Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,908 --> 00:00:10,275
Bine, a�teapt�. Nu trage.
2
00:00:11,891 --> 00:00:13,502
Vezi unde se duc s�ge�ile?
3
00:00:13,526 --> 00:00:15,527
Bine. S� ne facem griji
de cum faci s� ajung� acolo.
4
00:00:17,803 --> 00:00:20,599
Pune piciorul aici.
Pune-l a�a.
5
00:00:21,675 --> 00:00:23,886
�oldurile. A�a.
E bine?
6
00:00:25,077 --> 00:00:26,910
- Po�i s� vezi?
- Da.
7
00:00:26,945 --> 00:00:27,967
E�ti sigur�?
8
00:00:28,002 --> 00:00:29,803
- Dar acum? Po�i s� vezi acum?
- Nu.
9
00:00:29,804 --> 00:00:30,855
Dar acum?
10
00:00:32,429 --> 00:00:33,439
�n regul�.
11
00:00:34,783 --> 00:00:36,289
E�ti preg�tit�? Trei degete.
12
00:00:37,307 --> 00:00:38,312
Super!
13
00:00:39,727 --> 00:00:42,373
- Bun� aruncare, pu�tiule!
- Poftim.
14
00:00:43,197 --> 00:00:46,156
Hei, vre�i maionez�, mu�tar sau am�ndou�?
15
00:00:47,303 --> 00:00:49,026
Cine vrea maionez� la hotdog?
16
00:00:49,268 --> 00:00:52,469
Fra�ii t�i. Doi cu mu�tar, te rog!
Mul�umesc, mama.
17
00:00:52,860 --> 00:00:53,740
Am re�inut.
18
00:00:54,119 --> 00:00:56,003
Nate, maionez� sau mu�tar?
19
00:00:56,389 --> 00:00:57,437
Eu vreau ketchup.
20
00:00:58,036 --> 00:00:59,714
Ketchup. Am �i ketchup.
21
00:01:00,193 --> 00:01:01,416
Ai grij� la cot.
22
00:01:04,362 --> 00:01:06,264
Bun� treab�, Hawkeye!
Du-te s�-�i iei s�geata.
23
00:01:10,180 --> 00:01:13,337
Hei. Ajunge cu antrenamentul.
Este gata masa.
24
00:01:13,947 --> 00:01:16,331
�n regul�. Venim.
Ne este foame.
25
00:01:17,504 --> 00:01:18,555
Lila, s� mergem.
26
00:01:21,960 --> 00:01:23,191
Lila?
27
00:01:26,259 --> 00:01:27,087
Scumpo?
28
00:01:31,063 --> 00:01:32,205
Hei, iubito?
29
00:01:41,705 --> 00:01:42,632
Iubito?
30
00:01:44,895 --> 00:01:46,095
Iubito?
31
00:01:47,985 --> 00:01:48,850
B�ie�i!
32
00:01:51,321 --> 00:01:52,289
B�ie�i?
33
00:01:54,239 --> 00:01:55,300
Laura!
34
00:02:39,502 --> 00:02:40,539
Nu este nevoie s� faci asta,
35
00:02:41,163 --> 00:02:43,412
pentru c� tocmai ��i men�ii pozi�ia.
36
00:02:44,882 --> 00:02:45,871
Haide.
37
00:02:46,530 --> 00:02:47,536
A fost pe aproape.
38
00:02:49,144 --> 00:02:51,044
Asta este un gol. Acum este 1-1.
39
00:02:51,079 --> 00:02:52,204
A� vrea s� �ncerc din nou.
40
00:02:54,976 --> 00:02:55,907
Suntem la egalitate.
41
00:02:55,942 --> 00:02:58,042
Sim�i tensiunea? Este distractiv.
42
00:02:59,021 --> 00:03:00,766
Asta a fost groaznic.
Acum ai o �ans� s� c�tigi.
43
00:03:02,386 --> 00:03:04,969
�i ai c�tigat. Felicit�ri.
44
00:03:05,588 --> 00:03:06,518
A fost un meci corect.
45
00:03:08,219 --> 00:03:09,197
Sunt un pierz�tor bun.
46
00:03:10,448 --> 00:03:11,414
Te-ai distrat?
47
00:03:13,649 --> 00:03:14,693
A fost distractiv.
48
00:03:38,258 --> 00:03:39,562
Chestia asta este pornit�?
49
00:03:41,976 --> 00:03:43,745
Hei, dr� Potts... Pep.
50
00:03:45,963 --> 00:03:47,145
Dac� g�se�ti aceast� �nregistrare,
51
00:03:48,309 --> 00:03:52,464
s� nu o postezi pe social media.
O s� fie foarte sentimental�.
52
00:03:53,678 --> 00:03:55,173
Nu �tiu dac� o s� vezi vreodat� asta.
53
00:03:56,176 --> 00:03:57,520
Nici m�car nu �tiu dac� mai e�ti...
54
00:03:58,857 --> 00:03:59,895
Dumnezeule, sper c� da.
55
00:04:01,353 --> 00:04:05,459
Ast�zi este ziua 21... 22.
56
00:04:06,890 --> 00:04:09,075
�tii, dac� n-ar fi fost groaz� existen�ial�
57
00:04:09,310 --> 00:04:11,612
de a m� uita fix �n vidul din spa�iu,
58
00:04:11,647 --> 00:04:13,452
a� spune c� ast�zi m� simt mai bine.
59
00:04:13,487 --> 00:04:17,119
Infec�ia se vindec�,
mul�umit� enervantei albastre de acolo.
60
00:04:17,951 --> 00:04:20,337
�i-ar pl�cea. Este foarte practic�.
61
00:04:21,386 --> 00:04:23,137
Doar foarte pu�in sadic�.
62
00:04:28,443 --> 00:04:30,620
Unele dintre pilele de combustie
s-au cr�pat �n timpul luptei,
63
00:04:30,720 --> 00:04:32,598
dar am g�sit o modalitate
de a inversa �nc�rc�tura de ioni
64
00:04:32,633 --> 00:04:34,840
ca s� ne c�tig�m �nc� 48 de ore de joac�.
65
00:04:38,926 --> 00:04:40,385
Dar este f�r� nicio �ans�.
66
00:04:40,824 --> 00:04:43,833
Suntem la 1.000 de ani lumin�
de cel mai apropiat 7-11.
67
00:04:45,878 --> 00:04:47,765
Oxigenul se va termina m�ine diminea��.
68
00:04:49,775 --> 00:04:50,701
�i �sta va fi sf�r�itul.
69
00:04:54,665 --> 00:04:55,833
�i, Pep, eu...
70
00:04:55,868 --> 00:04:57,822
�tiu c� am spus c� f�r� alte surprize,
71
00:04:57,857 --> 00:05:01,123
dar trebuie s� spun c� speram s� reu�esc
s� fac asta pentru ultima dat�.
72
00:05:01,691 --> 00:05:02,733
Dar se pare c�...
73
00:05:03,987 --> 00:05:05,200
Ei bine, �tii cum pare.
74
00:05:07,149 --> 00:05:08,383
S� nu-�i par� r�u pentru asta.
75
00:05:08,974 --> 00:05:11,005
Adic�, vreau s� spun
c� dac� ai fi trist� dou� s�pt�m�ni,
76
00:05:12,675 --> 00:05:14,909
�i apoi ai continua cu o vin� enorm�...
77
00:05:21,241 --> 00:05:23,973
Probabil ar trebui s� m� �ntind.
O s� m� odihnesc.
78
00:05:27,998 --> 00:05:29,852
Te rog s� �tii...
79
00:05:30,691 --> 00:05:33,637
c� atunci c�nd o s� mor
o s� fie ca totul din ultima vreme.
80
00:05:34,466 --> 00:05:36,739
Sunt bine, complet �n regul�.
81
00:05:37,886 --> 00:05:39,194
Visez la tine.
82
00:05:41,151 --> 00:05:42,186
Pentru c� tu e�ti �ntotdeauna.
83
00:09:05,414 --> 00:09:07,272
- Nu am putut s�-l opresc.
- Nici eu nu am putut.
84
00:09:10,994 --> 00:09:12,204
L-am pierdut pe pu�ti.
85
00:09:15,316 --> 00:09:16,547
Tony, am pierdut.
86
00:09:19,122 --> 00:09:20,687
Este...
87
00:09:21,454 --> 00:09:22,706
Dumnezeule!
88
00:09:24,142 --> 00:09:25,281
Dumnezeule!
89
00:09:30,073 --> 00:09:31,249
Este �n regul�.
90
00:09:38,385 --> 00:09:40,666
Au trecut 23 de zile de c�nd Thanos
a venit pe P�m�nt.
91
00:09:42,808 --> 00:09:45,277
Guvernele lumii sunt distruse.
92
00:09:45,429 --> 00:09:49,322
P�r�ile care �nc� func�ioneaz�
�ncearc� s� fac� un recens�m�nt.
93
00:09:49,357 --> 00:09:50,983
Se pare c� el a f�cut...
94
00:09:54,026 --> 00:09:57,585
A f�cut exact ce a spus c� o s� fac�.
Thanos a f�cut s� dispar�
95
00:09:59,428 --> 00:10:02,178
50% dintre toate creaturile vii.
96
00:10:06,651 --> 00:10:08,349
Unde este el acum? Unde?
97
00:10:09,005 --> 00:10:10,234
Nu �tim.
98
00:10:10,820 --> 00:10:13,691
A deschis un portal �i a trecut prin el.
99
00:10:16,313 --> 00:10:17,783
Ce este �n neregul� cu el?
100
00:10:18,323 --> 00:10:19,740
Este sup�rat.
101
00:10:20,878 --> 00:10:22,380
Crede c� a e�uat.
102
00:10:23,396 --> 00:10:26,635
Ceea ce, desigur, a f�cut, dar, �tii,
este mult e�ec �n jur, nu-i a�a?
103
00:10:27,144 --> 00:10:30,020
Sincer, �n secunda asta,
am crezut c� e�ti un animal de plu�.
104
00:10:30,045 --> 00:10:30,906
Poate c� sunt.
105
00:10:31,006 --> 00:10:32,887
�l v�n�m pe Thanos
de trei s�pt�m�ni.
106
00:10:33,105 --> 00:10:36,704
Scan�ri �n spa�iu la distan��,
sateli�i... �i nu am g�sit nimic.
107
00:10:38,882 --> 00:10:41,354
- Tony, ai luptat cu el.
- Cine �i-a spus asta?
108
00:10:41,494 --> 00:10:42,496
Nu m-am luptat cu el.
109
00:10:42,574 --> 00:10:44,818
Nu. Mi-a frecat fa�a
cu o planet� �n timp ce
110
00:10:44,843 --> 00:10:47,190
magicianul de pe strada Bleecker
i-a dat piatra.
111
00:10:47,268 --> 00:10:49,059
- Asta s-a �nt�mplat. N-a fost nicio lupt�.
- Bine.
112
00:10:49,860 --> 00:10:52,550
�i-a dat vreun indiciu?
Vreo coordonat�, ceva?
113
00:10:55,242 --> 00:10:58,778
Am prev�zut asta acum c��iva ani.
Am avut o viziune. Nu am vrut s� cred asta.
114
00:10:59,357 --> 00:11:00,796
Am crezut c� am visat.
115
00:11:00,821 --> 00:11:03,667
- Tony, am nevoie s� te concentrezi.
- Iar eu am avut nevoie de tine.
116
00:11:03,965 --> 00:11:08,088
La trecut. Atuurile astea de care
ai tu nevoie... este prea t�rziu, amice.
117
00:11:08,656 --> 00:11:09,458
�mi pare r�u.
118
00:11:10,576 --> 00:11:13,180
�tii ce am eu nevoie?
Am nevoie s� m� b�rbieresc.
119
00:11:13,988 --> 00:11:17,484
- �i cred c� �mi amintesc c�nd spuneam...
- Tony, Tony, Tony...
120
00:11:17,547 --> 00:11:19,433
C� altfel...
121
00:11:19,458 --> 00:11:23,919
c� aveam nevoie de o armur�
�n jurul lumii. ��i aminte�ti asta?
122
00:11:23,944 --> 00:11:27,118
Indiferent dac� ar avea un impact
asupra pre�ioasei noastre libert��i sau nu.
123
00:11:27,119 --> 00:11:28,416
De asta aveam nevoie.
124
00:11:28,421 --> 00:11:30,964
- Ei bine, nu s-a f�cut asta, nu-i a�a?
- Am spus c� o s� pierdem.
125
00:11:31,077 --> 00:11:33,956
Tu ai spus: "O s� facem �i asta �mpreun�".
126
00:11:34,012 --> 00:11:36,647
Ei bine, ghice�te, C�pitane? Am pierdut.
127
00:11:36,686 --> 00:11:39,088
Tu nu ai fost acolo.
128
00:11:39,682 --> 00:11:42,506
Dar asta facem noi, nu-i a�a? Cea mai bun�
munc� a noastr� dup� ce s-a �nt�mplat?
129
00:11:42,531 --> 00:11:46,007
Noi suntem R�zbun�torii? Suntem
R�zbun�torii? Nu Prevenitorii?
130
00:11:46,042 --> 00:11:47,597
- Bine. �i-ai spus punctul de vedere.
- Nu-i a�a?
131
00:11:47,697 --> 00:11:48,632
- Stai jos, bine?
- Bine.
132
00:11:48,667 --> 00:11:51,176
- Nu, nu. Uite ce... Apropo, ea e grozav�.
- Tony, stai, stai jos!
133
00:11:51,224 --> 00:11:52,789
- Stai jos.
- Avem nevoie de tine. Tu e�ti noul s�nge.
134
00:11:52,889 --> 00:11:53,954
Noi suntem o ga�c� de gloabe obosite...
135
00:11:53,989 --> 00:11:57,157
Nu am nimic pentru tine, C�pitane.
Nu am nicio coordonat�,
136
00:11:57,182 --> 00:12:00,096
niciun indiciu, nicio strategie,
nicio op�iune...
137
00:12:00,121 --> 00:12:04,082
Zero. Nimic. Nul.
Nu am nicio �ncredere, mincinosule...
138
00:12:08,448 --> 00:12:11,460
Poftim, ia asta. G�se�te-l �i pune-i-o lui.
139
00:12:12,339 --> 00:12:13,605
Te-ai ascuns.
140
00:12:15,172 --> 00:12:18,151
- Tony!
- Sunt bine. Eu...
141
00:12:25,492 --> 00:12:29,279
Bruce i-a dat un sedativ. Probabil
o s� fie incon�tient pentru restul zilei.
142
00:12:29,607 --> 00:12:33,003
Voi ave�i grij� de el. Eu o s� aduc
elixirul Bezurian c�nd o s� m� �ntorc.
143
00:12:33,652 --> 00:12:36,131
- Unde te duci?
- S�-l ucid pe Thanos.
144
00:12:39,481 --> 00:12:40,434
Hei.
145
00:12:40,786 --> 00:12:42,463
�tii, de obicei noi lucr�m
ca o echip� aici,
146
00:12:42,563 --> 00:12:44,870
�i �ntre noi dou�, suntem cam firavi.
147
00:12:44,910 --> 00:12:48,501
Realiz�m c� este mai mult teritoriul t�u,
dar asta este �i lupta noastr�.
148
00:12:48,533 --> 00:12:51,051
- �tii m�car unde este?
- Cunosc oameni care ar putea s� �tie.
149
00:12:51,097 --> 00:12:52,851
Nu v� deranja�i.
150
00:12:53,436 --> 00:12:55,774
Pot s� v� spun eu unde este Thanos.
151
00:12:57,951 --> 00:13:00,697
Thanos a petrecut mult timp
�ncerc�nd s� m� fac� perfect�.
152
00:13:01,431 --> 00:13:05,202
�i c�nd f�cea asta,
vorbea despre marele s�u plan.
153
00:13:05,585 --> 00:13:08,183
Chiar �i �n buc��i voiam s� �i fac pe plac.
154
00:13:08,739 --> 00:13:12,940
�l �ntrebam unde o s� mergem
odat� ce �i realizeaz� planul?
155
00:13:14,059 --> 00:13:16,129
R�spunsul s�u era �ntotdeauna la fel.
156
00:13:20,303 --> 00:13:21,430
"C�tre Gr�din�".
157
00:13:21,689 --> 00:13:24,724
Asta este dr�gu�.
Thanos are un plan de pensionare.
158
00:13:24,749 --> 00:13:26,399
A�adar, unde este?
159
00:13:26,462 --> 00:13:28,213
C�nd Thanos a pocnit din degete,
160
00:13:28,238 --> 00:13:32,776
P�m�ntul a devenit locul de impact pentru
o desc�rcare cosmic� de propor�ii ridicole.
161
00:13:32,823 --> 00:13:37,110
Nimeni nu a mai v�zut ceva asem�n�tor...
p�n� acum dou� zile.
162
00:13:38,245 --> 00:13:40,544
Pe planeta asta.
163
00:13:40,874 --> 00:13:42,218
Thanos este acolo.
164
00:13:44,003 --> 00:13:45,535
A folosit din nou pietrele.
165
00:13:45,871 --> 00:13:46,940
Hei, hei, hei...
166
00:13:47,742 --> 00:13:49,998
Am merge mai pu�ini, �ti�i?
167
00:13:50,023 --> 00:13:52,479
- Uita�i, �nc� are pietrele, a�a c�...
- A�a c� s� mergem dup� el.
168
00:13:52,957 --> 00:13:54,683
O s� le folosim
ca s� �i aducem pe to�i �napoi.
169
00:13:54,684 --> 00:13:55,699
A�a pur �i simplu?
170
00:13:55,818 --> 00:13:57,648
Da. A�a pur �i simplu.
171
00:13:57,673 --> 00:14:00,833
Chiar dac� este o mic� �ans�
de a face la loc situa�ia...
172
00:14:00,858 --> 00:14:03,618
dator�m asta tuturor celor care
nu sunt �n aceast� �nc�pere ca s� �ncerce.
173
00:14:03,643 --> 00:14:07,891
Dac� facem asta, de unde �tim c� o s� se
termine diferit dec�t s-a terminat �nainte?
174
00:14:07,936 --> 00:14:10,078
Pentru c� �nainte nu m� avea�i pe mine.
175
00:14:10,406 --> 00:14:14,631
Hei, fata cea nou�, to�i cei din aceast�
�nc�pere au o via�� de super erou.
176
00:14:14,887 --> 00:14:17,592
�i dac� nu te deranjeaz� c� �ntreb,
unde naiba ai fost �n tot acest timp?
177
00:14:17,617 --> 00:14:20,167
Sunt multe alte planete �n univers.
178
00:14:20,193 --> 00:14:23,017
�i din p�cate, ele nu v-au avut pe voi.
179
00:14:42,500 --> 00:14:43,782
�mi place tipa asta.
180
00:14:49,133 --> 00:14:51,754
S� mergem dup� nemernicul �sta.
181
00:14:51,755 --> 00:14:55,989
Avengers
182
00:14:55,990 --> 00:15:00,378
The Endgame
183
00:15:07,040 --> 00:15:13,045
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
184
00:15:13,446 --> 00:15:17,240
�n regul�.
Cine de aici nu a mai fost �n spa�iu?
185
00:15:18,770 --> 00:15:19,696
De ce?
186
00:15:19,731 --> 00:15:21,871
A�i face bine s� nu vomita�i �n nava mea.
187
00:15:21,904 --> 00:15:25,470
Ne apropiem de salt �n 3... 2... 1.
188
00:15:38,848 --> 00:15:41,333
M� duc jos �n recunoa�tere.
189
00:15:59,261 --> 00:16:02,108
- Asta o s� func�ioneze, Steve.
- �tiu c� o s� func�ioneze.
190
00:16:06,096 --> 00:16:08,726
Pentru c� nu �tiu ce o s� fac
dac� nu func�ioneaz�.
191
00:16:08,968 --> 00:16:14,577
Nu sunt sateli�i, nu sunt nave, nu sunt
armate, niciun fel de ap�rare la sol.
192
00:16:16,142 --> 00:16:17,456
Este doar el.
193
00:16:18,465 --> 00:16:20,217
Atunci asta este suficient.
194
00:17:49,771 --> 00:17:51,046
Nu...
195
00:18:00,893 --> 00:18:02,230
Unde sunt?
196
00:18:02,473 --> 00:18:04,914
R�spunde la �ntrebare.
197
00:18:06,416 --> 00:18:09,223
Universul necesit� o corec�ie.
198
00:18:09,320 --> 00:18:14,596
Dup� asta, pietrele nu mai aveau
niciun scop, �n afara tenta�iei.
199
00:18:14,667 --> 00:18:16,442
Ai ucis miliarde de oameni!
200
00:18:17,716 --> 00:18:19,406
Ar trebui s� fii recunosc�tor.
201
00:18:23,311 --> 00:18:26,369
- Unde sunt pietrele?
- Nu mai sunt.
202
00:18:26,952 --> 00:18:30,458
- Reduse la atomi.
- Le-ai folosit acum dou� zile.
203
00:18:30,536 --> 00:18:33,665
Am folosit pietrele ca s� le distrug.
204
00:18:34,432 --> 00:18:37,154
Aproape m-a ucis asta.
205
00:18:37,351 --> 00:18:41,489
Dar misiunea a fost �nf�ptuit�.
�ntotdeauna va r�m�ne a�a.
206
00:18:43,735 --> 00:18:47,422
Eu sunt inevitabilul.
207
00:18:49,271 --> 00:18:52,014
Trebuie s� dezmembr�m locul �sta.
Trebuie s� mint�.
208
00:18:52,038 --> 00:18:53,706
Tat�l meu este multe lucruri.
209
00:18:54,141 --> 00:18:56,707
Dar nu �i un mincinos.
210
00:19:00,230 --> 00:19:02,717
Mul�umesc, fiica mea.
211
00:19:04,281 --> 00:19:06,865
Poate te-am tratat prea sever...
212
00:19:12,831 --> 00:19:16,222
Ce... ce ai f�cut?
213
00:19:17,797 --> 00:19:20,040
Am vrut s�-i nimeresc capul.
214
00:20:04,663 --> 00:20:10,583
Cinci ani mai t�rziu
215
00:20:30,818 --> 00:20:32,140
A�adar, eu...
216
00:20:33,629 --> 00:20:35,964
Am fost la o �nt�lnire romantic�
zilele trecute.
217
00:20:36,607 --> 00:20:40,915
Este prima dat� dup� cinci ani, �tii?
Am stat acolo, am luat cina...
218
00:20:41,197 --> 00:20:43,802
Nu am �tiut despre ce s� discut.
219
00:20:45,328 --> 00:20:46,674
Despre ce a�i discutat?
220
00:20:46,990 --> 00:20:50,090
Acelea�i prostii vechi, �tii?
Cum s-au schimbat lucrurile �i...
221
00:20:51,107 --> 00:20:52,667
Slujba mea, slujba lui...
222
00:20:53,260 --> 00:20:54,991
C�t de mult ne lipse�te echipa Mets.
223
00:20:57,963 --> 00:20:59,582
Apoi s-a f�cut lini�te.
224
00:21:01,439 --> 00:21:04,600
El a pl�ns c�nd serveau salatele.
225
00:21:05,318 --> 00:21:06,323
Dar tu?
226
00:21:07,995 --> 00:21:11,060
Eu am pl�ns pu�in �nainte de desert.
227
00:21:14,859 --> 00:21:17,508
Dar m� �nt�lnesc m�ine
din nou cu el, a�a c�...
228
00:21:17,685 --> 00:21:18,606
Asta este grozav.
229
00:21:19,040 --> 00:21:20,711
Ai f�cut cea mai dificil� parte.
Ai f�cut saltul,
230
00:21:20,811 --> 00:21:22,311
nu �tiai unde o s� cazi.
231
00:21:23,605 --> 00:21:28,278
Asta este. Acei mici pa�i de bebelu�
curajo�i pe care trebuie s�-i faci.
232
00:21:28,288 --> 00:21:31,879
S� �ncerci s� devii din nou �ntreg.
S� �ncerci s� g�se�ti un scop.
233
00:21:33,552 --> 00:21:37,488
Am fost criogenat �n '45, imediat
dup� ce am �nt�lnit dragostea vie�ii mele.
234
00:21:38,696 --> 00:21:40,427
M-am trezit 70 de ani mai t�rziu.
235
00:21:43,362 --> 00:21:44,858
Trebuie s� mergi mai departe.
236
00:21:48,153 --> 00:21:49,602
Trebuie s� mergi mai departe.
237
00:21:54,661 --> 00:21:55,849
Lumea este �n m�inile noastre.
238
00:21:57,195 --> 00:21:58,473
Ne este l�sat� nou�, prieteni.
239
00:21:59,427 --> 00:22:02,056
�i trebuie s� facem ceva cu ea.
240
00:22:02,406 --> 00:22:03,987
Altfel...
241
00:22:05,094 --> 00:22:06,999
Thanos ar fi trebuit s� ne ucid� pe to�i.
242
00:22:11,735 --> 00:22:15,502
San Francisco
243
00:23:09,255 --> 00:23:11,433
Ce naiba?
244
00:23:22,758 --> 00:23:23,991
Hope?
245
00:23:33,818 --> 00:23:36,329
Ajutor!
246
00:23:57,310 --> 00:23:59,444
Pu�tiule! Hei, pu�tiule!
247
00:24:04,132 --> 00:24:05,917
Ce naiba s-a petrecut aici?
248
00:24:26,840 --> 00:24:29,342
Cei disp�ru�i
249
00:24:38,647 --> 00:24:39,727
Dumnezeule...
250
00:24:43,084 --> 00:24:47,464
Nu. Te rog. Te rog, te rog.
Nu, nu, nu...
251
00:24:49,529 --> 00:24:50,652
Nu.
252
00:24:53,058 --> 00:24:55,394
Scuz�-m�. Scuze.
Nu, Cassie, nu.
253
00:24:56,564 --> 00:24:57,550
Nu.
254
00:24:58,491 --> 00:24:59,867
Nu, nu.
255
00:25:01,160 --> 00:25:02,564
Te rog, te rog, te rog, te rog, te rog...
256
00:25:02,599 --> 00:25:03,786
Nu, Cassie...
257
00:25:06,224 --> 00:25:09,151
Scott Lang
258
00:25:11,224 --> 00:25:12,455
Ce?!
259
00:25:42,661 --> 00:25:43,809
Cassie?
260
00:25:44,974 --> 00:25:46,256
Tat�?
261
00:26:12,377 --> 00:26:13,806
E�ti foarte mare!
262
00:26:28,020 --> 00:26:32,674
Da, am urcat la bordul acelei nave de r�zboi
foarte suspecte indicate �n Danvers.
263
00:26:32,726 --> 00:26:34,654
Era o barj� care transporta gunoi.
264
00:26:34,754 --> 00:26:36,072
A�adar, mul�umesc pentru pontul exact.
265
00:26:36,260 --> 00:26:39,292
- Ei bine, a�i fost mai aproape.
- Da. �i acum mirosim a gunoi.
266
00:26:39,327 --> 00:26:40,697
A�i �nregistrat acele mi�c�ri de trepida�ie?
267
00:26:40,889 --> 00:26:43,338
A fost un proces minor de subduc�ie
sub placa african�.
268
00:26:43,707 --> 00:26:45,337
Avem imagini? Cum ne ocup�m de asta?
269
00:26:45,735 --> 00:26:48,853
Nat, este un cutremur sub ocean.
270
00:26:49,458 --> 00:26:51,593
Ne ocup�m de asta neocup�ndu-ne de asta.
271
00:26:52,964 --> 00:26:55,253
Carol, te vedem aici luna urm�toare?
272
00:26:55,657 --> 00:26:58,197
- Pu�in probabil.
- Ce, te duci s� te tunzi din nou?
273
00:26:58,430 --> 00:27:01,797
Ascult�, fa�� �mbl�nit�.
Acop�r mult teritoriu.
274
00:27:02,046 --> 00:27:03,729
Lucrurile care se petrec pe P�m�nt
275
00:27:03,829 --> 00:27:06,719
se petrec pretutindeni, pe mii de planete.
276
00:27:07,058 --> 00:27:09,527
Bine, este o observa�ie bun�.
Este o observa�ie bun�.
277
00:27:10,159 --> 00:27:11,865
A�a c� s-ar putea
s� nu m� mai vede�i mult timp.
278
00:27:13,181 --> 00:27:14,812
�n regul�. Ei bine...
279
00:27:15,743 --> 00:27:19,156
Canalul �sta este �ntotdeauna activ.
A�adar, dac� decurge ceva r�u...
280
00:27:20,315 --> 00:27:21,939
Dac� face cineva probleme
acolo unde nu ar trebui...
281
00:27:22,734 --> 00:27:25,046
- M� anun�a�i.
- Bine.
282
00:27:25,146 --> 00:27:26,339
- Bine.
- �n regul�.
283
00:27:28,026 --> 00:27:29,220
Mult noroc.
284
00:27:37,604 --> 00:27:39,593
- Unde e�ti?
- �n Mexic.
285
00:27:39,866 --> 00:27:42,401
Agen�ii federali au g�sit
o �nc�pere plin� cu cadavre.
286
00:27:42,864 --> 00:27:46,624
Par a fi ni�te tipi din cartel. Nici m�car
n-au avut ocazia s�-�i scoat� armele.
287
00:27:46,970 --> 00:27:49,668
- Probabil este o band� rival�.
- Nu este.
288
00:27:50,107 --> 00:27:51,594
Cu siguran�� este Barton.
289
00:27:52,718 --> 00:27:56,928
Ce a f�cut aici, ce a f�cut �n ultimii ani,
290
00:27:58,718 --> 00:28:00,007
adic�, scena pe care a l�sat-o...
291
00:28:01,313 --> 00:28:04,085
Trebuie s�-�i spun, este o parte din mine
care nici m�car nu vrea s�-l g�sesc.
292
00:28:10,431 --> 00:28:11,977
O s� afli unde o s� se duc� �n continuare?
293
00:28:16,704 --> 00:28:17,754
Nat...
294
00:28:19,353 --> 00:28:20,462
Te rog.
295
00:28:23,362 --> 00:28:24,492
Bine.
296
00:28:32,931 --> 00:28:37,569
�tii, m-a� oferi s� te invit la cin�,
dar pari deja foarte nefericit�.
297
00:28:40,869 --> 00:28:42,131
Ai venit aici s�-�i speli rufele?
298
00:28:42,398 --> 00:28:43,607
�i s� v�d un prieten.
299
00:28:44,963 --> 00:28:46,145
Evident, prietenul t�u este �n regul�.
300
00:28:50,404 --> 00:28:52,988
�tii, am v�zut c�teva balene
c�nd veneam pe pod.
301
00:28:53,088 --> 00:28:55,896
- �n Hudson?
- Sunt mai pu�ine nave, ap� mai curat�.
302
00:28:56,255 --> 00:29:00,686
�tii, dac� e�ti pe cale s�-mi spui
s� privesc partea bun�...
303
00:29:02,768 --> 00:29:05,611
sunt pe cale s� te lovesc �n cap
cu un sandvi� cu unt de arahide.
304
00:29:08,367 --> 00:29:10,536
�mi pare r�u. Puterea obi�nuin�ei.
305
00:29:25,035 --> 00:29:29,412
�tii c� spun �n continuu tuturor c-ar trebui
s� mearg� mai departe �i s�... evolueze.
306
00:29:31,379 --> 00:29:32,307
Unii fac asta.
307
00:29:36,323 --> 00:29:37,773
Dar nu �i noi.
308
00:29:38,309 --> 00:29:42,163
- Dac� merg mai departe, cine face asta?
- Poate nu trebuie s� fie f�cut.
309
00:29:47,133 --> 00:29:48,606
�nainte nu aveam nimic.
310
00:29:50,522 --> 00:29:52,271
�i apoi am asta.
311
00:29:54,770 --> 00:29:56,115
Slujba asta.
312
00:29:58,933 --> 00:30:00,231
Familia asta.
313
00:30:04,225 --> 00:30:08,109
�i am fost... am fost mai bine
din cauza asta.
314
00:30:14,524 --> 00:30:15,945
�i de�i...
315
00:30:17,165 --> 00:30:18,668
ei nu mai sunt...
316
00:30:21,996 --> 00:30:23,537
�nc� �ncerc s� fiu mai bine.
317
00:30:27,686 --> 00:30:29,270
Cred c� am�ndoi avem nevoie de o via��.
318
00:30:32,363 --> 00:30:33,919
Mai �nt�i tu.
319
00:30:39,256 --> 00:30:40,515
Bun�. Bun�!
320
00:30:40,695 --> 00:30:43,211
Este cineva acas�?
Sunt Scott Lang.
321
00:30:43,719 --> 00:30:47,581
Ne-am cunoscut acum c��iva ani, la aeroport?
�n Germania?
322
00:30:48,350 --> 00:30:51,101
Sunt tipul care a devenit foarte mare
�i aveam o masc�.
323
00:30:51,201 --> 00:30:52,466
- Nu m-a�i recunoa�te.
- Asta este un mesaj vechi?
324
00:30:52,670 --> 00:30:55,850
Omul-Furnic�?
Omul-Furnic�, �tiu c� �ti�i asta.
325
00:30:56,011 --> 00:30:56,885
Este de la poarta din fa��.
326
00:30:56,903 --> 00:30:58,176
Am nevoie s� vorbesc cu voi.
327
00:31:04,578 --> 00:31:05,652
Scott.
328
00:31:06,666 --> 00:31:08,268
- E�ti �n regul�?
- Da.
329
00:31:10,566 --> 00:31:12,562
A studiat vreunul dintre voi
fizica cuantic�?
330
00:31:13,569 --> 00:31:14,823
Doar �n timpul unei conversa�ii.
331
00:31:15,847 --> 00:31:17,251
�n regul�. A�adar...
332
00:31:18,081 --> 00:31:22,120
Acum cinci ani, chiar �nainte de... Thanos,
333
00:31:22,916 --> 00:31:24,879
am fost �ntr-un loc numit T�r�mul Cuantic.
334
00:31:25,239 --> 00:31:27,862
T�r�mul Cuantic este precum
propriul s�u univers microscopic.
335
00:31:27,956 --> 00:31:31,206
Ca s� intri acolo trebuie s� fii
incredibil de mic. Hope, ea este...
336
00:31:33,599 --> 00:31:35,325
Ea... era...
337
00:31:36,545 --> 00:31:40,560
Trebuia s� m� scoat� de acolo.
Apoi a ap�rut Thanos �i...
338
00:31:40,667 --> 00:31:42,733
- Am r�mas blocat acolo �n�untru.
- �mi pare r�u.
339
00:31:42,834 --> 00:31:44,262
Trebuie s� fi fost cinci ani foarte lungi.
340
00:31:44,362 --> 00:31:46,481
Da, dar tocmai asta este. Nu a fost a�a.
341
00:31:47,292 --> 00:31:48,497
Pentru mine au fost cinci ore.
342
00:31:48,815 --> 00:31:51,197
Vede�i voi, regulile din T�r�mul Cuantic
nu sunt ca cele de aici.
343
00:31:51,291 --> 00:31:55,217
Totul este imprevizibil.
Asta este sandvi�ul cuiva? Sunt lihnit.
344
00:31:56,063 --> 00:31:57,074
Scott.
345
00:31:57,399 --> 00:31:58,674
Despre ce vorbe�ti?
346
00:31:59,580 --> 00:32:00,630
A�adar...
347
00:32:01,854 --> 00:32:03,226
Ceea ce spun este...
348
00:32:04,318 --> 00:32:06,638
c� timpul func�ioneaz� diferit
�n T�r�mul Cuantic.
349
00:32:06,804 --> 00:32:10,171
Singura problem� pe care o avem acum
este c� nu avem o cale s� navig�m prin el.
350
00:32:10,483 --> 00:32:11,630
Dar dac� am avea?
351
00:32:12,127 --> 00:32:13,027
Nu pot s� �ncetez s� m� g�ndesc la asta.
352
00:32:13,127 --> 00:32:16,573
Dac� am putea cumva s� control�m haosul
�i s� navig�m prin el?
353
00:32:16,608 --> 00:32:19,076
Dac� ar exista o cale
prin care s� putem intra
354
00:32:19,111 --> 00:32:21,703
�n T�r�mul Cuantic la un anumit
moment �n timp �i apoi
355
00:32:21,738 --> 00:32:24,771
s� ie�im din T�r�mul Cuantic
la un alt moment �n timp. Precum...
356
00:32:26,275 --> 00:32:27,736
Precum �nainte de Thanos.
357
00:32:27,771 --> 00:32:29,907
A�teapt�, vorbe�ti
despre o ma�in� a timpului?
358
00:32:30,265 --> 00:32:33,174
Nu. Nu, desigur c� nu.
Nu, nu o ma�in� a timpului.
359
00:32:33,209 --> 00:32:34,525
Este mai mult precum...
360
00:32:36,591 --> 00:32:39,938
Da, o ma�in� a timpului.
�tiu, este nebunesc. Este nebunesc.
361
00:32:40,152 --> 00:32:43,043
Dar nu m� pot opri din a m� g�ndi la asta.
Trebuie s� fie...
362
00:32:44,490 --> 00:32:46,655
o cale... Este nebunesc.
363
00:32:46,909 --> 00:32:51,070
Scott, primesc e-mail-uri de la un raton.
A�a c�, nimic nu mai sun� nebunesc.
364
00:32:52,044 --> 00:32:53,514
A�adar, cu cine vorbim despre asta?
365
00:33:12,264 --> 00:33:13,429
E timpul pentru mas�!
366
00:33:15,834 --> 00:33:17,262
Morgoona.
367
00:33:21,134 --> 00:33:22,938
Morgan H. Stark.
Vrei pr�nzul?
368
00:33:23,775 --> 00:33:26,295
- Define�te "pr�nz" sau vei fi dezintegrat.
- Bine.
369
00:33:27,560 --> 00:33:28,886
Nu ar trebui s� por�i asta, bine?
370
00:33:28,986 --> 00:33:31,455
Asta face parte dintr-un cadou special
aniversar pe care �l fac pentru mama.
371
00:33:35,348 --> 00:33:37,190
Poftim. Te g�nde�ti la pr�nz?
372
00:33:37,978 --> 00:33:40,002
Vrei o m�n� plin� de greieri?
373
00:33:40,037 --> 00:33:41,563
- Nu.
- Asta vrei.
374
00:33:41,959 --> 00:33:45,200
- Cum ai g�sit asta?
- �n garaj.
375
00:33:45,235 --> 00:33:46,146
Serios?
376
00:33:46,281 --> 00:33:48,196
- O c�utai?
- Nu.
377
00:33:49,100 --> 00:33:50,339
Totu�i, am g�sit-o.
378
00:33:51,163 --> 00:33:53,908
��i place s� mergi �n garaj, nu?
�i lui tati la fel.
379
00:33:55,280 --> 00:33:57,718
De fapt, este �n regul�.
Mama nu poart� nimic din ce port eu.
380
00:34:19,404 --> 00:34:21,899
Nu, crede-m�, �tim cum sun� asta...
381
00:34:22,034 --> 00:34:24,459
Tony, dup� tot ce ai v�zut,
este ceva cu adev�rat imposibil...
382
00:34:24,494 --> 00:34:26,552
Fluctua�iile cuantice
contrazic scara Planck,
383
00:34:26,587 --> 00:34:29,266
ceea ce declan�eaz� teorema Deutsch.
Putem fi de acord �n privin�a asta?
384
00:34:29,989 --> 00:34:30,813
Mul�umesc.
385
00:34:30,948 --> 00:34:33,332
�n termenii lui Layman, asta �nseamn�
c� nu te mai �ntorci acas�.
386
00:34:33,367 --> 00:34:34,494
- Eu m-am �ntors.
- Nu.
387
00:34:34,609 --> 00:34:36,261
Tu ai supravie�uit �n mod accidental.
Este...
388
00:34:36,572 --> 00:34:38,260
Este un noroc chior de 1 la un miliard.
389
00:34:39,049 --> 00:34:40,337
�i acum vrei s� faci...
390
00:34:41,265 --> 00:34:42,267
Cum �i spui?
391
00:34:44,082 --> 00:34:46,719
- Un furt de timp?
- Da. Furt de timp.
392
00:34:47,481 --> 00:34:48,969
Desigur. Noi de ce
nu ne-am g�ndit la asta p�n� acum?
393
00:34:50,023 --> 00:34:51,965
Pentru c� este de r�s?
Pentru c� este un vis ireal?
394
00:34:52,000 --> 00:34:55,484
Pietrele sunt �n trecut.
Putem s� ne �ntoarcem �i s� le lu�m.
395
00:34:55,519 --> 00:34:57,626
Putem s� pocnim �i noi din degete.
Putem s�-i aducem pe to�i �napoi.
396
00:34:57,824 --> 00:35:00,027
Sau s� facem mai r�u
dec�t a f�cut-o el deja, nu-i a�a?
397
00:35:00,062 --> 00:35:01,080
Nu cred c� o s� facem asta.
398
00:35:01,664 --> 00:35:04,049
Trebuie s� spun asta, uneori �mi lipse�te
acest optimism nesocotit.
399
00:35:05,109 --> 00:35:07,969
Oricum, speran�ele nu or s� ajute
dac� nu exist� �i o cale
400
00:35:08,004 --> 00:35:12,221
logic�, tangibil� s� pot s� execut
�n siguran�� acest furt de timp.
401
00:35:12,758 --> 00:35:15,659
Cred c� cel mai probabil deznod�m�nt
va fi moartea noastr� colectiv�.
402
00:35:15,694 --> 00:35:18,042
Nu �i dac� urm�m cu stricte�e
regulile c�l�toriei �n timp.
403
00:35:18,669 --> 00:35:22,621
Asta �nseamn� s� nu vorbim cu noi din
trecut, s� nu pariem pe evenimente sportive.
404
00:35:22,656 --> 00:35:24,672
O s� te opresc chiar aici, Scott.
405
00:35:25,797 --> 00:35:28,761
�mi spui �n mod serios c� planul t�u
de a salva universul
406
00:35:28,796 --> 00:35:30,821
se bazeaz� pe filmul "Back to the Future"?
407
00:35:33,079 --> 00:35:34,964
- Nu.
- Bine. M-ai f�cut s� m� �ngrijorez.
408
00:35:35,000 --> 00:35:38,058
Pentru c� asta ar fi o prostie.
Nu a�a func�ioneaz� fizica cuantic�.
409
00:35:38,729 --> 00:35:39,744
Tony...
410
00:35:41,764 --> 00:35:43,088
Trebuie s� lu�m atitudine.
411
00:35:43,789 --> 00:35:46,102
Am f�cut asta.
�i totu�i, suntem �n situa�ia asta.
412
00:35:48,109 --> 00:35:51,731
�tiu c� ri�ti multe.
Ai o so�ie, o fiic�.
413
00:35:52,676 --> 00:35:56,532
Dar eu am pierdut pe cineva foarte important
pentru mine. Mul�i oameni au pierdut.
414
00:35:57,076 --> 00:36:01,497
�i acum avem o �ans� s� o aducem �napoi.
S� �i aducem pe to�i �napoi.
415
00:36:01,532 --> 00:36:02,849
�i tu �mi spui c� nici m�car nu o s�...
416
00:36:02,884 --> 00:36:04,497
A�a este, Scott.
Nu o s� fac asta. Uit� de asta.
417
00:36:06,829 --> 00:36:08,098
Am un copil.
418
00:36:10,034 --> 00:36:11,949
Mami mi-a spus s� vin s� te salvez.
419
00:36:12,448 --> 00:36:14,676
Bun� treab�. Sunt salvat.
420
00:36:15,707 --> 00:36:17,433
�mi doresc s� fi venit aici
s� �mi cere�i altceva.
421
00:36:17,467 --> 00:36:20,351
Orice altceva.
Sincer, m� bucur s� v� v�d.
422
00:36:20,386 --> 00:36:23,351
- Masa este pus� pentru �ase persoane.
- Tony, �n�eleg.
423
00:36:24,119 --> 00:36:25,797
�i sunt fericit pentru tine.
Cu adev�rat.
424
00:36:27,267 --> 00:36:28,765
Dar asta este o a doua �ans�.
425
00:36:29,271 --> 00:36:31,159
Am a doua mea �ans� chiar aici, C�pitane.
426
00:36:31,987 --> 00:36:33,293
Nu pot s� risc din nou.
427
00:36:35,489 --> 00:36:37,300
Dac� nu vorbi�i despre slujb�,
pute�i s� r�m�ne�i la masa de pr�nz.
428
00:36:40,754 --> 00:36:43,244
- L-am speriat.
- Nu se �n�eal�.
429
00:36:43,752 --> 00:36:45,636
Da, dar ce o s� facem?
430
00:36:45,672 --> 00:36:47,246
Avem nevoie de el. Ce, o s� ne oprim?
431
00:36:48,036 --> 00:36:49,475
Nu. Vreau s� fac asta a�a cum trebuie.
432
00:36:53,403 --> 00:36:54,995
O s� avem nevoie de un creier foarte mare.
433
00:36:56,069 --> 00:36:57,053
Mai mare dec�t al lui?
434
00:36:57,944 --> 00:37:00,443
Haide�i, simt c� sunt singurul
care m�n�nc�. Gusta�i din astea.
435
00:37:00,768 --> 00:37:01,822
M�nca�i ni�te ou�.
436
00:37:02,486 --> 00:37:03,841
Sunt foarte confuz.
437
00:37:03,876 --> 00:37:06,238
- Astea sunt ni�te vremuri confuze.
- Sigur. Nu, nu...
438
00:37:06,273 --> 00:37:08,787
- Nu la asta m-am referit. Eu...
- Nu, �n�eleg.
439
00:37:08,823 --> 00:37:12,157
Glumesc! �tiu. Este o nebunie.
440
00:37:12,655 --> 00:37:16,955
- Acum port tricouri.
- Da! Cum? De ce?
441
00:37:17,337 --> 00:37:19,553
Acum cinci ani am fost b�tu�i.
442
00:37:20,332 --> 00:37:23,128
Doar c� a fost mai r�u pentru mine.
Pentru c� eu am pierdut de dou� ori.
443
00:37:23,163 --> 00:37:27,722
Mai �nt�i, a pierdut Hulk. Apoi a pierdut
Banner. Apoi am pierdut cu to�ii.
444
00:37:27,757 --> 00:37:29,936
- Nu te-a �nvinuit nimeni, Bruce.
- M-am �nvinuit eu.
445
00:37:31,972 --> 00:37:33,801
Ani de zile l-am tratat pe Hulk
de parc� era
446
00:37:33,836 --> 00:37:35,891
un fel de boal�,
ceva de care trebuia s� scap.
447
00:37:36,909 --> 00:37:39,194
Dar apoi am �nceput s�-l privesc
ca pe un leac.
448
00:37:40,157 --> 00:37:44,715
18 luni �ntr-un laborator gamma.
Am pus creierul �i mu�chii la un loc.
449
00:37:45,221 --> 00:37:48,777
�i acum uita�i-v� la mine.
Cel mai bun dintre cele dou� lumi.
450
00:37:49,382 --> 00:37:51,013
- Scuz�-m�, dle Hulk?
- Da?
451
00:37:51,186 --> 00:37:54,623
- Putem s� facem o fotografie?
- Sigur c� da, persoan� micu��.
452
00:37:54,787 --> 00:37:56,965
Haide, vino �n fa��. Te deranjeaz�?
453
00:37:57,824 --> 00:37:58,915
Da, mul�umesc.
454
00:37:59,505 --> 00:38:02,423
- Spune�i "Verde".
- "Verde".
455
00:38:02,524 --> 00:38:03,658
"Verde".
456
00:38:03,893 --> 00:38:05,483
- Ai f�cut fotografia?
- Este bine.
457
00:38:06,864 --> 00:38:09,193
Vre�i s� face�i una cu mine?
Eu sunt Omul-Furnic�.
458
00:38:12,758 --> 00:38:14,279
Sunt fani Hulk. Nu-l cunosc
pe Omul-Furnic�. Nimeni nu-l cunoa�te.
459
00:38:14,314 --> 00:38:16,072
- Nimeni nu-l cunoa�te.
- A�teapt�. Nu, nu, el vrea s�...
460
00:38:16,107 --> 00:38:19,058
Vrei s� faci o fotografie cu el, nu-i a�a?
461
00:38:19,093 --> 00:38:21,050
Uite, chiar spune c� nu vrea. �n�eleg.
462
00:38:21,085 --> 00:38:23,953
Nici eu nu vreau.
Nu vreau s� fac o fotografie cu ei.
463
00:38:23,988 --> 00:38:25,397
- Dar o s�-i par� r�u.
- �mi pare r�u.
464
00:38:25,398 --> 00:38:26,434
Sunt ferici�i s� fac� o fotografie.
465
00:38:26,469 --> 00:38:28,122
- Au spus c� or s� fac�.
- Nu mai vreau eu asta.
466
00:38:28,157 --> 00:38:30,265
- O s�-�i par� r�u...
- Ia-�i afurisitul de telefon.
467
00:38:30,426 --> 00:38:31,267
Bine.
468
00:38:32,273 --> 00:38:33,314
Mul�umesc, dle Hulk.
469
00:38:33,349 --> 00:38:34,783
Nu, este grozav, copii.
Mul�umesc foarte mult.
470
00:38:35,390 --> 00:38:37,540
- Hulk e la suprafa��!
- Bruce.
471
00:38:38,529 --> 00:38:40,131
- Super.
- Bruce.
472
00:38:40,166 --> 00:38:42,566
Asculta�i-o pe mama voastr�.
Ea �tie cel mai bine.
473
00:38:42,601 --> 00:38:45,197
- �n leg�tur� cu ce spuneam...
- Sigur.
474
00:38:47,824 --> 00:38:49,764
S� c�l�torim �n timp
�i s� facem asta din nou?
475
00:38:51,755 --> 00:38:54,560
Prieteni, asta excede
zona mea de cuno�tin�e.
476
00:38:55,894 --> 00:38:57,252
Ei bine, ai reu�it asta.
477
00:38:58,262 --> 00:39:00,923
�mi amintesc de o perioad�
c�nd �i asta p�rea imposibil.
478
00:39:35,144 --> 00:39:37,719
S� privim modulul de inspira�ie,
s� vedem ce se confirm�.
479
00:39:38,275 --> 00:39:41,758
A�adar, recomand �nc� o simulare
�nainte s� ne preg�tim de culcare.
480
00:39:42,158 --> 00:39:46,538
De data asta, �n forma
unei benzi Mobius, inversat�. Te rog?
481
00:39:46,773 --> 00:39:48,000
Procesez...
482
00:39:51,398 --> 00:39:55,827
Arat�-mi valoarea proprie. Asta, factorul
de particule �i descompunerea spectral�.
483
00:39:56,162 --> 00:39:57,984
- O s� dureze ceva.
- O clip�.
484
00:39:59,163 --> 00:40:01,887
�i nu-�i face griji dac� nu este posibil.
Eu doar...
485
00:40:03,614 --> 00:40:05,129
Modelul este predat.
486
00:40:16,828 --> 00:40:18,048
Rahat!
487
00:40:18,322 --> 00:40:19,322
Rahat!
488
00:40:23,602 --> 00:40:25,165
Ce faci treaz�, domni�oric�?
489
00:40:25,452 --> 00:40:27,374
- Rahat.
- Nu. Nu spunem asta.
490
00:40:27,409 --> 00:40:30,165
Doar mami roste�te cuv�ntul �sta.
Ea l-a inventat, �i apar�ine ei.
491
00:40:30,303 --> 00:40:31,346
De ce e�ti treaz?
492
00:40:31,381 --> 00:40:34,011
Pentru c� m� ocup de un rahat
foarte important. Ce p�rere ai?
493
00:40:34,134 --> 00:40:36,870
Nu, m� fr�m�nt� ceva.
M� fr�m�nt� ceva.
494
00:40:37,516 --> 00:40:41,396
- Era vorba de Juice Pops?
- Cu siguran��.
495
00:40:43,086 --> 00:40:44,802
Asta este �antaj.
Asta este cuv�ntul.
496
00:40:44,929 --> 00:40:49,838
De care? Marile min�i g�ndesc la fel. Juice
Pops, exact la asta...
497
00:40:51,666 --> 00:40:52,862
m� g�ndeam.
498
00:40:53,946 --> 00:40:56,384
Ai terminat? Da? Acum ai terminat.
499
00:40:57,547 --> 00:40:58,645
Poftim. Stai.
500
00:41:01,401 --> 00:41:05,106
- Fa�a asta se duce pe pern�.
- Spune-mi o poveste.
501
00:41:05,649 --> 00:41:06,580
O poveste?
502
00:41:07,404 --> 00:41:09,557
Odat� ca niciodat�,
o feti�� s-a dus la culcare. Sf�r�it.
503
00:41:09,959 --> 00:41:11,444
Asta un este povestirea �ntreag�.
504
00:41:11,479 --> 00:41:12,743
Haide, este povestea ta preferat�.
505
00:41:13,833 --> 00:41:14,915
Te iubesc enorm.
506
00:41:16,975 --> 00:41:18,652
Eu te iubesc de 3.000 de ori.
507
00:41:28,657 --> 00:41:31,998
De 3.000 de ori? Asta este o nebunie.
508
00:41:32,675 --> 00:41:34,349
La culcare, sau o s� ��i v�nd
toate juc�riile.
509
00:41:35,301 --> 00:41:36,351
Noapte bun�.
510
00:41:37,268 --> 00:41:41,083
Nu c� ar fi o competi�ie,
dar m� iube�te de 3.000 de ori.
511
00:41:41,084 --> 00:41:41,941
Serios?
512
00:41:42,041 --> 00:41:45,448
Tu erai undeva �ntre 600-900.
513
00:41:51,209 --> 00:41:55,014
- Ce cite�ti?
- O carte despre fertilizarea c�mpurilor.
514
00:41:55,049 --> 00:41:56,734
Ce este nou cu fertilizarea?
515
00:41:58,596 --> 00:42:00,182
- Doar...
- Am descoperit.
516
00:42:01,501 --> 00:42:02,556
Apropo.
517
00:42:03,530 --> 00:42:06,405
�tii, ca s� vorbim despre acela�i lucru...
518
00:42:07,210 --> 00:42:08,342
C�l�toria �n timp.
519
00:42:09,587 --> 00:42:10,486
Ce?
520
00:42:17,521 --> 00:42:18,659
Asta este...
521
00:42:19,044 --> 00:42:22,620
Uimitor �i... �nsp�im�nt�tor.
522
00:42:22,943 --> 00:42:23,940
A�a este.
523
00:42:31,733 --> 00:42:35,589
- Am avut mare noroc.
- Da. �tiu.
524
00:42:36,252 --> 00:42:38,654
- Mul�i oameni nu au avut noroc.
- Nu. Nu pot s� �i ajut pe to�i.
525
00:42:40,602 --> 00:42:43,129
- Se pare c� po�i.
- Nu �i dac� m� opresc.
526
00:42:45,104 --> 00:42:47,616
Pot s� pun totul �n a�teptare
�i s� m� opresc.
527
00:42:48,734 --> 00:42:49,861
Tony...
528
00:42:50,533 --> 00:42:54,857
S� �ncerc s� te opresc a fost unul dintre
pu�inele mele e�ecuri din �ntreaga via��.
529
00:42:59,140 --> 00:43:04,221
Simt uneori c� pun totul �ntr-o cutie
�ncuiat� �i s-o arunc �n mijlocul lacului...
530
00:43:05,888 --> 00:43:07,017
S� m� duc la culcare.
531
00:43:13,388 --> 00:43:15,100
Dar o s� te po�i s� te odihne�ti?
532
00:43:20,183 --> 00:43:22,918
Bine, poftim. Testul num�rul unu
privind c�l�toria �n timp.
533
00:43:23,746 --> 00:43:27,863
Scott, porne�te... chestia dubi��.
534
00:43:30,336 --> 00:43:33,551
�ntrerup�toarele sunt preg�tite.
Generatoarele de urgen�� sunt �n a�teptare.
535
00:43:33,637 --> 00:43:35,217
Bine. Pentru c� dac�
explodeaz� re�eaua electric�,
536
00:43:35,317 --> 00:43:38,375
nu vreau s�-l pierd pe micu�ul
de aici prin anii 1950.
537
00:43:38,869 --> 00:43:41,041
- Scuz�-m�?
- Glume�te.
538
00:43:41,801 --> 00:43:42,951
Nu po�i s� spui asemenea lucruri.
539
00:43:42,986 --> 00:43:45,298
Doar... a fost o glum� proast�.
540
00:43:47,730 --> 00:43:49,879
- Glumeai, nu-i a�a?
- Habar nu am.
541
00:43:49,914 --> 00:43:53,906
Vorbim aici despre c�l�toria �n timp.
Fie este totul o glum�, fie nu este nimic.
542
00:43:54,396 --> 00:43:57,054
Suntem bine! Pune-�i casca.
543
00:43:58,032 --> 00:44:01,037
Scott, o s� te trimit o s� s�pt�m�n�
�n trecut, dar o s� te plimbi
544
00:44:01,072 --> 00:44:03,040
o or�, apoi o s� te aduc
�napoi �n 10 secunde.
545
00:44:03,818 --> 00:44:06,444
- Are logic�?
- Nu este absolut deloc confuz.
546
00:44:06,479 --> 00:44:08,522
Mult noroc, Scott. Po�i s� faci asta.
547
00:44:09,929 --> 00:44:12,943
Ai dreptate.
Pot s� fac asta, C�pitane America.
548
00:44:15,378 --> 00:44:20,442
Num�r�m de la trei.
3... 2... 1.
549
00:44:25,021 --> 00:44:28,177
Prieteni? Asta nu pare a fi �n regul�.
550
00:44:28,427 --> 00:44:29,810
- Ce se petrece? A�teapt�.
- Cine este �sta?
551
00:44:30,215 --> 00:44:31,887
- Asta este Scott?
- Da, sunt Scott!
552
00:44:35,535 --> 00:44:37,295
Spatele meu!
553
00:44:37,397 --> 00:44:38,635
- Ce este asta?
- A�teapt� pu�in.
554
00:44:38,636 --> 00:44:39,708
- Trebuie s�...
- Da, da, da...
555
00:44:39,743 --> 00:44:41,781
- �l po�i aduce �napoi?
- Lucrez la asta!
556
00:44:49,216 --> 00:44:50,099
Este un bebelu�.
557
00:44:50,134 --> 00:44:51,818
- Este Scott.
- Ca bebelu�!
558
00:44:51,853 --> 00:44:53,323
Uite, adu-l �napoi pe Scott.
559
00:44:53,558 --> 00:44:54,950
C�nd spun s� opre�ti curentul electric,
opre�te curentul electric.
560
00:44:55,051 --> 00:44:55,872
Fac eu asta.
561
00:44:57,102 --> 00:44:58,555
�i... opre�te curentul!
562
00:45:02,717 --> 00:45:04,177
Cineva a urinat �n pantalonii mei.
563
00:45:04,989 --> 00:45:05,823
Slav� Domnului.
564
00:45:05,858 --> 00:45:08,860
Nu �tiu dac� eu ca bebelu�
sau eu ca b�tr�n.
565
00:45:12,374 --> 00:45:14,078
Sau eu a�a cum sunt.
566
00:45:14,492 --> 00:45:15,776
C�l�toria �n timp!
567
00:45:19,615 --> 00:45:20,653
Ce?
568
00:45:22,409 --> 00:45:24,500
Eu v�d asta ca pe o victorie absolut�.
569
00:46:10,400 --> 00:46:11,425
De ce ai fa�a asta trist�?
570
00:46:11,714 --> 00:46:13,219
Las�-m� s� ghicesc.
S-a transformat �ntr-un bebelu�.
571
00:46:14,610 --> 00:46:16,664
Printre alte lucruri, da. Ce cau�i aici?
572
00:46:16,699 --> 00:46:18,102
Asta este paradoxul EPR.
573
00:46:18,499 --> 00:46:22,829
�n loc s� �l �mpinge�i pe Lang prin timp,
este posibil s� fi �mpins timpul prin Lang.
574
00:46:22,864 --> 00:46:25,258
Este dificil. Periculos. Cineva putea
s� v� sf�tuiasc� s� nu face�i asta.
575
00:46:25,555 --> 00:46:27,714
- Tu ai f�cut asta.
- A�a am f�cut?
576
00:46:28,091 --> 00:46:32,422
Ei bine, slav� Domnului, sunt aici.
Oricum, am �ndreptat asta.
577
00:46:33,349 --> 00:46:35,394
Un GPS timp-spa�iu complet func�ional.
578
00:46:37,831 --> 00:46:39,166
Vreau doar pace.
579
00:46:40,436 --> 00:46:43,191
S-a dovedit c� resentimentele
sunt corozive �i le ur�sc.
580
00:46:44,321 --> 00:46:45,275
�i eu la fel.
581
00:46:46,866 --> 00:46:48,228
Avem o �ans� s� lu�m pietrele astea,
582
00:46:48,328 --> 00:46:51,365
trebuie s�-�i spun c� prioritatea mea
e s� aduc ce am pierdut?
583
00:46:51,401 --> 00:46:52,713
Sper c� da.
584
00:46:52,959 --> 00:46:55,312
S� p�strez ce g�sesc?
Trebuie s� fac asta, cu orice pre�.
585
00:46:57,064 --> 00:47:00,447
�i poate s� nu mor
�ncerc�nd asta ar fi dr�gu�.
586
00:47:03,279 --> 00:47:04,630
Sun� ca o �n�elegere.
587
00:47:28,171 --> 00:47:31,616
- Tony, nu �tiu...
- De ce? L-a f�cut pentru tine.
588
00:47:32,843 --> 00:47:36,304
�n plus, sincer, trebuia s�-l scot din garaj
�nainte ca Morgan s� �l ia la s�niu�.
589
00:47:42,078 --> 00:47:43,422
Mul�umesc, Tony.
590
00:47:44,081 --> 00:47:47,725
Vrei s� nu mai vorbe�ti despre asta? Nu am
adus c�te unul pentru fiecare din echip�.
591
00:47:49,552 --> 00:47:54,527
- Str�ngem �ntreaga echip�, da?
- Chiar acum lucr�m la asta.
592
00:48:12,969 --> 00:48:18,348
- Hei, amice! Unde este uria�ul verde?
- �n buc�t�rie, cred.
593
00:48:20,006 --> 00:48:24,189
- Asta este grozav.
- Roz�toareo, ai grij� la reintrare.
594
00:48:24,406 --> 00:48:26,216
Este un idiot �n zona de aterizare.
595
00:48:27,926 --> 00:48:28,978
Dumnezeule!
596
00:48:29,213 --> 00:48:30,736
Ce mai faci, om de m�rime normal�?
597
00:49:21,970 --> 00:49:26,220
Este ca un pas �napoi de la un palat de aur
pentru un R�zbun�tor regal, sau a�a ceva.
598
00:49:26,300 --> 00:49:29,338
Hei, ai pu�in� compasiune, amice.
Mai �nt�i, au pierdut Asgardul,
599
00:49:29,373 --> 00:49:31,893
apoi jum�tate dintre oameni. Probabil
sunt ferici�i doar s� aib� un c�min.
600
00:49:31,928 --> 00:49:33,088
Nu ar fi trebuit s� veni�i!
601
00:49:35,344 --> 00:49:36,685
Valkyrie!
602
00:49:36,720 --> 00:49:39,252
M� bucur s� te v�d, fat� furioas�.
603
00:49:39,774 --> 00:49:41,961
Cred c� te pl�ceam mai mult �n trecut.
604
00:49:43,224 --> 00:49:44,715
- El este Rocket.
- Ce mai faci?
605
00:49:47,450 --> 00:49:49,699
- Nu o s� vrea s� te vad�.
- At�t de rea e situa�ia?
606
00:49:50,105 --> 00:49:52,449
Noi �l vedem doar o dat� pe lun�,
c�nd vine pentru...
607
00:49:53,689 --> 00:49:54,883
provizii.
608
00:49:55,495 --> 00:49:57,261
- At�t de rea e situa�ia.
- Da.
609
00:50:10,465 --> 00:50:11,538
Ce naiba...
610
00:50:14,874 --> 00:50:16,781
A murit ceva aici �n�untru.
611
00:50:17,632 --> 00:50:19,765
Alo? Thor?
612
00:50:20,342 --> 00:50:22,096
A�i venit pentru cablu?
613
00:50:22,615 --> 00:50:27,415
Cinemax-ul s-a terminat acum dou� s�pt�m�ni,
iar canalele de sport erau neclare...
614
00:50:29,032 --> 00:50:30,198
Thor?
615
00:50:37,900 --> 00:50:40,641
B�ie�i! Dumnezeule!
616
00:50:41,815 --> 00:50:43,849
Dumnezeule! M� bucur foarte mult s� te v�d.
617
00:50:44,445 --> 00:50:46,502
�mbr��i�eaz�-m�, tic�los mic!
618
00:50:46,805 --> 00:50:48,346
Nu, sunt bine! Sunt bine.
619
00:50:48,721 --> 00:50:50,853
Nu este necesar!
620
00:50:50,888 --> 00:50:53,342
Hulk, �i cuno�ti pe prietenii mei,
Miek, Korg, nu-i a�a?
621
00:50:53,374 --> 00:50:56,442
- Hei, b�ie�i.
- Hei, b�ie�i. Nu ne-am mai v�zut de mult.
622
00:50:56,477 --> 00:50:59,144
Berea este �n g�leat�.
Pute�i s� v� conecta�i la wi-fi.
623
00:50:59,179 --> 00:51:00,652
Evident, nu are parol�.
624
00:51:01,883 --> 00:51:05,612
Thor, s-a �ntors. Pu�tiul �la de pe ecran
tocmai mi-a spus cretin, din nou.
625
00:51:06,650 --> 00:51:09,722
- Noobmaster.
- Da, Noobmaster69.
626
00:51:09,878 --> 00:51:11,344
D�-mi mie asta.
627
00:51:12,465 --> 00:51:15,431
Noobmaster. Hei, sunt Thor, din nou.
�tii, zeul tunetului?
628
00:51:15,707 --> 00:51:17,933
Ascult�, amice. Dac� nu te deconectezi
imediat de la jocul �sta,
629
00:51:18,033 --> 00:51:21,224
o s� zbor p�n� la casa ta, o s� cobor
�n pivni�a aia �n care te ascunzi,
630
00:51:21,259 --> 00:51:23,771
o s� ��i smulg bra�ele
�i o s� �i le �ndes �n fund!
631
00:51:24,442 --> 00:51:27,266
A�a, da, du-te pl�ng�nd la taic�-tu,
nev�stuic� mic�!
632
00:51:28,035 --> 00:51:28,943
Mul�umesc, Thor.
633
00:51:28,978 --> 00:51:30,550
Anun��-m� dac� te mai deranjeaz�, bine?
634
00:51:30,585 --> 00:51:31,903
Mul�umesc foarte mult. A�a o s� fac.
635
00:51:32,623 --> 00:51:34,364
B�ie�i, vre�i ceva de b�ut?
Ce be�i?
636
00:51:34,399 --> 00:51:36,658
Avem bere, tequila,
tot felul de b�uturi.
637
00:51:39,561 --> 00:51:42,247
Amice, e�ti �n regul�?
638
00:51:42,282 --> 00:51:45,225
Da, sunt bine! De ce, nu ar�t �n regul�?
639
00:51:45,497 --> 00:51:46,875
Ar��i ca o �nghe�at� topit�.
640
00:51:48,686 --> 00:51:50,909
A�adar, ce mai faci?
E�ti mai mare acum.
641
00:51:51,232 --> 00:51:55,510
Avem nevoie de ajutorul t�u.
Ar putea fi o �ans� s� �ndrept�m totul.
642
00:51:55,712 --> 00:51:59,467
Ce, cablul? Pentru c� m� �nnebune�te
de s�pt�m�ni de zile.
643
00:51:59,617 --> 00:52:00,828
Ce a f�cut Thanos.
644
00:52:19,822 --> 00:52:23,054
Nu rosti numele �sta.
645
00:52:23,500 --> 00:52:26,070
Da.
Noi nu rostim numele �sta aici �n�untru.
646
00:52:31,291 --> 00:52:32,980
Te rog ia-�i m�na de pe mine.
647
00:52:36,157 --> 00:52:37,432
�tiu c�...
648
00:52:38,707 --> 00:52:41,599
tipul ar putea s� te sperie.
649
00:52:41,886 --> 00:52:45,982
De ce a� fi...
De ce a� fi speriat de tipul �sta?
650
00:52:46,793 --> 00:52:48,767
Eu sunt cel care l-a ucis pe tipul �la,
��i aminte�ti?
651
00:52:49,728 --> 00:52:51,388
Altcineva de aici l-a ucis pe tipul �la?
652
00:52:55,294 --> 00:52:57,950
Nu. Nu cred asta.
653
00:52:58,644 --> 00:53:03,116
Korg, ce-ar fi s� spui tuturor cine
a retezat capul �la uria� al lui Thanos.
654
00:53:03,451 --> 00:53:04,491
Stormbreaker?
655
00:53:04,526 --> 00:53:06,587
�i cine l-a m�nuit?
656
00:53:10,394 --> 00:53:13,947
�n�eleg. E�ti �ntr-o situa�ie dificil�,
bine? �i eu am fost a�a.
657
00:53:14,283 --> 00:53:15,819
Vrei s� �tii cine m-a ajutat s�-mi revin?
658
00:53:15,948 --> 00:53:18,627
Nu �tiu. Natasha...?
659
00:53:19,128 --> 00:53:20,608
Tu ai f�cut asta.
660
00:53:21,572 --> 00:53:22,967
Tu m-ai ajutat.
661
00:53:24,318 --> 00:53:28,972
De ce nu-i �ntrebi pe asgardienii de acolo
662
00:53:29,722 --> 00:53:31,129
c�t de mult le-a folosit ajutorul meu.
663
00:53:36,909 --> 00:53:38,567
Oricum, pe cei care au mai r�mas.
664
00:53:38,971 --> 00:53:40,627
Cred c� putem s�-i aducem �napoi.
665
00:53:41,220 --> 00:53:44,999
Opre�te-te. �nceteaz�, bine?
666
00:53:45,440 --> 00:53:51,114
�tiu c� tu crezi c� sunt aici �n
autocomp�timire, a�tept�nd s� fiu salvat.
667
00:53:51,149 --> 00:53:53,665
Dar sunt bine, �n regul�?
Suntem bine, nu-i a�a?
668
00:53:53,700 --> 00:53:54,724
Da, suntem �n regul� aici, amice!
669
00:53:54,759 --> 00:53:57,083
A�a c�, orice ai oferi, nu ne intereseaz�,
670
00:53:57,118 --> 00:53:58,612
nu ne pas�, nu ne pas� absolut deloc.
671
00:53:59,016 --> 00:53:59,902
La revedere.
672
00:54:03,384 --> 00:54:04,744
Avem nevoie de tine, amice.
673
00:54:14,544 --> 00:54:15,865
Este bere pe nav�.
674
00:54:20,715 --> 00:54:21,951
De care?
675
00:54:26,048 --> 00:54:28,799
Tokyo
676
00:54:34,266 --> 00:54:37,138
El este! �l v�neaz� pe Akihiko!
677
00:55:03,879 --> 00:55:06,006
De ce faci asta?
678
00:55:07,654 --> 00:55:09,454
Noi nu �i-am f�cut niciodat� nimic!
679
00:55:09,924 --> 00:55:11,031
Tu ai supravie�uit...
680
00:55:11,379 --> 00:55:13,297
Jum�tate din planet� nu a supravie�uit.
681
00:55:13,516 --> 00:55:14,966
Ei au avut parte de Thanos.
682
00:55:15,576 --> 00:55:16,746
Tu ai parte de mine...
683
00:55:21,770 --> 00:55:24,680
Ai terminat cu f�cutul r�u oamenilor.
684
00:55:25,060 --> 00:55:26,965
Noi facem r�u oamenilor?
685
00:55:30,618 --> 00:55:31,848
E�ti nebun!
686
00:55:59,288 --> 00:56:02,700
A�teapt�! Ajut�-m�!
687
00:56:04,315 --> 00:56:06,160
Nu o s�-�i spun nimic!
688
00:56:07,121 --> 00:56:08,541
Ce vrei?
689
00:56:08,576 --> 00:56:09,393
Ceea ce vreau eu...
690
00:56:10,674 --> 00:56:12,250
nu po�i tu s�-mi dai.
691
00:56:35,529 --> 00:56:36,892
Nu ar trebui s� fii aici.
692
00:56:39,377 --> 00:56:40,755
Nici tu.
693
00:56:47,074 --> 00:56:48,268
Am o treab� de f�cut.
694
00:56:50,181 --> 00:56:51,423
A�a nume�ti asta?
695
00:56:52,862 --> 00:56:55,040
Uciderea tuturor acestor oameni
nu ��i va aduce familia �napoi.
696
00:57:01,194 --> 00:57:02,689
Am g�sit ceva.
697
00:57:04,061 --> 00:57:05,690
O �ans�, poate...
698
00:57:09,565 --> 00:57:10,632
Nu face asta.
699
00:57:11,495 --> 00:57:12,698
Ce s� nu fac?
700
00:57:15,947 --> 00:57:17,523
Nu-mi da speran��.
701
00:57:21,041 --> 00:57:22,725
�mi pare r�u c� nu am putut
s� fac asta mai devreme.
702
00:57:44,834 --> 00:57:48,464
Dep�esc pe st�nga.
Treci pe lateral, Lebowski.
703
00:57:51,594 --> 00:57:53,787
- Ratchet, cum merge?
- M� numesc Rocket.
704
00:57:53,812 --> 00:57:56,910
Lini�te�te-te.
E�ti doar un geniu pe P�m�nt, amice.
705
00:57:56,965 --> 00:57:57,965
Da.
706
00:58:01,471 --> 00:58:03,989
Costum pentru c�l�toria �n timp?
Nu e r�u deloc.
707
00:58:04,419 --> 00:58:06,062
Hei, hei, hei. U�urel, u�urel!
708
00:58:06,093 --> 00:58:08,854
- Am mare grij�.
- Nu, e�ti foarte Hulk.
709
00:58:08,863 --> 00:58:11,442
- Am grij�.
- Astea sunt particule Pym, �n regul�?
710
00:58:11,467 --> 00:58:14,222
�i de c�nd a �ncetat din via�� Hank Pym,
asta e tot.
711
00:58:14,247 --> 00:58:16,304
Asta este tot ce avem. Nu mai facem altele.
712
00:58:16,329 --> 00:58:18,076
- Scott, calmeaz�-te.
- �mi pare r�u.
713
00:58:18,115 --> 00:58:20,483
Avem suficient pentru o singur� c�l�torie
dus �ntors, pentru fiecare.
714
00:58:20,508 --> 00:58:24,467
Asta e tot. Nu putem repeta.
�n plus, pentru dou� teste.
715
00:58:29,026 --> 00:58:30,309
Pentru un singur test.
716
00:58:31,107 --> 00:58:32,907
�n regul�. Nu sunt preg�tit pentru asta.
717
00:58:32,932 --> 00:58:34,017
Eu sunt preg�tit.
718
00:58:36,576 --> 00:58:37,664
O s� fac eu asta.
719
00:58:38,704 --> 00:58:41,325
Clint, o s� te sim�i pu�in confuz
720
00:58:41,360 --> 00:58:42,749
de la schimbarea timpului.
Nu-�i face griji pentru asta.
721
00:58:42,757 --> 00:58:44,085
Stai, stai pu�in.
Las�-m� s� te �ntreb ceva.
722
00:58:44,110 --> 00:58:46,715
Dac� putem s� facem asta, �tii,
s� ne �ntoarcem �n timp,
723
00:58:46,816 --> 00:58:49,119
de ce s� nu-l g�sim
pe bebelu�ul Thanos, �tii? �i...
724
00:58:53,460 --> 00:58:55,705
- Mai �nt�i de toate, asta e groaznic.
- Este Thanos.
725
00:58:55,730 --> 00:59:00,276
�n al doilea r�nd, timpul nu func�ioneaz�
a�a. Schimb�nd trecutul nu schimb� viitorul.
726
00:59:00,301 --> 00:59:03,172
Uite, ne �ntoarcem, lu�m pietrele
�nainte s� le ia Thanos...
727
00:59:03,197 --> 00:59:06,099
Thanos nu mai are pietrele.
Problema este rezolvat�.
728
00:59:06,124 --> 00:59:07,984
- Bingo.
- Nu func�ioneaz� a�a.
729
00:59:08,009 --> 00:59:10,425
- Ei bine, eu a�a am auzit.
- Ce? De la cine? Cine �i-a zis asta?
730
00:59:10,458 --> 00:59:13,274
"Star Trek", "Terminator",
"TimeCop", "Time After Time"...
731
00:59:13,299 --> 00:59:14,625
- "Quantum Leap".
- "A Wrinkle �n Time"...
732
00:59:14,650 --> 00:59:16,307
- "Somewhere �n Time"...
- "Hot Tub Time Machine".
733
00:59:16,408 --> 00:59:17,523
"Hot Tub Time Machine".
734
00:59:17,558 --> 00:59:19,064
"Bill and Ted's Excellent Adventure".
735
00:59:19,164 --> 00:59:21,743
Practic, fiecare film
care trateaz� c�l�toria �n timp.
736
00:59:21,778 --> 00:59:23,311
"Die Hard"? Nu, nu este unul dintre ele...
737
00:59:23,336 --> 00:59:24,376
Se cunoa�te asta.
738
00:59:24,401 --> 00:59:26,747
Nu �tiu de ce crede toat� lumea asta,
dar nu este adev�rat.
739
00:59:26,801 --> 00:59:31,096
G�nde�te-te, dac� c�l�tore�ti �n trecut,
acel trecut devine viitorul t�u.
740
00:59:31,246 --> 00:59:34,472
�i fostul t�u prezent devine trecut.
741
00:59:34,558 --> 00:59:37,382
Care acum poate fi schimbat
de c�tre noul t�u viitor...
742
00:59:37,426 --> 00:59:38,508
Exact.
743
00:59:38,828 --> 00:59:41,487
A�adar "Back to the Future"
este doar o minciun�?
744
00:59:46,316 --> 00:59:52,185
�n regul�, Clint. Pornim �n 3... 2... 1.
745
01:01:04,941 --> 01:01:06,091
Cooper?
746
01:01:06,295 --> 01:01:09,135
- Unde �mi sunt c�tile?
- Lila?
747
01:01:14,447 --> 01:01:16,059
Lila! Nu!
748
01:01:21,302 --> 01:01:22,304
Tat�?
749
01:01:26,214 --> 01:01:27,294
Tat�?
750
01:01:37,814 --> 01:01:40,341
Hei, hei. Uit�-te la mine. E�ti �n regul�?
751
01:01:41,194 --> 01:01:42,195
Da.
752
01:01:45,097 --> 01:01:46,397
A func�ionat.
753
01:01:48,051 --> 01:01:49,216
A func�ionat.
754
01:01:52,604 --> 01:01:54,528
�n regul�, a�adar, "cum" func�ioneaz�.
755
01:01:55,037 --> 01:01:58,332
Acum trebuie s� descoperim
"c�nd" �i "unde".
756
01:01:59,258 --> 01:02:00,995
Aproape fiecare din aceast� �nc�pere
a avut o �nt�lnire
757
01:02:01,020 --> 01:02:02,849
cu cel pu�in una dintre cele
�ase Pietre ale Infinitului.
758
01:02:02,889 --> 01:02:04,656
Ei bine, eu a� �nlocui cuv�ntul "�nt�lnire"
cu expresia afurisit�
759
01:02:04,681 --> 01:02:07,145
"aproape s� fie ucis de c�tre una
dintre cele �ase Pietre ale Infinitului".
760
01:02:07,341 --> 01:02:10,767
Eu nu. Nici m�car nu �tiu
despre ce naiba vorbi�i.
761
01:02:10,892 --> 01:02:14,088
Oricum ar fi, avem suficiente particule Pym
762
01:02:14,188 --> 01:02:15,575
pentru o singur� c�l�torie
dus-�ntors de fiecare,
763
01:02:15,937 --> 01:02:19,302
�i pietrele astea au fost �n multe
locuri diferite �n decursul istoriei.
764
01:02:19,327 --> 01:02:23,502
Istoria noastr�. A�adar, nu sunt multe
locuri convenabile unde putem merge.
765
01:02:23,691 --> 01:02:25,666
Ceea ce �nseamn�
c� trebuie s� ne alegem �intele.
766
01:02:25,966 --> 01:02:26,983
Corect.
767
01:02:27,353 --> 01:02:30,528
A�adar, s� �ncepem cu Aether.
768
01:02:30,692 --> 01:02:32,632
Thor, ce �tii?
769
01:02:37,617 --> 01:02:39,850
- Doarme?
- Nu, nu.
770
01:02:39,851 --> 01:02:41,301
Sunt foarte sigur c� este mort.
771
01:02:44,360 --> 01:02:46,699
De unde s� �ncep?
772
01:02:47,843 --> 01:02:50,683
Piatra Aether, mai �nt�i, nu este o piatr�.
773
01:02:50,863 --> 01:02:54,259
Cineva a numit-o piatr� �nainte.
774
01:02:54,321 --> 01:02:58,029
Este mai mult o chestie
noroioas� m�nioas�. A�adar...
775
01:02:58,054 --> 01:03:01,199
Cineva trebuie s� corecteze asta
�i s� �nceteze s� mai spun� a�a.
776
01:03:01,406 --> 01:03:03,342
Totu�i, uita�i o povestire interesant�.
777
01:03:03,423 --> 01:03:06,278
�n leg�tur� cu piatra Aether.
Bunicul meu, cu mul�i ani �n urm�,
778
01:03:06,313 --> 01:03:09,907
a trebuit s� ascund� piatra
de Elfii �ntuneca�i.
779
01:03:11,937 --> 01:03:14,750
Fiin�e �nsp�im�nt�toare. A�adar, Jane...
De fapt...
780
01:03:15,424 --> 01:03:20,871
Uita�i-o. Asta este Jane...
Este o veche iubit� de-a mea.
781
01:03:21,472 --> 01:03:24,883
�i-a b�gat odat� m�na
�n�untrul pietrei,
782
01:03:24,919 --> 01:03:28,247
apoi Aether a r�mas lipit �n�untrul ei.
783
01:03:28,268 --> 01:03:32,216
�i ea a devenit foarte, foarte bolnav�.
A�a c� a trebuit s� o duc pe Asgard,
784
01:03:32,251 --> 01:03:35,239
locul de unde provin eu.
�i a trebuit s� �ncerc�m s� o facem bine.
785
01:03:35,294 --> 01:03:40,920
Vede�i voi, pe atunci eram �mpreun�.
Am prezentat-o mamei...
786
01:03:42,338 --> 01:03:44,576
care acum este moart� �i...
787
01:03:45,590 --> 01:03:49,393
�ti�i, eu �i cu Jane nici m�car
nu mai suntem �mpreun�, a�a c�...
788
01:03:49,728 --> 01:03:52,271
Totu�i, �ti�i, chestiile astea se �nt�mpl�.
Nimic nu dureaz� pentru totdeauna.
789
01:03:52,296 --> 01:03:53,529
- Singurul lucru care...
- Ce-ar fi s� stai jos?
790
01:03:53,554 --> 01:03:57,959
Nu am terminat �nc�. Singurul lucru care
este permanent �n via�� este nepermanen�a.
791
01:03:58,718 --> 01:03:59,828
Super.
792
01:03:59,853 --> 01:04:01,025
Ou�? Micul dejun?
793
01:04:01,050 --> 01:04:02,992
Nu. A� vrea un Bloody Mary.
794
01:04:03,051 --> 01:04:05,908
Quill a spus c� a furat
Piatra Puterii din Morag.
795
01:04:06,152 --> 01:04:09,468
- Asta este o persoan�?
- Morag este o planet�.
796
01:04:09,748 --> 01:04:11,445
Quill era o persoan�.
797
01:04:12,047 --> 01:04:14,621
Ca o planet�? �n spa�iu?
798
01:04:14,747 --> 01:04:18,557
Privi�i. Este ca un c��elu�,
complet fericit �i restul.
799
01:04:18,689 --> 01:04:22,218
Vrei s� mergi �n spa�iu?
Vrei s� mergi �n spa�iu, c��elu�?
800
01:04:22,283 --> 01:04:24,468
O s� te duc �n spa�iu.
801
01:04:24,758 --> 01:04:26,688
Thanos a g�sit Piatra Sufletului pe Vormir.
802
01:04:27,060 --> 01:04:28,364
Ce este Vormir?
803
01:04:28,967 --> 01:04:33,466
O planet� a mor�ii,
�n exact centrul existen�ei cere�ti.
804
01:04:34,861 --> 01:04:38,656
Acolo... Thanos mi-a ucis sora.
805
01:04:45,078 --> 01:04:46,078
Am notat.
806
01:04:47,940 --> 01:04:50,044
- Tipul �la cu Piatra Timpului...
- Doctor Strange.
807
01:04:50,084 --> 01:04:51,632
Da, ce fel de doctor era?
808
01:04:51,640 --> 01:04:55,302
- Trucuri psihice.
- Totu�i, avea o cas� frumoas� �n sat.
809
01:04:55,334 --> 01:04:57,788
- Da. Strada Sullivan.
- Bleecker.
810
01:04:57,813 --> 01:04:59,424
Sta�i, locuia �n New York?
811
01:04:59,690 --> 01:05:02,671
- Nu. Locuia �n Toronto.
- Da, nu strada Bleecker. Sullivan.
812
01:05:03,043 --> 01:05:07,932
Prieteni, dac� alege�i anul corect,
sunt trei pietre �n New York.
813
01:05:10,218 --> 01:05:11,657
Nu se poate!
814
01:05:14,606 --> 01:05:17,148
�n regul�. Avem un plan.
815
01:05:17,226 --> 01:05:21,865
�ase pietre, trei echipe,
o singur� �ncercare.
816
01:05:31,205 --> 01:05:33,310
Cu cinci ani �n urm� am pierdut.
817
01:05:34,320 --> 01:05:35,500
To�i.
818
01:05:37,591 --> 01:05:38,639
Am pierdut prieteni...
819
01:05:40,037 --> 01:05:41,133
Am pierdut rude...
820
01:05:43,516 --> 01:05:45,331
Am pierdut o parte din noi.
821
01:05:46,560 --> 01:05:49,024
Ast�zi avem o �ans� s� recuper�m totul.
822
01:05:50,243 --> 01:05:53,427
V� cunoa�te�i echipele,
v� cunoa�te�i misiunile.
823
01:05:53,642 --> 01:05:56,674
Lua�i pietrele, aduce�i-le �napoi.
824
01:05:56,729 --> 01:06:01,095
Un singur drum dus �ntors pentru fiecare.
F�r� gre�eli. F�r� alte �ncerc�ri.
825
01:06:01,518 --> 01:06:03,737
Cei mai mul�i dintre noi
mergem undeva unde �tim.
826
01:06:03,791 --> 01:06:06,481
Dar asta nu �nseamn� c� ar trebui
s� �tim la ce s� ne a�tept�m.
827
01:06:06,700 --> 01:06:09,908
Ave�i grij�. Ave�i grij� unul de cel�lalt.
828
01:06:10,989 --> 01:06:15,143
Asta este lupta vie�ii noastre.
�i o s� �nvingem.
829
01:06:17,418 --> 01:06:18,875
Cu orice pre�.
830
01:06:21,575 --> 01:06:22,874
Mult noroc.
831
01:06:23,353 --> 01:06:25,247
- Este foarte bun la asta.
- Nu-i a�a?
832
01:06:25,325 --> 01:06:28,366
�n regul�. L-a�i auzit pe tip.
Apas� butoanele alea, jeleu verde.
833
01:06:29,077 --> 01:06:31,189
Contactele au fost ini�iate.
834
01:06:31,266 --> 01:06:33,606
Promi�i s� aduci aia
�napoi �ntreag�, nu-i a�a?
835
01:06:33,631 --> 01:06:35,512
Da, da, da, da. Bine.
836
01:06:35,650 --> 01:06:39,413
- O s� fac tot ce pot.
- Ca promisiune, a fost neconving�toare.
837
01:06:41,974 --> 01:06:43,459
Ne vedem peste un minut.
838
01:07:12,934 --> 01:07:16,022
New York
2012
839
01:07:37,654 --> 01:07:38,763
�n regul�, cu to�ii
avem �ns�rcin�rile noastre.
840
01:07:38,939 --> 01:07:40,562
Dou� pietre �n nordul ora�ului,
una �n sud.
841
01:07:41,205 --> 01:07:42,770
R�m�ne�i ascun�i.
Uita�i-v� tot timpul la ceas.
842
01:07:58,734 --> 01:08:01,072
Simte-te liber s� distrugi lucruri
dac� lucrurile nu decurg cum vrei.
843
01:08:01,564 --> 01:08:03,418
Cred c� este gratuit, dar indiferent.
844
01:08:31,218 --> 01:08:34,976
Eu a� avea grij� s� merg pe acolo.
Tocmai am dat cu cear� pe podele.
845
01:08:39,497 --> 01:08:42,141
Dn�, �l caut pe Doctor Strange.
846
01:08:43,132 --> 01:08:45,774
Ai venit... cu cinci ani prea devreme.
847
01:08:46,749 --> 01:08:50,315
Stephen Strange face chirurgie
la vreo 20 de str�zi �n direc�ia aia.
848
01:08:52,217 --> 01:08:53,161
Ce vrei de la el?
849
01:08:54,237 --> 01:08:55,557
De fapt, aia.
850
01:08:58,601 --> 01:09:01,322
- M� tem c� nu.
- �mi pare r�u, dar nu am cerut.
851
01:09:02,134 --> 01:09:04,195
- Nu vrei s� faci asta.
- Ai dreptate. Nu vreau.
852
01:09:04,295 --> 01:09:06,399
Dar am nevoie de piatra aia
�i nu am timp s�...
853
01:09:15,328 --> 01:09:16,960
S� o lu�m de la �nceput, bine?
854
01:09:20,118 --> 01:09:22,322
Asgard 2013
855
01:09:30,161 --> 01:09:33,548
- Ai ceva... pantaloni?
- Pantaloni?
856
01:09:33,975 --> 01:09:35,583
Nu conteaz�. útia sunt �n regul�.
857
01:09:35,584 --> 01:09:36,549
Mul�umesc.
858
01:09:36,735 --> 01:09:37,873
Ea este Jane.
859
01:09:39,736 --> 01:09:40,816
�n regul�.
860
01:09:42,118 --> 01:09:43,358
Uite care este treaba, Tubby:
861
01:09:43,711 --> 01:09:45,977
Tu o s� o farmeci,
iar eu o s� o ating cu chestia asta,
862
01:09:46,077 --> 01:09:48,572
o s� extrag Piatra Realit��ii
�i o s� plec�m c�t se poate de repede.
863
01:09:50,408 --> 01:09:53,468
M� �ntorc imediat, bine?
Este o pivni�� cu vinuri, chiar acolo jos.
864
01:09:53,568 --> 01:09:56,236
Tata obi�nuia s� aib� acolo
un butoi mare cu bere.
865
01:09:56,490 --> 01:10:00,192
- M� duc s� v�d dac� pivni�a mai are dou�...
- Hei! Nu e�ti deja suficient de beat?
866
01:10:19,337 --> 01:10:21,529
Cine este tipa aia elegant�?
867
01:10:22,191 --> 01:10:25,516
Este mama.
Moare ast�zi.
868
01:10:27,147 --> 01:10:28,717
Asta se �nt�mpl� ast�zi?
869
01:10:35,162 --> 01:10:37,405
Nu pot s� fac asta.
Nu pot s� fac asta.
870
01:10:37,853 --> 01:10:40,889
Nu ar trebui s� fiu aici. Nu ar fi trebuit
s� vin. Asta a fost o idee proast�.
871
01:10:41,291 --> 01:10:43,229
- Vino aici.
- Nu, nu, nu. Cred c� am...
872
01:10:43,679 --> 01:10:46,804
- Am un atac de panic�.
- Vino aici. Chiar aici.
873
01:10:47,661 --> 01:10:51,103
Crezi c� e�ti singurul care a pierdut
pe cineva? Ce crezi c� facem aici?
874
01:10:51,679 --> 01:10:53,619
Eu am pierdut singura familie
pe care am avut-o vreodat�.
875
01:10:53,868 --> 01:10:57,565
Quill, Groot, Drax, tipa cu anten�,
to�i sunt mor�i.
876
01:10:58,721 --> 01:11:02,843
�n�eleg c� ��i lipse�te mama ta.
Dar este moart�. Moart� cu adev�rat.
877
01:11:03,246 --> 01:11:05,756
�i sunt foarte mul�i oameni
care doar nu mai sunt.
878
01:11:06,405 --> 01:11:07,544
Dar tu po�i s�-i aju�i.
879
01:11:08,640 --> 01:11:11,880
A�a c�, este prea mult s�-�i cer
s� ��i cure�i firimiturile din barb�,
880
01:11:11,980 --> 01:11:15,556
s� o vr�je�ti pe tip� dr�gu��
�i c�nd nu se uit�,
881
01:11:16,060 --> 01:11:19,472
s� �i sugem Piatra Infinitului
�i s� m� aju�i s�-mi recuperez familia?
882
01:11:20,830 --> 01:11:21,853
Bine.
883
01:11:22,408 --> 01:11:24,607
- Pl�ngi?
- Nu...
884
01:11:27,159 --> 01:11:29,547
Da! Simt c� �mi pierd cump�tul.
885
01:11:29,715 --> 01:11:31,615
Adun�-te!
Po�i s� faci asta.
886
01:11:32,966 --> 01:11:34,153
Po�i s� faci asta.
887
01:11:37,379 --> 01:11:38,461
�n regul�?
888
01:11:38,759 --> 01:11:40,618
- Da, pot.
- Bine.
889
01:11:43,038 --> 01:11:45,181
Pot s� fac asta.
Pot s� fac asta.
890
01:11:46,315 --> 01:11:47,590
Nu pot s� fac asta.
891
01:11:47,877 --> 01:11:50,701
�n regul�, Cuceritorule. Este singur�.
Asta este �ansa noastr�.
892
01:11:51,406 --> 01:11:52,340
Thor?
893
01:11:52,948 --> 01:11:53,998
Thor!
894
01:11:58,078 --> 01:12:00,682
Morag 2014
895
01:12:04,441 --> 01:12:05,721
�n regul�. Coboar� �ncet.
896
01:12:05,965 --> 01:12:08,025
Chiar pe linia aia. A�a.
Jos, jos.
897
01:12:13,512 --> 01:12:14,700
Hei, putem s� ne gr�bim pu�in?
898
01:12:14,735 --> 01:12:16,587
Prieteni, repejor. Haide�i, ne gr�bim.
899
01:12:16,818 --> 01:12:18,845
Toate astea sunt de mare ajutor.
900
01:12:21,122 --> 01:12:22,297
- Ai grij� de tine, bine?
- Da.
901
01:12:22,812 --> 01:12:24,762
Ia piatra aia �i �ntoarce-te.
F�r� alte prostii.
902
01:12:25,493 --> 01:12:27,477
- Hei.
- Po�i s� faci asta.
903
01:12:27,512 --> 01:12:28,626
- S� facem asta odat�.
- Da, dle.
904
01:12:28,661 --> 01:12:29,641
Ne vedem la �ntoarcere.
905
01:12:30,941 --> 01:12:32,353
Ave�i grij� unul de cel�lalt.
906
01:12:32,871 --> 01:12:33,850
Da.
907
01:12:42,755 --> 01:12:44,503
Coordonatele pentru Vormir sunt introduse.
908
01:12:45,794 --> 01:12:47,789
Tot ce trebuie s� fac� este s� nu se certe.
909
01:12:53,876 --> 01:12:55,756
Suntem foarte departe de Budapesta.
910
01:13:00,963 --> 01:13:02,293
Bine, a�adar...
911
01:13:03,933 --> 01:13:07,150
Pur �i simplu �l a�tept�m
pe tipul �sta Quill s� apar�
912
01:13:07,186 --> 01:13:09,067
�i apoi s� ne conduc� la Piatra Puterii,
asta facem?
913
01:13:10,050 --> 01:13:11,588
S� ne ad�postim.
914
01:13:12,631 --> 01:13:15,617
Nu suntem singurii din 2014
care caut� pietrele.
915
01:13:15,652 --> 01:13:17,298
Stai pu�in. Despre ce vorbe�ti acum?
916
01:13:17,333 --> 01:13:18,600
Cine altcineva mai caut� pietrele astea?
917
01:13:22,072 --> 01:13:24,590
Tat�l meu, sora mea...
918
01:13:25,715 --> 01:13:27,943
- �i eu.
- Tu?
919
01:13:29,974 --> 01:13:31,149
Unde e�ti acum?
920
01:14:00,355 --> 01:14:03,509
- Cu pl�cere.
- Nu �i-am cerut ajutorul.
921
01:14:04,299 --> 01:14:06,361
�i totu�i, �ntotdeauna
ai avut nevoie de el.
922
01:14:10,181 --> 01:14:11,189
Ridic�-te.
923
01:14:11,424 --> 01:14:13,090
- Tata vrea s� ne �ntoarcem pe nav�.
- De ce?
924
01:14:13,585 --> 01:14:15,529
A g�sit o Piatr� a Infinitului.
925
01:14:20,054 --> 01:14:23,177
- Unde?
- Pe o planet� numit� Morag.
926
01:14:25,080 --> 01:14:26,890
Planul tat�lui este
�n cele din urm� �n mi�care.
927
01:14:27,132 --> 01:14:30,120
- O piatr� nu sunt �ase, Nebula.
- Este un �nceput.
928
01:14:30,990 --> 01:14:32,606
Dac� pune m�na pe toate...
929
01:14:45,390 --> 01:14:48,832
Ronan a localizat Piatra Puterii.
V� trimit pe nava lui.
930
01:14:49,194 --> 01:14:52,608
- Nu o s�-i plac� asta.
- Alternativa lui este moartea, atunci.
931
01:14:54,123 --> 01:14:58,469
Obsesia lui Ronan �i �ntunec� judecata.
932
01:15:03,511 --> 01:15:05,060
Nu o s� te dezam�gim, tat�.
933
01:15:06,424 --> 01:15:07,487
Nu, nu o s� face�i asta.
934
01:15:11,048 --> 01:15:12,395
Jur...
935
01:15:13,734 --> 01:15:15,492
O s� te fac m�ndru.
936
01:15:23,778 --> 01:15:26,388
Pur �i simplu �l a�tept�m
pe tipul �sta Quill s� apar�
937
01:15:26,413 --> 01:15:29,011
�i apoi s� ne conduc� la Piatra Puterii,
asta facem?
938
01:15:30,191 --> 01:15:31,358
S� ne ad�postim.
939
01:15:32,668 --> 01:15:35,813
Nu suntem singurii din 2014
care caut� pietrele.
940
01:15:37,922 --> 01:15:40,101
- Cine era?
- Nu �tiu...
941
01:15:40,136 --> 01:15:42,445
M� doare foarte r�u capul...
Nu �tiu...
942
01:15:44,506 --> 01:15:47,092
Drive-ul ei sinaptic a fost probabil
avariat �n lupt�.
943
01:15:57,528 --> 01:15:59,014
Du-o pe nava mea.
944
01:16:07,506 --> 01:16:08,372
Ar fi mai bine s� ne gr�bim, C�pitane.
945
01:16:08,374 --> 01:16:09,998
Lucrurile arat�
c� sunt pe cale s� se termine aici.
946
01:16:10,033 --> 01:16:11,944
Am �n�eles. M� apropii acum de lift.
947
01:16:18,516 --> 01:16:19,827
Dac� nu v� deranjeaz�...
948
01:16:22,799 --> 01:16:24,222
a� bea acum b�utura aia.
949
01:16:24,530 --> 01:16:28,635
�n regul�. Ridica�i-l. Acum o s�
�nchid portalul �sta pentru mai t�rziu.
950
01:16:29,153 --> 01:16:30,720
Apropo, pute�i s� face�i curat.
951
01:16:31,293 --> 01:16:33,800
Dle Rogers.
Aproape am uitat c� acel costum...
952
01:16:34,140 --> 01:16:36,871
- Nu ��i face fundul s� arate bine.
- Nu �i-a cerut nimeni s� te ui�i.
953
01:16:36,897 --> 01:16:39,096
- Arat� ridicol.
- Eu cred c� ar��i grozav, C�pitane.
954
01:16:39,404 --> 01:16:42,220
�n ce m� prive�te,
�sta este fundul Americii.
955
01:16:42,354 --> 01:16:45,485
- Cine ia Bagheta magic�?
- Vine echipa STRIKE s� o securizeze.
956
01:16:56,080 --> 01:16:57,524
V� putem sc�pa noi de ea.
957
01:16:58,223 --> 01:16:59,314
Chiar v� rog.
958
01:17:01,453 --> 01:17:04,805
- Ai grij� cu chestia aia!
- Dac� nu vrei s� �i se �tearg� memoria.
959
01:17:05,119 --> 01:17:07,273
- Nu �ntr-un mod amuzant.
- Promitem s� avem grij�.
960
01:17:07,309 --> 01:17:09,348
- Cine sunt tipii �tia?
- Sunt de la SHIELD...
961
01:17:09,387 --> 01:17:12,251
Ei bine, de fapt de la Hydra.
Dar noi nu �tiam asta atunci.
962
01:17:12,301 --> 01:17:16,865
Serios, nu �tia�i?
Adic�, arat� ca ni�te tipi r�i.
963
01:17:16,900 --> 01:17:19,058
E�ti mic, dar vorbe�ti zgomotos.
964
01:17:19,093 --> 01:17:20,535
Cobor s� coordonez misiunea
de c�utare �i salvare.
965
01:17:20,670 --> 01:17:22,782
Cobor s� coordonez misiunea
de c�utare �i salvare.
966
01:17:22,917 --> 01:17:25,414
Adic�, sincer! Cum crezi c� o s� fii...
967
01:17:25,449 --> 01:17:26,660
Taci.
968
01:17:28,073 --> 01:17:30,382
�n regul�, urmezi tu, micu�ule.
Acolo este piatra noastr�.
969
01:17:31,154 --> 01:17:33,489
�n regul�. Trimite-m� acolo.
970
01:17:49,052 --> 01:17:50,224
Hei! Amice.
971
01:17:50,259 --> 01:17:53,002
Ce crezi? S-a atins maximum de capacitate.
972
01:17:53,037 --> 01:17:55,649
- Coboar� pe sc�ri!
- Da. Opre�te-te. Opre�te-te!
973
01:17:58,432 --> 01:18:01,144
S� cobor pe sc�ri.
S� cobor pe sc�ri!
974
01:18:05,128 --> 01:18:09,539
�n regul�, C�pitane. Sceptrul este �n lift,
tocmai trece de etajul 80.
975
01:18:10,444 --> 01:18:11,248
M� ocup eu.
976
01:18:12,150 --> 01:18:13,922
- �ndreapt�-te c�tre hol.
- �n regul�. Ne vedem acolo.
977
01:18:14,618 --> 01:18:17,248
Proba este securizat�.
Suntem pe drum c�tre dr. List.
978
01:18:18,087 --> 01:18:20,919
Nu. Nu a fost nicio problem�, dle Secretar.
979
01:18:26,631 --> 01:18:29,209
C�pitane. Credeam c� coordonezi
echipa de c�utare �i salvare?
980
01:18:29,565 --> 01:18:30,817
Schimbare de planuri.
981
01:18:35,045 --> 01:18:36,172
Hei, C�pitane.
982
01:18:37,723 --> 01:18:39,017
Rumlow.
983
01:18:45,245 --> 01:18:48,797
Tocmai am primi un telefon de la Secretarul
de Stat. O s� m� ocup eu de sceptru.
984
01:18:51,382 --> 01:18:53,686
Dle? Nu �n�eleg.
985
01:18:56,177 --> 01:18:58,162
Am primit informa�ii
c� s-ar putea �ncerca furtul lui.
986
01:18:58,198 --> 01:18:59,303
�mi pare r�u, C�pitane.
987
01:18:59,603 --> 01:19:01,314
Nu pot s�-�i dau sceptrul.
988
01:19:01,788 --> 01:19:05,886
- O s� trebuiasc� s�-l sun pe Director.
- Este �n regul�. Ai �ncredere �n mine.
989
01:19:09,694 --> 01:19:10,754
Tr�iasc� Hydra.
990
01:19:25,159 --> 01:19:26,840
Foarte multe sc�ri!
991
01:19:38,795 --> 01:19:41,625
Thumbelina, recep�ionezi?
V�d premiul.
992
01:19:41,660 --> 01:19:43,659
- Este timpul s� ac�ion�m.
- Explodeaz� bombele.
993
01:19:51,123 --> 01:19:53,644
Asta este spray Axe?
994
01:19:53,679 --> 01:19:56,148
Da, aveam un tub pentru urgen�e.
Lini�te�te-te.
995
01:19:56,447 --> 01:20:00,061
- Putem s� ne concentr�m, te rog?
- Intru �n tine, acum.
996
01:20:06,043 --> 01:20:07,521
Pot s� v� �ntreb unde merge�i?
997
01:20:07,757 --> 01:20:10,149
S� lu�m pr�nzul, apoi pe Asgard.
�mi pare r�u, tu e�ti...?
998
01:20:10,384 --> 01:20:13,501
Alexander Pierce.
El e tipul... cel din spatele lui Nick Fury.
999
01:20:13,536 --> 01:20:15,351
Prietenii �mi spun dl Secretar de Stat.
1000
01:20:15,386 --> 01:20:17,652
O s� trebuiasc� s� v� cer
s�-mi preda�i mie prizonierul �la.
1001
01:20:18,117 --> 01:20:20,978
- Loki �i va r�spunde direct lui Odin.
- O s� ne r�spund� nou�.
1002
01:20:21,180 --> 01:20:23,386
Odin poate s� aib� ce mai r�m�ne.
�i o s� am nevoie de servieta aia.
1003
01:20:23,882 --> 01:20:25,850
A fost proprietatea SHIELD
de peste 70 de ani.
1004
01:20:25,885 --> 01:20:26,743
Pred� servieta, Stark.
1005
01:20:27,207 --> 01:20:29,755
�n regul�, mi�c�-te, Stuart Little.
Lucrurile devin imprevizibile aici. Haide.
1006
01:20:29,790 --> 01:20:32,034
Nu o s� contrazic �n privin�a cine
are cea mai mare autoritate de aici, bine?
1007
01:20:32,069 --> 01:20:33,054
�mi promi�i c� nu o s� mori?
1008
01:20:33,466 --> 01:20:36,500
O s� �mi provoci
doar o aritmie cardiac� minor�.
1009
01:20:36,635 --> 01:20:37,906
Nu sun� deloc a ceva minor.
1010
01:20:38,142 --> 01:20:39,076
Am nevoie de serviet�.
1011
01:20:39,111 --> 01:20:40,745
�tiu c� ai mult� autoritate.
Eu spun doar...
1012
01:20:40,780 --> 01:20:41,786
Bine. Atunci d�-mi servieta.
1013
01:20:41,787 --> 01:20:44,050
- Jurisdic�ia ta...
- Pred� servieta!
1014
01:20:44,085 --> 01:20:45,468
- Haide!
- F�-o odat�, Lang!
1015
01:20:45,503 --> 01:20:47,817
- Ia-�i m�inile de pe ea!
- Pierdem momentul. Trage-mi siguran�a!
1016
01:20:48,130 --> 01:20:49,125
Bine, acum!
1017
01:20:52,628 --> 01:20:53,742
- Stark?
- Stark!
1018
01:20:55,017 --> 01:20:56,513
Uita�i, are convulsii.
L�sa�i-i aer!
1019
01:20:56,809 --> 01:20:58,290
- Medic!
- Medic!
1020
01:20:58,965 --> 01:21:00,118
Tipul �sta are nevoie de ajutor!
1021
01:21:02,264 --> 01:21:03,886
Stark, dispozitivul t�u de la piept?
1022
01:21:06,777 --> 01:21:08,032
Respir�! Respir�!
1023
01:21:13,206 --> 01:21:15,810
Bun� treab�. S� ne �nt�lnim pe alee.
O s� iau ceva rapid de m�ncare.
1024
01:21:21,407 --> 01:21:23,448
F�r� sc�ri!
1025
01:21:30,876 --> 01:21:32,456
O s� fii �n regul�, Stark.
R�m�i cu noi!
1026
01:21:32,491 --> 01:21:34,672
O s� �ncerc ceva, bine?
Nu �tiu dac� o s� func�ioneze.
1027
01:21:37,304 --> 01:21:38,166
Da!
1028
01:21:38,201 --> 01:21:40,333
A func�ionat grozav.
A fost o nebunie!
1029
01:21:40,368 --> 01:21:41,618
Nu �tiam cum o s� func�ioneze.
1030
01:21:42,225 --> 01:21:43,600
- Servieta...
- Servieta, este...
1031
01:21:44,250 --> 01:21:46,099
Unde este servieta? Unde este Loki?
1032
01:21:46,997 --> 01:21:48,156
Loki!
1033
01:21:48,191 --> 01:21:50,370
- Asta nu trebuia s� se �nt�mple, nu-i a�a?
- Am ratat �ansa.
1034
01:21:51,147 --> 01:21:52,132
Loki!?
1035
01:21:54,542 --> 01:21:55,653
Tony, ce se petrece?
1036
01:21:56,846 --> 01:21:58,059
Spune-mi c� ai g�sit cubul �la.
1037
01:22:00,979 --> 01:22:02,669
Cred c� glume�ti.
1038
01:22:06,747 --> 01:22:09,050
�l v�d pe Loki. Etajul 14.
1039
01:22:09,280 --> 01:22:10,391
Nu sunt Loki.
1040
01:22:14,062 --> 01:22:15,428
�i nu vreau s� te r�nesc.
1041
01:22:24,719 --> 01:22:25,869
Pot s� fac asta �ntreag� zi.
1042
01:22:25,904 --> 01:22:27,947
Da, �tiu. �tiu.
1043
01:23:01,187 --> 01:23:02,310
De unde ai asta?
1044
01:23:13,348 --> 01:23:16,200
Bucky... tr�ie�te!
1045
01:23:19,841 --> 01:23:20,741
Ce?
1046
01:23:35,868 --> 01:23:37,269
Chiar c� este fundul Americii.
1047
01:23:42,001 --> 01:23:44,687
- Te rog, te rog!
- �mi pare r�u. Nu pot s� te ajut, Bruce.
1048
01:23:45,819 --> 01:23:49,270
Dac� ��i dau Piatra Timpului ca s� ajut
realitatea ta, o condamn pe a mea.
1049
01:23:49,420 --> 01:23:53,925
Cu tot respectul, nu sunt sigur
c� �tiin�a sprijin� asta.
1050
01:23:59,903 --> 01:24:03,692
Pietrele Infinitului creeaz�
ceea ce tu sim�i drept curgerea timpului.
1051
01:24:04,315 --> 01:24:07,407
Dac� �nl�turi una,
aceasta curgere se ramific�.
1052
01:24:08,406 --> 01:24:13,209
Poate c� asta aduce un beneficiu realit��ii
tale. Dar nu �i noii mele realit��i.
1053
01:24:13,522 --> 01:24:15,214
�n aceast� nou� realitate ramificat�,
1054
01:24:15,514 --> 01:24:18,477
f�r� arma noastr� suprem�
�n fa�a for�elor �ntunericului,
1055
01:24:18,908 --> 01:24:22,309
lumea noastr� va fi �nvins�.
Vor suferi milioane de oameni.
1056
01:24:22,890 --> 01:24:26,930
A�adar, spune-mi, doctore.
�tiin�a voastr� poate preveni toate astea?
1057
01:24:27,157 --> 01:24:30,269
Nu. Dar putem �terge asta.
1058
01:24:30,304 --> 01:24:34,242
Pentru c� atunci c�nd termin�m cu pietrele,
le putem returna pe fiecare �n timpul ei,
1059
01:24:34,277 --> 01:24:37,900
�n momentul �n care a fost luat�.
A�a c�, cronologic...
1060
01:24:39,672 --> 01:24:44,163
�n realitatea asta...
nu a plecat niciodat�.
1061
01:24:47,434 --> 01:24:49,795
Da, dar omi�i cea mai important� parte.
1062
01:24:53,970 --> 01:24:56,609
Ca s� pute�i �napoia pietrele,
trebuie s� supravie�ui�i.
1063
01:24:56,644 --> 01:24:59,262
O s� supravie�uim.
O s� supravie�uiesc. ��i promit.
1064
01:24:59,967 --> 01:25:02,349
Nu pot s� risc aceast� realitate
pe baza unei promisiuni.
1065
01:25:03,273 --> 01:25:08,188
Este datoria Vr�jitorului Suprem
s� protejeze Piatra Timpului.
1066
01:25:08,767 --> 01:25:10,796
Atunci de ce naiba a dat-o Strange?
1067
01:25:12,565 --> 01:25:14,888
- Ce ai spus?
- Strange. A dat-o.
1068
01:25:14,923 --> 01:25:16,253
I-a dat-o lui Thanos.
1069
01:25:16,836 --> 01:25:18,237
- De bun� voie?
- Da.
1070
01:25:22,243 --> 01:25:25,248
- De ce?
- Nu �tiu. Poate a gre�it.
1071
01:25:36,059 --> 01:25:37,484
Sau am gre�it eu.
1072
01:25:57,378 --> 01:25:59,851
Strange trebuia s� fie
cel mai bun dintre noi.
1073
01:26:00,331 --> 01:26:02,507
A�adar, trebuie s� fi f�cut asta
cu un motiv.
1074
01:26:03,504 --> 01:26:05,218
M� tem c� ai dreptate.
1075
01:26:10,088 --> 01:26:11,175
Mul�umesc.
1076
01:26:17,561 --> 01:26:19,235
M� bazez pe tine, Bruce.
1077
01:26:21,345 --> 01:26:22,532
Cu to�ii ne baz�m.
1078
01:26:42,714 --> 01:26:44,229
Execut� programul de diagnosticare.
1079
01:26:45,052 --> 01:26:46,519
Arat�-mi fi�ierul ei de memorie.
1080
01:26:48,719 --> 01:26:50,934
Sire, fi�ierul apare �ncurcat.
1081
01:26:52,405 --> 01:26:54,273
A fost o amintire, dar nu a ei.
1082
01:26:55,629 --> 01:26:57,972
O alt� con�tiin�� �i �mparte re�eaua.
1083
01:26:58,857 --> 01:27:00,283
O alt� Nebula.
1084
01:27:02,349 --> 01:27:03,765
Imposibil.
1085
01:27:04,072 --> 01:27:09,291
Acest duplicat are o dat�...
nou� ani �n viitor.
1086
01:27:14,412 --> 01:27:16,398
Unde este cealalt� Nebula?
1087
01:27:17,521 --> 01:27:19,875
�n sistemul nostru solar.
Pe Morag.
1088
01:27:21,104 --> 01:27:24,197
- Po�i s� o accesezi?
- Da. Cele dou� sunt conectate.
1089
01:27:24,722 --> 01:27:28,788
Caut� �n memoria duplicatului
Pietrele Infinitului.
1090
01:27:32,653 --> 01:27:36,101
Aceste pietre au fost �n multe locuri
diferite �n decursul istoriei.
1091
01:27:36,202 --> 01:27:39,629
Istoria noastr�. A�adar, nu sunt multe
locuri convenabile unde s� mergem.
1092
01:27:39,968 --> 01:27:41,702
Ceea ce �nseamn� c� trebuie
s� ne alegem �intele.
1093
01:27:41,902 --> 01:27:42,794
Corect.
1094
01:27:42,829 --> 01:27:43,753
Opre�te imaginea.
1095
01:27:45,778 --> 01:27:47,085
P�m�nteni.
1096
01:27:48,104 --> 01:27:49,762
R�zbun�tori.
1097
01:27:50,780 --> 01:27:54,067
Nenoroci�i afurisi�i.
Ce este reflexia asta?
1098
01:27:55,749 --> 01:27:57,178
M�re�te aici, Maw.
1099
01:28:00,213 --> 01:28:01,512
Nu �n�eleg.
1100
01:28:06,260 --> 01:28:10,394
- Dou� Nebula.
- Nu. Aceea�i Nebula.
1101
01:28:11,420 --> 01:28:12,934
Din dou� timpuri diferite.
1102
01:28:14,287 --> 01:28:17,644
Stabile�te cursul c�tre Morag.
Scaneaz� memoria duplicatului.
1103
01:28:19,191 --> 01:28:21,212
Vreau s� v�d totul.
1104
01:28:31,203 --> 01:28:34,643
Doamnelor, ne vedem mai t�rziu.
Duce�i-v�.
1105
01:28:49,317 --> 01:28:50,378
Ce faci?
1106
01:28:53,165 --> 01:28:55,877
Ai face mai bine
s� la�i furi�atul pentru fratele t�u.
1107
01:28:55,912 --> 01:28:57,796
Da, am ie�it doar la o plimbare �i...
1108
01:28:57,828 --> 01:28:59,629
Ce por�i?
1109
01:28:59,664 --> 01:29:01,557
�ntotdeauna port asta.
Este una dintre hainele mele preferate.
1110
01:29:06,870 --> 01:29:08,446
Ce este �n neregul� cu ochiul t�u?
1111
01:29:08,481 --> 01:29:11,710
Ochiul meu. Asta este din...
��i aminte�ti B�t�lia din Haroquin?
1112
01:29:11,745 --> 01:29:14,400
C�nd am fost lovit �n fa�� cu un palo�?
1113
01:29:18,299 --> 01:29:20,617
Nu e�ti deloc Thor
cel pe care-l cunosc eu, nu-i a�a?
1114
01:29:21,182 --> 01:29:22,452
Ba da, sunt.
1115
01:29:23,432 --> 01:29:25,940
Viitorul nu a fost bl�nd cu tine, nu-i a�a?
1116
01:29:26,104 --> 01:29:28,440
Nu am spus c� sunt din viitor.
1117
01:29:28,519 --> 01:29:30,952
Am fost crescut� de vr�jitoare, b�iete.
1118
01:29:31,960 --> 01:29:35,043
V�d mai mult dec�t v�d ochii,
iar tu �tii asta.
1119
01:29:36,505 --> 01:29:39,094
Sunt din viitor!
1120
01:29:39,120 --> 01:29:40,161
Da, e�ti.
1121
01:29:40,824 --> 01:29:43,632
- Am mare nevoie s� vorbesc cu tine.
- Putem s� vorbim.
1122
01:30:07,804 --> 01:30:09,588
Capul lui era acolo...
1123
01:30:10,300 --> 01:30:11,967
trupul �i era acolo...
1124
01:30:13,822 --> 01:30:16,065
Care era rostul.
Ajunsesem prea t�rziu.
1125
01:30:17,422 --> 01:30:18,537
St�team doar acolo.
1126
01:30:20,024 --> 01:30:22,981
- Un idiot cu un topor.
- Nu e�ti idiot.
1127
01:30:24,445 --> 01:30:28,958
E�ti aici, nu-i a�a? C�ut�nd sfaturi de la
cea mai �n�eleapt� persoan� din Asgard.
1128
01:30:29,256 --> 01:30:31,823
- Cred c� da.
- Idiot? Nu.
1129
01:30:31,940 --> 01:30:36,124
- Un �nvins? Absolut.
- Asta este pu�in cam dur.
1130
01:30:36,179 --> 01:30:38,879
�tii ce te face asta s� fii?
1131
01:30:39,330 --> 01:30:41,074
Exact ca to�i ceilal�i.
1132
01:30:41,486 --> 01:30:44,529
Nu ar trebui s� fiu
ca to�i ceilal�i, nu-i a�a?
1133
01:30:44,889 --> 01:30:48,204
Toat� lumea e�ueaz� cu privire
la cine ar trebui s� fie, Thor.
1134
01:30:49,082 --> 01:30:51,991
M�sura unei persoane, a unui erou
1135
01:30:52,075 --> 01:30:54,970
este c�t de bine reu�e�te s� fie cine e.
1136
01:31:00,726 --> 01:31:02,220
Mi-ai lipsit foarte mult, mam�.
1137
01:31:08,252 --> 01:31:09,918
Thor! L-am luat!
1138
01:31:10,829 --> 01:31:12,404
Prinde�i iepurele �la!
1139
01:31:15,166 --> 01:31:18,570
- Mam�, trebuie s�-�i spun ceva.
- Nu, fiule. Nu trebuie.
1140
01:31:19,068 --> 01:31:21,844
E�ti aici s� repari viitorul t�u,
nu al meu.
1141
01:31:21,879 --> 01:31:25,035
- Dar asta este despre viitorul t�u.
- Nu este treaba mea.
1142
01:31:28,931 --> 01:31:29,869
Hei.
1143
01:31:30,087 --> 01:31:31,972
Tu trebuie s� fii mama.
1144
01:31:32,527 --> 01:31:34,332
Am chestia. Haide, trebuie s� plec�m.
1145
01:31:34,398 --> 01:31:37,568
- �mi doresc s� fi avut mai mult timp.
- Asta a fost un cadou.
1146
01:31:37,949 --> 01:31:40,678
Tu o s� fii b�rbatul
care e�ti destinat s� fii.
1147
01:31:41,727 --> 01:31:44,677
- Te iubesc, mam�.
- �i eu te iubesc.
1148
01:31:48,147 --> 01:31:49,790
�i m�n�nc� o salat�.
1149
01:31:51,130 --> 01:31:52,876
- Haide. Trebuie s� plec�m.
- La revedere.
1150
01:31:52,892 --> 01:31:55,613
- Trei... doi...
- Nu, a�teapt�!
1151
01:31:58,697 --> 01:31:59,831
La ce m� uit?
1152
01:31:59,856 --> 01:32:02,179
Uneori dureaz� o secund�.
1153
01:32:11,192 --> 01:32:12,695
Sunt �nc� vrednic.
1154
01:32:14,088 --> 01:32:15,363
Dumnezeule.
1155
01:32:17,143 --> 01:32:18,675
- La revedere, mam�.
- La revedere.
1156
01:32:47,668 --> 01:32:50,385
Vino s�-�i iei dragostea
1157
01:32:52,215 --> 01:32:54,021
Vino s�-�i iei...
1158
01:32:58,129 --> 01:32:59,623
A�adar, este un idiot?
1159
01:33:01,161 --> 01:33:02,241
Da.
1160
01:33:11,223 --> 01:33:12,151
Ce este aia?
1161
01:33:12,460 --> 01:33:13,987
Unealta unui ho�.
1162
01:33:23,988 --> 01:33:27,698
Asta este partea �n care ies �epu�e,
cu schelete la cap�t �i tot restul.
1163
01:33:27,723 --> 01:33:28,756
Despre ce vorbe�ti?
1164
01:33:28,791 --> 01:33:31,292
C�nd intri f�r� drept �ntr-un loc
numit templul Pietrei Puterii,
1165
01:33:31,317 --> 01:33:35,135
or s� fie multe capcane...
Bine. �n regul�. Du-te.
1166
01:34:08,330 --> 01:34:10,106
Nu am fost �ntotdeauna a�a.
1167
01:34:11,010 --> 01:34:12,217
Nici eu a�a.
1168
01:34:13,544 --> 01:34:15,755
Dar lucr�m cu ce avem, nu-i a�a?
1169
01:34:18,985 --> 01:34:20,089
S� ne sincroniz�m.
1170
01:34:22,295 --> 01:34:24,713
Trei... doi... unu...
1171
01:34:37,656 --> 01:34:39,134
Ai ucis miliarde de oameni!
1172
01:34:39,159 --> 01:34:40,897
Ar trebui s� fii recunosc�tor.
1173
01:34:42,564 --> 01:34:45,576
- Unde sunt pietrele?
- Nu mai sunt.
1174
01:34:45,966 --> 01:34:49,651
- Reduse la atomi.
- Le-ai folosit acum dou� zile.
1175
01:34:49,742 --> 01:34:54,741
Am folosit pietrele ca s� le distrug.
Aproape m-a ucis asta.
1176
01:34:54,898 --> 01:34:58,966
Dar misiunea a fost �nf�ptuit�.
�ntotdeauna va r�m�ne a�a.
1177
01:35:00,147 --> 01:35:03,933
Eu sunt inevitabilul.
1178
01:35:04,912 --> 01:35:10,788
- Ce le-ai f�cut?
- Nimic. �nc�.
1179
01:35:12,037 --> 01:35:15,925
Ei nu �ncearc� s� opreasc� ceva
ce fac �n timpul nostru.
1180
01:35:16,400 --> 01:35:19,945
Ei �ncearc� s� refac� ceva
ce am f�cut deja �n timpul lor.
1181
01:35:20,195 --> 01:35:21,752
Pietrele...
1182
01:35:22,698 --> 01:35:24,498
Le-am g�sit pe toate.
1183
01:35:26,186 --> 01:35:27,437
Am �nvins.
1184
01:35:28,501 --> 01:35:31,478
Am �nclinat balan�a cosmic�
pentru a fi �n echilibru.
1185
01:35:35,640 --> 01:35:37,048
Asta este viitorul t�u.
1186
01:35:37,612 --> 01:35:39,098
Este destinul meu.
1187
01:35:40,843 --> 01:35:44,825
Tat�l meu este multe lucruri.
Dar nu �i un mincinos.
1188
01:35:48,513 --> 01:35:49,860
Mul�umesc, fiica mea.
1189
01:35:50,219 --> 01:35:53,317
Poate te-am tratat prea sever...
1190
01:35:57,326 --> 01:36:00,095
�i asta este �mplinirea destinului.
1191
01:36:00,808 --> 01:36:04,101
Sire, fiica ta...
1192
01:36:05,712 --> 01:36:06,714
Nu...
1193
01:36:07,167 --> 01:36:08,457
Este o tr�d�toare.
1194
01:36:08,482 --> 01:36:10,743
Nu sunt eu asta. Nu sunt.
Eu nu a� putea niciodat�...
1195
01:36:10,974 --> 01:36:12,804
Nu te-a� tr�da niciodat�. Niciodat�.
1196
01:36:20,208 --> 01:36:21,420
�tiu.
1197
01:36:22,247 --> 01:36:24,971
�i o s� ai ocazia s� dovede�ti asta.
1198
01:36:31,868 --> 01:36:32,869
Nu...
1199
01:36:33,433 --> 01:36:34,763
�tie!
1200
01:36:39,049 --> 01:36:41,810
Barton? Barton, recep�ie.
1201
01:36:41,873 --> 01:36:46,105
Romanoff? Recep�ie, avem o problem�.
Haide!
1202
01:36:46,505 --> 01:36:47,889
Recep�ie, avem o prob...
1203
01:36:48,117 --> 01:36:49,971
Thanos �tie.
1204
01:36:50,081 --> 01:36:51,388
Thanos...
1205
01:37:05,451 --> 01:37:06,453
C�pitane...
1206
01:37:08,041 --> 01:37:10,109
�mi pare r�u, amice.
Avem o problem�.
1207
01:37:10,982 --> 01:37:12,063
Da, avem.
1208
01:37:12,914 --> 01:37:14,926
- Ei bine, ce o s� facem acum?
- �tii ceva? Mai scute�te-m�, Steve.
1209
01:37:15,026 --> 01:37:16,424
Tocmai m-am lovit cap �n cap cu Hulk.
1210
01:37:16,847 --> 01:37:19,996
Ai spus c� avem o singur� �ans�.
Asta, asta era �ansa noastr�.
1211
01:37:20,021 --> 01:37:22,691
Am �ncercat. S-a dus. �ase pietre sau nimic.
�ase pietre sau nimic.
1212
01:37:22,717 --> 01:37:24,614
Te repe�i, �tii asta?
Te repe�i.
1213
01:37:24,714 --> 01:37:26,462
Tu te repe�i.
Tu te repe�i.
1214
01:37:26,562 --> 01:37:27,750
- Nu!
- Haide.
1215
01:37:27,785 --> 01:37:29,846
Nu ai vrut niciodat� s� "fur�m timpul",
apoi ai venit al�turi de noi...
1216
01:37:29,871 --> 01:37:31,108
- Am sc�pat mingea.
- Ai distrus "furtul de timp".
1217
01:37:31,208 --> 01:37:32,235
- Asta am f�cut?
- Da!
1218
01:37:32,281 --> 01:37:34,221
Mai este vreo alt� op�iune cu Tesseractul?
1219
01:37:34,265 --> 01:37:35,944
Nu, nu, nu. Nu mai este nicio alt� op�iune.
1220
01:37:36,136 --> 01:37:38,231
Nu putem face asta din nou.
Nu mergem nic�ieri altundeva.
1221
01:37:38,331 --> 01:37:40,085
Mai avem o singur� particul�.
De fiecare.
1222
01:37:40,646 --> 01:37:44,191
Asta e tot, �n regul�? Dac� o folosim,
la revedere. Nu mai ajungem acas�.
1223
01:37:44,258 --> 01:37:45,595
Da. Ei bine, dac� nu �ncerc�m...
1224
01:37:46,667 --> 01:37:48,114
nici nimeni altcineva
nu se va mai �ntoarce acas�.
1225
01:37:48,321 --> 01:37:49,220
�tiu.
1226
01:37:49,976 --> 01:37:53,884
Mai este o cale. S� relu�m Tesseractul
�i s� ob�inem particule noi.
1227
01:37:55,016 --> 01:37:58,728
O s� mergem pe calea amintirilor.
Instala�ia militar�, Garden State.
1228
01:38:02,795 --> 01:38:04,060
C�nd au fost am�ndoi acolo?
1229
01:38:04,160 --> 01:38:06,603
Au fost acolo �n momentul...
Am o idee vag exact�.
1230
01:38:07,262 --> 01:38:08,499
- Cat de vag�?
- Despre ce vorbi�i?
1231
01:38:08,534 --> 01:38:09,361
Unde mergem?
1232
01:38:09,461 --> 01:38:10,935
- �tiu cu siguran�� c� au fost acolo.
- Cine?
1233
01:38:10,958 --> 01:38:11,895
- Ce facem?
- �i �tiu de unde �tiu.
1234
01:38:14,385 --> 01:38:15,760
Prieteni, ce se �nt�mpl�? Ce este?
1235
01:38:16,616 --> 01:38:18,250
Ei bine, se pare c� improviz�m.
1236
01:38:18,314 --> 01:38:19,843
- Grozav.
- Ce improviz�m?
1237
01:38:19,856 --> 01:38:21,967
Scott, du asta �napoi �n baza noastr�.
1238
01:38:21,978 --> 01:38:22,893
S� ne echip�m.
1239
01:38:23,021 --> 01:38:23,974
Ce este �n New Jersey?
1240
01:38:23,995 --> 01:38:26,103
- 0-4, 0-4...
- 0-7.
1241
01:38:26,138 --> 01:38:27,140
- 0-7.
- Scuza�i-m�...
1242
01:38:27,240 --> 01:38:28,294
1-9-7-0.
1243
01:38:29,033 --> 01:38:33,315
- E�ti sigur?
- C�pitane. C�pitane. Steve, scuze.
1244
01:38:33,760 --> 01:38:36,858
America. Rogers.
Uite, dac� face�i asta,
1245
01:38:36,893 --> 01:38:39,912
�i nu func�ioneaz�,
nu v� mai �ntoarce�i.
1246
01:38:40,611 --> 01:38:41,875
Mul�umesc pentru discursul
�ncurajator, vorbare�ule.
1247
01:38:43,374 --> 01:38:44,489
Ai �ncredere �n mine?
1248
01:38:45,358 --> 01:38:46,485
Da.
1249
01:38:47,664 --> 01:38:48,966
Este decizia ta.
1250
01:38:49,939 --> 01:38:51,050
S� pornim.
1251
01:38:58,551 --> 01:39:01,348
New Jersey
1970
1252
01:39:07,580 --> 01:39:08,880
Hei, omule!
1253
01:39:09,191 --> 01:39:10,908
Face�i dragoste, nu r�zboi!
1254
01:39:17,448 --> 01:39:20,294
Evident, nu ai fost n�scut aici, nu-i a�a?
1255
01:39:20,319 --> 01:39:21,936
Ideea de mine s-a n�scut aici.
1256
01:39:22,367 --> 01:39:24,580
Sigur. Ei bine, �nchipuie�te-�i
c� e�ti SHIELD, conduci
1257
01:39:24,680 --> 01:39:27,562
o organiza�ie de informa�ii cvasi fascist�.
1258
01:39:29,021 --> 01:39:30,058
Unde ai ascunde asta?
1259
01:39:30,722 --> 01:39:32,065
La vedere.
1260
01:40:00,751 --> 01:40:02,116
Mult noroc �n misiunea ta, c�pitane.
1261
01:40:02,220 --> 01:40:04,255
Mult noroc cu proiectul t�u, doctore.
1262
01:40:08,408 --> 01:40:09,532
E�ti nou aici?
1263
01:40:11,727 --> 01:40:13,242
Nu chiar.
1264
01:40:28,627 --> 01:40:29,938
Te-am g�sit.
1265
01:40:47,550 --> 01:40:48,575
Am reintrat �n joc.
1266
01:40:52,068 --> 01:40:53,115
Arnim, e�ti acolo �n�untru?
1267
01:40:53,941 --> 01:40:55,002
Arnim?
1268
01:41:00,325 --> 01:41:01,131
Hei!
1269
01:41:01,902 --> 01:41:03,520
U�a este �n direc�ia asta, amice.
1270
01:41:04,990 --> 01:41:06,046
Da...
1271
01:41:06,114 --> 01:41:07,002
�l caut pe dr. Zola.
L-ai v�zut?
1272
01:41:07,002 --> 01:41:10,172
Da, nu, dr. Zola...
Nu, nu am v�zut pe nimeni.
1273
01:41:12,885 --> 01:41:14,374
Scuze.
1274
01:41:15,090 --> 01:41:16,244
Te cunosc de undeva?
1275
01:41:18,139 --> 01:41:19,550
Nu, dle. Sunt un...
1276
01:41:20,691 --> 01:41:22,255
vizitator de la MIT.
1277
01:41:22,679 --> 01:41:23,968
MIT.
1278
01:41:24,476 --> 01:41:25,643
Ai un nume?
1279
01:41:26,077 --> 01:41:27,440
Howard.
1280
01:41:27,465 --> 01:41:28,703
Ei bine, o s� fie u�or de amintit.
1281
01:41:28,795 --> 01:41:29,928
Howard...
1282
01:41:31,091 --> 01:41:32,137
Potts.
1283
01:41:32,479 --> 01:41:33,922
Ei bine, eu sunt Howard Stark.
1284
01:41:33,923 --> 01:41:34,642
Salut.
1285
01:41:34,720 --> 01:41:35,945
Rahat. S� nu tragi.
1286
01:41:36,045 --> 01:41:36,980
Da...
1287
01:41:38,753 --> 01:41:41,063
Ar��i ca �i cum nu te-ai sim�i bine, Potts.
1288
01:41:41,235 --> 01:41:42,887
Sunt bine. Doar... ore lungi.
1289
01:41:43,444 --> 01:41:44,584
Vrei s� iei pu�in aer proasp�t?
1290
01:41:48,853 --> 01:41:51,414
- Alo, Potts?
- Da. Ar fi bine.
1291
01:41:51,515 --> 01:41:52,673
- Pe acolo.
- Bine.
1292
01:41:53,273 --> 01:41:54,735
Ai nevoie de serviet�?
1293
01:41:59,175 --> 01:42:00,918
Nu e�ti unul dintre distra�ii �ia,
nu-i a�a, Potts?
1294
01:42:07,633 --> 01:42:09,173
- Alo.
- Dr. Pym?
1295
01:42:09,602 --> 01:42:11,693
La num�rul �sta ai sunat. Da.
1296
01:42:12,086 --> 01:42:14,261
Sunt c�pitanul Stevens
de la expedi�ii.
1297
01:42:14,326 --> 01:42:16,567
- Avem un pachet pentru dumneavoastr�.
- Adu-l sus.
1298
01:42:16,962 --> 01:42:18,456
Ei bine, tocmai asta e chestia, dle.
Nu putem.
1299
01:42:20,416 --> 01:42:22,487
Sunt confuz.
Credeam c� asta este slujba ta.
1300
01:42:23,075 --> 01:42:26,625
Ei bine, doar...
Dle, cutia str�luce�te �i...
1301
01:42:26,650 --> 01:42:28,847
ca s� fiu sincer, unii dintre tipii
de la expedieri nu se simt prea bine.
1302
01:42:29,166 --> 01:42:30,528
Nu �tiau despre ce e vorba, nu-i a�a?
1303
01:42:30,890 --> 01:42:32,561
Ba da, �tiau. Mai bine ai veni aici jos.
1304
01:42:34,127 --> 01:42:35,758
Scuza�i-m�. La o parte din drum!
1305
01:43:03,071 --> 01:43:06,207
A�adar, flori �i varz� acr�.
Ai o �nt�lnire romantic� importanta disear�?
1306
01:43:07,292 --> 01:43:08,571
So�ia mea urmeaz� s� nasc�.
1307
01:43:09,346 --> 01:43:11,157
�i... �mi petrec prea mult timp la birou.
1308
01:43:13,775 --> 01:43:15,963
- Felicit�ri.
- Mul�umesc. �ine asta, vrei?
1309
01:43:16,110 --> 01:43:17,188
Da, sigur.
1310
01:43:18,490 --> 01:43:20,225
- �n ce lun� este?
- Nu �tiu...
1311
01:43:22,379 --> 01:43:24,893
Este �n momentul �n care nu-mi
mai suport� sunetul mestecatului.
1312
01:43:25,468 --> 01:43:27,778
B�nuiesc c� o s� m�n�nc
din nou cina �n c�mar�.
1313
01:43:29,637 --> 01:43:30,933
Eu am o feti��.
1314
01:43:31,033 --> 01:43:34,286
O fat� ar fi dr�gu�. Sunt �anse
mai mici s� devin� exact ca mine.
1315
01:43:35,366 --> 01:43:36,540
Ce ar fi at�t de groaznic la asta?
1316
01:43:36,640 --> 01:43:40,120
S� spunem doar c� binele comun
a fost rar dep�it
1317
01:43:40,642 --> 01:43:42,364
de interesele mele personale.
1318
01:43:46,043 --> 01:43:48,431
- Nu i-am mai v�zut pe ace�ti doi b�rba�i?
- Nu, �i am memorie vizual�.
1319
01:43:48,532 --> 01:43:50,201
- Cei doi p�reau ciuda�i.
- Po�i s�-i descrii?
1320
01:43:50,330 --> 01:43:51,907
Ei bine, unul dintre ei
avea o barb� hippie.
1321
01:43:52,008 --> 01:43:53,623
Hippie? Precum Bee Gees sau Mungo Jerry?
1322
01:43:53,723 --> 01:43:54,871
Cu siguran�� Mungo Jerry.
1323
01:43:54,971 --> 01:43:57,047
Da, sunt Chesler. Am nevoie
de fiecare poli�ist militar disponibil
1324
01:43:57,147 --> 01:43:58,947
la sub-nivelul 6. E posibil s� avem
o p�trundere neautorizat�.
1325
01:45:01,035 --> 01:45:02,449
A�adar, cum sta�i cu numele?
1326
01:45:02,795 --> 01:45:05,549
Ei bine, dac� este b�iat,
so�iei mele �i place numele Almanzo.
1327
01:45:06,940 --> 01:45:09,009
Poate vre�i s� v� mai g�ndi�i.
Ave�i timp.
1328
01:45:11,038 --> 01:45:12,331
Las�-m� s�-�i pun o �ntrebare.
1329
01:45:13,511 --> 01:45:14,566
C�nd �i s-a n�scut copilul...
1330
01:45:15,772 --> 01:45:18,803
- Ai fost emo�ionat?
- Extrem. Da.
1331
01:45:18,872 --> 01:45:20,140
Te-ai sim�it calificat?
1332
01:45:20,322 --> 01:45:23,954
De parc� ai fi avut vreo idee
cum s� umbli cu chestia aia cu succes?
1333
01:45:24,305 --> 01:45:27,237
Efectiv am �nv��at totul pe parcurs,
1334
01:45:27,337 --> 01:45:29,901
m-am g�ndit la ce a f�cut tata �i...
1335
01:45:30,068 --> 01:45:32,699
Tat�l meu rezolva
toate problemele cu cureaua.
1336
01:45:33,141 --> 01:45:34,893
Am crezut c� tata a fost dur cu mine.
1337
01:45:35,053 --> 01:45:38,293
Iar acum, privind �n urm�,
�mi amintesc doar lucrurile bune, �tii?
1338
01:45:38,393 --> 01:45:41,786
- Spunea lucruri ciudate.
- Da? Precum?
1339
01:45:42,261 --> 01:45:44,543
"Nicio sum� de bani nu a cump�rat
vreodat� o secund� de timp".
1340
01:45:46,108 --> 01:45:47,344
Un tip iste�.
1341
01:45:47,761 --> 01:45:49,163
A f�cut tot ce a putut.
1342
01:45:50,376 --> 01:45:51,806
Las�-m� s�-�i spun.
Acel copil nici m�car nu s-a n�scut �nc�
1343
01:45:51,906 --> 01:45:53,908
�i a� face orice pentru el.
1344
01:46:02,633 --> 01:46:03,799
Mi-a f�cut pl�cere s� te cunosc, Potts.
1345
01:46:05,211 --> 01:46:06,964
Da, Howard...
1346
01:46:08,167 --> 01:46:09,694
Totul o s� fie �n regul�.
1347
01:46:12,710 --> 01:46:15,929
Mul�umesc pentru tot...
1348
01:46:16,740 --> 01:46:18,490
ce ai f�cut pentru �ara asta.
1349
01:46:21,790 --> 01:46:23,069
Jarvis.
1350
01:46:26,612 --> 01:46:27,884
L-am �nt�lnit vreodat� pe tipul �la?
1351
01:46:30,279 --> 01:46:31,698
�nt�lni�i mult� lume, dle.
1352
01:46:34,376 --> 01:46:35,910
Mi se pare foarte cunoscut.
1353
01:46:36,934 --> 01:46:38,359
Totu�i, o barb� ciudat�.
1354
01:46:46,702 --> 01:46:49,219
- E�ti slab�.
- Eu sunt tu.
1355
01:47:06,693 --> 01:47:08,064
Po�i s� opre�ti asta.
1356
01:47:09,313 --> 01:47:11,024
�tii c� vrei asta.
1357
01:47:11,947 --> 01:47:13,831
Ai v�zut ce se �nt�mpl� �n viitor?
1358
01:47:15,307 --> 01:47:17,658
Thanos g�se�te Piatra Sufletului.
1359
01:47:19,209 --> 01:47:21,106
Vrei s� �tii cum face asta?
1360
01:47:22,581 --> 01:47:26,576
Vrei s� �tii ce ��i face �ie?
1361
01:47:27,413 --> 01:47:28,498
Este suficient.
1362
01:47:40,934 --> 01:47:42,517
M� dezgu�ti.
1363
01:47:43,874 --> 01:47:48,082
Dar asta nu �nseamn� c� e�ti inutil�.
1364
01:48:10,616 --> 01:48:11,856
Cum ar�t?
1365
01:48:14,385 --> 01:48:17,036
Vormir 2014
1366
01:48:20,751 --> 01:48:22,155
�n circumstan�e diferite,
1367
01:48:24,099 --> 01:48:25,782
asta ar fi fost absolut super.
1368
01:48:37,928 --> 01:48:40,008
Pariez c� ratonul
nu a trebuit s� urce un munte.
1369
01:48:41,178 --> 01:48:43,001
Tehnic nu este un raton, �tii?
1370
01:48:43,115 --> 01:48:44,523
Indiferent. M�n�nc� gunoaie.
1371
01:48:45,050 --> 01:48:46,273
Bine a�i venit.
1372
01:48:49,608 --> 01:48:52,143
Natasha, fiica lui Ivan.
1373
01:48:53,189 --> 01:48:56,159
Clint, fiul lui Edith.
1374
01:49:02,272 --> 01:49:03,273
Tu cine e�ti?
1375
01:49:04,342 --> 01:49:06,436
Considera�i-m� un ghid.
1376
01:49:07,022 --> 01:49:11,054
Al vostru �i al tuturor celor
care caut� Piatra Sufletului.
1377
01:49:11,154 --> 01:49:13,976
Bine. Spune-ne unde se afl�.
Apoi o s� plec�m.
1378
01:49:14,650 --> 01:49:19,652
Ce bine ar fi dac� ar fi at�t de u�or.
1379
01:49:32,596 --> 01:49:35,349
Ceea ce c�uta�i se afl� �n fa�a voastr�...
1380
01:49:37,546 --> 01:49:39,546
La fel �i de ce v� teme�i.
1381
01:49:44,789 --> 01:49:46,102
Piatra este acolo jos.
1382
01:49:47,300 --> 01:49:48,639
Pentru unul dintre voi.
1383
01:49:49,541 --> 01:49:50,987
Pentru cel�lalt...
1384
01:49:53,884 --> 01:49:58,023
Ca s� pute�i lua piatra,
trebuie s� pierde�i ceea ce iubi�i.
1385
01:50:00,372 --> 01:50:02,540
Un schimb etern.
1386
01:50:04,596 --> 01:50:07,544
Un suflet pentru un suflet.
1387
01:50:10,877 --> 01:50:12,410
Ce mai faci?
1388
01:50:15,964 --> 01:50:17,291
Iisuse...
1389
01:50:17,775 --> 01:50:19,500
Poate c� inventeaz� rahatul �sta.
1390
01:50:20,139 --> 01:50:23,370
Nu. Nu cred asta.
1391
01:50:24,154 --> 01:50:26,087
De ce?
Pentru c� cunoa�te numele tat�lui t�u?
1392
01:50:27,706 --> 01:50:28,919
Eu nu l-am cunoscut.
1393
01:50:30,221 --> 01:50:31,843
Thanos a plecat de aici cu piatra
1394
01:50:33,390 --> 01:50:36,528
�i f�r� fiica sa.
Nu este o coinciden��.
1395
01:50:38,418 --> 01:50:39,772
Da.
1396
01:50:41,597 --> 01:50:43,028
Cu orice pre�.
1397
01:50:48,118 --> 01:50:49,229
Cu orice pre�.
1398
01:50:53,848 --> 01:50:57,344
Dac� nu lu�m piatra asta,
miliarde de oameni r�m�n mor�i.
1399
01:50:58,584 --> 01:50:59,604
�tiu.
1400
01:51:01,619 --> 01:51:03,359
Atunci cred c� �tim am�ndoi
cine trebuie s� fie.
1401
01:51:04,439 --> 01:51:05,752
Cred c� da.
1402
01:51:14,151 --> 01:51:18,009
�ncep s� g�ndesc c� am fost
ni�te oameni diferi�i, Natasha.
1403
01:51:19,051 --> 01:51:22,043
�n ultimii cinci ani am �ncercat
s� fac un singur lucru, s� ajung aici.
1404
01:51:22,368 --> 01:51:24,609
Doar despre asta a fost vorba.
S� �i aducem pe to�i �napoi.
1405
01:51:24,644 --> 01:51:28,505
- Nu deveni decent� acum cu mine.
- Ce, crezi c� eu vreau s-o fac?
1406
01:51:29,647 --> 01:51:31,806
�ncerc s�-�i salvez via�a, idiotule.
1407
01:51:31,841 --> 01:51:33,552
Da, ei bine, nu vreau s� faci asta,
pentru c� eu...
1408
01:51:34,848 --> 01:51:36,681
Natasha, �tii ce am f�cut.
1409
01:51:38,598 --> 01:51:40,333
�tii ce am devenit.
1410
01:51:42,603 --> 01:51:44,899
Nu judec oamenii dup�
cele mai rele gre�eli ale lor.
1411
01:51:49,482 --> 01:51:50,751
Poate ar trebui.
1412
01:51:51,619 --> 01:51:52,881
Tu nu ai f�cut asta.
1413
01:51:59,367 --> 01:52:00,956
E�ti o durere �n coaste, �tii asta?
1414
01:52:12,324 --> 01:52:13,517
Bine.
1415
01:52:15,468 --> 01:52:16,844
Ai c�tigat.
1416
01:52:23,497 --> 01:52:24,923
Spune familiei mele c� �i iubesc.
1417
01:52:28,321 --> 01:52:29,884
Spune-le singur.
1418
01:53:02,851 --> 01:53:03,859
Afurisit� s� fii!
1419
01:53:19,942 --> 01:53:21,303
D�-mi drumul.
1420
01:53:23,021 --> 01:53:24,177
Nu.
1421
01:53:26,100 --> 01:53:27,270
Te rog, nu.
1422
01:53:30,121 --> 01:53:31,686
Este �n regul�.
1423
01:53:34,309 --> 01:53:35,545
Te rog...
1424
01:53:37,121 --> 01:53:38,235
Nat!
1425
01:55:19,756 --> 01:55:20,802
Le-am luat pe toate?
1426
01:55:22,035 --> 01:55:23,453
�mi spune�i c� asta chiar a func�ionat?
1427
01:55:28,766 --> 01:55:30,089
Clint, unde este Nat?
1428
01:55:59,326 --> 01:56:00,985
�tim dac� avea familie?
1429
01:56:01,413 --> 01:56:03,521
Da. Pe noi.
1430
01:56:05,067 --> 01:56:06,081
Ce?
1431
01:56:07,638 --> 01:56:09,598
- Ce face�i?
- Tocmai i-am pus o �ntrebare...
1432
01:56:09,633 --> 01:56:11,850
Da, v� comporta�i ca �i c�nd ar fi moart�.
De ce facem asta?
1433
01:56:11,885 --> 01:56:14,629
Avem pietrele, nu-i a�a?
At�t timp c�t avem pietrele,
1434
01:56:14,664 --> 01:56:16,283
C�pitane, o putem aduce �napoi, nu-i a�a?
1435
01:56:16,318 --> 01:56:18,693
A�a c� �nceta�i cu rahatul �sta.
Noi suntem R�zbun�torii, aduna�i-v�.
1436
01:56:18,728 --> 01:56:19,656
Nu o putem aduce �napoi.
1437
01:56:22,963 --> 01:56:26,748
- Ce... despre ce...?
- Nu poate fi ref�cut. Nu se poate.
1438
01:56:30,099 --> 01:56:33,662
�mi pare r�u, f�r� sup�rare, dar tu e�ti
o fiin�� p�m�ntean�. �n regul�?
1439
01:56:33,697 --> 01:56:37,123
Noi vorbim despre magia spa�iului. �i
"Nu se poate" pare foarte diferit, nu crezi?
1440
01:56:37,158 --> 01:56:39,878
Uite, �tiu c� toate astea m� dep�esc aici.
1441
01:56:40,074 --> 01:56:41,605
Dar ea tot nu este aici, nu-i a�a?
1442
01:56:41,840 --> 01:56:45,289
- Asta spun �i eu.
- Nu se poate �ntoarce.
1443
01:56:46,210 --> 01:56:49,296
Sau cel pu�in asta
a spus tipul care plute�te.
1444
01:56:49,389 --> 01:56:51,299
Poate vrei s� te duci s� vorbe�ti cu el?
Bine?
1445
01:56:51,334 --> 01:56:54,269
Du-te �i ia-�i ciocanul,
zboar� acolo �i vorbe�te cu el.
1446
01:57:02,570 --> 01:57:04,276
Trebuia s� fiu eu cel mort.
1447
01:57:07,260 --> 01:57:10,747
�i-a sacrificat via�a pentru piatra aia
afurisit�. A pariat cu via�a ei pe ea.
1448
01:57:15,984 --> 01:57:17,519
Nu se mai �ntoarce.
1449
01:57:20,276 --> 01:57:22,982
Trebuie s� facem ca asta s� fi meritat.
Trebuie s� facem asta.
1450
01:57:25,130 --> 01:57:26,320
O s� facem asta.
1451
01:57:57,940 --> 01:57:59,267
�n regul�. M�nu�a este preg�tit�.
1452
01:58:00,519 --> 01:58:02,803
�ntrebarea este:
"Cine o s� pocneasc� naibii din degete?"
1453
01:58:03,481 --> 01:58:04,327
O s� fac eu asta.
1454
01:58:04,778 --> 01:58:05,951
- Scuz�-m�?
- Este �n regul�.
1455
01:58:05,986 --> 01:58:07,913
- Nu, nu, nu, nu. Opre�te-te. Opre�te-te.
- Hei, hei...
1456
01:58:07,948 --> 01:58:08,906
Thor, a�teapt�.
1457
01:58:08,941 --> 01:58:10,613
�nc� nu am hot�r�t
cine o s�-�i pun� m�nu�a.
1458
01:58:11,467 --> 01:58:14,457
�mi pare r�u. Ce, a�tepta�i
s� apar� oportunitatea potrivit�?
1459
01:58:14,592 --> 01:58:15,836
Cel pu�in ar trebui
s� discut�m despre asta.
1460
01:58:15,971 --> 01:58:19,352
Uita�i, dac� st�m aici �i ne uit�m fix la
chestia aia nu o s�-i aduc� pe to�i �napoi.
1461
01:58:20,868 --> 01:58:22,284
Eu sunt cel mai puternic R�zbun�tor, bine?
1462
01:58:22,385 --> 01:58:24,003
A�adar, responsabilitatea asta
�mi revine mie.
1463
01:58:24,103 --> 01:58:28,762
Este datoria mea. Nu este c�... Este...
Opre�te-te! Las�-m� pe mine.
1464
01:58:32,071 --> 01:58:35,184
Las�-m� pe mine s� fac asta.
Las�-m� s� fac ceva bun.
1465
01:58:35,219 --> 01:58:36,340
- Ceva m�re�.
- Uite...
1466
01:58:36,375 --> 01:58:38,372
Nu este doar faptul
c� m�nu�a asta canalizeaz�
1467
01:58:38,407 --> 01:58:40,559
suficient� energie c�t s� arunce �n aer
un continent, dar ��i spun
1468
01:58:40,983 --> 01:58:42,125
nu e�ti �n condi�ia fizic� necesar�.
1469
01:58:42,160 --> 01:58:45,248
Ce crezi c� �mi curge prin vene
�n clipa asta?
1470
01:58:45,283 --> 01:58:46,281
Cheez Whiz?
1471
01:58:48,986 --> 01:58:51,138
- Fulger. Fulger.
- Da.
1472
01:58:51,173 --> 01:58:52,445
Fulgerul nu o s� te ajute, amice.
1473
01:58:52,815 --> 01:58:54,115
Trebuie s� fac eu asta.
1474
01:58:55,907 --> 01:58:59,320
A�i v�zut ce i-au f�cut lui Thanos
pietrele alea. Aproape l-au ucis.
1475
01:59:01,413 --> 01:59:02,924
Niciunul dintre voi nu a�i putea
s� supravie�ui�i.
1476
01:59:03,747 --> 01:59:05,027
De unde �tim c� tu o s� supravie�uie�ti?
1477
01:59:05,736 --> 01:59:09,047
Nu �tim. Dar radia�ia este
�n cea mai mare parte gamma.
1478
01:59:13,118 --> 01:59:14,273
Este ca �i cum...
1479
01:59:16,486 --> 01:59:17,831
am fost f�cut pentru asta.
1480
01:59:37,408 --> 01:59:38,660
Putem �ncepe, da?
1481
01:59:40,964 --> 01:59:41,985
S� facem asta.
1482
01:59:42,369 --> 01:59:45,302
Aminte�te-�i de to�i cei uci�i de Thanos
acum cinci ani
1483
01:59:45,337 --> 01:59:47,245
�i adu-i �napoi ast�zi.
1484
01:59:47,994 --> 01:59:49,623
S� nu schimbi nimic din ultimii cinci ani.
1485
01:59:50,744 --> 01:59:51,689
Am �n�eles.
1486
02:00:08,523 --> 02:00:11,251
Friday, f�-mi un serviciu
�i activeaz� Protocolul 8.
1487
02:00:11,286 --> 02:00:12,213
Da, �efu'.
1488
02:00:21,300 --> 02:00:22,593
Toat� lumea se �ntoarce acas�.
1489
02:00:46,467 --> 02:00:49,171
- Scoate-o. Scoate-o!
- Nu, a�teapt�. Bruce, e�ti �n regul�?
1490
02:00:50,261 --> 02:00:51,340
Vorbe�te cu mine, Banner.
1491
02:00:55,017 --> 02:00:57,038
Sunt bine. Sunt bine.
1492
02:01:02,380 --> 02:01:03,584
Portalul deschis
Origine: 2014
1493
02:01:28,938 --> 02:01:29,786
Bruce!
1494
02:01:31,745 --> 02:01:32,646
Nu-l mi�ca�i.
1495
02:01:40,341 --> 02:01:42,654
- A func�ionat?
- Nu �tim �nc�. Este �n regul�.
1496
02:02:28,886 --> 02:02:29,907
Iubito.
1497
02:02:31,012 --> 02:02:31,889
Iubito.
1498
02:02:33,037 --> 02:02:34,171
Prieteni...
1499
02:02:36,869 --> 02:02:38,500
Cred c� a func�ionat!
1500
02:03:20,541 --> 02:03:22,573
Nu pot s� respir. Nu pot s� respir!
Nu pot s� respir.
1501
02:03:23,866 --> 02:03:25,583
Deschide. Deschide. Deschide.
1502
02:03:32,502 --> 02:03:34,261
Rhodey, Rocket, pleca�i de aici!
1503
02:03:35,284 --> 02:03:36,884
Gr�be�te-te! Gr�be�te-te!
1504
02:03:37,354 --> 02:03:38,214
Haide!
1505
02:03:48,626 --> 02:03:49,864
Rhodey!
1506
02:03:57,895 --> 02:04:01,151
SOS! SOS! Recep�ioneaz� cineva?
Suntem la nivelul cel mai de jos, se inund�!
1507
02:04:01,176 --> 02:04:05,145
- Ce? Ce?
- Ne �nec�m! Recep�ioneaz� cineva? SOS!
1508
02:04:05,362 --> 02:04:08,931
A�teapt�! Sunt aici! Sunt aici, m� auzi?
1509
02:04:28,900 --> 02:04:30,115
C�pitane?
1510
02:05:14,519 --> 02:05:15,491
Fiica mea.
1511
02:05:15,591 --> 02:05:16,911
Da, tat�.
1512
02:05:18,790 --> 02:05:22,123
A�adar, �sta este viitorul.
Te-ai descurcat foarte bine.
1513
02:05:22,394 --> 02:05:26,010
Mul�umesc, tat�. Nu au b�nuit nimic.
1514
02:05:28,035 --> 02:05:30,257
Arogan�ii nu b�nuiesc niciodat� nimic.
1515
02:05:32,338 --> 02:05:33,340
Du-te.
1516
02:05:34,684 --> 02:05:36,920
G�se�te pietrele.
Adu-le la mine.
1517
02:05:37,117 --> 02:05:38,752
Tu ce o s� faci?
1518
02:05:40,480 --> 02:05:41,503
O s� a�tept.
1519
02:06:07,129 --> 02:06:09,022
Spune-mi ceva.
1520
02:06:09,879 --> 02:06:14,068
�n viitor, ce se �nt�mpl� cu noi doi?
1521
02:06:16,613 --> 02:06:18,091
Am �ncercat s� te ucid.
1522
02:06:19,976 --> 02:06:21,149
De mai multe ori.
1523
02:06:22,614 --> 02:06:25,875
Dar �n cele din urm�, am devenit prietene.
1524
02:06:28,113 --> 02:06:29,827
Am devenit surori.
1525
02:06:37,357 --> 02:06:38,591
Haide.
1526
02:06:40,809 --> 02:06:42,098
Putem s�-l oprim.
1527
02:06:50,867 --> 02:06:52,003
Haide, amice. Treze�te-te.
1528
02:06:52,567 --> 02:06:53,766
Asta e omul meu.
1529
02:06:55,062 --> 02:06:57,295
Dac� mai pierzi asta, �l p�strez.
1530
02:07:00,717 --> 02:07:01,822
Ce s-a �nt�mplat?
1531
02:07:02,033 --> 02:07:03,866
Ne-am pus cu timpul.
Are tendin�a s� se pun� �i el cu noi.
1532
02:07:04,420 --> 02:07:05,253
O s� vezi.
1533
02:07:27,133 --> 02:07:28,442
Ce face?
1534
02:07:30,526 --> 02:07:31,924
Absolut nimic.
1535
02:07:33,718 --> 02:07:35,101
Unde sunt pietrele?
1536
02:07:35,942 --> 02:07:37,554
Pierdute pe undeva pe sub toate astea.
1537
02:07:39,230 --> 02:07:40,510
Tot ce �tiu este c� el nu le are.
1538
02:07:41,748 --> 02:07:42,880
S� p�str�m situa�ia a�a.
1539
02:07:43,281 --> 02:07:45,749
- �ti�i c� este o capcan�, nu-i a�a?
- Da...
1540
02:07:46,379 --> 02:07:47,612
Nu-mi pas� prea mult.
1541
02:07:48,593 --> 02:07:49,706
Bine.
1542
02:07:50,769 --> 02:07:52,955
At�t timp c�t suntem cu to�ii de acord.
1543
02:08:02,927 --> 02:08:04,491
S�-l ucidem a�a cum trebuie de data asta.
1544
02:08:14,272 --> 02:08:16,465
Nu a�i putut s� tr�i�i cu e�ecul vostru.
1545
02:08:18,770 --> 02:08:19,973
Unde v-a dus asta?
1546
02:08:23,461 --> 02:08:24,745
�napoi la mine.
1547
02:08:28,712 --> 02:08:30,950
Am crezut c� elimin�nd
jum�tate din fiin�ele vii,
1548
02:08:32,175 --> 02:08:34,059
cealalt� jum�tate va prospera.
1549
02:08:35,061 --> 02:08:38,757
Dar voi mi-a�i ar�tat
c� asta este imposibil.
1550
02:08:40,975 --> 02:08:43,884
At�t timp c�t vor exista unii
care �i vor aminti cum era,
1551
02:08:44,576 --> 02:08:49,266
�ntotdeauna vor exista unii care
nu vor putea s� accepte ce poate s� fie.
1552
02:08:50,522 --> 02:08:51,772
Ei vor rezista.
1553
02:08:52,263 --> 02:08:53,820
Da. Suntem cam �nc�p���na�i.
1554
02:08:55,007 --> 02:08:56,127
Sunt recunosc�tor.
1555
02:08:58,559 --> 02:09:02,511
Pentru c� acum �tiu ce trebuie s� fac.
1556
02:09:03,343 --> 02:09:08,132
O s� distrug acest univers
p�n� la ultimul s�u atom.
1557
02:09:09,357 --> 02:09:10,806
�i apoi...
1558
02:09:11,089 --> 02:09:15,387
Cu pietrele pe care voi le-a�i str�ns
pentru mine, o s� creez unul nou.
1559
02:09:16,850 --> 02:09:18,027
Plin de via��,
1560
02:09:18,932 --> 02:09:22,741
dar f�r� s� �tie ce s-a pierdut,
ci doar ce i s-a dat.
1561
02:09:26,521 --> 02:09:28,097
Un univers recunosc�tor.
1562
02:09:28,409 --> 02:09:29,779
N�scut din s�nge.
1563
02:09:29,937 --> 02:09:31,088
Ei nu or �tie niciodat� asta.
1564
02:09:32,711 --> 02:09:35,034
Pentru c� voi nu ve�i mai fi �n via��
s� le spune�i.
1565
02:09:50,546 --> 02:09:51,957
Ne vedem pe lumea cealalt�, omule.
1566
02:09:54,064 --> 02:09:55,872
Rezista�i! Vin!
1567
02:10:41,806 --> 02:10:43,294
Hei...
1568
02:10:43,698 --> 02:10:44,866
Te cunosc.
1569
02:10:48,527 --> 02:10:51,500
Tat�. Am pietrele.
1570
02:10:51,855 --> 02:10:52,731
Ce?!
1571
02:10:54,040 --> 02:10:55,258
Opre�te-te.
1572
02:11:00,227 --> 02:11:01,705
Ne tr�dezi?
1573
02:11:07,786 --> 02:11:09,102
Nu trebuie s� faci asta.
1574
02:11:11,684 --> 02:11:14,296
Sunt... asta.
1575
02:11:14,539 --> 02:11:16,394
Nu, nu e�ti.
1576
02:11:16,866 --> 02:11:18,294
Ai v�zut ce am devenit.
1577
02:11:24,830 --> 02:11:26,488
Nebula, ascult-o.
1578
02:11:28,572 --> 02:11:29,746
Po�i s� schimbi.
1579
02:11:35,934 --> 02:11:37,496
Nu o s� m� lase.
1580
02:11:39,234 --> 02:11:40,299
Nu!
1581
02:11:59,646 --> 02:12:01,301
Bine, Thor. �ncarc�-m�.
1582
02:12:17,525 --> 02:12:18,727
�efu', treze�te-te.
1583
02:13:09,991 --> 02:13:11,405
�tiam eu!
1584
02:14:34,051 --> 02:14:36,130
�n to�i anii mei de cucerire...
1585
02:14:37,758 --> 02:14:39,002
violen�a...
1586
02:14:40,715 --> 02:14:41,904
masacrul...
1587
02:14:43,806 --> 02:14:45,441
Nu a fost niciodat� ceva personal.
1588
02:14:48,884 --> 02:14:50,612
Dar o s�-�i spun acum...
1589
02:14:52,857 --> 02:14:55,595
ce sunt pe cale s� fac
micii voastre planete
1590
02:14:56,406 --> 02:14:58,636
�nc�p���nate �i enervante...
1591
02:15:00,881 --> 02:15:05,691
O s� savurez asta.
Foarte, foarte mult.
1592
02:16:09,802 --> 02:16:11,191
C�pitane, m� auzi?
1593
02:16:17,208 --> 02:16:19,570
C�pitane, sunt Sam.
M� auzi?
1594
02:16:23,815 --> 02:16:25,067
�n st�nga ta.
1595
02:17:50,753 --> 02:17:52,121
útia sunt to�i?
1596
02:17:52,320 --> 02:17:53,953
Ce, voiai ai mul�i?
1597
02:18:21,095 --> 02:18:22,542
R�zbun�tori...
1598
02:18:28,023 --> 02:18:29,282
aduna�i-v�.
1599
02:19:26,121 --> 02:19:27,638
Nu, nu. D�-mi mie �la.
1600
02:19:27,676 --> 02:19:28,738
Tu ia-l pe cel mic.
1601
02:19:42,797 --> 02:19:43,799
Hei!
1602
02:19:44,715 --> 02:19:45,647
Dumnezeule.
1603
02:19:45,744 --> 02:19:48,434
Nu o s� crezi ce s-a �nt�mplat.
��i aminte�ti c�nd eram �n spa�iu?
1604
02:19:48,710 --> 02:19:49,774
�i m-am transformat �n praf?
1605
02:19:49,874 --> 02:19:52,343
Probabil c� am le�inat, pentru c�
m-am trezit �i tu nu mai erai.
1606
02:19:52,542 --> 02:19:54,537
Dar era acolo Doctor Strange, bine?
�i a spus:
1607
02:19:54,607 --> 02:19:56,119
"Au trecut cinci ani.
Haide, au nevoie de noi!"
1608
02:19:56,219 --> 02:19:58,646
Apoi a �nceput s� fac� chestia galben�
cu sc�ntei pe care o face tot timpul...
1609
02:19:58,917 --> 02:19:59,816
Ce faci?
1610
02:20:05,247 --> 02:20:06,083
Asta este pl�cut.
1611
02:20:28,806 --> 02:20:30,166
Gamora?
1612
02:20:39,187 --> 02:20:40,988
Credeam c� te-am pierdut.
1613
02:20:45,430 --> 02:20:48,092
Nu... m�... atinge!
1614
02:20:51,377 --> 02:20:53,065
Prima dat� ai ratat...
1615
02:20:53,437 --> 02:20:55,561
apoi le-ai nimerit pe am�ndou� a doua oar�.
1616
02:20:57,468 --> 02:20:59,425
Asta este? Serios?
1617
02:20:59,866 --> 02:21:02,027
Alegerea era fie el, fie un copac.
1618
02:21:12,661 --> 02:21:15,372
C�pitane, ce vrei s� fac
cu chestia asta afurisit�?
1619
02:21:18,259 --> 02:21:20,511
Du pietrele alea c�t de departe posibil!
1620
02:21:20,537 --> 02:21:21,384
Nu!
1621
02:21:22,565 --> 02:21:24,726
Trebuie s� le ducem
�napoi de unde provin.
1622
02:21:24,878 --> 02:21:27,044
Nu avem cum s� le ducem �napoi.
Thanos a distrus tunelul cuantic.
1623
02:21:27,480 --> 02:21:28,437
A�teapt�!
1624
02:21:30,182 --> 02:21:32,388
Asta nu era singura
noastr� ma�in� a timpului.
1625
02:21:38,463 --> 02:21:40,303
A v�zut cineva o dubi�� maronie ur�t�
pe undeva pe acolo?
1626
02:21:40,760 --> 02:21:41,622
Da!
1627
02:21:41,789 --> 02:21:43,674
Dar nu o s�-�i plac� unde este parcat�.
1628
02:21:43,895 --> 02:21:46,103
Scott, de c�t timp ai nevoie
s� pui �n func�iune chestia aia?
1629
02:21:47,581 --> 02:21:48,598
Poate zece minute.
1630
02:21:48,698 --> 02:21:50,212
Porne�te-o. O s�-�i aducem pietrele.
1631
02:21:50,435 --> 02:21:51,558
Ne ocup�m de asta, C�pitane.
1632
02:22:01,991 --> 02:22:02,993
Hei.
1633
02:22:03,013 --> 02:22:05,393
Ai spus c� avem o �ans�
de una la 14 milioane s� �nvingem, da?
1634
02:22:07,122 --> 02:22:08,196
Spune-mi c� asta este.
1635
02:22:08,526 --> 02:22:11,322
Dac� o s�-�i spun ce o s� se �nt�mple,
nu o s� se mai �nt�mple.
1636
02:22:15,398 --> 02:22:16,811
Ar fi mai bine s� ai nu te �n�eli.
1637
02:22:24,729 --> 02:22:25,941
Este distrus totul aici �n spate.
1638
02:22:26,909 --> 02:22:28,148
Este... este mort.
1639
02:22:29,083 --> 02:22:30,292
- Ce?
- Este mort.
1640
02:22:31,058 --> 02:22:31,968
Trebuie s� �l conectez direct.
1641
02:22:35,361 --> 02:22:36,629
Unde este Nebula?
1642
02:22:37,714 --> 02:22:39,488
Nu r�spunde.
1643
02:22:39,564 --> 02:22:40,665
Sire!
1644
02:22:50,485 --> 02:22:51,872
Clint!
1645
02:22:53,751 --> 02:22:54,858
D�-mi-o mie.
1646
02:23:17,285 --> 02:23:20,594
Mi-ai luat totul.
1647
02:23:21,018 --> 02:23:22,865
Nici m�car nu �tiu cine e�ti.
1648
02:23:23,613 --> 02:23:24,809
O s� �tii.
1649
02:23:47,454 --> 02:23:48,360
O iau eu!
1650
02:23:51,031 --> 02:23:52,896
Activeaz� uciderea imediat�!
1651
02:24:15,925 --> 02:24:17,084
S� plou� cu foc!
1652
02:24:17,714 --> 02:24:19,673
Dar, Sire, trupele noastre!
1653
02:24:19,749 --> 02:24:21,116
F�-o odat�!
1654
02:24:42,323 --> 02:24:43,515
Mai vede cineva asta?
1655
02:24:57,825 --> 02:24:59,204
M� descurc.
1656
02:24:59,207 --> 02:25:00,070
M� descurc!
1657
02:25:00,205 --> 02:25:01,185
Bine, nu m� descurc.
1658
02:25:01,448 --> 02:25:04,506
- Ajutor! S� m� ajute cineva!
- Hei, Queens. Capul sus.
1659
02:25:14,540 --> 02:25:15,897
�ine-te. Te-am prins eu, pu�tiule.
1660
02:25:19,327 --> 02:25:20,535
Hei! M� bucur s� te cunosc...
1661
02:25:20,868 --> 02:25:22,152
Dumnezeule!
1662
02:25:59,009 --> 02:26:00,062
Ce naiba este asta?
1663
02:26:01,034 --> 02:26:02,168
Friday, �n ce trag?
1664
02:26:02,350 --> 02:26:05,104
Ceva tocmai a intrat
�n atmosfera superioar�.
1665
02:26:17,920 --> 02:26:19,486
Da!
1666
02:26:39,565 --> 02:26:42,028
Danvers, avem nevoie de ajutor aici.
1667
02:26:50,686 --> 02:26:53,107
Bun�. Eu sunt Peter Parker.
1668
02:26:53,961 --> 02:26:56,434
Hei, Peter Parker. Ai ceva pentru mine?
1669
02:27:02,773 --> 02:27:05,193
Nu �tiu cum o s� treci
prin toat� armata aia.
1670
02:27:06,546 --> 02:27:07,566
Nu-�i face griji.
1671
02:27:08,710 --> 02:27:10,219
Are ajutoare.
1672
02:29:58,280 --> 02:30:00,978
Eu sunt... inevitabilul.
1673
02:30:21,668 --> 02:30:22,532
Iar eu...
1674
02:30:24,978 --> 02:30:25,965
sunt...
1675
02:30:29,961 --> 02:30:31,321
Omul de Fier.
1676
02:32:30,092 --> 02:32:31,370
Dle Stark?
1677
02:32:32,391 --> 02:32:33,285
Hei...
1678
02:32:34,279 --> 02:32:36,416
Dle Stark? M� auzi?
1679
02:32:37,403 --> 02:32:38,708
Sunt Peter.
1680
02:32:43,020 --> 02:32:44,175
Am �nvins.
1681
02:32:44,595 --> 02:32:45,734
Dle Stark...
1682
02:32:47,950 --> 02:32:49,367
Am �nvins, dle Stark.
1683
02:32:51,741 --> 02:32:53,447
Am �nvins, �i tu ai f�cut asta, dle.
Ai reu�it.
1684
02:32:55,596 --> 02:32:57,495
�mi pare r�u... Tony.
1685
02:33:11,604 --> 02:33:13,716
- Hei.
- Hei, Pep.
1686
02:33:18,849 --> 02:33:21,666
- Friday?
- Func�iile vitale sunt critice.
1687
02:33:31,483 --> 02:33:32,628
Tony.
1688
02:33:33,961 --> 02:33:34,951
Uit�-te la mine.
1689
02:33:37,580 --> 02:33:38,774
O s� fim �n regul�.
1690
02:33:44,145 --> 02:33:45,283
Po�i s� te odihne�ti acum.
1691
02:35:31,332 --> 02:35:33,594
Toat� lumea vrea
un sf�r�it fericit, nu-i a�a?
1692
02:35:34,480 --> 02:35:36,247
Dar nu se �nt�mpl� �ntotdeauna a�a.
1693
02:35:38,717 --> 02:35:40,150
Poate de data asta.
1694
02:35:41,914 --> 02:35:44,121
Sper c� dac� v� aminti�i de asta,
1695
02:35:46,321 --> 02:35:47,896
o face�i �n s�rb�toare.
1696
02:35:48,890 --> 02:35:51,145
Sper c� familiile sunt reunite,
1697
02:35:51,180 --> 02:35:53,390
sper c� avem totul �napoi �i ceva
1698
02:35:53,425 --> 02:35:55,545
ca o versiune normal� a planetei
a fost restabilit�.
1699
02:35:56,659 --> 02:35:58,578
Dac� a existat vreodat� a�a ceva.
1700
02:35:59,363 --> 02:36:00,648
Dumnezeule, ce lume!
1701
02:36:01,006 --> 02:36:02,214
Universul, acum.
1702
02:36:03,305 --> 02:36:05,353
Dac� mi-a�i fi spus acum zece ani
c� nu eram singuri,
1703
02:36:05,388 --> 02:36:07,186
cu at�t mai mult �n num�rul �sta mare...
1704
02:36:07,286 --> 02:36:10,382
Vreau s� spun, nu a� fi fost surprins.
Dar, haide, �ti�i?
1705
02:36:11,140 --> 02:36:15,025
Aceste for�e epice ale �ntunericului
�i ale luminii intr� �n ac�iune...
1706
02:36:15,861 --> 02:36:17,104
�i, la bine �i la r�u,
1707
02:36:17,733 --> 02:36:21,198
asta este realitatea �n care Morgan
va trebui s� g�seasc� o cale s� creasc�.
1708
02:36:25,418 --> 02:36:27,603
A�a c� mi-am f�cut timp
s� �nregistrez un mic mesaj
1709
02:36:27,638 --> 02:36:30,628
�n cazul unei mor�i premature.
A mea.
1710
02:36:31,314 --> 02:36:33,746
Nu c� moartea, oric�nd, nu este prematur�.
1711
02:36:35,416 --> 02:36:37,639
Chestia asta cu c�l�toria �n timp pe care
o s� �ncerc�m s� o facem m�ine
1712
02:36:37,822 --> 02:36:40,848
m� face s� m� g�ndesc la supravie�uire.
1713
02:36:44,510 --> 02:36:47,593
Dar din nou, asta este misiunea unui erou.
O parte a c�l�toriei este sf�r�itul.
1714
02:36:49,445 --> 02:36:54,448
Nu �tiu de ce-mi fac griji.
Totul o s� decurg� exact cum ar trebui.
1715
02:36:58,457 --> 02:36:59,745
Te iubesc de 3.000 de ori.
1716
02:37:21,427 --> 02:37:27,307
Dovada c� Tony Stark avea o inim�
1717
02:39:14,901 --> 02:39:16,085
�tii, �mi doresc s� fi fost o cale
1718
02:39:17,331 --> 02:39:18,500
prin care o s� o fi putut anun�a...
1719
02:39:21,391 --> 02:39:22,514
c� am c�tigat.
1720
02:39:24,716 --> 02:39:25,575
Am reu�it.
1721
02:39:30,135 --> 02:39:31,512
�tie.
1722
02:39:36,697 --> 02:39:38,174
Am�ndoi �tiu.
1723
02:39:47,724 --> 02:39:49,106
Ce mai faci, Squirt?
1724
02:39:49,323 --> 02:39:50,654
- Bine.
- E�ti �n regul�?
1725
02:39:51,479 --> 02:39:52,750
Bine. ��i este foame?
1726
02:39:54,702 --> 02:39:57,787
- Ce vrei?
- Cheeseburgeri.
1727
02:40:02,624 --> 02:40:04,216
�tii c� tat�lui t�u
�i pl�ceau cheeseburgerii?
1728
02:40:05,195 --> 02:40:06,190
Bine.
1729
02:40:09,191 --> 02:40:10,842
O s�-�i dau to�i cheeseburgerii
pe care �i vrei.
1730
02:40:11,500 --> 02:40:12,568
Bine.
1731
02:40:29,313 --> 02:40:32,355
A�adar, c�nd s� ne a�tept�m s� te �ntorci?
1732
02:40:35,360 --> 02:40:39,437
- �n leg�tur� cu asta...
- Thor. Oamenii t�i au nevoie de un rege.
1733
02:40:39,472 --> 02:40:40,899
Nu, au deja unul.
1734
02:40:43,488 --> 02:40:44,647
Asta este amuzant.
1735
02:40:49,791 --> 02:40:51,110
Vorbe�ti serios?
1736
02:40:55,270 --> 02:40:56,938
Este timpul s� fiu cine sunt dec�t
1737
02:40:57,038 --> 02:40:59,478
cine ar trebui s� fiu.
1738
02:41:01,835 --> 02:41:05,177
Dar tu... e�ti o conduc�toare.
Asta e�ti.
1739
02:41:08,417 --> 02:41:10,354
�tii c� a� face multe schimb�ri pe aici.
1740
02:41:10,589 --> 02:41:13,312
M� bazez pe asta, Maiestatea Voastr�.
1741
02:41:23,945 --> 02:41:25,248
Tu ce o s� faci?
1742
02:41:25,768 --> 02:41:27,026
Nu �tiu sigur.
1743
02:41:27,362 --> 02:41:29,431
Pentru prima dat� �n o mie de ani, eu...
1744
02:41:30,167 --> 02:41:32,381
nu am niciun drum.
Totu�i, am cu ce s� merg.
1745
02:41:32,776 --> 02:41:34,604
Mi�c�-te sau pierzi, sac de p�r.
1746
02:41:39,239 --> 02:41:40,459
Ei bine, am ajuns.
1747
02:41:41,267 --> 02:41:42,795
Copac! M� bucur s� te v�d.
1748
02:41:45,553 --> 02:41:46,618
M�i s� fie...
1749
02:41:47,528 --> 02:41:49,920
"As-Gardienii" galaxiei din nou �mpreun�.
1750
02:41:51,146 --> 02:41:52,371
Unde mergem mai �nt�i?
1751
02:41:55,836 --> 02:41:58,893
Ca s� �tii, asta este �n continuare
nava mea. Eu sunt la conducere.
1752
02:41:59,357 --> 02:42:01,582
�tiu. �tiu. Desigur c� e�ti.
1753
02:42:02,279 --> 02:42:03,351
Desigur.
1754
02:42:06,404 --> 02:42:08,408
Vezi tu, spui "desigur",
apoi atingi harta.
1755
02:42:09,030 --> 02:42:11,643
Asta te poate face s� crezi c� poate
nu realizezi c� sunt la conducere.
1756
02:42:11,678 --> 02:42:14,532
- Quail, asta e propria ta nesiguran��.
- Quail?
1757
02:42:14,533 --> 02:42:15,376
Bine?
1758
02:42:15,411 --> 02:42:17,372
Eu �ncerc doar s� fiu de ajutor.
Un ajutor.
1759
02:42:17,407 --> 02:42:19,432
- Quill.
- Asta am spus �i eu.
1760
02:42:19,668 --> 02:42:22,033
Ar trebui s� lupta�i unul cu cel�lalt
pentru onoarea de a conduce.
1761
02:42:22,151 --> 02:42:23,326
Sun� corect.
1762
02:42:26,274 --> 02:42:27,817
- Nu este necesar.
- Nu este.
1763
02:42:28,196 --> 02:42:28,996
Bine?
1764
02:42:29,031 --> 02:42:31,087
Am ni�te blastere,
asta dac� nu vre�i s� folosi�i cu�ite.
1765
02:42:31,538 --> 02:42:34,997
- Da, v� rog, folosi�i cu�ite.
- Nu, cu�ite.
1766
02:42:35,032 --> 02:42:36,109
Eu sunt Groot.
1767
02:42:42,405 --> 02:42:43,623
Nu este necesar.
1768
02:42:43,658 --> 02:42:45,583
Nu ne vom lupta �ntre noi cu cu�itele.
1769
02:42:45,618 --> 02:42:47,872
To�i �tiu cine este la conducere.
1770
02:42:52,146 --> 02:42:53,051
Eu.
1771
02:42:54,728 --> 02:42:55,835
Nu-i a�a?
1772
02:42:56,375 --> 02:42:59,424
Da, tu! Desigur!
1773
02:43:00,076 --> 02:43:01,976
Desigur. Desigur.
1774
02:43:04,547 --> 02:43:05,648
Aminte�te-�i...
1775
02:43:07,048 --> 02:43:09,538
Trebuie s� �napoiezi pietrele
exact �n momentul �n care le-am luat.
1776
02:43:09,573 --> 02:43:11,948
Altfel o s� porne�ti o gr�mad�
de realit��i alternative nepl�cute.
1777
02:43:12,894 --> 02:43:15,440
Nu-�i face griji, Bruce.
O s� tai toate ramifica�iile.
1778
02:43:16,769 --> 02:43:17,916
�ti�i, am �ncercat.
1779
02:43:19,903 --> 02:43:23,106
C�nd am avut m�nu�a, pietrele,
am �ncercat s� o aduc �napoi.
1780
02:43:27,381 --> 02:43:30,168
- �mi lipsesc, omule.
- �i mie.
1781
02:43:34,487 --> 02:43:36,587
�tii, dac� vrei pot s� vin cu tine.
1782
02:43:39,447 --> 02:43:40,878
E�ti un om bun, Sam.
1783
02:43:41,388 --> 02:43:42,757
Totu�i, asta trebuie s� o fac eu.
1784
02:43:47,402 --> 02:43:49,196
S� nu faci nimic proste�te p�n� m� �ntorc.
1785
02:43:51,279 --> 02:43:54,178
Cum a� putea? Iei toat� prostia cu tine.
1786
02:44:02,134 --> 02:44:03,492
O s� �mi lipse�ti, amice.
1787
02:44:04,101 --> 02:44:05,414
O s� fie �n regul�, Buck.
1788
02:44:12,952 --> 02:44:14,429
C�t timp o s� dureze asta?
1789
02:44:15,204 --> 02:44:17,541
Pentru el? At�t timp c�t va fi nevoie.
Pentru noi, cinci secunde.
1790
02:44:22,959 --> 02:44:24,113
E�ti preg�tit, C�pitane?
1791
02:44:24,421 --> 02:44:26,224
�n regul�. O s� ne �nt�lnim
cu tine �napoi aici, bine?
1792
02:44:27,493 --> 02:44:28,664
Po�i s� pariezi pe asta.
1793
02:44:29,662 --> 02:44:34,303
Intrare �n T�r�mul Cuantic.
Trei... doi... unu.
1794
02:44:36,449 --> 02:44:38,528
�i �ntoarcere �n cinci...
1795
02:44:38,958 --> 02:44:43,166
patru... trei... doi... unu.
1796
02:44:50,619 --> 02:44:51,755
Unde este?
1797
02:44:51,991 --> 02:44:54,439
Nu �tiu. A introdus bine perioada de timp.
Ar trebui s� fie aici.
1798
02:45:01,013 --> 02:45:02,419
- Ei bine, adu-l �napoi.
- �ncerc.
1799
02:45:02,454 --> 02:45:04,234
- Adu-l naibii �napoi.
- Am spus c� �ncerc!
1800
02:45:04,514 --> 02:45:05,651
Sam.
1801
02:45:28,986 --> 02:45:29,919
Du-te.
1802
02:45:48,683 --> 02:45:49,703
C�pitane?
1803
02:45:51,499 --> 02:45:52,875
Salut, Sam.
1804
02:45:56,548 --> 02:45:59,225
A�adar, a mers ceva r�u,
sau ceva a mers bine?
1805
02:46:01,694 --> 02:46:04,931
Ei bine, dup� ce am pus pietrele la loc,
m-am g�ndit:
1806
02:46:06,615 --> 02:46:10,487
Poate c� o s� �ncerc o parte
din via�a aia despre care Tony
1807
02:46:11,407 --> 02:46:12,881
�mi spunea s� o am.
1808
02:46:15,410 --> 02:46:17,411
Cum a fost asta pentru tine?
1809
02:46:19,704 --> 02:46:21,204
A fost minunat.
1810
02:46:22,635 --> 02:46:25,086
Sunt fericit pentru tine. Cu adev�rat.
1811
02:46:26,270 --> 02:46:27,473
Mul�umesc.
1812
02:46:28,851 --> 02:46:30,831
Singurul lucru care m� �ngrijoreaz�
este faptul c� trebuie
1813
02:46:30,866 --> 02:46:33,087
s� tr�iesc �ntr-o lume
f�r� C�pitanul America.
1814
02:46:34,428 --> 02:46:35,734
Ei bine...
1815
02:46:37,720 --> 02:46:39,469
Asta �mi aminte�te...
1816
02:46:49,044 --> 02:46:50,332
�ncearc�-l.
1817
02:47:15,813 --> 02:47:16,896
Cum se simte?
1818
02:47:19,682 --> 02:47:21,161
Ca �i cum ar fi al altcuiva.
1819
02:47:24,637 --> 02:47:25,796
Nu este.
1820
02:47:38,939 --> 02:47:40,147
Mul�umesc.
1821
02:47:42,307 --> 02:47:43,935
O s� fac tot ce pot.
1822
02:47:49,061 --> 02:47:50,297
De asta este al t�u.
1823
02:47:52,843 --> 02:47:54,260
Vrei s�-mi poveste�ti despre ea?
1824
02:48:00,641 --> 02:48:01,681
Nu.
1825
02:48:02,547 --> 02:48:03,762
Nu, nu cred c� o s� fac asta.
1826
02:48:04,163 --> 02:48:10,168
Subtitrarea: Avocatul31
1827
02:48:10,569 --> 02:48:16,574
Sincro: tatae79@Lastfiles.ro
146556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.