All language subtitles for Albatross.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].Eng-e3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:21,050 [♪...] 2 00:00:29,190 --> 00:00:36,030 [Heartbeat, ♪...] 3 00:00:39,070 --> 00:00:40,240 Women: ♪ ooh... 4 00:00:40,240 --> 00:00:46,410 [Heartbeat continues...] 5 00:00:46,410 --> 00:00:48,740 [Surf crashes, seagulls squawk] 6 00:00:48,740 --> 00:00:50,210 ♪ Ooh... 7 00:00:50,210 --> 00:00:54,150 [Heartbeat...] 8 00:00:58,320 --> 00:01:05,560 ♪ Ooh... 9 00:01:05,560 --> 00:01:09,960 [Music changes] 10 00:01:09,970 --> 00:01:11,170 [Lighter opens] 11 00:01:14,870 --> 00:01:17,400 [♪...] 12 00:01:17,410 --> 00:01:18,740 [Clunk] 13 00:01:18,740 --> 00:01:19,740 [Firecrackers popping, 14 00:01:19,740 --> 00:01:21,010 [young people laughing...] 15 00:01:21,010 --> 00:01:23,710 [♪...] 16 00:01:23,710 --> 00:01:24,710 Woman: ♪ if you can't 17 00:01:24,710 --> 00:01:27,280 make me happy, 18 00:01:27,280 --> 00:01:30,020 gonna walk away the blame ♪ 19 00:01:30,020 --> 00:01:33,150 [♪...] 20 00:01:33,160 --> 00:01:36,620 ♪ If you can't make me happy, 21 00:01:36,620 --> 00:01:38,790 gonna walk away the shame ♪ 22 00:01:38,790 --> 00:01:42,230 [♪...] 23 00:01:42,230 --> 00:01:43,660 ♪ See, I got my cuts 24 00:01:43,670 --> 00:01:44,870 and bruises ♪ 25 00:01:44,870 --> 00:01:46,070 Women: ♪ ah-ooh 26 00:01:46,070 --> 00:01:49,570 ♪ gonna walk away the pain 27 00:01:49,570 --> 00:01:51,670 ♪ ah-ooh 28 00:01:51,670 --> 00:01:52,570 ♪ and if you can't 29 00:01:52,580 --> 00:01:54,080 make me happy ♪ 30 00:01:54,080 --> 00:01:55,240 ♪ Ah-ooh 31 00:01:55,240 --> 00:01:57,080 ♪ gonna walk away again 32 00:01:57,080 --> 00:01:59,110 [♪...] 33 00:01:59,110 --> 00:02:00,850 Oh, you are up. 34 00:02:00,850 --> 00:02:02,980 I'm taking posy to an audition, 35 00:02:02,990 --> 00:02:04,290 so you're Manning the front desk 36 00:02:04,290 --> 00:02:05,650 this morning. 37 00:02:05,650 --> 00:02:06,820 Can I not, I'm revising. 38 00:02:06,820 --> 00:02:07,660 Is dad not around? 39 00:02:07,660 --> 00:02:09,360 Your dad's writing. 40 00:02:09,360 --> 00:02:11,360 You can revise on the desk. 41 00:02:11,360 --> 00:02:12,490 You have to give people 42 00:02:12,500 --> 00:02:14,300 keys, Beth. 43 00:02:14,300 --> 00:02:15,060 Won't be any different 44 00:02:15,060 --> 00:02:15,960 to up here. 45 00:02:15,960 --> 00:02:16,630 Come on. 46 00:02:16,630 --> 00:02:17,630 Take your hair down and make 47 00:02:17,630 --> 00:02:19,200 yourself a bit more presentable. 48 00:02:19,200 --> 00:02:20,040 Woman: ♪ why don't you 49 00:02:20,040 --> 00:02:21,200 see... ♪ 50 00:02:21,200 --> 00:02:23,500 [all laughing...] 51 00:02:23,510 --> 00:02:26,070 ♪ What you're doing to me? 52 00:02:26,070 --> 00:02:28,410 [All shouting...] 53 00:02:28,410 --> 00:02:32,810 ♪ Why won't you go? 54 00:02:32,820 --> 00:02:34,220 ♪ Leave me walking alone 55 00:02:34,220 --> 00:02:35,680 officer: Hey! 56 00:02:35,680 --> 00:02:37,450 Woman: ♪ why won't you go? 57 00:02:37,450 --> 00:02:41,690 ♪ If you can't... make... me... 58 00:02:41,690 --> 00:02:43,120 Happy ♪ 59 00:02:43,130 --> 00:02:46,990 [♪...] 60 00:02:47,000 --> 00:02:47,830 [Slight German accent] Mm, 61 00:02:47,830 --> 00:02:48,830 did you bring coffee? 62 00:02:48,830 --> 00:02:50,230 Yes, thanks. 63 00:02:50,230 --> 00:02:51,230 I'm taking posy to an 64 00:02:51,230 --> 00:02:52,830 audition, so you're gonna have 65 00:02:52,840 --> 00:02:54,800 to get your own lunch as well. 66 00:02:54,800 --> 00:02:55,640 There's some nice Turkey ham 67 00:02:55,640 --> 00:02:56,840 in the fridge. 68 00:02:56,840 --> 00:02:57,870 Which? 69 00:02:57,870 --> 00:02:58,640 Which what? 70 00:02:58,640 --> 00:02:59,340 No, which is it, 71 00:02:59,340 --> 00:03:00,540 Turkey or ham? 72 00:03:00,540 --> 00:03:02,880 It's Turkey ham. 73 00:03:02,880 --> 00:03:03,580 That's what it is. 74 00:03:03,580 --> 00:03:05,710 Turkey ham. 75 00:03:05,710 --> 00:03:06,680 Why do they call it Turkey 76 00:03:06,680 --> 00:03:07,720 ham when it's only got Turkey 77 00:03:07,720 --> 00:03:08,820 in it? 78 00:03:08,820 --> 00:03:10,650 It's from flying bloody pigs, 79 00:03:10,650 --> 00:03:12,020 that's what. 80 00:03:12,020 --> 00:03:13,550 Like your next bestseller. 81 00:03:13,560 --> 00:03:18,030 Woman: ♪ why won't you see 82 00:03:18,030 --> 00:03:22,960 what you're doing to me? ♪ 83 00:03:22,970 --> 00:03:27,500 ♪ Why won't you go? 84 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 ♪ Leave me walking alone 85 00:03:30,010 --> 00:03:32,210 ♪ why won't you go? 86 00:03:32,210 --> 00:03:35,710 [♪...] 87 00:03:35,710 --> 00:03:36,580 Was everything all right? 88 00:03:36,580 --> 00:03:37,750 Did you sleep o.K.? 89 00:03:37,750 --> 00:03:39,180 No, I didn't. 90 00:03:39,180 --> 00:03:39,950 All those bloody seagulls 91 00:03:39,950 --> 00:03:41,620 squawking since sunrise. 92 00:03:41,620 --> 00:03:42,450 They kind of come 93 00:03:42,450 --> 00:03:43,520 with the sea. 94 00:03:43,520 --> 00:03:46,120 Wasn't like that in the book. 95 00:03:46,120 --> 00:03:47,320 It was a peaceful retreat 96 00:03:47,320 --> 00:03:50,720 in the book. 97 00:03:50,730 --> 00:03:54,100 [♪...] 98 00:04:03,070 --> 00:04:03,970 You're lucky I'm not coming 99 00:04:03,970 --> 00:04:05,070 in to talk to your mother 100 00:04:05,070 --> 00:04:05,740 and father. 101 00:04:05,740 --> 00:04:06,910 Well, good luck with that 102 00:04:06,910 --> 00:04:08,140 if you change your mind. 103 00:04:12,250 --> 00:04:14,520 Um... 104 00:04:14,520 --> 00:04:17,020 Is this actually your house? 105 00:04:17,020 --> 00:04:18,390 Yeah. 106 00:04:18,390 --> 00:04:21,820 [♪...] 107 00:04:26,560 --> 00:04:28,160 [Song ends] 108 00:04:32,030 --> 00:04:33,070 Hmm. 109 00:04:33,070 --> 00:04:33,970 I'm late, aren't I? 110 00:04:33,970 --> 00:04:34,700 You've missed breakfast, 111 00:04:34,700 --> 00:04:35,240 I'm afraid. 112 00:04:35,240 --> 00:04:36,740 Which room are you in? 113 00:04:36,740 --> 00:04:40,040 All of them, unfortunately. 114 00:04:40,040 --> 00:04:41,410 I'm the new cleaner. 115 00:04:41,410 --> 00:04:43,680 Right, yeah. 116 00:04:43,680 --> 00:04:44,550 I'm Beth fischer. 117 00:04:44,550 --> 00:04:46,080 Oh, charmed. 118 00:04:46,080 --> 00:04:47,510 Serena. 119 00:04:47,520 --> 00:04:50,550 Nice to meet you, Serena. 120 00:04:50,550 --> 00:04:51,550 Can I just take your surname 121 00:04:51,550 --> 00:04:52,620 for the key log? 122 00:04:52,620 --> 00:04:53,960 Yeah, um... 123 00:04:53,960 --> 00:04:58,660 It's spelled m-o-l-I-n-a. 124 00:04:58,660 --> 00:04:59,390 Great. 125 00:04:59,390 --> 00:05:00,730 So you know you don't need to do 126 00:05:00,730 --> 00:05:01,960 the attic room on the top floor, 127 00:05:01,960 --> 00:05:02,800 just the guest rooms. 128 00:05:02,800 --> 00:05:06,400 This is edna, our other cleaner, 129 00:05:06,400 --> 00:05:09,340 she'll show you around. 130 00:05:09,340 --> 00:05:10,510 How do you say your surname, 131 00:05:10,510 --> 00:05:12,810 just so I don't get it wrong? 132 00:05:12,810 --> 00:05:14,840 Molina. Molina. 133 00:05:14,840 --> 00:05:15,810 Mm-hmm, yeah. 134 00:05:15,810 --> 00:05:19,310 Serena molina, the cleaner. 135 00:05:20,880 --> 00:05:25,790 Meant to be. [Chuckles] 136 00:05:25,790 --> 00:05:27,890 Right, um, so edna's 137 00:05:27,890 --> 00:05:30,590 just down there. 138 00:05:33,000 --> 00:05:35,560 [Ship horns blows in distance, 139 00:05:35,560 --> 00:05:40,040 [seagulls squawk...] 140 00:05:48,080 --> 00:05:54,020 [Toilet flushes] 141 00:05:54,020 --> 00:05:55,350 [Gloves snap] 142 00:05:55,350 --> 00:05:59,020 [♪...] 143 00:05:59,020 --> 00:06:00,160 Eww... 144 00:06:02,720 --> 00:06:10,000 [♪...] 145 00:06:10,000 --> 00:06:11,700 [Door squeaks] 146 00:06:24,410 --> 00:06:26,750 [Floor creaks] 147 00:06:26,750 --> 00:06:29,980 [Woman moaning on computer...] 148 00:06:29,980 --> 00:06:33,950 [Man breathing heavily...] 149 00:06:33,960 --> 00:06:35,190 [Clattering] 150 00:06:35,190 --> 00:06:37,630 Woman: Yeah, in deep, oh... 151 00:06:39,190 --> 00:06:40,030 Man: You don't need to 152 00:06:40,030 --> 00:06:40,730 clean here. 153 00:06:40,730 --> 00:06:42,300 Are you sure? 154 00:06:42,300 --> 00:06:43,230 Looks pretty dirty from where 155 00:06:43,230 --> 00:06:44,570 I'm standing. 156 00:06:44,570 --> 00:06:47,470 Filthy, actually. 157 00:06:55,380 --> 00:06:56,480 [Whispers] Fuck... 158 00:07:00,080 --> 00:07:01,510 Is that your dad then? 159 00:07:01,520 --> 00:07:02,880 The pervert you keep locked away 160 00:07:02,880 --> 00:07:03,720 in the attic? 161 00:07:03,720 --> 00:07:05,050 So you've read the book then? 162 00:07:05,050 --> 00:07:06,620 No. 163 00:07:06,620 --> 00:07:07,560 It's a little lightweight 164 00:07:07,560 --> 00:07:10,620 for me-- any good? 165 00:07:10,630 --> 00:07:11,830 Really brilliant. 166 00:07:11,830 --> 00:07:13,330 [Chuckles] 167 00:07:13,330 --> 00:07:14,960 What's he doing here then? 168 00:07:14,960 --> 00:07:15,730 He lives here. 169 00:07:15,730 --> 00:07:17,300 No, I mean he's German, 170 00:07:17,300 --> 00:07:18,700 isn't he? 171 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 So what's he doing in this 172 00:07:19,700 --> 00:07:21,240 culture vacuum? 173 00:07:21,240 --> 00:07:22,140 Well, I'd imagine he's asking 174 00:07:22,140 --> 00:07:23,370 himself the same question now 175 00:07:23,370 --> 00:07:26,570 that he's got writer's block. 176 00:07:26,570 --> 00:07:27,740 My name's not Serena molina, 177 00:07:27,740 --> 00:07:29,580 by the way. 178 00:07:29,580 --> 00:07:30,250 Did you not realize 179 00:07:30,250 --> 00:07:33,710 I was joking? 180 00:07:33,720 --> 00:07:35,650 Oh. 181 00:07:35,650 --> 00:07:37,520 I thought the joke was on you. 182 00:07:37,520 --> 00:07:40,720 Emelia... conan Doyle. 183 00:07:40,720 --> 00:07:41,990 And yes, I am related to the 184 00:07:41,990 --> 00:07:44,560 Sherlock Holmes author. 185 00:07:44,560 --> 00:07:48,130 Wow. 186 00:07:48,130 --> 00:07:49,560 That's great. 187 00:07:49,560 --> 00:07:52,030 Anyway... 188 00:07:52,030 --> 00:07:52,970 I'd better go, 189 00:07:52,970 --> 00:07:56,900 gotta skooch. 190 00:07:56,900 --> 00:07:59,010 Bye. 191 00:07:59,010 --> 00:08:00,010 [Door closes] 192 00:08:00,010 --> 00:08:02,280 [♪..., seagulls squawk] 193 00:08:14,220 --> 00:08:16,320 She wants to do it, 194 00:08:16,320 --> 00:08:17,820 so why can't she? 195 00:08:17,830 --> 00:08:20,230 Because she will... 196 00:08:20,230 --> 00:08:21,060 [Quieter] Because she will have 197 00:08:21,060 --> 00:08:22,230 to come out of school if the 198 00:08:22,230 --> 00:08:23,500 rehearsals are during the day. 199 00:08:23,500 --> 00:08:25,070 She is six years old, 200 00:08:25,070 --> 00:08:26,170 Jonathan. 201 00:08:26,170 --> 00:08:27,170 [Muffled] What's she going to 202 00:08:27,170 --> 00:08:28,000 miss, eh? 203 00:08:28,000 --> 00:08:29,340 What's she going to miss? 204 00:08:29,340 --> 00:08:30,500 Oh, I don't know. 205 00:08:30,500 --> 00:08:31,710 Just the unimportant stuff! 206 00:08:31,710 --> 00:08:33,240 Reading! Writing! 207 00:08:33,240 --> 00:08:34,580 [Scoffs] Lot of bloody good 208 00:08:34,580 --> 00:08:36,080 those things have done you, 209 00:08:36,080 --> 00:08:37,350 parked up here fiddling with 210 00:08:37,350 --> 00:08:39,150 your asshole and it's the rest 211 00:08:39,150 --> 00:08:40,180 of us... do not turn away! 212 00:08:40,180 --> 00:08:41,920 It is the rest of us 213 00:08:41,920 --> 00:08:42,980 who are running around, 214 00:08:42,990 --> 00:08:44,520 trying to make money out of this 215 00:08:44,520 --> 00:08:45,720 godforsaken house... 216 00:08:45,720 --> 00:08:47,220 Trying to make ends meet. 217 00:08:47,220 --> 00:08:48,650 It's a professional engagement 218 00:08:48,660 --> 00:08:49,690 she's been offered. 219 00:08:49,690 --> 00:08:50,960 And she wants to do it. 220 00:08:50,960 --> 00:08:51,890 Does she really want to? 221 00:08:51,890 --> 00:08:53,060 Yes, look at her! 222 00:08:53,060 --> 00:08:54,230 Or is it just you trying to 223 00:08:54,230 --> 00:08:57,060 make up for your own failures? 224 00:08:57,060 --> 00:08:58,700 Oh, well, I can only bow 225 00:08:58,700 --> 00:09:00,570 to your superior knowledge 226 00:09:00,570 --> 00:09:01,400 of failure. 227 00:09:01,400 --> 00:09:03,500 You are the grand poobah of it. 228 00:09:03,510 --> 00:09:06,240 You are so fucking childish. 229 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 It takes years to write 230 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 a great novel. 231 00:09:08,240 --> 00:09:10,410 And it takes you just as long 232 00:09:10,410 --> 00:09:15,080 to write a shit one. 233 00:09:15,080 --> 00:09:18,190 [Knocking] 234 00:09:18,190 --> 00:09:19,050 Go away, mum! 235 00:09:19,050 --> 00:09:21,190 I'm revising! 236 00:09:21,190 --> 00:09:23,020 [Knocking] 237 00:09:26,560 --> 00:09:28,460 Oh. 238 00:09:28,460 --> 00:09:29,630 Sorry, I didn't realize 239 00:09:29,630 --> 00:09:30,660 you were here. 240 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 I'd say the same goes 241 00:09:31,670 --> 00:09:32,870 for this lot. 242 00:09:32,870 --> 00:09:35,700 You caught the show then? 243 00:09:35,700 --> 00:09:38,910 This is my get-out-of-jail card. 244 00:09:38,910 --> 00:09:40,070 And, uh... 245 00:09:40,070 --> 00:09:42,210 Is that your sex hat? 246 00:09:42,210 --> 00:09:43,040 Look, I don't have long. 247 00:09:43,040 --> 00:09:44,050 I just stopped by to give 248 00:09:44,050 --> 00:09:47,750 you this. 249 00:09:47,750 --> 00:09:48,920 You had a book on fairies 250 00:09:48,920 --> 00:09:50,550 by your bed. 251 00:09:50,550 --> 00:09:52,050 Oh, yeah. 252 00:09:52,050 --> 00:09:54,120 Yeah, it was my little sister's. 253 00:09:54,120 --> 00:09:55,990 But that's lovely. 254 00:09:55,990 --> 00:09:57,560 Thanks. 255 00:09:57,560 --> 00:10:00,730 Anyway, I should get going. 256 00:10:00,730 --> 00:10:02,730 You should come for dinner... 257 00:10:02,730 --> 00:10:04,000 Tonight, as a thank you 258 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 for the book. 259 00:10:06,200 --> 00:10:07,230 Seriously? 260 00:10:07,240 --> 00:10:08,340 With your family? 261 00:10:08,340 --> 00:10:10,200 Yeah. 262 00:10:10,200 --> 00:10:11,240 That would be amazing. 263 00:10:11,240 --> 00:10:12,640 Great, so, do you need to 264 00:10:12,640 --> 00:10:14,310 call your mum to check? 265 00:10:14,310 --> 00:10:15,240 I would, but she's 266 00:10:15,240 --> 00:10:18,550 a bit dead. 267 00:10:18,550 --> 00:10:20,550 Oh. 268 00:10:20,550 --> 00:10:22,050 Sorry. 269 00:10:22,050 --> 00:10:23,480 It's o.K. 270 00:10:23,490 --> 00:10:24,450 It's not very fair for you 271 00:10:24,450 --> 00:10:25,520 to take the blame. 272 00:10:25,520 --> 00:10:28,120 She did kill herself. 273 00:10:28,120 --> 00:10:32,890 But thanks anyway. 274 00:10:32,890 --> 00:10:33,900 Fucking useless asshole. 275 00:10:33,900 --> 00:10:35,700 Come on, posy, get in the car. 276 00:10:35,700 --> 00:10:36,860 We need to get going if we're 277 00:10:36,860 --> 00:10:37,860 really going to fuck your 278 00:10:37,860 --> 00:10:38,670 father off. 279 00:10:38,670 --> 00:10:40,730 Posy: You said a bad word! 280 00:10:40,740 --> 00:10:43,400 [Whispers] Nice! 281 00:10:43,410 --> 00:10:46,010 Bye. 282 00:10:46,010 --> 00:10:48,040 [♪...] 283 00:11:01,390 --> 00:11:03,560 [♪...] 284 00:11:03,560 --> 00:11:07,490 [Crumples letter] 285 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 [Throws it into basket] 286 00:11:08,500 --> 00:11:11,730 [♪...] 287 00:11:11,730 --> 00:11:12,770 Have you got any I.D.? 288 00:11:20,480 --> 00:11:22,540 Yeah, definitely me. 289 00:11:22,540 --> 00:11:24,380 No, are you 18? 290 00:11:24,380 --> 00:11:24,980 Yes. 291 00:11:24,980 --> 00:11:27,180 Can you prove it? 292 00:11:27,180 --> 00:11:28,350 [Sighs] 293 00:11:30,020 --> 00:11:30,980 There. 294 00:11:30,980 --> 00:11:31,820 Are these not the breasts 295 00:11:31,820 --> 00:11:32,820 of an 18-year-old? 296 00:11:32,820 --> 00:11:34,420 That'll be £2.99, please. 297 00:11:37,060 --> 00:11:39,690 [♪...] 298 00:11:39,690 --> 00:11:40,800 I can't believe we're 299 00:11:40,800 --> 00:11:42,800 stooping to the hired help for 300 00:11:42,800 --> 00:11:45,800 friendships now, Beth. 301 00:11:45,800 --> 00:11:47,070 What's going on? 302 00:11:47,070 --> 00:11:48,070 Your daughter's invited the 303 00:11:48,070 --> 00:11:50,570 bloody cleaner for dinner. 304 00:11:50,570 --> 00:11:51,740 Which one? 305 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Well, I assume it's 306 00:11:52,740 --> 00:11:54,170 the 17-year-old. 307 00:11:54,180 --> 00:11:55,580 Please tell me it's not edna, 308 00:11:55,580 --> 00:11:59,350 the bearded pensioner. 309 00:12:01,580 --> 00:12:03,750 Sorry, I came in through the 310 00:12:03,750 --> 00:12:04,520 private entrance. 311 00:12:04,520 --> 00:12:05,320 I didn't know which one 312 00:12:05,320 --> 00:12:05,990 I should use. 313 00:12:05,990 --> 00:12:08,220 Oh, hey. 314 00:12:08,220 --> 00:12:09,660 Hello, Mrs. fischer. 315 00:12:09,660 --> 00:12:10,530 Thank you so much for 316 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 inviting me. 317 00:12:11,530 --> 00:12:12,790 This is for you. 318 00:12:12,800 --> 00:12:14,500 Oh, thank you. 319 00:12:14,500 --> 00:12:15,160 Are you old enough 320 00:12:15,160 --> 00:12:16,300 to drink wine? 321 00:12:16,300 --> 00:12:18,060 Yes... 322 00:12:18,070 --> 00:12:19,200 In Denmark and restricted parts 323 00:12:19,200 --> 00:12:20,630 of Europe. 324 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 Have you met my dad, emelia? 325 00:12:22,200 --> 00:12:23,900 No, I don't think we've 326 00:12:23,910 --> 00:12:25,570 actually been introduced. 327 00:12:25,570 --> 00:12:27,570 Beth, can you come and finish 328 00:12:27,580 --> 00:12:29,710 up the plates? 329 00:12:29,710 --> 00:12:33,010 Hi, I'm Jonathan fischer. 330 00:12:33,010 --> 00:12:34,010 Hmm. 331 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 I hope you've washed that hand 332 00:12:35,020 --> 00:12:38,850 before I shake it, Mr. fischer. 333 00:12:38,850 --> 00:12:41,720 Emelia, hi. 334 00:12:41,720 --> 00:12:42,390 Lovely to meet you 335 00:12:42,390 --> 00:12:43,220 properly, emelia. 336 00:12:43,230 --> 00:12:44,660 Conan Doyle. 337 00:12:44,660 --> 00:12:47,230 Emelia conan Doyle. 338 00:12:47,230 --> 00:12:49,230 Yes, I am related to the 339 00:12:49,230 --> 00:12:50,900 Sherlock Holmes author. 340 00:12:50,900 --> 00:12:53,070 Sir Arthur conan Doyle? 341 00:12:53,070 --> 00:12:55,070 Oh. 342 00:12:55,070 --> 00:12:59,540 I've read all his work. 343 00:12:59,540 --> 00:13:00,910 So, I'll get you a drink. 344 00:13:00,910 --> 00:13:01,910 Wine? 345 00:13:01,910 --> 00:13:03,080 You can have a glass of wine 346 00:13:03,080 --> 00:13:04,240 with dinner, can't you? 347 00:13:04,240 --> 00:13:05,180 White, huh? 348 00:13:05,180 --> 00:13:05,850 That's what you girls 349 00:13:05,850 --> 00:13:09,050 prefer, white? 350 00:13:14,720 --> 00:13:15,460 So, tell me about 351 00:13:15,460 --> 00:13:16,360 the cliff house. 352 00:13:16,360 --> 00:13:18,530 I want to know everything. 353 00:13:18,530 --> 00:13:19,530 Hmm. 354 00:13:19,530 --> 00:13:22,560 There's not much to tell. 355 00:13:22,560 --> 00:13:23,570 I came over here to go 356 00:13:23,570 --> 00:13:25,170 to Cambridge. 357 00:13:25,170 --> 00:13:26,570 Saw a beautiful young actress in 358 00:13:26,570 --> 00:13:28,570 a touring play and whisked her 359 00:13:28,570 --> 00:13:30,070 away to the cliff house, 360 00:13:30,070 --> 00:13:31,970 just for the weekend. 361 00:13:31,970 --> 00:13:33,370 Wrote the book in ignorance at 362 00:13:33,380 --> 00:13:36,980 22, struck gold, and now it 363 00:13:36,980 --> 00:13:38,850 hangs around my neck taunting me 364 00:13:38,850 --> 00:13:41,350 with its success. 365 00:13:41,350 --> 00:13:43,580 Yeah, I meant the house, 366 00:13:43,590 --> 00:13:45,420 like the actual building. 367 00:13:45,420 --> 00:13:46,390 Is it victorian? 368 00:13:46,390 --> 00:13:52,030 [Laughing] 369 00:13:52,030 --> 00:13:55,330 No, edwardian, actually. 370 00:13:55,330 --> 00:13:57,060 I'm joking. 371 00:13:57,060 --> 00:13:59,230 I'd love to know about the book. 372 00:13:59,230 --> 00:14:00,070 Are you applying to 373 00:14:00,070 --> 00:14:01,570 university, emelia? 374 00:14:01,570 --> 00:14:02,740 I'm sure Beth told you 375 00:14:02,740 --> 00:14:05,010 she's applying to Oxford. 376 00:14:05,010 --> 00:14:06,140 Um, I'm not actually going 377 00:14:06,140 --> 00:14:07,310 to uni. 378 00:14:07,310 --> 00:14:08,680 Are you at the university 379 00:14:08,680 --> 00:14:10,980 of life, emelia? 380 00:14:10,980 --> 00:14:12,080 Yes. 381 00:14:12,080 --> 00:14:13,150 Mum says that's what 382 00:14:13,150 --> 00:14:17,420 dossers say. 383 00:14:17,420 --> 00:14:18,750 Hmm. 384 00:14:18,750 --> 00:14:20,290 Actually, um, I'm also writing 385 00:14:20,290 --> 00:14:21,660 a novel. 386 00:14:21,660 --> 00:14:23,720 Are you? That's cool. 387 00:14:23,730 --> 00:14:26,230 Yeah, but, um, got quite a 388 00:14:26,230 --> 00:14:27,830 lot to live up to though, 389 00:14:27,830 --> 00:14:28,490 as you can imagine. 390 00:14:28,500 --> 00:14:29,560 I mean you can't exactly go 391 00:14:29,560 --> 00:14:31,000 looking under conan Doyle and 392 00:14:31,000 --> 00:14:33,070 come up with some airport read 393 00:14:33,070 --> 00:14:37,000 called dirty bitch, can you? 394 00:14:37,000 --> 00:14:37,840 That's exactly what I should 395 00:14:37,840 --> 00:14:39,470 have done. 396 00:14:39,470 --> 00:14:40,540 Nothing to me, all this 397 00:14:40,540 --> 00:14:42,680 university education. 398 00:14:42,680 --> 00:14:43,840 What a shame you didn't 399 00:14:43,840 --> 00:14:45,010 realize that before you wrote 400 00:14:45,010 --> 00:14:46,010 mental interiors. 401 00:14:46,010 --> 00:14:46,850 You might still have 402 00:14:46,850 --> 00:14:48,880 a publisher. 403 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 You should take it on board, 404 00:14:49,890 --> 00:14:51,650 Mr. fischer. 405 00:14:51,650 --> 00:14:52,720 "It is with bad sentiments 406 00:14:52,720 --> 00:14:55,820 that one makes good novels." 407 00:14:55,820 --> 00:14:56,690 That's aldous huxley, 408 00:14:56,690 --> 00:15:00,890 Mrs. fischer. 409 00:15:00,900 --> 00:15:06,600 [♪...] 410 00:15:18,750 --> 00:15:26,690 [♪...] 411 00:15:30,390 --> 00:15:34,030 [Dishes clattering] 412 00:15:34,030 --> 00:15:34,990 Who does this belong to? 413 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 It's not mine, it's emelia's. 414 00:15:36,000 --> 00:15:39,170 Well, where is emelia? 415 00:15:42,240 --> 00:15:43,570 [Clears throat] What are 416 00:15:43,570 --> 00:15:46,010 you doing? 417 00:15:46,010 --> 00:15:47,010 Was having a break. 418 00:15:47,010 --> 00:15:47,740 Don't be smart. 419 00:15:47,740 --> 00:15:50,240 Get in. 420 00:15:50,240 --> 00:15:54,750 Emelia! 421 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 [Muttering] Fuck you 422 00:15:55,750 --> 00:15:57,880 very much. 423 00:15:57,890 --> 00:15:59,690 What? I said thank you. 424 00:15:59,690 --> 00:16:00,990 Like, I just sang it. 425 00:16:00,990 --> 00:16:03,060 ♪ Thank you. 426 00:16:03,060 --> 00:16:07,490 [Door creaks, seagulls squawk] 427 00:16:09,360 --> 00:16:12,200 Hiya. 428 00:16:12,200 --> 00:16:13,530 What are you doing here? 429 00:16:13,530 --> 00:16:14,470 Certainly not waitressing if 430 00:16:14,470 --> 00:16:16,170 that's what you're thinking. 431 00:16:16,170 --> 00:16:17,240 Hello, poky. 432 00:16:17,240 --> 00:16:18,570 It's posy! 433 00:16:18,570 --> 00:16:19,810 I know. 434 00:16:19,810 --> 00:16:20,840 Sit in my section. 435 00:16:20,840 --> 00:16:22,680 I'll move someone. 436 00:16:26,910 --> 00:16:29,480 How's your novel going? 437 00:16:29,480 --> 00:16:32,090 Oh, well, you know... 438 00:16:32,090 --> 00:16:34,390 Posy, would you like 439 00:16:34,390 --> 00:16:35,690 a milkshake? 440 00:16:35,690 --> 00:16:37,560 Yes. 441 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 I'd like to have... 442 00:16:38,560 --> 00:16:41,190 Uh, ladies first. 443 00:16:41,200 --> 00:16:42,190 I'll be back in a moment 444 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 to take your order. 445 00:16:43,200 --> 00:16:45,870 [French accent] Excuse me? 446 00:16:45,870 --> 00:16:48,230 I am a vegetarian. 447 00:16:48,240 --> 00:16:49,070 That isn't something 448 00:16:49,070 --> 00:16:51,000 to boast about. 449 00:16:51,010 --> 00:16:54,710 [♪...] 450 00:16:54,710 --> 00:16:57,510 [Woman speaks in french] 451 00:16:57,510 --> 00:16:59,280 [♪...] 452 00:17:08,660 --> 00:17:10,990 Posy: Mmm, thank you! 453 00:17:10,990 --> 00:17:12,060 I need a spoon. 454 00:17:12,060 --> 00:17:14,230 So what can I do for you? 455 00:17:14,230 --> 00:17:16,000 Actually, I was just 456 00:17:16,000 --> 00:17:16,560 thinking... 457 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 You know, if you get that 458 00:17:17,570 --> 00:17:18,560 down on paper, 459 00:17:18,570 --> 00:17:21,170 it's called writing. 460 00:17:21,170 --> 00:17:22,500 You can have that lesson on me. 461 00:17:22,500 --> 00:17:23,400 Actually, I was thinking 462 00:17:23,400 --> 00:17:24,570 I might be able to do 463 00:17:24,570 --> 00:17:26,510 something for you. 464 00:17:26,510 --> 00:17:28,170 Seriously. 465 00:17:28,180 --> 00:17:29,010 I could teach you creative 466 00:17:29,010 --> 00:17:31,240 writing if you're struggling. 467 00:17:31,250 --> 00:17:32,980 Just you and me, writing? 468 00:17:32,980 --> 00:17:34,920 Yes. 469 00:17:34,920 --> 00:17:36,250 Sounds fun. 470 00:17:36,250 --> 00:17:38,380 I'll see you tomorrow. 471 00:17:38,390 --> 00:17:39,020 [Tapping at window] 472 00:17:44,230 --> 00:17:51,830 [♪...] 473 00:18:07,050 --> 00:18:10,020 [Indistinct voices on t.V.] 474 00:18:24,000 --> 00:18:26,570 Oh, Annie, you scared 475 00:18:26,570 --> 00:18:29,570 the wits out of me. 476 00:18:29,570 --> 00:18:31,070 Granny, it's emelia. 477 00:18:31,070 --> 00:18:32,970 Not Annie. 478 00:18:32,970 --> 00:18:36,510 Mum's dead, remember? 479 00:18:36,510 --> 00:18:38,510 [Man clears throat] 480 00:18:40,710 --> 00:18:43,380 Don't stay up too late now, 481 00:18:43,380 --> 00:18:45,090 will you? 482 00:18:45,090 --> 00:18:47,720 There's school tomorrow. 483 00:18:47,720 --> 00:18:49,660 Granny, it's only four 484 00:18:49,660 --> 00:18:52,990 and it's Sunday tomorrow. 485 00:18:52,990 --> 00:18:54,290 And I'm working as well, 486 00:18:54,300 --> 00:18:56,730 to tide me over for a bit. 487 00:18:56,730 --> 00:19:00,070 Yes, yes. 488 00:19:00,070 --> 00:19:02,000 Of course. 489 00:19:02,000 --> 00:19:06,570 [♪...] 490 00:19:06,570 --> 00:19:08,610 [Sighs] 491 00:19:11,850 --> 00:19:15,020 [♪...] 492 00:19:15,020 --> 00:19:15,750 Man: Basically, yeah, 493 00:19:15,750 --> 00:19:17,420 I go like, "so who's your 494 00:19:17,420 --> 00:19:20,050 sexual fantasy," yeah? 495 00:19:20,050 --> 00:19:21,360 And instead of saying like, 496 00:19:21,360 --> 00:19:23,120 you know, Pamela Anderson or 497 00:19:23,120 --> 00:19:26,490 something, he goes, "a mermaid." 498 00:19:26,490 --> 00:19:28,730 I was like, "a mermaid? 499 00:19:28,730 --> 00:19:29,960 That is half fish you wanna 500 00:19:29,970 --> 00:19:32,570 shag, you sick fuck!" 501 00:19:32,570 --> 00:19:34,170 He goes, "yeah. 502 00:19:34,170 --> 00:19:35,000 Pretty much is with 503 00:19:35,000 --> 00:19:36,700 most girls, innit?" 504 00:19:36,700 --> 00:19:38,870 [Laughs] 505 00:19:38,870 --> 00:19:41,240 [♪...] 506 00:19:41,240 --> 00:19:44,410 I think my granny's dying. 507 00:19:44,410 --> 00:19:45,580 All right. 508 00:19:45,580 --> 00:19:47,150 When my granny died, yeah, 509 00:19:47,150 --> 00:19:48,220 my brother, little Tommy, 510 00:19:48,220 --> 00:19:49,750 yeah, started singing 511 00:19:49,750 --> 00:19:51,750 "burn, baby, burn" as she was 512 00:19:51,750 --> 00:19:53,820 going in the oven. [Laughs] 513 00:19:53,820 --> 00:19:55,020 Fucking priceless, 514 00:19:55,020 --> 00:19:56,690 calling my nan "baby". 515 00:19:56,690 --> 00:20:03,200 [♪...] 516 00:20:03,200 --> 00:20:07,030 Babe? 517 00:20:07,030 --> 00:20:12,210 [Water splashing, ♪...] 518 00:20:16,910 --> 00:20:21,520 [♪...] 519 00:20:36,830 --> 00:20:44,170 [♪...] 520 00:20:47,140 --> 00:20:48,180 [Glass shatters] 521 00:20:53,850 --> 00:20:55,120 [Stifling sobs] 522 00:20:59,650 --> 00:21:01,090 [Sighs] 523 00:21:01,090 --> 00:21:05,560 [♪...] 524 00:21:08,900 --> 00:21:12,170 [Seagulls squawking] 525 00:21:16,570 --> 00:21:19,370 Well, I, I haven't actually 526 00:21:19,370 --> 00:21:21,570 acted professionally for a few 527 00:21:21,580 --> 00:21:23,640 years now, no. 528 00:21:23,640 --> 00:21:25,980 Um, I was in a, a really 529 00:21:25,980 --> 00:21:28,310 popular coffee commercial. 530 00:21:28,320 --> 00:21:31,050 Um, I used to be joa Saunders. 531 00:21:31,050 --> 00:21:32,690 I'm the one who married the 532 00:21:32,690 --> 00:21:35,490 novelist Jonathan a. Fischer. 533 00:21:35,490 --> 00:21:37,890 So, um, I was just calling 534 00:21:37,890 --> 00:21:39,830 because I'm looking for new 535 00:21:39,830 --> 00:21:41,560 representation. 536 00:21:41,560 --> 00:21:43,060 Right. 537 00:21:43,060 --> 00:21:44,860 Yeah. 538 00:21:44,870 --> 00:21:46,630 Yes, all right, I will. 539 00:21:46,630 --> 00:21:48,300 I'll, um, I'll call back 540 00:21:48,300 --> 00:21:50,300 when I'm in something. 541 00:21:50,300 --> 00:21:52,670 Thanks. 542 00:21:54,040 --> 00:21:54,980 [Bell dings] 543 00:21:58,580 --> 00:22:00,910 Morning, Mrs. fischer. 544 00:22:00,910 --> 00:22:02,920 How's it hanging? 545 00:22:02,920 --> 00:22:05,220 You're late. 546 00:22:05,220 --> 00:22:06,390 And I want to have a word 547 00:22:06,390 --> 00:22:07,390 with you. 548 00:22:07,390 --> 00:22:09,190 What are you doing with things 549 00:22:09,190 --> 00:22:11,060 that are left in the rooms? 550 00:22:11,060 --> 00:22:12,830 Oh... well, uh... 551 00:22:12,830 --> 00:22:14,330 The bed, I'm making. 552 00:22:14,330 --> 00:22:15,800 The carpet, I've... 553 00:22:15,800 --> 00:22:17,400 I've been walking on that. 554 00:22:17,400 --> 00:22:19,230 And the curtains, recently I've 555 00:22:19,230 --> 00:22:20,730 taken to swinging on them. 556 00:22:20,730 --> 00:22:22,170 Is that o.K.? 557 00:22:22,170 --> 00:22:23,700 I mean the things that people 558 00:22:23,700 --> 00:22:27,010 leave behind accidentally. 559 00:22:27,010 --> 00:22:28,740 Are you stealing them? 560 00:22:28,740 --> 00:22:30,580 No. 561 00:22:30,580 --> 00:22:31,480 I haven't found anything 562 00:22:31,480 --> 00:22:33,380 that's been left behind. 563 00:22:33,380 --> 00:22:34,550 What's been left behind? 564 00:22:34,550 --> 00:22:37,750 Well, the man who vacated 565 00:22:37,750 --> 00:22:40,920 room three on Tuesday couldn't 566 00:22:40,920 --> 00:22:42,590 find his teeth. 567 00:22:42,590 --> 00:22:44,390 [Chuckles] 568 00:22:44,390 --> 00:22:45,690 Are you actually accusing me 569 00:22:45,690 --> 00:22:47,530 of stealing a set of old man's 570 00:22:47,530 --> 00:22:48,560 false teeth? 571 00:22:48,560 --> 00:22:49,730 What did you think I was going 572 00:22:49,730 --> 00:22:50,830 to do with them? 573 00:22:50,830 --> 00:22:52,400 These not look like mine? 574 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 I know that you live 575 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 with your grandparents. 576 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 Yes, and they both have 577 00:22:55,400 --> 00:22:56,900 their own teeth. 578 00:22:56,900 --> 00:22:58,570 If things get left behind, 579 00:22:58,570 --> 00:22:59,570 they come down to the lost 580 00:22:59,570 --> 00:23:00,740 property box. 581 00:23:00,740 --> 00:23:03,540 I know. 582 00:23:03,540 --> 00:23:05,550 I read the memo. 583 00:23:05,550 --> 00:23:08,080 It was... fascinating. 584 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 You should have been the writer 585 00:23:09,080 --> 00:23:11,750 in the family. 586 00:23:11,750 --> 00:23:15,260 Emelia, you are this close 587 00:23:15,260 --> 00:23:17,420 to getting fired. 588 00:23:17,420 --> 00:23:23,200 [♪...] 589 00:23:25,330 --> 00:23:26,970 [Knocking at the door] 590 00:23:31,370 --> 00:23:33,210 Come in. 591 00:23:36,410 --> 00:23:39,410 Hi. 592 00:23:39,410 --> 00:23:40,910 Give me one minute, let me just 593 00:23:40,910 --> 00:23:42,550 finish what I am doing here. 594 00:23:42,550 --> 00:23:44,180 Sit down. 595 00:23:44,190 --> 00:23:49,190 [Typing] 596 00:23:53,890 --> 00:23:56,730 Sorry about that. 597 00:23:56,730 --> 00:23:58,030 A moment of inspiration can be 598 00:23:58,030 --> 00:23:59,400 lost in far less time if you 599 00:23:59,400 --> 00:24:01,000 don't indulge it. 600 00:24:01,000 --> 00:24:04,670 But I... caught it. 601 00:24:04,670 --> 00:24:08,070 So, hello. 602 00:24:08,080 --> 00:24:10,240 Did you just fake that? 603 00:24:10,240 --> 00:24:13,010 No. 604 00:24:16,180 --> 00:24:18,790 Yes. 605 00:24:21,590 --> 00:24:23,660 So, where's your work? 606 00:24:23,660 --> 00:24:24,590 I didn't bring anything 607 00:24:24,590 --> 00:24:25,630 with me. 608 00:24:25,630 --> 00:24:26,830 I understand if you're not 609 00:24:26,830 --> 00:24:28,390 ready to show me what you have 610 00:24:28,400 --> 00:24:30,700 written so far. 611 00:24:30,700 --> 00:24:32,230 Wherever you've been, 612 00:24:32,230 --> 00:24:35,570 I went there first. 613 00:24:35,570 --> 00:24:36,570 I'm not sure I'd 614 00:24:36,570 --> 00:24:37,840 own up to that. 615 00:24:41,070 --> 00:24:42,240 So can you at least tell me 616 00:24:42,240 --> 00:24:44,450 what your novel's about? 617 00:24:48,880 --> 00:24:49,550 Do you have anything 618 00:24:49,550 --> 00:24:51,250 to drink? 619 00:24:51,250 --> 00:24:52,420 No. 620 00:24:52,420 --> 00:24:53,590 Can't you just go downstairs. 621 00:24:53,590 --> 00:24:54,420 There must be something 622 00:24:54,420 --> 00:24:56,520 downstairs? 623 00:24:59,530 --> 00:25:01,160 So you haven't told your family 624 00:25:01,160 --> 00:25:03,800 about our lessons then. 625 00:25:03,800 --> 00:25:07,700 No, I haven't. 626 00:25:07,700 --> 00:25:10,640 Hmm. 627 00:25:10,640 --> 00:25:11,970 I do have a story actually. 628 00:25:11,970 --> 00:25:15,010 It's about a naughty pixie. 629 00:25:15,010 --> 00:25:17,510 Emelia, come on, 630 00:25:17,510 --> 00:25:18,840 this isn't school. 631 00:25:18,850 --> 00:25:19,850 Good, because I got expelled 632 00:25:19,850 --> 00:25:24,180 from school. 633 00:25:24,190 --> 00:25:25,020 I really wouldn't let your 634 00:25:25,020 --> 00:25:27,690 daughter anywhere near me. 635 00:25:27,690 --> 00:25:29,020 She's 17. 636 00:25:29,020 --> 00:25:30,020 That's old enough to know 637 00:25:30,020 --> 00:25:32,430 your own mind. 638 00:25:32,430 --> 00:25:33,790 Is this a lesson on subtext, 639 00:25:33,800 --> 00:25:36,100 Mr. fischer? 640 00:25:38,730 --> 00:25:40,730 O.K., let's start with text 641 00:25:40,730 --> 00:25:42,240 and subtext then. 642 00:25:42,240 --> 00:25:43,970 I suppose that's something. 643 00:25:43,970 --> 00:25:44,900 And please don't call me 644 00:25:44,900 --> 00:25:46,070 Mr. fischer-- it makes me 645 00:25:46,070 --> 00:25:47,540 feel old. 646 00:25:47,540 --> 00:25:50,080 [Both chuckle] 647 00:25:50,080 --> 00:25:55,350 [♪...] 648 00:26:19,970 --> 00:26:21,540 Posy: I don't want to eat it! 649 00:26:21,540 --> 00:26:22,540 I don't like it! 650 00:26:22,540 --> 00:26:23,710 You haven't even tried it. 651 00:26:23,710 --> 00:26:24,550 Come on, you have to 652 00:26:24,550 --> 00:26:27,250 eat something. 653 00:26:27,250 --> 00:26:28,350 No, she doesn't. 654 00:26:28,350 --> 00:26:29,350 You don't have to eat it, 655 00:26:29,350 --> 00:26:30,250 posy darling. 656 00:26:30,250 --> 00:26:32,590 Beth, don't force-feed her. 657 00:26:32,590 --> 00:26:33,590 You would have made me 658 00:26:33,590 --> 00:26:34,590 eat it. 659 00:26:34,590 --> 00:26:35,920 Well, we've learnt from 660 00:26:35,920 --> 00:26:37,690 our mistakes. 661 00:26:42,900 --> 00:26:44,400 How's the book going? 662 00:26:44,400 --> 00:26:52,340 [♪...] 663 00:27:01,580 --> 00:27:06,150 [Phone ringing] 664 00:27:06,150 --> 00:27:08,990 Hello? 665 00:27:08,990 --> 00:27:11,420 Emelia! 666 00:27:11,430 --> 00:27:14,230 [Voices and laughter on t.V.] 667 00:27:14,230 --> 00:27:17,730 [Joa and posy laugh] 668 00:27:17,730 --> 00:27:20,900 Can I go out for the evening? 669 00:27:20,900 --> 00:27:22,070 But it's a school night. 670 00:27:22,070 --> 00:27:23,670 Yeah, but I'm on study leave. 671 00:27:23,670 --> 00:27:24,410 Technically it's 672 00:27:24,410 --> 00:27:27,240 a school night. 673 00:27:27,240 --> 00:27:30,580 You can go out. 674 00:27:30,580 --> 00:27:31,980 Be back by 10. 675 00:27:31,980 --> 00:27:33,550 Great. 676 00:27:36,580 --> 00:27:37,420 Joa: Show some fucking 677 00:27:37,420 --> 00:27:39,990 backbone, you total tool. 678 00:27:39,990 --> 00:27:41,720 Jonathan: Don't start, joa! 679 00:27:41,720 --> 00:27:42,590 You'd slept with half of 680 00:27:42,590 --> 00:27:43,920 basingstoke by her age. 681 00:27:43,920 --> 00:27:46,230 Lucky fucking basingstoke! 682 00:27:46,230 --> 00:27:49,030 [♪...] 683 00:27:49,030 --> 00:27:50,060 Emelia: Wow, look at that. 684 00:27:50,060 --> 00:27:53,400 Whoa, that, that's amazing. 685 00:27:53,400 --> 00:27:54,800 Boy, I wish I had a camera. 686 00:27:54,800 --> 00:27:55,900 Take a picture on your phone. 687 00:27:55,900 --> 00:27:57,540 I wish I had a phone. 688 00:27:57,540 --> 00:27:58,740 Anyway, we should grab what we 689 00:27:58,740 --> 00:28:00,210 can before they realize it's 690 00:28:00,210 --> 00:28:01,740 reached here. 691 00:28:01,740 --> 00:28:04,310 Oh... 692 00:28:04,310 --> 00:28:05,250 [Laughs] 693 00:28:05,250 --> 00:28:08,710 [♪...] 694 00:28:08,720 --> 00:28:10,180 Huge men's t-shirts. 695 00:28:10,180 --> 00:28:11,880 Not as good as these. 696 00:28:11,890 --> 00:28:12,850 Women's shoes. 697 00:28:12,850 --> 00:28:15,890 Oh, that's revolting! 698 00:28:15,890 --> 00:28:17,420 Look at the size of them! 699 00:28:17,420 --> 00:28:19,590 Why is everything so massive? 700 00:28:19,590 --> 00:28:21,190 Here, you should have this. 701 00:28:21,190 --> 00:28:22,190 We can't actually take them, 702 00:28:22,190 --> 00:28:23,330 they might belong to someone. 703 00:28:23,330 --> 00:28:24,830 No, you can claim it, 704 00:28:24,830 --> 00:28:26,060 provided notice is given so the 705 00:28:26,070 --> 00:28:27,200 rightful owner has a chance 706 00:28:27,200 --> 00:28:28,230 to come forward. 707 00:28:28,240 --> 00:28:31,070 [♪...] 708 00:28:31,070 --> 00:28:32,740 We are taking all your 709 00:28:32,740 --> 00:28:35,480 stuff, o.K.? 710 00:28:35,480 --> 00:28:37,480 We're having the big t-shirts 711 00:28:37,480 --> 00:28:39,410 and the shoes, all right? 712 00:28:39,410 --> 00:28:40,680 Is that all right with you? 713 00:28:40,680 --> 00:28:45,180 [Screaming and whooping...] 714 00:28:45,190 --> 00:28:50,520 [♪...] 715 00:28:56,000 --> 00:28:57,730 Ha-ha! 716 00:28:57,730 --> 00:28:59,570 Aah...! 717 00:28:59,570 --> 00:29:01,900 [♪...] 718 00:29:01,900 --> 00:29:05,510 [Music ends] 719 00:29:05,510 --> 00:29:07,810 [Police radio chatter...] 720 00:29:07,810 --> 00:29:10,580 [Paper crinkling] 721 00:29:10,580 --> 00:29:12,080 What's that? 722 00:29:12,080 --> 00:29:13,080 It's a joint. 723 00:29:13,080 --> 00:29:14,710 Do you want some? 724 00:29:14,720 --> 00:29:16,850 No, thanks. 725 00:29:16,850 --> 00:29:17,850 Where on earth do you get 726 00:29:17,850 --> 00:29:20,850 hard drugs from? 727 00:29:20,850 --> 00:29:24,160 Are you for real, pollyanna? 728 00:29:27,430 --> 00:29:28,630 Can I try it? 729 00:29:28,630 --> 00:29:30,660 Yeah. 730 00:29:30,660 --> 00:29:32,230 It's just a rollie though. 731 00:29:32,230 --> 00:29:34,640 I just wanted to see your face. 732 00:29:38,070 --> 00:29:44,850 [Coughing] 733 00:29:48,310 --> 00:29:49,150 How come you're not doing 734 00:29:49,150 --> 00:29:51,150 your a-levels? 735 00:29:51,150 --> 00:29:52,320 Surely you want to get out of 736 00:29:52,320 --> 00:29:56,090 here like everyone else. 737 00:29:56,090 --> 00:29:56,920 My dad thinks you're 738 00:29:56,920 --> 00:29:59,930 really clever. 739 00:29:59,930 --> 00:30:02,830 I was doing a-levels. 740 00:30:02,830 --> 00:30:04,960 I was at the holy family, 741 00:30:04,970 --> 00:30:07,330 but I got kicked out. 742 00:30:07,330 --> 00:30:11,070 I'm quite pleased actually. 743 00:30:11,070 --> 00:30:12,070 'Cause my mum always said that 744 00:30:12,070 --> 00:30:13,310 being a conan Doyle made you 745 00:30:13,310 --> 00:30:15,410 special and now I get to skip 746 00:30:15,410 --> 00:30:16,070 all that religious 747 00:30:16,080 --> 00:30:17,240 indoctrination and do 748 00:30:17,240 --> 00:30:21,380 something proper. 749 00:30:21,380 --> 00:30:25,520 Did your dad really say that? 750 00:30:25,520 --> 00:30:27,520 What else did he say? 751 00:30:27,520 --> 00:30:32,590 Nothing. 752 00:30:32,590 --> 00:30:33,760 I hope you don't mind me asking, 753 00:30:33,760 --> 00:30:38,400 but what happened to your mum? 754 00:30:38,400 --> 00:30:39,800 She jumped off the flyover at 755 00:30:39,800 --> 00:30:40,900 shoreham 'cause my dad didn't 756 00:30:40,900 --> 00:30:43,040 love her. 757 00:30:43,040 --> 00:30:45,200 That didn't kill her though. 758 00:30:45,210 --> 00:30:46,040 She squeaked around in a 759 00:30:46,040 --> 00:30:46,870 wheelchair for a couple years 760 00:30:46,870 --> 00:30:48,070 after that. 761 00:30:48,070 --> 00:30:49,080 And then when he didn't come 762 00:30:49,080 --> 00:30:51,480 back and save her, she overdosed 763 00:30:51,480 --> 00:30:53,910 on sleeping pills. 764 00:30:53,910 --> 00:30:54,920 Why didn't he come back? 765 00:30:54,920 --> 00:30:57,350 Where is he? 766 00:30:57,350 --> 00:31:00,320 Dead... disabled, divorced. 767 00:31:00,320 --> 00:31:02,590 Fuck knows. 768 00:31:02,590 --> 00:31:07,190 God, emelia, that's awful. 769 00:31:07,190 --> 00:31:08,190 So is this what your book's 770 00:31:08,190 --> 00:31:09,360 gonna be about? 771 00:31:13,230 --> 00:31:17,540 No. 772 00:31:17,540 --> 00:31:19,570 It's about bestiality. 773 00:31:19,570 --> 00:31:24,850 [Laughs] 774 00:31:26,680 --> 00:31:29,080 Emelia? 775 00:31:29,080 --> 00:31:30,250 Do you want to come up to 776 00:31:30,250 --> 00:31:31,420 Oxford with me? 777 00:31:31,420 --> 00:31:32,420 For my interview? 778 00:31:32,420 --> 00:31:33,550 We could go for a couple 779 00:31:33,560 --> 00:31:34,920 of days. 780 00:31:34,920 --> 00:31:37,190 Stay over. 781 00:31:37,190 --> 00:31:40,090 I'll pay. 782 00:31:40,090 --> 00:31:40,930 What, and hang out 783 00:31:40,930 --> 00:31:42,930 with a load of geeks? 784 00:31:42,930 --> 00:31:44,200 Fuck that. 785 00:31:44,200 --> 00:31:45,360 I'd rather chew off my own arm 786 00:31:45,360 --> 00:31:46,370 and club myself to death 787 00:31:46,370 --> 00:31:47,700 with it. 788 00:31:47,700 --> 00:31:54,040 [♪...] 789 00:32:02,080 --> 00:32:06,050 [Objects clattering...] 790 00:32:06,050 --> 00:32:08,520 [♪...] 791 00:32:12,560 --> 00:32:14,160 [Music ends] 792 00:32:16,700 --> 00:32:21,970 [♪...] 793 00:32:30,740 --> 00:32:31,740 Jonathan: Uh, sorry. 794 00:32:31,740 --> 00:32:32,910 I was looking for Beth. 795 00:32:32,910 --> 00:32:34,580 Yeah, I can see that. 796 00:32:34,580 --> 00:32:39,390 Looking... long and... hard. 797 00:32:40,390 --> 00:32:43,760 What, is that quits now? 798 00:32:43,760 --> 00:32:45,930 [Chuckles] 799 00:32:45,930 --> 00:32:48,590 Oh, that's right. 800 00:32:48,600 --> 00:32:49,260 Go back to your 801 00:32:49,260 --> 00:32:51,670 procrasturbating. 802 00:32:53,370 --> 00:32:54,700 [Keyboard clicking...] 803 00:33:00,240 --> 00:33:01,470 Jonathan: I'm done with 804 00:33:01,480 --> 00:33:04,710 my answers... are you? 805 00:33:04,710 --> 00:33:08,410 No. 806 00:33:08,410 --> 00:33:10,520 Stop cheating. 807 00:33:12,850 --> 00:33:14,590 How can you write like that? 808 00:33:14,590 --> 00:33:16,160 Well... 809 00:33:16,160 --> 00:33:17,390 I found these miraculous, 810 00:33:17,390 --> 00:33:18,830 claw-like appendages at the end 811 00:33:18,830 --> 00:33:20,590 of my arms, and they were ideal 812 00:33:20,590 --> 00:33:22,090 for clutching blunt instruments 813 00:33:22,100 --> 00:33:26,170 such as this, a pencil. 814 00:33:26,170 --> 00:33:27,570 I meant wouldn't it just be 815 00:33:27,570 --> 00:33:31,070 easier to use your laptop? 816 00:33:31,070 --> 00:33:35,840 I'd be lost without mine. 817 00:33:35,840 --> 00:33:37,740 I don't have a laptop. 818 00:33:37,740 --> 00:33:40,080 I come from a no-parent family. 819 00:33:40,080 --> 00:33:41,350 We spend most of our money 820 00:33:41,350 --> 00:33:45,050 on gravestones. 821 00:33:45,050 --> 00:33:47,090 Ah. 822 00:33:47,090 --> 00:33:50,360 I'm sorry. 823 00:33:50,360 --> 00:33:51,090 Maybe you could use 824 00:33:51,090 --> 00:33:53,230 posy's computer. 825 00:33:53,230 --> 00:33:56,130 Maybe I could. 826 00:33:57,560 --> 00:33:58,400 I forgive you. 827 00:34:01,330 --> 00:34:05,040 [♪...] 828 00:34:05,040 --> 00:34:06,840 Your shoes are massive. 829 00:34:13,410 --> 00:34:20,120 [♪...] 830 00:34:36,740 --> 00:34:39,040 [Door opens] 831 00:34:39,040 --> 00:34:40,740 Oh, there you are. 832 00:34:40,740 --> 00:34:43,380 Yep, here I am. 833 00:34:43,380 --> 00:34:44,380 What are you doing here? 834 00:34:44,380 --> 00:34:45,380 I thought you'd finished 835 00:34:45,380 --> 00:34:46,380 for the day. 836 00:34:46,380 --> 00:34:47,910 Um, I was wondering 837 00:34:47,910 --> 00:34:49,580 about Oxford. 838 00:34:49,580 --> 00:34:51,050 Um, I wondered if the offer 839 00:34:51,050 --> 00:34:52,420 still stands for me to come 840 00:34:52,420 --> 00:34:53,590 with you. 841 00:34:53,590 --> 00:34:54,590 I thought you said you didn't 842 00:34:54,590 --> 00:34:55,420 want to come. 843 00:34:55,420 --> 00:34:57,320 Of course I want to come. 844 00:34:57,320 --> 00:34:58,320 You don't have to. 845 00:34:58,330 --> 00:35:00,260 I don't mind, I'm not bothered. 846 00:35:00,260 --> 00:35:03,600 I want to come. 847 00:35:03,600 --> 00:35:04,400 Well, the offer's still 848 00:35:04,400 --> 00:35:07,000 there, I'd love you to come. 849 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 Wicked. 850 00:35:08,800 --> 00:35:10,240 Cup of tea? 851 00:35:10,240 --> 00:35:12,510 Yeah, great. 852 00:35:17,580 --> 00:35:21,850 [♪...] 853 00:35:32,360 --> 00:35:33,930 What's that? 854 00:35:33,930 --> 00:35:37,260 It's a doggy bag, granny. 855 00:35:37,260 --> 00:35:40,730 Is it Bonnie's food? 856 00:35:40,730 --> 00:35:43,140 No, granny, um... 857 00:35:43,140 --> 00:35:45,870 Doggy bag, as in leftovers. 858 00:35:45,870 --> 00:35:48,010 Bonnie's dead, remember? 859 00:35:48,010 --> 00:35:50,080 [Cutlery scrapes against plate] 860 00:35:50,080 --> 00:35:53,910 Bonnie's dead? 861 00:35:53,910 --> 00:35:56,180 Bonnie's dead! Yes, yes. 862 00:35:56,180 --> 00:35:58,250 Well, well, when? 863 00:35:58,250 --> 00:35:59,750 [Tearfully] Why, why didn't 864 00:35:59,750 --> 00:36:02,590 somebody tell me? 865 00:36:02,590 --> 00:36:04,760 Oh, Annie... 866 00:36:04,760 --> 00:36:07,690 Why didn't you tell me? 867 00:36:07,690 --> 00:36:11,460 Why... didn't somebody tell me? 868 00:36:15,170 --> 00:36:17,500 [Door opens] 869 00:36:23,510 --> 00:36:26,810 Joa: What are you doing? 870 00:36:26,810 --> 00:36:28,250 Nothing. 871 00:36:28,250 --> 00:36:32,180 The usual-- boring. 872 00:36:32,190 --> 00:36:35,920 I was wondering... 873 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 If you would like to go 874 00:36:36,920 --> 00:36:39,930 out to dinner. 875 00:36:39,930 --> 00:36:40,860 I can't, darling. 876 00:36:40,860 --> 00:36:41,990 I've got tons to do. 877 00:36:41,990 --> 00:36:43,260 Oh, come on. 878 00:36:43,260 --> 00:36:45,060 It's Friday night. 879 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 I'm onto something here, 880 00:36:46,070 --> 00:36:47,200 really, I... 881 00:36:47,200 --> 00:36:49,570 I can't just stop now. 882 00:36:49,570 --> 00:36:50,570 Fine. 883 00:36:50,570 --> 00:36:55,640 Starve then. 884 00:36:55,640 --> 00:36:58,380 [Door closes] 885 00:36:58,380 --> 00:36:59,210 [Click] 886 00:37:02,880 --> 00:37:04,080 [Sighs] 887 00:37:04,080 --> 00:37:05,080 You're not going to 888 00:37:05,080 --> 00:37:06,150 need that today. 889 00:37:06,150 --> 00:37:07,650 Um... 890 00:37:07,650 --> 00:37:10,690 You're going on a field trip. 891 00:37:10,690 --> 00:37:12,690 Hmm, what about the shrew? 892 00:37:12,690 --> 00:37:13,830 She's in London with posy 893 00:37:13,830 --> 00:37:17,430 for an audition, so... let's go. 894 00:37:17,430 --> 00:37:19,030 [Engine revving] 895 00:37:19,030 --> 00:37:20,900 [♪...] 896 00:37:26,840 --> 00:37:31,210 [♪...] 897 00:37:31,210 --> 00:37:33,310 Woman: ♪ are you following me 898 00:37:33,310 --> 00:37:35,510 or am I following you? ♪ 899 00:37:35,520 --> 00:37:37,520 ♪ Tell me, how do you do 900 00:37:37,520 --> 00:37:38,520 what you do... ♪ 901 00:37:38,520 --> 00:37:39,750 Come with me. 902 00:37:39,750 --> 00:37:41,220 Woman: ♪ 'cause the truth is 903 00:37:41,220 --> 00:37:44,690 I never thought two... ♪ 904 00:37:44,690 --> 00:37:46,890 So, where are we going? 905 00:37:46,890 --> 00:37:48,860 You'll see. 906 00:37:48,860 --> 00:37:50,600 [Chuckles] 907 00:37:50,600 --> 00:37:51,860 Woman: ♪ ...Could ever come 908 00:37:51,870 --> 00:37:54,070 close as we do. ♪ 909 00:37:54,070 --> 00:37:57,370 [♪...] 910 00:38:02,410 --> 00:38:05,380 [♪...] 911 00:38:13,920 --> 00:38:17,990 [♪...] 912 00:38:26,930 --> 00:38:29,900 [Water splashing and gurgling, 913 00:38:29,900 --> 00:38:32,540 [♪...] 914 00:38:32,540 --> 00:38:34,270 [Birds chirping in distance] 915 00:38:49,260 --> 00:38:53,190 You are very quiet. 916 00:38:53,190 --> 00:38:56,660 Have I bored you to death? 917 00:38:56,660 --> 00:39:00,270 No... the opposite. 918 00:39:00,270 --> 00:39:02,570 It's just... 919 00:39:02,570 --> 00:39:03,400 My dad was never around 920 00:39:03,400 --> 00:39:05,570 to talk to about him... 921 00:39:05,570 --> 00:39:08,570 Arthur. 922 00:39:08,570 --> 00:39:09,640 All I have are a collection 923 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 of his books my mum gave me. 924 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 That's your experience, 925 00:39:13,250 --> 00:39:15,250 emelia. 926 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 That's you. 927 00:39:17,750 --> 00:39:20,220 [Sighs] 928 00:39:20,220 --> 00:39:21,520 And it's your experiences 929 00:39:21,520 --> 00:39:25,360 that shape you as a writer. 930 00:39:25,360 --> 00:39:27,560 When I wrote the cliff house, 931 00:39:27,560 --> 00:39:29,760 it was me. 932 00:39:29,760 --> 00:39:30,730 It ripped everything I had 933 00:39:30,730 --> 00:39:33,900 from my soul, it devoured me. 934 00:39:33,900 --> 00:39:37,300 And it's left me with nothing. 935 00:39:37,300 --> 00:39:40,870 But, fuck, it was good. 936 00:39:45,750 --> 00:39:47,010 Even if you do say so 937 00:39:47,010 --> 00:39:48,980 yourself. 938 00:39:48,980 --> 00:39:50,180 [Laughs] 939 00:39:50,180 --> 00:39:51,250 Woman: ♪ if I could bottle 940 00:39:51,250 --> 00:39:54,390 you in an essence or two ♪ 941 00:39:54,390 --> 00:39:56,660 ♪ I would sip you forever 942 00:39:56,660 --> 00:39:58,590 and never need you ♪ 943 00:39:58,590 --> 00:40:00,860 ♪ 'Cause I howl at the moon 944 00:40:00,860 --> 00:40:02,990 and the sun and the sea ♪ 945 00:40:03,000 --> 00:40:04,730 ♪ But I wish I could tell 946 00:40:04,730 --> 00:40:07,030 what this spell is on me ♪ 947 00:40:07,030 --> 00:40:08,700 ♪ And I don't know how you 948 00:40:08,700 --> 00:40:11,400 do what you do ♪ 949 00:40:11,400 --> 00:40:13,540 ♪ But Shakespeare has nothing 950 00:40:13,540 --> 00:40:15,970 on words like you do ♪ 951 00:40:15,980 --> 00:40:17,340 ♪ Don't know how you 952 00:40:17,340 --> 00:40:19,080 do what you do ♪ 953 00:40:19,080 --> 00:40:22,580 ♪ Please do it to me. 954 00:40:22,580 --> 00:40:24,420 [Seagulls squawk] 955 00:40:24,420 --> 00:40:26,890 Thank you. 956 00:40:26,890 --> 00:40:28,050 That was one of the best days 957 00:40:28,060 --> 00:40:30,220 of my life. 958 00:41:00,650 --> 00:41:02,890 [Starts engine] 959 00:41:02,890 --> 00:41:05,090 [♪...] 960 00:41:05,090 --> 00:41:06,590 There was no one at the desk 961 00:41:06,590 --> 00:41:08,190 when we got in, so we helped 962 00:41:08,190 --> 00:41:09,560 ourselves to our key, only to 963 00:41:09,560 --> 00:41:10,860 find that the room wasn't 964 00:41:10,860 --> 00:41:12,400 cleaned. 965 00:41:12,400 --> 00:41:13,330 It's not on. 966 00:41:13,330 --> 00:41:15,070 No, it's not, but I left my 967 00:41:15,070 --> 00:41:17,300 husband Manning the fort today, 968 00:41:17,300 --> 00:41:19,070 and you know what men are like. 969 00:41:19,070 --> 00:41:20,570 No. 970 00:41:20,570 --> 00:41:23,240 In the book the rooms are clean. 971 00:41:23,240 --> 00:41:24,640 Look. 972 00:41:24,640 --> 00:41:28,310 Here and, uh, here... 973 00:41:28,310 --> 00:41:31,020 And, and here. 974 00:41:31,020 --> 00:41:32,850 "The room sparkles." 975 00:41:32,850 --> 00:41:35,220 It says it. 976 00:41:35,220 --> 00:41:37,220 Where have you been? 977 00:41:37,220 --> 00:41:40,930 Meeting a new editor. 978 00:41:40,930 --> 00:41:42,590 I'm Jonathan fischer, 979 00:41:42,600 --> 00:41:44,430 the author. 980 00:41:44,430 --> 00:41:46,200 Hi... 981 00:41:46,200 --> 00:41:47,400 [Chuckles nervously] 982 00:41:47,400 --> 00:41:48,400 Actually, the room 983 00:41:48,400 --> 00:41:50,070 was sparkling... 984 00:41:50,070 --> 00:41:52,170 With energy and atmosphere. 985 00:41:52,170 --> 00:41:54,740 Yeah, right, yeah, of course. 986 00:41:54,740 --> 00:41:56,640 The room is through here, 987 00:41:56,640 --> 00:41:57,710 if you would like to take 988 00:41:57,710 --> 00:41:58,540 your wife for a turn. 989 00:41:58,550 --> 00:41:59,640 Yeah. 990 00:41:59,650 --> 00:42:00,650 Lovely. 991 00:42:00,650 --> 00:42:01,580 Let's go. 992 00:42:01,580 --> 00:42:02,650 Come on, Margaret, 993 00:42:02,650 --> 00:42:06,250 bring the cagoules. 994 00:42:06,250 --> 00:42:07,990 Jonathan... 995 00:42:07,990 --> 00:42:09,090 How could you not have noticed 996 00:42:09,090 --> 00:42:10,090 that that bloody girl 997 00:42:10,090 --> 00:42:11,520 didn't turn up? 998 00:42:11,520 --> 00:42:12,760 Oh... 999 00:42:12,760 --> 00:42:14,560 Didn't she turn up? 1000 00:42:18,400 --> 00:42:19,760 You said "bloody." 1001 00:42:19,770 --> 00:42:20,830 Bethany! 1002 00:42:25,570 --> 00:42:30,210 [♪...] 1003 00:42:30,210 --> 00:42:33,510 Chorus: ♪ oh, yeah 1004 00:42:33,510 --> 00:42:36,050 ♪ ooh 1005 00:42:36,050 --> 00:42:38,580 woman: ♪ Mr. big stuff 1006 00:42:38,580 --> 00:42:40,550 ♪ who do you think you are? 1007 00:42:40,550 --> 00:42:43,690 ♪ Mr. big stuff 1008 00:42:43,690 --> 00:42:44,690 ♪ you're never gonna get 1009 00:42:44,690 --> 00:42:46,590 my love ♪ 1010 00:42:46,590 --> 00:42:48,830 ♪ Now because you wear 1011 00:42:48,830 --> 00:42:50,600 all those fancy clothes ♪ 1012 00:42:50,600 --> 00:42:51,730 Chorus: ♪ oh, yeah 1013 00:42:51,730 --> 00:42:52,900 woman: ♪ and have a big, fine 1014 00:42:52,900 --> 00:42:56,100 car... oh, yes, you do, now ♪ 1015 00:42:56,100 --> 00:42:58,570 ♪ Do you think I can afford 1016 00:42:58,570 --> 00:43:00,640 to give you my love? ♪ 1017 00:43:00,640 --> 00:43:01,570 Chorus: ♪ oh, yeah 1018 00:43:01,570 --> 00:43:02,640 woman: ♪ you think you're 1019 00:43:02,640 --> 00:43:06,040 higher than every star above? ♪ 1020 00:43:06,050 --> 00:43:07,380 ♪ Mr. big stuff... 1021 00:43:07,380 --> 00:43:09,850 [Music fades, birds chirp] 1022 00:43:17,920 --> 00:43:20,960 [♪...] 1023 00:43:33,410 --> 00:43:34,670 Dad? 1024 00:43:34,670 --> 00:43:36,410 Have you seen emelia? 1025 00:43:36,410 --> 00:43:39,240 No, isn't she here? 1026 00:43:39,250 --> 00:43:40,480 And why ask of me? 1027 00:43:40,480 --> 00:43:41,580 I only asked if you'd seen 1028 00:43:41,580 --> 00:43:42,920 her; She just didn't show up for 1029 00:43:42,920 --> 00:43:44,980 work this morning, that's all. 1030 00:43:47,750 --> 00:43:50,020 Hmm... 1031 00:43:50,020 --> 00:43:54,960 [♪...] 1032 00:44:01,770 --> 00:44:04,000 [Door opens] 1033 00:44:04,000 --> 00:44:06,240 Jonathan: Oh, thank God. 1034 00:44:06,240 --> 00:44:07,410 I thought I was going to be 1035 00:44:07,410 --> 00:44:08,210 arrested. 1036 00:44:08,210 --> 00:44:11,340 Why, what have you done? 1037 00:44:11,340 --> 00:44:13,180 Oh... [scoffs] 1038 00:44:13,180 --> 00:44:15,850 Well, I am 17. 1039 00:44:15,850 --> 00:44:17,050 Unless there's some strange 1040 00:44:17,050 --> 00:44:18,480 local by-law I don't know about 1041 00:44:18,480 --> 00:44:19,520 and kissing's been deemed 1042 00:44:19,520 --> 00:44:23,490 illegal. 1043 00:44:23,490 --> 00:44:25,560 Well, anyway, got other things 1044 00:44:25,560 --> 00:44:27,230 to worry about today, 1045 00:44:27,230 --> 00:44:28,260 starting with a showdown with 1046 00:44:28,260 --> 00:44:30,860 the shrew 'cause of you. 1047 00:44:30,860 --> 00:44:32,660 Why, what, what's going on? 1048 00:44:32,670 --> 00:44:33,370 What's she said? 1049 00:44:33,370 --> 00:44:35,830 All right, keep your wig on. 1050 00:44:35,840 --> 00:44:37,200 It's about yesterday. 1051 00:44:37,200 --> 00:44:38,140 Somebody was supposed to 1052 00:44:38,140 --> 00:44:41,470 cover for me. 1053 00:44:41,470 --> 00:44:42,480 You're not very good at this, 1054 00:44:42,480 --> 00:44:45,680 are you? 1055 00:44:48,750 --> 00:44:49,920 Are you coming to posy's 1056 00:44:49,920 --> 00:44:52,350 party? 1057 00:44:52,350 --> 00:44:54,990 It's a "p" party, but... 1058 00:44:54,990 --> 00:44:56,920 Um... 1059 00:44:56,920 --> 00:45:00,020 So she can come as a princess. 1060 00:45:00,030 --> 00:45:03,430 You can come as... a pervert. 1061 00:45:03,430 --> 00:45:09,930 Or a... pedophile. 1062 00:45:09,940 --> 00:45:15,880 [♪...] 1063 00:45:18,340 --> 00:45:20,550 [Both breathing heavily...] 1064 00:45:34,930 --> 00:45:36,900 Finish your food, posy. 1065 00:45:36,900 --> 00:45:38,430 Emelia said to give peas 1066 00:45:38,430 --> 00:45:40,060 a chance. 1067 00:45:40,070 --> 00:45:41,670 [Chuckles] 1068 00:45:41,670 --> 00:45:44,900 I love emelia. 1069 00:45:44,900 --> 00:45:48,640 She's great, isn't she, dad? 1070 00:45:48,640 --> 00:45:50,480 Yes. 1071 00:45:50,480 --> 00:45:53,780 Yes, she's great. 1072 00:46:01,220 --> 00:46:02,650 So can she come to posy's 1073 00:46:02,650 --> 00:46:03,720 party on Saturday? 1074 00:46:03,720 --> 00:46:04,560 No... of course 1075 00:46:04,560 --> 00:46:07,090 she can come. 1076 00:46:07,090 --> 00:46:07,930 What on earth are you 1077 00:46:07,930 --> 00:46:09,490 talking about? 1078 00:46:09,500 --> 00:46:10,430 It's bad enough that Beth's 1079 00:46:10,430 --> 00:46:11,860 decided she's going up to Oxford 1080 00:46:11,860 --> 00:46:13,170 with her-- it's not like she's 1081 00:46:13,170 --> 00:46:14,700 one of our kids. 1082 00:46:14,700 --> 00:46:15,540 Of course she can come 1083 00:46:15,540 --> 00:46:17,540 to posy's party. 1084 00:46:17,540 --> 00:46:19,870 Posy: I'm finished. 1085 00:46:19,870 --> 00:46:22,170 Fine, get down. 1086 00:46:25,580 --> 00:46:27,210 Can I watch sex and the city? 1087 00:46:27,210 --> 00:46:28,310 [Dish clatters] 1088 00:46:31,580 --> 00:46:35,420 [Dishes and pans clatter] 1089 00:46:35,420 --> 00:46:40,060 [Whispers] Thanks, dad. 1090 00:46:40,060 --> 00:46:41,090 [Dishes and pans clatter loudly] 1091 00:46:41,090 --> 00:46:46,030 [Latin music begins] 1092 00:46:46,030 --> 00:46:47,100 Man: ♪ aw... unh! 1093 00:46:47,100 --> 00:46:48,000 Hoo! ♪ 1094 00:46:48,000 --> 00:46:50,070 [♪...] 1095 00:46:50,070 --> 00:46:50,900 Where do you want me 1096 00:46:50,900 --> 00:46:52,240 to put this? 1097 00:46:52,240 --> 00:46:53,540 Oh, just there anywhere. 1098 00:46:53,540 --> 00:46:56,640 It's fine. 1099 00:46:56,640 --> 00:46:58,340 Man: ♪ unh! 1100 00:46:58,340 --> 00:47:03,350 [♪...] 1101 00:47:03,350 --> 00:47:06,290 Girl: [Barking] 1102 00:47:08,590 --> 00:47:12,660 Hey! 1103 00:47:12,660 --> 00:47:13,890 Hello, Peter. 1104 00:47:13,890 --> 00:47:15,260 [Both laugh] 1105 00:47:15,260 --> 00:47:16,090 Why are you wearing 1106 00:47:16,090 --> 00:47:17,200 that massive coat? 1107 00:47:17,200 --> 00:47:19,560 To stash this. [Chuckles] 1108 00:47:19,570 --> 00:47:21,530 And I'd have felt self-conscious 1109 00:47:21,530 --> 00:47:25,500 on the bus wearing this. 1110 00:47:25,510 --> 00:47:28,570 Oh, my God, you look amazing. 1111 00:47:28,570 --> 00:47:33,610 [♪...] 1112 00:47:39,220 --> 00:47:40,220 Man: ♪ aww... unh! 1113 00:47:40,220 --> 00:47:42,520 Bethany. 1114 00:47:42,520 --> 00:47:43,520 Better go and help my mum 1115 00:47:43,520 --> 00:47:44,360 before she has a nervous 1116 00:47:44,360 --> 00:47:46,830 breakdown-- wait here. 1117 00:47:46,830 --> 00:47:51,430 [Children talk in background...] 1118 00:47:51,430 --> 00:47:52,430 Man: ♪ ooh! 1119 00:47:52,430 --> 00:47:57,940 [♪...] 1120 00:47:57,940 --> 00:48:00,000 [Children whooping 1121 00:48:00,010 --> 00:48:04,080 [and laughing...] 1122 00:48:04,080 --> 00:48:08,180 [♪...] 1123 00:48:14,590 --> 00:48:15,560 Hiya. 1124 00:48:15,560 --> 00:48:16,590 Hi. 1125 00:48:16,590 --> 00:48:19,090 [♪...] 1126 00:48:19,090 --> 00:48:22,030 [Drunkenly] Ooh! [Laughs] 1127 00:48:22,030 --> 00:48:24,100 You look unbelievable. 1128 00:48:24,100 --> 00:48:25,100 Um, is that appropriate 1129 00:48:25,100 --> 00:48:26,700 behavior for a man of the cloth? 1130 00:48:26,700 --> 00:48:27,770 I can't help it. 1131 00:48:27,770 --> 00:48:29,170 Oh, well, it's not the 1132 00:48:29,170 --> 00:48:30,100 sexiest of outfits. 1133 00:48:30,100 --> 00:48:31,770 Was piglet taken? 1134 00:48:31,770 --> 00:48:32,840 Man: ♪ aw... unh! 1135 00:48:32,840 --> 00:48:33,840 ♪ Hoo! 1136 00:48:33,840 --> 00:48:35,170 Chorus: ♪ uno, 1137 00:48:35,170 --> 00:48:36,410 dos, 1138 00:48:36,410 --> 00:48:37,810 tres ♪ 1139 00:48:37,810 --> 00:48:39,340 ♪ Quatro, 1140 00:48:39,340 --> 00:48:40,850 cinco, 1141 00:48:40,850 --> 00:48:42,080 seis ♪ 1142 00:48:42,080 --> 00:48:43,750 ♪ Siete, 1143 00:48:43,750 --> 00:48:45,220 ocho ♪ 1144 00:48:45,220 --> 00:48:47,850 ♪ Aw... unh! 1145 00:48:47,850 --> 00:48:49,590 [Jonathan grunting] 1146 00:48:49,590 --> 00:48:56,260 [Both breathing heavily...] 1147 00:48:56,260 --> 00:49:00,360 [Clattering] 1148 00:49:00,370 --> 00:49:02,030 I'll go out first. 1149 00:49:02,030 --> 00:49:03,170 Don't come until I'm out 1150 00:49:03,170 --> 00:49:04,540 and away, o.K.? 1151 00:49:04,540 --> 00:49:05,540 I won't come at all 1152 00:49:05,540 --> 00:49:07,970 after that performance. 1153 00:49:07,970 --> 00:49:11,110 [Sighs] 1154 00:49:13,080 --> 00:49:16,750 Joa. 1155 00:49:16,750 --> 00:49:18,050 What were you doing in there? 1156 00:49:18,050 --> 00:49:19,480 I spilled fromage frais on my 1157 00:49:19,490 --> 00:49:24,320 ecclesiastical smock. 1158 00:49:24,320 --> 00:49:25,890 Where's Beth? 1159 00:49:25,890 --> 00:49:26,560 Definitely not in the 1160 00:49:26,560 --> 00:49:27,090 cleaning cupboard, 1161 00:49:27,090 --> 00:49:29,830 that's for sure. 1162 00:49:29,830 --> 00:49:31,030 Fuck... 1163 00:49:31,030 --> 00:49:32,030 You stop right there, 1164 00:49:32,030 --> 00:49:33,030 young lady. 1165 00:49:33,030 --> 00:49:34,070 What's going on? 1166 00:49:34,070 --> 00:49:36,100 I have just found, in your 1167 00:49:36,100 --> 00:49:38,100 underage daughter's bedroom, 1168 00:49:38,100 --> 00:49:40,740 this... at a children's party. 1169 00:49:40,740 --> 00:49:43,740 You are weeks away from your 1170 00:49:43,740 --> 00:49:45,240 exams and you've started 1171 00:49:45,240 --> 00:49:46,650 drinking alcohol? 1172 00:49:46,650 --> 00:49:49,650 You still have to work. 1173 00:49:49,650 --> 00:49:52,080 Keep it together, Beth. 1174 00:49:52,080 --> 00:49:53,420 Oh, who bloody cares? 1175 00:49:53,420 --> 00:49:54,580 You want to be a dropout too, 1176 00:49:54,590 --> 00:49:55,250 do you? 1177 00:49:55,250 --> 00:49:56,490 Like that ghastly girl that 1178 00:49:56,490 --> 00:49:59,160 you've been hanging around with? 1179 00:49:59,160 --> 00:50:01,190 Emelia is amazing. 1180 00:50:01,190 --> 00:50:02,260 You're just too... 1181 00:50:02,260 --> 00:50:06,100 Bloody stupid to see it. 1182 00:50:06,100 --> 00:50:08,670 While you are lmng under 1183 00:50:08,670 --> 00:50:11,440 our roof, and you are only 17, 1184 00:50:11,440 --> 00:50:13,270 Bethany, you will live 1185 00:50:13,270 --> 00:50:15,570 by our rules. 1186 00:50:15,570 --> 00:50:16,910 Tell her, Jonathan. 1187 00:50:16,910 --> 00:50:17,910 I mean, it's hardly 1188 00:50:17,910 --> 00:50:20,850 a terrible crime, joa. 1189 00:50:20,850 --> 00:50:23,010 It's Beth we are talking about. 1190 00:50:23,020 --> 00:50:24,420 Her idea of rebellion is staying 1191 00:50:24,420 --> 00:50:27,020 up late for news at 10. 1192 00:50:27,020 --> 00:50:31,560 [♪...] 1193 00:50:31,560 --> 00:50:32,720 Shouldn't we just be grateful 1194 00:50:32,720 --> 00:50:33,930 that she's showing some spark 1195 00:50:33,930 --> 00:50:36,360 for the first time in her life? 1196 00:50:36,360 --> 00:50:38,000 In fact, I applaud that she's 1197 00:50:38,000 --> 00:50:39,600 being more like emelia. 1198 00:50:39,600 --> 00:50:40,600 At least she's getting 1199 00:50:40,600 --> 00:50:43,270 some spirit about her. 1200 00:50:43,270 --> 00:50:45,000 Gob-smacking. 1201 00:50:45,000 --> 00:50:49,410 Utterly gob-smacking. 1202 00:50:49,410 --> 00:50:51,410 Parent of the year award. 1203 00:50:51,410 --> 00:50:54,410 [♪...] 1204 00:50:54,410 --> 00:50:57,520 [Sighs] 1205 00:51:07,090 --> 00:51:09,090 [Sighs] 1206 00:51:09,090 --> 00:51:10,260 [Panting] 1207 00:51:10,260 --> 00:51:11,260 Oh, thank God. 1208 00:51:11,260 --> 00:51:12,260 I actually thought I was going 1209 00:51:12,260 --> 00:51:13,700 to have to go with my mum. 1210 00:51:13,700 --> 00:51:16,100 Well, don't worry. 1211 00:51:16,100 --> 00:51:18,540 I'm ready. [Laughs] 1212 00:51:20,540 --> 00:51:21,910 [♪...] 1213 00:51:21,910 --> 00:51:23,740 Come on. 1214 00:51:23,740 --> 00:51:25,040 [♪...] 1215 00:51:30,920 --> 00:51:35,690 [♪...] 1216 00:51:43,930 --> 00:51:44,930 Beth: What do you think he 1217 00:51:44,930 --> 00:51:47,030 meant by "staircase"? 1218 00:51:47,030 --> 00:51:48,270 Seriously? 1219 00:51:48,270 --> 00:51:49,770 Can't recognize stairs? 1220 00:51:49,770 --> 00:51:51,770 Don't think you'll get in here. 1221 00:51:51,770 --> 00:51:53,370 Don't say that. 1222 00:51:53,370 --> 00:51:55,570 Ah, 'ello-- staircase 12. 1223 00:51:55,570 --> 00:51:57,410 Ah. 1224 00:51:57,410 --> 00:52:04,850 [♪...] 1225 00:52:15,090 --> 00:52:20,830 [♪...] 1226 00:52:20,830 --> 00:52:22,770 Oh my God, I have never seen 1227 00:52:22,770 --> 00:52:25,370 so many ugly men in all my life. 1228 00:52:25,370 --> 00:52:26,570 I mean look at them, looks like 1229 00:52:26,570 --> 00:52:27,440 they wear their brains 1230 00:52:27,440 --> 00:52:28,370 on the outside. 1231 00:52:28,370 --> 00:52:29,510 Boy: Obviously, I chose the 1232 00:52:29,510 --> 00:52:30,840 queen's college because of a 1233 00:52:30,840 --> 00:52:32,680 lifelong fascination with 1234 00:52:32,680 --> 00:52:33,980 jacobean playwright 1235 00:52:33,980 --> 00:52:36,310 Thomas middleton. 1236 00:52:36,320 --> 00:52:37,750 I assume you know why all of the 1237 00:52:37,750 --> 00:52:39,320 colleges are built in quads? 1238 00:52:39,320 --> 00:52:40,480 Is it so the geeks only have 1239 00:52:40,480 --> 00:52:41,480 to look at each other when 1240 00:52:41,490 --> 00:52:42,490 they open the curtains in 1241 00:52:42,490 --> 00:52:45,420 the morning? 1242 00:52:45,420 --> 00:52:46,430 And what are you hoping 1243 00:52:46,430 --> 00:52:50,760 to read? 1244 00:52:50,760 --> 00:52:52,060 Wasn't it to keep the gownies 1245 00:52:52,070 --> 00:52:53,760 safe from attack from 1246 00:52:53,770 --> 00:52:55,100 the townies? 1247 00:52:55,100 --> 00:52:56,730 Good girl. 1248 00:52:56,740 --> 00:52:57,940 I do like a lady who does 1249 00:52:57,940 --> 00:52:59,770 her homework. 1250 00:52:59,770 --> 00:53:03,540 Bet he fucking does. 1251 00:53:03,540 --> 00:53:04,740 And so, when he asked me how 1252 00:53:04,740 --> 00:53:07,580 I knew, I said, "well, sir, 1253 00:53:07,580 --> 00:53:09,910 as Sherlock Holmes always said, 1254 00:53:09,920 --> 00:53:11,250 'elementary, my dear Watson.'" 1255 00:53:11,250 --> 00:53:12,250 [both chuckle] 1256 00:53:12,250 --> 00:53:13,250 It was quite funny, 'cause his 1257 00:53:13,250 --> 00:53:16,250 name was also Watson, you see. 1258 00:53:16,260 --> 00:53:19,090 Holmes never said that. 1259 00:53:19,090 --> 00:53:19,930 I'll think you'll find that 1260 00:53:19,930 --> 00:53:22,330 he did in his books. 1261 00:53:22,330 --> 00:53:23,330 But I wouldn't expect you to 1262 00:53:23,330 --> 00:53:24,500 have managed to squeeze in much 1263 00:53:24,500 --> 00:53:26,000 conan Doyle during your romp 1264 00:53:26,000 --> 00:53:27,070 around the chick-lit bucket 1265 00:53:27,070 --> 00:53:29,070 at asda. 1266 00:53:29,070 --> 00:53:30,100 And I think, if you'd 1267 00:53:30,100 --> 00:53:31,170 actually read conan Doyle, 1268 00:53:31,170 --> 00:53:32,100 you'd find out that 1269 00:53:32,110 --> 00:53:33,240 you're wrong. 1270 00:53:33,240 --> 00:53:35,840 In 1892, he used the words, 1271 00:53:35,840 --> 00:53:37,340 "it was very superficial, 1272 00:53:37,340 --> 00:53:38,910 my dear Watson" and the 1273 00:53:38,910 --> 00:53:41,250 following year he said simply, 1274 00:53:41,250 --> 00:53:43,080 "elementary", but he never, 1275 00:53:43,080 --> 00:53:44,820 ever said them together, 1276 00:53:44,820 --> 00:53:48,120 you fuck-trumpet. 1277 00:53:51,220 --> 00:53:53,560 Emelia, I am trying to get 1278 00:53:53,560 --> 00:53:54,830 a place here. 1279 00:53:54,830 --> 00:53:55,830 Yeah, but he was 1280 00:53:55,830 --> 00:53:59,330 a pompous twat. 1281 00:53:59,330 --> 00:54:02,330 All right, sorry. 1282 00:54:02,330 --> 00:54:03,440 Come on, we'll go out 1283 00:54:03,440 --> 00:54:05,800 for a drink. 1284 00:54:11,010 --> 00:54:13,310 Ugh, shared showers 1285 00:54:13,310 --> 00:54:14,480 are rancid. 1286 00:54:14,480 --> 00:54:15,480 I swear there was a pubic 1287 00:54:15,480 --> 00:54:17,350 hair-doll in the plughole. 1288 00:54:20,090 --> 00:54:24,860 Aw, look at you, hot patootie! 1289 00:54:24,860 --> 00:54:26,420 I look ridiculous. 1290 00:54:26,430 --> 00:54:29,130 No, you don't. 1291 00:54:34,500 --> 00:54:35,430 I just don't want to 1292 00:54:35,430 --> 00:54:36,600 be embarrassing. 1293 00:54:36,600 --> 00:54:39,100 You're not embarrassing. 1294 00:54:39,100 --> 00:54:40,440 I'm not your mum. 1295 00:54:40,440 --> 00:54:43,710 Doesn't bother me what you wear. 1296 00:54:43,710 --> 00:54:45,340 Borrow what you want. 1297 00:54:45,340 --> 00:54:48,350 You look amazing. 1298 00:54:53,550 --> 00:54:57,060 To Oxford. Oxford. 1299 00:54:59,760 --> 00:55:01,590 [Beth gasps] 1300 00:55:01,590 --> 00:55:03,690 Shall we have another? 1301 00:55:03,700 --> 00:55:05,500 Interview's not until Friday. 1302 00:55:05,500 --> 00:55:07,200 Yes. 1303 00:55:16,440 --> 00:55:18,240 Tell you what, let's get them 1304 00:55:18,240 --> 00:55:20,510 to get us another. 1305 00:55:20,510 --> 00:55:21,750 All right. 1306 00:55:21,750 --> 00:55:25,480 Come on then. 1307 00:55:25,480 --> 00:55:26,320 My sister and I were 1308 00:55:26,320 --> 00:55:27,490 wondering if you'd like to buy 1309 00:55:27,490 --> 00:55:31,360 us a couple of pints... of wine. 1310 00:55:32,560 --> 00:55:34,190 We're sisters. 1311 00:55:34,190 --> 00:55:36,690 Yeah, she said. 1312 00:55:36,700 --> 00:55:41,200 Go on then. 1313 00:55:41,200 --> 00:55:42,570 Woman: ♪ yeah, yeah 1314 00:55:42,570 --> 00:55:43,940 ♪ they got that something 1315 00:55:43,940 --> 00:55:45,840 going on ♪ 1316 00:55:45,840 --> 00:55:47,340 ♪ Yeah, yeah 1317 00:55:47,340 --> 00:55:48,740 ♪ they got that something 1318 00:55:48,740 --> 00:55:50,510 going on ♪ 1319 00:55:50,510 --> 00:55:51,810 ♪ Yeah, yeah 1320 00:55:51,810 --> 00:55:53,310 ♪ they got that something 1321 00:55:53,310 --> 00:55:54,480 going on ♪ 1322 00:55:54,480 --> 00:55:55,650 ♪ They've got that some... 1323 00:55:55,650 --> 00:55:56,750 You did it again ♪ 1324 00:55:56,750 --> 00:55:57,920 ♪ You did it again, 1325 00:55:57,920 --> 00:55:59,820 you did it again ♪ 1326 00:55:59,820 --> 00:56:00,920 ♪ Yeah, yeah 1327 00:56:00,920 --> 00:56:02,320 ♪ they've got that 1328 00:56:02,320 --> 00:56:04,990 something, something ♪ 1329 00:56:04,990 --> 00:56:06,260 ♪ They got that some... 1330 00:56:06,260 --> 00:56:07,390 You did it again ♪ 1331 00:56:07,390 --> 00:56:08,390 ♪ You did it again, 1332 00:56:08,390 --> 00:56:11,800 you did it again... [echo] ♪ 1333 00:56:18,670 --> 00:56:23,870 [clattering in the distance] 1334 00:56:23,880 --> 00:56:28,150 [♪...] 1335 00:56:32,250 --> 00:56:33,250 [Whispering] Emelia. 1336 00:56:33,250 --> 00:56:35,690 Mmm? 1337 00:56:35,690 --> 00:56:38,520 Mmm... 1338 00:56:38,520 --> 00:56:42,560 How did this happen? 1339 00:56:42,560 --> 00:56:44,260 [Sighs] 1340 00:56:44,260 --> 00:56:45,100 Just stick your fingers 1341 00:56:45,100 --> 00:56:46,030 down your throat. 1342 00:56:46,030 --> 00:56:46,730 Honestly, you'll be fine. 1343 00:56:46,730 --> 00:56:47,730 I do it all the time. 1344 00:56:51,370 --> 00:56:53,970 [Retches] 1345 00:56:58,110 --> 00:56:59,080 Oi! 1346 00:56:59,080 --> 00:57:00,250 Can't you read?! 1347 00:57:00,250 --> 00:57:04,520 Get off that grass! 1348 00:57:04,520 --> 00:57:09,890 [♪...] 1349 00:57:34,180 --> 00:57:36,010 What are you doing? 1350 00:57:36,010 --> 00:57:37,750 I'm going to do it for you. 1351 00:57:37,750 --> 00:57:39,250 What? 1352 00:57:39,250 --> 00:57:40,420 The interview. 1353 00:57:40,420 --> 00:57:41,720 It's been moved to today. 1354 00:57:41,720 --> 00:57:43,090 But it's fine. 1355 00:57:43,090 --> 00:57:43,920 I'm going to do the 1356 00:57:43,920 --> 00:57:44,890 interview for you. 1357 00:57:44,890 --> 00:57:46,060 As you. 1358 00:57:46,060 --> 00:57:47,590 Today? 1359 00:57:47,590 --> 00:57:49,430 How do I look? 1360 00:57:49,430 --> 00:57:50,060 It's today? 1361 00:57:50,060 --> 00:57:52,600 When today? 1362 00:57:52,600 --> 00:57:53,500 Well, there was a notice 1363 00:57:53,500 --> 00:57:54,370 stuck to the door, 1364 00:57:54,370 --> 00:57:55,530 it said 2:00. 1365 00:57:55,530 --> 00:57:57,440 But... [scoffs] It'll be fine. 1366 00:57:57,440 --> 00:57:58,440 I can bluff this for you. 1367 00:57:58,440 --> 00:58:01,370 Don't be ridiculous. 1368 00:58:01,370 --> 00:58:03,510 [♪...] 1369 00:58:03,510 --> 00:58:05,540 Come on, pass me my notes. 1370 00:58:05,540 --> 00:58:07,910 Come on. 1371 00:58:07,910 --> 00:58:14,050 [♪...] 1372 00:58:14,050 --> 00:58:15,090 It's all right. 1373 00:58:15,090 --> 00:58:17,190 Don't panic. 1374 00:58:17,190 --> 00:58:24,960 [♪...] 1375 00:58:33,940 --> 00:58:34,940 Man: ♪ who gives a fuck 1376 00:58:34,940 --> 00:58:35,940 about an Oxford comma? ♪ 1377 00:58:35,940 --> 00:58:36,940 ♪ I've seen those 1378 00:58:36,940 --> 00:58:39,410 English dramas too, 1379 00:58:39,410 --> 00:58:42,050 they're cruel ♪ 1380 00:58:42,050 --> 00:58:43,680 ♪ So if there's any other way 1381 00:58:43,680 --> 00:58:45,050 to spell the word, 1382 00:58:45,050 --> 00:58:48,920 it's fine with me, with me... ♪ 1383 00:58:48,920 --> 00:58:51,090 Bye. 1384 00:58:51,090 --> 00:58:53,090 So how'd it go? 1385 00:58:53,090 --> 00:58:55,390 Touch and go on all fronts. 1386 00:58:55,390 --> 00:58:56,390 I did offer though. 1387 00:58:56,390 --> 00:58:57,390 Can you imagine? 1388 00:58:57,400 --> 00:58:58,260 No, it was a stupid 1389 00:58:58,260 --> 00:58:59,330 suggestion-- you know absolutely 1390 00:58:59,330 --> 00:59:00,360 nothing about medicine. 1391 00:59:00,360 --> 00:59:01,430 I dunno, I've taken some 1392 00:59:01,430 --> 00:59:02,430 drugs in my time. 1393 00:59:02,440 --> 00:59:05,100 Why am I not surprised? 1394 00:59:05,100 --> 00:59:06,940 But you did it, Beth. 1395 00:59:06,940 --> 00:59:08,070 You just went right ahead 1396 00:59:08,070 --> 00:59:11,680 and did it. 1397 00:59:11,680 --> 00:59:12,610 You look absolutely 1398 00:59:12,610 --> 00:59:14,080 ridiculous, by the way. [Laughs] 1399 00:59:14,080 --> 00:59:15,080 Man: ♪ who gives a fuck 1400 00:59:15,080 --> 00:59:16,080 about an Oxford climber? ♪ 1401 00:59:16,080 --> 00:59:17,080 ♪ I climbed to 1402 00:59:17,080 --> 00:59:19,750 dharamsala too, 1403 00:59:19,750 --> 00:59:22,250 I did ♪ 1404 00:59:22,250 --> 00:59:24,320 ♪ I met the highest lama, 1405 00:59:24,320 --> 00:59:25,990 his accent sounded fine 1406 00:59:25,990 --> 00:59:27,530 to me... ♪ 1407 00:59:27,530 --> 00:59:28,190 Where did you get 1408 00:59:28,190 --> 00:59:29,430 that book from? 1409 00:59:29,430 --> 00:59:30,390 Oh, I borrowed it from 1410 00:59:30,390 --> 00:59:31,490 one of the rooms. 1411 00:59:31,500 --> 00:59:32,530 Do you know there's one 1412 00:59:32,530 --> 00:59:34,000 in every drawer? 1413 00:59:34,000 --> 00:59:34,900 You don't have to be 1414 00:59:34,900 --> 00:59:36,170 embarrassed. 1415 00:59:36,170 --> 00:59:37,200 I do know what it's like, 1416 00:59:37,200 --> 00:59:38,170 you know. 1417 00:59:38,170 --> 00:59:39,240 I mean, my great-grandfather is 1418 00:59:39,240 --> 00:59:41,570 sir Arthur conan Doyle. 1419 00:59:41,570 --> 00:59:42,540 Don't know why you keep 1420 00:59:42,540 --> 00:59:43,410 going on about it. 1421 00:59:43,410 --> 00:59:44,780 I mean, unless you're actually 1422 00:59:44,780 --> 00:59:46,280 Arthur conan Doyle, it's just a 1423 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 pointless hindrance, isn't it? 1424 00:59:48,680 --> 00:59:50,750 My dad's Jonathan a. Fischer, 1425 00:59:50,750 --> 00:59:54,290 so what? 1426 00:59:56,360 --> 00:59:58,560 [Seagulls squawk] 1427 01:00:10,700 --> 01:00:13,340 Jonathan: Hello, darling. 1428 01:00:13,340 --> 01:00:15,710 Come on, give me a hug. 1429 01:00:21,250 --> 01:00:23,580 Emelia, are you coming back 1430 01:00:23,580 --> 01:00:24,650 for dinner? 1431 01:00:24,650 --> 01:00:26,880 Um, no, thanks, Mr. fischer. 1432 01:00:26,890 --> 01:00:28,890 I've got to get back home. 1433 01:00:28,890 --> 01:00:31,260 But I'll see you on Monday. 1434 01:00:31,260 --> 01:00:33,960 O.K., see you then. 1435 01:00:35,060 --> 01:00:36,030 Bye. 1436 01:00:37,930 --> 01:00:40,330 [♪...] 1437 01:00:46,740 --> 01:00:48,910 She ate it all. 1438 01:00:48,910 --> 01:00:54,650 She's not doing too badly. 1439 01:00:54,650 --> 01:00:57,380 What are you doing, emelia? 1440 01:00:57,380 --> 01:00:58,420 I'm eating my dinner, 1441 01:00:58,420 --> 01:00:59,520 same as you. 1442 01:00:59,520 --> 01:01:00,380 Surely you can't find 1443 01:01:00,380 --> 01:01:01,090 fault in that. 1444 01:01:01,090 --> 01:01:02,920 No, I mean with your life. 1445 01:01:02,920 --> 01:01:03,920 What are you going to do 1446 01:01:03,920 --> 01:01:04,520 with yourself? 1447 01:01:04,520 --> 01:01:05,360 What do you mean? 1448 01:01:05,360 --> 01:01:07,930 I'm writing a book. 1449 01:01:07,930 --> 01:01:09,830 I'm a conan Doyle. 1450 01:01:09,830 --> 01:01:10,560 It's in my blood, 1451 01:01:10,560 --> 01:01:12,100 for goodness' sake. 1452 01:01:12,100 --> 01:01:13,900 And I'm really good at it. 1453 01:01:13,900 --> 01:01:18,400 Emelia... life is not 1454 01:01:18,400 --> 01:01:21,000 a fairytale. 1455 01:01:21,010 --> 01:01:21,900 What is that supposed 1456 01:01:21,910 --> 01:01:22,770 to mean? 1457 01:01:22,780 --> 01:01:24,540 Look, I'm just saying it's 1458 01:01:24,540 --> 01:01:28,210 not all that's in your blood. 1459 01:01:28,210 --> 01:01:30,910 Don't... waste your life 1460 01:01:30,920 --> 01:01:33,250 like your mother did. 1461 01:01:33,250 --> 01:01:36,550 Don't cut yourself off because 1462 01:01:36,560 --> 01:01:41,690 of some... fantasy you have. 1463 01:01:41,690 --> 01:01:42,690 It's too late to start with 1464 01:01:42,690 --> 01:01:44,000 me now just 'cause your own 1465 01:01:44,000 --> 01:01:46,730 daughter killed herself. 1466 01:01:46,730 --> 01:01:49,230 [Knocking at door] 1467 01:01:49,230 --> 01:01:54,240 [♪...] 1468 01:01:56,610 --> 01:01:59,510 Where've you been? 1469 01:01:59,510 --> 01:02:01,040 No. 1470 01:02:01,050 --> 01:02:02,880 No? 1471 01:02:02,880 --> 01:02:03,880 No what? 1472 01:02:03,880 --> 01:02:04,880 That's not the answer 1473 01:02:04,880 --> 01:02:05,680 to that question. 1474 01:02:05,690 --> 01:02:09,090 No, I'm not into you anymore. 1475 01:02:09,090 --> 01:02:11,590 All right... 1476 01:02:11,590 --> 01:02:13,660 Bye then. 1477 01:02:13,660 --> 01:02:14,530 Babe? 1478 01:02:17,230 --> 01:02:23,200 [♪...] 1479 01:02:35,580 --> 01:02:36,680 Jonathan: "In my younger and 1480 01:02:36,680 --> 01:02:38,420 more vulnerable years, my father 1481 01:02:38,420 --> 01:02:39,580 gave me some advice that I've 1482 01:02:39,580 --> 01:02:40,690 been turning over in my mind 1483 01:02:40,690 --> 01:02:42,750 ever since." 1484 01:02:42,750 --> 01:02:44,090 It's an odd first line given the 1485 01:02:44,090 --> 01:02:48,260 absence of a father character. 1486 01:02:48,260 --> 01:02:50,360 It's good. 1487 01:02:50,360 --> 01:02:52,560 It's very good. 1488 01:02:52,560 --> 01:02:53,930 Don't worry. 1489 01:02:53,930 --> 01:02:55,930 A little overwritten. 1490 01:02:55,930 --> 01:02:57,770 Sometimes you get very confused 1491 01:02:57,770 --> 01:03:00,340 by the use of a simile. 1492 01:03:00,340 --> 01:03:02,710 But... 1493 01:03:02,710 --> 01:03:04,680 There's something there. 1494 01:03:09,580 --> 01:03:13,150 You seem very distracted. 1495 01:03:13,150 --> 01:03:15,050 Is it that you can't take 1496 01:03:15,050 --> 01:03:17,760 criticism? 1497 01:03:17,760 --> 01:03:19,190 Jonathan... 1498 01:03:19,190 --> 01:03:20,190 Beth: Dad? 1499 01:03:20,190 --> 01:03:21,930 [♪...] 1500 01:03:21,930 --> 01:03:24,760 Jonathan: Come on. 1501 01:03:24,760 --> 01:03:25,930 Hurry. [Thud] 1502 01:03:25,930 --> 01:03:27,600 [Mouths] Ow... 1503 01:03:27,600 --> 01:03:30,530 Can you sign this, please? 1504 01:03:30,540 --> 01:03:32,500 What is it? 1505 01:03:32,500 --> 01:03:33,440 Parental consent for my 1506 01:03:33,440 --> 01:03:35,440 leavers ball. 1507 01:03:35,440 --> 01:03:39,510 Do I have to do this now? 1508 01:03:39,510 --> 01:03:42,750 [Pen scratching] 1509 01:03:42,750 --> 01:03:43,850 That's a bit of a lifeless 1510 01:03:43,850 --> 01:03:45,920 outfit. 1511 01:03:45,920 --> 01:03:46,590 Well, it's obviously 1512 01:03:46,590 --> 01:03:49,590 reflecting my personality. 1513 01:03:49,590 --> 01:03:54,530 [♪...] 1514 01:03:58,360 --> 01:04:05,740 [Seagulls squawking, ♪...] 1515 01:04:23,350 --> 01:04:30,030 [♪...] 1516 01:04:30,030 --> 01:04:31,230 [Gasps] 1517 01:04:34,530 --> 01:04:42,270 [♪...] 1518 01:04:42,270 --> 01:04:45,080 She didn't make it. 1519 01:04:45,080 --> 01:04:49,510 She's gone. 1520 01:04:49,510 --> 01:04:55,850 [Grandfather crying softly] 1521 01:04:55,850 --> 01:04:58,360 [♪...] 1522 01:05:13,910 --> 01:05:17,740 [Silverware clinking] 1523 01:05:22,780 --> 01:05:23,820 Are you going to dress up 1524 01:05:23,820 --> 01:05:25,580 for the school ball? 1525 01:05:25,580 --> 01:05:27,720 Wear something special? 1526 01:05:27,720 --> 01:05:30,390 [Bump, rolling] 1527 01:05:31,720 --> 01:05:35,590 Beth? 1528 01:05:35,590 --> 01:05:38,860 What's wrong? 1529 01:05:38,860 --> 01:05:40,060 Nothing. 1530 01:05:40,060 --> 01:05:42,070 Posy: I know what's wrong. 1531 01:05:42,070 --> 01:05:43,770 Beth thinks you love emelia 1532 01:05:43,770 --> 01:05:44,940 more than her. 1533 01:05:44,940 --> 01:05:46,370 You wish emelia was 1534 01:05:46,370 --> 01:05:47,770 your daughter. 1535 01:05:47,770 --> 01:05:50,740 [Rolls away] 1536 01:06:11,500 --> 01:06:14,600 What was I fucking thinking? 1537 01:06:14,600 --> 01:06:22,370 [Seagulls squawk, ♪...] 1538 01:06:29,780 --> 01:06:30,750 Hey... 1539 01:06:30,750 --> 01:06:33,750 Hey. 1540 01:06:33,750 --> 01:06:34,890 Just wondered if you fancied 1541 01:06:34,890 --> 01:06:36,590 a cup of tea? 1542 01:06:36,590 --> 01:06:37,660 Oh, I can't. 1543 01:06:37,660 --> 01:06:39,890 Got to get back, unfortunately. 1544 01:06:39,890 --> 01:06:40,860 My bloody mother. 1545 01:06:45,200 --> 01:06:48,230 Are you all right? 1546 01:06:48,230 --> 01:06:51,000 My granny died. 1547 01:06:51,000 --> 01:06:52,600 When? 1548 01:06:52,600 --> 01:06:57,910 Why didn't you call me? 1549 01:06:57,910 --> 01:07:03,080 I'm so sorry. 1550 01:07:03,080 --> 01:07:07,180 [Crying] 1551 01:07:07,190 --> 01:07:12,020 [♪...] 1552 01:07:31,940 --> 01:07:39,480 [♪...] 1553 01:08:00,570 --> 01:08:07,310 [♪...] 1554 01:08:12,420 --> 01:08:15,050 [Door opens] 1555 01:08:15,050 --> 01:08:16,920 Excuse me, has your room 1556 01:08:16,920 --> 01:08:18,760 been cleaned? 1557 01:08:18,760 --> 01:08:23,530 Not yet. Yours? 1558 01:08:23,530 --> 01:08:25,560 I heard the lady on the desk 1559 01:08:25,560 --> 01:08:26,900 moaning about the cleaner 1560 01:08:26,900 --> 01:08:29,400 not showing up for work. 1561 01:08:29,400 --> 01:08:32,940 What about that pretty one? 1562 01:08:32,940 --> 01:08:33,940 If only we were 20 years 1563 01:08:33,940 --> 01:08:35,070 younger, eh? 1564 01:08:41,010 --> 01:08:43,050 [Scoffs, disgusted] 1565 01:08:51,090 --> 01:08:54,590 [Knock at door] 1566 01:08:54,590 --> 01:08:57,560 Emelia: Hello. 1567 01:08:57,560 --> 01:08:59,400 How are you? 1568 01:09:02,770 --> 01:09:04,270 There's been a lot to 1569 01:09:04,270 --> 01:09:07,100 sort out, but I'm fine. 1570 01:09:07,110 --> 01:09:08,740 You look bloody awful, though. 1571 01:09:08,740 --> 01:09:10,910 What's up? 1572 01:09:10,910 --> 01:09:11,610 I've just been sick 1573 01:09:11,610 --> 01:09:14,280 every morning this week. 1574 01:09:14,280 --> 01:09:16,280 I think it's just a bug. 1575 01:09:16,280 --> 01:09:17,280 But isn't that 1576 01:09:17,280 --> 01:09:19,880 morning sickness? 1577 01:09:19,880 --> 01:09:23,090 Can't be, can it? 1578 01:09:23,090 --> 01:09:28,260 We used a condom. 1579 01:09:28,260 --> 01:09:29,490 Don't worry. 1580 01:09:29,490 --> 01:09:31,200 I'll get you a test. 1581 01:09:35,900 --> 01:09:41,840 [♪...] 1582 01:09:55,850 --> 01:10:01,420 Emelia? 1583 01:10:01,430 --> 01:10:03,430 Can you come up, please? 1584 01:10:03,430 --> 01:10:08,900 [♪...] 1585 01:10:34,260 --> 01:10:39,530 Emelia, I... 1586 01:10:39,530 --> 01:10:40,560 There's something... 1587 01:10:40,570 --> 01:10:41,730 Jonathan... 1588 01:10:41,730 --> 01:10:43,170 I'm sorry, I just want... 1589 01:10:43,170 --> 01:10:45,240 I can't write, I can't do it. 1590 01:10:51,010 --> 01:10:53,710 Of course you can. 1591 01:10:53,710 --> 01:10:54,880 I quite often think of a quote 1592 01:10:54,880 --> 01:10:57,080 by tolstoy: "In a writer, there 1593 01:10:57,080 --> 01:10:59,120 must always be two people-- 1594 01:10:59,120 --> 01:11:03,150 the writer and the critic." 1595 01:11:03,150 --> 01:11:03,820 When I was writing 1596 01:11:03,820 --> 01:11:04,490 the cliff house... 1597 01:11:04,490 --> 01:11:05,320 For God's sake, get over 1598 01:11:05,320 --> 01:11:07,590 the cliff house. 1599 01:11:07,590 --> 01:11:09,260 What do you mean by that? 1600 01:11:09,260 --> 01:11:10,090 You haven't lived a bloody 1601 01:11:10,100 --> 01:11:12,860 day since, have you? 1602 01:11:12,860 --> 01:11:13,860 I mean, what else have you 1603 01:11:13,870 --> 01:11:17,570 achieved in the last 20 years? 1604 01:11:17,570 --> 01:11:19,770 I've read your other work, 1605 01:11:19,770 --> 01:11:22,070 and it sure ain't tolstoy. 1606 01:11:22,070 --> 01:11:23,610 Unless it's the sequel, 1607 01:11:23,610 --> 01:11:26,510 bore and cease. 1608 01:11:30,710 --> 01:11:33,520 [Clock ticks] 1609 01:11:33,520 --> 01:11:36,720 [Door opens] 1610 01:11:39,820 --> 01:11:43,230 What's this? 1611 01:11:43,230 --> 01:11:47,060 Nothing. 1612 01:11:47,070 --> 01:11:47,930 What was that? 1613 01:11:47,930 --> 01:11:48,930 That'd better not be what I 1614 01:11:48,930 --> 01:11:49,930 thought it was, young lady. 1615 01:11:49,930 --> 01:11:50,930 "What's this, what's that?" 1616 01:11:50,930 --> 01:11:51,930 What's it got to do 1617 01:11:51,940 --> 01:11:52,940 with you, anyway? 1618 01:11:52,940 --> 01:11:53,770 It's got everything to do 1619 01:11:53,770 --> 01:11:54,440 with me. 1620 01:11:54,440 --> 01:11:55,440 You think you're pregnant? 1621 01:11:55,440 --> 01:11:56,440 I'm not pregnant, 1622 01:11:56,440 --> 01:11:57,440 it's negative, so why don't you 1623 01:11:57,440 --> 01:11:59,780 just fuck off! 1624 01:11:59,780 --> 01:12:01,780 [Crying] 1625 01:12:01,780 --> 01:12:02,950 Had your head so far up your 1626 01:12:02,950 --> 01:12:04,280 own ass, you can't have seen 1627 01:12:04,280 --> 01:12:05,720 daylight in years. 1628 01:12:05,720 --> 01:12:06,720 Do you even know that you 1629 01:12:06,720 --> 01:12:08,820 questioned the great gatsby? 1630 01:12:08,820 --> 01:12:10,720 [Scoffs] You idiot. 1631 01:12:10,720 --> 01:12:12,090 You told Truman capote 1632 01:12:12,090 --> 01:12:13,390 he need not to be so obvious 1633 01:12:13,390 --> 01:12:14,520 with his metaphors. 1634 01:12:14,520 --> 01:12:15,430 What on earth are you 1635 01:12:15,430 --> 01:12:16,990 talking about? 1636 01:12:17,000 --> 01:12:18,160 Half of the stuff I gave you 1637 01:12:18,160 --> 01:12:19,660 as samples weren't even mine. 1638 01:12:19,660 --> 01:12:20,700 I just copied them from books 1639 01:12:20,700 --> 01:12:24,270 by my bed. 1640 01:12:24,270 --> 01:12:25,270 Why are you being so cruel 1641 01:12:25,270 --> 01:12:28,770 and childish? 1642 01:12:28,770 --> 01:12:31,610 Because I am a child. 1643 01:12:31,610 --> 01:12:32,440 I'm best friends with your 1644 01:12:32,440 --> 01:12:33,340 daughter, in case you 1645 01:12:33,350 --> 01:12:38,050 hadn't noticed. 1646 01:12:38,050 --> 01:12:39,520 Emelia, you don't need 1647 01:12:39,520 --> 01:12:42,590 to do this. 1648 01:12:42,590 --> 01:12:43,590 I can't do this to Beth 1649 01:12:43,590 --> 01:12:47,820 anymore. 1650 01:12:47,830 --> 01:12:49,090 And I hate you for being 1651 01:12:49,090 --> 01:12:51,430 able to. 1652 01:12:51,430 --> 01:12:58,700 [♪...] 1653 01:13:13,550 --> 01:13:14,750 [Emelia sighs] 1654 01:13:14,750 --> 01:13:18,420 It's all right. 1655 01:13:18,420 --> 01:13:19,420 It's going to be all right, 1656 01:13:19,420 --> 01:13:21,490 you're o.K. 1657 01:13:21,490 --> 01:13:24,690 [Sighs] 1658 01:13:24,700 --> 01:13:29,270 [♪...] 1659 01:13:29,270 --> 01:13:32,940 [Sighs] 1660 01:13:32,940 --> 01:13:35,210 Thank fuck. 1661 01:13:35,210 --> 01:13:36,610 [Both chuckle] 1662 01:13:36,610 --> 01:13:41,710 [Both laugh] 1663 01:13:41,710 --> 01:13:43,110 Come on. 1664 01:13:43,110 --> 01:13:44,210 Get your things together. 1665 01:13:44,210 --> 01:13:44,880 We're going out. 1666 01:13:44,880 --> 01:13:47,120 [Laughs] O.K. 1667 01:13:47,120 --> 01:13:48,350 Let's go out. 1668 01:13:48,350 --> 01:13:49,520 But let me put some makeup on 1669 01:13:49,520 --> 01:13:54,760 my big, fat, swollen face. 1670 01:13:54,760 --> 01:13:59,660 [♪...] 1671 01:13:59,660 --> 01:14:02,700 [Footsteps approaching] 1672 01:14:02,700 --> 01:14:03,600 Did you know that Beth 1673 01:14:03,600 --> 01:14:05,870 is now having sex? Did you? 1674 01:14:05,870 --> 01:14:07,600 Well, she is, so maybe you can 1675 01:14:07,610 --> 01:14:08,740 think about that next time 1676 01:14:08,740 --> 01:14:10,070 before you celebrate her 1677 01:14:10,070 --> 01:14:11,070 for getting sloshed. 1678 01:14:11,070 --> 01:14:12,080 [Muffled:] I mean, look at the 1679 01:14:12,080 --> 01:14:13,680 mess she is in because of that 1680 01:14:13,680 --> 01:14:15,280 stupid girl. 1681 01:14:15,280 --> 01:14:17,110 [Both chuckling] 1682 01:14:17,120 --> 01:14:20,120 You're just so selfish. 1683 01:14:20,120 --> 01:14:21,720 You lock yourself away up here 1684 01:14:21,720 --> 01:14:23,490 as if you're curing cancer 1685 01:14:23,490 --> 01:14:24,920 instead of churning out a 1686 01:14:24,920 --> 01:14:26,760 potboiler once a decade. 1687 01:14:26,760 --> 01:14:28,830 You think buying this house is 1688 01:14:28,830 --> 01:14:30,430 just your entire contribution to 1689 01:14:30,430 --> 01:14:32,230 this family done, don't you? 1690 01:14:32,230 --> 01:14:36,570 That's your bit done, isn't it? 1691 01:14:36,570 --> 01:14:37,570 I've been sleeping 1692 01:14:37,570 --> 01:14:39,770 with emelia. 1693 01:14:39,770 --> 01:14:41,100 [Laughs] You have 1694 01:14:41,110 --> 01:14:42,440 got to be joking. 1695 01:14:42,440 --> 01:14:46,740 [Muffled laughter] 1696 01:14:46,740 --> 01:14:47,910 Shall we get going, then? 1697 01:14:47,910 --> 01:14:49,380 Fat fucking father you are. 1698 01:14:49,380 --> 01:14:51,450 You've been fucking the maid? 1699 01:14:51,450 --> 01:14:52,620 If you want to put it 1700 01:14:52,620 --> 01:14:54,550 that way, um, yes, I have. 1701 01:15:00,260 --> 01:15:03,390 I am going to throw up. 1702 01:15:03,390 --> 01:15:05,930 Shall we head out, then? 1703 01:15:05,930 --> 01:15:08,770 Let's head out. 1704 01:15:08,770 --> 01:15:10,170 Joa: So, while I've been 1705 01:15:10,170 --> 01:15:12,270 bringing up the kids and running 1706 01:15:12,270 --> 01:15:14,370 this house and this business 1707 01:15:14,370 --> 01:15:16,110 has been hanging around my neck 1708 01:15:16,110 --> 01:15:17,610 draining every last morsel of 1709 01:15:17,610 --> 01:15:19,040 energy I've got left, 1710 01:15:19,040 --> 01:15:20,440 you have been up here 1711 01:15:20,440 --> 01:15:22,040 fucking our daughter's 1712 01:15:22,050 --> 01:15:26,450 best friend! 1713 01:15:26,450 --> 01:15:30,990 [♪...] 1714 01:15:39,230 --> 01:15:41,260 I'm leaving you. 1715 01:15:41,270 --> 01:15:43,530 Although, um, I'll be keeping 1716 01:15:43,530 --> 01:15:45,900 the house, so... technically, 1717 01:15:45,900 --> 01:15:48,410 you'll actually be leaving me. 1718 01:15:48,410 --> 01:15:49,670 Jonathan: Beth... 1719 01:15:49,670 --> 01:15:52,740 I want you gone by morning. 1720 01:15:52,740 --> 01:15:56,450 You can clear all of this out. 1721 01:15:56,450 --> 01:15:59,180 Want you to take it with you. 1722 01:15:59,180 --> 01:16:01,950 I thought you were my friend. 1723 01:16:01,950 --> 01:16:05,390 I am, Beth. 1724 01:16:05,390 --> 01:16:07,390 I am. 1725 01:16:07,390 --> 01:16:12,860 Not you, you fucking idiot. 1726 01:16:12,860 --> 01:16:16,570 Look, mummy, I'm emelia! 1727 01:16:16,570 --> 01:16:22,140 [♪...] 1728 01:16:31,580 --> 01:16:37,360 [Laughter, conversation, ♪...] 1729 01:16:48,170 --> 01:16:50,270 [Cheering and whooping, ♪...] 1730 01:16:50,270 --> 01:16:51,270 [Can clinks] 1731 01:16:51,270 --> 01:16:52,270 See, my dad's right. 1732 01:16:52,270 --> 01:16:53,100 I can't get anything 1733 01:16:53,100 --> 01:16:54,200 through my thick skull. 1734 01:16:54,210 --> 01:16:58,610 [♪...] 1735 01:16:58,610 --> 01:17:00,380 [Sighs] 1736 01:17:00,380 --> 01:17:03,610 [Seagulls squawk] 1737 01:17:03,610 --> 01:17:07,950 [General conversation...] 1738 01:17:07,950 --> 01:17:11,190 Beth? 1739 01:17:11,190 --> 01:17:14,360 Beth, I need to talk to you. 1740 01:17:14,360 --> 01:17:16,390 Beth, I'm sorry. 1741 01:17:16,390 --> 01:17:17,560 I didn't mean for it to happen, 1742 01:17:17,560 --> 01:17:18,930 any of it, I just... 1743 01:17:18,930 --> 01:17:20,230 I want us to be friends again. 1744 01:17:20,230 --> 01:17:22,530 We can't be friends, emelia. 1745 01:17:22,530 --> 01:17:24,030 You're a liar. 1746 01:17:24,030 --> 01:17:25,400 No, I'm not. 1747 01:17:25,400 --> 01:17:28,040 You... you know everything now. 1748 01:17:28,040 --> 01:17:30,940 You must know why I had to lie. 1749 01:17:30,940 --> 01:17:33,510 I did a bad thing. 1750 01:17:33,510 --> 01:17:36,110 I'm not talking about that. 1751 01:17:36,110 --> 01:17:37,410 Your name may not be Serena 1752 01:17:37,410 --> 01:17:38,720 molina, but it certainly isn't 1753 01:17:38,720 --> 01:17:42,620 conan Doyle, either. 1754 01:17:42,620 --> 01:17:44,890 What? 1755 01:17:44,890 --> 01:17:45,760 Do you actually believe 1756 01:17:45,760 --> 01:17:49,430 your name is conan Doyle? 1757 01:17:49,430 --> 01:17:50,990 [♪...] 1758 01:17:56,530 --> 01:17:59,870 [Seagulls squawk, ♪...] 1759 01:18:09,450 --> 01:18:11,050 Grandpa, can I ask you 1760 01:18:11,050 --> 01:18:12,620 a question? 1761 01:18:12,620 --> 01:18:15,020 Yeah. 1762 01:18:25,700 --> 01:18:27,100 Was my father the grandson 1763 01:18:27,100 --> 01:18:29,700 of Arthur conan Doyle? 1764 01:18:29,700 --> 01:18:32,440 Well, his name was Doyle. 1765 01:18:32,440 --> 01:18:33,440 Was it conan Doyle? 1766 01:18:33,440 --> 01:18:38,740 Was he related to the author? 1767 01:18:43,210 --> 01:18:45,780 Your mother... did a lot of 1768 01:18:45,780 --> 01:18:48,050 things for the right reasons. 1769 01:18:48,050 --> 01:18:49,790 And a lot of things for 1770 01:18:49,790 --> 01:18:52,590 the wrong reasons. 1771 01:18:52,590 --> 01:18:55,760 Your father's name was Doyle. 1772 01:18:55,760 --> 01:18:57,730 But... 1773 01:18:57,730 --> 01:19:02,870 It wasn't conan Doyle. 1774 01:19:02,870 --> 01:19:04,270 Me and your granny felt it would 1775 01:19:04,270 --> 01:19:06,670 have crushed you to take it away 1776 01:19:06,670 --> 01:19:09,170 from you after your mum died. 1777 01:19:09,170 --> 01:19:14,580 It seemed... another cruelty. 1778 01:19:14,580 --> 01:19:18,050 We... knew how much it meant 1779 01:19:18,050 --> 01:19:22,120 to you. 1780 01:19:22,120 --> 01:19:24,450 This just means that the 1781 01:19:24,460 --> 01:19:25,560 foundation that my life's 1782 01:19:25,560 --> 01:19:29,430 built on is based on lies. 1783 01:19:29,430 --> 01:19:30,430 My ambition to be a writer 1784 01:19:30,430 --> 01:19:34,200 is based on a lie. 1785 01:19:34,200 --> 01:19:36,770 I need to rewrite myself. 1786 01:19:36,770 --> 01:19:39,500 But you can. 1787 01:19:39,500 --> 01:19:42,410 You're a great writer anyway, 1788 01:19:42,410 --> 01:19:48,010 without all that nonsense. 1789 01:19:48,010 --> 01:19:50,410 You can't push everybody away, 1790 01:19:50,410 --> 01:19:53,180 emelia. 1791 01:19:53,180 --> 01:20:00,090 Your mother wanted you so much. 1792 01:20:00,090 --> 01:20:01,090 She can't have wanted me 1793 01:20:01,090 --> 01:20:02,090 that much. 1794 01:20:02,090 --> 01:20:03,090 She jumped off a bridge 1795 01:20:03,090 --> 01:20:04,230 onto a main road. 1796 01:20:04,230 --> 01:20:06,260 Millie, she was ill. 1797 01:20:06,260 --> 01:20:09,100 Her mind wasn't right. 1798 01:20:09,100 --> 01:20:10,930 But she'd be so proud of how 1799 01:20:10,930 --> 01:20:12,700 clever you've made yourself. 1800 01:20:12,700 --> 01:20:14,040 Because of him, without him, 1801 01:20:14,040 --> 01:20:15,440 what does it matter? 1802 01:20:15,440 --> 01:20:17,610 It's just a name, emelia. 1803 01:20:17,610 --> 01:20:19,940 It's just an albatross around 1804 01:20:19,940 --> 01:20:21,540 your neck, really, but you 1805 01:20:21,550 --> 01:20:25,620 just can't see that yet. 1806 01:20:25,620 --> 01:20:29,050 You're still special, you know. 1807 01:20:29,050 --> 01:20:30,250 [Scoffs] Special bloody 1808 01:20:30,250 --> 01:20:32,820 needs, thanks to her. 1809 01:20:32,820 --> 01:20:35,090 You'll... stop being angry 1810 01:20:35,090 --> 01:20:38,090 with her, one day. 1811 01:20:38,100 --> 01:20:40,600 And with yourself. 1812 01:20:40,600 --> 01:20:43,030 You're a writer. 1813 01:20:43,030 --> 01:20:44,030 But if you change your mind 1814 01:20:44,030 --> 01:20:45,030 and want to go to college 1815 01:20:45,030 --> 01:20:46,100 instead, there's money, 1816 01:20:46,100 --> 01:20:46,770 you know. 1817 01:20:46,770 --> 01:20:49,210 I don't need anything but to, 1818 01:20:49,210 --> 01:20:51,710 uh, upgrade my tea bags 1819 01:20:51,710 --> 01:20:53,180 every once in a while. 1820 01:20:53,180 --> 01:20:56,110 [Both chuckle] 1821 01:20:56,110 --> 01:20:59,280 Well, don't go bloody mad. 1822 01:20:59,280 --> 01:21:02,220 I want some kind of inheritance. 1823 01:21:02,220 --> 01:21:05,060 [♪...] 1824 01:21:26,740 --> 01:21:32,480 [♪...] 1825 01:22:03,780 --> 01:22:11,220 [♪...] 1826 01:22:17,730 --> 01:22:20,200 [Car approaching] 1827 01:22:20,200 --> 01:22:25,100 [Engine idling] 1828 01:22:25,100 --> 01:22:28,770 [Knock at door] 1829 01:22:28,770 --> 01:22:34,480 [Engine revs, accelerates] 1830 01:22:39,250 --> 01:22:41,850 [♪...] 1831 01:22:52,360 --> 01:22:59,070 [♪...] 1832 01:23:05,440 --> 01:23:09,410 [♪...] 1833 01:23:14,050 --> 01:23:19,660 [♪...] 1834 01:23:26,060 --> 01:23:29,170 Daddy! 1835 01:23:29,170 --> 01:23:31,830 Hello, my darling. 1836 01:23:31,840 --> 01:23:33,900 Are you coming home? 1837 01:23:33,900 --> 01:23:36,870 No, I'm not. 1838 01:23:36,870 --> 01:23:38,180 I'm just here to drive my 1839 01:23:38,180 --> 01:23:42,410 Oxford undergrad to college. 1840 01:23:42,410 --> 01:23:47,620 Hi. 1841 01:23:47,620 --> 01:23:48,450 Thank you for letting me 1842 01:23:48,450 --> 01:23:51,690 drive you. 1843 01:23:55,430 --> 01:23:58,160 Hi, hello. 1844 01:23:58,160 --> 01:24:03,830 Hi. 1845 01:24:03,830 --> 01:24:05,230 How are you? 1846 01:24:05,240 --> 01:24:07,170 Good. 1847 01:24:07,170 --> 01:24:09,770 Hear you got a job. 1848 01:24:09,770 --> 01:24:10,770 Yes, I'm teaching 1849 01:24:10,780 --> 01:24:12,440 creative writing. 1850 01:24:12,440 --> 01:24:16,410 Oh. Huh. 1851 01:24:19,580 --> 01:24:20,580 Let's go. 1852 01:24:20,580 --> 01:24:22,250 Come on, then. 1853 01:24:22,250 --> 01:24:22,950 Grab something. 1854 01:24:22,950 --> 01:24:24,420 Jonathan: Yes. 1855 01:24:43,570 --> 01:24:45,210 [Store bell jingles] 1856 01:24:48,080 --> 01:24:50,050 Hi, um, can I get this 1857 01:24:50,050 --> 01:24:51,580 printed on a-4 and bound? 1858 01:24:51,580 --> 01:24:53,120 Yep, no problem. 1859 01:24:53,120 --> 01:24:54,280 Just take a seat. 1860 01:24:54,290 --> 01:24:59,420 [♪...] 1861 01:25:13,040 --> 01:25:17,110 Man: ♪ we've all been changed 1862 01:25:17,110 --> 01:25:20,840 from what we were ♪ 1863 01:25:20,840 --> 01:25:24,450 ♪ Our broken hearts 1864 01:25:24,450 --> 01:25:28,250 left smashed on the floor ♪ 1865 01:25:28,250 --> 01:25:32,090 ♪ I can't believe you 1866 01:25:32,090 --> 01:25:36,060 if I can't hear you ♪ 1867 01:25:36,060 --> 01:25:39,860 ♪ I can't believe you 1868 01:25:39,860 --> 01:25:44,770 if I can't hear you ♪ 1869 01:25:44,770 --> 01:25:46,440 [♪...] 1870 01:25:46,440 --> 01:25:48,040 [Engine starts] 1871 01:25:52,540 --> 01:25:58,480 [♪...] 1872 01:26:07,460 --> 01:26:08,960 Chorus: ♪ we've all 1873 01:26:08,960 --> 01:26:11,860 been changed 1874 01:26:11,860 --> 01:26:15,500 from what we were ♪ 1875 01:26:15,500 --> 01:26:19,340 ♪ Our broken hearts 1876 01:26:19,340 --> 01:26:23,610 smashed on the floor ♪ 1877 01:26:23,610 --> 01:26:27,440 ♪ We've all been changed 1878 01:26:27,440 --> 01:26:31,080 from what we were ♪ 1879 01:26:31,080 --> 01:26:35,020 ♪ Our broken hearts 1880 01:26:35,020 --> 01:26:39,290 smashed on the floor... ♪ 1881 01:26:39,290 --> 01:26:43,490 Man: ♪ someone turn me 1882 01:26:43,490 --> 01:26:46,260 'round ♪ 1883 01:26:46,260 --> 01:26:52,200 ♪ Can I start this again? 1884 01:26:54,440 --> 01:27:02,110 ♪ Now someone turn us 'round 1885 01:27:02,110 --> 01:27:08,050 ♪ can we start this again? 1886 01:27:10,550 --> 01:27:14,360 [♪...] 1887 01:27:14,360 --> 01:27:17,860 ♪ We've been all changed 1888 01:27:17,860 --> 01:27:22,000 from what we were ♪ 1889 01:27:22,000 --> 01:27:25,370 ♪ Our broken hearts 1890 01:27:25,370 --> 01:27:29,210 left smashed on the floor ♪ 1891 01:27:29,210 --> 01:27:32,910 ♪ I can't believe you 1892 01:27:32,910 --> 01:27:37,010 if I can't hear you ♪ 1893 01:27:37,010 --> 01:27:40,780 ♪ I can't believe you 1894 01:27:40,780 --> 01:27:47,460 if I can't hear you. ♪ 1895 01:27:47,460 --> 01:27:49,430 [music changes] 1896 01:27:49,430 --> 01:27:50,660 Woman: ♪ I never wondered 1897 01:27:50,660 --> 01:27:53,830 how the world kept turning ♪ 1898 01:27:53,830 --> 01:27:55,760 ♪ Till the middle of my world 1899 01:27:55,770 --> 01:27:58,700 came crashing in ♪ 1900 01:27:58,700 --> 01:28:00,600 ♪ And I got to wondering how 1901 01:28:00,600 --> 01:28:02,500 I never got to wondering 1902 01:28:02,510 --> 01:28:04,240 way back then ♪ 1903 01:28:04,240 --> 01:28:08,340 [♪...] 1904 01:28:08,350 --> 01:28:09,510 ♪ And you see these walls that 1905 01:28:09,510 --> 01:28:12,880 wrapped themselves around me ♪ 1906 01:28:12,880 --> 01:28:14,280 ♪ And made me promise that 1907 01:28:14,290 --> 01:28:18,020 I'd never let you in ♪ 1908 01:28:18,020 --> 01:28:20,190 ♪ And I pray and I say 1909 01:28:20,190 --> 01:28:22,620 it is just the way 1910 01:28:22,630 --> 01:28:27,360 it's always been ♪ 1911 01:28:27,360 --> 01:28:32,030 ♪ So I wish you well 1912 01:28:32,040 --> 01:28:41,080 ♪ yes, I wish you well 1913 01:28:41,080 --> 01:28:46,380 ♪ oh, I wish you well 1914 01:28:46,380 --> 01:28:51,220 [whistling...] 1915 01:29:05,570 --> 01:29:07,200 ♪ I wonder what you know 1916 01:29:07,200 --> 01:29:10,010 when you are happy ♪ 1917 01:29:10,010 --> 01:29:11,540 ♪ And I wonder, do you 1918 01:29:11,540 --> 01:29:14,880 ever know I hurt? ♪ 1919 01:29:14,880 --> 01:29:16,110 ♪ 'Cause all my tears, 1920 01:29:16,110 --> 01:29:17,380 well, they have roots ♪ 1921 01:29:17,380 --> 01:29:18,620 ♪ And they keep growing 1922 01:29:18,620 --> 01:29:21,780 in your dirt ♪ 1923 01:29:21,780 --> 01:29:24,250 ♪ Ah-ah 1924 01:29:24,250 --> 01:29:33,700 ♪ oh, I wish you well 1925 01:29:33,700 --> 01:29:36,230 ♪ well, I wish you well 1926 01:29:36,230 --> 01:29:38,670 [whistling...] 1927 01:29:38,670 --> 01:29:42,870 ♪ Yes, I wish you well 1928 01:29:42,870 --> 01:29:47,940 ♪ oh, I wish you well 1929 01:29:47,940 --> 01:29:50,750 ♪ yes, I wish you well. 1930 01:29:50,750 --> 01:29:54,580 [Music fades] 115406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.