All language subtitles for Curse.of.the.Forty-niner.2002.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:02,767 --> 00:07:04,100 But you know how he is. 2 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 Sometimes we don't hear from him for days. 3 00:07:07,867 --> 00:07:08,700 Yeah. 4 00:07:08,800 --> 00:07:11,933 I know. 5 00:07:12,033 --> 00:07:13,300 OK, Mom. 6 00:07:13,400 --> 00:07:14,067 I gotta go. 7 00:07:14,167 --> 00:07:16,900 Someone's at the door. 8 00:07:17,000 --> 00:07:18,367 OK. 9 00:07:18,467 --> 00:07:19,133 Yes, I will. 10 00:07:19,233 --> 00:07:20,200 I love you too. 11 00:07:22,867 --> 00:07:24,567 Bye. 12 00:07:24,667 --> 00:07:25,667 Talking to your mom? 13 00:07:25,767 --> 00:07:26,633 Yeah. 14 00:07:26,733 --> 00:07:28,867 That would make me cry too. 15 00:07:28,967 --> 00:07:30,700 Would you like to chop the onions? 16 00:07:30,800 --> 00:07:33,467 No. 17 00:07:33,567 --> 00:07:34,433 I give you this. 18 00:07:38,833 --> 00:07:40,333 I could get used to this. 19 00:07:40,433 --> 00:07:44,333 I hope so Right now it does seem to agree with you. 20 00:07:46,233 --> 00:07:47,267 Hold my spot. 21 00:08:00,500 --> 00:08:01,933 What's that? 22 00:08:02,033 --> 00:08:03,067 It's from Jay. 23 00:08:18,567 --> 00:08:20,300 So what's your little brother up to? 24 00:08:29,867 --> 00:08:30,700 Is that real? 25 00:08:38,700 --> 00:08:42,067 Want to go on a camping trip? 26 00:08:42,167 --> 00:08:44,800 This trip sucks. 27 00:08:44,900 --> 00:08:47,300 You didn't have to come. 28 00:08:47,400 --> 00:08:48,067 News flash. 29 00:08:48,167 --> 00:08:49,767 You begged me to come. 30 00:08:51,067 --> 00:08:54,033 I beg to differ. 31 00:08:54,133 --> 00:08:57,733 I mean, who was it you said, oh, Axel I'm so bored 32 00:08:57,833 --> 00:09:00,267 with the same old dull routine. 33 00:09:00,367 --> 00:09:04,033 Why don't we ever do anything spontaneous? 34 00:09:04,133 --> 00:09:06,233 Well this is damn spontaneous. 35 00:09:06,333 --> 00:09:09,067 This is a friggin' bore, OK? 36 00:09:09,167 --> 00:09:12,267 This is a dull, dirty stupid sweaty bore. 37 00:09:12,367 --> 00:09:14,767 Yeah and I love it when you talk dirty. 38 00:09:14,867 --> 00:09:16,333 What's wrong with the resort? 39 00:09:16,433 --> 00:09:19,467 You know, air conditioning, swimming pools, please. 40 00:09:19,567 --> 00:09:21,233 Just pull over to the side of the road 41 00:09:21,333 --> 00:09:23,933 and let's get a hotel with room service. 42 00:09:24,033 --> 00:09:26,667 Oh, you need servicing. 43 00:09:31,867 --> 00:09:35,100 You know, if you didn't have such a cute little ass. 44 00:09:35,200 --> 00:09:38,667 Yeah, well, when you got it, you got it. 45 00:09:38,767 --> 00:09:39,667 Come here, baby. 46 00:09:47,767 --> 00:09:48,933 You're lost, aren't you? 47 00:09:49,033 --> 00:09:50,000 Who me? 48 00:09:52,967 --> 00:09:54,133 Look at this shit. 49 00:09:54,233 --> 00:09:56,133 We are out in the middle of bum fuck nowhere. 50 00:09:56,233 --> 00:09:58,067 I told you we should have taken that road back there. 51 00:09:58,167 --> 00:09:58,967 There was no road. 52 00:09:59,067 --> 00:10:00,167 Yes, there was. 53 00:10:00,267 --> 00:10:01,567 No, there wasn't. 54 00:10:05,700 --> 00:10:08,300 Hey, want me to drive? 55 00:10:10,833 --> 00:10:13,733 Thank you, no. 56 00:10:13,833 --> 00:10:15,733 I have to pee. 57 00:10:15,833 --> 00:10:17,167 What? 58 00:10:17,267 --> 00:10:19,767 Didn't you go at the gas station back there? 59 00:10:19,867 --> 00:10:23,067 Yeah, so what's your point? 60 00:10:23,167 --> 00:10:24,600 Do you want me to pull over? 61 00:10:24,700 --> 00:10:25,967 Ew. 62 00:10:26,067 --> 00:10:27,000 You actually think I'm going to piss on the side 63 00:10:27,100 --> 00:10:28,033 of some filthy road? 64 00:10:28,133 --> 00:10:30,000 What do you suggest then? 65 00:10:30,100 --> 00:10:31,333 Just find some place. 66 00:10:31,433 --> 00:10:32,267 Where? 67 00:10:32,367 --> 00:10:34,333 Anywhere! 68 00:10:34,433 --> 00:10:35,767 Preferably with toilet paper. 69 00:10:44,333 --> 00:10:45,633 All right, just wait a second. 70 00:10:45,733 --> 00:10:46,567 What? 71 00:10:46,667 --> 00:10:47,533 You said find some place. 72 00:10:47,633 --> 00:10:48,900 All right. But this? 73 00:10:49,000 --> 00:10:50,433 This is the friggin' psycho house. 74 00:10:50,533 --> 00:10:51,933 All right, if you could wait till we get to the next rest 75 00:10:52,033 --> 00:10:53,300 stop-- - OK, OK, OK, OK. 76 00:10:53,400 --> 00:10:56,067 Let's just make it quick. 77 00:11:02,967 --> 00:11:04,567 Whoa, whoa, whoa, whoa. 78 00:11:04,667 --> 00:11:05,600 Hold on there. 79 00:11:05,700 --> 00:11:06,333 Hold on. 80 00:11:06,433 --> 00:11:07,467 This is private property. 81 00:11:07,567 --> 00:11:09,267 Didn't you see them signs out there? 82 00:11:12,333 --> 00:11:13,233 No. 83 00:11:13,333 --> 00:11:15,033 Oh. 84 00:11:15,133 --> 00:11:16,367 I better put some up. 85 00:11:19,600 --> 00:11:21,467 What you want? 86 00:11:21,567 --> 00:11:23,700 You're not bill collectors now are you? 87 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 No, no. 88 00:11:25,400 --> 00:11:26,700 Can she just use your bathroom? 89 00:11:29,733 --> 00:11:32,467 Well, I suppose so. 90 00:11:32,567 --> 00:11:33,867 No, no. 91 00:11:33,967 --> 00:11:37,500 My facilities outside. 92 00:11:37,600 --> 00:11:38,800 Outside? 93 00:11:38,900 --> 00:11:41,533 Yeah, I got me one of them brand new port-a-potties. 94 00:11:41,633 --> 00:11:43,000 It's a little backed up, little gamey. 95 00:11:43,100 --> 00:11:44,333 But what the hell. Help yourself. 96 00:11:44,433 --> 00:11:45,067 Here. 97 00:11:45,167 --> 00:11:46,000 I just went myself. 98 00:11:46,100 --> 00:11:47,833 Here. 99 00:11:47,933 --> 00:11:49,200 Oh, that's fine. 100 00:11:49,300 --> 00:11:50,600 You know what? I could just find a bush. 101 00:11:50,700 --> 00:11:52,367 But you know what? That was very sweet. 102 00:11:52,467 --> 00:11:54,567 Thank you. 103 00:11:54,667 --> 00:11:55,767 Do not leave without me. 104 00:11:59,733 --> 00:12:00,600 City girl, huh? 105 00:12:05,767 --> 00:12:08,133 Where are you headed? 106 00:12:08,233 --> 00:12:09,433 We're heading up to Suttersville. 107 00:12:09,533 --> 00:12:10,367 Suttersville? 108 00:12:10,467 --> 00:12:11,933 Hell, son, you're in Suttersville. 109 00:12:12,033 --> 00:12:14,100 This whole county's Suttersville. 110 00:12:14,200 --> 00:12:16,067 City's back there about five miles. 111 00:12:16,167 --> 00:12:17,867 Unless you're looking for the old township. 112 00:12:17,967 --> 00:12:18,900 But hell that's been abandoned. 113 00:12:19,000 --> 00:12:20,133 That's what we're looking for. 114 00:12:23,267 --> 00:12:25,233 You don't want to go back up in there, son. 115 00:12:25,333 --> 00:12:27,567 You'll get lost up in those hills. 116 00:12:27,667 --> 00:12:31,633 The ghost of the 49ers will skin you alive. 117 00:12:31,733 --> 00:12:32,833 49er? 118 00:12:32,933 --> 00:12:34,333 Yeah. 119 00:12:34,433 --> 00:12:38,433 Jeremiah Stone, devil incarnate. 120 00:12:38,533 --> 00:12:40,733 That rat bastard was so mean that the hell 121 00:12:40,833 --> 00:12:42,567 itself didn't even want him. 122 00:12:42,667 --> 00:12:44,933 That's the gospel truth. 123 00:12:45,033 --> 00:12:46,233 What's that saying? 124 00:12:46,333 --> 00:12:48,600 He'll rip your head off and shit down your neck. 125 00:12:48,700 --> 00:12:49,633 He invented that. 126 00:12:49,733 --> 00:12:52,633 No way. 127 00:12:52,733 --> 00:12:54,067 You want to see something? 128 00:13:10,500 --> 00:13:11,300 Whoa. 129 00:13:15,233 --> 00:13:16,400 That's the meanest looking varmint 130 00:13:16,500 --> 00:13:19,333 ever walked the face of the Earth. 131 00:13:19,433 --> 00:13:21,233 My great grandfather, Uriah Prichard 132 00:13:21,333 --> 00:13:27,167 acquired this genuine wanted poster at a terrible price. 133 00:13:27,267 --> 00:13:29,033 Lost all his fingers on his left hand. 134 00:13:29,133 --> 00:13:30,033 Shame too. 135 00:13:30,133 --> 00:13:32,000 He was a wonderful piano player. 136 00:13:32,100 --> 00:13:34,867 They say Stone was a cannibal. 137 00:13:34,967 --> 00:13:36,933 Ate his wife and child. 138 00:13:37,033 --> 00:13:38,233 Yes, sir. 139 00:13:38,333 --> 00:13:41,733 Now what kind of pissant weasel son of a bitch 140 00:13:41,833 --> 00:13:43,367 would eat his wife and child? 141 00:13:43,467 --> 00:13:45,200 I'll tell you what kind of scum sucking pig. 142 00:13:45,300 --> 00:13:46,400 That's what kind. 143 00:13:46,500 --> 00:13:49,867 That must be worth something. 144 00:13:49,967 --> 00:13:51,100 Priceless. 145 00:13:53,800 --> 00:13:54,867 Give you $10 for it. 146 00:13:54,967 --> 00:13:57,000 It's been in my family for generations. 147 00:13:57,100 --> 00:13:57,933 All right. 148 00:13:58,033 --> 00:13:59,000 How about 20? 149 00:14:04,000 --> 00:14:06,800 I do need some medicine. 150 00:14:06,900 --> 00:14:09,633 $40. 151 00:14:09,733 --> 00:14:12,733 $40 huh? 152 00:14:12,833 --> 00:14:13,733 You seem like a nice fella. 153 00:14:13,833 --> 00:14:14,733 Why not? 154 00:14:18,633 --> 00:14:20,800 Tell me you didn't just buy something. 155 00:14:26,800 --> 00:14:28,033 I got to go, Mister. 156 00:14:28,133 --> 00:14:29,800 The old township? 157 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 Yeah. 158 00:14:31,000 --> 00:14:32,200 Back there about a mile and a half. 159 00:14:32,300 --> 00:14:33,733 You get to the fork in the road, make a left. 160 00:14:33,833 --> 00:14:34,667 That you all the way back. 161 00:14:34,767 --> 00:14:35,833 You can't miss it. 162 00:14:35,933 --> 00:14:37,167 - Thanks, Mister. - No, no, no. 163 00:14:37,267 --> 00:14:39,000 Thank you for bringing a little human contact 164 00:14:39,100 --> 00:14:40,333 to an old hill man. 165 00:14:45,200 --> 00:14:49,033 Let's go already! 166 00:14:50,100 --> 00:14:52,567 All right. 167 00:14:57,600 --> 00:14:58,667 Stupid moron. 168 00:15:25,000 --> 00:15:25,833 Talk to me. 169 00:15:25,933 --> 00:15:26,767 Hey, Morty. 170 00:15:26,867 --> 00:15:27,733 Zeb Prichard here. 171 00:15:27,833 --> 00:15:29,000 Yeah, what do you need? 172 00:15:29,100 --> 00:15:30,700 How are then wanted posters selling for you? 173 00:15:30,800 --> 00:15:32,967 - I can only get $5 for them. - Look, I'm telling you. 174 00:15:33,067 --> 00:15:34,133 You can make a whole lot more. 175 00:15:34,233 --> 00:15:35,433 I just sold-- 176 00:15:35,533 --> 00:15:36,700 Morty. 177 00:15:36,800 --> 00:15:39,633 Morty. 178 00:15:39,733 --> 00:15:41,200 Stupid son of a bitch. 179 00:16:22,733 --> 00:16:28,067 Jeremiah Stone, scum sucking shit heeled son of a bitch. 180 00:17:15,933 --> 00:17:18,067 Man, I can't believe you fell for that line of shit 181 00:17:18,167 --> 00:17:19,333 from that old guy. 182 00:17:19,433 --> 00:17:23,833 Hey, that is a collector's item. 183 00:17:23,933 --> 00:17:25,700 Yeah, right. 184 00:17:25,800 --> 00:17:27,800 Let's hope the others are having better luck than we are. 185 00:17:33,267 --> 00:17:34,533 Oh! 186 00:17:34,633 --> 00:17:35,500 Oh, yeah! 187 00:17:35,600 --> 00:17:37,500 Hayden, you there? 188 00:17:37,600 --> 00:17:38,433 Oh, yes! 189 00:17:42,767 --> 00:17:43,600 Where's the walkie? 190 00:17:46,200 --> 00:17:48,033 Hayden you there? 191 00:17:48,133 --> 00:17:49,833 Get that, will you? 192 00:17:49,933 --> 00:17:50,767 Where is it? 193 00:17:50,867 --> 00:17:51,700 I don't know. 194 00:17:58,633 --> 00:17:59,433 This is Roxanne. 195 00:17:59,533 --> 00:18:00,900 Go ahead. 196 00:18:01,000 --> 00:18:01,800 Hey, we're here. 197 00:18:01,900 --> 00:18:02,733 You guys close by? 198 00:18:05,133 --> 00:18:05,967 We'll be there soon. 199 00:18:06,067 --> 00:18:07,867 Over and out. 200 00:18:07,967 --> 00:18:10,367 What could they be doing? 201 00:18:10,467 --> 00:18:12,433 Screwing. 202 00:18:12,533 --> 00:18:15,567 All you ever do is think about money. 203 00:18:15,667 --> 00:18:17,933 Well, we all have our missions in life, babe. 204 00:18:18,033 --> 00:18:19,867 Mine is to make money. 205 00:18:19,967 --> 00:18:24,167 Yours is to take your clothes off. 206 00:18:24,267 --> 00:18:26,600 We do what we're good at. 207 00:18:26,700 --> 00:18:28,667 You got change for someones? 208 00:18:28,767 --> 00:18:30,533 Screw you. 209 00:18:30,633 --> 00:18:32,100 You just did. 210 00:18:32,200 --> 00:18:34,667 What makes you so high and mighty, Hayden? 211 00:18:34,767 --> 00:18:36,833 When you of all people would sell your own mother. 212 00:18:36,933 --> 00:18:38,500 Hey, only if the price was right. 213 00:18:41,933 --> 00:18:43,667 Come on, babe, don't be mad. 214 00:18:43,767 --> 00:18:46,433 If this trip pans out, we'll both be very wealthy. 215 00:18:52,433 --> 00:18:54,767 All right, look, all I'm saying 216 00:18:54,867 --> 00:19:02,167 is that all work and no play make Hayden a dull boy. 217 00:19:02,267 --> 00:19:04,033 Can't have that, can we? 218 00:19:12,700 --> 00:19:13,667 You're allergic to trees? 219 00:19:16,333 --> 00:19:17,367 You just made that up, didn't you? 220 00:19:17,467 --> 00:19:19,500 No, I didn't just make it up. 221 00:19:19,600 --> 00:19:24,600 I just, you know, I don't want to get lost in these filthy, 222 00:19:24,700 --> 00:19:26,033 dirty disgusting woods. 223 00:19:26,133 --> 00:19:28,967 Look, just stick with me and you will be fine. 224 00:19:29,067 --> 00:19:30,433 Well, that's really reassuring, 225 00:19:30,533 --> 00:19:31,900 especially coming from the guy that was in the army. 226 00:19:32,000 --> 00:19:35,267 Hey, don't even go there. 227 00:19:35,367 --> 00:19:36,333 On come on, now, look. 228 00:19:36,433 --> 00:19:39,100 We're in the great outdoors. 229 00:19:39,200 --> 00:19:44,033 You can take nature pictures of nature. 230 00:19:44,133 --> 00:19:45,867 It is going to be fun. 231 00:19:45,967 --> 00:19:46,767 Come on. 232 00:19:50,033 --> 00:19:52,567 Just do not spoil this, OK? 233 00:19:58,800 --> 00:20:00,467 Well, it's about time. 234 00:20:00,567 --> 00:20:02,467 I'm sorry we're late. 235 00:20:02,567 --> 00:20:05,167 Car got overheated. 236 00:20:05,267 --> 00:20:06,067 Well come on huh? 237 00:20:06,167 --> 00:20:07,000 Let's get going. 238 00:20:07,100 --> 00:20:08,167 You know what they say? 239 00:20:08,267 --> 00:20:11,167 There's gold up in them there hills. 240 00:20:11,267 --> 00:20:13,133 You are so lame. 241 00:20:13,233 --> 00:20:15,967 Come on guys, do we really think we're going to find gold? 242 00:20:16,067 --> 00:20:18,000 Look, maybe it is a joke. 243 00:20:18,100 --> 00:20:20,967 But what if it's not? 244 00:20:21,067 --> 00:20:22,667 Are you willing to take that risk? 245 00:20:45,700 --> 00:20:46,533 Woo! 246 00:21:12,833 --> 00:21:14,300 What a fucking jerk. 247 00:21:19,133 --> 00:21:20,200 Man, this place rocks. 248 00:21:20,300 --> 00:21:21,567 Well, it gives me the creeps. 249 00:21:21,667 --> 00:21:23,100 Well, then you should feel right at home. 250 00:21:23,200 --> 00:21:24,467 Drop dead. 251 00:21:24,567 --> 00:21:26,600 For all we know, some axe wielding psycho 252 00:21:26,700 --> 00:21:27,833 could be watching us right now. 253 00:21:27,933 --> 00:21:28,733 Whatever. 254 00:21:31,767 --> 00:21:33,333 What's the matter? 255 00:21:33,433 --> 00:21:35,567 Nothing. 256 00:21:35,667 --> 00:21:36,700 What did you do? What? 257 00:21:36,800 --> 00:21:37,600 I told-- 258 00:21:37,700 --> 00:21:38,533 Axel. 259 00:21:43,267 --> 00:21:44,833 That's great. Where's your watch? 260 00:21:44,933 --> 00:21:46,100 It must have fallen off. 261 00:21:46,200 --> 00:21:47,167 Did you lose the watch my mother gave you. 262 00:21:47,267 --> 00:21:49,267 How could you lose that thing? 263 00:21:49,367 --> 00:21:50,433 Let's take a look around. 264 00:21:54,633 --> 00:21:57,500 If it wasn't so damn cheap it wouldn't keep falling off. 265 00:21:57,600 --> 00:21:58,867 Excuse me. 266 00:21:58,967 --> 00:22:02,067 You did not just call my mother cheap. 267 00:22:02,167 --> 00:22:06,367 No, two words, find it. 268 00:22:11,200 --> 00:22:18,533 Women, can't live with him, can't kill them. 269 00:22:18,633 --> 00:22:21,267 All, where are you, you cheap piece of shit? 270 00:22:26,267 --> 00:22:27,433 Hayden, are you in here? 271 00:22:32,600 --> 00:22:33,400 Hayden. 272 00:22:36,333 --> 00:22:37,533 I know you're in here. 273 00:22:40,833 --> 00:22:42,233 Come on, where are you? 274 00:22:48,100 --> 00:22:49,400 All right look, this isn't funny. 275 00:22:49,500 --> 00:22:50,367 Now where are you? 276 00:22:53,433 --> 00:22:54,267 Hayden. 277 00:23:04,067 --> 00:23:05,267 All right. 278 00:23:05,367 --> 00:23:06,800 If you think I'm going to play your sick game, 279 00:23:06,900 --> 00:23:07,767 then you can just-- 280 00:23:11,133 --> 00:23:12,000 You asshole! 281 00:23:12,100 --> 00:23:13,400 What did you do that for? 282 00:23:13,500 --> 00:23:15,167 You should have seen the look on your face. 283 00:23:15,267 --> 00:23:16,667 Oh. I could kill you. 284 00:23:16,767 --> 00:23:17,900 Relax. 285 00:23:18,000 --> 00:23:22,233 There's Nobody here except us bogeymen. 286 00:23:22,333 --> 00:23:23,467 What are you doing? 287 00:23:23,567 --> 00:23:26,200 I know what you want, a roll in the hay. 288 00:23:30,667 --> 00:23:33,400 This place gets real spooky at night. 289 00:23:33,500 --> 00:23:34,833 Howdy, Sheriff. 290 00:23:34,933 --> 00:23:37,467 Reckon I might get a phone call? 291 00:23:37,567 --> 00:23:39,867 Don't you look at home? 292 00:23:39,967 --> 00:23:43,000 Think I might get a conjugal visit? 293 00:23:43,100 --> 00:23:44,333 I think that could be arranged. 294 00:23:56,000 --> 00:23:57,467 Oh, nasty. 295 00:24:47,900 --> 00:24:49,333 You looking for this? 296 00:24:52,567 --> 00:24:54,733 Why, yes. 297 00:24:54,833 --> 00:24:56,200 Yes I am. 298 00:24:59,900 --> 00:25:01,700 Who are you? 299 00:25:01,800 --> 00:25:02,667 I'm Eve. 300 00:25:05,633 --> 00:25:06,700 And I am Adam. 301 00:25:36,767 --> 00:25:37,933 What is that? 302 00:25:38,033 --> 00:25:40,900 It's coming from the saloon. 303 00:26:12,733 --> 00:26:14,667 What? 304 00:26:14,767 --> 00:26:15,667 What, you guys? 305 00:26:15,767 --> 00:26:16,967 It scared the hell out of me. 306 00:26:17,067 --> 00:26:18,033 The thing was flying at me. 307 00:26:18,133 --> 00:26:19,433 It was flapping its wings. 308 00:26:19,533 --> 00:26:20,400 OK? 309 00:26:20,500 --> 00:26:22,767 You guys would have been scared too. 310 00:26:22,867 --> 00:26:24,967 Who's this? 311 00:26:25,067 --> 00:26:26,467 Eve. 312 00:26:26,567 --> 00:26:27,667 She found my watch. 313 00:26:27,767 --> 00:26:28,600 Really? 314 00:26:35,200 --> 00:26:37,333 You folks from the city? 315 00:26:37,433 --> 00:26:38,967 Do you actually live in this town? 316 00:26:39,067 --> 00:26:41,233 Oh, I live hereabouts. 317 00:26:41,333 --> 00:26:44,433 We don't get too many people around here. 318 00:26:44,533 --> 00:26:46,067 Where y'all going? 319 00:26:46,167 --> 00:26:47,467 That's what I'd like to know. 320 00:26:54,733 --> 00:26:55,533 Good afternoon, Sheriff. 321 00:26:55,633 --> 00:26:58,500 Can we help you? 322 00:26:58,600 --> 00:26:59,633 Don't know. 323 00:26:59,733 --> 00:27:00,567 Can you? 324 00:27:07,667 --> 00:27:08,700 Loosen up. 325 00:27:08,800 --> 00:27:11,267 I don't bite usually. 326 00:27:11,367 --> 00:27:13,433 I'm Sheriff Frank Murphy. 327 00:27:13,533 --> 00:27:14,867 Howdy, Eve. 328 00:27:14,967 --> 00:27:16,233 Howdy, Sheriff. 329 00:27:16,333 --> 00:27:17,600 How's your Aunt Nelly? 330 00:27:17,700 --> 00:27:19,600 Fine as can be expected. 331 00:27:19,700 --> 00:27:20,700 Good. 332 00:27:20,800 --> 00:27:22,200 Well, you give her my regards, huh? 333 00:27:25,767 --> 00:27:27,267 You folks lost? 334 00:27:27,367 --> 00:27:28,467 No. 335 00:27:28,567 --> 00:27:31,267 As a matter of fact, we came because we want to-- 336 00:27:31,367 --> 00:27:32,433 We want to go camping. 337 00:27:35,967 --> 00:27:38,567 I see. 338 00:27:38,667 --> 00:27:40,400 Your best you want to get some fishing in 339 00:27:40,500 --> 00:27:42,467 is that campground just down the road there. 340 00:27:42,567 --> 00:27:44,567 You head on down past that big oak tree-- 341 00:27:44,667 --> 00:27:48,767 I know where there's a real nice lake. 342 00:27:48,867 --> 00:27:49,867 We really love it here. 343 00:27:49,967 --> 00:27:51,333 The scenery is so beautiful. 344 00:27:51,433 --> 00:27:52,633 I can show them were to camp. 345 00:27:52,733 --> 00:27:56,033 It won't be any trouble. 346 00:27:56,133 --> 00:27:57,567 You found some friends, Eve? 347 00:28:04,000 --> 00:28:06,300 All right, then. 348 00:28:06,400 --> 00:28:08,000 The roads get pretty narrow around here 349 00:28:08,100 --> 00:28:10,500 so I suggest you stick to one vehicle. 350 00:28:10,600 --> 00:28:13,333 And stay away from the old mine shafts. 351 00:28:13,433 --> 00:28:14,133 Why? 352 00:28:14,233 --> 00:28:15,600 Murphy's law. 353 00:28:15,700 --> 00:28:17,533 Something can go wrong it will go wrong. 354 00:28:22,700 --> 00:28:24,333 Keep an eye on them, Eve. 355 00:28:24,433 --> 00:28:26,400 May sure they don't get in any trouble. 356 00:28:26,500 --> 00:28:27,600 Yes sir, Sheriff. 357 00:28:47,200 --> 00:28:50,500 Well, that was a little close for comfort. 358 00:28:50,600 --> 00:28:51,267 You know something? 359 00:28:51,367 --> 00:28:53,633 I think he liked you. 360 00:28:53,733 --> 00:28:56,767 Got a real purty mouth, boy. 361 00:28:56,867 --> 00:28:58,033 You look more like his type. 362 00:28:58,133 --> 00:28:58,967 What type? 363 00:28:59,067 --> 00:29:00,167 Jailbait. 364 00:29:00,267 --> 00:29:02,867 That was a complete misunderstanding. 365 00:29:02,967 --> 00:29:04,233 That is a really funny story, right? 366 00:29:04,333 --> 00:29:06,000 So Hayden gets pulled over by the cops. 367 00:29:06,100 --> 00:29:09,067 Hi, Mr. Funny Story, excuse us for a second. 368 00:29:12,333 --> 00:29:14,000 - What is the matter with you? - What the hell? 369 00:29:14,100 --> 00:29:15,433 What am I, invisible? 370 00:29:15,533 --> 00:29:16,767 You're going to flirt with her right in front of me? 371 00:29:16,867 --> 00:29:18,667 I am not flirting, OK? I'm just being-- 372 00:29:18,767 --> 00:29:19,867 An asshole. 373 00:29:19,967 --> 00:29:21,100 No, you're being an asshole as usual. 374 00:29:21,200 --> 00:29:22,633 I am so out of here. 375 00:29:27,833 --> 00:29:33,267 So, isn't there something you'd like to say to me? 376 00:29:35,667 --> 00:29:36,500 Drive safely? 377 00:29:49,433 --> 00:29:52,767 What's wrong with your friend? 378 00:29:52,867 --> 00:29:56,167 She's not my friend. 379 00:29:56,267 --> 00:29:57,233 I hardly know her. 380 00:30:04,333 --> 00:30:06,433 He's a god man loser anyway. 381 00:30:06,533 --> 00:30:07,733 It's fine. 382 00:30:07,833 --> 00:30:08,733 I don't even care. 383 00:30:08,833 --> 00:30:10,700 I don't even care. 384 00:30:10,800 --> 00:30:13,633 Asshole. 385 00:30:14,933 --> 00:30:15,767 Suckers. 386 00:30:30,967 --> 00:30:34,633 Say, why don't you show us where that campsite is, huh? 387 00:31:24,967 --> 00:31:26,033 Oh, my god. 388 00:32:12,133 --> 00:32:13,400 You sure you don't have the nugget? 389 00:32:13,500 --> 00:32:16,200 I gave it to you. 390 00:32:16,300 --> 00:32:18,133 This isn't the campground. 391 00:32:18,233 --> 00:32:19,300 I've heard stories about this place. 392 00:32:19,400 --> 00:32:21,167 We shouldn't be here. - It's OK. 393 00:32:21,267 --> 00:32:22,533 We're just taking a little detour. 394 00:32:22,633 --> 00:32:25,300 We got to find a friend. 395 00:32:25,400 --> 00:32:28,600 Why don't you tell me about yourself, huh? 396 00:32:28,700 --> 00:32:32,133 Isn't much to tell. 397 00:32:32,233 --> 00:32:34,633 I've never been around people much. 398 00:32:34,733 --> 00:32:38,233 Sometimes the Sheriff brings us supplies. 399 00:32:38,333 --> 00:32:39,867 Me and Aunt Nellie. 400 00:32:39,967 --> 00:32:41,833 When mother died Nellie took me in. 401 00:32:41,933 --> 00:32:43,867 Raised me ever since. 402 00:32:43,967 --> 00:32:44,767 Wow. 403 00:32:44,867 --> 00:32:45,733 All alone out here, huh? 404 00:32:45,833 --> 00:32:49,933 Just you and your aunt? 405 00:32:50,033 --> 00:32:52,767 This is God's country. 406 00:32:52,867 --> 00:32:53,667 We tend to it. 407 00:32:56,267 --> 00:33:00,400 I have never met anybody before like you, Eve. 408 00:33:00,500 --> 00:33:07,333 Still you know, no schools, no movies, no boyfriends. 409 00:33:07,433 --> 00:33:08,867 No. 410 00:33:08,967 --> 00:33:09,767 Really? 411 00:33:18,500 --> 00:33:21,233 Man, that is some ripe fruit. 412 00:33:21,333 --> 00:33:22,467 I'm going to pluck it. 413 00:33:22,567 --> 00:33:23,400 Guys. 414 00:33:23,500 --> 00:33:24,300 over here. 415 00:33:34,033 --> 00:33:36,467 Hey. 416 00:33:36,567 --> 00:33:37,833 It's Jerry's car. 417 00:33:37,933 --> 00:33:40,500 He must be inside. 418 00:33:40,600 --> 00:33:41,767 Ouch. Hey, come on. 419 00:33:41,867 --> 00:33:42,700 Don't worry. 420 00:33:42,800 --> 00:33:43,867 I'll protect you. 421 00:33:43,967 --> 00:33:46,233 Yeah, but who's going to protect you? 422 00:33:59,900 --> 00:34:02,700 Jared? 423 00:34:02,800 --> 00:34:03,600 Hey, Jared. 424 00:34:11,867 --> 00:34:12,767 You guys take a look around. 425 00:34:12,867 --> 00:34:13,700 See if you find anything. 426 00:34:19,333 --> 00:34:21,933 Looks like somebody forgot to call room service. 427 00:34:22,033 --> 00:34:23,800 Yeah, in like the last 100 years. 428 00:34:30,367 --> 00:34:32,767 Hey, is this the backpack we got Jared for his birthday? 429 00:34:58,567 --> 00:34:59,233 Here. 430 00:34:59,333 --> 00:35:00,300 You deal with this. 431 00:35:05,567 --> 00:35:07,167 Sure he's all right. 432 00:35:07,267 --> 00:35:10,367 Maybe we should call that sheriff. 433 00:35:10,467 --> 00:35:13,700 Why would Jared go anywhere without the map? 434 00:35:13,800 --> 00:35:16,333 Is your friend missing? 435 00:35:16,433 --> 00:35:18,233 Jared knew we were coming. 436 00:35:18,333 --> 00:35:20,633 He left this here for us to find. 437 00:35:20,733 --> 00:35:25,433 I bet if we follow this map we'll find Jared and the gold. 438 00:35:25,533 --> 00:35:26,733 I knew it. 439 00:35:26,833 --> 00:35:29,467 You're just like the others, searching for fool's gold. 440 00:35:29,567 --> 00:35:32,633 Except that they never came back, neither will you. 441 00:35:32,733 --> 00:35:33,567 Come on, take it easy. 442 00:35:33,667 --> 00:35:34,667 You're all going to die! 443 00:35:37,633 --> 00:35:39,133 Leave! 444 00:35:39,233 --> 00:35:40,233 Leave, please! 445 00:35:51,333 --> 00:35:53,900 Must be cabin fever? 446 00:35:54,000 --> 00:35:54,800 Eve! 447 00:35:58,333 --> 00:35:59,967 Damn! 448 00:36:00,067 --> 00:36:01,867 Maybe we should listen to her. 449 00:36:01,967 --> 00:36:04,300 What are you, crazy? 450 00:36:04,400 --> 00:36:06,133 We're going to find Jared. 451 00:36:06,233 --> 00:36:07,867 We're going to find the gold. 452 00:36:07,967 --> 00:36:09,667 We didn't come up here for nothing, did we? 453 00:36:23,600 --> 00:36:24,867 Lost another one. 454 00:36:24,967 --> 00:36:27,600 You know that's two, and we haven't even started the trip. 455 00:36:27,700 --> 00:36:28,600 Good work. 456 00:37:34,733 --> 00:37:35,567 Axel! 457 00:37:39,100 --> 00:37:40,900 Roxanne! 458 00:37:41,000 --> 00:37:47,233 Anybody! 459 00:37:47,333 --> 00:37:48,400 WOMAN'Over here. 460 00:38:07,100 --> 00:38:10,867 Hey, Axel, were you able to read the map? 461 00:38:10,967 --> 00:38:12,400 No, not really. 462 00:38:12,500 --> 00:38:16,767 Well, didn't they teach you how to read a map in the army? 463 00:38:16,867 --> 00:38:19,300 Well, I flunked map reading. 464 00:38:22,167 --> 00:38:24,433 What did you say? 465 00:38:24,533 --> 00:38:27,000 I said I flunked map reading, OK? 466 00:38:27,100 --> 00:38:29,000 How can a commando flunk map reading? 467 00:38:31,400 --> 00:38:34,433 I wasn't exactly a commando. 468 00:38:37,900 --> 00:38:39,667 I was a mail clerk. 469 00:38:39,767 --> 00:38:42,733 Wait, all these years you had us believing you 470 00:38:42,833 --> 00:38:44,633 were this bad ass GI Joe. 471 00:38:44,733 --> 00:38:45,600 Leave him alone. 472 00:38:45,700 --> 00:38:46,867 And you were a mail clerk? 473 00:38:46,967 --> 00:38:49,300 Yeah, well I was a bad ass mail clerk, OK? 474 00:38:53,800 --> 00:38:56,000 Hey, Nick, get over here. 475 00:38:56,100 --> 00:38:58,733 I want to show you something. 476 00:38:58,833 --> 00:39:00,900 What? 477 00:39:01,000 --> 00:39:01,833 Just hurry up. 478 00:39:01,933 --> 00:39:02,733 Come on. 479 00:39:06,867 --> 00:39:11,233 What is this, a feminist union meeting? 480 00:39:11,333 --> 00:39:13,700 Can't hang in the outdoors with the big boys? 481 00:39:13,800 --> 00:39:15,167 If you'd shut up for a minute. 482 00:39:15,267 --> 00:39:16,400 We have something to show you. 483 00:39:29,267 --> 00:39:31,200 See, just like on the map. 484 00:39:34,833 --> 00:39:35,667 They got lucky. 485 00:39:40,633 --> 00:39:41,500 I can't see anything. 486 00:39:41,600 --> 00:39:43,400 Where's that flashlight? 487 00:39:43,500 --> 00:39:44,300 It's right here. 488 00:39:56,600 --> 00:39:57,233 Hurry up. 489 00:39:57,333 --> 00:39:58,967 I think I feel a rat. 490 00:39:59,067 --> 00:40:00,267 That's just me. 491 00:40:00,367 --> 00:40:02,300 Make that a slimy rat. 492 00:40:02,400 --> 00:40:04,267 Hey, let's just keep going. 493 00:40:04,367 --> 00:40:07,500 Jared, I'm going to get you for this. 494 00:40:07,600 --> 00:40:11,200 Oh, God, who farted? 495 00:40:11,300 --> 00:40:12,167 Axel. 496 00:40:12,267 --> 00:40:14,733 Why does everybody always blame me? 497 00:40:14,833 --> 00:40:17,733 Because it's always you. 498 00:40:17,833 --> 00:40:19,733 It's always me. 499 00:40:19,833 --> 00:40:22,300 You got a fat ass, you know that? 500 00:40:25,500 --> 00:40:26,133 Wait a minute. 501 00:40:26,233 --> 00:40:27,733 I can see the end. 502 00:40:33,400 --> 00:40:36,533 It's a room. 503 00:40:36,633 --> 00:40:39,300 These tunnels have to lead to the mines. 504 00:40:52,200 --> 00:40:54,100 Holy shit. 505 00:40:54,200 --> 00:40:57,500 Where did this all come from? 506 00:40:57,600 --> 00:41:00,467 According to Jared's letter, this old miner stole 507 00:41:00,567 --> 00:41:01,267 and hid it. 508 00:41:01,367 --> 00:41:02,833 Who cares where it came from? 509 00:41:02,933 --> 00:41:04,433 We found it! 510 00:41:08,333 --> 00:41:09,800 Are you kidding me? 511 00:41:24,267 --> 00:41:27,167 I didn't know how to stop them. 512 00:41:27,267 --> 00:41:29,800 Well, you're always so trusting, Eve. 513 00:41:29,900 --> 00:41:31,933 But they seemed like really nice folk. 514 00:41:32,033 --> 00:41:33,033 Well, always do. 515 00:41:36,133 --> 00:41:38,333 How many times do I have to tell you? 516 00:41:38,433 --> 00:41:42,633 Greed is one of the seven deadly sins. 517 00:41:42,733 --> 00:41:46,400 It attracts, oh it attracts them like locusts. 518 00:41:46,500 --> 00:41:48,233 There ain't nothing you can do about it. 519 00:41:51,267 --> 00:41:55,633 You know what's going to happen now. 520 00:41:55,733 --> 00:42:00,533 These people, they're so young, so full of life. 521 00:42:07,000 --> 00:42:10,433 Not for long. 522 00:42:10,533 --> 00:42:11,833 I'm sorry. 523 00:42:11,933 --> 00:42:13,400 I'm sorry, child. 524 00:42:13,500 --> 00:42:14,800 I have to try. 525 00:42:17,667 --> 00:42:19,400 No. Don't. 526 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 You get back here! 527 00:42:41,400 --> 00:42:42,733 Nick. 528 00:42:42,833 --> 00:42:44,367 What? 529 00:42:44,467 --> 00:42:45,967 Help me bring up some more gold. 530 00:42:46,067 --> 00:42:49,300 We'll come back for the rest tomorrow. 531 00:42:49,400 --> 00:42:50,100 Tomorrow? 532 00:42:50,200 --> 00:42:51,367 It's getting late. 533 00:42:51,467 --> 00:42:52,800 We barely have time to get back to the car 534 00:42:52,900 --> 00:42:54,133 and get back to the campground. 535 00:42:54,233 --> 00:42:55,867 Yeah, I mean you saw those roads. 536 00:42:55,967 --> 00:42:57,133 We can't go down there at night. 537 00:42:57,233 --> 00:42:58,500 It's suicide. 538 00:42:58,600 --> 00:43:02,700 Yeah, was use is all this if we can't spend it? 539 00:43:02,800 --> 00:43:05,433 That go's been there for a really long time. 540 00:43:05,533 --> 00:43:07,300 It's not like it's going anywhere. 541 00:43:07,400 --> 00:43:10,733 I just want to go on record, I am not happy about this. 542 00:43:10,833 --> 00:43:13,067 Will you relax? 543 00:43:13,167 --> 00:43:14,700 What could possibly go wrong now? 544 00:43:17,300 --> 00:43:19,400 Caleb! 545 00:43:19,500 --> 00:43:21,133 Caleb Brown. 546 00:43:21,233 --> 00:43:23,633 You open up that door! 547 00:43:23,733 --> 00:43:25,567 You open up that door right now! 548 00:43:25,667 --> 00:43:27,300 You open up right now! 549 00:43:27,400 --> 00:43:29,233 WOMAN'Who the hell is it? 550 00:43:29,333 --> 00:43:32,767 MAN'Just open up the damn door, Bertie. 551 00:43:32,867 --> 00:43:37,100 Oh, Jesus, it's that crazy woman from the lake. 552 00:43:37,200 --> 00:43:39,600 What are you doing all the way down here? 553 00:43:39,700 --> 00:43:40,633 You got let me in, Bertie. 554 00:43:40,733 --> 00:43:41,600 Now, where's Caleb? 555 00:43:45,133 --> 00:43:46,333 What is it Nellie? 556 00:43:46,433 --> 00:43:47,733 What are you doing so far away from your home? 557 00:43:47,833 --> 00:43:49,600 You gotta help me, Caleb. 558 00:43:49,700 --> 00:43:54,900 Eve, my Eve, she run off with them kids from a city. 559 00:43:55,000 --> 00:43:56,400 Can you blame her? 560 00:43:56,500 --> 00:43:58,267 She don't want to be up there in that lonesome old shack 561 00:43:58,367 --> 00:43:59,033 with you. 562 00:43:59,133 --> 00:44:00,267 Shut up, Bertie. 563 00:44:00,367 --> 00:44:02,133 Just call Sheriff Murphy. Just go on now. 564 00:44:02,233 --> 00:44:04,267 You use your phone. 565 00:44:04,367 --> 00:44:06,233 Listen, I'm sure she's fine, Nellie. 566 00:44:06,333 --> 00:44:08,467 I mean, you know, all kids run off. 567 00:44:08,567 --> 00:44:10,100 It's natural. 568 00:44:10,200 --> 00:44:12,933 She probably just wanted to get away from you. 569 00:44:13,033 --> 00:44:13,933 Hey, you are drunk. 570 00:44:14,033 --> 00:44:15,667 You get yourself back in bed. 571 00:44:15,767 --> 00:44:18,367 I ain't going back alone. 572 00:44:18,467 --> 00:44:19,767 Please just call the sheriff. 573 00:44:19,867 --> 00:44:21,900 I been all around these mountains, 574 00:44:22,000 --> 00:44:24,667 and she ain't nowhere to be found. 575 00:44:24,767 --> 00:44:26,500 She'll come back. 576 00:44:26,600 --> 00:44:29,867 They always come back. 577 00:44:29,967 --> 00:44:31,700 You don't understand. 578 00:44:31,800 --> 00:44:34,133 She's been talking about going up to Stone Hollow. 579 00:44:37,900 --> 00:44:38,700 Alone. 580 00:44:41,733 --> 00:44:43,533 Eve's got more sense than that. 581 00:44:43,633 --> 00:44:44,833 I'm telling you, Caleb. 582 00:44:44,933 --> 00:44:47,733 She's after them kids and that's where they was going! 583 00:44:57,767 --> 00:44:59,100 All right. 584 00:44:59,200 --> 00:45:00,667 Come on, get yourself inside here. 585 00:45:03,433 --> 00:45:04,600 I'm going to make us a phone call. 586 00:45:10,067 --> 00:45:11,633 You want a drink? Shut the door. 587 00:45:21,633 --> 00:45:22,433 Axel? 588 00:46:39,133 --> 00:46:40,900 Penny for your thoughts. 589 00:46:41,000 --> 00:46:43,367 I'll add it to my collection. 590 00:46:43,467 --> 00:46:45,267 Are you still worried about Jared? 591 00:46:45,367 --> 00:46:46,633 Probably went into town to celebrate. 592 00:46:46,733 --> 00:46:48,133 He'll be back. 593 00:46:48,233 --> 00:46:49,467 Remember last year when he disappeared off that island? 594 00:46:51,100 --> 00:46:52,433 He always was a treasure hunter. 595 00:46:52,533 --> 00:46:54,200 And you were so worried, and it 596 00:46:54,300 --> 00:46:58,333 turns out he was sick in the hospital with dysentery. 597 00:46:58,433 --> 00:46:59,733 Yeah. 598 00:46:59,833 --> 00:47:01,833 I guess you're right. - Sure. 599 00:47:01,933 --> 00:47:02,767 Come on. 600 00:47:02,867 --> 00:47:04,067 We're rich. 601 00:47:04,167 --> 00:47:05,567 Is this really happening? 602 00:47:05,667 --> 00:47:07,700 Look, Claire, good things do happen. 603 00:47:07,800 --> 00:47:09,267 Let's talk a walk. 604 00:47:13,133 --> 00:47:16,233 You know, finding this gold couldn't have 605 00:47:16,333 --> 00:47:19,367 happened to a better guy, me. 606 00:47:19,467 --> 00:47:23,100 My unemployment can kiss my ass. 607 00:47:23,200 --> 00:47:25,100 Maybe now you can afford to buy some manners. 608 00:47:25,200 --> 00:47:28,467 All the gold in the world can't buy you a clue. 609 00:47:28,567 --> 00:47:30,533 Well, what should I do with my gold? 610 00:47:30,633 --> 00:47:34,200 Should I invest it in stocks or mutual funds? 611 00:47:34,300 --> 00:47:35,733 Ask your broker. 612 00:47:35,833 --> 00:47:37,867 You are my broker. 613 00:47:37,967 --> 00:47:39,567 Right now I want to be your lover boy. 614 00:47:42,933 --> 00:47:44,267 What do you have in mind? 615 00:47:44,367 --> 00:47:49,633 I got this gold vein, needs mining. 616 00:47:49,733 --> 00:47:50,533 Help. 617 00:47:57,167 --> 00:47:58,167 Gold vein? 618 00:48:07,400 --> 00:48:09,667 Oh. 619 00:48:09,767 --> 00:48:12,267 Oh, oh. 620 00:48:12,367 --> 00:48:14,167 What is in this stuff? 621 00:48:18,567 --> 00:48:20,800 Ooh. 622 00:48:20,900 --> 00:48:23,567 Ooh! 623 00:48:23,667 --> 00:48:24,500 Oh! 624 00:48:33,533 --> 00:48:35,400 Oh, there is a god. 625 00:48:58,767 --> 00:49:00,667 [MUSIC PLAYING 626 00:49:10,533 --> 00:49:13,500 It's a dirty job, but somebody's got to do it. 627 00:50:06,700 --> 00:50:09,533 You know when I first fell in love with you? 628 00:50:09,633 --> 00:50:11,700 No, when? 629 00:50:11,800 --> 00:50:14,200 When I first saw you. 630 00:50:14,300 --> 00:50:17,667 That art reception you threw for your friends. 631 00:50:17,767 --> 00:50:19,100 I didn't want to go. 632 00:50:19,200 --> 00:50:21,933 My sister dragged me along then. 633 00:50:22,033 --> 00:50:24,467 I'm so glad she did. 634 00:50:24,567 --> 00:50:26,000 That's when I met you. 635 00:50:26,100 --> 00:50:27,100 Beauty entered my life. 636 00:50:30,867 --> 00:50:33,300 I love you, Mr. Berman. 637 00:50:33,400 --> 00:50:35,067 I love you, Mrs. Berman. 638 00:50:41,333 --> 00:50:43,333 Come on, I know you're in there. 639 00:50:49,567 --> 00:50:51,300 Please, please, please. 640 00:51:19,467 --> 00:51:20,633 Guys? 641 00:51:20,733 --> 00:51:21,533 Guys? 642 00:51:25,400 --> 00:51:27,933 Hah, hah. 643 00:51:28,033 --> 00:51:29,033 Very funny. 644 00:51:32,533 --> 00:51:33,367 Hello? 645 00:51:35,767 --> 00:51:38,300 Think I'm going to go back to the campsite. 646 00:51:55,400 --> 00:51:56,700 No! 647 00:51:56,800 --> 00:51:58,267 Come on, get away from me! 648 00:51:58,367 --> 00:51:59,100 No! 649 00:51:59,200 --> 00:52:00,267 Not again. 650 00:52:07,800 --> 00:52:08,800 What happened? 651 00:52:08,900 --> 00:52:10,300 He scared the shit out of me. 652 00:52:10,400 --> 00:52:12,267 That's what happened. - Don't worry, son. 653 00:52:12,367 --> 00:52:13,367 I didn't see a thing. 654 00:52:15,300 --> 00:52:16,333 I didn't mean to scare you. 655 00:52:16,433 --> 00:52:17,833 I didn't know you were so sensitive. 656 00:52:17,933 --> 00:52:20,033 You always go around sneaking up on people like that? 657 00:52:20,133 --> 00:52:22,033 I mean, ain't you supposed to fire 658 00:52:22,133 --> 00:52:23,433 a warning shot or something. 659 00:52:23,533 --> 00:52:25,067 Believe me, you already did that. 660 00:52:26,533 --> 00:52:30,033 What brings you out here, Sheriff? 661 00:52:30,133 --> 00:52:32,567 Came out to check on you kids. 662 00:52:32,667 --> 00:52:34,433 Is Eve out here with you? 663 00:52:34,533 --> 00:52:36,200 Actually, she left a while ago. 664 00:52:36,300 --> 00:52:37,433 We haven't seen her since. 665 00:52:40,000 --> 00:52:41,967 She must have gone back to Nellie's. 666 00:52:42,067 --> 00:52:44,033 Who is this Nellie? 667 00:52:44,133 --> 00:52:46,133 She lives down by the lake. 668 00:52:46,233 --> 00:52:48,000 She's a superstitious type. 669 00:52:48,100 --> 00:52:49,700 Sometimes it gets the best of her. 670 00:52:49,800 --> 00:52:52,567 But she's got a good heart. 671 00:52:52,667 --> 00:52:56,033 Still and all, you come across her, you best go the other way. 672 00:52:59,033 --> 00:53:00,400 Well, I got to go. 673 00:53:00,500 --> 00:53:02,867 Put that fire out. 674 00:53:02,967 --> 00:53:06,867 And you, clean up that mess. 675 00:53:06,967 --> 00:53:08,733 You kids better watch where you step. 676 00:53:17,933 --> 00:53:20,333 That sneaky son of a bitch. 677 00:53:20,433 --> 00:53:21,900 Hayden, what's eating you? 678 00:53:22,000 --> 00:53:23,933 Any of you ever stopped to think, maybe 679 00:53:24,033 --> 00:53:26,367 that old fart's after the gold? 680 00:53:26,467 --> 00:53:27,300 What? 681 00:53:27,400 --> 00:53:28,233 Yeah. 682 00:53:28,333 --> 00:53:29,600 Yeah, he gets us to do all the work 683 00:53:29,700 --> 00:53:31,267 and then bam, right to the head. 684 00:53:31,367 --> 00:53:33,300 And he's got it all to himself. 685 00:53:33,400 --> 00:53:34,733 Dude, you are losing it. 686 00:53:34,833 --> 00:53:36,133 Yeah. 687 00:53:36,233 --> 00:53:38,200 Well, I'll tell you one thing I'm not going to lose. 688 00:53:38,300 --> 00:53:39,500 My share of the gold. 689 00:53:42,967 --> 00:53:44,267 Where did you get that? 690 00:53:44,367 --> 00:53:46,500 Never leave home without it. 691 00:53:46,600 --> 00:53:48,633 Hayden, we're friends. 692 00:53:48,733 --> 00:53:50,233 Yeah, well this is business. 693 00:53:50,333 --> 00:53:52,467 And in business, there are no friends and no rules. 694 00:53:52,567 --> 00:53:54,867 So nobody better even think about taking what's mine. 695 00:53:54,967 --> 00:53:56,033 I thought I knew you. 696 00:53:56,133 --> 00:53:57,767 Yeah, well screw you. 697 00:53:57,867 --> 00:54:01,800 Yeah, Yeah, you're probably in on it, aren't you? 698 00:54:01,900 --> 00:54:03,033 In on what? 699 00:54:03,133 --> 00:54:04,267 If any of us don't make it out of here, 700 00:54:04,367 --> 00:54:06,033 that's more gold for the survivors. 701 00:54:08,733 --> 00:54:10,300 Hayden, you are scaring me. 702 00:54:12,833 --> 00:54:13,633 Who's that? 703 00:54:16,567 --> 00:54:17,900 Oh, the sheriff's back. 704 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Thank God. 705 00:54:23,633 --> 00:54:25,400 How did he get behind us? 706 00:54:28,200 --> 00:54:31,200 Um, that's not the sheriff. 707 00:54:39,067 --> 00:54:40,033 Run! 708 00:55:01,267 --> 00:55:02,333 Throw me the keys. 709 00:55:16,100 --> 00:55:17,100 She's dead. 710 00:55:23,667 --> 00:55:24,467 Come on. 711 00:56:19,467 --> 00:56:20,300 Hayden. 712 00:56:38,733 --> 00:56:41,067 You lousy son of a bitch! 713 00:56:41,167 --> 00:56:42,633 You get back here! 714 00:56:49,700 --> 00:56:51,600 Where are you going? 715 00:57:01,333 --> 00:57:02,133 Shit. 716 00:57:56,900 --> 00:57:57,800 Run! 717 00:57:57,900 --> 00:57:58,700 Run! 718 00:58:05,300 --> 00:58:06,767 Nick, what do we do? 719 00:58:06,867 --> 00:58:07,967 We have to get back to the car. 720 00:58:08,067 --> 00:58:09,167 We're going back to the camp? 721 00:58:13,900 --> 00:58:14,700 Wait. 722 00:58:14,800 --> 00:58:15,967 Come with me. 723 00:58:16,067 --> 00:58:17,333 Who the hell are you? 724 00:58:17,433 --> 00:58:18,700 He's close by. 725 00:58:18,800 --> 00:58:21,033 You want to live, you come with me and you come with me now. 726 00:58:26,667 --> 00:58:30,167 Look, don't you have a telephone we could use? 727 00:58:30,267 --> 00:58:34,533 Excuse me, do you have a telephone, something? 728 00:58:34,633 --> 00:58:36,767 You're the cause of this. 729 00:58:36,867 --> 00:58:38,767 One of you, all of you, don't matter. 730 00:58:38,867 --> 00:58:40,567 You brought him back. 731 00:58:40,667 --> 00:58:42,767 You took his gold. 732 00:58:42,867 --> 00:58:45,100 You brought the curse down on us. 733 00:58:45,200 --> 00:58:46,167 What curse? 734 00:58:48,600 --> 00:58:54,367 Jeremiah Stone's curse, the curse of the forty-niner. 735 00:58:54,467 --> 00:58:55,367 Wait a minute. 736 00:58:55,467 --> 00:58:56,300 Jeremiah Stone? 737 00:59:00,833 --> 00:59:02,767 There's that black hearted devil. 738 00:59:07,033 --> 00:59:09,900 He ain't human. 739 00:59:10,000 --> 00:59:11,800 Never was. 740 00:59:11,900 --> 00:59:12,933 Wait a minute. 741 00:59:13,033 --> 00:59:14,667 How do you know all this? 742 00:59:14,767 --> 00:59:15,633 Why is this happening? 743 00:59:15,733 --> 00:59:17,167 Who is this Jeremiah Stone? 744 00:59:25,800 --> 00:59:27,033 Started back in '46. 745 00:59:31,267 --> 00:59:35,333 Stone was trapped with the Donner party up in the hills. 746 00:59:35,433 --> 00:59:36,800 They starved. 747 00:59:36,900 --> 00:59:41,367 And them that didn't were crazed, 748 00:59:41,467 --> 00:59:48,167 So then when the gold rush come, the murders started. 749 00:59:48,267 --> 00:59:52,533 Greed was in the air thick as blood. 750 00:59:55,367 --> 00:59:59,400 Jeremiah Stone was claim jumping. 751 00:59:59,500 --> 01:00:03,833 He laid to waste three counties. 752 01:00:03,933 --> 01:00:05,400 They finally caught up with him. 753 01:00:12,800 --> 01:00:14,100 Back off! 754 01:00:14,200 --> 01:00:17,133 Or I'll kill her! 755 01:00:17,233 --> 01:00:19,333 You know I will. 756 01:00:19,433 --> 01:00:22,133 Jeremiah Stone, you're surrounded. 757 01:00:22,233 --> 01:00:24,167 Give her up you son of a bitch. 758 01:00:26,700 --> 01:00:29,733 Please, Mr. Stone, release my child. 759 01:00:29,833 --> 01:00:31,400 Go to hell, preacher man. 760 01:00:31,500 --> 01:00:36,667 Your little girl is a woman now, and I got her. 761 01:00:36,767 --> 01:00:39,800 Just turn around and git! 762 01:00:39,900 --> 01:00:40,700 All of you! 763 01:00:40,800 --> 01:00:43,000 Go on, git! 764 01:00:43,100 --> 01:00:45,700 God will smite you Jeremiah Stone. 765 01:00:45,800 --> 01:00:49,000 The devil will take you and you will burn in hell. 766 01:00:53,533 --> 01:00:57,800 It's a little late for that, Padre. 767 01:00:57,900 --> 01:00:59,300 There's no escape. 768 01:00:59,400 --> 01:01:02,700 Every gun in the county is pointed at your skull. 769 01:01:02,800 --> 01:01:04,033 Just give it up. 770 01:01:04,133 --> 01:01:05,267 We'll go easy on you. 771 01:01:09,100 --> 01:01:19,300 Well, honey pie, you wnat to give it up? 772 01:01:22,167 --> 01:01:24,633 Please, mister. 773 01:01:24,733 --> 01:01:27,000 You let her go or I'll kill you myself, 774 01:01:27,100 --> 01:01:30,433 you god forsaken animal. 775 01:01:30,533 --> 01:01:32,867 Maybe. 776 01:01:32,967 --> 01:01:34,433 Maybe you will. 777 01:01:43,000 --> 01:01:43,800 No! 778 01:01:54,000 --> 01:01:56,900 I'm done with her. 779 01:01:57,000 --> 01:02:00,333 Who's next? 780 01:02:00,433 --> 01:02:02,900 Kill that son of a bitch. 781 01:02:48,833 --> 01:02:51,067 He sold his soul to the devil. 782 01:03:04,433 --> 01:03:07,100 God damn you, Jeremiah Stone. 783 01:03:19,667 --> 01:03:23,133 Bit off his own finger. 784 01:03:23,233 --> 01:03:28,800 I curse anyone who finds my gold. 785 01:03:32,033 --> 01:03:37,833 The devil will take his due. 786 01:04:04,000 --> 01:04:07,400 Take Lily on home. 787 01:04:07,500 --> 01:04:08,300 Boys. 788 01:04:16,133 --> 01:04:19,200 All right, show's over, guys. 789 01:04:22,700 --> 01:04:23,600 Get on back to your homes. 790 01:04:36,900 --> 01:04:37,700 Finally over. 791 01:04:50,733 --> 01:04:53,033 Take her, dear Lord. 792 01:04:53,133 --> 01:04:55,267 Take her spirit, Lord. 793 01:04:55,367 --> 01:04:57,967 Take her, dear Jesus. 794 01:04:58,067 --> 01:05:02,567 Take her to your throne room. 795 01:05:02,667 --> 01:05:05,233 Some say he died. 796 01:05:05,333 --> 01:05:07,800 Some say he never will. 797 01:05:07,900 --> 01:05:08,967 This is crazy. 798 01:05:09,067 --> 01:05:10,100 Well, he's here. 799 01:05:10,200 --> 01:05:11,500 He's out there. 800 01:05:11,600 --> 01:05:14,100 And he won't stop till he gets back what's his. 801 01:05:14,200 --> 01:05:17,633 Maybe there a way we can figure something out to-- 802 01:05:17,733 --> 01:05:20,767 You can't reason with him. 803 01:05:20,867 --> 01:05:24,133 He ain't human. 804 01:05:24,233 --> 01:05:27,833 Your lives is forfeit. 805 01:05:27,933 --> 01:05:31,233 Just like my precious flower, Eve. 806 01:05:34,367 --> 01:05:39,633 He just but down whatever is in his path. 807 01:05:39,733 --> 01:05:42,333 Jared. 808 01:05:42,433 --> 01:05:45,233 So we'll give him back his fucking gold. 809 01:05:45,333 --> 01:05:48,167 You'd be willing to do that? 810 01:05:48,267 --> 01:05:49,400 Of course, we would. 811 01:05:49,500 --> 01:05:53,267 You'd have to give back every bit of it. 812 01:05:53,367 --> 01:05:54,167 The gold? 813 01:05:56,900 --> 01:06:02,333 Every, every piece, every nugget. 814 01:06:02,433 --> 01:06:05,667 And you take it back down to where you found it. 815 01:06:05,767 --> 01:06:09,767 Because that is the one place, where he can be 816 01:06:09,867 --> 01:06:12,100 sent back to the fires of hell. 817 01:06:14,833 --> 01:06:16,533 You've got to fight fire with fire. 818 01:06:16,633 --> 01:06:17,567 You should go to burn. 819 01:06:17,667 --> 01:06:22,633 You've got to burn him till he's dust. 820 01:06:22,733 --> 01:06:25,133 Then you got to burn the dust. 821 01:06:25,233 --> 01:06:26,533 It's the only way. 822 01:06:38,633 --> 01:06:39,433 It's what you gotta do. 823 01:06:50,333 --> 01:06:53,400 Go back to hell where you come from. 824 01:07:41,233 --> 01:07:42,167 This is crazy, man. 825 01:07:42,267 --> 01:07:45,033 What the, what are we doing? 826 01:07:45,133 --> 01:07:47,333 We gotta get the gold, take it back. 827 01:07:47,433 --> 01:07:48,533 Screw that man. 828 01:07:48,633 --> 01:07:50,133 I vote for getting the hell out of Dodge. 829 01:07:50,233 --> 01:07:51,233 You heard what Nellie said. 830 01:07:51,333 --> 01:07:52,600 It's the only way out. 831 01:07:52,700 --> 01:07:54,100 Nick. 832 01:07:54,200 --> 01:07:55,700 - Yeah, I'm right here. - Oh, my god. 833 01:07:55,800 --> 01:07:56,833 I can't believe this is happening. 834 01:07:56,933 --> 01:07:58,500 I just wanted to have a fun trip. 835 01:07:58,600 --> 01:07:59,533 Listen to me. 836 01:07:59,633 --> 01:08:01,133 It's not your fault. - I can't make it. 837 01:08:01,233 --> 01:08:02,333 Yes, you can. 838 01:08:02,433 --> 01:08:03,533 I need you to hold it together for me. 839 01:08:03,633 --> 01:08:04,467 Can you do that? 840 01:08:04,567 --> 01:08:05,433 Come on, come on. 841 01:08:05,533 --> 01:08:06,333 Let's go already. 842 01:08:28,433 --> 01:08:29,300 OK. 843 01:08:29,400 --> 01:08:31,467 Now what? 844 01:08:31,567 --> 01:08:33,667 We've got to get to the backpacks. 845 01:08:33,767 --> 01:08:34,600 Wait here. 846 01:08:34,700 --> 01:08:35,667 Where are you going? 847 01:08:35,767 --> 01:08:37,033 Just going over to the tent. 848 01:08:37,133 --> 01:08:38,400 You stay by the fire. 849 01:08:38,500 --> 01:08:39,700 He doesn't like fire, remember? 850 01:08:39,800 --> 01:08:40,700 You'll be OK. 851 01:08:55,000 --> 01:08:55,833 OK. 852 01:08:55,933 --> 01:08:56,733 It's all here. 853 01:08:58,833 --> 01:08:59,900 Whoa, whoa, whoa. 854 01:09:00,000 --> 01:09:01,167 Be careful with that shit, all right? 855 01:09:01,267 --> 01:09:03,567 It's ti's really old. 856 01:09:03,667 --> 01:09:08,733 It could, it could go off at any time. 857 01:09:08,833 --> 01:09:10,467 So what do you think? 858 01:09:10,567 --> 01:09:12,067 About what? 859 01:09:12,167 --> 01:09:13,700 You've got the training. 860 01:09:13,800 --> 01:09:14,600 Can you rig something? 861 01:09:14,700 --> 01:09:15,533 Make a trap? 862 01:09:18,967 --> 01:09:19,867 Yeah I guess. 863 01:09:19,967 --> 01:09:21,133 But I'm going to need more time. 864 01:09:21,233 --> 01:09:22,533 No, that thing could be here any second. 865 01:09:26,133 --> 01:09:29,733 Um, I've got it. 866 01:09:29,833 --> 01:09:30,633 I got it. 867 01:09:30,733 --> 01:09:32,133 I got it. 868 01:09:32,233 --> 01:09:35,600 I can use, I can use the walkie to detonate the dynamite. 869 01:09:35,700 --> 01:09:38,400 We're going to have to go back to the gold room 870 01:09:38,500 --> 01:09:41,000 to set the explosives before it can 871 01:09:41,100 --> 01:09:43,000 blow this bastard back to hell. 872 01:09:45,800 --> 01:09:46,600 Can you do that? 873 01:09:49,133 --> 01:09:50,133 Trust me. 874 01:09:53,233 --> 01:09:54,567 I'm a professional. 875 01:10:30,467 --> 01:10:31,800 Claire. 876 01:10:31,900 --> 01:10:33,000 I'm right here, Nick. 877 01:10:33,100 --> 01:10:34,100 See anything? 878 01:10:36,500 --> 01:10:37,333 Nothing. 879 01:10:37,433 --> 01:10:38,100 Just hurry. 880 01:10:38,200 --> 01:10:39,933 You stay out there. 881 01:10:40,033 --> 01:10:43,800 Under no circumstances come down here. 882 01:10:43,900 --> 01:10:49,933 Now when we give you the signal, blow the charge, you got it? 883 01:10:50,033 --> 01:10:51,500 Claire? 884 01:10:51,600 --> 01:10:52,900 Claire? 885 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 I hear you. 886 01:10:54,100 --> 01:10:55,233 Be right out. 887 01:10:55,333 --> 01:10:56,633 Nick. 888 01:10:56,733 --> 01:10:59,467 Please be careful. 889 01:10:59,567 --> 01:11:04,100 Next time you go on vacation, go without me. 890 01:11:22,967 --> 01:11:24,433 Let's get them over here. 891 01:11:38,300 --> 01:11:39,833 This is all of it? 892 01:11:39,933 --> 01:11:40,767 That's it. 893 01:11:44,467 --> 01:11:45,133 What? 894 01:11:45,233 --> 01:11:47,833 This is all the gold? 895 01:11:47,933 --> 01:11:49,233 All of it? 896 01:11:49,333 --> 01:11:50,500 Axel. 897 01:11:50,600 --> 01:11:51,400 OK. 898 01:11:51,500 --> 01:11:52,333 OK. 899 01:11:54,700 --> 01:11:55,933 We can't keep any of this. 900 01:11:56,033 --> 01:11:57,200 We keep it, we're dead. 901 01:11:59,633 --> 01:12:02,667 Never heard of returning treasure after you find it. 902 01:12:10,833 --> 01:12:11,667 Axel. 903 01:12:19,367 --> 01:12:20,000 Cool. 904 01:12:20,100 --> 01:12:22,833 More dynamite. 905 01:12:22,933 --> 01:12:26,333 If we put this over here, it'll go off with the rest of it. 906 01:12:31,300 --> 01:12:32,533 Just hurry up and get out of here. 907 01:12:36,300 --> 01:12:39,300 I just hope Claire doesn't press that button right now. 908 01:12:48,567 --> 01:12:49,733 It is ready? 909 01:12:49,833 --> 01:12:56,100 It's right about here should give us maximum blast. 910 01:12:56,200 --> 01:12:58,667 Nothing survives? 911 01:12:58,767 --> 01:13:03,833 There's enough TNT there to blow his ass to hell and back again. 912 01:13:03,933 --> 01:13:04,833 Good. 913 01:13:07,500 --> 01:13:09,900 Shit. 914 01:13:10,000 --> 01:13:10,800 Jared! 915 01:13:12,900 --> 01:13:16,767 Claire, do it. 916 01:13:16,867 --> 01:13:17,767 Do it now! 917 01:13:42,100 --> 01:13:45,000 Nick, Axel. 918 01:13:45,100 --> 01:13:45,967 What's happening? 919 01:14:05,533 --> 01:14:07,833 Hey, asshole. 920 01:14:07,933 --> 01:14:09,833 Go to hell. 921 01:14:17,700 --> 01:14:20,267 I told you I was as bad ass mail clerk. 922 01:14:20,367 --> 01:14:21,400 Come on, the dynamite. 923 01:14:21,500 --> 01:14:23,800 Come on. 924 01:14:23,900 --> 01:14:24,800 I'm coming. 925 01:14:24,900 --> 01:14:25,767 I'm coming. 926 01:14:55,000 --> 01:15:00,467 mother fucker. 927 01:15:53,367 --> 01:15:55,567 You OK? 928 01:15:55,667 --> 01:15:57,833 Yeah. 929 01:15:57,933 --> 01:15:58,767 Axel. 930 01:16:01,300 --> 01:16:02,100 Yeah. 931 01:16:09,300 --> 01:16:11,867 Nick, I swear I forgot. 932 01:16:11,967 --> 01:16:12,800 No. 933 01:16:34,700 --> 01:16:36,500 You kids all right? 934 01:16:36,600 --> 01:16:37,600 I think so. 935 01:16:41,067 --> 01:16:43,400 What the hell happened here? 936 01:16:43,500 --> 01:16:44,733 Forty-niner. 937 01:16:47,733 --> 01:16:50,800 Forty-niner? 938 01:16:50,900 --> 01:16:51,900 Come on. 939 01:16:52,000 --> 01:16:53,300 You two get in the car and warm up. 940 01:17:00,367 --> 01:17:02,567 I'm going to go check something out down here. 941 01:17:02,667 --> 01:17:03,567 Stay right there. 942 01:17:35,800 --> 01:17:38,500 Did you forget your pack? 943 01:17:40,933 --> 01:17:42,900 No . 944 01:17:43,000 --> 01:17:44,000 No! 57226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.