All language subtitles for Bon.Voyage.S01E01.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,825 --> 00:00:03,905 (film reel clicking) 2 00:00:10,883 --> 00:00:13,133 (rustling) 3 00:00:24,427 --> 00:00:27,257 (rapid breathing) 4 00:00:36,472 --> 00:00:38,972 (eerie music) 5 00:00:52,013 --> 00:00:54,933 (tires screeching) 6 00:00:57,262 --> 00:01:00,262 (car horns honking) 7 00:01:03,252 --> 00:01:05,842 (gentle music) 8 00:01:40,041 --> 00:01:42,621 (bell ringing) 9 00:01:46,956 --> 00:01:47,916 (door slams wall) 10 00:01:47,922 --> 00:01:49,242 - Hey, Rachel watch the door. 11 00:01:49,240 --> 00:01:50,330 - Do you want your jacket? 12 00:01:50,327 --> 00:01:51,187 - No, I'm all right. 13 00:01:51,190 --> 00:01:52,580 - Did you lock it? 14 00:01:52,581 --> 00:01:55,411 (door slams wall) 15 00:02:00,326 --> 00:02:02,906 (gentle music) 16 00:02:50,296 --> 00:02:51,646 - Go on, jump. 17 00:02:51,646 --> 00:02:52,696 - Rachel. 18 00:02:52,697 --> 00:02:54,537 - I was kidding. 19 00:02:54,538 --> 00:02:55,938 - Well, I reckon I could. 20 00:02:55,941 --> 00:02:58,941 - Yeah, but we're not going to find out, are we? 21 00:02:58,937 --> 00:03:00,837 - Or we'll put you back on your lead. 22 00:03:00,838 --> 00:03:03,048 - Yeah, I was two and it wasn't a lead. 23 00:03:03,045 --> 00:03:05,465 - It wasn't a lead, it was a safety harness. 24 00:03:05,473 --> 00:03:07,163 - (laughing) It was a lead. 25 00:03:07,161 --> 00:03:09,741 (Rachel barks) 26 00:03:10,824 --> 00:03:13,574 - You were in one, too, you know. 27 00:03:21,194 --> 00:03:22,494 Are you okay? 28 00:03:22,485 --> 00:03:25,325 - You know I'm not very good at ships. 29 00:03:25,326 --> 00:03:30,156 - Well, it's a ferry, it's not an Atlantic crossing, Neil. 30 00:03:31,606 --> 00:03:34,516 - I don't like ferries much either. 31 00:03:35,842 --> 00:03:38,432 (gentle music) 32 00:03:44,542 --> 00:03:46,792 (cranking) 33 00:03:59,521 --> 00:04:02,601 (engine revs weakly) 34 00:04:08,151 --> 00:04:10,821 (engine chokes) 35 00:04:12,830 --> 00:04:14,930 (car horns honking) 36 00:04:14,933 --> 00:04:16,183 Yes, thank you. 37 00:04:19,623 --> 00:04:21,113 - Sorry! 38 00:04:21,110 --> 00:04:23,610 (engine revs) 39 00:04:28,224 --> 00:04:29,064 Thank you. 40 00:04:30,413 --> 00:04:33,163 (dramatic music) 41 00:04:47,292 --> 00:04:49,852 Oh, Neil, could you get the kids some water? 42 00:04:49,851 --> 00:04:50,681 - Yeah. 43 00:04:50,684 --> 00:04:51,524 - And chocolate. 44 00:04:51,517 --> 00:04:52,347 Chocolate. 45 00:04:55,697 --> 00:04:58,197 (Neil coughs) 46 00:05:01,350 --> 00:05:02,630 - Er, petrol. 47 00:05:02,633 --> 00:05:03,473 Um, number one. 48 00:05:03,466 --> 00:05:05,396 (cashier speaking foreign language) 49 00:05:05,397 --> 00:05:06,707 And uh, some water, please. 50 00:05:06,706 --> 00:05:08,026 (cashier speaking foreign language) 51 00:05:08,029 --> 00:05:09,899 Sorry, and... 52 00:05:09,895 --> 00:05:10,895 - Good idea. 53 00:05:12,069 --> 00:05:14,749 Long drive with the kids, chocolate always helps. 54 00:05:14,745 --> 00:05:15,575 - [Cashier] Merci. 55 00:05:15,578 --> 00:05:16,518 - Yeah. 56 00:05:16,519 --> 00:05:17,719 - Think I'll follow your lead. 57 00:05:17,720 --> 00:05:21,050 (cash register beeping) 58 00:05:23,463 --> 00:05:24,303 (candy rattling) 59 00:05:24,296 --> 00:05:25,126 (kids exclaiming) 60 00:05:25,129 --> 00:05:25,959 - Yes! 61 00:05:25,962 --> 00:05:26,802 - Don't get any on the seats. 62 00:05:26,795 --> 00:05:27,625 Here you go. 63 00:05:27,628 --> 00:05:28,948 - Share, thank you. 64 00:05:28,951 --> 00:05:29,781 Share. 65 00:05:31,608 --> 00:05:32,778 - Mm, thanks, Dad. 66 00:05:32,777 --> 00:05:34,027 - There you go. 67 00:05:35,791 --> 00:05:38,761 - You're a good man, Neil. 68 00:05:38,760 --> 00:05:41,510 (dramatic music) 69 00:05:49,232 --> 00:05:50,552 - [David] How can part of the garden be in Spain 70 00:05:50,550 --> 00:05:52,700 and part in France? 71 00:05:52,697 --> 00:05:54,127 - [Liz] Well, think about it. 72 00:05:54,127 --> 00:05:56,117 I mean, the border's got to be somewhere. 73 00:05:56,121 --> 00:05:59,191 - [David] Hola, bonjour, hola, bonjour. 74 00:05:59,185 --> 00:06:00,015 - [Rachel] Shut up! 75 00:06:00,018 --> 00:06:01,678 - [David] You shut up. 76 00:06:01,682 --> 00:06:02,832 - [Rachel] I still don't see why we have to 77 00:06:02,831 --> 00:06:03,661 go camping anyway. 78 00:06:03,664 --> 00:06:05,034 - [Liz] Now, look it's only for the journey 79 00:06:05,032 --> 00:06:09,122 and once we get there, we're gonna be in a house. 80 00:06:11,013 --> 00:06:13,933 (trunk bangs shut) 81 00:06:16,177 --> 00:06:17,977 (door bangs shut) 82 00:06:17,983 --> 00:06:19,073 - [Neil] Wow. 83 00:06:21,243 --> 00:06:22,333 Look at that. 84 00:06:24,179 --> 00:06:25,009 - [Liz] Look at it. 85 00:06:25,012 --> 00:06:26,232 - [Neil] Whoa, cows! 86 00:06:26,233 --> 00:06:27,613 Oh! 87 00:06:27,610 --> 00:06:29,110 I think it's cows. 88 00:06:33,446 --> 00:06:34,736 - You should put some cream on. 89 00:06:34,738 --> 00:06:35,658 - It's not that hot. 90 00:06:35,661 --> 00:06:36,491 - You'll burn. 91 00:06:36,494 --> 00:06:38,394 - It's right on the border, about half an hour inland. 92 00:06:38,394 --> 00:06:39,234 - And where are we now? 93 00:06:39,231 --> 00:06:40,061 - Hmm. 94 00:06:41,543 --> 00:06:44,793 We are-- (mobile rings) 95 00:06:46,142 --> 00:06:46,982 Pete. 96 00:06:47,852 --> 00:06:49,352 Yeah, now is good. 97 00:06:50,240 --> 00:06:52,640 No, it wasn't March, we delivered in January. 98 00:06:52,644 --> 00:06:53,484 Yeah. 99 00:06:55,486 --> 00:06:56,316 Yeah. 100 00:06:58,814 --> 00:07:00,124 Pete says hello. 101 00:07:00,122 --> 00:07:01,082 - Hi. - Hi, Pete. 102 00:07:01,079 --> 00:07:02,249 - Hello, Pete. 103 00:07:03,183 --> 00:07:07,273 - No, it was definitely January, do you remember? 104 00:07:11,540 --> 00:07:14,060 - [Liz] I've told you I can't see it. 105 00:07:14,064 --> 00:07:15,694 - The D58O. 106 00:07:15,691 --> 00:07:18,591 - Yeah, I know what it's called, I just can't see it. 107 00:07:18,590 --> 00:07:19,890 - It's a red line. 108 00:07:19,891 --> 00:07:21,721 - Yes, there are lots of red lines, Neil, 109 00:07:21,715 --> 00:07:24,545 I just don't know which one it is. 110 00:07:31,380 --> 00:07:33,960 (upbeat music) 111 00:08:14,178 --> 00:08:15,758 - Just pull it out. 112 00:08:17,577 --> 00:08:20,247 - So, milk and a baguette. 113 00:08:20,245 --> 00:08:22,355 But only if it looks fresh. 114 00:08:22,361 --> 00:08:25,671 - Put this, that corner over there. 115 00:08:25,670 --> 00:08:26,500 Where are you going? 116 00:08:26,503 --> 00:08:27,343 - The shop. 117 00:08:27,336 --> 00:08:28,336 Wait for me! 118 00:08:31,721 --> 00:08:33,431 - First time? 119 00:08:33,433 --> 00:08:34,273 - Sorry? 120 00:08:35,281 --> 00:08:37,281 - I recognized your car. 121 00:08:39,304 --> 00:08:40,714 - The petrol station. 122 00:08:40,706 --> 00:08:42,256 Did the chocolate work? 123 00:08:42,261 --> 00:08:45,511 - Well, nothing works a hundred percent with my kids. 124 00:08:45,514 --> 00:08:46,924 You look like you could do with some help. 125 00:08:46,917 --> 00:08:49,457 - Yeah, it's been a while. 126 00:08:49,460 --> 00:08:52,480 - 10 years on the canvas until um, 127 00:08:52,483 --> 00:08:54,473 well, we thought we deserved a change. 128 00:08:54,472 --> 00:08:55,712 - Not sure we'll last 10 minutes. 129 00:08:55,707 --> 00:08:57,987 - (laughs) Hi, I'm Simon. 130 00:08:57,990 --> 00:08:58,820 - Neil. 131 00:08:58,823 --> 00:08:59,663 Hi. 132 00:08:59,656 --> 00:09:00,886 This is my wife, Lizzie. 133 00:09:00,892 --> 00:09:01,732 - Hi. 134 00:09:02,910 --> 00:09:07,810 So we're going to have somewhere to sleep tonight? 135 00:09:07,808 --> 00:09:09,628 - You'll want to move the pegs further out. 136 00:09:09,628 --> 00:09:11,508 There's not enough tension in the ground sheet. 137 00:09:11,510 --> 00:09:12,340 Here. 138 00:09:15,377 --> 00:09:18,457 (campers chattering) 139 00:09:36,628 --> 00:09:37,728 (shopkeeper speaks foreign language) 140 00:09:37,732 --> 00:09:38,712 - That's it. 141 00:09:38,706 --> 00:09:40,286 Just those, please. 142 00:09:44,581 --> 00:09:45,411 - Okay. 143 00:09:53,557 --> 00:09:54,967 - Hey. 144 00:09:54,966 --> 00:09:56,656 One advantage of four solid walls, 145 00:09:56,662 --> 00:09:58,292 the beers are always cold. 146 00:09:58,287 --> 00:09:59,117 - Cheers. 147 00:10:00,532 --> 00:10:03,822 - So, what is she, um, mid-seventies? 148 00:10:03,824 --> 00:10:04,664 - Uh, '73. 149 00:10:05,929 --> 00:10:08,859 - She must take a lot of time and money. 150 00:10:08,864 --> 00:10:10,974 And an understanding wife. 151 00:10:10,968 --> 00:10:12,258 - He married the wrong woman. 152 00:10:12,255 --> 00:10:15,405 - (laughs) Not me. 153 00:10:15,411 --> 00:10:16,241 - Hello! 154 00:10:17,218 --> 00:10:18,278 - [Child] Mum, Mum! 155 00:10:18,275 --> 00:10:19,285 - Coming, love. 156 00:10:19,285 --> 00:10:22,075 - Well, I'm in the business, classic cars, that helps. 157 00:10:22,082 --> 00:10:24,132 - It makes me jealous. 158 00:10:24,127 --> 00:10:24,957 I'm in IT. 159 00:10:33,798 --> 00:10:34,628 - Merci. 160 00:10:39,805 --> 00:10:40,895 - Salut. 161 00:10:40,901 --> 00:10:42,201 - Hi. 162 00:10:42,203 --> 00:10:43,123 - You English? 163 00:10:43,117 --> 00:10:43,947 - Yeah. 164 00:10:45,190 --> 00:10:46,460 - Nicholas. 165 00:10:46,456 --> 00:10:47,286 - Er, Rachel. 166 00:10:47,289 --> 00:10:48,119 - I'm David. 167 00:10:48,122 --> 00:10:48,962 - Can you give this back to Mum? 168 00:10:48,955 --> 00:10:49,785 - You do it. 169 00:10:49,788 --> 00:10:50,618 - Go. 170 00:10:54,780 --> 00:10:56,670 - I'm very pleased to meet you. 171 00:10:56,672 --> 00:10:57,672 - Oh, merci. 172 00:10:58,931 --> 00:11:00,681 - I'm David. 173 00:11:00,678 --> 00:11:01,698 - You speak French? 174 00:11:01,696 --> 00:11:03,106 (Rachel replies in French) 175 00:11:03,110 --> 00:11:03,940 - All right. 176 00:11:03,943 --> 00:11:04,923 (Nicholas speaks French) 177 00:11:04,918 --> 00:11:07,588 (Rachel laughs) 178 00:11:12,129 --> 00:11:13,919 - How do I look? 179 00:11:13,924 --> 00:11:15,954 - Well, your legs are white. 180 00:11:15,953 --> 00:11:16,813 - Is that the best you can do? 181 00:11:16,808 --> 00:11:18,318 - I'm really trying. 182 00:11:18,317 --> 00:11:20,487 - Thanks very much. 183 00:11:20,488 --> 00:11:21,738 - One night, just tonight. 184 00:11:21,737 --> 00:11:22,757 - And after, you go where? 185 00:11:22,755 --> 00:11:25,965 - Uh, to my aunt's house, it's near Spain. 186 00:11:25,965 --> 00:11:27,295 - Oh. 187 00:11:27,300 --> 00:11:28,470 - How about you? 188 00:11:28,472 --> 00:11:30,132 - To surf. 189 00:11:30,134 --> 00:11:31,244 - Oh, near here? 190 00:11:31,244 --> 00:11:32,994 - No, um, more south. 191 00:11:33,829 --> 00:11:38,039 You know for the waves, the very big waves. 192 00:11:38,040 --> 00:11:40,790 - (laughs) Cool. 193 00:11:48,013 --> 00:11:49,923 - Oh, great, thanks. 194 00:11:49,922 --> 00:11:50,762 You hungry? 195 00:11:50,755 --> 00:11:51,585 - No, I'm fine. 196 00:11:51,588 --> 00:11:52,418 Where's my cricket stuff? 197 00:11:52,421 --> 00:11:53,361 - Well, it's probably still in the back. 198 00:11:53,364 --> 00:11:54,364 - Oh, right. 199 00:11:56,232 --> 00:11:57,892 - Hey, who's this? 200 00:11:57,892 --> 00:11:58,892 - Oh, this is Toby. 201 00:11:58,893 --> 00:11:59,843 We're going to the beach. 202 00:11:59,843 --> 00:12:00,683 - Hi. 203 00:12:00,676 --> 00:12:01,506 - Hi. 204 00:12:05,210 --> 00:12:06,130 - Let's go. 205 00:12:06,982 --> 00:12:08,162 - Alright, bye. 206 00:12:08,162 --> 00:12:09,002 - See you. 207 00:12:11,741 --> 00:12:14,821 (campers chattering) 208 00:12:18,603 --> 00:12:21,353 (dramatic music) 209 00:12:50,011 --> 00:12:53,431 I can't drag him away from a screen at home. 210 00:12:53,433 --> 00:12:56,353 It's either the TV or his computer. 211 00:12:57,320 --> 00:12:59,220 - I know what you mean. 212 00:12:59,220 --> 00:13:00,910 Mine are exactly the same. 213 00:13:00,912 --> 00:13:02,752 Both of them, in fact. 214 00:13:04,069 --> 00:13:06,069 - You know, we haven't met properly. 215 00:13:06,074 --> 00:13:06,914 I'm Liz. 216 00:13:09,376 --> 00:13:10,206 - Linda. 217 00:13:14,369 --> 00:13:17,199 (bat smacks ball) 218 00:13:18,196 --> 00:13:22,606 (girls speaking in foreign language) 219 00:13:27,121 --> 00:13:29,211 (Simon laughs) 220 00:13:29,210 --> 00:13:31,090 - We don't even figure, mate. 221 00:13:31,092 --> 00:13:33,092 Not a beep on the radar. 222 00:13:34,138 --> 00:13:36,758 - You know you're getting old. 223 00:13:36,757 --> 00:13:38,717 - Where you headed? 224 00:13:38,715 --> 00:13:39,545 - Um. 225 00:13:41,346 --> 00:13:44,576 Liz's sister, Sarah's got an old farmhouse down here. 226 00:13:44,578 --> 00:13:46,928 Her and her husband are going on painting holidays. 227 00:13:46,931 --> 00:13:48,991 He struggles to paint a wall. 228 00:13:48,993 --> 00:13:51,243 - (laughs) Our regular spot's a little further over. 229 00:13:51,244 --> 00:13:54,194 The last wilderness in Western Europe. 230 00:13:54,191 --> 00:13:56,331 Your kids'll love it, ours do. 231 00:13:56,327 --> 00:13:58,067 - So are both of yours boys? 232 00:13:58,067 --> 00:13:59,157 - Ah, boy and a girl. 233 00:13:59,160 --> 00:14:01,490 - Oh, right, that's like us. 234 00:14:04,342 --> 00:14:05,402 - Ah! 235 00:14:05,396 --> 00:14:06,436 How's that? 236 00:14:06,439 --> 00:14:07,269 - Er... 237 00:14:09,232 --> 00:14:10,732 Marginal, but out. 238 00:14:11,875 --> 00:14:13,615 - Oh, God! (laughs) 239 00:14:13,618 --> 00:14:16,278 I don't know the first thing about cricket. 240 00:14:16,279 --> 00:14:18,209 - You on a motorway from here, then? 241 00:14:18,205 --> 00:14:19,155 - Yeah, the back roads. 242 00:14:19,156 --> 00:14:20,716 Couple more nights then we'll, 243 00:14:20,715 --> 00:14:23,065 you know, no need to rush. 244 00:14:23,066 --> 00:14:25,256 (girls laughing) 245 00:14:25,257 --> 00:14:28,037 (man speaking foreign language) 246 00:14:28,037 --> 00:14:29,227 - [Liz] It's time to go, David! 247 00:14:29,226 --> 00:14:30,066 - I'm gonna have a go at bat, hang on. 248 00:14:30,071 --> 00:14:30,901 There you go. 249 00:14:30,904 --> 00:14:31,744 - Okay. 250 00:14:34,146 --> 00:14:36,176 - Can I go over to Toby's after we've eaten? 251 00:14:36,181 --> 00:14:39,541 - Oh, well, let me check with his mum. 252 00:14:39,535 --> 00:14:41,435 - That's not his mum. 253 00:14:41,435 --> 00:14:43,935 (tense music) 254 00:15:00,688 --> 00:15:01,598 - No, I'm not hungry. 255 00:15:01,603 --> 00:15:02,563 - Eat. 256 00:15:02,561 --> 00:15:03,991 - Dad. 257 00:15:03,989 --> 00:15:04,899 - Yeah? 258 00:15:04,904 --> 00:15:08,094 - Aunt Sarah's house, how far is it from Hossegor? 259 00:15:08,089 --> 00:15:09,639 - Why Hossegor? 260 00:15:09,637 --> 00:15:11,287 - Well, it's on the coast. 261 00:15:11,288 --> 00:15:12,618 - Yeah, I know where it is. 262 00:15:12,624 --> 00:15:14,364 - No, just these people I met, they're going there. 263 00:15:14,360 --> 00:15:15,190 - What people? 264 00:15:15,193 --> 00:15:16,363 - Um, Nicholas. 265 00:15:16,363 --> 00:15:17,203 - Nicholas? 266 00:15:17,196 --> 00:15:18,026 Who's Nicholas? 267 00:15:18,029 --> 00:15:19,209 - Well, he's French. 268 00:15:19,213 --> 00:15:20,223 - Well, it's a group of them going there, 269 00:15:20,223 --> 00:15:21,663 I just thought I'd go there. 270 00:15:21,660 --> 00:15:22,490 - Go where? 271 00:15:22,493 --> 00:15:23,333 Who with? 272 00:15:23,326 --> 00:15:24,156 - Dad. 273 00:15:24,159 --> 00:15:26,109 - You can go, but just not late. 274 00:15:26,109 --> 00:15:27,989 We've got an early start in the morning. 275 00:15:27,992 --> 00:15:29,582 - Yeah, back by 11. 276 00:15:31,458 --> 00:15:32,288 - Mum! 277 00:15:33,297 --> 00:15:34,957 - Give me your hand. 278 00:15:36,489 --> 00:15:37,999 Thank you. 279 00:15:37,996 --> 00:15:39,566 Yeah, it's working fine. 280 00:15:39,569 --> 00:15:40,489 11 o'clock. 281 00:15:42,240 --> 00:15:43,690 - Okay. 282 00:15:43,688 --> 00:15:46,858 (funky music playing) 283 00:15:53,193 --> 00:15:55,623 - Ah, in the summer surf, 284 00:15:55,622 --> 00:16:00,622 in the winter (speaking foreign language), 285 00:16:01,227 --> 00:16:02,217 the mountains. 286 00:16:02,219 --> 00:16:03,279 - Snowboarding. 287 00:16:03,282 --> 00:16:04,122 - Yeah. 288 00:16:04,115 --> 00:16:05,485 In the winter, snowboard. 289 00:16:05,490 --> 00:16:06,580 - I went with my school last year. 290 00:16:06,575 --> 00:16:07,765 I wasn't very good, though. - Thanks. 291 00:16:07,774 --> 00:16:08,694 Oh, yeah? 292 00:16:08,688 --> 00:16:09,728 - Yeah. 293 00:16:09,734 --> 00:16:11,914 - I think you'd look good. 294 00:16:11,906 --> 00:16:14,186 - Fell over a lot. 295 00:16:14,190 --> 00:16:17,820 - Everybody fall over when they start. 296 00:16:17,819 --> 00:16:18,899 That's usual. 297 00:16:21,986 --> 00:16:24,816 (Nicholas laughs) 298 00:16:27,016 --> 00:16:29,766 (zipper zipping) 299 00:16:35,547 --> 00:16:36,877 - He's flat out. 300 00:16:37,756 --> 00:16:40,636 - Yeah, it's been a long day. 301 00:16:40,639 --> 00:16:44,719 - I really wish you'd thought about this earlier. 302 00:16:45,961 --> 00:16:49,211 - He just asked us to pop in, you know. 303 00:16:50,290 --> 00:16:53,870 - And normally you're so good at saying no. 304 00:16:56,330 --> 00:16:57,330 - One drink. 305 00:17:00,457 --> 00:17:02,867 (Liz groans) 306 00:17:03,972 --> 00:17:04,952 Okay. 307 00:17:04,948 --> 00:17:05,778 (knocks) 308 00:17:05,781 --> 00:17:06,611 Hello. 309 00:17:06,614 --> 00:17:07,454 - Hey, come up. 310 00:17:07,454 --> 00:17:08,374 - [Liz] Hi. 311 00:17:10,225 --> 00:17:12,845 - Um, you'll have to breathe in. 312 00:17:12,845 --> 00:17:14,395 Well, you won't need to. 313 00:17:14,396 --> 00:17:16,056 Here we go. 314 00:17:16,057 --> 00:17:18,137 It's just um, local wine. 315 00:17:19,043 --> 00:17:20,283 - Local to here? 316 00:17:20,275 --> 00:17:21,785 - Oh, we've got a house in the mountains, 317 00:17:21,790 --> 00:17:23,380 not far from Pau. 318 00:17:23,382 --> 00:17:26,632 I get a few dozen bottles in each year. 319 00:17:28,255 --> 00:17:30,755 (Linda sighs) 320 00:17:31,960 --> 00:17:33,220 There. 321 00:17:33,218 --> 00:17:36,258 Won't get another peep out of them. 322 00:17:36,264 --> 00:17:37,104 - Cheers. 323 00:17:37,097 --> 00:17:40,317 Yeah, the kids prefer to sleep in a tent. 324 00:17:40,315 --> 00:17:41,145 - Yeah. 325 00:17:41,148 --> 00:17:42,918 Both of yours settled down nicely, have they? 326 00:17:42,915 --> 00:17:45,205 - Well, one out of two. 327 00:17:45,207 --> 00:17:46,457 It's a minor triumph. 328 00:17:46,464 --> 00:17:50,154 - I don't like ours to stay up late on the first night, see? 329 00:17:50,154 --> 00:17:51,504 - Well, it was out of my hands. 330 00:17:51,496 --> 00:17:53,536 Rachel went to the shop to get some milk 331 00:17:53,542 --> 00:17:55,802 and she came back with a date. (chuckles) 332 00:17:55,800 --> 00:17:56,630 - Really? 333 00:17:58,025 --> 00:17:59,795 She's a bit young to be off with someone she just met, 334 00:17:59,798 --> 00:18:00,628 isn't she? 335 00:18:00,631 --> 00:18:02,521 - [Neil] Did you hear that? 336 00:18:02,520 --> 00:18:03,440 - She's 16. 337 00:18:04,676 --> 00:18:07,236 - You don't look old enough to have a daughter that age. 338 00:18:07,241 --> 00:18:08,921 Half that age. 339 00:18:08,919 --> 00:18:10,799 - Well, I'll drink to that. 340 00:18:10,801 --> 00:18:11,631 (glasses clink) 341 00:18:11,634 --> 00:18:12,474 - Cheers. 342 00:18:17,254 --> 00:18:20,454 - So, where is the house of your aunt? 343 00:18:20,446 --> 00:18:22,516 - Well, uh, they've bought this farmhouse, 344 00:18:22,523 --> 00:18:23,873 but I've never been there before 345 00:18:23,870 --> 00:18:25,380 - Ah. - Salut! 346 00:18:25,382 --> 00:18:26,672 - Hey! 347 00:18:26,672 --> 00:18:31,012 (Nicholas and girl speaking French) 348 00:18:38,958 --> 00:18:39,788 - Bonjour. 349 00:18:39,791 --> 00:18:40,711 - Bonjour. 350 00:18:40,708 --> 00:18:42,188 - This is Arnelle. 351 00:18:42,193 --> 00:18:43,033 - Mm. 352 00:18:43,026 --> 00:18:43,976 - My sister. 353 00:18:43,984 --> 00:18:44,824 - Ah. 354 00:18:46,318 --> 00:18:48,218 - Um, would you like a beer? 355 00:18:48,218 --> 00:18:49,108 - Yeah, please. 356 00:18:49,108 --> 00:18:50,528 - [Arnelle] Okay. 357 00:18:53,224 --> 00:18:55,354 - So they bought a farm? 358 00:18:55,353 --> 00:18:58,193 - (sighs) We wanted our kids while we were young. 359 00:18:58,194 --> 00:19:00,624 It was a conscious decision. 360 00:19:00,615 --> 00:19:02,755 - [Liz] We weren't that organized. 361 00:19:02,764 --> 00:19:03,854 - I was organized. 362 00:19:03,845 --> 00:19:05,035 She just couldn't resist me. 363 00:19:05,040 --> 00:19:06,620 - Oh, it was that way around? 364 00:19:06,615 --> 00:19:08,145 - [Neil] Believe me, I put up a fight. 365 00:19:08,149 --> 00:19:08,979 - Really? 366 00:19:08,982 --> 00:19:12,062 - Well, a sporadic resistance. 367 00:19:12,064 --> 00:19:13,114 - I wanted to be fit enough to 368 00:19:13,108 --> 00:19:15,418 do things with them, you know. 369 00:19:15,418 --> 00:19:16,248 - That is a nice thought till you realize 370 00:19:16,251 --> 00:19:17,341 what they actually want to do. 371 00:19:17,336 --> 00:19:22,316 - Well, at least you're still young enough to say no. 372 00:19:22,319 --> 00:19:23,849 - You heard me say 11, didn't you? 373 00:19:23,848 --> 00:19:25,168 - She'll be back soon. 374 00:19:25,174 --> 00:19:26,364 - She'll be back when she feels like it. 375 00:19:26,364 --> 00:19:28,884 - She's on holiday, Neil. 376 00:19:28,880 --> 00:19:30,690 And it's not the holiday she wanted. 377 00:19:30,694 --> 00:19:32,984 - Rachel wanted to go to Turkey on her own. 378 00:19:32,979 --> 00:19:37,789 - Actually, it was Greece and she was with her friends. 379 00:19:37,787 --> 00:19:40,827 - I hate the idea of a holiday without our kids. 380 00:19:40,827 --> 00:19:42,897 - Well, it'll happen one day, Linda. 381 00:19:42,896 --> 00:19:44,266 - She's right. 382 00:19:44,274 --> 00:19:46,764 You can't lock 'em up even if you wanted to. 383 00:19:46,764 --> 00:19:49,814 - Yeah, but our kids want to be with us. 384 00:19:49,811 --> 00:19:50,751 - Neil? 385 00:19:50,746 --> 00:19:51,766 - No, thank you. 386 00:19:51,771 --> 00:19:54,451 Got a lot of driving to do in the morning, so. 387 00:19:54,449 --> 00:19:56,459 - We should probably make a move, actually. 388 00:19:56,459 --> 00:19:58,119 - Well, there's another bottle here. 389 00:19:58,120 --> 00:20:00,270 - Hate to admit it, but she's right. 390 00:20:00,269 --> 00:20:01,649 - Oh. 391 00:20:01,653 --> 00:20:03,653 - All right, well, here. 392 00:20:04,562 --> 00:20:05,402 Take it with you. 393 00:20:05,395 --> 00:20:06,585 - Oh, no, you're fine, really. 394 00:20:06,592 --> 00:20:08,582 - Oh, I got plenty more. 395 00:20:08,576 --> 00:20:10,266 - Okay, thanks. 396 00:20:10,271 --> 00:20:11,191 Sleep well. 397 00:20:12,410 --> 00:20:13,800 - See you tomorrow. 398 00:20:13,796 --> 00:20:16,626 - [Liz] Actually, we're getting up pretty early, so. 399 00:20:16,631 --> 00:20:18,031 - Well, I'll maybe see you tomorrow. 400 00:20:18,034 --> 00:20:18,874 - [Neil] Yeah. - Bye. 401 00:20:18,867 --> 00:20:19,697 - [Simon] Bye. 402 00:20:19,700 --> 00:20:21,530 - [Linda] Night night. 403 00:20:22,571 --> 00:20:23,401 - Fuckin' hell. 404 00:20:23,404 --> 00:20:25,994 (Linda laughs) 405 00:20:27,673 --> 00:20:31,263 (upbeat pop music playing) 406 00:20:38,216 --> 00:20:40,046 - [Nicholas] It's just here. 407 00:20:40,045 --> 00:20:40,875 - Oh. 408 00:20:45,248 --> 00:20:46,248 It's wicked! 409 00:20:50,556 --> 00:20:53,506 (van door slams shut) 410 00:20:53,508 --> 00:20:57,748 - These are pictures of me doing stuff with my friends. 411 00:20:57,749 --> 00:21:00,329 My fairy lights and the fridge. 412 00:21:02,169 --> 00:21:03,799 - Do you live in here in the mountains? 413 00:21:03,800 --> 00:21:06,060 - Ah, everywhere I go. 414 00:21:06,059 --> 00:21:07,389 - Isn't it cold? 415 00:21:08,320 --> 00:21:09,570 - Not that bad. 416 00:21:17,444 --> 00:21:20,844 ♪ It's a simple picture ♪ 417 00:21:20,839 --> 00:21:24,259 ♪ How dangerous can we be ♪ 418 00:21:24,263 --> 00:21:29,263 ♪ When today could be our last ♪ 419 00:21:31,754 --> 00:21:34,664 ♪ When I fall over ♪ 420 00:21:34,655 --> 00:21:36,975 - So you didn't think they were odd? 421 00:21:36,975 --> 00:21:39,205 - I thought that wine was pretty disgusting. 422 00:21:39,206 --> 00:21:41,286 - A little love at least. 423 00:21:42,559 --> 00:21:43,389 - So... 424 00:21:45,776 --> 00:21:49,906 (sighs) One child asleep, the other one engaged. 425 00:21:49,913 --> 00:21:51,353 - [Liz] What about your phone? 426 00:21:51,351 --> 00:21:52,271 - It's off. 427 00:21:55,768 --> 00:21:58,848 - It is now, but what about tomorrow? 428 00:22:00,617 --> 00:22:01,867 - It's 20 past. 429 00:22:02,976 --> 00:22:05,306 - She'll be back any minute. 430 00:22:10,360 --> 00:22:13,610 (rock music playing) 431 00:22:13,611 --> 00:22:15,871 - Hey, anyone speak English here? 432 00:22:15,869 --> 00:22:17,479 English? 433 00:22:17,478 --> 00:22:18,308 No, oui? 434 00:22:25,096 --> 00:22:28,996 Hi, I'm looking for my daughter, Rachel, she's... 435 00:22:28,999 --> 00:22:32,329 She's, she's not here, is she? 436 00:22:32,326 --> 00:22:33,156 Rachel. 437 00:22:38,518 --> 00:22:39,948 Hi. 438 00:22:39,951 --> 00:22:40,781 Oh, Jesus. 439 00:22:41,624 --> 00:22:42,464 - Dad. 440 00:22:43,769 --> 00:22:45,259 - Uh, this one's mine. 441 00:22:45,259 --> 00:22:46,509 For the next couple of years, anyway. 442 00:22:46,506 --> 00:22:47,696 Come on, time to go. 443 00:22:47,697 --> 00:22:49,117 - But it's only 10:30. 444 00:22:49,118 --> 00:22:50,578 - Nice try, we're on French time. 445 00:22:50,581 --> 00:22:51,411 - Just 10 minutes? 446 00:22:51,414 --> 00:22:52,254 - Not even two now. 447 00:22:52,247 --> 00:22:53,077 - Sorry. 448 00:22:54,183 --> 00:22:55,023 - Goodnight. 449 00:22:55,016 --> 00:22:55,846 - Bye. 450 00:23:01,276 --> 00:23:02,936 - Uh, I am Nicholas. 451 00:23:06,214 --> 00:23:09,034 - You might want to um, the music. 452 00:23:09,029 --> 00:23:11,929 People are trying to sleep here, okay? 453 00:23:11,930 --> 00:23:12,760 Rachel. 454 00:23:20,389 --> 00:23:21,219 Hey. 455 00:23:22,065 --> 00:23:25,815 So what part of back by 11 didn't you understand exactly? 456 00:23:25,815 --> 00:23:28,095 How old is he, four, five years older than you? 457 00:23:28,099 --> 00:23:29,269 - I'm not a child anymore, 458 00:23:29,272 --> 00:23:30,542 I could leave home if I wanted to. 459 00:23:30,538 --> 00:23:31,608 - You're 16. 460 00:23:31,606 --> 00:23:32,696 - I'm old enough to vote. 461 00:23:32,695 --> 00:23:34,755 - You've gotta be 18 to vote. 462 00:23:34,764 --> 00:23:37,174 - I wouldn't want to vote anyway. 463 00:23:37,170 --> 00:23:39,390 - Listen, I make the rules while you're under my roof, okay? 464 00:23:39,388 --> 00:23:43,138 - We're not under your roof, we're in a tent. 465 00:23:44,626 --> 00:23:45,876 - It's my tent. 466 00:23:47,426 --> 00:23:49,256 It works the same way. 467 00:24:08,939 --> 00:24:09,979 - Hi, Rachel. 468 00:24:09,982 --> 00:24:10,822 - Hi. 469 00:24:13,226 --> 00:24:14,876 - You have a good time? 470 00:24:14,878 --> 00:24:17,608 - Yeah, I did until my dad turned up. 471 00:24:17,605 --> 00:24:19,225 (Simon scoffs) 472 00:24:19,225 --> 00:24:20,935 - Every father's the same. 473 00:24:20,944 --> 00:24:21,864 They worry. 474 00:24:22,708 --> 00:24:24,678 Comes with the territory. 475 00:24:24,684 --> 00:24:26,414 You'll always be his little girl. 476 00:24:26,414 --> 00:24:30,024 - Yeah, but I'm not a little girl anymore. 477 00:24:30,023 --> 00:24:31,443 - I can see that. 478 00:24:33,925 --> 00:24:38,925 You're all grown up and your parents are the last to know. 479 00:24:39,170 --> 00:24:41,160 - (sniffs) Yeah, he doesn't know anything about me, 480 00:24:41,162 --> 00:24:42,662 he's never around. 481 00:24:43,983 --> 00:24:47,043 Is that what you're like with your daughter? 482 00:24:47,038 --> 00:24:50,428 - My daughter's a little bit younger than you. 483 00:24:50,425 --> 00:24:54,035 She's still a girl, she's not a... 484 00:24:54,044 --> 00:24:54,964 - You, bed. 485 00:24:56,005 --> 00:24:56,835 Now. 486 00:24:59,183 --> 00:25:00,683 I said bed, go on. 487 00:25:03,800 --> 00:25:05,210 - 'Night, Rachel. 488 00:25:05,205 --> 00:25:06,035 - 'Night. 489 00:25:09,246 --> 00:25:11,616 - I'd appreciate it if you didn't encourage her. 490 00:25:11,623 --> 00:25:14,253 - Oh, you remember what it was like at that age. 491 00:25:14,253 --> 00:25:15,633 - I remember what I was like 492 00:25:15,632 --> 00:25:17,972 and that's more than enough. 493 00:25:24,946 --> 00:25:28,386 (Simon laughing nearby) 494 00:25:28,385 --> 00:25:31,535 - Hey do you want to keep this bottle from last night? 495 00:25:31,543 --> 00:25:33,133 - No. 496 00:25:33,126 --> 00:25:35,446 - (laughs) Shall I throw it? 497 00:25:35,447 --> 00:25:37,607 - Actually, let's keep it. 498 00:25:38,614 --> 00:25:39,454 Might give it to Alex. 499 00:25:39,447 --> 00:25:41,477 - [Simon] Hey, you two calm down in there! 500 00:25:41,481 --> 00:25:44,071 - Right, stop messing about, sit down. 501 00:25:44,074 --> 00:25:46,664 - You do what your mother says. 502 00:25:50,115 --> 00:25:53,195 - Jesus Christ, I don't believe this. 503 00:25:55,377 --> 00:25:56,207 - [Liz] What is it? 504 00:25:56,210 --> 00:25:57,540 - Come and look. 505 00:26:01,224 --> 00:26:02,144 - Oh, yeah. 506 00:26:05,494 --> 00:26:06,914 Maybe we scraped something. 507 00:26:06,906 --> 00:26:08,586 - Well, we didn't scrape anything. 508 00:26:08,592 --> 00:26:11,092 Someone's taken a key to this. 509 00:26:13,058 --> 00:26:14,308 Where's Rachel? 510 00:26:18,833 --> 00:26:20,443 - Hey, Neil. 511 00:26:20,439 --> 00:26:21,269 What's happened? 512 00:26:21,272 --> 00:26:22,962 - Someone's keyed the car. 513 00:26:22,964 --> 00:26:23,804 - Will it come out? 514 00:26:23,797 --> 00:26:26,237 - Well, yeah, with a lot of hard work. 515 00:26:26,244 --> 00:26:31,024 - Listen, um, I didn't mean to tread on any toes last night. 516 00:26:31,022 --> 00:26:32,472 - Oh, no, no, you're fine. 517 00:26:32,470 --> 00:26:33,600 - Great. 518 00:26:33,598 --> 00:26:34,618 Have a good trip. 519 00:26:34,624 --> 00:26:36,334 - Yeah, you too, bye. 520 00:26:36,328 --> 00:26:37,328 - Bye. - Bye. 521 00:26:40,410 --> 00:26:41,240 David. 522 00:26:41,243 --> 00:26:42,443 - Yeah? 523 00:26:42,439 --> 00:26:43,279 - Have you been to the toilet? 524 00:26:43,281 --> 00:26:44,581 - Oh, I'm all right. 525 00:26:44,580 --> 00:26:45,860 - Will you go to the toilet, please? 526 00:26:45,857 --> 00:26:47,137 Once we're on the road, we're on the road. 527 00:26:47,143 --> 00:26:48,243 - [David] Well, we could always stop by the road. 528 00:26:48,235 --> 00:26:49,065 - Just go. 529 00:26:50,999 --> 00:26:51,829 (mobile ringing) 530 00:26:51,832 --> 00:26:55,672 (sighs) Where is Rachel? 531 00:26:55,674 --> 00:26:56,514 Yeah? 532 00:26:58,392 --> 00:27:01,362 (sighs) Right. 533 00:27:01,363 --> 00:27:03,393 - I'm sorry about last night, my dad is-- 534 00:27:03,391 --> 00:27:05,591 - Oh, no, he's your dad. 535 00:27:05,594 --> 00:27:07,234 - Do you want some coffee? 536 00:27:07,234 --> 00:27:08,694 - Oh, no thanks, we're leaving. 537 00:27:08,690 --> 00:27:09,520 I have to go. 538 00:27:09,523 --> 00:27:10,363 - Oh, okay. 539 00:27:10,363 --> 00:27:11,813 Bye. - Bye. 540 00:27:11,811 --> 00:27:12,641 - Bye. 541 00:27:16,224 --> 00:27:17,944 I'd like to go to the beach someday. 542 00:27:17,943 --> 00:27:19,283 I'd like to you know, surf. 543 00:27:19,280 --> 00:27:20,330 - Will you come to Hossegor? 544 00:27:20,333 --> 00:27:21,763 - Maybe, I hope so. 545 00:27:21,764 --> 00:27:23,394 - Well, I give you my telephone. 546 00:27:23,390 --> 00:27:24,590 You uh, you call me. 547 00:27:24,588 --> 00:27:25,418 - Uh-huh. 548 00:27:28,026 --> 00:27:28,856 Okay. 549 00:27:34,473 --> 00:27:35,563 - It's 561... 550 00:27:37,579 --> 00:27:40,159 (gentle music) 551 00:27:44,470 --> 00:27:47,230 - Tell Derek it's a hobby on his time, 552 00:27:47,234 --> 00:27:50,084 but on our time it's called a job. 553 00:27:50,075 --> 00:27:50,905 Hang on. 554 00:27:50,908 --> 00:27:53,598 Hey! (snaps) 555 00:27:53,600 --> 00:27:54,600 What do you know about this? 556 00:27:54,601 --> 00:27:55,431 - About what? 557 00:27:55,434 --> 00:27:57,414 - Use your eyes, somebody scratched the car. 558 00:27:57,407 --> 00:27:58,497 - What, you think I did that? 559 00:27:58,495 --> 00:27:59,505 - No, that's not what I'm saying, 560 00:27:59,506 --> 00:28:01,596 but what about your friends, the surfer dudes? 561 00:28:01,600 --> 00:28:03,540 - Why would they scratch your car? 562 00:28:03,541 --> 00:28:05,181 - Get off the phone. 563 00:28:05,177 --> 00:28:06,257 - Yeah, Pete. 564 00:28:06,264 --> 00:28:08,954 No, listen, you're just gonna have to get back to him. 565 00:28:08,953 --> 00:28:10,293 - There you are. 566 00:28:11,269 --> 00:28:13,109 - (sighs) I wanted to say goodbye to Toby. 567 00:28:13,110 --> 00:28:14,240 - Yeah, well, why didn't you? 568 00:28:14,239 --> 00:28:16,339 - His parents didn't know where he was. 569 00:28:16,344 --> 00:28:18,014 - Come on, let's go. 570 00:28:22,719 --> 00:28:25,389 (motor revving) 571 00:28:30,629 --> 00:28:33,209 (gentle music) 572 00:28:47,043 --> 00:28:51,053 - "A stunning example of Roman Byzantine architecture," 573 00:28:51,047 --> 00:28:53,297 could you slow down please? 574 00:28:54,402 --> 00:28:56,712 "Built over a period of 400 years." 575 00:28:56,712 --> 00:28:58,762 - Do we have to go to a cathedral? 576 00:28:58,764 --> 00:29:00,034 - Can't we go swimming? 577 00:29:00,031 --> 00:29:00,861 - Look. 578 00:29:00,864 --> 00:29:04,654 Look at the pictures, it's absolutely beautiful. 579 00:29:04,652 --> 00:29:09,012 "Topped with five huge domes and extensively renovated 580 00:29:09,008 --> 00:29:11,818 during the um--" (mobile ringing) 581 00:29:11,817 --> 00:29:13,527 - It's work, I've gotta get this. 582 00:29:13,528 --> 00:29:15,948 Yeah, tell me what they said. 583 00:29:17,234 --> 00:29:19,824 (sighs) Right. 584 00:29:29,660 --> 00:29:30,740 Right, go on. 585 00:29:33,058 --> 00:29:33,888 Yeah. 586 00:29:38,731 --> 00:29:41,401 Don't forget to lock your doors. 587 00:29:42,643 --> 00:29:43,483 Yes. 588 00:29:45,776 --> 00:29:48,596 Ah, Pete, listen to me, would you? 589 00:29:48,598 --> 00:29:49,428 Yeah. 590 00:29:51,703 --> 00:29:52,543 Yes. 591 00:29:52,536 --> 00:29:53,966 - Hey, it's free to get in. 592 00:29:53,974 --> 00:29:54,814 - Okay, bye. 593 00:29:54,807 --> 00:29:55,637 (bells tolling) 594 00:29:55,640 --> 00:29:56,740 - I still don't understand why 595 00:29:56,735 --> 00:29:58,305 I wasn't allowed to bring my phone. 596 00:29:58,310 --> 00:30:00,290 - Were you gonna pay the bill? 597 00:30:00,287 --> 00:30:01,197 That's why. 598 00:30:15,631 --> 00:30:18,561 - What are they listening to? 599 00:30:18,557 --> 00:30:20,557 - Um, well, it's probably an audio guide. 600 00:30:20,560 --> 00:30:21,590 - Can I have one? 601 00:30:21,587 --> 00:30:22,847 - No. 602 00:30:22,845 --> 00:30:23,675 - Why not? 603 00:30:23,683 --> 00:30:24,893 - Because we've got the book. 604 00:30:24,890 --> 00:30:29,890 - (mockingly) "Because we've got the book." 605 00:30:32,992 --> 00:30:35,742 (mobile ringing) 606 00:30:35,738 --> 00:30:36,568 - I'll be two minutes. 607 00:30:36,571 --> 00:30:38,491 Get him off that thing. 608 00:30:39,367 --> 00:30:40,197 - Yeah? 609 00:30:40,200 --> 00:30:42,070 - [Liz] Hey, (whistles) come down. 610 00:30:42,072 --> 00:30:43,572 Don't jump. - Yeah. 611 00:30:48,786 --> 00:30:53,196 (women speaking in foreign language) 612 00:31:04,837 --> 00:31:06,537 - I thought you were coming back inside. 613 00:31:06,539 --> 00:31:07,929 - Yeah, I was just about to. 614 00:31:07,925 --> 00:31:10,265 - Please don't make me do this on my own, Neil. 615 00:31:10,272 --> 00:31:11,862 - [David] I'm hungry, when's lunch? 616 00:31:11,860 --> 00:31:12,830 - Me, too. 617 00:31:12,828 --> 00:31:15,578 - Um, why don't you two go and play over there? 618 00:31:15,584 --> 00:31:16,574 Go on. 619 00:31:16,570 --> 00:31:17,820 Go on! 620 00:31:17,818 --> 00:31:19,828 (mobile rings) 621 00:31:19,828 --> 00:31:20,758 Don't answer it. 622 00:31:20,759 --> 00:31:22,269 - I have to get this, it might be important. 623 00:31:22,266 --> 00:31:23,246 - It's not this important. 624 00:31:23,253 --> 00:31:27,423 Come on, it's not that important, don't answer it. 625 00:31:28,695 --> 00:31:29,525 - Yeah, hang on. 626 00:31:29,528 --> 00:31:30,718 - I need to deal with this, Lizzie. 627 00:31:30,722 --> 00:31:32,052 - This isn't gonna work. 628 00:31:32,048 --> 00:31:32,878 - It's the business. 629 00:31:32,881 --> 00:31:33,711 What do you want me to do, ignore it? 630 00:31:33,714 --> 00:31:36,094 - When we're on holiday, yes. 631 00:31:36,088 --> 00:31:37,288 Look around you, Neil, look. 632 00:31:37,286 --> 00:31:39,736 Look at what other people do. 633 00:31:39,741 --> 00:31:41,691 Jesus, Pete makes it work. 634 00:31:41,692 --> 00:31:43,772 You know, he takes holidays, he takes weekends. 635 00:31:43,767 --> 00:31:44,917 - Don't bring up Pete as a solution, 636 00:31:44,915 --> 00:31:46,045 he's part of the problem. 637 00:31:46,045 --> 00:31:47,235 - Don't. 638 00:31:47,243 --> 00:31:48,513 - What pays the mortgage, what covers the bills, 639 00:31:48,508 --> 00:31:49,338 is that our problem? 640 00:31:49,341 --> 00:31:50,171 - Can I have the phone, please. 641 00:31:50,174 --> 00:31:51,014 - What? 642 00:31:51,007 --> 00:31:51,837 - The phone. 643 00:31:51,840 --> 00:31:52,730 Hello? 644 00:31:52,726 --> 00:31:54,476 Yes, he's on holiday! 645 00:31:56,200 --> 00:31:59,250 (Liz grunts) 646 00:31:59,254 --> 00:32:02,504 It is two weeks to save 17 years, Neil. 647 00:32:03,579 --> 00:32:04,659 Do the maths. 648 00:32:05,908 --> 00:32:06,938 Now, your phone is that way 649 00:32:06,936 --> 00:32:10,766 and your family is going this way, you choose. 650 00:32:12,952 --> 00:32:14,072 Lunch, guys. 651 00:32:14,066 --> 00:32:14,896 Lunch? 652 00:32:29,762 --> 00:32:32,182 (Neil sighs) 653 00:32:36,842 --> 00:32:40,332 It was hard work getting back up that hill. 654 00:32:40,326 --> 00:32:41,986 Ooh. 655 00:32:41,988 --> 00:32:44,408 I needed crampons and a rope. 656 00:32:45,714 --> 00:32:49,934 I didn't look for it, of course I didn't look for it. 657 00:32:49,927 --> 00:32:53,107 Look, I know I've gotta just put the whole thing down 658 00:32:53,107 --> 00:32:55,437 for a couple of weeks and... 659 00:32:56,429 --> 00:32:59,829 - You know, it's serious, I'm not messing around. 660 00:32:59,829 --> 00:33:00,659 - Yeah. 661 00:33:03,524 --> 00:33:04,364 Hello. 662 00:33:04,357 --> 00:33:05,187 - Hello. 663 00:33:05,190 --> 00:33:06,020 - Who wants a drink? 664 00:33:06,023 --> 00:33:06,863 - Bonjour. 665 00:33:06,856 --> 00:33:11,436 (Rachel speaking foreign language) 666 00:33:11,439 --> 00:33:14,019 (gentle music) 667 00:33:31,327 --> 00:33:34,647 - [Neil] The whole place is shut down. 668 00:33:34,654 --> 00:33:36,494 The whole town's shut. 669 00:33:40,023 --> 00:33:42,103 - [Rachel] Why is everywhere so deserted? 670 00:33:42,096 --> 00:33:43,826 - [Liz] Well, everybody goes on holiday in August. 671 00:33:43,833 --> 00:33:46,453 It's like a national tradition. 672 00:33:46,452 --> 00:33:47,392 - [David] Where do they go? 673 00:33:47,394 --> 00:33:48,474 - [Liz] The coast. 674 00:33:48,470 --> 00:33:50,770 The mountains, countryside. 675 00:33:50,772 --> 00:33:53,662 - [David] But this is the countryside. 676 00:33:53,655 --> 00:33:56,235 (gentle music) 677 00:34:30,942 --> 00:34:31,782 (David shouts) 678 00:34:31,775 --> 00:34:33,375 (Rachel laughs) 679 00:34:33,383 --> 00:34:34,223 - Hey! 680 00:34:34,216 --> 00:34:35,796 - Hey, hey. 681 00:34:35,797 --> 00:34:38,077 Tears before bedtime. 682 00:34:38,080 --> 00:34:38,910 - I'm not doing anything. 683 00:34:38,913 --> 00:34:42,503 - [David] Oh, I submit, I submit, I submit! 684 00:34:46,031 --> 00:34:46,861 - [Liz] I'm up for it. 685 00:34:46,864 --> 00:34:48,494 - I think it would be about an hour. 686 00:34:48,489 --> 00:34:49,319 - [Liz] Mm. 687 00:34:49,322 --> 00:34:50,782 - Maybe more. 688 00:34:50,782 --> 00:34:53,032 If we don't get lost again. 689 00:35:01,264 --> 00:35:03,504 - Did you say where we were going? 690 00:35:03,498 --> 00:35:05,118 - Who to? 691 00:35:05,115 --> 00:35:06,615 - Simon and Linda. 692 00:35:08,751 --> 00:35:10,671 - Uh, yeah, I think so. 693 00:35:13,642 --> 00:35:15,732 - Oh, thank God for that. 694 00:35:20,141 --> 00:35:22,621 Hey, let's go somewhere else. 695 00:35:22,624 --> 00:35:24,904 Let's find another campsite. 696 00:35:24,901 --> 00:35:26,701 - Because they're odd? 697 00:35:26,697 --> 00:35:29,597 - Mm, no, because their wine's terrible. 698 00:35:29,598 --> 00:35:31,098 - Won't have to drink their wine again. 699 00:35:31,095 --> 00:35:34,595 - Oh, yeah, you wanna take that chance? 700 00:35:34,595 --> 00:35:36,675 - Mm, okay, you're right. 701 00:35:37,556 --> 00:35:38,756 Change of plan. 702 00:35:38,763 --> 00:35:40,073 - Where are we going? 703 00:35:40,071 --> 00:35:41,341 - Somewhere else. 704 00:35:41,344 --> 00:35:42,594 - Where's that? 705 00:35:49,252 --> 00:35:50,452 - [Neil] So this is nice, isn't it? 706 00:35:50,450 --> 00:35:51,760 - [Liz] It is, isn't it? 707 00:35:51,758 --> 00:35:52,908 I like it. 708 00:35:52,906 --> 00:35:55,866 - Not a white van in sight. 709 00:35:55,866 --> 00:35:57,346 - It was irrational. 710 00:35:57,345 --> 00:35:58,615 I know it was irrational. 711 00:35:58,623 --> 00:36:00,413 - Well, you're allowed to be. 712 00:36:00,409 --> 00:36:01,439 - Just not too often, right? 713 00:36:01,436 --> 00:36:04,456 - Every now and then's fine. 714 00:36:04,458 --> 00:36:05,438 - It's time to eat. 715 00:36:05,440 --> 00:36:07,020 - Come on, you two. 716 00:36:09,258 --> 00:36:10,088 Do you want some more? 717 00:36:10,091 --> 00:36:11,171 - Mm, please. 718 00:36:12,689 --> 00:36:13,969 - Rachel, you want some? 719 00:36:13,972 --> 00:36:14,812 - Yeah. 720 00:36:16,130 --> 00:36:16,960 - Okay. 721 00:36:18,618 --> 00:36:19,738 - Can I have some wine? 722 00:36:19,740 --> 00:36:21,040 - No. 723 00:36:21,039 --> 00:36:23,609 (Rachel laughs) 724 00:36:23,608 --> 00:36:25,878 - Well, could we at least go swimming tomorrow? 725 00:36:25,875 --> 00:36:26,705 - Maybe. 726 00:36:29,249 --> 00:36:30,999 (groans) Oh God, we picked the hardest 727 00:36:31,002 --> 00:36:33,172 piece of ground in France. 728 00:36:33,174 --> 00:36:34,414 The lumpiest, anyway. 729 00:36:34,408 --> 00:36:35,978 - Oh, stop whining. 730 00:36:35,983 --> 00:36:37,693 - I'm not at my best outside, okay? 731 00:36:37,685 --> 00:36:39,925 - Didn't bother you the first time, 732 00:36:39,933 --> 00:36:42,273 on my parents' front garden. 733 00:36:43,655 --> 00:36:45,405 - Well, that was wet. 734 00:36:47,240 --> 00:36:48,070 Not hard. 735 00:36:49,117 --> 00:36:52,117 - Yeah, well, I ruined a good skirt. 736 00:36:54,835 --> 00:36:55,905 - It was worth it, though. 737 00:36:55,914 --> 00:36:57,304 - Was it? 738 00:36:57,300 --> 00:36:58,220 First time. 739 00:36:59,679 --> 00:37:01,649 I don't know, I really liked that skirt. 740 00:37:01,645 --> 00:37:02,505 - Yeah. 741 00:37:02,509 --> 00:37:03,339 (both laugh) 742 00:37:03,342 --> 00:37:04,302 Did you? 743 00:37:04,300 --> 00:37:05,570 - Yeah. 744 00:37:05,573 --> 00:37:06,743 - Oh, did you? 745 00:37:08,715 --> 00:37:09,915 I liked what was inside it. 746 00:37:09,920 --> 00:37:12,590 (both laughing) 747 00:37:14,931 --> 00:37:16,101 Shh, the kids. 748 00:37:18,257 --> 00:37:20,757 (eerie music) 749 00:37:42,227 --> 00:37:43,057 Oh, wow. 750 00:37:44,496 --> 00:37:46,256 Oh, it's gonna be hot again. 751 00:37:46,259 --> 00:37:47,089 - [Liz] Yeah. 752 00:37:47,092 --> 00:37:48,342 - It's gonna... 753 00:37:50,691 --> 00:37:53,061 I don't believe it. 754 00:37:53,060 --> 00:37:54,730 - What's the matter? 755 00:37:56,943 --> 00:37:58,783 Are you sure? 756 00:37:58,775 --> 00:38:00,445 Oh, look, it might not even be them. 757 00:38:00,453 --> 00:38:02,483 - Look at the canoes. 758 00:38:02,483 --> 00:38:04,403 - How is that possible? 759 00:38:09,202 --> 00:38:11,132 What are the chances that they could end up, 760 00:38:11,133 --> 00:38:12,383 you know, here? 761 00:38:13,326 --> 00:38:14,906 - Right next to us. 762 00:38:18,731 --> 00:38:21,151 (Neil sighs) 763 00:38:23,659 --> 00:38:26,679 Uh, what do you want to do? 764 00:38:26,684 --> 00:38:30,214 - Well, I can't face a conversation. 765 00:38:30,207 --> 00:38:32,247 Do you want to just go? 766 00:38:32,251 --> 00:38:33,081 - Yeah. 767 00:38:34,381 --> 00:38:35,211 - Right. 768 00:38:36,154 --> 00:38:37,264 We're hitting the road. 769 00:38:37,260 --> 00:38:40,180 (trunk slams shut) 770 00:39:08,617 --> 00:39:10,127 - [Neil] They couldn't possibly have known. 771 00:39:10,128 --> 00:39:10,958 We didn't know! 772 00:39:10,961 --> 00:39:12,031 We stuck a pin in the map. 773 00:39:12,034 --> 00:39:13,214 - [Liz] They must have looked for us. 774 00:39:13,206 --> 00:39:14,526 - In what, 10, 20 campsites? 775 00:39:14,531 --> 00:39:16,071 - Well, it couldn't be a coincidence. 776 00:39:16,073 --> 00:39:16,913 - It's gotta be. 777 00:39:16,906 --> 00:39:18,116 They have no reason to look for us. 778 00:39:18,118 --> 00:39:19,258 - Who's looking for us? 779 00:39:19,255 --> 00:39:20,085 - [Liz] Nobody. 780 00:39:20,088 --> 00:39:22,508 - Oh, you've gotta be joking. 781 00:39:24,339 --> 00:39:25,509 I don't, look! 782 00:39:27,538 --> 00:39:28,788 - Is that them? 783 00:39:31,045 --> 00:39:31,875 Well, how did they? 784 00:39:31,878 --> 00:39:33,128 - I don't know. 785 00:39:35,286 --> 00:39:36,466 He's slowing down. 786 00:39:36,473 --> 00:39:37,473 - Well, maybe he's got a problem. 787 00:39:37,474 --> 00:39:39,024 - He's definitely got a problem. 788 00:39:39,022 --> 00:39:40,272 How am I doing that side? 789 00:39:40,272 --> 00:39:41,332 - You're fine, why? 790 00:39:41,330 --> 00:39:43,330 - I'm going to overtake. 791 00:39:44,724 --> 00:39:47,724 (suspenseful music) 792 00:39:55,525 --> 00:39:56,355 He's speeding up. 793 00:39:56,358 --> 00:39:57,188 He's speeding up. 794 00:39:57,191 --> 00:39:58,021 - Neil. 795 00:39:58,024 --> 00:39:58,914 (car horn honks) 796 00:39:58,908 --> 00:40:00,328 - Let me through! 797 00:40:03,025 --> 00:40:04,675 - Dad, there's a car. 798 00:40:04,676 --> 00:40:07,466 - Yeah, I can see it, I can see it, I can see it. 799 00:40:07,473 --> 00:40:08,413 - Look, just leave it, just leave it. 800 00:40:08,408 --> 00:40:10,188 Just let him go ahead. 801 00:40:10,186 --> 00:40:11,326 Neil! - Dad! 802 00:40:11,326 --> 00:40:12,816 - Neil! 803 00:40:12,816 --> 00:40:13,976 - [Neil] Shit. 804 00:40:15,757 --> 00:40:17,417 All right, sod this. 805 00:40:22,858 --> 00:40:25,778 (car horn honking) 806 00:40:33,013 --> 00:40:34,733 - Pull over! 807 00:40:34,731 --> 00:40:36,901 - Dad, what are you doing? 808 00:40:42,840 --> 00:40:44,510 - [Liz] Don't, Neil. 809 00:40:45,681 --> 00:40:47,051 (Simon laughing) 810 00:40:47,050 --> 00:40:48,410 - [Neil] What the hell are you playing at? 811 00:40:48,410 --> 00:40:49,410 (Simon laughing) 812 00:40:49,410 --> 00:40:51,030 - You should have seen your face. 813 00:40:51,029 --> 00:40:52,589 I thought you were going to have a heart attack. 814 00:40:52,588 --> 00:40:53,488 - Are you out of your mind? 815 00:40:53,493 --> 00:40:54,343 What's the matter with you? 816 00:40:54,341 --> 00:40:55,981 - [Simon] Hey, easy, Neil, calm down. 817 00:40:55,984 --> 00:40:58,384 - No, no, that was so dangerous what you did back there. 818 00:40:58,378 --> 00:41:00,008 - Well, I didn't think it was gonna be that hard. 819 00:41:00,007 --> 00:41:01,997 I thought you had a bit more under the bonnet than that, 820 00:41:01,998 --> 00:41:03,218 a bit more oomph. 821 00:41:03,223 --> 00:41:05,843 - My family is in the car! 822 00:41:05,841 --> 00:41:07,331 - Yeah, you're right. 823 00:41:07,330 --> 00:41:08,910 You're right. 824 00:41:08,905 --> 00:41:11,155 I apologize, it was stupid. 825 00:41:13,037 --> 00:41:13,867 Okay? 826 00:41:15,466 --> 00:41:16,766 Why were you pulling alongside me? 827 00:41:16,770 --> 00:41:17,600 - [Neil] Why was I? 828 00:41:17,603 --> 00:41:19,193 I was trying to overtake you for God's sake. 829 00:41:19,189 --> 00:41:21,129 - [Simon] I thought you wanted a bit of fun. 830 00:41:21,125 --> 00:41:22,095 - [Neil] Fun? 831 00:41:22,098 --> 00:41:22,928 - Well! 832 00:41:24,162 --> 00:41:26,352 What are they like? 833 00:41:26,353 --> 00:41:31,113 And you know what they say about men with big cars. 834 00:41:31,114 --> 00:41:33,424 - Neil didn't do anything wrong. 835 00:41:33,420 --> 00:41:36,630 - Oh, yeah, charging along like a rhinoceros. 836 00:41:36,627 --> 00:41:38,887 Kids in the back and all. 837 00:41:38,889 --> 00:41:40,049 'Morning. 838 00:41:40,048 --> 00:41:40,878 - Hi. 839 00:41:40,881 --> 00:41:42,361 - He was just trying to get past. 840 00:41:42,356 --> 00:41:46,686 - Putting their foot down, they love it, don't they? 841 00:41:51,357 --> 00:41:52,487 (Rachel scoffs) 842 00:41:52,485 --> 00:41:53,395 - [Neil] Just leave it, okay? 843 00:41:53,396 --> 00:41:54,556 Just leave it. 844 00:41:55,548 --> 00:41:56,718 Just leave it. 845 00:41:57,706 --> 00:41:58,876 - Hi, Rachel. 846 00:41:58,875 --> 00:41:59,705 - Hi. 847 00:42:05,227 --> 00:42:06,277 (door bangs shut) 848 00:42:06,275 --> 00:42:08,285 - Sorry about that, everyone. 849 00:42:08,286 --> 00:42:09,286 - It's okay. 850 00:42:11,745 --> 00:42:14,405 (motor revving) 851 00:42:17,342 --> 00:42:18,622 - [Neil] Bye bye. 852 00:42:18,621 --> 00:42:19,951 - Be seeing you. 853 00:42:22,933 --> 00:42:25,223 - [Neil] Okay, they've gone. 854 00:42:25,216 --> 00:42:27,416 - [Liz] Can we get to Sarah's today? 855 00:42:27,419 --> 00:42:30,179 - Well, they're not expecting us till tomorrow. 856 00:42:30,183 --> 00:42:32,343 - They really wouldn't mind. 857 00:42:32,341 --> 00:42:34,511 - We've still quite a way. 858 00:42:37,828 --> 00:42:40,828 - I just really wanna get there now. 859 00:42:41,787 --> 00:42:43,107 - Okay. 860 00:42:43,109 --> 00:42:44,869 We're not going that way, though, okay? 861 00:42:44,873 --> 00:42:48,623 They're going that way, we're going that way. 862 00:43:00,532 --> 00:43:01,372 ("Reach for Me" by Kirsty Hawkshaw) 863 00:43:01,365 --> 00:43:05,135 ♪ Should have known right away ♪ 864 00:43:05,140 --> 00:43:10,140 ♪ When it felt too good to be true ♪ 865 00:43:10,685 --> 00:43:15,685 ♪ 'Cause you never say what you mean to say ♪ 866 00:43:15,828 --> 00:43:20,828 ♪ 'Cause any way you look at it I'm confused ♪ 867 00:43:20,935 --> 00:43:25,935 ♪ If you can't see where this is gonna be ♪ 868 00:43:26,170 --> 00:43:29,300 ♪ Reach for me ♪ 869 00:43:29,297 --> 00:43:30,377 (engine clunking) 870 00:43:30,376 --> 00:43:33,156 ♪ Don't wanna wait another day without you ♪ 871 00:43:33,156 --> 00:43:36,316 ♪ Take me to higher ground oh ♪ 872 00:43:36,317 --> 00:43:39,557 ♪ Reach for me ♪ 873 00:43:39,561 --> 00:43:40,421 ♪ I can't wait another day without you ♪ 874 00:43:40,415 --> 00:43:41,245 - What is it? 875 00:43:41,248 --> 00:43:42,498 - I'm not sure. 876 00:43:43,419 --> 00:43:44,539 ♪ Take me to higher ground ♪ 877 00:43:44,536 --> 00:43:46,116 - [Liz] Oh, God. 878 00:43:46,119 --> 00:43:48,949 (engine clunking) 879 00:43:51,225 --> 00:43:52,885 - Can you hear that? 880 00:43:55,214 --> 00:43:56,564 (car horn honking) 881 00:43:56,556 --> 00:43:58,076 Oh, no! 882 00:43:58,076 --> 00:43:59,576 - No, it can't be. 883 00:44:00,506 --> 00:44:02,796 Oh my God, it can't be. 884 00:44:02,801 --> 00:44:04,621 (suspenseful music) 885 00:44:04,618 --> 00:44:07,968 (tires screeching) 886 00:44:07,968 --> 00:44:10,138 - [Neil] Hold on, hold on! 887 00:44:11,445 --> 00:44:12,855 - Is everyone okay? 888 00:44:12,864 --> 00:44:13,954 - Yeah, I'm fine, but Dad-- 889 00:44:13,949 --> 00:44:14,779 - [Liz] Neil. 890 00:44:14,782 --> 00:44:15,622 - That's it. 891 00:44:15,615 --> 00:44:16,445 - Wait, Neil, wait! 892 00:44:16,448 --> 00:44:19,278 - [David] What are you doing, Dad? 893 00:44:20,889 --> 00:44:22,639 - You stupid bastard. 894 00:44:26,544 --> 00:44:28,474 - Sorry about all the noise. 895 00:44:28,471 --> 00:44:32,141 I was just trying to attract your attention. 896 00:44:34,742 --> 00:44:36,822 I could see that your tire was flat. 897 00:44:36,815 --> 00:44:38,685 Is everyone all right? 898 00:44:38,687 --> 00:44:40,087 - Yeah, yes. - Yeah, sorry. 899 00:44:40,088 --> 00:44:41,108 - Do you want a hand changing it? 900 00:44:41,114 --> 00:44:41,954 - Oh, no, we're fine, thank you. 901 00:44:41,947 --> 00:44:42,777 - You sure? 902 00:44:42,780 --> 00:44:43,610 - Yeah, thank you. 903 00:44:43,613 --> 00:44:44,453 - Drive safely. 904 00:44:44,446 --> 00:44:45,646 - All right, sorry. 905 00:44:45,647 --> 00:44:46,867 Sorry! 906 00:44:46,871 --> 00:44:47,701 - Who's that? 907 00:44:47,704 --> 00:44:50,804 - We're gonna have to get all the stuff out of the boot. 908 00:44:50,800 --> 00:44:54,590 (camper motor revving) 909 00:44:54,594 --> 00:44:55,434 Sorry, mate. 910 00:44:55,427 --> 00:44:56,927 - [Liz] Thank you! 911 00:45:00,817 --> 00:45:03,817 - Ah. (zipper zips) 912 00:45:06,801 --> 00:45:09,131 (Liz sighs) 913 00:45:12,629 --> 00:45:13,459 - Geez! 914 00:45:14,321 --> 00:45:16,211 Look at this. 915 00:45:16,207 --> 00:45:18,797 - [Liz] Oh, what is it? 916 00:45:18,801 --> 00:45:21,141 - I think it's part of a tent peg or something. 917 00:45:21,139 --> 00:45:23,529 We must have driven over it this morning at the campsite. 918 00:45:23,530 --> 00:45:25,240 - Well, wouldn't it have gone flat earlier then? 919 00:45:25,236 --> 00:45:26,856 - No, not necessarily. 920 00:45:26,858 --> 00:45:30,278 It might've been okay till we hit a bump. 921 00:45:35,645 --> 00:45:39,875 - You know, Linda knelt down by the side of the car. 922 00:45:39,881 --> 00:45:41,761 I saw her in the mirror. 923 00:45:41,757 --> 00:45:44,587 I thought she'd dropped something. 924 00:45:45,575 --> 00:45:46,565 - No, she didn't. 925 00:45:46,565 --> 00:45:47,845 - Why not? 926 00:45:47,854 --> 00:45:48,894 Oh, come on, you thought he was 927 00:45:48,893 --> 00:45:50,233 trying to run us off the road. 928 00:45:50,228 --> 00:45:51,608 - I overreacted. 929 00:45:51,609 --> 00:45:52,699 And it wouldn't be for the first time 930 00:45:52,702 --> 00:45:54,702 and that's me saying it. 931 00:45:55,549 --> 00:45:57,049 Come on, let's go. 932 00:45:58,750 --> 00:46:00,830 - How much further is it? 933 00:46:05,092 --> 00:46:08,252 (engine sputtering) 934 00:46:08,252 --> 00:46:10,572 (Neil sighs) 935 00:46:10,573 --> 00:46:13,573 (engine sputtering) 936 00:46:17,444 --> 00:46:18,284 - [Liz] It's on. 937 00:46:18,277 --> 00:46:19,107 - [Neil] It's on? 938 00:46:19,110 --> 00:46:19,940 - [Liz] Yeah. 939 00:46:19,943 --> 00:46:23,863 - Okay, switch it off. (sighs) 940 00:46:27,305 --> 00:46:29,075 It could be the fuel pump, but I can't see anything. 941 00:46:29,082 --> 00:46:29,922 - Mm. 942 00:46:31,408 --> 00:46:35,348 Well, how far back was the last village? 943 00:46:35,349 --> 00:46:38,349 - Uh, a couple of miles, maybe more. 944 00:46:44,152 --> 00:46:46,712 - What you looking for? 945 00:46:46,709 --> 00:46:48,049 - Pete might have an idea. 946 00:46:48,053 --> 00:46:51,983 - (scoffs) I don't believe you went and fetched it. 947 00:46:51,984 --> 00:46:53,164 - Yeah, it's a good job I did now, though, isn't it? 948 00:46:53,162 --> 00:46:55,052 - Yeah, but that's not the point, you know? 949 00:46:55,052 --> 00:46:56,562 It wasn't about whether-- 950 00:46:56,556 --> 00:46:57,786 - Shit. 951 00:46:57,787 --> 00:46:59,437 - What is it? 952 00:46:59,438 --> 00:47:02,008 - Can't get a signal. 953 00:47:02,006 --> 00:47:05,586 I'm gonna have to walk back to the village. 954 00:47:06,482 --> 00:47:07,832 - No. (clears throat) 955 00:47:07,828 --> 00:47:08,658 You stay here. 956 00:47:08,661 --> 00:47:12,141 You try and fix the car an I'll call Pete. 957 00:47:12,137 --> 00:47:13,797 - I'll go with you. 958 00:47:13,798 --> 00:47:16,338 - Oh, no, love, you stay here with your dad, all right? 959 00:47:16,338 --> 00:47:18,418 It's too far for you to walk. 960 00:47:18,422 --> 00:47:19,302 Um, Rachel? 961 00:47:19,296 --> 00:47:20,296 - Yeah? 962 00:47:20,304 --> 00:47:22,204 - [Liz] Do you want to come for a walk? 963 00:47:22,202 --> 00:47:25,172 (engine sputtering) 964 00:47:25,165 --> 00:47:26,745 - [Neil] Yeah, now. 965 00:47:28,094 --> 00:47:29,764 Okay, switch it off. 966 00:47:31,933 --> 00:47:34,523 (gentle music) 967 00:48:05,935 --> 00:48:08,095 - Oh, thank God it's open. 968 00:48:21,493 --> 00:48:24,013 (patrons chattering in foreign language) 969 00:48:24,005 --> 00:48:24,835 Bonjour. 970 00:48:26,445 --> 00:48:29,735 (Rachel speaks French) 971 00:48:29,737 --> 00:48:30,737 - Telephone? 972 00:48:33,121 --> 00:48:34,451 (barkeep speaks French) 973 00:48:34,447 --> 00:48:35,277 - Merci. 974 00:48:36,941 --> 00:48:39,521 (men laughing) 975 00:48:40,685 --> 00:48:41,845 - I need the toilet. 976 00:48:41,853 --> 00:48:42,853 - All right. 977 00:48:58,033 --> 00:48:58,873 - Oh! 978 00:49:10,657 --> 00:49:12,407 - Hey, Pete, it's me. 979 00:49:13,549 --> 00:49:16,839 No, no, no, no, I'm fine, I just, 980 00:49:16,838 --> 00:49:18,548 well, you know, we've got a problem with the car 981 00:49:18,546 --> 00:49:21,046 and I was just wondering if... 982 00:49:26,526 --> 00:49:28,936 Please, please, just stop it. 983 00:49:30,418 --> 00:49:33,418 I can't um, I can't do this anymore. 984 00:49:40,081 --> 00:49:40,911 - Okay, try it now. 985 00:49:40,914 --> 00:49:44,594 (engine revving weakly) 986 00:49:44,591 --> 00:49:45,761 Switch it off. 987 00:49:55,716 --> 00:49:58,216 (eerie music) 988 00:50:23,865 --> 00:50:26,695 (toilet flushing) 989 00:50:31,776 --> 00:50:32,766 (Rachel strains) 990 00:50:32,770 --> 00:50:35,260 (outer door clicks open) 991 00:50:35,264 --> 00:50:37,604 (footsteps) 992 00:50:55,567 --> 00:50:58,227 (door rattling) 993 00:51:25,283 --> 00:51:26,123 Yeah, now. 994 00:51:27,414 --> 00:51:29,594 (engine revving) 995 00:51:29,591 --> 00:51:30,921 Yes, you beauty! 996 00:51:34,653 --> 00:51:35,973 - I can't, okay? 997 00:51:35,971 --> 00:51:39,091 I just, look, I've already told you I can't. 998 00:51:39,087 --> 00:51:39,917 I gotta go. 999 00:51:39,920 --> 00:51:40,750 Okay, bye. 1000 00:51:42,025 --> 00:51:44,105 - Who are you talking to? 1001 00:51:45,574 --> 00:51:46,654 - What are you doing with that? 1002 00:51:46,651 --> 00:51:49,321 - Well, who were you talking to? 1003 00:51:59,057 --> 00:52:01,967 (car horn honking) 1004 00:52:07,636 --> 00:52:09,756 - [Liz] How'd you fix it? 1005 00:52:09,764 --> 00:52:11,454 - Come on, out you get, fun's over. 1006 00:52:11,454 --> 00:52:13,994 The indicators are dead, but the engine's good. 1007 00:52:13,992 --> 00:52:15,142 - So it's safe to drive? 1008 00:52:15,142 --> 00:52:17,022 - Yeah, unless you wanna spend the night here. 1009 00:52:17,024 --> 00:52:19,364 - Oh yeah, not particularly. 1010 00:52:20,580 --> 00:52:22,080 - Okay, I don't think we'll make it to Sarah's, though, 1011 00:52:22,081 --> 00:52:26,411 we're gonna have to find another campsite somewhere. 1012 00:52:28,175 --> 00:52:30,675 (tense music) 1013 00:52:42,045 --> 00:52:42,875 - [Liz] What's this? 1014 00:52:42,878 --> 00:52:44,798 - [Neil] I don't know. 1015 00:52:44,799 --> 00:52:46,499 - [Liz] Were you speeding? 1016 00:52:46,504 --> 00:52:48,004 - [Neil] We were barely moving! 1017 00:52:47,998 --> 00:52:51,328 - [Liz] We must've done something wrong. 1018 00:52:53,349 --> 00:52:54,599 - Bonjour. 1019 00:52:54,601 --> 00:52:56,591 (officer speaking French) 1020 00:52:56,594 --> 00:52:57,434 Uh, no. 1021 00:52:58,512 --> 00:53:00,432 - What did we do wrong? 1022 00:53:02,232 --> 00:53:05,842 (officer speaking French) 1023 00:53:05,836 --> 00:53:07,486 - Miss, missed. 1024 00:53:07,487 --> 00:53:08,317 - Missed? 1025 00:53:09,501 --> 00:53:10,831 A boy is missed. 1026 00:53:11,716 --> 00:53:13,256 - You mean missing, a boy's missing? 1027 00:53:13,255 --> 00:53:14,405 Where from? 1028 00:53:14,412 --> 00:53:16,522 - Uh, the boy is missed from his parents. 1029 00:53:16,519 --> 00:53:17,439 - What boy? 1030 00:53:19,048 --> 00:53:21,798 - [Officer] Have you seen him, this boy? 1031 00:53:21,802 --> 00:53:22,642 - That's Toby. 1032 00:53:22,635 --> 00:53:23,655 - Who? 1033 00:53:23,664 --> 00:53:24,504 - Toby. 1034 00:53:24,497 --> 00:53:26,287 - Yeah, David was playing with him 1035 00:53:26,288 --> 00:53:28,668 at the first campsite we stayed at. 1036 00:53:28,670 --> 00:53:30,050 Yeah, we've seen this boy. 1037 00:53:30,053 --> 00:53:32,253 My son played with him. 1038 00:53:32,247 --> 00:53:34,587 Um, would've been the day before yesterday 1039 00:53:34,585 --> 00:53:36,705 at a campsite we were staying at. 1040 00:53:36,709 --> 00:53:38,209 - What's happened? 1041 00:53:46,172 --> 00:53:48,092 Oh, this is ridiculous. 1042 00:53:50,382 --> 00:53:52,892 - [David] (sighs) I'm thirsty. 1043 00:53:52,885 --> 00:53:53,875 - [Liz] Where are you going? 1044 00:53:53,877 --> 00:53:56,667 - I'm stretching my legs if that's okay. 1045 00:53:56,666 --> 00:53:57,496 - Mum. 1046 00:53:59,744 --> 00:54:01,374 - Oh, it won't be much longer, love. 1047 00:54:01,366 --> 00:54:02,526 - I'm gasping. 1048 00:54:05,939 --> 00:54:06,769 - Please. 1049 00:54:10,311 --> 00:54:12,581 - No, no, no, you stay here, guys. 1050 00:54:12,578 --> 00:54:13,828 (David sighs) 1051 00:54:13,825 --> 00:54:17,155 - [Cop] He's probably, we think, just run away somewhere. 1052 00:54:17,163 --> 00:54:18,983 - An English boy in France? 1053 00:54:18,981 --> 00:54:22,231 - We have a beautiful country. 1054 00:54:22,225 --> 00:54:25,795 You stayed at the La Tranche campsite for just one night. 1055 00:54:25,803 --> 00:54:27,023 - Yeah, how'd you know that? 1056 00:54:27,019 --> 00:54:28,329 - From the register. 1057 00:54:28,326 --> 00:54:30,406 We have everybody's name. 1058 00:54:31,543 --> 00:54:34,073 And did you see this boy again after he was with your son? 1059 00:54:34,073 --> 00:54:37,163 - No, we left early the next morning. 1060 00:54:39,790 --> 00:54:43,040 (cops speaking French) 1061 00:54:45,257 --> 00:54:46,337 Hey, do you think they're talking 1062 00:54:46,342 --> 00:54:48,002 to everyone at the campsite? 1063 00:54:48,001 --> 00:54:51,251 (cops speaking French) 1064 00:54:54,478 --> 00:54:55,728 - If I need to speak again with you, 1065 00:54:55,731 --> 00:54:56,971 where can I contact you? 1066 00:54:56,972 --> 00:54:58,202 - Well, we'll be staying with my sister, 1067 00:54:58,204 --> 00:55:02,034 Sarah, and her husband and we should be there tomorrow. 1068 00:55:02,032 --> 00:55:04,862 - Yeah, tomorrow afternoon sometime. 1069 00:55:04,860 --> 00:55:08,320 - Do you want me to write the address and phone number? 1070 00:55:08,319 --> 00:55:09,569 - [Cop] Please. 1071 00:55:18,863 --> 00:55:21,283 (Neil sighs) 1072 00:55:23,443 --> 00:55:25,113 - You keeping a lookout? 1073 00:55:25,110 --> 00:55:26,530 - Oh no, I was... 1074 00:55:27,752 --> 00:55:30,462 I was just thinking about that poor boy's parents. 1075 00:55:30,459 --> 00:55:32,039 - Yeah. 1076 00:55:32,038 --> 00:55:33,068 Well, you heard what the police said, 1077 00:55:33,065 --> 00:55:34,895 it's probably nothing. 1078 00:55:36,338 --> 00:55:39,348 - Hey, um, do you think it could be anything to do 1079 00:55:39,349 --> 00:55:40,529 with Simon and Linda? 1080 00:55:40,527 --> 00:55:41,497 - (laughing) What? 1081 00:55:41,501 --> 00:55:42,331 No. 1082 00:55:45,005 --> 00:55:46,955 Why would anyone with kids want to steal any more? 1083 00:55:46,960 --> 00:55:47,790 - Mm. 1084 00:55:50,189 --> 00:55:52,299 (spray can spritzing) 1085 00:55:52,302 --> 00:55:54,812 Yeah, we got lucky, didn't we? 1086 00:55:54,812 --> 00:55:56,232 - It wasn't luck. 1087 00:56:18,893 --> 00:56:22,143 - (quietly) Hey, Neil. 1088 00:56:23,695 --> 00:56:24,525 Neil. 1089 00:56:25,931 --> 00:56:26,761 - What? 1090 00:56:28,190 --> 00:56:30,570 - I couldn't sleep. 1091 00:56:30,573 --> 00:56:32,733 - Try closing your eyes. 1092 00:56:32,733 --> 00:56:33,683 - I'm serious. 1093 00:56:33,680 --> 00:56:35,350 - Me, too, it helps. 1094 00:56:41,422 --> 00:56:42,592 - What's that? 1095 00:56:43,536 --> 00:56:44,366 - What? 1096 00:56:47,070 --> 00:56:47,900 - That. 1097 00:56:50,472 --> 00:56:53,132 - (sighs) It's a car. 1098 00:56:53,133 --> 00:56:54,153 - It's coming this way. 1099 00:56:54,153 --> 00:56:55,193 - Oh, Lizzie. 1100 00:56:55,192 --> 00:56:56,112 - [Liz] No, listen. 1101 00:56:56,109 --> 00:56:57,609 - It's just a car. 1102 00:57:02,762 --> 00:57:05,262 - [Liz] It's coming over here. 1103 00:57:08,151 --> 00:57:11,571 (car doors banging shut) 1104 00:57:20,231 --> 00:57:22,481 - It can't be them, can it? 1105 00:57:26,658 --> 00:57:27,488 - Wait, wait, what are you doing? 1106 00:57:27,491 --> 00:57:28,321 What are you doing? 1107 00:57:28,324 --> 00:57:30,114 - I'm trying to see who it is. 1108 00:57:30,106 --> 00:57:32,766 (zipper unzips) 1109 00:57:35,683 --> 00:57:36,523 It's nothing. 1110 00:57:36,516 --> 00:57:38,346 It's not a van. 1111 00:57:38,353 --> 00:57:40,443 It's not even interstate. 1112 00:57:42,376 --> 00:57:44,166 - I want to go to Sarah's. 1113 00:57:44,174 --> 00:57:45,514 - (sighs) We're going to Sarah's, 1114 00:57:45,510 --> 00:57:47,060 that's the whole point of this trip. 1115 00:57:47,056 --> 00:57:48,126 - [Liz] No, I mean now. 1116 00:57:48,134 --> 00:57:49,264 - Oh, Lizzie. 1117 00:57:49,263 --> 00:57:50,853 - I want to go now. 1118 00:57:52,268 --> 00:57:53,958 I just, I don't want to stay here anymore. 1119 00:57:53,962 --> 00:57:55,382 I want to go now. 1120 00:58:03,585 --> 00:58:06,085 (tense music) 1121 00:58:31,605 --> 00:58:36,265 - At least I'll have the satisfaction of waking Alex up. 1122 00:58:37,918 --> 00:58:38,788 (slight thudding) 1123 00:58:38,790 --> 00:58:40,670 - What was that? 1124 00:58:40,673 --> 00:58:42,023 - [Neil] Don't know, an animal, probably. 1125 00:58:42,016 --> 00:58:43,306 - What kind of animal? 1126 00:58:43,314 --> 00:58:44,414 - A small one. 1127 00:58:44,410 --> 00:58:45,480 - [David] Dead one, you mean. 1128 00:58:45,480 --> 00:58:46,580 - Oh, that's gross. 1129 00:58:46,575 --> 00:58:48,205 - (laughing) Probably a rabbit. 1130 00:58:48,213 --> 00:58:49,223 - It wasn't a rabbit! 1131 00:58:49,218 --> 00:58:50,828 - A small, white one. - Get off. 1132 00:58:50,828 --> 00:58:51,658 - [David] A baby one. 1133 00:58:51,661 --> 00:58:52,491 - [Rachel] Shut up! 1134 00:58:52,494 --> 00:58:53,544 - [David] Ow! 1135 00:58:53,535 --> 00:58:54,365 Get off. 1136 00:58:54,368 --> 00:58:55,198 - [Liz] Just stop it, David. 1137 00:58:55,201 --> 00:58:56,031 - Get! 1138 00:58:56,034 --> 00:58:57,254 Slam, splat! 1139 00:58:57,253 --> 00:58:58,133 - [Liz] David, just stop it. 1140 00:58:58,129 --> 00:58:59,179 - Get off! - [Liz] Rachel. 1141 00:58:59,178 --> 00:59:00,008 - It's him! 1142 00:59:00,011 --> 00:59:00,871 - Oh, she's not-- 1143 00:59:00,873 --> 00:59:02,753 - Rachel, will you please-- 1144 00:59:02,746 --> 00:59:03,576 Jesus! 1145 00:59:03,579 --> 00:59:04,409 (brakes screeching) 1146 00:59:04,412 --> 00:59:07,372 (loud thudding) 1147 00:59:07,374 --> 00:59:09,804 (Rachel screams) 1148 00:59:09,803 --> 00:59:12,053 (crashing) 1149 00:59:14,512 --> 00:59:17,432 (ragged breathing) 1150 00:59:25,945 --> 00:59:26,815 Is everyone all right? 1151 00:59:26,818 --> 00:59:27,738 - I'm fine. 1152 00:59:28,774 --> 00:59:30,284 I'm fine. 1153 00:59:30,278 --> 00:59:31,468 - Rachel? 1154 00:59:31,474 --> 00:59:33,264 - Yeah, I'm all right. 1155 00:59:33,262 --> 00:59:34,762 - [David] I don't think that was a rabbit. 1156 00:59:34,762 --> 00:59:35,742 - [Liz] Are you sure? 1157 00:59:35,737 --> 00:59:38,397 - Yeah, honestly, I'm all right. 1158 00:59:46,296 --> 00:59:47,296 - Stay here. 1159 00:59:53,397 --> 00:59:54,897 What did we hit? 1160 00:59:54,897 --> 00:59:56,437 Did you see what it was? 1161 00:59:56,436 --> 00:59:57,476 Was it a dog? 1162 00:59:57,475 --> 00:59:58,305 - No. 1163 01:00:00,339 --> 01:00:01,169 - Oh, Jesus! 1164 01:00:01,172 --> 01:00:02,592 - [Neil] Oh, God. 1165 01:00:03,973 --> 01:00:04,813 Oh, Jesus. 1166 01:00:07,124 --> 01:00:08,874 - Oh, God, it's Toby. 1167 01:00:12,251 --> 01:00:13,251 That's Toby. 1168 01:00:14,644 --> 01:00:15,484 Is he-- 1169 01:00:15,477 --> 01:00:17,317 - I think he's dead, I think he's dead. 1170 01:00:17,323 --> 01:00:18,823 - Oh, God, oh, no. 1171 01:00:21,308 --> 01:00:23,058 - Oh, Jesus. 1172 01:00:23,062 --> 01:00:24,402 - [Liz] Oh, God. 1173 01:00:26,273 --> 01:00:28,243 - [Rachel] What's going on? 1174 01:00:28,244 --> 01:00:29,614 - Stay there! 1175 01:00:29,613 --> 01:00:31,283 Get back in the car. 1176 01:00:32,340 --> 01:00:33,590 Get in the car! 1177 01:00:38,841 --> 01:00:40,511 We need to get help. 1178 01:00:42,086 --> 01:00:44,086 - There's a light over here. 1179 01:00:44,089 --> 01:00:45,919 There must be a house. 1180 01:00:57,561 --> 01:00:59,721 - Hey, what did we hit? 1181 01:00:59,716 --> 01:01:01,446 - It was just an animal. 1182 01:01:01,451 --> 01:01:03,951 - We're gonna find someone to help get the car out, okay? 1183 01:01:03,950 --> 01:01:05,290 - What's on your shirt? 1184 01:01:05,285 --> 01:01:06,115 - Nothing. 1185 01:01:07,843 --> 01:01:12,143 - Um, just, just stay in the car with David. 1186 01:01:12,139 --> 01:01:13,519 - But, Mum. 1187 01:01:13,518 --> 01:01:16,478 - [Neil] We won't be long, just get in the car. 1188 01:01:16,484 --> 01:01:19,654 (car doors bang shut) 1189 01:01:24,069 --> 01:01:25,099 - [David] What's happening? 1190 01:01:25,100 --> 01:01:27,380 - They've gone to get some help to get the car out. 1191 01:01:27,377 --> 01:01:28,437 - Well, what did we hit? 1192 01:01:28,436 --> 01:01:29,776 - [Rachel] Just an animal. 1193 01:01:29,781 --> 01:01:30,611 - What sort of-- 1194 01:01:30,614 --> 01:01:33,614 - I don't know, David, I don't know! 1195 01:01:42,937 --> 01:01:45,687 (trees rustling) 1196 01:01:51,333 --> 01:01:52,173 - What? 1197 01:01:55,439 --> 01:01:56,269 Hello! 1198 01:01:58,583 --> 01:01:59,423 Hello! 1199 01:02:00,787 --> 01:02:01,617 - Simon! 1200 01:02:06,538 --> 01:02:10,708 (television playing indistinctly) 1201 01:02:22,711 --> 01:02:24,211 - [Child] Hi, Mum. 1202 01:02:31,238 --> 01:02:34,068 (insects buzzing) 1203 01:02:51,029 --> 01:02:51,859 - How long will they be? 1204 01:02:51,862 --> 01:02:53,112 - I don't know. 1205 01:02:54,079 --> 01:02:56,249 - Well, where did they go? 1206 01:02:57,395 --> 01:02:58,575 - [Simon] Say hello. 1207 01:02:58,581 --> 01:02:59,411 - Hi, Mummy. 1208 01:02:59,414 --> 01:03:00,964 - [Simon] Hello, Mum. 1209 01:03:00,962 --> 01:03:02,042 - Hello, Mum. 1210 01:03:02,040 --> 01:03:06,920 - [Boy] Ha, ha, ha ha ha, you have to wear a life belt. 1211 01:03:06,917 --> 01:03:08,327 - James, stop it. 1212 01:03:20,266 --> 01:03:22,766 (tense music) 1213 01:03:25,099 --> 01:03:25,929 That's enough, James. 1214 01:03:25,932 --> 01:03:28,032 - [James] All right. 1215 01:03:28,029 --> 01:03:30,779 (static buzzing) 1216 01:03:38,586 --> 01:03:40,166 - Neil? 1217 01:03:40,165 --> 01:03:44,415 (shuddering) This is Toby's shirt. 1218 01:03:50,355 --> 01:03:52,325 (branch snapping nearby) 1219 01:03:52,331 --> 01:03:54,181 - [Rachel] Mum? 1220 01:03:54,183 --> 01:03:56,673 - [David] What was that? 1221 01:03:56,667 --> 01:03:57,747 - I'm gonna have a look. 1222 01:03:57,745 --> 01:04:01,205 - [David] I thought she said to stay here. 1223 01:04:01,214 --> 01:04:02,384 Are they back? 1224 01:04:04,186 --> 01:04:05,436 - [Rachel] Mum? 1225 01:04:07,618 --> 01:04:09,368 - What are you doing? 1226 01:04:16,775 --> 01:04:17,605 - Mum? 1227 01:04:18,610 --> 01:04:20,690 - What can you see, Rach? 1228 01:04:23,377 --> 01:04:26,787 (branch snapping nearby) 1229 01:04:27,672 --> 01:04:28,842 (tense music) 1230 01:04:28,836 --> 01:04:29,666 Rach? 1231 01:04:30,654 --> 01:04:32,824 Stop messing around, Rach! 1232 01:04:33,828 --> 01:04:35,338 Rachel! 1233 01:04:35,336 --> 01:04:36,166 Rach! 1234 01:04:38,527 --> 01:04:41,437 (muffled shouting) 1235 01:04:44,579 --> 01:04:45,409 - David! 1236 01:04:46,377 --> 01:04:49,377 (suspenseful music) 1237 01:04:57,575 --> 01:04:58,405 (Liz shouts) 1238 01:04:58,408 --> 01:04:59,238 Lizzie! 1239 01:04:59,241 --> 01:05:00,071 Lizzie! 1240 01:05:00,074 --> 01:05:01,004 (Liz groaning) 1241 01:05:01,003 --> 01:05:02,903 Hey, come on, come on. 1242 01:05:02,902 --> 01:05:03,742 - Ow! 1243 01:05:04,833 --> 01:05:06,433 - Come on, come on, let me get you. 1244 01:05:06,430 --> 01:05:07,730 Let's go. 1245 01:05:07,734 --> 01:05:08,724 - Oh, just go. 1246 01:05:08,716 --> 01:05:10,586 Go, go get the kids! 1247 01:05:10,590 --> 01:05:13,590 (suspenseful music) 1248 01:05:18,297 --> 01:05:21,377 - (shouting) Rachel? 1249 01:05:22,322 --> 01:05:23,692 David? 1250 01:05:23,692 --> 01:05:24,532 - What's happened? 1251 01:05:24,525 --> 01:05:25,355 - They're not here. 1252 01:05:25,358 --> 01:05:26,278 (shouting) Rachel? 1253 01:05:26,283 --> 01:05:27,363 - (shouting) Rachel? 1254 01:05:27,357 --> 01:05:30,107 - (shouting) David? 1255 01:05:30,112 --> 01:05:32,592 - [Liz] (shouting) David! 1256 01:05:32,588 --> 01:05:35,668 - (shouting) Rachel! 1257 01:05:36,704 --> 01:05:38,184 David! - [Liz] Rachel! 1258 01:05:38,178 --> 01:05:39,008 - Rachel! 1259 01:05:39,011 --> 01:05:39,841 - David! 1260 01:05:42,533 --> 01:05:43,373 - Oh, Jesus, it's them. 1261 01:05:43,366 --> 01:05:44,196 - Oh, God! 1262 01:05:44,199 --> 01:05:45,239 (suspenseful music) 1263 01:05:45,242 --> 01:05:46,782 Stop! 1264 01:05:46,781 --> 01:05:47,611 Wait! 1265 01:05:47,614 --> 01:05:49,274 - David! 1266 01:05:49,266 --> 01:05:50,866 Rachel! 1267 01:05:50,868 --> 01:05:52,138 - [Liz] No! 1268 01:05:52,139 --> 01:05:53,469 - [Neil] Rachel! 1269 01:05:55,810 --> 01:05:56,890 - [Liz] Stop! 1270 01:06:00,739 --> 01:06:03,319 (both panting) 1271 01:06:21,076 --> 01:06:22,376 - [Neil] The police think we killed Toby. 1272 01:06:22,376 --> 01:06:23,956 - We did kill Toby. 1273 01:06:25,934 --> 01:06:26,774 (mobile ringing) 1274 01:06:26,767 --> 01:06:27,597 That's your mobile. 1275 01:06:27,600 --> 01:06:28,430 Rachel! 1276 01:06:28,433 --> 01:06:30,423 - Nobody comes downstairs until they're dressed. 1277 01:06:30,423 --> 01:06:31,283 (doorbell rings) 1278 01:06:31,284 --> 01:06:32,734 - Would you please stop that! 1279 01:06:32,732 --> 01:06:34,342 (Simon shouting) 1280 01:06:34,337 --> 01:06:35,257 (tires screeching) 1281 01:06:35,261 --> 01:06:36,911 - I didn't plan this! 1282 01:06:36,914 --> 01:06:38,284 - [Rachel] Is this your daughter? 1283 01:06:38,283 --> 01:06:39,123 - Yeah. 1284 01:06:39,116 --> 01:06:39,946 - Where is she? 1285 01:06:39,949 --> 01:06:40,869 - She died. 1286 01:06:41,843 --> 01:06:44,153 - If we go to the police now, they will lock us up! 1287 01:06:44,154 --> 01:06:45,574 - Keep running, Rach! 1288 01:06:45,568 --> 01:06:47,828 - [Simon] Nowhere to go! 1289 01:06:47,834 --> 01:06:48,914 - They can't be far away. 1290 01:06:48,908 --> 01:06:50,188 We've got them, Lizzie. 1291 01:06:50,188 --> 01:06:51,018 - [David] Don't you hurt her! 1292 01:06:51,021 --> 01:06:52,271 - Unlock the door! 1293 01:06:52,273 --> 01:06:53,113 - No! 1294 01:06:53,106 --> 01:06:53,936 - No! 1295 01:06:55,545 --> 01:06:57,235 - We'll find some good kids 1296 01:06:57,241 --> 01:06:59,881 and then we'll be a proper family. 1297 01:06:59,884 --> 01:07:01,374 No, don't scream. 1298 01:07:01,370 --> 01:07:03,370 - Who are you calling? 1299 01:07:03,368 --> 01:07:04,198 - They made me do it! 1300 01:07:04,201 --> 01:07:06,291 (Rachel gasps) 1301 01:07:06,294 --> 01:07:07,134 - Wrong. 1302 01:07:09,381 --> 01:07:12,461 (Simon shouts) 1303 01:07:12,460 --> 01:07:15,040 (gentle music) 77690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.