All language subtitles for Community S04E04 Alternative History of the German Invasion [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,084 --> 00:00:05,300 Look, 12 o'clock. 2 00:00:05,319 --> 00:00:07,205 The "History of Ice Cream" class is letting out. 3 00:00:07,217 --> 00:00:09,443 It's as informative as it is delicious! 4 00:00:09,493 --> 00:00:11,394 That class should've been ours. 5 00:00:11,433 --> 00:00:13,628 I hear the final is a sundae bar. 6 00:00:13,647 --> 00:00:15,059 - Mm. - I don't get history. 7 00:00:15,084 --> 00:00:17,255 If I wanted to know what happened in Europe a long time ago, 8 00:00:17,286 --> 00:00:18,553 I'd watch Game of Thrones. 9 00:00:18,630 --> 00:00:20,768 Troy, that show takes place in a fantasy realm. 10 00:00:20,786 --> 00:00:22,393 This class is about the real world. 11 00:00:23,416 --> 00:00:24,641 Not the show. 12 00:00:24,918 --> 00:00:26,708 You need to think before you speak. 13 00:00:26,739 --> 00:00:28,410 I heard this teacher's a real hard-ass. 14 00:00:28,428 --> 00:00:31,462 - He's British, and he has a degree. - I can't have a hard-buns teacher. 15 00:00:31,486 --> 00:00:32,897 I'm already starting a new business. 16 00:00:32,921 --> 00:00:34,321 When am I supposed to see my family? 17 00:00:34,340 --> 00:00:36,190 And last week, Ben took his first steps without me. 18 00:00:36,216 --> 00:00:37,216 Quick impression. "Wah." 19 00:00:37,246 --> 00:00:38,635 Who am I? You guys. 20 00:00:38,666 --> 00:00:39,879 Ha! Dead on. 21 00:00:40,303 --> 00:00:41,801 I know "The History of Ice Cream" 22 00:00:41,820 --> 00:00:42,983 would have been fun, 23 00:00:43,020 --> 00:00:45,694 but not only will this class be much less likely 24 00:00:45,719 --> 00:00:47,152 to give us type 2 diabetes. 25 00:00:47,183 --> 00:00:50,202 We might actually learn so... n of a bitch! 26 00:00:51,598 --> 00:00:53,433 Those annoying Germans are back? 27 00:00:53,458 --> 00:00:55,060 I thought they transferred after they lost 28 00:00:55,078 --> 00:00:56,363 their foosball scholarship. 29 00:00:56,387 --> 00:00:57,857 I heard they were juicing. 30 00:00:57,872 --> 00:01:00,857 No, them leaving would mean Greendale got slightly better, 31 00:01:00,875 --> 00:01:03,721 which, as we know, does not happen. 32 00:01:03,869 --> 00:01:06,510 Lukas, Karl, I see you've grown a new douche bag. 33 00:01:06,541 --> 00:01:08,233 My name is Reinhold. 34 00:01:08,290 --> 00:01:10,892 I believe you know my brother Juergen. 35 00:01:10,938 --> 00:01:13,802 There vas some bad blood between you two, ja? 36 00:01:14,552 --> 00:01:15,521 Don't worry. 37 00:01:15,544 --> 00:01:17,438 If there is one thing Germans don't do, 38 00:01:17,456 --> 00:01:18,594 it's hold a grudge. 39 00:01:18,620 --> 00:01:20,018 Unless we're talking about Die Hard 3. 40 00:01:20,042 --> 00:01:22,116 Or the 20th century. 41 00:01:22,821 --> 00:01:23,907 Morning, everyone. 42 00:01:23,953 --> 00:01:25,203 Morning. 43 00:01:25,816 --> 00:01:27,915 I am Professor Cornwallis. 44 00:01:27,934 --> 00:01:29,679 I know what you're all thinking, 45 00:01:29,706 --> 00:01:31,955 and the answer is... 46 00:01:32,388 --> 00:01:34,995 Yes. I am a direct descendant 47 00:01:35,019 --> 00:01:37,907 of general Sir Charles Cornwallis, 48 00:01:38,000 --> 00:01:40,620 who surrendered the British forces at Yorktown. 49 00:01:40,632 --> 00:01:42,083 Was anyone thinking that? 50 00:01:42,102 --> 00:01:42,933 No. 51 00:01:42,958 --> 00:01:45,306 History is written... 52 00:01:45,794 --> 00:01:46,832 By the victors. 53 00:01:46,876 --> 00:01:48,646 Well, of course, we all know the quote. 54 00:01:48,670 --> 00:01:49,637 What does it mean? 55 00:01:49,684 --> 00:01:51,385 According to Oxford University, 56 00:01:51,392 --> 00:01:55,433 it means that my 20 years' loyal service there 57 00:01:55,451 --> 00:01:59,163 means nothing next to a little slipup 58 00:01:59,196 --> 00:02:00,875 with a co-ed. 59 00:02:01,141 --> 00:02:03,079 Ahem. But what it really means 60 00:02:03,116 --> 00:02:05,434 is that history can be seen 61 00:02:05,464 --> 00:02:07,631 from multitude of vantage points. 62 00:02:07,795 --> 00:02:10,030 So, for your first test on Monday... 63 00:02:11,549 --> 00:02:13,561 I'm confused. When do we get our ice cream? 64 00:02:13,586 --> 00:02:15,605 I want to challenge you to look at history 65 00:02:15,624 --> 00:02:17,399 from all perspectives. 66 00:02:17,731 --> 00:02:20,644 How would the story read if it was written 67 00:02:20,682 --> 00:02:22,430 not by the victors, 68 00:02:22,732 --> 00:02:24,351 but by the vanquished? 69 00:02:24,382 --> 00:02:25,795 Ja. 70 00:02:25,909 --> 00:02:29,078 How indeed? 71 00:02:39,103 --> 00:02:40,848 I was recalling a very funny episode 72 00:02:40,891 --> 00:02:42,723 of the German version of The Nanny. 73 00:02:42,910 --> 00:02:45,050 "Franlein" gets a... 74 00:02:45,850 --> 00:02:47,150 It wouldn't translate. 75 00:02:47,900 --> 00:02:49,444 ♪ Give me some rope 76 00:02:49,569 --> 00:02:51,069 ♪ tie me to dream 77 00:02:51,239 --> 00:02:52,730 ♪ give me the hope 78 00:02:52,749 --> 00:02:54,510 ♪ to run out of steam 79 00:02:54,531 --> 00:02:57,827 ♪ somebody said it can be here ♪ 80 00:02:57,840 --> 00:02:59,407 ♪ We could be roped up 81 00:02:59,529 --> 00:03:01,836 ♪ tied up, dead in a year ♪ 82 00:03:01,898 --> 00:03:06,785 ♪ I can't count the reasons I should stay ♪ 83 00:03:06,870 --> 00:03:11,086 ♪ One by one, they all just fade away ♪ 84 00:03:11,105 --> 00:03:13,902 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com Resync for WEB-DL by Norther 85 00:03:14,208 --> 00:03:17,044 And I still have those pants. True story. 86 00:03:17,916 --> 00:03:19,191 Oh, we have fun. 87 00:03:20,219 --> 00:03:21,148 Sorry. 88 00:03:21,180 --> 00:03:23,067 I should've realized that might be startling. 89 00:03:23,137 --> 00:03:26,155 Dr. Ken Kedan, greater Greendale mental health services. 90 00:03:26,303 --> 00:03:29,726 Kevin, does this gentleman look familiar to you? 91 00:03:30,264 --> 00:03:32,223 I'm sorry. He doesn't. 92 00:03:32,260 --> 00:03:35,359 Kevin? Uh-uh. His name is Chang. 93 00:03:35,371 --> 00:03:36,972 Oh, of course. 94 00:03:36,998 --> 00:03:39,239 That explains the note. 95 00:03:40,267 --> 00:03:42,498 "Hello, my name is Kevin. I have Changnesia"? 96 00:03:42,513 --> 00:03:43,937 - What is that? - It's not uncommon 97 00:03:43,955 --> 00:03:45,782 for victims of memory loss to experience 98 00:03:45,813 --> 00:03:47,526 some syntactical confusion. 99 00:03:47,712 --> 00:03:49,469 Thus the inappropriate insertion of his name 100 00:03:49,474 --> 00:03:50,682 into an unrelated phrase. 101 00:03:50,698 --> 00:03:52,851 No, he's always Dean that. 102 00:03:52,863 --> 00:03:54,564 Once we learned of the connection to Greendale, 103 00:03:54,589 --> 00:03:56,647 we realized it would be the perfect environment 104 00:03:56,671 --> 00:03:58,188 for some immersive therapy. 105 00:03:58,227 --> 00:04:00,889 What? No, absolutely not. 106 00:04:01,066 --> 00:04:03,592 I can't have an unbalanced nut job 107 00:04:03,617 --> 00:04:05,751 traipsing around on my campus! 108 00:04:05,877 --> 00:04:07,397 Put that on the rack. Put that in the fridge. 109 00:04:07,421 --> 00:04:09,183 Get him out of here! 110 00:04:09,198 --> 00:04:12,031 Sorry. Your school board already signed off on it. 111 00:04:12,100 --> 00:04:14,663 Kevin is now your responsibility. 112 00:04:18,637 --> 00:04:20,011 I just felt a strange disturbance. 113 00:04:20,029 --> 00:04:22,254 - Did you have dairy this morning? - Could be that. 114 00:04:22,317 --> 00:04:24,018 Or it could be that great evil is nearby. 115 00:04:24,162 --> 00:04:25,730 I'll take a provisional lactaid. 116 00:04:26,718 --> 00:04:28,388 Won't be needing the lactaid. 117 00:04:28,422 --> 00:04:31,373 Uh, guys? This is our study room. 118 00:04:31,398 --> 00:04:34,029 Please leave, and take that mushroom cloud of drakkar with you. 119 00:04:34,058 --> 00:04:35,976 Why must he hurt so with his vords? 120 00:04:36,008 --> 00:04:38,094 He's like a less funny Hans Rickles. 121 00:04:38,100 --> 00:04:40,344 I'm not here to argue, Angela Jerk-els. 122 00:04:40,368 --> 00:04:41,931 - Beat it! - Ohhh! 123 00:04:41,949 --> 00:04:44,100 Someone must have changed the channel to USA, 124 00:04:44,140 --> 00:04:45,951 'cause I just watched a burn notice. 125 00:04:45,975 --> 00:04:46,975 Oh. 126 00:04:47,372 --> 00:04:48,839 Who's Angela Jerk-els? 127 00:04:48,859 --> 00:04:50,931 I can assure you, ve are here for no reason 128 00:04:50,944 --> 00:04:52,219 other than to study. 129 00:04:52,243 --> 00:04:53,717 Our usual off-campus haunt, 130 00:04:53,735 --> 00:04:55,751 der kaffee hausen, is closed for the shooting 131 00:04:55,770 --> 00:04:57,651 of an esoteric art film. 132 00:04:57,695 --> 00:04:59,516 Tomorrow it shall re-open, unt we shall be 133 00:04:59,541 --> 00:05:01,955 out of your heavily product-laden hair. 134 00:05:04,220 --> 00:05:07,440 Jeff, it's just a little table in the corner of the room. 135 00:05:07,470 --> 00:05:08,750 Why don't we just let them have it? 136 00:05:08,768 --> 00:05:10,572 Because that's called appeasement. 137 00:05:10,681 --> 00:05:13,643 And everyone knows if you give the Germans something small, 138 00:05:13,661 --> 00:05:15,684 like the study room or Austria, 139 00:05:15,706 --> 00:05:17,123 they end up wanting something big, 140 00:05:17,144 --> 00:05:18,144 like Earth. 141 00:05:18,324 --> 00:05:19,870 - Oh. - Jeff's right. 142 00:05:19,895 --> 00:05:21,514 If there were more people in the world like Annie, 143 00:05:21,540 --> 00:05:23,576 we'd all be speaking vietnamese right now. 144 00:05:24,322 --> 00:05:25,624 That was my war. 145 00:05:25,679 --> 00:05:27,749 I had flashbacks for years. 146 00:05:27,786 --> 00:05:29,170 Pierce, you moved to Canada. 147 00:05:29,258 --> 00:05:31,188 And it was hell. 148 00:05:31,858 --> 00:05:33,749 Those people call ham "bacon". 149 00:05:33,792 --> 00:05:36,209 This is silly. I'm just gonna walk over there 150 00:05:36,235 --> 00:05:39,258 and tell them they are welcome to share our room. 151 00:05:39,544 --> 00:05:40,845 Delightful. 152 00:05:40,868 --> 00:05:43,119 So today, ve study in here. 153 00:05:43,213 --> 00:05:44,947 Unt tonight, we dine in hell. 154 00:05:50,484 --> 00:05:52,382 Doktor Blitz, knight of the Atlantis Guild, 155 00:05:52,407 --> 00:05:56,026 wielder of the four-pronged trident on SpawnCraft? 156 00:05:56,276 --> 00:05:57,320 How did you know? 157 00:05:57,382 --> 00:05:59,492 I recognized your catchphrase, "Tonight we dine in hell!" 158 00:05:59,504 --> 00:06:01,086 I'm SpaceTimer8032. 159 00:06:01,104 --> 00:06:03,769 You are SpaceTimer8032? 160 00:06:03,809 --> 00:06:06,212 - The one and only. - It's wonderful to meet you... 161 00:06:06,263 --> 00:06:08,163 Brother. 162 00:06:12,327 --> 00:06:13,910 What was that all about? 163 00:06:13,985 --> 00:06:15,772 You two seemed pretty chummy. 164 00:06:15,850 --> 00:06:17,523 That man saved my life. 165 00:06:17,607 --> 00:06:19,107 In a video game. 166 00:06:19,170 --> 00:06:21,872 Let me get this as straight as I can get things. 167 00:06:21,892 --> 00:06:23,412 You authorized this? 168 00:06:23,563 --> 00:06:25,704 After everything that happened last year? 169 00:06:25,758 --> 00:06:27,004 Hear us out. 170 00:06:27,082 --> 00:06:28,709 They offered money. 171 00:06:28,734 --> 00:06:31,173 Did it ever occur to you that this man is a psychopath 172 00:06:31,191 --> 00:06:32,757 who may be faking his own Changnesia? 173 00:06:32,770 --> 00:06:34,504 Oh, now he has me saying it. 174 00:06:34,767 --> 00:06:35,829 Amdeansia. 175 00:06:35,835 --> 00:06:37,454 Amdeansia... I'm all turned around. 176 00:06:37,495 --> 00:06:39,772 If he is faking, you're welcome to prove it. 177 00:06:40,022 --> 00:06:41,453 We get the money either way. 178 00:06:41,821 --> 00:06:42,553 Mm! 179 00:06:42,607 --> 00:06:44,467 Oh, I will prove it. 180 00:06:44,717 --> 00:06:47,508 And I'll have fun doing it. 181 00:06:48,163 --> 00:06:49,597 Now, what to wear? 182 00:06:52,738 --> 00:06:53,600 See? 183 00:06:53,619 --> 00:06:55,188 I know those guys were annoying yesterday, 184 00:06:55,201 --> 00:06:56,840 but aren't you glad we didn't turn it 185 00:06:56,865 --> 00:06:59,125 into a whole big macho war thing? 186 00:06:59,137 --> 00:07:01,456 Gosh, Annie, you're right. I can't believe I doubted you. 187 00:07:01,487 --> 00:07:02,831 Hey, apropos of nothing, 188 00:07:02,853 --> 00:07:04,677 what's that sound you make when you see something shocking? 189 00:07:04,683 --> 00:07:06,220 Oh, yeah, that's it. 190 00:07:06,249 --> 00:07:07,768 What are you guys doing at our table? 191 00:07:07,792 --> 00:07:10,111 What happened to der kaffee hausen? 192 00:07:10,138 --> 00:07:11,593 Our time in this room yesterday 193 00:07:11,605 --> 00:07:13,398 proved more pleasant than expected. 194 00:07:13,465 --> 00:07:15,112 It's got a good energy. 195 00:07:15,140 --> 00:07:16,766 That table is ours. 196 00:07:16,778 --> 00:07:18,112 This room is ours! 197 00:07:18,141 --> 00:07:19,357 You guys need to leave. 198 00:07:19,383 --> 00:07:21,659 - Hey, Karl. - Hi, Abed. 199 00:07:22,115 --> 00:07:24,500 I am afraid it is you who must do 200 00:07:24,516 --> 00:07:27,122 the making like a tree, which is to say, leaving. 201 00:07:27,257 --> 00:07:28,320 Uh, security! 202 00:07:28,347 --> 00:07:29,953 You want us to leave? 203 00:07:30,134 --> 00:07:31,134 There a problem here? 204 00:07:31,135 --> 00:07:32,569 Yeah, there's a problem. 205 00:07:32,570 --> 00:07:34,387 These dussle-dorks won't leave our study room. 206 00:07:34,434 --> 00:07:35,465 Nice! 207 00:07:35,478 --> 00:07:37,146 I don't understand any of these puns. 208 00:07:37,174 --> 00:07:38,670 I think I need to learn history. 209 00:07:38,726 --> 00:07:40,077 Do you have a sign-in sheet? 210 00:07:40,103 --> 00:07:41,884 You're asking for our papers? 211 00:07:41,987 --> 00:07:44,101 I thought this was America, not Arizona. 212 00:07:44,123 --> 00:07:47,241 We have a sign-in sheet. Lukas. 213 00:07:47,424 --> 00:07:49,226 Perhaps we should all just go home 214 00:07:49,244 --> 00:07:51,958 and see our families and think things through, huh? 215 00:07:52,006 --> 00:07:54,195 Looks like the room is theirs. 216 00:07:54,234 --> 00:07:56,931 Shirley, call your babysitter, 217 00:07:56,956 --> 00:07:59,289 because this... means... 218 00:07:59,311 --> 00:08:00,812 Let me guess. 219 00:08:01,007 --> 00:08:01,839 War? 220 00:08:01,845 --> 00:08:03,045 Let the lady finish her sentence. 221 00:08:03,066 --> 00:08:05,032 Thank you, Jeff! 222 00:08:06,005 --> 00:08:07,308 War. Yeah. 223 00:08:20,314 --> 00:08:22,040 We'd like to sign out study room "F". 224 00:08:22,058 --> 00:08:25,358 It would appear that in this battle, our bulge was a little bit bigger. 225 00:08:25,383 --> 00:08:26,939 Guten bye-bye. 226 00:08:26,987 --> 00:08:28,321 Excuse me. Don't touch. 227 00:08:28,352 --> 00:08:31,206 Damn them and their perfectly crafted timepieces. 228 00:08:31,529 --> 00:08:32,845 What else do you have available? 229 00:08:39,153 --> 00:08:41,254 It's like a Darren Aronofsky film. 230 00:08:41,293 --> 00:08:42,393 I'll get this. 231 00:08:42,405 --> 00:08:44,615 My fifth father-in-law was an electrician. 232 00:08:44,639 --> 00:08:46,527 You pick up a thing or two. 233 00:08:48,769 --> 00:08:51,114 Agh! Everybody grab me, please! Ugh! 234 00:08:51,142 --> 00:08:52,893 Nobody grab him. 235 00:08:53,213 --> 00:08:54,966 Pierce, just let go. 236 00:08:54,998 --> 00:08:57,648 - You'd like that, wouldn't you? - Of the thing, Pierce. 237 00:08:57,689 --> 00:08:59,634 Oh, it smells like barbecue. 238 00:08:59,652 --> 00:09:01,270 We're getting up earlier tomorrow. 239 00:09:17,910 --> 00:09:18,910 Oh, no. 240 00:09:18,942 --> 00:09:20,730 - Oh! - Ugh! 241 00:09:33,054 --> 00:09:34,797 Oh, look at them! 242 00:09:58,596 --> 00:10:00,108 Hi. 243 00:10:00,266 --> 00:10:02,288 Thanks again for taking me in. 244 00:10:02,308 --> 00:10:05,247 We must have been great pals before my Changnesia, huh? 245 00:10:05,286 --> 00:10:07,060 Oh, my... That's it. 246 00:10:07,144 --> 00:10:09,066 You may have fooled that handsome doctor, 247 00:10:09,084 --> 00:10:10,447 but you can't fool me. 248 00:10:10,466 --> 00:10:11,831 Oh, how convenient. 249 00:10:11,844 --> 00:10:13,753 Showing up here with Changnesia 250 00:10:13,784 --> 00:10:16,836 after you staged a coup, almost blew up the school, 251 00:10:16,854 --> 00:10:19,839 and locked me in a basement for months! 252 00:10:20,000 --> 00:10:22,427 Without so much as a drop of moisturizer! 253 00:10:22,472 --> 00:10:23,628 I did all that? 254 00:10:23,640 --> 00:10:25,396 I mean, Chang did all that? 255 00:10:25,683 --> 00:10:26,865 If that's true, 256 00:10:26,883 --> 00:10:29,890 then Chang, who is me, 257 00:10:30,131 --> 00:10:31,197 deserves to go to jail. 258 00:10:31,226 --> 00:10:32,192 Well, he did. 259 00:10:32,243 --> 00:10:33,694 And you do. 260 00:10:34,026 --> 00:10:35,616 This is the worst thing that's happened to me 261 00:10:35,635 --> 00:10:37,954 in my 96 hours of memory. 262 00:10:39,303 --> 00:10:42,955 And that failed ventriloquist's name was... 263 00:10:43,251 --> 00:10:44,586 Slobodan Milosevic. 264 00:10:44,617 --> 00:10:45,919 Ohh. 265 00:10:45,935 --> 00:10:48,730 For the essay portion of your test on Monday, 266 00:10:48,761 --> 00:10:51,923 you will be asked to describe a historical battle 267 00:10:51,965 --> 00:10:55,160 from the perspectives of both the winners and the losers. 268 00:10:55,429 --> 00:10:56,660 No dioramas. 269 00:10:59,410 --> 00:11:01,239 Guten luck on the examination. 270 00:11:01,316 --> 00:11:03,858 Ve vill be preparing for it in study room "F", 271 00:11:04,095 --> 00:11:05,367 as in "Fictory". 272 00:11:05,497 --> 00:11:08,429 I like the way your old chair cradles mein knaidels. 273 00:11:09,646 --> 00:11:10,980 I just made that up. 274 00:11:10,995 --> 00:11:12,743 You know, English is my second language. 275 00:11:12,769 --> 00:11:14,800 Jeff, stop. 276 00:11:14,918 --> 00:11:16,579 - It's over. - No. 277 00:11:16,603 --> 00:11:18,690 These guys are horrible. 278 00:11:18,738 --> 00:11:20,139 Totally. Except Karl. 279 00:11:20,152 --> 00:11:21,368 - Really, Abed? - Mm-hmm. 280 00:11:21,382 --> 00:11:22,304 Karl's not horrible? 281 00:11:22,316 --> 00:11:23,751 Even though he took your home? 282 00:11:23,776 --> 00:11:24,545 All right. 283 00:11:24,565 --> 00:11:26,287 When I was growing up, it was just me and my mom. 284 00:11:26,293 --> 00:11:27,543 I didn't have much of a family. 285 00:11:27,594 --> 00:11:30,042 That is, until I met you guys. 286 00:11:30,082 --> 00:11:32,641 So excuse me if I'm not willing to give up 287 00:11:32,666 --> 00:11:36,102 the place where we became a family. 288 00:11:36,122 --> 00:11:37,683 So what are we gonna do? 289 00:11:37,707 --> 00:11:39,992 We literally can't get up any earlier. 290 00:11:40,231 --> 00:11:41,547 Many years ago, 291 00:11:41,571 --> 00:11:44,690 before the concept of "too soon" existed, 292 00:11:44,714 --> 00:11:47,088 there was a show about a bunch of goofy Nazis 293 00:11:47,106 --> 00:11:48,501 running a prison camp, 294 00:11:48,591 --> 00:11:51,143 - and that show was called... - Hogan's Heroes? 295 00:11:51,355 --> 00:11:53,612 - Hogan's Heroes. - Yes. 296 00:11:53,991 --> 00:11:56,871 And while, for a latchkey kid with no jewish friends, 297 00:11:56,877 --> 00:11:59,102 it was a bit desensitizing, 298 00:11:59,208 --> 00:12:00,672 it still taught me 299 00:12:00,777 --> 00:12:04,010 that the lovable misfits always win. 300 00:12:04,500 --> 00:12:06,977 And the bumbling Germans always lose. 301 00:12:07,369 --> 00:12:08,937 All we need is a clever ruse. 302 00:12:08,962 --> 00:12:11,146 Strike that. All we need is a ruse. 303 00:12:11,210 --> 00:12:12,661 You had me at "ruse." 304 00:12:12,931 --> 00:12:15,231 - That was the last thing I said. - Good thing you said it. 305 00:12:25,550 --> 00:12:26,851 Ah! 306 00:12:26,902 --> 00:12:29,606 Welcome to Oktoberfest. 307 00:12:29,769 --> 00:12:32,104 - Vat is this? - Call it a peace offering. 308 00:12:32,124 --> 00:12:33,741 You won. We lost. 309 00:12:33,742 --> 00:12:35,657 Let's end this dumb war and move on. 310 00:12:35,675 --> 00:12:37,332 Care for some authentic blutwurst? 311 00:12:37,344 --> 00:12:39,026 This stuff's the real deal. 312 00:12:39,045 --> 00:12:40,576 We got it down in little Munich. 313 00:12:40,594 --> 00:12:42,712 It's been banned by the FDA. 314 00:12:42,732 --> 00:12:43,891 - Ooh! - No, Karl! 315 00:12:43,941 --> 00:12:45,849 That blutwurst was probably injected 316 00:12:45,861 --> 00:12:49,047 with a laxative to make us pull a grete waitz in our trousers. 317 00:12:49,084 --> 00:12:50,103 I promise you, 318 00:12:50,127 --> 00:12:52,269 there's nothing gross in this sausage. 319 00:12:52,333 --> 00:12:54,955 It's just pig's blood stuffed into a cow's intestine. 320 00:12:54,967 --> 00:12:58,042 Gott, that must be nearly 100 luftballons! 321 00:12:59,152 --> 00:13:01,186 Idiot! Do not accept their gifts. 322 00:13:01,219 --> 00:13:02,980 Something is clearly up. 323 00:13:02,998 --> 00:13:05,528 Please, these are just small tokens of our friendship. 324 00:13:05,631 --> 00:13:06,543 Oh, come on. 325 00:13:06,587 --> 00:13:08,902 Dirndls, blutwurst, luftballons. 326 00:13:08,928 --> 00:13:11,263 A cartoonishly large cake. 327 00:13:11,408 --> 00:13:12,920 This is a ruse. 328 00:13:12,932 --> 00:13:15,534 It is exactly like an episode of Hogan's Villains. 329 00:13:15,577 --> 00:13:17,926 Ruse? This is no ruse. 330 00:13:17,965 --> 00:13:20,416 Just take that large cake back to the study room 331 00:13:20,454 --> 00:13:21,805 and enjoy it there. 332 00:13:21,884 --> 00:13:22,938 So there's nothing hiding 333 00:13:22,957 --> 00:13:25,485 inside this giant German chocolate cake? 334 00:13:25,513 --> 00:13:26,763 Ask Abed. 335 00:13:26,794 --> 00:13:30,049 You can trust him. He's a friend. 336 00:13:30,968 --> 00:13:32,802 Nope. Just solid cake. 337 00:13:32,828 --> 00:13:34,318 Hmm. 338 00:13:35,410 --> 00:13:37,468 Then you wouldn't mind if I... 339 00:13:37,494 --> 00:13:38,524 Cut the cake? 340 00:13:38,567 --> 00:13:40,127 Or you could save it for later. 341 00:13:40,145 --> 00:13:41,445 You don't have to share it. 342 00:13:41,480 --> 00:13:43,491 Shirley stayed up all night baking that for you. 343 00:13:43,559 --> 00:13:46,976 No problem. I just used the eggs I would've used for my son's breakfast. 344 00:13:47,004 --> 00:13:48,936 But it would be so easy for me 345 00:13:48,961 --> 00:13:51,109 to carve into this cake... 346 00:13:51,147 --> 00:13:52,262 And serve us all! 347 00:13:52,284 --> 00:13:53,418 Wait! 348 00:13:53,482 --> 00:13:55,093 Damn it. Sorry. 349 00:13:55,146 --> 00:13:57,174 We thought you were stupider than this. 350 00:13:57,258 --> 00:13:58,746 Troy. 351 00:14:02,241 --> 00:14:04,292 Should I release the tear gas, or has that ship sank? 352 00:14:07,028 --> 00:14:08,509 An excellent attempt, Vinger, 353 00:14:08,527 --> 00:14:10,923 but we are smarter than you, and once again, 354 00:14:10,946 --> 00:14:12,880 it shall be us who are savoring 355 00:14:12,901 --> 00:14:16,301 the smooth and somewhat ha-ha-hoppy taste of victory. 356 00:14:16,325 --> 00:14:18,194 Beer me, bitte. 357 00:14:18,515 --> 00:14:19,559 Here you go. 358 00:14:19,576 --> 00:14:21,671 As they say in Ferris Bueller, 359 00:14:21,946 --> 00:14:22,984 danke schoen. 360 00:14:22,994 --> 00:14:24,938 And as they say in the movie, gotcha! 361 00:14:24,950 --> 00:14:27,034 Gotcha. 362 00:14:28,595 --> 00:14:30,606 - Busted. - Busted? 363 00:14:30,694 --> 00:14:31,482 For what? 364 00:14:31,519 --> 00:14:34,722 But there were dozens of students at that Oktoberfest. 365 00:14:34,873 --> 00:14:36,830 But you were the only German students 366 00:14:36,855 --> 00:14:38,355 celebrating German culture, 367 00:14:38,369 --> 00:14:40,954 and here at Greendale, that is a big, fat no-no. 368 00:14:41,018 --> 00:14:44,493 We frown on anyone celebrating their own cultural heritage. 369 00:14:44,524 --> 00:14:47,176 I mean, if the hasidic student union wants 370 00:14:47,189 --> 00:14:50,114 to host a Kwanzaa celebration, you go, Jews! 371 00:14:50,139 --> 00:14:51,873 Hanukkah? No, sir. 372 00:14:51,910 --> 00:14:53,514 It's why I keep a detailed list 373 00:14:53,545 --> 00:14:55,452 of every student's race and nationality... 374 00:14:55,480 --> 00:14:57,981 to prevent racism and nationalism. 375 00:14:58,006 --> 00:15:00,344 - This is an outrage! - Relax. 376 00:15:00,375 --> 00:15:01,550 It's not like you're expelled. 377 00:15:01,562 --> 00:15:03,952 You're just banned from certain campus amenities, 378 00:15:03,970 --> 00:15:06,092 uh, water fountains, swimming pools... huh. 379 00:15:06,110 --> 00:15:07,510 Most of these are water-based. 380 00:15:07,626 --> 00:15:09,330 Oh, and the study rooms. 381 00:15:09,361 --> 00:15:10,599 - Oh! - Uh! 382 00:15:11,330 --> 00:15:13,500 Oh, I gotta take this. Bye-bye. 383 00:15:15,115 --> 00:15:16,986 Dean Pelton... if I don't offer you a receipt, 384 00:15:17,011 --> 00:15:18,978 your education is free. 385 00:15:19,763 --> 00:15:21,063 Chang did what? 386 00:15:32,517 --> 00:15:33,721 Oh, cool. 387 00:15:33,758 --> 00:15:35,657 - What are we protesting? - You guys. 388 00:15:35,944 --> 00:15:38,260 You've been hogging that study room for three years. 389 00:15:38,293 --> 00:15:39,700 Somebody finally stood up to you, 390 00:15:39,712 --> 00:15:41,006 and you had them banned. 391 00:15:41,076 --> 00:15:43,803 Why must our people always be the victims? 392 00:15:44,025 --> 00:15:45,876 - What do we want? - Justice! 393 00:15:45,888 --> 00:15:47,737 - When do we want it? - Now! 394 00:15:47,761 --> 00:15:49,415 - What do we want? - Justice! 395 00:15:49,427 --> 00:15:50,628 - Oh, my God. - When do we want it? 396 00:15:50,650 --> 00:15:51,650 - Now! - This whole time, 397 00:15:51,668 --> 00:15:53,831 we thought the Germans were the Germans. 398 00:15:53,856 --> 00:15:57,209 But it turns out, we're the Germans. 399 00:16:01,228 --> 00:16:04,354 Hang on. You guys are all siding with the Germans? 400 00:16:04,374 --> 00:16:05,554 You realize these guys are, like, 401 00:16:05,572 --> 00:16:07,160 contractor-grade tools. 402 00:16:07,339 --> 00:16:09,819 They signed out that room fair and square, 403 00:16:09,837 --> 00:16:11,610 and then you had to take it too far, 404 00:16:11,629 --> 00:16:14,064 like you always do with that room. 405 00:16:14,079 --> 00:16:15,285 Yeah! 406 00:16:19,456 --> 00:16:20,662 Damn it! 407 00:16:20,749 --> 00:16:22,689 I signed this room out! 408 00:16:22,907 --> 00:16:24,491 And I have a final tomorrow! 409 00:16:24,544 --> 00:16:26,749 They lost a pen. 410 00:16:27,844 --> 00:16:29,113 Can you come back in a few hours? 411 00:16:29,135 --> 00:16:30,823 We're playing Dungeons & Dragons. 412 00:16:31,464 --> 00:16:33,045 - Yes? - I left my notebook in there. 413 00:16:33,063 --> 00:16:34,196 Well, you're going to have to come back later. 414 00:16:34,219 --> 00:16:36,187 I'm trying to prove a point. 415 00:16:36,473 --> 00:16:38,642 You're like those guys on Hogan's Heroes. 416 00:16:38,699 --> 00:16:39,610 The Nazis. 417 00:16:40,489 --> 00:16:42,182 You take that back! 418 00:16:42,516 --> 00:16:43,608 I'm jewish. 419 00:16:43,638 --> 00:16:45,788 Yeah, Leonard. Don't call me a Nazi. 420 00:16:45,813 --> 00:16:48,104 You are wearing an S.S. t-shirt. 421 00:16:48,194 --> 00:16:49,802 - Oh. - Oh! 422 00:16:49,820 --> 00:16:52,355 - Oh! - Oh. 423 00:16:53,380 --> 00:16:55,013 Open two. 424 00:17:00,368 --> 00:17:01,527 What are you doing here? 425 00:17:01,607 --> 00:17:03,735 You, sir, have been bailed out. 426 00:17:03,772 --> 00:17:06,941 We are going to nurse you back to health. 427 00:17:07,299 --> 00:17:08,865 But why? 428 00:17:09,102 --> 00:17:11,098 Why take me back in after everything I did to you? 429 00:17:11,117 --> 00:17:12,755 When I heard that you had checked yourself into jail, 430 00:17:12,761 --> 00:17:14,732 I realized you couldn't be faking. 431 00:17:14,781 --> 00:17:17,210 The real Chang would never have remorse 432 00:17:17,229 --> 00:17:18,367 for what he did. 433 00:17:18,409 --> 00:17:19,938 I believe you... 434 00:17:20,349 --> 00:17:22,126 Kevin. 435 00:17:22,652 --> 00:17:24,969 Plus, curing Changnesia, that's a human interest story. 436 00:17:24,987 --> 00:17:26,078 That puts Greendale on the map. 437 00:17:26,097 --> 00:17:29,341 But your health comes second, whoop, first, to the school. 438 00:17:29,447 --> 00:17:31,985 Oh, let's not hug. Do you mind getting my... 439 00:17:32,021 --> 00:17:32,963 Okay. 440 00:17:33,044 --> 00:17:35,362 Probably shouldn't step on it. 441 00:17:35,515 --> 00:17:37,807 I feel guilty eating this cake. 442 00:17:38,089 --> 00:17:39,709 And not for the usual reasons. 443 00:17:39,905 --> 00:17:41,599 Hate to say it, but this is what happens 444 00:17:41,617 --> 00:17:43,252 when a group of people blindly follows 445 00:17:43,270 --> 00:17:45,231 a charismatic, golden-throated leader. 446 00:17:45,256 --> 00:17:47,266 Are you actually comparing me to Hitler? 447 00:17:47,298 --> 00:17:48,709 There are similarities. 448 00:17:48,733 --> 00:17:50,759 Hang on. Nobody's even willing 449 00:17:50,778 --> 00:17:53,485 to consider that I might be the Hitler of this group? 450 00:17:53,708 --> 00:17:55,186 We were the good guys. 451 00:17:55,205 --> 00:17:57,290 How could everybody think we're the bad guys? 452 00:17:57,315 --> 00:17:58,215 We are. 453 00:17:58,261 --> 00:17:59,962 When Karl and I were raiding the Diamond North Caves, 454 00:17:59,988 --> 00:18:01,140 I was facing 50 Death Beatles. 455 00:18:01,159 --> 00:18:02,740 I would've perished for sure, but he saved me. 456 00:18:02,764 --> 00:18:04,149 Then when I had a chance to return the favor, 457 00:18:04,168 --> 00:18:05,897 I looked him in the eye, and I told him it was solid cake. 458 00:18:05,962 --> 00:18:07,435 You were just following orders. 459 00:18:07,509 --> 00:18:09,404 There's probably a way I can make it up to him. 460 00:18:09,470 --> 00:18:10,645 Oh. 461 00:18:10,755 --> 00:18:12,609 Maybe I'll give him my four-pronged trident. 462 00:18:12,657 --> 00:18:14,210 Why don't you call it a "quadrident"? 463 00:18:14,235 --> 00:18:15,687 - Shh. - Ah! 464 00:18:15,699 --> 00:18:17,333 There you people are. 465 00:18:17,524 --> 00:18:21,098 I believe we have something to discuss. 466 00:18:21,503 --> 00:18:23,019 Oh, my God. 467 00:18:23,128 --> 00:18:25,396 You clever British bastard. 468 00:18:25,561 --> 00:18:27,742 You set this whole thing up to teach us a lesson. 469 00:18:27,760 --> 00:18:29,525 - What? - Making the school pretend 470 00:18:29,543 --> 00:18:32,152 to hate us, to show us that one man's hero 471 00:18:32,180 --> 00:18:33,536 is another man's villain. 472 00:18:33,561 --> 00:18:36,149 Of course! We aren't Nazis. 473 00:18:36,880 --> 00:18:38,564 I tip my cap to you, sir. 474 00:18:38,588 --> 00:18:39,482 Lesson learned. 475 00:18:39,494 --> 00:18:42,717 Are you actually suggesting that a Professor at Greendale 476 00:18:42,735 --> 00:18:44,870 would set up an elaborate ruse 477 00:18:44,890 --> 00:18:47,158 just to teach seven students a lesson? 478 00:18:47,172 --> 00:18:48,260 - Uh, yes. - Yeah. 479 00:18:48,285 --> 00:18:49,585 - Yes. - That's a Wednesday. 480 00:18:49,622 --> 00:18:51,039 Oh, my God. 481 00:18:51,122 --> 00:18:54,236 I've made a terrible mistake coming here. 482 00:18:54,448 --> 00:18:57,271 So this wasn't part of the class? 483 00:18:57,387 --> 00:18:58,785 Then why are you here? 484 00:18:58,833 --> 00:19:01,114 Because you had a test today, and you all missed it! 485 00:19:01,175 --> 00:19:02,389 "F" s for everyone. 486 00:19:02,401 --> 00:19:03,651 Oh. 487 00:19:03,824 --> 00:19:07,171 Maybe it's not too late to get out of my contract. 488 00:19:10,028 --> 00:19:11,929 - I really am Hitler. - Yeah. 489 00:19:12,174 --> 00:19:14,498 So it's just decided. 490 00:19:15,010 --> 00:19:16,524 No vote or anything. 491 00:19:16,703 --> 00:19:17,781 I hate this. 492 00:19:17,793 --> 00:19:19,193 I wish there was a way that we could 493 00:19:19,447 --> 00:19:20,598 make it up to people. 494 00:19:21,018 --> 00:19:22,131 That's it. 495 00:19:22,484 --> 00:19:24,629 We need to make reparations. 496 00:19:25,024 --> 00:19:26,975 We have to start giving back 497 00:19:27,051 --> 00:19:30,485 because Greendale has given us so much. 498 00:19:30,579 --> 00:19:32,413 It gave us the study room. 499 00:19:32,826 --> 00:19:35,967 And that study room is our home. 500 00:19:36,668 --> 00:19:40,974 But our home is more than those four walls. 501 00:19:42,124 --> 00:19:46,082 And our family is more than the seven of us. 502 00:19:46,880 --> 00:19:50,309 It's all of Greendale. 503 00:19:50,720 --> 00:19:53,972 And everyone deserves to have what we have. 504 00:19:56,921 --> 00:19:57,891 What do you know? 505 00:19:57,928 --> 00:20:00,141 Greendale just got slightly better. 506 00:20:03,426 --> 00:20:04,761 It's good to be back. 507 00:20:04,895 --> 00:20:06,628 Should we go celebrate at Skeeper's? 508 00:20:06,646 --> 00:20:08,645 Oh, come on, Shirley. We all have lives. 509 00:20:08,667 --> 00:20:09,958 There you are! 510 00:20:09,983 --> 00:20:12,669 I am so proud how you stepped up and made amends. 511 00:20:12,693 --> 00:20:15,097 And everyone forgave you. 512 00:20:15,148 --> 00:20:17,183 Because when it comes right down to it, 513 00:20:17,214 --> 00:20:18,914 Greendale's a forgiving place. 514 00:20:18,960 --> 00:20:20,158 It really is. 515 00:20:20,178 --> 00:20:21,908 Please keep that in mind the next 20 seconds. 516 00:20:21,938 --> 00:20:23,422 Remember that people can "Chang". 517 00:20:23,491 --> 00:20:24,388 People can what? 518 00:20:24,413 --> 00:20:26,037 Hmm? 519 00:20:26,553 --> 00:20:27,533 Hi, I'm Kevin. 520 00:20:30,628 --> 00:20:32,629 He has Changnesia. 521 00:20:35,459 --> 00:20:36,794 And you know what that sound is. 522 00:20:36,822 --> 00:20:38,633 It's the Troy and Abed Podcast. 523 00:20:38,651 --> 00:20:40,597 Sponsored by Shirley's Sandwiches, home of the fried chicken skin wrap. 524 00:20:40,621 --> 00:20:42,367 Is it inside? Is it outside? You find out. 525 00:20:42,382 --> 00:20:44,100 Okay, our guest today is from Germany, Europe. 526 00:20:44,125 --> 00:20:45,991 Karl, guten tag. How are you doing? 527 00:20:46,018 --> 00:20:47,192 - Sehr gut. - Great. 528 00:20:47,210 --> 00:20:48,711 Now's the part of the show where we get real. 529 00:20:48,746 --> 00:20:50,930 Friendship, loyalty, betrayal, redemption. 530 00:20:50,942 --> 00:20:52,838 - Is this an apology? - Yes. 531 00:20:52,863 --> 00:20:55,261 And for being a guest on the show today, we want you to have this. 532 00:20:55,314 --> 00:20:57,166 It's a gift certificate to Shirley's Sandwiches, 533 00:20:57,179 --> 00:20:59,680 home of the triple-fried monte cristo. 534 00:20:59,725 --> 00:21:01,494 We challenge you to taste the bread. 535 00:21:01,528 --> 00:21:03,445 This coupon is a $5 bill. 536 00:21:03,532 --> 00:21:05,049 Well, that's all the time we have today. 537 00:21:05,055 --> 00:21:06,324 For Troy Barnes, I'm Abed Nadir. 538 00:21:06,349 --> 00:21:07,872 And for Abed Nadir, I'm Troy Barnes. 539 00:21:07,884 --> 00:21:10,052 And we're out. 540 00:21:10,653 --> 00:21:11,747 Thanks so much for doing this. 541 00:21:11,766 --> 00:21:13,650 So will you be on my podcast tomorrow? 542 00:21:13,681 --> 00:21:15,668 We've got a thing. 543 00:21:15,922 --> 00:21:19,175 Beep, boop, bow! 38802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.