Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,825 --> 00:00:03,905
(film reel clicking)
2
00:00:10,883 --> 00:00:13,133
(rustling)
3
00:00:24,427 --> 00:00:27,257
(rapid breathing)
4
00:00:36,472 --> 00:00:38,972
(eerie music)
5
00:00:52,013 --> 00:00:54,933
(tires screeching)
6
00:00:57,262 --> 00:01:00,262
(car horns honking)
7
00:01:03,252 --> 00:01:05,842
(gentle music)
8
00:01:40,041 --> 00:01:42,621
(bell ringing)
9
00:01:46,956 --> 00:01:47,916
(door slams wall)
10
00:01:47,922 --> 00:01:49,242
- Hey, Rachel watch the door.
11
00:01:49,240 --> 00:01:50,330
- Do you want your jacket?
12
00:01:50,327 --> 00:01:51,187
- No, I'm all right.
13
00:01:51,190 --> 00:01:52,580
- Did you lock it?
14
00:01:52,581 --> 00:01:55,411
(door slams wall)
15
00:02:00,326 --> 00:02:02,906
(gentle music)
16
00:02:50,296 --> 00:02:51,646
- Go on, jump.
17
00:02:51,646 --> 00:02:52,696
- Rachel.
18
00:02:52,697 --> 00:02:54,537
- I was kidding.
19
00:02:54,538 --> 00:02:55,938
- Well, I reckon I could.
20
00:02:55,941 --> 00:02:58,941
- Yeah, but we're not
going to find out, are we?
21
00:02:58,937 --> 00:03:00,837
- Or we'll put you back on your lead.
22
00:03:00,838 --> 00:03:03,048
- Yeah, I was two and it wasn't a lead.
23
00:03:03,045 --> 00:03:05,465
- It wasn't a lead, it
was a safety harness.
24
00:03:05,473 --> 00:03:07,163
- (laughing) It was a lead.
25
00:03:07,161 --> 00:03:09,741
(Rachel barks)
26
00:03:10,824 --> 00:03:13,574
- You were in one, too, you know.
27
00:03:21,194 --> 00:03:22,494
Are you okay?
28
00:03:22,485 --> 00:03:25,325
- You know I'm not very good at ships.
29
00:03:25,326 --> 00:03:30,156
- Well, it's a ferry, it's not
an Atlantic crossing, Neil.
30
00:03:31,606 --> 00:03:34,516
- I don't like ferries much either.
31
00:03:35,842 --> 00:03:38,432
(gentle music)
32
00:03:44,542 --> 00:03:46,792
(cranking)
33
00:03:59,521 --> 00:04:02,601
(engine revs weakly)
34
00:04:08,151 --> 00:04:10,821
(engine chokes)
35
00:04:12,830 --> 00:04:14,930
(car horns honking)
36
00:04:14,933 --> 00:04:16,183
Yes, thank you.
37
00:04:19,623 --> 00:04:21,113
- Sorry!
38
00:04:21,110 --> 00:04:23,610
(engine revs)
39
00:04:28,224 --> 00:04:29,064
Thank you.
40
00:04:30,413 --> 00:04:33,163
(dramatic music)
41
00:04:47,292 --> 00:04:49,852
Oh, Neil, could you get
the kids some water?
42
00:04:49,851 --> 00:04:50,681
- Yeah.
43
00:04:50,684 --> 00:04:51,524
- And chocolate.
44
00:04:51,517 --> 00:04:52,347
Chocolate.
45
00:04:55,697 --> 00:04:58,197
(Neil coughs)
46
00:05:01,350 --> 00:05:02,630
- Er, petrol.
47
00:05:02,633 --> 00:05:03,473
Um, number one.
48
00:05:03,466 --> 00:05:05,396
(cashier speaking foreign language)
49
00:05:05,397 --> 00:05:06,707
And uh, some water, please.
50
00:05:06,706 --> 00:05:08,026
(cashier speaking foreign language)
51
00:05:08,029 --> 00:05:09,899
Sorry, and...
52
00:05:09,895 --> 00:05:10,895
- Good idea.
53
00:05:12,069 --> 00:05:14,749
Long drive with the kids,
chocolate always helps.
54
00:05:14,745 --> 00:05:15,575
- [Cashier] Merci.
55
00:05:15,578 --> 00:05:16,518
- Yeah.
56
00:05:16,519 --> 00:05:17,719
- Think I'll follow your lead.
57
00:05:17,720 --> 00:05:21,050
(cash register beeping)
58
00:05:23,463 --> 00:05:24,303
(candy rattling)
59
00:05:24,296 --> 00:05:25,126
(kids exclaiming)
60
00:05:25,129 --> 00:05:25,959
- Yes!
61
00:05:25,962 --> 00:05:26,802
- Don't get any on the seats.
62
00:05:26,795 --> 00:05:27,625
Here you go.
63
00:05:27,628 --> 00:05:28,948
- Share, thank you.
64
00:05:28,951 --> 00:05:29,781
Share.
65
00:05:31,608 --> 00:05:32,778
- Mm, thanks, Dad.
66
00:05:32,777 --> 00:05:34,027
- There you go.
67
00:05:35,791 --> 00:05:38,761
- You're a good man, Neil.
68
00:05:38,760 --> 00:05:41,510
(dramatic music)
69
00:05:49,232 --> 00:05:50,552
- [David] How can part
of the garden be in Spain
70
00:05:50,550 --> 00:05:52,700
and part in France?
71
00:05:52,697 --> 00:05:54,127
- [Liz] Well, think about it.
72
00:05:54,127 --> 00:05:56,117
I mean, the border's got to be somewhere.
73
00:05:56,121 --> 00:05:59,191
- [David] Hola, bonjour, hola, bonjour.
74
00:05:59,185 --> 00:06:00,015
- [Rachel] Shut up!
75
00:06:00,018 --> 00:06:01,678
- [David] You shut up.
76
00:06:01,682 --> 00:06:02,832
- [Rachel] I still
don't see why we have to
77
00:06:02,831 --> 00:06:03,661
go camping anyway.
78
00:06:03,664 --> 00:06:05,034
- [Liz] Now, look it's
only for the journey
79
00:06:05,032 --> 00:06:09,122
and once we get there,
we're gonna be in a house.
80
00:06:11,013 --> 00:06:13,933
(trunk bangs shut)
81
00:06:16,177 --> 00:06:17,977
(door bangs shut)
82
00:06:17,983 --> 00:06:19,073
- [Neil] Wow.
83
00:06:21,243 --> 00:06:22,333
Look at that.
84
00:06:24,179 --> 00:06:25,009
- [Liz] Look at it.
85
00:06:25,012 --> 00:06:26,232
- [Neil] Whoa, cows!
86
00:06:26,233 --> 00:06:27,613
Oh!
87
00:06:27,610 --> 00:06:29,110
I think it's cows.
88
00:06:33,446 --> 00:06:34,736
- You should put some cream on.
89
00:06:34,738 --> 00:06:35,658
- It's not that hot.
90
00:06:35,661 --> 00:06:36,491
- You'll burn.
91
00:06:36,494 --> 00:06:38,394
- It's right on the border,
about half an hour inland.
92
00:06:38,394 --> 00:06:39,234
- And where are we now?
93
00:06:39,231 --> 00:06:40,061
- Hmm.
94
00:06:41,543 --> 00:06:44,793
We are--
(mobile rings)
95
00:06:46,142 --> 00:06:46,982
Pete.
96
00:06:47,852 --> 00:06:49,352
Yeah, now is good.
97
00:06:50,240 --> 00:06:52,640
No, it wasn't March, we
delivered in January.
98
00:06:52,644 --> 00:06:53,484
Yeah.
99
00:06:55,486 --> 00:06:56,316
Yeah.
100
00:06:58,814 --> 00:07:00,124
Pete says hello.
101
00:07:00,122 --> 00:07:01,082
- Hi.
- Hi, Pete.
102
00:07:01,079 --> 00:07:02,249
- Hello, Pete.
103
00:07:03,183 --> 00:07:07,273
- No, it was definitely
January, do you remember?
104
00:07:11,540 --> 00:07:14,060
- [Liz] I've told you I can't see it.
105
00:07:14,064 --> 00:07:15,694
- The D58O.
106
00:07:15,691 --> 00:07:18,591
- Yeah, I know what it's
called, I just can't see it.
107
00:07:18,590 --> 00:07:19,890
- It's a red line.
108
00:07:19,891 --> 00:07:21,721
- Yes, there are lots of red lines, Neil,
109
00:07:21,715 --> 00:07:24,545
I just don't know which one it is.
110
00:07:31,380 --> 00:07:33,960
(upbeat music)
111
00:08:14,178 --> 00:08:15,758
- Just pull it out.
112
00:08:17,577 --> 00:08:20,247
- So, milk and a baguette.
113
00:08:20,245 --> 00:08:22,355
But only if it looks fresh.
114
00:08:22,361 --> 00:08:25,671
- Put this, that corner over there.
115
00:08:25,670 --> 00:08:26,500
Where are you going?
116
00:08:26,503 --> 00:08:27,343
- The shop.
117
00:08:27,336 --> 00:08:28,336
Wait for me!
118
00:08:31,721 --> 00:08:33,431
- First time?
119
00:08:33,433 --> 00:08:34,273
- Sorry?
120
00:08:35,281 --> 00:08:37,281
- I recognized your car.
121
00:08:39,304 --> 00:08:40,714
- The petrol station.
122
00:08:40,706 --> 00:08:42,256
Did the chocolate work?
123
00:08:42,261 --> 00:08:45,511
- Well, nothing works a
hundred percent with my kids.
124
00:08:45,514 --> 00:08:46,924
You look like you could do with some help.
125
00:08:46,917 --> 00:08:49,457
- Yeah, it's been a while.
126
00:08:49,460 --> 00:08:52,480
- 10 years on the canvas until um,
127
00:08:52,483 --> 00:08:54,473
well, we thought we deserved a change.
128
00:08:54,472 --> 00:08:55,712
- Not sure we'll last 10 minutes.
129
00:08:55,707 --> 00:08:57,987
- (laughs) Hi, I'm Simon.
130
00:08:57,990 --> 00:08:58,820
- Neil.
131
00:08:58,823 --> 00:08:59,663
Hi.
132
00:08:59,656 --> 00:09:00,886
This is my wife, Lizzie.
133
00:09:00,892 --> 00:09:01,732
- Hi.
134
00:09:02,910 --> 00:09:07,810
So we're going to have
somewhere to sleep tonight?
135
00:09:07,808 --> 00:09:09,628
- You'll want to move
the pegs further out.
136
00:09:09,628 --> 00:09:11,508
There's not enough tension
in the ground sheet.
137
00:09:11,510 --> 00:09:12,340
Here.
138
00:09:15,377 --> 00:09:18,457
(campers chattering)
139
00:09:36,628 --> 00:09:37,728
(shopkeeper speaks foreign language)
140
00:09:37,732 --> 00:09:38,712
- That's it.
141
00:09:38,706 --> 00:09:40,286
Just those, please.
142
00:09:44,581 --> 00:09:45,411
- Okay.
143
00:09:53,557 --> 00:09:54,967
- Hey.
144
00:09:54,966 --> 00:09:56,656
One advantage of four solid walls,
145
00:09:56,662 --> 00:09:58,292
the beers are always cold.
146
00:09:58,287 --> 00:09:59,117
- Cheers.
147
00:10:00,532 --> 00:10:03,822
- So, what is she, um, mid-seventies?
148
00:10:03,824 --> 00:10:04,664
- Uh, '73.
149
00:10:05,929 --> 00:10:08,859
- She must take a lot of time and money.
150
00:10:08,864 --> 00:10:10,974
And an understanding wife.
151
00:10:10,968 --> 00:10:12,258
- He married the wrong woman.
152
00:10:12,255 --> 00:10:15,405
- (laughs) Not me.
153
00:10:15,411 --> 00:10:16,241
- Hello!
154
00:10:17,218 --> 00:10:18,278
- [Child] Mum, Mum!
155
00:10:18,275 --> 00:10:19,285
- Coming, love.
156
00:10:19,285 --> 00:10:22,075
- Well, I'm in the business,
classic cars, that helps.
157
00:10:22,082 --> 00:10:24,132
- It makes me jealous.
158
00:10:24,127 --> 00:10:24,957
I'm in IT.
159
00:10:33,798 --> 00:10:34,628
- Merci.
160
00:10:39,805 --> 00:10:40,895
- Salut.
161
00:10:40,901 --> 00:10:42,201
- Hi.
162
00:10:42,203 --> 00:10:43,123
- You English?
163
00:10:43,117 --> 00:10:43,947
- Yeah.
164
00:10:45,190 --> 00:10:46,460
- Nicholas.
165
00:10:46,456 --> 00:10:47,286
- Er, Rachel.
166
00:10:47,289 --> 00:10:48,119
- I'm David.
167
00:10:48,122 --> 00:10:48,962
- Can you give this back to Mum?
168
00:10:48,955 --> 00:10:49,785
- You do it.
169
00:10:49,788 --> 00:10:50,618
- Go.
170
00:10:54,780 --> 00:10:56,670
- I'm very pleased to meet you.
171
00:10:56,672 --> 00:10:57,672
- Oh, merci.
172
00:10:58,931 --> 00:11:00,681
- I'm David.
173
00:11:00,678 --> 00:11:01,698
- You speak French?
174
00:11:01,696 --> 00:11:03,106
(Rachel replies in French)
175
00:11:03,110 --> 00:11:03,940
- All right.
176
00:11:03,943 --> 00:11:04,923
(Nicholas speaks French)
177
00:11:04,918 --> 00:11:07,588
(Rachel laughs)
178
00:11:12,129 --> 00:11:13,919
- How do I look?
179
00:11:13,924 --> 00:11:15,954
- Well, your legs are white.
180
00:11:15,953 --> 00:11:16,813
- Is that the best you can do?
181
00:11:16,808 --> 00:11:18,318
- I'm really trying.
182
00:11:18,317 --> 00:11:20,487
- Thanks very much.
183
00:11:20,488 --> 00:11:21,738
- One night, just tonight.
184
00:11:21,737 --> 00:11:22,757
- And after, you go where?
185
00:11:22,755 --> 00:11:25,965
- Uh, to my aunt's house, it's near Spain.
186
00:11:25,965 --> 00:11:27,295
- Oh.
187
00:11:27,300 --> 00:11:28,470
- How about you?
188
00:11:28,472 --> 00:11:30,132
- To surf.
189
00:11:30,134 --> 00:11:31,244
- Oh, near here?
190
00:11:31,244 --> 00:11:32,994
- No, um, more south.
191
00:11:33,829 --> 00:11:38,039
You know for the waves,
the very big waves.
192
00:11:38,040 --> 00:11:40,790
- (laughs) Cool.
193
00:11:48,013 --> 00:11:49,923
- Oh, great, thanks.
194
00:11:49,922 --> 00:11:50,762
You hungry?
195
00:11:50,755 --> 00:11:51,585
- No, I'm fine.
196
00:11:51,588 --> 00:11:52,418
Where's my cricket stuff?
197
00:11:52,421 --> 00:11:53,361
- Well, it's probably still in the back.
198
00:11:53,364 --> 00:11:54,364
- Oh, right.
199
00:11:56,232 --> 00:11:57,892
- Hey, who's this?
200
00:11:57,892 --> 00:11:58,892
- Oh, this is Toby.
201
00:11:58,893 --> 00:11:59,843
We're going to the beach.
202
00:11:59,843 --> 00:12:00,683
- Hi.
203
00:12:00,676 --> 00:12:01,506
- Hi.
204
00:12:05,210 --> 00:12:06,130
- Let's go.
205
00:12:06,982 --> 00:12:08,162
- Alright, bye.
206
00:12:08,162 --> 00:12:09,002
- See you.
207
00:12:11,741 --> 00:12:14,821
(campers chattering)
208
00:12:18,603 --> 00:12:21,353
(dramatic music)
209
00:12:50,011 --> 00:12:53,431
I can't drag him away
from a screen at home.
210
00:12:53,433 --> 00:12:56,353
It's either the TV or his computer.
211
00:12:57,320 --> 00:12:59,220
- I know what you mean.
212
00:12:59,220 --> 00:13:00,910
Mine are exactly the same.
213
00:13:00,912 --> 00:13:02,752
Both of them, in fact.
214
00:13:04,069 --> 00:13:06,069
- You know, we haven't met properly.
215
00:13:06,074 --> 00:13:06,914
I'm Liz.
216
00:13:09,376 --> 00:13:10,206
- Linda.
217
00:13:14,369 --> 00:13:17,199
(bat smacks ball)
218
00:13:18,196 --> 00:13:22,606
(girls speaking in foreign language)
219
00:13:27,121 --> 00:13:29,211
(Simon laughs)
220
00:13:29,210 --> 00:13:31,090
- We don't even figure, mate.
221
00:13:31,092 --> 00:13:33,092
Not a beep on the radar.
222
00:13:34,138 --> 00:13:36,758
- You know you're getting old.
223
00:13:36,757 --> 00:13:38,717
- Where you headed?
224
00:13:38,715 --> 00:13:39,545
- Um.
225
00:13:41,346 --> 00:13:44,576
Liz's sister, Sarah's got
an old farmhouse down here.
226
00:13:44,578 --> 00:13:46,928
Her and her husband are
going on painting holidays.
227
00:13:46,931 --> 00:13:48,991
He struggles to paint a wall.
228
00:13:48,993 --> 00:13:51,243
- (laughs) Our regular
spot's a little further over.
229
00:13:51,244 --> 00:13:54,194
The last wilderness in Western Europe.
230
00:13:54,191 --> 00:13:56,331
Your kids'll love it, ours do.
231
00:13:56,327 --> 00:13:58,067
- So are both of yours boys?
232
00:13:58,067 --> 00:13:59,157
- Ah, boy and a girl.
233
00:13:59,160 --> 00:14:01,490
- Oh, right, that's like us.
234
00:14:04,342 --> 00:14:05,402
- Ah!
235
00:14:05,396 --> 00:14:06,436
How's that?
236
00:14:06,439 --> 00:14:07,269
- Er...
237
00:14:09,232 --> 00:14:10,732
Marginal, but out.
238
00:14:11,875 --> 00:14:13,615
- Oh, God! (laughs)
239
00:14:13,618 --> 00:14:16,278
I don't know the first
thing about cricket.
240
00:14:16,279 --> 00:14:18,209
- You on a motorway from here, then?
241
00:14:18,205 --> 00:14:19,155
- Yeah, the back roads.
242
00:14:19,156 --> 00:14:20,716
Couple more nights then we'll,
243
00:14:20,715 --> 00:14:23,065
you know, no need to rush.
244
00:14:23,066 --> 00:14:25,256
(girls laughing)
245
00:14:25,257 --> 00:14:28,037
(man speaking foreign language)
246
00:14:28,037 --> 00:14:29,227
- [Liz] It's time to go, David!
247
00:14:29,226 --> 00:14:30,066
- I'm gonna have a go at bat, hang on.
248
00:14:30,071 --> 00:14:30,901
There you go.
249
00:14:30,904 --> 00:14:31,744
- Okay.
250
00:14:34,146 --> 00:14:36,176
- Can I go over to
Toby's after we've eaten?
251
00:14:36,181 --> 00:14:39,541
- Oh, well, let me check with his mum.
252
00:14:39,535 --> 00:14:41,435
- That's not his mum.
253
00:14:41,435 --> 00:14:43,935
(tense music)
254
00:15:00,688 --> 00:15:01,598
- No, I'm not hungry.
255
00:15:01,603 --> 00:15:02,563
- Eat.
256
00:15:02,561 --> 00:15:03,991
- Dad.
257
00:15:03,989 --> 00:15:04,899
- Yeah?
258
00:15:04,904 --> 00:15:08,094
- Aunt Sarah's house, how
far is it from Hossegor?
259
00:15:08,089 --> 00:15:09,639
- Why Hossegor?
260
00:15:09,637 --> 00:15:11,287
- Well, it's on the coast.
261
00:15:11,288 --> 00:15:12,618
- Yeah, I know where it is.
262
00:15:12,624 --> 00:15:14,364
- No, just these people I
met, they're going there.
263
00:15:14,360 --> 00:15:15,190
- What people?
264
00:15:15,193 --> 00:15:16,363
- Um, Nicholas.
265
00:15:16,363 --> 00:15:17,203
- Nicholas?
266
00:15:17,196 --> 00:15:18,026
Who's Nicholas?
267
00:15:18,029 --> 00:15:19,209
- Well, he's French.
268
00:15:19,213 --> 00:15:20,223
- Well, it's a group of them going there,
269
00:15:20,223 --> 00:15:21,663
I just thought I'd go there.
270
00:15:21,660 --> 00:15:22,490
- Go where?
271
00:15:22,493 --> 00:15:23,333
Who with?
272
00:15:23,326 --> 00:15:24,156
- Dad.
273
00:15:24,159 --> 00:15:26,109
- You can go, but just not late.
274
00:15:26,109 --> 00:15:27,989
We've got an early start in the morning.
275
00:15:27,992 --> 00:15:29,582
- Yeah, back by 11.
276
00:15:31,458 --> 00:15:32,288
- Mum!
277
00:15:33,297 --> 00:15:34,957
- Give me your hand.
278
00:15:36,489 --> 00:15:37,999
Thank you.
279
00:15:37,996 --> 00:15:39,566
Yeah, it's working fine.
280
00:15:39,569 --> 00:15:40,489
11 o'clock.
281
00:15:42,240 --> 00:15:43,690
- Okay.
282
00:15:43,688 --> 00:15:46,858
(funky music playing)
283
00:15:53,193 --> 00:15:55,623
- Ah, in the summer surf,
284
00:15:55,622 --> 00:16:00,622
in the winter (speaking foreign language),
285
00:16:01,227 --> 00:16:02,217
the mountains.
286
00:16:02,219 --> 00:16:03,279
- Snowboarding.
287
00:16:03,282 --> 00:16:04,122
- Yeah.
288
00:16:04,115 --> 00:16:05,485
In the winter, snowboard.
289
00:16:05,490 --> 00:16:06,580
- I went with my school last year.
290
00:16:06,575 --> 00:16:07,765
I wasn't very good, though.
- Thanks.
291
00:16:07,774 --> 00:16:08,694
Oh, yeah?
292
00:16:08,688 --> 00:16:09,728
- Yeah.
293
00:16:09,734 --> 00:16:11,914
- I think you'd look good.
294
00:16:11,906 --> 00:16:14,186
- Fell over a lot.
295
00:16:14,190 --> 00:16:17,820
- Everybody fall over when they start.
296
00:16:17,819 --> 00:16:18,899
That's usual.
297
00:16:21,986 --> 00:16:24,816
(Nicholas laughs)
298
00:16:27,016 --> 00:16:29,766
(zipper zipping)
299
00:16:35,547 --> 00:16:36,877
- He's flat out.
300
00:16:37,756 --> 00:16:40,636
- Yeah, it's been a long day.
301
00:16:40,639 --> 00:16:44,719
- I really wish you'd
thought about this earlier.
302
00:16:45,961 --> 00:16:49,211
- He just asked us to pop in, you know.
303
00:16:50,290 --> 00:16:53,870
- And normally you're
so good at saying no.
304
00:16:56,330 --> 00:16:57,330
- One drink.
305
00:17:00,457 --> 00:17:02,867
(Liz groans)
306
00:17:03,972 --> 00:17:04,952
Okay.
307
00:17:04,948 --> 00:17:05,778
(knocks)
308
00:17:05,781 --> 00:17:06,611
Hello.
309
00:17:06,614 --> 00:17:07,454
- Hey, come up.
310
00:17:07,454 --> 00:17:08,374
- [Liz] Hi.
311
00:17:10,225 --> 00:17:12,845
- Um, you'll have to breathe in.
312
00:17:12,845 --> 00:17:14,395
Well, you won't need to.
313
00:17:14,396 --> 00:17:16,056
Here we go.
314
00:17:16,057 --> 00:17:18,137
It's just um, local wine.
315
00:17:19,043 --> 00:17:20,283
- Local to here?
316
00:17:20,275 --> 00:17:21,785
- Oh, we've got a house in the mountains,
317
00:17:21,790 --> 00:17:23,380
not far from Pau.
318
00:17:23,382 --> 00:17:26,632
I get a few dozen bottles in each year.
319
00:17:28,255 --> 00:17:30,755
(Linda sighs)
320
00:17:31,960 --> 00:17:33,220
There.
321
00:17:33,218 --> 00:17:36,258
Won't get another peep out of them.
322
00:17:36,264 --> 00:17:37,104
- Cheers.
323
00:17:37,097 --> 00:17:40,317
Yeah, the kids prefer to sleep in a tent.
324
00:17:40,315 --> 00:17:41,145
- Yeah.
325
00:17:41,148 --> 00:17:42,918
Both of yours settled
down nicely, have they?
326
00:17:42,915 --> 00:17:45,205
- Well, one out of two.
327
00:17:45,207 --> 00:17:46,457
It's a minor triumph.
328
00:17:46,464 --> 00:17:50,154
- I don't like ours to stay up
late on the first night, see?
329
00:17:50,154 --> 00:17:51,504
- Well, it was out of my hands.
330
00:17:51,496 --> 00:17:53,536
Rachel went to the shop to get some milk
331
00:17:53,542 --> 00:17:55,802
and she came back with a date. (chuckles)
332
00:17:55,800 --> 00:17:56,630
- Really?
333
00:17:58,025 --> 00:17:59,795
She's a bit young to be off
with someone she just met,
334
00:17:59,798 --> 00:18:00,628
isn't she?
335
00:18:00,631 --> 00:18:02,521
- [Neil] Did you hear that?
336
00:18:02,520 --> 00:18:03,440
- She's 16.
337
00:18:04,676 --> 00:18:07,236
- You don't look old enough
to have a daughter that age.
338
00:18:07,241 --> 00:18:08,921
Half that age.
339
00:18:08,919 --> 00:18:10,799
- Well, I'll drink to that.
340
00:18:10,801 --> 00:18:11,631
(glasses clink)
341
00:18:11,634 --> 00:18:12,474
- Cheers.
342
00:18:17,254 --> 00:18:20,454
- So, where is the house of your aunt?
343
00:18:20,446 --> 00:18:22,516
- Well, uh, they've bought this farmhouse,
344
00:18:22,523 --> 00:18:23,873
but I've never been there before
345
00:18:23,870 --> 00:18:25,380
- Ah.
- Salut!
346
00:18:25,382 --> 00:18:26,672
- Hey!
347
00:18:26,672 --> 00:18:31,012
(Nicholas and girl speaking French)
348
00:18:38,958 --> 00:18:39,788
- Bonjour.
349
00:18:39,791 --> 00:18:40,711
- Bonjour.
350
00:18:40,708 --> 00:18:42,188
- This is Arnelle.
351
00:18:42,193 --> 00:18:43,033
- Mm.
352
00:18:43,026 --> 00:18:43,976
- My sister.
353
00:18:43,984 --> 00:18:44,824
- Ah.
354
00:18:46,318 --> 00:18:48,218
- Um, would you like a beer?
355
00:18:48,218 --> 00:18:49,108
- Yeah, please.
356
00:18:49,108 --> 00:18:50,528
- [Arnelle] Okay.
357
00:18:53,224 --> 00:18:55,354
- So they bought a farm?
358
00:18:55,353 --> 00:18:58,193
- (sighs) We wanted our
kids while we were young.
359
00:18:58,194 --> 00:19:00,624
It was a conscious decision.
360
00:19:00,615 --> 00:19:02,755
- [Liz] We weren't that organized.
361
00:19:02,764 --> 00:19:03,854
- I was organized.
362
00:19:03,845 --> 00:19:05,035
She just couldn't resist me.
363
00:19:05,040 --> 00:19:06,620
- Oh, it was that way around?
364
00:19:06,615 --> 00:19:08,145
- [Neil] Believe me, I put up a fight.
365
00:19:08,149 --> 00:19:08,979
- Really?
366
00:19:08,982 --> 00:19:12,062
- Well, a sporadic resistance.
367
00:19:12,064 --> 00:19:13,114
- I wanted to be fit enough to
368
00:19:13,108 --> 00:19:15,418
do things with them, you know.
369
00:19:15,418 --> 00:19:16,248
- That is a nice thought till you realize
370
00:19:16,251 --> 00:19:17,341
what they actually want to do.
371
00:19:17,336 --> 00:19:22,316
- Well, at least you're
still young enough to say no.
372
00:19:22,319 --> 00:19:23,849
- You heard me say 11, didn't you?
373
00:19:23,848 --> 00:19:25,168
- She'll be back soon.
374
00:19:25,174 --> 00:19:26,364
- She'll be back when she feels like it.
375
00:19:26,364 --> 00:19:28,884
- She's on holiday, Neil.
376
00:19:28,880 --> 00:19:30,690
And it's not the holiday she wanted.
377
00:19:30,694 --> 00:19:32,984
- Rachel wanted to go
to Turkey on her own.
378
00:19:32,979 --> 00:19:37,789
- Actually, it was Greece
and she was with her friends.
379
00:19:37,787 --> 00:19:40,827
- I hate the idea of a
holiday without our kids.
380
00:19:40,827 --> 00:19:42,897
- Well, it'll happen one day, Linda.
381
00:19:42,896 --> 00:19:44,266
- She's right.
382
00:19:44,274 --> 00:19:46,764
You can't lock 'em up
even if you wanted to.
383
00:19:46,764 --> 00:19:49,814
- Yeah, but our kids want to be with us.
384
00:19:49,811 --> 00:19:50,751
- Neil?
385
00:19:50,746 --> 00:19:51,766
- No, thank you.
386
00:19:51,771 --> 00:19:54,451
Got a lot of driving to
do in the morning, so.
387
00:19:54,449 --> 00:19:56,459
- We should probably
make a move, actually.
388
00:19:56,459 --> 00:19:58,119
- Well, there's another bottle here.
389
00:19:58,120 --> 00:20:00,270
- Hate to admit it, but she's right.
390
00:20:00,269 --> 00:20:01,649
- Oh.
391
00:20:01,653 --> 00:20:03,653
- All right, well, here.
392
00:20:04,562 --> 00:20:05,402
Take it with you.
393
00:20:05,395 --> 00:20:06,585
- Oh, no, you're fine, really.
394
00:20:06,592 --> 00:20:08,582
- Oh, I got plenty more.
395
00:20:08,576 --> 00:20:10,266
- Okay, thanks.
396
00:20:10,271 --> 00:20:11,191
Sleep well.
397
00:20:12,410 --> 00:20:13,800
- See you tomorrow.
398
00:20:13,796 --> 00:20:16,626
- [Liz] Actually, we're
getting up pretty early, so.
399
00:20:16,631 --> 00:20:18,031
- Well, I'll maybe see you tomorrow.
400
00:20:18,034 --> 00:20:18,874
- [Neil] Yeah.
- Bye.
401
00:20:18,867 --> 00:20:19,697
- [Simon] Bye.
402
00:20:19,700 --> 00:20:21,530
- [Linda] Night night.
403
00:20:22,571 --> 00:20:23,401
- Fuckin' hell.
404
00:20:23,404 --> 00:20:25,994
(Linda laughs)
405
00:20:27,673 --> 00:20:31,263
(upbeat pop music playing)
406
00:20:38,216 --> 00:20:40,046
- [Nicholas] It's just here.
407
00:20:40,045 --> 00:20:40,875
- Oh.
408
00:20:45,248 --> 00:20:46,248
It's wicked!
409
00:20:50,556 --> 00:20:53,506
(van door slams shut)
410
00:20:53,508 --> 00:20:57,748
- These are pictures of me
doing stuff with my friends.
411
00:20:57,749 --> 00:21:00,329
My fairy lights and the fridge.
412
00:21:02,169 --> 00:21:03,799
- Do you live in here in the mountains?
413
00:21:03,800 --> 00:21:06,060
- Ah, everywhere I go.
414
00:21:06,059 --> 00:21:07,389
- Isn't it cold?
415
00:21:08,320 --> 00:21:09,570
- Not that bad.
416
00:21:17,444 --> 00:21:20,844
♪ It's a simple picture ♪
417
00:21:20,839 --> 00:21:24,259
♪ How dangerous can we be ♪
418
00:21:24,263 --> 00:21:29,263
♪ When today could be our last ♪
419
00:21:31,754 --> 00:21:34,664
♪ When I fall over ♪
420
00:21:34,655 --> 00:21:36,975
- So you didn't think they were odd?
421
00:21:36,975 --> 00:21:39,205
- I thought that wine
was pretty disgusting.
422
00:21:39,206 --> 00:21:41,286
- A little love at least.
423
00:21:42,559 --> 00:21:43,389
- So...
424
00:21:45,776 --> 00:21:49,906
(sighs) One child asleep,
the other one engaged.
425
00:21:49,913 --> 00:21:51,353
- [Liz] What about your phone?
426
00:21:51,351 --> 00:21:52,271
- It's off.
427
00:21:55,768 --> 00:21:58,848
- It is now, but what about tomorrow?
428
00:22:00,617 --> 00:22:01,867
- It's 20 past.
429
00:22:02,976 --> 00:22:05,306
- She'll be back any minute.
430
00:22:10,360 --> 00:22:13,610
(rock music playing)
431
00:22:13,611 --> 00:22:15,871
- Hey, anyone speak English here?
432
00:22:15,869 --> 00:22:17,479
English?
433
00:22:17,478 --> 00:22:18,308
No, oui?
434
00:22:25,096 --> 00:22:28,996
Hi, I'm looking for my
daughter, Rachel, she's...
435
00:22:28,999 --> 00:22:32,329
She's, she's not here, is she?
436
00:22:32,326 --> 00:22:33,156
Rachel.
437
00:22:38,518 --> 00:22:39,948
Hi.
438
00:22:39,951 --> 00:22:40,781
Oh, Jesus.
439
00:22:41,624 --> 00:22:42,464
- Dad.
440
00:22:43,769 --> 00:22:45,259
- Uh, this one's mine.
441
00:22:45,259 --> 00:22:46,509
For the next couple of years, anyway.
442
00:22:46,506 --> 00:22:47,696
Come on, time to go.
443
00:22:47,697 --> 00:22:49,117
- But it's only 10:30.
444
00:22:49,118 --> 00:22:50,578
- Nice try, we're on French time.
445
00:22:50,581 --> 00:22:51,411
- Just 10 minutes?
446
00:22:51,414 --> 00:22:52,254
- Not even two now.
447
00:22:52,247 --> 00:22:53,077
- Sorry.
448
00:22:54,183 --> 00:22:55,023
- Goodnight.
449
00:22:55,016 --> 00:22:55,846
- Bye.
450
00:23:01,276 --> 00:23:02,936
- Uh, I am Nicholas.
451
00:23:06,214 --> 00:23:09,034
- You might want to um, the music.
452
00:23:09,029 --> 00:23:11,929
People are trying to sleep here, okay?
453
00:23:11,930 --> 00:23:12,760
Rachel.
454
00:23:20,389 --> 00:23:21,219
Hey.
455
00:23:22,065 --> 00:23:25,815
So what part of back by 11
didn't you understand exactly?
456
00:23:25,815 --> 00:23:28,095
How old is he, four, five
years older than you?
457
00:23:28,099 --> 00:23:29,269
- I'm not a child anymore,
458
00:23:29,272 --> 00:23:30,542
I could leave home if I wanted to.
459
00:23:30,538 --> 00:23:31,608
- You're 16.
460
00:23:31,606 --> 00:23:32,696
- I'm old enough to vote.
461
00:23:32,695 --> 00:23:34,755
- You've gotta be 18 to vote.
462
00:23:34,764 --> 00:23:37,174
- I wouldn't want to vote anyway.
463
00:23:37,170 --> 00:23:39,390
- Listen, I make the rules while
you're under my roof, okay?
464
00:23:39,388 --> 00:23:43,138
- We're not under your
roof, we're in a tent.
465
00:23:44,626 --> 00:23:45,876
- It's my tent.
466
00:23:47,426 --> 00:23:49,256
It works the same way.
467
00:24:08,939 --> 00:24:09,979
- Hi, Rachel.
468
00:24:09,982 --> 00:24:10,822
- Hi.
469
00:24:13,226 --> 00:24:14,876
- You have a good time?
470
00:24:14,878 --> 00:24:17,608
- Yeah, I did until my dad turned up.
471
00:24:17,605 --> 00:24:19,225
(Simon scoffs)
472
00:24:19,225 --> 00:24:20,935
- Every father's the same.
473
00:24:20,944 --> 00:24:21,864
They worry.
474
00:24:22,708 --> 00:24:24,678
Comes with the territory.
475
00:24:24,684 --> 00:24:26,414
You'll always be his little girl.
476
00:24:26,414 --> 00:24:30,024
- Yeah, but I'm not a little girl anymore.
477
00:24:30,023 --> 00:24:31,443
- I can see that.
478
00:24:33,925 --> 00:24:38,925
You're all grown up and your
parents are the last to know.
479
00:24:39,170 --> 00:24:41,160
- (sniffs) Yeah, he doesn't
know anything about me,
480
00:24:41,162 --> 00:24:42,662
he's never around.
481
00:24:43,983 --> 00:24:47,043
Is that what you're
like with your daughter?
482
00:24:47,038 --> 00:24:50,428
- My daughter's a little
bit younger than you.
483
00:24:50,425 --> 00:24:54,035
She's still a girl, she's not a...
484
00:24:54,044 --> 00:24:54,964
- You, bed.
485
00:24:56,005 --> 00:24:56,835
Now.
486
00:24:59,183 --> 00:25:00,683
I said bed, go on.
487
00:25:03,800 --> 00:25:05,210
- 'Night, Rachel.
488
00:25:05,205 --> 00:25:06,035
- 'Night.
489
00:25:09,246 --> 00:25:11,616
- I'd appreciate it if
you didn't encourage her.
490
00:25:11,623 --> 00:25:14,253
- Oh, you remember what
it was like at that age.
491
00:25:14,253 --> 00:25:15,633
- I remember what I was like
492
00:25:15,632 --> 00:25:17,972
and that's more than enough.
493
00:25:24,946 --> 00:25:28,386
(Simon laughing nearby)
494
00:25:28,385 --> 00:25:31,535
- Hey do you want to keep
this bottle from last night?
495
00:25:31,543 --> 00:25:33,133
- No.
496
00:25:33,126 --> 00:25:35,446
- (laughs) Shall I throw it?
497
00:25:35,447 --> 00:25:37,607
- Actually, let's keep it.
498
00:25:38,614 --> 00:25:39,454
Might give it to Alex.
499
00:25:39,447 --> 00:25:41,477
- [Simon] Hey, you two calm down in there!
500
00:25:41,481 --> 00:25:44,071
- Right, stop messing about, sit down.
501
00:25:44,074 --> 00:25:46,664
- You do what your mother says.
502
00:25:50,115 --> 00:25:53,195
- Jesus Christ, I don't believe this.
503
00:25:55,377 --> 00:25:56,207
- [Liz] What is it?
504
00:25:56,210 --> 00:25:57,540
- Come and look.
505
00:26:01,224 --> 00:26:02,144
- Oh, yeah.
506
00:26:05,494 --> 00:26:06,914
Maybe we scraped something.
507
00:26:06,906 --> 00:26:08,586
- Well, we didn't scrape anything.
508
00:26:08,592 --> 00:26:11,092
Someone's taken a key to this.
509
00:26:13,058 --> 00:26:14,308
Where's Rachel?
510
00:26:18,833 --> 00:26:20,443
- Hey, Neil.
511
00:26:20,439 --> 00:26:21,269
What's happened?
512
00:26:21,272 --> 00:26:22,962
- Someone's keyed the car.
513
00:26:22,964 --> 00:26:23,804
- Will it come out?
514
00:26:23,797 --> 00:26:26,237
- Well, yeah, with a lot of hard work.
515
00:26:26,244 --> 00:26:31,024
- Listen, um, I didn't mean to
tread on any toes last night.
516
00:26:31,022 --> 00:26:32,472
- Oh, no, no, you're fine.
517
00:26:32,470 --> 00:26:33,600
- Great.
518
00:26:33,598 --> 00:26:34,618
Have a good trip.
519
00:26:34,624 --> 00:26:36,334
- Yeah, you too, bye.
520
00:26:36,328 --> 00:26:37,328
- Bye.
- Bye.
521
00:26:40,410 --> 00:26:41,240
David.
522
00:26:41,243 --> 00:26:42,443
- Yeah?
523
00:26:42,439 --> 00:26:43,279
- Have you been to the toilet?
524
00:26:43,281 --> 00:26:44,581
- Oh, I'm all right.
525
00:26:44,580 --> 00:26:45,860
- Will you go to the toilet, please?
526
00:26:45,857 --> 00:26:47,137
Once we're on the road, we're on the road.
527
00:26:47,143 --> 00:26:48,243
- [David] Well, we could
always stop by the road.
528
00:26:48,235 --> 00:26:49,065
- Just go.
529
00:26:50,999 --> 00:26:51,829
(mobile ringing)
530
00:26:51,832 --> 00:26:55,672
(sighs) Where is Rachel?
531
00:26:55,674 --> 00:26:56,514
Yeah?
532
00:26:58,392 --> 00:27:01,362
(sighs) Right.
533
00:27:01,363 --> 00:27:03,393
- I'm sorry about last night, my dad is--
534
00:27:03,391 --> 00:27:05,591
- Oh, no, he's your dad.
535
00:27:05,594 --> 00:27:07,234
- Do you want some coffee?
536
00:27:07,234 --> 00:27:08,694
- Oh, no thanks, we're leaving.
537
00:27:08,690 --> 00:27:09,520
I have to go.
538
00:27:09,523 --> 00:27:10,363
- Oh, okay.
539
00:27:10,363 --> 00:27:11,813
Bye.
- Bye.
540
00:27:11,811 --> 00:27:12,641
- Bye.
541
00:27:16,224 --> 00:27:17,944
I'd like to go to the beach someday.
542
00:27:17,943 --> 00:27:19,283
I'd like to you know, surf.
543
00:27:19,280 --> 00:27:20,330
- Will you come to Hossegor?
544
00:27:20,333 --> 00:27:21,763
- Maybe, I hope so.
545
00:27:21,764 --> 00:27:23,394
- Well, I give you my telephone.
546
00:27:23,390 --> 00:27:24,590
You uh, you call me.
547
00:27:24,588 --> 00:27:25,418
- Uh-huh.
548
00:27:28,026 --> 00:27:28,856
Okay.
549
00:27:34,473 --> 00:27:35,563
- It's 561...
550
00:27:37,579 --> 00:27:40,159
(gentle music)
551
00:27:44,470 --> 00:27:47,230
- Tell Derek it's a hobby on his time,
552
00:27:47,234 --> 00:27:50,084
but on our time it's called a job.
553
00:27:50,075 --> 00:27:50,905
Hang on.
554
00:27:50,908 --> 00:27:53,598
Hey! (snaps)
555
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
What do you know about this?
556
00:27:54,601 --> 00:27:55,431
- About what?
557
00:27:55,434 --> 00:27:57,414
- Use your eyes, somebody
scratched the car.
558
00:27:57,407 --> 00:27:58,497
- What, you think I did that?
559
00:27:58,495 --> 00:27:59,505
- No, that's not what I'm saying,
560
00:27:59,506 --> 00:28:01,596
but what about your
friends, the surfer dudes?
561
00:28:01,600 --> 00:28:03,540
- Why would they scratch your car?
562
00:28:03,541 --> 00:28:05,181
- Get off the phone.
563
00:28:05,177 --> 00:28:06,257
- Yeah, Pete.
564
00:28:06,264 --> 00:28:08,954
No, listen, you're just gonna
have to get back to him.
565
00:28:08,953 --> 00:28:10,293
- There you are.
566
00:28:11,269 --> 00:28:13,109
- (sighs) I wanted to say goodbye to Toby.
567
00:28:13,110 --> 00:28:14,240
- Yeah, well, why didn't you?
568
00:28:14,239 --> 00:28:16,339
- His parents didn't know where he was.
569
00:28:16,344 --> 00:28:18,014
- Come on, let's go.
570
00:28:22,719 --> 00:28:25,389
(motor revving)
571
00:28:30,629 --> 00:28:33,209
(gentle music)
572
00:28:47,043 --> 00:28:51,053
- "A stunning example of
Roman Byzantine architecture,"
573
00:28:51,047 --> 00:28:53,297
could you slow down please?
574
00:28:54,402 --> 00:28:56,712
"Built over a period of 400 years."
575
00:28:56,712 --> 00:28:58,762
- Do we have to go to a cathedral?
576
00:28:58,764 --> 00:29:00,034
- Can't we go swimming?
577
00:29:00,031 --> 00:29:00,861
- Look.
578
00:29:00,864 --> 00:29:04,654
Look at the pictures,
it's absolutely beautiful.
579
00:29:04,652 --> 00:29:09,012
"Topped with five huge domes
and extensively renovated
580
00:29:09,008 --> 00:29:11,818
during the um--"
(mobile ringing)
581
00:29:11,817 --> 00:29:13,527
- It's work, I've gotta get this.
582
00:29:13,528 --> 00:29:15,948
Yeah, tell me what they said.
583
00:29:17,234 --> 00:29:19,824
(sighs) Right.
584
00:29:29,660 --> 00:29:30,740
Right, go on.
585
00:29:33,058 --> 00:29:33,888
Yeah.
586
00:29:38,731 --> 00:29:41,401
Don't forget to lock your doors.
587
00:29:42,643 --> 00:29:43,483
Yes.
588
00:29:45,776 --> 00:29:48,596
Ah, Pete, listen to me, would you?
589
00:29:48,598 --> 00:29:49,428
Yeah.
590
00:29:51,703 --> 00:29:52,543
Yes.
591
00:29:52,536 --> 00:29:53,966
- Hey, it's free to get in.
592
00:29:53,974 --> 00:29:54,814
- Okay, bye.
593
00:29:54,807 --> 00:29:55,637
(bells tolling)
594
00:29:55,640 --> 00:29:56,740
- I still don't understand why
595
00:29:56,735 --> 00:29:58,305
I wasn't allowed to bring my phone.
596
00:29:58,310 --> 00:30:00,290
- Were you gonna pay the bill?
597
00:30:00,287 --> 00:30:01,197
That's why.
598
00:30:15,631 --> 00:30:18,561
- What are they listening to?
599
00:30:18,557 --> 00:30:20,557
- Um, well, it's probably an audio guide.
600
00:30:20,560 --> 00:30:21,590
- Can I have one?
601
00:30:21,587 --> 00:30:22,847
- No.
602
00:30:22,845 --> 00:30:23,675
- Why not?
603
00:30:23,683 --> 00:30:24,893
- Because we've got the book.
604
00:30:24,890 --> 00:30:29,890
- (mockingly) "Because
we've got the book."
605
00:30:32,992 --> 00:30:35,742
(mobile ringing)
606
00:30:35,738 --> 00:30:36,568
- I'll be two minutes.
607
00:30:36,571 --> 00:30:38,491
Get him off that thing.
608
00:30:39,367 --> 00:30:40,197
- Yeah?
609
00:30:40,200 --> 00:30:42,070
- [Liz] Hey, (whistles) come down.
610
00:30:42,072 --> 00:30:43,572
Don't jump.
- Yeah.
611
00:30:48,786 --> 00:30:53,196
(women speaking in foreign language)
612
00:31:04,837 --> 00:31:06,537
- I thought you were coming back inside.
613
00:31:06,539 --> 00:31:07,929
- Yeah, I was just about to.
614
00:31:07,925 --> 00:31:10,265
- Please don't make me
do this on my own, Neil.
615
00:31:10,272 --> 00:31:11,862
- [David] I'm hungry, when's lunch?
616
00:31:11,860 --> 00:31:12,830
- Me, too.
617
00:31:12,828 --> 00:31:15,578
- Um, why don't you two
go and play over there?
618
00:31:15,584 --> 00:31:16,574
Go on.
619
00:31:16,570 --> 00:31:17,820
Go on!
620
00:31:17,818 --> 00:31:19,828
(mobile rings)
621
00:31:19,828 --> 00:31:20,758
Don't answer it.
622
00:31:20,759 --> 00:31:22,269
- I have to get this,
it might be important.
623
00:31:22,266 --> 00:31:23,246
- It's not this important.
624
00:31:23,253 --> 00:31:27,423
Come on, it's not that
important, don't answer it.
625
00:31:28,695 --> 00:31:29,525
- Yeah, hang on.
626
00:31:29,528 --> 00:31:30,718
- I need to deal with this, Lizzie.
627
00:31:30,722 --> 00:31:32,052
- This isn't gonna work.
628
00:31:32,048 --> 00:31:32,878
- It's the business.
629
00:31:32,881 --> 00:31:33,711
What do you want me to do, ignore it?
630
00:31:33,714 --> 00:31:36,094
- When we're on holiday, yes.
631
00:31:36,088 --> 00:31:37,288
Look around you, Neil, look.
632
00:31:37,286 --> 00:31:39,736
Look at what other people do.
633
00:31:39,741 --> 00:31:41,691
Jesus, Pete makes it work.
634
00:31:41,692 --> 00:31:43,772
You know, he takes
holidays, he takes weekends.
635
00:31:43,767 --> 00:31:44,917
- Don't bring up Pete as a solution,
636
00:31:44,915 --> 00:31:46,045
he's part of the problem.
637
00:31:46,045 --> 00:31:47,235
- Don't.
638
00:31:47,243 --> 00:31:48,513
- What pays the mortgage,
what covers the bills,
639
00:31:48,508 --> 00:31:49,338
is that our problem?
640
00:31:49,341 --> 00:31:50,171
- Can I have the phone, please.
641
00:31:50,174 --> 00:31:51,014
- What?
642
00:31:51,007 --> 00:31:51,837
- The phone.
643
00:31:51,840 --> 00:31:52,730
Hello?
644
00:31:52,726 --> 00:31:54,476
Yes, he's on holiday!
645
00:31:56,200 --> 00:31:59,250
(Liz grunts)
646
00:31:59,254 --> 00:32:02,504
It is two weeks to save 17 years, Neil.
647
00:32:03,579 --> 00:32:04,659
Do the maths.
648
00:32:05,908 --> 00:32:06,938
Now, your phone is that way
649
00:32:06,936 --> 00:32:10,766
and your family is going
this way, you choose.
650
00:32:12,952 --> 00:32:14,072
Lunch, guys.
651
00:32:14,066 --> 00:32:14,896
Lunch?
652
00:32:29,762 --> 00:32:32,182
(Neil sighs)
653
00:32:36,842 --> 00:32:40,332
It was hard work getting
back up that hill.
654
00:32:40,326 --> 00:32:41,986
Ooh.
655
00:32:41,988 --> 00:32:44,408
I needed crampons and a rope.
656
00:32:45,714 --> 00:32:49,934
I didn't look for it, of
course I didn't look for it.
657
00:32:49,927 --> 00:32:53,107
Look, I know I've gotta just
put the whole thing down
658
00:32:53,107 --> 00:32:55,437
for a couple of weeks and...
659
00:32:56,429 --> 00:32:59,829
- You know, it's serious,
I'm not messing around.
660
00:32:59,829 --> 00:33:00,659
- Yeah.
661
00:33:03,524 --> 00:33:04,364
Hello.
662
00:33:04,357 --> 00:33:05,187
- Hello.
663
00:33:05,190 --> 00:33:06,020
- Who wants a drink?
664
00:33:06,023 --> 00:33:06,863
- Bonjour.
665
00:33:06,856 --> 00:33:11,436
(Rachel speaking foreign language)
666
00:33:11,439 --> 00:33:14,019
(gentle music)
667
00:33:31,327 --> 00:33:34,647
- [Neil] The whole place is shut down.
668
00:33:34,654 --> 00:33:36,494
The whole town's shut.
669
00:33:40,023 --> 00:33:42,103
- [Rachel] Why is everywhere so deserted?
670
00:33:42,096 --> 00:33:43,826
- [Liz] Well, everybody
goes on holiday in August.
671
00:33:43,833 --> 00:33:46,453
It's like a national tradition.
672
00:33:46,452 --> 00:33:47,392
- [David] Where do they go?
673
00:33:47,394 --> 00:33:48,474
- [Liz] The coast.
674
00:33:48,470 --> 00:33:50,770
The mountains, countryside.
675
00:33:50,772 --> 00:33:53,662
- [David] But this is the countryside.
676
00:33:53,655 --> 00:33:56,235
(gentle music)
677
00:34:30,942 --> 00:34:31,782
(David shouts)
678
00:34:31,775 --> 00:34:33,375
(Rachel laughs)
679
00:34:33,383 --> 00:34:34,223
- Hey!
680
00:34:34,216 --> 00:34:35,796
- Hey, hey.
681
00:34:35,797 --> 00:34:38,077
Tears before bedtime.
682
00:34:38,080 --> 00:34:38,910
- I'm not doing anything.
683
00:34:38,913 --> 00:34:42,503
- [David] Oh, I submit,
I submit, I submit!
684
00:34:46,031 --> 00:34:46,861
- [Liz] I'm up for it.
685
00:34:46,864 --> 00:34:48,494
- I think it would be about an hour.
686
00:34:48,489 --> 00:34:49,319
- [Liz] Mm.
687
00:34:49,322 --> 00:34:50,782
- Maybe more.
688
00:34:50,782 --> 00:34:53,032
If we don't get lost again.
689
00:35:01,264 --> 00:35:03,504
- Did you say where we were going?
690
00:35:03,498 --> 00:35:05,118
- Who to?
691
00:35:05,115 --> 00:35:06,615
- Simon and Linda.
692
00:35:08,751 --> 00:35:10,671
- Uh, yeah, I think so.
693
00:35:13,642 --> 00:35:15,732
- Oh, thank God for that.
694
00:35:20,141 --> 00:35:22,621
Hey, let's go somewhere else.
695
00:35:22,624 --> 00:35:24,904
Let's find another campsite.
696
00:35:24,901 --> 00:35:26,701
- Because they're odd?
697
00:35:26,697 --> 00:35:29,597
- Mm, no, because their wine's terrible.
698
00:35:29,598 --> 00:35:31,098
- Won't have to drink their wine again.
699
00:35:31,095 --> 00:35:34,595
- Oh, yeah, you wanna take that chance?
700
00:35:34,595 --> 00:35:36,675
- Mm, okay, you're right.
701
00:35:37,556 --> 00:35:38,756
Change of plan.
702
00:35:38,763 --> 00:35:40,073
- Where are we going?
703
00:35:40,071 --> 00:35:41,341
- Somewhere else.
704
00:35:41,344 --> 00:35:42,594
- Where's that?
705
00:35:49,252 --> 00:35:50,452
- [Neil] So this is nice, isn't it?
706
00:35:50,450 --> 00:35:51,760
- [Liz] It is, isn't it?
707
00:35:51,758 --> 00:35:52,908
I like it.
708
00:35:52,906 --> 00:35:55,866
- Not a white van in sight.
709
00:35:55,866 --> 00:35:57,346
- It was irrational.
710
00:35:57,345 --> 00:35:58,615
I know it was irrational.
711
00:35:58,623 --> 00:36:00,413
- Well, you're allowed to be.
712
00:36:00,409 --> 00:36:01,439
- Just not too often, right?
713
00:36:01,436 --> 00:36:04,456
- Every now and then's fine.
714
00:36:04,458 --> 00:36:05,438
- It's time to eat.
715
00:36:05,440 --> 00:36:07,020
- Come on, you two.
716
00:36:09,258 --> 00:36:10,088
Do you want some more?
717
00:36:10,091 --> 00:36:11,171
- Mm, please.
718
00:36:12,689 --> 00:36:13,969
- Rachel, you want some?
719
00:36:13,972 --> 00:36:14,812
- Yeah.
720
00:36:16,130 --> 00:36:16,960
- Okay.
721
00:36:18,618 --> 00:36:19,738
- Can I have some wine?
722
00:36:19,740 --> 00:36:21,040
- No.
723
00:36:21,039 --> 00:36:23,609
(Rachel laughs)
724
00:36:23,608 --> 00:36:25,878
- Well, could we at least
go swimming tomorrow?
725
00:36:25,875 --> 00:36:26,705
- Maybe.
726
00:36:29,249 --> 00:36:30,999
(groans) Oh God, we picked the hardest
727
00:36:31,002 --> 00:36:33,172
piece of ground in France.
728
00:36:33,174 --> 00:36:34,414
The lumpiest, anyway.
729
00:36:34,408 --> 00:36:35,978
- Oh, stop whining.
730
00:36:35,983 --> 00:36:37,693
- I'm not at my best outside, okay?
731
00:36:37,685 --> 00:36:39,925
- Didn't bother you the first time,
732
00:36:39,933 --> 00:36:42,273
on my parents' front garden.
733
00:36:43,655 --> 00:36:45,405
- Well, that was wet.
734
00:36:47,240 --> 00:36:48,070
Not hard.
735
00:36:49,117 --> 00:36:52,117
- Yeah, well, I ruined a good skirt.
736
00:36:54,835 --> 00:36:55,905
- It was worth it, though.
737
00:36:55,914 --> 00:36:57,304
- Was it?
738
00:36:57,300 --> 00:36:58,220
First time.
739
00:36:59,679 --> 00:37:01,649
I don't know, I really liked that skirt.
740
00:37:01,645 --> 00:37:02,505
- Yeah.
741
00:37:02,509 --> 00:37:03,339
(both laugh)
742
00:37:03,342 --> 00:37:04,302
Did you?
743
00:37:04,300 --> 00:37:05,570
- Yeah.
744
00:37:05,573 --> 00:37:06,743
- Oh, did you?
745
00:37:08,715 --> 00:37:09,915
I liked what was inside it.
746
00:37:09,920 --> 00:37:12,590
(both laughing)
747
00:37:14,931 --> 00:37:16,101
Shh, the kids.
748
00:37:18,257 --> 00:37:20,757
(eerie music)
749
00:37:42,227 --> 00:37:43,057
Oh, wow.
750
00:37:44,496 --> 00:37:46,256
Oh, it's gonna be hot again.
751
00:37:46,259 --> 00:37:47,089
- [Liz] Yeah.
752
00:37:47,092 --> 00:37:48,342
- It's gonna...
753
00:37:50,691 --> 00:37:53,061
I don't believe it.
754
00:37:53,060 --> 00:37:54,730
- What's the matter?
755
00:37:56,943 --> 00:37:58,783
Are you sure?
756
00:37:58,775 --> 00:38:00,445
Oh, look, it might not even be them.
757
00:38:00,453 --> 00:38:02,483
- Look at the canoes.
758
00:38:02,483 --> 00:38:04,403
- How is that possible?
759
00:38:09,202 --> 00:38:11,132
What are the chances
that they could end up,
760
00:38:11,133 --> 00:38:12,383
you know, here?
761
00:38:13,326 --> 00:38:14,906
- Right next to us.
762
00:38:18,731 --> 00:38:21,151
(Neil sighs)
763
00:38:23,659 --> 00:38:26,679
Uh, what do you want to do?
764
00:38:26,684 --> 00:38:30,214
- Well, I can't face a conversation.
765
00:38:30,207 --> 00:38:32,247
Do you want to just go?
766
00:38:32,251 --> 00:38:33,081
- Yeah.
767
00:38:34,381 --> 00:38:35,211
- Right.
768
00:38:36,154 --> 00:38:37,264
We're hitting the road.
769
00:38:37,260 --> 00:38:40,180
(trunk slams shut)
770
00:39:08,617 --> 00:39:10,127
- [Neil] They couldn't
possibly have known.
771
00:39:10,128 --> 00:39:10,958
We didn't know!
772
00:39:10,961 --> 00:39:12,031
We stuck a pin in the map.
773
00:39:12,034 --> 00:39:13,214
- [Liz] They must have looked for us.
774
00:39:13,206 --> 00:39:14,526
- In what, 10, 20 campsites?
775
00:39:14,531 --> 00:39:16,071
- Well, it couldn't be a coincidence.
776
00:39:16,073 --> 00:39:16,913
- It's gotta be.
777
00:39:16,906 --> 00:39:18,116
They have no reason to look for us.
778
00:39:18,118 --> 00:39:19,258
- Who's looking for us?
779
00:39:19,255 --> 00:39:20,085
- [Liz] Nobody.
780
00:39:20,088 --> 00:39:22,508
- Oh, you've gotta be joking.
781
00:39:24,339 --> 00:39:25,509
I don't, look!
782
00:39:27,538 --> 00:39:28,788
- Is that them?
783
00:39:31,045 --> 00:39:31,875
Well, how did they?
784
00:39:31,878 --> 00:39:33,128
- I don't know.
785
00:39:35,286 --> 00:39:36,466
He's slowing down.
786
00:39:36,473 --> 00:39:37,473
- Well, maybe he's got a problem.
787
00:39:37,474 --> 00:39:39,024
- He's definitely got a problem.
788
00:39:39,022 --> 00:39:40,272
How am I doing that side?
789
00:39:40,272 --> 00:39:41,332
- You're fine, why?
790
00:39:41,330 --> 00:39:43,330
- I'm going to overtake.
791
00:39:44,724 --> 00:39:47,724
(suspenseful music)
792
00:39:55,525 --> 00:39:56,355
He's speeding up.
793
00:39:56,358 --> 00:39:57,188
He's speeding up.
794
00:39:57,191 --> 00:39:58,021
- Neil.
795
00:39:58,024 --> 00:39:58,914
(car horn honks)
796
00:39:58,908 --> 00:40:00,328
- Let me through!
797
00:40:03,025 --> 00:40:04,675
- Dad, there's a car.
798
00:40:04,676 --> 00:40:07,466
- Yeah, I can see it, I
can see it, I can see it.
799
00:40:07,473 --> 00:40:08,413
- Look, just leave it, just leave it.
800
00:40:08,408 --> 00:40:10,188
Just let him go ahead.
801
00:40:10,186 --> 00:40:11,326
Neil!
- Dad!
802
00:40:11,326 --> 00:40:12,816
- Neil!
803
00:40:12,816 --> 00:40:13,976
- [Neil] Shit.
804
00:40:15,757 --> 00:40:17,417
All right, sod this.
805
00:40:22,858 --> 00:40:25,778
(car horn honking)
806
00:40:33,013 --> 00:40:34,733
- Pull over!
807
00:40:34,731 --> 00:40:36,901
- Dad, what are you doing?
808
00:40:42,840 --> 00:40:44,510
- [Liz] Don't, Neil.
809
00:40:45,681 --> 00:40:47,051
(Simon laughing)
810
00:40:47,050 --> 00:40:48,410
- [Neil] What the hell are you playing at?
811
00:40:48,410 --> 00:40:49,410
(Simon laughing)
812
00:40:49,410 --> 00:40:51,030
- You should have seen your face.
813
00:40:51,029 --> 00:40:52,589
I thought you were going
to have a heart attack.
814
00:40:52,588 --> 00:40:53,488
- Are you out of your mind?
815
00:40:53,493 --> 00:40:54,343
What's the matter with you?
816
00:40:54,341 --> 00:40:55,981
- [Simon] Hey, easy, Neil, calm down.
817
00:40:55,984 --> 00:40:58,384
- No, no, that was so dangerous
what you did back there.
818
00:40:58,378 --> 00:41:00,008
- Well, I didn't think it
was gonna be that hard.
819
00:41:00,007 --> 00:41:01,997
I thought you had a bit more
under the bonnet than that,
820
00:41:01,998 --> 00:41:03,218
a bit more oomph.
821
00:41:03,223 --> 00:41:05,843
- My family is in the car!
822
00:41:05,841 --> 00:41:07,331
- Yeah, you're right.
823
00:41:07,330 --> 00:41:08,910
You're right.
824
00:41:08,905 --> 00:41:11,155
I apologize, it was stupid.
825
00:41:13,037 --> 00:41:13,867
Okay?
826
00:41:15,466 --> 00:41:16,766
Why were you pulling alongside me?
827
00:41:16,770 --> 00:41:17,600
- [Neil] Why was I?
828
00:41:17,603 --> 00:41:19,193
I was trying to overtake
you for God's sake.
829
00:41:19,189 --> 00:41:21,129
- [Simon] I thought you
wanted a bit of fun.
830
00:41:21,125 --> 00:41:22,095
- [Neil] Fun?
831
00:41:22,098 --> 00:41:22,928
- Well!
832
00:41:24,162 --> 00:41:26,352
What are they like?
833
00:41:26,353 --> 00:41:31,113
And you know what they say
about men with big cars.
834
00:41:31,114 --> 00:41:33,424
- Neil didn't do anything wrong.
835
00:41:33,420 --> 00:41:36,630
- Oh, yeah, charging
along like a rhinoceros.
836
00:41:36,627 --> 00:41:38,887
Kids in the back and all.
837
00:41:38,889 --> 00:41:40,049
'Morning.
838
00:41:40,048 --> 00:41:40,878
- Hi.
839
00:41:40,881 --> 00:41:42,361
- He was just trying to get past.
840
00:41:42,356 --> 00:41:46,686
- Putting their foot down,
they love it, don't they?
841
00:41:51,357 --> 00:41:52,487
(Rachel scoffs)
842
00:41:52,485 --> 00:41:53,395
- [Neil] Just leave it, okay?
843
00:41:53,396 --> 00:41:54,556
Just leave it.
844
00:41:55,548 --> 00:41:56,718
Just leave it.
845
00:41:57,706 --> 00:41:58,876
- Hi, Rachel.
846
00:41:58,875 --> 00:41:59,705
- Hi.
847
00:42:05,227 --> 00:42:06,277
(door bangs shut)
848
00:42:06,275 --> 00:42:08,285
- Sorry about that, everyone.
849
00:42:08,286 --> 00:42:09,286
- It's okay.
850
00:42:11,745 --> 00:42:14,405
(motor revving)
851
00:42:17,342 --> 00:42:18,622
- [Neil] Bye bye.
852
00:42:18,621 --> 00:42:19,951
- Be seeing you.
853
00:42:22,933 --> 00:42:25,223
- [Neil] Okay, they've gone.
854
00:42:25,216 --> 00:42:27,416
- [Liz] Can we get to Sarah's today?
855
00:42:27,419 --> 00:42:30,179
- Well, they're not
expecting us till tomorrow.
856
00:42:30,183 --> 00:42:32,343
- They really wouldn't mind.
857
00:42:32,341 --> 00:42:34,511
- We've still quite a way.
858
00:42:37,828 --> 00:42:40,828
- I just really wanna get there now.
859
00:42:41,787 --> 00:42:43,107
- Okay.
860
00:42:43,109 --> 00:42:44,869
We're not going that way, though, okay?
861
00:42:44,873 --> 00:42:48,623
They're going that way,
we're going that way.
862
00:43:00,532 --> 00:43:01,372
("Reach for Me" by Kirsty Hawkshaw)
863
00:43:01,365 --> 00:43:05,135
♪ Should have known right away ♪
864
00:43:05,140 --> 00:43:10,140
♪ When it felt too good to be true ♪
865
00:43:10,685 --> 00:43:15,685
♪ 'Cause you never say
what you mean to say ♪
866
00:43:15,828 --> 00:43:20,828
♪ 'Cause any way you
look at it I'm confused ♪
867
00:43:20,935 --> 00:43:25,935
♪ If you can't see
where this is gonna be ♪
868
00:43:26,170 --> 00:43:29,300
♪ Reach for me ♪
869
00:43:29,297 --> 00:43:30,377
(engine clunking)
870
00:43:30,376 --> 00:43:33,156
♪ Don't wanna wait
another day without you ♪
871
00:43:33,156 --> 00:43:36,316
♪ Take me to higher ground oh ♪
872
00:43:36,317 --> 00:43:39,557
♪ Reach for me ♪
873
00:43:39,561 --> 00:43:40,421
♪ I can't wait another day without you ♪
874
00:43:40,415 --> 00:43:41,245
- What is it?
875
00:43:41,248 --> 00:43:42,498
- I'm not sure.
876
00:43:43,419 --> 00:43:44,539
♪ Take me to higher ground ♪
877
00:43:44,536 --> 00:43:46,116
- [Liz] Oh, God.
878
00:43:46,119 --> 00:43:48,949
(engine clunking)
879
00:43:51,225 --> 00:43:52,885
- Can you hear that?
880
00:43:55,214 --> 00:43:56,564
(car horn honking)
881
00:43:56,556 --> 00:43:58,076
Oh, no!
882
00:43:58,076 --> 00:43:59,576
- No, it can't be.
883
00:44:00,506 --> 00:44:02,796
Oh my God, it can't be.
884
00:44:02,801 --> 00:44:04,621
(suspenseful music)
885
00:44:04,618 --> 00:44:07,968
(tires screeching)
886
00:44:07,968 --> 00:44:10,138
- [Neil] Hold on, hold on!
887
00:44:11,445 --> 00:44:12,855
- Is everyone okay?
888
00:44:12,864 --> 00:44:13,954
- Yeah, I'm fine, but Dad--
889
00:44:13,949 --> 00:44:14,779
- [Liz] Neil.
890
00:44:14,782 --> 00:44:15,622
- That's it.
891
00:44:15,615 --> 00:44:16,445
- Wait, Neil, wait!
892
00:44:16,448 --> 00:44:19,278
- [David] What are you doing, Dad?
893
00:44:20,889 --> 00:44:22,639
- You stupid bastard.
894
00:44:26,544 --> 00:44:28,474
- Sorry about all the noise.
895
00:44:28,471 --> 00:44:32,141
I was just trying to
attract your attention.
896
00:44:34,742 --> 00:44:36,822
I could see that your tire was flat.
897
00:44:36,815 --> 00:44:38,685
Is everyone all right?
898
00:44:38,687 --> 00:44:40,087
- Yeah, yes.
- Yeah, sorry.
899
00:44:40,088 --> 00:44:41,108
- Do you want a hand changing it?
900
00:44:41,114 --> 00:44:41,954
- Oh, no, we're fine, thank you.
901
00:44:41,947 --> 00:44:42,777
- You sure?
902
00:44:42,780 --> 00:44:43,610
- Yeah, thank you.
903
00:44:43,613 --> 00:44:44,453
- Drive safely.
904
00:44:44,446 --> 00:44:45,646
- All right, sorry.
905
00:44:45,647 --> 00:44:46,867
Sorry!
906
00:44:46,871 --> 00:44:47,701
- Who's that?
907
00:44:47,704 --> 00:44:50,804
- We're gonna have to get all
the stuff out of the boot.
908
00:44:50,800 --> 00:44:54,590
(camper motor revving)
909
00:44:54,594 --> 00:44:55,434
Sorry, mate.
910
00:44:55,427 --> 00:44:56,927
- [Liz] Thank you!
911
00:45:00,817 --> 00:45:03,817
- Ah.
(zipper zips)
912
00:45:06,801 --> 00:45:09,131
(Liz sighs)
913
00:45:12,629 --> 00:45:13,459
- Geez!
914
00:45:14,321 --> 00:45:16,211
Look at this.
915
00:45:16,207 --> 00:45:18,797
- [Liz] Oh, what is it?
916
00:45:18,801 --> 00:45:21,141
- I think it's part of
a tent peg or something.
917
00:45:21,139 --> 00:45:23,529
We must have driven over it
this morning at the campsite.
918
00:45:23,530 --> 00:45:25,240
- Well, wouldn't it have
gone flat earlier then?
919
00:45:25,236 --> 00:45:26,856
- No, not necessarily.
920
00:45:26,858 --> 00:45:30,278
It might've been okay till we hit a bump.
921
00:45:35,645 --> 00:45:39,875
- You know, Linda knelt
down by the side of the car.
922
00:45:39,881 --> 00:45:41,761
I saw her in the mirror.
923
00:45:41,757 --> 00:45:44,587
I thought she'd dropped something.
924
00:45:45,575 --> 00:45:46,565
- No, she didn't.
925
00:45:46,565 --> 00:45:47,845
- Why not?
926
00:45:47,854 --> 00:45:48,894
Oh, come on, you thought he was
927
00:45:48,893 --> 00:45:50,233
trying to run us off the road.
928
00:45:50,228 --> 00:45:51,608
- I overreacted.
929
00:45:51,609 --> 00:45:52,699
And it wouldn't be for the first time
930
00:45:52,702 --> 00:45:54,702
and that's me saying it.
931
00:45:55,549 --> 00:45:57,049
Come on, let's go.
932
00:45:58,750 --> 00:46:00,830
- How much further is it?
933
00:46:05,092 --> 00:46:08,252
(engine sputtering)
934
00:46:08,252 --> 00:46:10,572
(Neil sighs)
935
00:46:10,573 --> 00:46:13,573
(engine sputtering)
936
00:46:17,444 --> 00:46:18,284
- [Liz] It's on.
937
00:46:18,277 --> 00:46:19,107
- [Neil] It's on?
938
00:46:19,110 --> 00:46:19,940
- [Liz] Yeah.
939
00:46:19,943 --> 00:46:23,863
- Okay, switch it off. (sighs)
940
00:46:27,305 --> 00:46:29,075
It could be the fuel pump,
but I can't see anything.
941
00:46:29,082 --> 00:46:29,922
- Mm.
942
00:46:31,408 --> 00:46:35,348
Well, how far back was the last village?
943
00:46:35,349 --> 00:46:38,349
- Uh, a couple of miles, maybe more.
944
00:46:44,152 --> 00:46:46,712
- What you looking for?
945
00:46:46,709 --> 00:46:48,049
- Pete might have an idea.
946
00:46:48,053 --> 00:46:51,983
- (scoffs) I don't believe
you went and fetched it.
947
00:46:51,984 --> 00:46:53,164
- Yeah, it's a good job I
did now, though, isn't it?
948
00:46:53,162 --> 00:46:55,052
- Yeah, but that's not
the point, you know?
949
00:46:55,052 --> 00:46:56,562
It wasn't about whether--
950
00:46:56,556 --> 00:46:57,786
- Shit.
951
00:46:57,787 --> 00:46:59,437
- What is it?
952
00:46:59,438 --> 00:47:02,008
- Can't get a signal.
953
00:47:02,006 --> 00:47:05,586
I'm gonna have to walk
back to the village.
954
00:47:06,482 --> 00:47:07,832
- No. (clears throat)
955
00:47:07,828 --> 00:47:08,658
You stay here.
956
00:47:08,661 --> 00:47:12,141
You try and fix the car an I'll call Pete.
957
00:47:12,137 --> 00:47:13,797
- I'll go with you.
958
00:47:13,798 --> 00:47:16,338
- Oh, no, love, you stay here
with your dad, all right?
959
00:47:16,338 --> 00:47:18,418
It's too far for you to walk.
960
00:47:18,422 --> 00:47:19,302
Um, Rachel?
961
00:47:19,296 --> 00:47:20,296
- Yeah?
962
00:47:20,304 --> 00:47:22,204
- [Liz] Do you want to come for a walk?
963
00:47:22,202 --> 00:47:25,172
(engine sputtering)
964
00:47:25,165 --> 00:47:26,745
- [Neil] Yeah, now.
965
00:47:28,094 --> 00:47:29,764
Okay, switch it off.
966
00:47:31,933 --> 00:47:34,523
(gentle music)
967
00:48:05,935 --> 00:48:08,095
- Oh, thank God it's open.
968
00:48:21,493 --> 00:48:24,013
(patrons chattering in foreign language)
969
00:48:24,005 --> 00:48:24,835
Bonjour.
970
00:48:26,445 --> 00:48:29,735
(Rachel speaks French)
971
00:48:29,737 --> 00:48:30,737
- Telephone?
972
00:48:33,121 --> 00:48:34,451
(barkeep speaks French)
973
00:48:34,447 --> 00:48:35,277
- Merci.
974
00:48:36,941 --> 00:48:39,521
(men laughing)
975
00:48:40,685 --> 00:48:41,845
- I need the toilet.
976
00:48:41,853 --> 00:48:42,853
- All right.
977
00:48:58,033 --> 00:48:58,873
- Oh!
978
00:49:10,657 --> 00:49:12,407
- Hey, Pete, it's me.
979
00:49:13,549 --> 00:49:16,839
No, no, no, no, I'm fine, I just,
980
00:49:16,838 --> 00:49:18,548
well, you know, we've got
a problem with the car
981
00:49:18,546 --> 00:49:21,046
and I was just wondering if...
982
00:49:26,526 --> 00:49:28,936
Please, please, just stop it.
983
00:49:30,418 --> 00:49:33,418
I can't um, I can't do this anymore.
984
00:49:40,081 --> 00:49:40,911
- Okay, try it now.
985
00:49:40,914 --> 00:49:44,594
(engine revving weakly)
986
00:49:44,591 --> 00:49:45,761
Switch it off.
987
00:49:55,716 --> 00:49:58,216
(eerie music)
988
00:50:23,865 --> 00:50:26,695
(toilet flushing)
989
00:50:31,776 --> 00:50:32,766
(Rachel strains)
990
00:50:32,770 --> 00:50:35,260
(outer door clicks open)
991
00:50:35,264 --> 00:50:37,604
(footsteps)
992
00:50:55,567 --> 00:50:58,227
(door rattling)
993
00:51:25,283 --> 00:51:26,123
Yeah, now.
994
00:51:27,414 --> 00:51:29,594
(engine revving)
995
00:51:29,591 --> 00:51:30,921
Yes, you beauty!
996
00:51:34,653 --> 00:51:35,973
- I can't, okay?
997
00:51:35,971 --> 00:51:39,091
I just, look, I've
already told you I can't.
998
00:51:39,087 --> 00:51:39,917
I gotta go.
999
00:51:39,920 --> 00:51:40,750
Okay, bye.
1000
00:51:42,025 --> 00:51:44,105
- Who are you talking to?
1001
00:51:45,574 --> 00:51:46,654
- What are you doing with that?
1002
00:51:46,651 --> 00:51:49,321
- Well, who were you talking to?
1003
00:51:59,057 --> 00:52:01,967
(car horn honking)
1004
00:52:07,636 --> 00:52:09,756
- [Liz] How'd you fix it?
1005
00:52:09,764 --> 00:52:11,454
- Come on, out you get, fun's over.
1006
00:52:11,454 --> 00:52:13,994
The indicators are dead,
but the engine's good.
1007
00:52:13,992 --> 00:52:15,142
- So it's safe to drive?
1008
00:52:15,142 --> 00:52:17,022
- Yeah, unless you wanna
spend the night here.
1009
00:52:17,024 --> 00:52:19,364
- Oh yeah, not particularly.
1010
00:52:20,580 --> 00:52:22,080
- Okay, I don't think we'll
make it to Sarah's, though,
1011
00:52:22,081 --> 00:52:26,411
we're gonna have to find
another campsite somewhere.
1012
00:52:28,175 --> 00:52:30,675
(tense music)
1013
00:52:42,045 --> 00:52:42,875
- [Liz] What's this?
1014
00:52:42,878 --> 00:52:44,798
- [Neil] I don't know.
1015
00:52:44,799 --> 00:52:46,499
- [Liz] Were you speeding?
1016
00:52:46,504 --> 00:52:48,004
- [Neil] We were barely moving!
1017
00:52:47,998 --> 00:52:51,328
- [Liz] We must've done something wrong.
1018
00:52:53,349 --> 00:52:54,599
- Bonjour.
1019
00:52:54,601 --> 00:52:56,591
(officer speaking French)
1020
00:52:56,594 --> 00:52:57,434
Uh, no.
1021
00:52:58,512 --> 00:53:00,432
- What did we do wrong?
1022
00:53:02,232 --> 00:53:05,842
(officer speaking French)
1023
00:53:05,836 --> 00:53:07,486
- Miss, missed.
1024
00:53:07,487 --> 00:53:08,317
- Missed?
1025
00:53:09,501 --> 00:53:10,831
A boy is missed.
1026
00:53:11,716 --> 00:53:13,256
- You mean missing, a boy's missing?
1027
00:53:13,255 --> 00:53:14,405
Where from?
1028
00:53:14,412 --> 00:53:16,522
- Uh, the boy is missed from his parents.
1029
00:53:16,519 --> 00:53:17,439
- What boy?
1030
00:53:19,048 --> 00:53:21,798
- [Officer] Have you seen him, this boy?
1031
00:53:21,802 --> 00:53:22,642
- That's Toby.
1032
00:53:22,635 --> 00:53:23,655
- Who?
1033
00:53:23,664 --> 00:53:24,504
- Toby.
1034
00:53:24,497 --> 00:53:26,287
- Yeah, David was playing with him
1035
00:53:26,288 --> 00:53:28,668
at the first campsite we stayed at.
1036
00:53:28,670 --> 00:53:30,050
Yeah, we've seen this boy.
1037
00:53:30,053 --> 00:53:32,253
My son played with him.
1038
00:53:32,247 --> 00:53:34,587
Um, would've been the day before yesterday
1039
00:53:34,585 --> 00:53:36,705
at a campsite we were staying at.
1040
00:53:36,709 --> 00:53:38,209
- What's happened?
1041
00:53:46,172 --> 00:53:48,092
Oh, this is ridiculous.
1042
00:53:50,382 --> 00:53:52,892
- [David] (sighs) I'm thirsty.
1043
00:53:52,885 --> 00:53:53,875
- [Liz] Where are you going?
1044
00:53:53,877 --> 00:53:56,667
- I'm stretching my legs if that's okay.
1045
00:53:56,666 --> 00:53:57,496
- Mum.
1046
00:53:59,744 --> 00:54:01,374
- Oh, it won't be much longer, love.
1047
00:54:01,366 --> 00:54:02,526
- I'm gasping.
1048
00:54:05,939 --> 00:54:06,769
- Please.
1049
00:54:10,311 --> 00:54:12,581
- No, no, no, you stay here, guys.
1050
00:54:12,578 --> 00:54:13,828
(David sighs)
1051
00:54:13,825 --> 00:54:17,155
- [Cop] He's probably, we
think, just run away somewhere.
1052
00:54:17,163 --> 00:54:18,983
- An English boy in France?
1053
00:54:18,981 --> 00:54:22,231
- We have a beautiful country.
1054
00:54:22,225 --> 00:54:25,795
You stayed at the La Tranche
campsite for just one night.
1055
00:54:25,803 --> 00:54:27,023
- Yeah, how'd you know that?
1056
00:54:27,019 --> 00:54:28,329
- From the register.
1057
00:54:28,326 --> 00:54:30,406
We have everybody's name.
1058
00:54:31,543 --> 00:54:34,073
And did you see this boy again
after he was with your son?
1059
00:54:34,073 --> 00:54:37,163
- No, we left early the next morning.
1060
00:54:39,790 --> 00:54:43,040
(cops speaking French)
1061
00:54:45,257 --> 00:54:46,337
Hey, do you think they're talking
1062
00:54:46,342 --> 00:54:48,002
to everyone at the campsite?
1063
00:54:48,001 --> 00:54:51,251
(cops speaking French)
1064
00:54:54,478 --> 00:54:55,728
- If I need to speak again with you,
1065
00:54:55,731 --> 00:54:56,971
where can I contact you?
1066
00:54:56,972 --> 00:54:58,202
- Well, we'll be staying with my sister,
1067
00:54:58,204 --> 00:55:02,034
Sarah, and her husband and
we should be there tomorrow.
1068
00:55:02,032 --> 00:55:04,862
- Yeah, tomorrow afternoon sometime.
1069
00:55:04,860 --> 00:55:08,320
- Do you want me to write
the address and phone number?
1070
00:55:08,319 --> 00:55:09,569
- [Cop] Please.
1071
00:55:18,863 --> 00:55:21,283
(Neil sighs)
1072
00:55:23,443 --> 00:55:25,113
- You keeping a lookout?
1073
00:55:25,110 --> 00:55:26,530
- Oh no, I was...
1074
00:55:27,752 --> 00:55:30,462
I was just thinking about
that poor boy's parents.
1075
00:55:30,459 --> 00:55:32,039
- Yeah.
1076
00:55:32,038 --> 00:55:33,068
Well, you heard what the police said,
1077
00:55:33,065 --> 00:55:34,895
it's probably nothing.
1078
00:55:36,338 --> 00:55:39,348
- Hey, um, do you think
it could be anything to do
1079
00:55:39,349 --> 00:55:40,529
with Simon and Linda?
1080
00:55:40,527 --> 00:55:41,497
- (laughing) What?
1081
00:55:41,501 --> 00:55:42,331
No.
1082
00:55:45,005 --> 00:55:46,955
Why would anyone with kids
want to steal any more?
1083
00:55:46,960 --> 00:55:47,790
- Mm.
1084
00:55:50,189 --> 00:55:52,299
(spray can spritzing)
1085
00:55:52,302 --> 00:55:54,812
Yeah, we got lucky, didn't we?
1086
00:55:54,812 --> 00:55:56,232
- It wasn't luck.
1087
00:56:18,893 --> 00:56:22,143
- (quietly) Hey, Neil.
1088
00:56:23,695 --> 00:56:24,525
Neil.
1089
00:56:25,931 --> 00:56:26,761
- What?
1090
00:56:28,190 --> 00:56:30,570
- I couldn't sleep.
1091
00:56:30,573 --> 00:56:32,733
- Try closing your eyes.
1092
00:56:32,733 --> 00:56:33,683
- I'm serious.
1093
00:56:33,680 --> 00:56:35,350
- Me, too, it helps.
1094
00:56:41,422 --> 00:56:42,592
- What's that?
1095
00:56:43,536 --> 00:56:44,366
- What?
1096
00:56:47,070 --> 00:56:47,900
- That.
1097
00:56:50,472 --> 00:56:53,132
- (sighs) It's a car.
1098
00:56:53,133 --> 00:56:54,153
- It's coming this way.
1099
00:56:54,153 --> 00:56:55,193
- Oh, Lizzie.
1100
00:56:55,192 --> 00:56:56,112
- [Liz] No, listen.
1101
00:56:56,109 --> 00:56:57,609
- It's just a car.
1102
00:57:02,762 --> 00:57:05,262
- [Liz] It's coming over here.
1103
00:57:08,151 --> 00:57:11,571
(car doors banging shut)
1104
00:57:20,231 --> 00:57:22,481
- It can't be them, can it?
1105
00:57:26,658 --> 00:57:27,488
- Wait, wait, what are you doing?
1106
00:57:27,491 --> 00:57:28,321
What are you doing?
1107
00:57:28,324 --> 00:57:30,114
- I'm trying to see who it is.
1108
00:57:30,106 --> 00:57:32,766
(zipper unzips)
1109
00:57:35,683 --> 00:57:36,523
It's nothing.
1110
00:57:36,516 --> 00:57:38,346
It's not a van.
1111
00:57:38,353 --> 00:57:40,443
It's not even interstate.
1112
00:57:42,376 --> 00:57:44,166
- I want to go to Sarah's.
1113
00:57:44,174 --> 00:57:45,514
- (sighs) We're going to Sarah's,
1114
00:57:45,510 --> 00:57:47,060
that's the whole point of this trip.
1115
00:57:47,056 --> 00:57:48,126
- [Liz] No, I mean now.
1116
00:57:48,134 --> 00:57:49,264
- Oh, Lizzie.
1117
00:57:49,263 --> 00:57:50,853
- I want to go now.
1118
00:57:52,268 --> 00:57:53,958
I just, I don't want to stay here anymore.
1119
00:57:53,962 --> 00:57:55,382
I want to go now.
1120
00:58:03,585 --> 00:58:06,085
(tense music)
1121
00:58:31,605 --> 00:58:36,265
- At least I'll have the
satisfaction of waking Alex up.
1122
00:58:37,918 --> 00:58:38,788
(slight thudding)
1123
00:58:38,790 --> 00:58:40,670
- What was that?
1124
00:58:40,673 --> 00:58:42,023
- [Neil] Don't know, an animal, probably.
1125
00:58:42,016 --> 00:58:43,306
- What kind of animal?
1126
00:58:43,314 --> 00:58:44,414
- A small one.
1127
00:58:44,410 --> 00:58:45,480
- [David] Dead one, you mean.
1128
00:58:45,480 --> 00:58:46,580
- Oh, that's gross.
1129
00:58:46,575 --> 00:58:48,205
- (laughing) Probably a rabbit.
1130
00:58:48,213 --> 00:58:49,223
- It wasn't a rabbit!
1131
00:58:49,218 --> 00:58:50,828
- A small, white one.
- Get off.
1132
00:58:50,828 --> 00:58:51,658
- [David] A baby one.
1133
00:58:51,661 --> 00:58:52,491
- [Rachel] Shut up!
1134
00:58:52,494 --> 00:58:53,544
- [David] Ow!
1135
00:58:53,535 --> 00:58:54,365
Get off.
1136
00:58:54,368 --> 00:58:55,198
- [Liz] Just stop it, David.
1137
00:58:55,201 --> 00:58:56,031
- Get!
1138
00:58:56,034 --> 00:58:57,254
Slam, splat!
1139
00:58:57,253 --> 00:58:58,133
- [Liz] David, just stop it.
1140
00:58:58,129 --> 00:58:59,179
- Get off!
- [Liz] Rachel.
1141
00:58:59,178 --> 00:59:00,008
- It's him!
1142
00:59:00,011 --> 00:59:00,871
- Oh, she's not--
1143
00:59:00,873 --> 00:59:02,753
- Rachel, will you please--
1144
00:59:02,746 --> 00:59:03,576
Jesus!
1145
00:59:03,579 --> 00:59:04,409
(brakes screeching)
1146
00:59:04,412 --> 00:59:07,372
(loud thudding)
1147
00:59:07,374 --> 00:59:09,804
(Rachel screams)
1148
00:59:09,803 --> 00:59:12,053
(crashing)
1149
00:59:14,512 --> 00:59:17,432
(ragged breathing)
1150
00:59:25,945 --> 00:59:26,815
Is everyone all right?
1151
00:59:26,818 --> 00:59:27,738
- I'm fine.
1152
00:59:28,774 --> 00:59:30,284
I'm fine.
1153
00:59:30,278 --> 00:59:31,468
- Rachel?
1154
00:59:31,474 --> 00:59:33,264
- Yeah, I'm all right.
1155
00:59:33,262 --> 00:59:34,762
- [David] I don't think that was a rabbit.
1156
00:59:34,762 --> 00:59:35,742
- [Liz] Are you sure?
1157
00:59:35,737 --> 00:59:38,397
- Yeah, honestly, I'm all right.
1158
00:59:46,296 --> 00:59:47,296
- Stay here.
1159
00:59:53,397 --> 00:59:54,897
What did we hit?
1160
00:59:54,897 --> 00:59:56,437
Did you see what it was?
1161
00:59:56,436 --> 00:59:57,476
Was it a dog?
1162
00:59:57,475 --> 00:59:58,305
- No.
1163
01:00:00,339 --> 01:00:01,169
- Oh, Jesus!
1164
01:00:01,172 --> 01:00:02,592
- [Neil] Oh, God.
1165
01:00:03,973 --> 01:00:04,813
Oh, Jesus.
1166
01:00:07,124 --> 01:00:08,874
- Oh, God, it's Toby.
1167
01:00:12,251 --> 01:00:13,251
That's Toby.
1168
01:00:14,644 --> 01:00:15,484
Is he--
1169
01:00:15,477 --> 01:00:17,317
- I think he's dead, I think he's dead.
1170
01:00:17,323 --> 01:00:18,823
- Oh, God, oh, no.
1171
01:00:21,308 --> 01:00:23,058
- Oh, Jesus.
1172
01:00:23,062 --> 01:00:24,402
- [Liz] Oh, God.
1173
01:00:26,273 --> 01:00:28,243
- [Rachel] What's going on?
1174
01:00:28,244 --> 01:00:29,614
- Stay there!
1175
01:00:29,613 --> 01:00:31,283
Get back in the car.
1176
01:00:32,340 --> 01:00:33,590
Get in the car!
1177
01:00:38,841 --> 01:00:40,511
We need to get help.
1178
01:00:42,086 --> 01:00:44,086
- There's a light over here.
1179
01:00:44,089 --> 01:00:45,919
There must be a house.
1180
01:00:57,561 --> 01:00:59,721
- Hey, what did we hit?
1181
01:00:59,716 --> 01:01:01,446
- It was just an animal.
1182
01:01:01,451 --> 01:01:03,951
- We're gonna find someone to
help get the car out, okay?
1183
01:01:03,950 --> 01:01:05,290
- What's on your shirt?
1184
01:01:05,285 --> 01:01:06,115
- Nothing.
1185
01:01:07,843 --> 01:01:12,143
- Um, just, just stay
in the car with David.
1186
01:01:12,139 --> 01:01:13,519
- But, Mum.
1187
01:01:13,518 --> 01:01:16,478
- [Neil] We won't be
long, just get in the car.
1188
01:01:16,484 --> 01:01:19,654
(car doors bang shut)
1189
01:01:24,069 --> 01:01:25,099
- [David] What's happening?
1190
01:01:25,100 --> 01:01:27,380
- They've gone to get some
help to get the car out.
1191
01:01:27,377 --> 01:01:28,437
- Well, what did we hit?
1192
01:01:28,436 --> 01:01:29,776
- [Rachel] Just an animal.
1193
01:01:29,781 --> 01:01:30,611
- What sort of--
1194
01:01:30,614 --> 01:01:33,614
- I don't know, David, I don't know!
1195
01:01:42,937 --> 01:01:45,687
(trees rustling)
1196
01:01:51,333 --> 01:01:52,173
- What?
1197
01:01:55,439 --> 01:01:56,269
Hello!
1198
01:01:58,583 --> 01:01:59,423
Hello!
1199
01:02:00,787 --> 01:02:01,617
- Simon!
1200
01:02:06,538 --> 01:02:10,708
(television playing indistinctly)
1201
01:02:22,711 --> 01:02:24,211
- [Child] Hi, Mum.
1202
01:02:31,238 --> 01:02:34,068
(insects buzzing)
1203
01:02:51,029 --> 01:02:51,859
- How long will they be?
1204
01:02:51,862 --> 01:02:53,112
- I don't know.
1205
01:02:54,079 --> 01:02:56,249
- Well, where did they go?
1206
01:02:57,395 --> 01:02:58,575
- [Simon] Say hello.
1207
01:02:58,581 --> 01:02:59,411
- Hi, Mummy.
1208
01:02:59,414 --> 01:03:00,964
- [Simon] Hello, Mum.
1209
01:03:00,962 --> 01:03:02,042
- Hello, Mum.
1210
01:03:02,040 --> 01:03:06,920
- [Boy] Ha, ha, ha ha ha,
you have to wear a life belt.
1211
01:03:06,917 --> 01:03:08,327
- James, stop it.
1212
01:03:20,266 --> 01:03:22,766
(tense music)
1213
01:03:25,099 --> 01:03:25,929
That's enough, James.
1214
01:03:25,932 --> 01:03:28,032
- [James] All right.
1215
01:03:28,029 --> 01:03:30,779
(static buzzing)
1216
01:03:38,586 --> 01:03:40,166
- Neil?
1217
01:03:40,165 --> 01:03:44,415
(shuddering) This is Toby's shirt.
1218
01:03:50,355 --> 01:03:52,325
(branch snapping nearby)
1219
01:03:52,331 --> 01:03:54,181
- [Rachel] Mum?
1220
01:03:54,183 --> 01:03:56,673
- [David] What was that?
1221
01:03:56,667 --> 01:03:57,747
- I'm gonna have a look.
1222
01:03:57,745 --> 01:04:01,205
- [David] I thought she said to stay here.
1223
01:04:01,214 --> 01:04:02,384
Are they back?
1224
01:04:04,186 --> 01:04:05,436
- [Rachel] Mum?
1225
01:04:07,618 --> 01:04:09,368
- What are you doing?
1226
01:04:16,775 --> 01:04:17,605
- Mum?
1227
01:04:18,610 --> 01:04:20,690
- What can you see, Rach?
1228
01:04:23,377 --> 01:04:26,787
(branch snapping nearby)
1229
01:04:27,672 --> 01:04:28,842
(tense music)
1230
01:04:28,836 --> 01:04:29,666
Rach?
1231
01:04:30,654 --> 01:04:32,824
Stop messing around, Rach!
1232
01:04:33,828 --> 01:04:35,338
Rachel!
1233
01:04:35,336 --> 01:04:36,166
Rach!
1234
01:04:38,527 --> 01:04:41,437
(muffled shouting)
1235
01:04:44,579 --> 01:04:45,409
- David!
1236
01:04:46,377 --> 01:04:49,377
(suspenseful music)
1237
01:04:57,575 --> 01:04:58,405
(Liz shouts)
1238
01:04:58,408 --> 01:04:59,238
Lizzie!
1239
01:04:59,241 --> 01:05:00,071
Lizzie!
1240
01:05:00,074 --> 01:05:01,004
(Liz groaning)
1241
01:05:01,003 --> 01:05:02,903
Hey, come on, come on.
1242
01:05:02,902 --> 01:05:03,742
- Ow!
1243
01:05:04,833 --> 01:05:06,433
- Come on, come on, let me get you.
1244
01:05:06,430 --> 01:05:07,730
Let's go.
1245
01:05:07,734 --> 01:05:08,724
- Oh, just go.
1246
01:05:08,716 --> 01:05:10,586
Go, go get the kids!
1247
01:05:10,590 --> 01:05:13,590
(suspenseful music)
1248
01:05:18,297 --> 01:05:21,377
- (shouting) Rachel?
1249
01:05:22,322 --> 01:05:23,692
David?
1250
01:05:23,692 --> 01:05:24,532
- What's happened?
1251
01:05:24,525 --> 01:05:25,355
- They're not here.
1252
01:05:25,358 --> 01:05:26,278
(shouting) Rachel?
1253
01:05:26,283 --> 01:05:27,363
- (shouting) Rachel?
1254
01:05:27,357 --> 01:05:30,107
- (shouting) David?
1255
01:05:30,112 --> 01:05:32,592
- [Liz] (shouting) David!
1256
01:05:32,588 --> 01:05:35,668
- (shouting) Rachel!
1257
01:05:36,704 --> 01:05:38,184
David!
- [Liz] Rachel!
1258
01:05:38,178 --> 01:05:39,008
- Rachel!
1259
01:05:39,011 --> 01:05:39,841
- David!
1260
01:05:42,533 --> 01:05:43,373
- Oh, Jesus, it's them.
1261
01:05:43,366 --> 01:05:44,196
- Oh, God!
1262
01:05:44,199 --> 01:05:45,239
(suspenseful music)
1263
01:05:45,242 --> 01:05:46,782
Stop!
1264
01:05:46,781 --> 01:05:47,611
Wait!
1265
01:05:47,614 --> 01:05:49,274
- David!
1266
01:05:49,266 --> 01:05:50,866
Rachel!
1267
01:05:50,868 --> 01:05:52,138
- [Liz] No!
1268
01:05:52,139 --> 01:05:53,469
- [Neil] Rachel!
1269
01:05:55,810 --> 01:05:56,890
- [Liz] Stop!
1270
01:06:00,739 --> 01:06:03,319
(both panting)
1271
01:06:21,076 --> 01:06:22,376
- [Neil] The police think we killed Toby.
1272
01:06:22,376 --> 01:06:23,956
- We did kill Toby.
1273
01:06:25,934 --> 01:06:26,774
(mobile ringing)
1274
01:06:26,767 --> 01:06:27,597
That's your mobile.
1275
01:06:27,600 --> 01:06:28,430
Rachel!
1276
01:06:28,433 --> 01:06:30,423
- Nobody comes downstairs
until they're dressed.
1277
01:06:30,423 --> 01:06:31,283
(doorbell rings)
1278
01:06:31,284 --> 01:06:32,734
- Would you please stop that!
1279
01:06:32,732 --> 01:06:34,342
(Simon shouting)
1280
01:06:34,337 --> 01:06:35,257
(tires screeching)
1281
01:06:35,261 --> 01:06:36,911
- I didn't plan this!
1282
01:06:36,914 --> 01:06:38,284
- [Rachel] Is this your daughter?
1283
01:06:38,283 --> 01:06:39,123
- Yeah.
1284
01:06:39,116 --> 01:06:39,946
- Where is she?
1285
01:06:39,949 --> 01:06:40,869
- She died.
1286
01:06:41,843 --> 01:06:44,153
- If we go to the police
now, they will lock us up!
1287
01:06:44,154 --> 01:06:45,574
- Keep running, Rach!
1288
01:06:45,568 --> 01:06:47,828
- [Simon] Nowhere to go!
1289
01:06:47,834 --> 01:06:48,914
- They can't be far away.
1290
01:06:48,908 --> 01:06:50,188
We've got them, Lizzie.
1291
01:06:50,188 --> 01:06:51,018
- [David] Don't you hurt her!
1292
01:06:51,021 --> 01:06:52,271
- Unlock the door!
1293
01:06:52,273 --> 01:06:53,113
- No!
1294
01:06:53,106 --> 01:06:53,936
- No!
1295
01:06:55,545 --> 01:06:57,235
- We'll find some good kids
1296
01:06:57,241 --> 01:06:59,881
and then we'll be a proper family.
1297
01:06:59,884 --> 01:07:01,374
No, don't scream.
1298
01:07:01,370 --> 01:07:03,370
- Who are you calling?
1299
01:07:03,368 --> 01:07:04,198
- They made me do it!
1300
01:07:04,201 --> 01:07:06,291
(Rachel gasps)
1301
01:07:06,294 --> 01:07:07,134
- Wrong.
1302
01:07:09,381 --> 01:07:12,461
(Simon shouts)
1303
01:07:12,460 --> 01:07:15,040
(gentle music)
77690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.