37:58,860 --> 00:38:03,540 Bravo Sanem .. Subject resolved. Call Osman, if it's not difficult. 640 00:38:04,500 --> 00:38:05,500 I ask.. 641 00:38:06,155 --> 00:38:07,155 Ok 642 00:38:07,700 --> 00:38:08,700 I'll call ... 643 00:38:17,340 --> 00:38:22,240 I'm very distracted now ... I need to concentrate. 644 00:38:22,920 --> 00:38:26,580 Tell me, why did you come .. What did you want to tell me? I'm listening. 645 00:38:29,460 --> 00:38:34,040 But first I have to answer that call. Yes, it is very important. 646 00:38:34,640 --> 00:38:35,940 Yes, I'm listening. 647 00:38:36,640 --> 00:38:37,960 Good.. 648 00:38:39,100 --> 00:38:40,000 Sim. 649 00:38:42,300 --> 00:38:45,480 No .. I am not selling the house cheaper. You won't pay. 650 00:38:46,540 --> 00:38:49,160 Of course ... If the customer is serious ... We can meet. 651 00:38:49,160 --> 00:38:51,800 Ok .. you tell me. Thanks, good work. 652 00:38:52,660 --> 00:38:54,680 Can .. Are you selling your home, or did I hear you wrong? 653 00:38:54,680 --> 00:38:57,400 Um um, that's right. I'm selling the house. My house in the mountains. 654 00:38:57,760 --> 00:38:59,540 -Because of Fabri? -Exactly. 655 00:39:01,940 --> 00:39:03,080 Can .. you .. 656 00:39:03,480 --> 00:39:06,780 -You love your house so much. -Sanem, I'll tell you .. 657 00:39:06,860 --> 00:39:10,620 There is nothing expensive enough .. Not more important than you. You got it? 658 00:39:10,620 --> 00:39:13,240 I'm not going to let this Fabri 'cucumber' hurt you. 659 00:39:18,060 --> 00:39:19,600 Realtor calling .. 660 00:39:21,360 --> 00:39:22,620 I'm listening... 661 00:39:22,620 --> 00:39:23,900 Sim.. 662 00:39:24,220 --> 00:39:26,120 Exactly ... Yes. 663 00:39:26,920 --> 00:39:29,400 Sim .. Hum HUm 664 00:39:31,040 --> 00:39:33,740 No. I'm listening ... No ... No, no. 665 00:39:41,260 --> 00:39:42,740 What's up? What did you say? 666 00:39:44,040 --> 00:39:45,380 I changed my mind .. I couldn't say ... 667 00:39:45,380 --> 00:39:46,340 Why? 668 00:39:48,760 --> 00:39:52,080 Can put his house in the mountains up for sale, because of Mr Fabri. 669 00:39:52,080 --> 00:39:55,380 He loves that CeyCey house very much. I'm sure you're very sad now. 670 00:39:55,600 --> 00:39:57,960 I did not want to touch the subject, given this situation. 671 00:39:58,860 --> 00:40:03,200 But I made a decision. I will speak to Mr. Emre, and clear it up. 672 00:40:03,200 --> 00:40:04,220 But listen ... 673 00:40:04,220 --> 00:40:08,000 -Trying to clarify, do not confuse Sanem. -I'm leaving now. You cover me up, okay? 674 00:40:08,000 --> 00:40:09,660 Okay .. I can help with that. 675 00:40:09,820 --> 00:40:10,900 No problem.. 676 00:40:11,000 --> 00:40:12,320 Where's my parasol? 677 00:40:18,940 --> 00:40:21,340 -Osman, good job .. -Thanks, sister. 678 00:40:31,940 --> 00:40:33,180 I'm listening.. 679 00:40:33,680 --> 00:40:34,980 Yes it's me. 680 00:40:38,860 --> 00:40:41,380 Are you calling me for a magazine photo shoot? 681 00:40:42,240 --> 00:40:45,340 Yes .. When do you need it? 682 00:40:46,395 --> 00:40:47,395 Ahhh 683 00:40:47,500 --> 00:40:48,700 In fact, that day I ... 684 00:40:48,700 --> 00:40:51,060 What?? Say yes. Yes Yes. 685 00:40:51,660 --> 00:40:52,800 Fine... 686 00:40:53,080 --> 00:40:54,480 Okay, okay. I will. 687 00:40:55,380 --> 00:40:57,280 Thank you thank you. Have a nice day. 688 00:40:58,360 --> 00:40:59,980 What's up? What's up? 689 00:41:01,040 --> 00:41:02,460 They asked me to photograph, for a magazine. 690 00:41:02,460 --> 00:41:05,660 Ahhh I knew. Come here. 691 00:41:06,580 --> 00:41:09,100 And who would they call, if not you? 692 00:41:09,100 --> 00:41:11,020 Of course they would call you. 693 00:41:11,300 --> 00:41:14,860 Brother .. I think that maybe you can advance your career in that direction. 694 00:41:15,020 --> 00:41:16,020 Ahhh 695 00:41:16,380 --> 00:41:19,900 -No .. this job is not for me. -What do you mean 'it's not for me'? 696 00:41:19,900 --> 00:41:21,860 Ohh God .. God ... Look how many people. 697 00:41:21,860 --> 00:41:25,360 Where would they find someone as beautiful as you? 698 00:41:25,760 --> 00:41:28,360 Ahhh .. let me see the king .. 699 00:41:29,520 --> 00:41:31,300 Do not exaggerate,... 700 00:41:31,300 --> 00:41:33,580 Why would I need to exaggerate? Look at that wonderful man. 701 00:41:33,580 --> 00:41:35,220 And the eyes? Brown eyes... 702 00:42:05,880 --> 00:42:07,360 Sanem ... 703 00:42:07,780 --> 00:42:09,760 Mr Emre ... can we talk? 704 00:42:10,520 --> 00:42:11,340 Sim. 705 00:42:25,840 --> 00:42:30,480 I'm listening to Sanem. What happened? Is there a problem in the company? 706 00:42:30,480 --> 00:42:32,760 I know you got the snow globe. 707 00:42:34,060 --> 00:42:34,720 What? 708 00:42:36,640 --> 00:42:38,020 What are you talking about? 709 00:42:38,020 --> 00:42:40,580 I'm talking about the snow globe. That it had a hidden camera in it. 710 00:42:40,980 --> 00:42:43,220 We found the camera in Mr Can's office and didn't understand anything. 711 00:42:43,220 --> 00:42:46,695 So she gave it to Miss Deren ... She took it to her office and disappeared. Someone took it. 712 00:42:46,700 --> 00:42:49,540 AND? What relationship does this have to me? 713 00:42:49,540 --> 00:42:53,060 Mr Emre, I saw you at Miss Deren's office ... You were playing with a snow globe. 714 00:42:53,060 --> 00:42:55,140 Soon after he disappeared ... you took it. 715 00:42:55,140 --> 00:42:55,840 Sanem ... 716 00:42:56,560 --> 00:42:58,420 What are you trying to say? 717 00:43:50,840 --> 00:43:52,000 I'm listening... 718 00:43:53,820 --> 00:43:54,740 Compelling, and you? 719 00:43:54,740 --> 00:43:58,640 I know you keep doing things behind your brother's back. 720 00:44:00,600 --> 00:44:03,760 I thought you would learn a lesson from the experience you had. But you haven't changed. 721 00:44:03,760 --> 00:44:06,300 You don't get involved in matters that don't concern you. 722 00:44:06,380 --> 00:44:09,400 That concerns me, yes, and the company too. 723 00:44:09,760 --> 00:44:12,460 How can you do that, looking into your brother's eyes? 724 00:44:12,460 --> 00:44:16,940 Listen here ... Don't you dare tell my brother that. 725 00:44:18,320 --> 00:44:21,140 So you confess? You did it. 726 00:44:21,140 --> 00:44:24,460 I don't have to explain anything to you. Keep your mouth shut. 727 00:44:25,420 --> 00:44:28,500 And I don't have to obey your orders ... 728 00:45:06,520 --> 00:45:08,340 Okay .. I look forward to hearing from you. 729 00:45:09,540 --> 00:45:10,280 Sim. 730 00:45:12,480 --> 00:45:13,880 Good job. 731 00:45:28,200 --> 00:45:29,580 Road... 732 00:45:30,600 --> 00:45:31,840 Road. 733 00:45:33,120 --> 00:45:37,020 Haven't you realized yet, that you shouldn't meddle in other people's affairs? 734 00:45:39,920 --> 00:45:42,420 I need to resolve this. 735 00:46:02,380 --> 00:46:03,660 Brother? 736 00:46:04,440 --> 00:46:05,920 What happened, didn't you expect? 737 00:46:05,920 --> 00:46:09,500 No, I was just thinking a little ... I decided to get some fresh air. 738 00:46:09,500 --> 00:46:11,840 I called you, inviting you to eat something. If you want to. 739 00:46:11,840 --> 00:46:14,480 Well no .. And look at that, the weather is terrible. 740 00:46:17,040 --> 00:46:18,840 Okay .. as you wish. 741 00:46:18,840 --> 00:46:20,820 Tell me, how are things at the company? 742 00:46:20,820 --> 00:46:23,780 Today we install security cameras in the company. 743 00:46:27,500 --> 00:46:30,220 By the way ... Aylin was in the company. 744 00:46:34,100 --> 00:46:35,380 Aren't you surprised? 745 00:46:35,440 --> 00:46:36,740 You're suprised? 746 00:46:38,340 --> 00:46:39,340 In fact, no. 747 00:47:02,980 --> 00:47:06,160 Ahh mom you scared me. 748 00:47:06,160 --> 00:47:09,120 Your mom wants to say something .. What does she say? 749 00:47:09,440 --> 00:47:12,960 She says this ... "Why aren't you talking?" 750 00:47:12,960 --> 00:47:15,320 What are we going to say? She doesn't ask anything. 751 00:47:15,320 --> 00:47:16,940 Shall we say something without reason? 752 00:47:17,320 --> 00:47:19,760 Daddy .. she's not talking to you right now. 753 00:47:19,760 --> 00:47:23,180 She's asking Sanem and me. As we are, if we are well. 754 00:47:23,180 --> 00:47:24,100 Good.. 755 00:47:24,865 --> 00:47:27,025 Well mom ... working and everything. 756 00:47:28,440 --> 00:47:30,440 She will make a speech ... 757 00:47:31,115 --> 00:47:33,675 Mom .. start talking now. It's too long. 758 00:47:34,505 --> 00:47:37,565 Yes mom .. The sister understands you perfectly. But Dad and I don't understand. 759 00:47:37,565 --> 00:47:39,980 Speak .. so we can all understand then. 760 00:47:40,800 --> 00:47:43,500 She didn't say that Dad doesn't understand. 761 00:47:43,500 --> 00:47:46,660 Sanem, you should learn too ... That's what she says. 762 00:47:46,660 --> 00:47:48,880 This is my only flaw in this life. 763 00:47:49,895 --> 00:47:52,765 Okay Mevkibe ... he won't do that. 764 00:47:52,765 --> 00:47:54,180 Isn't that insult too long? 765 00:47:55,380 --> 00:47:55,980 Sim... 766 00:47:56,120 --> 00:47:57,580 Yes mom.. 767 00:47:57,580 --> 00:47:59,340 Daddy has been your husband for so many years ... 768 00:47:59,340 --> 00:48:01,360 Is it fair to hurt him and make him sad, on purpose? 769 00:48:01,360 --> 00:48:05,300 Yes, you said a certain daughter. Is it fair to do this on purpose? 770 00:48:05,300 --> 00:48:09,140 Is it fair to be sad, for God's sake? But accept that, Mevkibe. After he became President .. 771 00:48:09,200 --> 00:48:11,000 He started to ignore his house and us. 772 00:48:11,540 --> 00:48:13,600 She said she will destroy this table. 773 00:48:13,600 --> 00:48:15,560 No ... that's not what she said Sanem ... 774 00:48:16,720 --> 00:48:19,140 Dad .. you must be silent. 775 00:48:19,440 --> 00:48:22,600 Mom has been with you for so many years ... 776 00:48:22,600 --> 00:48:25,280 Now she is talking to her daughters. 777 00:48:25,280 --> 00:48:26,680 How do you understand that? 778 00:48:28,800 --> 00:48:31,060 What she said? What did she do? 779 00:48:31,480 --> 00:48:34,060 Mom .. what is that? Can you really say something like that? 780 00:48:35,320 --> 00:48:38,580 Ehh Sanem .. When are you going to take us for a ride on your motorcycle? 781 00:48:38,600 --> 00:48:41,980 Mr Can will teach me ... as soon as he teaches. ASAP. 782 00:48:45,860 --> 00:48:48,975 Look .. I know that. I know those brown eyes. I understood. 783 00:48:48,975 --> 00:48:50,675 I understood her ... 784 00:48:51,075 --> 00:48:53,105 Mr. Dog who will teach me. 785 00:48:53,860 --> 00:48:56,960 Well .. Drive carefully. 786 00:48:56,960 --> 00:49:00,155 She called Mr Can .. 787 00:49:00,160 --> 00:49:02,500 Inviting you to open the library tomorrow. 788 00:49:02,500 --> 00:49:03,360 What? What? 789 00:49:03,360 --> 00:49:08,920 And then celebrate their success together. 790 00:49:09,260 --> 00:49:12,215 And then Mom is going to do Borek. 791 00:49:12,220 --> 00:49:14,980 Are you going to do Borek, Mevkibe? 792 00:49:14,980 --> 00:49:17,040 With vegetables and eggplants? 793 00:49:18,060 --> 00:49:20,200 I don't think translation is necessary, Dad. 794 00:49:20,420 --> 00:49:21,660 I did not understand. 795 00:49:30,040 --> 00:49:34,120 Thank you .. I already ate. I will stand up. 796 00:49:35,640 --> 00:49:37,400 Good use sister. 797 00:49:41,480 --> 00:49:42,780 Mom... 798 00:49:43,760 --> 00:49:45,420 Ok .. I'll translate ... 799 00:49:45,420 --> 00:49:46,780 -Daddy ... -Yes? 800 00:49:46,940 --> 00:49:49,095 She said she loves you very, very much. 801 00:49:49,095 --> 00:49:51,195 And you already want to make peace. Don't get up. 802 00:49:51,600 --> 00:49:54,080 And he did it because of stubbornness. 803 00:49:59,800 --> 00:50:03,000 Ohhh Ohhh Ohhh You go out everywhere, from all sides. 804 00:50:03,000 --> 00:50:04,080 Wait .. look. 805 00:50:04,620 --> 00:50:08,200 Xxxo you have to press this, for the combo. But it doesn't work 806 00:50:08,200 --> 00:50:11,340 -The buttons don't work ... -It's like always. Do not work. 807 00:50:11,880 --> 00:50:16,120 Look, game over. Ended. My eyes are hurting, that's enough. 808 00:50:17,620 --> 00:50:20,780 I will say something .. your eyes look normal. Come to work tomorrow. 809 00:50:20,780 --> 00:50:22,020 Fine.. 810 00:50:22,020 --> 00:50:22,740 Hum 811 00:50:22,860 --> 00:50:24,520 -Well .. let's work together .. -Come .. 812 00:50:25,020 --> 00:50:26,660 I want to sleep... 813 00:50:28,200 --> 00:50:29,920 Come back tomorrow, with more strength. 814 00:50:30,260 --> 00:50:33,760 You still work out. Practice a little. Shoot a lot. 815 00:50:33,860 --> 00:50:35,920 But I beat you. 816 00:50:57,960 --> 00:50:59,440 Mom? 817 00:50:59,940 --> 00:51:01,980 I'm fine, I'm fine. How are you? 818 00:51:02,825 --> 00:51:04,635 Yes, we are very busy .. During this period. 819 00:51:05,060 --> 00:51:08,740 By the way, I talked to my brother. We understand each other, I'm going back to the company. 820 00:51:09,620 --> 00:51:12,560 All thanks to the actions you gave ... 821 00:51:13,920 --> 00:51:15,980 Okay, okay. Do not worry. 822 00:51:17,465 --> 00:51:20,465 Ok ... I'll tell you that .... 823 00:51:20,465 --> 00:51:23,915 What I'll do? 824 00:51:25,275 --> 00:51:27,935 It is so difficult to know something and not speak. 825 00:51:29,755 --> 00:51:32,895 I won't be able to go on like this. Tomorrow I will tell him everything. 826 00:51:33,000 --> 00:51:35,220 Take care ... so that it doesn't end badly. 827 00:51:35,220 --> 00:51:37,675 Why would this end badly? What was done? I did nothing. 828 00:51:37,675 --> 00:51:40,375 I don't know ... In the end, you go up between two brothers. 829 00:51:40,375 --> 00:51:41,985 Look at what Mr Emre did. 830 00:51:47,845 --> 00:51:51,015 - Sanem, can I come in dear sister? -Of course ... between sister. 831 00:51:57,265 --> 00:51:58,775 Sister .. are you okay? 832 00:51:59,255 --> 00:52:02,175 You changed your mood quickly. Something happened? 833 00:52:02,660 --> 00:52:05,840 Sister .. I will tell you something. 834 00:52:05,840 --> 00:52:07,800 Well, talk. 835 00:52:07,900 --> 00:52:09,880 It's about Mr Emre. 836 00:52:09,880 --> 00:52:12,240 Um .. Is he coming back to the company? 837 00:52:14,280 --> 00:52:16,700 So you're not going to say anything good. 838 00:52:17,160 --> 00:52:24,280 Sister ... remember the hidden camera in Miss Deren's office ? 839 00:52:24,280 --> 00:52:25,480 Okay, I know. 840 00:52:25,720 --> 00:52:27,580 But how is this related to Mr Emre? 841 00:52:27,580 --> 00:52:31,020 I saw him with the snow globe, in Miss Deren's office . 842 00:52:31,020 --> 00:52:32,920 And then the snow globe disappeared ... 843 00:52:32,920 --> 00:52:33,420 Hum. 844 00:52:35,080 --> 00:52:38,320 And what about it? It attracted his attention, and he took it to look. 845 00:52:38,320 --> 00:52:41,060 This does not mean that he is the spy. 846 00:52:42,175 --> 00:52:45,205 And he and Mr Cn also got along ... He wouldn't do that. 847 00:52:45,205 --> 00:52:47,195 He almost went to the other world ... 848 00:52:47,205 --> 00:52:49,965 Would I jeopardize their relationship by doing these things? 849 00:52:50,160 --> 00:52:52,920 I also wanted to make sure of that ... 850 00:52:53,080 --> 00:52:53,580 Hum. 851 00:52:53,660 --> 00:52:57,400 I was very worried .. So I went to Mr Emre and asked. 852 00:52:57,400 --> 00:52:59,800 And what did he say? Denied? 853 00:53:00,640 --> 00:53:03,320 He threatened me to keep my mouth shut. 854 00:53:03,320 --> 00:53:04,080 What? 855 00:53:06,700 --> 00:53:07,700 As well? 856 00:53:08,940 --> 00:53:13,140 Sister .. I'm sorry. I wasn't sure if I would tell you or not. 857 00:53:13,660 --> 00:53:18,540 He again betrayed Mr Can, and his confidence. 858 00:53:18,540 --> 00:53:20,040 No, you did it right, sister. 859 00:53:20,680 --> 00:53:21,740 You did the right thing. 860 00:53:24,815 --> 00:53:25,815 Sister.. 861 00:53:47,215 --> 00:53:49,765 Sanem .. When are you going to talk to Mr Can? 862 00:53:49,765 --> 00:53:51,500 -How are you doing? -Well, Mr Can. 863 00:53:52,040 --> 00:53:54,480 Immediately, I cannot contain myself anymore. 864 00:53:54,480 --> 00:53:55,705 Speak sister .. speak. 865 00:53:55,705 --> 00:53:58,685 I also want to say a few words with Mr Emre today. 866 00:53:58,685 --> 00:54:00,035 Say .. give him a decent answer. 867 00:54:00,875 --> 00:54:02,265 Is coming... 868 00:54:03,265 --> 00:54:05,345 -Good morning ... -Good morning. 869 00:54:06,780 --> 00:54:08,640 -Good morning -Good morning. 870 00:54:11,200 --> 00:54:13,140 -Good morning .. -Good morning. 871 00:54:14,060 --> 00:54:17,660 You closed the door .. That means you have something important to say. 872 00:54:19,940 --> 00:54:22,720 Yes .. but I don't know where to start. 873 00:54:29,920 --> 00:54:32,860 - Yes, but anyway I have to say. -Sure... 874 00:54:36,865 --> 00:54:37,865 Can... 875 00:54:39,375 --> 00:54:42,285 -It was Mr Emre who took the snow globe. -Ahh that. 876 00:54:42,595 --> 00:54:43,915 Okay .. Okay. 877 00:54:45,660 --> 00:54:48,500 -Why aren't you surprised? -Because I knew .. 878 00:54:49,220 --> 00:54:51,840 - How did you know? - He told me yesterday. 879 00:54:52,540 --> 00:54:54,180 In the sense of? What did he say? 880 00:55:02,680 --> 00:55:03,740 Brother.. 881 00:55:06,180 --> 00:55:08,800 There is something I want to tell you. 882 00:55:10,400 --> 00:55:13,180 More precisely ... show. 883 00:55:20,800 --> 00:55:22,240 What happened? 884 00:55:29,180 --> 00:55:31,300 This thing was in my office. 885 00:55:36,500 --> 00:55:38,100 The camera is here. 886 00:55:41,220 --> 00:55:46,640 We soon lost sight of that. When we started looking, it suddenly disappeared. 887 00:55:47,420 --> 00:55:50,640 I know, because I got this. 888 00:55:52,400 --> 00:55:53,460 How did you get it? 889 00:55:54,420 --> 00:55:56,940 -Why did you need this? -Don't get mad that way. Calm down. 890 00:55:56,940 --> 00:56:00,740 -Why did you need that? -Calm down, I'll tell you everything. Sit down. I'll tell. 891 00:56:00,740 --> 00:56:01,740 Count-me. 892 00:56:03,760 --> 00:56:07,780 After the accident, the first day I went to the company ... You were looking for a spy. 893 00:56:07,780 --> 00:56:11,000 -And I suspected Aylin ... -Of course, wasn't she? 894 00:56:11,000 --> 00:56:11,760 Hum? 895 00:56:12,300 --> 00:56:13,460 Yes .. it was her. 896 00:56:14,340 --> 00:56:15,760 First she didn't confess ... 897 00:56:16,320 --> 00:56:19,320 So I used her weakness for me ... And she confessed everything. 898 00:56:19,320 --> 00:56:22,420 But why did you get that? Why didn't you come at me the right way? 899 00:56:22,420 --> 00:56:23,480 What do you think? 900 00:56:24,015 --> 00:56:26,785 You could be nervous like that, and everything would get out of hand. 901 00:56:26,785 --> 00:56:28,100 Does Aylin know you have it now? 902 00:56:28,100 --> 00:56:28,700 Hum? 903 00:56:29,020 --> 00:56:30,020 She knows. 904 00:56:30,395 --> 00:56:31,395 Sure you know .. 905 00:56:32,485 --> 00:56:34,325 But she knows that I can't do anything. 906 00:56:34,940 --> 00:56:40,100 I said that in exchange for the camera, we would not report it. 907 00:56:45,760 --> 00:56:46,760 Brother... 908 00:56:48,260 --> 00:56:50,220 Everything is so confusing at the company ... 909 00:56:50,420 --> 00:56:52,080 Do you want more news about us? 910 00:56:52,080 --> 00:56:52,580 Hum? 911 00:56:52,760 --> 00:56:54,760 We will not destroy the trust of the remaining customers, 912 00:56:55,100 --> 00:56:56,600 Aren't we going to do anything? 913 00:56:56,940 --> 00:56:59,300 I told Aylin that in exchange for the camera, there would be no police. 914 00:56:59,300 --> 00:57:02,100 But if you want, okay. It's your decision. 915 00:57:02,820 --> 00:57:05,560 For now, okay. We will not do anything. 916 00:57:06,160 --> 00:57:07,840 Her fear is enough. 917 00:57:08,460 --> 00:57:09,940 Are you mad at me? 918 00:57:11,420 --> 00:57:13,860 You did what you had to do ... 919 00:57:14,420 --> 00:57:17,440 On the contrary, I am satisfied. For choosing us. 920 00:57:18,660 --> 00:57:19,660 Emre, listen ... 921 00:57:20,280 --> 00:57:23,240 I don't care what punishment this woman is going to receive, okay? 922 00:57:23,240 --> 00:57:26,740 This woman alone will do us nothing. It is enough that you are with us. 923 00:57:27,540 --> 00:57:29,100 Do not worry... 924 00:57:29,240 --> 00:57:30,540 I will be with you. 925 00:57:31,800 --> 00:57:34,080 Leave Aylin out of our lives ... 926 00:57:34,480 --> 00:57:35,480 It's already ... 927 00:57:35,675 --> 00:57:36,675 Do not worry. 928 00:57:38,245 --> 00:57:41,165 That's it ... until everything is fine. 929 00:57:41,165 --> 00:57:44,020 It seems that Aylin is not involved in anything else .. 930 00:57:44,020 --> 00:57:45,340 Except espionage. 931 00:57:45,560 --> 00:57:49,100 Can, I think Mr Emre has something to do with this case. 932 00:57:49,640 --> 00:57:50,460 Really? 933 00:57:50,560 --> 00:57:52,660 What makes you think that? 934 00:57:52,660 --> 00:57:55,520 I saw him in Miss Deren's office. And he had the snow globe in his hands. 935 00:57:55,520 --> 00:57:57,280 He also told me that. I know about that. 936 00:57:57,715 --> 00:58:00,625 Do you have any proof in your hands? 937 00:58:01,115 --> 00:58:02,115 Not... 938 00:58:02,735 --> 00:58:05,645 - No, but ... - Salem, this is very normal ... 939 00:58:05,795 --> 00:58:09,025 You don't trust Emre..it's very normal. If you look at the past. 940 00:58:09,815 --> 00:58:12,425 I know what you think of me ... okay? 941 00:58:13,145 --> 00:58:16,195 But I heard you ... and after listening ... I gave him a chance. 942 00:58:17,335 --> 00:58:19,405 And the past has been crossed out. 943 00:58:20,340 --> 00:58:22,560 What should I do? You would do that too. 944 00:58:24,440 --> 00:58:25,520 I am wrong? 945 00:58:35,555 --> 00:58:37,765 -Leyla ... -Sr Emre. 946 00:58:38,615 --> 00:58:42,055 While you were gone, there were new moves. I brought you a look. 947 00:58:42,055 --> 00:58:43,055 Fine. 948 00:58:43,400 --> 00:58:44,940 You did well .. thanks. 949 00:58:46,140 --> 00:58:47,380 Are you alright? 950 00:58:51,660 --> 00:58:52,740 I am fine. 951 00:58:53,640 --> 00:58:56,800 If you have nothing to say, I will go back to the office. I have many things to do. 952 00:58:57,100 --> 00:58:58,180 Leyla? 953 00:59:01,660 --> 00:59:03,020 Why don't you talk to me? 954 00:59:04,000 --> 00:59:06,900 -Some problem? -Why should I talk to you, Mr Emre? 955 00:59:07,880 --> 00:59:09,420 What would we talk about? 956 00:59:09,560 --> 00:59:13,000 When you had problems with your brother, we talked. Do you remember? 957 00:59:13,000 --> 00:59:18,560 And then he told me that he wanted everything to go back to normal in his life. 958 00:59:18,560 --> 00:59:21,580 But it turns out that you are now involved in espionage Mr Emre. 959 00:59:21,580 --> 00:59:23,200 Shall we talk about it now? 960 00:59:23,355 --> 00:59:26,545 Mr Emre .. you looking into my eyes .. You lied to me. 961 00:59:26,545 --> 00:59:29,605 And I want to believe that you are a good person. 962 00:59:29,820 --> 00:59:33,600 But you are a bad man, and a bad brother. 963 00:59:34,200 --> 00:59:37,960 I don't know if it feeds your ego. But you are a very good liar. 964 00:59:38,620 --> 00:59:39,860 Leyla .. hear me. 965 00:59:41,295 --> 00:59:42,725 I can explain... 966 00:59:42,725 --> 00:59:45,635 I don't want to hear any more, Mr Erem. I think I've heard enough. 967 01:00:00,065 --> 01:00:01,065 Sister... 968 01:00:03,620 --> 01:00:08,600 Sanem .. I said everything that occurred to me. I expressed everything, everything. What did you do? 969 01:00:08,600 --> 01:00:09,820 Did you tell Mr Can? 970 01:00:09,820 --> 01:00:10,940 I told ... 971 01:00:11,540 --> 01:00:12,040 E? 972 01:00:12,240 --> 01:00:15,280 Mr Can already knew everything ... Mr Emre told him everything. 973 01:00:15,285 --> 01:00:16,285 As well? 974 01:00:16,880 --> 01:00:19,600 How did he tell? Did you say he was a spy? 975 01:00:19,600 --> 01:00:20,800 No .. not like that. 976 01:00:20,800 --> 01:00:23,360 He heard about Aylin and everything she did 977 01:00:23,360 --> 01:00:26,060 Mr Emre then suspected her ... and recognized ... 978 01:00:26,500 --> 01:00:29,120 Snow globe, camera .. He found everything. 979 01:00:29,120 --> 01:00:34,120 But you told me that he recognized everything .. The snow globe, the camera ... 980 01:00:34,120 --> 01:00:36,260 Sister .. He admitted. Acknowledged. 981 01:00:36,260 --> 01:00:38,955 I told you everything, the way it was. 982 01:00:38,955 --> 01:00:41,005 I think he's playing a game. I dont understand. 983 01:00:41,075 --> 01:00:43,405 So, Mr. Emre is not to blame ... 984 01:00:43,405 --> 01:00:45,320 He said .. but I don't believe it. 985 01:00:50,900 --> 01:00:54,980 Sanem, what did you do? What did you do? How am I going to look him in the eye now? 986 01:00:54,980 --> 01:00:57,485 If he is innocent .. Why did he threaten me then? 987 01:00:57,485 --> 01:01:01,040 He was afraid that I would tell Can everything. So he went and told himself. 988 01:01:01,520 --> 01:01:06,360 -He is not innocent.-Sanem .. you don't need to know everything and solve everything, sister. 989 01:01:06,640 --> 01:01:09,140 So he said everything he needed to Mr Can. 990 01:01:09,140 --> 01:01:09,700 Sister... 991 01:01:10,360 --> 01:01:12,615 Why did he threaten me? 992 01:01:12,620 --> 01:01:16,520 -Maybe, because he wanted to say it first. -He's a dishonest man. 993 01:01:16,520 --> 01:01:20,920 Look ... I feel something. He is lying. 994 01:01:20,920 --> 01:01:25,240 Sanem .. Don't do anything until you come to, okay? 995 01:01:25,540 --> 01:01:30,080 Be sure before you blame people .. I told him everything I could. 996 01:01:30,420 --> 01:01:32,260 Okay sister .. ok. 997 01:01:35,360 --> 01:01:37,760 You will see that there is something wrong with all this. 998 01:01:38,240 --> 01:01:40,620 Sanem? Sanem. Ahhh 999 01:01:43,915 --> 01:01:47,025 God ... God .. Again a children's book. Put here. 1000 01:01:49,655 --> 01:01:52,035 Please ... And these are children's books. 1001 01:01:52,440 --> 01:01:57,340 Mom I swear .. People bring all unnecessary children's books to the library. 1002 01:01:57,340 --> 01:01:58,440 And this is childish. 1003 01:01:59,100 --> 01:02:02,040 Yes .. and this one is childish. 1004 01:02:02,140 --> 01:02:07,520 It all started with culture .. And it ended with my mother’s fairy tales, mom 1005 01:02:07,660 --> 01:02:09,640 They are beautiful, and necessary, of course. 1006 01:02:10,695 --> 01:02:13,245 Care .. Step by step. 1007 01:02:13,245 --> 01:02:16,560 I will start reading while you go to work in the chicken coop. 1008 01:02:16,760 --> 01:02:18,620 Because the library is not for us. 1009 01:02:18,625 --> 01:02:21,755 Muzaffer without discouragement ... You're starting to make me nervous, son. 1010 01:02:21,755 --> 01:02:22,755 Fine? 1011 01:02:23,040 --> 01:02:26,100 I'm thinking now .. Where are we going to find another type of book. 1012 01:02:26,100 --> 01:02:29,600 A book shows the interest of a people. I don't know how many books they sent us. 1013 01:02:29,720 --> 01:02:32,125 I think maybe I should write a book. 1014 01:02:32,125 --> 01:02:35,155 I'm going to write a book, for our library. 1015 01:02:35,160 --> 01:02:37,160 For example: 50 Muzaffer Tones. 1016 01:02:37,160 --> 01:02:40,660 I would say: "Don't be stupid" .. But now it seems that it has become your profession, son. 1017 01:02:40,660 --> 01:02:42,080 What do you mean? 1018 01:02:42,380 --> 01:02:46,000 Won't we find other books for me? How to find? I do not know. 1019 01:02:46,000 --> 01:02:48,800 I don't know .. "The incubation period lasts 21 days". I know that. 1020 01:02:49,120 --> 01:02:50,660 Mevkibe Aydin? 1021 01:02:51,920 --> 01:02:55,680 -I'm listening ... it's me. - We have something for you on the street. Can look? 1022 01:02:55,680 --> 01:02:56,180 Hum.. 1023 01:02:57,340 --> 01:02:58,360 In the street? 1024 01:03:00,460 --> 01:03:03,520 -Get it .. bring it, bring it, bring it. Fast fast. -What is that son? 1025 01:03:03,525 --> 01:03:04,525 Books. 1026 01:03:04,820 --> 01:03:08,940 We asked for something more ... They said books, books came 1027 01:03:08,940 --> 01:03:11,580 - Where did they come from? -The one who sent it was Can Divit. 1028 01:03:11,940 --> 01:03:14,980 Sent by the incredible Can Divit. 1029 01:03:14,980 --> 01:03:17,280 He read a whole truckload of books, and sent us. 1030 01:03:17,280 --> 01:03:20,040 Muzaffer .. vê Muzaffer.? 1031 01:03:20,540 --> 01:03:23,940 I see, of course. I see ... I just can't add, unfortunately. 1032 01:03:23,940 --> 01:03:27,360 An educated, cultured and presentable boy ... 1033 01:03:27,360 --> 01:03:28,800 The ideal boy. 1034 01:03:28,800 --> 01:03:31,340 Come .. let's order the books. 1035 01:03:32,200 --> 01:03:34,780 Ohh a truck arrived there. 1036 01:03:34,780 --> 01:03:38,040 There are books there. In fact, they are going to open this "library". 1037 01:03:38,540 --> 01:03:39,640 Library !! 1038 01:03:39,700 --> 01:03:41,760 Whatever ... it doesn't matter. 1039 01:03:41,760 --> 01:03:42,600 Ihsan ... 1040 01:03:42,600 --> 01:03:43,100 Hum? 1041 01:03:43,160 --> 01:03:44,620 -Come here .. -Hum. 1042 01:03:44,620 --> 01:03:47,460 -This library will not be opened Ihsan .. -God .. God. 1043 01:03:47,460 --> 01:03:50,580 This Mevkibe, will not be able to obtain it with the Muzaffer. 1044 01:03:50,580 --> 01:03:53,320 How is it going to be? Look how many books are being loaded. 1045 01:03:53,320 --> 01:03:54,440 -Ihsan? -Hum? 1046 01:03:54,440 --> 01:03:56,140 There is no need for details. 1047 01:03:56,140 --> 01:03:59,980 Think of something like sabotage. Think about how to destroy Mevkibe. 1048 01:04:00,140 --> 01:04:00,840 Ahhh 1049 01:04:01,320 --> 01:04:04,315 I'll think ... That the person who read this pile of books ... 1050 01:04:04,315 --> 01:04:06,395 Find your own problem. 1051 01:04:06,400 --> 01:04:07,600 -Ihsan -Hum? 1052 01:04:07,860 --> 01:04:10,720 Okay, okay. I think. 1053 01:04:15,600 --> 01:04:16,940 -Ceycey? -Sim? 1054 01:04:16,940 --> 01:04:18,600 Look..the models came. 1055 01:04:18,700 --> 01:04:20,540 Okay ... Okay. 1056 01:04:20,540 --> 01:04:21,800 I see beautiful people ... 1057 01:04:21,800 --> 01:04:24,960 But this is all due to proteins, and food colors 1058 01:04:24,960 --> 01:04:26,640 Um ... Of course, yes. 1059 01:04:27,860 --> 01:04:29,840 What's going on, CeyCey? 1060 01:04:29,840 --> 01:04:32,580 - Mr Can, the professional models have arrived. -Yes, they are very good. 1061 01:04:32,580 --> 01:04:35,960 Of course they are not as good as you are. -And they can't be ... 1062 01:04:37,400 --> 01:04:39,720 -Sanem? -Sinan? 1063 01:04:40,140 --> 01:04:41,420 Of course not. 1064 01:04:41,420 --> 01:04:42,100 What's that? 1065 01:04:42,180 --> 01:04:45,095 -The years passed ... how I missed it ... -I missed it too. 1066 01:04:45,100 --> 01:04:46,840 Also felt .. Do you see? 1067 01:04:46,840 --> 01:04:48,920 I still thought, who looks at me? 1068 01:04:48,920 --> 01:04:51,220 I thought about that too ... 1069 01:04:51,220 --> 01:04:53,340 Ahh Mr Can .. Let me introduce you. 1070 01:04:53,340 --> 01:04:57,340 -Sinan .. my friend since primary school. -Friend? 1071 01:04:57,385 --> 01:04:58,405 Primary. 1072 01:04:59,055 --> 01:05:01,675 -Nice to meet you ... -Hello, my pleasure. 1073 01:05:02,400 --> 01:05:07,820 -Sanem in elementary school, she was my best friend. We were always together. -Really? 1074 01:05:07,820 --> 01:05:08,400 Isn't it Sanem? 1075 01:05:08,405 --> 01:05:09,405 What you are? 1076 01:05:09,640 --> 01:05:13,080 Yes, all the girls jumped rope ... And I played football with Sinan. 1077 01:05:13,080 --> 01:05:16,700 She had red shorts. How did they look on you? 1078 01:05:16,700 --> 01:05:18,620 -I didn't forget ... -Didn't you? 1079 01:05:18,620 --> 01:05:21,020 -How would I forget, beautiful? -Beautiful in the same way? 1080 01:05:21,615 --> 01:05:24,545 Short up here ... and still beautiful ?? 1081 01:05:24,835 --> 01:05:27,705 Not that short. Is it possible to use it this way? 1082 01:05:27,705 --> 01:05:30,045 So .. Like football shorts. 1083 01:05:30,380 --> 01:05:35,240 -All the girls were so in love with you. -Not.. 1084 01:05:35,240 --> 01:05:38,740 All? As an "we were" in love ?? 1085 01:05:38,740 --> 01:05:44,540 They ... They were in love. They ... They were. Not me. 1086 01:05:45,160 --> 01:05:46,960 I was quiet ... do you remember? 1087 01:05:46,960 --> 01:05:50,220 -I remember .. -How would she forget? With her memory ... 1088 01:05:50,220 --> 01:05:53,300 She has photographic memory, as you know. 1089 01:05:53,300 --> 01:05:55,960 She remembers everything and everyone. It is true . 1090 01:05:56,160 --> 01:05:57,155 Fine... 1091 01:05:57,160 --> 01:06:00,300 Sinan, we'll talk later. I need to work now, okay? 1092 01:06:00,300 --> 01:06:04,460 But don't go ... I found you after these years. Let's have: Poems, coffee and conversation 1093 01:06:04,500 --> 01:06:05,640 I won't disappear ... 1094 01:06:05,720 --> 01:06:08,875 You'll be gone ... You have to go now. Because you have driving lessons on the bike. 1095 01:06:08,880 --> 01:06:12,260 What kind of memory is this? You remember, you don't remember. 1096 01:06:12,260 --> 01:06:14,100 If you don't remember easily .. You don't remember. 1097 01:06:14,600 --> 01:06:17,860 -Ahh yes so that's it. I have driving lessons. -Yes true. 1098 01:06:18,600 --> 01:06:23,580 -I forgot .. I have driving class -Okay, so we set up for another time. 1099 01:06:23,580 --> 01:06:24,080 It is not? 1100 01:06:24,320 --> 01:06:28,160 -Come on ... -If it were, but it doesn't work like that Sinan. 1101 01:06:28,160 --> 01:06:31,520 Because Sanem is very busy and is not working. Do you know what we do? 1102 01:06:31,520 --> 01:06:32,900 Let's start, preparing you ... 1103 01:06:32,900 --> 01:06:35,580 So do this .. because we have a lot of work. 1104 01:06:35,580 --> 01:06:38,380 Before filming, you talk to each other. Fine? 1105 01:06:38,380 --> 01:06:40,420 Well .. you are so ... We will prepare you 1106 01:06:40,420 --> 01:06:42,360 Sinan ... Let's talk ... 1107 01:06:44,660 --> 01:06:47,820 CeyCey ... Ceycey. Take our friend Sinan. 1108 01:06:47,820 --> 01:06:48,440 Take him. 1109 01:06:48,480 --> 01:06:51,620 -Take it and prepare it. You do it very well. -Hmm 1110 01:06:51,700 --> 01:06:54,600 It does very well ... You are advertising employees..Well, got it? 1111 01:06:54,600 --> 01:06:56,700 -Okay Mr Can -Manage this. 1112 01:06:56,700 --> 01:06:57,900 I want to drink coffee. 1113 01:06:58,060 --> 01:07:00,400 -No tea, I want coffee-Coffee? coffee? -Give me a mug. 1114 01:07:01,760 --> 01:07:04,520 -Mr Can -I miss 'my soul'. Is it clean? 1115 01:07:04,520 --> 01:07:06,520 Yes .. Yes, coffee. 1116 01:07:08,725 --> 01:07:09,885 You spilled ... 1117 01:07:10,460 --> 01:07:14,700 -How long is it? I don't understand. What kind of homesickness do you feel for your school friend? 1118 01:07:14,700 --> 01:07:19,100 In conversation, in front of everyone in the company. This is unacceptable. 1119 01:07:19,280 --> 01:07:22,440 Anyone who sees you like this .. You will think that you are friends of the army, 1120 01:07:22,440 --> 01:07:25,440 They will think the same of you .. Seeing Ceyda and Gamzé. 1121 01:07:25,480 --> 01:07:28,880 - Girl commander ... - Commander? What do you mean? 1122 01:07:28,920 --> 01:07:32,640 Neighbor ... I mean, mountain, army friends. Friends I say. 1123 01:07:32,640 --> 01:07:34,675 Are you now changing the subject ?? 1124 01:07:34,680 --> 01:07:37,280 - No ... absolutely not. -Sanem, I'll tell you something .. 1125 01:07:37,280 --> 01:07:40,500 These models are used to the attention of the girls ... 1126 01:07:40,500 --> 01:07:44,120 Be careful .. calm. Control yourself, establish order. 1127 01:07:44,800 --> 01:07:47,220 But with what right do you interfere in my affairs? 1128 01:07:47,220 --> 01:07:49,720 Being your friend ... as your friend. Fine? 1129 01:07:49,720 --> 01:07:53,940 I am your friend. Sinan is your friend, and I am your friend. 1130 01:07:54,200 --> 01:07:57,140 - Not like that ... - What way then? 1131 01:07:57,525 --> 01:08:00,325 -Like? -Good .. not like that. 1132 01:08:01,360 --> 01:08:04,120 -Sinan is a normal friend. -And I? 1133 01:08:04,120 --> 01:08:05,740 -Special .. -Special? 1134 01:08:05,925 --> 01:08:08,545 Special? Special? What you mean? How many evasive words ... 1135 01:08:08,545 --> 01:08:11,975 I don't know .. I think I have no idea ... 1136 01:08:12,305 --> 01:08:14,665 I learned those words from you ... 1137 01:08:15,015 --> 01:08:16,015 Hum... 1138 01:08:16,960 --> 01:08:18,240 You said special ... 1139 01:08:20,939 --> 01:08:23,339 I didn't say that .. you did. 1140 01:08:23,660 --> 01:08:26,460 You said special. You are special .. you said so. 1141 01:08:26,720 --> 01:08:30,779 It is like your good, and you cannot enter. 1142 01:08:30,779 --> 01:08:33,859 But it also doesn't let anyone enter your area. 1143 01:08:35,560 --> 01:08:38,440 Anyway .. We have driving lessons. 1144 01:08:38,960 --> 01:08:41,980 -Yes, yes -I'm going to class. 1145 01:08:42,200 --> 01:08:44,380 Together ... I will too. 1146 01:08:44,800 --> 01:08:48,680 See if you can .. .. We were in love .. Girls. 1147 01:08:48,680 --> 01:08:51,800 They were in love .. The girls were .. 1148 01:08:52,020 --> 01:08:53,020 They were.. 1149 01:08:55,140 --> 01:08:57,000 There was not that ... It is not so. 1150 01:09:16,140 --> 01:09:18,560 Afff Aylin .. Afff 1151 01:09:37,380 --> 01:09:39,859 -Finally ... -Aylin, what are you doing? 1152 01:09:39,859 --> 01:09:41,339 Dear Emre, where are you? 1153 01:09:41,520 --> 01:09:44,555 I went to your house, I wasn't there. Did you make up with your brother and are you at the company? 1154 01:09:44,560 --> 01:09:47,279 -It's the most likely, isn't it? -Aylin, are you out of your mind? 1155 01:09:47,279 --> 01:09:51,239 -What are you doing in front of the company? -Going dear Emre. You left me crazy. 1156 01:09:51,800 --> 01:09:54,360 I say we need to talk ... And you don't care. 1157 01:09:54,360 --> 01:09:56,480 Now it's impossible for Aylin. It is not possible now. 1158 01:09:56,480 --> 01:09:58,160 Now you can Emre. 1159 01:09:58,520 --> 01:10:01,580 You either come here .. or I go there. 1160 01:10:01,620 --> 01:10:05,740 You will go nowhere. I am going. Now get out of the company. 1161 01:10:05,740 --> 01:10:06,320 Fine? 1162 01:10:06,860 --> 01:10:08,660 That's fine .. I'll be on the back street. 1163 01:10:08,880 --> 01:10:10,200 Okay, I'm going. 1164 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Wait. 1165 01:10:25,700 --> 01:10:28,780 What is so important? What do you want to talk to me about? 1166 01:10:30,280 --> 01:10:32,580 I want that snow globe, Emre. 1167 01:10:32,780 --> 01:10:33,780 Aylin ... 1168 01:10:34,060 --> 01:10:37,920 - I won't give you that globe. - What do you mean 'it won't work'. Yes, it will. 1169 01:10:37,920 --> 01:10:40,220 I will not give ... Because I gave it to my brother. 1170 01:10:40,220 --> 01:10:41,060 What? 1171 01:10:41,305 --> 01:10:43,275 -What did you do? -Yes... 1172 01:10:43,555 --> 01:10:46,615 I needed to gain my brother's trust. And I got it 1173 01:10:46,620 --> 01:10:50,900 -Cheating on me? -Aylin, my brother suspected you. 1174 01:10:50,900 --> 01:10:52,980 Sanem saw me taking the snow globe. 1175 01:10:53,160 --> 01:10:56,700 What should I do? Let her tell him before me? 1176 01:10:59,800 --> 01:11:02,240 You are not as smart as you think ... 1177 01:11:02,660 --> 01:11:05,220 What did Can do? Didn't you blame you? 1178 01:11:05,220 --> 01:11:06,480 No ... not to blame. 1179 01:11:06,740 --> 01:11:09,200 If he realized ... he would hand you over to the police. 1180 01:11:09,200 --> 01:11:10,520 Won't you do it now? 1181 01:11:10,520 --> 01:11:11,680 No ... you won't. 1182 01:11:12,500 --> 01:11:13,500 Aylin ... 1183 01:11:13,840 --> 01:11:15,460 Don't come here anymore. 1184 01:11:16,280 --> 01:11:17,420 Wait for news from me ... 1185 01:11:26,740 --> 01:11:30,800 Osman, we'll call you soon. I have a few things to work out. 1186 01:11:30,940 --> 01:11:33,600 You wait here. Soon we will meet again, okay? 1187 01:11:33,600 --> 01:11:34,120 Fine. 1188 01:11:34,220 --> 01:11:37,000 Ahh Guliz, come here. I'll leave you with Guliz. 1189 01:11:37,000 --> 01:11:40,300 - "And she entrusted the sheep to the wolf ..." -Osman? 1190 01:11:40,300 --> 01:11:42,340 You look great again. 1191 01:11:42,340 --> 01:11:45,200 - Coffee? Good use -Thank you very much. 1192 01:11:45,200 --> 01:11:49,040 I'll ask you a question ... Do you work your body? 1193 01:11:49,380 --> 01:11:52,100 No ... I don't do anything special. 1194 01:11:52,100 --> 01:11:52,720 Hum 1195 01:11:52,800 --> 01:11:56,240 How are you doing? After us, did you have proposals? 1196 01:11:59,460 --> 01:12:03,300 No .. I was too busy. I didn't have time for that. 1197 01:12:03,300 --> 01:12:04,420 As well? Didn't you get involved in that business? 1198 01:12:05,060 --> 01:12:07,500 You didn't sign with any agency, did you? 1199 01:12:07,500 --> 01:12:08,320 That is why... 1200 01:12:09,035 --> 01:12:10,645 Osman .. welcome. 1201 01:12:11,100 --> 01:12:15,840 -Hi. -You look great. How wonderful it is to work together again. 1202 01:12:15,900 --> 01:12:18,100 Sim, sim Srta Deren. 1203 01:12:18,300 --> 01:12:21,980 Did you know that it is not yet established in any agency? 1204 01:12:21,980 --> 01:12:23,655 Oh, really? 1205 01:12:23,660 --> 01:12:26,000 My friend has a recruitment agency. 1206 01:12:26,000 --> 01:12:28,520 He sends actors to very successful projects. 1207 01:12:28,520 --> 01:12:31,080 I have his business card, somewhere ... 1208 01:12:31,080 --> 01:12:33,400 -Do you know Guliz? -Yes Yes. That's right. 1209 01:12:33,400 --> 01:12:34,040 Hum.. 1210 01:12:34,460 --> 01:12:38,840 Be sure to know .. I also remember you, as a friend ... 1211 01:12:39,240 --> 01:12:43,600 You must deal with your appearance with much more professionalism ... 1212 01:12:43,640 --> 01:12:47,180 Without you, this sector loses a lot .... 1213 01:12:47,700 --> 01:12:49,420 I did not understand what you said. 1214 01:12:51,040 --> 01:12:52,000 Thanks.. 1215 01:12:52,000 --> 01:12:53,500 Osman dear .. 1216 01:12:53,740 --> 01:12:59,000 Don't be so modest ... In this area you have to be on top. 1217 01:12:59,120 --> 01:13:00,480 Deren's advice ... 1218 01:13:03,740 --> 01:13:07,400 She is right ... she is right. Okay Osman, sit down. 1219 01:13:07,400 --> 01:13:08,740 Sr. Emre? 1220 01:13:13,740 --> 01:13:17,420 Why do not you talk to me? Hmm? Why don't you look me in the eye? 1221 01:13:17,640 --> 01:13:20,055 Mr Emre .. how am I going to look? Is it possible to look at you now? 1222 01:13:20,055 --> 01:13:23,055 I said everything that was necessary, and what was not. Without understanding .. 1223 01:13:23,055 --> 01:13:24,345 Yes, you did. 1224 01:13:25,025 --> 01:13:26,915 So you owe me an apology ... 1225 01:13:26,915 --> 01:13:29,575 I'm sorry .. I beg your pardon. 1226 01:13:29,980 --> 01:13:33,360 I changed my mind .. You will not be saved by an apology. 1227 01:13:33,940 --> 01:13:38,400 I do not know what to do. I feel so uncomfortable in front of you. 1228 01:13:39,180 --> 01:13:42,520 -Let's think .... let's think. -You need an agency. 1229 01:13:42,640 --> 01:13:44,600 What will we do? What will we do? 1230 01:13:44,700 --> 01:13:46,120 Shall we go out to eat? 1231 01:13:47,760 --> 01:13:50,425 Certainly Mr Emre. Sure. I'll ask. 1232 01:13:50,425 --> 01:13:52,780 -Or what are we going to eat? -Ehhh ... 1233 01:13:52,780 --> 01:13:55,580 So .. as soon as we go, we will eat salad. 1234 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 We can? 1235 01:13:58,700 --> 01:14:01,400 -I'll go to the file ... and I'll be right back. -Fine. 1236 01:14:13,140 --> 01:14:16,140 Sanem .. you hold tight. Relax a little in the direction, relax a little. 1237 01:14:16,240 --> 01:14:18,420 Don't hold on too tight, relax a little. 1238 01:14:18,500 --> 01:14:20,860 -Relax a little, a little more -How? 1239 01:14:20,860 --> 01:14:22,040 Wait.. 1240 01:14:22,040 --> 01:14:24,320 But if you can't go ... neither can I ... 1241 01:14:24,320 --> 01:14:25,000 We can. 1242 01:14:25,000 --> 01:14:28,900 You hold on, like someone is going to take it and steal it. -Ahhh.. 1243 01:14:28,980 --> 01:14:32,860 -What kind of thing is that? -Fine. Wait, wait. Let's take it easy ... take it easy. 1244 01:14:33,300 --> 01:14:34,000 Hum 1245 01:14:34,420 --> 01:14:36,040 Ok .. Now we can go down. 1246 01:14:36,040 --> 01:14:37,920 I'm leaving Mr Can. 1247 01:14:39,720 --> 01:14:43,300 Mr Can, why do we go out on a motorcycle in rainy weather? We are obliged? 1248 01:14:43,300 --> 01:14:47,280 I saw it in the weather forecast .. It will rain for another 3 months. 1249 01:14:47,280 --> 01:14:50,860 When will I teach you? Shall we wait for summer? Will you have to wait long? 1250 01:14:50,860 --> 01:14:52,020 Furthermore... 1251 01:14:52,020 --> 01:14:54,120 You need to learn how to drive under difficult conditions. 1252 01:14:54,140 --> 01:14:57,400 After that, it is easier to learn to drive under normal conditions. 1253 01:14:57,500 --> 01:15:00,020 Besides, while you were driving, I noticed something ... Do you look at these mirrors? 1254 01:15:02,240 --> 01:15:03,235 Of course I did. 1255 01:15:03,235 --> 01:15:04,235 They are clean ... 1256 01:15:04,540 --> 01:15:07,300 A little rain has just dripped .. The mirrors are absolutely clean .. 1257 01:15:07,720 --> 01:15:08,960 I did not say that... 1258 01:15:08,960 --> 01:15:12,420 You look at the mirrors. Do you control what's going on on the right, on the left? 1259 01:15:12,425 --> 01:15:15,015 Check if someone has approached you maliciously from the other side? 1260 01:15:15,020 --> 01:15:17,820 If someone appears around you ... If a dog crosses your path ... 1261 01:15:17,820 --> 01:15:20,295 -You check this? -Mr Can, the street is absolutely empty. 1262 01:15:20,300 --> 01:15:21,440 Who will reach me? 1263 01:15:21,440 --> 01:15:24,535 This is not true. At any moment, someone may appear. 1264 01:15:24,540 --> 01:15:26,380 What's more, you won't be driving on an empty street. 1265 01:15:26,380 --> 01:15:28,680 Tomorrow you will drive in traffic. These roads are always very crowded. Any danger is possible 1266 01:15:28,680 --> 01:15:31,660 Therefore, you need to correctly check everything that happens through them. 1267 01:15:31,660 --> 01:15:35,120 - But you made me very nervous..While I was driving. Much. -Ohhhh 1268 01:15:35,120 --> 01:15:38,280 And you were immediately nervous. At the first minute she was nervous. 1269 01:15:38,280 --> 01:15:43,000 This is not a joke. You need to control your tension. Am I expressing myself clearly? Hmm? 1270 01:15:43,000 --> 01:15:46,060 -You don't have to be nervous right away. -Ok, but once you sit behind me ... 1271 01:15:46,060 --> 01:15:48,615 You check back and I'll look ahead. 1272 01:15:48,620 --> 01:15:50,960 God .. God .. Is that a rule of the road? 1273 01:15:50,960 --> 01:15:53,660 Whoever sits in the back has to look at the road? When did this rule come about? 1274 01:15:54,075 --> 01:15:56,415 Behind every successful woman, there is a man. Do not forget it. 1275 01:15:56,420 --> 01:16:00,620 Ohh this is not true. You changed because it suits you. It's not like this. 1276 01:16:00,620 --> 01:16:02,320 The driver must look at the road. 1277 01:16:02,320 --> 01:16:05,180 And not the one who sits behind you, who has to watch every minute. 1278 01:16:05,255 --> 01:16:08,335 I'll ask you a question ... Don't you have these mirrors only in cars? 1279 01:16:08,340 --> 01:16:11,240 Why do we need them on the bike too? 1280 01:16:11,240 --> 01:16:12,855 What ... what ... What is that? 1281 01:16:12,860 --> 01:16:16,600 Is that a makeup mirror? Is there a mirror here for you to fix your lipstick? 1282 01:16:16,600 --> 01:16:17,880 What is this mirror for? 1283 01:16:19,540 --> 01:16:20,780 Ahhhh ... 1284 01:16:20,800 --> 01:16:22,840 I was looking for you in them ... 1285 01:16:23,140 --> 01:16:24,240 What are you saying? 1286 01:16:27,000 --> 01:16:28,200 Look at me... 1287 01:16:28,900 --> 01:16:29,980 Look. But... 1288 01:16:30,560 --> 01:16:32,280 Look like a hobby. 1289 01:16:32,635 --> 01:16:35,855 Do not look when you are on a motorcycle. When you're driving, just look ahead. 1290 01:16:35,855 --> 01:16:38,915 And behind .. Look behind the mirrors ... 1291 01:16:38,920 --> 01:16:43,280 Can I explain? Don't turn your head. But watch out of the corner of your eyes. 1292 01:16:46,020 --> 01:16:47,920 -I know what I'm going to do ... -What? 1293 01:16:48,520 --> 01:16:50,240 -What happened? - I swear I know ... 1294 01:16:50,420 --> 01:16:52,760 -You ... -I won't use that. 1295 01:16:52,760 --> 01:16:56,220 Let's dress you right ... There's no other way ... 1296 01:16:56,220 --> 01:16:59,500 I'll be like a Robocop with this. I won't be able to ride the bike like this. 1297 01:16:59,500 --> 01:17:02,120 You just need to be a robot now .. 1298 01:17:02,120 --> 01:17:05,000 Joints are very important. Security is very important. 1299 01:17:05,000 --> 01:17:06,880 Something can happen, all the time. 1300 01:17:06,880 --> 01:17:09,340 And I would feel guilty. We have to do it. It is the beginning of everything .. come here. 1301 01:17:09,340 --> 01:17:10,500 Give me your knees and elbows ... 1302 01:17:10,540 --> 01:17:12,340 -I don't want to ... I don't want to. Come here .. come here. 1303 01:17:12,340 --> 01:17:15,140 -I don't want to ... I don't want Mr Can -It's no use running ... there's no use running. 1304 01:17:15,140 --> 01:17:17,580 It is necessary to attach this ... 1305 01:17:19,540 --> 01:17:20,540 Here it is. 1306 01:17:22,920 --> 01:17:23,720 Hmm .. 1307 01:17:24,900 --> 01:17:25,900 Like this. 1308 01:17:26,160 --> 01:17:28,920 Don't try to hold on tight ... okay? You don't have to. 1309 01:17:29,700 --> 01:17:31,720 -It already belongs to you ... -The motorcycle? 1310 01:17:31,720 --> 01:17:32,580 A motorcycle .. 1311 01:17:33,640 --> 01:17:36,680 Don't push hard .. and don't let go. 1312 01:17:37,660 --> 01:17:42,440 And so you are ready to go wherever you want .. Ready to "take" where you want to go. 1313 01:17:43,020 --> 01:17:46,500 -You're talking about the bike. -Yes, I'm just talking about the bike. 1314 01:17:46,705 --> 01:17:47,705 Ehhh 1315 01:17:48,000 --> 01:17:49,500 Look at the mirrors .. 1316 01:17:50,220 --> 01:17:55,040 But don't take too long on the roads you pass. 1317 01:17:55,680 --> 01:17:57,180 You understood me? 1318 01:17:57,560 --> 01:17:58,880 -A motorbike .. -A motorbike? 1319 01:17:59,195 --> 01:18:02,095 Now imagine the places you can go ... 1320 01:18:02,100 --> 01:18:06,740 And imagine the places we can go together ... 1321 01:18:06,740 --> 01:18:08,400 -With the bike? -With the bike. 1322 01:18:08,400 --> 01:18:10,660 And who do you want it to be? 1323 01:18:11,020 --> 01:18:12,260 With a friend.. 1324 01:18:13,360 --> 01:18:15,120 A special friend? 1325 01:18:16,395 --> 01:18:17,715 A road mate ... 1326 01:18:18,380 --> 01:18:20,500 You talked about a fellow traveler .. I think so too. 1327 01:18:21,540 --> 01:18:24,495 It will be the most correct. We will now see the elbow and knee pads. 1328 01:18:28,360 --> 01:18:29,360 Fine... 1329 01:18:37,060 --> 01:18:38,520 - I think we are well prepared. -We are? 1330 01:18:38,520 --> 01:18:39,680 Is ready? 1331 01:18:39,680 --> 01:18:40,900 Ahhhhh, here we go. 1332 01:18:41,200 --> 01:18:44,540 Ramie .. put this table there at the beginning. 1333 01:18:44,545 --> 01:18:47,585 So that it doesn't get in the middle .. The chairs too, yes. 1334 01:18:47,585 --> 01:18:51,400 - Who put this here? - Books? I'll get them. Cake? 1335 01:18:51,400 --> 01:18:53,440 Cake, it's here too. Fast. 1336 01:18:53,885 --> 01:18:56,395 Separate savory and sweet, son. 1337 01:18:56,400 --> 01:18:59,560 But President ... I swear. I started to help and soon go to coma. 1338 01:18:59,560 --> 01:19:01,880 Did you have to have a Lahmadzhun with nuts? 1339 01:19:01,880 --> 01:19:03,840 But you have to do it too .. It's our job. 1340 01:19:03,840 --> 01:19:05,340 Don't get tired, are you, son? Don't get tired. 1341 01:19:05,340 --> 01:19:06,880 Yes, it is our library. 1342 01:19:06,880 --> 01:19:08,000 In fact .. in fact. 1343 01:19:08,000 --> 01:19:12,020 Started? Started? Tell me if I'm late? I ask you .. tell me. 1344 01:19:12,020 --> 01:19:16,300 -Pray to the Almighty. -I swear I was afraid I already started. 1345 01:19:16,300 --> 01:19:17,640 But there was time .. 1346 01:19:17,660 --> 01:19:20,900 Thank God .. I swear I took it and came. 1347 01:19:20,900 --> 01:19:23,620 No seeds in the library, it can't be, can it? 1348 01:19:24,120 --> 01:19:28,920 You bring seeds to the library, by God ... 1349 01:19:47,240 --> 01:19:53,380 -Mevkibe, what happened to Mr. Nihat. He's so cute. 1350 01:19:53,420 --> 01:19:57,400 I saw .. I saw. Very beautiful. 1351 01:19:58,440 --> 01:20:02,960 Also made a huge bouquet of roses written: Forgive me Mevkibe 1352 01:20:02,960 --> 01:20:04,760 Because the guilt is also great. 1353 01:20:06,140 --> 01:20:07,660 I'm sorry .. But what is it? 1354 01:20:07,660 --> 01:20:08,360 Stay still. 1355 01:20:08,360 --> 01:20:11,020 -Go ... go .. -God .. God .. What a bear. 1356 01:20:11,020 --> 01:20:14,375 -Sr Nihat is the pride of our neighborhood. -He was always handsome ... 1357 01:20:14,380 --> 01:20:16,180 But today it is in a special way. 1358 01:20:16,420 --> 01:20:19,960 Friends, bring your books on time. 1359 01:20:24,040 --> 01:20:25,180 Folks... 1360 01:20:29,460 --> 01:20:32,500 -Aiii-Mevkibe ... -My dear. 1361 01:20:32,940 --> 01:20:34,040 Mevkibe? 1362 01:20:34,960 --> 01:20:37,240 I'm sorry Mevkibe .. 1363 01:20:37,520 --> 01:20:38,820 Forgive me Mevkibe. 1364 01:20:39,300 --> 01:20:44,700 Sorry ... sorry ... Sorry, sorry. 1365 01:20:45,300 --> 01:20:48,760 "What happened? Did he trick you?" -No, Mr Nihat would not do that. 1366 01:20:48,760 --> 01:20:49,940 Do you know? 1367 01:20:51,700 --> 01:20:54,140 You forgive me? Forgive me? 1368 01:20:55,900 --> 01:20:57,640 -Ehhh -What does she say? 1369 01:20:58,460 --> 01:21:07,160 "Get it out of my sight, he closes the entrance." 1370 01:21:07,160 --> 01:21:08,540 She said to take it off .. 1371 01:21:08,540 --> 01:21:09,040 Hum 1372 01:21:17,620 --> 01:21:19,620 Ahhh what a pity ... 1373 01:21:21,740 --> 01:21:23,140 Ahhh 1374 01:21:23,340 --> 01:21:25,860 -Sorry ... sorry -How is it possible to do this with him? 1375 01:21:25,860 --> 01:21:29,160 -But is that possible? -Come on ... to the chairs. 1376 01:21:29,160 --> 01:21:32,760 Mevkibe .. listen. You did it wrong ... don't say I didn't warn you. 1377 01:21:32,760 --> 01:21:36,220 -I know what I did .. don't meddle. -You know very well. I'm sorry for him. 1378 01:21:36,220 --> 01:21:38,060 Okay, I'm going inside. 1379 01:21:38,060 --> 01:21:41,260 Ok Osman, let's take you to training soon, ok? 1380 01:21:41,260 --> 01:21:44,180 -Okay .. Please .. please. I accompany you. 1381 01:21:45,360 --> 01:21:47,160 Yes friends .. how are you? 1382 01:21:47,160 --> 01:21:48,580 -Well .. -Super. 1383 01:21:48,800 --> 01:21:51,200 Super .. hum? How is it going? 1384 01:21:51,420 --> 01:21:54,400 You do nothing. You just 'come together'. 1385 01:21:54,400 --> 01:21:56,300 Nobody does anything ... 1386 01:21:56,300 --> 01:21:58,920 We are currently working on a campaign. 1387 01:21:58,920 --> 01:22:00,000 Get ready. 1388 01:22:00,020 --> 01:22:01,840 Specifically, he's going crazy. 1389 01:22:02,200 --> 01:22:06,160 Leyla, I'm done with my business. If you finished yours, can we go together? 1390 01:22:06,200 --> 01:22:08,960 Ahhhh I am not going to our Osman neighborhood. 1391 01:22:08,960 --> 01:22:11,400 Hum..And why? We have an opening there today. 1392 01:22:11,400 --> 01:22:12,620 You and your mom were so busy. 1393 01:22:12,620 --> 01:22:14,440 For sure ... it is today, isn't it? 1394 01:22:15,120 --> 01:22:17,500 I'm going to have dinner with Mr Emre ... 1395 01:22:17,880 --> 01:22:19,920 Ahh it's fine ... 1396 01:22:20,300 --> 01:22:23,920 Dinner with Mr Emre is more important. What could be more important than that? 1397 01:22:23,920 --> 01:22:27,100 -Truth. -Osman, it's a business dinner. Job. 1398 01:22:27,100 --> 01:22:28,800 I understand ... I understand. 1399 01:22:28,800 --> 01:22:31,340 Ok .. But what should I say to Aunt Mevkibe? 1400 01:22:31,340 --> 01:22:34,100 Say you had an important job to do at the office, so you can't come. 1401 01:22:34,100 --> 01:22:36,800 Osman, for sure she will be very excited and will not notice. 1402 01:22:36,860 --> 01:22:41,160 If she notices, I think of something. I'll go near the end, okay? 1403 01:22:41,160 --> 01:22:42,415 Clear.. 1404 01:22:42,415 --> 01:22:43,545 Sure, okay. 1405 01:22:43,940 --> 01:22:49,120 In general, don't be upset ... It seems that coming here has upset you. 1406 01:22:50,080 --> 01:22:52,140 Okay. Good job. 1407 01:22:52,140 --> 01:22:55,260 -Osman, what are you saying? -Guliz, can we go? 1408 01:22:55,260 --> 01:22:58,300 Ok, I will go. Girls, you do. Osman ... 1409 01:23:04,080 --> 01:23:05,360 We arrived ... 1410 01:23:07,555 --> 01:23:08,785 Ms. Mevkibe? 1411 01:23:09,305 --> 01:23:12,275 -Welcome Can .. -Thanks, how are you? 1412 01:23:12,280 --> 01:23:16,180 - Well, honestly, well. Is that you? -I'm fine ... need help? 1413 01:23:16,180 --> 01:23:17,360 What else do you want to do? 1414 01:23:17,360 --> 01:23:20,780 We have opened a large library, thanks to you. 1415 01:23:20,780 --> 01:23:22,560 But it seems that it is necessary ... 1416 01:23:22,560 --> 01:23:24,200 No..no..no. -Give me.. 1417 01:23:24,900 --> 01:23:28,040 By God .. Could we have done this alone? What's? 1418 01:23:28,040 --> 01:23:29,820 Once again we are the crumbs, and he is the bread. 1419 01:23:29,820 --> 01:23:30,840 Boy well done .. 1420 01:23:31,320 --> 01:23:32,400 Soon 1421 01:23:32,700 --> 01:23:34,880 -How are you, brother? -Well ... how are you? 1422 01:23:34,880 --> 01:23:36,140 Welcome Dear. 1423 01:23:36,220 --> 01:23:38,280 -Do you have tea? -Yes, brother. 1424 01:23:38,280 --> 01:23:39,920 -Perfectly .. -Where's Leyla, daughter? 1425 01:23:39,920 --> 01:23:42,360 -I do not know. Didn't she come? -Did not come. Wait, I'll call her. 1426 01:23:42,615 --> 01:23:44,525 An adult compared to me ... 1427 01:23:48,955 --> 01:23:51,725 Mr Emre .. I am really ashamed. 1428 01:23:51,725 --> 01:23:53,900 Sorry ... sorry. But what can I do? 1429 01:23:53,900 --> 01:23:57,320 I can't help when I remember what you were talking to me about. 1430 01:23:57,320 --> 01:24:01,220 True ... How could I say things without knowing the heart of the matter. 1431 01:24:01,220 --> 01:24:02,620 I still don't believe that. 1432 01:24:03,325 --> 01:24:06,175 Of course, you were also right. Everything indicated it was me. 1433 01:24:06,780 --> 01:24:08,420 My past mistakes .. 1434 01:24:08,420 --> 01:24:11,100 Mr Emre ... I knew you were a good person. 1435 01:24:11,125 --> 01:24:14,095 I should have heard my heart's voice. 1436 01:24:14,480 --> 01:24:17,640 Is that bad? We left work early, we came to eat. What else do we need? 1437 01:24:17,900 --> 01:24:20,400 Of course .. And I feel really good about food ... 1438 01:24:20,400 --> 01:24:23,260 -Already proved? -How could I lose? 1439 01:24:24,280 --> 01:24:25,780 I couldn't miss it ... 1440 01:24:26,120 --> 01:24:27,160 Let's see ... 1441 01:24:28,020 --> 01:24:29,760 My mother calling ... 1442 01:24:32,280 --> 01:24:34,820 -Mom? -Leyla..where are you daughter? 1443 01:24:34,825 --> 01:24:36,295 The inauguration will start soon .. 1444 01:24:36,680 --> 01:24:42,600 Mom .. I forgot to tell you. I have work to do and I will stay longer. 1445 01:24:42,620 --> 01:24:45,100 Very well daughter .. very well. 1446 01:24:45,100 --> 01:24:48,300 "My mom has enemies .. They don't leave her alone .. 1447 01:24:48,305 --> 01:24:51,055 I will stay with my mother .. I will not even think about it. "Very well. 1448 01:24:51,060 --> 01:24:54,680 Mom .. but I stayed because there were problems. I'll explain later. 1449 01:24:54,680 --> 01:24:57,920 Otherwise, I would be with you from beginning to end. 1450 01:24:57,920 --> 01:25:00,215 Daughter ... your boss is here .. If you want, he'll send you home. 1451 01:25:00,220 --> 01:25:01,620 Mr. Can has arrived? 1452 01:25:02,780 --> 01:25:06,140 He arrived ... of course. He was invited and he came. Not everyone is like you. 1453 01:25:06,140 --> 01:25:07,120 Mom... 1454 01:25:07,120 --> 01:25:10,380 Come on daughter .. come on. Let's do a good deed for the neighborhood. 1455 01:25:10,380 --> 01:25:11,800 Welcome Shukufe. 1456 01:25:12,100 --> 01:25:13,460 She hung up .. 1457 01:25:14,620 --> 01:25:15,220 Let's go... 1458 01:25:15,780 --> 01:25:17,660 Should you be somewhere else? 1459 01:25:18,100 --> 01:25:21,440 Mr Emre ... remember what I told you, that my mother became President of the neighborhood? 1460 01:25:21,440 --> 01:25:22,200 HM hm 1461 01:25:22,200 --> 01:25:26,540 Today my mom is doing her first business. 1462 01:25:26,540 --> 01:25:29,740 She opened a library in our neighborhood. And today is the inauguration. 1463 01:25:29,880 --> 01:25:32,640 And how I'm a little late. She scolded me. 1464 01:25:33,100 --> 01:25:33,600 Understand 1465 01:25:33,600 --> 01:25:36,080 - Can we go there .. -We? 1466 01:25:36,080 --> 01:25:39,640 We..Well, if you don't mind. And my brother is there. 1467 01:25:39,685 --> 01:25:43,155 Sure, no problem. That would be great, but ... 1468 01:25:44,140 --> 01:25:47,020 Is it possible to get up quickly and get out? 1469 01:25:47,020 --> 01:25:49,820 If this is an important day for your mother .. You need to be beside her. 1470 01:25:50,545 --> 01:25:53,265 Don't you say that family is the most important? 1471 01:25:54,560 --> 01:25:56,560 Ok .. so let's go. 1472 01:25:56,560 --> 01:25:58,760 About the rest, I will not speak. I will say that we are coming from work. 1473 01:25:58,880 --> 01:26:00,260 Ok .. Thank you, Mr Emre. 1474 01:26:00,260 --> 01:26:01,200 Lord God .. 1475 01:26:02,240 --> 01:26:03,500 I'll ask for the bill. 1476 01:26:04,240 --> 01:26:06,200 Mr Emre, I will pay ... Please. 1477 01:26:06,540 --> 01:26:08,360 Okay, you pay And I ask for the bill. 1478 01:26:08,360 --> 01:26:08,960 Fine. 1479 01:26:09,400 --> 01:26:10,520 Please. 1480 01:26:12,680 --> 01:26:13,660 The bill.. 1481 01:26:15,640 --> 01:26:17,240 Put it up there son ... 1482 01:26:17,240 --> 01:26:20,075 Look at Mrs Betel .. What a miniature is she .. 1483 01:26:20,075 --> 01:26:20,980 Take a look,. 1484 01:26:21,100 --> 01:26:23,440 Honestly My favorite ... 1485 01:26:23,480 --> 01:26:25,480 It has a patio .. It looks like it is very beautiful. 1486 01:26:25,480 --> 01:26:27,620 Perfectly good. I liked. 1487 01:26:31,140 --> 01:26:34,180 -Mr Can ... -How's sister? 1488 01:26:34,800 --> 01:26:37,140 Good people from our neighborhood ... 1489 01:26:37,140 --> 01:26:40,300 Dear sisters ... News. 1490 01:26:43,160 --> 01:26:45,580 European matches before you. 1491 01:26:45,820 --> 01:26:47,900 It's not a joke. It is true. Truth. 1492 01:26:47,900 --> 01:26:48,400 Sim.. 1493 01:26:49,605 --> 01:26:50,605 What are they doing? 1494 01:26:50,840 --> 01:26:53,080 Ladies .. You have never seen anything like this before. 1495 01:26:53,140 --> 01:26:58,980 And before the match, your favorite TV series .. "Forgive me" will be shown on the big screen. 1496 01:26:59,380 --> 01:27:01,600 -Where are you going? - And the library? 1497 01:27:01,600 --> 01:27:04,860 Sister Vildan, do you still have the potato salad ?? 1498 01:27:05,020 --> 01:27:06,840 That is all? Did we leave you like this? 1499 01:27:06,955 --> 01:27:08,955 So they don't just eat these things, these cakes. 1500 01:27:08,960 --> 01:27:14,100 We brought you grilled sausage sandwiches, especially for you. 1501 01:27:14,580 --> 01:27:16,920 We don't know borders ... 1502 01:27:17,720 --> 01:27:19,100 Come on, my dear. 1503 01:27:19,100 --> 01:27:20,340 -Come on, for God's sake -Come back here. 1504 01:27:20,340 --> 01:27:21,960 Sister Vildan ... come back here. 1505 01:27:22,480 --> 01:27:26,260 And finally, before you ... The author of this wonderful image ... 1506 01:27:26,460 --> 01:27:30,980 The brain of our team ... Our main sponsor. : Mrs. Aysun. 1507 01:27:31,320 --> 01:27:32,940 Our dear ... 1508 01:27:33,240 --> 01:27:36,960 This is Aysun .. this is Aysun. This is the beautiful neighborhood of Aysun .. 1509 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 And I am here before you. 1510 01:27:39,080 --> 01:27:43,060 Everyone can eat, drink as much as they want. Have fun ... Enjoy. 1511 01:27:43,420 --> 01:27:46,740 Of course ... I need to understand this ... 1512 01:27:46,740 --> 01:27:48,160 -Mom ... -Mevkibe. 1513 01:27:50,140 --> 01:27:53,300 I swear I have never seen a yard so hungry in my life. 1514 01:27:53,300 --> 01:27:55,800 - These people have to starve to the brain .. -Calm down .. 1515 01:27:55,800 --> 01:27:57,860 "May your brain starve, Sister Humel." -Come here.. 1516 01:27:57,860 --> 01:27:59,660 -Sister Humel, you ate a salad with tomatoes -Come here .. 1517 01:27:59,660 --> 01:28:00,280 -She -Yes 1518 01:28:00,400 --> 01:28:04,400 Mrs. Mevkibe .. it doesn't matter. Everything is so beautiful. 1519 01:28:04,620 --> 01:28:05,760 Nothing is bad ... 1520 01:28:11,800 --> 01:28:13,020 CeyCey... 1521 01:28:13,700 --> 01:28:15,220 Shut up and walk. 1522 01:28:15,640 --> 01:28:16,800 Is it scissors? 1523 01:28:17,560 --> 01:28:19,360 Quiet .. Come on ... just walk. 1524 01:28:19,360 --> 01:28:20,400 -Ayhan .. -Anda . 1525 01:28:20,840 --> 01:28:22,860 Come here ... eat cabbage rolls. 1526 01:28:22,860 --> 01:28:25,580 What to do? I'm going to do it You can't. 1527 01:28:25,600 --> 01:28:28,700 No, I will not eat .. I feel very bad, I swear I will. 1528 01:28:32,280 --> 01:28:35,600 Ayhan, what are you doing? You'll kill me? Kill and bury here? 1529 01:28:36,200 --> 01:28:39,200 ´-CeyCey? -What is it? Is the blood flowing? I died? 1530 01:28:39,200 --> 01:28:42,560 CeyCey looks at me. Don't be silly, why would I kill you? 1531 01:28:42,560 --> 01:28:44,800 God .. God .. You are here, for something else. 1532 01:28:44,800 --> 01:28:46,960 -For what? -We will sabotage. 1533 01:28:47,480 --> 01:28:51,160 Well, sabotage ... so it's sabotage ... Sabotage is possible. Because I organize sabotage every day. 1534 01:28:51,160 --> 01:28:52,740 I don't get up in the morning if I don't have sabotage. 1535 01:28:52,740 --> 01:28:54,500 Ayhan, what sabotage? What are you talking about? 1536 01:28:54,500 --> 01:28:58,340 CeyCey .. do you know how much Aunt Mevkibe has tormented herself to open this library? 1537 01:28:58,340 --> 01:29:01,755 And Mr Can also came .. Everyone helped, everyone is busy 1538 01:29:01,760 --> 01:29:04,760 And now we cannot let anyone else, spoil this opening. 1539 01:29:04,760 --> 01:29:07,060 So, we're going to cut the cable. 1540 01:29:07,400 --> 01:29:10,960 We're going to cut the cable, but ... Which cable are we going to cut? I do not know wich. 1541 01:29:10,965 --> 01:29:12,675 Maybe that cable? 1542 01:29:12,675 --> 01:29:15,615 Maybe we can follow that cable and see where it goes. 1543 01:29:15,620 --> 01:29:18,360 Down here ... it's the water line. 1544 01:29:18,360 --> 01:29:20,100 Maybe I will pull this out .. Can't you? 1545 01:29:20,100 --> 01:29:20,880 Ayhan ... 1546 01:29:22,840 --> 01:29:25,860 If you want sabotage, then you need to do it right. 1547 01:29:26,440 --> 01:29:28,840 What is that, Hum? Some kind of cable. 1548 01:29:30,055 --> 01:29:32,095 -Scissors ... -Scissors. 1549 01:29:33,840 --> 01:29:37,120 Solid cables so it's not easy ... 1550 01:29:37,700 --> 01:29:40,320 Ahh like in the movies .. 3, 2, the cable is cut. 1551 01:29:40,320 --> 01:29:41,820 Thinking .. blue or red? Is not it? 1552 01:29:41,820 --> 01:29:42,980 Yes..something like that. 1553 01:29:42,980 --> 01:29:48,420 They cut the blue, then the red. In their heads, everything also mixes. They are not sure. 1554 01:29:48,520 --> 01:29:49,660 But here are 3 colors ... 1555 01:29:49,660 --> 01:29:52,240 Yes ... now I'm excited. Don't disturb me anymore, please. 1556 01:29:52,240 --> 01:29:53,780 I need to concentrate. 1557 01:29:56,820 --> 01:29:58,740 Something is missing ... There is something that is not enough. 1558 01:29:58,740 --> 01:30:00,900 No enthusiasm ... I'm not enthusiastic enough. 1559 01:30:00,900 --> 01:30:02,820 Count to 10 backwards. 1560 01:30:03,020 --> 01:30:07,620 Okay .. 10, 9, 8 ... 1561 01:30:08,140 --> 01:30:10,380 -7 -Difficult decision ... 1562 01:30:10,380 --> 01:30:12,460 -6 -Actually, the world is in my hands. 1563 01:30:12,460 --> 01:30:13,580 1564 1563 01:30:14,020 --> 01:30:16,060 1565 Come on CeyCey. 1566 01:30:16,440 --> 01:30:17,580 1567 1565 01:30:18,760 --> 01:30:20,200 1568 Which one? 1569 01:30:20,920 --> 01:30:22,240 No ... it's not blue. 1570 01:30:22,500 --> 01:30:24,600 1571 I can't look ... 1572 01:30:26,500 --> 01:30:28,560 What? Spoiled? 1573 01:30:29,100 --> 01:30:31,100 Very well .. you are great. 1574 01:30:31,100 --> 01:30:33,940 What? What happened? 1575 01:30:34,120 --> 01:30:38,040 They won't ... they won't. Wait a minute ... don't go. 1576 01:30:38,240 --> 01:30:40,260 Ihsan what happened? Fix it. 1577 01:30:40,260 --> 01:30:42,220 Ahhh you don't need this. So it should be. 1578 01:30:42,420 --> 01:30:44,720 But did they really need the sausage sandwich? They took the sandwich and left. 1579 01:30:44,720 --> 01:30:47,100 By God .. I want to thank you Aysun. 1580 01:30:47,100 --> 01:30:49,400 You gave great support to the opening of the library. 1581 01:30:49,400 --> 01:30:51,800 Our neighborhood is full .. Thank you 1582 01:30:51,800 --> 01:30:54,060 Friends, are we going to applaud Aysun? 1583 01:30:54,180 --> 01:30:57,100 We applaud .. thank you for the sandwiches ... 1584 01:30:57,400 --> 01:31:00,340 What are you doing? Why applaud? 1585 01:31:01,420 --> 01:31:03,220 Ahh Mr Emre .. Welcome. 1586 01:31:03,220 --> 01:31:04,460 -Hi -Welcome. 1587 01:31:04,460 --> 01:31:05,720 -How are you doing? -I am fine. 1588 01:31:05,800 --> 01:31:08,920 If you can't come ... you can't eat too. 1589 01:31:08,920 --> 01:31:11,460 I'm sorry. Leyla was with me, we were at the company. 1590 01:31:11,460 --> 01:31:13,880 Really, debt is paramount. 1591 01:31:14,160 --> 01:31:15,660 -The debt is pimordial 1592 01:31:15,660 --> 01:31:16,740 Thank you thank you very much. 1593 01:31:17,040 --> 01:31:18,540 Come on ... come in. 1594 01:31:18,540 --> 01:31:19,760 Yes Yes. We will. 1595 01:31:19,760 --> 01:31:21,700 -Come on Mr. Emre -That's going with him. 1596 01:31:24,200 --> 01:31:29,180 The truth is, despite all the problems ... I want to thank you for everything. 1597 01:31:30,480 --> 01:31:33,100 -Whereby? -For everything ... for everything. 1598 01:31:33,215 --> 01:31:36,315 If it weren't for you .. None of this would have happened. 1599 01:31:37,200 --> 01:31:40,900 If it weren't for you, none of this would have happened Sanem ... 1600 01:31:41,460 --> 01:31:43,680 That's it ... if it weren't for you. 1601 01:31:44,600 --> 01:31:46,400 I would not have known this world. 1602 01:31:52,700 --> 01:31:55,260 How it all ended .. 1603 01:31:55,260 --> 01:31:56,980 As I was saying... 1604 01:31:58,840 --> 01:32:00,620 Girl .. they really are .. 1605 01:32:01,035 --> 01:32:02,305 ... in love with each other. 1606 01:32:03,080 --> 01:32:07,880 We are in my neighborhood, so we need to keep a little distance. We're friends.. 1607 01:32:07,880 --> 01:32:09,520 - Eles podem não entender... -Exatamente. 1608 01:32:10,780 --> 01:32:11,600 Ok 1609 01:32:12,900 --> 01:32:14,340 Eles são muito apropriados.. 1610 01:32:14,660 --> 01:32:16,260 Olhe pra mim Melihat... 1611 01:32:16,300 --> 01:32:19,500 Não conte a ninguém sobre isso. Ninguém deve saber. 1612 01:32:19,580 --> 01:32:20,740 Muito obrigada Mevkibe... 1613 01:32:20,740 --> 01:32:23,580 Eu sou uma fofoqueira? Constantemente me atinge com isso. 1614 01:32:23,580 --> 01:32:25,300 Vem aqui menina.. vamos. -Me deixa.. eu vou. 1615 01:32:25,300 --> 01:32:28,280 -Vem cá menina.. -E você não pode agradá-los. 1616 01:32:29,180 --> 01:32:32,260 Hummm.. Deus sabe... Eu não aguento esse brilho em tudo... 1617 01:32:32,300 --> 01:32:33,300 Deus... 1618 01:32:48,620 --> 01:32:49,860 Não olhem.. não fofoquem. 1619 01:32:49,860 --> 01:32:51,685 Ohh fofoqueiras.. ohh fofoqueiras.. 1620 01:32:51,685 --> 01:32:55,080 Por Deus, não está cansada de se desonrar? Está tentando o que? 1621 01:32:55,080 --> 01:32:58,220 Abri mesmo a biblioteca. Eu abri a biblioteca. 1622 01:32:58,220 --> 01:33:04,020 Você se esqueceu de tudo isso. Agora entendo porque você não aprovou o casamento de Muzaffer e Sanem. 1623 01:33:04,020 --> 01:33:06,060 The beauty of our miss. It is destined for something much greater. 1624 01:33:06,635 --> 01:33:08,885 Bravo ... By God .. Bravo. 1625 01:33:09,360 --> 01:33:13,040 Smart you woman ... Now you also get Leyla for the other guy. 1626 01:33:13,240 --> 01:33:14,700 Ohh you work well. 1627 01:33:14,700 --> 01:33:17,300 It is not life ... and no Turkish delights. 1628 01:33:17,560 --> 01:33:18,920 What are you saying woman? 1629 01:33:19,100 --> 01:33:21,340 Are you listening, what are you saying? 1630 01:33:21,820 --> 01:33:24,040 The mother-in-law is a son-in-law hunter. 1631 01:33:24,220 --> 01:33:27,620 But look here, don't worry ... Well, it happened like henna day today. (* Henna day, occurs the day before the wedding *) 1632 01:33:28,020 --> 01:33:29,500 But the gifts were not brought today. 1633 01:33:29,640 --> 01:33:33,160 Aysun can give you something .. But don't expect too much. 1634 01:33:33,160 --> 01:33:35,520 Aysun, you are now ... 1635 01:33:35,920 --> 01:33:38,920 By God .. I'll get you now ... 1636 01:33:39,100 --> 01:33:40,720 -For girl .. stop -Come on 1637 01:33:40,720 --> 01:33:43,840 Stay there .. You have two children inside.- 1638 01:33:44,100 --> 01:33:47,360 One second ... one second For God ... 1639 01:33:47,580 --> 01:33:50,740 One second ... one second For God ... 1640 01:33:50,740 --> 01:33:52,880 I'm delighted ... Everything is so beautiful. 1641 01:33:52,880 --> 01:33:54,940 I imagine myself reading books, all my life. 1642 01:33:54,940 --> 01:33:57,200 -It happens to you? -Hum Um, it happens. 1643 01:33:57,880 --> 01:34:00,740 Lying in the field .. Reading books. 1644 01:34:01,865 --> 01:34:04,475 Sitting on a park bench .. Reading books .. 1645 01:34:04,975 --> 01:34:06,305 Even when I go ... I want to read a book. 1646 01:34:07,200 --> 01:34:09,940 Read all the books about love, about passion. 1647 01:34:11,460 --> 01:34:14,080 But this is probably not enough in life. 1648 01:34:14,080 --> 01:34:14,800 Sim. 1649 01:34:15,980 --> 01:34:18,580 Reading all of this may not be enough in life. 1650 01:34:18,580 --> 01:34:23,220 But maybe enough for you, to write your love story. 1651 01:34:32,280 --> 01:34:33,880 That is not... 1652 01:34:37,380 --> 01:34:38,860 Galapagos ... 1653 01:34:39,220 --> 01:34:40,980 The place you would like to go. 1654 01:34:42,260 --> 01:34:44,520 -Galapagos ... -Yes .. Did you read it? 1655 01:34:44,520 --> 01:34:45,940 No..I didn't read it. 1656 01:34:46,360 --> 01:34:50,080 Well, here are events that happened, millions of years ago. 1657 01:34:50,280 --> 01:34:52,260 Millions of years ago? 1658 01:34:52,785 --> 01:34:53,805 As well? 1659 01:34:56,440 --> 01:34:57,580 Sanem ... 1660 01:34:57,720 --> 01:35:01,380 Com um amor que vai ser lembrado por milhões de anos.. 1661 01:35:01,380 --> 01:35:02,700 Seu companheiro de estrada, C. 1662 01:35:04,195 --> 01:35:05,195 Como? 1663 01:35:05,935 --> 01:35:06,935 Como assim? 1664 01:35:09,085 --> 01:35:10,835 Que tipo de homem é você? 1665 01:35:18,240 --> 01:35:21,300 Não sei sobre o livro. Mas nós estamos dando a essas pessoas. 1666 01:35:21,300 --> 01:35:24,020 - Razões para um milhão de anos de fofocas... -De geração pra geração, não é? 1667 01:35:24,020 --> 01:35:26,640 De netos até bisnetos.. Não vão se cansar nunca. 1668 01:35:26,640 --> 01:35:29,400 - Elas não vão ter vida suficiente...-Vamos, então. - É a minha opinião. 1669 01:35:29,400 --> 01:35:31,840 - Você está como nos livros Sanem.. -Por que? 1670 01:35:32,600 --> 01:35:38,060 Coloquei alguns livros pra você. Certifique-se de lê-los, quando acabar esse. 1671 01:35:38,320 --> 01:35:40,160 Muito obrigada Sanem.. Nós leremos com certeza. 1672 01:35:41,380 --> 01:35:42,000 Emre? 1673 01:35:42,940 --> 01:35:43,940 Irmão.. 1674 01:35:44,945 --> 01:35:48,115 -Como está? -Bem, decidimos experimentar... 1675 01:35:48,445 --> 01:35:49,585 Bom.. 1676 01:36:01,965 --> 01:36:05,115 Pegue meu irmão, meu pesar... 1677 01:36:05,120 --> 01:36:07,660 Você está cansado da festa também? 1678 01:36:07,660 --> 01:36:09,460 Did society also expel you? 1679 01:36:10,660 --> 01:36:12,220 Muzzo .. Are you all right? Feels good? 1680 01:36:12,220 --> 01:36:13,000 Hum? 1681 01:36:13,560 --> 01:36:15,760 Well .. is it that bad? 1682 01:36:15,760 --> 01:36:19,160 I don't feel well. I'm not crazy. The Muzzo you are trying to contact .. 1683 01:36:19,165 --> 01:36:22,025 Not Available. You are talking to the wall now. 1684 01:36:22,025 --> 01:36:24,365 Why didn't anyone warn you, son? Am I the only invisible person in the neighborhood? 1685 01:36:25,245 --> 01:36:27,695 -Muzzo .. did you drink again? -I drank... 1686 01:36:28,025 --> 01:36:29,405 I drink lemonade ... 1687 01:36:36,100 --> 01:36:40,720 -Brother .. is it lemonade? -What did I say? I drink lemonade. But I drank 24 glasses. 1688 01:36:40,960 --> 01:36:43,805 After the 15th glass, even water doesn't help, Osman. 1689 01:36:43,805 --> 01:36:46,365 Brother .. what are you doing? 1690 01:36:46,365 --> 01:36:48,880 What am I doing son? "Love". 1691 01:36:48,880 --> 01:36:54,100 What am I doing wrong? Love is the same, but sometimes, when in excess, it hurts just one person. 1692 01:36:54,100 --> 01:36:55,960 It's true ... -Truth 1693 01:36:56,320 --> 01:36:59,700 By God ... If I exhale, I'll be in love with 500bpm 1694 01:36:59,700 --> 01:37:00,760 Look.. 1695 01:37:01,800 --> 01:37:04,100 Brother, what are you doing? Calm down. 1696 01:37:04,100 --> 01:37:08,020 What did we do brother? What have we done besides loving? 1697 01:37:08,025 --> 01:37:10,615 And the rich guys come and take our love. 1698 01:37:10,620 --> 01:37:16,040 Honestly, I only have you to understand me Osman. 1699 01:37:16,440 --> 01:37:19,920 A boy like you ... A lion ... a lion. A lion. 1700 01:37:22,495 --> 01:37:24,995 And I don't understand brother? Do not understand. 1701 01:37:32,825 --> 01:37:35,195 And in that case ... there is definitely something. 1702 01:37:35,625 --> 01:37:38,005 Why was he suddenly so full of love for the neighborhood? 1703 01:37:38,460 --> 01:37:41,980 This 'sincere' behavior of yours. It's all a lie, I know. 1704 01:37:41,980 --> 01:37:43,380 But I am watching you. 1705 01:37:43,380 --> 01:37:45,160 I'm watching you Emre Divit 1706 01:37:45,555 --> 01:37:48,735 I throw myself at you, your first mistake. Do not worry. 1707 01:37:49,925 --> 01:37:52,685 Daughter, go to sleep, because it is already late. Look at the time. 1708 01:37:53,520 --> 01:37:55,480 I was going to lie down now mom ... 1709 01:37:56,280 --> 01:38:00,420 Girl .. look here .. You are tired I know.But nothing for nothing..right? 1710 01:38:01,000 --> 01:38:03,920 Ahhh, you want to gossip mom. 1711 01:38:04,240 --> 01:38:07,700 Yes, by God everything went well. I am very happy for your neighborhood. 1712 01:38:07,700 --> 01:38:09,040 That's really good. 1713 01:38:09,045 --> 01:38:11,545 Most of the books in the library, you sent them. 1714 01:38:13,425 --> 01:38:15,375 Not son, not so much. 1715 01:38:15,805 --> 01:38:18,435 It is good to support these good deeds ... 1716 01:38:18,440 --> 01:38:19,300 Hum.. 1717 01:38:19,640 --> 01:38:23,620 You also supported Ms. Mevkibe, in the campaign, for Mayor of the neighborhood. 1718 01:38:24,600 --> 01:38:25,600 IT IS... 1719 01:38:26,300 --> 01:38:30,700 Well, I say that between you and Sanem, there's been a very close relationship lately 1720 01:38:31,320 --> 01:38:33,520 Tell me a little ... 1721 01:38:33,520 --> 01:38:35,400 What's new? What is happening? 1722 01:38:35,400 --> 01:38:39,000 So Aysun was silent ... She didn't know what to say, with so much envy. 1723 01:38:39,000 --> 01:38:41,820 She attacked you and your sister, you know? 1724 01:38:41,820 --> 01:38:51,640 -As well? What she said? -You, your sister ... Mr Can, Mr Emre ... these things. 1725 01:38:52,360 --> 01:38:55,860 -I can't do anything, so they don't talk about it .. -Yes, you can't. 1726 01:38:59,500 --> 01:39:00,460 Daughter? 1727 01:39:01,900 --> 01:39:04,880 Is there something going on between you and Mr Can? 1728 01:39:06,305 --> 01:39:08,345 What would you have? 1729 01:39:08,980 --> 01:39:11,140 What would happen? We're friends. 1730 01:39:11,440 --> 01:39:12,680 We're just friends... 1731 01:39:12,860 --> 01:39:14,480 Ahh yes, of course. 1732 01:39:14,480 --> 01:39:16,860 Just like you and Osman ... Friends. 1733 01:39:16,860 --> 01:39:19,960 Well, not like that. We are a little closer ... 1734 01:39:19,965 --> 01:39:22,205 But friends .. Sure, friends. 1735 01:39:22,560 --> 01:39:26,480 Two friends who love each other ... 1736 01:39:27,440 --> 01:39:30,440 I don't understand how they became such friends ... 1737 01:39:30,560 --> 01:39:33,440 I mean .. You guys are a little bit different, in the end. 1738 01:39:33,440 --> 01:39:38,840 I mean we were born and raised in different worlds , I know that. 1739 01:39:38,840 --> 01:39:41,500 But what counts, the most important .. It is the heart. 1740 01:39:44,240 --> 01:39:47,760 He has a very good heart. He's a very good man. 1741 01:39:47,880 --> 01:39:51,060 A very smart girl .. Very. 1742 01:39:52,300 --> 01:39:54,380 Of course .. Not without some "oddities" 1743 01:39:54,820 --> 01:39:56,920 Sometimes, you don't know what to expect from her. 1744 01:39:57,300 --> 01:40:00,860 Of course, there are some things I don't like about him. For example, it is very stubborn. 1745 01:40:00,860 --> 01:40:02,495 If he makes a decision ... 1746 01:40:02,500 --> 01:40:05,440 No one else in the world can convince him. 1747 01:40:05,440 --> 01:40:07,495 It's no use ... it's like a rock. 1748 01:40:07,500 --> 01:40:11,380 -But we get along really well. -Look into my eyes... 1749 01:40:11,380 --> 01:40:13,680 Do you think I believe that daughter? 1750 01:40:14,500 --> 01:40:17,600 Daughter, we have also experienced this in life .. 1751 01:40:18,025 --> 01:40:19,925 This is clear to you .. 1752 01:40:19,925 --> 01:40:21,780 You are in love... 1753 01:40:22,140 --> 01:40:24,320 So can you see that? 1754 01:40:27,485 --> 01:40:30,315 Mom, but can you tell? Looking from the other side? 1755 01:40:30,315 --> 01:40:33,145 We don't want others to notice. That they don't realize. 1756 01:40:33,145 --> 01:40:37,260 Me deixe agora e fale sobre você... O que se passa entre você e a Leyla? 1757 01:40:38,180 --> 01:40:39,340 Nada... 1758 01:40:39,920 --> 01:40:42,500 Bom, nós somos apenas amigos.. 1759 01:40:46,220 --> 01:40:50,160 Que conversa é essa sobre o Sr Emre? Me conte tudo.. 1760 01:40:50,160 --> 01:40:53,780 Mmãe.. você ouviu a Tia Aysun? De onde veio isso? 1761 01:40:53,780 --> 01:40:54,720 Você... 1762 01:40:55,340 --> 01:40:59,540 Meus olhos azuis de boba apaixonada.. Apaixonada, isso é claro. 1763 01:40:59,540 --> 01:41:01,000 Como assim claro? 1764 01:41:01,265 --> 01:41:02,925 Sim, na minha opinião, tudo está claro. 1765 01:41:03,755 --> 01:41:07,095 Não precisa esconder isso. Eu fico muito feliz por você. 1766 01:41:08,160 --> 01:41:12,020 Leyla é uma garota muito agradável ,trabalhadora e carinhosa. 1767 01:41:12,360 --> 01:41:14,240 Ela me atrai, isso não vou negar. 1768 01:41:14,640 --> 01:41:16,660 Que ela seja tão bonita... 1769 01:41:17,380 --> 01:41:19,040 Que tenha o coração tão doce... 1770 01:41:20,760 --> 01:41:22,500 Ela me lembra o meu lado bom... 1771 01:41:22,500 --> 01:41:26,140 E o que eu posso dizer? Que fico feliz por ter se afastado da Aylin. 1772 01:41:26,675 --> 01:41:29,365 Leyla é uma boa influência sobre você. É isso. 1773 01:41:29,365 --> 01:41:30,760 Também estou feliz. 1774 01:41:31,280 --> 01:41:34,700 I am also happy .. For having left Aylin. 1775 01:41:35,080 --> 01:41:38,300 I'll refresh myself with a drink. Have you ever eaten a box of tangerines .. 1776 01:41:38,300 --> 01:41:40,580 But it seems that he still wants more. I'll bring it to you. 1777 01:41:40,580 --> 01:41:41,540 C'mon C'mon. 1778 01:41:51,420 --> 01:41:55,020 But, anyway ... I don't like this Mr. Emre. 1779 01:41:55,020 --> 01:41:57,480 Won't he hurt Leyla? 1780 01:41:58,460 --> 01:42:03,020 Look here, this guy is cunning .. In his eyes there is cunning .. 1781 01:42:06,720 --> 01:42:09,440 I don't know .. I do n't know him very well. 1782 01:42:09,495 --> 01:42:10,495 Daughter look .. 1783 01:42:11,185 --> 01:42:13,005 I married your father for love ... 1784 01:42:13,005 --> 01:42:15,080 I want you to experience, those feelings too. 1785 01:42:15,760 --> 01:42:16,420 But... 1786 01:42:17,620 --> 01:42:19,940 They say it is best to find your equal. 1787 01:42:20,240 --> 01:42:22,220 And they say right ... right? 1788 01:42:23,240 --> 01:42:24,240 As well? 1789 01:42:24,500 --> 01:42:32,500 Mr Can, and Mr Emre, have a world completely different from ours. We are different. 1790 01:42:34,420 --> 01:42:35,420 Mom.. 1791 01:42:35,480 --> 01:42:39,320 Mas isso só é impossível nos filmes turcos antigos... 1792 01:42:39,320 --> 01:42:42,620 Eu não quero ofender você filha... Nem vou te machucar. 1793 01:42:43,080 --> 01:42:46,380 Eu falo tudo, para o seu bem... 1794 01:42:47,460 --> 01:42:52,940 Em primeiro lugar.. Não esteja com pessoas que possam te ofender. 1795 01:42:53,400 --> 01:42:54,400 Claro! 1796 01:42:54,460 --> 01:43:02,560 Segundo...Mais uma vez que essa Aysun falar de você. Vou enlouquecer,fazer algo e ser mandada pra prisão. 1797 01:43:02,560 --> 01:43:04,880 Tá bom.. Mas você não pode ouvir a Tia Aysun. 1798 01:43:04,880 --> 01:43:08,340 A família está em colapso. Logo seremos divididos. 1799 01:43:08,340 --> 01:43:11,000 Realmente, eu não quero ouvir a Aysun. 1800 01:43:11,255 --> 01:43:14,685 -Promete? -Sim, prometo. 1801 01:43:14,740 --> 01:43:15,660 Venha, vou te dar beijo. 1802 01:43:15,660 --> 01:43:16,420 Beija.. 1803 01:43:16,480 --> 01:43:20,760 Ahh DEus.. eu dei a luz a ela.. Eu dei a luz a ela.. 1804 01:43:23,020 --> 01:43:27,660 Sr Can,muito obrigada. Apesar da sua agenda lotada, você nos atendeu. 1805 01:43:27,740 --> 01:43:33,540 Sim, claro. Obrigado por fazer esse trabalho de assistência social. 1806 01:43:33,540 --> 01:43:36,095 Durante vários anos acompanho com orgulho o trabalho da Fundação 'Ending".. 1807 01:43:36,100 --> 01:43:40,580 Fazer parte disso é uma honra pra mim. Estou pronto para ajudar, no que for preciso. 1808 01:43:40,580 --> 01:43:44,160 Muito obrigada...Nós realmente precisamos de pessoas que queiram fazer a caridade. 1809 01:43:44,160 --> 01:43:48,880 Esse ano juntamente com os programaseducacionais, decidimos criar um projeto voltado a saúde. 1810 01:43:49,260 --> 01:43:51,980 Estamos em conjunto com profissionais dessa área. 1811 01:43:52,220 --> 01:43:55,580 Gostaria de falar disso depois? 1812 01:43:55,580 --> 01:44:01,280 Ótimo, ótimo..Queremos ajudar, não apenas financeiramente.. Nossa empresa vai apoiar em tudo que precisarem. 1813 01:44:01,560 --> 01:44:03,940 Se vocês quiserem, posso participar da próxima reunião. 1814 01:44:03,940 --> 01:44:06,420 And so together we decide the direction of our work. 1815 01:44:06,420 --> 01:44:10,920 Thank you very much ... We will tell you the date of the next meeting as soon as we decide. 1816 01:44:10,920 --> 01:44:14,760 Great great. Thank you very much for your time. 1817 01:44:14,760 --> 01:44:17,595 We will meet soon. I accompany you, I have to take some pictures. 1818 01:44:17,595 --> 01:44:18,895 -Okay .. -Okay. 1819 01:44:20,825 --> 01:44:23,445 -Thank you mom ... -Good use daughter. 1820 01:44:25,135 --> 01:44:28,555 -Good morning dad -Good morning daughter. 1821 01:44:31,125 --> 01:44:32,305 Good Morning. 1822 01:44:33,805 --> 01:44:37,125 -For you a very good morning. -Thank God. 1823 01:44:37,125 --> 01:44:40,405 She considered me a man, and greeted me. Give it to her daughter. 1824 01:44:40,840 --> 01:44:43,340 Dad .. mommy hears you. She just can't speak. 1825 01:44:43,340 --> 01:44:46,620 Ah, it's not like that, daughter. And so.. 1826 01:44:46,625 --> 01:44:47,915 Do not you hear me. 1827 01:44:48,860 --> 01:44:55,300 You don't need to look where she turns her eyes. But for those who forced you to do that, Mr. Nihat 1828 01:44:55,380 --> 01:44:56,160 She said. 1829 01:44:56,540 --> 01:44:58,560 Enough ... what is this ?? 1830 01:44:58,560 --> 01:45:02,320 Is your wife confused? You cannot speak to her without a translator. 1831 01:45:02,940 --> 01:45:07,140 Dad ... We told you how to treat a woman. You know she has this character. 1832 01:45:07,220 --> 01:45:10,080 What kind of character, daughter? For God's sake ... what did I do? Did I kill a man? 1833 01:45:10,805 --> 01:45:11,855 Dad .. enough. 1834 01:45:11,860 --> 01:45:15,480 I wanted to wear clean pajamas .. And have a hot meal for dinner. 1835 01:45:15,480 --> 01:45:18,180 My underwear has been in the basket for 3 weeks. 1836 01:45:18,220 --> 01:45:19,200 Okay daddy. 1837 01:45:19,360 --> 01:45:21,860 What do you see? Is she the boss? And what are we? Pickles? 1838 01:45:21,865 --> 01:45:24,855 I am the head of this house, I am the president of this house. 1839 01:45:24,855 --> 01:45:27,705 Se ela tem que apreciar alguém, em primeiro lugar ela tem que me respeitar. Isso é tudo. 1840 01:45:27,705 --> 01:45:30,075 Ahh Mevkibe, se você não entendeu, vou explicar mais uma vez. 1841 01:45:38,680 --> 01:45:41,440 A família toda se tornou anormal... Ohhhh 1842 01:45:41,900 --> 01:45:44,620 Papai, eu juro.. Agora você está igual a mamãe completamente.Sabia? 1843 01:45:44,620 --> 01:45:46,760 Agora nem eu consigo traduzir você. 1844 01:45:46,760 --> 01:45:48,460 Não traduza filha.. deixa. Não traduza nada. 1845 01:45:48,460 --> 01:45:51,340 Com os outros, sua mãe canta que nem um pássaro. Mas comigo, é que nem uma parede. 1846 01:45:51,500 --> 01:45:56,200 Eu realmente gostaria de ajudar vocêsa se reconciliarem. Mas estou atrasada para o trabalho.Nos vemos depois. 1847 01:45:56,200 --> 01:45:57,920 Estou indo também... Também estou atrasado. 1848 01:46:24,400 --> 01:46:27,460 Foi excelente... Agora se vire, e deixe a bolsa nas suas costas. 1849 01:46:27,460 --> 01:46:29,260 Gire de repente e fique parado. 1850 01:46:33,320 --> 01:46:38,380 Turn around like this, and keep your facial expression. Turn around when I say 3, okay? 1851 01:46:38,380 --> 01:46:38,920 3 and turn around. 1852 01:46:39,300 --> 01:46:40,300 1853 1849 01:46:40,960 --> 01:46:41,875 Only the back .. 1854 01:46:41,880 --> 01:46:42,880 Not much. 1855 01:46:44,980 --> 01:46:47,865 Well, excellent .. You can go. 1856 01:46:47,865 --> 01:46:49,340 -Next .. -Come .. yes. 1857 01:46:49,340 --> 01:46:51,300 -Osman.. Sr Osman. Osman. -Osman. 1858 01:46:51,300 --> 01:46:56,120 An advice .. We will correct, we will change the clothes. One minute. 1859 01:46:56,340 --> 01:46:58,960 You already know what to do ... You already have experience .. 1860 01:46:58,960 --> 01:47:01,720 - Standing here .. and let's do this. -You should do it like this .. 1861 01:47:01,720 --> 01:47:04,160 -CeyCey, the professional motivation for later .. 1862 01:47:04,160 --> 01:47:05,940 You are a good decoration .. But you can leave. 1863 01:47:05,940 --> 01:47:06,440 It's ok. 1864 01:47:07,820 --> 01:47:10,755 Sanem, we are going according to plan .. Aren't we? 1865 01:47:10,760 --> 01:47:13,700 And there is no change ... if I had I would say. 1866 01:47:13,700 --> 01:47:15,800 Why are you screaming? Do you want to make me nervous? Fine. 1867 01:47:17,140 --> 01:47:18,640 I'll say something else Sanem ... 1868 01:47:19,200 --> 01:47:22,300 I am very anxious with Ayhan's brother .. Is this remarkable? 1869 01:47:23,600 --> 01:47:26,160 Did I show a lot of attention? 1870 01:47:26,160 --> 01:47:27,420 Sim... 1871 01:47:27,640 --> 01:47:28,640 Good... 1872 01:47:30,705 --> 01:47:33,735 You look more normal than usual ... 1873 01:47:33,740 --> 01:47:34,735 It's good for you. 1874 01:47:35,200 --> 01:47:36,120 Sim. 1875 01:47:36,480 --> 01:47:37,880 Look away ... 1876 01:47:38,260 --> 01:47:39,800 Hello .. My regards. 1877 01:47:42,160 --> 01:47:43,560 Exactly, Osman. 1878 01:47:44,200 --> 01:47:47,680 Now as if you were going to cut wood and leave. Just a couple of steps. 1879 01:47:47,680 --> 01:47:52,060 Or smile ... girls love your smile. Like this. 1880 01:47:52,060 --> 01:47:53,880 - Isn't that right, Guliz? -Course is; 1881 01:47:57,800 --> 01:48:01,780 Exactly .. Smile brother. Smile a lot. 1882 01:48:02,540 --> 01:48:04,340 I like it. Exactly. 1883 01:48:04,340 --> 01:48:05,360 Sr Can... 1884 01:48:05,760 --> 01:48:10,060 Mr Can, the memory card is full .. I would like to ask if it is possible to transfer it to another place. 1885 01:48:10,060 --> 01:48:13,280 Sanem, you're already a professional. Why are you asking me? Do it if necessary. 1886 01:48:13,280 --> 01:48:14,180 You know. 1887 01:48:14,260 --> 01:48:16,760 So you completely trust me. 1888 01:48:17,400 --> 01:48:18,480 -Gamzé? -Hum? 1889 01:48:18,855 --> 01:48:22,155 Essa garota, nunca se afasta do Can. Sempre está perto dele. 1890 01:48:22,705 --> 01:48:25,035 -Qual é o nome dela? -Sanem. 1891 01:48:26,300 --> 01:48:31,580 Sua motivação é muito alta...Os assistentes estão tão motivados assim, em outras empresas? 1892 01:48:31,740 --> 01:48:33,220 É uma garota... 1893 01:48:38,180 --> 01:48:42,100 Senhoras... Será que podem se afastar um pouco? 1894 01:48:42,100 --> 01:48:47,400 Porque vocês estão na frente da luz.. E está afetando as fotos. 1895 01:48:48,160 --> 01:48:50,880 -Aqui? -Não querida, do outro lado. Meu lado direito. 1896 01:48:50,960 --> 01:48:52,840 -Lado direto... -Aqui 1897 01:48:53,540 --> 01:48:56,560 -Como? Assim? -Não..não é isso. A esquerda, um pouco mais pra esquerda. 1898 01:48:59,640 --> 01:49:02,140 Não.. saiam dai. Vão pra trás completamente. Vão.. vão. 1899 01:49:02,885 --> 01:49:05,835 -Não estamos atrapalhando agora? -Muito bem. 1900 01:49:06,040 --> 01:49:07,980 Se você fala, então está bem. 1901 01:49:08,800 --> 01:49:12,760 Sanem.. eu não vi,mas ouvi. Sim eu notei, fez muito bem. Bravo. 1902 01:49:12,760 --> 01:49:14,540 -Ficou excelente -Sem defeitos.. 1903 01:49:14,540 --> 01:49:16,460 -Como um espelho.. -Sim, como um espelho. 1904 01:49:17,700 --> 01:49:20,835 Bem, creio que foi o suficiente Osman. Juro que foi suficiente. 1905 01:49:20,835 --> 01:49:23,135 Faremos um descanso para que todos de troquem.. 1906 01:49:23,135 --> 01:49:26,615 Vamos terminar rapidamente.. A fim de evitar o engarrafamento a noite. 1907 01:49:27,295 --> 01:49:28,675 Nós temos muito trabalho. 1908 01:49:30,160 --> 01:49:33,420 Quais são as suas ações certas? Antes, durante e depois. 1909 01:49:33,420 --> 01:49:34,920 -É mesmo? -É sim. 1910 01:49:34,920 --> 01:49:38,080 Veja.. Isso foi o que aconteceu depois das suas palavras. 1911 01:49:38,080 --> 01:49:41,180 Nós não criamos uma sombra,não precisamos de uma. 1912 01:49:41,180 --> 01:49:43,600 - Can? Está tudo indo muito bem. -Sim.. 1913 01:49:43,600 --> 01:49:48,900 -Obrigado..- Quando fizermos uma pausa... Você será capaz de manter a palavra que me deu? 1914 01:49:49,240 --> 01:49:51,620 - You take some pictures of me? -Yes, bravo 1915 01:49:52,005 --> 01:49:53,655 We're going to take it off, I haven't forgotten. 1916 01:49:54,455 --> 01:49:57,405 I saw a beautiful swing on the street. Can we bring it here? 1917 01:49:57,405 --> 01:49:58,925 It's impossible.. 1918 01:50:00,600 --> 01:50:04,280 We already worked quickly so as not to be late. 1919 01:50:04,280 --> 01:50:12,060 You take a picture here ... Then I make an adjustment to look like it was on the swing. 1920 01:50:12,060 --> 01:50:13,435 Ahh, is that possible, querdia? 1921 01:50:13,440 --> 01:50:16,900 Is it possible, and why wouldn't it be? We live in the age of technology 1922 01:50:16,900 --> 01:50:19,455 We remove wrinkles in old women .. When they are here. 1923 01:50:19,460 --> 01:50:25,040 We improved with the help of photoshop .. Making them younger. 1924 01:50:25,560 --> 01:50:26,780 I can do this. 1925 01:50:28,900 --> 01:50:32,940 I'm sorry, you misunderstood .. I didn't mean to call you old. 1926 01:50:33,860 --> 01:50:36,475 - Can ... what are we waiting for? -Lets do this.. 1927 01:50:36,480 --> 01:50:38,100 When I arrived it was raining. 1928 01:50:38,700 --> 01:50:44,620 Desde o lado técnico, até o lado visual.. A rua não é uma boa escolha. 1929 01:50:44,620 --> 01:50:49,220 Podemos não obter os resultados esperados. E creio que é melhor usar essas montagens aqui. 1930 01:50:49,440 --> 01:50:54,040 -Vamos fazer isso aqui mesmo.O que me diz?-Tá bom,então vou me trocar; Trouxe algumas roupas. 1931 01:50:54,040 --> 01:50:55,500 Você trouxe roupas? 1932 01:50:55,520 --> 01:50:58,100 Então coloque, eu vou resolver. 1933 01:50:59,460 --> 01:51:02,695 Você fala que é necessário manter a ordem, para não ficarmos presos num engarrafamento..E faz isso? 1934 01:51:02,695 --> 01:51:05,175 É certo fazer isso no meio do trabalho? 1935 01:51:05,765 --> 01:51:08,585 Você pode mudar o cartão de memória... Se não for dificil. 1936 01:51:08,585 --> 01:51:09,585 Cartão de memória. 1937 01:51:17,440 --> 01:51:20,920 Fabri, não tenho certeza Se você está fazendo a coisa certa. 1938 01:51:20,920 --> 01:51:23,220 É um passo grande demais,em termos comerciais. 1939 01:51:23,220 --> 01:51:24,600 Eu sei Mina... 1940 01:51:25,260 --> 01:51:27,320 Você tem certeza? 1941 01:51:27,320 --> 01:51:29,920 Ou seja, tem como fazer você mudar de idéia? 1942 01:51:31,060 --> 01:51:32,080 Mina, sente-se por favor Sente-se 1943 01:51:32,620 --> 01:51:33,760 Sente-se 1944 01:51:35,140 --> 01:51:36,260 E me escute... 1945 01:51:37,920 --> 01:51:40,800 Eu sei que você pensa de mim e da empresa. 1946 01:51:41,620 --> 01:51:44,580 Mas eu vejo tudo... 1947 01:51:46,160 --> 01:51:51,160 Ouça.. só estou preocupada.Que os resultados não sejam como quer. Você entende agora? 1948 01:51:51,680 --> 01:51:54,120 Está tudo sob controle, está bem? 1949 01:51:54,120 --> 01:51:56,720 Ok, como você quiser. 1950 01:51:56,720 --> 01:51:59,060 A decisão é sua. 1951 01:51:59,060 --> 01:52:02,335 Mas devo dizer que esse é um risco inútil. 1952 01:52:02,340 --> 01:52:04,520 Acho que você está muito enganado, em confiar em alguém dessa forma. 1953 01:52:04,520 --> 01:52:08,040 Mina.. eu não confio em ninguém.. Até o fim dessa minha vida. 1954 01:52:08,740 --> 01:52:11,880 Nesse mundo eu confio em uma única pessoa.. 1955 01:52:12,545 --> 01:52:13,575 Eu mesmo. 1956 01:52:17,375 --> 01:52:20,415 Osman.. nem posso acreditar. 1957 01:52:20,420 --> 01:52:24,100 Como podem as roupas se ajustarem tão bem a alguém assim. Você está perfeito. 1958 01:52:24,100 --> 01:52:26,120 -Verdade? -Sim... 1959 01:52:26,225 --> 01:52:28,835 Juro que estou muito feliz. Costumo comprar calças... 1960 01:52:28,835 --> 01:52:31,565 Mas só uso depois que dou 'bainha'. 1961 01:52:31,565 --> 01:52:34,625 Compro uma camisa, e ela precisa ser arrumada.Senão nem uso. - 1962 01:52:34,625 --> 01:52:37,995 -Não posso acreditar.. -Temos uma costureira no bairro.. 1963 01:52:38,120 --> 01:52:39,760 Ela só trabalha, graças a mim. 1964 01:52:40,980 --> 01:52:44,340 Você é tão engraçado. Vou te perguntar algo.. 1965 01:52:44,340 --> 01:52:46,920 Talvez possamos ir a algum lugar depois? 1966 01:52:46,920 --> 01:52:49,460 Logo vai terminar.. O Sr Can trabalha rapidamente. 1967 01:52:50,220 --> 01:52:54,140 O que está acontecendo CeyCey?-Talvez você devesse diminuir um pouco, porque está indo rápido demais. 1968 01:52:54,140 --> 01:52:55,140 Hum? Diminua... Segure os freios. 1969 01:52:55,140 --> 01:52:57,820 Não fale bobagens CeyCey.. Não fale bobagens. 1970 01:52:57,820 --> 01:53:03,360 Osman.. estou falando aqui... Podemos tomar um café e conversarmos. 1971 01:53:03,420 --> 01:53:04,380 O que acha? 1972 01:53:04,720 --> 01:53:07,505 Eu não sei.. A verdade é que tenho coisas para fazer no meu trabalho. 1973 01:53:07,505 --> 01:53:10,865 Tenho que dar ao nosso cozinheiro, 10 kg de carne para o Kebab. 1974 01:53:11,295 --> 01:53:14,685 Vai, vai.. você vai. Vamos agora para a maquiagem..Vamos. 1975 01:53:15,885 --> 01:53:18,395 Eu resolvo com Gamzé, vem Ceyda. 1976 01:53:18,765 --> 01:53:21,735 Uma mulher como eu, não pode lidar com elas? 1977 01:53:21,735 --> 01:53:24,065 Que batalha é essa? 1978 01:53:25,460 --> 01:53:29,800 Srta Deren, todos estamos focados.certifique-se que tudo está bem.. Que tudo ficará bem. 1979 01:53:29,800 --> 01:53:30,680 Bem.. 1980 01:53:30,680 --> 01:53:33,240 -Porque eu não tenho humor nenhum. -Sim 1981 01:53:34,175 --> 01:53:35,175 Eu achei... 1982 01:53:38,140 --> 01:53:40,620 Isso aqui não é adequado? 1983 01:53:40,620 --> 01:53:42,740 Na realidade pode ser. Quer tentar? 1984 01:53:42,740 --> 01:53:45,400 -Devo colocar? -Coloque ai em cima. 1985 01:53:49,000 --> 01:53:52,340 -Sinem o que você está fazendo? -Não é Sinem senhora. É Sanem!!! 1986 01:53:52,720 --> 01:53:54,100 Está bem.. Não fique nervosa. 1987 01:53:54,280 --> 01:53:55,280 Oh Oh 1988 01:53:55,520 --> 01:53:57,700 É tão difícl lembrar o meu nome? 1989 01:54:03,540 --> 01:54:05,000 Você cruzou a fronteira mais uma vez. 1990 01:54:05,895 --> 01:54:09,025 Que está fazendo com essa mulher?? Que está fazendo com essa mulher?? 1991 01:54:09,025 --> 01:54:11,255 Eu tenho uma idéia... 1992 01:54:11,960 --> 01:54:14,240 Não seria bom ela usar isso? 1993 01:54:14,240 --> 01:54:16,340 -Por favor.. -Você deixou cair a sua jaqueta. 1994 01:54:16,340 --> 01:54:18,080 A jaqueta caiu... 1995 01:54:19,400 --> 01:54:21,860 - Você pretende beber? -Muito esportivo.. 1996 01:54:27,840 --> 01:54:29,960 -Ótimo - Sr Can, está empoeirado. 1997 01:54:29,960 --> 01:54:31,780 É preto.. Então atrai mesmo. 1998 01:54:32,420 --> 01:54:35,455 -Essas suas pulseiras são novas? -Elas tem uma explicação muito longa. 1999 01:54:35,455 --> 01:54:36,685 Te contarei mais tarde. 2000 01:54:37,020 --> 01:54:39,000 Me diga quando estiver livre... 2001 01:54:39,340 --> 01:54:40,480 Eu peguei. 2002 01:54:40,780 --> 01:54:42,160 Atchimmm 2003 01:54:42,660 --> 01:54:44,180 Muita saúde.. Saúde pra você. 2004 01:54:44,475 --> 01:54:46,965 Essa luz não está muito fraca? 2005 01:54:46,965 --> 01:54:48,635 Me perdoa por favor.. Sr Can. 2006 01:54:55,520 --> 01:54:59,280 - Isso é soberbo... - Juro que ficou muito bom. Está ótimo. 2007 01:54:59,280 --> 01:55:00,520 Obrigada querida... 2008 01:55:00,865 --> 01:55:03,945 -Muito obrigada Can.. - Foi um prazer, não precisa agradecer. 2009 01:55:03,945 --> 01:55:07,345 Mas foi inesquecível não foi? O Sr Can fotografou você. 2010 01:55:07,645 --> 01:55:11,135 -Sim -Ele normalmente nunca faz isso. 2011 01:55:11,140 --> 01:55:14,480 Sim ele não faz.Graças a Deus que acabou Can, você é muito amável. 2012 01:55:14,480 --> 01:55:18,160 Mas vocês devem estar muito cansados. Posso lhes oferecer chá? 2013 01:55:18,160 --> 01:55:20,300 Isso seria muito bom. 2014 01:55:20,400 --> 01:55:23,560 Sim, eu não bebi nada desde que cheguei. Vou beber chá para relaxar. 2015 01:55:23,615 --> 01:55:26,625 -Deixa que eu pegoComeçarei a baixar as fotos. -Dê a ela. 2016 01:55:26,625 --> 01:55:28,520 -Bem, não exagere -Vamos, não pise na linha 2017 01:55:37,860 --> 01:55:39,380 Ahhhhh 2018 01:55:40,480 --> 01:55:42,420 A máquina está sem fotos... 2019 01:55:42,920 --> 01:55:43,960 Como assim? 2020 01:55:44,140 --> 01:55:47,220 -Como assim, está sem fotos? - O que aconteceu? 2021 01:55:47,700 --> 01:55:50,920 -Não tem nenhuma.. -Acabei de ver.. estava tudo ai. 2022 01:55:50,925 --> 01:55:52,925 Sr Can, será que você? 2023 01:55:53,815 --> 01:55:56,205 Não, impossível. Claro que você tirou. 2024 01:55:57,640 --> 01:56:01,400 -Verdade, não estão aqui... -Como é possível? Não entendo. 2025 01:56:01,400 --> 01:56:04,880 Como pode ser possível isso? No nosso trabalho, não tem lugar pra erro. 2026 01:56:05,260 --> 01:56:07,665 Bom, não vamos nos preocupar muito.. Vamos olhar positivamente pra isso. 2027 01:56:07,665 --> 01:56:11,160 Assunto encerrado. Sinto muito, primeira vez que me acontece isso. 2028 01:56:11,160 --> 01:56:13,915 Creio que não devemos mais pensar nisso. 2029 01:56:13,920 --> 01:56:16,780 O que aconteceu, já foi, acabou. 2030 01:56:16,780 --> 01:56:22,940 -Creio que é mesmo triste.. Afinal Sr Can Divit é um fotógrafo excelente. 2031 01:56:22,940 --> 01:56:25,480 Mas eu também acho isso. E tenho orgulho em trabalhar com ele. 2032 01:56:25,580 --> 01:56:28,160 Agora vamos pensar no trabalho, em refazer tudo. Será um desafio 2033 01:56:30,460 --> 01:56:34,740 Sim, o intervalo acabou Sr Can. Nós os modelos estamos de volta. 2034 01:56:34,740 --> 01:56:35,860 Gamzé? 2035 01:56:35,940 --> 01:56:37,800 -Vamos então.. - Tá bom. 2036 01:56:43,020 --> 01:56:47,780 O que está me dizendo? Estão casados os nossos Betul e Tolga? 2037 01:56:47,780 --> 01:56:49,235 Eles se odiavam. 2038 01:56:49,235 --> 01:56:52,155 Como dizem, o amor também começa em uma briga. 2039 01:56:52,155 --> 01:56:53,475 Sim.. 2040 01:56:53,840 --> 01:56:54,840 Por Deus.. 2041 01:56:55,360 --> 01:56:57,600 E... Você não tem ninguém? 2042 01:56:59,060 --> 01:57:01,920 -Não. - Como não? Uma garota tão linda como você. 2043 01:57:01,920 --> 01:57:02,560 Ahhh 2044 01:57:03,480 --> 01:57:06,900 -Não é assim... - Como fez isso Sr Can, é fantástico. 2045 01:57:06,900 --> 01:57:09,440 Tudo que sei vou ensinar a você CeyCey Você tem uma luz. 2046 01:57:09,440 --> 01:57:11,640 Mas com uma condição.. 2047 01:57:11,735 --> 01:57:13,185 Mandar esse rapaz de volta pra casa. 2048 01:57:13,900 --> 01:57:15,220 Sr Can, não posso fazer isso. 2049 01:57:15,700 --> 01:57:19,040 -Não posso fazer Sr Can-Você quer aprender? -Eu quero. 2050 01:57:20,620 --> 01:57:23,180 Tudo bem CeyCey.. Amigos... 2051 01:57:24,020 --> 01:57:25,700 E amigos do primário... 2052 01:57:26,560 --> 01:57:31,400 Que lindo isso.. Vocês conversam muito bem,não queria interromper. 2053 01:57:31,580 --> 01:57:34,375 Mas temos que trabalhar.. Senão só acabaremos amanhã. 2054 01:57:34,380 --> 01:57:37,220 Todos tem uma vida, familia e tudo mais.. 2055 01:57:37,220 --> 01:57:39,740 -Já vamos Sr Can.. -Por favor.. por favor. 2056 01:57:39,740 --> 01:57:42,580 De quem é esse trabalho? Está tudo em desordem... 2057 01:57:42,580 --> 01:57:45,800 Tinha que estar tudo arrumado, em ordem.. 2058 01:57:45,920 --> 01:57:49,260 O chefe estã interessado em você, mais do que devia? 2059 01:57:49,480 --> 01:57:50,720 Não é nada disso. 2060 01:57:52,960 --> 01:57:54,720 Chegamos Sr Can. Tá bom? 2061 01:57:58,380 --> 01:58:02,660 Havia um travesseiro na cadeira, um colchão vermelho no chão. 2062 01:58:02,800 --> 01:58:06,960 Havia um travesseiro colorido ao lado do vermelho. Os travesseiros devem ficar ao lado. 2063 01:58:07,220 --> 01:58:10,260 A lenha está um pouco mais perto de mim.. 2064 01:58:10,500 --> 01:58:14,500 Olha isso.. Como ela se lembra disso tudo? 2065 01:58:18,800 --> 01:58:22,220 -Ela tem memória fotográfica.. -Sim, ela tem isso 2066 01:58:22,805 --> 01:58:25,985 O Pika(*tipo de pássaro*) comum, no lado direito da barraca e no chão. 2067 01:58:35,040 --> 01:58:38,760 O mesmo aconteceu na foto.. Acho que entendo a memória fotográfica. 2068 01:58:38,760 --> 01:58:43,080 Bem,bem feito. Tudo colocado em seus lugares. 2069 01:58:43,880 --> 01:58:45,360 Pika comum... 2070 01:58:46,360 --> 01:58:50,740 - O que significa isso? - O pika comum mede cerca de 10-12 cm de altura 2071 01:58:50,860 --> 01:58:55,680 -Conhecimentos, ok?-Da familia de pássaros canoros. Eles vivem nas florestas. 2072 01:58:55,680 --> 01:59:01,200 Eles tem uma curva, aqui.. Um longo bico, e uma cauda grossa. 2073 01:59:01,700 --> 01:59:03,120 Entendi... 2074 01:59:03,620 --> 01:59:04,320 Ok. 2075 01:59:04,880 --> 01:59:07,820 Parece que tudo está pronto.. Podemos voltar a trabalhar. 2076 01:59:08,585 --> 01:59:09,585 Ok 2077 01:59:15,200 --> 01:59:18,100 Sinan.. Você parece que está pressionado.. 2078 01:59:18,100 --> 01:59:22,080 Relaxe um pouco, movimente os ombros.. Relaxe. 2079 01:59:22,155 --> 01:59:23,155 Exatamente.. 2080 01:59:25,195 --> 01:59:27,145 Por que você está pressionando o menino assim? 2081 01:59:27,515 --> 01:59:28,540 Menino? Ele é um menino? 2082 01:59:28,540 --> 01:59:29,040 Hum? 2083 01:59:29,240 --> 01:59:30,620 Menino? É um menino?? 2084 01:59:33,520 --> 01:59:35,640 Ele se esforça pra agradar você. 2085 01:59:35,640 --> 01:59:39,900 Por que ele deveria estar tenso? isso já é a condição natural dele. 2086 01:59:39,900 --> 01:59:46,560 Ele é naturalmente tenso..Tem homens que estão tensos e querem parecer legais? Aí está. 2087 01:59:46,560 --> 01:59:48,660 Me explica.. Como você se ligou a esse 'ouriço' na escola? 2088 01:59:48,660 --> 01:59:50,040 - Ouriço? -Sim, bem ouriço 2089 01:59:50,040 --> 01:59:54,560 Porque ele é como um ouriço, tenso,duro. Desde o nascimento,por isso é assim. 2090 01:59:57,720 --> 02:00:00,415 Sinam.. parece que você viu um urso na floresta... 2091 02:00:00,420 --> 02:00:04,640 Então enfrente ele, como se tivesse congelado. Ahh eu não sei como explicar. 2092 02:00:04,780 --> 02:00:06,480 Mude sua expressão.. seja natural 2093 02:00:06,480 --> 02:00:09,720 Você sabe do que precisamos? Algo mais natural 2094 02:00:09,920 --> 02:00:15,640 Você estudou inglês? Algo forte, como os homens de " Lost". 2095 02:00:17,200 --> 02:00:19,760 Eu acho que você está com ciúmes do Sinan. 2096 02:00:23,625 --> 02:00:26,905 Eu?? Pose irmão.. faça pose. 2097 02:00:28,840 --> 02:00:36,180 Sinan...Faça como se você fosse um estudando.. Que foi pego fazendo algo errado. 2098 02:00:36,180 --> 02:00:37,100 Eu expliquei melhor? 2099 02:00:37,880 --> 02:00:40,680 Você fica parado assim, parecendo um coelho. 2100 02:00:40,685 --> 02:00:43,895 Por que eu deveria estar com ciúmes dele? Por que eu deveria ter ciúmes dele? 2101 02:00:46,395 --> 02:00:47,585 Porque ele é bonito.. 2102 02:00:50,100 --> 02:00:54,260 Você também acha o Sinan bonito? -Não, eu não acho. Você que acha. 2103 02:00:54,900 --> 02:00:55,900 Como eu deveria saber? 2104 02:00:56,955 --> 02:00:59,625 Sinan...Você sabe o que está acontecendo? Você sabe qual é o problema? 2105 02:01:00,640 --> 02:01:01,980 Humm... como vou dizer isso? 2106 02:01:01,980 --> 02:01:07,900 Sabe aqueles filmes de terror suburbanos baratos, de baixo orçamento, de baixa qualidade, de terceira classe? 2107 02:01:07,900 --> 02:01:10,320 Você está parecendo um ator desses filmes. Hum. 2108 02:01:11,215 --> 02:01:12,815 Mude isso irmão. Mude sua pose 2109 02:01:13,220 --> 02:01:16,140 -Eu acho ele bonito? -Sim 2110 02:01:19,260 --> 02:01:22,360 -Quem você acha bonito então? -Você. 2111 02:01:24,500 --> 02:01:28,220 Quero dizer... Eu não acho o Sinan bonito. 2112 02:01:28,360 --> 02:01:30,900 Quando você me perguntou de repente.. Eu fiquei nervosa. 2113 02:01:30,900 --> 02:01:31,980 Você está me envergonhando agora. 2114 02:01:32,680 --> 02:01:36,040 Sinan.. Você não está ofendido, está? 2115 02:01:36,615 --> 02:01:39,585 Às vezes sou muito duro até eu conseguir o que eu quero. Mas tudo acabou lindamente. 2116 02:01:39,585 --> 02:01:42,680 Não é com você.. Não leve para o lado pessoal. Realmente eu sinto muito. 2117 02:01:42,680 --> 02:01:44,920 Vem cá irmão.. Vem. 2118 02:01:45,320 --> 02:01:49,900 Não se ofenda.. Você é muito bom.Nós fizemos lindas fotos. 2119 02:01:49,900 --> 02:01:51,880 Quero dizer, você fez. Você entendeu? 2120 02:01:53,195 --> 02:01:55,915 Vamos a última pose.. Me mostre. 2121 02:01:55,920 --> 02:02:00,140 Eu queria te dizer algo..também te acho muito bonita. E isso não é nada pra se envergonhar.. 2122 02:02:00,140 --> 02:02:01,160 É verdade, 2123 02:02:03,660 --> 02:02:06,560 Apenas mais algumas fotos... 2124 02:02:07,920 --> 02:02:10,180 Por que você está olhando assim? 2125 02:02:11,480 --> 02:02:15,420 - Querida, eu entendi isso tudo muito bem. -Hum 2126 02:02:16,940 --> 02:02:20,860 A mente do Can está preenchida apenas pela Sanem,é isso? 2127 02:02:21,680 --> 02:02:24,300 -Sim, eu notei. -E então? 2128 02:02:24,680 --> 02:02:27,740 Só que a mente dessa garota esta mais preenchida ainda com o Can. 2129 02:02:28,545 --> 02:02:31,155 Vai ser uma grande decepção pra ela. 2130 02:02:31,155 --> 02:02:32,155 Como assim? 2131 02:02:32,800 --> 02:02:37,680 Estou dizendo que, quando eu estiver com o Can, ela vai ficar muito decepcionada. 2132 02:02:37,680 --> 02:02:41,180 Você está determinada a isso? Ele é o seu objetivo agora? 2133 02:02:41,180 --> 02:02:42,200 É isso mesmo? 2134 02:02:43,000 --> 02:02:48,780 Não vai demorar muito..Você me conhece.. Quando eu quero uma coisa, eu consigo. 2135 02:02:48,780 --> 02:02:49,680 Bravo... 2136 02:02:50,680 --> 02:02:51,460 Acabou.. 2137 02:02:51,920 --> 02:02:57,400 A sessão de fotos acabou. Amigos, obrigado a todos... 2138 02:03:04,940 --> 02:03:08,160 Irmão.. estava procurando por você. Onde estava? Vem aqui 2139 02:03:08,160 --> 02:03:11,580 -O que aconteceu? -O advogado do Fabri veio 2140 02:03:11,580 --> 02:03:13,880 -O que ele quer? -Não disse. 2141 02:03:22,880 --> 02:03:25,600 -Olá, queria falar comigo? -Can Divit? 2142 02:03:25,600 --> 02:03:27,620 -Sim sou eu -Olá 2143 02:03:27,620 --> 02:03:33,020 Sou o representante do Enzo Fabri aqui. Ele pediu que lhe entregasse isso. 2144 02:03:34,360 --> 02:03:37,300 É o cheque que eu assinei pra ele. Qual é o problema? 2145 02:03:37,300 --> 02:03:39,840 Sim, ele quer que você pegue o cheque de volta, 2146 02:03:39,840 --> 02:03:43,260 Se houver problemas com o cheque resolveremos. Tudo estará na conta amanhã. 2147 02:03:43,260 --> 02:03:47,120 Não.. não. O Sr Fabri não aceitará nenhum dinheiro seu. 2148 02:03:47,120 --> 02:03:49,060 Como assim não aceitará? 2149 02:03:49,760 --> 02:03:54,180 Ele se recusa a vender as ações. A sociedade entre as empresas continua. 2150 02:03:54,200 --> 02:03:56,160 Como assim recusa? O que é isso? 2151 02:03:56,760 --> 02:04:01,780 -Você está brincando?-Não posso dar mais informações... Só vim devolver o cheque. 2152 02:04:03,160 --> 02:04:05,320 O que eles dizem é interessante? 2153 02:04:05,620 --> 02:04:08,820 Eu não sei.. Eles parecem tensos... 2154 02:04:16,360 --> 02:04:20,420 O que ele está tentando fazer? Você entendeu? Por que eu não entendo. 2155 02:04:23,120 --> 02:04:26,120 Ele está atrás do que? Por que está fazendo isso? HUm? 2156 02:04:26,820 --> 02:04:31,020 - Ele está com muita raiva.. Posso ir até lá? -Claro que não. Não se meta. 2157 02:04:31,760 --> 02:04:35,880 Estou esperando ele se acalmar.. Então vou lá e descubro. 2158 02:04:35,880 --> 02:04:38,860 Faça o seu negócio. Tudo é divertido pra vocês. 2159 02:04:39,880 --> 02:04:41,540 Eu não me divirto... 2160 02:04:41,540 --> 02:04:43,900 Responda a quem perguntar... 2161 02:04:43,900 --> 02:04:46,225 -Sim -Eu não vou dizer nada 2162 02:04:46,225 --> 02:04:49,195 O que quer dizer 'recusa'? O que quer dizer? 2163 02:04:49,200 --> 02:04:51,380 Isso não pode ser recusado.. 2164 02:04:51,380 --> 02:04:54,560 Irmão.. vamos chamar um advogado.. Sentar e conversar.. Se acalme. 2165 02:05:01,015 --> 02:05:02,255 Can, o que aconteceu? 2166 02:05:02,640 --> 02:05:06,060 -Nada Deren.. -Posso ajudar em alguma coisa? 2167 02:05:06,060 --> 02:05:10,400 -Não Deren.. Não.. Não -Ok, se precisar de alguma coisa, estou no meu escritório. 2168 02:05:11,920 --> 02:05:12,740 Tá bom. 2169 02:05:19,840 --> 02:05:23,640 Vou falar com essa pessoa.. Deixa que me diga qual é o seu problema. 2170 02:05:25,360 --> 02:05:27,100 Número indisponível 2171 02:05:27,100 --> 02:05:29,040 Vê, número indisponível. 2172 02:05:29,040 --> 02:05:32,615 Ele fez de propósito.. Mas eu sei o que vou fazer com ele... 2173 02:05:32,615 --> 02:05:33,985 Ele não sabe.. nem imagina. 2174 02:05:34,480 --> 02:05:36,800 -Para.. -Sai.. sai.. sai.. 2175 02:05:36,800 --> 02:05:39,260 Eu não disse para prestar atenção ao trabalho?? 2176 02:05:39,615 --> 02:05:40,845 O que ela está fazendo aqui? 2177 02:05:42,005 --> 02:05:44,505 O que você está fazendo aqui Aylin? 2178 02:05:44,505 --> 02:05:46,500 Agora não é a hora certa. Quer que eu conte desde o começo? 2179 02:05:46,500 --> 02:05:48,980 Deren querida...senti muito a sua falta também. 2180 02:05:48,980 --> 02:05:51,020 - Como se atreve a vir aqui? -Olá pra você também Can. 2181 02:05:51,020 --> 02:05:56,800 - O que é que você está fazendo aqui Aylin? -Provavelmente ninguém sabe né? O Fabri não contou? 2182 02:05:56,800 --> 02:05:57,900 -O que? -O que? 2183 02:05:57,900 --> 02:06:00,200 A questão agora está comigo... 2184 02:06:00,405 --> 02:06:03,205 Can, estou aqui como representante do Sr Fabri. 2185 02:06:03,205 --> 02:06:06,300 -O que você está dizendo?-Como? -Como? 2186 02:06:06,300 --> 02:06:11,320 Digo que.. O Sr Fabri recusou a vender suas ações, que você provavelmente já sabe. 2187 02:06:11,320 --> 02:06:12,680 Aylin, não nos enrole.. fale. 2188 02:06:13,920 --> 02:06:18,980 O Sr Fabri continuará com a sociedade com essa empresa. Mas como não entende muito desses assuntos.. 2189 02:06:19,040 --> 02:06:21,820 Me contratou como representante das ações dele. 2190 02:06:22,720 --> 02:06:25,080 Ahh aqui está o documento. 2191 02:06:25,380 --> 02:06:29,000 -Isso é possível?Ele pode fazer uma coisa dessas? - Eu não sei Sanem.. eu não sei. 2192 02:06:29,000 --> 02:06:31,100 Eu trouxe uma cópia.. 2193 02:06:32,120 --> 02:06:33,880 Então você pode olhar, olhar, até ficar cansado. 2194 02:06:34,060 --> 02:06:36,640 Aylin,saia antes que você piore a situação. 2195 02:06:36,640 --> 02:06:38,440 Eu não vou a lugar algum Emre... 2196 02:06:38,915 --> 02:06:41,515 Estou aqui como representante de Enzo Fabri. 2197 02:06:41,840 --> 02:06:45,940 Vocês gostando ou não... Não me importo. 2198 02:06:46,260 --> 02:06:48,740 Tudo dentro da lei, como pode ver. 2199 02:06:49,540 --> 02:06:50,900 Sanem? 2200 02:06:51,220 --> 02:06:53,000 Pare.. você não pode fazer nada.. 2201 02:06:53,700 --> 02:06:55,380 Vou para o meu escritório. 2202 02:06:57,720 --> 02:07:01,840 Senti tanta falta de vocês.. Especialmente você CeyCey. 2203 02:07:03,300 --> 02:07:06,275 -CeyCey -Ela sentiu mais falta de mim.. 2204 02:07:06,280 --> 02:07:07,280 Tá bom.. 2205 02:07:16,060 --> 02:07:18,360 - Onde está o Fabri? -Vocês tem hora marcada? 2206 02:07:18,360 --> 02:07:19,220 Não.. 2207 02:07:19,460 --> 02:07:21,240 Então não pode falar com ele. Sinto muito. 2208 02:07:21,240 --> 02:07:22,120 Eu mesmo encontro ele. 2209 02:07:22,120 --> 02:07:23,320 Senhor... 2210 02:07:24,140 --> 02:07:27,620 - Fabri... -Senhor.. por favor.Não pode entrar assim 2211 02:07:28,820 --> 02:07:31,580 -Fabri... -Sr Fabri não está aqui Pode se retirar? 2212 02:07:31,580 --> 02:07:32,420 Não está 2213 02:07:33,120 --> 02:07:35,040 Sr Fabri não está. 2214 02:07:35,160 --> 02:07:39,095 Estou falando com você.. Onde vai? Vou chamar a segurança. 2215 02:07:39,095 --> 02:07:40,525 Chame quem você quiser.. 2216 02:07:41,020 --> 02:07:42,320 Senhor, me coloca numa situação dificil. 2217 02:07:42,320 --> 02:07:44,000 É o escritório do Fabri? 2218 02:07:44,000 --> 02:07:45,000 Senhor, pode se retirar? 2219 02:07:45,880 --> 02:07:47,860 Como pode ver.. ele não está. 2220 02:07:48,800 --> 02:07:50,180 Por favor..saia. 2221 02:07:51,480 --> 02:07:52,560 Fabri.. 2222 02:07:52,840 --> 02:07:54,340 -Ele não está.. -Fabri.. 2223 02:07:54,520 --> 02:07:56,380 -Senhor por favor, pode sair? -Sr Can? 2224 02:07:57,005 --> 02:07:58,195 Sr Can? 2225 02:07:58,700 --> 02:08:00,540 -O que está acontecendo? -Onde está o Fabri? 2226 02:08:01,560 --> 02:08:04,400 -Qual é o problema? Posso te ajudar? - Você pode.. 2227 02:08:04,960 --> 02:08:07,140 -Você pode.. sim pode 2228 02:08:07,320 --> 02:08:09,440 Cadê o seu chefe? Onde ele está? 2229 02:08:09,440 --> 02:08:11,480 Tenha calma.. relaxe. 2230 02:08:11,520 --> 02:08:16,380 -Ahhh o Sr Fabri voou para a Itália hoje. -Ahhh fez o que fez e voou pra Itália. 2231 02:08:16,380 --> 02:08:17,740 Desapareceu, não é mesmo? Vou fazer uma coisa... 2232 02:08:17,980 --> 02:08:19,200 Vou te dizer algo... 2233 02:08:20,205 --> 02:08:23,195 Ele não vai ser capaz de fugir de mim.. Que ele esteja bem avisado. Diga isso a ele. 2234 02:08:27,140 --> 02:08:29,400 Eu direi... Tenha um bom dia Sr Can. 2235 02:08:36,500 --> 02:08:37,575 Mina? 2236 02:08:37,575 --> 02:08:38,575 Venha.. 2237 02:08:39,140 --> 02:08:44,020 - O rapaz durão foi embora? -Ele ficou muito irritado, invadiu e foi muito ruim. 2238 02:08:44,020 --> 02:08:46,895 Mas posso dizer uma coisa? Foi bom que você ficou no meu escritório e não saiu.. 2239 02:08:46,895 --> 02:08:49,965 Caso contrário, ficaria muito complicado isso. 2240 02:08:51,000 --> 02:08:53,460 - Ele ficou completamente louco, não? -Muito. 2241 02:08:53,480 --> 02:08:56,580 Vamos ao meu escritório.. Bushek ,mande os seguranças. 2242 02:08:56,635 --> 02:08:57,815 Está bem senhor. 2243 02:08:59,495 --> 02:09:02,565 -Você não pode falar comigo assim -Eu falo como eu quiser... 2244 02:09:02,565 --> 02:09:05,240 -Você cruzou o seu limite... Por que? 2245 02:09:05,680 --> 02:09:08,100 Eu também lutei como você, para essa empresa ser o que é hoje Emre. 2246 02:09:08,320 --> 02:09:09,960 Mas você sabe valorizar isso? Não 2247 02:09:10,260 --> 02:09:13,240 Você fez coisas escondidas dessa empresa muitas vezes.. 2248 02:09:13,240 --> 02:09:14,160 E você nos traiu... 2249 02:09:14,405 --> 02:09:16,665 Eu fiz tudo sozinha Emre querido? 2250 02:09:16,665 --> 02:09:18,240 Pensa agora um pouco... 2251 02:09:18,240 --> 02:09:21,460 Aylin, eu paguei por isso, tá bom? 2252 02:09:22,085 --> 02:09:23,425 Não vai me enganar novamente... 2253 02:09:24,485 --> 02:09:27,305 Nunca vou deixar você tomando posse dessa empresa. 2254 02:09:29,775 --> 02:09:31,295 Nunca mais vai se repetir.. 2255 02:09:32,545 --> 02:09:33,595 O que estão olhando? 2256 02:09:34,460 --> 02:09:39,020 Vai ser bom que entendam que eu voltei a essa empresa. E bem mais forte que antes. 2257 02:09:40,520 --> 02:09:42,720 Cuidem dos seus trabalhos.. 2258 02:09:45,900 --> 02:09:48,060 Muito boa performance... 2259 02:09:48,420 --> 02:09:52,640 Já te disse.. Somos feitos do mesmo material.. 2260 02:10:01,220 --> 02:10:04,580 O que devemos fazer, então? Como derrotar Can Divit? 2261 02:10:05,185 --> 02:10:07,055 Emre tem um plano... 2262 02:10:07,445 --> 02:10:08,575 Não é Emre querido? 2263 02:10:09,265 --> 02:10:11,635 Você não venderá suas ações... 2264 02:10:12,765 --> 02:10:15,775 Mas isso é o bastante para nossa luta? 2265 02:10:15,780 --> 02:10:16,780 Sim... 2266 02:10:18,060 --> 02:10:22,440 Você fará da Aylin sua representante... 2267 02:10:22,980 --> 02:10:24,780 Aylin vai entrar na empresa... 2268 02:10:25,100 --> 02:10:28,160 E o que acontecerá a seguir, virá facilmente. 2269 02:10:28,160 --> 02:10:30,680 Ou seja.. Juntos, nós vamos resolver tudo. 2270 02:10:30,920 --> 02:10:32,520 Como no passado. 2271 02:10:32,880 --> 02:10:34,460 Não se preocupe com nada. 2272 02:10:36,720 --> 02:10:40,360 E o Can? O que acontecerá quando descobrir isso? 2273 02:10:40,360 --> 02:10:41,580 Ele não vai notar... 2274 02:10:41,720 --> 02:10:42,720 Como assim? 2275 02:10:43,165 --> 02:10:44,165 Aylin.. 2276 02:10:44,300 --> 02:10:47,600 Quando chegar na empresa como sua representante.. Vai enlouquecer o meu irmão. 2277 02:10:47,600 --> 02:10:49,660 E ele cometerá erro após erro. 2278 02:10:50,085 --> 02:10:51,085 Não se preocupe... 2279 02:10:51,265 --> 02:10:52,285 Eu o conheço muito bem. 2280 02:10:52,645 --> 02:10:55,125 E o resto, é comigo e Aylin. 2281 02:10:55,340 --> 02:10:58,300 Então, chamarei o meu advogado.. 2282 02:10:59,320 --> 02:11:00,440 Está bem, Por favor. 2283 02:11:13,160 --> 02:11:14,160 Não... 2284 02:11:14,220 --> 02:11:18,060 Ninguém vai me fazer acreditar, que o Sr Emre não sabia disso. 2285 02:11:34,880 --> 02:11:36,420 Podemos conversar? 2286 02:11:37,080 --> 02:11:40,820 Eu não posso Sanem... Já temos muitos problemas na nossa cabeça. 2287 02:11:40,820 --> 02:11:41,980 Nos falamos depois... 2288 02:11:42,020 --> 02:11:43,680 Não acredito nesses seus truques. 2289 02:11:43,680 --> 02:11:45,320 Sei bem o que está tentando fazer. 2290 02:11:47,080 --> 02:11:48,640 O que você sabe Sanem? 2291 02:11:48,640 --> 02:11:49,400 Hum? 2292 02:11:49,900 --> 02:11:51,660 O que anda vendo nos seus sonhos? 2293 02:11:51,900 --> 02:11:53,860 Você também está nesse jogo. 2294 02:11:54,300 --> 02:11:58,280 Você, Srta Aylin e Fabri estão jogando um jogo bem sujo com o Can. 2295 02:11:58,660 --> 02:12:01,860 Eu sempre imagino que não tem como você piorar.. Mas você consegue fazer isso. 2296 02:12:06,220 --> 02:12:11,200 Pra você ver..Estamos nessa situação hoje, por causa do negócio estúpido que você fez. 2297 02:12:11,300 --> 02:12:14,220 Sim eu sei. Cometi um erro.. mas você... 2298 02:12:14,405 --> 02:12:16,115 Você é irmão dele. 2299 02:12:16,655 --> 02:12:19,465 Ele acredita em você.. Ele quer acreditar em você. 2300 02:12:19,465 --> 02:12:21,565 Como pode ser tão ruim assim?? 2301 02:12:26,560 --> 02:12:30,200 Está bem, vamos dizer que é tudo um jogo. 2302 02:12:31,280 --> 02:12:33,180 E eu estou nesse jogo... 2303 02:12:34,945 --> 02:12:36,895 Vamos fazer um acordo então? 2304 02:12:37,680 --> 02:12:42,320 Eu mando Aylin pra fora daqui, da mesma forma que eu trouxe... 2305 02:12:42,480 --> 02:12:44,720 E você deixa essa empresa imediatamente... 2306 02:12:46,320 --> 02:12:48,600 Como? Por que? 2307 02:12:49,320 --> 02:12:52,120 Já que você se importa tanto com o Can... 2308 02:12:52,220 --> 02:12:57,240 Saia dessa empresa.. e suma da vida dele. Vá embora. 2309 02:12:57,980 --> 02:13:00,100 Eu levo Aylin embora. 2310 02:13:00,700 --> 02:13:01,780 E trago as ações de volta. 2311 02:13:04,855 --> 02:13:05,855 Que me diz? 2312 02:13:08,175 --> 02:13:09,785 Você aceita? 2316 02:13:10,305 --> 02:14:10,331 Please rate this subtitle at www.osdb.link/74rue Help other users to choose the best subtitles 189902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.