All language subtitles for Dynasty E8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,391 --> 00:00:07,217 - Previously on Dynasty... - Mia? 2 00:00:07,293 --> 00:00:08,484 You look amazing. 3 00:00:08,517 --> 00:00:09,819 Even better than you did in college. 4 00:00:09,854 --> 00:00:11,822 I didn't want to ruin the thing we had going. 5 00:00:11,857 --> 00:00:14,154 Maybe it's best if we keep it strictly professional. 6 00:00:14,189 --> 00:00:16,497 All of our preliminary building permits have been denied. 7 00:00:16,532 --> 00:00:18,158 Someone is trying to keep you from expanding. 8 00:00:18,193 --> 00:00:20,028 The question is, who? 9 00:00:20,063 --> 00:00:21,634 I messed up. Sorry. 10 00:00:21,669 --> 00:00:23,064 You should've called me before coming here. 11 00:00:23,099 --> 00:00:25,770 Without me, your plan to steal the manor back 12 00:00:25,805 --> 00:00:27,134 - won't work. - Extortion? 13 00:00:27,169 --> 00:00:28,509 Spoken like a true Carrington. 14 00:00:28,544 --> 00:00:29,741 And a true Deveraux. 15 00:00:32,647 --> 00:00:35,747 Oh, I love the smell of strategy... 16 00:00:35,782 --> 00:00:37,617 and whiskey... in the morning. 17 00:00:37,652 --> 00:00:39,113 What's the latest in the U.K.? 18 00:00:39,148 --> 00:00:40,653 Nothing good. 19 00:00:40,688 --> 00:00:42,116 Our land buy is final, but the appeal 20 00:00:42,151 --> 00:00:45,691 to have our original permits reinstated has been denied. 21 00:00:45,726 --> 00:00:48,023 So we're the proud owners of incredibly expensive, 22 00:00:48,058 --> 00:00:50,927 totally unusable Scottish countryside. 23 00:00:50,962 --> 00:00:52,060 And it was by design. 24 00:00:52,958 --> 00:00:54,667 The Scotland Heritage Foundation 25 00:00:54,702 --> 00:00:57,065 filed their claim as soon as our sale closed, 26 00:00:57,100 --> 00:00:58,935 claiming that some pile of rocks on site 27 00:00:58,970 --> 00:01:00,739 was evidence of an old castle. 28 00:01:00,774 --> 00:01:03,137 Well, that's unacceptable. I've invested too much 29 00:01:03,172 --> 00:01:06,206 to get rock-blocked by some old dudes waring plaid. 30 00:01:06,241 --> 00:01:07,581 Going to court could cost us millions. 31 00:01:07,616 --> 00:01:08,879 I would suggest selling, 32 00:01:08,914 --> 00:01:10,210 but, you know, no one's gonna buy locked-up land. 33 00:01:10,245 --> 00:01:11,849 Wait, wait, wait, wait, hold on. 34 00:01:11,884 --> 00:01:13,884 It says here that Colin McNaughton 35 00:01:13,919 --> 00:01:15,688 is one of the claim's cosponsors. 36 00:01:15,723 --> 00:01:17,052 We went to Wharton together. 37 00:01:17,087 --> 00:01:18,218 Well, perfect. Is there any chance 38 00:01:18,253 --> 00:01:19,560 you can call up your old pal 39 00:01:19,595 --> 00:01:21,463 - and get him to drop the suit? - Well... 40 00:01:21,498 --> 00:01:23,663 he lives stateside now, but "old pal" 41 00:01:23,698 --> 00:01:25,566 is a bit of a stretch. 42 00:01:25,601 --> 00:01:27,436 Although we were in the Wharton Wharblers together. 43 00:01:28,967 --> 00:01:32,837 Our a cappella group that performed at the White House? 44 00:01:32,872 --> 00:01:35,576 Remind me to take back your number one dad decanter. 45 00:01:35,611 --> 00:01:39,107 The point is, I will appeal to our shared love of music... 46 00:01:39,142 --> 00:01:41,582 or technically, lack of music... 47 00:01:41,617 --> 00:01:44,013 and get him to see that this whole castle claim 48 00:01:44,048 --> 00:01:46,785 is a giant misunderstanding. 49 00:01:46,820 --> 00:01:49,722 Sorry again about Ryan. Between work and school, 50 00:01:49,757 --> 00:01:51,493 he doesn't have a lot of time for brunch, 51 00:01:51,528 --> 00:01:55,123 but he's only been here for a few weeks, so it's totally fine. 52 00:01:55,158 --> 00:01:58,731 When you put "totally" in front of it, I totally believe you. 53 00:01:58,766 --> 00:02:00,161 Look, all relationships experience 54 00:02:00,196 --> 00:02:01,668 growing pains. Even Adam and I. 55 00:02:01,703 --> 00:02:03,934 Ew. Please don't compare our relationships. 56 00:02:04,544 --> 00:02:05,804 Anyway, the one benefit 57 00:02:05,839 --> 00:02:08,103 of Ryan being busy is more time for La Mirage 58 00:02:08,138 --> 00:02:10,512 and the new Infinity Team project. 59 00:02:10,547 --> 00:02:13,009 - Perfect. Focus on business. - Exactly. 60 00:02:13,044 --> 00:02:14,681 No more relationship drama. 61 00:02:14,716 --> 00:02:16,276 It's time to turn my love-life lemons 62 00:02:16,311 --> 00:02:17,882 into work-life limoncello. 63 00:02:17,917 --> 00:02:19,620 If we can make this deal to partner 64 00:02:19,655 --> 00:02:22,084 on the hotel expansion and share their nightlife brand, 65 00:02:22,119 --> 00:02:23,723 La Mirage could go to the next level. 66 00:02:23,758 --> 00:02:25,857 Ooh. Looks like your new partners are here, 67 00:02:25,892 --> 00:02:28,024 and they have nightlife written all over them. 68 00:02:28,059 --> 00:02:29,157 Blaine? 69 00:02:29,192 --> 00:02:30,598 - Sam Jones. - Sam. 70 00:02:30,633 --> 00:02:32,226 What a thrill to put a face... 71 00:02:32,261 --> 00:02:33,865 and a space... to the name. 72 00:02:33,900 --> 00:02:35,097 Amen to that. 73 00:02:35,132 --> 00:02:37,902 This is my event coordinator Kirby Anders. 74 00:02:37,937 --> 00:02:40,267 And, uh, this must be your crew? 75 00:02:40,302 --> 00:02:44,711 Marcus is our lead producer, Amber handles design, 76 00:02:44,746 --> 00:02:47,175 Gavin's our money man and back there 77 00:02:47,210 --> 00:02:49,881 is our new PR guru Fletcher. 78 00:02:50,917 --> 00:02:52,015 Fletcher? 79 00:02:52,050 --> 00:02:53,687 Hi, Sam. 80 00:02:54,756 --> 00:02:56,690 It's good to see you again. 81 00:02:58,023 --> 00:03:01,189 So, um, who's ready to see the event space? 82 00:03:01,224 --> 00:03:02,322 Yeah. 83 00:03:02,357 --> 00:03:04,027 This way. 84 00:03:10,838 --> 00:03:11,936 Are you okay? 85 00:03:11,971 --> 00:03:14,202 Yeah. We're just two professionals 86 00:03:14,237 --> 00:03:15,907 who had a torrid love affair that ended 87 00:03:15,942 --> 00:03:18,173 when he didn't leave his husband, but, uh, 88 00:03:18,208 --> 00:03:19,845 it's totally fine. 89 00:03:19,880 --> 00:03:21,242 Limoncello, remember? 90 00:03:22,245 --> 00:03:23,618 Well, how was your retreat? 91 00:03:23,653 --> 00:03:25,213 Ugh, it was incredible. 92 00:03:25,248 --> 00:03:28,084 It's amazing what just a few weeks of rest can do. 93 00:03:28,119 --> 00:03:29,723 Ah, I can see that now. 94 00:03:29,758 --> 00:03:31,593 At first, I thought it was just that outfit. 95 00:03:31,628 --> 00:03:32,858 I mean, mwah. 96 00:03:32,893 --> 00:03:35,597 I lost my stress triggers, not my style, okay? 97 00:03:35,632 --> 00:03:37,225 - Ah. - Thanks. 98 00:03:37,260 --> 00:03:39,095 I could do with less stress. 99 00:03:39,130 --> 00:03:40,866 Is that why you wanted to get in a round today? 100 00:03:40,901 --> 00:03:43,876 Well, that, and I have a charity golf tournament 101 00:03:43,911 --> 00:03:46,314 coming up and I don't want to embarrass myself. 102 00:03:46,349 --> 00:03:47,103 - Hmm. - And I was hoping 103 00:03:47,138 --> 00:03:48,676 to work things out with a woman I met 104 00:03:48,711 --> 00:03:50,007 while you were away. 105 00:03:50,042 --> 00:03:51,811 Well, tending to the people in your life 106 00:03:51,846 --> 00:03:53,846 is the best way to tend to yourself. 107 00:03:53,881 --> 00:03:54,979 Okay, 108 00:03:55,014 --> 00:03:56,244 my retreat leader's words, but... 109 00:03:56,279 --> 00:03:57,850 I buy what he's selling. 110 00:03:57,885 --> 00:04:00,985 So if that's what you want, then go for it. 111 00:04:01,933 --> 00:04:03,119 You're right. 112 00:04:03,154 --> 00:04:04,181 Thanks. 113 00:04:04,254 --> 00:04:05,660 The truth is, 114 00:04:05,695 --> 00:04:07,255 I'm on a similar mission. 115 00:04:07,290 --> 00:04:10,731 I am done neglecting important relationships... 116 00:04:10,766 --> 00:04:11,937 and my golf game. 117 00:04:19,038 --> 00:04:20,642 Sorry I'm late. 118 00:04:20,677 --> 00:04:22,270 Fallon's latest play 119 00:04:22,305 --> 00:04:24,239 for global domination's hit a bit of a snag. 120 00:04:24,274 --> 00:04:26,175 Is that my, uh... 121 00:04:26,210 --> 00:04:27,748 our father? 122 00:04:27,783 --> 00:04:30,080 Yes. I found it in my mother's house 123 00:04:30,115 --> 00:04:32,082 when I was cleaning out her stuff. 124 00:04:32,117 --> 00:04:34,051 But I don't remember him like this. 125 00:04:34,086 --> 00:04:36,724 Well, if it makes you feel any better, neither do I. 126 00:04:36,759 --> 00:04:37,857 Is that what's bothering you? 127 00:04:37,892 --> 00:04:39,353 I was so caught up in tricking Alexis, 128 00:04:39,388 --> 00:04:42,290 I had forgotten the only thing he left me was a pile of dirt. 129 00:04:42,325 --> 00:04:44,831 Another slap in the face. 130 00:04:44,866 --> 00:04:47,097 Well, I'm not gonna argue that you didn't deserve better, 131 00:04:47,132 --> 00:04:48,769 but that's what we're doing here, right? 132 00:04:48,804 --> 00:04:50,397 We're getting you what you're owed. 133 00:04:50,432 --> 00:04:52,333 Once we steal the manor back from Alexis, 134 00:04:52,368 --> 00:04:54,137 you can officially plant a flag 135 00:04:54,172 --> 00:04:56,304 in the home that our father denied you. 136 00:04:57,373 --> 00:04:59,307 You're right. Let's do it. 137 00:04:59,342 --> 00:05:02,013 Now that Alexis is sure that the mine is filled with diamonds, 138 00:05:02,048 --> 00:05:04,180 she'll do whatever it takes to keep it. 139 00:05:04,215 --> 00:05:06,413 So we keep draining her of cash until she can't afford 140 00:05:06,448 --> 00:05:08,353 to keep the diamond operation running. 141 00:05:08,435 --> 00:05:11,187 And that's when I show up with an offer she can't refuse. 142 00:05:14,896 --> 00:05:18,293 I think it's time we amp up the pressure 143 00:05:18,328 --> 00:05:19,833 a little bit before then. 144 00:05:20,594 --> 00:05:21,967 Call your lawyer. 145 00:05:37,148 --> 00:05:38,989 _ 146 00:05:49,524 --> 00:05:51,392 Gracias a Dios. 147 00:05:54,060 --> 00:05:56,804 Fallon friggin' Carrington. 148 00:05:56,839 --> 00:05:58,267 Oh... 149 00:05:58,302 --> 00:06:01,501 Not technically my middle name, but yes, it's me. 150 00:06:01,536 --> 00:06:04,306 How is my favorite baritone doing? 151 00:06:04,747 --> 00:06:06,348 It has certainly been a while. 152 00:06:06,383 --> 00:06:07,749 I know it has. Although, you know, 153 00:06:07,784 --> 00:06:10,081 it feels like just yesterday we were harmonizing 154 00:06:10,116 --> 00:06:12,281 through the Nationals with the Wharblers. 155 00:06:12,316 --> 00:06:14,888 Doesn't it? So, what brings you by? 156 00:06:14,923 --> 00:06:18,155 It's a funny thing, my company is actually the defendant 157 00:06:18,190 --> 00:06:21,059 in a lawsuit you're cosponsoring. 158 00:06:21,094 --> 00:06:22,896 Fallon Unlimited, right. 159 00:06:22,931 --> 00:06:24,524 Guess I hadn't put those pieces together. 160 00:06:24,559 --> 00:06:27,868 Yeah. Well, as a friend, I just wanted to warn you, 161 00:06:27,903 --> 00:06:31,036 I think the Heritage Foundation is making a huge mistake. 162 00:06:31,071 --> 00:06:33,170 I mean, do you really care about an old pile of rocks 163 00:06:33,205 --> 00:06:34,809 that may or may not be a castle? 164 00:06:34,844 --> 00:06:37,106 I couldn't care less about the castle. 165 00:06:37,141 --> 00:06:38,877 Perfect. So you'll convince the Foundation 166 00:06:38,912 --> 00:06:40,208 to drop this whole thing? 167 00:06:40,243 --> 00:06:42,243 - Not so much. - Hmm? 168 00:06:42,278 --> 00:06:44,278 While I don't care about some castle, 169 00:06:44,313 --> 00:06:45,950 I do care about stopping you 170 00:06:45,985 --> 00:06:48,117 and getting that land for myself. 171 00:06:48,152 --> 00:06:50,988 It's what the French call le vengeance. 172 00:06:51,023 --> 00:06:53,595 I see you're still holding onto that whole 173 00:06:53,630 --> 00:06:55,696 "Wharton cheating scandal" thing. 174 00:06:55,731 --> 00:06:57,093 If you're referring to the time you got me expelled 175 00:06:57,128 --> 00:07:00,635 so you could finish first in the class, then, yes. 176 00:07:00,670 --> 00:07:01,900 I didn't force you to cheat. 177 00:07:01,935 --> 00:07:04,672 Please tell me you haven't been waiting a decade 178 00:07:04,707 --> 00:07:07,334 to use some Scottish land deal to get revenge on me. 179 00:07:07,369 --> 00:07:09,237 I haven't thought about you in years. 180 00:07:09,272 --> 00:07:10,678 - Huh. - But then, 181 00:07:10,713 --> 00:07:11,943 you stole the land I'd been eyeing. 182 00:07:11,978 --> 00:07:15,375 Stole? No, I won that bid fair and square. 183 00:07:15,410 --> 00:07:16,948 Nothing you ever do is fair. 184 00:07:17,661 --> 00:07:19,984 Look, you have two options: 185 00:07:20,019 --> 00:07:22,822 spend loads of money and time fighting the lawsuit, 186 00:07:22,857 --> 00:07:24,824 or sell the land to me at 50% of the purchase price. 187 00:07:24,859 --> 00:07:26,727 Okay. 188 00:07:26,762 --> 00:07:29,961 Since I don't really respond well to bullies or threats, 189 00:07:29,996 --> 00:07:32,128 I think I'm gonna go with option three, 190 00:07:32,163 --> 00:07:33,866 which is currently classified, 191 00:07:33,901 --> 00:07:36,198 but definitely involves you losing. 192 00:07:36,755 --> 00:07:39,674 Oh, and by the way, for the record, 193 00:07:39,709 --> 00:07:42,336 you were never my favorite baritone, 194 00:07:42,371 --> 00:07:47,044 because just like your cheating schemes, you always fall flat. 195 00:08:10,900 --> 00:08:13,235 Hello? Where the hell is everybody? 196 00:08:13,270 --> 00:08:15,402 They're on their lunch break. 197 00:08:15,437 --> 00:08:18,438 But we have bigger issues to discuss. 198 00:08:18,473 --> 00:08:21,309 You need to stop waving that piece of paper at me first. 199 00:08:21,344 --> 00:08:25,280 This piece of paper is a lawsuit filed by Blake demanding 200 00:08:25,315 --> 00:08:27,051 half of the mineral rights. 201 00:08:27,086 --> 00:08:29,790 Thomas willed you the mineral rights, not Blake. 202 00:08:29,825 --> 00:08:31,891 He's just being his petty self. 203 00:08:31,926 --> 00:08:34,927 His lawyers are arguing that Thomas's original will 204 00:08:34,962 --> 00:08:37,226 specifies that Blake's owed half 205 00:08:37,261 --> 00:08:39,129 of all assets, which means 206 00:08:39,164 --> 00:08:41,131 mineral rights and diamonds. 207 00:08:41,166 --> 00:08:42,330 A Blake win 208 00:08:42,365 --> 00:08:44,739 cuts our profits in half. 209 00:08:44,774 --> 00:08:46,741 Ugh. I can't believe him. 210 00:08:46,776 --> 00:08:48,842 Really? And what did you expect to happen 211 00:08:48,877 --> 00:08:51,944 when you stole his home and left him to walk away empty-handed? 212 00:08:51,979 --> 00:08:55,079 I didn't think about it because I was too busy enjoying myself. 213 00:08:55,114 --> 00:08:57,851 Okay, if you handle your hysteria, 214 00:08:57,886 --> 00:09:00,887 I will handle this. Give me that. 215 00:09:01,814 --> 00:09:02,823 So I found out the lawsuit 216 00:09:02,858 --> 00:09:04,451 was filed incredibly fast, which means someone 217 00:09:04,486 --> 00:09:06,189 had to help Colin push it through. 218 00:09:06,224 --> 00:09:07,927 Well, that tracks. He thinks the rules 219 00:09:07,962 --> 00:09:09,830 don't apply to his cheating ass. 220 00:09:09,865 --> 00:09:11,227 Yeah, clearly. I looked into the Wharton thing, too. 221 00:09:11,262 --> 00:09:12,767 I mean, I'll keep digging, but if we can find out 222 00:09:12,802 --> 00:09:14,329 who helped Colin do this, 223 00:09:14,364 --> 00:09:16,100 I mean, we could threaten exposure and shut it down. 224 00:09:16,135 --> 00:09:19,741 As much as I'm loving your whole Ronan Farrow energy, we don't 225 00:09:19,776 --> 00:09:20,841 have months to investigate. 226 00:09:20,876 --> 00:09:22,403 This project is hemorrhaging money. 227 00:09:22,438 --> 00:09:24,207 And if it continues, I might have to walk away 228 00:09:24,242 --> 00:09:25,439 with a huge loss. 229 00:09:25,474 --> 00:09:27,045 And you don't walk away. 230 00:09:27,080 --> 00:09:30,411 That's right. It's time to give Colin a taste 231 00:09:30,446 --> 00:09:33,282 of his own permit medicine. 232 00:09:35,418 --> 00:09:39,794 Walt! How's my favorite city inspector? 233 00:09:41,358 --> 00:09:43,226 It's nice to hear a guy admit he acted 234 00:09:43,261 --> 00:09:45,965 like a real idiot for once. 235 00:09:46,000 --> 00:09:48,770 It's the apology you deserved a long time ago. 236 00:09:48,805 --> 00:09:51,102 I'm just relieved I could deliver it in person. 237 00:09:51,137 --> 00:09:54,303 Well, it was hard to say no after your 15th text, 238 00:09:54,338 --> 00:09:56,889 but it's still a lot to process. 239 00:09:56,924 --> 00:09:58,307 You didn't tell me you were married, 240 00:09:58,342 --> 00:09:59,979 then you admitted you were married and said 241 00:10:00,014 --> 00:10:01,981 it didn't mean anything, then we hooked up, 242 00:10:02,016 --> 00:10:04,148 but you stayed married and you ghosted me. 243 00:10:04,183 --> 00:10:07,085 That's why I'm apologizing. 244 00:10:07,120 --> 00:10:09,549 I was really hurting back then. 245 00:10:09,584 --> 00:10:11,254 But I'm putting in the work to do better. 246 00:10:11,289 --> 00:10:13,289 And I hope I can get a second... 247 00:10:15,557 --> 00:10:16,996 ...third chance? 248 00:10:19,066 --> 00:10:21,561 Delivery for... 249 00:10:21,596 --> 00:10:22,804 Jeff? 250 00:10:22,839 --> 00:10:24,267 Culhane? 251 00:10:24,302 --> 00:10:25,433 You two know each other? 252 00:10:25,468 --> 00:10:27,039 - Yeah. - We do. 253 00:10:27,074 --> 00:10:29,107 But I don't think that gift's for me. 254 00:10:30,473 --> 00:10:32,572 Actually, it's time for me to work 255 00:10:32,607 --> 00:10:34,915 and Jeff to go. 256 00:10:34,950 --> 00:10:36,246 Talk later? 257 00:10:36,281 --> 00:10:38,787 Yeah. Sure thing. 258 00:10:44,421 --> 00:10:46,256 And why are you here? 259 00:10:46,291 --> 00:10:49,259 You don't have to be a pretend volunteer anymore, remember? 260 00:10:49,294 --> 00:10:50,931 Doesn't mean I can't still help you out, right? 261 00:10:52,297 --> 00:10:53,593 If you really mean that, 262 00:10:53,628 --> 00:10:55,837 follow me. 263 00:10:55,872 --> 00:10:57,399 And you can leave that here. 264 00:10:59,007 --> 00:11:00,974 This sounds great. We'll keep moving forward. 265 00:11:01,009 --> 00:11:03,911 I'll see you soon. Thank you. Thank you. 266 00:11:03,946 --> 00:11:05,605 Thank you, guys. 267 00:11:05,640 --> 00:11:07,178 Fletcher, wait. 268 00:11:07,213 --> 00:11:11,050 Uh, I don't have any decks ready yet, but, uh, 269 00:11:11,085 --> 00:11:12,315 now that I know what you guys are thinking... 270 00:11:12,350 --> 00:11:14,482 Can you please tell work Fletcher to go away 271 00:11:14,517 --> 00:11:17,056 so we can address the elephant in the hotel? 272 00:11:17,091 --> 00:11:19,355 Which sounds like a kid's book, but it's actually about us. 273 00:11:20,137 --> 00:11:22,930 Okay, yeah, um... 274 00:11:22,965 --> 00:11:24,492 I'm sorry we didn't talk earlier. 275 00:11:24,527 --> 00:11:27,495 I was, uh, just trying to keep it professional. 276 00:11:28,324 --> 00:11:31,939 Look, uh, this opportunity is incredibly important for me, 277 00:11:31,974 --> 00:11:36,240 and I just want to be very clear: everything's fine. 278 00:11:36,275 --> 00:11:38,638 Okay? You, um, chose your husband, 279 00:11:38,673 --> 00:11:41,608 I got over it and I'm doing great. 280 00:11:41,643 --> 00:11:43,247 So glad you're-you're good. 281 00:11:43,282 --> 00:11:44,512 "Great." 282 00:11:44,547 --> 00:11:45,727 Great. 283 00:11:46,450 --> 00:11:49,187 But I-I need to be clear, too. 284 00:11:50,553 --> 00:11:53,653 My husband and I just finalized our divorce. 285 00:11:53,688 --> 00:11:56,029 Divorce? 286 00:11:56,064 --> 00:11:59,626 Uh, well, congrats. 287 00:11:59,661 --> 00:12:02,332 Or sorry? Uh... 288 00:12:02,367 --> 00:12:03,938 I don't know which way to go here. 289 00:12:03,973 --> 00:12:07,073 Okay, Sam, I took this job on purpose 290 00:12:07,108 --> 00:12:08,976 so I could see you again. 291 00:12:09,011 --> 00:12:11,473 What we had was a, was a once-in-a-lifetime 292 00:12:11,508 --> 00:12:13,541 and, uh... 293 00:12:13,576 --> 00:12:16,082 I want you back. 294 00:12:22,321 --> 00:12:23,650 Look who's here. 295 00:12:23,685 --> 00:12:26,257 I would ask if the bank also foreclosed on your soul, 296 00:12:26,292 --> 00:12:28,259 but I don't think you've ever had one. 297 00:12:28,294 --> 00:12:30,261 Well, at least you're not being melodramatic. 298 00:12:30,296 --> 00:12:32,527 You're suing your own sister? 299 00:12:32,562 --> 00:12:34,529 If you expect me to believe you're here out of some concern 300 00:12:34,564 --> 00:12:36,663 for Dominique, you should try another tack. 301 00:12:36,698 --> 00:12:39,528 Or allow us to finish our game in peace. 302 00:12:41,317 --> 00:12:43,604 There. The game is now in pieces. 303 00:12:43,939 --> 00:12:46,609 I don't care about Dominique, and neither do you. 304 00:12:46,645 --> 00:12:48,678 You only care about the life that you lost. 305 00:12:48,713 --> 00:12:51,912 You're like a crying child missing his silver spoon. 306 00:12:51,947 --> 00:12:54,651 I'm on the edge of my seat waiting for some coherent point. 307 00:12:54,686 --> 00:12:56,257 I have a proposition. 308 00:12:56,292 --> 00:12:57,588 Oh, been there, done that. 309 00:13:00,329 --> 00:13:04,944 This insanely generous amount of money is yours... 310 00:13:04,979 --> 00:13:08,335 if you walk away from the mineral rights forever. 311 00:13:08,370 --> 00:13:10,667 This needless fighting is depleting us all, 312 00:13:10,702 --> 00:13:12,339 and I'm losing my sunny disposition. 313 00:13:16,251 --> 00:13:17,872 Well? 314 00:13:25,783 --> 00:13:28,388 This isn't about money. This is about my legacy, 315 00:13:28,423 --> 00:13:30,951 which you stole along with the manor. 316 00:13:31,536 --> 00:13:32,887 Neither you nor my sister 317 00:13:32,922 --> 00:13:34,790 are gonna keep me from getting what's mine. 318 00:13:35,430 --> 00:13:37,265 I guess we'll find out. 319 00:13:43,709 --> 00:13:45,636 Why didn't you take the money? 320 00:13:45,671 --> 00:13:47,737 I thought our current mission was to drain her 321 00:13:47,772 --> 00:13:49,772 - of her cash. - Yeah, that's one step. But I still need 322 00:13:49,807 --> 00:13:51,741 to keep the mineral rights dispute alive. 323 00:13:51,776 --> 00:13:53,710 That way, you retain your leverage. 324 00:13:53,745 --> 00:13:56,009 And if she thinks you're not gonna give in, 325 00:13:56,044 --> 00:13:58,781 - she'll hold on tighter. - Exactly. Now that she's on the hook, 326 00:13:58,816 --> 00:14:00,354 I'll just keep tugging on the line 327 00:14:00,389 --> 00:14:02,521 so Dominique can dig her teeth deeper 328 00:14:02,556 --> 00:14:04,556 into Alexis's bank account. 329 00:14:05,955 --> 00:14:07,889 Home repairs ain't cheap these days. 330 00:14:11,092 --> 00:14:12,927 All alone? 331 00:14:13,436 --> 00:14:14,533 Ah. 332 00:14:14,568 --> 00:14:15,798 Your staff jumped ship when they heard 333 00:14:15,833 --> 00:14:17,437 you completely bungled the U.K. project? 334 00:14:17,472 --> 00:14:18,834 No, Colin. 335 00:14:18,869 --> 00:14:21,034 It's 8:00 p.m. They went home. 336 00:14:21,069 --> 00:14:23,410 Which makes me wonder why you're here. 337 00:14:23,445 --> 00:14:25,577 My tennis lesson with my wife was just interrupted 338 00:14:25,612 --> 00:14:27,810 by my contractor informing me the construction 339 00:14:27,845 --> 00:14:29,812 on my marketing suites was halted 340 00:14:29,847 --> 00:14:31,583 due to code violations. 341 00:14:31,618 --> 00:14:33,983 Well, that explains those crispy boys. 342 00:14:34,016 --> 00:14:35,422 If you must know, 343 00:14:35,457 --> 00:14:37,391 these were gifted to me by Andy Murray. 344 00:14:37,426 --> 00:14:39,558 Look, we both know you're behind this. 345 00:14:39,593 --> 00:14:40,790 It's not exactly subtle. 346 00:14:40,825 --> 00:14:42,957 But it's nice to see your MO hasn't changed: 347 00:14:42,992 --> 00:14:45,663 taking people out to get what you want. 348 00:14:45,698 --> 00:14:49,700 You started this war off some sick and sad vendetta. 349 00:14:49,735 --> 00:14:51,834 But you can also end it. 350 00:14:51,869 --> 00:14:55,006 Drop the claim so we can both get back to building. 351 00:14:55,037 --> 00:14:57,378 If you think my company's financial health 352 00:14:57,413 --> 00:14:59,380 hinges on one office building, 353 00:14:59,415 --> 00:15:01,976 then I fear you're more naive now than you were at Wharton. 354 00:15:02,011 --> 00:15:04,451 I didn't come here to drop the claim. 355 00:15:04,486 --> 00:15:08,554 But I am dropping the offer on the land from 50% to 30%. 356 00:15:08,589 --> 00:15:10,017 - How generous. - Oh, 357 00:15:10,052 --> 00:15:11,920 and some more good news: my request 358 00:15:11,955 --> 00:15:14,120 to push the suit hearing back a month was approved, 359 00:15:14,155 --> 00:15:16,397 so now you have ample time to prepare. 360 00:15:16,432 --> 00:15:19,433 Wait. I just realized, if this drags on, 361 00:15:19,468 --> 00:15:22,029 you won't be able to do business with anyone soon. 362 00:15:22,277 --> 00:15:24,031 I know you're bleeding out fast. 363 00:15:24,066 --> 00:15:26,473 Oh! Is that a dumpling? 364 00:15:26,508 --> 00:15:28,134 - No. Uh... - Look, 365 00:15:28,169 --> 00:15:29,608 you did your best, sweetheart, 366 00:15:29,643 --> 00:15:31,005 but your best isn't good enough anymore. 367 00:15:31,040 --> 00:15:32,171 You know what? 368 00:15:32,206 --> 00:15:33,942 Let's make it 20%. 369 00:15:33,977 --> 00:15:35,416 My offer is sinking, 370 00:15:35,451 --> 00:15:38,650 just like you. 371 00:15:38,685 --> 00:15:41,048 I hope you're allergic to gluten. 372 00:15:49,040 --> 00:15:51,157 Silver lining, I've lost my appetite 373 00:15:51,192 --> 00:15:53,467 in this Bermuda love triangle. 374 00:15:53,502 --> 00:15:55,029 Fletcher's screwing with my metabolism. 375 00:15:55,064 --> 00:15:57,537 What did Fletcher say, exactly? 376 00:15:57,572 --> 00:15:58,835 He divorced his husband, 377 00:15:58,870 --> 00:16:00,969 he took the job with Infinity to see me, 378 00:16:01,004 --> 00:16:03,741 - and he wants me back. - That's it? 379 00:16:03,776 --> 00:16:06,744 That's it? I experienced at least an entire plot 380 00:16:06,779 --> 00:16:08,581 from Love Actually in 60 seconds. 381 00:16:08,616 --> 00:16:12,145 - Well, I'm sure you handled it calmly. - Well, 382 00:16:12,180 --> 00:16:13,718 I told him I had moved on 383 00:16:13,753 --> 00:16:15,555 and, um, that I have a boyfriend, 384 00:16:15,590 --> 00:16:17,623 and then I pretended there was a hotel emergency. 385 00:16:17,658 --> 00:16:18,736 I thought you weren't hungry. 386 00:16:18,737 --> 00:16:21,437 Ew, I'm unconsciously guilt-grazing carbs. 387 00:16:21,497 --> 00:16:22,859 How am I supposed to work with him? 388 00:16:22,894 --> 00:16:24,091 Do you want Fletcher back? 389 00:16:24,126 --> 00:16:25,532 No. 390 00:16:25,567 --> 00:16:27,996 - But you feel guilty? - Yes. 391 00:16:28,031 --> 00:16:29,866 I mean, Ryan doesn't know 392 00:16:29,901 --> 00:16:32,121 my past boyfriend is my new coworker. 393 00:16:32,156 --> 00:16:33,936 So tell him. Maybe he won't care. 394 00:16:33,971 --> 00:16:35,201 What if he doesn't believe me when I tell him 395 00:16:35,236 --> 00:16:36,576 there's nothing to worry about? 396 00:16:36,611 --> 00:16:38,743 I mean, my priority is Ryan. 397 00:16:38,778 --> 00:16:40,008 But? 398 00:16:40,043 --> 00:16:41,845 But I don't seem to be Ryan's. 399 00:16:41,880 --> 00:16:44,012 He left me on read for 14 hours. 400 00:16:44,047 --> 00:16:45,750 Before I can talk to him, 401 00:16:45,785 --> 00:16:47,785 I need to find him. 402 00:16:49,855 --> 00:16:51,492 What? 403 00:16:51,527 --> 00:16:53,890 I guess your charm offensive didn't work. 404 00:16:53,925 --> 00:16:56,537 Your music buddy's not singing the same song as you? 405 00:16:56,538 --> 00:16:57,538 Very clever. 406 00:16:57,633 --> 00:16:58,763 No, he's in this for revenge. 407 00:16:58,798 --> 00:17:01,601 Not even my immeasurable charm could fix that. 408 00:17:01,636 --> 00:17:04,505 So, you're building a castle on your desk to get back at him? 409 00:17:04,540 --> 00:17:06,105 Isn't that what you were wearing yesterday? 410 00:17:06,173 --> 00:17:08,201 I am a little weirded out that my father 411 00:17:08,236 --> 00:17:11,204 is tracking my wardrobe, but I am far too tired 412 00:17:11,239 --> 00:17:13,943 after my all-night study session to get into it. 413 00:17:14,946 --> 00:17:18,211 I now know more about Scottish zoning laws 414 00:17:18,246 --> 00:17:20,620 and battlefield authentication 415 00:17:20,655 --> 00:17:23,051 than the Heritage Foundation and courts combined. 416 00:17:23,086 --> 00:17:25,185 I don't doubt it. 417 00:17:25,220 --> 00:17:26,956 But we agreed, we can't afford to fight the case. 418 00:17:26,991 --> 00:17:29,723 Which leads me to countermove number two. 419 00:17:29,760 --> 00:17:31,730 McNaughton Global Media's headquarters 420 00:17:31,765 --> 00:17:33,996 sits on the edge of a historic battlefield. 421 00:17:34,031 --> 00:17:36,537 According to Preservation Code 893, 422 00:17:36,572 --> 00:17:38,539 they are required to fund upkeep 423 00:17:38,574 --> 00:17:40,541 for all historical assets in the vicinity. 424 00:17:40,576 --> 00:17:43,808 So if we can conjure some old-timey muskets and swords, 425 00:17:43,843 --> 00:17:45,546 - then I could threaten Colin. - Hold on. 426 00:17:45,581 --> 00:17:46,811 None of this matters. 427 00:17:46,846 --> 00:17:49,143 You neglected to tell me that Colin was heir 428 00:17:49,178 --> 00:17:50,848 to the McNaughton Media empire. 429 00:17:50,883 --> 00:17:52,553 If he's anything like his father, 430 00:17:52,588 --> 00:17:54,214 some fake artifacts 431 00:17:54,249 --> 00:17:56,953 - are not gonna stop him. - So, what, we just give up? 432 00:17:56,988 --> 00:17:59,758 If you're still planning to take the company public next year, 433 00:17:59,793 --> 00:18:01,826 you can't afford a personal feud dragging you down. 434 00:18:01,861 --> 00:18:04,059 Colin is the one that made this personal, not me. 435 00:18:04,094 --> 00:18:05,698 Well, unfortunately, that's irrelevant. 436 00:18:05,733 --> 00:18:07,634 Before Colin lowers his price any further, 437 00:18:07,669 --> 00:18:09,097 - I would suggest selling. - Oh, come on. 438 00:18:09,132 --> 00:18:11,099 If this was your company, you would never give in. 439 00:18:11,134 --> 00:18:13,035 It's not giving in. 440 00:18:13,070 --> 00:18:14,839 It's cutting your losses 441 00:18:14,874 --> 00:18:17,336 to avoid a war with a historically vindictive 442 00:18:17,371 --> 00:18:19,272 and very powerful family. 443 00:18:21,881 --> 00:18:23,111 The chief of staff position 444 00:18:23,146 --> 00:18:24,849 is finally within arm's reach. 445 00:18:24,884 --> 00:18:27,621 My future is finally coming into focus, 446 00:18:27,656 --> 00:18:29,183 and I want that future 447 00:18:29,218 --> 00:18:32,021 - to involve Kirby. - What does that mean, exactly? 448 00:18:32,056 --> 00:18:33,990 I'm thinking of proposing to her. 449 00:18:34,025 --> 00:18:36,124 N-Not today, but at some point. 450 00:18:36,159 --> 00:18:38,599 Oh, don't get ahead of yourself, dear. 451 00:18:38,634 --> 00:18:42,196 You don't have that job yet, and Kirby is still Kirby. 452 00:18:42,231 --> 00:18:43,703 You never know what could happen. 453 00:18:43,738 --> 00:18:45,771 Mother, I'm not asking you for her hand. 454 00:18:45,806 --> 00:18:47,839 I'm asking you for a diamond for the engagement ring. 455 00:18:47,874 --> 00:18:50,842 Despite that very embarrassing sushi stunt 456 00:18:50,877 --> 00:18:53,372 you pulled on my birthday, I still want to include you, 457 00:18:53,407 --> 00:18:55,209 and I thought this would be a nice way. 458 00:18:55,244 --> 00:18:56,749 Mine are serious diamonds. 459 00:18:56,784 --> 00:18:58,619 Have you considered the Lenox mall? 460 00:19:00,522 --> 00:19:02,755 What the hell? 461 00:19:03,487 --> 00:19:06,759 I hate to admit it, but this house is falling apart without Anders. 462 00:19:06,794 --> 00:19:08,662 Is that why all of the paintings are crooked? 463 00:19:11,279 --> 00:19:13,293 I don't have time for this. 464 00:19:15,330 --> 00:19:16,769 - Could you help? - Oh, yeah. 465 00:19:20,808 --> 00:19:22,775 Wow. 466 00:19:23,443 --> 00:19:25,642 I was definitely surprised. 467 00:19:25,645 --> 00:19:28,209 Not as surprised as I was to see you skipping up 468 00:19:28,244 --> 00:19:29,914 - in there. - I was not skipping. 469 00:19:30,679 --> 00:19:31,883 But, hey, 470 00:19:31,918 --> 00:19:34,182 now that I know you two have a past, I... 471 00:19:34,217 --> 00:19:35,788 I'm sorry for the mix-up, man. 472 00:19:35,823 --> 00:19:37,020 You didn't do anything wrong. 473 00:19:37,055 --> 00:19:38,351 We both just have good taste 474 00:19:38,386 --> 00:19:41,057 if not the best communication skills. 475 00:19:41,657 --> 00:19:43,796 Well, I'm glad we got it all straightened out. 476 00:19:43,831 --> 00:19:46,766 Look, I'd never let a lady come between our friendship, 477 00:19:46,801 --> 00:19:48,966 but Mia... 478 00:19:49,001 --> 00:19:52,101 Well, she's something special to me. 479 00:19:52,136 --> 00:19:53,366 No, I totally get it, man. 480 00:19:53,401 --> 00:19:56,171 And I promise I will step aside. 481 00:19:56,206 --> 00:19:58,778 Not that I'm even on her radar. 482 00:19:59,709 --> 00:20:00,813 Thank you. 483 00:20:00,848 --> 00:20:02,815 I don't know if I can make it right with her, 484 00:20:02,850 --> 00:20:05,653 but I'm finally in a place to try. 485 00:20:12,321 --> 00:20:15,091 Is your wife as intimidating as she looks? 486 00:20:15,126 --> 00:20:16,225 Don't worry about my wife. 487 00:20:16,261 --> 00:20:19,029 So, I assume you're here to announce your next move. 488 00:20:19,064 --> 00:20:22,164 Let me guess, you canceled my Hulu subscription? 489 00:20:23,200 --> 00:20:26,300 I am done engaging in this fight. 490 00:20:26,335 --> 00:20:28,269 I have decided to sell you the land 491 00:20:28,304 --> 00:20:30,975 for the original offer of 50% percent. 492 00:20:31,010 --> 00:20:34,275 I'll even throw in Hulu ad-free if you want. 493 00:20:34,310 --> 00:20:37,245 I don't normally negotiate, but even at 50%, 494 00:20:37,280 --> 00:20:40,067 it'll hurt your company enough to make this totally worthwhile. 495 00:20:40,102 --> 00:20:41,722 Plus, I get the land. 496 00:20:41,757 --> 00:20:43,988 So I guess I win. Twice. 497 00:20:44,023 --> 00:20:45,858 And yet you're four times as obnoxious. 498 00:20:45,893 --> 00:20:47,486 But let me be clear: 499 00:20:47,521 --> 00:20:50,258 this ends our feud. Forever. 500 00:20:50,293 --> 00:20:52,293 And as a show of good faith... 501 00:20:57,531 --> 00:21:00,774 Deal. I'll have my lawyers draft up the sale contract, 502 00:21:00,809 --> 00:21:03,744 and then we'll crack this open and celebrate. 503 00:21:05,242 --> 00:21:07,110 Michelle? 504 00:21:17,452 --> 00:21:20,354 Oh, boy. Oh, I-I was worried about that. 505 00:21:20,389 --> 00:21:22,191 Okay. Thank you. 506 00:21:22,226 --> 00:21:25,161 Okay, I know not all of us can age gracefully, 507 00:21:25,196 --> 00:21:27,295 but maybe get in the slow lane, Dominique. 508 00:21:27,330 --> 00:21:28,494 It's not me who's aging. 509 00:21:28,529 --> 00:21:29,668 It's this house. 510 00:21:29,753 --> 00:21:31,214 I tripped on the back porch 511 00:21:31,249 --> 00:21:33,557 because the bottom step is sinking, 512 00:21:33,592 --> 00:21:35,086 like everything else in this place. 513 00:21:35,121 --> 00:21:38,023 Which is why I called our engineer. 514 00:21:38,058 --> 00:21:39,222 I hope you reach your point 515 00:21:39,257 --> 00:21:41,092 quicker than you got down the hall. 516 00:21:41,127 --> 00:21:42,599 We rushed moving the drill sites, 517 00:21:42,634 --> 00:21:44,601 so now the ground is unstable. 518 00:21:44,636 --> 00:21:46,735 The engineer recommends we halt drilling 519 00:21:46,770 --> 00:21:48,297 and pay to stabilize the house 520 00:21:48,332 --> 00:21:50,167 to protect it from sinking even more. 521 00:21:50,202 --> 00:21:53,973 I am not spending a dime to patch a hypothetical problem. 522 00:21:54,008 --> 00:21:55,612 It's not hypothetical. 523 00:21:55,647 --> 00:21:58,274 And if you don't get ahead of it and fix the problem now, 524 00:21:58,309 --> 00:22:00,617 the foundation will probably crack. 525 00:22:00,652 --> 00:22:03,818 Or maybe you just had too much to drink and slipped on a step. 526 00:22:03,853 --> 00:22:05,688 You're making a mistake. 527 00:22:05,723 --> 00:22:07,690 I'm trying to help. Both of us. 528 00:22:07,725 --> 00:22:09,219 And I appreciate that. 529 00:22:09,254 --> 00:22:11,122 But let's worry about getting our diamonds 530 00:22:11,157 --> 00:22:13,597 before Blake makes any headway on that lawsuit. 531 00:22:13,632 --> 00:22:15,632 And then we can deal with the house. 532 00:22:16,734 --> 00:22:18,569 Full drill ahead! 533 00:22:24,605 --> 00:22:26,308 All the vendors have been confirmed. 534 00:22:26,343 --> 00:22:29,312 And I'll start helping the volunteers stuff the gift bags next. 535 00:22:29,403 --> 00:22:31,340 Okay, now you're just showing off. 536 00:22:32,168 --> 00:22:34,063 Relax. I'm kidding. 537 00:22:34,719 --> 00:22:36,785 But I'm pretty sure you missed one thing. 538 00:22:36,820 --> 00:22:39,150 Uh, no. I don't think so. 539 00:22:39,185 --> 00:22:40,624 What about the gift you brought me? 540 00:22:40,659 --> 00:22:43,253 Oh, yeah. Forgot about that. 541 00:22:43,288 --> 00:22:46,630 I was gonna wait until we were alone to open it, but... 542 00:22:46,665 --> 00:22:48,027 couldn't help myself. 543 00:22:48,062 --> 00:22:50,194 It's incredible. 544 00:22:50,229 --> 00:22:52,097 Where did you even get this? 545 00:22:53,100 --> 00:22:54,902 It was my father's. 546 00:22:54,937 --> 00:22:56,607 And I thought you might want it. 547 00:22:56,642 --> 00:22:58,004 Did your father work here? 548 00:22:58,039 --> 00:22:59,710 No. No. 549 00:22:59,745 --> 00:23:02,041 One City, One Voice helped him find his footing as a kid. 550 00:23:02,076 --> 00:23:04,813 After that, he stayed involved for the rest of his life, 551 00:23:04,848 --> 00:23:08,113 which is why I wanted to support this event specifically. 552 00:23:08,148 --> 00:23:09,785 Wow. 553 00:23:09,820 --> 00:23:11,314 You sure you want to give this away? 554 00:23:11,349 --> 00:23:13,382 Yeah. 555 00:23:13,417 --> 00:23:15,659 This is where he'd want it to go. 556 00:23:15,694 --> 00:23:19,005 And I hope it makes up for the Mike the Bartender thing 557 00:23:19,090 --> 00:23:20,092 I pulled last week. 558 00:23:20,127 --> 00:23:23,634 I may be one of those "rich guys," 559 00:23:23,669 --> 00:23:24,965 but I'm here for the right reasons. 560 00:23:25,000 --> 00:23:27,231 I have no doubt. 561 00:23:27,266 --> 00:23:28,870 Thank you for this. 562 00:23:32,073 --> 00:23:34,337 Guess we have more in common than I thought. 563 00:23:41,885 --> 00:23:42,983 Did Alexis go for it? 564 00:23:43,018 --> 00:23:44,281 She knows the house has issues, 565 00:23:44,316 --> 00:23:46,052 but she doesn't want to do anything to fix them. 566 00:23:46,087 --> 00:23:47,284 Even after the engineer's warnings? 567 00:23:47,319 --> 00:23:48,989 And the pictures and the doors 568 00:23:49,024 --> 00:23:50,386 and my twisted ankle. 569 00:23:50,421 --> 00:23:52,927 God, I thought she'd do anything to protect the manor. 570 00:23:52,962 --> 00:23:54,929 After everything she went through to steal it from me. 571 00:23:54,964 --> 00:23:56,865 I don't think she cares about taking the manor 572 00:23:56,900 --> 00:23:58,867 as much as she cares about taking it from you. 573 00:23:58,902 --> 00:24:00,737 - Yeah. - She lives to see you suffer. 574 00:24:00,772 --> 00:24:02,134 Yeah, yeah. She always has. 575 00:24:02,169 --> 00:24:05,005 Ever since I put that eight-carat ring on her finger. 576 00:24:05,040 --> 00:24:06,875 Well, if what she wants is to screw me over, 577 00:24:06,910 --> 00:24:08,074 let's use that against her. 578 00:24:08,109 --> 00:24:09,746 I'm one step ahead of you. 579 00:24:09,781 --> 00:24:10,880 Brother. 580 00:24:13,003 --> 00:24:14,015 Here. 581 00:24:14,885 --> 00:24:17,116 What, are you planning on torturing her? 582 00:24:17,151 --> 00:24:18,755 I mean, I'm on the fence, but I could be convinced. 583 00:24:18,790 --> 00:24:20,049 No torture. 584 00:24:20,924 --> 00:24:24,288 We are going to give Alexis an opportunity to rip you off 585 00:24:24,323 --> 00:24:27,291 that'll be too tempting to pass up. 586 00:24:29,394 --> 00:24:31,427 Colin's as connected as a Kennedy, 587 00:24:31,462 --> 00:24:33,363 though having fancy friends isn't a crime. 588 00:24:33,398 --> 00:24:35,904 Which is why, when I went back into Colin's office, 589 00:24:35,939 --> 00:24:38,676 I made sure to snap some shots of his calendar. 590 00:24:40,042 --> 00:24:41,910 Look, if we cross-check the initials 591 00:24:41,945 --> 00:24:43,747 on the calendar with the names on your list, 592 00:24:43,782 --> 00:24:45,342 maybe there's a match somewhere 593 00:24:45,377 --> 00:24:46,783 that'll connect it to the lawsuit. 594 00:24:46,818 --> 00:24:48,312 Like the meeting tonight with M.P. 595 00:24:48,347 --> 00:24:50,413 Any M.P.s on that list? 596 00:24:50,448 --> 00:24:52,316 The only M.P. here is State Attorney General 597 00:24:52,351 --> 00:24:53,790 Marshall Pintz. Though I'm not sure 598 00:24:53,825 --> 00:24:55,759 why they'd be meeting in East Atlanta at 9:00 p.m. 599 00:24:55,794 --> 00:24:59,059 Which is why we'll have to go see for ourselves. 600 00:24:59,094 --> 00:25:00,830 Maybe he's bribing him. 601 00:25:00,865 --> 00:25:02,227 Are you suggesting we surveil him? 602 00:25:02,262 --> 00:25:03,965 Obviously. 603 00:25:04,968 --> 00:25:06,067 Plus... 604 00:25:06,838 --> 00:25:08,838 ...I have been dying 605 00:25:08,873 --> 00:25:10,972 to put this stake outfit to use. 606 00:25:11,749 --> 00:25:12,770 Wow. 607 00:25:14,241 --> 00:25:15,845 I guess dreams do come true. 608 00:25:24,961 --> 00:25:25,964 I was starting to think 609 00:25:25,989 --> 00:25:27,087 you weren't going to make it. 610 00:25:27,885 --> 00:25:29,023 I come in peace. 611 00:25:29,048 --> 00:25:30,054 I promise. 612 00:25:30,059 --> 00:25:31,421 Yeah, I'm sure you do, but... 613 00:25:31,456 --> 00:25:33,764 I said everything I needed to say. 614 00:25:33,799 --> 00:25:35,491 But I didn't. 615 00:25:36,311 --> 00:25:38,362 First of all, I owe you an apology 616 00:25:38,397 --> 00:25:39,968 for bombarding you yesterday. It wasn't fair. 617 00:25:40,003 --> 00:25:41,431 Or... professional. 618 00:25:41,466 --> 00:25:42,971 So... 619 00:25:43,006 --> 00:25:44,236 I'm sorry. 620 00:25:44,271 --> 00:25:46,370 Okay. That's a good "first of all." 621 00:25:47,014 --> 00:25:49,241 And, second of all... 622 00:25:49,276 --> 00:25:51,848 I should've started with an "I'm sorry for everything" 623 00:25:51,883 --> 00:25:54,147 instead of skipping right to the "I want you back" bit. 624 00:25:54,182 --> 00:25:56,116 That would have been a smoother transition. 625 00:25:56,151 --> 00:25:57,381 But it's the truth. 626 00:25:57,416 --> 00:25:59,284 I do want you back. 627 00:25:59,319 --> 00:26:00,956 I really miss you, Sam. 628 00:26:00,991 --> 00:26:02,518 You broke up with me. 629 00:26:02,553 --> 00:26:04,388 But I never stopped thinking about you. 630 00:26:04,423 --> 00:26:05,522 Then why'd you leave? 631 00:26:07,327 --> 00:26:09,459 When Kirby told me you were in love with me 632 00:26:09,494 --> 00:26:11,263 and that I needed to figure out how I felt, 633 00:26:11,298 --> 00:26:12,869 I got scared. I... 634 00:26:12,904 --> 00:26:14,266 I made the safe choice. 635 00:26:14,301 --> 00:26:15,465 Kirby did what? 636 00:26:16,129 --> 00:26:17,335 You know what, forget it. 637 00:26:17,370 --> 00:26:20,041 I'm glad Kirby said whatever... she said. 638 00:26:20,076 --> 00:26:22,912 Because it forced me to move on 639 00:26:22,947 --> 00:26:25,112 and to realize that I deserve... 640 00:26:25,147 --> 00:26:26,916 someone to love me completely. 641 00:26:27,896 --> 00:26:29,985 Which is why I'm with Ryan now. 642 00:26:30,021 --> 00:26:32,416 - _ - You do deserve that. 643 00:26:33,055 --> 00:26:34,088 And more. 644 00:26:34,123 --> 00:26:35,188 But, uh... 645 00:26:36,224 --> 00:26:37,553 ...where's Ryan now? 646 00:26:37,588 --> 00:26:39,093 He's not here. 647 00:26:39,128 --> 00:26:40,457 I am. 648 00:26:42,494 --> 00:26:44,868 You'll have all of me this time, Sam. 649 00:26:44,903 --> 00:26:46,002 I promise. 650 00:26:49,104 --> 00:26:51,402 At the very least, can I buy you a harmless 651 00:26:51,437 --> 00:26:53,371 "I'm sorry for everything, I screwed up" drink? 652 00:26:53,998 --> 00:26:56,077 I don't know if that's a good idea. 653 00:26:58,378 --> 00:27:00,147 So, that's dizziness, 654 00:27:00,182 --> 00:27:02,182 fainting, loss of appetite. 655 00:27:02,217 --> 00:27:03,315 Anything else? 656 00:27:03,350 --> 00:27:04,987 A few headaches. 657 00:27:05,022 --> 00:27:07,418 The same symptoms I had when I was pregnant the first time. 658 00:27:07,453 --> 00:27:09,585 But my at-home test was negative. 659 00:27:09,620 --> 00:27:11,862 I just want to know what's wrong. 660 00:27:11,897 --> 00:27:13,996 Well, there's no need to panic just yet. 661 00:27:14,031 --> 00:27:15,932 You actually could be pregnant. 662 00:27:15,967 --> 00:27:17,593 You might be shocked to know 663 00:27:17,628 --> 00:27:21,069 that a $9.99 test isn't always accurate. 664 00:27:21,104 --> 00:27:23,907 Would it matter that I splurged on the $19.99 brand? 665 00:27:23,942 --> 00:27:26,206 We should take some blood, just to be sure. 666 00:27:26,241 --> 00:27:28,340 This may be something to celebrate after all. 667 00:27:30,344 --> 00:27:32,212 I can't tell what you're more against, 668 00:27:32,247 --> 00:27:34,643 my proposing to Kirby or you giving me a diamond. 669 00:27:34,678 --> 00:27:36,513 I'm not thrilled about either, if you must know. 670 00:27:36,548 --> 00:27:40,121 Plus, I'm busy trying to captain this run-down house. 671 00:27:40,156 --> 00:27:42,486 It's not easy to find more Krug '88 672 00:27:42,521 --> 00:27:45,060 when the staff insists that we're out. 673 00:27:45,095 --> 00:27:46,226 Anyway... 674 00:27:46,261 --> 00:27:48,360 just sleep on it for a few days. 675 00:27:48,395 --> 00:27:50,098 Or however long. 676 00:27:50,133 --> 00:27:51,594 Um, I can't sleep on anything here. 677 00:27:51,629 --> 00:27:53,101 This place is creaking like an old 678 00:27:53,136 --> 00:27:54,498 - pirate ship. - Mm. 679 00:27:56,779 --> 00:27:58,568 More like the Titanic. 680 00:27:58,603 --> 00:28:00,438 - Is something wrong with this place? - The house 681 00:28:00,473 --> 00:28:02,849 might be unstable and sinking. 682 00:28:03,014 --> 00:28:05,077 The engineer recommended a few fixes, 683 00:28:05,162 --> 00:28:06,997 but he didn't make it sound like an emergency. 684 00:28:07,032 --> 00:28:08,735 If somebody comes to me with a broken left arm, 685 00:28:08,770 --> 00:28:10,869 I don't tell 'em to come back when they've broken their right one. 686 00:28:10,904 --> 00:28:14,169 While your point is vague, the foundation is clearly compromised. 687 00:28:14,204 --> 00:28:16,072 And it will cost too much to fix, 688 00:28:16,107 --> 00:28:17,271 and I don't want to pay for that. 689 00:28:17,306 --> 00:28:18,943 Well, I would love to stay and help, 690 00:28:18,978 --> 00:28:21,209 but, like you said, you're the captain now. 691 00:28:21,244 --> 00:28:22,481 Mm. 692 00:28:23,411 --> 00:28:24,949 Hopefully not for long. 693 00:28:29,572 --> 00:28:32,418 Georges, you still haven't told me 694 00:28:32,453 --> 00:28:35,421 why you tried to avoid falling in love with me. 695 00:28:35,456 --> 00:28:37,031 You know, usually on a stakeout, 696 00:28:37,066 --> 00:28:38,930 you don't park 20 feet from your target. 697 00:28:38,965 --> 00:28:42,039 Well, our equipment isn't exactly military-grade, 698 00:28:42,074 --> 00:28:43,294 and we need to be close enough 699 00:28:43,329 --> 00:28:45,536 to be able to record Colin's conversation 700 00:28:45,571 --> 00:28:46,806 with the attorney general. 701 00:28:56,381 --> 00:28:57,411 Mm. 702 00:29:00,217 --> 00:29:01,920 Okay. 703 00:29:01,955 --> 00:29:04,054 That was brilliant and pretty hot. 704 00:29:04,089 --> 00:29:05,858 This ain't my first drive-in. 705 00:29:05,893 --> 00:29:07,486 Mm. 706 00:29:07,521 --> 00:29:08,729 Wait, what is he doing? 707 00:29:09,164 --> 00:29:12,293 No. If he leaves, then we can't blackmail him. 708 00:29:12,904 --> 00:29:14,678 He must really not like this movie. 709 00:29:14,712 --> 00:29:15,762 It just started. 710 00:29:16,045 --> 00:29:17,109 Wait, wait, wait. Who's that? 711 00:29:17,918 --> 00:29:19,839 I knew it, I knew it, I knew it. Here we go. 712 00:29:20,842 --> 00:29:22,809 Okay, I might have gotten 713 00:29:22,844 --> 00:29:23,876 this calendar-coded 714 00:29:23,911 --> 00:29:25,779 cross-checking initials thing wrong. 715 00:29:25,814 --> 00:29:28,815 That is his assistant, Michelle. 716 00:29:28,850 --> 00:29:31,147 Whose last name probably starts with a "P." 717 00:29:33,995 --> 00:29:35,626 Snap away. 718 00:29:40,285 --> 00:29:41,322 That's it. Like a pendulum. 719 00:29:41,357 --> 00:29:43,093 Even pace, back and forth. 720 00:29:44,971 --> 00:29:45,974 Nice! 721 00:29:45,999 --> 00:29:47,065 You win. 722 00:29:47,557 --> 00:29:48,791 All right, I'll finish up here. 723 00:29:48,826 --> 00:29:50,067 You lost? 724 00:29:50,102 --> 00:29:52,937 I thought you were supposed to be a major golfer. 725 00:29:52,972 --> 00:29:54,104 Oh, I am. 726 00:29:54,139 --> 00:29:57,008 I just didn't want to end the day with a crying volunteer. 727 00:29:57,043 --> 00:29:59,962 Well, looks like I'm the only competition you have left. 728 00:29:59,997 --> 00:30:02,001 Oh, no, you-you got a lot of work to do. 729 00:30:02,036 --> 00:30:04,091 Go home. I'll close up here. 730 00:30:04,215 --> 00:30:06,446 While your intention is noble, 731 00:30:06,481 --> 00:30:09,668 I can't help but think you're ducking my challenge. 732 00:30:10,409 --> 00:30:11,454 Okay. 733 00:30:11,857 --> 00:30:12,888 Your loss. 734 00:30:22,081 --> 00:30:24,002 You can't laugh! That's cheating. 735 00:30:24,037 --> 00:30:25,366 I'm-I'm-I'm-I'm sorry. 736 00:30:25,401 --> 00:30:27,401 I thought you were kidding with that form. 737 00:30:27,436 --> 00:30:30,008 Maybe you should help instead of trash-talking. 738 00:30:30,962 --> 00:30:31,971 Okay. 739 00:30:32,263 --> 00:30:35,211 I'm just gonna sh-shift your grip a little. 740 00:30:35,246 --> 00:30:36,982 Like this. 741 00:30:50,380 --> 00:30:51,428 Oh. 742 00:30:51,463 --> 00:30:53,199 When Colin sees these photos, 743 00:30:53,234 --> 00:30:55,366 he is gonna drop the suit faster 744 00:30:55,401 --> 00:30:56,631 than he dropped his pants tonight. 745 00:30:56,666 --> 00:30:58,831 His wife is New York old money. 746 00:30:58,866 --> 00:31:01,669 You do not mess with a cult like that and get away unscathed. 747 00:31:02,529 --> 00:31:04,375 God, he'll be ruined if these get out. 748 00:31:04,410 --> 00:31:07,378 Exactly. Which is why he will do whatever it takes 749 00:31:07,413 --> 00:31:08,907 to make sure they don't. 750 00:31:08,942 --> 00:31:11,217 And he says I haven't changed. Ha! 751 00:31:11,252 --> 00:31:13,518 And this time Colin will be the only one to pay the price, 752 00:31:13,553 --> 00:31:15,485 - which is nice. - What do you mean? 753 00:31:15,520 --> 00:31:16,750 Well, when he gets in trouble, 754 00:31:16,785 --> 00:31:18,521 he usually takes someone down with him. 755 00:31:19,524 --> 00:31:21,326 He scapegoated his, uh... his partner 756 00:31:21,361 --> 00:31:23,196 in a Securities and Exchange investigation. 757 00:31:23,231 --> 00:31:25,389 And then he also got that T.A. fired back at Wharton. 758 00:31:25,424 --> 00:31:28,927 - Tyler Grace. - Wait, Tyler Grace got fired? 759 00:31:28,962 --> 00:31:31,501 When the school discovered Colin was stealing Tyler's tests, 760 00:31:31,536 --> 00:31:33,404 he got fired a few weeks later, yeah. 761 00:31:33,439 --> 00:31:35,110 I had no idea. 762 00:31:35,145 --> 00:31:37,837 I mean, I was told that Tyler was just taking a semester off. 763 00:31:37,872 --> 00:31:39,707 Oh, hey, hey, hey. Don't feel bad. 764 00:31:39,742 --> 00:31:41,379 I mean, Fallon, you didn't do anything wrong. 765 00:31:41,414 --> 00:31:43,513 Colin was the one who cheated and involved Tyler. 766 00:31:43,548 --> 00:31:45,647 I know. It's just... 767 00:31:45,682 --> 00:31:48,848 I guess I hadn't thought about the collateral damage. 768 00:31:48,883 --> 00:31:51,280 Look, usually, I'm the one taking the moral high ground. 769 00:31:51,315 --> 00:31:52,456 Hey. 770 00:31:52,491 --> 00:31:53,952 Okay, you're right. 771 00:31:53,987 --> 00:31:56,559 But I think that this is inbounds, Fallon. 772 00:31:56,594 --> 00:31:59,265 You're only using the photos to force Colin's hand, 773 00:31:59,300 --> 00:32:01,432 not ruin anyone's life. 774 00:32:04,734 --> 00:32:07,372 Remember, you don't walk away. 775 00:32:09,343 --> 00:32:11,310 I'm here because your claim against Dominique 776 00:32:11,345 --> 00:32:12,575 doesn't stand a chance. 777 00:32:12,610 --> 00:32:14,379 You know, you could've just texted. 778 00:32:14,414 --> 00:32:15,611 There's more. 779 00:32:15,646 --> 00:32:16,909 Mm, always is with you. 780 00:32:16,944 --> 00:32:18,779 Since my initial offer wasn't enough 781 00:32:18,814 --> 00:32:20,814 for your fragile ego, I have a new one 782 00:32:20,849 --> 00:32:23,223 that will finally end your incessant blabbing 783 00:32:23,258 --> 00:32:25,225 about your legacy. 784 00:32:25,260 --> 00:32:26,523 I will give you back the manor 785 00:32:26,558 --> 00:32:29,295 if you agree to certain concessions. 786 00:32:29,330 --> 00:32:30,626 Such as? 787 00:32:30,661 --> 00:32:32,463 You drop the mineral rights claim, 788 00:32:32,498 --> 00:32:34,374 you let us keep digging, 789 00:32:34,409 --> 00:32:35,829 and we get it all in writing. 790 00:32:35,864 --> 00:32:38,832 Well, I have to admit, the last few months 791 00:32:38,867 --> 00:32:42,275 have made me see what's really important. 792 00:32:42,310 --> 00:32:46,246 After all, it is my legacy and my house. 793 00:32:46,281 --> 00:32:47,577 Mm. 794 00:32:47,612 --> 00:32:48,809 All right. 795 00:32:48,844 --> 00:32:50,349 You can keep your diamonds 796 00:32:50,384 --> 00:32:51,746 as long as you include the loft. 797 00:32:51,781 --> 00:32:54,320 - I want you completely off the property. - Fine. 798 00:32:54,355 --> 00:32:55,684 We'll add an addendum later. 799 00:32:55,719 --> 00:32:57,422 I appreciate your generosity, 800 00:32:57,457 --> 00:32:59,424 so I'll give you a full 24 hours 801 00:32:59,459 --> 00:33:01,040 to vacate the premises. 802 00:33:02,742 --> 00:33:04,924 Oh, don't worry. I'll be out in 12. 803 00:33:04,959 --> 00:33:08,499 It's you who'll be vacating in 24. 804 00:33:28,958 --> 00:33:30,888 _ 805 00:33:34,939 --> 00:33:35,990 Morning, handsome. 806 00:33:36,749 --> 00:33:38,760 Sorry. I didn't mean to wake you. 807 00:33:39,717 --> 00:33:41,516 Ooh, my headache had that handled. 808 00:33:43,063 --> 00:33:44,634 But starting the day in your arms 809 00:33:44,669 --> 00:33:47,670 makes this savage hangover so worth it. 810 00:33:51,208 --> 00:33:52,774 You do it to yourself, 811 00:33:52,809 --> 00:33:54,908 and that's why it really hurts. 812 00:33:54,943 --> 00:33:58,076 It's funny. You're quoting my favorite Wharbler song. 813 00:33:58,111 --> 00:34:00,386 Though a tad disturbing you still know it. 814 00:34:00,421 --> 00:34:02,916 But, as Radiohead indeed predicted, 815 00:34:02,951 --> 00:34:07,085 you, my dear, did do it to yourself. 816 00:34:07,120 --> 00:34:08,991 - Hmm. - And I hope you can walk away 817 00:34:08,992 --> 00:34:10,723 with a lesson learned. 818 00:34:10,959 --> 00:34:13,399 Oh, I learned my lesson. 819 00:34:13,434 --> 00:34:16,699 And I won't be signing a damn thing today. 820 00:34:17,774 --> 00:34:21,537 After you claimed that all I do is take out my competition 821 00:34:21,572 --> 00:34:23,209 to get what I want, I started to think 822 00:34:23,244 --> 00:34:25,244 about the girl I was back at Wharton. 823 00:34:25,279 --> 00:34:28,346 Even though I'm opposed to self-reflection as a rule. 824 00:34:28,381 --> 00:34:29,644 But you were half right. 825 00:34:29,679 --> 00:34:30,876 I did out you for cheating 826 00:34:30,911 --> 00:34:32,350 so I'd be first in the class. 827 00:34:32,385 --> 00:34:34,253 That Fallon was too insecure 828 00:34:34,288 --> 00:34:36,618 to think that she could beat a cheater. 829 00:34:39,547 --> 00:34:41,000 What am I supposed to be looking at here? 830 00:34:41,318 --> 00:34:43,856 Proof. I am no longer the girl 831 00:34:43,891 --> 00:34:45,363 that outed you at Wharton. 832 00:34:45,398 --> 00:34:49,367 I am Fallon friggin' Carrington, CEO. 833 00:34:49,402 --> 00:34:51,600 And sure, I could've destroyed you, 834 00:34:51,635 --> 00:34:53,374 but I didn't want to stoop to your level. 835 00:34:53,456 --> 00:34:56,737 So I conceded the claim to the courts an hour ago. 836 00:34:56,772 --> 00:35:00,444 That land is now officially a historic landmark. 837 00:35:00,479 --> 00:35:03,513 So you can't build on it. The land is still useless. 838 00:35:03,548 --> 00:35:04,910 Wrong. 839 00:35:05,866 --> 00:35:08,518 According to Code 893, 840 00:35:08,553 --> 00:35:11,290 if I accept the historical designation 841 00:35:11,325 --> 00:35:13,721 and agree to pay for the castle's restoration, 842 00:35:13,756 --> 00:35:15,789 then I can start building my campus 843 00:35:15,824 --> 00:35:18,726 as long as I leave a 500-foot radius 844 00:35:18,761 --> 00:35:20,365 around the monument. Now, I know 845 00:35:20,400 --> 00:35:21,465 you struggled in math, 846 00:35:21,500 --> 00:35:23,335 so I'll make it really easy for you. 847 00:35:23,370 --> 00:35:25,403 - It's not gonna be a problem. - So, 848 00:35:25,438 --> 00:35:27,735 you agreed to spend millions to restore a castle 849 00:35:27,770 --> 00:35:30,705 and to redesign your campus just to spite me? 850 00:35:30,740 --> 00:35:33,378 Oh, don't flatter yourself. It's just business. 851 00:35:33,413 --> 00:35:35,941 That location will be worth triple the value now. 852 00:35:36,491 --> 00:35:37,491 You may think 853 00:35:37,516 --> 00:35:40,682 - you won this battle, but this is war. - Uh-huh. 854 00:35:40,717 --> 00:35:41,783 Michelle! 855 00:35:42,390 --> 00:35:43,652 Hey. 856 00:35:43,687 --> 00:35:47,260 Next time, at least make him buy you soda and a popcorn first. 857 00:35:47,295 --> 00:35:48,723 What? 858 00:35:49,792 --> 00:35:52,826 Double oat milk capp, extra foam. 859 00:35:53,729 --> 00:35:56,269 You seem pretty perky for somebody on mail room duty. 860 00:35:56,304 --> 00:35:58,832 I can't stop thinking about our kiss last night. 861 00:35:58,867 --> 00:36:00,570 You should be thinking about your putting. 862 00:36:01,239 --> 00:36:02,407 But, 863 00:36:02,442 --> 00:36:04,739 yes, the kiss was great. 864 00:36:04,774 --> 00:36:06,477 I don't want to kill the vibe, 865 00:36:06,512 --> 00:36:08,875 but I got to be straight with Jeff. 866 00:36:08,910 --> 00:36:10,283 So do you want me to tell him, 867 00:36:10,318 --> 00:36:11,680 or do you want to let him down first? 868 00:36:11,715 --> 00:36:14,353 Let him down? Why would I do that? 869 00:36:15,488 --> 00:36:18,225 I like you both, so I was planning on dating you both. 870 00:36:19,756 --> 00:36:21,756 You don't have an issue with that, do you? 871 00:36:24,926 --> 00:36:26,728 Oh. Duty calls. 872 00:36:26,763 --> 00:36:28,367 Literally. 873 00:36:28,402 --> 00:36:29,896 I got to admit, 874 00:36:29,931 --> 00:36:33,471 your fake foundation flood was genius. 875 00:36:33,506 --> 00:36:36,374 Alexis was foaming at the mouth to screw me over. 876 00:36:36,410 --> 00:36:38,872 You-you deserve your half of the manor. 877 00:36:38,907 --> 00:36:41,320 I wish I was in a more celebratory mood. 878 00:36:41,355 --> 00:36:43,481 I thought by taking something from Thomas, 879 00:36:43,516 --> 00:36:45,351 it would fill the emptiness he left in me. 880 00:36:45,386 --> 00:36:46,946 - Wow. - But it hasn't. 881 00:36:46,981 --> 00:36:49,751 Probably because he's still everywhere here. 882 00:36:49,786 --> 00:36:51,489 You can keep my half. 883 00:36:51,524 --> 00:36:53,755 Yeah, but I don't have anything else to offer. 884 00:36:53,790 --> 00:36:55,053 Actually, 885 00:36:55,088 --> 00:36:57,627 you do. I'd like the loft. 886 00:36:57,662 --> 00:36:59,959 I want to convert it into a space to honor my mother 887 00:36:59,994 --> 00:37:02,401 by making her fashion dreams come true. 888 00:37:02,436 --> 00:37:04,898 If that's what you want, I think we can do that. 889 00:37:04,933 --> 00:37:07,703 I do. Thank you. 890 00:37:07,738 --> 00:37:10,772 Why are my silks packed in with the cashmere? 891 00:37:10,807 --> 00:37:13,775 I just hope that you are savoring 892 00:37:13,810 --> 00:37:16,041 - your final few moments in the manor. - I'm fine. 893 00:37:16,076 --> 00:37:18,384 And with the diamonds you signed over, I'll be able to buy 894 00:37:18,419 --> 00:37:20,501 ten manors that aren't sinking into the ground. 895 00:37:26,724 --> 00:37:29,692 I'm not kidding. Your old new house 896 00:37:29,727 --> 00:37:31,627 - has a sinking foundation. - Oh. 897 00:37:31,662 --> 00:37:32,728 - It's not funny. - No. 898 00:37:32,763 --> 00:37:34,994 I just find it hilarious that some superglue 899 00:37:35,029 --> 00:37:38,536 and garden hose, some creaky ship sound effects 900 00:37:38,571 --> 00:37:40,032 could so easily fool you. 901 00:37:40,067 --> 00:37:41,968 There's nothing actually wrong with this house. 902 00:37:42,003 --> 00:37:44,740 Even if that were true, I have miles of diamonds 903 00:37:44,775 --> 00:37:47,479 and mountains of cash while you just have 904 00:37:47,514 --> 00:37:49,481 this gaudy relic. 905 00:37:49,516 --> 00:37:51,351 Well, do you want to know something else that's funny? 906 00:37:51,386 --> 00:37:53,452 No, but I'm sure you're going to tell me anyway. 907 00:37:53,487 --> 00:37:56,686 Thomas had a survey done of the property a long time ago, 908 00:37:56,721 --> 00:38:00,888 and they came up empty, so you traded a nonsinking house 909 00:38:00,923 --> 00:38:02,791 for an empty hole in the ground. 910 00:38:02,826 --> 00:38:05,827 - You're usually a better liar. - No, I'm not lying. 911 00:38:05,862 --> 00:38:06,928 But your mineralogist 912 00:38:06,963 --> 00:38:10,741 and my close, personal friend Nicole was lying to you 913 00:38:10,776 --> 00:38:13,777 when she told you that there was anything of value in that mine. 914 00:38:13,812 --> 00:38:16,001 I can show you the real survey if you don't believe me. 915 00:38:16,495 --> 00:38:17,910 You won't get away with this. 916 00:38:17,945 --> 00:38:19,439 I think that I already did. 917 00:38:19,474 --> 00:38:21,012 But, hey, I'm a man of my word, 918 00:38:21,047 --> 00:38:22,915 and I will give you the full 24 hours 919 00:38:22,950 --> 00:38:24,147 to vacate the premises. 920 00:38:26,019 --> 00:38:28,987 You know, I would say that payback is a bitch, 921 00:38:29,022 --> 00:38:32,353 but that title is reserved exclusively for you. 922 00:38:35,292 --> 00:38:38,524 - So, he never saw the pictures? - Nope. 923 00:38:38,559 --> 00:38:40,328 I realized that I had a chance 924 00:38:40,363 --> 00:38:42,902 to prove I've changed since my Wharton days. 925 00:38:42,937 --> 00:38:45,069 And I didn't want to cause any collateral damage this time. 926 00:38:46,204 --> 00:38:48,072 Now who took the moral high ground? 927 00:38:48,107 --> 00:38:50,371 I know. I just feel like I failed you here. 928 00:38:50,406 --> 00:38:52,208 No. No, no, no, no, no. 929 00:38:52,243 --> 00:38:54,947 I needed to figure this one out on my own. 930 00:38:54,982 --> 00:38:56,641 Hey, it wasn't all bad. 931 00:38:56,676 --> 00:38:58,346 I still have that stake outfit. 932 00:38:58,381 --> 00:39:00,480 Oh. Love that. 933 00:39:02,649 --> 00:39:05,584 Sorry to interrupt, but I believe 934 00:39:05,619 --> 00:39:07,388 this is my study... again. 935 00:39:07,423 --> 00:39:09,258 Hey, I heard the good news. 936 00:39:09,293 --> 00:39:11,293 Sounds like we all have a reason to celebrate. 937 00:39:11,328 --> 00:39:13,328 - We can continue celebrating later. - Mm-hmm. 938 00:39:15,498 --> 00:39:19,235 Any thoughts on paying for the castle restoration? 939 00:39:20,117 --> 00:39:21,435 We squeezed our finances pretty tight 940 00:39:21,470 --> 00:39:22,502 to pay for the land. 941 00:39:22,537 --> 00:39:24,702 Actually, yes. 942 00:39:24,737 --> 00:39:27,540 I am pulling up the plans to take the company public. 943 00:39:27,575 --> 00:39:30,246 We can generate capital to pay the debt 944 00:39:30,281 --> 00:39:32,644 and fortify ourselves against any future hostile run-ins. 945 00:39:32,679 --> 00:39:35,119 Pulling those plans up by a year is a really big deal. 946 00:39:35,154 --> 00:39:37,121 Well, someone once told me 947 00:39:37,156 --> 00:39:40,025 you can't build a dynasty by playing it safe. 948 00:39:41,688 --> 00:39:43,325 That person sounds very wise. 949 00:39:45,015 --> 00:39:46,196 I am honored 950 00:39:46,231 --> 00:39:47,659 to be your new chief of staff. 951 00:39:47,694 --> 00:39:49,463 Uh, I promise to do you all proud. 952 00:39:49,498 --> 00:39:51,938 - Thank you. - Thank you. 953 00:39:53,601 --> 00:39:55,436 Cristal? You okay? 954 00:39:55,471 --> 00:39:58,175 Um, I was just with my doctor. 955 00:39:58,210 --> 00:40:01,574 Uh, I... I-I thought I might be pregnant, but... 956 00:40:01,609 --> 00:40:04,313 I-I didn't know where to go 957 00:40:04,348 --> 00:40:06,381 - or who to talk to. - Where's Blake? 958 00:40:06,416 --> 00:40:08,416 - Did something happen? - I can't talk to Blake yet 959 00:40:08,451 --> 00:40:10,583 because I'm-I'm not pregnant. 960 00:40:11,718 --> 00:40:14,059 Apparently, I have, um, 961 00:40:14,094 --> 00:40:16,061 some kind of growth 962 00:40:16,096 --> 00:40:17,689 pressing on a nerve. 963 00:40:17,724 --> 00:40:19,691 And she said I... 964 00:40:19,726 --> 00:40:22,595 I have a brain tumor. 965 00:40:29,076 --> 00:40:30,438 Thomas Carrington, 966 00:40:30,473 --> 00:40:33,705 I will never understand why you betrayed my mother, 967 00:40:33,740 --> 00:40:35,641 why you rejected me 968 00:40:35,676 --> 00:40:40,481 or why you left me with this worthless property deed. 969 00:40:42,089 --> 00:40:45,585 But I am done wasting my time 970 00:40:45,620 --> 00:40:49,226 trying to untangle your cruelty. 971 00:40:52,462 --> 00:40:55,364 I vow to nurture 972 00:40:55,399 --> 00:40:57,333 the people I neglected 973 00:40:57,368 --> 00:41:00,072 during my quest for your acceptance. 974 00:41:00,107 --> 00:41:04,274 Goodbye and good riddance. 975 00:41:05,277 --> 00:41:07,442 You two-timing tramp. 976 00:41:08,220 --> 00:41:10,445 How could you do this to me? We were partners. 977 00:41:10,480 --> 00:41:13,811 Partners? You're as delusional as you are desperate. 978 00:41:13,846 --> 00:41:17,749 Why would you help that despicable, disgusting bastard? 979 00:41:17,784 --> 00:41:19,223 Because, unlike you, 980 00:41:19,258 --> 00:41:21,291 he wasn't trying to screw me over 981 00:41:21,326 --> 00:41:23,062 every step of the way. 982 00:41:23,097 --> 00:41:26,791 You got what you deserved, you self-serving snake. 983 00:42:29,879 --> 00:42:32,748 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 73096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.