Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:21,050
[♪...]
2
00:00:29,190 --> 00:00:36,030
[Heartbeat, ♪...]
3
00:00:39,070 --> 00:00:40,240
Women: ♪ ooh...
4
00:00:40,240 --> 00:00:46,410
[Heartbeat continues...]
5
00:00:46,410 --> 00:00:48,740
[Surf crashes, seagulls squawk]
6
00:00:48,740 --> 00:00:50,210
♪ Ooh...
7
00:00:50,210 --> 00:00:54,150
[Heartbeat...]
8
00:00:58,320 --> 00:01:05,560
♪ Ooh...
9
00:01:05,560 --> 00:01:09,960
[Music changes]
10
00:01:09,970 --> 00:01:11,170
[Lighter opens]
11
00:01:14,870 --> 00:01:17,400
[♪...]
12
00:01:17,410 --> 00:01:18,740
[Clunk]
13
00:01:18,740 --> 00:01:19,740
[Firecrackers popping,
14
00:01:19,740 --> 00:01:21,010
[young people laughing...]
15
00:01:21,010 --> 00:01:23,710
[♪...]
16
00:01:23,710 --> 00:01:24,710
Woman: ♪ if you can't
17
00:01:24,710 --> 00:01:27,280
make me happy,
18
00:01:27,280 --> 00:01:30,020
gonna walk away the blame ♪
19
00:01:30,020 --> 00:01:33,150
[♪...]
20
00:01:33,160 --> 00:01:36,620
♪ If you can't make me happy,
21
00:01:36,620 --> 00:01:38,790
gonna walk away the shame ♪
22
00:01:38,790 --> 00:01:42,230
[♪...]
23
00:01:42,230 --> 00:01:43,660
♪ See, I got my cuts
24
00:01:43,670 --> 00:01:44,870
and bruises ♪
25
00:01:44,870 --> 00:01:46,070
Women: ♪ ah-ooh
26
00:01:46,070 --> 00:01:49,570
♪ gonna walk away the pain
27
00:01:49,570 --> 00:01:51,670
♪ ah-ooh
28
00:01:51,670 --> 00:01:52,570
♪ and if you can't
29
00:01:52,580 --> 00:01:54,080
make me happy ♪
30
00:01:54,080 --> 00:01:55,240
♪ Ah-ooh
31
00:01:55,240 --> 00:01:57,080
♪ gonna walk away again
32
00:01:57,080 --> 00:01:59,110
[♪...]
33
00:01:59,110 --> 00:02:00,850
Oh, you are up.
34
00:02:00,850 --> 00:02:02,980
I'm taking posy to an audition,
35
00:02:02,990 --> 00:02:04,290
so you're Manning the front desk
36
00:02:04,290 --> 00:02:05,650
this morning.
37
00:02:05,650 --> 00:02:06,820
Can I not, I'm revising.
38
00:02:06,820 --> 00:02:07,660
Is dad not around?
39
00:02:07,660 --> 00:02:09,360
Your dad's writing.
40
00:02:09,360 --> 00:02:11,360
You can revise on the desk.
41
00:02:11,360 --> 00:02:12,490
You have to give people
42
00:02:12,500 --> 00:02:14,300
keys, Beth.
43
00:02:14,300 --> 00:02:15,060
Won't be any different
44
00:02:15,060 --> 00:02:15,960
to up here.
45
00:02:15,960 --> 00:02:16,630
Come on.
46
00:02:16,630 --> 00:02:17,630
Take your hair down and make
47
00:02:17,630 --> 00:02:19,200
yourself a bit more presentable.
48
00:02:19,200 --> 00:02:20,040
Woman: ♪ why don't you
49
00:02:20,040 --> 00:02:21,200
see... ♪
50
00:02:21,200 --> 00:02:23,500
[all laughing...]
51
00:02:23,510 --> 00:02:26,070
♪ What you're doing to me?
52
00:02:26,070 --> 00:02:28,410
[All shouting...]
53
00:02:28,410 --> 00:02:32,810
♪ Why won't you go?
54
00:02:32,820 --> 00:02:34,220
♪ Leave me walking alone
55
00:02:34,220 --> 00:02:35,680
officer: Hey!
56
00:02:35,680 --> 00:02:37,450
Woman: ♪ why won't you go?
57
00:02:37,450 --> 00:02:41,690
♪ If you can't... make... me...
58
00:02:41,690 --> 00:02:43,120
Happy ♪
59
00:02:43,130 --> 00:02:46,990
[♪...]
60
00:02:47,000 --> 00:02:47,830
[Slight German accent] Mm,
61
00:02:47,830 --> 00:02:48,830
did you bring coffee?
62
00:02:48,830 --> 00:02:50,230
Yes, thanks.
63
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
I'm taking posy to an
64
00:02:51,230 --> 00:02:52,830
audition, so you're gonna have
65
00:02:52,840 --> 00:02:54,800
to get your own lunch as well.
66
00:02:54,800 --> 00:02:55,640
There's some nice Turkey ham
67
00:02:55,640 --> 00:02:56,840
in the fridge.
68
00:02:56,840 --> 00:02:57,870
Which?
69
00:02:57,870 --> 00:02:58,640
Which what?
70
00:02:58,640 --> 00:02:59,340
No, which is it,
71
00:02:59,340 --> 00:03:00,540
Turkey or ham?
72
00:03:00,540 --> 00:03:02,880
It's Turkey ham.
73
00:03:02,880 --> 00:03:03,580
That's what it is.
74
00:03:03,580 --> 00:03:05,710
Turkey ham.
75
00:03:05,710 --> 00:03:06,680
Why do they call it Turkey
76
00:03:06,680 --> 00:03:07,720
ham when it's only got Turkey
77
00:03:07,720 --> 00:03:08,820
in it?
78
00:03:08,820 --> 00:03:10,650
It's from flying bloody pigs,
79
00:03:10,650 --> 00:03:12,020
that's what.
80
00:03:12,020 --> 00:03:13,550
Like your next bestseller.
81
00:03:13,560 --> 00:03:18,030
Woman: ♪ why won't you see
82
00:03:18,030 --> 00:03:22,960
what you're doing to me? ♪
83
00:03:22,970 --> 00:03:27,500
♪ Why won't you go?
84
00:03:27,500 --> 00:03:30,000
♪ Leave me walking alone
85
00:03:30,010 --> 00:03:32,210
♪ why won't you go?
86
00:03:32,210 --> 00:03:35,710
[♪...]
87
00:03:35,710 --> 00:03:36,580
Was everything all right?
88
00:03:36,580 --> 00:03:37,750
Did you sleep o.K.?
89
00:03:37,750 --> 00:03:39,180
No, I didn't.
90
00:03:39,180 --> 00:03:39,950
All those bloody seagulls
91
00:03:39,950 --> 00:03:41,620
squawking since sunrise.
92
00:03:41,620 --> 00:03:42,450
They kind of come
93
00:03:42,450 --> 00:03:43,520
with the sea.
94
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
Wasn't like that in the book.
95
00:03:46,120 --> 00:03:47,320
It was a peaceful retreat
96
00:03:47,320 --> 00:03:50,720
in the book.
97
00:03:50,730 --> 00:03:54,100
[♪...]
98
00:04:03,070 --> 00:04:03,970
You're lucky I'm not coming
99
00:04:03,970 --> 00:04:05,070
in to talk to your mother
100
00:04:05,070 --> 00:04:05,740
and father.
101
00:04:05,740 --> 00:04:06,910
Well, good luck with that
102
00:04:06,910 --> 00:04:08,140
if you change your mind.
103
00:04:12,250 --> 00:04:14,520
Um...
104
00:04:14,520 --> 00:04:17,020
Is this actually your house?
105
00:04:17,020 --> 00:04:18,390
Yeah.
106
00:04:18,390 --> 00:04:21,820
[♪...]
107
00:04:26,560 --> 00:04:28,160
[Song ends]
108
00:04:32,030 --> 00:04:33,070
Hmm.
109
00:04:33,070 --> 00:04:33,970
I'm late, aren't I?
110
00:04:33,970 --> 00:04:34,700
You've missed breakfast,
111
00:04:34,700 --> 00:04:35,240
I'm afraid.
112
00:04:35,240 --> 00:04:36,740
Which room are you in?
113
00:04:36,740 --> 00:04:40,040
All of them, unfortunately.
114
00:04:40,040 --> 00:04:41,410
I'm the new cleaner.
115
00:04:41,410 --> 00:04:43,680
Right, yeah.
116
00:04:43,680 --> 00:04:44,550
I'm Beth fischer.
117
00:04:44,550 --> 00:04:46,080
Oh, charmed.
118
00:04:46,080 --> 00:04:47,510
Serena.
119
00:04:47,520 --> 00:04:50,550
Nice to meet you, Serena.
120
00:04:50,550 --> 00:04:51,550
Can I just take your surname
121
00:04:51,550 --> 00:04:52,620
for the key log?
122
00:04:52,620 --> 00:04:53,960
Yeah, um...
123
00:04:53,960 --> 00:04:58,660
It's spelled m-o-l-I-n-a.
124
00:04:58,660 --> 00:04:59,390
Great.
125
00:04:59,390 --> 00:05:00,730
So you know you don't need to do
126
00:05:00,730 --> 00:05:01,960
the attic room on the top floor,
127
00:05:01,960 --> 00:05:02,800
just the guest rooms.
128
00:05:02,800 --> 00:05:06,400
This is edna, our other cleaner,
129
00:05:06,400 --> 00:05:09,340
she'll show you around.
130
00:05:09,340 --> 00:05:10,510
How do you say your surname,
131
00:05:10,510 --> 00:05:12,810
just so I don't get it wrong?
132
00:05:12,810 --> 00:05:14,840
Molina. Molina.
133
00:05:14,840 --> 00:05:15,810
Mm-hmm, yeah.
134
00:05:15,810 --> 00:05:19,310
Serena molina, the cleaner.
135
00:05:20,880 --> 00:05:25,790
Meant to be. [Chuckles]
136
00:05:25,790 --> 00:05:27,890
Right, um, so edna's
137
00:05:27,890 --> 00:05:30,590
just down there.
138
00:05:33,000 --> 00:05:35,560
[Ship horns blows in distance,
139
00:05:35,560 --> 00:05:40,040
[seagulls squawk...]
140
00:05:48,080 --> 00:05:54,020
[Toilet flushes]
141
00:05:54,020 --> 00:05:55,350
[Gloves snap]
142
00:05:55,350 --> 00:05:59,020
[♪...]
143
00:05:59,020 --> 00:06:00,160
Eww...
144
00:06:02,720 --> 00:06:10,000
[♪...]
145
00:06:10,000 --> 00:06:11,700
[Door squeaks]
146
00:06:24,410 --> 00:06:26,750
[Floor creaks]
147
00:06:26,750 --> 00:06:29,980
[Woman moaning on computer...]
148
00:06:29,980 --> 00:06:33,950
[Man breathing heavily...]
149
00:06:33,960 --> 00:06:35,190
[Clattering]
150
00:06:35,190 --> 00:06:37,630
Woman: Yeah, in deep, oh...
151
00:06:39,190 --> 00:06:40,030
Man: You don't need to
152
00:06:40,030 --> 00:06:40,730
clean here.
153
00:06:40,730 --> 00:06:42,300
Are you sure?
154
00:06:42,300 --> 00:06:43,230
Looks pretty dirty from where
155
00:06:43,230 --> 00:06:44,570
I'm standing.
156
00:06:44,570 --> 00:06:47,470
Filthy, actually.
157
00:06:55,380 --> 00:06:56,480
[Whispers] Fuck...
158
00:07:00,080 --> 00:07:01,510
Is that your dad then?
159
00:07:01,520 --> 00:07:02,880
The pervert you keep locked away
160
00:07:02,880 --> 00:07:03,720
in the attic?
161
00:07:03,720 --> 00:07:05,050
So you've read the book then?
162
00:07:05,050 --> 00:07:06,620
No.
163
00:07:06,620 --> 00:07:07,560
It's a little lightweight
164
00:07:07,560 --> 00:07:10,620
for me-- any good?
165
00:07:10,630 --> 00:07:11,830
Really brilliant.
166
00:07:11,830 --> 00:07:13,330
[Chuckles]
167
00:07:13,330 --> 00:07:14,960
What's he doing here then?
168
00:07:14,960 --> 00:07:15,730
He lives here.
169
00:07:15,730 --> 00:07:17,300
No, I mean he's German,
170
00:07:17,300 --> 00:07:18,700
isn't he?
171
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
So what's he doing in this
172
00:07:19,700 --> 00:07:21,240
culture vacuum?
173
00:07:21,240 --> 00:07:22,140
Well, I'd imagine he's asking
174
00:07:22,140 --> 00:07:23,370
himself the same question now
175
00:07:23,370 --> 00:07:26,570
that he's got writer's block.
176
00:07:26,570 --> 00:07:27,740
My name's not Serena molina,
177
00:07:27,740 --> 00:07:29,580
by the way.
178
00:07:29,580 --> 00:07:30,250
Did you not realize
179
00:07:30,250 --> 00:07:33,710
I was joking?
180
00:07:33,720 --> 00:07:35,650
Oh.
181
00:07:35,650 --> 00:07:37,520
I thought the joke was on you.
182
00:07:37,520 --> 00:07:40,720
Emelia... conan Doyle.
183
00:07:40,720 --> 00:07:41,990
And yes, I am related to the
184
00:07:41,990 --> 00:07:44,560
Sherlock Holmes author.
185
00:07:44,560 --> 00:07:48,130
Wow.
186
00:07:48,130 --> 00:07:49,560
That's great.
187
00:07:49,560 --> 00:07:52,030
Anyway...
188
00:07:52,030 --> 00:07:52,970
I'd better go,
189
00:07:52,970 --> 00:07:56,900
gotta skooch.
190
00:07:56,900 --> 00:07:59,010
Bye.
191
00:07:59,010 --> 00:08:00,010
[Door closes]
192
00:08:00,010 --> 00:08:02,280
[♪..., seagulls squawk]
193
00:08:14,220 --> 00:08:16,320
She wants to do it,
194
00:08:16,320 --> 00:08:17,820
so why can't she?
195
00:08:17,830 --> 00:08:20,230
Because she will...
196
00:08:20,230 --> 00:08:21,060
[Quieter] Because she will have
197
00:08:21,060 --> 00:08:22,230
to come out of school if the
198
00:08:22,230 --> 00:08:23,500
rehearsals are during the day.
199
00:08:23,500 --> 00:08:25,070
She is six years old,
200
00:08:25,070 --> 00:08:26,170
Jonathan.
201
00:08:26,170 --> 00:08:27,170
[Muffled] What's she going to
202
00:08:27,170 --> 00:08:28,000
miss, eh?
203
00:08:28,000 --> 00:08:29,340
What's she going to miss?
204
00:08:29,340 --> 00:08:30,500
Oh, I don't know.
205
00:08:30,500 --> 00:08:31,710
Just the unimportant stuff!
206
00:08:31,710 --> 00:08:33,240
Reading! Writing!
207
00:08:33,240 --> 00:08:34,580
[Scoffs] Lot of bloody good
208
00:08:34,580 --> 00:08:36,080
those things have done you,
209
00:08:36,080 --> 00:08:37,350
parked up here fiddling with
210
00:08:37,350 --> 00:08:39,150
your asshole and it's the rest
211
00:08:39,150 --> 00:08:40,180
of us... do not turn away!
212
00:08:40,180 --> 00:08:41,920
It is the rest of us
213
00:08:41,920 --> 00:08:42,980
who are running around,
214
00:08:42,990 --> 00:08:44,520
trying to make money out of this
215
00:08:44,520 --> 00:08:45,720
godforsaken house...
216
00:08:45,720 --> 00:08:47,220
Trying to make ends meet.
217
00:08:47,220 --> 00:08:48,650
It's a professional engagement
218
00:08:48,660 --> 00:08:49,690
she's been offered.
219
00:08:49,690 --> 00:08:50,960
And she wants to do it.
220
00:08:50,960 --> 00:08:51,890
Does she really want to?
221
00:08:51,890 --> 00:08:53,060
Yes, look at her!
222
00:08:53,060 --> 00:08:54,230
Or is it just you trying to
223
00:08:54,230 --> 00:08:57,060
make up for your own failures?
224
00:08:57,060 --> 00:08:58,700
Oh, well, I can only bow
225
00:08:58,700 --> 00:09:00,570
to your superior knowledge
226
00:09:00,570 --> 00:09:01,400
of failure.
227
00:09:01,400 --> 00:09:03,500
You are the grand poobah of it.
228
00:09:03,510 --> 00:09:06,240
You are so fucking childish.
229
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
It takes years to write
230
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
a great novel.
231
00:09:08,240 --> 00:09:10,410
And it takes you just as long
232
00:09:10,410 --> 00:09:15,080
to write a shit one.
233
00:09:15,080 --> 00:09:18,190
[Knocking]
234
00:09:18,190 --> 00:09:19,050
Go away, mum!
235
00:09:19,050 --> 00:09:21,190
I'm revising!
236
00:09:21,190 --> 00:09:23,020
[Knocking]
237
00:09:26,560 --> 00:09:28,460
Oh.
238
00:09:28,460 --> 00:09:29,630
Sorry, I didn't realize
239
00:09:29,630 --> 00:09:30,660
you were here.
240
00:09:30,670 --> 00:09:31,670
I'd say the same goes
241
00:09:31,670 --> 00:09:32,870
for this lot.
242
00:09:32,870 --> 00:09:35,700
You caught the show then?
243
00:09:35,700 --> 00:09:38,910
This is my get-out-of-jail card.
244
00:09:38,910 --> 00:09:40,070
And, uh...
245
00:09:40,070 --> 00:09:42,210
Is that your sex hat?
246
00:09:42,210 --> 00:09:43,040
Look, I don't have long.
247
00:09:43,040 --> 00:09:44,050
I just stopped by to give
248
00:09:44,050 --> 00:09:47,750
you this.
249
00:09:47,750 --> 00:09:48,920
You had a book on fairies
250
00:09:48,920 --> 00:09:50,550
by your bed.
251
00:09:50,550 --> 00:09:52,050
Oh, yeah.
252
00:09:52,050 --> 00:09:54,120
Yeah, it was my little sister's.
253
00:09:54,120 --> 00:09:55,990
But that's lovely.
254
00:09:55,990 --> 00:09:57,560
Thanks.
255
00:09:57,560 --> 00:10:00,730
Anyway, I should get going.
256
00:10:00,730 --> 00:10:02,730
You should come for dinner...
257
00:10:02,730 --> 00:10:04,000
Tonight, as a thank you
258
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
for the book.
259
00:10:06,200 --> 00:10:07,230
Seriously?
260
00:10:07,240 --> 00:10:08,340
With your family?
261
00:10:08,340 --> 00:10:10,200
Yeah.
262
00:10:10,200 --> 00:10:11,240
That would be amazing.
263
00:10:11,240 --> 00:10:12,640
Great, so, do you need to
264
00:10:12,640 --> 00:10:14,310
call your mum to check?
265
00:10:14,310 --> 00:10:15,240
I would, but she's
266
00:10:15,240 --> 00:10:18,550
a bit dead.
267
00:10:18,550 --> 00:10:20,550
Oh.
268
00:10:20,550 --> 00:10:22,050
Sorry.
269
00:10:22,050 --> 00:10:23,480
It's o.K.
270
00:10:23,490 --> 00:10:24,450
It's not very fair for you
271
00:10:24,450 --> 00:10:25,520
to take the blame.
272
00:10:25,520 --> 00:10:28,120
She did kill herself.
273
00:10:28,120 --> 00:10:32,890
But thanks anyway.
274
00:10:32,890 --> 00:10:33,900
Fucking useless asshole.
275
00:10:33,900 --> 00:10:35,700
Come on, posy, get in the car.
276
00:10:35,700 --> 00:10:36,860
We need to get going if we're
277
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
really going to fuck your
278
00:10:37,860 --> 00:10:38,670
father off.
279
00:10:38,670 --> 00:10:40,730
Posy: You said a bad word!
280
00:10:40,740 --> 00:10:43,400
[Whispers] Nice!
281
00:10:43,410 --> 00:10:46,010
Bye.
282
00:10:46,010 --> 00:10:48,040
[♪...]
283
00:11:01,390 --> 00:11:03,560
[♪...]
284
00:11:03,560 --> 00:11:07,490
[Crumples letter]
285
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
[Throws it into basket]
286
00:11:08,500 --> 00:11:11,730
[♪...]
287
00:11:11,730 --> 00:11:12,770
Have you got any I.D.?
288
00:11:20,480 --> 00:11:22,540
Yeah, definitely me.
289
00:11:22,540 --> 00:11:24,380
No, are you 18?
290
00:11:24,380 --> 00:11:24,980
Yes.
291
00:11:24,980 --> 00:11:27,180
Can you prove it?
292
00:11:27,180 --> 00:11:28,350
[Sighs]
293
00:11:30,020 --> 00:11:30,980
There.
294
00:11:30,980 --> 00:11:31,820
Are these not the breasts
295
00:11:31,820 --> 00:11:32,820
of an 18-year-old?
296
00:11:32,820 --> 00:11:34,420
That'll be £2.99, please.
297
00:11:37,060 --> 00:11:39,690
[♪...]
298
00:11:39,690 --> 00:11:40,800
I can't believe we're
299
00:11:40,800 --> 00:11:42,800
stooping to the hired help for
300
00:11:42,800 --> 00:11:45,800
friendships now, Beth.
301
00:11:45,800 --> 00:11:47,070
What's going on?
302
00:11:47,070 --> 00:11:48,070
Your daughter's invited the
303
00:11:48,070 --> 00:11:50,570
bloody cleaner for dinner.
304
00:11:50,570 --> 00:11:51,740
Which one?
305
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Well, I assume it's
306
00:11:52,740 --> 00:11:54,170
the 17-year-old.
307
00:11:54,180 --> 00:11:55,580
Please tell me it's not edna,
308
00:11:55,580 --> 00:11:59,350
the bearded pensioner.
309
00:12:01,580 --> 00:12:03,750
Sorry, I came in through the
310
00:12:03,750 --> 00:12:04,520
private entrance.
311
00:12:04,520 --> 00:12:05,320
I didn't know which one
312
00:12:05,320 --> 00:12:05,990
I should use.
313
00:12:05,990 --> 00:12:08,220
Oh, hey.
314
00:12:08,220 --> 00:12:09,660
Hello, Mrs. fischer.
315
00:12:09,660 --> 00:12:10,530
Thank you so much for
316
00:12:10,530 --> 00:12:11,530
inviting me.
317
00:12:11,530 --> 00:12:12,790
This is for you.
318
00:12:12,800 --> 00:12:14,500
Oh, thank you.
319
00:12:14,500 --> 00:12:15,160
Are you old enough
320
00:12:15,160 --> 00:12:16,300
to drink wine?
321
00:12:16,300 --> 00:12:18,060
Yes...
322
00:12:18,070 --> 00:12:19,200
In Denmark and restricted parts
323
00:12:19,200 --> 00:12:20,630
of Europe.
324
00:12:20,640 --> 00:12:22,200
Have you met my dad, emelia?
325
00:12:22,200 --> 00:12:23,900
No, I don't think we've
326
00:12:23,910 --> 00:12:25,570
actually been introduced.
327
00:12:25,570 --> 00:12:27,570
Beth, can you come and finish
328
00:12:27,580 --> 00:12:29,710
up the plates?
329
00:12:29,710 --> 00:12:33,010
Hi, I'm Jonathan fischer.
330
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
Hmm.
331
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
I hope you've washed that hand
332
00:12:35,020 --> 00:12:38,850
before I shake it, Mr. fischer.
333
00:12:38,850 --> 00:12:41,720
Emelia, hi.
334
00:12:41,720 --> 00:12:42,390
Lovely to meet you
335
00:12:42,390 --> 00:12:43,220
properly, emelia.
336
00:12:43,230 --> 00:12:44,660
Conan Doyle.
337
00:12:44,660 --> 00:12:47,230
Emelia conan Doyle.
338
00:12:47,230 --> 00:12:49,230
Yes, I am related to the
339
00:12:49,230 --> 00:12:50,900
Sherlock Holmes author.
340
00:12:50,900 --> 00:12:53,070
Sir Arthur conan Doyle?
341
00:12:53,070 --> 00:12:55,070
Oh.
342
00:12:55,070 --> 00:12:59,540
I've read all his work.
343
00:12:59,540 --> 00:13:00,910
So, I'll get you a drink.
344
00:13:00,910 --> 00:13:01,910
Wine?
345
00:13:01,910 --> 00:13:03,080
You can have a glass of wine
346
00:13:03,080 --> 00:13:04,240
with dinner, can't you?
347
00:13:04,240 --> 00:13:05,180
White, huh?
348
00:13:05,180 --> 00:13:05,850
That's what you girls
349
00:13:05,850 --> 00:13:09,050
prefer, white?
350
00:13:14,720 --> 00:13:15,460
So, tell me about
351
00:13:15,460 --> 00:13:16,360
the cliff house.
352
00:13:16,360 --> 00:13:18,530
I want to know everything.
353
00:13:18,530 --> 00:13:19,530
Hmm.
354
00:13:19,530 --> 00:13:22,560
There's not much to tell.
355
00:13:22,560 --> 00:13:23,570
I came over here to go
356
00:13:23,570 --> 00:13:25,170
to Cambridge.
357
00:13:25,170 --> 00:13:26,570
Saw a beautiful young actress in
358
00:13:26,570 --> 00:13:28,570
a touring play and whisked her
359
00:13:28,570 --> 00:13:30,070
away to the cliff house,
360
00:13:30,070 --> 00:13:31,970
just for the weekend.
361
00:13:31,970 --> 00:13:33,370
Wrote the book in ignorance at
362
00:13:33,380 --> 00:13:36,980
22, struck gold, and now it
363
00:13:36,980 --> 00:13:38,850
hangs around my neck taunting me
364
00:13:38,850 --> 00:13:41,350
with its success.
365
00:13:41,350 --> 00:13:43,580
Yeah, I meant the house,
366
00:13:43,590 --> 00:13:45,420
like the actual building.
367
00:13:45,420 --> 00:13:46,390
Is it victorian?
368
00:13:46,390 --> 00:13:52,030
[Laughing]
369
00:13:52,030 --> 00:13:55,330
No, edwardian, actually.
370
00:13:55,330 --> 00:13:57,060
I'm joking.
371
00:13:57,060 --> 00:13:59,230
I'd love to know about the book.
372
00:13:59,230 --> 00:14:00,070
Are you applying to
373
00:14:00,070 --> 00:14:01,570
university, emelia?
374
00:14:01,570 --> 00:14:02,740
I'm sure Beth told you
375
00:14:02,740 --> 00:14:05,010
she's applying to Oxford.
376
00:14:05,010 --> 00:14:06,140
Um, I'm not actually going
377
00:14:06,140 --> 00:14:07,310
to uni.
378
00:14:07,310 --> 00:14:08,680
Are you at the university
379
00:14:08,680 --> 00:14:10,980
of life, emelia?
380
00:14:10,980 --> 00:14:12,080
Yes.
381
00:14:12,080 --> 00:14:13,150
Mum says that's what
382
00:14:13,150 --> 00:14:17,420
dossers say.
383
00:14:17,420 --> 00:14:18,750
Hmm.
384
00:14:18,750 --> 00:14:20,290
Actually, um, I'm also writing
385
00:14:20,290 --> 00:14:21,660
a novel.
386
00:14:21,660 --> 00:14:23,720
Are you? That's cool.
387
00:14:23,730 --> 00:14:26,230
Yeah, but, um, got quite a
388
00:14:26,230 --> 00:14:27,830
lot to live up to though,
389
00:14:27,830 --> 00:14:28,490
as you can imagine.
390
00:14:28,500 --> 00:14:29,560
I mean you can't exactly go
391
00:14:29,560 --> 00:14:31,000
looking under conan Doyle and
392
00:14:31,000 --> 00:14:33,070
come up with some airport read
393
00:14:33,070 --> 00:14:37,000
called dirty bitch, can you?
394
00:14:37,000 --> 00:14:37,840
That's exactly what I should
395
00:14:37,840 --> 00:14:39,470
have done.
396
00:14:39,470 --> 00:14:40,540
Nothing to me, all this
397
00:14:40,540 --> 00:14:42,680
university education.
398
00:14:42,680 --> 00:14:43,840
What a shame you didn't
399
00:14:43,840 --> 00:14:45,010
realize that before you wrote
400
00:14:45,010 --> 00:14:46,010
mental interiors.
401
00:14:46,010 --> 00:14:46,850
You might still have
402
00:14:46,850 --> 00:14:48,880
a publisher.
403
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
You should take it on board,
404
00:14:49,890 --> 00:14:51,650
Mr. fischer.
405
00:14:51,650 --> 00:14:52,720
"It is with bad sentiments
406
00:14:52,720 --> 00:14:55,820
that one makes good novels."
407
00:14:55,820 --> 00:14:56,690
That's aldous huxley,
408
00:14:56,690 --> 00:15:00,890
Mrs. fischer.
409
00:15:00,900 --> 00:15:06,600
[♪...]
410
00:15:18,750 --> 00:15:26,690
[♪...]
411
00:15:30,390 --> 00:15:34,030
[Dishes clattering]
412
00:15:34,030 --> 00:15:34,990
Who does this belong to?
413
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
It's not mine, it's emelia's.
414
00:15:36,000 --> 00:15:39,170
Well, where is emelia?
415
00:15:42,240 --> 00:15:43,570
[Clears throat] What are
416
00:15:43,570 --> 00:15:46,010
you doing?
417
00:15:46,010 --> 00:15:47,010
Was having a break.
418
00:15:47,010 --> 00:15:47,740
Don't be smart.
419
00:15:47,740 --> 00:15:50,240
Get in.
420
00:15:50,240 --> 00:15:54,750
Emelia!
421
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
[Muttering] Fuck you
422
00:15:55,750 --> 00:15:57,880
very much.
423
00:15:57,890 --> 00:15:59,690
What? I said thank you.
424
00:15:59,690 --> 00:16:00,990
Like, I just sang it.
425
00:16:00,990 --> 00:16:03,060
♪ Thank you.
426
00:16:03,060 --> 00:16:07,490
[Door creaks, seagulls squawk]
427
00:16:09,360 --> 00:16:12,200
Hiya.
428
00:16:12,200 --> 00:16:13,530
What are you doing here?
429
00:16:13,530 --> 00:16:14,470
Certainly not waitressing if
430
00:16:14,470 --> 00:16:16,170
that's what you're thinking.
431
00:16:16,170 --> 00:16:17,240
Hello, poky.
432
00:16:17,240 --> 00:16:18,570
It's posy!
433
00:16:18,570 --> 00:16:19,810
I know.
434
00:16:19,810 --> 00:16:20,840
Sit in my section.
435
00:16:20,840 --> 00:16:22,680
I'll move someone.
436
00:16:26,910 --> 00:16:29,480
How's your novel going?
437
00:16:29,480 --> 00:16:32,090
Oh, well, you know...
438
00:16:32,090 --> 00:16:34,390
Posy, would you like
439
00:16:34,390 --> 00:16:35,690
a milkshake?
440
00:16:35,690 --> 00:16:37,560
Yes.
441
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
I'd like to have...
442
00:16:38,560 --> 00:16:41,190
Uh, ladies first.
443
00:16:41,200 --> 00:16:42,190
I'll be back in a moment
444
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
to take your order.
445
00:16:43,200 --> 00:16:45,870
[French accent] Excuse me?
446
00:16:45,870 --> 00:16:48,230
I am a vegetarian.
447
00:16:48,240 --> 00:16:49,070
That isn't something
448
00:16:49,070 --> 00:16:51,000
to boast about.
449
00:16:51,010 --> 00:16:54,710
[♪...]
450
00:16:54,710 --> 00:16:57,510
[Woman speaks in french]
451
00:16:57,510 --> 00:16:59,280
[♪...]
452
00:17:08,660 --> 00:17:10,990
Posy: Mmm, thank you!
453
00:17:10,990 --> 00:17:12,060
I need a spoon.
454
00:17:12,060 --> 00:17:14,230
So what can I do for you?
455
00:17:14,230 --> 00:17:16,000
Actually, I was just
456
00:17:16,000 --> 00:17:16,560
thinking...
457
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
You know, if you get that
458
00:17:17,570 --> 00:17:18,560
down on paper,
459
00:17:18,570 --> 00:17:21,170
it's called writing.
460
00:17:21,170 --> 00:17:22,500
You can have that lesson on me.
461
00:17:22,500 --> 00:17:23,400
Actually, I was thinking
462
00:17:23,400 --> 00:17:24,570
I might be able to do
463
00:17:24,570 --> 00:17:26,510
something for you.
464
00:17:26,510 --> 00:17:28,170
Seriously.
465
00:17:28,180 --> 00:17:29,010
I could teach you creative
466
00:17:29,010 --> 00:17:31,240
writing if you're struggling.
467
00:17:31,250 --> 00:17:32,980
Just you and me, writing?
468
00:17:32,980 --> 00:17:34,920
Yes.
469
00:17:34,920 --> 00:17:36,250
Sounds fun.
470
00:17:36,250 --> 00:17:38,380
I'll see you tomorrow.
471
00:17:38,390 --> 00:17:39,020
[Tapping at window]
472
00:17:44,230 --> 00:17:51,830
[♪...]
473
00:18:07,050 --> 00:18:10,020
[Indistinct voices on t.V.]
474
00:18:24,000 --> 00:18:26,570
Oh, Annie, you scared
475
00:18:26,570 --> 00:18:29,570
the wits out of me.
476
00:18:29,570 --> 00:18:31,070
Granny, it's emelia.
477
00:18:31,070 --> 00:18:32,970
Not Annie.
478
00:18:32,970 --> 00:18:36,510
Mum's dead, remember?
479
00:18:36,510 --> 00:18:38,510
[Man clears throat]
480
00:18:40,710 --> 00:18:43,380
Don't stay up too late now,
481
00:18:43,380 --> 00:18:45,090
will you?
482
00:18:45,090 --> 00:18:47,720
There's school tomorrow.
483
00:18:47,720 --> 00:18:49,660
Granny, it's only four
484
00:18:49,660 --> 00:18:52,990
and it's Sunday tomorrow.
485
00:18:52,990 --> 00:18:54,290
And I'm working as well,
486
00:18:54,300 --> 00:18:56,730
to tide me over for a bit.
487
00:18:56,730 --> 00:19:00,070
Yes, yes.
488
00:19:00,070 --> 00:19:02,000
Of course.
489
00:19:02,000 --> 00:19:06,570
[♪...]
490
00:19:06,570 --> 00:19:08,610
[Sighs]
491
00:19:11,850 --> 00:19:15,020
[♪...]
492
00:19:15,020 --> 00:19:15,750
Man: Basically, yeah,
493
00:19:15,750 --> 00:19:17,420
I go like, "so who's your
494
00:19:17,420 --> 00:19:20,050
sexual fantasy," yeah?
495
00:19:20,050 --> 00:19:21,360
And instead of saying like,
496
00:19:21,360 --> 00:19:23,120
you know, Pamela Anderson or
497
00:19:23,120 --> 00:19:26,490
something, he goes, "a mermaid."
498
00:19:26,490 --> 00:19:28,730
I was like, "a mermaid?
499
00:19:28,730 --> 00:19:29,960
That is half fish you wanna
500
00:19:29,970 --> 00:19:32,570
shag, you sick fuck!"
501
00:19:32,570 --> 00:19:34,170
He goes, "yeah.
502
00:19:34,170 --> 00:19:35,000
Pretty much is with
503
00:19:35,000 --> 00:19:36,700
most girls, innit?"
504
00:19:36,700 --> 00:19:38,870
[Laughs]
505
00:19:38,870 --> 00:19:41,240
[♪...]
506
00:19:41,240 --> 00:19:44,410
I think my granny's dying.
507
00:19:44,410 --> 00:19:45,580
All right.
508
00:19:45,580 --> 00:19:47,150
When my granny died, yeah,
509
00:19:47,150 --> 00:19:48,220
my brother, little Tommy,
510
00:19:48,220 --> 00:19:49,750
yeah, started singing
511
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
"burn, baby, burn" as she was
512
00:19:51,750 --> 00:19:53,820
going in the oven. [Laughs]
513
00:19:53,820 --> 00:19:55,020
Fucking priceless,
514
00:19:55,020 --> 00:19:56,690
calling my nan "baby".
515
00:19:56,690 --> 00:20:03,200
[♪...]
516
00:20:03,200 --> 00:20:07,030
Babe?
517
00:20:07,030 --> 00:20:12,210
[Water splashing, ♪...]
518
00:20:16,910 --> 00:20:21,520
[♪...]
519
00:20:36,830 --> 00:20:44,170
[♪...]
520
00:20:47,140 --> 00:20:48,180
[Glass shatters]
521
00:20:53,850 --> 00:20:55,120
[Stifling sobs]
522
00:20:59,650 --> 00:21:01,090
[Sighs]
523
00:21:01,090 --> 00:21:05,560
[♪...]
524
00:21:08,900 --> 00:21:12,170
[Seagulls squawking]
525
00:21:16,570 --> 00:21:19,370
Well, I, I haven't actually
526
00:21:19,370 --> 00:21:21,570
acted professionally for a few
527
00:21:21,580 --> 00:21:23,640
years now, no.
528
00:21:23,640 --> 00:21:25,980
Um, I was in a, a really
529
00:21:25,980 --> 00:21:28,310
popular coffee commercial.
530
00:21:28,320 --> 00:21:31,050
Um, I used to be joa Saunders.
531
00:21:31,050 --> 00:21:32,690
I'm the one who married the
532
00:21:32,690 --> 00:21:35,490
novelist Jonathan a. Fischer.
533
00:21:35,490 --> 00:21:37,890
So, um, I was just calling
534
00:21:37,890 --> 00:21:39,830
because I'm looking for new
535
00:21:39,830 --> 00:21:41,560
representation.
536
00:21:41,560 --> 00:21:43,060
Right.
537
00:21:43,060 --> 00:21:44,860
Yeah.
538
00:21:44,870 --> 00:21:46,630
Yes, all right, I will.
539
00:21:46,630 --> 00:21:48,300
I'll, um, I'll call back
540
00:21:48,300 --> 00:21:50,300
when I'm in something.
541
00:21:50,300 --> 00:21:52,670
Thanks.
542
00:21:54,040 --> 00:21:54,980
[Bell dings]
543
00:21:58,580 --> 00:22:00,910
Morning, Mrs. fischer.
544
00:22:00,910 --> 00:22:02,920
How's it hanging?
545
00:22:02,920 --> 00:22:05,220
You're late.
546
00:22:05,220 --> 00:22:06,390
And I want to have a word
547
00:22:06,390 --> 00:22:07,390
with you.
548
00:22:07,390 --> 00:22:09,190
What are you doing with things
549
00:22:09,190 --> 00:22:11,060
that are left in the rooms?
550
00:22:11,060 --> 00:22:12,830
Oh... well, uh...
551
00:22:12,830 --> 00:22:14,330
The bed, I'm making.
552
00:22:14,330 --> 00:22:15,800
The carpet, I've...
553
00:22:15,800 --> 00:22:17,400
I've been walking on that.
554
00:22:17,400 --> 00:22:19,230
And the curtains, recently I've
555
00:22:19,230 --> 00:22:20,730
taken to swinging on them.
556
00:22:20,730 --> 00:22:22,170
Is that o.K.?
557
00:22:22,170 --> 00:22:23,700
I mean the things that people
558
00:22:23,700 --> 00:22:27,010
leave behind accidentally.
559
00:22:27,010 --> 00:22:28,740
Are you stealing them?
560
00:22:28,740 --> 00:22:30,580
No.
561
00:22:30,580 --> 00:22:31,480
I haven't found anything
562
00:22:31,480 --> 00:22:33,380
that's been left behind.
563
00:22:33,380 --> 00:22:34,550
What's been left behind?
564
00:22:34,550 --> 00:22:37,750
Well, the man who vacated
565
00:22:37,750 --> 00:22:40,920
room three on Tuesday couldn't
566
00:22:40,920 --> 00:22:42,590
find his teeth.
567
00:22:42,590 --> 00:22:44,390
[Chuckles]
568
00:22:44,390 --> 00:22:45,690
Are you actually accusing me
569
00:22:45,690 --> 00:22:47,530
of stealing a set of old man's
570
00:22:47,530 --> 00:22:48,560
false teeth?
571
00:22:48,560 --> 00:22:49,730
What did you think I was going
572
00:22:49,730 --> 00:22:50,830
to do with them?
573
00:22:50,830 --> 00:22:52,400
These not look like mine?
574
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
I know that you live
575
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
with your grandparents.
576
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
Yes, and they both have
577
00:22:55,400 --> 00:22:56,900
their own teeth.
578
00:22:56,900 --> 00:22:58,570
If things get left behind,
579
00:22:58,570 --> 00:22:59,570
they come down to the lost
580
00:22:59,570 --> 00:23:00,740
property box.
581
00:23:00,740 --> 00:23:03,540
I know.
582
00:23:03,540 --> 00:23:05,550
I read the memo.
583
00:23:05,550 --> 00:23:08,080
It was... fascinating.
584
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
You should have been the writer
585
00:23:09,080 --> 00:23:11,750
in the family.
586
00:23:11,750 --> 00:23:15,260
Emelia, you are this close
587
00:23:15,260 --> 00:23:17,420
to getting fired.
588
00:23:17,420 --> 00:23:23,200
[♪...]
589
00:23:25,330 --> 00:23:26,970
[Knocking at the door]
590
00:23:31,370 --> 00:23:33,210
Come in.
591
00:23:36,410 --> 00:23:39,410
Hi.
592
00:23:39,410 --> 00:23:40,910
Give me one minute, let me just
593
00:23:40,910 --> 00:23:42,550
finish what I am doing here.
594
00:23:42,550 --> 00:23:44,180
Sit down.
595
00:23:44,190 --> 00:23:49,190
[Typing]
596
00:23:53,890 --> 00:23:56,730
Sorry about that.
597
00:23:56,730 --> 00:23:58,030
A moment of inspiration can be
598
00:23:58,030 --> 00:23:59,400
lost in far less time if you
599
00:23:59,400 --> 00:24:01,000
don't indulge it.
600
00:24:01,000 --> 00:24:04,670
But I... caught it.
601
00:24:04,670 --> 00:24:08,070
So, hello.
602
00:24:08,080 --> 00:24:10,240
Did you just fake that?
603
00:24:10,240 --> 00:24:13,010
No.
604
00:24:16,180 --> 00:24:18,790
Yes.
605
00:24:21,590 --> 00:24:23,660
So, where's your work?
606
00:24:23,660 --> 00:24:24,590
I didn't bring anything
607
00:24:24,590 --> 00:24:25,630
with me.
608
00:24:25,630 --> 00:24:26,830
I understand if you're not
609
00:24:26,830 --> 00:24:28,390
ready to show me what you have
610
00:24:28,400 --> 00:24:30,700
written so far.
611
00:24:30,700 --> 00:24:32,230
Wherever you've been,
612
00:24:32,230 --> 00:24:35,570
I went there first.
613
00:24:35,570 --> 00:24:36,570
I'm not sure I'd
614
00:24:36,570 --> 00:24:37,840
own up to that.
615
00:24:41,070 --> 00:24:42,240
So can you at least tell me
616
00:24:42,240 --> 00:24:44,450
what your novel's about?
617
00:24:48,880 --> 00:24:49,550
Do you have anything
618
00:24:49,550 --> 00:24:51,250
to drink?
619
00:24:51,250 --> 00:24:52,420
No.
620
00:24:52,420 --> 00:24:53,590
Can't you just go downstairs.
621
00:24:53,590 --> 00:24:54,420
There must be something
622
00:24:54,420 --> 00:24:56,520
downstairs?
623
00:24:59,530 --> 00:25:01,160
So you haven't told your family
624
00:25:01,160 --> 00:25:03,800
about our lessons then.
625
00:25:03,800 --> 00:25:07,700
No, I haven't.
626
00:25:07,700 --> 00:25:10,640
Hmm.
627
00:25:10,640 --> 00:25:11,970
I do have a story actually.
628
00:25:11,970 --> 00:25:15,010
It's about a naughty pixie.
629
00:25:15,010 --> 00:25:17,510
Emelia, come on,
630
00:25:17,510 --> 00:25:18,840
this isn't school.
631
00:25:18,850 --> 00:25:19,850
Good, because I got expelled
632
00:25:19,850 --> 00:25:24,180
from school.
633
00:25:24,190 --> 00:25:25,020
I really wouldn't let your
634
00:25:25,020 --> 00:25:27,690
daughter anywhere near me.
635
00:25:27,690 --> 00:25:29,020
She's 17.
636
00:25:29,020 --> 00:25:30,020
That's old enough to know
637
00:25:30,020 --> 00:25:32,430
your own mind.
638
00:25:32,430 --> 00:25:33,790
Is this a lesson on subtext,
639
00:25:33,800 --> 00:25:36,100
Mr. fischer?
640
00:25:38,730 --> 00:25:40,730
O.K., let's start with text
641
00:25:40,730 --> 00:25:42,240
and subtext then.
642
00:25:42,240 --> 00:25:43,970
I suppose that's something.
643
00:25:43,970 --> 00:25:44,900
And please don't call me
644
00:25:44,900 --> 00:25:46,070
Mr. fischer-- it makes me
645
00:25:46,070 --> 00:25:47,540
feel old.
646
00:25:47,540 --> 00:25:50,080
[Both chuckle]
647
00:25:50,080 --> 00:25:55,350
[♪...]
648
00:26:19,970 --> 00:26:21,540
Posy: I don't want to eat it!
649
00:26:21,540 --> 00:26:22,540
I don't like it!
650
00:26:22,540 --> 00:26:23,710
You haven't even tried it.
651
00:26:23,710 --> 00:26:24,550
Come on, you have to
652
00:26:24,550 --> 00:26:27,250
eat something.
653
00:26:27,250 --> 00:26:28,350
No, she doesn't.
654
00:26:28,350 --> 00:26:29,350
You don't have to eat it,
655
00:26:29,350 --> 00:26:30,250
posy darling.
656
00:26:30,250 --> 00:26:32,590
Beth, don't force-feed her.
657
00:26:32,590 --> 00:26:33,590
You would have made me
658
00:26:33,590 --> 00:26:34,590
eat it.
659
00:26:34,590 --> 00:26:35,920
Well, we've learnt from
660
00:26:35,920 --> 00:26:37,690
our mistakes.
661
00:26:42,900 --> 00:26:44,400
How's the book going?
662
00:26:44,400 --> 00:26:52,340
[♪...]
663
00:27:01,580 --> 00:27:06,150
[Phone ringing]
664
00:27:06,150 --> 00:27:08,990
Hello?
665
00:27:08,990 --> 00:27:11,420
Emelia!
666
00:27:11,430 --> 00:27:14,230
[Voices and laughter on t.V.]
667
00:27:14,230 --> 00:27:17,730
[Joa and posy laugh]
668
00:27:17,730 --> 00:27:20,900
Can I go out for the evening?
669
00:27:20,900 --> 00:27:22,070
But it's a school night.
670
00:27:22,070 --> 00:27:23,670
Yeah, but I'm on study leave.
671
00:27:23,670 --> 00:27:24,410
Technically it's
672
00:27:24,410 --> 00:27:27,240
a school night.
673
00:27:27,240 --> 00:27:30,580
You can go out.
674
00:27:30,580 --> 00:27:31,980
Be back by 10.
675
00:27:31,980 --> 00:27:33,550
Great.
676
00:27:36,580 --> 00:27:37,420
Joa: Show some fucking
677
00:27:37,420 --> 00:27:39,990
backbone, you total tool.
678
00:27:39,990 --> 00:27:41,720
Jonathan: Don't start, joa!
679
00:27:41,720 --> 00:27:42,590
You'd slept with half of
680
00:27:42,590 --> 00:27:43,920
basingstoke by her age.
681
00:27:43,920 --> 00:27:46,230
Lucky fucking basingstoke!
682
00:27:46,230 --> 00:27:49,030
[♪...]
683
00:27:49,030 --> 00:27:50,060
Emelia: Wow, look at that.
684
00:27:50,060 --> 00:27:53,400
Whoa, that, that's amazing.
685
00:27:53,400 --> 00:27:54,800
Boy, I wish I had a camera.
686
00:27:54,800 --> 00:27:55,900
Take a picture on your phone.
687
00:27:55,900 --> 00:27:57,540
I wish I had a phone.
688
00:27:57,540 --> 00:27:58,740
Anyway, we should grab what we
689
00:27:58,740 --> 00:28:00,210
can before they realize it's
690
00:28:00,210 --> 00:28:01,740
reached here.
691
00:28:01,740 --> 00:28:04,310
Oh...
692
00:28:04,310 --> 00:28:05,250
[Laughs]
693
00:28:05,250 --> 00:28:08,710
[♪...]
694
00:28:08,720 --> 00:28:10,180
Huge men's t-shirts.
695
00:28:10,180 --> 00:28:11,880
Not as good as these.
696
00:28:11,890 --> 00:28:12,850
Women's shoes.
697
00:28:12,850 --> 00:28:15,890
Oh, that's revolting!
698
00:28:15,890 --> 00:28:17,420
Look at the size of them!
699
00:28:17,420 --> 00:28:19,590
Why is everything so massive?
700
00:28:19,590 --> 00:28:21,190
Here, you should have this.
701
00:28:21,190 --> 00:28:22,190
We can't actually take them,
702
00:28:22,190 --> 00:28:23,330
they might belong to someone.
703
00:28:23,330 --> 00:28:24,830
No, you can claim it,
704
00:28:24,830 --> 00:28:26,060
provided notice is given so the
705
00:28:26,070 --> 00:28:27,200
rightful owner has a chance
706
00:28:27,200 --> 00:28:28,230
to come forward.
707
00:28:28,240 --> 00:28:31,070
[♪...]
708
00:28:31,070 --> 00:28:32,740
We are taking all your
709
00:28:32,740 --> 00:28:35,480
stuff, o.K.?
710
00:28:35,480 --> 00:28:37,480
We're having the big t-shirts
711
00:28:37,480 --> 00:28:39,410
and the shoes, all right?
712
00:28:39,410 --> 00:28:40,680
Is that all right with you?
713
00:28:40,680 --> 00:28:45,180
[Screaming and whooping...]
714
00:28:45,190 --> 00:28:50,520
[♪...]
715
00:28:56,000 --> 00:28:57,730
Ha-ha!
716
00:28:57,730 --> 00:28:59,570
Aah...!
717
00:28:59,570 --> 00:29:01,900
[♪...]
718
00:29:01,900 --> 00:29:05,510
[Music ends]
719
00:29:05,510 --> 00:29:07,810
[Police radio chatter...]
720
00:29:07,810 --> 00:29:10,580
[Paper crinkling]
721
00:29:10,580 --> 00:29:12,080
What's that?
722
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
It's a joint.
723
00:29:13,080 --> 00:29:14,710
Do you want some?
724
00:29:14,720 --> 00:29:16,850
No, thanks.
725
00:29:16,850 --> 00:29:17,850
Where on earth do you get
726
00:29:17,850 --> 00:29:20,850
hard drugs from?
727
00:29:20,850 --> 00:29:24,160
Are you for real, pollyanna?
728
00:29:27,430 --> 00:29:28,630
Can I try it?
729
00:29:28,630 --> 00:29:30,660
Yeah.
730
00:29:30,660 --> 00:29:32,230
It's just a rollie though.
731
00:29:32,230 --> 00:29:34,640
I just wanted to see your face.
732
00:29:38,070 --> 00:29:44,850
[Coughing]
733
00:29:48,310 --> 00:29:49,150
How come you're not doing
734
00:29:49,150 --> 00:29:51,150
your a-levels?
735
00:29:51,150 --> 00:29:52,320
Surely you want to get out of
736
00:29:52,320 --> 00:29:56,090
here like everyone else.
737
00:29:56,090 --> 00:29:56,920
My dad thinks you're
738
00:29:56,920 --> 00:29:59,930
really clever.
739
00:29:59,930 --> 00:30:02,830
I was doing a-levels.
740
00:30:02,830 --> 00:30:04,960
I was at the holy family,
741
00:30:04,970 --> 00:30:07,330
but I got kicked out.
742
00:30:07,330 --> 00:30:11,070
I'm quite pleased actually.
743
00:30:11,070 --> 00:30:12,070
'Cause my mum always said that
744
00:30:12,070 --> 00:30:13,310
being a conan Doyle made you
745
00:30:13,310 --> 00:30:15,410
special and now I get to skip
746
00:30:15,410 --> 00:30:16,070
all that religious
747
00:30:16,080 --> 00:30:17,240
indoctrination and do
748
00:30:17,240 --> 00:30:21,380
something proper.
749
00:30:21,380 --> 00:30:25,520
Did your dad really say that?
750
00:30:25,520 --> 00:30:27,520
What else did he say?
751
00:30:27,520 --> 00:30:32,590
Nothing.
752
00:30:32,590 --> 00:30:33,760
I hope you don't mind me asking,
753
00:30:33,760 --> 00:30:38,400
but what happened to your mum?
754
00:30:38,400 --> 00:30:39,800
She jumped off the flyover at
755
00:30:39,800 --> 00:30:40,900
shoreham 'cause my dad didn't
756
00:30:40,900 --> 00:30:43,040
love her.
757
00:30:43,040 --> 00:30:45,200
That didn't kill her though.
758
00:30:45,210 --> 00:30:46,040
She squeaked around in a
759
00:30:46,040 --> 00:30:46,870
wheelchair for a couple years
760
00:30:46,870 --> 00:30:48,070
after that.
761
00:30:48,070 --> 00:30:49,080
And then when he didn't come
762
00:30:49,080 --> 00:30:51,480
back and save her, she overdosed
763
00:30:51,480 --> 00:30:53,910
on sleeping pills.
764
00:30:53,910 --> 00:30:54,920
Why didn't he come back?
765
00:30:54,920 --> 00:30:57,350
Where is he?
766
00:30:57,350 --> 00:31:00,320
Dead... disabled, divorced.
767
00:31:00,320 --> 00:31:02,590
Fuck knows.
768
00:31:02,590 --> 00:31:07,190
God, emelia, that's awful.
769
00:31:07,190 --> 00:31:08,190
So is this what your book's
770
00:31:08,190 --> 00:31:09,360
gonna be about?
771
00:31:13,230 --> 00:31:17,540
No.
772
00:31:17,540 --> 00:31:19,570
It's about bestiality.
773
00:31:19,570 --> 00:31:24,850
[Laughs]
774
00:31:26,680 --> 00:31:29,080
Emelia?
775
00:31:29,080 --> 00:31:30,250
Do you want to come up to
776
00:31:30,250 --> 00:31:31,420
Oxford with me?
777
00:31:31,420 --> 00:31:32,420
For my interview?
778
00:31:32,420 --> 00:31:33,550
We could go for a couple
779
00:31:33,560 --> 00:31:34,920
of days.
780
00:31:34,920 --> 00:31:37,190
Stay over.
781
00:31:37,190 --> 00:31:40,090
I'll pay.
782
00:31:40,090 --> 00:31:40,930
What, and hang out
783
00:31:40,930 --> 00:31:42,930
with a load of geeks?
784
00:31:42,930 --> 00:31:44,200
Fuck that.
785
00:31:44,200 --> 00:31:45,360
I'd rather chew off my own arm
786
00:31:45,360 --> 00:31:46,370
and club myself to death
787
00:31:46,370 --> 00:31:47,700
with it.
788
00:31:47,700 --> 00:31:54,040
[♪...]
789
00:32:02,080 --> 00:32:06,050
[Objects clattering...]
790
00:32:06,050 --> 00:32:08,520
[♪...]
791
00:32:12,560 --> 00:32:14,160
[Music ends]
792
00:32:16,700 --> 00:32:21,970
[♪...]
793
00:32:30,740 --> 00:32:31,740
Jonathan: Uh, sorry.
794
00:32:31,740 --> 00:32:32,910
I was looking for Beth.
795
00:32:32,910 --> 00:32:34,580
Yeah, I can see that.
796
00:32:34,580 --> 00:32:39,390
Looking... long and... hard.
797
00:32:40,390 --> 00:32:43,760
What, is that quits now?
798
00:32:43,760 --> 00:32:45,930
[Chuckles]
799
00:32:45,930 --> 00:32:48,590
Oh, that's right.
800
00:32:48,600 --> 00:32:49,260
Go back to your
801
00:32:49,260 --> 00:32:51,670
procrasturbating.
802
00:32:53,370 --> 00:32:54,700
[Keyboard clicking...]
803
00:33:00,240 --> 00:33:01,470
Jonathan: I'm done with
804
00:33:01,480 --> 00:33:04,710
my answers... are you?
805
00:33:04,710 --> 00:33:08,410
No.
806
00:33:08,410 --> 00:33:10,520
Stop cheating.
807
00:33:12,850 --> 00:33:14,590
How can you write like that?
808
00:33:14,590 --> 00:33:16,160
Well...
809
00:33:16,160 --> 00:33:17,390
I found these miraculous,
810
00:33:17,390 --> 00:33:18,830
claw-like appendages at the end
811
00:33:18,830 --> 00:33:20,590
of my arms, and they were ideal
812
00:33:20,590 --> 00:33:22,090
for clutching blunt instruments
813
00:33:22,100 --> 00:33:26,170
such as this, a pencil.
814
00:33:26,170 --> 00:33:27,570
I meant wouldn't it just be
815
00:33:27,570 --> 00:33:31,070
easier to use your laptop?
816
00:33:31,070 --> 00:33:35,840
I'd be lost without mine.
817
00:33:35,840 --> 00:33:37,740
I don't have a laptop.
818
00:33:37,740 --> 00:33:40,080
I come from a no-parent family.
819
00:33:40,080 --> 00:33:41,350
We spend most of our money
820
00:33:41,350 --> 00:33:45,050
on gravestones.
821
00:33:45,050 --> 00:33:47,090
Ah.
822
00:33:47,090 --> 00:33:50,360
I'm sorry.
823
00:33:50,360 --> 00:33:51,090
Maybe you could use
824
00:33:51,090 --> 00:33:53,230
posy's computer.
825
00:33:53,230 --> 00:33:56,130
Maybe I could.
826
00:33:57,560 --> 00:33:58,400
I forgive you.
827
00:34:01,330 --> 00:34:05,040
[♪...]
828
00:34:05,040 --> 00:34:06,840
Your shoes are massive.
829
00:34:13,410 --> 00:34:20,120
[♪...]
830
00:34:36,740 --> 00:34:39,040
[Door opens]
831
00:34:39,040 --> 00:34:40,740
Oh, there you are.
832
00:34:40,740 --> 00:34:43,380
Yep, here I am.
833
00:34:43,380 --> 00:34:44,380
What are you doing here?
834
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
I thought you'd finished
835
00:34:45,380 --> 00:34:46,380
for the day.
836
00:34:46,380 --> 00:34:47,910
Um, I was wondering
837
00:34:47,910 --> 00:34:49,580
about Oxford.
838
00:34:49,580 --> 00:34:51,050
Um, I wondered if the offer
839
00:34:51,050 --> 00:34:52,420
still stands for me to come
840
00:34:52,420 --> 00:34:53,590
with you.
841
00:34:53,590 --> 00:34:54,590
I thought you said you didn't
842
00:34:54,590 --> 00:34:55,420
want to come.
843
00:34:55,420 --> 00:34:57,320
Of course I want to come.
844
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
You don't have to.
845
00:34:58,330 --> 00:35:00,260
I don't mind, I'm not bothered.
846
00:35:00,260 --> 00:35:03,600
I want to come.
847
00:35:03,600 --> 00:35:04,400
Well, the offer's still
848
00:35:04,400 --> 00:35:07,000
there, I'd love you to come.
849
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
Wicked.
850
00:35:08,800 --> 00:35:10,240
Cup of tea?
851
00:35:10,240 --> 00:35:12,510
Yeah, great.
852
00:35:17,580 --> 00:35:21,850
[♪...]
853
00:35:32,360 --> 00:35:33,930
What's that?
854
00:35:33,930 --> 00:35:37,260
It's a doggy bag, granny.
855
00:35:37,260 --> 00:35:40,730
Is it Bonnie's food?
856
00:35:40,730 --> 00:35:43,140
No, granny, um...
857
00:35:43,140 --> 00:35:45,870
Doggy bag, as in leftovers.
858
00:35:45,870 --> 00:35:48,010
Bonnie's dead, remember?
859
00:35:48,010 --> 00:35:50,080
[Cutlery scrapes against plate]
860
00:35:50,080 --> 00:35:53,910
Bonnie's dead?
861
00:35:53,910 --> 00:35:56,180
Bonnie's dead! Yes, yes.
862
00:35:56,180 --> 00:35:58,250
Well, well, when?
863
00:35:58,250 --> 00:35:59,750
[Tearfully] Why, why didn't
864
00:35:59,750 --> 00:36:02,590
somebody tell me?
865
00:36:02,590 --> 00:36:04,760
Oh, Annie...
866
00:36:04,760 --> 00:36:07,690
Why didn't you tell me?
867
00:36:07,690 --> 00:36:11,460
Why... didn't somebody tell me?
868
00:36:15,170 --> 00:36:17,500
[Door opens]
869
00:36:23,510 --> 00:36:26,810
Joa: What are you doing?
870
00:36:26,810 --> 00:36:28,250
Nothing.
871
00:36:28,250 --> 00:36:32,180
The usual-- boring.
872
00:36:32,190 --> 00:36:35,920
I was wondering...
873
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
If you would like to go
874
00:36:36,920 --> 00:36:39,930
out to dinner.
875
00:36:39,930 --> 00:36:40,860
I can't, darling.
876
00:36:40,860 --> 00:36:41,990
I've got tons to do.
877
00:36:41,990 --> 00:36:43,260
Oh, come on.
878
00:36:43,260 --> 00:36:45,060
It's Friday night.
879
00:36:45,070 --> 00:36:46,070
I'm onto something here,
880
00:36:46,070 --> 00:36:47,200
really, I...
881
00:36:47,200 --> 00:36:49,570
I can't just stop now.
882
00:36:49,570 --> 00:36:50,570
Fine.
883
00:36:50,570 --> 00:36:55,640
Starve then.
884
00:36:55,640 --> 00:36:58,380
[Door closes]
885
00:36:58,380 --> 00:36:59,210
[Click]
886
00:37:02,880 --> 00:37:04,080
[Sighs]
887
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
You're not going to
888
00:37:05,080 --> 00:37:06,150
need that today.
889
00:37:06,150 --> 00:37:07,650
Um...
890
00:37:07,650 --> 00:37:10,690
You're going on a field trip.
891
00:37:10,690 --> 00:37:12,690
Hmm, what about the shrew?
892
00:37:12,690 --> 00:37:13,830
She's in London with posy
893
00:37:13,830 --> 00:37:17,430
for an audition, so... let's go.
894
00:37:17,430 --> 00:37:19,030
[Engine revving]
895
00:37:19,030 --> 00:37:20,900
[♪...]
896
00:37:26,840 --> 00:37:31,210
[♪...]
897
00:37:31,210 --> 00:37:33,310
Woman: ♪ are you following me
898
00:37:33,310 --> 00:37:35,510
or am I following you? ♪
899
00:37:35,520 --> 00:37:37,520
♪ Tell me, how do you do
900
00:37:37,520 --> 00:37:38,520
what you do... ♪
901
00:37:38,520 --> 00:37:39,750
Come with me.
902
00:37:39,750 --> 00:37:41,220
Woman: ♪ 'cause the truth is
903
00:37:41,220 --> 00:37:44,690
I never thought two... ♪
904
00:37:44,690 --> 00:37:46,890
So, where are we going?
905
00:37:46,890 --> 00:37:48,860
You'll see.
906
00:37:48,860 --> 00:37:50,600
[Chuckles]
907
00:37:50,600 --> 00:37:51,860
Woman: ♪ ...Could ever come
908
00:37:51,870 --> 00:37:54,070
close as we do. ♪
909
00:37:54,070 --> 00:37:57,370
[♪...]
910
00:38:02,410 --> 00:38:05,380
[♪...]
911
00:38:13,920 --> 00:38:17,990
[♪...]
912
00:38:26,930 --> 00:38:29,900
[Water splashing and gurgling,
913
00:38:29,900 --> 00:38:32,540
[♪...]
914
00:38:32,540 --> 00:38:34,270
[Birds chirping in distance]
915
00:38:49,260 --> 00:38:53,190
You are very quiet.
916
00:38:53,190 --> 00:38:56,660
Have I bored you to death?
917
00:38:56,660 --> 00:39:00,270
No... the opposite.
918
00:39:00,270 --> 00:39:02,570
It's just...
919
00:39:02,570 --> 00:39:03,400
My dad was never around
920
00:39:03,400 --> 00:39:05,570
to talk to about him...
921
00:39:05,570 --> 00:39:08,570
Arthur.
922
00:39:08,570 --> 00:39:09,640
All I have are a collection
923
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
of his books my mum gave me.
924
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
That's your experience,
925
00:39:13,250 --> 00:39:15,250
emelia.
926
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
That's you.
927
00:39:17,750 --> 00:39:20,220
[Sighs]
928
00:39:20,220 --> 00:39:21,520
And it's your experiences
929
00:39:21,520 --> 00:39:25,360
that shape you as a writer.
930
00:39:25,360 --> 00:39:27,560
When I wrote the cliff house,
931
00:39:27,560 --> 00:39:29,760
it was me.
932
00:39:29,760 --> 00:39:30,730
It ripped everything I had
933
00:39:30,730 --> 00:39:33,900
from my soul, it devoured me.
934
00:39:33,900 --> 00:39:37,300
And it's left me with nothing.
935
00:39:37,300 --> 00:39:40,870
But, fuck, it was good.
936
00:39:45,750 --> 00:39:47,010
Even if you do say so
937
00:39:47,010 --> 00:39:48,980
yourself.
938
00:39:48,980 --> 00:39:50,180
[Laughs]
939
00:39:50,180 --> 00:39:51,250
Woman: ♪ if I could bottle
940
00:39:51,250 --> 00:39:54,390
you in an essence or two ♪
941
00:39:54,390 --> 00:39:56,660
♪ I would sip you forever
942
00:39:56,660 --> 00:39:58,590
and never need you ♪
943
00:39:58,590 --> 00:40:00,860
♪ 'Cause I howl at the moon
944
00:40:00,860 --> 00:40:02,990
and the sun and the sea ♪
945
00:40:03,000 --> 00:40:04,730
♪ But I wish I could tell
946
00:40:04,730 --> 00:40:07,030
what this spell is on me ♪
947
00:40:07,030 --> 00:40:08,700
♪ And I don't know how you
948
00:40:08,700 --> 00:40:11,400
do what you do ♪
949
00:40:11,400 --> 00:40:13,540
♪ But Shakespeare has nothing
950
00:40:13,540 --> 00:40:15,970
on words like you do ♪
951
00:40:15,980 --> 00:40:17,340
♪ Don't know how you
952
00:40:17,340 --> 00:40:19,080
do what you do ♪
953
00:40:19,080 --> 00:40:22,580
♪ Please do it to me.
954
00:40:22,580 --> 00:40:24,420
[Seagulls squawk]
955
00:40:24,420 --> 00:40:26,890
Thank you.
956
00:40:26,890 --> 00:40:28,050
That was one of the best days
957
00:40:28,060 --> 00:40:30,220
of my life.
958
00:41:00,650 --> 00:41:02,890
[Starts engine]
959
00:41:02,890 --> 00:41:05,090
[♪...]
960
00:41:05,090 --> 00:41:06,590
There was no one at the desk
961
00:41:06,590 --> 00:41:08,190
when we got in, so we helped
962
00:41:08,190 --> 00:41:09,560
ourselves to our key, only to
963
00:41:09,560 --> 00:41:10,860
find that the room wasn't
964
00:41:10,860 --> 00:41:12,400
cleaned.
965
00:41:12,400 --> 00:41:13,330
It's not on.
966
00:41:13,330 --> 00:41:15,070
No, it's not, but I left my
967
00:41:15,070 --> 00:41:17,300
husband Manning the fort today,
968
00:41:17,300 --> 00:41:19,070
and you know what men are like.
969
00:41:19,070 --> 00:41:20,570
No.
970
00:41:20,570 --> 00:41:23,240
In the book the rooms are clean.
971
00:41:23,240 --> 00:41:24,640
Look.
972
00:41:24,640 --> 00:41:28,310
Here and, uh, here...
973
00:41:28,310 --> 00:41:31,020
And, and here.
974
00:41:31,020 --> 00:41:32,850
"The room sparkles."
975
00:41:32,850 --> 00:41:35,220
It says it.
976
00:41:35,220 --> 00:41:37,220
Where have you been?
977
00:41:37,220 --> 00:41:40,930
Meeting a new editor.
978
00:41:40,930 --> 00:41:42,590
I'm Jonathan fischer,
979
00:41:42,600 --> 00:41:44,430
the author.
980
00:41:44,430 --> 00:41:46,200
Hi...
981
00:41:46,200 --> 00:41:47,400
[Chuckles nervously]
982
00:41:47,400 --> 00:41:48,400
Actually, the room
983
00:41:48,400 --> 00:41:50,070
was sparkling...
984
00:41:50,070 --> 00:41:52,170
With energy and atmosphere.
985
00:41:52,170 --> 00:41:54,740
Yeah, right, yeah, of course.
986
00:41:54,740 --> 00:41:56,640
The room is through here,
987
00:41:56,640 --> 00:41:57,710
if you would like to take
988
00:41:57,710 --> 00:41:58,540
your wife for a turn.
989
00:41:58,550 --> 00:41:59,640
Yeah.
990
00:41:59,650 --> 00:42:00,650
Lovely.
991
00:42:00,650 --> 00:42:01,580
Let's go.
992
00:42:01,580 --> 00:42:02,650
Come on, Margaret,
993
00:42:02,650 --> 00:42:06,250
bring the cagoules.
994
00:42:06,250 --> 00:42:07,990
Jonathan...
995
00:42:07,990 --> 00:42:09,090
How could you not have noticed
996
00:42:09,090 --> 00:42:10,090
that that bloody girl
997
00:42:10,090 --> 00:42:11,520
didn't turn up?
998
00:42:11,520 --> 00:42:12,760
Oh...
999
00:42:12,760 --> 00:42:14,560
Didn't she turn up?
1000
00:42:18,400 --> 00:42:19,760
You said "bloody."
1001
00:42:19,770 --> 00:42:20,830
Bethany!
1002
00:42:25,570 --> 00:42:30,210
[♪...]
1003
00:42:30,210 --> 00:42:33,510
Chorus: ♪ oh, yeah
1004
00:42:33,510 --> 00:42:36,050
♪ ooh
1005
00:42:36,050 --> 00:42:38,580
woman: ♪ Mr. big stuff
1006
00:42:38,580 --> 00:42:40,550
♪ who do you think you are?
1007
00:42:40,550 --> 00:42:43,690
♪ Mr. big stuff
1008
00:42:43,690 --> 00:42:44,690
♪ you're never gonna get
1009
00:42:44,690 --> 00:42:46,590
my love ♪
1010
00:42:46,590 --> 00:42:48,830
♪ Now because you wear
1011
00:42:48,830 --> 00:42:50,600
all those fancy clothes ♪
1012
00:42:50,600 --> 00:42:51,730
Chorus: ♪ oh, yeah
1013
00:42:51,730 --> 00:42:52,900
woman: ♪ and have a big, fine
1014
00:42:52,900 --> 00:42:56,100
car... oh, yes, you do, now ♪
1015
00:42:56,100 --> 00:42:58,570
♪ Do you think I can afford
1016
00:42:58,570 --> 00:43:00,640
to give you my love? ♪
1017
00:43:00,640 --> 00:43:01,570
Chorus: ♪ oh, yeah
1018
00:43:01,570 --> 00:43:02,640
woman: ♪ you think you're
1019
00:43:02,640 --> 00:43:06,040
higher than every star above? ♪
1020
00:43:06,050 --> 00:43:07,380
♪ Mr. big stuff...
1021
00:43:07,380 --> 00:43:09,850
[Music fades, birds chirp]
1022
00:43:17,920 --> 00:43:20,960
[♪...]
1023
00:43:33,410 --> 00:43:34,670
Dad?
1024
00:43:34,670 --> 00:43:36,410
Have you seen emelia?
1025
00:43:36,410 --> 00:43:39,240
No, isn't she here?
1026
00:43:39,250 --> 00:43:40,480
And why ask of me?
1027
00:43:40,480 --> 00:43:41,580
I only asked if you'd seen
1028
00:43:41,580 --> 00:43:42,920
her; She just didn't show up for
1029
00:43:42,920 --> 00:43:44,980
work this morning, that's all.
1030
00:43:47,750 --> 00:43:50,020
Hmm...
1031
00:43:50,020 --> 00:43:54,960
[♪...]
1032
00:44:01,770 --> 00:44:04,000
[Door opens]
1033
00:44:04,000 --> 00:44:06,240
Jonathan: Oh, thank God.
1034
00:44:06,240 --> 00:44:07,410
I thought I was going to be
1035
00:44:07,410 --> 00:44:08,210
arrested.
1036
00:44:08,210 --> 00:44:11,340
Why, what have you done?
1037
00:44:11,340 --> 00:44:13,180
Oh... [scoffs]
1038
00:44:13,180 --> 00:44:15,850
Well, I am 17.
1039
00:44:15,850 --> 00:44:17,050
Unless there's some strange
1040
00:44:17,050 --> 00:44:18,480
local by-law I don't know about
1041
00:44:18,480 --> 00:44:19,520
and kissing's been deemed
1042
00:44:19,520 --> 00:44:23,490
illegal.
1043
00:44:23,490 --> 00:44:25,560
Well, anyway, got other things
1044
00:44:25,560 --> 00:44:27,230
to worry about today,
1045
00:44:27,230 --> 00:44:28,260
starting with a showdown with
1046
00:44:28,260 --> 00:44:30,860
the shrew 'cause of you.
1047
00:44:30,860 --> 00:44:32,660
Why, what, what's going on?
1048
00:44:32,670 --> 00:44:33,370
What's she said?
1049
00:44:33,370 --> 00:44:35,830
All right, keep your wig on.
1050
00:44:35,840 --> 00:44:37,200
It's about yesterday.
1051
00:44:37,200 --> 00:44:38,140
Somebody was supposed to
1052
00:44:38,140 --> 00:44:41,470
cover for me.
1053
00:44:41,470 --> 00:44:42,480
You're not very good at this,
1054
00:44:42,480 --> 00:44:45,680
are you?
1055
00:44:48,750 --> 00:44:49,920
Are you coming to posy's
1056
00:44:49,920 --> 00:44:52,350
party?
1057
00:44:52,350 --> 00:44:54,990
It's a "p" party, but...
1058
00:44:54,990 --> 00:44:56,920
Um...
1059
00:44:56,920 --> 00:45:00,020
So she can come as a princess.
1060
00:45:00,030 --> 00:45:03,430
You can come as... a pervert.
1061
00:45:03,430 --> 00:45:09,930
Or a... pedophile.
1062
00:45:09,940 --> 00:45:15,880
[♪...]
1063
00:45:18,340 --> 00:45:20,550
[Both breathing heavily...]
1064
00:45:34,930 --> 00:45:36,900
Finish your food, posy.
1065
00:45:36,900 --> 00:45:38,430
Emelia said to give peas
1066
00:45:38,430 --> 00:45:40,060
a chance.
1067
00:45:40,070 --> 00:45:41,670
[Chuckles]
1068
00:45:41,670 --> 00:45:44,900
I love emelia.
1069
00:45:44,900 --> 00:45:48,640
She's great, isn't she, dad?
1070
00:45:48,640 --> 00:45:50,480
Yes.
1071
00:45:50,480 --> 00:45:53,780
Yes, she's great.
1072
00:46:01,220 --> 00:46:02,650
So can she come to posy's
1073
00:46:02,650 --> 00:46:03,720
party on Saturday?
1074
00:46:03,720 --> 00:46:04,560
No... of course
1075
00:46:04,560 --> 00:46:07,090
she can come.
1076
00:46:07,090 --> 00:46:07,930
What on earth are you
1077
00:46:07,930 --> 00:46:09,490
talking about?
1078
00:46:09,500 --> 00:46:10,430
It's bad enough that Beth's
1079
00:46:10,430 --> 00:46:11,860
decided she's going up to Oxford
1080
00:46:11,860 --> 00:46:13,170
with her-- it's not like she's
1081
00:46:13,170 --> 00:46:14,700
one of our kids.
1082
00:46:14,700 --> 00:46:15,540
Of course she can come
1083
00:46:15,540 --> 00:46:17,540
to posy's party.
1084
00:46:17,540 --> 00:46:19,870
Posy: I'm finished.
1085
00:46:19,870 --> 00:46:22,170
Fine, get down.
1086
00:46:25,580 --> 00:46:27,210
Can I watch sex and the city?
1087
00:46:27,210 --> 00:46:28,310
[Dish clatters]
1088
00:46:31,580 --> 00:46:35,420
[Dishes and pans clatter]
1089
00:46:35,420 --> 00:46:40,060
[Whispers] Thanks, dad.
1090
00:46:40,060 --> 00:46:41,090
[Dishes and pans clatter loudly]
1091
00:46:41,090 --> 00:46:46,030
[Latin music begins]
1092
00:46:46,030 --> 00:46:47,100
Man: ♪ aw... unh!
1093
00:46:47,100 --> 00:46:48,000
Hoo! ♪
1094
00:46:48,000 --> 00:46:50,070
[♪...]
1095
00:46:50,070 --> 00:46:50,900
Where do you want me
1096
00:46:50,900 --> 00:46:52,240
to put this?
1097
00:46:52,240 --> 00:46:53,540
Oh, just there anywhere.
1098
00:46:53,540 --> 00:46:56,640
It's fine.
1099
00:46:56,640 --> 00:46:58,340
Man: ♪ unh!
1100
00:46:58,340 --> 00:47:03,350
[♪...]
1101
00:47:03,350 --> 00:47:06,290
Girl: [Barking]
1102
00:47:08,590 --> 00:47:12,660
Hey!
1103
00:47:12,660 --> 00:47:13,890
Hello, Peter.
1104
00:47:13,890 --> 00:47:15,260
[Both laugh]
1105
00:47:15,260 --> 00:47:16,090
Why are you wearing
1106
00:47:16,090 --> 00:47:17,200
that massive coat?
1107
00:47:17,200 --> 00:47:19,560
To stash this. [Chuckles]
1108
00:47:19,570 --> 00:47:21,530
And I'd have felt self-conscious
1109
00:47:21,530 --> 00:47:25,500
on the bus wearing this.
1110
00:47:25,510 --> 00:47:28,570
Oh, my God, you look amazing.
1111
00:47:28,570 --> 00:47:33,610
[♪...]
1112
00:47:39,220 --> 00:47:40,220
Man: ♪ aww... unh!
1113
00:47:40,220 --> 00:47:42,520
Bethany.
1114
00:47:42,520 --> 00:47:43,520
Better go and help my mum
1115
00:47:43,520 --> 00:47:44,360
before she has a nervous
1116
00:47:44,360 --> 00:47:46,830
breakdown-- wait here.
1117
00:47:46,830 --> 00:47:51,430
[Children talk in background...]
1118
00:47:51,430 --> 00:47:52,430
Man: ♪ ooh!
1119
00:47:52,430 --> 00:47:57,940
[♪...]
1120
00:47:57,940 --> 00:48:00,000
[Children whooping
1121
00:48:00,010 --> 00:48:04,080
[and laughing...]
1122
00:48:04,080 --> 00:48:08,180
[♪...]
1123
00:48:14,590 --> 00:48:15,560
Hiya.
1124
00:48:15,560 --> 00:48:16,590
Hi.
1125
00:48:16,590 --> 00:48:19,090
[♪...]
1126
00:48:19,090 --> 00:48:22,030
[Drunkenly] Ooh! [Laughs]
1127
00:48:22,030 --> 00:48:24,100
You look unbelievable.
1128
00:48:24,100 --> 00:48:25,100
Um, is that appropriate
1129
00:48:25,100 --> 00:48:26,700
behavior for a man of the cloth?
1130
00:48:26,700 --> 00:48:27,770
I can't help it.
1131
00:48:27,770 --> 00:48:29,170
Oh, well, it's not the
1132
00:48:29,170 --> 00:48:30,100
sexiest of outfits.
1133
00:48:30,100 --> 00:48:31,770
Was piglet taken?
1134
00:48:31,770 --> 00:48:32,840
Man: ♪ aw... unh!
1135
00:48:32,840 --> 00:48:33,840
♪ Hoo!
1136
00:48:33,840 --> 00:48:35,170
Chorus: ♪ uno,
1137
00:48:35,170 --> 00:48:36,410
dos,
1138
00:48:36,410 --> 00:48:37,810
tres ♪
1139
00:48:37,810 --> 00:48:39,340
♪ Quatro,
1140
00:48:39,340 --> 00:48:40,850
cinco,
1141
00:48:40,850 --> 00:48:42,080
seis ♪
1142
00:48:42,080 --> 00:48:43,750
♪ Siete,
1143
00:48:43,750 --> 00:48:45,220
ocho ♪
1144
00:48:45,220 --> 00:48:47,850
♪ Aw... unh!
1145
00:48:47,850 --> 00:48:49,590
[Jonathan grunting]
1146
00:48:49,590 --> 00:48:56,260
[Both breathing heavily...]
1147
00:48:56,260 --> 00:49:00,360
[Clattering]
1148
00:49:00,370 --> 00:49:02,030
I'll go out first.
1149
00:49:02,030 --> 00:49:03,170
Don't come until I'm out
1150
00:49:03,170 --> 00:49:04,540
and away, o.K.?
1151
00:49:04,540 --> 00:49:05,540
I won't come at all
1152
00:49:05,540 --> 00:49:07,970
after that performance.
1153
00:49:07,970 --> 00:49:11,110
[Sighs]
1154
00:49:13,080 --> 00:49:16,750
Joa.
1155
00:49:16,750 --> 00:49:18,050
What were you doing in there?
1156
00:49:18,050 --> 00:49:19,480
I spilled fromage frais on my
1157
00:49:19,490 --> 00:49:24,320
ecclesiastical smock.
1158
00:49:24,320 --> 00:49:25,890
Where's Beth?
1159
00:49:25,890 --> 00:49:26,560
Definitely not in the
1160
00:49:26,560 --> 00:49:27,090
cleaning cupboard,
1161
00:49:27,090 --> 00:49:29,830
that's for sure.
1162
00:49:29,830 --> 00:49:31,030
Fuck...
1163
00:49:31,030 --> 00:49:32,030
You stop right there,
1164
00:49:32,030 --> 00:49:33,030
young lady.
1165
00:49:33,030 --> 00:49:34,070
What's going on?
1166
00:49:34,070 --> 00:49:36,100
I have just found, in your
1167
00:49:36,100 --> 00:49:38,100
underage daughter's bedroom,
1168
00:49:38,100 --> 00:49:40,740
this... at a children's party.
1169
00:49:40,740 --> 00:49:43,740
You are weeks away from your
1170
00:49:43,740 --> 00:49:45,240
exams and you've started
1171
00:49:45,240 --> 00:49:46,650
drinking alcohol?
1172
00:49:46,650 --> 00:49:49,650
You still have to work.
1173
00:49:49,650 --> 00:49:52,080
Keep it together, Beth.
1174
00:49:52,080 --> 00:49:53,420
Oh, who bloody cares?
1175
00:49:53,420 --> 00:49:54,580
You want to be a dropout too,
1176
00:49:54,590 --> 00:49:55,250
do you?
1177
00:49:55,250 --> 00:49:56,490
Like that ghastly girl that
1178
00:49:56,490 --> 00:49:59,160
you've been hanging around with?
1179
00:49:59,160 --> 00:50:01,190
Emelia is amazing.
1180
00:50:01,190 --> 00:50:02,260
You're just too...
1181
00:50:02,260 --> 00:50:06,100
Bloody stupid to see it.
1182
00:50:06,100 --> 00:50:08,670
While you are lmng under
1183
00:50:08,670 --> 00:50:11,440
our roof, and you are only 17,
1184
00:50:11,440 --> 00:50:13,270
Bethany, you will live
1185
00:50:13,270 --> 00:50:15,570
by our rules.
1186
00:50:15,570 --> 00:50:16,910
Tell her, Jonathan.
1187
00:50:16,910 --> 00:50:17,910
I mean, it's hardly
1188
00:50:17,910 --> 00:50:20,850
a terrible crime, joa.
1189
00:50:20,850 --> 00:50:23,010
It's Beth we are talking about.
1190
00:50:23,020 --> 00:50:24,420
Her idea of rebellion is staying
1191
00:50:24,420 --> 00:50:27,020
up late for news at 10.
1192
00:50:27,020 --> 00:50:31,560
[♪...]
1193
00:50:31,560 --> 00:50:32,720
Shouldn't we just be grateful
1194
00:50:32,720 --> 00:50:33,930
that she's showing some spark
1195
00:50:33,930 --> 00:50:36,360
for the first time in her life?
1196
00:50:36,360 --> 00:50:38,000
In fact, I applaud that she's
1197
00:50:38,000 --> 00:50:39,600
being more like emelia.
1198
00:50:39,600 --> 00:50:40,600
At least she's getting
1199
00:50:40,600 --> 00:50:43,270
some spirit about her.
1200
00:50:43,270 --> 00:50:45,000
Gob-smacking.
1201
00:50:45,000 --> 00:50:49,410
Utterly gob-smacking.
1202
00:50:49,410 --> 00:50:51,410
Parent of the year award.
1203
00:50:51,410 --> 00:50:54,410
[♪...]
1204
00:50:54,410 --> 00:50:57,520
[Sighs]
1205
00:51:07,090 --> 00:51:09,090
[Sighs]
1206
00:51:09,090 --> 00:51:10,260
[Panting]
1207
00:51:10,260 --> 00:51:11,260
Oh, thank God.
1208
00:51:11,260 --> 00:51:12,260
I actually thought I was going
1209
00:51:12,260 --> 00:51:13,700
to have to go with my mum.
1210
00:51:13,700 --> 00:51:16,100
Well, don't worry.
1211
00:51:16,100 --> 00:51:18,540
I'm ready. [Laughs]
1212
00:51:20,540 --> 00:51:21,910
[♪...]
1213
00:51:21,910 --> 00:51:23,740
Come on.
1214
00:51:23,740 --> 00:51:25,040
[♪...]
1215
00:51:30,920 --> 00:51:35,690
[♪...]
1216
00:51:43,930 --> 00:51:44,930
Beth: What do you think he
1217
00:51:44,930 --> 00:51:47,030
meant by "staircase"?
1218
00:51:47,030 --> 00:51:48,270
Seriously?
1219
00:51:48,270 --> 00:51:49,770
Can't recognize stairs?
1220
00:51:49,770 --> 00:51:51,770
Don't think you'll get in here.
1221
00:51:51,770 --> 00:51:53,370
Don't say that.
1222
00:51:53,370 --> 00:51:55,570
Ah, 'ello-- staircase 12.
1223
00:51:55,570 --> 00:51:57,410
Ah.
1224
00:51:57,410 --> 00:52:04,850
[♪...]
1225
00:52:15,090 --> 00:52:20,830
[♪...]
1226
00:52:20,830 --> 00:52:22,770
Oh my God, I have never seen
1227
00:52:22,770 --> 00:52:25,370
so many ugly men in all my life.
1228
00:52:25,370 --> 00:52:26,570
I mean look at them, looks like
1229
00:52:26,570 --> 00:52:27,440
they wear their brains
1230
00:52:27,440 --> 00:52:28,370
on the outside.
1231
00:52:28,370 --> 00:52:29,510
Boy: Obviously, I chose the
1232
00:52:29,510 --> 00:52:30,840
queen's college because of a
1233
00:52:30,840 --> 00:52:32,680
lifelong fascination with
1234
00:52:32,680 --> 00:52:33,980
jacobean playwright
1235
00:52:33,980 --> 00:52:36,310
Thomas middleton.
1236
00:52:36,320 --> 00:52:37,750
I assume you know why all of the
1237
00:52:37,750 --> 00:52:39,320
colleges are built in quads?
1238
00:52:39,320 --> 00:52:40,480
Is it so the geeks only have
1239
00:52:40,480 --> 00:52:41,480
to look at each other when
1240
00:52:41,490 --> 00:52:42,490
they open the curtains in
1241
00:52:42,490 --> 00:52:45,420
the morning?
1242
00:52:45,420 --> 00:52:46,430
And what are you hoping
1243
00:52:46,430 --> 00:52:50,760
to read?
1244
00:52:50,760 --> 00:52:52,060
Wasn't it to keep the gownies
1245
00:52:52,070 --> 00:52:53,760
safe from attack from
1246
00:52:53,770 --> 00:52:55,100
the townies?
1247
00:52:55,100 --> 00:52:56,730
Good girl.
1248
00:52:56,740 --> 00:52:57,940
I do like a lady who does
1249
00:52:57,940 --> 00:52:59,770
her homework.
1250
00:52:59,770 --> 00:53:03,540
Bet he fucking does.
1251
00:53:03,540 --> 00:53:04,740
And so, when he asked me how
1252
00:53:04,740 --> 00:53:07,580
I knew, I said, "well, sir,
1253
00:53:07,580 --> 00:53:09,910
as Sherlock Holmes always said,
1254
00:53:09,920 --> 00:53:11,250
'elementary, my dear Watson.'"
1255
00:53:11,250 --> 00:53:12,250
[both chuckle]
1256
00:53:12,250 --> 00:53:13,250
It was quite funny, 'cause his
1257
00:53:13,250 --> 00:53:16,250
name was also Watson, you see.
1258
00:53:16,260 --> 00:53:19,090
Holmes never said that.
1259
00:53:19,090 --> 00:53:19,930
I'll think you'll find that
1260
00:53:19,930 --> 00:53:22,330
he did in his books.
1261
00:53:22,330 --> 00:53:23,330
But I wouldn't expect you to
1262
00:53:23,330 --> 00:53:24,500
have managed to squeeze in much
1263
00:53:24,500 --> 00:53:26,000
conan Doyle during your romp
1264
00:53:26,000 --> 00:53:27,070
around the chick-lit bucket
1265
00:53:27,070 --> 00:53:29,070
at asda.
1266
00:53:29,070 --> 00:53:30,100
And I think, if you'd
1267
00:53:30,100 --> 00:53:31,170
actually read conan Doyle,
1268
00:53:31,170 --> 00:53:32,100
you'd find out that
1269
00:53:32,110 --> 00:53:33,240
you're wrong.
1270
00:53:33,240 --> 00:53:35,840
In 1892, he used the words,
1271
00:53:35,840 --> 00:53:37,340
"it was very superficial,
1272
00:53:37,340 --> 00:53:38,910
my dear Watson" and the
1273
00:53:38,910 --> 00:53:41,250
following year he said simply,
1274
00:53:41,250 --> 00:53:43,080
"elementary", but he never,
1275
00:53:43,080 --> 00:53:44,820
ever said them together,
1276
00:53:44,820 --> 00:53:48,120
you fuck-trumpet.
1277
00:53:51,220 --> 00:53:53,560
Emelia, I am trying to get
1278
00:53:53,560 --> 00:53:54,830
a place here.
1279
00:53:54,830 --> 00:53:55,830
Yeah, but he was
1280
00:53:55,830 --> 00:53:59,330
a pompous twat.
1281
00:53:59,330 --> 00:54:02,330
All right, sorry.
1282
00:54:02,330 --> 00:54:03,440
Come on, we'll go out
1283
00:54:03,440 --> 00:54:05,800
for a drink.
1284
00:54:11,010 --> 00:54:13,310
Ugh, shared showers
1285
00:54:13,310 --> 00:54:14,480
are rancid.
1286
00:54:14,480 --> 00:54:15,480
I swear there was a pubic
1287
00:54:15,480 --> 00:54:17,350
hair-doll in the plughole.
1288
00:54:20,090 --> 00:54:24,860
Aw, look at you, hot patootie!
1289
00:54:24,860 --> 00:54:26,420
I look ridiculous.
1290
00:54:26,430 --> 00:54:29,130
No, you don't.
1291
00:54:34,500 --> 00:54:35,430
I just don't want to
1292
00:54:35,430 --> 00:54:36,600
be embarrassing.
1293
00:54:36,600 --> 00:54:39,100
You're not embarrassing.
1294
00:54:39,100 --> 00:54:40,440
I'm not your mum.
1295
00:54:40,440 --> 00:54:43,710
Doesn't bother me what you wear.
1296
00:54:43,710 --> 00:54:45,340
Borrow what you want.
1297
00:54:45,340 --> 00:54:48,350
You look amazing.
1298
00:54:53,550 --> 00:54:57,060
To Oxford. Oxford.
1299
00:54:59,760 --> 00:55:01,590
[Beth gasps]
1300
00:55:01,590 --> 00:55:03,690
Shall we have another?
1301
00:55:03,700 --> 00:55:05,500
Interview's not until Friday.
1302
00:55:05,500 --> 00:55:07,200
Yes.
1303
00:55:16,440 --> 00:55:18,240
Tell you what, let's get them
1304
00:55:18,240 --> 00:55:20,510
to get us another.
1305
00:55:20,510 --> 00:55:21,750
All right.
1306
00:55:21,750 --> 00:55:25,480
Come on then.
1307
00:55:25,480 --> 00:55:26,320
My sister and I were
1308
00:55:26,320 --> 00:55:27,490
wondering if you'd like to buy
1309
00:55:27,490 --> 00:55:31,360
us a couple of pints... of wine.
1310
00:55:32,560 --> 00:55:34,190
We're sisters.
1311
00:55:34,190 --> 00:55:36,690
Yeah, she said.
1312
00:55:36,700 --> 00:55:41,200
Go on then.
1313
00:55:41,200 --> 00:55:42,570
Woman: ♪ yeah, yeah
1314
00:55:42,570 --> 00:55:43,940
♪ they got that something
1315
00:55:43,940 --> 00:55:45,840
going on ♪
1316
00:55:45,840 --> 00:55:47,340
♪ Yeah, yeah
1317
00:55:47,340 --> 00:55:48,740
♪ they got that something
1318
00:55:48,740 --> 00:55:50,510
going on ♪
1319
00:55:50,510 --> 00:55:51,810
♪ Yeah, yeah
1320
00:55:51,810 --> 00:55:53,310
♪ they got that something
1321
00:55:53,310 --> 00:55:54,480
going on ♪
1322
00:55:54,480 --> 00:55:55,650
♪ They've got that some...
1323
00:55:55,650 --> 00:55:56,750
You did it again ♪
1324
00:55:56,750 --> 00:55:57,920
♪ You did it again,
1325
00:55:57,920 --> 00:55:59,820
you did it again ♪
1326
00:55:59,820 --> 00:56:00,920
♪ Yeah, yeah
1327
00:56:00,920 --> 00:56:02,320
♪ they've got that
1328
00:56:02,320 --> 00:56:04,990
something, something ♪
1329
00:56:04,990 --> 00:56:06,260
♪ They got that some...
1330
00:56:06,260 --> 00:56:07,390
You did it again ♪
1331
00:56:07,390 --> 00:56:08,390
♪ You did it again,
1332
00:56:08,390 --> 00:56:11,800
you did it again... [echo] ♪
1333
00:56:18,670 --> 00:56:23,870
[clattering in the distance]
1334
00:56:23,880 --> 00:56:28,150
[♪...]
1335
00:56:32,250 --> 00:56:33,250
[Whispering] Emelia.
1336
00:56:33,250 --> 00:56:35,690
Mmm?
1337
00:56:35,690 --> 00:56:38,520
Mmm...
1338
00:56:38,520 --> 00:56:42,560
How did this happen?
1339
00:56:42,560 --> 00:56:44,260
[Sighs]
1340
00:56:44,260 --> 00:56:45,100
Just stick your fingers
1341
00:56:45,100 --> 00:56:46,030
down your throat.
1342
00:56:46,030 --> 00:56:46,730
Honestly, you'll be fine.
1343
00:56:46,730 --> 00:56:47,730
I do it all the time.
1344
00:56:51,370 --> 00:56:53,970
[Retches]
1345
00:56:58,110 --> 00:56:59,080
Oi!
1346
00:56:59,080 --> 00:57:00,250
Can't you read?!
1347
00:57:00,250 --> 00:57:04,520
Get off that grass!
1348
00:57:04,520 --> 00:57:09,890
[♪...]
1349
00:57:34,180 --> 00:57:36,010
What are you doing?
1350
00:57:36,010 --> 00:57:37,750
I'm going to do it for you.
1351
00:57:37,750 --> 00:57:39,250
What?
1352
00:57:39,250 --> 00:57:40,420
The interview.
1353
00:57:40,420 --> 00:57:41,720
It's been moved to today.
1354
00:57:41,720 --> 00:57:43,090
But it's fine.
1355
00:57:43,090 --> 00:57:43,920
I'm going to do the
1356
00:57:43,920 --> 00:57:44,890
interview for you.
1357
00:57:44,890 --> 00:57:46,060
As you.
1358
00:57:46,060 --> 00:57:47,590
Today?
1359
00:57:47,590 --> 00:57:49,430
How do I look?
1360
00:57:49,430 --> 00:57:50,060
It's today?
1361
00:57:50,060 --> 00:57:52,600
When today?
1362
00:57:52,600 --> 00:57:53,500
Well, there was a notice
1363
00:57:53,500 --> 00:57:54,370
stuck to the door,
1364
00:57:54,370 --> 00:57:55,530
it said 2:00.
1365
00:57:55,530 --> 00:57:57,440
But... [scoffs] It'll be fine.
1366
00:57:57,440 --> 00:57:58,440
I can bluff this for you.
1367
00:57:58,440 --> 00:58:01,370
Don't be ridiculous.
1368
00:58:01,370 --> 00:58:03,510
[♪...]
1369
00:58:03,510 --> 00:58:05,540
Come on, pass me my notes.
1370
00:58:05,540 --> 00:58:07,910
Come on.
1371
00:58:07,910 --> 00:58:14,050
[♪...]
1372
00:58:14,050 --> 00:58:15,090
It's all right.
1373
00:58:15,090 --> 00:58:17,190
Don't panic.
1374
00:58:17,190 --> 00:58:24,960
[♪...]
1375
00:58:33,940 --> 00:58:34,940
Man: ♪ who gives a fuck
1376
00:58:34,940 --> 00:58:35,940
about an Oxford comma? ♪
1377
00:58:35,940 --> 00:58:36,940
♪ I've seen those
1378
00:58:36,940 --> 00:58:39,410
English dramas too,
1379
00:58:39,410 --> 00:58:42,050
they're cruel ♪
1380
00:58:42,050 --> 00:58:43,680
♪ So if there's any other way
1381
00:58:43,680 --> 00:58:45,050
to spell the word,
1382
00:58:45,050 --> 00:58:48,920
it's fine with me, with me... ♪
1383
00:58:48,920 --> 00:58:51,090
Bye.
1384
00:58:51,090 --> 00:58:53,090
So how'd it go?
1385
00:58:53,090 --> 00:58:55,390
Touch and go on all fronts.
1386
00:58:55,390 --> 00:58:56,390
I did offer though.
1387
00:58:56,390 --> 00:58:57,390
Can you imagine?
1388
00:58:57,400 --> 00:58:58,260
No, it was a stupid
1389
00:58:58,260 --> 00:58:59,330
suggestion-- you know absolutely
1390
00:58:59,330 --> 00:59:00,360
nothing about medicine.
1391
00:59:00,360 --> 00:59:01,430
I dunno, I've taken some
1392
00:59:01,430 --> 00:59:02,430
drugs in my time.
1393
00:59:02,440 --> 00:59:05,100
Why am I not surprised?
1394
00:59:05,100 --> 00:59:06,940
But you did it, Beth.
1395
00:59:06,940 --> 00:59:08,070
You just went right ahead
1396
00:59:08,070 --> 00:59:11,680
and did it.
1397
00:59:11,680 --> 00:59:12,610
You look absolutely
1398
00:59:12,610 --> 00:59:14,080
ridiculous, by the way. [Laughs]
1399
00:59:14,080 --> 00:59:15,080
Man: ♪ who gives a fuck
1400
00:59:15,080 --> 00:59:16,080
about an Oxford climber? ♪
1401
00:59:16,080 --> 00:59:17,080
♪ I climbed to
1402
00:59:17,080 --> 00:59:19,750
dharamsala too,
1403
00:59:19,750 --> 00:59:22,250
I did ♪
1404
00:59:22,250 --> 00:59:24,320
♪ I met the highest lama,
1405
00:59:24,320 --> 00:59:25,990
his accent sounded fine
1406
00:59:25,990 --> 00:59:27,530
to me... ♪
1407
00:59:27,530 --> 00:59:28,190
Where did you get
1408
00:59:28,190 --> 00:59:29,430
that book from?
1409
00:59:29,430 --> 00:59:30,390
Oh, I borrowed it from
1410
00:59:30,390 --> 00:59:31,490
one of the rooms.
1411
00:59:31,500 --> 00:59:32,530
Do you know there's one
1412
00:59:32,530 --> 00:59:34,000
in every drawer?
1413
00:59:34,000 --> 00:59:34,900
You don't have to be
1414
00:59:34,900 --> 00:59:36,170
embarrassed.
1415
00:59:36,170 --> 00:59:37,200
I do know what it's like,
1416
00:59:37,200 --> 00:59:38,170
you know.
1417
00:59:38,170 --> 00:59:39,240
I mean, my great-grandfather is
1418
00:59:39,240 --> 00:59:41,570
sir Arthur conan Doyle.
1419
00:59:41,570 --> 00:59:42,540
Don't know why you keep
1420
00:59:42,540 --> 00:59:43,410
going on about it.
1421
00:59:43,410 --> 00:59:44,780
I mean, unless you're actually
1422
00:59:44,780 --> 00:59:46,280
Arthur conan Doyle, it's just a
1423
00:59:46,280 --> 00:59:48,680
pointless hindrance, isn't it?
1424
00:59:48,680 --> 00:59:50,750
My dad's Jonathan a. Fischer,
1425
00:59:50,750 --> 00:59:54,290
so what?
1426
00:59:56,360 --> 00:59:58,560
[Seagulls squawk]
1427
01:00:10,700 --> 01:00:13,340
Jonathan: Hello, darling.
1428
01:00:13,340 --> 01:00:15,710
Come on, give me a hug.
1429
01:00:21,250 --> 01:00:23,580
Emelia, are you coming back
1430
01:00:23,580 --> 01:00:24,650
for dinner?
1431
01:00:24,650 --> 01:00:26,880
Um, no, thanks, Mr. fischer.
1432
01:00:26,890 --> 01:00:28,890
I've got to get back home.
1433
01:00:28,890 --> 01:00:31,260
But I'll see you on Monday.
1434
01:00:31,260 --> 01:00:33,960
O.K., see you then.
1435
01:00:35,060 --> 01:00:36,030
Bye.
1436
01:00:37,930 --> 01:00:40,330
[♪...]
1437
01:00:46,740 --> 01:00:48,910
She ate it all.
1438
01:00:48,910 --> 01:00:54,650
She's not doing too badly.
1439
01:00:54,650 --> 01:00:57,380
What are you doing, emelia?
1440
01:00:57,380 --> 01:00:58,420
I'm eating my dinner,
1441
01:00:58,420 --> 01:00:59,520
same as you.
1442
01:00:59,520 --> 01:01:00,380
Surely you can't find
1443
01:01:00,380 --> 01:01:01,090
fault in that.
1444
01:01:01,090 --> 01:01:02,920
No, I mean with your life.
1445
01:01:02,920 --> 01:01:03,920
What are you going to do
1446
01:01:03,920 --> 01:01:04,520
with yourself?
1447
01:01:04,520 --> 01:01:05,360
What do you mean?
1448
01:01:05,360 --> 01:01:07,930
I'm writing a book.
1449
01:01:07,930 --> 01:01:09,830
I'm a conan Doyle.
1450
01:01:09,830 --> 01:01:10,560
It's in my blood,
1451
01:01:10,560 --> 01:01:12,100
for goodness' sake.
1452
01:01:12,100 --> 01:01:13,900
And I'm really good at it.
1453
01:01:13,900 --> 01:01:18,400
Emelia... life is not
1454
01:01:18,400 --> 01:01:21,000
a fairytale.
1455
01:01:21,010 --> 01:01:21,900
What is that supposed
1456
01:01:21,910 --> 01:01:22,770
to mean?
1457
01:01:22,780 --> 01:01:24,540
Look, I'm just saying it's
1458
01:01:24,540 --> 01:01:28,210
not all that's in your blood.
1459
01:01:28,210 --> 01:01:30,910
Don't... waste your life
1460
01:01:30,920 --> 01:01:33,250
like your mother did.
1461
01:01:33,250 --> 01:01:36,550
Don't cut yourself off because
1462
01:01:36,560 --> 01:01:41,690
of some... fantasy you have.
1463
01:01:41,690 --> 01:01:42,690
It's too late to start with
1464
01:01:42,690 --> 01:01:44,000
me now just 'cause your own
1465
01:01:44,000 --> 01:01:46,730
daughter killed herself.
1466
01:01:46,730 --> 01:01:49,230
[Knocking at door]
1467
01:01:49,230 --> 01:01:54,240
[♪...]
1468
01:01:56,610 --> 01:01:59,510
Where've you been?
1469
01:01:59,510 --> 01:02:01,040
No.
1470
01:02:01,050 --> 01:02:02,880
No?
1471
01:02:02,880 --> 01:02:03,880
No what?
1472
01:02:03,880 --> 01:02:04,880
That's not the answer
1473
01:02:04,880 --> 01:02:05,680
to that question.
1474
01:02:05,690 --> 01:02:09,090
No, I'm not into you anymore.
1475
01:02:09,090 --> 01:02:11,590
All right...
1476
01:02:11,590 --> 01:02:13,660
Bye then.
1477
01:02:13,660 --> 01:02:14,530
Babe?
1478
01:02:17,230 --> 01:02:23,200
[♪...]
1479
01:02:35,580 --> 01:02:36,680
Jonathan: "In my younger and
1480
01:02:36,680 --> 01:02:38,420
more vulnerable years, my father
1481
01:02:38,420 --> 01:02:39,580
gave me some advice that I've
1482
01:02:39,580 --> 01:02:40,690
been turning over in my mind
1483
01:02:40,690 --> 01:02:42,750
ever since."
1484
01:02:42,750 --> 01:02:44,090
It's an odd first line given the
1485
01:02:44,090 --> 01:02:48,260
absence of a father character.
1486
01:02:48,260 --> 01:02:50,360
It's good.
1487
01:02:50,360 --> 01:02:52,560
It's very good.
1488
01:02:52,560 --> 01:02:53,930
Don't worry.
1489
01:02:53,930 --> 01:02:55,930
A little overwritten.
1490
01:02:55,930 --> 01:02:57,770
Sometimes you get very confused
1491
01:02:57,770 --> 01:03:00,340
by the use of a simile.
1492
01:03:00,340 --> 01:03:02,710
But...
1493
01:03:02,710 --> 01:03:04,680
There's something there.
1494
01:03:09,580 --> 01:03:13,150
You seem very distracted.
1495
01:03:13,150 --> 01:03:15,050
Is it that you can't take
1496
01:03:15,050 --> 01:03:17,760
criticism?
1497
01:03:17,760 --> 01:03:19,190
Jonathan...
1498
01:03:19,190 --> 01:03:20,190
Beth: Dad?
1499
01:03:20,190 --> 01:03:21,930
[♪...]
1500
01:03:21,930 --> 01:03:24,760
Jonathan: Come on.
1501
01:03:24,760 --> 01:03:25,930
Hurry. [Thud]
1502
01:03:25,930 --> 01:03:27,600
[Mouths] Ow...
1503
01:03:27,600 --> 01:03:30,530
Can you sign this, please?
1504
01:03:30,540 --> 01:03:32,500
What is it?
1505
01:03:32,500 --> 01:03:33,440
Parental consent for my
1506
01:03:33,440 --> 01:03:35,440
leavers ball.
1507
01:03:35,440 --> 01:03:39,510
Do I have to do this now?
1508
01:03:39,510 --> 01:03:42,750
[Pen scratching]
1509
01:03:42,750 --> 01:03:43,850
That's a bit of a lifeless
1510
01:03:43,850 --> 01:03:45,920
outfit.
1511
01:03:45,920 --> 01:03:46,590
Well, it's obviously
1512
01:03:46,590 --> 01:03:49,590
reflecting my personality.
1513
01:03:49,590 --> 01:03:54,530
[♪...]
1514
01:03:58,360 --> 01:04:05,740
[Seagulls squawking, ♪...]
1515
01:04:23,350 --> 01:04:30,030
[♪...]
1516
01:04:30,030 --> 01:04:31,230
[Gasps]
1517
01:04:34,530 --> 01:04:42,270
[♪...]
1518
01:04:42,270 --> 01:04:45,080
She didn't make it.
1519
01:04:45,080 --> 01:04:49,510
She's gone.
1520
01:04:49,510 --> 01:04:55,850
[Grandfather crying softly]
1521
01:04:55,850 --> 01:04:58,360
[♪...]
1522
01:05:13,910 --> 01:05:17,740
[Silverware clinking]
1523
01:05:22,780 --> 01:05:23,820
Are you going to dress up
1524
01:05:23,820 --> 01:05:25,580
for the school ball?
1525
01:05:25,580 --> 01:05:27,720
Wear something special?
1526
01:05:27,720 --> 01:05:30,390
[Bump, rolling]
1527
01:05:31,720 --> 01:05:35,590
Beth?
1528
01:05:35,590 --> 01:05:38,860
What's wrong?
1529
01:05:38,860 --> 01:05:40,060
Nothing.
1530
01:05:40,060 --> 01:05:42,070
Posy: I know what's wrong.
1531
01:05:42,070 --> 01:05:43,770
Beth thinks you love emelia
1532
01:05:43,770 --> 01:05:44,940
more than her.
1533
01:05:44,940 --> 01:05:46,370
You wish emelia was
1534
01:05:46,370 --> 01:05:47,770
your daughter.
1535
01:05:47,770 --> 01:05:50,740
[Rolls away]
1536
01:06:11,500 --> 01:06:14,600
What was I fucking thinking?
1537
01:06:14,600 --> 01:06:22,370
[Seagulls squawk, ♪...]
1538
01:06:29,780 --> 01:06:30,750
Hey...
1539
01:06:30,750 --> 01:06:33,750
Hey.
1540
01:06:33,750 --> 01:06:34,890
Just wondered if you fancied
1541
01:06:34,890 --> 01:06:36,590
a cup of tea?
1542
01:06:36,590 --> 01:06:37,660
Oh, I can't.
1543
01:06:37,660 --> 01:06:39,890
Got to get back, unfortunately.
1544
01:06:39,890 --> 01:06:40,860
My bloody mother.
1545
01:06:45,200 --> 01:06:48,230
Are you all right?
1546
01:06:48,230 --> 01:06:51,000
My granny died.
1547
01:06:51,000 --> 01:06:52,600
When?
1548
01:06:52,600 --> 01:06:57,910
Why didn't you call me?
1549
01:06:57,910 --> 01:07:03,080
I'm so sorry.
1550
01:07:03,080 --> 01:07:07,180
[Crying]
1551
01:07:07,190 --> 01:07:12,020
[♪...]
1552
01:07:31,940 --> 01:07:39,480
[♪...]
1553
01:08:00,570 --> 01:08:07,310
[♪...]
1554
01:08:12,420 --> 01:08:15,050
[Door opens]
1555
01:08:15,050 --> 01:08:16,920
Excuse me, has your room
1556
01:08:16,920 --> 01:08:18,760
been cleaned?
1557
01:08:18,760 --> 01:08:23,530
Not yet. Yours?
1558
01:08:23,530 --> 01:08:25,560
I heard the lady on the desk
1559
01:08:25,560 --> 01:08:26,900
moaning about the cleaner
1560
01:08:26,900 --> 01:08:29,400
not showing up for work.
1561
01:08:29,400 --> 01:08:32,940
What about that pretty one?
1562
01:08:32,940 --> 01:08:33,940
If only we were 20 years
1563
01:08:33,940 --> 01:08:35,070
younger, eh?
1564
01:08:41,010 --> 01:08:43,050
[Scoffs, disgusted]
1565
01:08:51,090 --> 01:08:54,590
[Knock at door]
1566
01:08:54,590 --> 01:08:57,560
Emelia: Hello.
1567
01:08:57,560 --> 01:08:59,400
How are you?
1568
01:09:02,770 --> 01:09:04,270
There's been a lot to
1569
01:09:04,270 --> 01:09:07,100
sort out, but I'm fine.
1570
01:09:07,110 --> 01:09:08,740
You look bloody awful, though.
1571
01:09:08,740 --> 01:09:10,910
What's up?
1572
01:09:10,910 --> 01:09:11,610
I've just been sick
1573
01:09:11,610 --> 01:09:14,280
every morning this week.
1574
01:09:14,280 --> 01:09:16,280
I think it's just a bug.
1575
01:09:16,280 --> 01:09:17,280
But isn't that
1576
01:09:17,280 --> 01:09:19,880
morning sickness?
1577
01:09:19,880 --> 01:09:23,090
Can't be, can it?
1578
01:09:23,090 --> 01:09:28,260
We used a condom.
1579
01:09:28,260 --> 01:09:29,490
Don't worry.
1580
01:09:29,490 --> 01:09:31,200
I'll get you a test.
1581
01:09:35,900 --> 01:09:41,840
[♪...]
1582
01:09:55,850 --> 01:10:01,420
Emelia?
1583
01:10:01,430 --> 01:10:03,430
Can you come up, please?
1584
01:10:03,430 --> 01:10:08,900
[♪...]
1585
01:10:34,260 --> 01:10:39,530
Emelia, I...
1586
01:10:39,530 --> 01:10:40,560
There's something...
1587
01:10:40,570 --> 01:10:41,730
Jonathan...
1588
01:10:41,730 --> 01:10:43,170
I'm sorry, I just want...
1589
01:10:43,170 --> 01:10:45,240
I can't write, I can't do it.
1590
01:10:51,010 --> 01:10:53,710
Of course you can.
1591
01:10:53,710 --> 01:10:54,880
I quite often think of a quote
1592
01:10:54,880 --> 01:10:57,080
by tolstoy: "In a writer, there
1593
01:10:57,080 --> 01:10:59,120
must always be two people--
1594
01:10:59,120 --> 01:11:03,150
the writer and the critic."
1595
01:11:03,150 --> 01:11:03,820
When I was writing
1596
01:11:03,820 --> 01:11:04,490
the cliff house...
1597
01:11:04,490 --> 01:11:05,320
For God's sake, get over
1598
01:11:05,320 --> 01:11:07,590
the cliff house.
1599
01:11:07,590 --> 01:11:09,260
What do you mean by that?
1600
01:11:09,260 --> 01:11:10,090
You haven't lived a bloody
1601
01:11:10,100 --> 01:11:12,860
day since, have you?
1602
01:11:12,860 --> 01:11:13,860
I mean, what else have you
1603
01:11:13,870 --> 01:11:17,570
achieved in the last 20 years?
1604
01:11:17,570 --> 01:11:19,770
I've read your other work,
1605
01:11:19,770 --> 01:11:22,070
and it sure ain't tolstoy.
1606
01:11:22,070 --> 01:11:23,610
Unless it's the sequel,
1607
01:11:23,610 --> 01:11:26,510
bore and cease.
1608
01:11:30,710 --> 01:11:33,520
[Clock ticks]
1609
01:11:33,520 --> 01:11:36,720
[Door opens]
1610
01:11:39,820 --> 01:11:43,230
What's this?
1611
01:11:43,230 --> 01:11:47,060
Nothing.
1612
01:11:47,070 --> 01:11:47,930
What was that?
1613
01:11:47,930 --> 01:11:48,930
That'd better not be what I
1614
01:11:48,930 --> 01:11:49,930
thought it was, young lady.
1615
01:11:49,930 --> 01:11:50,930
"What's this, what's that?"
1616
01:11:50,930 --> 01:11:51,930
What's it got to do
1617
01:11:51,940 --> 01:11:52,940
with you, anyway?
1618
01:11:52,940 --> 01:11:53,770
It's got everything to do
1619
01:11:53,770 --> 01:11:54,440
with me.
1620
01:11:54,440 --> 01:11:55,440
You think you're pregnant?
1621
01:11:55,440 --> 01:11:56,440
I'm not pregnant,
1622
01:11:56,440 --> 01:11:57,440
it's negative, so why don't you
1623
01:11:57,440 --> 01:11:59,780
just fuck off!
1624
01:11:59,780 --> 01:12:01,780
[Crying]
1625
01:12:01,780 --> 01:12:02,950
Had your head so far up your
1626
01:12:02,950 --> 01:12:04,280
own ass, you can't have seen
1627
01:12:04,280 --> 01:12:05,720
daylight in years.
1628
01:12:05,720 --> 01:12:06,720
Do you even know that you
1629
01:12:06,720 --> 01:12:08,820
questioned the great gatsby?
1630
01:12:08,820 --> 01:12:10,720
[Scoffs] You idiot.
1631
01:12:10,720 --> 01:12:12,090
You told Truman capote
1632
01:12:12,090 --> 01:12:13,390
he need not to be so obvious
1633
01:12:13,390 --> 01:12:14,520
with his metaphors.
1634
01:12:14,520 --> 01:12:15,430
What on earth are you
1635
01:12:15,430 --> 01:12:16,990
talking about?
1636
01:12:17,000 --> 01:12:18,160
Half of the stuff I gave you
1637
01:12:18,160 --> 01:12:19,660
as samples weren't even mine.
1638
01:12:19,660 --> 01:12:20,700
I just copied them from books
1639
01:12:20,700 --> 01:12:24,270
by my bed.
1640
01:12:24,270 --> 01:12:25,270
Why are you being so cruel
1641
01:12:25,270 --> 01:12:28,770
and childish?
1642
01:12:28,770 --> 01:12:31,610
Because I am a child.
1643
01:12:31,610 --> 01:12:32,440
I'm best friends with your
1644
01:12:32,440 --> 01:12:33,340
daughter, in case you
1645
01:12:33,350 --> 01:12:38,050
hadn't noticed.
1646
01:12:38,050 --> 01:12:39,520
Emelia, you don't need
1647
01:12:39,520 --> 01:12:42,590
to do this.
1648
01:12:42,590 --> 01:12:43,590
I can't do this to Beth
1649
01:12:43,590 --> 01:12:47,820
anymore.
1650
01:12:47,830 --> 01:12:49,090
And I hate you for being
1651
01:12:49,090 --> 01:12:51,430
able to.
1652
01:12:51,430 --> 01:12:58,700
[♪...]
1653
01:13:13,550 --> 01:13:14,750
[Emelia sighs]
1654
01:13:14,750 --> 01:13:18,420
It's all right.
1655
01:13:18,420 --> 01:13:19,420
It's going to be all right,
1656
01:13:19,420 --> 01:13:21,490
you're o.K.
1657
01:13:21,490 --> 01:13:24,690
[Sighs]
1658
01:13:24,700 --> 01:13:29,270
[♪...]
1659
01:13:29,270 --> 01:13:32,940
[Sighs]
1660
01:13:32,940 --> 01:13:35,210
Thank fuck.
1661
01:13:35,210 --> 01:13:36,610
[Both chuckle]
1662
01:13:36,610 --> 01:13:41,710
[Both laugh]
1663
01:13:41,710 --> 01:13:43,110
Come on.
1664
01:13:43,110 --> 01:13:44,210
Get your things together.
1665
01:13:44,210 --> 01:13:44,880
We're going out.
1666
01:13:44,880 --> 01:13:47,120
[Laughs] O.K.
1667
01:13:47,120 --> 01:13:48,350
Let's go out.
1668
01:13:48,350 --> 01:13:49,520
But let me put some makeup on
1669
01:13:49,520 --> 01:13:54,760
my big, fat, swollen face.
1670
01:13:54,760 --> 01:13:59,660
[♪...]
1671
01:13:59,660 --> 01:14:02,700
[Footsteps approaching]
1672
01:14:02,700 --> 01:14:03,600
Did you know that Beth
1673
01:14:03,600 --> 01:14:05,870
is now having sex? Did you?
1674
01:14:05,870 --> 01:14:07,600
Well, she is, so maybe you can
1675
01:14:07,610 --> 01:14:08,740
think about that next time
1676
01:14:08,740 --> 01:14:10,070
before you celebrate her
1677
01:14:10,070 --> 01:14:11,070
for getting sloshed.
1678
01:14:11,070 --> 01:14:12,080
[Muffled:] I mean, look at the
1679
01:14:12,080 --> 01:14:13,680
mess she is in because of that
1680
01:14:13,680 --> 01:14:15,280
stupid girl.
1681
01:14:15,280 --> 01:14:17,110
[Both chuckling]
1682
01:14:17,120 --> 01:14:20,120
You're just so selfish.
1683
01:14:20,120 --> 01:14:21,720
You lock yourself away up here
1684
01:14:21,720 --> 01:14:23,490
as if you're curing cancer
1685
01:14:23,490 --> 01:14:24,920
instead of churning out a
1686
01:14:24,920 --> 01:14:26,760
potboiler once a decade.
1687
01:14:26,760 --> 01:14:28,830
You think buying this house is
1688
01:14:28,830 --> 01:14:30,430
just your entire contribution to
1689
01:14:30,430 --> 01:14:32,230
this family done, don't you?
1690
01:14:32,230 --> 01:14:36,570
That's your bit done, isn't it?
1691
01:14:36,570 --> 01:14:37,570
I've been sleeping
1692
01:14:37,570 --> 01:14:39,770
with emelia.
1693
01:14:39,770 --> 01:14:41,100
[Laughs] You have
1694
01:14:41,110 --> 01:14:42,440
got to be joking.
1695
01:14:42,440 --> 01:14:46,740
[Muffled laughter]
1696
01:14:46,740 --> 01:14:47,910
Shall we get going, then?
1697
01:14:47,910 --> 01:14:49,380
Fat fucking father you are.
1698
01:14:49,380 --> 01:14:51,450
You've been fucking the maid?
1699
01:14:51,450 --> 01:14:52,620
If you want to put it
1700
01:14:52,620 --> 01:14:54,550
that way, um, yes, I have.
1701
01:15:00,260 --> 01:15:03,390
I am going to throw up.
1702
01:15:03,390 --> 01:15:05,930
Shall we head out, then?
1703
01:15:05,930 --> 01:15:08,770
Let's head out.
1704
01:15:08,770 --> 01:15:10,170
Joa: So, while I've been
1705
01:15:10,170 --> 01:15:12,270
bringing up the kids and running
1706
01:15:12,270 --> 01:15:14,370
this house and this business
1707
01:15:14,370 --> 01:15:16,110
has been hanging around my neck
1708
01:15:16,110 --> 01:15:17,610
draining every last morsel of
1709
01:15:17,610 --> 01:15:19,040
energy I've got left,
1710
01:15:19,040 --> 01:15:20,440
you have been up here
1711
01:15:20,440 --> 01:15:22,040
fucking our daughter's
1712
01:15:22,050 --> 01:15:26,450
best friend!
1713
01:15:26,450 --> 01:15:30,990
[♪...]
1714
01:15:39,230 --> 01:15:41,260
I'm leaving you.
1715
01:15:41,270 --> 01:15:43,530
Although, um, I'll be keeping
1716
01:15:43,530 --> 01:15:45,900
the house, so... technically,
1717
01:15:45,900 --> 01:15:48,410
you'll actually be leaving me.
1718
01:15:48,410 --> 01:15:49,670
Jonathan: Beth...
1719
01:15:49,670 --> 01:15:52,740
I want you gone by morning.
1720
01:15:52,740 --> 01:15:56,450
You can clear all of this out.
1721
01:15:56,450 --> 01:15:59,180
Want you to take it with you.
1722
01:15:59,180 --> 01:16:01,950
I thought you were my friend.
1723
01:16:01,950 --> 01:16:05,390
I am, Beth.
1724
01:16:05,390 --> 01:16:07,390
I am.
1725
01:16:07,390 --> 01:16:12,860
Not you, you fucking idiot.
1726
01:16:12,860 --> 01:16:16,570
Look, mummy, I'm emelia!
1727
01:16:16,570 --> 01:16:22,140
[♪...]
1728
01:16:31,580 --> 01:16:37,360
[Laughter, conversation, ♪...]
1729
01:16:48,170 --> 01:16:50,270
[Cheering and whooping, ♪...]
1730
01:16:50,270 --> 01:16:51,270
[Can clinks]
1731
01:16:51,270 --> 01:16:52,270
See, my dad's right.
1732
01:16:52,270 --> 01:16:53,100
I can't get anything
1733
01:16:53,100 --> 01:16:54,200
through my thick skull.
1734
01:16:54,210 --> 01:16:58,610
[♪...]
1735
01:16:58,610 --> 01:17:00,380
[Sighs]
1736
01:17:00,380 --> 01:17:03,610
[Seagulls squawk]
1737
01:17:03,610 --> 01:17:07,950
[General conversation...]
1738
01:17:07,950 --> 01:17:11,190
Beth?
1739
01:17:11,190 --> 01:17:14,360
Beth, I need to talk to you.
1740
01:17:14,360 --> 01:17:16,390
Beth, I'm sorry.
1741
01:17:16,390 --> 01:17:17,560
I didn't mean for it to happen,
1742
01:17:17,560 --> 01:17:18,930
any of it, I just...
1743
01:17:18,930 --> 01:17:20,230
I want us to be friends again.
1744
01:17:20,230 --> 01:17:22,530
We can't be friends, emelia.
1745
01:17:22,530 --> 01:17:24,030
You're a liar.
1746
01:17:24,030 --> 01:17:25,400
No, I'm not.
1747
01:17:25,400 --> 01:17:28,040
You... you know everything now.
1748
01:17:28,040 --> 01:17:30,940
You must know why I had to lie.
1749
01:17:30,940 --> 01:17:33,510
I did a bad thing.
1750
01:17:33,510 --> 01:17:36,110
I'm not talking about that.
1751
01:17:36,110 --> 01:17:37,410
Your name may not be Serena
1752
01:17:37,410 --> 01:17:38,720
molina, but it certainly isn't
1753
01:17:38,720 --> 01:17:42,620
conan Doyle, either.
1754
01:17:42,620 --> 01:17:44,890
What?
1755
01:17:44,890 --> 01:17:45,760
Do you actually believe
1756
01:17:45,760 --> 01:17:49,430
your name is conan Doyle?
1757
01:17:49,430 --> 01:17:50,990
[♪...]
1758
01:17:56,530 --> 01:17:59,870
[Seagulls squawk, ♪...]
1759
01:18:09,450 --> 01:18:11,050
Grandpa, can I ask you
1760
01:18:11,050 --> 01:18:12,620
a question?
1761
01:18:12,620 --> 01:18:15,020
Yeah.
1762
01:18:25,700 --> 01:18:27,100
Was my father the grandson
1763
01:18:27,100 --> 01:18:29,700
of Arthur conan Doyle?
1764
01:18:29,700 --> 01:18:32,440
Well, his name was Doyle.
1765
01:18:32,440 --> 01:18:33,440
Was it conan Doyle?
1766
01:18:33,440 --> 01:18:38,740
Was he related to the author?
1767
01:18:43,210 --> 01:18:45,780
Your mother... did a lot of
1768
01:18:45,780 --> 01:18:48,050
things for the right reasons.
1769
01:18:48,050 --> 01:18:49,790
And a lot of things for
1770
01:18:49,790 --> 01:18:52,590
the wrong reasons.
1771
01:18:52,590 --> 01:18:55,760
Your father's name was Doyle.
1772
01:18:55,760 --> 01:18:57,730
But...
1773
01:18:57,730 --> 01:19:02,870
It wasn't conan Doyle.
1774
01:19:02,870 --> 01:19:04,270
Me and your granny felt it would
1775
01:19:04,270 --> 01:19:06,670
have crushed you to take it away
1776
01:19:06,670 --> 01:19:09,170
from you after your mum died.
1777
01:19:09,170 --> 01:19:14,580
It seemed... another cruelty.
1778
01:19:14,580 --> 01:19:18,050
We... knew how much it meant
1779
01:19:18,050 --> 01:19:22,120
to you.
1780
01:19:22,120 --> 01:19:24,450
This just means that the
1781
01:19:24,460 --> 01:19:25,560
foundation that my life's
1782
01:19:25,560 --> 01:19:29,430
built on is based on lies.
1783
01:19:29,430 --> 01:19:30,430
My ambition to be a writer
1784
01:19:30,430 --> 01:19:34,200
is based on a lie.
1785
01:19:34,200 --> 01:19:36,770
I need to rewrite myself.
1786
01:19:36,770 --> 01:19:39,500
But you can.
1787
01:19:39,500 --> 01:19:42,410
You're a great writer anyway,
1788
01:19:42,410 --> 01:19:48,010
without all that nonsense.
1789
01:19:48,010 --> 01:19:50,410
You can't push everybody away,
1790
01:19:50,410 --> 01:19:53,180
emelia.
1791
01:19:53,180 --> 01:20:00,090
Your mother wanted you so much.
1792
01:20:00,090 --> 01:20:01,090
She can't have wanted me
1793
01:20:01,090 --> 01:20:02,090
that much.
1794
01:20:02,090 --> 01:20:03,090
She jumped off a bridge
1795
01:20:03,090 --> 01:20:04,230
onto a main road.
1796
01:20:04,230 --> 01:20:06,260
Millie, she was ill.
1797
01:20:06,260 --> 01:20:09,100
Her mind wasn't right.
1798
01:20:09,100 --> 01:20:10,930
But she'd be so proud of how
1799
01:20:10,930 --> 01:20:12,700
clever you've made yourself.
1800
01:20:12,700 --> 01:20:14,040
Because of him, without him,
1801
01:20:14,040 --> 01:20:15,440
what does it matter?
1802
01:20:15,440 --> 01:20:17,610
It's just a name, emelia.
1803
01:20:17,610 --> 01:20:19,940
It's just an albatross around
1804
01:20:19,940 --> 01:20:21,540
your neck, really, but you
1805
01:20:21,550 --> 01:20:25,620
just can't see that yet.
1806
01:20:25,620 --> 01:20:29,050
You're still special, you know.
1807
01:20:29,050 --> 01:20:30,250
[Scoffs] Special bloody
1808
01:20:30,250 --> 01:20:32,820
needs, thanks to her.
1809
01:20:32,820 --> 01:20:35,090
You'll... stop being angry
1810
01:20:35,090 --> 01:20:38,090
with her, one day.
1811
01:20:38,100 --> 01:20:40,600
And with yourself.
1812
01:20:40,600 --> 01:20:43,030
You're a writer.
1813
01:20:43,030 --> 01:20:44,030
But if you change your mind
1814
01:20:44,030 --> 01:20:45,030
and want to go to college
1815
01:20:45,030 --> 01:20:46,100
instead, there's money,
1816
01:20:46,100 --> 01:20:46,770
you know.
1817
01:20:46,770 --> 01:20:49,210
I don't need anything but to,
1818
01:20:49,210 --> 01:20:51,710
uh, upgrade my tea bags
1819
01:20:51,710 --> 01:20:53,180
every once in a while.
1820
01:20:53,180 --> 01:20:56,110
[Both chuckle]
1821
01:20:56,110 --> 01:20:59,280
Well, don't go bloody mad.
1822
01:20:59,280 --> 01:21:02,220
I want some kind of inheritance.
1823
01:21:02,220 --> 01:21:05,060
[♪...]
1824
01:21:26,740 --> 01:21:32,480
[♪...]
1825
01:22:03,780 --> 01:22:11,220
[♪...]
1826
01:22:17,730 --> 01:22:20,200
[Car approaching]
1827
01:22:20,200 --> 01:22:25,100
[Engine idling]
1828
01:22:25,100 --> 01:22:28,770
[Knock at door]
1829
01:22:28,770 --> 01:22:34,480
[Engine revs, accelerates]
1830
01:22:39,250 --> 01:22:41,850
[♪...]
1831
01:22:52,360 --> 01:22:59,070
[♪...]
1832
01:23:05,440 --> 01:23:09,410
[♪...]
1833
01:23:14,050 --> 01:23:19,660
[♪...]
1834
01:23:26,060 --> 01:23:29,170
Daddy!
1835
01:23:29,170 --> 01:23:31,830
Hello, my darling.
1836
01:23:31,840 --> 01:23:33,900
Are you coming home?
1837
01:23:33,900 --> 01:23:36,870
No, I'm not.
1838
01:23:36,870 --> 01:23:38,180
I'm just here to drive my
1839
01:23:38,180 --> 01:23:42,410
Oxford undergrad to college.
1840
01:23:42,410 --> 01:23:47,620
Hi.
1841
01:23:47,620 --> 01:23:48,450
Thank you for letting me
1842
01:23:48,450 --> 01:23:51,690
drive you.
1843
01:23:55,430 --> 01:23:58,160
Hi, hello.
1844
01:23:58,160 --> 01:24:03,830
Hi.
1845
01:24:03,830 --> 01:24:05,230
How are you?
1846
01:24:05,240 --> 01:24:07,170
Good.
1847
01:24:07,170 --> 01:24:09,770
Hear you got a job.
1848
01:24:09,770 --> 01:24:10,770
Yes, I'm teaching
1849
01:24:10,780 --> 01:24:12,440
creative writing.
1850
01:24:12,440 --> 01:24:16,410
Oh. Huh.
1851
01:24:19,580 --> 01:24:20,580
Let's go.
1852
01:24:20,580 --> 01:24:22,250
Come on, then.
1853
01:24:22,250 --> 01:24:22,950
Grab something.
1854
01:24:22,950 --> 01:24:24,420
Jonathan: Yes.
1855
01:24:43,570 --> 01:24:45,210
[Store bell jingles]
1856
01:24:48,080 --> 01:24:50,050
Hi, um, can I get this
1857
01:24:50,050 --> 01:24:51,580
printed on a-4 and bound?
1858
01:24:51,580 --> 01:24:53,120
Yep, no problem.
1859
01:24:53,120 --> 01:24:54,280
Just take a seat.
1860
01:24:54,290 --> 01:24:59,420
[♪...]
1861
01:25:13,040 --> 01:25:17,110
Man: ♪ we've all been changed
1862
01:25:17,110 --> 01:25:20,840
from what we were ♪
1863
01:25:20,840 --> 01:25:24,450
♪ Our broken hearts
1864
01:25:24,450 --> 01:25:28,250
left smashed on the floor ♪
1865
01:25:28,250 --> 01:25:32,090
♪ I can't believe you
1866
01:25:32,090 --> 01:25:36,060
if I can't hear you ♪
1867
01:25:36,060 --> 01:25:39,860
♪ I can't believe you
1868
01:25:39,860 --> 01:25:44,770
if I can't hear you ♪
1869
01:25:44,770 --> 01:25:46,440
[♪...]
1870
01:25:46,440 --> 01:25:48,040
[Engine starts]
1871
01:25:52,540 --> 01:25:58,480
[♪...]
1872
01:26:07,460 --> 01:26:08,960
Chorus: ♪ we've all
1873
01:26:08,960 --> 01:26:11,860
been changed
1874
01:26:11,860 --> 01:26:15,500
from what we were ♪
1875
01:26:15,500 --> 01:26:19,340
♪ Our broken hearts
1876
01:26:19,340 --> 01:26:23,610
smashed on the floor ♪
1877
01:26:23,610 --> 01:26:27,440
♪ We've all been changed
1878
01:26:27,440 --> 01:26:31,080
from what we were ♪
1879
01:26:31,080 --> 01:26:35,020
♪ Our broken hearts
1880
01:26:35,020 --> 01:26:39,290
smashed on the floor... ♪
1881
01:26:39,290 --> 01:26:43,490
Man: ♪ someone turn me
1882
01:26:43,490 --> 01:26:46,260
'round ♪
1883
01:26:46,260 --> 01:26:52,200
♪ Can I start this again?
1884
01:26:54,440 --> 01:27:02,110
♪ Now someone turn us 'round
1885
01:27:02,110 --> 01:27:08,050
♪ can we start this again?
1886
01:27:10,550 --> 01:27:14,360
[♪...]
1887
01:27:14,360 --> 01:27:17,860
♪ We've been all changed
1888
01:27:17,860 --> 01:27:22,000
from what we were ♪
1889
01:27:22,000 --> 01:27:25,370
♪ Our broken hearts
1890
01:27:25,370 --> 01:27:29,210
left smashed on the floor ♪
1891
01:27:29,210 --> 01:27:32,910
♪ I can't believe you
1892
01:27:32,910 --> 01:27:37,010
if I can't hear you ♪
1893
01:27:37,010 --> 01:27:40,780
♪ I can't believe you
1894
01:27:40,780 --> 01:27:47,460
if I can't hear you. ♪
1895
01:27:47,460 --> 01:27:49,430
[music changes]
1896
01:27:49,430 --> 01:27:50,660
Woman: ♪ I never wondered
1897
01:27:50,660 --> 01:27:53,830
how the world kept turning ♪
1898
01:27:53,830 --> 01:27:55,760
♪ Till the middle of my world
1899
01:27:55,770 --> 01:27:58,700
came crashing in ♪
1900
01:27:58,700 --> 01:28:00,600
♪ And I got to wondering how
1901
01:28:00,600 --> 01:28:02,500
I never got to wondering
1902
01:28:02,510 --> 01:28:04,240
way back then ♪
1903
01:28:04,240 --> 01:28:08,340
[♪...]
1904
01:28:08,350 --> 01:28:09,510
♪ And you see these walls that
1905
01:28:09,510 --> 01:28:12,880
wrapped themselves around me ♪
1906
01:28:12,880 --> 01:28:14,280
♪ And made me promise that
1907
01:28:14,290 --> 01:28:18,020
I'd never let you in ♪
1908
01:28:18,020 --> 01:28:20,190
♪ And I pray and I say
1909
01:28:20,190 --> 01:28:22,620
it is just the way
1910
01:28:22,630 --> 01:28:27,360
it's always been ♪
1911
01:28:27,360 --> 01:28:32,030
♪ So I wish you well
1912
01:28:32,040 --> 01:28:41,080
♪ yes, I wish you well
1913
01:28:41,080 --> 01:28:46,380
♪ oh, I wish you well
1914
01:28:46,380 --> 01:28:51,220
[whistling...]
1915
01:29:05,570 --> 01:29:07,200
♪ I wonder what you know
1916
01:29:07,200 --> 01:29:10,010
when you are happy ♪
1917
01:29:10,010 --> 01:29:11,540
♪ And I wonder, do you
1918
01:29:11,540 --> 01:29:14,880
ever know I hurt? ♪
1919
01:29:14,880 --> 01:29:16,110
♪ 'Cause all my tears,
1920
01:29:16,110 --> 01:29:17,380
well, they have roots ♪
1921
01:29:17,380 --> 01:29:18,620
♪ And they keep growing
1922
01:29:18,620 --> 01:29:21,780
in your dirt ♪
1923
01:29:21,780 --> 01:29:24,250
♪ Ah-ah
1924
01:29:24,250 --> 01:29:33,700
♪ oh, I wish you well
1925
01:29:33,700 --> 01:29:36,230
♪ well, I wish you well
1926
01:29:36,230 --> 01:29:38,670
[whistling...]
1927
01:29:38,670 --> 01:29:42,870
♪ Yes, I wish you well
1928
01:29:42,870 --> 01:29:47,940
♪ oh, I wish you well
1929
01:29:47,940 --> 01:29:50,750
♪ yes, I wish you well.
1930
01:29:50,750 --> 01:29:54,580
[Music fades]
115406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.