All language subtitles for A-Balkan-Noir-2017-SWEDISH-AMZN-WEBRip-DDP2.0-x264-Meakes-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,916 --> 00:00:28,666 Friends... Seeing is believing. 2 00:00:28,791 --> 00:00:33,000 And you can actually see for yourself why Luckies taste better. 3 00:00:33,166 --> 00:00:37,000 Yes, you see with your own eyes that Luckies are made better... 4 00:00:37,125 --> 00:00:38,250 ...to taste better. 5 00:00:38,375 --> 00:00:40,375 Watch closely now and listen carefully... 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,791 Did you bring the stuff? 7 00:00:57,916 --> 00:01:00,291 Yeah, I'm fine too. Thanks for asking. 8 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 Right, sorry. 9 00:01:07,916 --> 00:01:09,833 So how's it going? 10 00:01:12,000 --> 00:01:14,708 I never felt better, actually. 11 00:01:35,000 --> 00:01:38,791 Atarax, 25 mg. For anxiety. 12 00:01:40,291 --> 00:01:45,250 Just basic stuff, nothing complicated. Don't mix it with alcohol. 13 00:01:45,375 --> 00:01:48,916 It'll make you feel relaxed and drowsy. 14 00:01:53,916 --> 00:01:57,666 Inderal, 10 mg, for heart palpitations. 15 00:01:58,708 --> 00:02:03,708 Makes the heart beat slower and pump less blood through your body. 16 00:02:06,041 --> 00:02:09,541 Common side effects may include nightmares and sleep problems. 17 00:02:09,708 --> 00:02:13,541 -So nothing you're not used to already. -Thanks. 18 00:02:17,000 --> 00:02:19,583 Oxascand, 10 mg. 19 00:02:20,916 --> 00:02:22,916 To treat severe anxiety. 20 00:02:25,250 --> 00:02:28,666 When everything feels like shit you take half a tablet. 21 00:02:29,916 --> 00:02:32,541 Muscle relaxing and just sweet. 22 00:02:34,375 --> 00:02:38,125 Reduce the usage gradually, or the side effects get worse. 23 00:02:43,833 --> 00:02:47,166 Thanks. I appreciate it. 24 00:02:51,166 --> 00:02:53,125 Thanks. 25 00:02:53,250 --> 00:02:55,666 Wait a minute. 26 00:03:02,125 --> 00:03:06,041 I can't do this anymore. I can't keep helping you. 27 00:03:08,541 --> 00:03:09,916 I'm drained. 28 00:03:11,125 --> 00:03:14,291 It hurts me to see you like this. 29 00:03:18,666 --> 00:03:21,541 OK, I guess you'll have to avoid me then. 30 00:03:41,125 --> 00:03:47,666 Did you know that a man who loses his wife is called "widower"... 31 00:03:47,791 --> 00:03:51,583 ...and a woman who loses her husband is called "widow". 32 00:03:53,916 --> 00:03:57,291 A child who loses her parents is called "orphan"... 33 00:03:58,375 --> 00:04:02,791 ...but there are no words for a parent who loses her child. 34 00:04:04,833 --> 00:04:10,791 That loss is so devastating we don't even have a word for it. 35 00:04:43,000 --> 00:04:46,916 MISSING 36 00:07:04,375 --> 00:07:06,791 Turn off the engine. 37 00:07:06,916 --> 00:07:08,666 Turn it off! 38 00:07:10,916 --> 00:07:13,833 Turn off the engine and hand me the keys! 39 00:07:19,375 --> 00:07:21,666 Is this what you came for? To try to stop me? 40 00:07:22,791 --> 00:07:26,416 Listen, I don't know what you're thinking, but this won't end well. 41 00:07:26,666 --> 00:07:30,583 Just look at yourself. You're losing it. 42 00:07:32,541 --> 00:07:35,000 What the fuck are you doing?! 43 00:07:36,541 --> 00:07:42,416 You've really lost it. You've lost it completely! 44 00:07:42,666 --> 00:07:45,916 He won't tell you anything, no matter how much you beat him up 45 00:07:46,000 --> 00:07:47,541 and then what do you do? 46 00:07:47,666 --> 00:07:50,916 I don't care. I know exactly what to do with him. 47 00:07:55,375 --> 00:07:59,916 Let's go home...and just forget about this. 48 00:08:01,791 --> 00:08:05,375 -Get out of the car. Go home. -Let the police deal with it! 49 00:08:05,583 --> 00:08:07,416 Call Nikola! 50 00:08:08,416 --> 00:08:11,916 Get out. Go home. 51 00:08:12,041 --> 00:08:14,000 Get out of the car! 52 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Close it. 53 00:08:21,250 --> 00:08:22,916 Close the door! 54 00:08:55,291 --> 00:08:57,541 I'm sorry I'm late. 55 00:09:00,166 --> 00:09:05,666 -I don't think you should smoke here. -Right, me neither. 56 00:09:13,041 --> 00:09:16,250 But thanks for coming. I know you didn't want to. 57 00:09:17,833 --> 00:09:19,416 You're welcome. 58 00:09:27,791 --> 00:09:30,041 Good idea, let some light in. 59 00:09:32,541 --> 00:09:36,916 -Nice old theater, right? -Yeah, really nice... 60 00:09:38,166 --> 00:09:39,708 I'm happy you're here. 61 00:09:40,916 --> 00:09:43,708 Well, at least someone's happy. 62 00:09:43,916 --> 00:09:47,125 -She can't smoke in here. -No, I'm aware of that. 63 00:09:49,416 --> 00:09:52,291 Don't worry. Let us do our job and you focus on doing yours. 64 00:09:52,541 --> 00:09:56,291 There are people lining up outside so maybe you should see to that. 65 00:10:23,166 --> 00:10:26,250 God, I hate that cover. And that fucking tree on it. 66 00:10:27,583 --> 00:10:29,000 Hi. 67 00:10:32,000 --> 00:10:35,791 OK, thank you all for coming. 68 00:11:05,250 --> 00:11:08,000 I'm going back. 69 00:11:08,125 --> 00:11:10,583 To Montenegro. Nikola called. 70 00:11:10,791 --> 00:11:14,916 He has a really interesting lead. He needs me down there. 71 00:11:21,916 --> 00:11:27,250 We've done this so many times. I can't do it anymore. 72 00:11:27,416 --> 00:11:32,541 A whole chapter in this book is devoted to false leads. 73 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 -Do you really want to do this again? -Please, Oscar... 74 00:11:35,291 --> 00:11:37,916 ...just sign it. 75 00:11:39,416 --> 00:11:44,166 The difference between me and you is that I still didn't bury our child. 76 00:11:44,375 --> 00:11:46,375 It's just that easy. 77 00:11:51,125 --> 00:11:53,666 Right? 78 00:11:53,833 --> 00:11:55,833 I don't know how you do it. 79 00:11:59,291 --> 00:12:01,708 How do you sleep at night? 80 00:12:01,916 --> 00:12:04,250 I do it because I have to. 81 00:12:05,541 --> 00:12:09,166 I sleep because I need to get up in the morning and go to work 82 00:12:09,375 --> 00:12:13,833 because I need to live, I need to laugh, cry, everything! 83 00:12:23,125 --> 00:12:25,166 You sure have a lot of needs, don't you? 84 00:12:29,125 --> 00:12:31,666 And how's that working out for you? 85 00:12:31,833 --> 00:12:35,791 Does it have to be like this every time we see each other? 86 00:12:35,916 --> 00:12:38,375 Yes, apparently it does. 87 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Listen... 88 00:12:43,708 --> 00:12:46,375 ...I don't know what to do anymore. 89 00:12:49,166 --> 00:12:51,250 Come with me to Montenegro. 90 00:12:55,583 --> 00:12:57,166 Nikola... 91 00:12:58,708 --> 00:13:00,375 Nikola. 92 00:13:02,125 --> 00:13:03,791 Nikola. 93 00:13:24,375 --> 00:13:27,250 There's something I need to confess. 94 00:13:27,416 --> 00:13:30,291 I've had a lot of time to think about this. 95 00:13:31,375 --> 00:13:34,666 Sure, I could have accused you of a lot of things... 96 00:13:35,541 --> 00:13:41,125 ...but I also had a lot of time to think and to realize just who I am. 97 00:13:42,791 --> 00:13:44,666 And why I'm here, on this earth. 98 00:13:45,791 --> 00:13:48,583 I have experienced things that... 99 00:13:50,583 --> 00:13:53,916 ...wouldn't have been possible without you. 100 00:13:55,000 --> 00:13:59,791 Have a look at this. Twelve centimeters. 101 00:14:00,791 --> 00:14:04,000 Some idiot who felt threatened by his new cellmate 102 00:14:04,166 --> 00:14:06,833 and luckily sucked at making knives. 103 00:14:07,000 --> 00:14:10,916 But I don't blame him. And I don't blame you. 104 00:14:11,041 --> 00:14:15,000 The judge made a mistake, right? 105 00:14:15,125 --> 00:14:18,916 The judge should have told it to me straight. 106 00:14:19,125 --> 00:14:23,000 That he wasn't just putting me away for six years... 107 00:14:23,125 --> 00:14:27,416 ...he was also taking my wife and kids from me. 108 00:14:28,791 --> 00:14:30,916 That he was taking my family. 109 00:14:31,125 --> 00:14:36,666 That he would take everything I've earned and everything I worked for. All I had. 110 00:14:36,791 --> 00:14:41,375 But I don't blame him. 111 00:14:42,708 --> 00:14:44,541 Do you know why? 112 00:14:44,666 --> 00:14:48,375 Because I've had time to think. 113 00:14:49,916 --> 00:14:53,541 I've had time to accept the Lord. 114 00:14:56,000 --> 00:15:03,041 I know, that when the time comes he will open up the gates for me. 115 00:15:03,250 --> 00:15:10,666 The Lord knows when the time has come, and the gates will be open for me. 116 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Do you understand? 117 00:15:16,416 --> 00:15:23,000 And if the devil makes your anger explode... 118 00:15:23,166 --> 00:15:26,291 ...you just ask for refuge with God. 119 00:15:29,000 --> 00:15:31,291 With God, Nikola. 120 00:15:33,375 --> 00:15:37,041 Do you know what this means? 121 00:15:37,250 --> 00:15:39,791 You know? 122 00:15:40,916 --> 00:15:46,791 It means that my Lord has given you a new chance, Nikola. 123 00:15:46,916 --> 00:15:51,250 My Lord has given you a new chance. 124 00:15:51,375 --> 00:15:56,666 He's giving you another chance, you dirty dog. 125 00:15:56,791 --> 00:15:59,541 You ought to thank Him for that. 126 00:16:02,666 --> 00:16:06,916 Look at you! Why so tense? Relax! 127 00:16:07,916 --> 00:16:11,541 All that will change when you find Him. 128 00:16:12,666 --> 00:16:17,583 I have found him, Nikola. I found peace. 129 00:16:18,666 --> 00:16:22,375 You too will find peace, when the moment comes. 130 00:16:22,583 --> 00:16:25,916 But do you know what else I would like to find? 131 00:16:26,041 --> 00:16:31,125 I would like to find those fifty grand that you and those cop buddies of yours took. 132 00:16:31,250 --> 00:16:33,541 Protectors of peace and order. 133 00:16:33,666 --> 00:16:38,291 And I would like to find them today. 134 00:16:40,000 --> 00:16:45,666 But the Lord can't help me with that. You need to make that happen. 135 00:16:48,125 --> 00:16:52,916 And you'd better do it so that the Lord won't take something precious from you. 136 00:16:56,000 --> 00:16:59,666 Unless you want people crying at the wedding, my poor little Nikola. 137 00:17:02,916 --> 00:17:06,250 -I need an ashtray. -Let me help you. 138 00:17:13,125 --> 00:17:15,041 Ah, there it is. 139 00:17:16,916 --> 00:17:19,250 Easy now, Nikola. Easy. 140 00:17:19,375 --> 00:17:22,916 Seek refuge with Him. 141 00:17:25,791 --> 00:17:27,666 Me and my Winstons 142 00:17:27,833 --> 00:17:31,000 We got a real good thing A real good taste 143 00:17:31,125 --> 00:17:33,375 Men and my Winstons 144 00:17:33,916 --> 00:17:37,916 Me and my Winstons We got a real good thing 145 00:17:38,250 --> 00:17:41,000 'cause my Winstons taste good 146 00:17:41,416 --> 00:17:43,666 like a 147 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 cigarette should 148 00:17:59,666 --> 00:18:02,375 -This is not my thing, Jovana. -Hold on. 149 00:18:08,791 --> 00:18:11,166 Is it really necessary? 150 00:18:11,375 --> 00:18:13,541 I thought we had an agreement, Dad. 151 00:18:21,833 --> 00:18:24,666 Yeah, but I'm not used to this stuff. 152 00:18:27,916 --> 00:18:30,000 Around here I'm not Nikola with the golden badge 153 00:18:30,125 --> 00:18:32,708 that you read about in the papers. 154 00:18:32,916 --> 00:18:38,666 I'm just Nikola, facing the same problems as everybody else in this room. 155 00:18:42,916 --> 00:18:46,583 But today it's been four months that I haven't touched the bottle. 156 00:18:51,666 --> 00:18:55,541 I would drink to cope with all those fucking press conferences. 157 00:18:59,041 --> 00:19:02,250 The pressure on me to solve this case... 158 00:19:05,583 --> 00:19:07,291 ...destroyed me. 159 00:19:09,916 --> 00:19:14,291 It's been six fucking years now. 160 00:19:19,375 --> 00:19:26,583 In the worst moments, I couldn't recall anything the day after. 161 00:19:26,791 --> 00:19:29,250 That's why I stopped carrying a gun. 162 00:19:33,250 --> 00:19:35,375 And then when... 163 00:19:40,125 --> 00:19:42,541 ...I couldn't remember... 164 00:19:47,375 --> 00:19:49,833 ...my wife's funeral... 165 00:19:54,833 --> 00:19:58,291 ...I knew it was time to do something about it. 166 00:20:03,708 --> 00:20:06,833 My daughter is soon getting married, and... 167 00:20:11,375 --> 00:20:15,666 -The stuff you make me do... -Thanks, Dad. 168 00:20:22,541 --> 00:20:25,375 You use that camera more than you use your gun. 169 00:20:28,125 --> 00:20:30,041 Let me see. 170 00:20:30,250 --> 00:20:35,250 I wouldn't answer the door unarmed. You're still a cop around here. 171 00:20:38,666 --> 00:20:40,916 This is what I could find. 172 00:20:41,125 --> 00:20:45,833 He's been out of jail for six months. Which means he's no longer on parole. 173 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 His parole officer had no remarks. 174 00:20:48,125 --> 00:20:51,375 -Is the parole officer clean? -Who knows. 175 00:20:51,583 --> 00:20:54,666 But the guy waited for six months before doing what he did to you. 176 00:20:55,666 --> 00:20:58,583 -Thank you. -What does he want? 177 00:21:00,916 --> 00:21:05,000 -They all want something. -But what do you want to do? 178 00:21:05,125 --> 00:21:10,416 -You want to use force? -No. Let's wait. 179 00:21:11,791 --> 00:21:14,375 You weren't kidding when you said want to go clean. 180 00:21:14,541 --> 00:21:16,916 Not this time, no. 181 00:21:22,250 --> 00:21:25,916 Customs have registered that Swedish woman. 182 00:21:27,541 --> 00:21:30,041 -She's back. -So? 183 00:21:30,250 --> 00:21:34,916 Don't know. It's just that every time she comes around, we get our hands full. 184 00:21:37,125 --> 00:21:38,916 I'll see you at the wedding. 185 00:22:02,000 --> 00:22:04,791 Excuse me, are you looking for something? 186 00:22:04,916 --> 00:22:06,250 Hello. 187 00:22:06,375 --> 00:22:07,833 Can I help you? 188 00:22:08,000 --> 00:22:10,916 Yes, I'm looking for a film. 189 00:22:11,041 --> 00:22:15,708 -Some kind of specific film? -Yeah, like very old. 190 00:22:15,916 --> 00:22:19,666 OK, I think I know someone who can help you. 191 00:22:19,791 --> 00:22:23,125 Just follow me and... 192 00:22:23,291 --> 00:22:25,416 ...listen to my instructions. 193 00:22:28,166 --> 00:22:30,833 Just wait here for a second. 194 00:22:37,250 --> 00:22:39,291 You can come in now! 195 00:22:42,375 --> 00:22:45,125 Come. This is the man I told you... 196 00:22:52,666 --> 00:22:55,916 You are his first female customer. 197 00:22:58,666 --> 00:23:02,125 Are you looking for some specific film? 198 00:23:03,375 --> 00:23:05,166 Actually, I like music. 199 00:23:12,833 --> 00:23:15,375 He'll try to find something for you. 200 00:23:20,166 --> 00:23:23,375 What about your favorite weapon? 201 00:23:23,583 --> 00:23:26,666 I want something that... 202 00:23:26,833 --> 00:23:28,375 ...can hurt. 203 00:23:35,166 --> 00:23:39,250 That's a Russian model, Makarov. A very precise gun. 204 00:23:42,375 --> 00:23:46,916 That's a Magnum Zastava .357 model. Also a strong gun. 205 00:23:51,916 --> 00:23:55,000 That's a Beretta 92F model. 206 00:23:55,125 --> 00:23:56,666 Also a strong one. 207 00:23:57,666 --> 00:23:59,916 What do you need this gun for? 208 00:24:02,541 --> 00:24:05,791 You are listening to P3 Documentary. 209 00:24:06,916 --> 00:24:10,625 On August 8th, 2001 210 00:24:10,833 --> 00:24:15,833 6-year old Josephine is reported missing during a family vacation in Montenegro. 211 00:24:15,958 --> 00:24:19,208 Today, five years have passed since Josephine's disappearance. 212 00:24:19,375 --> 00:24:23,333 The chances of finding her alive are becoming smaller every day. 213 00:24:23,500 --> 00:24:26,333 A notorious case surrounded by massive media hype 214 00:24:26,458 --> 00:24:28,333 that would eventually divide a family. 215 00:24:28,500 --> 00:24:32,958 Years of searching, inquiries and false leads proved too much for her parents. 216 00:24:33,208 --> 00:24:36,833 They've now written a book in which the mother blames the father 217 00:24:36,958 --> 00:24:40,083 and we are offered new details about her affair with the detective... 218 00:24:41,791 --> 00:24:43,916 Josephine disappeared on a crowded beach. 219 00:24:44,125 --> 00:24:48,166 According to witnesses, a green Hyundai left the scene at high speed. 220 00:24:48,375 --> 00:24:52,666 The police have closed the investigation and no body has ever been found. 221 00:24:52,833 --> 00:24:56,250 Her family continues to search, hoping to find her alive... 222 00:25:01,000 --> 00:25:04,250 Nina? Nina, wait! 223 00:25:14,041 --> 00:25:18,541 -Please, stop, do it for me! -I'm not doing anything for you! 224 00:25:18,708 --> 00:25:21,541 You think I don't struggle too? 225 00:25:22,375 --> 00:25:24,708 I just wanted somewhere to go. 226 00:25:24,916 --> 00:25:27,666 To do what, sit and cry about not doing anything? 227 00:25:27,833 --> 00:25:30,583 You're such a fucking cunt! 228 00:25:34,250 --> 00:25:39,000 What did you just call me? Did you just call me a cunt? 229 00:25:41,375 --> 00:25:44,291 I'm not letting you turn this place into a burial ground. 230 00:25:44,541 --> 00:25:47,416 The only thing we know is that our daughter is missing! 231 00:25:49,791 --> 00:25:52,125 Do you understand? 232 00:25:52,250 --> 00:25:57,791 So do it. Cut down that tree. See if it helps. 233 00:26:01,250 --> 00:26:03,541 See if it changes anything! 234 00:26:06,291 --> 00:26:09,375 Cut the tree down and see if you feel any better! 235 00:28:50,791 --> 00:28:52,791 Nikola? 236 00:29:32,000 --> 00:29:34,916 You still smoke the same cigarettes. 237 00:29:36,416 --> 00:29:38,250 Yes. 238 00:29:42,125 --> 00:29:46,708 -How long have you been in the country? -For a few days. 239 00:29:49,125 --> 00:29:52,916 We had a deal about this. I must know where you are around here. 240 00:29:53,041 --> 00:29:54,791 I'm here now. 241 00:29:59,666 --> 00:30:03,916 -Are you taking care of yourself? -Are you? 242 00:30:04,000 --> 00:30:05,791 I'm trying. 243 00:30:08,666 --> 00:30:12,375 I heard about that albino girl that you arrested. 244 00:30:14,916 --> 00:30:17,791 -Who told you that? -Your colleagues. 245 00:30:20,250 --> 00:30:21,833 I paid them. 246 00:30:23,041 --> 00:30:24,916 I'm very happy... 247 00:30:25,041 --> 00:30:26,791 ...that you're looking. 248 00:30:26,916 --> 00:30:32,916 It makes me very... Yeah. It's very nice. 249 00:30:34,666 --> 00:30:39,666 -I heard your book is doing good. -Yes. 250 00:30:41,833 --> 00:30:43,916 You wanna read it? 251 00:30:45,000 --> 00:30:49,375 -Maybe, yes. -I'll give you a copy. 252 00:30:49,541 --> 00:30:54,000 Maybe I should write my own book? 253 00:30:55,541 --> 00:30:57,125 Yeah. 254 00:31:00,916 --> 00:31:02,916 You want to write a book? 255 00:31:04,583 --> 00:31:07,666 I will be the police, and you can write a book. 256 00:31:08,708 --> 00:31:10,250 Look... 257 00:31:11,916 --> 00:31:15,000 This is something we do... 258 00:31:15,166 --> 00:31:18,583 ...when a few years have gone by. 259 00:31:18,791 --> 00:31:23,000 It's a sketch... 260 00:31:23,125 --> 00:31:26,583 ...of how your daughter would look today. 261 00:31:41,708 --> 00:31:46,708 Children change a lot when they are young. 262 00:31:46,916 --> 00:31:50,583 She will no longer be how you remember her. 263 00:31:52,583 --> 00:31:56,791 And this is something that is sometimes hard to accept for a parent. 264 00:32:05,041 --> 00:32:06,916 Take your time. 265 00:32:10,916 --> 00:32:14,708 What do you want with this? This is not my child. 266 00:32:24,916 --> 00:32:26,791 How long can you stay? 267 00:32:32,833 --> 00:32:36,041 I will stay now. As long as it takes. 268 00:32:38,916 --> 00:32:41,541 I'm not leaving until someone has paid for this. 269 00:32:49,416 --> 00:32:51,000 Begin. 270 00:32:57,791 --> 00:33:01,666 Relax the arm. Stronger. Hit it. 271 00:33:01,791 --> 00:33:05,166 That's the hammer. Come on, hit it. 272 00:33:05,375 --> 00:33:07,666 That's it. 273 00:33:10,250 --> 00:33:13,166 Relax the arm. Relax it. 274 00:33:13,375 --> 00:33:18,125 Pull the rifle towards you. Towards you, not away from you! 275 00:33:18,250 --> 00:33:20,375 Good. 276 00:33:22,416 --> 00:33:23,833 Enough. 277 00:33:31,666 --> 00:33:35,125 This is an M48. 278 00:33:37,666 --> 00:33:41,416 Domestic production. Three times stronger than... 279 00:33:41,666 --> 00:33:43,666 ...anything else. 280 00:33:45,000 --> 00:33:47,166 This bullet... 281 00:33:47,375 --> 00:33:50,375 ...when it enters the human body... 282 00:33:50,541 --> 00:33:53,375 ...it fucks everything in its path. Understand? 283 00:33:55,375 --> 00:33:57,125 I had two of these. 284 00:33:58,250 --> 00:34:01,250 The first one was fired when you were born. 285 00:34:01,375 --> 00:34:04,250 And this one I saved for today. 286 00:34:04,416 --> 00:34:06,166 Go on. 287 00:34:13,708 --> 00:34:15,583 Move it towards you. Towards you. 288 00:34:16,666 --> 00:34:20,041 OK, good. Let's go. 289 00:34:33,041 --> 00:34:36,125 Aim carefully. Good. Don't breathe. 290 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Listen, you little shit. 291 00:34:42,166 --> 00:34:44,708 Did that dog do anything to you? 292 00:34:48,583 --> 00:34:50,791 We only shoot dirty dogs. 293 00:34:52,250 --> 00:34:53,666 Go ahead. 294 00:35:04,291 --> 00:35:06,666 You know, if you were to follow a busy doctor 295 00:35:06,833 --> 00:35:10,666 you'll find yourself having a mighty busy time keeping up with them. 296 00:35:10,791 --> 00:35:14,375 Time out for many men of medicine usually means just long enough 297 00:35:14,583 --> 00:35:16,166 to enjoy a cigarette. 298 00:35:16,375 --> 00:35:21,708 And because they know what a pleasure it is to smoke a mild, good-tasting cigarette 299 00:35:21,916 --> 00:35:24,791 they're particular about the brand they choose. 300 00:35:24,916 --> 00:35:30,541 Doctors in all parts of the country were asked, "What cigarette do you smoke, doctor?" 301 00:35:30,666 --> 00:35:33,666 Once again, the brand named most was Camel. 302 00:35:33,833 --> 00:35:37,666 More doctors smoke Camels than any other cigarette. 303 00:35:37,833 --> 00:35:41,250 See how mild and good-tasting a cigarette can be. 304 00:35:47,375 --> 00:35:49,041 What's this? 305 00:35:53,541 --> 00:35:55,541 It helps me think. 306 00:35:56,833 --> 00:36:00,541 When I'm stuck, I hit... 307 00:36:00,708 --> 00:36:03,666 ...and look at that board. 308 00:36:03,791 --> 00:36:06,250 I hit... 309 00:36:06,416 --> 00:36:09,541 ...and look at that board. 310 00:36:09,708 --> 00:36:13,708 With this I solved a lot of cases. 311 00:36:19,041 --> 00:36:20,666 Not mine. 312 00:36:27,041 --> 00:36:29,125 I'm ready. 313 00:36:31,666 --> 00:36:36,375 Listen, there is something you must know about him. 314 00:36:36,583 --> 00:36:39,708 -I don't care. -OK. 315 00:36:41,125 --> 00:36:43,000 Here. 316 00:36:50,000 --> 00:36:51,791 How does it work? 317 00:36:51,916 --> 00:36:57,916 Every police has to try it. It sends ten thousand volts 318 00:36:58,125 --> 00:37:01,916 in five seconds. This should do it. 319 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 -I want to try it. -You will. 320 00:37:05,166 --> 00:37:07,000 On me. 321 00:37:13,166 --> 00:37:16,166 -Are you sure? -Yes. 322 00:37:21,791 --> 00:37:23,708 You must lay down. 323 00:38:06,125 --> 00:38:07,916 Again. 324 00:38:12,916 --> 00:38:15,375 Again. 325 00:38:42,583 --> 00:38:45,541 You are going to need someone to help you. 326 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 Oskar will help me. 327 00:39:01,250 --> 00:39:03,166 He will do it. 328 00:39:26,250 --> 00:39:28,250 Thanks for coming. 329 00:39:33,375 --> 00:39:36,541 Why did you want me to be here? 330 00:39:36,666 --> 00:39:39,000 Can we talk about that later? 331 00:39:54,166 --> 00:39:56,791 I reread our book on the plane. 332 00:39:59,541 --> 00:40:01,916 Did you read the last chapter? 333 00:40:02,791 --> 00:40:04,916 The one I wrote for Josephine. 334 00:40:07,541 --> 00:40:09,583 I would like to read it to you. 335 00:40:12,291 --> 00:40:15,250 'Cause I was thinking... 336 00:40:15,375 --> 00:40:19,125 I think I should read it to you. The last chapter says it all. 337 00:40:24,375 --> 00:40:28,666 "Hi, Josephine. I'm sitting in our kitchen, trying to write down some..." 338 00:40:28,791 --> 00:40:31,166 Alright, I'm sorry. 339 00:40:39,791 --> 00:40:41,916 Read it, and then we'll talk. 340 00:40:43,541 --> 00:40:45,250 "Hi, Josephine." 341 00:40:47,375 --> 00:40:52,166 "I'm sitting in our kitchen, trying to write some final words"... 342 00:40:52,375 --> 00:40:54,000 Final words? 343 00:40:59,708 --> 00:41:05,041 "Hi, Josephine. I'm sitting in our kitchen, trying to write some final words." 344 00:41:05,250 --> 00:41:10,583 "I look around and I see no traces of you. At least no physical traces." 345 00:41:10,791 --> 00:41:13,041 "We're selling the house and everything in it." 346 00:41:13,250 --> 00:41:17,375 "Yesterday I was standing by the birch tree we planted together." 347 00:41:17,541 --> 00:41:20,125 That's enough, Oscar. What's your point? 348 00:41:20,291 --> 00:41:23,541 You wrote a farewell letter to our daughter who's not dead. 349 00:41:23,708 --> 00:41:26,250 That's the difference between us, Oskar. 350 00:41:29,000 --> 00:41:32,416 -Nina, it's time to move on. -No. 351 00:41:32,666 --> 00:41:37,541 No, not for me. And that's why you're here. 352 00:41:37,666 --> 00:41:42,916 That's why you're here in Montenegro. You're here to help me, OK? 353 00:41:43,000 --> 00:41:44,583 You're going to help me. 354 00:41:44,791 --> 00:41:48,291 Because I've found him. I've found that monster. 355 00:41:50,416 --> 00:41:52,916 The monster...from our book. 356 00:42:27,916 --> 00:42:30,541 Did he do something else to you? 357 00:42:30,666 --> 00:42:35,916 The wedding dress covered in blood. Is that not enough? 358 00:42:38,250 --> 00:42:40,541 I didn't mean it like that. 359 00:42:54,125 --> 00:42:56,000 I'll take care of it. 360 00:42:58,375 --> 00:43:01,791 Did you really believe the world will forget about what you've done 361 00:43:01,916 --> 00:43:04,541 just because you've turned into some sort of saint now? 362 00:43:15,708 --> 00:43:19,041 -Was he alone? -Yes. 363 00:43:22,791 --> 00:43:25,916 He wanted to know where the wedding will take place. 364 00:43:32,541 --> 00:43:37,125 When I was small and I sat on your lap you told me that your badge 365 00:43:37,291 --> 00:43:41,416 would always protect me from people like that. 366 00:43:48,041 --> 00:43:50,250 This is all on your hands. 367 00:43:50,375 --> 00:43:52,041 When stealing from these monsters... 368 00:43:52,250 --> 00:43:55,666 You and your colleagues... Some cops. 369 00:43:55,791 --> 00:43:57,708 I'll fix this. 370 00:44:29,541 --> 00:44:33,791 Hi, Nina. It's me, Nikola. 371 00:44:33,916 --> 00:44:37,916 Something has come up. Buy a ticket. 372 00:44:39,041 --> 00:44:40,791 We've got a lead. 373 00:44:42,583 --> 00:44:45,375 Light up a Lucky, it's light-up time 374 00:44:45,541 --> 00:44:49,833 Be happy, go Lucky, it's light-up time 375 00:44:50,000 --> 00:44:54,166 For the taste that you like, light up a Lucky Strike 376 00:44:54,375 --> 00:44:56,375 Relax... 377 00:44:56,583 --> 00:44:59,791 ...it's light-up time! 378 00:45:54,041 --> 00:45:56,833 Oh, your cigarette. 379 00:46:13,250 --> 00:46:16,541 There's something special... 380 00:46:16,666 --> 00:46:19,541 ...when someone else lights your cigarette. 381 00:46:19,708 --> 00:46:21,916 I got married like that. 382 00:46:22,000 --> 00:46:24,666 I got married once like that. 383 00:46:24,833 --> 00:46:27,541 -You mean you met your wife like that? -Yes. 384 00:46:33,000 --> 00:46:35,583 You know, I don't like that you make me feel good. 385 00:46:40,250 --> 00:46:41,833 Can you please stop? 386 00:46:45,666 --> 00:46:49,250 -What's wrong? -What do you think? 387 00:46:59,000 --> 00:47:02,833 As soon as I feel a little good... 388 00:47:03,000 --> 00:47:05,916 ...something else comes back to me, you know. 389 00:47:08,000 --> 00:47:10,250 My life is not good. 390 00:47:10,416 --> 00:47:12,291 It's not going to be good. 391 00:47:14,791 --> 00:47:16,916 I miss her, you know. 392 00:47:18,166 --> 00:47:21,250 I miss her. And that's the only thing... 393 00:47:23,041 --> 00:47:25,250 ...in my life. 394 00:47:27,708 --> 00:47:29,833 How I will hurt this person. 395 00:47:31,916 --> 00:47:33,708 It's my dream. 396 00:47:42,541 --> 00:47:44,250 Do you understand? 397 00:47:48,791 --> 00:47:52,375 Huh? Do you understand? 398 00:48:14,250 --> 00:48:16,833 Thank you. 399 00:48:17,000 --> 00:48:19,375 You know, I got married like this once. 400 00:48:19,583 --> 00:48:21,375 Someone lighting my cigarette. 401 00:48:22,666 --> 00:48:24,666 Yeah? 402 00:48:26,000 --> 00:48:31,916 It's very nice. I like this lighter you have. 403 00:48:32,041 --> 00:48:35,916 It's nice. 404 00:48:36,041 --> 00:48:38,541 Where did you get it? 405 00:48:39,583 --> 00:48:44,000 -I steal... -Oh, you steal? 406 00:48:44,166 --> 00:48:47,708 Did you steal this lighter? From whom? 407 00:48:49,708 --> 00:48:51,791 A guard in prison. 408 00:48:51,916 --> 00:48:53,916 Oh, OK. 409 00:48:54,125 --> 00:48:59,250 You know, white lighters are not good. It's bad luck. You should throw it out. 410 00:48:59,375 --> 00:49:02,000 -It's bad luck? -You don't believe me? 411 00:49:02,125 --> 00:49:05,291 -It's OK, I'm bad luck. -You're bad luck? 412 00:49:05,541 --> 00:49:09,416 Well, I really think you should throw it out. 413 00:49:09,666 --> 00:49:12,375 -Yeah? Like...? -Yes. 414 00:49:12,541 --> 00:49:15,833 -You can give it to me. -Yeah? Why? 415 00:49:16,000 --> 00:49:18,666 You know this story? Famous artists... 416 00:49:18,833 --> 00:49:21,916 ...Janis Joplin, Jim Morrisson, Jimi Hendrix... 417 00:49:22,000 --> 00:49:24,583 They all had white lighters when they died. 418 00:49:24,791 --> 00:49:28,416 The police found white lighters in their pockets. 419 00:49:28,666 --> 00:49:33,250 So it's true! It's really true. It's bad luck. 420 00:49:33,375 --> 00:49:35,666 I'll throw it for you. 421 00:49:36,916 --> 00:49:40,666 -Do we know each other? -No. 422 00:49:46,250 --> 00:49:49,541 Good. You did great. 423 00:49:56,791 --> 00:49:58,791 OK, get the car! 424 00:50:18,583 --> 00:50:20,416 Tie him up. 425 00:50:35,000 --> 00:50:38,666 Enough! Get him in the car, Oskar! 426 00:50:40,541 --> 00:50:42,791 Let's go. 427 00:53:47,541 --> 00:53:49,833 You have one old message. 428 00:53:50,000 --> 00:53:52,125 Nikola? 429 00:53:54,000 --> 00:53:56,583 I did it. I did it. 430 00:54:06,125 --> 00:54:08,583 I did it. I did it, OK? 431 00:54:08,791 --> 00:54:11,666 He's dead. It's over. 432 00:54:15,375 --> 00:54:17,125 I'm coming home now. 433 00:54:25,291 --> 00:54:27,541 Nikola? 434 00:54:27,708 --> 00:54:29,791 Were you thinking of shooting me? 435 00:54:31,250 --> 00:54:34,916 -Hell no! -I thought you stopped carrying a gun. 436 00:54:36,583 --> 00:54:38,166 What do you want? 437 00:54:39,708 --> 00:54:41,916 What's going on with you? 438 00:54:44,250 --> 00:54:47,666 I wish I could hit this damn bag all day. 439 00:54:47,833 --> 00:54:51,791 That...I...would...do. 440 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 And why is that? 441 00:54:56,541 --> 00:54:59,916 Because the rest of the world is working against me. 442 00:55:03,791 --> 00:55:06,000 Maybe your wish came true. 443 00:55:08,708 --> 00:55:10,916 I'm taking over the case... 444 00:55:11,125 --> 00:55:13,583 ...and you're coming with me. 445 00:55:18,250 --> 00:55:20,833 How could this go so wrong? 446 00:55:21,833 --> 00:55:24,541 What happened that night with Nina? 447 00:55:24,666 --> 00:55:27,375 Justice failed her. 448 00:55:59,166 --> 00:56:01,250 It's time you and I meet. 449 00:56:13,916 --> 00:56:15,583 Don't worry. 450 00:56:16,791 --> 00:56:18,791 This is not going to hurt you. 451 00:56:20,916 --> 00:56:25,125 Today...you will... 452 00:56:27,416 --> 00:56:30,583 ...die. 453 00:56:43,916 --> 00:56:47,916 It's an old model. Takes a while for it to heat up. 454 00:57:09,916 --> 00:57:12,375 -Where is my daughter? -What? 455 00:57:12,541 --> 00:57:14,916 Where is my daughter?! 456 00:57:18,250 --> 00:57:21,291 Where is my daughter? 457 00:57:21,541 --> 00:57:24,125 What daughter? What is this? 458 00:57:24,250 --> 00:57:26,791 I have nothing to do with this! Let me go! 459 00:58:56,166 --> 00:59:00,000 Light up a Lucky It's light-up time 460 00:59:00,125 --> 00:59:03,708 Be happy, go Lucky It's light-up time 461 00:59:03,916 --> 00:59:08,250 For the taste that you like light up a Lucky Strike 462 00:59:08,375 --> 00:59:10,666 Relax... 463 00:59:10,833 --> 00:59:14,791 It's light-up time! 464 00:59:18,583 --> 00:59:20,375 Man, that smoking enjoyment! 465 00:59:20,541 --> 00:59:22,708 To come out of a good movie and light up a Lucky. 466 00:59:22,916 --> 00:59:25,791 Boy, that's good. Especially when it's a Lucky. 467 01:03:41,791 --> 01:03:45,833 And all this girl wanted and knew was to play the drums. 468 01:03:46,000 --> 01:03:49,916 Which didn't make her very popular at her palace. 469 01:03:54,791 --> 01:03:58,291 Yeah, she was an orphan and the only thing that would comfort her 470 01:03:58,541 --> 01:04:01,916 was the sound of the drums. 471 01:04:02,041 --> 01:04:05,541 The only thing that the girl remembered from her mother 472 01:04:05,666 --> 01:04:10,416 was the beat of her heart from when she was in her belly. 473 01:04:20,375 --> 01:04:26,291 And the little girl became the best drummer in the whole kingdom! 474 01:04:28,291 --> 01:04:31,791 Then one day, war came to her country. 475 01:04:34,250 --> 01:04:35,916 You're not listening to me! 476 01:04:37,125 --> 01:04:41,250 The powerful Ubir soldiers started surrounding the palace... 477 01:04:42,791 --> 01:04:47,791 ...and in that moment the girl thought of her mother's heartbeat. 478 01:04:47,916 --> 01:04:50,916 And she started to play the drum like that. 479 01:04:51,000 --> 01:04:55,250 And that drum awakened... 480 01:04:55,416 --> 01:04:58,000 ...Azdaja... 481 01:04:58,166 --> 01:05:01,666 ...the big dragon with three heads. 482 01:05:03,250 --> 01:05:05,916 -And in that moment, the dragon... -Dad! 483 01:05:06,125 --> 01:05:09,791 Oh, well, I'll tell you the rest of it at some other wedding. 484 01:05:09,916 --> 01:05:11,833 Run off and play! 485 01:05:19,291 --> 01:05:23,250 -Hey, sweetheart. -This is for you. 486 01:05:31,291 --> 01:05:33,541 But this is my last one. 487 01:05:35,166 --> 01:05:37,375 What's next? Are you becoming a priest? 488 01:05:37,583 --> 01:05:39,791 I don't think I deserve that. 489 01:05:43,541 --> 01:05:46,916 Did I ever tell you how I met your mom? 490 01:05:47,041 --> 01:05:49,250 Of course I did. 491 01:05:49,416 --> 01:05:51,833 I need help with the chairs. 492 01:05:52,000 --> 01:05:54,833 Will you give me a moment? 493 01:06:05,041 --> 01:06:07,833 I just wanted to thank you for everything. 494 01:06:09,041 --> 01:06:11,250 Don't worry about it, sweetheart. 495 01:06:59,041 --> 01:07:02,375 Your Swedish acquaintance... 496 01:07:03,250 --> 01:07:05,250 We'd been following her. 497 01:07:06,708 --> 01:07:09,041 She was armed and we had to respond. 498 01:07:09,250 --> 01:07:11,375 We opened fire. 499 01:07:26,250 --> 01:07:29,166 Can I have one more of this? Thank you. 500 01:07:32,291 --> 01:07:34,125 Where are you from? 501 01:07:36,291 --> 01:07:40,125 I'm from a little bit of here and there. 502 01:07:40,250 --> 01:07:42,916 What brings you to Montenegro? 503 01:07:43,041 --> 01:07:49,125 I was looking for a man, actually. 504 01:07:49,250 --> 01:07:52,000 No good men where you come from? 505 01:07:54,041 --> 01:07:56,916 This one I met... 506 01:07:57,041 --> 01:07:59,541 ...is a very specific man. 507 01:07:59,666 --> 01:08:01,416 How long have you been looking for him? 508 01:08:01,666 --> 01:08:05,375 For a long time. And then I found him, so... 509 01:08:05,583 --> 01:08:07,916 ...I'm happy... 510 01:08:08,916 --> 01:08:11,916 -...to see him again. -Lucky him. 511 01:08:12,000 --> 01:08:14,916 So now that you've found him? 512 01:08:17,000 --> 01:08:20,666 Well, I'm going to return his lighter. 513 01:08:20,791 --> 01:08:23,166 We met only briefly once. 514 01:08:23,375 --> 01:08:26,791 -First date? -Yeah... 515 01:08:26,916 --> 01:08:30,000 ...or last date. You know how it is. 516 01:08:30,125 --> 01:08:31,916 It's difficult. 517 01:08:35,291 --> 01:08:37,125 Can I have one more? 518 01:08:40,916 --> 01:08:43,416 -Do you have a coin? -What? 519 01:08:43,666 --> 01:08:47,166 A coin...for the jukebox. 520 01:08:51,375 --> 01:08:54,708 -Cheers. -Cheers! 521 01:08:56,250 --> 01:08:59,250 -You want a drink? -No, it's fine. 522 01:09:00,375 --> 01:09:03,250 Thank you. Can I have it? 523 01:09:22,916 --> 01:09:25,791 Do you know this song? 524 01:09:25,916 --> 01:09:28,291 Yes, but not like this. 525 01:09:28,541 --> 01:09:30,708 People think they know about this song. 526 01:09:30,916 --> 01:09:33,250 -What do they think? -That it's a happy song. 527 01:09:33,416 --> 01:09:38,000 She's dancing, they laugh and dance. They think it's a happy song. 528 01:09:38,125 --> 01:09:39,916 But it's not a happy song. 529 01:09:40,125 --> 01:09:42,916 It's a very sad song. 530 01:09:43,041 --> 01:09:46,166 It's like the saddest song in the world. 531 01:09:46,375 --> 01:09:48,791 I didn't know that. 532 01:09:48,916 --> 01:09:51,375 It's good for you, because now you know. 533 01:12:52,333 --> 01:12:56,583 Friends, here's a wonderful Christmas gift for anyone who smokes. 534 01:12:56,791 --> 01:13:02,458 Because it says "Merry Christmas and Happy Smoking" 200 times. 535 01:13:02,583 --> 01:13:05,750 Yes, ten packs of those better tasting Luckies. 536 01:13:05,916 --> 01:13:08,333 All done up for Christmas in a beautiful carton 537 01:13:08,458 --> 01:13:12,458 and it's such a welcome gift to anyone who enjoys a good smoke. 538 01:13:12,583 --> 01:13:16,333 'Cause you know, smoking enjoyment is all a matter of taste. 539 01:13:16,458 --> 01:13:18,000 And the fact of the matter is... 540 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 ...Luckies taste better. 541 01:13:21,333 --> 01:13:26,458 Be happy, go Lucky for Christmas gifts this year 40665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.