All language subtitles for Cliff.Walkers.2021.HD1080p.CHINESE.-Impasse-

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,465 --> 00:00:05,365 KEPADA SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH APAPUN KONTEN SUB INI 2 00:00:05,413 --> 00:00:08,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,414 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 4 00:00:11,415 --> 00:00:16,415 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di r e c e h o k i . n e t 5 00:00:16,439 --> 00:00:26,439 Daftar sekarang di re c e h o k i . n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 6 00:00:26,463 --> 00:00:46,163 terjemahan broth3rmax 7 00:00:47,487 --> 00:00:50,987 Di tahun 1931, Jepang menginvasi Cina, pada masa Perang Dunia II. 8 00:00:50,988 --> 00:00:54,488 Jepang mendirikan kamp rahasia di Timur Laut Cina, 9 00:00:54,489 --> 00:00:58,489 tempat terjadinya kejahatan mengerikan terhadap Cina. 10 00:00:58,490 --> 00:01:02,490 Kisah ini berlokasi di daratan-daratan yang teraniaya tersebut. 11 00:01:03,414 --> 00:01:09,414 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 12 00:02:50,438 --> 00:02:52,438 Kita berpencar. Yu bersama Chuliang. 13 00:02:52,462 --> 00:02:54,462 Lan ikut aku. / Mengapa kita berpencar? 14 00:02:54,486 --> 00:02:57,486 Mengapa kau tak beritahu dulu? 15 00:02:57,510 --> 00:02:59,510 Ikuti perintah! 16 00:03:01,434 --> 00:03:03,434 Bila begini, jika salah satu kita tertangkap 17 00:03:03,458 --> 00:03:05,458 kita tak saling mengkhianati. 18 00:03:06,482 --> 00:03:09,482 Ucapkan perpisahan singkat. Kita masih jauh dari Harbin. 19 00:03:21,406 --> 00:03:23,406 Maaf. 20 00:03:23,430 --> 00:03:25,430 Aku tak sangka kita akan berpisah. 21 00:03:29,454 --> 00:03:31,454 Siapapun yang selamat carilah anak-anak kita. 22 00:05:16,478 --> 00:05:18,478 Kau masih bisa mencium aroma darah? 23 00:05:42,402 --> 00:05:44,402 Sudah siap bicara sekarang? / Ya. 24 00:05:44,426 --> 00:05:46,426 Aku akan bicara. 25 00:06:02,450 --> 00:06:04,450 Kau takut, Tn. Xie? 26 00:06:05,474 --> 00:06:07,474 Berapa banyak yang datang? / Kau kenal mereka semua? 27 00:06:07,498 --> 00:06:09,498 4 orang. 28 00:06:10,422 --> 00:06:12,422 Aku tak kenal mereka. / Dari? 29 00:06:12,446 --> 00:06:14,446 USSR. (Uni Soviet/Rusia) 30 00:06:14,470 --> 00:06:16,470 Mengapa Harbin? / Kata mereka 31 00:06:16,494 --> 00:06:19,494 ada operasi rahasia di tanggal 18. 32 00:06:19,518 --> 00:06:21,518 Operasi rahasia apa? / Aku tak tahu. 33 00:06:22,442 --> 00:06:24,442 Itu dinamakan Utrennya. 34 00:06:24,466 --> 00:06:26,466 Utre... apa? / Ut... 35 00:06:26,490 --> 00:06:28,490 Ut... 36 00:06:28,514 --> 00:06:30,514 Utrennya. 37 00:06:33,438 --> 00:06:35,438 Mereka menempatkan kami untuk memimpin koordinasi. 38 00:06:35,462 --> 00:06:37,462 Itu saja yang kutahu. 39 00:06:37,486 --> 00:06:39,486 Aku tak berani menanyakan. 40 00:06:41,410 --> 00:06:44,410 KODE SANDI 41 00:06:57,444 --> 00:06:59,444 "Apa kau berburu di Tiger Head?" 42 00:06:59,468 --> 00:07:02,468 "Mengumpulkan kulit binatang di Desa Sujia." 43 00:07:04,492 --> 00:07:06,492 Zhang? 44 00:07:06,516 --> 00:07:08,416 Namaku Feng. 45 00:07:08,440 --> 00:07:10,440 Kami diutus untuk menemuimu. 46 00:07:14,464 --> 00:07:16,464 Kita akan naik kereta menuju Harbin. 47 00:07:16,488 --> 00:07:18,488 Akan banyak jebakan di tengah jalan. 48 00:07:18,512 --> 00:07:20,512 Penggeledahan mereka sangat ketat. Simpan senjata, kompas, 49 00:07:20,536 --> 00:07:22,536 apapun yang mencurigakan 50 00:07:22,560 --> 00:07:24,560 ke dalam karung ini. 51 00:07:24,584 --> 00:07:26,584 Nanti ada yang mengambilnya. 52 00:07:46,408 --> 00:07:48,408 Terima kasih. 53 00:07:48,432 --> 00:07:50,432 Feng, 54 00:07:50,456 --> 00:07:52,456 punya rokok? 55 00:08:09,480 --> 00:08:11,480 Saat kau sampai di Harbin 56 00:08:11,504 --> 00:08:13,504 bisa carikan aku pistol Colt? 57 00:08:13,528 --> 00:08:15,428 Revolver? 58 00:08:15,452 --> 00:08:17,452 Buatan Amerika? 59 00:08:17,476 --> 00:08:19,476 Susah dicari. / Tanyakan Xia, dia punya koneksi. 60 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 Kita tak butuh dia. 61 00:08:21,524 --> 00:08:23,524 Aku punya cara sendiri. 62 00:08:28,448 --> 00:08:30,448 Senjatamu masih kau bawa? 63 00:08:30,472 --> 00:08:32,472 Chuliang menyuruhku 64 00:08:32,496 --> 00:08:34,496 agar selalu siap. / Dimana senjatanya? 65 00:08:34,520 --> 00:08:36,520 Di tubuhku. 66 00:08:36,544 --> 00:08:38,544 Kenapa? / Mereka mata-mata. 67 00:08:39,468 --> 00:08:41,468 Jangan lihat. 68 00:08:50,492 --> 00:08:52,492 Masukkan ke sarung tanganku. 69 00:08:52,516 --> 00:08:54,516 Sini berikan. 70 00:08:55,440 --> 00:08:57,440 Jangan bergerak! 71 00:08:58,464 --> 00:09:00,464 Angkat tangan! 72 00:09:07,488 --> 00:09:09,488 Ada apa? 73 00:09:09,512 --> 00:09:11,512 Ikat dia! 74 00:09:22,436 --> 00:09:24,436 Feng, kau salah paham. 75 00:09:24,460 --> 00:09:26,460 Apaan ini? 76 00:09:26,484 --> 00:09:28,484 Zheng? 77 00:09:32,408 --> 00:09:34,408 Kau sungguh mengikatku? 78 00:09:34,432 --> 00:09:36,432 Apa maumu? 79 00:09:37,456 --> 00:09:39,456 Pelan-pelan! 80 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 Lempar ke sini sarung tangan itu! 81 00:10:00,404 --> 00:10:02,404 Lebih dekat sini! 82 00:10:04,428 --> 00:10:06,428 Cepat! 83 00:10:30,452 --> 00:10:32,452 Keluar dan angkat tanganmu! 84 00:12:06,476 --> 00:12:08,476 Baguslah kalau kau teriak tadi. 85 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 Jadi aku ada kesempatan. 86 00:12:10,524 --> 00:12:12,524 Aku memang sengaja teriak. 87 00:12:13,448 --> 00:12:15,448 Bagaimana kau tahu mereka itu mata-mata? 88 00:12:16,472 --> 00:12:18,472 Xia, orang yang kusebutkan itu 89 00:12:18,496 --> 00:12:20,496 sebenarnya tak ada. 90 00:12:20,520 --> 00:12:22,520 Bagaimana mereka tahu kata sandi kita? 91 00:12:23,444 --> 00:12:26,444 Berarti ada satu pengkhianat di tingkat atas. 92 00:12:27,468 --> 00:12:29,468 Kita harus beritahu Chuliang dan Yu sekarang. 93 00:12:37,492 --> 00:12:39,492 Ceritakan soal pemimpin mereka. 94 00:12:40,416 --> 00:12:43,416 Zhang Xianchen, dulunya wartawan berita. 95 00:12:44,440 --> 00:12:46,440 Dari keempat orang itu dia paling berpendidikan. 96 00:12:54,464 --> 00:12:55,464 Ada 2 orang datang. 97 00:12:55,488 --> 00:12:57,488 Sepertinya pria dan wanita. 98 00:12:58,412 --> 00:13:00,412 Apa itu Zhang? 99 00:13:00,436 --> 00:13:02,436 Mana kutahu? Aku tak pernah lihat foto mereka. 100 00:13:03,460 --> 00:13:05,460 Kirimkan aba-aba. 101 00:13:10,444 --> 00:13:12,444 Tetap diam, jangan tanya. 102 00:13:12,468 --> 00:13:14,468 Mereka terlatih di USSR. 103 00:13:14,492 --> 00:13:16,492 Mereka peringkat atas. 104 00:13:29,416 --> 00:13:31,416 Kuyakin Unit Satu telah melakukan kontak. 105 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 Jangan kuatir. 106 00:13:39,464 --> 00:13:42,464 Kita taruh semua yang bisa membocorkan penyamaran kita, 107 00:13:42,488 --> 00:13:44,488 serta senjata-senjata kita disini. 108 00:13:44,512 --> 00:13:46,512 Organisasi yang akan mengurusnya. 109 00:14:09,436 --> 00:14:11,436 Mulai sekarang, jangan jauh-jauh. 110 00:14:11,460 --> 00:14:13,460 Kerja keras, kau akan menerima hadiah. / Terima kasih. 111 00:14:14,484 --> 00:14:16,484 Kepala Seksi. 112 00:14:17,408 --> 00:14:19,408 Kami menemukan mayatnya Feng dan Zheng. 113 00:14:19,432 --> 00:14:21,432 Dimana? / Zona 5203. 114 00:14:31,456 --> 00:14:34,456 Lokasi Tim Satu tak diketahui. Kami sedang menyisir area itu sekarang. 115 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 Bukankah Feng berpengalaman? 116 00:14:36,504 --> 00:14:38,504 Bagaimana dia bisa berhasil? 117 00:14:41,428 --> 00:14:43,428 Kode sandinya benar. 118 00:14:43,452 --> 00:14:45,452 Kodenya pasti benar. 119 00:14:45,476 --> 00:14:47,476 Tim Dua telah melakukan kontak. Semua beres. 120 00:14:50,400 --> 00:14:52,300 Dari yang kutahu 121 00:14:52,324 --> 00:14:54,324 tak ada tim yang punya radio. 122 00:14:54,348 --> 00:14:56,448 Maksudmu Tim Satu tak bisa menghubungi Tim Dua? 123 00:14:56,472 --> 00:14:58,472 Ya, betul. 124 00:15:01,496 --> 00:15:04,496 Kepala Seksi, apa perlu kita perketat pengamanan di stasiun kereta? 125 00:15:04,520 --> 00:15:06,520 Tidak, permudah saja mereka, 126 00:15:06,544 --> 00:15:08,544 lebih longgar dari sebelumnya. 127 00:15:08,568 --> 00:15:11,468 Biar mereka semua naik ke kereta. Gunakan Tim Dua untuk memancing keluar Tim Satu. 128 00:16:32,492 --> 00:16:36,492 "Pengkhianat! Para kontak mata-mata" 129 00:17:15,416 --> 00:17:17,416 Berhenti! Bisa tidak kau antri? 130 00:17:17,440 --> 00:17:19,440 Antri! 131 00:17:19,464 --> 00:17:21,464 Bisa bahasa Cina tidak? 132 00:17:27,488 --> 00:17:29,488 Dasar tukang mabuk. 133 00:18:01,412 --> 00:18:03,412 Siapkan tiketnya! 134 00:18:03,436 --> 00:18:05,436 Tiket! 135 00:18:08,460 --> 00:18:10,460 Tiket! 136 00:18:14,484 --> 00:18:16,484 Tiketmu? 137 00:18:23,408 --> 00:18:25,408 Aku hanya memeriksa tiket. 138 00:18:25,432 --> 00:18:27,432 Pergi sana! 139 00:18:29,456 --> 00:18:31,456 Dokumenmu. 140 00:18:41,480 --> 00:18:43,480 Ikut aku. 141 00:18:44,404 --> 00:18:46,404 Mengapa? Siapa kau? 142 00:18:46,428 --> 00:18:48,428 Satuan Tugas Khusus. 143 00:18:49,452 --> 00:18:51,452 Mengapa aku? 144 00:18:51,476 --> 00:18:53,476 Jangan banyak omong! 145 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 Pemeriksaan standar. Kau nampak mencurigakan. 146 00:19:15,424 --> 00:19:17,424 Jalan! 147 00:19:48,448 --> 00:19:51,448 Gadis tadi itu 148 00:19:51,472 --> 00:19:53,472 adalah rekan kita. 149 00:20:10,496 --> 00:20:13,496 Si gadis agen rahasia barusan dibawa. 150 00:20:13,520 --> 00:20:15,520 Kita harus selamatkan dia. 151 00:20:16,444 --> 00:20:18,444 Apa dia bersama Tim Satu? 152 00:20:20,468 --> 00:20:22,468 Apa yang dia katakan padamu? / Tak ada. 153 00:20:22,492 --> 00:20:24,492 Kami pura-pura tak kenal. 154 00:20:25,416 --> 00:20:27,416 Dan rekan dia? 155 00:20:27,440 --> 00:20:29,440 Aku tak melihatnya. 156 00:20:29,464 --> 00:20:31,464 Tak ada di kereta ini? / Tidak. 157 00:20:31,488 --> 00:20:33,488 Stasiun berikutnya Mudanjiang! 158 00:20:33,512 --> 00:20:35,512 Bersiaplah turun! 159 00:20:35,536 --> 00:20:37,436 Stasiun berikutnya Mudanjiang! 160 00:20:37,460 --> 00:20:39,460 Bersiaplah turun! 161 00:20:43,484 --> 00:20:46,484 Kita harus pastikan mengapa dia dibawa. 162 00:20:48,408 --> 00:20:50,408 Turun. 163 00:21:07,432 --> 00:21:09,432 Ada apa? 164 00:21:09,456 --> 00:21:11,456 Kita naik kereta selanjutnya. 165 00:21:13,480 --> 00:21:15,480 Kereta ini tak aman. 166 00:21:17,404 --> 00:21:19,404 Dan rekan itu? 167 00:21:19,428 --> 00:21:21,428 Dia dibawa oleh seorang agen. 168 00:21:27,452 --> 00:21:30,452 Begini saja. Kau jalanlah duluan. 169 00:21:30,476 --> 00:21:32,476 Aku akan cari cara. / Tidak. 170 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 Nanti kita bisa ketahuan. 171 00:21:37,424 --> 00:21:39,424 Ayo pergi. Kita naik kereta selanjutnya. 172 00:21:49,448 --> 00:21:52,448 OPERASI 173 00:22:37,472 --> 00:22:39,472 Serahkan semua yang ada di sabukmu. 174 00:22:43,496 --> 00:22:45,496 Kau mengerti tidak? Cepat! 175 00:22:59,420 --> 00:23:01,420 Bantu! 176 00:24:21,444 --> 00:24:23,444 Apa yang akan dilakukan Chuliang dan Yu? 177 00:24:23,468 --> 00:24:26,468 Mereka dikepung mata-mata. / Wanita itu pasti sudah membaca pesannya. 178 00:24:26,492 --> 00:24:28,492 Mereka akan menemukan cara. 179 00:24:31,416 --> 00:24:33,416 Kita tak boleh sama-sama. 180 00:25:17,440 --> 00:25:19,440 Dimana pesan kodenya ditulis? 181 00:25:19,464 --> 00:25:21,464 Disini. 182 00:25:21,488 --> 00:25:23,488 Apa artinya? 183 00:25:23,512 --> 00:25:25,512 Artinya, 184 00:25:25,536 --> 00:25:27,536 "Pengkhianat! Para kontak adalah mata-mata" 185 00:25:27,560 --> 00:25:30,460 Bagaimana kau merubahnya? / Aku sudah rubah, jadi 186 00:25:30,484 --> 00:25:32,484 "Semuanya normal 187 00:25:32,508 --> 00:25:34,508 Sampai ketemu di Harbin 18". 188 00:25:36,432 --> 00:25:38,432 Jangan ada yang turun disini! 189 00:25:38,456 --> 00:25:40,456 Kami menuju ke Hengdaohezi! / Apa tiket kalian sudah diperiksa? 190 00:25:40,480 --> 00:25:42,480 Kami menuju ke Hengdaohezi! 191 00:25:42,504 --> 00:25:44,504 Apa tiket kalian sudah diperiksa? 192 00:25:48,428 --> 00:25:50,428 Berikan tiketmu. 193 00:25:51,452 --> 00:25:53,452 Tunggulah disini. 194 00:26:02,476 --> 00:26:04,476 Cepat lihat di sana. 195 00:26:04,500 --> 00:26:06,500 Tetap berbaris disini. 196 00:26:16,424 --> 00:26:18,424 Ikut aku. 197 00:26:20,448 --> 00:26:23,448 Siapa kau? / Kubilang ikut dan diam! 198 00:26:26,472 --> 00:26:28,472 Ayo! 199 00:26:32,496 --> 00:26:34,496 Ayo! 200 00:26:41,420 --> 00:26:43,420 Cepat! 201 00:26:44,444 --> 00:26:46,444 Dokumenmu. 202 00:26:49,468 --> 00:26:51,468 Punyamu. 203 00:27:06,492 --> 00:27:08,492 Tiket. 204 00:27:11,416 --> 00:27:13,416 Kalian mau ke Hengdaohezi? / Ya. 205 00:27:14,440 --> 00:27:16,440 Hengdaohezi tak masalah. 206 00:27:16,464 --> 00:27:18,464 Kami memeriksa yang mau ke Harbin. 207 00:27:23,488 --> 00:27:25,488 Kalian boleh pergi. 208 00:27:25,512 --> 00:27:27,512 Terima kasih. 209 00:27:31,436 --> 00:27:33,436 Lewat sini. 210 00:27:36,460 --> 00:27:38,460 Beritahu yang di depan aku sudah memeriksa tiket kalian. 211 00:27:38,484 --> 00:27:40,484 Terima kasih. 212 00:27:56,408 --> 00:27:59,408 Kau mau ke Harbin? / Hengdaohezi. 213 00:28:00,432 --> 00:28:02,432 Bawa mereka! / Apa? 214 00:28:02,456 --> 00:28:06,456 Mengapa? / Ayahku Kepala Keamanan! 215 00:28:06,480 --> 00:28:09,480 Ini salah paham! 216 00:28:15,404 --> 00:28:17,404 Pergilah. 217 00:28:27,428 --> 00:28:29,428 Jangan berkerumun! Mundur! 218 00:28:51,452 --> 00:28:53,452 Buka! Ada orang? 219 00:28:54,476 --> 00:28:56,476 Buka! 220 00:30:21,400 --> 00:30:27,000 DAFTAR di >>r e c eh o k i . n e t<< Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 221 00:30:51,424 --> 00:30:54,424 Lan mestinya selamat, iya 'kan? 222 00:30:54,448 --> 00:30:57,448 Kita belum dengar berita sebaliknya. 223 00:30:57,472 --> 00:30:59,472 Jadi pastinya dia baik-baik saja. 224 00:30:59,496 --> 00:31:02,496 Mungkin mereka sudah di Harbin. 225 00:31:05,420 --> 00:31:07,420 Jin, 226 00:31:07,444 --> 00:31:09,444 bukankah ini jalan menuju The Modern. 227 00:31:10,468 --> 00:31:12,468 Tim Penyidik tinggal di sana, 228 00:31:12,492 --> 00:31:14,492 dipenuhi banyak agen, sangat tidak aman. 229 00:31:14,516 --> 00:31:17,416 Kemana kau bawa kami? 230 00:31:17,440 --> 00:31:20,440 Ke mansion lama, milik Tuan sepupunya Kasper. 231 00:31:20,464 --> 00:31:22,464 Dia tinggal di luar negeri. 232 00:31:22,488 --> 00:31:24,488 Rumah ini berantakan. 233 00:31:24,512 --> 00:31:26,512 Aku pernah ke sana. 234 00:31:26,536 --> 00:31:28,536 Apa kita semua tak akan 235 00:31:28,560 --> 00:31:31,460 menarik perhatian bila bersama? 236 00:31:31,484 --> 00:31:33,484 Rumah itu begitu menyeramkan, 237 00:31:33,508 --> 00:31:35,508 orang-orang menjauhinya. Hantupun tak mau tinggal. 238 00:31:47,432 --> 00:31:49,432 Mari masuk. 239 00:31:51,456 --> 00:31:53,456 Meng disini untuk mengkoordinasi tugas kita. 240 00:31:54,480 --> 00:31:56,480 Zhang Jie, makanan dan akomodasi. 241 00:31:57,404 --> 00:31:59,404 Tak nyaman, tapi yang jelas aman. 242 00:31:59,428 --> 00:32:01,428 Rekan wanita tinggal di rumah belakang. 243 00:32:09,452 --> 00:32:11,452 Perapian di belakang sini. 244 00:32:11,476 --> 00:32:13,476 Kurang berfungsi baik. 245 00:32:13,500 --> 00:32:15,500 Tapi bila kita seranjang bertiga akan terasa hangat saja. 246 00:32:47,424 --> 00:32:49,424 Bagaimana kakimu? 247 00:32:49,448 --> 00:32:51,448 Tak apa, cuma keseleo. 248 00:32:54,472 --> 00:32:56,472 Apa itu Operasi Utrennya? 249 00:32:57,496 --> 00:32:59,496 Kau tahu soal Beiyinhe? 250 00:32:59,520 --> 00:33:02,420 Ladang pembantaian rahasia milik Jepang? 251 00:33:02,444 --> 00:33:04,444 Katanya tak ada yang keluar hidup-hidup. 252 00:33:04,468 --> 00:33:06,468 Musim Gugur lalu 253 00:33:06,492 --> 00:33:08,492 ada upaya kabur dari penjara di sana. 254 00:33:10,416 --> 00:33:13,416 Sebulan kemudian Jepang mengebomnya. 255 00:33:14,440 --> 00:33:17,440 Menurutmu mengapa mereka sembunyi di sana menanggung resiko merahasiakanya? 256 00:33:19,464 --> 00:33:22,464 Hanya satu yang kabur dengan selamat, 257 00:33:22,488 --> 00:33:24,488 Wang Ziyang. 258 00:33:24,512 --> 00:33:26,512 Misi kita mengantar dia melewati perbatasan 259 00:33:26,536 --> 00:33:29,436 untuk mengungkap kejahatan Jepang ke dunia internasional. 260 00:33:31,460 --> 00:33:34,460 Apa yang terjadi sekarang bila di kita ada seorang pengkhianat? 261 00:33:40,484 --> 00:33:42,484 Protokol darurat. Bisa kau gunakan? 262 00:33:42,508 --> 00:33:45,408 Ya, aku sudah mendapat pelatihannya. 263 00:33:45,432 --> 00:33:47,432 Tulis. 264 00:34:01,456 --> 00:34:03,456 Selanjutnya apa rencana kita? 265 00:34:03,480 --> 00:34:05,480 Tak ada. 266 00:34:05,504 --> 00:34:07,504 Kita menunggu. / Paham. 267 00:34:07,528 --> 00:34:09,428 Operasi Utrennya. 268 00:34:09,452 --> 00:34:11,452 Untuk operasi ini 269 00:34:11,476 --> 00:34:13,476 kita sudah dilatih 7 bulan. 270 00:34:13,500 --> 00:34:15,500 Kalian rekan sekelas? 271 00:34:15,524 --> 00:34:17,524 Kami bertemu di pelatihan. Apa itu dianggap kami rekan sekelas? 272 00:34:17,548 --> 00:34:19,548 Dia seorang murid bintang di Universitas Oriental, 273 00:34:19,572 --> 00:34:21,572 tapi aku kurang berpendidikan. 274 00:34:21,596 --> 00:34:23,596 Tak berbudaya seperti dia. 275 00:34:23,620 --> 00:34:25,420 Siapa yang melatihmu? / Instruktur militer Soviet. 276 00:34:25,444 --> 00:34:27,444 Apa yang dilatihkan? 277 00:34:27,468 --> 00:34:29,468 Mengudara, keahlian menembak, duel tangan kosong, 278 00:34:29,492 --> 00:34:31,492 dan bahasa Rusia. / Kau bisa bahasa Rusia? 279 00:34:34,491 --> 00:34:37,491 пролетарии мира, объединяйтесь (proletarii mira, ob"yedinyaytes') 280 00:34:40,416 --> 00:34:43,416 Apa artinya? / Kaum proletar dunia, bersatu. 281 00:34:46,440 --> 00:34:48,440 Apa? 282 00:34:48,464 --> 00:34:50,464 пролетарии (proletarii). 283 00:34:50,488 --> 00:34:52,488 пролетарии (proletarii). 284 00:34:52,512 --> 00:34:54,512 Terlalu susah. 285 00:34:54,536 --> 00:34:56,436 Saat aku pertama tiba 286 00:34:56,460 --> 00:34:58,460 aku tak mengerti huruf-hurufnya, 287 00:34:58,484 --> 00:35:00,484 sampai aku selesai membaca The Communist Manifesto. 288 00:35:00,508 --> 00:35:02,408 Kalimat kutipan itu diambil 289 00:35:02,432 --> 00:35:04,432 dari Manifesto itu. / Mari. 290 00:35:04,456 --> 00:35:06,456 Kaum proletar dunia, bersatu. 291 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 Dengar, dengar. 292 00:35:08,504 --> 00:35:11,404 пролетарии мира, объединяйтесь 293 00:35:13,428 --> 00:35:15,428 Mari. Bersulang! 294 00:35:20,452 --> 00:35:22,452 Kami awasi mereka 24 jam penuh. 295 00:35:22,476 --> 00:35:25,476 Tak mungkin mereka bisa berkomunikasi ataupun menghubungi Tim Satu. 296 00:35:25,500 --> 00:35:27,500 Apa mereka tak bakal curiga 297 00:35:27,524 --> 00:35:29,424 melihatmu datang dan pergi? 298 00:35:29,448 --> 00:35:31,448 Mereka mengkhawatirkan Tim Satu 299 00:35:31,472 --> 00:35:33,472 dan meminta kami menggantikan untuk mencari tanda keberadaan mereka. 300 00:35:33,496 --> 00:35:35,496 Kurasa kami tak ada masalah. / Tinggallah selama mungkin. 301 00:35:35,520 --> 00:35:37,520 Ya, pak. 302 00:35:37,544 --> 00:35:39,544 Masuk! 303 00:35:45,468 --> 00:35:47,468 Pak Kepala, kalau begitu aku pergi dulu. 304 00:35:47,492 --> 00:35:49,492 Lekas kembali ke rumah itu. 305 00:35:58,416 --> 00:36:01,416 Aku telah bawa bukunya. Mirip dengan operator telegram. 306 00:36:01,440 --> 00:36:03,440 Edisi yang sama. 307 00:36:09,464 --> 00:36:11,464 Ini dibawa oleh Tim Dua. 308 00:36:13,488 --> 00:36:15,488 Ini jelas buku kode untuk Utrennya. 309 00:36:15,512 --> 00:36:17,512 Beginilah cara mereka berkomunikasi. 310 00:36:17,536 --> 00:36:20,436 Apa kau bisa menafsirkannya? 311 00:36:20,460 --> 00:36:23,460 Jelas tak bisa. Ini disandikan oleh orang Rusia, 312 00:36:23,484 --> 00:36:25,484 dan dipakai hanya oleh pimpinan tertinggi. 313 00:36:42,412 --> 00:36:44,412 Ini instruksi kita dari atasan. 314 00:36:44,436 --> 00:36:46,436 Ingatlah. 315 00:36:53,460 --> 00:36:55,460 Sudah kau baca semua? / Ya. 316 00:36:55,484 --> 00:36:57,484 Bisa kau tulis ulang dengan mengingatnya? 317 00:36:57,508 --> 00:36:59,508 Memang keahlian khususku. Itu alasan mereka mengutusku kesini. 318 00:37:03,432 --> 00:37:05,432 Cara komunikasi yang amat kuno. 319 00:37:05,456 --> 00:37:07,456 Ketika organisasi rusak parah 320 00:37:08,480 --> 00:37:10,480 metode paling kuno itu paling aman. 321 00:37:15,404 --> 00:37:17,404 Buku kodenya dibawa Chuliang. 322 00:37:17,428 --> 00:37:19,428 Bagaimana cara kita menafsirkannya? 323 00:37:19,452 --> 00:37:21,452 Kita harus bisa menemukannya di Harbin. 324 00:37:25,476 --> 00:37:27,476 Aku akan ke toko buku esok pagi. Kau tetap di dalam rumah. 325 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 Akan kusiapkan makan malam untukmu. 326 00:37:30,424 --> 00:37:32,424 Iga babi rebus. / Lebih waspadalah! 327 00:37:38,448 --> 00:37:40,448 Sering datang dan pergi, waspada perangkap musuh. 328 00:37:40,472 --> 00:37:42,472 Bila terjadi apa-apa 329 00:37:42,496 --> 00:37:44,496 segeralah keluar, dan 330 00:37:45,420 --> 00:37:47,420 jangan aktif mencari siapapun. 331 00:37:47,444 --> 00:37:49,444 Tunggu saja sinyal komunikasi. 332 00:37:49,468 --> 00:37:51,468 Jangan lupa pesan kodenya. 333 00:37:51,492 --> 00:37:54,492 Hanya itu petunjuk kita untuk menemukan Wang Ziyang. 334 00:38:12,416 --> 00:38:14,416 Kau belum tidur? 335 00:38:14,440 --> 00:38:16,440 Tak bisa tidur. 336 00:38:16,464 --> 00:38:18,464 Aku penasaran kabarnya Chuliang. 337 00:38:20,488 --> 00:38:22,488 Pikirkan dia meskipun dia sudah mati. 338 00:38:31,412 --> 00:38:33,412 Kenapa kau bisa bilang begitu? 339 00:38:36,436 --> 00:38:38,436 Bagaimana dengan Yu? 340 00:38:49,460 --> 00:38:51,460 Kau lihat rumah-rumah di bawah itu? 341 00:38:52,484 --> 00:38:54,484 Yu dan aku dulu tinggal di sana 342 00:38:55,408 --> 00:38:57,408 bersama kedua anak kami. 343 00:38:59,432 --> 00:39:01,432 5 tahun lalu, tak lama setelah kami pergi ke Rusia 344 00:39:02,456 --> 00:39:04,456 orangtua angkat mereka dibunuh oleh Jepang. 345 00:39:05,480 --> 00:39:08,480 Mereka terakhir terlihat mengemis di Hotel Modern. 346 00:39:08,504 --> 00:39:11,404 Sekarang ini 347 00:39:12,428 --> 00:39:14,428 putri kami harusnya berusia 8 tahun, 348 00:39:16,452 --> 00:39:18,452 dan putra kami 6 tahun. 349 00:39:29,476 --> 00:39:31,476 Apa kau tahu artinya "Utrennya"? 350 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 Itu kata Rusia yang artinya "fajar". 351 00:39:34,424 --> 00:39:36,424 Ya. 352 00:39:37,448 --> 00:39:39,448 Fajar. 353 00:39:42,472 --> 00:39:44,472 Semua akan membaik saat matahari terbit. 354 00:39:56,496 --> 00:40:02,296 Daftar sekarang di >>r e c e h o ki. net<< Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 355 00:42:42,420 --> 00:42:46,220 HOTEL MODERN 356 00:43:06,444 --> 00:43:08,444 Kau mau apa? 357 00:43:08,468 --> 00:43:10,468 Siapa namamu? 358 00:43:10,492 --> 00:43:13,492 Aku tak punya nama. / Apa kau punya tanda lahir di perutmu? 359 00:43:15,416 --> 00:43:17,416 Lepaskan! 360 00:43:36,440 --> 00:43:38,440 Bocah-bocah nakal itu 361 00:43:38,464 --> 00:43:40,464 berkumpul disini seharian. 362 00:43:40,488 --> 00:43:42,488 Bertingkah merugikan. 363 00:43:47,412 --> 00:43:49,412 Mencari seseorang? / Bocah itu. 364 00:43:49,436 --> 00:43:51,436 Sudah berapa lama dia disini? 365 00:43:51,460 --> 00:43:54,460 Bertahun-tahun. / Apa dia punya saudari bernama Fen? 366 00:43:54,484 --> 00:43:56,484 Apa saudarinya terlihat 2 tahun lebih tua? 367 00:43:56,508 --> 00:43:58,508 Aku tak tahu. 368 00:44:56,432 --> 00:44:58,432 Kita butuh dia hidup-hidup. 369 00:44:58,456 --> 00:45:00,456 Jangan boleh ada yang membunuhnya. 370 00:45:57,480 --> 00:46:00,480 SANG BAYANGAN 371 00:46:25,404 --> 00:46:27,404 Bersikaplah pintar, Zhang. 372 00:46:56,428 --> 00:46:58,428 Siapa yang kau temui di Hardin-18? 373 00:46:58,452 --> 00:47:00,452 Kapan dan dimana? 374 00:47:31,476 --> 00:47:33,476 Apa pendapatmu tentang buku ini? 375 00:47:33,500 --> 00:47:35,500 Ini cara mereka berkomunikasi. 376 00:47:42,424 --> 00:47:44,424 Dia mau pergi kemana? 377 00:47:52,448 --> 00:47:54,448 Baik, berikan kuncinya. 378 00:49:26,472 --> 00:49:28,472 Dia belum bicara juga? 379 00:49:28,496 --> 00:49:30,496 Dia pingsan, apa perlu kita lanjutkan? 380 00:49:30,520 --> 00:49:33,420 Sudahlah. Dia susah ditundukkan. 381 00:49:34,444 --> 00:49:36,444 Coba obat psychedelic impor terbaru. 382 00:49:36,468 --> 00:49:38,468 Mungkin itu bisa berhasil. 383 00:49:38,492 --> 00:49:40,492 Ya, pak. Akan kuatur. 384 00:49:47,416 --> 00:49:49,416 Kau punya rokok? / Ya. 385 00:49:49,440 --> 00:49:51,440 Ayo ngrokok dulu. 386 00:52:03,464 --> 00:52:05,464 Zhou... 387 00:52:09,488 --> 00:52:11,488 Siapa yang mengkhianati kita? 388 00:52:11,512 --> 00:52:13,512 Xie Zirong. 389 00:52:17,436 --> 00:52:19,436 Bagaimana Yu dan Chuliang? 390 00:52:19,460 --> 00:52:21,460 Mereka sedang diawasi, tapi mereka tak apa-apa. 391 00:53:52,484 --> 00:53:54,484 Tak ada jalan kabur 'kan? 392 00:53:59,408 --> 00:54:02,408 TEKA TEKI 393 00:54:05,432 --> 00:54:08,432 Ganti bajumu. Pakai tanda-nama. 394 00:54:08,456 --> 00:54:10,456 Bawa pistol ini. 395 00:54:10,480 --> 00:54:12,480 Sanderalah aku. 396 00:54:12,504 --> 00:54:14,504 Setelah kita berhasil keluar 397 00:54:14,528 --> 00:54:16,428 tembak aku. 398 00:54:16,452 --> 00:54:18,452 Dimanapun, pokoknya jangan bunuh aku. 399 00:54:32,476 --> 00:54:34,476 Kita pasti bisa. 400 00:54:34,500 --> 00:54:36,500 Aku tak mau. 401 00:54:37,424 --> 00:54:39,424 Sekarang aku sampah tak berguna. 402 00:54:40,448 --> 00:54:43,448 Aku tak bisa menyelesaikan Operasi Utrennya. 403 00:54:43,472 --> 00:54:45,472 Mungkin bisa juga manfaatkan ulang sampah ini 404 00:54:45,496 --> 00:54:47,496 agar salah satu kita tetap hidup. 405 00:54:53,420 --> 00:54:55,420 Zhou... 406 00:54:55,444 --> 00:54:57,444 sekarang ini 407 00:54:57,468 --> 00:54:59,468 bila kau hidup, kau lebih berharga dari siapapun. 408 00:55:02,492 --> 00:55:05,492 Jangan membantah. Kau tahu aku benar. 409 00:55:13,416 --> 00:55:15,416 Jelaskan, 410 00:55:15,440 --> 00:55:17,440 apa itu Operasi Utrennya? 411 00:55:17,464 --> 00:55:19,464 Wang lolos dari neraka, 412 00:55:19,488 --> 00:55:23,488 kawal dia melintasi perbatasan. Tapi kami tak tahu dimana dia. 413 00:55:23,512 --> 00:55:25,512 Carilah Lan. 414 00:55:25,536 --> 00:55:27,536 Dia bisa menafsirkan perintahmu. 415 00:55:35,460 --> 00:55:37,460 Bagaimana sekarang? 416 00:55:40,484 --> 00:55:42,484 Masuklah ke mobil putih. 417 00:55:46,408 --> 00:55:48,408 Ada lagi? 418 00:55:48,432 --> 00:55:50,432 Apa kau bisa bantu 419 00:55:50,456 --> 00:55:52,456 Yu dan dan lainnya lolos? 420 00:55:55,480 --> 00:55:57,480 Aku akan berusaha. 421 00:55:57,504 --> 00:55:59,504 Ada lagi? 422 00:56:11,428 --> 00:56:13,428 Butuh bantuan lagi. 423 00:56:13,452 --> 00:56:16,452 Diantara para pengemis di Hotel Modern 424 00:56:17,476 --> 00:56:19,476 ada anak-anakku dan Yu. 425 00:57:27,400 --> 00:57:29,400 Sepertinya itu mobilku. 426 00:57:31,424 --> 00:57:33,424 Tutup pintunya! 427 00:57:43,448 --> 00:57:45,448 Bawa dia hidup-hidup! 428 00:58:37,472 --> 00:58:39,472 Zhang, bangunlah. 429 00:58:42,496 --> 00:58:44,496 Zhang, bangunlah. 430 00:58:46,420 --> 00:58:48,420 Zhang! 431 00:58:59,444 --> 00:59:01,444 Zhang, 432 00:59:03,468 --> 00:59:05,468 kau berhasil keluar. 433 00:59:05,492 --> 00:59:07,492 Rekan-rekan menunggumu. 434 00:59:10,416 --> 00:59:12,416 Siapa yang membantumu kabur? 435 00:59:15,440 --> 00:59:17,440 Kita harus berterima kasih padanya dengan baik-baik. 436 00:59:25,464 --> 00:59:27,464 Dimana Lan? 437 00:59:27,488 --> 00:59:29,488 Kita harus laksanakan rencananya bersama. 438 00:59:30,412 --> 00:59:32,412 Menyelesaikan Operasi Utrennya. 439 00:59:32,436 --> 00:59:35,436 Lan... 440 00:59:38,460 --> 00:59:40,460 Lan... 441 00:59:40,484 --> 00:59:42,484 Bagaimana cara dia akan menghubungimu? 442 00:59:48,408 --> 00:59:50,408 Cari Lan... 443 00:59:50,432 --> 00:59:53,432 Asia... 444 00:59:53,456 --> 00:59:56,456 Selasa, Kamis, Sabtu... 445 00:59:56,480 --> 00:59:58,480 Awal dan akhir... 446 01:00:10,404 --> 01:00:12,404 Menurutmu bagaimana cara dia bisa buka borgol? 447 01:00:12,428 --> 01:00:15,428 Pasti ada orang dalam. 448 01:00:15,452 --> 01:00:17,452 Begitu menunutmu? 449 01:00:17,476 --> 01:00:19,476 Tak ada penjelasan lain. 450 01:00:22,400 --> 01:00:24,400 Dia menggunakan mobilnya Jin. 451 01:00:24,424 --> 01:00:26,424 Apa mesti tangkap Jin sekarang? 452 01:00:30,448 --> 01:00:32,448 Aku yakin 453 01:00:32,472 --> 01:00:35,472 dia masuk ke mobil itu kebetulan saja. 454 01:00:35,496 --> 01:00:37,496 Jin tak ada kaitannya dengan ini. 455 01:00:40,420 --> 01:00:42,420 Jika memang benar dia, 456 01:00:42,444 --> 01:00:44,444 betapa bodohnya dia. 457 01:00:48,468 --> 01:00:50,468 Tak usah bertindak apapun soal itu sekarang. 458 01:00:51,492 --> 01:00:54,492 Terus awasi ketat Bioskop Asia. 459 01:00:54,516 --> 01:00:56,516 Ya, pak. 460 01:01:12,440 --> 01:01:14,440 Selamat datang Kepala Seksi Zhou. 461 01:01:14,464 --> 01:01:16,464 Mana obat yang kupesan? 462 01:01:16,488 --> 01:01:18,488 Aku tak sempat mencarinya. 463 01:01:18,512 --> 01:01:20,512 Kau masih pusing? Begini saja... 464 01:01:20,536 --> 01:01:22,536 cobalah Anacin ini. 465 01:01:26,460 --> 01:01:28,460 Kepala Seksi Zhou! 466 01:01:28,484 --> 01:01:30,484 Aku menemukan Aspirin. 467 01:01:30,508 --> 01:01:32,508 Terima kasih. 468 01:02:22,432 --> 01:02:24,432 Yu sakit. 469 01:02:40,456 --> 01:02:42,456 Dia makan apa tadi malam? 470 01:02:42,480 --> 01:02:44,480 Aku tak tahu. 471 01:02:45,404 --> 01:02:48,404 Keracunan makanan? / Dia butuh pulih beberapa hari. 472 01:03:01,428 --> 01:03:03,428 Sini! 473 01:03:03,452 --> 01:03:05,452 Sini! 474 01:03:41,476 --> 01:03:43,476 Kau memakainya? 475 01:03:46,400 --> 01:03:49,400 Kau mencurigai mereka? / Mereka mata-mata. 476 01:03:51,424 --> 01:03:53,424 Kau yakin? 477 01:03:53,448 --> 01:03:55,448 Kode yang ditulis Zhang di kereta 478 01:03:55,472 --> 01:03:57,472 pasti sudah dirubah. 479 01:03:58,496 --> 01:04:01,496 Aku kenal baik dia. Tak mungkin dia mengambil resiko yang tak perlu. 480 01:04:01,520 --> 01:04:03,520 Ada seorang pengkhianat. 481 01:04:04,444 --> 01:04:06,444 Apa yang mesti kita lakukan sekarang. 482 01:04:08,468 --> 01:04:11,468 Saat aku meninggalkan rumah sakit ini, kita harus kabur. 483 01:04:22,492 --> 01:04:25,492 Apa kau pernah baca cerita Dongeng karya Aesop? 484 01:04:33,416 --> 01:04:35,416 Apa kau pernah baca cerita Dongeng karya Aesop? 485 01:04:35,440 --> 01:04:37,440 Aku hanya baca "Si Rubah dan Si Hyena". 486 01:04:39,464 --> 01:04:41,464 Apa kau tahu mengapa si rubah menolaknya? 487 01:04:43,488 --> 01:04:45,488 Tidak. 488 01:04:46,412 --> 01:04:48,412 Kenapa tak kau katakan kode kontaknya? 489 01:04:51,436 --> 01:04:53,436 "Karena si rubah tak tahu jenis kelaminnya." 490 01:04:53,460 --> 01:04:55,460 Namaku Zhou Yi. 491 01:04:55,484 --> 01:04:57,484 Agen operasi rahasia 492 01:04:57,508 --> 01:04:59,508 dari dalam Satuan Tugas Khusus. 493 01:04:59,532 --> 01:05:01,532 Xie Zirong telah membelot. 494 01:05:01,556 --> 01:05:03,556 Tapi dia tak tahu tentang aku. 495 01:05:03,580 --> 01:05:06,480 Aku memutuskan sendiri mengambil resiko mendekati hubungan 496 01:05:06,504 --> 01:05:09,404 untuk memperoleh kode kontakmu. 497 01:05:11,428 --> 01:05:13,428 Mengapa kau ungkap jati dirimu? 498 01:05:13,452 --> 01:05:15,452 Zhang telah tertangkap. 499 01:05:17,476 --> 01:05:19,476 Dan Lan? 500 01:05:19,500 --> 01:05:21,500 Saat ini dia aman. Tapi Zhang... 501 01:05:21,524 --> 01:05:23,524 disuntik dengan psychedelics. 502 01:05:23,548 --> 01:05:25,448 Disaat tak sadarkan diri 503 01:05:25,472 --> 01:05:28,472 mungkin dia telah membocorkan cara menemukan Lan. 504 01:05:29,496 --> 01:05:31,496 Pengkhianat. 505 01:05:31,520 --> 01:05:33,520 Dia bukan pengkhianat. 506 01:05:33,544 --> 01:05:35,544 Aku berada di sana. 507 01:05:38,468 --> 01:05:40,468 Dengar, 508 01:05:40,492 --> 01:05:42,492 Operasi Utrennya akan diselesaikan rekan-rekan yang lain. 509 01:05:43,416 --> 01:05:45,416 Terus perlambat saja musuh. 510 01:05:45,440 --> 01:05:47,440 Jangan bertindak gegabah. Dengarkan rencanaku. 511 01:05:48,464 --> 01:05:50,464 Aku akan coba bebaskan kalian. 512 01:06:00,488 --> 01:06:03,488 Mengapa kami harus mempercayaimu? 513 01:06:04,412 --> 01:06:07,412 Karena kau punya 2 anak mengemis di luar Hotel Modern. 514 01:06:12,436 --> 01:06:14,436 Bagaimana cara menemukan Lan? 515 01:07:01,460 --> 01:07:04,460 BAHAYA 516 01:07:06,484 --> 01:07:09,484 Katanya Selasa, Kamis, Sabtu, betul? Lantas mengapa kita disini sekarang? 517 01:07:11,408 --> 01:07:13,408 Aku akan lihat. 518 01:08:23,432 --> 01:08:25,432 Aku akan pergi sekarang. 519 01:08:25,456 --> 01:08:27,456 Jika aku tak cocok denganmu aku bakal diomeli 520 01:08:27,480 --> 01:08:29,480 sama Kepala Seksi Gao. 521 01:09:33,404 --> 01:09:35,404 Kau sudah lihat? / Ya. 522 01:09:35,428 --> 01:09:37,428 Menemukan sesuatu? 523 01:09:37,452 --> 01:09:39,452 Tidak. 524 01:09:55,476 --> 01:09:58,476 Sungguh? / Ya sungguh. 525 01:10:20,400 --> 01:10:22,400 Kau lihat itu? 526 01:10:22,424 --> 01:10:24,424 Ya. 527 01:10:24,448 --> 01:10:27,448 Kau tahu siapa yang nulis? 528 01:10:33,472 --> 01:10:36,472 Aku seorang Komunis. 529 01:10:52,496 --> 01:10:54,496 Jika dulu aku seorang Komunis 530 01:10:54,520 --> 01:10:57,420 kau tak akan pernah lihat yang telah kuperbuat. 531 01:11:03,444 --> 01:11:06,444 Kita hanya bisa menangkap Komunis 532 01:11:06,468 --> 01:11:08,468 dengan berpikir seperti mereka 533 01:11:08,492 --> 01:11:10,492 dan tak sepertimu 534 01:11:10,516 --> 01:11:13,416 hanya mengawasi pada Selasa, Kamis, Sabtu. 535 01:11:18,440 --> 01:11:20,440 Kepala Seksi Gao memperhatikan hal detil. 536 01:11:23,464 --> 01:11:26,464 Apa perlu kuberitahu dia soal ini? 537 01:11:29,488 --> 01:11:32,488 Untuk melihat mengapa kau tak pernah dipromosikan pangkat. 538 01:11:37,412 --> 01:11:39,412 Kopi ini kau yang bayar. 539 01:11:39,436 --> 01:11:41,436 Baik. 540 01:11:52,460 --> 01:11:55,460 Kenapa? Tak mau nyala? 541 01:11:55,484 --> 01:11:57,484 Kuberi kau tumpangan. 542 01:11:57,508 --> 01:12:00,408 Tak usah, makasih. Mesinnya kedinginan. Nanti juga nyala kalau dicoba lagi. 543 01:12:04,432 --> 01:12:06,432 Ayolah. 544 01:12:07,456 --> 01:12:09,456 Sini. 545 01:12:19,480 --> 01:12:22,480 Meski begitu, mobilmu masih terlihat bagus. 546 01:13:02,404 --> 01:13:06,404 TAYANG HARI INI "CHARLIE CHAPLIN: THE GOLD RUSH" 547 01:13:32,428 --> 01:13:34,428 Hari ini yang pertunjukan jam 1.30. 3 kursi sama-sama. 548 01:13:34,452 --> 01:13:37,452 Agak di depan. 549 01:13:49,476 --> 01:13:51,476 Terima kasih. 550 01:14:07,400 --> 01:14:09,400 Jin dan Zhang Jie tak ada disini, 551 01:14:09,424 --> 01:14:11,424 ingatlah kedua cangkir ini. 552 01:14:11,448 --> 01:14:13,448 Jangan sampai tertukar. 553 01:14:13,472 --> 01:14:15,472 Baik. 554 01:14:21,496 --> 01:14:23,496 Hari ini tanggal 18, akhirnya yang kita inginkan berakhir. 555 01:14:25,420 --> 01:14:28,420 Bisa kau ungkap sedikit sekarang? 556 01:14:28,444 --> 01:14:30,444 Tak komentar. 557 01:14:33,468 --> 01:14:35,468 Kalau begitu kita bahas saja soal makanan. 558 01:14:36,492 --> 01:14:39,492 Saus merah dari Omsk dengan anggur merah, 559 01:14:39,516 --> 01:14:41,516 sup beet dan roti hitam 560 01:14:41,540 --> 01:14:43,540 susah didapat sekarang ini. 561 01:14:44,464 --> 01:14:46,464 Apa kau sering makan makanan Barat? 562 01:14:46,488 --> 01:14:47,488 Ya, 563 01:14:47,512 --> 01:14:50,412 tapi aku lebih suka makanan Cina. 564 01:14:52,436 --> 01:14:54,436 Kau minum kopi? 565 01:14:54,460 --> 01:14:56,460 Kami minum kopi. 566 01:15:15,484 --> 01:15:17,484 Aku merasa sangat pusing. 567 01:15:17,508 --> 01:15:19,508 Aku akan tiduran. 568 01:15:19,532 --> 01:15:21,532 Aku juga merasa pusing. 569 01:15:27,456 --> 01:15:29,456 Kuantar ke belakang. 570 01:15:48,480 --> 01:15:51,480 Kenapa dia pingsan juga? 571 01:15:51,504 --> 01:15:54,404 Kayaknya dia menukar cangkirnya. 572 01:15:54,428 --> 01:15:56,428 Dia selalu begitu. 573 01:15:56,452 --> 01:15:58,452 Alkohol bisa mengalihkan dia dari segalanya. 574 01:16:07,476 --> 01:16:09,476 Chuliang. 575 01:16:09,500 --> 01:16:11,500 Chuliang. 576 01:17:28,424 --> 01:17:30,424 Beritahu mereka operasi dimulai malam ini. 577 01:17:30,448 --> 01:17:33,448 Siapkan mobilnya. Berkendara sepanjang Jalan Balkan 578 01:17:33,472 --> 01:17:35,472 ke Nomor 25 Kedutaan Rumania. 579 01:17:35,496 --> 01:17:37,496 Saat kau sampai di depan pintu 580 01:17:37,520 --> 01:17:40,420 hentikan mobilnya. Suruh yang lain menunggu di luar. 581 01:17:40,444 --> 01:17:42,444 Kalian berdua masuk. 582 01:17:42,468 --> 01:17:44,468 Penjaga akan menanyai undangan. Bilang ke dia 583 01:17:44,492 --> 01:17:46,492 "Aku teman istrinya dubes". 584 01:17:46,516 --> 01:17:48,516 Kemudian lepaskan sarung tangan kirimu. 585 01:17:48,540 --> 01:17:50,540 Mereka akan membolehkanmu masuk. 586 01:17:56,464 --> 01:17:58,464 Malam ini adalah pesta ulang tahun istrinya dubes. 587 01:17:58,488 --> 01:18:00,488 Pasti banyak tamu. Selama kau di dalam 588 01:18:00,512 --> 01:18:02,512 tak akan ada yang tanya siapa dirimu. 589 01:18:02,536 --> 01:18:04,536 Setelah kau masuk lewatlah ke balai perjamuan 590 01:18:04,560 --> 01:18:07,460 dan langsung keluar lewat pintu belakang. Sedan hitam diparkir di sana. 591 01:18:07,484 --> 01:18:09,484 Kuncinya sudah terpasang. 592 01:18:09,508 --> 01:18:11,508 Semua yang kau butuhkan ada di dalam mobil. 593 01:18:11,532 --> 01:18:13,532 Akan kucoba beritahu Yu rencana ini. 594 01:18:26,456 --> 01:18:28,456 Siapa yang menemukan ini? 595 01:18:28,480 --> 01:18:30,480 Aku sendiri yang menemukan di tubuhnya. 596 01:18:32,404 --> 01:18:34,404 Untung kau menyarankan kami memeriksanya. 597 01:18:36,428 --> 01:18:39,428 Kalian semua tidur bersama tiap malam dan tak memperhatikan? 598 01:18:41,452 --> 01:18:43,452 Jangan menyalahkan Meng. Aku yang seranjang dengan dia. 599 01:18:43,476 --> 01:18:45,476 Jadi, bagaimana menurutmu? 600 01:18:47,400 --> 01:18:48,400 Kami telah berhasil. 601 01:18:48,424 --> 01:18:50,424 Kita harus batalkan operasi malam ini 602 01:18:50,448 --> 01:18:52,448 dan menahan mereka. 603 01:18:52,472 --> 01:18:54,472 Ada penjelasan lain? 604 01:18:55,496 --> 01:18:57,496 Tentu ada 605 01:18:57,520 --> 01:18:59,520 ada satu kemungkinan lagi. 606 01:18:59,544 --> 01:19:01,444 Kalau dia jadi lebih waspada 607 01:19:01,468 --> 01:19:03,468 dan kita tak berhasil. 608 01:19:08,492 --> 01:19:10,492 Berapa lagi sampai mereka bangun? 609 01:19:12,416 --> 01:19:14,416 Paling lama 1 jam. 610 01:19:16,440 --> 01:19:18,440 Kembalikan pistolnya. Rencana tetap. 611 01:19:18,464 --> 01:19:20,464 Kita bergerak malam ini. 612 01:19:21,488 --> 01:19:23,488 Ya, pak. 613 01:19:36,412 --> 01:19:38,412 Lepas pin tembaknya 614 01:19:38,436 --> 01:19:40,436 sebelum mengembalikannya. Jangan bilang siapapun. 615 01:19:40,460 --> 01:19:42,460 Ya, pak. 616 01:19:42,484 --> 01:19:44,484 Terus awasi mereka. 617 01:19:44,508 --> 01:19:46,508 Kita lihat saja buat apa dia butuh pistol. 618 01:19:52,432 --> 01:19:54,432 Meng, kau bawa korek? 619 01:19:58,456 --> 01:20:00,456 Zhou bilang padamu aku yang menukar cangkirnya? 620 01:20:00,480 --> 01:20:03,480 Ya. Kau memang menukarnya. 621 01:20:14,404 --> 01:20:17,404 Kita berangkat setengah jam lagi. 622 01:20:19,428 --> 01:20:21,428 Kita ada banyak. 623 01:20:21,452 --> 01:20:23,452 Apa nanti tak terlalu mencolok? 624 01:20:23,476 --> 01:20:25,476 Dengan begitu banyak mata-mata di Harbin 625 01:20:25,500 --> 01:20:27,500 kita akan lebih aman bersama-sama. 626 01:20:27,524 --> 01:20:30,424 Kosongkan satu kursi di mobil. 627 01:20:30,448 --> 01:20:33,448 Mungkin kita butuh untuk balik. / Lalu kau 628 01:20:33,472 --> 01:20:35,472 dan aku diam menunggu perintah? 629 01:20:35,496 --> 01:20:37,496 Ya. 630 01:20:39,420 --> 01:20:46,020 DAFTAR di >>r ec e h ok i . n e t<< Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 631 01:20:48,444 --> 01:20:50,444 Bukannya kau bilang tunggulah perintah? / Perintah dari atasan. 632 01:20:55,468 --> 01:20:58,468 Apa tetap perlu sediakan kursi kosong? 633 01:20:58,492 --> 01:21:00,492 Tak perlu. 634 01:21:17,416 --> 01:21:20,416 TEPIAN 635 01:21:24,440 --> 01:21:26,440 Kemana? / Jalan Balkan. 636 01:21:26,464 --> 01:21:29,464 Dimana Jalan Balkan? 637 01:21:29,488 --> 01:21:31,488 Nanti tahu kalau sudah sampai. 638 01:22:11,412 --> 01:22:13,412 Berhenti! 639 01:22:18,436 --> 01:22:20,436 Disini? / Ya. 640 01:22:20,460 --> 01:22:22,460 Tunggu disini. 641 01:22:22,484 --> 01:22:24,484 Chuliang dan aku akan keluar. Nyalakan terus mobilnya. 642 01:22:42,408 --> 01:22:44,408 Tunggu! 643 01:22:49,432 --> 01:22:51,432 Si Dubes itu anti-Komunis. 644 01:22:51,456 --> 01:22:53,456 Mungkin saja ini perangkap. 645 01:22:54,480 --> 01:22:56,480 Si kontak itu ada di dalam. 646 01:22:56,504 --> 01:22:58,504 Kita tetap pada rencana. 647 01:22:58,528 --> 01:23:00,428 Aku ikut. 648 01:23:00,452 --> 01:23:02,452 Kalau kontak itu melihat orang yang bukan dia tunggu 649 01:23:02,476 --> 01:23:04,476 dia akan membatalkan operasi ini. 650 01:23:04,500 --> 01:23:06,500 Itu lebih baik ketimbang masuk perangkapnya. 651 01:23:09,424 --> 01:23:11,424 Kau benar. 652 01:23:11,448 --> 01:23:13,448 Kenapa tak kita batalkan saja? Mari kita tunda. 653 01:23:13,472 --> 01:23:15,472 Bentar. 654 01:23:15,496 --> 01:23:18,496 Aku cuma mencemaskan keselamatanmu. 655 01:23:18,520 --> 01:23:20,520 Kenapa tak begini saja 656 01:23:20,544 --> 01:23:22,544 Kak Yu, 657 01:23:22,568 --> 01:23:24,568 kau masuklah sendirian. 658 01:23:24,592 --> 01:23:27,492 Dan kami menunggumu di luar. 659 01:23:28,416 --> 01:23:30,416 Baiklah kalau begitu. 660 01:23:31,440 --> 01:23:33,440 Aku masuk. 661 01:23:41,464 --> 01:23:43,464 Selamat malam, nyonya. Tolong undangannya? 662 01:23:43,488 --> 01:23:45,488 Istri dubes adalah teman saya. 663 01:23:45,512 --> 01:23:47,512 Saya pergi tadi buru-buru 664 01:23:47,536 --> 01:23:49,536 dan lupa bawa undangan. / Nama anda? 665 01:23:49,560 --> 01:23:51,560 Nama saya Wang Yu, 666 01:23:51,584 --> 01:23:53,584 dari Asosiasi Idota. 667 01:24:31,408 --> 01:24:33,408 Halo, tuan. Tolong undangannya. 668 01:24:33,432 --> 01:24:36,432 Saya bersama wanita yang baru masuk tadi. 669 01:24:36,456 --> 01:24:38,456 Maaf, siapa nama anda? 670 01:24:38,480 --> 01:24:41,480 Chuliang. 671 01:24:56,404 --> 01:24:58,404 Aku akan parkir mobil. 672 01:27:15,428 --> 01:27:17,428 Apa perlu kulihat? 673 01:27:17,452 --> 01:27:19,452 Pergilah. 674 01:27:19,476 --> 01:27:21,476 Ya, pak. 675 01:30:28,400 --> 01:30:30,400 Kau bisa nyetir tidak? 676 01:30:44,424 --> 01:30:46,424 Keluar! 677 01:33:19,448 --> 01:33:21,448 Aku menginginkan mereka hidup-hidup! 678 01:34:43,472 --> 01:34:45,472 Kita berpencar! 679 01:35:03,496 --> 01:35:05,496 Pergi! 680 01:35:41,420 --> 01:35:43,420 Berpencar. Kau ke sana. 681 01:35:43,444 --> 01:35:45,444 Ingat, aku butuh dia hidup-hidup. 682 01:35:45,468 --> 01:35:47,468 Ya. 683 01:37:10,492 --> 01:37:12,492 Keluar! 684 01:37:14,416 --> 01:37:16,416 Keluar! 685 01:37:29,440 --> 01:37:31,440 Jatuhkan pistolmu. 686 01:37:31,464 --> 01:37:33,464 Jatuhkan! 687 01:38:41,488 --> 01:38:43,488 Brengsek! 688 01:38:43,512 --> 01:38:45,512 Aku terlambat. 689 01:39:19,436 --> 01:39:21,436 Dia sudah mati? / Dia memakan racunnya. 690 01:39:22,460 --> 01:39:24,460 Tak sempat menyelamatkannya. 691 01:39:25,484 --> 01:39:27,484 Dan wanita itu? 692 01:39:34,408 --> 01:39:36,408 Kepala Subseksi Zhou jelas menembak untuk menyelamatkan Jin, 693 01:39:36,432 --> 01:39:38,432 karena dia... / Aku melihat. 694 01:39:39,456 --> 01:39:41,456 Dan pistol itu? Apa ditembakkan? 695 01:39:41,480 --> 01:39:44,480 Ya. Musuh menembak tanpa ragu. 696 01:39:44,504 --> 01:39:46,504 Jika kau tak lepas pin tembaknya Zhou pasti sudah mati. 697 01:39:46,528 --> 01:39:48,528 Para pria itu juga melihatnya. 698 01:39:48,552 --> 01:39:50,552 Kurasa Zhou bersih. 699 01:39:50,576 --> 01:39:52,576 Begitukah? 700 01:39:56,400 --> 01:39:58,400 Dia sudah mati. Kami tak bisa menyelamatkannya. 701 01:40:40,424 --> 01:40:43,424 Jin, Gao menyuruh tinggallah disini beberapa hari. 702 01:40:52,448 --> 01:40:54,448 Operasi ini gagal 703 01:40:54,472 --> 01:40:56,472 karena mereka mendapat bantuan. 704 01:41:01,496 --> 01:41:04,496 Lantas, apa kau menahanku? 705 01:41:04,520 --> 01:41:06,520 Mengapa kau takut? 706 01:41:07,444 --> 01:41:10,444 Kau mengambil pistolku, dan tanya mengapa aku takut? 707 01:41:10,468 --> 01:41:12,468 Aku tanya lagi. 708 01:41:12,492 --> 01:41:14,492 Apa aku ditahan? 709 01:41:14,516 --> 01:41:16,516 Jawab aku dulu. 710 01:41:16,540 --> 01:41:19,440 Menurutmu siapa yang membantu mereka? 711 01:41:19,464 --> 01:41:22,464 Dari kedutaan? 712 01:41:23,488 --> 01:41:26,488 Aku suruh penjaga itu menyelidikinya. 713 01:41:26,512 --> 01:41:28,512 Dia orang Latvia 714 01:41:28,536 --> 01:41:30,536 punya paspor diplomatik. 715 01:41:30,560 --> 01:41:32,560 Aku tak menyebutkan dia. 716 01:41:32,584 --> 01:41:34,484 Lalu siapa? 717 01:41:34,508 --> 01:41:37,408 Selain Operasi Utrennya 718 01:41:37,432 --> 01:41:39,432 Xie memberikan info intel penting lainnya. 719 01:41:39,456 --> 01:41:44,456 Seorang agen Komunis telah menyusupi satuan tugas kita. 720 01:41:44,480 --> 01:41:46,480 Siapa? 721 01:41:49,404 --> 01:41:51,404 Yang kami tahu, seorang pria. 722 01:41:53,428 --> 01:41:56,428 Menghentikan Operasi Utrenya hanyalah satu bagian saja. 723 01:41:56,452 --> 01:41:58,452 Bagian yang lebih penting adalah memanfaatkan operasi ini 724 01:41:58,476 --> 01:42:01,476 untuk menemukan pengkhianatnya. 725 01:42:05,400 --> 01:42:07,400 Kau tak menduga Jin yang mencurigakan? 726 01:42:11,424 --> 01:42:13,424 Apanya yang mencurigakan orang yang sudah mati? 727 01:42:13,448 --> 01:42:15,448 Zhang menggunakan mobilnya untuk kabur. 728 01:42:15,472 --> 01:42:17,472 Apakah itu kebetulan? 729 01:42:21,496 --> 01:42:22,496 Ya. 730 01:42:22,520 --> 01:42:24,520 Hal begini sering terjadi. 731 01:42:40,444 --> 01:42:43,444 Kau sudah lihat poster film ini? 732 01:42:48,468 --> 01:42:50,468 Siapa yang membuat tanda ini? 733 01:42:52,492 --> 01:42:54,492 Aku. / Mengapa? 734 01:42:54,516 --> 01:42:56,516 Untuk mengingatkan Jin 735 01:42:56,540 --> 01:42:59,440 agar memperhatikan hal-hal detil. 736 01:42:59,464 --> 01:43:01,464 Seperti yang selalu kau ajarkan pada kami. 737 01:43:01,488 --> 01:43:03,488 Bukan itu yang dikatakan Jin. 738 01:43:03,512 --> 01:43:05,512 Apa yang dia katakan? 739 01:43:07,436 --> 01:43:09,436 Dia tak akan bohong. 740 01:43:09,460 --> 01:43:11,460 Kami sudah bertahun-tahun bekerja sama. 741 01:43:11,484 --> 01:43:13,484 Apa yang dia katakan? 742 01:43:14,408 --> 01:43:16,408 Mengapa kau memilih tanggal 20? 743 01:43:17,432 --> 01:43:19,432 Aku asal saja membuat tanda itu secara acak. / Apa ini kebetulan? 744 01:43:19,456 --> 01:43:21,456 Atau ada makna khusus? 745 01:43:25,480 --> 01:43:27,480 Aku tak paham yang kau maksud, 746 01:43:27,504 --> 01:43:29,504 Benar tak paham? 747 01:43:29,528 --> 01:43:31,528 Maka kau akan duduk disini sampai tanggal 20. 748 01:44:12,452 --> 01:44:14,452 Semua berdiri! / Berdiri! 749 01:44:14,476 --> 01:44:16,476 Semua berdiri! 750 01:44:20,400 --> 01:44:22,400 Bagaimana cara menemukan Lan? / Selasa, Kamis, Sabtu, Awal dan akhir. 751 01:44:22,424 --> 01:44:24,424 Pilih waktunya, 752 01:44:24,448 --> 01:44:26,448 buat tanda centang. 753 01:44:26,472 --> 01:44:29,472 Bagaimana tindakan keamanannya? / 4 hari kemudia dari waktu itu 754 01:44:29,496 --> 01:44:31,496 adalah waktu wanita itu akan muncul. 755 01:44:31,520 --> 01:44:33,520 Ingat, 756 01:44:33,544 --> 01:44:35,544 4 hari kemudian. 757 01:45:13,468 --> 01:45:15,468 Aku temukan ini di mobilnya Jin. 758 01:45:19,492 --> 01:45:21,492 Jin? 759 01:45:23,416 --> 01:45:25,416 Akan kuberi kau tumpangan. 760 01:45:50,440 --> 01:45:52,440 Kami akan melepaskanmu. 761 01:45:57,464 --> 01:45:59,464 Memang tugasku untuk mencurigai orang 762 01:45:59,488 --> 01:46:01,488 juga tanggung jawabku. Maafkan aku. 763 01:46:01,512 --> 01:46:03,512 Akhir pekan ini akan kutraktir kau 764 01:46:03,536 --> 01:46:05,536 makan di Hotel Modern. 765 01:46:05,560 --> 01:46:07,560 Aku tak suka makanan Barat. 766 01:46:09,484 --> 01:46:11,484 Jangan meremehkan begitu. 767 01:46:20,408 --> 01:46:22,408 Pulang dan beristirahatlah. 768 01:46:27,432 --> 01:46:29,432 Tunggu! 769 01:46:42,456 --> 01:46:44,456 Pistol ini tak akan macet. 770 01:46:48,480 --> 01:46:50,480 Aku harus bilang 771 01:46:51,404 --> 01:46:53,404 Kepala Seksi 772 01:46:53,428 --> 01:46:55,428 kau telah menyelamatkan nyawaku. 773 01:47:38,452 --> 01:47:39,452 Jin. 774 01:47:39,476 --> 01:47:41,476 Jin. 775 01:47:44,400 --> 01:47:45,400 Jin. 776 01:47:45,424 --> 01:47:47,424 Para petinggi ingin menemuimu. 777 01:47:47,448 --> 01:47:49,448 Ada misi penting. 778 01:47:49,472 --> 01:47:51,472 Mereka tak bisa menemukanmu. 779 01:47:51,496 --> 01:47:53,496 Pada saat genting ini dimana kalian akan bertemu? 780 01:47:53,520 --> 01:47:55,520 Jin. 781 01:48:03,444 --> 01:48:05,444 Bagaimana menurutmu? 782 01:48:05,468 --> 01:48:08,468 Jin jelas berpangkat lebih tinggi dari Zhang. 783 01:48:12,492 --> 01:48:14,492 Apa tega orang-orangnya sendiri mencelakai dia dengan keji? 784 01:48:16,416 --> 01:48:19,416 Harus dibuat sungguhan, itu memang sudah biasa. 785 01:48:21,440 --> 01:48:24,440 Kau telah menangkap seorang mata-mata Komunis level tinggi 786 01:48:24,464 --> 01:48:26,464 yang berada di barisanmu selama bertahun-tahun. 787 01:48:28,488 --> 01:48:30,488 Hasil menghentikan Operasi Utrennya. 788 01:48:30,512 --> 01:48:33,412 Apa bisa kau laporkan dengan cara begini? 789 01:48:34,436 --> 01:48:36,436 Itu cerdas, Kepala Seksi. 790 01:48:58,460 --> 01:49:00,460 Siap! 791 01:49:00,484 --> 01:49:02,484 Isi! 792 01:49:07,408 --> 01:49:09,408 Bidik! 793 01:49:42,432 --> 01:49:45,432 KELANJUTAN 794 01:50:13,456 --> 01:50:27,056 DAFTAR di >>rece h o k i . n e t<< Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 795 01:50:31,480 --> 01:50:33,480 Rekan Wang, 796 01:50:33,504 --> 01:50:35,504 kita berpisah disini. 797 01:50:35,528 --> 01:50:37,528 Semua sudah disiapkan. Kau akan aman sampai perbatasan. 798 01:50:38,452 --> 01:50:40,452 Jaga dirimu. 799 01:50:40,476 --> 01:50:42,476 Terima kasih. 800 01:50:48,400 --> 01:50:50,400 Hati-hati, Han. 801 01:51:14,424 --> 01:51:16,424 Kak Zhou, 802 01:51:16,448 --> 01:51:18,448 misi kita selesai. 803 01:51:18,472 --> 01:51:20,472 Tolong katakan 804 01:51:21,496 --> 01:51:23,496 bagaimana Zhang dan Chuliang bisa mati? 805 01:51:24,420 --> 01:51:26,420 Aku sering katakan padamu. 806 01:51:28,444 --> 01:51:30,444 Mereka berjuang dengan berani. 807 01:51:30,468 --> 01:51:32,468 Dan menyimpan peluru terakhir untuk mereka sendiri. 808 01:51:35,492 --> 01:51:38,492 Mereka tidak ditangkap atau disiksa? 809 01:51:38,516 --> 01:51:40,516 Tidak. 810 01:51:41,440 --> 01:51:43,440 Aku berada di sana. / Benarkah? 811 01:51:43,464 --> 01:51:45,464 Ya. 812 01:51:59,488 --> 01:52:01,488 Tapi aku tak bisa menolong. 813 01:52:07,412 --> 01:52:09,412 Saat kami mendarat 814 01:52:09,436 --> 01:52:11,436 Chuliang meminta maaf padaku. 815 01:52:16,460 --> 01:52:18,460 Tapi harusnya aku yang meminta maaf. 816 01:52:23,484 --> 01:52:25,484 Aku tak sempat mengucapkan selamat tinggal. 817 01:52:31,408 --> 01:52:33,408 Pertemuan terakhir kami adalah 818 01:52:35,432 --> 01:52:37,432 hanya sesaat waktu di kereta. 819 01:52:41,456 --> 01:52:43,456 Apa kau tahu apa artinya "Utrennya"? 820 01:52:46,480 --> 01:52:48,480 Kata dari bahasa Rusia artinya "fajar". 821 01:52:52,404 --> 01:52:54,404 Kata-kata Zhang terakhir yang diucapkan padaku 822 01:52:54,428 --> 01:52:57,428 "Semua akan membaik saat matahari terbit." 823 01:52:58,452 --> 01:53:00,452 Semua akan membaik saat matahari terbit. 824 01:53:01,476 --> 01:53:03,476 Apa kita bisa 825 01:53:03,500 --> 01:53:05,500 melihat matahari terbit? 826 01:53:09,424 --> 01:53:11,424 Mana pil itu? / Disini. 827 01:53:11,448 --> 01:53:13,448 Berikan padaku. 828 01:53:23,472 --> 01:53:25,472 Kuingin kau tetap hidup. 829 01:53:25,496 --> 01:53:27,496 Untuk melihat matahari terbit. 830 01:53:33,420 --> 01:53:35,420 Untuk keluarganya Jin 831 01:53:36,444 --> 01:53:38,444 aku turut berduka cita. 832 01:53:38,468 --> 01:53:40,468 Ya, pak. 833 01:53:44,492 --> 01:53:46,492 Kepala Seksi, 834 01:53:46,516 --> 01:53:48,516 berkas Operasi Utrennya ditutup. 835 01:53:48,540 --> 01:53:50,540 Apa kita masih memburu pengkhianat? 836 01:53:52,464 --> 01:53:54,464 Untuk saat ini biarkan saja. 837 01:53:56,488 --> 01:53:58,488 Saatnya nanti dia akan mengungkap sendiri jati dirinya. 838 01:54:48,412 --> 01:54:50,412 Ibu kalian. 839 01:56:02,436 --> 01:56:10,436 FILM INI DIPERSEMBAHKAN UNTUK PARA PAHLAWAN REVOLUSI 840 01:56:11,460 --> 01:56:26,460 broth3rmax, 27 Juni 2021 841 01:56:26,461 --> 01:56:41,461 broth3rmax, 27 Juni 2021 842 01:56:41,485 --> 01:57:01,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 843 01:57:01,509 --> 01:57:21,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 844 01:59:59,000 --> 02:00:20,000 TAMAT 58358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.